<Hiski Haukkala> Valitettavasti puhelimessa muistinvaraisesti antamani tieto oli virheellinen. En ikävä kyllä muistanut, että tällainen sähköpostiyhteydenotto oli tapahtunut 8.2.2025. Oliver Stubb lähestyi minua tuolloin sähköpostilla tiedustellakseen yleisesti harjoittelumahdollisuuksista Ulkopoliittisessa instituutissa.
<Vanukoitsija> Ei, Tämä ei ole hupiveneilijöiden käymäläjätteen vastaanottopiste. Tämä on aito Kosher-hyväksytty vanukastehdas.
<Hanna-Maija Lahtinen> Valitettavasti nuori uros kuoli anestesiassa eli nukutuksessa. Se lähetettiin jatkotutkimuksiin patologin tutkittavaksi. Näin eläintarhoissa usein toimitaan, jos nuori eläin kuolee tuntemattomasta syystä. Tavoitteena on, että uros saapuu Korkeasaareen loppuvuodesta, mutta eläinten kohdalla asiat voi sanoa varmaksi vasta siinä vaiheessa, kun ne on saatu ulos kuljetuslaatikosta.
<Lidl> Tuemme myös wokea ja LGBT. Siksi myymme sateenkaarimunkkeja.
<Sergei Lavrov> Todistamme ennennäkemätöntä vastakkainasettelua maamme ja kollektiivisen lännen välillä, joka on päättänyt jälleen kerran sotia meitä vastaan ​​ja aiheuttaa Venäjälle strategisen tappion, käyttäen käytännössä Kiovan natsihallintoa muurinmurtajana. Länsi ei ole koskaan onnistunut tässä, eikä se onnistu tälläkään kertaa.
<Daijju> Mitä vitun vehkeitä nää on saatana tajuatteko te näistä mittään saatana, ketä sinne pitää hommata saatana?

Nimesi:

Lausahdus:

92 Käyttäjää paikalla! 0.0087130069732666

Muista katsoa myös paikallaolijat!

Herra_Snellman

Digitoidut valtiopäiväasiakirjat

- Ladattu koneellisesti Amazonin pilvestä, jossa niitä säilytetään!! (Hyvä Suomi, itsenäisyys ja omavaraisuus!!)
- Convertoitu koneellisesti
- Tulossa haku, sanojen korostus, renderöinti kuviksi, alkuperäiset asiakirjat (14 gigaa)
- Lisätty rivinumerointi, pitää vielä kehittää kuinka viittaan URI:ssa tietylle riville - Rivinumeroiden eroitus itse tekstistä, mutta kekseliäitä ehdotuksia otetaan vastaan kuinka kaksi columnia saataisiin erilleen, ettei tekstinmaalauksessa tulisi molempien sarakkeiden tekstiä.

On jo korkea aika saada nämäkin hakukoneiden saataville!

1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000
A_1998_1 | A_1998_2 | A_1998_3 | A_1998_4 | A_1998_5 | A_1998_6 | A_1998_7 | B_1998_1 | B_1998_2 | C_1998_1 | C_1998_2 | C_1998_3 | C_1998_4 | D_1998_1 | D_1998_2 | E_1998_1 | E_1998_2 | F_1998_1 | F_1998_2 | F_1998_3 | F_1998_4 | F_1998_5 | F_1998_6 | F_1998_7 | Hak_1998 | PTK_1998_1 | PTK_1998_2 | PTK_1998_3 | PTK_1998_4 | PTK_1998_5 | PTK_1998_6 |
1:                                       HE 71/1998 vp
2: 
3: 
4: 
5: 
6:                                 Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi elinkeinotulon verot-
7:                             tamisesta annetun lain ja varallisuusverolain 34 §:n muuttamisesta
8: 
9: 
10:                        ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
11:   Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi elin-     silta.
12: keinotulon verottamisesta annettua lakia si-       Hyödykkeen hankintamenon määritelmää
13: ten, että työntekijäin eläkelain mukaista toi-   ehdotetaan muutettavaksi siten, että verotuk-
14: mintaa harjoittava eläkesäätiö ja eläkekassa     sessa vähennyskelpoiseen hankintamenoon
15: saisivat verotuksessa vähentää uuden varauk-     luettaisiin myös ktrjanpidossa hankintame-
16: sen, jonka avulla ne pystyisivät ilman vero-     noon luetut korkomenot.
17: seuraamuksia parantamaan vakavaraisuuttaan         Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan
18: ja varautumaan sijoitustoiminnan riskeihin.      voimaan mahdollisimman pian sen jälkeen
19: Varauksen enimmäismäärä vastaisi säätiön         kun ne on hyväksytty ja vahvistettu. Elin-
20: tai kassan tilinpäätöksessä lisävakuutusvas-     keinotulon verottamisesta annetun lain muu-
21: tuuseen tehtävän siirron määrää. Varaus kä-      tosta sovellettaisiin ensimmäisen kerran ve-
22: sittäisi myös jo aikaisemmin vähennyskel-        rovuodelta 1999 toimiteltavassa verotukses-
23: poiseksi säädetyn työeläkeyhtiön siirron osil-   sa. Uuteen varaukseen liittyviä säännöksiä
24: tamattomaan lisävakuutusvastuuseen. Uusi         sovellettaisiin kuitenkin tietyin edellytyksin
25: varaus ehdotetaan vähennettäväksi veronalai-     jo verovuosilta 1997 ja 1998 toimitettavissa
26: sista varoista varallisuusverotuksessa. Luot-    verotuksissa ja hyödykkeen hankintamenon
27: totappiovaraus ehdotetaan J?Oistettavaksi uu-    määrittämistä koskevaa säännöstä verovuo-
28: teen varaukseen oikeutetutlta eläkelaitok-       delta 1998 toimiteltavassa verotuksessa.
29: 
30: 
31: 
32: 
33:                                        PERUSTELUT
34: 1.   Nykytila                                    nyskelpoista eläkesitoumuksista aiheutuva
35:                                                  vakuutusteknisten perusteiden mukaan las-
36: Eläkesäätiön ja eläkekassan verotus              kettu eläkevastuu ja eläkekassan verotukses-
37:                                                  sa lakisääteiset siirrot korvaus- ja vakuutus-
38:   Eläkesäätiötä ja eläkekassaa verotetaan tu-    maksuvastuuseen. Näiden vastuiden vähene-
39: loksestaan elinkeinotulon verottamisesta an-     minen on vastaavasti veronalaista tuloa.
40: netun lain (360/1968) mukaan. Eläkesäätiön          Lakisääteistä työeläkevakuutustoimintaa
41: saarnat kannatusmaksut, eläkekassan saarnat      harjoittavien eläkesäätiöiden ja eläkekassojen
42: vakuutusmaksut samoin kuin näiden laitos-        verotuksessa saadaan lisäksi vähentää eräitä
43: ten saarnat korot, osingot ja muut tulot ovat    muita eriä. Elinkeinotulon verottamisesta
44: veronalaisia elinkeinotuloja. Vastaavasti sää-   annetun lain 8 §:n 1 momentin 10 kohtaan
45: tiön tai kassan maksamat eläkkeet sekä nii-      lisättiin huhtikuussa 1997 annetulla lailla
46: den toiminnan harjoittamisesta johtuvat me-      (321/1997) säännös, jonka mukaan mainitut
47: not ovat verotuksessa vähennyskelpoisia.         laitokset saavat vähentää verotuksessa erän,
48: Verotettavaa tuloa laskettaessa saadaan myös     joka vastaa vuosien 1996 ja 1997 vaihteessa
49: vähentää eläkesäätiön ja eläkekassan varau-      toteutetusta laskuperustekoron ja rahastoko-
50: tuminen tulevaisuudessa maksettaviin eläk-       ron eriyttämisestä muodostunutta korkoeroa.
51: keisiin. Eläkesäätiön verotuksessa on vähen-     Korkoeroa vastaava osuus sijoitustoiminnan
52: 
53: 
54: 380155T
55: 2                                      HE 71/1998 vp
56: 
57: tuotosta käytetään työntekijäin eläkelain         maksuvastuu sekä eläkesäätiön ja muun elä-
58: muuttamisesta annetun lain (1293/1996) voi-       kelaitoksen eläkesitoumuksista johtuva va-
59: maantulosäännöksen nojalla eläkesäätiöiden        kuutusteknisten perusteiden mukaan laskettu
60: ja eläkekassojen toimintapääomien vahvista-       eläkevastuu. Lainkohtaan lisättiin vuonna
61: miseen vuosina 1997-1999. Samassa yh-             1997 annetulla lailla (322/ 1997) säännös,
62: teydessä säädettiin verotuksessa vähennys-        jonka mukaan vastuu on vähennyskelpoista
63: kelpoisiksi lakisääteistä eläkevakuutusta har-    myös siltä osin kuin se muodostuu edellä
64: joittavan vakuutusyhtiön siirrot vakuutusyh-      mainituista siirroista työeläkeyhtiön ositta-
65: tiölain (1062/1979) 10 luvun 2 §:n 2 mo-          mattomaan lisävakuutusvastuuseen taikka
66: mentissa tarkoitettuun osittamattomaan lisä-      korkoeroa vastaavista siirroista eläkekassan
67: vakuutusvastuuseen. Sääntely liittyi osana        lisävakuutusvastuuseen tai eläkesäätiön elä-
68: työeläkelaitosten vakavaraisuusvaatimusten        kevastuuseen.
69: ja sijoitustoiminnan uudistamiseen, jota kos-
70: keva lainsäädäntö tuli pääosin voimaan vuo-       Hankintamenon käsite
71: denvaihteessa 1996/1997. Vähennysoikeuden
72: myöntämistä perusteltiin tarpeella tukea näi-       Elinkeinotulon verottamisesta annetun lain
73: den laitosten vakavaraisuutta. Lakisääteisen      14 §:n 1 momentin (1539/1992) mukaan
74: työeläkevakuutustoiminnan on katsottu kuu-        vaihto-, sijoitus- ja käyttöomaisuuden han-
75: luvan niin sanotun välillisen julkisen hallin-    kintameno on hyödykkeen hankinnasta ja
76: non piiriin. Kansainvälisestä käytännöstä         valmistuksesta johtuneiden muuttuvien me-
77: poiketen Suomessa tätä toimintaa harjoitta-       nojen määrä. Hankintamenoon luetaan lisäk-
78: vat julkisen sektorin sijasta yksityiset vakuu-   si siihen kohdistuva osuus hyödykkeen han-
79: tusyhtiöt, eläkesäätiöt ja eläkekassat.           kintaan ja valmistukseen liittyvistä kiinteistä
80:   Elinkeinotulon verottamisesta annetun lain      menoista, jos verovelvollinen on kirjanpito-
81: 48 §:n mukaan siirrot korvaus- ja vakuutus-       lain nojalla kirjanpidossaan näin menetellyt.
82: maksuvastuuseen sekä eläkevastuun peittä-         Korko vähennetään sen verovuoden kuluna,
83: miseen käytetyt määrät vähennetään verotuk-       jolta se suoritetaan. Uuden voimalaitoksen,
84: sessa sen vuoden kuluna, jona siirto on tehty     kaivoksen ja muun teollisuuslaitoksen raken-
85: tai jona eläkevastuuta on katettu. Vastaavaa      tamisen rahoittamisesta johtuneet rakennus-
86: periaatetta sovelletaan myös edellä tarkoitet-    aikaiset korot voidaan kuitenkin vähentää
87: tuihin siirtoihin työeläkevakuutusyhtiöiden       verovelvollisen vaatiessa enintään 10 prosen-
88: osittamattomaan lisävakuutusvastuuseen sekä       tin vuotuisin poistoin.
89: eläkesäätiöiden eläkevastuuseen ja eläkekas-
90: sojen lisävakuutusvastuuseen.                     2.   Nykytilan arviointi ja ehdotetut
91:   Lakisääteistä työeläkevakuutustoimintaa              muutokset
92: harjoittavat vakuutuslaitokset ja eläkesäätiöt
93: saavat vähentää verotuksessa lisäksi luotto-      Eläkesäätiön ja eläkekassan uusi vakavarai-
94: tappiovarauksen, jonka määrä saa olla enin-       suussääntely
95: tään 0,6 prosenttia verovuoden päättyessä
96: olevien muiden saamisten kuin vakuutus-             Eläkesäätiölakia (177 411995) on muutettu
97: maksusaamisten yhteismäärästä. Verovuonna         joulukuussa       1997      annetulla   lailla
98: ja aikaisempina vuosina vähennettyjen luot-       (1323/1997) muun muassa siten, että lakiin
99: totappiovarausten yhteismäärä ei kuitenkaan       on lisätty säännökset työntekijäin eläkelain
100: saa ylittää viittä prosenttia mainittujen saa-    mukaista toimintaa harjoittavien eläkesäätiöi-
101: misten määrästä. Lisäksi ne saavat vähentää       den toimintapääomasta. Sääntely vastaa pää-
102: luottotappiovarauksen, jonka enimmäismäärä        osin lakisääteistä työeläkevakuutusta harjoit-
103: on kaksi prosenttia vakuutusmaksusaamisten        taville vakuutusyhtiöille jo aikaisemmin ase-
104: määrästä. Vakuutusmaksusaamisten perus-           tettuja vakavaraisuusvaatimuksia ja vakava-
105: teella vähennetty luottotappiovaraus saa olla     raisuuteen liittyvää valvontamekanismia.
106: kahta prosenttia suurempikin, jos verovelvol-     Eläkesäätiön toimintapääomaa ja vakavarai-
107: linen osoittaa, että saamisiin hittyy mainittua   suusrajoja koskevat säännökset tulivat voi-
108: määrää suurempi luottotappion vaara.              maan 1 päivänä tammikuuta 1998. Säännös,
109:   Varallisuusverolain (1537/1992) 34 §:n          jonka mukaan osa tilikauden tuloksesta voi-
110: 1 momentin 1 kohdan mukaan verotettavaa           daan vapaaehtoisesti siirtää lisävakuutusvas-
111: varallisuutta laskettaessa varoista vähenne-      tuuseen, tuli kuitenkin voimaan jo 31 päivä-
112: tään vakuutuslaitoksen korvaus- ja vakuutus-      nä joulukuuta 1997.
113:                                          HE 71/1998 vp                                             3
114: 
115:    Vakavaraisuuden määrittäminen on kirjan-         kaan kolmannelle osapuolelle annettu sitou-
116: pidon ulkopuolella tapahtuvaa erillistä las-        mus. Kysymyksessä on pikemminkin säätiön
117: kentaa. Vakavaraisuusääntelyn tarkoituksena         vakavaraisuuden ylläpitämiseksi ja paranta-
118: on, että eläkelaitokset voivat tavoitella ny-       miseksi muodostettava riskivaraus. Lisäva-
119: kyistä korkeampia tuottoja sijoittamalla va-        kuutusvastuuta voidaan varsinaisesta eläke-
120: rojaan osakkeisiin ja muihin riskipitoisiin         vastuusta poiketen tietyin edellytyksin käyt-
121: kohteisiin. Pitkällä tähtäimellä tämän arvioi-      tää sijoitustoiminnan tappioiden kattamiseen,
122: daan osaltaan alentavan tarvetta suorittaa          kannatusmaksujen alentamiseen ja laskenta-
123: eläkelaitoksille kannatus- ja vakuutusmaksu-        perusteiden muutoksista johtuvien tappioiden
124: ja. Niihin sijoitusinstrumentteihin, joihin liit-   kattamiseen. Vakavaraisuustarkastelussa se
125: tyy keskimääräistä korkeammat tuotto-odo-           luetaan toimintapääomaan samalla tavalla
126: tukset, liittyy kuitenkin myös keskimääräistä       kuin säätiön omat varat.
127: suurempi arvojen ja tuottojen vaihtelu. Tämä           Vastaava toimintapääomasääntely ja val-
128: asettaa aikaisempaa suuremmat vaatimukset           vontamekanismi on otettu käyttöön myös
129: eläkelaitoksen vakavaraisuudelle, jotta se ky-      työntekijäin eläkelain mukaista toimintaa
130: kenisi kestämään vastuun katteena olevien           harjoittavissa eläkekassoissa. Muutos on to-
131: osakkeiden, kiinteistöjen, joukkovelkakirjo-        teutettu    vakuutuskassalain    (1164/1992)
132: jen arvojen ja tuottojen odotettavissa olevat       muuttamisesta annetulla lailla (1322/1997).
133: vaihtelut.                                          Myös tämä muutos tuli voimaan 1 päivänä
134:   Vakavaraisuuden määrittämistä varten las-         tammikuuta 1998 kuitenkin niin, että kassal-
135: ketaan eläkesäätiön toimintapääoma ja vaka-         la on mahdollisuus muodostaa uusi lisäva-
136: varaisuusraja. Toimintapääomalla tarkoite-          kuutusvastuuerä ensimmäisen kerran jo 31
137: taan määrää, jolla eläkesäätiön työntekijäin        päivänä joulukuuta 1997.
138: eläkelain mukaisen toiminnan varat ja muut
139: niihin rinnastettavat sitoumukset ja vakuudet       Työeläkelaitosten uusi vähennyskelpoinen
140: ylittävät toiminnasta johtuvat velat ja muut        varaus
141: niihin rinnastettavat sitoumukset. Vakavarai-
142: suuden riittävyyttä arvioitaessa toimintapää-         Eläkesäätiön ja eläkekassan edellä esitetyl-
143: oman määrää verrataan vakavaraisuusrajaan.          lä tavalla tapahtuva vakavaraisuuden paran-
144: Vakavaraisuusraja pohjautuu riskiteoreetti-         taminen kasvattamalla niiden tuottoja yli sen
145: siin laskelmiin ja se on määritetty siten, että     mitä on tarpeen eläkevastuun tai vastuuvelan
146: eläkesäätiö suurella todennäköisyydellä sel-        ja muiden kulujen kattamiseksi, aiheuttaisi
147: viää yhden vuoden sijoitustappioista. Jos toi-      niille veroseuraamuksia. Tarve vakavaraisuu-
148: mintapääoma on alempi kuin vakavaraisuus-           den kasvattamiseen ei sellaisenaan ole pe-
149: rajan kaksinkertainen määrä, eläkesäätiön on        ruste vähennysoikeuden lisäämiseen verotuk-
150: kasvatettava toimintapääomaansa sijoitustoi-        sessa. Kuten edellä on todettu, lakisääteiseen
151: minnan ylijäämällä tai kannatusmaksuilla.           eläkevakuutustoimintaan liittyy kuitenkin
152: Jos toimintapääoma on suurempi kuin vaka-           siinä määrin muusta vakuutustoiminnasta ja
153: varaisuusrajan kaksinkertainen määrä (tavoi-        eläkevakuutuksesta poikkeavia erityispiirtei-
154: tevyöhykkeen alaraja), mutta pienempi kuin          tä, että poikkeamista normaaleista verotuspe-
155: vakavaraisuusrajan nelinkertainen määrä (ta-        rusteista voidaan pitää perusteltuna. Tästä
156: voitevyöhykkeen yläraja), eläkesäätiö voi           syystä ehdotetaan lakisääteistä työeläkeva-
157: halutessaan siirtää sijoitustoiminnan ylijää-       kuutustoimintaa tuettavaksi verotuksen avul-
158: mää lisävakuutusvastuuseen, mutta sillä ei          la siten, että sitä harjoittavat laitokset voisi-
159: ole velvollisuutta tehdä siirtoa. Siinä tapauk-     vat tuottojen lisääntyessäkin tietyin edelly-
160: sessa, että toimintapääoma ylittää tavoite-         tyksin toimia ilman veroseuraamuksia. Muil-
161: vyöhykkeen ylärajan, siirtoa lisävakuutus-          le vakuutuslaitoksille kuin lakisääteistä elä-
162: vastuuseen ei saa tehdä. Ylitys ei myöskään         kevakuutustoimintaa harjoittaville eläkelai-
163: saa olla pysyvä. Toimintapääoman ja vaka-           toksille ei myönnetä vastaavaa veroetua.
164: varaisuusrajan määrittämisestä sekä lisäva-            Verotuki toteutettaisiin siten, että elinkei-
165: kuutusvastuun muodostamisesta ja käytöstä           notulon verottamisesta annettuun lakiin lisät-
166: säädetään lähemmin asetuksella ja sosiaali-         täisiin säännös uudesta vähennyskelpoisesta
167: ja terveysministeriön määräyksissä.                 erästä. Koska kysymyksessä ei ole eläkesää-
168:   Lisävakuutusvastuu ei ole eläkkeistä tai          tiön tai eläkekassan tulon hankkimisesta tai
169: muista työntekijöille annettavista etuisuuk-        säilyttämisestä johtuva meno eikä se ole
170: sista johtuvaa vastuuta eikä sitä vastaa muu-       myöskään varautumista eläkesitoumuksista
171: 4                                      HE 71/1998 vp
172: 
173: aiheutuvaan vastuuseen, vähennettävä erä            Jos varauksen määrä ylittää lisävakuutus-
174: olisi elinkeinotulon verottamisesta annetussa     vastuun enimmäismäärän, ylittävä osa luet-
175: laissa omaksutun systematiikan mukaisesti         taisiin veronalaiseksi tuloksi. Veronalaiseksi
176: luonteeltaan varaus. Tämän vuoksi säännös         tuloksi lukeminen ei kuitenkaan tapahtuisi
177: olisi perusteltua sijoittaa elinkeinotulon ve-    välittömästi sinä verovuonna, jona enim-
178: rottamisesta annetun lain vähennyskelpoisia       mäismäärä ylittyisi. Eläkesäätiön, eläkekas-
179: varauksia koskevaan 4. lukuun uudeksi             san ja työeläkeyhtiön toimintapääoman
180: 48 a §:ksi. Ehdotettu varaus vastaisi eläke-      enimmäismäärät saavat niitä koskevten sään-
181: säätiölaissa ja vakuutuskassalaissa säädetyn      nösten mukaan tilapäisesti ylittyä. Siinä ta-
182: lisävakuutusvastuun määrää. Lisävakuutus-         pauksessa, että rajan ylityksen voidaan kat-
183: vastuuseen tehtäviä siirtoja vastaava määrä       ~?~ olev.~.. lu<:m~eeltaan pysyvä, .. nii~e~ on
184: olisi vähennyskelpoinen paitsi siltä osin kuin    Jarjestettava tmmmtansa stten, etta tmmmta-
185: säätiö tai kassa on velvollinen tekemään siir-    pääoman määrä laskee kyseisen rajan ala-
186: ron myös siltä osin kuin lisävakuutusvastuun      puolelle. Tällaisessa tapauksessa ylitystä vas-
187: kartuttaminen on vapaaehtoista. Lisävakuu-        taava määrä voidaan eläkesäätiöissä ja elä-
188: tusvastuun pienentyminen olisi vastaavasti        kekassoissa tietyin edellytyksin palauttaa
189: eläkesäätiön ja eläkekassan veronalaista tu-      työnantajalle. Työeläkeyhtiö voi puolestaan
190: loa.                                              ylityksen ollessa luonteeltaan pysyvä siirtää
191:    Varaus katsottaisiin tehdyksi elinkeinotu-     varoja ositettuun lisävakuutusvastuuseen ja
192: lon verottamisesta annetun lain 54 §:ssä tar-     käyttää ne asiakashyvityksiin. Ehdotuksen
193: koitetulla tavalla kirjanpidossa, kun se olisi    mukaan enimmäismäärän ylittävä osa va-
194: merkitty tilinpäätöksessä lisävakuutusvastuu-     rauksista luettaisiin veronalaiseksi tuloksi
195: seen. Elinkeinotulon verottamisesta annetun       vasta siinä tapauksessa, että enimmäismäärä
196: lain 8 §:n 1 momentin 4 kohdan säännös            ylittyisi toisena peräkkäisenä vuonna.
197: kannatusmaksujen vähennyskelpoisuudesta             Eläkesäätiön ja eläkekassan ylikatteen pa-
198: siltä osin kuin ne koskevat siirtoJa eläkesää-    lauttamiseen sovelletaan yhtiöveron hyvityk-
199: tiölain 43 §:n 2 momentin 3 kohdassa tar-         sestä annetun lain (1232/1988) säännöksiä.
200: koitettuun vastuun osaan koskisi myös niitä       Lisättäessä palautuksia koskevat säännökset
201: eriä, joita voidaan siirtää tässä tarkoitettuun   yhtiöveron hyvityksestä annettuun lakiin
202: lisävakuutusvastuuseen.                           vuonna 1996 palautuksia oli mahdollista
203:    Elinkeinotulon verottamisesta annetun lain     maksaa vain yksinomaan lisäetuja myöntä-
204: 8 §:n 1 momentin 10 kohdassa säädetään vä-        vistä säätiöistä ja kassoista. Eläkesäätiölakia
205: hennyskelpoiseksi lakisääteistä työeläkeva-       ja vakuutuskassalakia on vuonna 1997 kui-
206: kuutusta harjoittavien vakuutusyhtiöiden siir-    tenkin muutettu siten, että ylitystä vastaava
207: rot vakuutusyhtiölain 10 luvun 2 §:n 2 mo-        määrä saadaan tietyin edellytyksin palauttaa
208: mentissa tarkoitettuun osiltamattomaan lisä-      työnantajalle tai osakkaalle myös lakisääteis-
209: vakuutusvastuuseen. Vastaava sääntely sisäl-      tä eläkevakuutusta harjoittavista säätiöistä ja
210: tyy nykyisin työeläkevakuutusyhtiöistä anne-      kassoista. Yhtiöveron hyvityksestä annetun
211: tun lain (354/1997) 14 §:ään. Koska siirto        lain säännöksiä sovelletaan myös viimeksi
212: osittamattomaan lisävakuutusvastuuseen vas-       mainittuihin palautuksiin. Eläkesäätiölle ja
213: taa luonteeltaan nyt ehdotettua uutta varaus-     eläkekassalle määrättävä vero hyvitettäisiin
214: ta, sitä koskeva säännös ehdotetaan siirrettä-    tällöin palautuksen saaneen työnantajan tai
215: väksi samaan varausta koskevaan pykälään.         osakkaan verotuksessa.
216: Säännös tarkistettaisiin samalla vastaamaan
217: viittaussäännöksen osalta nykyisin voimassa       Luottotappiovarauksen poistaminen
218: olevaa lainsäädäntöä. Mainitun elinkeinotu-
219: lon verottamisesta annetun lain säännöksen           Luottotappiovarauksen tarkoituksena on
220: mukaan vähennyskelpoisia ovat myös työn-          ensi sijassa ollut varautuminen saamisiin
221: tekijäin eläkelain muuttamisesta annetun lain     liittyviin riskeihin. Lakisääteistä eläkevakuu-
222: ( 1293/ 1996) voimaantulosäännöksessä tar-        tustoimintaa harjoittavien eläkelaitosten luot-
223: koitetut siirrot eläkekassojen lisävakuutus-      totappiovarauksen enimmäismäärä ylittää
224: vastuuseen ja eläkesäätiöiden eläkevastuu-        kuitenkin yleensä niiden saamisiin liittyvän
225: seen. Nämä erät sisältyvät ehdotettavassa         tappion vaaran. Varauksen suurta määrää on
226: uudessa säännöksessä tarkoitettuihin lisäva-      osaltaan perusteltu tarpeella tukea tällaisten
227: kuutusvastuisiin, joten niitä koskeva erillinen   laitosten toimintaa ja vakavaraisuutta. Uu-
228: sääntely on tarpeetonta.                          dessa järjestelmässä eläkelaitoksen lainasaa-
229:                                         HE 71/1998 vp                                           5
230: 
231: misiin ja muihin sijoituksiin liittyvät riskit     yhtä suurina vuotuisina erma verovuosilta
232: otetaan huomioon lisävakuutusvastuuseen            1999-2001 toimitettavissa verotuksissa.
233: siirrettävän erän mitoituksessa. Vakuutus-         Verovelvollinen voi halutessaan tulouttaa
234: maksusaamisiin liittyvä luottotappion vaara        varauksen myös tätä lyhyemmässä ajassa.
235: ehdotetaan säädettäväksi verotuksessa vähen-         Työntekijäin eläkelain mukaista toimintaa
236: nyskelpoiseksi vastaavalla tavalla kuin            harjoittavien eläkekassojen lisäksi Suomessa
237: myyntisaamisten arvonalentuminen vähenne-          toimii muutamia muita lailla perustettuja, la-
238: tään voimassa olevan lainsäädännön mu-             kisääteistä eläkevakuutustoimintaa harjoitta-
239: kaan. Vähennysoikeuden laajentaminen to-           via eläkelaitoksia. Myös näille eläkelaitoksil-
240: teutettaisiin vitttaussäännöksellä elinkeinotu-    le on suunnitteilla uusi vakavaraisuussäänte-
241: lon verottamisesta annetun lain 17 §:ään.          ly. Tuossa yhteydessä on tarkoitus selvittää,
242:    Eläkesäätiön ja eläkekassan lisävakuutus-       onko tarpeen tarkistaa myös näitä laitoksia
243: vastuuseen tehtävän siirron enimmäismäärä          koskevaa verolainsäädäntöä. Näiden eläkelai-
244: on yleensä merkittävästi suurempi kuin ny-         tosten luottotappiovaraus jäisi tässä vaihees-
245: kyisen luottotappiovarauksen enimmäismää-          sa ennalleen.
246: rä. Sama koskee jo aikaisemmin vähennys-
247: kelpoiseksi säädettyä työeläkeyhtiön siirtoa       Hankintamenon määräytyminen
248: osiltamattomaan        lisävakuutusvastuuseen.
249: Eläkejärjestelmän tukemista samanaikaisesti           Kirjanpitolainsäädäntöä on uudistettu siten,
250: kahden verotuksessa vähennyskelpoisen va-          että 31 päivänä joulukuuta 1997 on tullut
251: rauksen avulla ei pidetä tarpeellisena ottaen      voimaan uusi kirjanpitolaki ( 1336/1997).
252: huomioon myös ehdotettu saamisten riskei-          Kirjanpitolain mukaista hankintamenon käsi-
253: hin perustuva vähennysoikeuden laajentami-         tettä on tässä yhteydessä muutettu siten, että
254: nen. Tästä syystä ehdotetaan luottotappiova-       pysyviin aktiivoihin kuuluvan hyödykkeen
255: raus poistettavaksi sellaisilta työeläkeyhtiöil-   valmistamiseen kohdistuvat korkomenot saa-
256: tä, eläkesäätiöiltä ja eläkekassoilta, joilla on   daan kirjanpitolain 4 luvun 5 §:ssä säädetyin
257: oikeus vähentää verotuksessa edellä mainitut       edellytyksin lukea hankintamenoon. Pysyviin
258: lisävakuutusvastuuseen tehtäviä siirtoja vas-      aktiivoihin kuuluvat hyödykkeet, jotka on
259: taavat määrät.                                     tarkoitettu tuottamaan tuloa jatkuvasti useana
260:    Aikaisempina vuosina vähennettyjen luot-        tilikautena. Elinkeinotulon verotuksesta an-
261: totappiovarausten veronalaiseksi tuloksi lu-       netun lain omaisuuslajijaottelun mukaan tar-
262: keminen ei aiheuttaisi käytännössä veroseu-        koitetaan tällöin lähinnä käyttöomaisuus-
263: raamuksia, sillä vastaava määrä voitaisiin         hyödykkeitä.
264: vähentää uuden varauksen muodossa. Muu-               Hyödykkeen hankintamenon käsite on tar-
265: toksella ei olisi vaikutusta myöskään eläke-       koituksenmukaista olla verolainsäädännössä
266: laitoksen vakavaraisuuteen, koska lisävakuu-       yhdenmukainen kirjanpidossa määritellyn
267: tusvastuu luetaan luottotappiovarauksen ta-        hankintamenon kanssa. Tästä syystä ehdote-
268: voin osaksi toimintapääomaa. Luottotappio-         taan täydennettäväksi elinkeinotulon verotta-
269: varaus on kuitenkin muodostunut pitkän ajan        misesta annetun lain 14 §:ään sisältyvä han-
270: kuluessa, ja se käyttäytyy eläkelaitoksen tu-      kintamenon määritelmä siten, että hankinta-
271: loksenlaskennassa jossain määrin eri tavalla       menoon sisällytetään myös hyödykkeen val-
272: kuin eläkesäätiön tai -kassan lisävakuutus-        mistamiseen kohdistuvat korkomenot, jos
273: vastuu taikka eläkeyhtiön osiltamaton lisäva-      verovelvollinen on menetellyt näin kirjanpi-
274: kuutusvastuu. Luottotappiovarauksen nopea          dossaan. Pykälään ehdotetaan lisäksi tehtä-
275: poistaminen saattaisi siten aiheuttaa hanka-       väksi tekninen tarkistus, joka johtuu kirjan-
276: luuksia joidenkin eläkelaitosten toiminnalle.      pitolainsäädännön uudistamisesta. Hankinta-
277: Sosiaali- ja terveysministeriön taholta on         menoon luettavia kiinteitä menoja koskeva
278: myös kiinnitetty huomiota siihen, että luotto-     säännös sisältyy sekin nykyisin uuden kir-
279: tappiovarauksen poistuttua tulee pohdittavak-      janpitolain 4 luvun 5 §:ään.
280: si, olisiko muutos otettava huomioon toimin-
281: ta~ääomaa koskevissa säännöksissä. Edellä          Varauksen vähentäminen varallisuusverotuk-
282: esitetyistä syistä ehdotetaan, että aikaisempi-    sessa
283: na vuosina verotuksessa vähennettyjen luot-
284: totappiovarausten lukeminen veronalaiseksi           Varallisuusverolakia ehdotetaan muutetta-
285: tuloksi tapahtuisi asteittain siirtymäaikana.      vaksi siten, että työntekijäin eläkelain mu-
286: Varaukset luettaisiin veronalaiseksi tuloksi       kaista toimintaa harjoittavien eläkesäätiöiden
287: 6                                     HE 71/1998 vp
288: 
289: ja eläkekassojen veronalaisista varoista vä-        Eläkekassoilla vuoden 1996 sijoitusomai-
290: hennetään lisävakuutusvastuuseen tehdyt          suuden perusteella laskettu vakavaraisuusraja
291: siirrot, joita vastaava varaus on edellä ehdo-   oli noin 7 prosenttia vastuuvelasta (6,5 mil-
292: tettu säädettäväksi verotuksessa vähennys-       jardista markasta) eli 0,45 miljardia mark-
293: kelpoiseksi. Ilman eri sääntelyä varaus ei       kaa. Tavoitevyöhykkeen alarajaksi muodos-
294: olisi verotettavaa varallisuutta laskettaessa    tui näin ollen 14 prosenttia eläkevastuusta
295: vähennyskelpoinen. Esimerkiksi luottotap-        eli 0,9 miljardia markkaa ja ylärajaksi 28
296: piovarausta ei vähennetä varoista verotetta-     prosenttia eli 1,8 miljardia markkaa. Eläke-
297: vaa varallisuutta laskettaessa.                  kassojen keskimääräinen vakavaraisuus oli
298:                                                  18,5 prosenttia vastuuvelasta. Ennen uusien
299: 3.   Esityksen vaikutukset                       toimintapääomavaatimusten käyttöönottoa
300:                                                  eläkekassat olivat siis keskimäärin selvästi
301:   Työntekijäin eläkelain mukaista toimintaa      tavoitevyöhykkeen alarajan yläpuolella.
302: harjoittavien eläkesäätiöiden ja eläkekassojen      Voidaan olettaa, että eläkesäätiöiden ta-
303: vakavaraisuussäännöstö tuli voimaan vuo-         paan myös eläkekassat pyrkivät nostamaan
304: denvaihteessa 1997/1998. Lisävakuutusvas-        vakavaraisuutensa tavoitevyöhykkeelle tavoi-
305: tuuseen tapahtuvien siirtojen markkamääristä     tetason ollessa ehkä tavoitevyöhykkeen puo-
306: ei tässä vaiheessa ole saatavissa tarkkoja       liväli. Vuoden 1996 tilinpäätöstietojen pe-
307: tietoja. Seuraavat arviot perustuvat sosiaali-   rusteella se tarkoittaisi toimintapääomaa,
308: ja terveysministeriössä vuoden 1996 tilinpää-    joka olisi noin 21 prosenttia vastuuvelasta.
309: töstietojen perusteella tehtyihin kokonaisar-    Kun eläkekassojen toimintapääomaa kartute-
310: vioihin muutoksen vaikutuksista.                 taan korkoerolla vuosina 1997-1999 siten,
311:   Eläkesäätiöiden keskimääräisen sijoitus-       että toimintapääoma kasvaa 6,5-7 prosent-
312: omaisuuden perusteella laskettu vakavarai-       tiyksikköä, nousisi eläkekassojen keskimää-
313: suusraja oli laskelmien mukaan noin 5 pro-       räinen toimintapääoma jo noin 25 prosenttiin
314: senttia eläkevastuusta (18 miljardista mar-      eli tavoitetason yläpuolelle. Tarve toiminta-
315: kasta) eli noin 1 miljardi markkaa. Tavoite-     pääoman kasvattamiseen olisi keskimääräi-
316: vyöhykkeen alarajaksi tulisi näin ollen 10       sesti ottaen siis lähes olematon. Uuden va-
317: prosenttia eläkevastuusta eli 2 miljardia        rauksen enimmäismäärä olisi vuoden 1996
318: markkaa ja tavoitevyöhykkeen ylärajaksi 20       tietojen perusteella laskettuna noin 0,2 mil-
319: prosenttia eläkevastuusta eli 4 miljardia        jardia markkaa.
320: markkaa. Eläkesäätiöiden keskimääräinen            Säätiö- ja kassakohtaisesti voi luonnolli-
321: vakavaraisuus oli vuoden 1996 päättyessä         sesti olla suuriakin eroja toimintapääoman
322: 10,9 prosenttia eläkevastuusta.                  kartuttamisessa. Vuoden 1997 tilinpäätökses-
323:   Jos oletetaan, että eläkesäätiöt pyrkivät      sä oli ensimmäisen kerran mahdollisuus kar-
324: nostamaan vakavaraisuutensa tavoitevyöhyk-       tuttaa toimintapääomaa myös sijoitustoimin-
325: keen puoliväliin, se tarkoittaisi toimintapää-   nan ylijäämällä ja kannatusmaksuilla tai va-
326: omaa, joka olisi noin 15 prosenttia eläkevas-    kuutusmaksuilla. Kannatusmaksuilla tai va-
327: tuusta. Voimassa olevan lainsäädännön mu-        kuutusmaksuilla kartuttaminen edellytti kui-
328: kaan korkoerolla kartutetaan kaikkien työ-       tenkin sosiaali- ja terveysministeriön lupaa.
329: eläkelaitosten toimintapääomaa vuosina           Kuusi eläkesäätiötä hakt lupaa kartuttaa yh-
330: 1997-1999 siten, että toimintapääoma kas-        teensä 140 miljoonan markan kannatusmak-
331: vaa 6,5-7 prosenttiyksikköä. Keskimääräi-        suilla toimintapääomaansa. Yksikään eläke-
332: nen toimintapääoma nousisi näin ollen tavoi-     kassa ei hakenut lupaa toimintapääoman kar-
333: tetasoon olettaen, että omaisuuden arvot py-     tuttamiseen vakuutusmaksuilla. Toimintapää-
334: syisivät ennallaan. Tarve toimintapääoman        oman kartuttamisesta sijoitustoiminnan yli-
335: kasvattamiseen sijoitustoiminnan ylijäämällä     jäämällä vuoden 1997 tilinpäätöksessä ei
336: ja kannatusmaksuilla ja tekemällä niitä vas-     vielä tässä vaiheessa ole käytettävissä tietoa.
337: taavia siirtoja lisävakuutusvastuuseen näyt-       Toimintapääomavaatimus kasvaa, jos elä-
338: täisi olevan varsin vähäinen. Suurimmillaan      kesäätiö tai eläkekassa suuntaa sijoitustoi-
339: eli lisävakuutusvastuun enimmatsmaaran           mintansa aikaisempaa riskipitoisempiin koh-
340: kasvatettuna uuden varauksen määrä voisi         teisiin kuten osakkeisiin ja kiinteistöihin.
341: olla noin miljardi markkaa. Voidaan kuiten-      Voidaan olettaa, että riskipitoisempien sijoi-
342: kin olettaa, että lisävakuutusvastuuta ei kas-   tusten osuudet säätiöissä ja kassoissa tulevat
343: vatettaisi tilinpäätöksessä, jos menettelystä    kasvamaan. Toisaalta eräissä laitoksissa on
344: aiheutuisi veroseuraamuksia.                     jo nyt niin suuria osake- ja kiinteistösijoituk-
345:                                        HE 71/1998 vp                                          7
346: 
347: sia, että niitä ollaan pikemminkin pienentä-      5.   Voimaantulo
348: mässä. Lisäksi on merkillepantavaa, että
349: suurin osa eläkesäätiöiden ja eläkekassojen          Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan mahdol-
350: vuoden 1996 tilinpäätöstietojen perusteella       lisimman pian sen jälkeen, kun ne on hyväk-
351: lasketuista toimintapääomista koostuu arvos-      sytty ja vahvistettu. Elinkeinotulon verotta-
352: tuseroista. Pörssikurssien ja kiinteistöjen ar-   misesta annetun lain muutoksia sovellettai-
353: vojen aleneminen aiheuttaisi näin ollen välit-    siin ensimmäisen kerran verovuodelta 1999
354: tömästi toimintapääomien alentumisen, joka        toimitettavassa verotuksessa. Varallisuusve-
355: jouduttaisiin ainakin osittain korvaamaan         rolain muutosta sovellettaisiin jo verovuo-
356: lisävakuutusvastuuta kasvattamalla.               delta 1997 toimitettavassa verotuksessa. Elä-
357:    Luottotappiovarausten yhteismäärä työelä-      kesäätiö ja eläkekassa saisi kuitenkin tehdä
358: keyhtiöillä oli vuoden 1997 päättyessä noin       uuden varauksen jo verovuodelta 1997 ja
359: 1,3 miljardia markkaa ja työntekijäin eläke-      1998 toimitettavassa verotuksessa. Vero-
360: lain mukaista toimintaa harjoittavilla eläke-     vuonna 1998 ne saisivat valintansa mukaan
361: säätiöillä 4 miljoonaa markkaa ja eläkekas-       lisätä joko luottotappiovarausta tai uutta va-
362: soilla 32,6 miljoonaa markkaa. Varauksen          rausta, mutta ei molempia varauksia. Vero-
363: poistamista koskevalla ehdotuksella ei kui-       tuksessa vähennetyt luottotappiovaraukset
364: tenkaan arvioida olevan taloudellista merki-      luettaisiin viran puolesta veronalaiseksi tu-
365: tystä, koska työeläkelaitosten oletetaan luot-    loksi yhtä suurina vuotuisina erinä vero-
366: totappiovarauksen poistuessa vastaavasti kas-     vuosina 1999-2001.
367: vattavan uutta varausta. Myöskään muilla            Uusi kirjanpitolaki on tullut voimaan siten,
368: esitykseen sisältyvillä ehdotuksilla ei arvioi-   että sitä sovelletaan pääsäännön mukaan jo
369: da olevan mainittavaa taloudellista merkitys-     siltä tilikaudelta, joka alkaa 1 päivänä tam-
370: tä.                                               mikuuta 1998 tai sen jälkeen. Tämän vuoksi
371:                                                   ehdotetaan, että elinkeinotulon verottamises-
372: 4.   Asian valmistelu                             ta annetun lain hyödykkeen hankintamenon
373:                                                   määräytymistä koskevaa säännöstä sovellet-
374:   Esitys on valmisteltu virkatyönä valtiova-      taisiin verovelvollisen vaatiessa jo verovuo-
375: rainministeriössä. Esityksestä ovat antaneet      delta 1998 toimitettavassa verotuksessa.
376: lausuntonsa sosiaali- ja terveysministeriö,
377: Verohallitus, Eläkesäätiöyhdistys r.y., Työ-        Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
378: eläkelaitosten liitto r.y. ja Vakuutuskassojen    kunnan hyväksyttäväksi seuraavat lakiehdo-
379: Yhdistys r.y.                                     tukset
380: 
381: 
382: 1.
383:                                             Laki
384:                   elinkeinotulon verottamisesta annetun lain muuttamisesta
385:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
386:   kumotaan elinkeinotulon verottamisesta 24 päivänä kesäkuuta 1968 annetun lain
387: (360/ 1968) 48 §:n 2 momentti sellaisena kuin se on laissa 32111997,
388:   muutetaan 8 §:n 1 momentin 10 kohta, 14 §:n 1 momentti ja 46 §:n 4 momentti,
389:   sellaisina kuin ne ovat, 8 §:n 1 momentin 10 kohta laissa 321/1997, 14 §:n 1 momentti
390: laissa 1539/1997 ja 46 §:n 4 momentti laissa 15211993 sekä
391:   lisätään lakiin uusi 48 a § , seuraavasti:
392: 
393:                     8§                            siirrot korvaus- ja vakuutusmaksuvastuuseen
394:   Edellä 7 §:ssä tarkoitettuja vähennyskel-       sekä eläkesäätiöiden ja muiden niihin rionas-
395: poisia menoja ovat muun ohessa:                   tettavien eläkelaitosten eläkesitoumuksista ja
396:                                                   muista sellaisista sitoumuksista johtuvan
397:   10) vakuutusyhtiöiden, vakuutus yhdistys-       vastuun peittämiseen tarvittavat vakuutustek-
398: ten, vakuutuskassojen ja muiden niihin rin-       nisten perusteiden mukaan lasketut määrät,
399: nastettavien vakuutuslaitosten lakisääteiset
400: 8                                     HE 71/1998 vp
401: 
402:                       14 §                       14 §:ssä tarkoitettuun osittamattomaan lisä-
403:   Vaihto-, sijoitus- ja käyttöomaisuuden han-    vakuutusvastuuseen tehdyn siirron määrä.
404: kintameno on hyödykkeen hankinnasta ja              Työntekijäin eläkelain (395/ 1961) mukais-
405: valmistuksesta johtuneiden muuttuvien me-        ta toimintaa harjoittava eläkesäätiö saa vä-
406: nojen määrä. Hankintamenoon luetaan lisäk-       hentää varauksen, jonka enimmäismäärä on
407: si kirjanpitolain (1336/1997) 4 luvun 5 §:n      eläkesäätiölain (1774/1995) 43 §:n 2 mo-
408: nojalla hyödykkeen hankintamenoon kirjan-        mentin 3 kohdassa (132311997) tarkoitettuun
409: pidossa luetut kiinteät menot ja korkomenot.     lisävakuutusvastuuseen tehdyn siirron määrä.
410:                                                     Työntekijäin eläkelain mukaista toimintaa
411:                                                  harJoittava eläkekassa saa vähentää varauk-
412:                     46§                          sen, jonka enimmäismäärä on vakuutuskas-
413:                                                  salain (1164/1992) 79 §:n 2 momentissa
414:    Poiketen siitä, mitä 3 momentissa sääde-      ( 1322/ 1997) tarkoitettuun lisävakuutusvas-
415: tään, lakisääteistä eläkevakuutusta harjoitta-   tuuseen tehdyn siirron määrä.
416: van vakuutuslaitoksen muiden saamisten              Jos l-3 momentin nojalla vähennetyn va-
417: kuin vakuutusmaksusaamisten perusteella          rauksen määrä ylittää säännöksessä tarkoite-
418: saadaan tehdä 1 momentissa tarkoitettu luot-     tun lisävakuutusvastuun enimmäismäärän
419: totappiovaraus. Tässä tarkoitettu vakuutus-      toisena peräkkäisenä verovuonna, ylittävä
420: laitos saa lisäksi vähentää verovuonna va-       osa luetaan viimeksi mainitun verovuoden
421: kuutusmaksusaamisten perusteella tekemänsä       veronalaiseksi tuloksi.
422: luottotappiovarauksen, jos tällaisten luotto-
423: tappiovarausten yhteismäärä ei ylitä kahta         Tämä laki tulee voimaan päivänä
424: prosenttia vakuutusmaksusaamisten yhteis-        kuuta 199 .
425: määrästä tai verovelvollisen toteennäyttämää       Lakia sovelletaan ensimmäisen kerran ve-
426: sitä suurempaa todennäköistä luottotappion       rovuodelta 1999 toimitettavassa verotukses-
427: vaaraa. Lakisääteistä eläkevakuutusta harjoit-   sa.
428: tavan vakuutuslaitoksen vakuutusmaksusaa-          Lain 48 a §:ää sovelletaan verovelvollisen
429: misiin ei sovelleta 17 §:n 2 kohdan säännös-     vaatimuksesta jo verovuosilta 1997 ja 1998
430: tä. Mitä edellä tässä momentissa säädetään,      toimitettavissa verotuksissa, kuitenkin niin,
431: ei kuitenkaan koske eläkelaitosta, joka saa      että verovuonna 1998 verovelvollinen saa
432: vähentää 48 a §:ssä tarkoitetun varauksen.       vähentää 48 a §:ssä tarkoitetun varauksen
433: Tällainen eläkelaitos ei saa vähentää luotto-    vain, jos samana verovuonna ei vähennetä
434: tappiovarausta. Sen vakuutusmaksusaamisiin       luottotappiovarausta.
435: sovelletaan 17 §:n 2 kohdan säännöstä.             Lain 48 a §:ssä tarkoitetun eläkelaitoksen
436:                                                  verotuksessa ennen vuotta 1999 vähennetyt
437:                                                  luottotappiovaraukset luetaan yhtä suurina
438:                                                  vuotuisma erinä verovuosien 1999-2001
439:                    48 a §                        veronalaiseksi tuloksi.
440:   Lakisääteistä eläkevakuutustoimintaa har-        Lain 14 §:n 1 momenttia sovelletaan vero-
441: joittava vakuutusyhtiö saa vähentää varauk-      velvollisen vaatiessa ensimmäisen kerran jo
442: sen, jonka enimmäismäärä on työeläkeva-          verovuodelta 1998 toimitettavassa verotuk-
443: kuutusyhtiöistä annetun lain (354/ 1997)         sessa.
444:                                        HE 71/1998 vp                                         9
445: 
446: 2.
447:                                            Laki
448:                             varallisuusverolain 34 §:n muuttamisesta
449:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti
450:  muutetaan 30 päivänä joulukuuta 1992 annetun varallisuusverolain (1537/1992)
451: 34 § sellaisena kuin se on osittain laissa 322/1997, seuraavasti:
452:                     34 §                         ronalainen, taikka eläkeoikeus tai oikeus
453:                                                  syytinkiin.
454:                     Velat                          Veikana ei pidetä yrityksen omaa pää-
455:                                                  omaa, rahastoja, muita kuin 1 momentissa
456:   Veronalaisista varoista vähennetään velat,     tarkoitettuja varauksia eikä liittymämaksuja,
457: joiksi luetaan myös:                             jotka verovelvollinen on sitoutunut J?alautta-
458:    1) vakuutuslaitoksen korvaus- ja vakuutus-    maan maksajalle tämän luopuessa hittymis-
459: maksuvastuu sekä eläkesäätiön ja muun elä-       edustaan tai jotka ovat siirrettävissä kolman-
460: kelaitoksen eläkesitoumuksista johtuva va-       nelle henkilölle.
461: kuutusteknisten perusteiden mukaan laskettu        Edellä 10 §:n 16 kohdassa tarkoitettuihin
462: eläkevastuu;                                     talletuksiin sekä korkotulon lähdeverosta an-
463:   2) elinkeinotulon verottamisesta annetun       netussa laissa tarkoitettuun joukkovelkakirja-
464: lain (360/1968) 48 a §:ssä ( 1 ) tarkoitettu     lainaan kohdistuva velka on vähennyskelvo-
465: lakisääteistä eläkevakuutustoimintaa harjoit-    ton.
466: tavan vakuutusyhtiön sekä työntekijäin elä-        Velkojen       arvostamisesta      säädetään
467: kelain (395/1961) mukaista toimintaa har-        13 §:ssä.
468: joittavan eläkesäätiön ja eläkekassan vakava-
469: raisuutensa parantamiseksi tekemä varaus;
470:   3) velvoite, jonka nojalla verovelvollisen       Tämä laki tulee voimaan päivänä
471: tulee vastikkeetta tai kertasuorituksena anne-   kuuta 199 .
472: tusta vastikkeesta toimittaa toiselle rahanar-     Lakia sovelletaan ensimmäisen kerran vuo-
473: voinen suoritus tai antaa toisen jossakin suh-   delta 1997 toimiteltavassa varallisuusvero-
474: teessa käyttää hyväkseen kiinteää omaisuut-      tuksessa.
475: taan, jos velvoitetta vastaava oikeus on ve-
476: 
477: 
478:      Helsingissä 15 päivänä toukokuuta 1998
479: 
480:                                      Tasavallan Presidentti
481: 
482: 
483: 
484:                                     MARTTI AHTISAARI
485: 
486: 
487: 
488: 
489:                                                                        Ministeri Jouko Skinnari
490: 
491: 
492: 
493: 
494: 380155T
495: 10                                    HE 71/1998 vp
496: 
497: 
498:                                                                                           Liite
499: 
500: 
501: 1.
502:                                            Laki
503:                   elinkeinotulon verottamisesta annetun lain muuttamisesta
504: 
505:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
506:   kumotaan elinkeinotulon verottamisesta 24 päivänä kesäkuuta 1968 annetun lain
507: (36011968) 48 §:n 2 momentti sellaisena kuin se on laissa 321/1997,
508:   muutetaan 8 §:n 1 momentin 10 kohta, 14 §:n 1 momentti ja 46 §:n 4 momentti,
509:   sellaisina kuin ne ovat, 8 §:n 1 momentin 10 kohta laissa 321/1997, 14 §:n 1 momentti
510: laissa 1539/1997 ja 46 §:n 4 momentti laissa 15211993 sekä
511:   lisätään lakiin uusi 48 a §, seuraavasti:
512: 
513: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
514: 
515:                                             8§
516:                           Edellä 7 §:ssä tarkoitettuja vähennyskel-
517:                         poisia menoja ovat muun ohessa:
518:    10) vakuutusyhtiöiden, vakuutusyhdistys-         10) vakuutusyhtiöiden, vakuutusyhdistys-
519: ten, vakuutuskassojen ja muiden niihin rin-      ten, vakuutuskassojen ja muiden niihin rin-
520: nastettavien vakuutuslaitosten lakisääteiset     nastettavien vakuutuslaitosten lakisääteiset
521: siirrot korvaus- ja vakuutusmaksuvastuuseen      siirrot korvaus- ja vakuutusmaksuvastuuseen
522: sekä eläkesäätiöiden ja muiden niihin rionas-    sekä eläkesäätiöiden ja muiden niihin rionas-
523: tettavien eläkelaitosten eläkesitoumuksista ja   tettavien eläkelaitosten eläkesitoumuksista ja
524: muista sellaisista sitoumuksista johtuvan        muista sellaisista sitoumuksista johtuvan
525: vastuun peittämiseen tarvittavat vakuutustek-    vastuun peittämiseen tarvittavat vakuutustek-
526: nisten perusteiden mukaan lasketut määrät;       nisten perusteiden mukaan lasketut määrät,
527: vähennyskelpoisia ovat myös lakisääteistä
528: eläkevakuutustoimintaa harjoittavien vakuu-
529: tusyhtiöiden     siirrot    vakuutusyhtiölain
530: (1062/1979) JO luvun 2 §:n 2 momentissa
531: tarkoitettuun osiltamattomaan lisävakuutus-
532: vastuuseen sekä työntekijäin eläkelain muut-
533: tamisesta annetun lain ( 1293!1996) voimaan-
534: tulosäännöksen 4 momentissa tarkoitetut siir-
535: rot eläkekassojen lisävakuutusvastuuseen ja
536: eläkesäätiöiden eläkevastuuseen,
537: 
538: 
539:                       14 §                                             14 §
540:   Vaihto-, sijoitus- ja käyttöomaisuuden han-      Vaihto-, sijoitus- ja käyttöomaisuuden han-
541: kintameno on hyödykkeen hankinnasta ja           kintameno on hyödykkeen hankinnasta ja
542: valmistuksesta johtuneiden muuttuvien me-        valmistuksesta johtuneiden muuttuvien me-
543: nojen määrä. Jos verovelvollinen on kirjan-      nojen määrä. Hankintamenoon luetaan lisäk-
544: pitolain 13 §:n 2 momentissa tarkoitetulla ta-   si kirjanpitolain (1336/1997) 4 luvun 5 §:n
545: valla lukenut hankintamenoon myös kiinteitä      nojalla hyödykkeen hankintamenoon kirjan-
546: menoja, hankintamenoon luetaan muuttuvien        pidossa luetut kiinteät menot ja korkomenot.
547: menojen lisäksi manitussa säännöksessä tar-
548: koitettu osuus kiinteistä menoista.
549:                                       HE 71/1998 vp                                         11
550: 
551: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
552: 
553: 
554:                                              46 §
555:   Poiketen siitä, mitä 3 momentissa sääde-         Poiketen siitä, mitä 3 momentissa sääde-
556: tään, lakisääteistä eläkevakuutusta harjoitta-   tään, lakisääteistä eläkevakuutusta harjoitta-
557: van vakuutuslaitoksen muiden saamisten           van vakuutuslaitoksen muiden saamisten
558: kuin vakuutusmaksusaamisten perusteella          kuin vakuutusmaksusaamisten perusteella
559: saadaan tehdä 1 momentissa tarkoitettu luot-     saadaan tehdä 1 momentissa tarkoitettu luot-
560: totappiovaraus. Tässä tarkoitettu vakuutus-      totappiovaraus. Tässä tarkoitettu vakuutus-
561: laitos saa lisäksi vähentää verovuonna va-       laitos saa lisäksi vähentää verovuonna va-
562: kuutusmaksusaamisten perusteella tekemänsä       kuutusmaksusaamisten perusteella tekemänsä
563: luottotappiovarauksen, jos tällaisten luotto-    luottotappiovarauksen, jos tällaisten luotto-
564: tappiovarausten yhteismäärä ei ylitä 2 pro-      tappiovarausten yhteismäärä ei ylitä kahta
565: senttia vakuutusmaksusaamisten yhteismää-        prosenttia vakuutusmaksusaamisten yhteis-
566: rästä tai verovelvollisen toteennäyttämää sitä   määrästä tai verovelvollisen toteennäyHämää
567: suurempaa todennäköistä luottotappion vaa-       sitä suurempaa todennäköistä luottotappion
568: raa. Lakisääteistä eläkevakuutusta harjoitta-    vaaraa. Lakisääteistä eläkevakuutusta harjoit-
569: van vakuutuslaitoksen vakuutusmaksusaami-        tavan vakuutuslaitoksen vakuutusmaksusaa-
570: siin ei sovelleta 17 §:n 2 kohdan säännöstä.     misiin ei sovelleta 17 §:n 2 kohdan säännös-
571:                                                  tä. Mitä edellä tässä momentissa säädetään,
572:                                                  ei kuitenkaan koske eläkelaitosta, joka saa
573:                                                  vähentää 48 a §:ssä tarkoitetun varauksen.
574:                                                  Tällainen eläkelaitos ei saa vähentää luotto-
575:                                                  tappiovarausta. Sen vakuutusmaksusaam isiin
576:                                                  sovelletaan 17 §:n 2 kohdan säännöstä.
577: 
578: 
579:                                              48 §
580:   Mitä 1 momentissa säädetään, sovelletaan          (2 mom. kumotaan)
581: myös lakisääteistä eläkevakuutusta harjoitta-
582: vien vakuutusyhtiöiden siirtoihin vakuu-
583: tusyhtiölain JO luvun 2 §:n 2 momentissa
584: tarkoitettuun osittamattomaan lisävakuutus-
585: vastuuseen sekä työntekijäin eläkelain muut-
586: tamisestaannetun lain (129311996) voimaan-
587: tulosäännöksen 4 momentissa tark oitettuihin
588: siirtoihin eläkekassojen lisävakuutusvastuu-
589: seen ja eläkesäätiöiden eläkevastuuseen.
590: 
591:                                                                      48 a §
592:                                                    Lakisääteistä eläkevakuutustoimintaa har-
593:                                                  joittava vakuutusyhtiö saa vähentää varauk-
594:                                                  sen, jonka enimmäismäärä on työeläkeva-
595:                                                  kuutusyhtiöistä annetun lain (35411997)
596:                                                  16 §:ssä tarkoitettuun osittamattomaan lisä-
597:                                                  vakuutusvastuuseen verovuonna tehdyn siir-
598:                                                  ron määrä.
599:                                                    Työntekijäin eläkelain (39511961) m ukais-
600:                                                  ta toimintaa harjoittava eläkesäätiö saa vä-
601:                                                  hentää varauksen, jonka enimmäismäärä on
602:                                                  eläkesäätiölain (177411995) 43 §:n 2 mo-
603:                                                  mentin 3 kohdassa (132311997) tarkoitettuun
604: 12                    HE 71/1998 vp
605: 
606: Voimassa oleva laki           Ehdotus
607: 
608:                               lisävakuutusvastuuseen tehdyn siirron määrä.
609:                                  Työntekijäin eläkelain mukaista toimintaa
610:                               harjoittava eläkekassa saa vähentää varauk-
611:                               sen, jonka enimmäismäärä on vakuutuskas-
612:                               salain (116411992) 79 §:n 2 momentissa
613:                               ( 132211997) tarkoitettuun lisävakuutusvas-
614:                               tuuseen tehdyn siirron määrä.
615:                                  Jos 1-3 momentin nojalla vähennetyn
616:                               varauksen määrä ylittää lisävakuutusvastuun
617:                               enimmäismäärän toisena peräkkäisenä vero-
618:                               vuonna, ylittävä osa luetaan viimeksi maini-
619:                               tun verovuoden veronalaiseksi tuloksi.
620: 
621:                                 Tämä laki tulee voimaan     päivänä kuuta
622:                               199.
623:                                 Lakia sovelletaan ensimmäisen kerran ve-
624:                               rovuodelta 1999 toim itettavassa verotukses-
625:                               sa.
626:                                 Lain 48 a §:ää sovelletaan verovelvollisen
627:                               vaatimuksesta jo verovuosilta 1997 ja 1998
628:                               toim itettav issa verotuksissa kuitenkin niin,
629:                               että verovuonna 1998 verovelvollinen saa
630:                               vähentää 48 a §:ssä tarkoitetun varauksen
631:                               vain, jos samana verovuonna ei vähennetä
632:                               luottotappiovarausta.
633:                                 Lain 48 a §:ssä tarkoitetun eläkelaitoksen
634:                               verotuksessa ennen vuotta 1999 vähennetyt
635:                               luottotappiovaraukset luetaan yhtä suurina
636:                               vuotuisina erinä verovuosien 1999-2001
637:                               veronalaiseksi tuloksi.
638:                                 Lain 14 §:n 1 momenttia sovelletaan ve-
639:                               rovelvollisen vaatiessa ensimmäisen kerran
640:                               jo verovuodelta 1998 toimitettavassa vero-
641:                               tuksessa.
642:                                         HE 71/1998 vp                                         13
643: 
644: 
645: 
646: 2.
647:                                              Laki
648:                              varallisuusverolain 34 §:n muuttamisesta
649:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
650:   muutetaan 30 päivänä joulukuuta 1992 annetun varallisuusverolain (1537/1992) 34 § sel-
651: laisena kuin se on osittain laissa 322/1997, seuraavasti:
652: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
653: 
654:                      34 §                                               34 §
655:                      Velat                                              Velat
656: 
657:    Veronalaisista varoista vähennetään vero-         Veronalaisista varoista vähennetään velat,
658: velvollisen velat, joita ovat muun ohessa:         joiksi luetaan myös myös:
659:    1) vakuutuslaitoksen korvaus- ja vakuutus-         1) vakuutuslaitoksen korvaus- ja vakuutus-
660: maksuvastuu sekä eläkesäätiön ja muun elä-         maksuvastuu sekä eläkesäätiön ja muun elä-
661: kelaitoksen eläkesitoumuksista johtuva va-         kelaitoksen eläkesitoumuksista johtuva va-
662: kuutusteknisten perusteiden mukaan laskettu        kuutusteknisten perusteiden mukaan laskettu
663: eläkevastuu; vastuu vähennetään myös siltä         eläkevastuu;
664: osin kuin se muodostuu vakuutusyhtiölain             2) elinkeinotulon verottamisesta annetun
665: (1062/1979) 10 luvun 2 §:n 2 momentissa            lain (360/1968) 48 a §:ssä ( 1 ) tarkoitettu
666: tarkoitetuista siirroista lakisääteistä eläkeva-   lakisääteistä eläkevakuutustoimintaa harjoit-
667: kuutustoimintaa harjoittavien vakuutusyhtiöi-      tavan vakuutusyhtiön sekä työntekijäin elä-
668: den osittamattomaan lisävakuutusvastuuseen         kelain (395!1961) mukaista toimintaa har-
669: taikka työntekijäin eläkelain muuttamisesta        joittavan eläkesäätiön ja eläkekassan vakava-
670: annetun lain ( 1293/ 1996) voimaantulosään-        raisuutensa parantamiseksi tekemä varaus;
671: nöksen 4 momentissa tarkoitetuista siirroista        3) velvoite, jonka nojalla verovelvollisen
672: eläkekassojen lisävakuutusvastuuseen · tai         tulee vastikkeetta tai kertasuorituksena anne-
673: eläkesäätiöiden                eläkevastuuseen;    tusta vastikkeesta toimittaa toiselle rahanar-
674: (18.4.1997/322)                                    voinen suoritus tai antaa toisen jossakin suh-
675:    2) velvoite, jonka nojalla verovelvollisen      teessa käyttää hyväkseen kiinteää omaisuut-
676: tulee vastikkeetta tai kerta kaikkiaan anne-       taan, jos velvoitetta vastaava oikeus on ve-
677: tusta vastikkeesta toimittaa toiselle rahanar-     ronalainen, taikka eläkeoikeus tai oikeus
678: voinen suoritus tai antaa toisen jossakin suh-     syytinkiin.
679: teessa käyttää hyväkseen kiinteää omaisuut-
680: taan, jos velvoitetta vastaava oikeus on ve-
681: ronalainen, taikka eläkeoikeus tai oikeus
682: syytinkiin.
683:    Veikana ei pidetä yrityksen omaa pää-             Veikana ei pidetä yrityksen omaa paa-
684: omaa, rahastoja, varauksia eikä liittymis-         omaa, rahastoja, muita kuin 1 momentissa
685: maksuja, jotka verovelvollinen on sitoutunut       tarkoitettuja varauksia eikä liittymämaksuja,
686: palauttamaan maksajalle tämän luopuessa            jotka verovelvollinen on sitoutunut palautta-
687: liittymisedustaan tai, jotka ovat siirrettävissä   maan maksajalle tämän luopuessa liittymise-
688: kolmannelle henkilölle.                            dustaan tai, jotka ovat siirrettävissä kolman-
689:                                                    nelle henkilölle.
690:   Edellä 10 §:n 16 kohdassa tarkoitettuihin          Edellä 10 §:n 16 kohdassa tarkoitettuihin
691: talletuksiin sekä korkotulon lähdeverosta          talletuksiin sekä korkotulon lähdeverosta
692: annetussa laissa tarkoitettuun joukkovelka-        annetussa laissa tarkoitettuun joukkovelka-
693: kirjalainaan kohdistuva velka on vähennys-         kirjalainaan kohdistuva velka on vähennys-
694: 14                               HE 7111998 vp
695: 
696: Voimassa oleva laki                        Ehdotus
697: 
698: kelvoton.                                  kelvoton.
699:   Velkojen    arvostamisesta   säädetään     Velkojen     arvostamisesta    säädetään
700: 13 §:ssä.                                  13 §:ssä.
701:                                              Tämä laki tulee voimaan     päivänä
702:                                            kuuta 199 .
703:                                              Lakia sovelletaan ensimmäisen kerran vuo-
704:                                            delta 1997 toimitettavassa varallisuusvero-
705:                                            tuksessa.
706:                                           HE 72/1998 vp
707: 
708: 
709: 
710: 
711:                                 Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi lannoitelain 3 §:n
712:                              muuttamisesta
713: 
714: 
715: 
716:                         ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
717: 
718:   Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi lan-         lannoite".
719: noitelakia siten, että siinä esiintyvä ilmaisu        Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
720: "ETY -lannoite" korvataan ilmaisulla "EY-           maan ensi tilassa.
721: 
722: 
723: 
724: 
725:                                          PERUSTELUT
726: 
727: 1.   Nykytila ja ehdotetut muutokset                2.   Esityksen taloudelliset vaikutukset
728:   Lannoitevalmisteiden tuotantoa, mark-               Esityksellä ei ole merkittäviä taloudellisia
729: kinointia, maahantuontia ja valvontaa koske-        vaikutuksia.
730: vat säännökset sisältyvät vuonna 1993 an-
731: nettuun lannoitelakiin (232/1993), joka on
732: järjestetty lannoitteita koskevan jäsenvaltioi-     3.   Asian valmistelu
733: den lainsäädännön lähentämisestä annetun
734: neuvoston direktiivin eli niin sanotun lannoi-       Esitys on valmisteltu maa- ja metsätalous-
735: tedirektiivin (76/116/ETY) mukaisesti.              ministeriössä virkatyönä.
736:   Euroopan unionista tehdyn sopimuksen G
737: artiklassa korvataan ilmaisu "Euroopan ta-
738: lousyhteisö" ilmaisulla "Euroopan yhteisö",         4.   Voimaantulo
739: joten lyhenne "ETY" on korvattava lyhen-
740: teellä "EY". Tämän vuoksi korvataan Euroo-            Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah-
741: pan parlamentin ja neuvoston direktiivissä          dollisimman pian sen jälkeen kun se on hy-
742: 97/63/EY ilmaisu "ETY-lannoite" ilmaisulla          väksytty ja vahvistettu. Direktiivin 97/63/EY
743: "EY-lannoite".                                      mukaan jäsenvaltioiden on saatettava voi-
744:   Lannoitelaissa tarkoitetaan ETY -lannoit-         maan sen edellyttämät lait, asetukset ja hal-
745: teella aineita ja valmisteita, jotka on varus-      linnolliset määräykset viimeistään 1 päivänä
746: tettu "ETY-lannoite" -merkinnällä ja jotka          heinäkuuta 1998.
747: täyttävät tälläisille lannoitteille määrätyt laa-
748: tu-, merkintä-, pakkaus- ja muut vaatimuk-            Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
749: set.                                                kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
750:   Edellä esitetyn nojalla lannoitelakia ehdo-       tus:
751: tetaan muutettavaksi niin, että siinä esiintyvä
752: ilmaisu "ETY -lannoite" korvataan ilmaisulla
753: "EY -lannoite".
754: 
755: 
756: 
757:  380161A
758: 2                                        HE 72/1998 vp
759: 
760: 
761:                                              Laki
762:                                  lannoitelain 3 § :n muuttamisesta
763: 
764:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti
765: muutetaan 26 päivänä helmikuuta 1993 annetun lannoitelain (23211993) 3 §:n 3 kohta seu-
766: raavasti:
767:                        3§                          sille lannoitteille määräämät laatu-, merkin-
768:                                                    tä-, pakkaus- ja muut vaatimukset;
769:                    Määritelmät
770: 
771:     Tässä laissa tarkoitetaan:
772:                                                      Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
773:   3) EY -lannoitteella sellaisia 2 kohdassa        1998.
774: tarkoitettuja, "EY -lannoite" -merkinnällä va-       Merkinnällä "ETY -lannoite" varustettuja
775: rustettuja aineita ja valmisteita, jotka täyttä-   aineita ja valmisteita voidaan käyttää 31 päi-
776: vät maa- ja metsätalousministeriön tällai-         vään joulukuuta 1998.
777: 
778: 
779:       Helsingissä 15 päivänä toukokuuta 1998
780: 
781:                                       Tasavallan Presidentti
782: 
783: 
784: 
785: 
786:                                      MARTTI AHTISAARI
787: 
788: 
789: 
790: 
791:                                                    Maa- ja metsätalousministeri Kalevi Hemilä
792:                                          HE 72/1998 vp                                           3
793: 
794: 
795:                                                                                              Liite
796: 
797: 
798:                                              Laki
799:                                 lannoitelain 3 §:n muuttamisesta
800: 
801:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
802: muutetaan 26 päivänä helmikuuta 1993 annetun lannoitelain (232/1993) 3 §:n 3 kohta seu-
803: raavasti:
804: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
805: 
806:                       3§                                                 3§
807:                  Määritelmät                                        Määritelmät
808: 
809:   Tässä laissa tarkoitetaan:                         Tässä laissa tarkoitetaan:
810:   3) ETY -lannoitteella sellaisia 2 kohdassa         3) EY -lannoitteella sellaisia 2 kohdassa
811: tarkoitettuja, "ETY -lannoite" -merkinnällä        tarkoitettuja, "EY -lannoite" -merkinnällä va-
812: varustettuja aineita ja valmisteita, jotka täyt-   rustettuja aineita ja valmisteita, jotka täyttä-
813: tävät maa- ja metsätalousministeriön täl-          vät maa- ja metsätalousministeriön tällaisille
814: laisille lannoitteille määräämät laatu-, mer-      lannoitteille määräämät laatu-, merkintä-,
815: kintä-, pakkaus- ja muut vaatimukset;              pakkaus- ja muut vaatimukset;
816: 
817:                                                      Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
818:                                                    1998.
819:                                                      Merkinnällä "ETY -lannoite" varustettuja
820:                                                    aineita ja valmisteita voidaan käyttää 31 päi-
821:                                                    vään joulukuuta 1998.
822:                 j
823:                j
824:               j
825:              j
826:             j
827:            j
828:           j
829:          j
830:         j
831:        j
832:       j
833:      j
834:     j
835:    j
836:   j
837:  j
838: j
839:                                         HE 73/1998 vp
840: 
841: 
842: 
843: 
844:                                  Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi 55 vuotta täyttäneen
845:                             työttömän työllistymisedellytysten parantamisesta
846: 
847: 
848: 
849:                        ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
850: 
851:   Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi mää-       henkilöllä olisi uusi, enintään kymmenen
852: räaikainen laki, jolla parannettaisiin ikään-     kuukautta jatkuva työ- tai virkasuhde. Tule-
853: tyneiden työttömien työllistymisedellytyksiä      va aika määräytyisi kuitenkin uuden työn
854: siten, että tällaisen henkilön vastaanottama      ansiotason perusteella, jos uusi työ jatkuisi
855: uusi tilapäinen työ ei heikentäisi eläketurvaa,   yli kymmenen kuukautta. Muutoin tulevan
856: joka hänellä on odotettavissa aikaisemman         ajan säännöstö säilyisi ennallaan.
857: ansiotoiminnan perusteella. Näin ikääntynyt         Ehdotettu laki on tarkoitettu olemaan voi-
858: työtön voisi eläketurvansa huonontumatta          massa 1 päivästä heinäkuuta 1998 31 päi-
859: ottaa vastaan myös aikaisempaa pienempi-          vään joulukuuta 2000. Se ei koskisi sellaisia
860: paikkaisen tilapäisen työn. Tätä varten vä-       enintään kymmenen kuukautta jatkuvia työ-
861: hintään 55 vuotta täyttäneiden henkilöiden        tai virkasuhteita, jotka ovat jo päättyneet
862: työeläkkeessä eläkeikään jäljellä oleva aika      ennen lain voimaantuloa. Se ei myöskään
863: eli tuleva aika määräytyisi sellaisen an-         koskisi niitä työ- tai virkasuhteita, jotka al-
864: siotason perusteella, Joka henkilöllä oli         kavat lain Voimassaoloajan päätyttyä.
865: välittömästi ennen työttömyyttä, vaikka
866: 
867: 
868: 
869: 
870: 380160Z
871: 2                                      HE 73/1998 vp
872: 
873:                                        PERUSTELUT
874: 
875: 1.   Nykytila                                    ajan säännöksiä sovelletaan myös taiteili-
876:                                                  joiden ja eräiden erityisryhmiin kuuluvien
877:   Työntekijäin eläkelain (395/ 1961; TEL)        työntekijäin eläkelain (66211985) mukaisiin
878: 6 a §:ssä säädetään työkyvyttömyyden alka-       eläkkeisiin.
879: misen ja eläkeiän täyttämisen välisen ajan         Myös julkisella sektorilla on omat sään-
880: eli tulevan ajan lukemisesta eläkkeeseen oi-     nöksensä tulevasta ajasta ja eläkkeen kart-
881: keuttavaksi ajaksi. Pykälän 3 momentin mu-       tumasta. Valtion eläkelain (280/1966) osalta
882: kaan jos työntekijä on saanut työttömyyspäi-     asiasta säädetään lain 5 aja 5 b §:ssä. Kun-
883: värahaa työttömyysturvalain 26 §:n 2 mo-         nallisissa työ- tai virkasuhteessa olevien
884: mentin perusteella ennen kuin työsuhteen         osalta tulevasta ajasta ovat säännökset kun-
885: päättymisestä on kulunut 360 päivää, luetaan     nallisen eläkelaitoksen eläkesäännön 4 §:n
886: tämän työsuhteen perusteella myönnettävää        4--8 momentissa ja 4 a §:ssä.
887: työkyvyttömyyseläkettä määrättäessä tuleva         Edellä mainittujen säännösten mukaan
888: aika eläkkeeseen oikeuttavaksi. Mainittua        määräytyy se, mihin yksityisen ja julkisen
889: 360 päivää laskettaessa jätetään huomioon        puolen työeläkelakien alaiseen työ- tai vir-
890: ottamatta päivät, joilta työntekijä on saanut    kasuhteeseen taikka yrittäjätoimintaan tuleva
891: jotakin TEL:n 6 a §:n 2 momentissa mainit-       aika liitetään.
892: tua etuutta.                                       Nykyisin ikääntyneen työttömän tulevan
893:   TEL:n 6 b §:n 1 momentin mukaan tuleva         ajan eläke lasketaan siten työttömyyttä edel-
894: aika luetaan eläkkeeseen oikeuttavaksi ensi-     täneen ansiotason perusteella, jos tulevan
895: sijaisesti vähintään kuusi kuukautta jatku-      ajan oikeus oli voimassa työttömyysturvalain
896: neen työsuhteen perusteella edellyttäen, että    26 §:n 2 momentissa tarkoitettuna ensim-
897: eläkkeen perusteena oleva palkka tässä työ-      mäisenä lisäpäivänä eikä hän mene uuteen,
898: suhteessa on vähintään TEL:n piiriin pää-        vähintään kuusi kuukautta jatkuvaan työsuh-
899: semiseksi vaadittavan rajamäärän suuruinen.      teeseen. Jos hän ottaa vastaan vähintään
900: Tämä rajamäärä on 1 156,69 markkaa kuu-          kuusi kuukautta jatkuvan työsuhteen, tulevan
901: kaudessa vuonna 1998. Tästä pääsäännöstä         ajan eläke lasketaan tämän uuden työsuhteen
902: on eräitä poikkeuksia, joiden mukaan tuleva      ansioiden perusteella. Jos ansiotaso uudessa
903: aika voidaan liittää myös alle kuusi kuukaut-    työssä on aikaisempaa ansiotasoa alhaisem-
904: ta jatkuneeseen työsuhteeseen tai työsuhtee-     pi, eläketurva pienenee työn vastaanottami-
905: seen, jossa ansiot jäävät alle mainitun raja-    sen vuoksi.
906: määrän.                                            Vuoden 1994 työeläkeuudistuksen tavoit-
907:   TEL:n 6 b §:n 3 momentin mukaan uusi,          teena oli mahdollisimman monen työkykyi-
908: vähintään kuusi kuukautta jatkunut työ- tai      sen henkilön pitäminen työelämässä tai pa-
909: virkasuhde taikka yrittäjätoiminta, jossa työ-   lauttaminen työelämään. Myös vuoden 1996
910: ansiot ovat vähintään edellä mainitun TEL:n      työeläkelakien muutosten tarkoituksena oli
911: rajamäärän suuruiset, lakkauttaa tulevan ajan    kannustaa työssä pysymistä siten, että työn-
912: oikeuden edellisestä työsuhteesta. Tällöin       tekoa jatkamalla ansaittaisiin parempi eläke
913: tuleva aika liitetään tähän uuteen työ- tai      kuin siirtymällä ennen vanhuuseläkeikää
914: virkasuhteeseen taikka yrittäjätoimintaan.       pois työelämästä. Myös hallitusohjelmassa
915: Näin tapahtuu myös, jos henkilöllä on ennen      on korostettu työskentelyn ensisijaisuutta
916: sairauden tai työkyvyttömyyden alkamista         sosiaaliturvan ansainnassa. Työtä tekemällä
917: lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien työnteki-   pitäisi ansaita parempaa eläketurvaa kuin
918: jäin eläkelain (132/1962; LEL) alaisia ansi-     sosiaalietuoksia saamalla.
919: oita vähintään tässä laissa säädetyn, niin sa-     Ikääntyviä pitkäaikaistyöttömiä koskevassa
920: notun ylemmän rajamäärän verran. Tämä            tutkimuksessa todettiin, että osa työttömyys-
921: LEL:n mukainen rajamäärä on vuonna 1998          päivärahaa saavista pitkäaikaistyöttömistä oli
922: 14 600 markkaa kalenterivuodessa.                halukkaita ottamaan vastaan tarjolla olevaa
923:   Tulevasta ajasta ovat omat säännöksensä        työtä työmarkkinoilta. Ikääntyneiden työttö-
924: LEL:n 7 ja 7 a §:ssä ja merimieseläkelain        mien ei kuitenkaan ole helppoa työllistyä ai-
925: (72/1956) 12 aja 12 b §:ssä. LEL:n mukaan        kaisemman ansiotason turvaaviin töihin.
926: tulevan ajan ansiot määräytyvät yleensä pi-      Koska aikaisempaa pienempipaikkaisen tila-
927: temmältä ajalta kuin TEL:ssa. LEL:n tulevan      päisenkin työn vastaanottaminen pienentää
928:                                        HE 73/1998 vp                                           3
929: 
930: odotettavissa olevaa eläkettä, osa ikäänty-      oikeus aikaisemmasta ansiotoiminnasta lak-
931: neistä työttömistä ei uskalla hakeutua työhön    kaa uuden työ- tai virkasuhteen vuoksi. Sel-
932: edes tilapäisesti.                               laisilla työttömillä, jotka saavat työttömyys-
933:                                                  päivärahaa työttömyysturvalain 26 §:n 2 mo-
934: 2.   Ehdotetut muutokset                         mentin mukaan eli, JOtka saavat niin sanotun
935:                                                  lisäpäivän ennen kuin jälkikarenssiaika on
936:    Ikääntyvien työttömien työllistymisen edis-   kulunut umpeen, tulevan ajan oikeus säilyy
937: tämiseksi ehdotetaan säädettäväksi määräai-      jo nykyisten säännösten mukaisesti työttö-
938: kainen laki, jonka mukaan tulevaa aikaa ei       myyseläkeikään asti. Jos ikääntyneen työttö-
939: liitettäisi kymmenen kuukauden tai sitä ly-      män uusi työ- tai virkasuhde alkaa ennen
940: hyempään työ- tai virkasuhteeseen, jos tä-       lisäpäivää, saattaa uuden työ- tai virkasuh-
941: män uuden työ- tai virkasuhteen alkaessa on      teen seurauksena olla tulevan ajan oikeuden
942: vielä oikeus tulevaan aikaan aikaisemmasta       menettäminen aikaisemmasta, ennen työt-
943: ansiotoiminnasta. Tällöin ikääntyneen työt-      tömyyttä olleesta ansiotoiminnasta. Tämän
944: tömän tulevan ajan eläke laskettaisiin edel-     estämiseksi ehdotetaan, että uutta, enintään
945: leen työttömyyttä välittömästi edeltäneen        kymmenen kuukautta jatkuvaa työ- tai vir-
946: ansiotason perusteella. Edellytyksenä olisi,     kasuhdetta ei otettaisi huomioon laskettaessa
947: että työtön on täyttänyt 55 vuotta uuden työ-    niin sanottua jälkikarenssiaikaa eli sitä aikaa,
948: tai virkasuhteen alkaessa ja hän on ollut 1      jonka tulevan ajan oikeus on voimassa an-
949: päivän tammikuuta 1998 jälkeen työttömä-         siotoiminnan päättymisen jälkeen.
950: nä työnhakijana työvoimatoimistossa vähin-          Muutoin tulevan ajan säännöstö säilyisi
951: tään 30 päivää. Tämän ajanjakson ei tarvitse     ennallaan.
952: olla yhdenjaksoinen, mutta sen tulee olla           Ehdotettujen muutosten seurauksena ikään-
953: täyttynyt ennen uuden, enintään kymmenen         tyneet työttömät voisivat ottaa vastaan tr.ö-
954: kuukautta jatkuvan työ- tai virkasuhteen al-     markkinoilla tarjolla olevaa sellaistakin tila-
955: kamista. Hallinnollisista syistä on tarkoituk-   päistä työtä, jossa ansiot jäävät aikaisempia
956: senmukaista, että työttömyysaika todetaan        työansioita pienemmiksi ilman, että odotetta-
957: eläkkeenhakijan eläkehakemuksessaan anta-        vissa oleva eläke tilapäisen työskentelyn
958: man tai muun selvityksen perusteella.            vuoksi pienenisi.
959:    Uuden enintään kymmenen kuukautta jat-           Laki ehdotetaan säädettäväksi määräaikai-
960: kuvan työ- tai virkasuhteen tulee päättyä 30     sena. Tämä on perusteltua työllisyystilanteen
961: päivän kesäkuuta 1998 jälkeen. Toisaalta sen     jatkuvan paranemisen vuoksi ja siksi, että
962: tulee alkaa viimeistään 31 päivänä joulukuu-     lain voimassa ollessa voidaan selvittää sen
963: ta 2000.                                         vaikutukset ikääntyneiden työttömien työllis-
964:    Kun edellä esitetyt ehdot täyttyvät, uusi     tymiseen ja heidän eläketurvaansa sekä uu-
965: työ- tai virkasuhde ei lakkauttaisi oikeutta     distuksesta aiheutuviin kustannuksiin.
966: tulevaan aikaan edellisestä ansiotoiminnasta,       Työmarkkinajärjestöjen tarkoituksena on
967: jos tulevan ajan oikeus oli siitä vielä voi-     12 päivänä joulukuuta 1997 solmitun tulopo-
968: massa uuden työn alkaessa. Tällöin tuleva        liittisen kokonaisratkaisun mukaisesti yhdes-
969: aika laskettaisiin aikaisemman ansiotason        sä työeläkelaitosten kanssa laajemmin selvit-
970: mukaisesti riippumatta siitä, olisiko ansiota-   tää vuoden 1998 loppuun mennessä eri var-
971: so uudessa enintään kymmenen kuukautta           haiseläkemuotojen käyttöön liittyvät kysy-
972: jatkuneessa työsuhteessa aikaisempaa kor-        mykset ja muutostarpeet Tarkoituksena on
973: keampi tai matalampi. Uudesta työskente-         myös vuoden 1998 loppuun mennessä selvit-
974: lystä karttuisi eläketurvaa normaalisääntöjen    tää, onko vanhempien työntekijöiden työssä
975: mukaan eli 1,5 prosenttia vuodessa sitä edel-    pysymisen edistämiseksi tarpeen muuttaa
976: tävän vuoden loppuun, jonka aikana työnte-       työnantajien omavastuukustannuksia työttö-
977: kijä täyttää 60 vuotta ja tämän jälkeen 2,5      myys- ja työkyvyttömyyseläkkeissä.
978: prosenttia. Eläke laskettaisiin näin riippu-
979: matta siitä, jääkö työntekijä tai viranhaltija   3.   Esityksen taloudelliset vaikutukset
980: työsuhteen päätyttyä työkyvyttömyys-, työt-
981: tömyys- tai yksilölliselle varhaiseläkkeelle        Uudistuksen kustannusvaikutukset riippu-
982: taikka myönnetäänkö hänen jälkeensä perhe-       vat siitä, missä määrin uudet säännökset joh-
983: eläke.                                           tavat 55 vuotta täyttäneiden työttömien työl-
984:    Uuden työn vastaanottaminen ei satst          listymiseen. Uudistuksen pääasiallinen ta-
985: myöskään johtaa siihen, että tulevan ajan        loudellinen vaikutus ilmenisi työttömyystur-
986: 4                                      HE 73/1998 vp
987: 
988: vamenojen säästönä. Mikäli uudistuksen seu-      S.   Voimaantulo
989: rauksena työllistyisi vuodessa 2 000 henki-
990: löä, olisi kokonaissäästö työttömyysturva-         Ehdotettu laki ehdotetaan tulevaksi voi-
991: menoissa vuosina 1998-2001 karkeiden             maan 1 päivänä heinäkuuta 1998. Laki olisi
992: arvioiden mukaan yhteensä noin 150 mil-          määräaikainen ja se olisi voimassa 31 päi-
993: joonaa markkaa. Työttömyyskassojen kes-          vään joulukuuta 2000.
994: kuskassan maksu työeläkejärjestelmälle pie-        Lakia sovellettaisiin eläkkeisiin, joissa elä-
995: nenisi jonkin verran, mikä aiheuttaisi vastaa-   ketapahtuma sattuu tämän lain tultua voi-
996: van lisäyksen työeläkemaksuun. Vuotuiset         maan.
997: työeläkemenot kasvaisivat lähivuosikym-            Lain voimassaolon jälkeen sattuneissa elä-
998: meninä lisäksi arviolta pari miljoonaa mark-     ketapahtumissa lakia sovellettaisiin edelleen
999: kaa.                                             sellaisiin työ- tai virkasuhteisiin, jotka ovat
1000:   Laskelmat perustuvat sille olettamukselle,     alkaneet lain voimassaoloaikana.
1001: että keskimääräinen palkkataso olisi arviolta
1002: 20 % aikaisempaa matalampi ja että tällöin       6.   Säätämisjärjestys
1003: syntyisi 1 000 uutta työpaikkaa.
1004:                                                    Ehdotettu laki voidaan säätää tavallisessa
1005: 4.    Asian valmistelu                           lainsäätämisjärjestyksessä. Ehdotetuna lailla
1006:                                                  halutaan varmtstaa, ettei ikääntyneen työt-
1007:    Esitys perustuu edustavimpien työmarkki-      tömän vastaanottama uusi, enintään 10 kuu-
1008: najärjestöjen 7 päivänä toukokuuta 1998          kautta kestävä tilapäinen työ heikentäisi tai
1009: tekemään sopimukseen.                            muuten vääristäisi sitä eläketurvaa, joka täl-
1010:    Esitys on valmisteltu sosiaali- ja terveys-   laisella henkilöllä on odotettavissa aikaisem-
1011: ministeriössä virkatyönä. Valmisteluun ovat      man ansiotoiminnan perusteella. Henkilön
1012: osallistuneet myös valtiovarainministeriö,       eläketurva säilyisi joka tapauksessa aikai-
1013: Eläketurvakeskus ja Kuntien eläkevakuutus        semman työttömyyttä edeltäneen an-
1014: sekä Teollisuuden ja Työnantajain Keskus-        siotoiminnan tasoisena.
1015: liitto, Palvelutyönantajat ry, Suomen Am-
1016: mattiliittojen Keskusjärjestö SAK ry, Toimi-       Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
1017: henkilökeskusjärjestö STTK ry, AKAVA ry,         kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
1018: Valtion yhteisjärjestö VTY ry ja Kunta-alan      tus:
1019: ammattiliitto KTV ry.
1020: 
1021: 
1022: 
1023: 
1024:                                            Laki
1025:            SS vuotta täyttäneen työttömän työllistymisedellytysten parantamisesta
1026:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
1027: 
1028: 
1029:                      1§                          eläkkeeseen oikeuttavaksi enintään kymme-
1030:   Sen estämättä, mitä työntekijäin eläkelain     nen kuukautta jatkuneen työ- tai virkasuh-
1031: (395/1961) 6 a ja 6 b §:ssä, lyhytaikaisissa     teen perusteella, jos
1032: työsuhteissa olevien työntekijäin eläkelain        1) tulevan ajan oikeus mainittujen lakien
1033: (132/1962) 7 ja 7 a §:ssä, merimieseläkelain     tai eläkesäännön kohtien mukaan on voimas-
1034: (72/ 1956) 12 a ja 12 b §: ssä ja valtion elä-   sa muusta työ- tai virkasuhteesta taikka yrit-
1035: kelain (280/ 1966) 5 a ja 5 b §: ssä sääde-      täjätoiminnasta sanotun enintään kymmenen
1036: tään sekä kunnallisen eläkelaitoksen elä-        kuukautta jatkuneen työ- tai virkasuhteen
1037: kesäännön 4 §:n 4-8 momentissa ja                alkaessa,
1038: 4 a §:ssä määrätään, tulevaa aikaa ei lueta        2) työntekijä tai viranhaltija on vähintään
1039:                                         HE 73/1998 vp                                         5
1040: 
1041: 55-vuotias sanotun enintään kymmenen kuu-                              2§
1042: kautta jatkuneen työ- tai virkasuhteen alka-        Edellä 1 §:ssä tarkoitettua enintään kym-
1043: essa,                                             menen kuukautta jatkunutta työ- tai vir-
1044:   3) työntekijä tai viranhaltija on ollut työt-   kasuhdetta ei oteta huomioon laskettaessa
1045: tömänä työnhakijana työvoimatoimistossa           1 §:ssä mainituissa lakien tai eläkesäännön
1046: vähintään 30 päivää sekä 1 kohdassa tarkoi-       kohdissa tarkoitettua 360 tai 540 päivää.
1047: tetun tulevaan aikaan oikeuttavan työ- tai
1048: virkasuhteen taikka yrittäjätoiminnan päät-                             3§
1049: tymisen että 1 päivän tammikuuta 1998 jäl-          Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä-
1050: keen ja                                           kuuta 1998 ja se on voimassa 31 päivään
1051:   4) edellä 1 kohdassa tarkoitettu enintään       joulukuuta 2000.
1052: kymmenen kuukautta jatkunut työ- tai vir-           Tätä lakia sovelletaan eläkkeisiin, joissa
1053: kasuhde on alkanut 3 kohdassa tarkoitetun         eläketapahtuma sattuu tämän lain tultua voi-
1054: työttömyysajan jälkeen; lisäksi edellytetään,     maan.
1055: että työsuhde päättyy aikaisintaan 30 päivän        Tämän lain voimassaolon jälkeen tätä laki_a
1056: kesäkuuta 1998 jälkeen tai alkaa viimeistään      sovelletaan kuitenkin edelleen 1 §:ssä tarkm-
1057: 31 päivänä joulukuuta 2000.                       tettuihin enintään kymmenen kuukautta jat-
1058:   Työntekijän tai viranhaltijan on esitettävä     kuneisiin työ- tai virkasuhteisiin, jotka ovat
1059: selvitys 1 momentin 3 kohdassa tarkoitetusta      alkaneet tämän lain ollessa voimassa.
1060: työttömyysajasta eläkehakemuksen yhteydes-
1061: sä.
1062: 
1063: 
1064:     Helsingissä 15 päivänä toukokuuta 1998
1065: 
1066:                                      Tasavallan Presidentti
1067: 
1068: 
1069: 
1070:                                     MARTTI AHTISAARI
1071: 
1072: 
1073: 
1074: 
1075:                                                                Ministeri Terttu Huttu-Juntunen
1076:                                         HE 74/1998 vp
1077: 
1078: 
1079: 
1080: 
1081:                                  Hallituksen esitys Eduskunnalle sakkoa, muuntorangaistusta
1082:                             ja rikesakkoa koskevien säännösten uudistamisesta
1083: 
1084: 
1085: 
1086:                        ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
1087:    Esityksessä ehdotetaan sakkoa ja sakon         säädetyn roskaaruiskiellon vähäisestä rikko-
1088: muuntorangaistusta koskevien rikoslain sään-      misesta. Laissa säädettäisiin nykyistä tar-
1089: nösten sekä rikesakkoa koskevan lainsäädän-       kemmin, minkä tyyppisistä rikkomuksista
1090: nön uudistamista. Esitys on osa rikoslain         rikesakko voitaisiin määrätä. Rikesakon so-
1091: kokonaisuudistusta. Rikoslakiin ehdotetaan        veltamisalaa on tarkoitus laajentaa ainoas-
1092: lisättäväksi uusi luku, jossa säädetään sakos-    taan ylinopeusrikkomuksissa. Rikesakko on
1093: ta, muuntorangaistuksesta ja rikesakosta.         nykyisin mahdollista määrätä seuraamuksek-
1094:    Päiväsakkoja määrättäessä päiväsakon ra-       si suurimman sallitun nopeuden ylityksestä
1095: hamäärä vahvistetaan sakotetun maksukyvyn         enintään 15 kilometrillä tunnissa. Asetuksel-
1096: mukaan. Päiväsakkojen lukumäärä määräy-           la säädettäisiin, että rikesakko voidaan mää-
1097: tyy rikoksen moitittavuuden perusteella.          rätä seuraamukseksi moottorikäyttöisen ajo-
1098: Sakotettavan maksettavaksi määrättävä sak-        neuvon kuljettajalle suurimman sallitun no-
1099: ko lasketaan kertomalla päiväsakon raha-          peuden ylityksestä enintään 20 kilometrillä
1100: määrä päiväsakkojen lukumäärällä.          Ri-    tunnissa. Rikesakon määrä porrastettaisiin
1101: kesakko on sen sijaan markkamäärältään            sekä ylinopeuden määrän että suurimman
1102: kiinteä sakko.      Näihin sakkojärjestelmän      sallitun nopeuden mukaan. Suurin rikesakko
1103: perusperiaatteisiin ei ehdoteta muutoksia.        ylinopeudesta olisi 700 markkaa, kun se ny-
1104:    Esityksen mukaan päiväsakkojen lukumää-        kyisin on 300 markkaa. Rikesakon markka-
1105: rän vähimmäis- ja enimmäismäärät säilyisi-        määriä myös muista tieliikennerikkomuksista
1106: vät ennallaan. Päiväsakon rahamäärä on ny-        korotettaisiin hieman.
1107: kyisin yksi kolmasosa sakotettavan brutto-           Rikesakkolain ja rikesakosta tieliikenteessä
1108: päiväansiosta. Päiväsakon rahamäärän mää-         annetun lain keskeiset säännökset siirrettäi-
1109: räytymisessä ehdotetaan siirryttäväksi käyttä-    siin rikoslakiin. Laki rikesakosta tieliiken-
1110: mään bruttotulojen sijasta sakotettavan netto-    teessä ehdotetaan tarpeettomana kumottavak-
1111: tuloja. Samalla ehdotetaan uudistettavaksi        si. Rikesakkolakiin jäisivät ehdotuksen mu-
1112: päiväsakon rahamäärän laskentatapaa. Päi-         kaan rikesakon määräämistä koskevat sään-
1113: väsakon vähin rahamäärä ehdotetaan korotet-       nökset. Lain nimike ehdotetaan tämän vuok-
1114: tavaksi nykyisestä 20 markasta 40 mark-           si muutettavaksi laiksi rikesakkomenettelys-
1115: kaan.                                             tä.
1116:    Sakotettavan maksukyvyn arv10mnissa               Muuntorangaistuksen määräämistä ja sen
1117: joudutaan nykyisin pääasiassa luottamaan          pituutta koskeviin säännöksiin ei ehdoteta
1118: sakotettavan omaan tuloja koskevaan ilmoi-        sanottavia muutoksia. Syyttäjän harkintaval-
1119: tukseen. Tämä on mahdollistanut tulojen           taa muuntorangaistuksen vaatimisessa sekä
1120: valehtemisen eli niin sanotun sakkovilpin.        tuomioistuimen        mahdollisuuksia     jättää
1121: Esityksessä ehdotetaan, että sakotettavan         muuntorangaistus määräämättä ehdotetaan
1122: maksukyky arvioitaisiin ensisijaisesti sako-      kuitenkin jonkin verran laajennettaviksi.
1123: tettavan verotuksessa vahvistettujen tulojen         Lisäksi esityksessä ehdotetaan muutetta-
1124: perusteella.                                      vaksi rangaistusten täytäntöönpanosta annet-
1125:    Rikesakko voitaisiin esityksen mukaan          tua lakia, oikeudenkäymiskaarta, uhkasakko-
1126: määrätä      seuraamukseksi     eräiden    tie-   lakia, rangaistusmääräysmenettelystä annet-
1127: liikennelain tai sen nojalla annettujen sään-     tua lakia ja jätelakia sekä säädettäväksi laki
1128: nösten tai määräysten sekä myös jätelaissa        verotustietojen luovuttamisesta sakotusta
1129: 
1130: 
1131:  380175Q
1132: 2                                      HE 74/1998 vp
1133: 
1134: varten. Näihin lakeihin tehtäisiin pääasiassa      Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan
1135: uudistettavien rikoslain säännösten edellyttä-   voimaan vuoden 1999 alusta.
1136: mät muutokset.
1137:                                                      HE 74/1998 vp                                                           3
1138: 
1139:                                               SISÄLLYSLUETTELO
1140:                                                                                                                          Sivu
1141: 
1142: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
1143: 
1144: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                    5
1145: 
1146: 1. Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        5
1147: 
1148: 2. Nykytil!l ·.. :...: . :. .... :. . :.. ·... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .    5
1149:    2.1. Lamsaadanto Ja kaytanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                   5
1150:         Sakko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           5
1151:         Rikesakko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            10
1152:         Uhkasakot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            12
1153:    2.2. Muutpohjoismaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                  13
1154:         Ruotsi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           13
1155:         Tanska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           16
1156:         Norja_ ...... ·.··.· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .             17
1157:    2.3. Nykytilan arviOinti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .              19
1158: 
1159: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                      20
1160:    3.1. Tavoitteet ja keinot niiden saavuttamiseksi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                      20
1161:    3.2. Keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .               22
1162:         Säännösten keskittäminen rikoslakiin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                     22
1163:         Päiväsakkojärjestelmän uudistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                        22
1164:         Muuntorangaistus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .               26
1165:         Rikesakko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            28
1166:         Uhkasakot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            30
1167: 
1168: 4. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
1169: 5. Asian valmistelu             . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
1170: 
1171: 6. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
1172: 
1173: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
1174: 
1175: 1. Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                 33
1176:    1.1. Rikoslaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .          33
1177:         2 luku. Rangaistuksista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                33
1178:         2 a luku. Sakosta, muuntorangaistuksesta ja rikesakosta . . . . . . . . . . . . . . . .                              33
1179:            1 §. Päiväsakkojen lukumäärä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                    33
1180:            2 §. Päiväsakon rahamäärä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                     33
1181:            3 §. Sakon kokonaisrahamäärä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                      38
1182:            4 §. Muuntorangaistuksen määrääminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                          39
1183:            5 §. Muuntorangaistuksen pituus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                       39
1184:            6 §. Sakon tai sen osan muuntamatta jättäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                              40
1185:            7 §. Uhkasakon muuntamatta jättäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                           42
1186:            8 §. Rikesakko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .              43
1187:            9 §. Rikesakkorikkomukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                     43
1188:            10 §. Rikesakon määrääminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                       44
1189:            11 §. Eri rikkomuksista määrättävä rikesakko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                            45
1190:    1.2. Laki rikesakosta tieliikenteessä annetun lain kumoamisesta . . . . . . . . . . . . .                                 46
1191:    1.3. Rikesakkolaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .              46
1192:    1.4. Laki rangaistusmääräysmenettelystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                       48
1193: 4                                                 HE 74/1998 vp
1194: 
1195:     1.5. Jätelaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   49
1196:     1.6. Laki rangaistusten täytäntöönpanosta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                 49
1197:     1. 7. Oikeudenkäymiskaari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           51
1198:     1.8. Uhkasakkolaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        51
1199:     1.9. Laki verotustietojen luovuttamisesta sakotusta varten . . . . . . . . . . . . . . . . . .                      51
1200: 2. Voimaantulo          . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
1201: 3. Säätäruisjärjestys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
1202: 
1203: LAKIEHDOTUKSET                  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
1204: 1. Laki rikoslain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .             54
1205: 2. Laki rikesakosta tieliikenteessä annetun lain kumoamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . .                         57
1206: 3. Laki rikesakkolain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .               57
1207: 4. Laki rangaistusmääräysmenettelystä annetun lain 11 §:n muuttamisesta . . . . . . . . .                               58
1208: 5. Laki jätelain 62 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .               58
1209: 6. Laki rangaistusten täytäntöönpanosta annetun lain 6 luvun muuttamisesta . . . . . . .                                59
1210: 7. Laki oikeudenkäymiskaaren 32 luvun muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                           60
1211: 8. Laki uhkasakkolain 2 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                   60
1212: 9. Laki verotustietojen luovuttamisesta sakotusta varten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                    61
1213: LIITTEET        . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
1214: Liite 1.     Rinnakkaistekstit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .      62
1215:              1. Laki rikoslain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .              62
1216:              2. Laki rikesakosta tieliikenteessä annetun lain kumoamisesta . . . . . . . . . .                          70
1217:              3. Laki rikesakkolain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                71
1218:              4. Laki rangaistusmääräysmenettelystä annetun lain 11 §:n muuttamisesta . .                                74
1219:              5. Laki jätelain 62 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                75
1220:              6. Laki rangaistusten täytäntöönpanosta annetun lain 6 luvun muuttamisesta                                 76
1221:              7. Laki oikeudenkäymiskaaren 32 luvun muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . .                          78
1222:              8. Laki uhkasakkolain 2 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                    79
1223:              9. Laki verotustietojen luovuttamisesta sakotusta varten . . . . . . . . . . . . . . .                     79
1224: Liite 2.     Luonnos asetukseksi päiväsakon rahamäärästä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                      80
1225: Liite 3.     Luonnos asetukseksi rikesakkorikkomuksista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                     81
1226: Liite 4.     Luonnos asetukseksi jäteasetuksen 24 §:n kumoamisesta . . . . . . . . . . . . . .                          83
1227:                                          HE 74/1998 vp                                         5
1228: 
1229: 
1230:                                     YLEISPERUSTELUT
1231: 1.   Johdanto                                      voitteena oli, että ankarimmat sakot olisivat
1232:                                                    lyhytaikaisten vapausrangaistusten vaihtoeh-
1233:    Ehdotus sakkoa, muuntorangaistusta ja           to. Pitemmällä tähtäyksellä nähtiin tarkoituk-
1234: rikesakkoa koskevien säännösten uudistami-         senmukaiseksi eriyttää sakkojärjestelmää
1235: sesta liittyy rikoslain (39/1889) kokonaisuu-      siten, että päiväsakkoina määrättävät varsi-
1236: distukseen. Rikoslain kokonaisuudistus on          naiset sakot koettaisiin todellisiksi ja anka-
1237: ollut vireillä vuodesta 1972 lähtien, jolloin      riksi varallisuusrangaistuksiksi, kun taas vä-
1238: asetettiin rikosoikeuskomitea valmistelemaan       häisemmistä rikoksista voitaisiin määrätä
1239: uuden rikoslain periaatteita. Vuodesta 1980        kiinteä maksu. Askel tähän suuntaan oli ri-
1240: alkaen uudistusta on valmistellut oikeusmi-        kesakkolain (66/1983) säätäminen vuonna
1241: nisteriön asettama erityinen projektiorgani-       1983.
1242: saatio, rikoslakiprojekti.                           Esityksen mukaan päiväsakkoina tuomitta-
1243:    Rikoslain kokonaisuudistus aloitettiin uu-      va sakko säilyisi edelleen muiden kuin vä-
1244: distamalla rikoslain erityistä osaa. Rikoslain     häisten rikosten keskeisenä seuraamuksena.
1245: erityisen osan keskeisten lukujen tultua voi-      Sakon lisäksi vankeusrangaistusten vaihtoeh-
1246: maan on uudistamisen painopiste siirtynyt          doiksi on viime vuosina luotu muitakin seu-
1247: rikoslain yleisten oppien ja seuraamusjärjes-      raamuksia. Maksukykyyn ja kulutusmahdol-
1248: telmän uudistamiseen. Seuraamusjärjestel-          lisuuksiin kohdistuvana seuraamuksena päi-
1249: män uudistaminen on aloitettu kokeilemalla         väsakko on kuitenkin edelleen nykyaikainen
1250: kahta uutta rikosoikeudellista seuraamusta.        ja käyttökelpoinen. Uusista avoseuraamuk-
1251: Yhdyskuntapalvelua koskeva kokeilu aloitet-        sista huolimatta päiväsakkoina tuomittava
1252: tiin osassa maata vuonna 1991. Yhdyskunta-         sakko tulee vastaisuudessakin säilymään
1253: palvelu liitettiin osaksi seuraamusjärjestel-      merkittävimpänä vaihtoehtona lyhytaikaiselle
1254: mää yhdyskuntapalvelusta annetulla lailla          vankeusrangaistukselle.
1255: (1 055/1996) vuoden 1997 alusta alkaen.               Päiväsakkojen sijasta on perusteltua käyt-
1256: Nuorisorangaistuksen kokeilemisesta annettu        tää suuruudeltaan kiinteämääräistä sakkoa,
1257: laki (1 058/1996) tuli voimaan helmikuun           kun kysymys on Iievistä rikkomuksista, jois-
1258: alusta 1997. Uutta nuorille tarkoitettua seu-      ta käytännön syistä tulee määrätä rangaistus
1259: raamusta kokeillaan osassa maata vuoden            mahdollisimman yksinkertaisessa menette-
1260: 1999 lopuun.                                       lyssä. Rikesakkojärjestelmää sovelletaan ny-
1261:    Tämän esityksen tarkoituksena on jatkaa         kyisin lähes yksinomaan liikennerikkomuk-
1262: rikosoikeudellisen      seuraamusjärjestelmän      siin. Liikennerikkomusten kaltaisessa massa-
1263: uudistamista kokoamalla rikoslakiin sakkoa,        menettelyssä rikesakkojärjestelmän kaltaisen
1264: muuntorangaistusta ja rikesakkoa koskevat          summaarisen menettelyn edut ovat huomat-
1265: keskeiset säännökset. Seuraamusjärjetelmän         tavat.
1266: uudistamista on tarkoitus jatkaa säätämällä           Päiväsakkoina tuomitun sakon muuntami-
1267: myöhemmin rikoslakiin vankeutta ja ehdol-          nen vankeudeksi sakon maksamattomuuden
1268: lista rangaistusta koskevat erilliset luvut.       vuoksi koskee melko pientä sakotettujen
1269:    Sakko on yleisin rangaistus. Rangaistuk-        ryhmää. Yli 90 prosenttia sakoista saadaan
1270: seen tuomituista yli 90 prosenttia tuomitaan       perityksi. Sakkojen perinnän onnistuminen ei
1271: päiväsakkoina määrättäviin sakkoihin. Sak-         siten johdu yksinomaan uhasta, että sakko
1272: korangaistuksia määrätään vuosittain noin          muunnetaan vankeudeksi. Muuntorangaistuk-
1273: 300 000. Suurin osa sakoista tuomitaan lii-        sen uhalla on kuitenkin merkitystä sakon
1274: kennerikoksista. Rikesakko voidaan nykyisin        perinnän tehosteena sekä yleisen lainkuuliai-
1275: määrätä      seuraamukseksi     tieliikennelain    suuden ylläpitäjänä.
1276: (267 /1981) sekä jätelaissa (1 072/1993) sää-
1277: detyn roskaaruiskiellon vähäisestä rikkomi-        2.     Nykytila
1278: sesta. Rikesakkoja määrätään vuosittain
1279: noin 60 000.                                       2.1. Lainsäädäntö ja käytäntö
1280:    Sakkorangaistusta edellisen kerran 1970-
1281: luvulla uudistettaessa (hallituksen esitys eräi-   Sakko
1282: den sakon määräämistä koskevien säännös-
1283: ten muuttamisesta, HE 109/1975 II vp) ta-               Päiväsakkoja koskevat voimassa olevat
1284: 6                                      HE 74/1998 vp
1285: 
1286: säännökset. Päiväsakkojärjestelmä otettiin       koskevien       säännösten       muttamisesta,
1287: Suomessa käyttöön vuonna 1921. Ennen             109/1975 II vp) mukaan rahanarvon kehityk-
1288: silloin toteutettua lainmuutosta sakot tuomit-   sellä korjattu keskimääräisen sakkorangais-
1289: tiin määrämarkoin eli niin sanottuina ra-        tuksen arvo oli alentunut 1960-luvun kulues-
1290: hasakkoina. Päiväsakkojärjestelmään siirty-      sa yli neljänneksellä. Päiväsakkojen markka-
1291: misen tarkoituksena oli hallituksen esityksen    määräinen pienuus oli heikentänyt sakkojen
1292: (hallituksen esitys eduskunnalle laiksi ri-      yleisestävää tehoa ja rajoittanut sakkoran-
1293: koslain 2 luvun 4, 5 ja 16 §:n sekä 28 luvun     gaistuksen ainoastaan lievempien rikosten
1294: 1 §:n muuttamisesi toisin kuuluvaksi, HE         seuraamukseksi. Tuntuvimmatkaan sakko-
1295: 36/1920 vp) mukaan pyrkimys saada ran-           rangaistukset eivät muodostaneet vaihtoehtoa
1296: gaistus kohdistumaan oikeudenmukaisesti eri      vapausrangaistukselle. Rangaistusj ärjestel-
1297: varallisuusasemassa oleviin henkilöihin. Sa-     mässä oli laaja aukko sakkorangaistuksen ja
1298: kon suuruus haluttiin myös riippumattomam-       vapausrangaistuksen välillä, mikä oli usein
1299: maksi rahan arvon vaihteluista.                  esteenä tarkoituksenmukaiselle seuraamuk-
1300:    Päiväsakkojärjestelmää uudistettiin viimek-   sen valinnalle. Epäkohtien korjaamiseksi
1301: si vuoden 1977 alusta lailla 650/1976. Ri-       päiväsakkojen rahamääriä korotettiin niin,
1302: koslain 2 luvun 4 §:n mukaan sakko tuomi-        että ankarimmat sakot olisivat lyhytaikaisen
1303: taan päiväsakoin. Vähin sakko on yksi päi-       vapausrangaistuksen vaihtoehto. Samalla
1304: väsakko ja suurin satakaksikymmentä päi-         siirryttiin päiväsakon rahamäärän vahvista-
1305: väsakkoa.                                        miseen sakotettavan päivittäisen bruttotulon
1306:    Rikoslain 2 luvun 4 §:n 2 momenttiin pa-      perusteella.
1307: lautettiin vuonna 1977 siitä vuonna 1969            Rikoslain 2 luvun 4 a §:n 1 momentin mu-
1308: poistettu mahdollisuus säätää sakkorangais-      kaan päiväsakko vahvistetaan täysin markoin
1309: tuksille erityinen vähimmäis- tai enimmäis-      rahamäärään, jota tuomitsemisen aikana on
1310: määrä. Koska tuntuvaa sakkorangaistusta oli      pidettävä sakotettavan maksukykyyn nähden
1311: tarkoitus käyttää eräissä tapauksissa vapaus-    kohtuullisena. Pykälän 2 momentin mukaan
1312: rangaistuksen vaihtoehtona, nähtiin tarpeelli-   kohtuullisena päiväsakon rahamääränä on
1313: seksi mahdollisuus säätää eräiden rikosten       pidettävä yhtä kolmasosaa sakotettavan kes-
1314: rangaistusasteikkoihin erityisminimi. Erityis-   kimääräisestä kokonaispäivätulosta, jollei
1315: minimien säätämisen tarve liittyi samanai-       päiväsakkoa sakotettavan varallisuuden, ela-
1316: kaisesti valmisteltuun liikennejuopumussään-     tusvelvollisuuden tai muiden maksukykyyn
1317: nösten uudistamiseen, jossa törkeän ratti-       vaikuttavien seikkojen vuoksi ole vahvistet-
1318: juopumuksen vähimmäisrangaistukseksi eh-         tava tätä suuremmaksi tai pienemmäksi. Päi-
1319: dotettiin 60 päiväsakkoa. Sakkorangaistuk-       väsakon rahamäärää ei kuitenkaan saa vah-
1320: selle voidaan nykyisin lailla säätää erityinen   vistaa suuremmaksi kuin sakotettavalle valti-
1321: vähimmäis- tai enimmäisminimi erityisistä        on ja kunnan tuloveron suorittamisen jälkeen
1322: syistä. Ennen 1 päivää kesäkuuta 1969 sää-       jäävä määrä.
1323: dettyä sakkorangaistuksen erityistä vähim-          Rikoslain 2 luvun 4 a §:n 3 momentissa
1324: mäis- tai enimmäismäärää ei ole sovelletta-      määritellään kokonaistulo, jolla tarkoitetaan
1325: va.                                              kaikkea palkkaa, elinkeinotuloa, varallisuu-
1326:    Siirryttäessä vuonna 1991 yhtenäisrangais-    den tuottoa ja muuta tuloa, josta on vähen-
1327: tusjärjestelmään muutettiin myös rikoslain 2     netty sakotettavan maksukykyyn olennaisesti
1328: luvun 4 §:ää. Siinä todetaan, että yhteisen      vaikuttavat tulon hankkimisesta tai säilyttä-
1329: sakkorangaistuksen enimmäis- ja vähimmäis-       misestä johtuneet menot.
1330: määrästä säädetään 7 luvussa. Luvun 3 §:n 2         Sisäasiainministeriön poliisiosasto on jul-
1331: momentin mukaan yhteinen sakkorangaistus         kaissut poliisia varten käsikirjan seuraamuk-
1332: saa olla enintään 240 päiväsakkoa. Jos jos-      sen määräämisestä rangaistus- ja rikesakko-
1333: takin rikoksesta tuomittavalle sakkorangais-     menettelyssä. (Sisäasiainministeriön polii-
1334: tukselle on 1 päivän kesäkuuta 1969 jälkeen      siosaston julkaisu 1/1995). Käsikirja on po-
1335: säädetty erityinen vähimmäismäärä, yhtei-        liisihallinnon sisäinen ohje, joka ei sido
1336: nen sakkorangaistus ei saa olla sitä pienem-     syyttäjiä eikä tuomioistuimia. Käytännössä
1337: pi.                                              ohjeilla on huomattava merkitys myös tuo-
1338:     Päiväsakon rahamäärää koskevat säännök-      mioistuimissa ja syyttäjien toiminnassa. Kä-
1339:  set saivat vuoden 1977 lainmuutoksella ny-       sikirja valmistellaan työryhmässä, jossa on
1340: kyisen muotonsa. Hallituksen esityksen (hal-      sisäasiainministeriön,oikeuskanslerinviraston
1341:  lituksen esitys eräiden sakon määräämistä        sekä oikeusministeriön edustajat.
1342:                                           HE 74/1998 vp                                          7
1343: 
1344:    Käsikirjan mukaan päiväsakkoa määrättä-          markkaa. Varallisuus arvioidaan käyvän eli
1345: essä sakotettavan kokonaistuloon lasketaan          todellisen arvon mukaan.
1346: varsinainen palkkatulo, palkanlisät, ylityö-           Vuonna 1989 lisättiin rikoslain 2 lukuun
1347: korvaukset ja kaikenlaiset sivutulot Varalli-       uusi 4 c §. Lainmuutoksen tarkoituksena oli
1348: suuden tuottona kokonaistuloon tulee laskea         sovittaa päiväsakkojärjestelmä ja rikesakko-
1349: vuokra-, korko- ja osinkotulot. Palkkatuloon        järjestelmä paremmin yhteen. Uuden 4 c §:n
1350: rinnastetaan eläke, elinkorko ja säännöllinen       mukaan asetuksella voidaan määrätä tuomit-
1351: avustus.                                            tujen päiväsakkojen yhteiselle rahamäärälle
1352:    Kokonaistuloa laskettaessa tulon hankkimi-       vähimmäismäärä, jota on käytettävä, jos
1353: sesta aiheutuvina olennaisina menoina voi-          4 a §:n mukaan vahvistettujen päiväsakkojen
1354: daan käsikirjan mukaan palkansaajan osalta          yhteinen rahamäärä olisi pienempi kuin sa-
1355: yleensä ottaa huomioon vain työmatkakus-            manlaisesta mutta vähäisemmästä rikoksesta
1356: tannukset ja työvälineet. Nämä saadaan vä-          määrättävä rikesakko. Asetuksella sakon
1357: hentää tulosta vain, jos ne ovat poikkeuksel-       vähimmästä rahamäärästä (1 084/89) säädet-
1358: lisen suuret. Verotuksessa vähennyskelpoisia        tiin nopeusrajoituksen ylityksestä päiväsakon
1359: menoja kuten velkojen korkoja, jotka eivät          vähimmäksi yhteiseksi rahamääräksi mopoi-
1360: ole tulon hankkimisesta tai säilyttämisestä         lijalle vähintään kaksisataa ja muulle moot-
1361: aiheutuneita kustannuksia, ei saa vähentää.         torikäyttöisen ajoneuvon kuljettajalle vähin-
1362:    Jos tulo vaihtelee eri kuukausina huomat-        tään kolmesataa markkaa.
1363: tavasti, sakon rahamäärän perusteena oleva             Verotuslaki (482/1958) on kumottu lailla
1364: kuukausitulo joudutaan laskemaan pitemmäl-          verotusmenettelystä (1558/1995). Kumotun
1365: tä ajalta, esimerkiksi vuoden aikana kerty-         verotuslain verotustietojen julkisuutta, salas-
1366: neen tulon perusteella. Käytännössä joudu-          sapitoa, tietojen luovuttamista ja salassapito-
1367: taan käsikirjan mukaan yrittäjien ja amma-          velvollisuuden rikkomista koskevia säännök-
1368: tinharjoittajien tuloa laskettaessa riittävän       siä sovelletaan kuitenkin verotusmenettelystä
1369: yksityiskohtaisten tietojen puuttuessa turvau-      annetun lain voimaantulosäännöksen nojalla
1370: tumaan osittain arvioon.                            vuoden 1999 loppuun. Verotuslain 132 § 2
1371:    Päiväsakon vähin rahamäärä ja ohjeet ela-        momentin mukaan syyttäjällä ja poliisilla on
1372: tusvelvollisuuden huomioon ottamisesta an-          nykyisin oikeus yksittäistapauksissa saada
1373: netaan nykyisin rikoslain 2 luvun 4 a §:n 2         verotusasiakirjoista ilmeneviä päiväsakon
1374: momentin nojalla asetuksella. Päiväsakon            suuruuden määräämistä varten tarvittavia
1375: rahamäärän määräämisestä annetussa asetuk-          tietoja sen mukaan kuin verohallitus tarkem-
1376: sessa (786/1985) säädetään, että jokaisesta         min määrää. Verotuslain 132 § :n 7 momen-
1377: sakotettavan elatuksen varassa olevasta puo-        tissa kielletään viranomaisen saamien tieto-
1378: lisosta ja alaikäisestä lapsesta tai ottolapsesta   jen käyttö muuhun kuin siihen tarkoitukseen,
1379: tai sakotettavan puolison alaikäisestä lapses-      johon ne on luovutettu. Tietoja ei saa myös-
1380: ta tai ottolapsesta vähennetään päiväsakon          kään luovuttaa edelleen, ellei toisin ole sää-
1381: rahamäärästä 8 markkaa. Päiväsakon vähin            detty tai tietoja annettaessa niin määrätty.
1382: rahamäärä nostettiin asetuksessa nykyiseen             Verohallituksen       antaman        ohjeen
1383: 20 markkaan.                                        (5728/129/80, 18.6.1980) mukaan tietoja
1384:    Rikoslain 2 luvun 4 a §:n 2 momentin mu-         voidaan antaa puhelimitse, jos poliisi tarvit-
1385: kaan myös sakotettavan varallisuus voi vai-         see tietoja välittömästi. Näissä tapauksissa
1386: kuttaa päiväsakon rahamäärään. Päiväsakon           tiedot annetaan poliisipiirin tai liikkuvan
1387: rahamäärän määräämisestä annetussa asetuk-          poliisin päivystäjän välityksellä, jolloin sa-
1388: sessa ei ole säännöksiä varallisuuden vaiku-        malla varmistaudutaan tietojen antamisesta
1389: tuksesta päiväsakon rahamäärään. Seuraa-            oikealle viranomaiselle. Jotta tiedot olisivat
1390: muksen määräämisestärangaistusmääräys-ja            mahdollisimman tuoreita, tietoja voidaan
1391: rikesakkomenettelyssä annetun poliisin käsi-        ohjeen mukaan luovuttaa viimeksi annetusta
1392: kirjan mukaan varallisuus otetaan huomioon          veroilmoituksesta. Ennen verotuksen valmis-
1393: vain, jos sen arvo eli varojen ja velkojen          tumista annettuina tulotiedot perustuvat näis-
1394: erotus, on vähintään 200 000 markkaa. Jos           sä tapauksissa verovelvollisen omaan ilmoi-
1395: varallisuuden arvo on vähintään 200 000             tukseen.
1396: markkaa, mutta alle 400 000 markkaa, on                Uusin tilasto, johon sisältyvät sekä ran-
1397: päiväsakon rahamäärää ohjeen mukaan koro-           gaistusmääräysmenettelyssä että alioikeuksis-
1398: tettava 10 markalla. Jos varallisuutta on vä-       sa tuomitut sakkorangaistukset, on vuodelta
1399: hintään 400 000 markkaa, on korotus 20               1996. Sakkorangaistuksia määrättiin tuolloin
1400: 8                                       HE 74/1998 vp
1401: 
1402: 300 000, joista valtaosa eli 269 000 tuomit-      riittämättömänä seuraamuksena rikoksesta,
1403: tiin rangaistusmääräyksellä ja noin 36 000        rikoksentekijä voidaan ehdollisen vankeus-
1404: varsinaisessa oikeudenkäynnissä.                  rangaistuksen ohella tuomita ehdottomaan
1405:    Vuonna 1996 varsinaisessa oikeudenkäyn-        sakkorangaistukseen silloinkin, kun rikokses-
1406: nissä tuomittujen päiväsakkojen keskimääräi-      ta ei ole säädetty rangaistukseksi sakkoa.
1407: nen lukumäärä oli 33 päiväsakkoa. Päi-               Vuonna 1996 alioikeuksissa ehdolliseen
1408: väsakon rahamäärän keskiarvo oli 39 mark-         vankeuteen tuomituista 50 prosenttia eli
1409: kaa.     Rangaistusmääräyksellä tuomittujen       6 740 tuomittiin oheissakkoon.        Valtaosa
1410: päiväsakkojen keskimääräinen lukumäärä oli        oheissakoista tuomittiin liikennejuopumus-
1411: 12 ja päiväsakon rahamäärän keskiarvo oli         rikoksista.
1412: 45 markkaa. Päiväsakko määrättiin vähim-            Rangaistusmääräysmenettely.Vuonna 1931
1413: män rahamäärän eli 20 markan mukaan tie-          otettiin käyttöön yksinkertaistettu menettely
1414: liikennerikoksista 29 prosentissa ja muista       päiväsakon määräämisessä, jostä säädettiin
1415: rikoksista 55 prosentissa tapauksista.            rangaistusmääräyslaissa (206/1931 ). Laki
1416:    Ehdollinen sakkorangaistus. Sakkorangais-      korvattiin uudella samannimisellä lailla
1417: tus voidaan määrätä myös ehdollisena. Eh-         vuonna 1934 (228/1934) sekä seuraavan ker-
1418: dollisesta rangaistuksesta annetun lain           ran vuonna 1970 (146/1970).
1419: (135/1976) 1 §:n 3 momentin mukaan sak-              Vuoden 1994 alusta voimaan tuli nykyinen
1420: korangaistus voidaan kuitenkin määrätä eh-        laki rangaistusmääräysmenettelystä. Rangais-
1421: dolliseksi vain, jos siihen on erityinen syy.     tusmääräyksen antaa voimassa olevan lain
1422: Hallituksen esityksessä ehdollita rangaistusta    mukaan syyttäjä. Rangaistusmääräysmenet-
1423: koskevan lainsäädännön uudistamiseksi (HE         telyssä voidaan määrätä sakkorangaistus ja
1424: 108/1975 vp) todettiin, että sakon tuomitse-      enintään 5 000 markan menettämisseuraa-
1425: minen ehdollisena on harvinaista. Koska           mus rikkomuksesta, josta tapaukseen sovel-
1426: sakkoa oli tarkoitus ankaruudeltaan lähentää      lettavassa rangaistussäännöksessä ei ole esil-
1427: vankeusrangaistukseen, katsottiin että sakko      lä olevien asianhaarain varalta säädetty an-
1428: olisi edelleen voitava tuomita ehdollisena        karampaa rangaistusta kuin sakko tai enin-
1429: samoin edellytyksin kuin vapausrangaistus.        tään kuusi kuukautta vankeutta (1 §).
1430: Laki saatettiin kuitenkin vastaamaan nouda-          Vuonna 1996 annettiin 269 000 rangais-
1431: tettua käytäntöä toteamalla, että sakko voi-      tusmääräystä. Valtaosa eli yli 80 prosenttia
1432: daan tuomita ehdolliseksi vain erityisistä        (226 000) tuomittiin liikennerikoksista. Nä-
1433: syistä.                                           pistyksestä tai sen yrityksestä annettiin noin
1434:    Sakkoa ei voida määrätä ehdolliseksi ran-      25 000 rangaistusmääräystä. Alkoholilain
1435: gaistusmääräysmenettelyssä. Rangaistusmää-        (1143/1994) rikkomisesta annettiin noin
1436: räysmenettelystä annetun lain (69211993)          2 600 rangaistusmääräystä. Kuntien järjes-
1437: 1 §:n 3 momentin mukaan rangaistus-               tyssääntöjen rikkomisesta, haitanteosta viran-
1438: määräysmenettelyssä ei sovelleta ehdollisesta     toimituksessa olevalle virkamiehelle, ulko-
1439: rangaistuksesta annetun lain säännöksiä.          maalaislain (578/1991) rikkomisesta, terä-
1440:    Vuonna 1996 ei tuomittu yhtään ehdollista      aseen hallussapidosta yleisellä paikalla tai
1441: sakkorangaistusta. Edellisenä vuonna (1995)       lievästä petoksesta        annettiin kustakin
1442: ehdollisia sakkorangaistuksia tuomittiin kol-     1 000-1 700 määräystä.
1443: me.                                                  Muuntorangaistus. Ennen päiväsakkojärjes-
1444:    Niin sanottu oheissakko. Ehdollisesta ran-     telmään siirtymistä vuonna 1921 sakot
1445: gaistuksesta annettu laki toi nykyiseen rikos-    muunnettiin      vankeudeksi      suhteellisesti
1446: oikeudelliseen seuraamusjärjestelmään niin        alenevan asteikon mukaan. Vuonna 1921
1447: sanotun oheissakon. Yleisestävyyden kannal-       käyttöön otetussa päiväsakkojärjestelmässä
1448: ta pidettiin suotavana, että tuomioistuimella     yksi päiväsakko vastasi yhtä päivää vankeut-
1449: olisi mahdollisuus tuomita oheissakko ehdol-      ta. Muuntorangaistuksen määräsi tuomiois-
1450: lisen vapausrangaistuksen lisäksi rajatapauk-     tuin tuomitessaan sakkorangaistukseen.
1451: sissa, joissa on aihetta epäillä ehdollisen va-      Vuonna 1963 muuntorangaistuksen pituu-
1452: pausrangaistuksen sopivuutta, mutta kuiten-       den määrääminen siirtyi vankilanjohtajalle.
1453: kin päädyttäisiin myönteiseen tulokseen (HE       Tämä johtui siitä, että sakkojen maksaminen
1454:  108/1975 II vp).                                 osamaksulla ja maksuajan myöntäminen teh-
1455:    Ehdollisesta rangaistuksesta annetun lain      tiin mahdolliseksi. Vankilanjohtaja otti huo-
1456:  1 §:n 4 momentin mukaan milloin ehdollista       mioon sakosta maksetut osasuoritukset ja
1457: vankeusrangaistusta on yksinään pidettävä          määräsi maksamatta olevia sakkoja vastaa-
1458:                                           HE 74/1998 vp                                          9
1459: 
1460: van muuntorangaistuksen. Muuotarangais-                Jos samalla kertaa on muunnettava vähin-
1461: tuksen pituutta koskevasta päätöksestä saat-        tään kaksi sakkoa, niistä määrätään RL 2
1462: toi kannella hovioikeuteen.                         luvun 5 §:n 3 momentin mukaan vain yksi
1463:    Vuonna 1969 siirryttiin muuntorangais-           muuntorangaistus muuntarualla maksamatta
1464: tuksen määräämiseen erillisessä oikeuden-           olevien päiväsakkojen yhteenlaskettu luku-
1465: käynnissä. Hallituksen esityksessä sakkoran-        määrä 2 momentissa säädetyllä tavalla. Yh-
1466: gaistusta ja sen täytäntöönpanoa koskevan           den muuotarangaistuksen enimmäismäärä on
1467: lainsäädännön muuttamiseksi (HE 174/1967            siten 90 päivää.
1468: vp) todettiin, ettei muuntorangaistusta mää-           Samalla kertaa täytäntöönpantavien muun-
1469: rättäessä ole ollut mahdollista kiinnittää huo-     tarangaistusten enimmäisajaksi säädetään
1470: miota niihin syihin, joista sakon maksamatta        rangaistusten täytäntöönpanosta annetun lain
1471: jättäminen on johtunut. Erilliseen muunta-          (39/1889) 2 luvun 1 a § :ssä 120 päivää.
1472: rangaistuksen määräämismenettelyyn siirryt-            Muuntorangaistus on mahdollista rikoslain
1473: täessä pidettiin tärkeänä, että tuomioistui-        2 luvun 5 §:n 4 momentin mukaan määrätä
1474: mella olisi muuntorangaistuksen pituutta            säädettyä aikaa lyhyemmäksi, kuitenkin vä-
1475: määrättäessä mahdollisuus ottaa huomioon            hintään neljäksi päiväksi, jos se harkitaan
1476: kaikki sakon maksamatta jäämiseen johta-            kohtuulliseksi niihin syihin nähden, joista
1477: neet syyt ja sakotetun henkilökohtaiset olo-        sakon maksamattomuus on johtunut. Erityi-
1478: suhteet.                                            sistä sakotetun henkilökohtaisiin olosuhtei-
1479:    Vuodesta 1977 lähtien tuomioistuimella on        siin liittyvistä syistä tuomioistuin voi jättää
1480: ollut mahdollisuus jättää muuntorangaistus          muuotarangaistuksen määräämättä, jollei
1481: määräämättä erityisistä sakotetun henkilö-          yleisen lainkuuliaisuuden ylläpitäminen vaa-
1482: kohtaisiin olosuhteisiin liittyvistä syistä. Hal-   di muuotarangaistuksen määräämistä.
1483: lituksen esityksessä sakkorangaistuksen täy-          Nykyisiä säännöksiä säädettäessä eduskun-
1484: täntöönpanoa koskevan lainsäädännön muut-           nan lakivaliokunta (La VM 4/1986 vp) piti
1485: tamisesta (HE 65/1976 vp) mainittiin esi-           tärkeänä, että rikoslain kokonaisuudistusta
1486: merkkeinä erityisistä syistä sakotetun vakava       jatkettaessa kiinnitetään erityistä huomiota
1487: vammautuminen, pysyvä sairastuminen tai             siihen, että sakko on varallisuusrangaistus,
1488: muu vastaavanlainen sakotetun maksukyvyn            joka on tarkoitettu lievemmäksi kuin vapaus-
1489: ratkaiseva heikkeneminen. Eduskunnan laki-          rangaistus. Tämän vuoksi lakivaliokunnan
1490: valiokunnan mietinnön (La VM 111977 vp)             mielestä oli tärkeätä pyrkiä tehostamaan sa-
1491: mukaan erityisenä syynä voidaan yleensä             kon perimistä niin, että sakkojen muuntami-
1492: pitää myös sakotetun perheenjäsenen pitkäai-        sesta voidaan yhä enenevässä määrin luopua.
1493: kaisesta sairaudesta tai sakotetun pitkäaikai-      Tavoitteena tuli lakivaliokunnan mukaan
1494: sesta työttömyydestä johtuvaa hädänalaista          olla, että sakon muuntamisesta yleensä luo-
1495: tilaa samoin kuin sakotetun joutumista huol-        vutaan ja muuntorangaistus tuomitaan vain
1496: toavun varaan tai muuta sellaista näihin ver-       erityisissä poikkeustapauksissa.
1497: rattavaa tilaa, jonka johdosta sakon osamak-           Sakon muuotarangaistuksen määräämättä
1498: suinkaan tapahtuva suorittaminen ei kohtuu-         jättämistä koskevaa säännöstä ehdotettiin
1499: della ole mahdollista.                              muutettavaksi käsiteltäessä yksityishenkilön
1500:    Vuoden 1987 alusta tulivat voimaan               velkajärjestelyyn liittyvää hallituksen esitystä
1501: muuntorangaistusta koskevat nykyiset sään-          etuoikeusjärjestelmän uudistamista koske-
1502: nökset. Sakkoon tuomittu, jolta sakkoa ei           vaksi lainsäädännöksi (HE 18111992 vp ).
1503: ole saatu perityksi, on rikoslain 2 luvun           Eduskuntakäsittelyn aikana lakivaliokunta
1504: 5 §:n mukaan maksamattoman sakon sijasta            (La VM 13/1992 vp) ehdotti rikoslain 2 lu-
1505: määrättävä pidettäväksi vankeudessa (muun-          vun 5 §:n 4 momenttia muutettavaksi niin,
1506: torangaistus). Päiväsakko joka on maksettu          että tuomioistuin voisi jättää muuntorangais-
1507: vain osaksi, on muuntorangaistusta määrättä-        tuksen määräämättä tai määrätä sen normaa-
1508: essä katsottava maksamatta olevaksi.                lia lyhyemmäksi, jos muuntorangaistuksen
1509:    Rikoslain 2 luvun 5 §:n 2 momentin mu-           määräämistä on pidettävä kohtuuttomana
1510: kaan kahta maksamatta olevaa päiväsakkoa            ottaen huomioon sakotetun ilmeinen maksu-
1511: vastaa yhden päivän vankeus. Muuotaran-             kyvyttömyys tai muu tähän rinnastettava
1512: gaistuksen pituus on vähintään neljä päivää         painava syy eikä tärkeä yleinen etu vaadi
1513: ja enintään yhdeksänkymmentä päivää. Jos            muuta. Lakivaliokunnan ehdotus hylättiin
1514: muunnettavien päiväsakkojen lukumäärä on             eduskunnan täysistunnossa.
1515: pariton, yhtä päiväsakkoa ei muunneta.                 Kuntalain (36511995) 7 §:n 3 momentin
1516: 
1517: 
1518:  380175Q
1519: 10                                      HE 74/1998 vp
1520: 
1521: mukaan kunnallisista järjestyssääntörikko-        18-vuotiaana tehnyttä nuorta. Näistä kolme
1522: muksista tuomittuja sakkoja ei saa muuntaa        oli vielä muuntorangaistuksen suoritta-
1523: vankeudeksi. Vastaavaa rajoitusta ei tehty        mishetkellä alle 18-vuotiaita.
1524: uuden poliisilain (493/1995) säätämisen yh-         Sakkovankeja koskeviin lukuihin eivät
1525: teydessä. Poliisilain 52 §:n nojalla annetuista   sisälly vangit, jotka suorittavat sakon muun-
1526: poliisimääräysten rikkomisesta tuomituista        tarangaistuksen lisäksi vankeusrangaistusta
1527: maksamattomista sakoista voidaan edelleen         tai ovat tutkintavankeudessa. Vuosittain va-
1528: määrätä muuntorangaistus.                         pautuneista rangaistus- ja tutkintavangeista
1529:   Sakkovankien määrä. Sakkovankien määrä          800-900 on suorittanut myös sakon muunto-
1530: on voimakkaasti vaihdellut eri vuosikym-          rangai stusta.
1531: meninä yleisen taloudellisen tilanteen sekä
1532: harjoitetun alkoholi- ja kriminaalipolitiikan
1533: mukaan. Sakkovankien määrä oli huipussaan           Rikesakko
1534: kieltolain (158/1922) ja laman vuosina
1535: 1930-luvulla, jolloin heitä tuli vankiloihin        Nykyiset säännökset. Rikesakkolaki tuli
1536: 20 000-35 000 vankia vuodessa.            Sak-    voimaan 1983. Rikesakosta muodostettiin
1537: kovankien määrä lisääntyi uudelleen 1960-         uusi yleinen rangaistus rikosoikeudelliseen
1538: luvulla, jolloin vankilaan saapuneista noin       seuraamusjärjestelmään. Hallituksen esityk-
1539: 60 prosenttia suoritti sakon muuntorangais-       sen rikesakkoJaiki ja eräiksi siihen liittyviksi
1540: tusta. Vankilaan saapui vuonna 1960 lähes         laieksi (HE 19/1981 vp) mukaan uusi seu-
1541: 10 000 sakkovankia. Suurin osa sakkovan-          raamus oli syytä yleisestävistä syistä pysyt-
1542: geista oli tuomittu sakkoihin juopumusrikok-      tää rangaistusjärjestelmän piirissä. Samaan
1543: sista.                                            aikaan rikesakkolain kanssa annettiin laki ri-
1544:   Sakkovankien määrä laski kuitenkin 1960-        kesakosta tieliikenteessä (68/1983). Rikesak-
1545: luvun lopulla, kun julkisella paikalla juo-       ko oli tarkoitus aluksi toteuttaa vähäisten
1546: puneena esiintyminen dekriminalisoitiin.          tieliikennerikkomusten seuraamuksena, mut-
1547: Vuonna 1969 tuli voimaan laki eräiden juo-        ta kokemusten karttuessa rikesakkojärjestel-
1548: pumuksesta rangaistukseen tuomittujen hen-        mä olisi hallituksen esityksen mukaan mah-
1549: kilöiden armahtamisesta (678/1968), jolla         dollista ulottaa koskemaan myös muita vä-
1550: armahdettiin juopumuksesta sakotetut mak-         häisiä rikkomuksia, kuten kunnallisten jär-
1551: samasta tai suorittamasta muuntorangaistusta      jestyssääntöjen sekä tulli- ja alkoholilainsää-
1552: silloin vielä maksamatta olleista juopumus-       dännön rikkomisia.
1553: sakoista. Lain säätämistä seuraavana vuonna         Rikesakkolain 1 §:n mukaan virallisen
1554: sakkovankeja saapui rangaistuslaitoksin noin      syytteen alaisesta rikkomuksesta, josta sää-
1555: 900.                                              detty ankarin rangaistus on sakkoa tai enin-
1556:   Sakkovankien määrä lisääntyi kuitenkin          tään kuusi kuukautta vankeutta, voidaan sen
1557: vähitellen 1970-luvun aikana. 1980-luvulla        mukaan kuin lailla erikseen säädetään, säätää
1558: vankiloihin saapuneiden sakkovankien määrä        seuraamukseksi markkamäärältään kiinteä
1559: oli vuosittain 1 200-1 800 vankia.                rikesakko.
1560:   Sakkovankien määrä kaksinkertaistui ta-            Rikesakkolain 1 §:n 3 momentissa on vah-
1561: loudellisen laman vuoksi 1990-luvun alku-         vistettu rikesakon enimmäismääräksi 400
1562: puoliskolla. Sakkovankien määrä kasvoi,           markkaa. Eri rikkomuksista määrättävän ri-
1563: vaikka tuomittujen sakkorangaistusten määrä       kesakon suuruus säädetään asetuksella.
1564: pysyi suurin piirtein ennallaan. Sakkovanki-         Rikesakkoa ei rikesakkolain 2 § :n 1 mo-
1565: en määrä oli suurimmillaan vuonna 1993,           mentin mukaan saa määrätä, jos samasta rik-
1566: jolloin vankiloihin saapui lähes 3 000 sakko-     komuksesta esitetään rangaistusmääräys-
1567: vankia, kun vastaava määrä vuonna 1990 oli        menettelylain mukainen rangaistusvaatimus
1568: noin 1 600. Sakkovankien määrän lisäänty-         tai se ilmoitetaan     viralliselle syyttäjälle
1569: minen pysähtyi vuonna 1994 ja on sen jäl-         syytteen nostamista varten. Rikesakkoa ei
1570: keen kääntynyt laskuun. Vuonna 1996 ran-          pykälän 2 momentin mukaan saa määrätä,
1571: gaistuslaitoksiin saapui ennakkotietojen mu-      milloin rikkoja on osoittanut piittaamatto-
1572: kaan 1 703 sakkovankia. Sakkovankien mää-         muutta lain kielloista ja käskyistä eikä
1573: rä näyttäisi näin laskeneen takaisin 1980-        myöskään, kun yleinen etu muuten vaatii
1574: luvun lopun tasolle.                              rikkomuksen käsittelemistä 1 momentissa
1575:    Vuonna 1996 sakon muuntorangaistusta           tarkoitetulla tavalla.
1576: alkoi suorittaa vankilassa 50 rikoksensa alle        Rikesakon määrää poliisimies tai muu vai-
1577:                                          HE 74/1998 vp                                         11
1578: 
1579: vontaa suorittava virkamies. Jos sakotettu         (11 §)voidaan määrätä 140 markan rikesak-
1580: vastustaa poliisimiehen määräämää rikesak-         ko.
1581: koa, hänellä on oikeus saattaa asia yleisen            Suurimman sallitun nopeuden ylityksestä
1582: alioikeuden käsiteltäväksi. Rikesakkoasian         enintään 15 kilometrillä tunnissa voidaan
1583: käsittelee yksi alioikeuden lakimiestuomari.       määrätä mopoilijalle 200 markan rikesakko.
1584: Alioikeuden rikesakkoasiassa antamaan pää-         Moottorikäyttöisen ajoneuvon henkilökulje-
1585: tökseen ei saa hakea muutosta varsinaisin          tusta koskevista rikkomuksista voidaan kul-
1586: muutoksenhakukeinoin (17 § 2 momentti).            jettajalle määrätä 200 markan rikesakko.
1587: Rikesakkoa ei voida määrätä ehdollisena                Suurin eli 300 markan suuruinen rikesakko
1588: (4 §) eikä rikesakkoa muuntaa vankeudeksi          voidaan nykyisin määrätä muun moottori-
1589: (18 §).                                            käyttöisen ajoneuvon kuin mopon kuljetta-
1590:    Rikesakon käyttämisestä tieliikennerikko-       jalle suurimman salJitun nopeuden ylittämi-
1591: musten seuraamuksena säädetään rikesakosta         sestä enintään 15 kilometriä tunnissa.
1592: tieliikenteessä annetussa laissa. Lain 1 §:n           Moottorikäyttöisen ajoneuvon kuljettajan
1593: mukaan rikesakko voidaan asetuksella säätää        liikennesääntörikkomuksista voi seurata 200
1594: seuraamukseksi sellaisesta tieliikennelain tai     markan rikesakko. Rikesakko vastaavasta
1595: sen nojalla annettujen säännösten ja mää-          liikennesääntörikkomuksesta on kuitenkin
1596: räysten rikkomisesta, josta aiheutuvaa vaaraa      mopoilijalle 140 markkaa.                      .
1597: on yleensä pidettävä vähäisenä. Rikkomuk-              Asetuksen 9 §:n 2 momentissa on lisäksi
1598: sen on pykälän 2 momentin mukaan oltava            viittauksina tieliikennelain asianommsim
1599: myös helposti todettavissa ja määriteltävissä.     säännöksiin lueteltu tieliikennesääntörikko-
1600: Lain 2 §:n mukaan rikesakkoa ei voida mää-         mukset, joista ei voida määrätä rikesakkoa.
1601: rätä, milloin 1 §:ssä tarkoitetusta liikennerik-       Poliisi voi jätelain 62 § :n (712/1995) no-
1602: komuksesta on aiheutunut tai voinut aiheu-         jalla määrätä rikesakon seuraamukseksi
1603: tua muunlaista kuin vähäisenä pidettävää           myös jätelaissa säädetyn roskaaruiskiellon
1604: vaaraa tai haittaa taikka milloin rikkoja on       vähäisestä       rikkomisesta.     Jäteasetuksen
1605: osoittanut piittaamattomuutta tieliikennelain-     (1390/1993) 24 §:ssä rikesakon suuruudeksi
1606: säädäntöön sisältyviä säännöksiä ja määräyk-       säädetään 200 markkaa.
1607: siä kohtaan.                                          Rikesakko Ahvenanmaalla. Rikesakkolain
1608:    Tieliikennerikkomukset, JOista voidaan           1 §:n 2 momentin mukaan rikesakosta seu-
1609: määrätä rikesakko, on lueteltu rikesakosta         raamuksena Ahvenanmaan itsehallintolain
1610: tieliikenteessä     annetussa       asetuksessa    (1144/1991) nojalla annettujen säännösten ja
1611: (l 083/1989). Rikesakon suuruus tieliikenne-       määräysten rikkomisesta säädetään erikseen.
1612: rikkomuksista säädetään samassa asetukses-         Ahvenanmaan itsehallintolain 18 §:n 25
1613: sa. Rikesakon suuruus eri tieliikennerikko-        kohdan mukaan maakunnalla on lainsäädän-
1614: muksista on porrastettu siten, että sakko voi      tövalta asioissa, jotka koskevat teon rangais-
1615: olla 40, 70, 140, 200 tai 300 markkaa.             tavaksi säätämistä ja rangaistuksen määrää,
1616:    Pienin eli 40 markan rikesakko voidaan          kun kysymys on maakunnan lainsäädäntö-
1617: asetuksen 3 §:n mukaan määrätä jalankulku-         valtaan kuuluvasta asiasta. Maakunnan lain-
1618: rikkomuksista. Polkupyöräilijälie tai muulle       säädäntövaltaan kuuluu mainitun lain 18 § :n
1619: moottoriUoman ajoneuvon kuljettajalle voi-         21 kohdan mukaan tieliikenne.
1620: daan määrätä 70 markan rikesakko (4 §).                Ahvenanmaan maakuntapäivät on säätänyt
1621: Rikesakkoa ei kuitenkaan voida määrätä lii-        Ahvenanmaalle oman tieliikennelain (vägtra-
1622: kennejuopumukseen syyllistyneelle pyöräili-        fiklag för landskapet Åland, 27 /1983). Maa-
1623: jälle tai muun moottorittoman ajoneuvon            kuntapäivät sääti myös vuonna 1986 maa-
1624: kuljettajalle. Moottorikäyttöisen ajoneuvon        kuntalain rikesakosta tieliikenteessä (lands-
1625: asiakirjoja koskevien määräysten rikkomi-          kapslagen om föreläggande av ordningsbot
1626: sesta voi myös seurata 70 markan rikesakko         vid vissa trafikförseelser), joka uudistettiin
1627: (5 §).                                             viimeksi vuonna 1990 (54/1990). Maakun-
1628:    Moottorikäyttöistä ajoneuvoa koskevista         talain mukaan muun muassa suurimman sal-
1629: varusterikkomuksista (6 §), henkilökohtaisen        litun nopeuden ylityksestä enintään 20 kilo-
1630: suojavälineen käyttöä koskevasta rikkomuk-         metrillä tunnissa voidaan moottorikäyttöisen
1631: sesta (7 §), moottorikäyttöisen ajoneuvon          ajoneuvon ajajalle määrätä 400 markan suu-
1632: häiritsevästä ja tarpeettomasta ajosta (l 0 §)     ruinen rikesakko.
1633: sekä ajoneuvon katsastusta ja rekisteröitä-            Rikesakkolain soveltamiskäytäntö. Ri-
1634: väksi ilmoittamista koskevista rikkomuksista       kesakkojärjestelmän voimaan tulon alku-
1635: 12                                      HE 74/1998 vp
1636: 
1637: vuosina 1983-1986 rikesakkoja tuomittiin          lain 2 luvun 4 b §:n 1 momentin mukaan
1638: vuosittain yli 90 000. Rikesakkojen määrä         rangaistuksena tuomittavasta uhkasakosta on
1639: laski 1980-luvun lopulla, jolloin vuosittain      voimassa, mitä sakosta on rikoslain 2 luvun
1640: tuomittiin noin 67 000 rikesakkoa.                4 ja 4 a §:ssä säädetty. Rangaistuksen luon-
1641:   Vuonna 1992 rikesakkojen määrä lisääntyi        teisia uhkasakkoja on vanhastaan tuomittu
1642: edellisvuoteen verrattuna 17 prosenttia eli       poliisilain nojalla annettujen poliisimääräys-
1643: tuolloin tuomittiin 78 800 rikesakkoa. Ri-        ten sekä kunnallislain (95311976) nojalla an-
1644: kesakkojen määrä pysyi tällä tasolla (79 000      nettujen kunnallisten järjestyssääntöjen rik-
1645: rikesakkoa) vielä vuonna 1993. Rikesakko-         komisesta.
1646: jen määrän kasvu vuosina 1992-1993 johtui            Poliisilain 52 §:n mukaan sisäasiainminis-
1647: suurelta osin turvavyön käyttämättä jättämi-      teriö voi, antamalla poliisimääräyksen, ra-
1648: sestä annettujen säännösten muuttamisesta ja      joittaa liikkumista tai oleskelua määrätyllä
1649: valvonnan tehostumisesta. Lähes puolet ri-        alueella taikka kieltää turvallisuutta vaaran-
1650: kesakoista määrättiin turvavyön käyttämättä       tavien esineiden tai aineiden tuomisen sinne,
1651: jättämisestä annettujen säännösten rikkomi-       jos se on tarpeen yleisen järjestyksen ja tur-
1652: sesta (36 000 rikesakkoa vuonna 1993).            vallisuuden ylläpitämiseksi. Sisäasiainminis-
1653: Seuraavaksi suurin rikkomusryhmä oli              teriö voi määrätä poliisimääräyksen rikko-
1654: ylinopeusrikkomukset (lähes 24 000 rikesak-       misesta rangaistusuhkan päiväsakkoina, joi-
1655: koa).                                             hin tuomitaan yleisessä alioikeudessa, mil-
1656:   Rikesakkojen määrä vähentyi kuitenkin           loin muualla laissa ei niiden rikkomisesta
1657: jälleen seuraavina vuosina niin, että vuonna      ole toisin säädetty. Sisäasiainministeriön
1658: 1995 rikesakkoja annettiin vähemmän kuin          päätös julkaistaan säädöskokoelmassa. Lää-
1659: koskaan aikaisemmin eli 52 000 rikesakkoa.        ninhallituksilla ei nykyisen poliisilain mu-
1660: Tähän vaikutti eniten, että turvavyön käyttä-     kaan ole enää toimivaltaa poliisimääräysten
1661: mättä jättämisestä annettujen säännösten rik-     antamiseen läänin alueella.
1662: komisesta määrättyjen rikesakkojen määrä             Kuntalain 7 §:n mukaan valtuusto voi ylei-
1663: vähentyi (22 500 rikesakkoa vuonna 1995).         sen järjestyksen ja turvallisuuden edistämi-
1664: Myös ylinopeusrikkomuksista määrättyjen           seksi hyväksyä järjestyssääntöjä, joiden rik-
1665: rikesakkojen määrä laski (14 700 rikesak-         komisesta Uärjestyssääntörikkomus) voidaan
1666: koa).                                             tuomita sakkoon sen mukaan kuin siitä erik-
1667:   Vuonna 1996 rikesakkojen määrä lisääntyi        seen säädetään. Kunnallisia järjestyssääntöjä
1668: jälleen. Rikesakkoja annettiin tuolloin           ei enää kuntalain mukaan alisteta lääninhal-
1669: 63 000. Rikesakoista 42 prosenttia annettiin      lituksen vahvistettavaksi, mutta ennen järjes-
1670: turvavyön käyttämättä jättämisestä ja 31 pro-     tyssäännön hyväksymistä tai muuttamista
1671: senttia ylinopeusrikkomuksista.                   kunnan on hankittava lääninhallituksen lau-
1672:   Ylinopeuksista annettujen rikesakkojen          sunto. Järjestysäännöistä ei myöskään enää
1673: määrä väheni vuosittain 1980-luvun loppu-         tarvitse erityisesti kuuluttaa. Järjestyssään-
1674: puoliskolta lähtien. Tämä saattaa johtua siitä,   nön luonteen katsotaan kuitenkin edellyttä-
1675: että liikennevalvontaan käytettävien voima-       vän, että siitä tiedotetaan tehokkaasti. Val-
1676: varojen vähentyessä poliisi keskitti työ-         tuusto määrää järjestyssäännön hyväksyes-
1677: panostaan suurien ylinopeuksien ehkäisyyn         sään sen voimaantulopäivän.
1678: ja valvontaan. Vuonna 1996 tämä kehitys              Järjestyssääntörikkomuksesta      tuomittua
1679: näyttää pysähtyneen, kun rikesakkoja mää-         sakkoa ei kuntalain 7 §:n 3 momentin mu-
1680: rättiin ylinopeusrikkomuksista lähes 20 000.      kaan saa muuntaa vankeusrangaistukseksi.
1681:   Roskaamiskiellon vähäisestä rikkomisesta           Rangaistuksen luonteisen uhkasakon tuo-
1682: määrättiin 68 rikesakkoa vuonna 1996.             mitsee yleinen alioikeus. Se tuomitaan päi-
1683:   Rikesakkoa vastustaneita jätettiin vuonna       väsakkoina ja maksamatta oleva sakko voi-
1684:  1996 rangaistukseen tuomitsematta tai tuo-       daan muuntaa vankeudeksi. Se ei tuomitse-
1685: mioistuin poisti rikesakkomääräyksen 47           mis- ja täytäntöönpanomenettelyssä eroa ta-
1686: tapauksessa. Lisäksi poliisipiirin päällikkö      vallisesta sakkorangaistuksesta. Sakon uhkaa
1687: poisti 124 poliisimiehen antamaa rikesak-         nimitetään uhkasakoksi lähinnä historiallisis-
1688: komääräystä.                                      ta syistä, koska säännösten antajana on hal-
1689:                                                   linnollinen viranomainen ja koska säännök-
1690: Uhkasakot                                          set toimivat hallinnollisten määräysten tehos-
1691:                                                   teina.
1692:   Rangaistuksen luonteiset uhkasakot. Rikos-         Suurin osa järjestyssääntöjen rikkomisesta
1693:                                       HE 74/1998 vp                                         13
1694: 
1695: tuomituista sakoista tuomitaan rangaistus-      uhkasakon asettamisesta, mutta täytäntöön-
1696: määräysmenettelyssä. Vuonna 1996 rangais-       panoasioissa sovelletaan myös eräitä uh-
1697: tusmääräysmenettelyssä kunnallisten järjes-     kasakkolain säännöksiä.
1698: tyssääntöjen rikkomisesta tuomittiin 1 240        Uhkasakkolain 8 §:n säännös uhkasakon
1699: syytettyä. Vastaava luku vuonna 1992 oli        suuruudesta on huomattavasti rikoslain vas-
1700: 4 463.                                          taavaa säännöstä yksityiskohtaisempi. Lain
1701:    Järjestyssääntörikkomusten huomattavan       JO §:n 3 momentin mukaan tuomitun uh-
1702: vähenemisen syynä lienee uuden alkoholilain     kasakon täytäntöönpanosta ja muuntoran-
1703: (1143/1994) säätäminen ja alkoholin nautti-     gaistuksesta säädetään erikseen.
1704: mista julkisella paikalla koskevan yleisen        Ulosottomiehen asettamaan uhkasakkoon
1705: kiellon poistaminen, minkä johdosta myös        sovelletaan ulosottolain (35/1 895) 39 § :n
1706: kunnallisten järjestyssääntöjen soveltaminen    säännöksiä uhkasakosta.
1707: alkoholin nauttimisrikkomuksiin on vähenty-       Rikoslain 2 luvun 4 b §:n 2 momenttia
1708: nyt.                                            uhkasakon asettamisesta sovelletaan nykyisin
1709:    Poliisimääräysten rikkomisesta annettiin     vain pakkokeinona käytettyihin        yleisten
1710: vuonna 1996 rangaistusmääräys 21 sakotet-       tuomioistuinten asettamiin uhkasakkoihin.
1711: tavalle. Myös poliisimääräysten rikkomiset        Yleinen tuomioistuin voi asettaa uh-
1712: ovat vähentyneet viime vuosina (1 00 tuomit-    kasakon muun muassa holhouslain (34/1 898)
1713: tua vuonna 1992).                               55 §:n sekä maakaaren (540/1 995) 11 luvun
1714:    Suurin osa järjestysääntörikkomuksista tai   5 §:n nojalla. Tuomioistuinten oikeuden-
1715: poliisimääräysten rikkomisesta tuomituista      käynnin kulun turvaamiseksi asettamien uh-
1716: sakoista on alle 10 päiväsakkoa.                kasakkojen määrä on kasvanut uudessa ri-
1717:    Uhkasakko pakkokeinona. Rikoslain 2 lu-      kosasioiden       oikeudenkäyntimenettelyssä.
1718: vun 4 b §:n 2 momentin mukaan uhkasakko         Aiemmin uhkasakkoa on käytetty pakkokei-
1719: pakkokeinona asetetaan markkamääräisesti,       nona vasta, kun vastaaja tai todistaja on kut-
1720: huomioon ottaen myös asianomaisen maksu-        suttu jatkokäsittelyyn. Uudessa rikosasioiden
1721: kyky. Sellainen uhkasakko voidaan erityi-       oikeudenkäyntimenettelyssä asianosaisen ja
1722: sistä syistä tuomita lievempänä kuin se on      todistajan poissaolojen vuoksi sakkorangais-
1723: asetettu. Uhkasakko muunnetaan vankeudek-       tuksen määräämisen sijasta asetetaan uh-
1724: si rikoslain 2 luvun 5 §:n 1 momentin mu-       kasakko myös kutsuttaessa heitä ensikäsitte-
1725: kaan siten, että jokaista 50 markan erää vas-   lyyn.
1726: taa yksi päiväsakko.                              Rikoslain muuntorangaistusta koskevia
1727:    Uhkasakkolaki (1113/1990) on pakkokei-       säännöksiä sekä sakkorangaistuksen täytän-
1728: nona käytettäviä uhkasakkoja koskeva yleis-     töönpanosta annetun lain (318/1963) ja ase-
1729: laki. Lakia ei kuitenkaan 2 §:n 1 momentin      tuksen (321 /1969) säännöksiä sovelletaan
1730: mukaan sovelleta rangaistuksena tuomitta-       sekä uhkasakkolain että ulosottolain sovel-
1731: vaan uhkasakkoon eikä oikeudenkäynnin           tamisalaan kuuluviin uhkasakkoihin. Samoin
1732: kulun turvaamiseksi asetettavaan uhkasak-       rikoslain säännös (8 luvun 11 §) tuomitun
1733: koon. Lakia ei myöskään sovelleta uhkasak-      uhkasakon vanhentumisesta koskee kaikkia
1734: koon, jonka asettaminen kuuluu yleiselle        pakkokeinoina käytettäviä uhkasakkoja.
1735: tuomioistuimelle tai ulosottoviranomaisen
1736: toimivaltaan, ellei muualla laissa erikseen
1737: toisin säädetä (2 §:n 2 momentti). Lain esi-    2.2. Muut pohjoismaat
1738: töiden mukaan lain keskeisimpiä soveltajia
1739: ovat lääninhallitusten ohella kuntien raken-    Ruotsi
1740: nuslautakunnat,       työsuojeluviranomaiset,
1741: markkinatuomioistuin ja vesioikeudet              Y teistä. Ruotsissa uudistettiin sakkojärjes-
1742:    Uhkasakkolain 2 §:n 2 momenttia muutet-      telmää viimeksi vuonna 1992. Ruotsissa on
1743: tiin lapsen huoltoa ja tapaamisoikeutta kos-    käytössä kolmenlaisia sakkoja: päiväsakot
1744: kevan päätöksen täytäntööpanosta annetun        (dagsböter), kiinteämääräiset rahasakot (pen-
1745: lain (619/1996) säätämisen yhteydessä niin,     ningböter) ja normeeratut sakot (normerade
1746: että lailla voidaan erikseen säätää uhkasak-    böter). Rahasakkoja on tarkoitettu käytettä-
1747: kolain soveltamisesta yleisen tuomioistuimen    väksi silloin, kun rikos on vähäinen. Pahek-
1748: asettamaan uhkasakkoon. Lapsen huoltoa ja       suttavammista rikoksista tulisi tuomita päi-
1749: tapaamisoikeutta koskevan päätöksen täytän-     väsakkoja.
1750: töönpanosta annetussa laissa on säännökset        Rangaistussäännöksessä määrätään minkä
1751: 14                                      HE 74/1998 vp
1752: 
1753: lajinen sakko rikoksesta on tuomittava. Jollei    välillisiä veroja.
1754: säännöksestä käy ilmi, mitä sakkolajia on           Alle 400 000 kruunun nettovarallisuudella
1755: käytettävä, tuomitaan rangaistus päiväsak-        ei ole vaikutusta päiväsakon määrään. Yli
1756: koina. Jos rikoksesta kuitenkin seuraisi al-      400 000 kruunun varallisuus nostaa päi-
1757: haisempi rangaistus kuin 30 päiväsakkoa, on       väsakon määrää 25 kruunulla. Jokainen sitä
1758: rangaistus aina tuomittava rahasakkona.           seuraava 200 000 kruunun varallisuuserä
1759:    Sakkoja voidaan määrätä kolmella tavalla:      nostaa edelleen sakkoa 25 kruunulla.
1760: tuomiolla, rangaistusmääräyksellä ja järjes-        Perheen omassa käytössä olevaa asunto-
1761: tyssakkona. Vuonna 1994 sakkorangaistus           kiinteistöä ja siitä aiheutuneita velkoja ei
1762: määrättiin tuomioistuimessa 34 784 tapauk-        oteta huomioon varallisuutta arvioitaessa.
1763: sessa, rangaistusmääräysmenettelyssä 66 939       Sen sijaan vapaa-ajan asunto ja siitä aiheutu-
1764: tapauksessa ja järjestyssakkona 227 782 ta-       neet velat otetaan mukaan laskelmiin. Huo-
1765: pauksessa. Sekä rangaistusmääräyksen että         mattava ylivelkaantuminen voidaan ottaa
1766: järjestyssakon käyttäminen edellyttävät, että     päiväsakon suuruutta määrättäessä huomi-
1767: rikkomuksesta epäilty myöntää tekonsa ja          oon. Jos sakotettavalla on vähän tai ei lain-
1768: hyväksyy siitä määrättävän sakkorangaistuk-       kaan tuloja, vaikka hänen elinkustannuksen-
1769: sen.                                              sa ovat korkeat, päiväsakko voidaan ohjeen
1770:    Rangaistusmääräysmenettelyä         koskevat   mukaan määrätä kohtuulliseksi suhteessa
1771: säännökset on osittain uudistettu vuonna          sakotettavan elintasoon. Päiväsakon raha-
1772: 1994. Rangaistusmääräysmenettelyssä voi-          määrä on myös mahdollista kohtuullistaa
1773: daan käsitellä rikokset, joista on rangais-       esimerkiksi sakotetun pitkäaikaisen sairau-
1774: tusasteikon mukaan mahdollista tuomita sak-       den tai vammaisuuden perusteella taikka
1775: koa. Rangaistusmääräyksen antaa syyttäjä.         nuorten, kotiäitien ja -isien sekä eläkeläisten
1776: Menettelyssä voidaan tuomita päivä- tai           kohdalla. Kohtuullistettunakin päiväsakon on
1777: rahasakkoja, mutta ei normeerattuja sakkoja.      oltava vähintään 450 kruunua.
1778:    Päiväsakko. Päiväsakkojen alin lukumäärä         Ohjeiden mukaan sakon perusteeksi hy-
1779: on 30 ja enimmäislukumäärä 150, kun ky-           väksytään yleensä sakotetun ilmoittamat
1780: seessä on rangaistus yhdestä rikoksesta. Jos      tulot. Sakotettavan tulotiedot tulee kuitenkin
1781: useammasta rikoksesta tuomitaan yhteinen          tarkistaa, jos tietoja on aihetta epäillä vää-
1782: sakkorangaistus, päiväsakkojen enimmäislu-        riksi tai puutteellisiksi.
1783: kumäärä on 200.                                     Ruotsissa rikosoikeudellisen seuraamusjär-
1784:    Vähin rahamäärä yhdelle päiväsakolle on        jestelmän laajan uudistusehdotuksen laatinut
1785: 30 kruunua. Enimmäisrahamäärä yhdelle             komitea      (Straffsystemkommitten,       SOU
1786: päiväsakolle on 1 000 kruunua. Yhden päi-         1995:91) on ehdottanut päiväsakon alimman
1787: väsakon rahamäärä vahvistetaan sakotettavan       rahamäärän korottamista 50 kruunuun. Eh-
1788: taloudellisen aseman mukaan ottaen huomi-         dotusta perustellaan sillä, että todelliset erot
1789: oon esimerkiksi tulot, omaisuus ja huoltovel-     kansalaisten maksukyvyssä eivät muun
1790: vollisuus.                                        muassa sosiaalisten tulonsiirtojen vuoksi ole
1791:    Yhden päiväsakon suuruuden vahvistami-         yhtä suuret kuin sakkorangaistuksista nyky-
1792: sesta on annettu valtion ylimmän syyttäjävi-      ään voisi päätellä. Jos uudistus toteutuu,
1793: ranomaisen ohjeet. Päiväsakon laskemisen          päiväsakkoina määrättävä rangaistus olisi
1794: lähtökohtana on bruttovuositulo, josta vähen-     pienimmällä päiväsakon rahamäärällä lasket-
1795: netään tulon hankkimisesta aiheutuneet me-        tuna vähintään 1 500 kruunua ja enintään
1796: not. Tuloksi lasketaan myös vakituiset avus-      7 500 kruunua. Päiväsakkojen yhteismäärän
1797: tukset kuten uudelleenkoulutusavustus, ela-       olisi kohtuullistettunakin oltava aina vähin-
1798: tusavustus, sosiaaliavustus ja asuntotuki. Tu-    tään 750 kruunua. Päiväsakon rahamäärän
1799: losta, joka ylittää valtion tuloverolaissa mai-   laskentatapaan ei ehdoteta        muutoksia.
1800: nitun vähimmäisrajan, vähennetään 20 pro-           Rahasakko. Rahasakkoja käytetään ran-
1801: senttia. Jokaista elätettävää alaikäistä kohden   gaistuksena huomattavasti yleisemmin kuin
1802: tehdään tietyn suuruinen vähennys. Jos sako-      päiväsakkoja. Rahasakon vähimmäismäärä
1803: tetun puolisolla ei ole tuloja, voidaan tehdä     on 100 kruunua. Enintään rahasakkoja voi-
1804:  kohtuullisen suuruinen puolisovähennys. Päi-     daan tuomita 2 000 kruunua. Yhteisen sak-
1805:  väsakon rahamäärä on yleensä 1/1 000 sako-        korangaistuksen osalta rahasakon enimmäis-
1806:  tettavan näin lasketosta vuositulosta. Päi-       määrä on 5 000 kruunua.
1807: väsakon määrästä vähennetään vielä kuiten-          Normeerattu sakko on rahasakon erityis-
1808:  kin 30 kruunua, jonka katsotaan vastaavan         muoto, jonka käytännön merkitys on vähäi-
1809:                                        HE 74/1998 vp                                       15
1810: 
1811: nen.                                               Rahasakkoja käytetään yleisimmin rangais-
1812:   Järjestyssakkomenettely on yksinkertainen      tuksena tieliikennerikoksista. Valtaosassa
1813: ja nopea rahasakkojen määräämistapa. Jär-        näistä rahasakot annetaan järjestyssakkoina.
1814: jestyssakon antaa yleensä poliisi, mutta         Esimerkiksi ylinopeuksista noin 80-90 pro-
1815: myös tullimies tai yleinen syyttäjä saa tie-     senttia käsitellään järjestyssakkomenettelys-
1816: tyin edellytyksin määrätä järjestyssakon.        sä.
1817:   Menettelyn yleisenä edellytyksenä on, että       Ylinopeussakkoja koskevassa ylimmän
1818: rikkomuksesta on säädetty seuraamukseksi         syyttäjäviranomaisen päätöksessä järjestyssa-
1819: rahasakko. Valtion ylin syyttäjäviranomainen     kot jaetaan nopeusrajoitusalueen mukaan
1820: (riksåklagare) päättää yhdessä poliisivi-        kahteen ryhmään. Ylinopeussakot ilmenevät
1821: ranomaisten kanssa, mihin tällaisista rikko-     taulukosta 1.
1822: muksista voidaan käyttää järjestyssakkoa
1823: sekä vahvistaa ohjetaulukon sakotusta var-
1824: ten.
1825: Taulukko 1. Ylinopeussakot Ruotsissa
1826: 
1827: 
1828:   Rajoituksen ylitys             Nopeusrajoitus                 Nopeusrajoitus
1829:                                  enintään 50 km/t               yli 50 km/t
1830:   enintään 15 km/t               800 kr                         800 kr
1831:   enintään 30 km/t               1 200 kr                       1 000 kr
1832:   enintään 40 km/t               Jätetään syyttäjälle           1 200 kr
1833: 
1834: 
1835:   Näitä suuremmat nopeusrajoitusten ylityk-      rahasakko, tuomitaan yhteinen rangaistus
1836: set jätetään nykyisen sääntelyn mukaan syyt-     rahasakkona. Yhteisen päiväsakon lukumää-
1837: täjälle, mutta järjestelmää uudistetaan par-     rä ei saa ylittää 200 päiväsakkoa eikä yhtei-
1838: haillaan. Valtion ylimmän syyttäjäviranomai-     nen rahasakko 5 000 kruunua.
1839: sen yhteydessä toiminut työryhmä jätti ke-          Rikoslain 25 luvun 5 §:n 2 momentti lisät-
1840: sällä 1997 ehdotuksen, jonka mukaan polii-       tiin lakiin vuonna 1991. Sen mukaan on
1841: sin sakotusoikeutta laajennettaisiin entistä     mahdollista tuomita rahasakko yhdestä tai
1842: vakavampiin nopeusrajoitusten rikkomisiin.       useasta rikoksesta, josta rahasakko on sää-
1843:   Tilanteista, joissa on määrättävä järjestys-   detty seuraamukseksi, ja samaan aikaan tuo-
1844: sakko useasta rikkomuksesta, annetaan oh-        mita toisentyyppinen sakko muista rikoksis-
1845: jeet valtion ylimmän syyttäjäviranomaisen        ta. Laissa edellytetään kuitenkin, että tähän
1846: ohjeissa. Pääsääntö on, että useasta rikko-      on erityisiä syitä (särskilda skäl). Erityiset
1847: muksesta tulisi määrätä yhteinen järjestys-      syyt ovat käsillä, jos kyseessä on niin eri-
1848: sakko. Yhteisen järjestyssakon suuruus las-      tyyppinen rikollisuus, että yhteinen rangais-
1849: ketaan korottamalla suurinta järjestyssakkoa     tus johtaisi kohtuuttamaan lopputulokseen.
1850: 50 prosentilla muista rikkomuksista seuraa-      Yhteiseen sakkorangaistukseen ei myöskään
1851: vien sakkojen yhteismäärästä. Jos näin las-      5 §:n 3 momentin mukaan saa sisällyttää
1852: kettu järjestyssakko ylittäisi 2 500 kruunua,    rikoksia, joista on säädetty seuraamuksesi
1853: ei ylimenevää osaa määrätä.                      normeerattu sakko tai sakkoja, joita ei saa
1854:   Yhteinen sakkorangaistus. Rikoslain 25 lu-     muuntaa vankeudeksi. Vankeudeksi voidaan
1855: vun 5 §:n mukaan sakko voidaan tuomita           Ruotsissa muuntaa päivä-, raha- ja järjestys-
1856: yhteisenä rangaistuksena useista rikoksista,     sakko. Erityislainsäädännössä on kuitenkin
1857: jos niistä kaikista voi seurata sakkorangais-    lukuisia erityissäännöksiä, joiden mukaan
1858: tus. Luvun 6 §:n mukaan sakkorangaistus          kyseisen lain nojalla tuomittuja sakkoja ei
1859: yhteisenä rangaistuksena tuomitaan päi-          saa muuntaa vankeudeksi.
1860: väsakkoina, jos jostakin rikoksesta seuraisi        Muuntorangaistus. Ulosottoviranomaiselle
1861: päiväsakkoja. Jos kaikista rikoksista seuraisi   eli kruununvoudille on Ruotsissa annettu
1862: 16                                        HE 74/1998 vp
1863: 
1864: laajat valtuudet sakkojen perinnässä. Kruu-         rikoksentekijän keskimääräisen päivätulon
1865: nunvouti voi keskeyttää sakkojen perinnän,          mukaan. Rikoslaissa ilmaistut päiväsakon
1866: jos perintä aiheuttaisi erityistä haittaa sakote-   rahamäärän arviointiperusteet ovat hyvin
1867: tulle tai jollekin, joka on riippuvainen hänen      väljät. Huomiota kiinnitetään omaisuuteen,
1868: elatuksestaan. Vuonna 1996 voimaan tulleen          elatusvelvollisuuteen ja muihin maksuky-
1869: säännöksen mukaan sakotetun oleskelupai-            kyyn vaikuttaviin seikkoihin. Käytännössä
1870: kan syyttäjällä on oikeus valittaa alioikeu-        on esiintynyt taipumusta yhdenmukaistaa
1871: teen kruununvoudin tekemästä perimisen              päiväsakon rahamääriä vakiosuuruisiksi. Yh-
1872: keskeyttämispäätöksestä           (bötesverkstäl-   den päiväsakon vähin rahamäärä on kaksi
1873: lighetslag 13 §).                                   kruunua.
1874:   Sakko, jota ei ole maksettu, voidaan muut-           Päiväsakkojen lukumäärä vahvistetaan teon
1875: taa vähintään 14 päiväksi ja enintään kol-          moitittavuuden ja muiden rangaistuksen mit-
1876: meksi kuukaudeksi vankeutta. Sakko muute-           taamiseen vaikuttavien seikkojen perusteella
1877: taan vankeudeksi vain poikkeuksellisesti.           vähintään yhdeksi ja enintään kuudeksikym-
1878: Sakko, jota ei ole voitu periä tai jota ei ole      meneksi. Käytännössä päiväsakkojen luku-
1879: lyhennetty, voidaan syyttäjän kanteesta             määrä vaihtelee tavallisimmin välillä 5-20.
1880: muuttaa vankeudeksi, jos on ilmeistä, että          Vain harvoin päiväsakkoja tuomitaan yli 30.
1881: sakotettu on niskoitellakseen jättänyt sakon          Rahasakko. Rahasakolle ei ole säädetty
1882: maksamatta tai jos muuntorangaistus muu-            yleistä vähimmäis- eikä enimmäismäärää.
1883: toin erityisistä syistä on perusteltua yleiseltä    Rahasakkoa määrättäessä tulisi ottaa huomi-
1884: kannalta.                                           oon teon moitittavuus ja erityisesti rikoksen-
1885:   Sakon muuTitorangaistuksen tarpeellisuu-          tekijän maksukyky.
1886: den, eli sakotetun niskoittelun tai erityisten         Käytännössä kuitenkin suuri osa ra-
1887: syiden olemassaolon harkitsee ensi kädessä          hasakoista, erityisesti vähäisiä rikkomuksia
1888: kruununvouti. Jos kruununvouti näkee                koskevat, vahvistetaan kiinteiden taulukoi-
1889: muuntoon olevan aihetta, hän lähettää sako-         den mukaan. Valtion ylin syyttäjävi-
1890: tettua ja hänen taloudellisia olosuhteitaan         ranomainen vahvistaa sakkotaulukot yhteis-
1891: koskevan selvityksen syyttäjälle. Syyttäjä          työssä poliisiviranomaisten kanssa. Taulukot
1892: hankkii asiasta vielä tarpeellisiksi katsomi-       eivät sido tuomioistuimia, mutta käytännössä
1893: aan lisäselvityksiä.                                tuomioistuinratkaisuissa noudatetaan samaa
1894:   Alioikeudet ovat määränneet 1990-luvulla          linjaa.
1895: muuTitorangaistuksen alle 10 tapauksessa               Maksukyvyn arviointiin perustuvat poik-
1896: vuosittain. Vankiloissa on vuosittain muuta-        keukset taulukkosakoista ovat kaavamaisia.
1897: ma yksittäinen sakkovanki. Sakon muunta-            Esimerkiksi opiskelijoiden ja eläkeläisten
1898: rangaistuksen vähenemisellä vuoden 1983             sakot ovat tavallisesti puolet taulukkosakois-
1899: jälkeen ei ole ollut vaikutusta sakkojen pe-        ta. Rahasakko ei tällöinkään saisi olla pie-
1900: rintään. Tuomioistuinten tuomitsemista sa-          nempi kuin 200 kruunua. Henkilölle, jolla ei
1901: koista peritään yli 90 prosenttia. Kaikista         ole ollenkaan tuloja, sakkoa ei tulisi määrätä
1902: sakoista peritään noin 95 prosenttia.               100 kruunua alhaisemmaksi. Myös työttömi-
1903:                                                     en rahasakko alennetaan säännönmukaisesti
1904: Tanska                                              kahteen kolmasosaan taulukon mukaisesta
1905:                                                     sakosta, ei kuitenkaan alemmaksi kuin 200
1906:   Yleistä. Tanskassa on käytössä rahasakko          kruunua.
1907: (sumb0de) ja päiväsakko (dagb0de). Yleensä             Poliisi määrää yksinkertaistetussa menette-
1908: rikoslakia vastaa tehdyistä rikoksista tuomio-      lyssä esimerkiksi ylinopeussakot Sakon
1909: istuimessa tuomitut sakkorangaistukset mää-         määrästä on annettu ohjeeilinen taulukko,
1910: rätään päiväsakkoina. Rahasakko tuomitaan           jossa sakko on porrastettu ajetun ylinopeu-
1911: rikoslain ulkopuolella rangaistavaksi sääde-        den prosentuaalisen suuruuden mukaan.
1912: tyistä teoista. Suurin osa sakoista määrätään       Myös poliisi voi sakkoa määrätessään ottaa
1913: rahasakkoina.                                       huomioon rikoksentekijän poikkeuksellisen
1914:   Päiväsakko. Päiväsakkojärjestelmässä ri-          heikon maksukyvyn. Ohjeeiliset ylinopeus-
1915: koksentekijän maksukyky tulisi ottaa huomi-         sakot ilmenevät taulukosta 2.
1916: oon. Yhden päiväsakon suuruus määrätään
1917:                                         HE 74/1998 vp                                         17
1918: 
1919: 
1920: Taulukko 2. Ohjeeiliset ylinopeussakot Tanskassa
1921: 
1922: 
1923:   Ylinopeus            Henkilöauto,          Henkilöauto              Kuorma- ja
1924:                        muulla kuin           moottoritiellä           rekka-autot
1925:                        moottoritiellä                                 kaikilla teillä
1926:   Rajoituksen ylitys   400 kr                600 kr                   600 kr
1927:   alle 20%
1928:   20- 30%              600 kr                900 kr                   900 kr
1929:   30-40%               850 kr                    1 300 kr             1 300 kr
1930:   40- 50%               1 100 kr                 1 700 kr             1 700 kr
1931:   50-60%                1 500 kr             2 200 kr                 2 200 kr
1932:   60-70%                1 900 kr             2 900 kr                 2 900 kr
1933:   70- 80%              2 400 kr              3 600 kr                 3 600 kr
1934:   80-90%               3 000 kr              4 500 kr                 4 500 kr
1935:   90- 100%             3 700 kr              5 600 kr                 5 600 kr
1936:   100% tai yli         4 500 kr              6 800 kr                 6 800 kr
1937: 
1938: 
1939:    Rahasakkoja käytetään Tanskassa myös              Maksamaton sakko peritään, jollei poliisi
1940: vakavampien rikosten seuraamuksena. Sil-           päätä, että perintä on mahdoton tai olennai-
1941: loin rahasakon suuruuteen vaikuttavat ensisi-      sesti vaikeuttaa sakotetun elinolosuhteita.
1942: jaisesti teon törkeys, uusiminen ja rikoksella     Poliisi myös päättää muuntorangaistuksen
1943: tavoiteltu taloudellinen hyöty.                    täytäntöönpanosta. Oikeusministeriön anta-
1944:   Muuntorangaistus. Jos sakkoa ei makseta,         man ohjeen mukaan poliisi voi alentaa sak-
1945: suorittaa sakotettu sen sijasta muuntorangais-     komäärää tai luopua sen perimisestä, jos on
1946: tuksen. Tuomioistuin määrää muuntorangais-         ilmeistä, ettei sakotettu voi maksaa sakkoa
1947: tuksen      pituuden     tuomitessaan     päi-     ja sakotetun olosuhteet ovat sellaiset, että
1948: väsakkorangaistuksen. Yksi päiväsakko vas-         hän ilman omaa syytään ei kohtuullisessa
1949: taa yhtä päivää vankeutta. Sakon muuntoran-        ajassa pysty maksamaan sakkoa osittain tai
1950: gaistus ei kuitenkaan voi olla kahta päivää        kokonaan. Harkinnassa on otettava huomi-
1951: lyhyempi. Tuomioistuimen tuomitseman ra-           oon myös yleinen lainkäytön tehokkuus. Jos
1952: hasakon muuntorangaistuksen vähimmäis-             sakotettu on esimerkiksi toistuvasti syyllisty-
1953: määrä on kaksi päivää ja enimmäismäärä 60          nyt samankaltaiseen rikokseen tai mootto-
1954: päivää.                                            riajoneuvon kuljettamiseen päihtyneenä, ei
1955:    Poliisin määräämät rahasakot 10 000 kruu-       henkilökohtaisia ja taloudellisia olosuhteita
1956: nuun asti muutetaan laissa säädetyn asteikon       yleensä oteta huomioon, vaan sakotettu jou-
1957: nojalla 2-10 päiväksi vankeutta. Poliisin          tuu suorittamaan sakon muuntorangaistuk-
1958: määräämät yli 10 000 kruunun rahasakot             sen.
1959: muuttaa vankeudeksi sakotetun asuinpaikka-           Sakon muuntorangaistusta ei oikeusminis-
1960: kunnan tuomioistuin.                               teriön ohjeen mukaan yleensä tule panna
1961:    Tuomioistuimen tulee myös päättää, suori-       täytäntöön, jos sakotettu on alle 18-vuotias.
1962: tetaanko muuntorangaistus vankeutena vai
1963: arestirangaistuksena (hrefte ). Käytännössä        Norja
1964: kaikki muuntorangaistukset suoritetaan ares-
1965: tirangaistuksena.                                    Rahasakko. Norjassa päiväsakkojärjestelmä
1966: 
1967: 
1968:  380175Q
1969: 18                                      HE 74/1998 vp
1970: 
1971: ei ole ollenkaan käytössä. Sakkorangaistus        essa, tuntuvia sakkorangaistuksia on pidetty
1972: on aina rahasakko.                                välttämättöminä. Samoin tieliikennelain ratti-
1973:   Rikoslaissa ei ole säädetty sakkorangais-       juopumussäännöksiä uudistettaessa vuonna
1974: tukselle enimmäis- tai vähimmäismäärää.           1988 otettiin sakkorangaistuksen suuruuden
1975: Myöskään erityislaeissa ei ole enimmäisrajo-      lähtökohdaksi puolitoistakertainen bruttokuu-
1976: ja sakkorangaistuksille, sen sijaan vähim-        kausipalkka. Lisäksi edellytettiin, että sakon
1977: mäisrahamäärästä voidaan säätää.                  tulisi vain poikkeustapauksissa olla pienempi
1978:    Sakkorangaistusta mitattaessa tulee rikos-     kuin 10 000 kruunua.
1979: lain mukaan ottaa huomioon paitsi rikollinen        Rahasakon erityismuoto on yksinkertaises-
1980: teko myös rikoksentekijän taloudellinen ase-      sa menettelyssä määrättävä kiinteä sakko
1981: ma, kuten tulot, varallisuus ja elatusvelvolli-   (standardbot). Kiinteän sakon antaa poliisi
1982: suus. Tuomitun tulee voida selviytyä sakon        vahvistettujen sakkotaulukoiden perusteella.
1983: maksamisesta.                                     Esimerkiksi ylinopeusrikkomuksista rangais-
1984:   Käytännössä se, missä määrin rikoksente-        tus määräytyy kiinteän asteikon perusteella
1985: kijän taloudellinen asema otetaan huomioon,       ja sakon suuruus riippuu ajetun ylinopeuden
1986: riippuu paljolti rikoksen laadusta. Vähäisistä    määrästä. Yksinkertaistetun menettelyn käyt-
1987: rikkomuksista tuomittaviin sakkoihin rikok-       täminen      edellyttää,  että     liikennerik-
1988: sentekijän taloudellisella asemalla ei ole        komukseen syyllistynyt hyväksyy sakon.
1989: yleensä merkitystä. Sen sijaan vakavammis-        Voimassa olevan, vuonna 1990 annetun tau-
1990: sa rikoksissa asiaa punnitaan huolellisemin.      lukon mukaan ylinopeussakot vaihtelevat
1991: Esimerkiksi elinkeinoelämään liittyvissä ri-      300-3 000 kruunun välillä. Ylinopeusakat
1992: koksissa, kuten hintoihin, työympäristöön tai     Norjassa ilmenevät taulukosta 3.
1993: saastuttamiseen liittyviä säännöksiä rikotta-
1994: 
1995: Taulukko 3. Ylinopeussakot Norjassa
1996: 
1997: 
1998:   Ylinopeus                       Nopeusrajoitus                  Nopeusrajoitus
1999:                                   enintään 60 km/t                vähintään 70 km/t
2000:   enintään 5 km/t                 400 kr                          300 kr
2001:   enintään 10 km/t                700 kr                          500 kr
2002:   enintään 15 km/t                1 000 kr                        800 kr
2003:   enintään 20 km/t                1 500 kr                        1 100 kr
2004:   enintään 25 km/t                2 000 kr                        1 500 kr
2005:   enintään 30 km/t               jätetään syyttäjälle             2 000 kr
2006:   enintään 35 km/t               jätetään syyttäiälle             3 000 kr
2007: 
2008: 
2009:   Koska yksinkertaisessa menettelyssä ei          sen sakkorangaistuksen muuntorangaistus
2010: voida ottaa huomioon henkilön taloudellista       voi olla enintään neljä ja puoli kuukautta.
2011: asemaa, rikoksentekijällä on aina mahdol-           Laissa ei ole säädetty sakon ja sen sijasta
2012: lisuus saattaa asia tuomioistuin käsittelyyn.     määrättävän muuntorangaistuksen muun-
2013:   Muuntorangaistus. Kun tuomioistuin tuo-         tosuhdetta. Oikeuskirjallisuudessa on pohdit-
2014: mitsee sakkorangaistuksen, se samalla mää-        tu, tuleeko muuntorangaistuksen mittaami-
2015: rää muuntorangaistuksen, joka pannaan täy-        sessa ottaa huomioon rikoksen törkeys. Toi-
2016: täntöön, jos sakkoa ei makseta. Muuntoran-        saalta on katsottu, että muuntorangaistuksen
2017: gaistus voi olla vähintään yhden päivän ja        ankaruudella olisi merkitystä vain keinona
2018: enintään kolmen kuukauden pituinen. Yhtei-        painostaa sakotettu maksamaan sakkonsa, ja
2019:                                         HE 74/1998 vp                                          19
2020: 
2021: vain tämä tulisi ottaa huomioon sen mittaa-       hin rahamäärä, voi olla enintään 1 890 mar-
2022: misessa. Nykyisin katsotaan, että muuntoran-      kan bruttokuukausitulot ja esimerkiksi kaksi
2023: gaistuksen mittaamiseen vaikuttavat molem-        lasta elättävällä sakotetulla enintään 3 330
2024: mat seikat. Yksinkertaisessa menettelyssä on      markan tulot. Yli 100 markkaan rahamäärä
2025: nykyisin myös muuntorangaistuksen määrää-         vahvistettiin liikennerikoksissa vain seitse-
2026: minen standardisoitu.                             mässä prosentissa, muissa rikoksissa kahdes-
2027:    Muuntorangaistus on lain mukaan pantava        sa prosentissa tuomioista. Tällaisten sakotet-
2028: täytäntöön, jos sakkoa ei makseta. Käytän-        tujen kuukausitulot ovat perheettömällä yli 9
2029: nössä sakotettu voi hakea täytäntöönpanon         000 markkaa ja perheellisellä (kaksi lasta)
2030: lykkäystä ja armahdusta muuntorangaistuk-         yli 10 000 markkaa. Etenkin tieliikenneri-
2031: sesta. Norjassa rangaistuslaitokset ovat olleet   koksissa sakotettujen ilmoittamat tulot vai-
2032: viime vuosina ylikuormitettuja ja vankeus-        kuttavat suhteettoman alhaisilta tuloja koske-
2033: rangaistuksen täytäntöönpanoa on joutunut         viin tilastotietoihin verrattuna. Eräiden arvi-
2034: odottamaan. Jonoja purettaessa muuntoran-         oiden mukaan noin viidennes valtion sakko-
2035: gaistusten täytäntöönpanoa ei pidetä kiireel-     kertymästäjäisi saamatta sakkovilpin vuoksi.
2036: lisinä.                                             Nykyisessä bruttotuloihin perustuvassa
2037:    Vuosittain tuomituista sakoista maksetaan      järjestelmässä ei oteta huomioon verotuksen
2038: noin 97 prosenttia.                               vaikutusta sakotettavan tuloihin. Tätä ei ole
2039:                                                   pidetty oikeudenmukaisena. Epäoikeudenmu-
2040: 2.3. Nykytilan arviointi                          kaiseksi koettu bruttosakkojärjestelmä on
2041:                                                   saattanut osaltaan vaikuttaa siihen, että tulot
2042:     Yli 80 prosenttia rangaistusmääräysmenet-     ilmoitetaan todellista pienemmiksi. Julkises-
2043: telyssä määrättävistä päiväsakoista tuomitaan     sa keskustelussa on monesti esitetty, että
2044: liikennerikoksista.      Rangaistusvaatimuksen    päiväsakon rahamäärän tulisi määräytyä net-
2045: antaa useimmiten poliisi heti liikennevalvon-     totulon eli sakotettavan verotuksen jälkeen
2046: nassa havaitun rikkomuksen tapahduttua.           käytettävissä olevan tulon mukaan. Päämi-
2047: Poliisilla ei käytännössä ole mahdollisuuksia     nisteri Paavo Lipposen hallituksen ohjelmas-
2048: ryhtyä selvittämään sakotetun tulo- ja varal-     sa todetaan, että nettotulojen käyttöä brutto-
2049: lisuusasemaa kovinkaan yksityiskohtaisesti        tulojen sijasta sakotuksessa selvitetään.
2050: ti eli ikenneri kkom uksen tapahtumapaikalla.       Ylinopeuksista määrättyjen rikesakkojen
2051: Päiväsakon rahamäärä vahvistetaan lähes           määrä vähentyi vuosittain 1980-luvun lopul-
2052: aina sakotettavan oman ilmoituksen perus-         ta lähtien. Tämä kehitys pysähtyi vasta
2053: teella. Syyttäjä, jonka tehtävänä on tarkistaa    vuonna 1996. Määrän vähentyminen on saat-
2054: rangaistusvaatimus ja antaa rangaistusmää-        tanut johtua siitä, että valvonnan painopiste
2055: räys, vahvistaa sakon yleensä rangaistusvaa-      on siirtynyt valvontamenetelmien muuttumi-
2056: timukseen merkittyjen tietojen perusteella.       sen ja kasvaneiden ylinopeuksien vuoksi
2057: Sakotettavan antamien tietojen tarkistami-        suurien nopeuksien valvontaan. Tieliikenne-
2058: seen ryhdytään käytännössä vain, jos syntyy       rikosten seuraamuksena rikesakko on kuiten-
2059: perusteltu epäily, että annetut tiedot ovat       kin osoittautunut onnistuneeksi ja tehok-
2060: olennaisesti vääriä.                              kaaksi. Rikesakkoa koskeva lainsäädäntö on
2061:     Väärien tulotietojen ilmoittaminen sakkoa     sen sijaan vaikeaselkoinen. Rikesakkolaissa
2062: määrättäessä ei ole ollut rangaistavaa. Edus-     ja rikesakosta tieliikenteessä annetussa laissa
2063: kunnan käsiteltävänä on hallituksen esitys        on rikesakon määräämisen edellytyksistä
2064: oikeudenkäyttöä, viranomaisia ja yleistä jär-     päällekkäisiä ja osittain ristiriitaisia säännök-
2065: jestystä vastaan kohdistuvia rikoksia sekä        siä.
2066: seksuaalirikoksia koskevien säännösten uu-          Sakon muuntorangaistus on tarpeellinen
2067: distamiseksi (HE 6/1997 vp ), jossa sakko-        sakkojen maksamisen tehoste. Muunnettavi-
2068: vilppi ehdotetaan kriminalisoitavaksi.            en sakkojen suuren määrän vuoksi muunta-
2069:     Sakkovilpin laajuudesta ei ole tutkimustie-   menettelyn on oltava jossain määrin sum-
2070: toa. Päiväsakkojen rahamäärien alhaisuus          maarista. Muuntorangaistusmenettelyn kaa-
2071: antaa kuitenkin viitteitä sakkovilpin laajuu-     vamaisuus on kuitenkin myös ongelma. Sa-
2072: desta. Päiväsakon rahamäärä vahvistettiin         kotettavien henkilökohtaiset olosuhteet ja
2073: vähimmäismäärään vuonna 1996 liikenneri-          elämäntilanteiden muutokset eivät useinkaan
2074: koksista 29 prosentissa ja muista rikoksista      tule menettelyn kuluessa viranomaisten tie-
2075: 55 prosentissa tuomioista. Perheettömällä         toon. Syyttäjillä on periaatteessa velvollisuus
2076: sakotetulla, jolle määrätään päiväsakon vä-       selvittää sakon maksamattomuuden syitä,
2077: 20                                        HE 74/1998 vp
2078: 
2079: mutta käytännössä syyttäjät ovat tässä suh-         tuomittu sakko onkin syytä säilyttää sakko-
2080: teessa melko passiivisia. Osin tämä selitty-        rangaistuksen perusmuotona muiden kuin
2081: nee sillä, että syyttäjillä ei ole nykyisin lain-   vähäisten rikosten seuraamuksena.
2082: kaan harkintavaltaa muuntorangaistusmenet-            Nykyisellä bruttotulon käytöllä päiväsakon
2083: telyn käynnistämisessä. Sakotettu on haastet-       rahamäärän perusteena on aikanaan tavoitel-
2084: tava muuntorangaistusoikeudenkäyntiin sak-          tu sakon kohdentumista oikeudenmukaisella
2085: koon johtaneen rikoksen laadusta, maksa-            tavalla eri tulonsaajaryhmiin. Ajatuksena on
2086: maUoman sakon tai sen osan vähäisyydestä            ollut, että verotuksen progression kautta tuli-
2087: ja sakon maksamattomuuden syistä riippu-            sivat otetuksi huomioon todelliset erot sako-
2088: matta.                                              tettavien maksukyvyssä. Erot perustuvat sii-
2089:   Tuomioistuimilla on rikoslain 2 luvun             hen, että pienistä tuloista suurempi osa me-
2090: 5 §:n 4 momentin nojalla mahdollisuus sa-           nee välttämättömään kulutukseen kuin suu-
2091: kon muuntamatta jättämiseen tai muuntoran-          remmista tuloista. Ongelmana bruttotuloihin
2092: gaistuksen määräämiseen säädettyä lyhyem-           perustuvassa sakottamisessa on kuitenkin se,
2093: pänä. Tuomioistuimet ovat hyvin vähän               että myös veroihin menevä tulojen osa ko-
2094: käyttäneet tätä mahdollisuutta. Yhtenä syynä        rottaa sakon määrää. Tätä on perustellusti
2095: tähän on se, että vastaajat eivät tule paikalle     arvosteltu. Arvioitaessa kohtuullista sakon
2096: eivätkä mahdolliset lieventävät asianhaarat         rahamäärää suhteessa sakotettavan maksuky-
2097: lainkaan tule tuomioistuimen tietoon. Tuo-          kyyn verotuksen vaikutus tulisikin ottaa ny-
2098: mioistuimet myös pitkään tulkitsivat lain           kyistä paremmin huomioon.
2099: sanamuotoa suppeasti siten, että yleisen lain-        Myös nettotulojen mukaan laskien olisi
2100: kuuliaisuuden ei ole katsottu sallivan muun-        mahdollista laskutavasta riippuen päätyä
2101: tarangaistuksen määräämättä jättämistä esi-         suurin piirtein nykyisen suuruisiin sakkoihin
2102: merkiksi sakotetun maksukyvyttömyyden tai           eri tulonsaajaryhmissä. Tämä merkitsisi jär-
2103: nuoruuden vuoksi. Tätä linjaa ovat viime            jestelmän progressiovaikutuksen säilyttämis-
2104: vuosina jonkin verran lieventäneet korkeim-         tä eikä olisi ratkaisu esiin tulleisiin ongel-
2105: man oikeuden antamat sakon muuntorangais-           miin. Toisaalta bruttotuloihin perustuvassa
2106: tusta koskevat ennakkopäätökset, jotka ovat         järjestelmässä verotuksen progressiota on
2107: koskeneet         maksukyvyttömyystapauksia         mahdollista lieventää esimerkiksi vähentä-
2108: (KKO 1993:110,1993:111 ja 1995:11).                 mällä sakotettavan tulosta tuloveron progres-
2109:                                                     siota vastaava prosenttiosuus. Tällainen päi-
2110: 3.   Esityksen tavoitteet ja keskeiset              väsakon rahamäärän määräytymisen Jas-
2111:      ehdotukset                                     kusääntö on käytössä Ruotsissa. Laskutapaa
2112:                                                     muuttamalla voidaan siten päätyä kulloinkin
2113: 3.1. Tavoitteet ja keinot niiden                    haluttuun lopputulokseen siitä riippumatta,
2114:      saavuttamiseksi                                ovatko sakon määräytymisen          perusteena
2115:                                                     brutto-vai nettotulot. Eri vaihtoehtoja päi-
2116:   Vakavampien rikosten seuraamuksena sak-           väsakon rahamäärän määräytymisessä on
2117: ko on vaihtoehto lyhytaikaiselle vankeusran-        esitelty Rikoslakiprojektin ehdotuksessa
2118: gaistukselle. Siksi sen on oltava riittävän         "Sakko, muuntorangaistus ja         rikesakko"
2119: ankara, jotta se tuntuu sakotettavan jokapäi-       (oikeusministeriön lainvalmisteluosaston jul-
2120: väisessä elämässä. Tavoitteesta, että rikoksen      kaisu 1/1996).
2121: seuraamuksen on oltava yhtä ankara eri va-            Sakkojärjestelmää uudistettaessa tavoittee-
2122: rallisuusasemassa oleville rikoksentekijöille,      na on, että sakon määräytymisen perusteena
2123: ei ole syytä luopua. Tavoitteen kannalta            ovat sakotettavan todelliset käytettävissä ole-
2124: paras on sakotettavien erilaisen varallisuus-       vat tulot ja että sakon suuruus eri tulonsaa-
2125: aseman huomioon ottava päiväsakkojärjestel-         jaryhmissä koetaan oikeudenmukaiseksi. Jär-
2126: mä.                                                 jestelmän tulee johtaa sakkotasoon, joka on
2127:   Päiväsakkojärjestelmä on kehitetty Poh-           kriminaalipoliittisesti perusteltu.
2128: joismaissa, mistä se on 1970-80 -luvuilla             Sakkojärjestelmä perustuu nykyisin sako-
2129: omaksuttu useisiin muihin Euroopan maihin,          tettavan omaan ilmoitukseen tuloistaan ja
2130: esimerkiksi Saksaan, Itävaltaan ja Ranskaan.        varallisuudestaan. Sakkovilppi vähentää seu-
2131: Päiväsakkojärjestelmää voidaan perustellusti        raamuksen ja koko rangaistusjärjestelmän
2132: pitää kiinteämääräisiä sakkoja kehittyneem-         uskottavuutta. Muissa maksukykyyn perustu-
2133: pänä ja oikeudenmukaisempana sakon mää-             vissa maksujärjestelmissä edellytetään lähes
2134: räytymisen järjestelmänä.      Päiväsakkoina        aina henkilön tulotietojen tarkistamista joko
2135:                                         HE 74/1998 vp                                       21
2136: 
2137: verotodistuksen tai työnantajan antaman           vasti vaaratilanteita aiheuttavaa. Eräänä ri-
2138: palkkatodistuksen pohjalta. Myös päiväsak-        kesakkojärjestelmän laajentamisen keskeise-
2139: koja määrättäessä sakotettavan maksukyvyn         nä edellytyksenä onkin mahdollisuus ny-
2140: arvioinnin tulisi vastaisuudessa pohjautua        kyisin määrätä hallinnollinen ajokorttiseuraa-
2141: tarkistettuihin tietoihin.                        mus niin sanotuille ongelmakuljettajille.
2142:    Päiväsakkojen sijasta on perusteltua käyt-     Ajokielto voidaan tieliikennelain 75 §:n 2
2143: tää suuruudeltaan kiinteämääräistä sakkoa,        momentin 5 kohdan nojalla määrätä ajo-oi-
2144: kun kysymys on lievistä rikkomuksista, jois-      keuden haltijalle, joka vähintään neljästi
2145: ta käytännön syistä tulee määrätä rangaistus      kahden vuoden tai kolmasti vuoden kuluessa
2146: mahdollisimman yksinkertaisessa menette-          on syyllistynyt muun muassa rikesakolla
2147: lyssä. Rikesakkojärjestelmän kaltaisen sum-       rangaistavaan ylinopeusrikkomukseen. Uu-
2148: maarisen menettelyn edut ovat liikennerikko-      delle kuljettajalle ajokielto voidaan määrätä
2149: musten kaltaisessa massamenettelyssä huo-         yhtä liikennerikkomusta aiemmin.
2150: mattavat. Päiväsakkojärjestelmän edellyttämä        Sanktiotason ankaruuden ohella suuri vai-
2151: sakotetun tulo- ja varallisuusaseman selvitte-    kutus liikennekäyttäytymiseen on myös sillä,
2152: ly luotettavalla tavalla rikoksen tapahtuma-      kuinka usein viranomaiset puuttuvat sääntö-
2153: paikalla on osoittautunut hankalaksi. Tieto-      jen vastaiseen käyttäytymiseen. Omakohtai-
2154: yhteyksiä kehittämällä tulotietojen selvittä-     set kokemukset ja havainnot viranomaistoi-
2155: mistä voidaan helpottaa. Rikesakon määrää-        mista ja -valvonnasta muovaavat kuljettajan
2156: miseen kuluu kuitenkin valvontaviranomai-         käsitystä kiinnijoutumisriskin suuruudesta.
2157: selta vähemmän aikaa kuin päiväsakon mää-         Tässä mielessä poliisin antamat huomautuk-
2158: räämiseen, mikä mahdollistaa useamman             set tai rikesakot ovat suurimmalle osalle kul-
2159: valvontakontaktin.       Rikesakkojärjestelmän    jettajista ennalta ehkäisevästi lähes yhtä te-
2160: laajentamisella liikennerikosten valvontaa        hokkaita kuin korkeat päiväsakot Esitykses-
2161: voitaisiin tehostaa, koska siihen olisi käytet-   sä onkin lähdetty siitä, että valvonnan määrä
2162: tävissä suurempi osa työpanoksesta.               ehdotetulla rikesakon soveltamisalueella ei
2163:    Ylinopeuksiin ja muihin liikennerikkomuk-      ainakaan vähene.
2164: siin syyllistyneiden joukossa on runsaasti          Sakko on vankeutta lievempi rangaistus.
2165: myös hyvätuloisia kansalaisia. Päiväsakko-        Sakotetun määräämisellä sakon maksamatto-
2166: järjestelmästä luopuminen ja siirtyminen ri-      muuden vuoksi vankilaan vaarannetaan
2167: kesakkojärjestelmään merkitsisi ylinopeuteen      yleensä ne kriminaalipoliittiset edut, joita
2168: syyllistyneiden hyvätuloisten sakkotason          sakkorangaistuksella on tavoiteltu (perhe- ja
2169: tuntuvaa alenemista. Pienituloisille uudistus     muiden sosiaalisten suhteiden, työpaikan ja
2170: merkitsisi puolestaan sakon määrän nousua.        asunnon säilyttäminen). Vankeuden sijasta
2171:   Rikesakkojärjestelmän käyttöalan laajenta-      sakon muuTitorangaistuksena saattaisi siten
2172: misen vaikutuksia liikenneturvallisuuteen on      olla järkevää käyttää jotain soveliasta avo-
2173: vaikea täysin ennakoida. Valtaosa kuljettajis-    seuraamusta.
2174: ta on sisäistänyt nopeusrajoitusten merkityk-       Nykyisistä seuraamuksista kyseeseen tulisi
2175: sen liikenneturvallisuuden kannalta eikä          lähinnä yhdyskuntapalvelu. Yhdyskuntapal-
2176: yleensä ylitä suurinta sallittua nopeutta. Osa    veluun voidaan määrätä vain tuomitun suos-
2177: ajajista ajaa ylinopeutta satunnaisista, tilan-   tumuksella. Koska kaikki sakkonsa maksa-
2178: nekohtaisista syistä. Heillä ei välttämättä ole   matta jättäneet eivät halua tai kykene yhdys-
2179: tarkkaa käsitystä nykyisestä sakkotasosta         kuntapalveluun, yhdyskuntapalvelu ei tulisi
2180: eikä sakkotason muutoksilla siten ehkä ole        kyseeseen yksinomaisena muuntorangaistuk-
2181: suoranaista vaikutusta heidän ajotapaansa.        sena, vaan ainoastaan sakkovankeuden vaih-
2182: Näiden ajajien lisäksi on kuitenkin ryhmä         toehtona. On kuitenkin kolme syytä, miksi
2183: kuljettajia, jotka usein ajavat ylinopeutta.      yhdyskuntapalvelua ei ehdoteta sakkovan-
2184: Heidän osaltaan on löydettävä tasapaino,          keudelle edes vaihtoehdoksi. Ensinnäkin
2185: jossa sakkotason alenemisesta huolimatta          muuntorangaistusten määrä on liian suuri.
2186: rikesakon määrä ja sen määräämisen toden-         Yhdyskuntapalveluun määrääminen edellyt-
2187: näköisyys olisi riittävän suuri hillitäkseen      tää nykyisin selvityksen tekemistä tuomitun
2188: houkutusta ylittää suurinta sallittua nopeutta.   soveltuvuudesta palveluun. Alioikeudet kä-
2189:    Eräiden kuljettajien, joiden on todettu        sittelevät vuosittain 20 000 sakon muunto-
2190: syyllistyneen liikennerikkomuksiin selvästi       asiaa. Kriminaalihuoltoyhdistyksen resurssit
2191: muita useammin, ongelmakäyttäytyminen             eivät riittäisi soveltuvuusselvitysten tekemi-
2192: liikenteessä on suhteellisen pysyvää ja jatku-    seen tälle määrälle tuomittuja. Soveltuvuu-
2193: 22                                      HE 74/1998 vp
2194: 
2195: den arvioiminen ennen palvelua olisi kuiten-    määrätään nykyisin 278 markan päiväsakko.
2196: kin perusteltua. Toiseksi yhdyskuntapalvelu     Nettojärjestelmässä päiväsakon rahamäärä
2197: ei voisi käytännössä olla vaihtoehtona muun-    alenisi 151 markkaan. Päiväsakon rahamäärä
2198: torangaistukselle, koska sakoista vankilaan     alenisi nettojärjestelmään siirryttäessä ja
2199: joutuvista valtaosa katsottaisiin elämäntapo-   säilytettäessä nykyinen päiväsakon rahamää-
2200: jensa vuoksi soveltumattomiksi yhdyskunta-      rän laskutapa keskituloisilla yli kolmannek-
2201: palveluun. Kolmantena syynä on sakon            sella ja suurituloisilla alle puoleen nykyises-
2202: muuntorangaistusten lyhyys. Niistä 2/3 on       tä.
2203: enintään 30 päivän pituisia. Lukuisat näin         Päiväsakoista suurin osa määrätään nykyi-
2204: lyhyet yhdyskuntapalvelurangaistukset eivät     sin liikennerikoksista. Rikesakon sovelta-
2205: olisi palvelupaikkojen kannalta mielekkäitä.    misalan laajentaminen ylinopeusrikkomuk-
2206:                                                 sissa jäljempänä selostettavalla tavalla vä-
2207: 3.2. Keskeiset ehdotukset                       hentäisi liikennerikoksista määrättävien päi-
2208:                                                 väsakkojen määrää. Törkeämmistä liikenne-
2209:  Säännösten keskittäminen rikoslakiin           rikoksista tuomittujen päiväsakkojen anka-
2210:                                                 ruustasoa ei kuitenkaan voida liikenneturval-
2211:   Päiväsakkoa, muuntorangaistusta ja ri-        lisuuden olennaisesti vaarantumatta alentaa
2212: kesakkoa koskevat keskeiset säännökset eh-      niin paljon kuin mihin nettotulojen käyttöön
2213: dotetaan sijoitettavaksi rikoslain uuteen 2 a   siirtyminen nykyisessä järjestelmässä johtai-
2214: lukuun sakosta, muuntorangaistuksesta ja        si. Sakkotason jyrkkä alentaminen myös-
2215: rikesakosta. Lukua kutsutaan jatkossa lyhy-     kään sellaisista tyypillisistä sakkorikoksista
2216: esti sakkoluvuksi. Luvussa olisi sakkoa, sen    kuin näpistyksestä, Iuvattarnasta käytöstä tai
2217: muuntorangaistusta sekä rikesakkoa koskevat     lievästä pahoinpitelystä ei ole kriminaalipo-
2218: erilliset jaksot.                               liittisesti perusteltua. Useiden muidenkin
2219:   Rikoslain sakkolukuun ei ehdoteta sijoitet-   rikosten seuraamuksena on syytä säilyttää
2220: tavaksi sakkoa ja vankeutta koskevaa ran-       mahdollisuus tuomita tuntuva sakko vaih-
2221: gaistuslajivalintaa ohjaavaa säännöstä. Ri-     toehtona lyhyelle vankeusrangaistukselle.
2222: koslain kokonaisuudistuksen edetessä rikos-        Päiväsakko on vanhastaan sakon nimen
2223: lakiin on tarkoitus säätää erillinen rangais-   mukaisesti määrätty tiettynä osana päiväan-
2224: tuslajivalintaluku, jonne nämä säännökset       siosta. Sakon määrä on tällä tavalla suh-
2225: tulevat sijoitettavaksi. Tässä vaiheessa sak-   teutettu sakotetun maksukykyyn. Nykyisin
2226: koluvun rikesakkoa koskevassa jaksossa          tulotason mittarina käytetään yleensä kuu-
2227: määriteltäisiin vain rikesakko suhteessa sak-   kausituloa. Tämän vuoksi ehdotetaan, että
2228: koon toteamalla, että rikesakko on sakkoa       sakon määräämisen perusteeksi otettaisiin
2229: lievempi varallisuusrangaistus.                 päiväansion sijasta sakotettavan keskimääräi-
2230:                                                 set kuukausitulot, jotka laskettaisiin hänen
2231: Päiväsakkojärjestelmän uudistaminen             vuositulonsa perusteella. Sakotettavan mak-
2232:                                                 sukykyyn suhteutettua sakkoa kuitenkin kut-
2233:   Siirtyminen nettojärjestelmään. Esityksessä   suttaisiin edelleen sen historiallisella nimellä
2234: ehdotetaan siirtymistä päiväsakon rahamää-      päiväsakoksi. Nimitys on myös kansainväli-
2235: rän määräämiseen bruttotulojen sijasta sako-    sesti yleisesti käytössä.
2236: tettavan nettotulojen perusteella. Samalla         Esityksessä ehdotetaan, että siirryttäessä
2237: ehdotetaan muutettavaksi päiväsakon raha-       käyttämään sakon määräytymisessä sakotet-
2238: määrän laskentatapaa.                           tavan nettotuloja sekä päiväansioiden sijasta
2239:   Jos päiväsakon rahamäärän nykyinen las-       kuukausituloja samalla muutettaisiin päi-
2240: kentatapa (kolmasosa päiväansiosta) säilytet-   väsakon rahamäärän laskentatapaa. Yhden
2241: täisiin siirryttäessä käyttämään nettotuloja    päiväsakon nykyinen ja esityksen mukainen
2242: bruttotulojen sijasta, sakkotaso alenisi huo-   suuruus eri tuloryhmissä (ilman elatusvelvol-
2243: mattavasti nykyiseen verrattuna. Perheettö-     lisuuden vaikutusta) ilmenee seuraavasta ku-
2244: mälle sakotulle, jonka bruttokuukausitulo on    viosta. Verotuksen kokonaisrasitus on las-
2245: 10 000 markkaa, määrätään nykyisin 111          kettu vuoden 1998 tietojen mukaan. Pysty-
2246: markan suuruinen päiväsakon rahamäärä.          akselilla on yhden päiväsakon rahamäärä ja
2247: Säilyttämällä nykyinen päiväsakkojen lasku-     vaaka-akselilla     sakotettavan     bruttokuu-
2248: tapa nettojärjestelmään siirryttäessä hänelle   kausitulot:
2249: määrättäisiin 75 markan päiväsakko. Kuu-
2250: kaudessa 25 000 markkaa ansaitsevalle
2251:                                                         HE 74/1998 vp                                          23
2252: 
2253: 
2254:                                                         Kuvio 1. Päiväsakon rahamäärä
2255: 
2256: 
2257: 
2258: 
2259:         ~0        ------        -     --   ~   -~   -   --    ----        --   --     -
2260: 
2261: 
2262: 
2263:         250
2264: 
2265: 
2266: 
2267:         200
2268: 
2269: 
2270: 
2271:         150       - - - - - -   - -
2272: 
2273: 
2274: 
2275:         100
2276: 
2277: 
2278: 
2279:                                                              ---- --"' -- -- -
2280: 
2281:           0~----~~--------~------~-+~--~~~~--~--~--------~
2282:               0                 5000            10000             15000               20000   25000    30000
2283: 
2284:                                                          Bruttopalkka kuukaudessa
2285: 
2286:                                                         1-+-- Nykyinen ··•·· Ehdot~
2287: 
2288: 
2289: 
2290:   Sakotettavan bruttotulot on kuviossa esitet-                        kita.
2291: ty 5 000 markan välein. Kuvio antaa tästä                               Sakon määrääjä ei käytännössä yleensä
2292: syystä hieman epätarkan kuvan vähemmän                                joutuisi laskemaan päiväsakon suuruutta lais-
2293: kuin 5 000 markkaa kuukaudessa an-                                    sa vahvistetun laskentakaavan mukaan. Sa-
2294: saitsevan päiväsakon rahamäärästä. Todelli-                           kon määrääjällä tulisi aivan kuten nykyään-
2295: suudessa päiväsakon rahamäärä on 20 mark-                             kin olemaan apunaan taulukot, joissa on val-
2296: kaa kaikilla enintään 1 890 markkaa ansait-                           miiksi laskettu sakotettavan nettotulojen pe-
2297: sevilla nykyisessä bruttojärjestelmässä. Eh-                          rusteella määräytyvä päiväsakon perusraha-
2298: dotetussa nettojärjestelmässä rajana, jonka                           määrä sekä mahdollisen elatusvelvollisuuden
2299: alapuolella päiväsakon rahamäärä olisi 40                             vaikutus siihen. On myös mahdollista, että
2300: markkaa, olisivat noin 5 100 markan brut-                             samalla kun poliisille ja oikeushallinnolle
2301: totulot.                                                              luotaisiin atk-pohjainen kyselyoikeus vero-
2302:   Ehdotus päiväsakon rahamäärän maa-                                  tustietostoihin, voitaisiin   ottaa käyttöön
2303: räämiseksi. Päiväsakon rahamäärä olisi eh-                            laskentaohjelma, joka laskisi yhden päi-
2304: dotuksen mukaan vahvistettava niin, että se                           väsakon suuruuden sakotettavan tulotietojen
2305: on kohtuullinen sakotettavan maksukykyyn                              perusteella.
2306: nähden. Kohtuullisena päiväsakon rahamää-                               Sakotettavalle lasketaan ehdotuksen mu-
2307: ränä on pidettävä yhtä kuudeskymmenesosaa                             kaan vuositulojen perusteella keskimääräinen
2308: sakotettavan viimeksi toimitetun verotuksen                           kuukausitulo. Siirtyminen päiväsakon raha-
2309: mukaan lasketusta keskimääräisestä kuu-                               määrän laskemiseen kuukausitulon perusteel-
2310: kausitulosta, josta olisi vähennetty asetuk-                          la vaikuttaa myös siihen, kuinka suuren osan
2311: sella määriteltävät verot ja maksut sekä kiin-                        tulostaan sakotettu määrättäisiin maksamaan
2312: teä peruskulutusvähennys. Sakotettavan ela-                           sakkoa. Nykyisen päivätulosta laskettavan
2313: tusvelvollisuus tai hänen varallisuutensa voi-                        yhden kolmasosan sijasta sakon rahamäärä
2314: sivat alentaa tai korottaa päiväsakkoa. Koh-                          olisi ehdotuksen mukaan kuudeskym-
2315: tuullisuus olisi siis määritelty laissa eikä sitä                     menesosa keskimääräisestä kuukausitulosta.
2316: tarvitsisi sakkoa määrättäessä erikseen har-                          Tällä laskutavalla sakkotaso asettuu kri-
2317: 24                                     HE 74/1998 vp
2318: 
2319: minaalipoliittisesti hyväksyttävälle tasolle.    määrään eivät sen sijaan vaikuttaisi verova-
2320: Valtaosa ehdotetun laskutavan mukaan mää-        paat tulot, esimerkiksi verovapaat sosiaalie-
2321: räytyvistä sakoista lievenisi nykyiseen ver-     tuudet, jotka luetellaan tuloverolain 92 §:ssä.
2322: rattuna. Sakkojen aleneminen ehdotetulla         Pienituloisilla veropaat sosiaalietuudet saat-
2323: tavalla ei kuitenkaan merkittävästi heikentä-    tavat muodostaa merkittävän osan tuloista.
2324: ne liikenneturvallisuutta. Se ei myöskään        Verovapaiden tulojen luonne ja määrä jou-
2325: merkittävästi huononna sakon soveltuvuutta       duttaisiin kuitenkin sakkoa määrättäessä
2326: muista kuin liikennerikoksista tuomittavana      erikseen selvittämään eikä tällaiseen selvitte-
2327: seuraamuksena.                                   lyyn ole käytännössä mahdollista ryhtyä.
2328:   Nettotulolla sakkoa määrättäessä voidaan       Myöskään atk:n avulla näiden tulojen huo-
2329: tarkoittaa tuloa, jossa bruttotulosta on vä-     mioon ottaminen ei ole tämän uudistuksen
2330: hennetty kaikki välittömät verot tai vain val-   yhteydessä mahdollista, koska tulolajeja on
2331: tion tulovero. Jos nykyisen bruttojärjestel-     lukuisia ja maksajia useita. Tarvetta verova-
2332: män keskeiseksi ongelmaksi nähdään tulo-         paiden sosiaalietuuksien huomioon ottami-
2333: verotuksen progressio, olisi nettotuloon siir-   seen vähentää se, että päiväsakon vähintä
2334: ryttäessä luontevaa vähentää sakotettavan        rahamäärää korotettaisiin ehdotettavalla ta-
2335: bruttotulosta vain valtion tuloveron osuus.      valla.
2336: Jos lähtökohdaksi otetaan todellinen verojen        Päiväsakon vähin rahamäärä on ollut 20
2337: ja maksujen jälkeen käyttöön jäävä tulo, sa-     markkaa vuodesta 1985. Vähin rahamäärä
2338: kotettavan bruttotulosta tulee vähentää kaik-    ehdotetaan korotettavaksi 40 markkaan. Ra-
2339: ki verotuksessa maksuunpantavat verot ja         han arvon muutokseen suhteutettuna sakon
2340: maksut. Ehdotuksessa on päädytty jälkim-         vähin rahamäärä tulisi korottaa noin 30
2341: mäiseen vaihtoehtoon eli sakon määräämisen       markkaan (28,60 markkaa), jotta sen arvo
2342: perusteena olevassa tulossa otettaisiin huo-     vastaisi 20 markkaa vuonna 1985. Päi-
2343: mioon kaikki tulojen perusteella määräytyvät     väsakon vähimmän rahamäärän korottaminen
2344: välittömät verot ja tarkemmin määriteltävät      tätä tuntuvammin on kuitenkin perusteltua
2345: maksut.                                          muun muassa siksi, että pienituloisten mak-
2346:   Maksukykyä arvioitaessa on otettava huo-       sukykyyn vaikuttavia verovapaita tulonsiir-
2347: mioon, että mitä pienemmät sakotettavan          toja ei muutoin otettaisi sakkoa määrättäes-
2348: tulot ovat, sitä suurempi osa niistä kuluu       sä huomioon. Päiväsakon vähimmän raha-
2349: välttämättömään kulutukseen. Tämä otettai-       määrän pienuus on nykyisin vähäisissä ri-
2350: siin esityksessä huomioon tulosta tehtävällä     koksissa johtanut sakkotasoon, jolla ei ehkä
2351: peruskulutusvähennyksellä. Vähennykseen          aina ole ollut toivottua ennalta ehkäisevää
2352: olisivat oikeutettuja kaikki sakotetut. Koska    vaikutusta sakotettavaan. Päiväsakko- ja
2353: vähennys olisi suuruudeltaan vakio, siitä        rikesakkojärjestelmän      yhteensovittaminen
2354: aiheutuva suhteellinen etu on kuitenkin suu-     liikennerikkomuksissa on myös hankalaa, jos
2355: rempi pienituloiselle kuin suurituloiselle.      päiväsakon vähin rahamäärä on kovin alhai-
2356: Tulosta tehtävällä peruskulutusvähennyksellä     nen. Päiväsakon kokonaisrahamäärähän on
2357: pyritään näin sakotettavien maksukyvyn           aina korotettava samanlaatuisesta rikoksesta
2358: huomioon ottamiseen.                             tuomittavan suurimman rikesakon suuruisek-
2359:    Tuloverolain (1535/1992) mukaan pää-          si. Tämän seurauksena syntyy nopeusalue,
2360: omatulojen verotus on erotettu ansiotulojen      jolla rangaistuksen markkamäärä ei muutu,
2361: verotuksesta. Jotta varallisuuden tuotto vai-    vaikka ylinopeus kasvaa. Tällainen muuttu-
2362: kuttaisi edelleen nykyiseen tapaan sakon         mattoman sakon alue on sitä laajempi, mitä
2363: rahamäärään, sakon määräytymisen perus-          pienempi on päiväsakon alin rahamäärä.
2364: teeksi on otettava sakotettavan ansiotulon        Vaarana päiväsakon vähimmän rahamäärän
2365: lisäksi myös pääomatulot. Myös elinkeino-        tuotuvassa korottamisessa on toisaalta sakon
2366: toiminnan ja maatalouden harjoittajien jaet-     muuotarangaistusten lisääntyminen. Esityk-
2367: tava yritystulo katsotaan verotuksessa osaksi    sessä ehdotettu mahdollisuus eräissä tapauk-
2368: pääomatuloksi ja osaksi ansiotuloksi (30 §).     sissa luopua muuotarangaistuksen vaatimi-
2369:    Sakon määrämisen pohjaksi otettaisiin eh-     sesta ja tuomitsemisesta vähentäisi kuitenkin
2370: dotuksen mukaan veronalaiset ansio- ja pää-      osaltaan tätä vaaraa.
2371: omatulot. Veronalaiset tulonsiirrot, joita ve-      Sakon rahamäärään vaikuttaisivat edelleen
2372: rotetaan ansiotulona, esimerkiksi työttö-        sakotettavan varallisuus ja elatusvelvollisuus.
2373: myysturvaetuudet ja eläkkeet, tulisivat siten    Näitä koskevia markkamääriä ehdotetaan
2374: myös vaikuttamaan sakon määrään. Sakon           tarkistettavaksi lähes samassa suhteessa kuin
2375:                                          HE 74/1998 vp                                           25
2376: 
2377: päiväsakon vähintä rahamäärää korotetaan.          sakkoa määrättäessä säädettäisiin asetuksella.
2378: Näistä samoin kuin keskimääräisen kuu-                Vähennettäessä verot ja maksut puhtaista
2379: kausitulon laskemisesta sekä peruskulutusvä-       ansio- ja pääomatuloista valtion- ja kunnal-
2380: hennyksen suuruudesta säädettäisiin tarkem-        lisverotuksen muihin vähennyksiin oikeute-
2381: min asetuksella.                                   tun sakotettavan nettotulo ja siten myös päi-
2382:    N eftatulon laskemisessa käytetty tulokäsi-     väsakon rahamäärä muodostuu suuremmak-
2383: te. Verotuksen eri vaiheissa käytetään eri tu-     si kuin sellaisella sakotettavalla, jolla ei ole
2384: lokäsitteitä. Nämä tulokäsitteet on lueteltu       vastaavia vähennyksiä. Tämä on ensi näke-
2385: tuloverolain 29 ja 30 §:ssä, joissa mainitaan      mältä ongelmallista, koska verotuksessa vä-
2386: veronalainen ansio- ja pääomatulo, puhdas          hennyksiä yleensä myönnetään sen vuoksi,
2387: ansio- ja pääomatulo sekä verotettava an-          että verovelvollinen on hyvin pienituloinen,
2388: siotulo ja verotettava pääomatulo.                 tai koska hänellä oletetaan olevan elinolois-
2389:    Veronalaista tuloa ovat verovapaita tuloja      taan johtuen erityisiä menoja. Sosiaalisin
2390: lukuun ottamatta verovelvollisen rahana tai        perustein myönnettävät vähennykset ovat
2391: rahanarvoisena etuutena saarnat tulot. Pal-        kuitenkin verotuksessa jatkuvasti menettä-
2392: kansaajien ja eläkeläisten veronalainen tulo       neet merkitystään. Merkittävin tavallisen
2393: on yleensä selkeästi määriteltävissä. Sen si-      palkansaajan vähennys on nykyisin valtion-
2394: jaan liikkeen- ja ammatinharjoittajilla sekä       verotuksen asuntolainakorkojen vähennysoi-
2395: maatalouden harjoittajilla veronalainen tulo       keus. Nettosakkojärjestelmässä lähtökohtana
2396: on epämääräinen käsite. Esimerkiksi yksi-          on määrätä sakko verojen maksun jälkeen
2397: tyiskauppiaalla     koko    liikkeen     brutto-   käytettävissä olevien tulojen mukaan. Sakon
2398: vuosimyynti on veronalaista tuloa. Tästä           määrääminen on myös pyrittävä pitämään
2399: syystä sakon laskemisen perusteena ei voida        mahdollisimman yksinkertaisena. Sakkoa
2400: käyttää veronalaista tuloa.                        määrättäessä ei siten voida ottaa huomioon
2401:    Puhdas ansio- ja pääomatulo lasketaan tu-       niitä verotuspoliittisia syitä, joiden vuoksi
2402: loverolain 30 §:n mukaan vähentämällä ve-          verovelvollisen nettotuloa lisääviä vähennyk-
2403: ronalaisista ansio- ja pääomatuloista tulon        siä verotuksessa myönnetään.
2404: hankkimisesta ja säilyttämisestä aiheutuneet         Sakon määrääminen verotustietojen mu-
2405: menot (luonnolliset vähennykset). Puhtaasta        kaan. Päiväsakon rahamäärä vahvistettaisiin
2406: ansio- ja pääomatuloista ei sen sijaan ole         ehdotuksen mukaan ensisijaisesti sakotetta-
2407: vähennetty muita vähennyksiä, joita verovel-       van viimeksi toimitetun verotuksen mukaan
2408: vollinen valtion- ja kunnallisverotuksessa on      laskettujen tulojen perusteella. Sakon mää-
2409: mahdollisesti oikeutettu tekemään. Vasta           räämisellä verotustietojen perusteella vähen-
2410: kun puhtaasta ansio- ja pääomatulosta on           nettäisiin olennaisesti mahdollisuutta sakko-
2411: vähennetty myös valtion- ja kunnallisvero-         vilppiin ja edistettäisiin sakotettavien yhden-
2412: tuksen vähennykset, syntyy verotettava tulo,       vertaista kohtelua. Jos sakotettavan tuloja ja
2413: jonka perusteella verot määrätään.                 varallisuutta ei voitaisi luotettavasti selvittää
2414:    Verotettava ansiotulo voidaan vahvistaa eri     verotustiedoista tai jos ne olisivat olennai-
2415: suuruisena kunnallis- ja valtionverotuksessa.      sesti muuttuneet viimeksi toimitetun vero-
2416: Tämä johtuu siitä, että valtio- ja kunnallisve-    tuksen jälkeen, ne olisi mahdollista arvioida
2417: rotuksessa myönnetään erisuuruisia ja -tyyp-       myös muun saatavan selvityksen perusteella.
2418: pisiä vähennyksiä. Pääomatuloista maksetaan           Sakotettavan verotuksesta ilmenevien sa-
2419: veroa vain valtiolle, joten pääomatulosta          kon määräämisessä tarvittavien tulo- ja va-
2420: tehdään vähennyksiä vain valtionverotukses-        rallisuustietojen tulisi olla poliisin tai syyttä-
2421: sa. Ei ole lainkaan selvää, miten sakkoa           jän käytettävissä esitutkinnan yhteydessä.
2422: määrättäessä voitaisiin ottaa huomioon kun-        Myös tuomioistuimilla on tarve saada sakon
2423: nallisverotuksen ja valtionverotuksen erilai-      määräämistä varten sakotettavan verotustie-
2424: set vähennykset ja tämän johdosta erisuurui-       toja.
2425: siksi vahvistettavat verotettavat tulot.              Yhteyttä verotiedostoon tai muunlaista ve-
2426:    Puhdas ansio- ja pääomatulo, jonka osalta       rotusta koskevien kansalaisten verotustieto-
2427: tätä ongelmaa ei synny, on tässä suhteessa         jen luovuttamista poliisille tai tuomioistui-
2428: selkein tulokäsite. Esityksessä on päädytty        mille muussa kuin yksittäistapauksessa pide-
2429: siihen, että laskettaessa sakotettavan nettotu-    tään henkilörekisterilaissa (471/1987) tarkoi-
2430:  loa verot ja maksut vähennettäisiin sakotetta-    tettuna massaluovutuksena. Henkilörekisteri-
2431: van puhtaasta ansio- ja pääomatulosta. Tä-         laki ei kuitenkaan sääntele viranomaisten
2432: män verotuksen tulokäsitteen käyttämisestä         välistä henkilötietojen luovuttamista, vaan
2433: 
2434: 
2435:  380175Q
2436: 26                                       HE 74/1998 vp
2437: 
2438: asiaa koskeva säännös on yleisten asiakirjain      suojelusta henkilötietojen käsittelyssä ja näi-
2439: julkisuudesta annetun lain (83/1951) 3 luvun       den tietojen vapaasta liikkuvuudesta annetun
2440: 18 a § :ssä. Säännös on sisällöltään sama          Euroopan parlamentin ja neuvoston direktii-
2441: kuin henkilörekisterilain vastaava säännös         vin (95/46/EY) mukaiseksi.
2442: (19 §). Yleisten asiakirjain julkisuudesta an-       Verotusta koskevien tietojen luovutus ra-
2443: netun lain 18 a §:n mukaan teknisestä tallen-      joitettaisiin koskemaan vain sakon määrää-
2444: teesta tapahtuva henkilötietojen massaluovu-       misen kannalta olennaisia tietoja. Poliisilla,
2445: tus on sallittua, jos tietojen luovuttaminen       syyttäjillä ja tuomioistuimilla ei siten olisi
2446: tapahtuu muun lain tai asetuksen mukaisesti.       kyselyoikeutta verovelvollisen kaikkiin vero-
2447: Yleisten asiakirjojen julkisuutta ja salassapi-    tustietoihin. Sakon määräämistä varten ve-
2448: toa koskevat säännökset on tarkoitus uudis-        rotustiedoista luovutettaisiin tieto sakotetta-
2449: taa kokonaisuudessaan eduskunnalle annetul-        van viimeksi toimitetussa verotuksessa vah-
2450: la hallituksen esitykseksellä viranomaisten        vistetusta puhtaasta ansio- ja pääomatulosta.
2451: toiminnan julkisuudesta (HE 3011998 vp ).          Nettotulon laskemiseksi verottajalta tulisi
2452:   Kumotun, mutta vuoden 1999 loppuun asti          myös saada tiedot sakotettavalle määrätyistä
2453: sovellettavan verotuslain 132 §:n 2 mo-            veroista ja maksuista, samoin kuin verotuk-
2454: mentin nojalla syyttäjällä ja poliisilla on ny-    sen yhteydessä perityistä muista, asetuksella
2455: kyisin oikeus yksittäistapauksessa saada ve-       tarkemmin määriteltävistä maksuista. Verot-
2456: rotusasiakirjoista ilmeneviä sakon suuruuden       tajalta saataisiin myös tieto sakotettavan ve-
2457: määräämistä varten tarvittavia tietoja. Sään-      rotettavan varallisuuden suuruudesta sekä
2458: nös ei oikeuta tietojen massaluovutukseen.         mahdollisesti myös elätettävien määrästä.
2459:   Tietosuojan kannalta voidaan pitää kuiten-         Verotustietojen kyselytarve olisi suurin
2460: kin perusteltuna, että teknisen käyttöyhtey-       poliisihallinnossa. Suurin osa rangaistus-
2461: den luomisesta verottajan tiedostoon säädet-       määräyssakoista määrätään tieliikennerikok-
2462: täisiin lailla. Teknistä käyttöyhteyttä koske-     sista. Rangaistusvaatimus, johon merkitään
2463: vaa valtuutussäännöstä ei kuitenkaan voida         päiväsakon rahamäärä, täytetään liikenneri-
2464: sijoittaa kumottuun verotuslain 132 §:n 2          koksen tapahtumapaikalla poliisiautossa.
2465: momenttiin. Tämän vuoksi ehdotetaan sää-           Sakon määräämistä varten tarvittavat vero-
2466: dettäväksi laki verotustietojen luovuttamises-     tustiedot on saatava poliisiautoon viivytyk-
2467: ta sakotusta varten. Laissa ehdotetaan sää-        settä ja mihin vuorokauden aikaan tahansa.
2468: dettäväksi, että verohallinto voisi luovuttaa      Poliisiautoihin tiedot saataisiin GSM-puhe-
2469: syyttäjä- ja poliisiviranomaisille sekä tuo-       linyhteydellä tai salatussa poliisiradioverkos-
2470: mioistuimille verovelvollisen tuloja ja varal-     sa poliisin päivystyskeskuksesta. Päivystys-
2471: lisuutta koskevia tietoja sekä muita verotus-      keskuksista olisi pääteyhteys (kyselyoikeus)
2472: tietoja päiväsakon suuruuden määräämistä           verottajan ylläpitämään tiedostoon.
2473: varten. Tiedot voitaisiin luovuttaa myös tek-        Noin 20 prosenttia sakoista määrätään tuo-
2474: nisen käyttöyhteyden avulla.                       mioistuimissa. Oikeushallinnossa (syyttäjillä
2475:    Valtiovarainministeriössä      valmistellaan    ja tuomioistuimilla) kyselytarve tulisi ole-
2476: parhaillaan hallituksen esitystä verotusta         maan jonkin verran pienempi kuin poliisilla.
2477: koskevien tietojen julkisuutta, salassapitoa ja    Oikeushallinnolla on valmiudet järjestää
2478: luovutusta koskevaksi lainsäädännöksi. Täs-        syyttäjille ja tuomioistuimille tekninen käyt-
2479: sä yhteydessä harkitaan erikseen muun              töyhteys verotustietoihin. Oikeushallinnos-
2480: muassa tietojen luovuttamista koskevat kysy-       sa on jo käytössä syyttäjien ja käräjäoikeuk-
2481: mykset. Tästä syystä nyt ehdotettava erityis-      sien atk-pohjaiset diaarijärjestelmät. Vuonna
2482: laki verotustietojen luovuttamisesta sakotusta      1997 on aloitettu uuden rikosasioiden asian-
2483: varten säädettäisiin määräaikaiseksi.              hallintajärjestelmän käyttöönotto. Tämän
2484:    Velvollisuus valvoa tietojen käyttöä sekä       järjestelmän yhteyteen on mahdollista luoda
2485: huolehtia tietoturvallisuudesta tietoja luvutet-   sekä syyttäjille että tuomioistuimille käyt-
2486: taessa määräytyisi      henkilötietojen suojaa     töyhteys sakotusta varten luotuun tarpeellisia
2487: koskevien yleisten säännösten perusteella.         verotustietoja sisältävään tiedostoon.
2488: Näin muun muassa tietojen saajalla olisi vel-
2489: vollisuus valvoa tietojen suojausta sekä käyt-     Muuntorangaistus
2490: töä ehdotetussa laissa säädettyyn tarkoituk-
2491: seen. Nykyisin henkilötietojen suojaa kos-           Sakon muuntaminen vankeudeksi koskee
2492: kevat säännökset sisältyvät henkilörekisteri-      kokonaisuuden kannalta melko pientä sako-
2493: lakiin, jota on tarkoitus tarkistaa yksilöiden     tettujen ryhmää. Sakkoja tuomitaan vuosit-
2494:                                          HE 74/1998 vp                                       27
2495: 
2496: tain 300 000 ja yli 90 prosenttia sakoista         sellisesti. Muuntorangaistuksesta tultaisiin
2497: saadaan perityksi. Noin 75 prosenttia sakois-      luopumaan suhteellisen harvoissa tapauksis-
2498: ta maksetaan oma-aloitteisesti jo kahden vii-      sa. Yksittäisillä muuntorangaistuksen vaati-
2499: kon kuluessa sakon määräämisestä. Sakkojen         matta tai tuomitsemista jättämistä koskevilla
2500: perintäprosentti on yli 90 myös Ruotsissa,         ratkaisuilla, jotka perustuvat tapauksen eri-
2501: jossa muuntorangaistuksia määrätään äärim-         tyispiirteiden huomioon ottamiseen kohtuu-
2502: mäisen harvoin. Sakkojen perinnän onnis-           den mukaan, ei ole välitöntä vaikutusta ran-
2503: tuminen ei siten johdu yksinomaan sakon            gaistusjärjestelmän yleisestävyyteen. Yksit-
2504: muuntorangaistuksen uhasta. Muuntorangais-         täisillä ratkaisuilla on vaikutusta yleisestä-
2505: tuksen uhalla on kuitenkin merkitystä sakon        vyyteen vasta, kun niistä muodostuu käy-
2506: perinnän tehosteena sekä yleisen lainkuuliai-      täntöjä. Yleisestävyyteen ja sakkojärjestel-
2507: suuden ylläpitäjänä.                               män ·uskottavuuteen onkin syytä kiinnittää
2508:    Muuntorangaistuksen määräämistä ja sen          huomiota laadittaessa ohjeita syyttäjille
2509: pituutta koskevat säännökset ehdotetaan            muuntorangaistuksen vaatimattajättämisessä.
2510: näistä syistä säilytettäviksi pääosin ennal-       Muuntorangaistuksen vaatimatta jättämisestä
2511: laan. Sakkoon tuomitulle, jolta sakkoa ei ole      ei saa muodostua käytäntöjä, jotka sakotetut
2512: saatu perittyä, olisi maksamatta olevan sa-        voisivat ennakoida ja ottaa huomioon sakkoa
2513: kon sijasta määrättävä muuntorangaistuksena        perittäessä.
2514: vankeutta.                                           Esityksessä ehdotetaan myös, että sakkojen
2515:    Syyttäjällä on nykyisin mahdollisuus jättää     perimistä jatketaan, vaikka sakon muuntami-
2516: syyttämättä teosta ja tuomioistuimilla oikeus      sesta vankeudeksi olisi luovuttu. Jos tuomio-
2517: jättää rangaistus tuomitsematta perusteilla,       istuin nykyään jättää määräämättä muunto-
2518: joita on kutsuttu vähäisyys-, nuoruus-, koh-       rangaistuksen, myös sakon periminen on
2519: tuus- ja konkurenssiperusteiksi. Seuraamus-        lopetettava. M uuntorangaistuksesta luopu-
2520: luonteista toimenpiteistä luopumista eli mah-      mista ja sakon perinnän jatkamista tulisi kui-
2521: dollisuutta luopua toimenpiteistä, vaikka          tenkin ehdotuksen mukaan arvioida erikseen.
2522: syytetyn katsotaan syyllistyneen rikokseen,        Vaikka jossain tilanteissa maksamaUoman
2523: on pidetty tarpeellisena järjestelmän kohtuul-     sakon muuntaminen vankeudeksi voi olla
2524: listajana. Toisinaan jokin muu virallisen          tarkoituksetonta tai kohtuutonta, ei kuiten-
2525: kontrollin muoto voi olla selvästi rikosoi-        kaan ole perusteltua vapauttaa sakotettua
2526: keudellista reaktiota tarkoituksenmukaisem-        maksamasta sakkoa. Sakon vanhentumisaika
2527: pi. Toimenpiteistä luopumista koskevien            on viisi vuotta ja tämän ajan kuluessa vara-
2528: säännösten tarkoituksena on myös kohdistaa         tonkin sakotettu saattaa saada varoja, joista
2529: viranomaisten voimavarat parhaalla mahdol-         sakkoa voidaan myöhemmin ulosmitata.
2530: lisella tavalla.                                     Maksamaton uhkasakko olisi ehdotuksen
2531:    Toimenpiteistä luopumista koskevat syyt         mukaan muunnettava vankeudeksi nykyiseen
2532: puoltavat myös mahdollisuutta muuntoran-           tapaan. Muuntorangaistus maksamaUoman
2533: gaistuksen vaatimatta ja määräämättä jättä-        uhkasakon sijaan voitaisiin kuitenkin ehdo-
2534: miseen. Esityksessä ehdotetaankin, että toi-       tuksen mukaan jättää määräämättä, jos pää-
2535: menpiteistä luopuminen laajennettaisiin so-        velvoite on kokonaan tai osaksi täytetty tai
2536: veltuvin osin koskemaan myös sakon muun-           jos kyseessä on laissa mainittu kohtuuspe-
2537: torangaistusta. Samoilla perusteilla olisi         ruste. Sakkojen perinnän jatkamista koske-
2538: mahdollista myös lyhentää muutoin kaava-           vaa säännöstä sovellettaisiin myös, kun tuo-
2539: maisesti määräytyvää muuntorangaistusta.           mioistuin jättää muuntamatta maksamatto-
2540:    Ehdotus merkitsisi erityisesti syyttäjän har-   man uhkasakon.
2541: kintavallan laajentamista. Syyttäjällä ei ny-        Muuntorangaistuksen pituuteen ei ehdoteta
2542: kyisin ole lainkaan harkintavaltaa muunta-         muutoksia. Muuntorangaistus määrättäisiin
2543: rangaistuksen vaatimisen suhteen. Syyttäjän        edelleen niin, että kahta maksamatta olevaa
2544: harkintavallan laajentaminen on perusteltua,       päiväsakkoa vastaisi yhden päivän vankeus.
2545: koska muuntomenettelyn alkuvaiheessa teh-          Muuntorangaistuksen pituus olisi nykyiseen
2546: dystä toimenpiteistä luopumispäätöksestä           tapaan vähintään neljä ja enintään 90 päivää.
2547: saatava voimavarojen säästö on suurin.
2548:    Esityksen mukaan maksamattoman sakon
2549: muuntaminen vankeudeksi olisi pääsääntö            Rikesakko
2550: vastaisuudessakin, ja muuntorangaistuksesta
2551: luopuminen tulisi kyseeseen vain poikkeuk-           Yleistä. Rikesakkoa koskeva lainsäädäntö
2552: 28                                       HE 74/1998 vp
2553: 
2554: on nykyisin monipolvinen ja vaikeasti hah-         määrätä, jos liikennerikkomuksesta yksittäi-
2555: motettavissa. Rikesakkolaki on puitelaki,          sessä tapauksessa on voinut aiheuta muun-
2556: jonka mukaan toisella lailla säädetään ri-         laista kuin vähäisenä pidettävää vaaraa tai
2557: kesakko seuraamukseksi eri rikkomuksista.          haittaa. Tämä säännös on rikesakon määrää-
2558: Rikkomukset, joista rikesakko säädetään            jälle eli yleensä poliisimiehelle osoitettu
2559: seuraamukseksi, täsmennetään kuitenkin ase-        sääntö ja se ehdotetaan säilytettäväksi. Niis-
2560: tuksella. Rikesakon määräämisen edellytyk-         sä tapauksissa, joissa ylinopeus tai muu ri-
2561: set rikesakkolaissa sekä rikesakosta tieliiken-    kesakkorikkomus on yksittäistapauksessa
2562: teessä annetussa laissa ovat osittain päällek-     ollut omiaan aiheuttamaan vähäistä suurem-
2563: käiset ja säännösten suhde toisiinsa on epä-       paa vaaraa tai haittaa, rikesakkoa ei saisi
2564: selvä. Rikesakkoa koskevaa lainsäädäntöä           määrätä, vaan sen sijaan tulee määrätä päi-
2565: onkin syytä selkeyttää.                            väsakkorangaistus joko rangaistusmääräys-
2566:   Esityksessä ehdotetaan, että rikesakkoa          menettelyssä tai varsinaisessa oikeudenkäyn-
2567: koskevat keskeiset säännökset siirrettäisiin       nissä.
2568: rikesakkolaista sekä rikesakosta tieliikentees-      Rikesakkoa ei saisi määrätä, jos rikkoja on
2569: sä annetusta laista rikoslain sakkoa, muunta-      menettelyllään osoittanut piittaamattomuutta
2570: rangaistusta ja rikesakkoa koskevaan lu-           lain kielloista ja käskyistä. Myös asianomis-
2571: kuun. Rikoslaissa määriteltäisiin rikesakko        tajan syyttämispyynnön tai vahingonkor-
2572: kiinteäksi sakkoa lievemmäksi varallisuus-         vausvaatimuksen johdosta rikkomus olisi
2573: rangaistukseksi. Rikesakko voitaisiin esityk-      käsiteltävä varsinaisessa oikeudenkäynnissä.
2574: sen mukaan määrätä seuraamukseksi viralli-           Rikesakon enimmäismäärä ehdotetaan ko-
2575: sen syytteen alaisesta rikkomuksesta, josta        rotettavaksi 1 000 markkaan. Tämän suu-
2576: säädetty ankarin rangaistus on sakkoa tai          ruista rikesakkoa ei esityksen liitteenä ole-
2577: enintään kuusi kuukautta vankeutta. Halli-         van asetusluonnoksen rikesakkorikkomuksis-
2578: tusmuodon 6 a §:stä johtuen laissa kuvail-         ta mukaan voitaisi määrätä yhdestäkään rik-
2579: taisiin myös nykyistä tarkemmin ne tekotyy-        komuksesta. Ehdotetussa rikesakon enim-
2580: pit, joiden rikkomisesta rikesakko voidaan         mäismäärässä on kuitenkin otettu huomioon,
2581: määrätä. Rikkomuksista, joista lain mukaan         että vastaisuudessa mahdollisesti voi olla
2582: voitaisiin määrätä rikesakko, säädettäisiin        tarpeen korottaa eri rikkomuksista asetuksel-
2583: tarkemmin asetuksella.                             la säädettyjä rikesakon määriä.
2584:   Rikesakko on nykyisin mahdollista ri-              Esityksen liitteenä olevassa luonnoksessa
2585: kesakosta tieliikenteessä annetun lain nojalla     asetukseksi rikesakkorikkomuksista ehdote-
2586: säätää seuraamukseksi vain sellaisesta tielii-     taan laajennettavaksi rikesakon sovelta-
2587: kennelain säännösten ja määräysten rikkomi-        misalaa ylinopeusrikkomuksissa.          Muun
2588: sesta, josta aiheutuvaa vaaraa tai haittaa on      moottorikäyttöisen ajoneuvon kuin mopon
2589: yleensä pidettävä vähäisenä. Vähäisen vaa-         kuljettajalle määrättävän rikesakon suuruus
2590: ran kriteerillä lainsäätäjä on yleisellä tasolla   ehdotetaan porrastettavaksi sekä ylinopeuden
2591: rajoittanut asetuksenantajan valtuuksia niiden     määrän että suurimman sallitun nopeuden
2592: rikkomustyyppien suhteen, joista rikesakko         mukaan. Rikesakko voitaisiin asetusluon-
2593: voidaan säätää seuraamukseksi. Asetuk-             noksen mukaan määrätä tällaiselle kuljetta-
2594: senantajalle osoitetusta vähäisen vaaran tai       jalle suurimman sallitun nopeuden ylitykses-
2595: haitan aiheuttamista koskevasta edellytykses-      tä enintään 20 kilometrillä tunnissa. Suurin
2596: tä yleisellä tasolla ehdotetaan liikennerik-       rikesakko ylinopeusrikkomuksesta olisi 700
2597: komusten osalta luovuttavaksi. Säännös on          markkaa.
2598: tarpeeton, koska ehdotuksen mukaan rikko-             Suotuisissa olosuhteissa suurimman salli-
2599: mukset, joista rikesakko voidaan määrätä,          tun nopeuden ylitystä enintään 20 kilomet-
2600: määriteltäisiin nykyistä täsmällisemmin lais-      rillä tunnissa voidaan yleensä pitää tieliiken-
2601: sa.                                                nelain ja sen nojalla annettujen säännösten
2602:   Rikesakko voitaisiin esityksen mukaan            vähäisenä rikkomisena. On kuitenkin selvää,
2603: määrätä eräistä laissa mainittujen tieliikenne-    että ylinopeuden määrän kasvaessa ylinopeus
2604: lain tai sen nojalla annettujen säännösten vä-     voi olosuhteista riippuen muodostua sellai-
2605: häisestä rikkomisesta. Rikesakko voitaisiin        seksi, että se on omiaan aiheuttamaan vä-
2606: määrätä myös jätelaissa säädetyn roskaamis-         häistä suurempaa vaaraa tai haittaa. Tällöin
2607: kiellon vähäisestä rikkomisesta.                   ylinopeudesta tulisi nykyiseen tapaan määrä-
2608:    Nykyisin rikesakosta tieliikenteessä anne-      tä sakko päiväsakkoina.
2609: tun lain 2 § :n mukaan rikesakkoa ei saa              Laki ja asetus rikesakosta tieliikenteessä
2610:                                           HE 74/1998 vp                                         29
2611: 
2612: ehdotetaan tarpeettomina kumottaviksi, kos-         kuin nopeuden kasvu korottaa rangaistuksen
2613: ka niiden säännökset siirrettäisiin rikoslakiin     markkamäärää. Sakotetulie määrätään suu-
2614: ja edellä mainittuun asetukseen rikesakko-          rimman sallitun nopeuden ylityksestä enin-
2615: rikkomuksista. Jätelakiin ehdotetaan otetta-        tään 15 kilometrillä tunnissa 300 markan ri-
2616: vaksi viittaus rikoslain säännöksiin. Nykyi-        kesakko sekä suurimman sallitun nopeuden
2617: seen rikesakkolakiin jäisi lähinnä rikesakko-       ylityksestä 16-28 kilometrillä tunnissa päi-
2618: menettelyä koskevia säännöksiä, kun keskei-         väsakkoja, joiden kokonaisrahamäärä korote-
2619: set rikesakkoa koskevat säännökset sijoitet-        taan 300 markaksi. Päiväsakon vähimmän
2620: taisiin rikoslakiin. Lain nimike ehdotetaan         rahamäärän korottaminen 40 markkaan ja
2621: muutettavaksi laiksi rikesakkomenettelystä.         rikesakkojärjestelmän laajentaminen ja por-
2622:   Sakkojärjestelmien        yhteensovittaminen      rastaminen aiheuttaisi muutoksia nopeusalu-
2623: ylinopeusrikkomuksissa. Rikoslain sakkoja           eisiin, joilla korjaussäännöstä sovellettaisiin
2624: koskevaan lukuun ja sen nojalla annettavaan         ja joissa rangaistus pysyy muuttumattomana.
2625: asetukseen ehdotetaan otettavaksi säännös,          Muuttumattoman rangaistuksen alue sakote-
2626: jolla nykyiseen tapaan sovitettaisiin yhteen        tulle, jolle määrätään päiväsakon vähin raha-
2627: rikesakko- ja päiväsakkojärjestelmät Ase-           määrä, ulottuisi vastaisuudessa suurimman
2628: tuksella säädettäisiin, että tietyistä rikoksista   sallitun nopeuden ylitykseen noin 34 kilo-
2629: määrättävän sakon kokonaisrahamäärä on              metrillä tunnissa asti.
2630: korotettava samanlaatuisesta rikoksesta mää-          Päiväsakon vähimmän rahamäärän vahvis-
2631: rättävän suurimman rikesakon suuruiseksi.           taminen 40 markkaa alhaisemmaksi laajen-
2632: Säännös on asiallisesti sama kuin nykyinen          taisi muuttumattoman sakon aluetta ehdotuk-
2633: rikoslain 2 luvun 4 c §, vaikka säännöksen          seen verrattuna. Samoin jos suurin rikesakko
2634: kieliasua ehdotetaan selkeytettäväksi. Ase-         ylinopeudesta vahvistettaisiin 700 markkaa
2635: tuksella säädettäisiin, että suurimman salli-       suuremmaksi, muuttumattoman sakon alue
2636: tun nopeuden ylityksestä määrättävä sakko           laajenisi nyt ehdotetusta. Molemmat tekijät
2637: korotettaisiin suurimman sallitun nopeuden          on otettava huomioon, kun rike- ja päiväsak-
2638: ylityksestä määrättävän suurimman ri-               kojärjestelmiä sovitetaan yhteen.
2639: kesakon suuruiseksi.                                  On vaikea arvioida, mikä vaikutus liiken-
2640:   Käytännössä korjaussäännöstä sovelletaan          neturvallisuuteen on sillä, että rike- ja päi-
2641: sakotettuihin, joiden sakon kokonaisraha-           väsakkojärjestelmien yhteensovittamisesta
2642: määrä jäisi heidän tulojensa alhaisuuden            johtuen rangaistus alimmissa tuloluokissa
2643: vuoksi pienemmäksi kuin samanlaatuisesta            pysyy muuttumattomana ylinopeuden mää-
2644: rikoksesta tuomittava rikesakko. Korjaus-           rästä riippumatta. Tietoisuus siitä, että ran-
2645: säännöksen nojalla heille määrätään tämän           gaistuksen markkamäärä ei kasva ylinopeu-
2646: vuoksi rikesakon suuruinen sakkorangaistus,         den määrän kasvaessa, saattaa nostaa joiden-
2647: joka on korkeampi kuin heidän tulonsa               kin kuljettajien ajonopeuksia. Muuttumatto-
2648: edellyttäisivät.                                    man sakon alue ei kuitenkaan ulottuisi ehdo-
2649:   Ylinopeuksiin sovellettuna korjaussäännös         tuksessa merkittävästi nykyistä laajemmalle.
2650: johtaa siihen, että sakon loppusumma voi            Nopeuden kasvua saattaisi vastaisuudessa
2651: eräissä tapauksissa olla sama ylinopeuden           hillitä myös se, että rikesakkojen suuruutta
2652: määrästä riippumatta. Tätä kutsutaan niin           samalla nostettaisiin. Niin sanotun muuttu-
2653: sanotun muuttumattoman sakon alueeksi.              mattoman sakon alue koskee pienituloisia.
2654: Muuttumattoman sakon alueen laajuus riip-           Vaikka rangaistuksen markkamäärä pysyy
2655: puu sakotettavan tuloista. Muuttumattoman           tiettyyn rajaan asti samana nopeuden mää-
2656: sakon alue on laajin sakotetuilla, joille mää-      rästä riippumatta, sakko olisi kuitenkin pie-
2657: rätään sakot päiväsakon vähimmän rahamää-           nituloisille tarpeeksi suuri vaikuttaakseen ri-
2658: rän mukaan. Tulojen ja siten myös päi-              koksia ennalta ehkäisevästi. On huomattava,
2659: väsakon rahamäärän kasvaessa tämä alue              että korjaussäännöksen vuoksi pienituloiselle
2660: kapenee, kunnes tietyn tulotason ylittämisen        sakotetulle määrätään suurempi sakon koko-
2661: jälkeen päiväsakkorangaistus ei voi koskaan         naisrahamäärä kuin hänen maksukykynsä
2662: ilman yhteensovittamissäännöstäkään olla ri-        edellyttäisi.
2663: kesakkoa pienempi.                                     Ajo-oikeuden haltija on myös määrättävä
2664:    Sakotettu, jolle määrätään päiväsakon vä-        ajokieltoon tieliikennelain 75 §:n 2 momen-
2665: hin rahamäärä, voi nykyisen sakotuskäytän-          tin 3 kohdan nojalla, jos teko osoittaa vaka-
2666: nön mukaan ylittää suurimman sallitun no-           vaa piittaamattomutta liikenneturvallisuutta
2667: peuden noin 28 kilometrillä tunnissa ennen          kohtaan. Käytännössä suurimman sallitun
2668: 30                                      HE 74/1998 vp
2669: 
2670: nopeuden ylityksen kohotessa yli 30 kilo-         koskevia säännöksiä ehdotetaan uudistetta-
2671: metriin tunnissa ajokieltoon määrääminen          vaksi samojen periaatteiden mukaan kuin
2672: voi tulla harkittavaksi. Ajokieltoon määrää-      ehdotetaan uudistettavaksi sakosta määrättä-
2673: misen mahdollisuus porrastaa seuraamusko-         vää muuntorangaistusta koskevia säännöksiä.
2674: konaisuutta näissä ylinopeuksissa.
2675:                                                   4.   Esityksen vaikutukset
2676: Uhkasakot
2677:                                                      Sakkojärjestelmällä ei ole valtiontaloudelli-
2678:   Rangaistusluonteisiin uhkasakkoihin sovel-      sia tavoitteita eivätkä valtiontaloudelliset
2679: letaan nykyisin kaikilta osin sakkoja koske-      vaikutukset ohjaa sakkojärjestelmän uudista-
2680: via säännöksiä. Sillä, että rangaistuksen         mista. Sakoilla ei pyritä keräämään varoja
2681: luonteiset uhkasakot ovat erillinen sakko-        valtiolle, vaan sakkojärjestelmällä pyritään
2682: tyyppi, ei ole käytännön merkitystä. Poliisi-     rikollisuuden sääntelyyn ja ennaltaehkäisyyn.
2683: laissa ja kuntalaissa poliisimääräysten tai       Järkevään kriminaalipolitiikkaan kuuluu kui-
2684: kunnallisten järjestyssääntöjen vastaisista       tenkin hyötyjen ja haittojen arviointi. Rikol-
2685: rikkomuksista tuomittuja sakkoja ei kutsuta       lisuuden torjunnassa on otettava huomioon
2686: uhkasakoiksi. Niiden rikkomisesta tuomitaan       kontrollijärjestelmän kokonaiskustannukset
2687: alioikeudessa normaaleja päiväsakkoja. Tästä      sekä pyrittävä rikollisuuden ennaltaeh-
2688: syystä ehdotetaan, ettei rikoslain sakkolu-       käisyyn kohtuullisin kustannuksin.
2689: kuun enää otettaisi rangaistusluonteisia uh-         Sakkotulot vuonna 1996 olivat 201 miljoo-
2690: kasakkoja koskevia säännöksiä. Rangaistuk-        naa markkaa. Tieliikennelain rikkomisesta
2691: sena käytettäviä uhkasakkoja koskeva mai-         tuomittujen sakkojen osuus tästä oli 136
2692: ninta ehdotetaan poistettavaksi myös uh-          miljoonaa markkaa. Rikesakkoja kertyi sa-
2693: kasakkolain 1 §:stä. Näin tämä sakkotyyppi        mana vuonna noin 12 miljoonaa markkaa.
2694: poistuisi lainsäädännöstä.                           Nykyiset sakkotulot eivät merkitse valtiol-
2695:   Pakkokeinoina käytettävien uhkasakkojen         le suoranaista tuloa, koska rangaistusmenet-
2696: asettamista koskeva säännös ei systemaatti-       telyyn osallistuvien viranomaisten kustan-
2697: sesti kuulu rikoslakiin eikä sakkoa rangais-      nukset ylittävät tulot, jotka sakkorangaistuk-
2698: tuksena käsittelevään lukuun. Rikoslain 2         sella valtiolle saadaan.
2699: luvun 4 b §:n 2 momentti koskee nykyisin             Poliisin arvion mukaan noin 70 prosenttia
2700: vain tuomioistuinten asettamia pakkokeinona       liikennerikoksista rangaistusmääräyksin tuo-
2701: käytettyjä uhkasakkoja. Muihin uhkasakkoi-        mituista sakoista tuomitaan ylinopeusrikko-
2702: hin sovelletaan yleislakina uhkasakkolakia,       muksista. Näistä arviolta puolet määrätään
2703: ulosottolakia tai erityislaeissa olevia sään-     suurimman sallitun nopeuden ylityksestä
2704: nöksiä.                                           enintään 20 kilometrillä tunnissa.
2705:   Rikoslain sakkoja koskevaan lukuun ei              Päiväsakkotuloja lisäisi kuitenkin pat-
2706: enää ehdoteta sijoitettavaksi pakkokeinona        väsakon vähimmän rahamäärän korottaminen
2707: käytetyn uhkasakon asettamista ja suuruutta       nykyisestä 20 markasta 40 markkaan. Koska
2708: koskevaa säännöstä. Yleisten tuomioistuinten      päiväsakon rahamäärä ehdotuksen mukaan
2709: asettamia uhkasakkoja koskeva säännös eh-         määräytyisi ensisijaisesti verotustietojen pe-
2710: dotetaan sijoitettavaksi oikeudenkäymiskaa-       rusteella, myös mahdollisuudet sakkovilppiin
2711: ren 32 lukuun.                                    vähenisivät merkittävästi. Uudistuksen vai-
2712:   Sen sijaan maksamattoman uhkasakon si-          kutuksen suuruutta päiväsakkojen markka-
2713: jasta tuomittua muuntorangaistusta koskevat       määriin on vaikea arvioida täsmällisesti,
2714: säännökset sijoitettaisiin edelleen rikoslakiin   koska sakkovilpin laajuudesta ei ole luotetta-
2715: sakon muuntorangaistusta koskevien sään-          vaa tutkimustietoa.
2716: nösten yhteyteen. Säännösten sijoittaminen           Rikesakkojen määrä kasvaisi rikesakkojär-
2717: rikoslakiin on perusteltua, koska kyseessä on     jestelmän laajetessa suurimman sallitun no-
2718: vankeuteen määrääminen, vaikka vankeu-            peuden ylityksiin enintään 20 kilometrillä
2719: den määräämisen perusteena ei olekaan ran-        tunnissa. Koska markkamäärältään kiinteitä
2720: gaistus.                                          rikesakkoja määrättäisiin nykyistä enemmän
2721:   Pakkokeinoina käytettyjen uhkasakkojen          sakotettavan maksukykyyn perustuvien päi-
2722: muuntorangaistuksen määräämiseen ei ehdo-         väsakkojen sijasta, uudistuksen kokonaista-
2723: teta muutoksia. Maksamattomat uhkasakot           loudellista vaikutusta on vaikea arvioida täs-
2724: olisi edelleen muunnettava vankeudeksi. Sen       mällisesti. Sakkojen jakautumisesta sekä eri
2725: sijaan muuntorangaistuksesta luopumista           ylinopeuksiin että sakotettavien tulotasoihin
2726:                                          HE 74/1998 vp                                           31
2727: 
2728: ei ole olemassa tarkkoja tilastotietoja. Ri-       mioistuinten mahdollisuuksia luopua muun-
2729: kesakkojen markkamääriä ehdotetaan koro-           tarangaistuksen vaatimisesta tai sen määrää-
2730: tettavaksi, mikä myös lisäisi rikesakkotuloja.     misestä. Uudistuksen vaikutuksia arvoita-
2731: Rikesakkomenettelyn laajentaminen mahdol-          essa voidaan perusteena pitää yleisten toi-
2732: listaisi myös menettelyn yksinkertaisuuden         menpiteistä luopumissäännösten soveltamis-
2733: vuoksi kustannussäästöjä sekä antaisi mah-         ta. Syyttämättä jätetään seuraamusluonteisin
2734: dollisuuden tehostaa liikennevalvontaa.            perustein noin seitsemän prosenttia tapauk-
2735:    Sakkouudistukseen sisältyy useita yksittäi-     sista (1995). Tuomitsematta jätetään seuraa-
2736: siä muutoksia, joista jotkin lisäisivät valtion    musluonteisesti 1 200-1 500 tapausta vuo-
2737: tuloja, toiset vähentäisivät niitä ja kolmansi-    sittain eli vain pari prosenttia kaikista rikok-
2738: en vaikutusten arvioiminen on käytettävissä        sista. Näiden lukujen perusteella voidaan
2739: olevien tilastojen perusteella erittäin epävar-    arvioida, että syyttäjät tulisivat mahdollisesti
2740: maa. Sakkotuloja alentaisi päiväsakon raha-        luopumaan muuntorangaistuksen vaatimises-
2741: määrän uusi laskemistapa karkeasti arvioiden       ta alle 10 prosentissa tapauksista ja muunta-
2742: 20 miljoonalla markalla. Sakkotuloja lisäisi-      rangaistuksen määräämättä jättäminen tuo-
2743: vät päiväsakon minimin korottaminen (noin          mioistuimissa olisi tätäkin harvinaisempaa.
2744: 7 miljoonalla markalla) ja rikesakkojen raha-      Jos syyttäjien vaatimukset muuTitorangais-
2745: määrän korottaminen (3 miljoonalla markal-         tuksen määräämiseksi vähenisivät arvioidulla
2746: la).                                               tavalla, tuomioistuinten käsiteltävät muunta-
2747:    Se, että osa päiväsakoilla rangaistavista       rangaistusasiat vähenisivät 1 000-2 000 vuo-
2748: ylinopeuksista siirrettäisiin rikesakkojärjes-     dessa.
2749: telmän piiriin sekä lisäisi että vähentäisi val-      Tällä vuosikymmenellä sakkovankien päi-
2750: tion sakkotuloja. Kokonaisvaikutusta ei voi-       vittäinen keskimäärä oli suurimmiilaan
2751: da nykytiedoilla laskea, mutta muutos vä-          vuonna 1993, jolloin se oli 245. Määrä laski
2752: hentäisi todennäköisesti jonkin verran sakko-       180 sakkovankiin vuonna 1995, josta se on
2753: tuloja. Sakkovilpin väheneminen lisäisi sak-       laskenut myös tämän jälkeen. Kun vankipäi-
2754: kotuloja liikenteestä eräiden arvioiden mu-        vän hinnaksi arvioidaan 500 markkaa,
2755: kaan viidenneksellä, mikä merkitsisi noin 25       muuTitorangaistusten täytäntöönpano on ai-
2756: miljoonaa markkaa. Arvio on erittäin epä-          heuttanut vankeinhoitolaitokselle viime vuo-
2757: varma.                                             sina arviolta 30-40 miljoonan markan vuo-
2758:    Verotustietoja koskevan kysely-yhteyden         sittaiset kustannukset. Osa näistä kustannuk-
2759: perustamiskustannukset on arvioitu 500 000         sista on kuitenkin kiinteitä kustannuksia,
2760: markaksi. Perustamiskustannukset jaettaisiin       joihin sakkovankien määrän vaihteluilla ei
2761: poliisi- ja oikeushallinnon välillä. Järjestel-    ole suoranaista vaikutusta. Jos ehdotusta,
2762: män rakentaminen rahoitettaisiin näille hal-       joka laajentaisi mahdollisuuksia luopua
2763: linnonaloille vuoden 1998 budjetissa myön-         muuntorangaistuksesta, sovellettaisiin siinä
2764: netyillä varoilla. Järjestelmän jatkuvat käyt-     laajuudessa kuin edellä on arvioitu, ei sillä
2765: tökustannukset ovat arviolta 1,5 miljoonaa         olisi sanottavaa vaikutusta vankeinhoitolai-
2766: markkaa vuodessa, jota koskeva menoerä             toksen kustannuksiin.
2767: tulisi ensimmäisen kerran sisällyttää vuoden          Uusien säännösten omaksuminen edellyttää
2768: 1999 talousarvioon. Kustannukset on arvi-          tuomareille, syyttäjiile ja poliiseille järjestet-
2769: oitu olettaen, että rikesakkojärjestelmän so-      tävää koulutusta. Tästä aiheutuu koulutus-
2770: veltamisalan laajennus ylinopeusrikkomuk-          menojen tilapäistä kasvua oikeusministeriölle
2771: siin toteutuisi asetusluonnoksessa rikesak-        ja sisäasiainministeriölle.
2772: korikkomuksista kaavaillussa laajuudessa.
2773:   Lisäkustannusten vastapainona olisivat           5.   Asian valmistelu
2774: sakkovilpin vähentymisen myötä kasvavat
2775: sakkotulot. Poliisin ja oikeushallinnon tieto-       Oikeusministeriö asetti 31 päivänä maalis-
2776: yhteyksiä tullaan jatkossa kehittämään myös        kuuta 1980 projektiorganisaation, jonka teh-
2777: muita tarkoituksia varten. Siten esimerkiksi       tävänä on rikosoikeuskomitean        periaate-
2778: laitehankintojen aiheuttamista kustannuksista      mietinnön (komiteanmietintö 1976:72) ja
2779: vain osa johtuisi suoranaisesti käyttöyhteyk-      siitä annettujen lausuntojen perusteella laatia
2780: sien perustamisesta sakotusta varten.              rikoslain kokonaisuudistuksen toteuttamisek-
2781:    Alioikeudet käsittelevät vuosittain noin        si tarvittavat säädösehdotukset perustelui-
2782: 20 000 muuntorangaistusasiaa. Esitykseen           neen. Rikoslain kokonaisuudistus toteutetaan
2783: sisältyy ehdotus laajentaa syyttäjien ja tuo-      osauudistuksina siten, että tarkoituksenmu-
2784: 32                                      HE 74/1998 vp
2785: 
2786: kaiset   säädöskokonaisuudet     valmistellaan    seksi. Esityksessä ehdotetaan, että sakkovilp-
2787: e~illisiksi ehdotuksiksi hallituksen eistyksik-   pi säädettäisiin rangaistavaksi rikoslain 16
2788: SJ.                                               luvun 5 §:ssä. Ehdotetun säännöksen nojalla
2789:   Rikoslakiprojekti luovutti maaliskuun 29        voitaisiin sakon määräämistä varten tulois-
2790: päivänä 1996 oikeusministeriölle ehdotuksen       taan, varallisuudestaan, elatusvelvollisuudes-
2791: sakkoa, muuntorangaistusta ja rikesakkoa          taan tai muusta maksukykyynsä vaikut-
2792: koskeviksi säännöksiksi (oikeusministeriön        tavasta seikasta olennaisesti totuudenvastai-
2793: lainvalmisteluosaston julkaisu 111996). Eh-       sen tai harhaanjohtajavan tiedon antanut sa-
2794: dotuksesta pyydettiin lausunto usealta            kotettu tuomita      sakkoon tai vankeuteen
2795: kymmeneltä viranomaiselta ja järjestöltä.         enintään kolmeksi kuukaudeksi.
2796: Lausunnoista on laadittu erillinen, jul-            Hallituksen esityksessä todetaan, että sak-
2797: kaisematon tiivistelmä.                           koa ja rikesakkoa koskevassa uudistusuunni-
2798:   Oikeusministeriö asetti helmikuun 11 päi-       telmissa on kaavailtu muun muassa Juoda
2799: vänä 1997 työryhmän laatimaan hallituksen         edellytykset sakon perusteena olevien tulojen
2800: esitystä sakkoa, sakon muuntorangaistusta         säännönmukaiselle tarkastamiselle. Useat
2801: sekä rikesakkoa koskeviksi uusiksi säännök-       ehdotetut toimenpiteet olennaisesti vähen-
2802: siksi rikoslakiprojektin ehdotuksen ja siitä      täisivät mahdollisuutta sakkovilppiin. Sakko-
2803: annettujen lausuntojen pohjalta. Työryhmäs-       vilppisäännöksen tarvetta on hallituksen esi-
2804: sä olivat edustettuina oikeusministeriö, sisä-    tyksen mukaan syytä harkita uudelleen, kun
2805: asiainministeriö sekä liikenneministeriö.         ehdotuksen toteuttamismahdollisuuksista ja
2806: Hallituksen esitys on laaditty virkatyönä työ-    aikataulusta on saatu tarkemmat tiedot.
2807: ryhmän ehdotuksen pohjalta.                         Tähän esitykseen sisältyy ehdotus, että
2808:                                                   sakko määrättäisiin ensi sijassa viimeksi toi-
2809:                                                   mitetun verotuksen perusteella. Tilanteissa,
2810: 6.    Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja       joissa sakotettavan tulot joudutaan arvioi-
2811:                                                   maan, sakotetun olisi edelleen mahdollista
2812:   Eduskunnan käsiteltävänä on parhaillaan         antaa totuudenvastaisia tai harhaanjohtavia
2813: hallituksen esitys eduskunnalle oikeuden-         tietoja maksukyvystään. Mahdollisuudet sak-
2814: käyttöä, viranomaisia ja yleistä järjestystä      kovilppiin olisivat kuitenkin ehdotuksen mu-
2815: vastaan kohdistuvia rikoksia sekä seksuaa-        kaisessa järjestelmässä olennaisesti vähäi-
2816: lirikoksia koskevien säännösten uudistami-        semmät kuin nykyisin.
2817:                                        HE 74/1998 vp                                          33
2818: 
2819:                           YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
2820: 
2821: 
2822: 
2823: 1.   Lakiehdotusten perustelut                   syystä lailla säätää erityinen vähimmäis- tai
2824:                                                  enimmäismäärä. Tämä mahdollisuus ehdote-
2825: 1.1. Rikoslaki                                   taan säilytettäväksi. Nykyiset päiväsakon
2826:                                                  erityiset vähimmäis- tai enimmäismäärät py-
2827: 2 luku.     Rangaistuksista                      syisivät ehdotetun 3 momentin mukaisesti
2828:                                                  edeJJeen voimassa. Lailla säädettävä erityi-
2829:   Voimassa olevassa 2 luvun 4 ja 4 a §:ssä       nen vähimmäis- tai enimmäislukumäärä ei
2830: ovat säännökset päiväsakkoina määrättäväs-       saisi ylittää pykälän 1 momentissa säädettyä
2831: tä sakosta. Luvun 4 b §:ssä on säännös uh-       päiväsakkojen enimmäislukumäärää. Erityis-
2832: kasakon asettamisesta, 4 c §:ssä on säännös      ten vähimmäis- ja enimmäismäärien säätämi-
2833: päiväsakkojen yhteisestä rahamäärästä sekä       seen tulisi olla erityinen syy eli niiden säätä-
2834: 5 § :ssä säädetään muuntorangaistuksesta.        misessä tulisi aivan kuten tähänkin asti nou-
2835: Säännösten sisältöä on selostettu ehdotetun      dattaa pidättyväisyyttä.
2836: 2 a luvun perusteluissa. Ehdotuksen mukaan          Myös ennen vuoden 1969 lainmuutosta
2837: uudet säännökset päiväsakkoina määrättäväs-      sakkorangaistukseJJe oli mahdoJJista säätää
2838: tä sakosta sekä muuntorangaistuksesta sijoi-     erityinen vähimmäis- tai enimmäismäärä.
2839: tettaisiin 2 a lukuun sakosta, muuntorangais-    Näitä ennen vuotta 1969 säädettyjä erityisiä
2840: tuksesta ja rikesakosta. Uhkasakon asetta-       sakkorangaistuksen vähimmäis- tai enim-
2841: mista koskeva säännös sijoitettaisiin oikeu-     mäismääriä ei voimassa olevan lain mukaan
2842: denkäymiskaaren 32 lukuun. Tämän vuoksi          kuitenkaan soveJJeta (rikoslain 2 luvun 4 §:n
2843: voimassa olevan 2 luvun 4, 4 a, 4 b, 4 c ja      2 momentti). Laissa on edeiJeen muutamia
2844: 5 § ehdotetaan kumottaviksi.                     ennen vuotta 1969 säädettyjä päiväsakon
2845:                                                  erityisiä enimmäismääriä. Niitä on muun
2846: 2 a luku.    Sakosta, muuntorangaistuksesta      muassa rikoslain 43 ja 44 luvussa. Osassa
2847:              ja rikesakosta                      säädetään päiväsakkojen vähimmästä luku-
2848:                                                  määrästä, osassa sakon vähimmästä koko-
2849: Sakko                                            naisrahamäärästä. Lakiehdotuksen 1 §:n 4
2850:                                                  momentissa säädettäisiin, että ennen 1 päi-
2851:   1§. Päiväsakkojen lukumäärä. Pykälän 1         vää kesäkuuta 1969 säädettyä sakkorangais-
2852: momentissa säädetään, että sakko tuomitaan       tuksen vähimmäis- tai enimmäismäärää ei
2853: päiväsakkoina. Samalla säädettäisiin päi-        sovelleta. Myöhemmin tehtäväksi jää näiden
2854: väsakkojen lukumäärästä. Päiväsakkojen vä-       kumoaminen, minkä jälkeen 4 momentti tu-
2855: himmäis- ja enimmäislukumäärään ei ehdo-         lisi tarpeettomaksi.
2856: teta muutoksia. Päiväsakkojen vähimmäis-            2 §. Päiväsakon rahamäärä. Päiväsakkojär-
2857: määrä olisi 1 §:n 1 momentin mukaan yksi         jestelmän perusajatus ilmaistaan pykälän 1
2858: ja enimmäismäärä 120.                            momentissa. Sen mukaan päiväsakon raha-
2859:   Pykälän 2 momentissa viitattaisiin rikos-      määrä on vahvistettava niin, että se on koh-
2860: lain 7 luvun säännöksiin yhteisen sakkoran-      tuullinen sakotettavan maksukykyyn nähden.
2861: gaistuksen enimmäis- ja vähimmäismääristä.          KohtuuiJisena päiväsakon rahamääränä
2862: Rikoslain 7 luvun 3 §:n 2 momentin mukaan        olisi pykälän 2 momentin mukaan pidettävä
2863: yhteinen sakkorangaistus saa olla enintään       yhtä kuudeskymmenesosaa sakotettavan kes-
2864: 240 päiväsakkoa.                                 kimääräisestä kuukausitulosta, josta on vä-
2865:   Jos rikos on tehty alle 18-vuotiaana, tuo-     hennetty asetukseJJa määriteltävät verot ja
2866: mitaan säädetystä rangaistuksesta rikoslain 3    maksut sekä kiinteä peruskulutusvähennys.
2867: luvun 2 §:n mukaan enintään kolme neljän-        Sakotettavan elatusvelvollisuus voisi alentaa
2868: nestä. Rikoksen alle 18-vuotiaana tehneelle      tai hänen varallisuutensa korottaa päiväsak-
2869: voidaan siten tuomita enintään 90 päi-           koa.
2870: väsakkoa ja yhteistä sakkorangaistusta 7 lu-        Ehdotettu 2 momentti merkitsee siirtymistä
2871: vun mukaan määrättäessä 180 päiväsakkoa.         päiväsakon määräytymiseen nettotulojen pe-
2872:   Vuoden 1977 sakkouudistuksen jälkeen           rusteeiJa, koska bruttotulosta vähennettäisiin
2873: sakkorangaistukselle on voitu      erityisestä   asetuksella määriteltävät verot ja maksut.
2874: 
2875: 
2876:  380175Q
2877: 34                                       HE 74/1998 vp
2878: 
2879: Keskimääräisestä kuukausitulosta vähennet-          tuhannelle muualla kuin Suomessa asuvalle.
2880: täisiin lisäksi kiinteä peruskulutusvähennys.       Myös erilaisten taloudellisten järjestelyjen
2881: Vähennys olisi suuruudeltaan vakio, joten           johdosta Suomessa asuvalla henkilöllä ei
2882: sen merkitys olisi suurempi pieni- kuin suu-        ehkä ole lainkaan tai on vain vähän henkilö-
2883: rituloiselle. Vähennyksen suuruudesta sää-          kohtaisia veronalaisia tuloja Suomessa, vaik-
2884: deitäisiin asetuksella. Elatusvelvollisuus ja       ka hänen koulutuksestaan, asemastaan tai
2885: varallisuus voivat alentaa tai korottaa päi-        ulkoisista elinolosuhteistaan voidaan päätel-
2886: väsakon suuruutta momentin viimeisen virk-          lä, että hänellä täytyy olla tuloja.
2887: keen mukaan. Virkettä ei ole kirjoitettu eh-           Sakotettavan tulot ja varallisuus voitaisiin
2888: dottomaan muotoon siksi, että kaikki elatus-        joutua arvoimaan muun saatavan selvityksen
2889: velvollisuus ei alenna ja kaikki varallisuus ei     perusteella myös, jos sakotettavan vuositu-
2890: korota päiväsakon rahamäärää. Asetuksella           loista saadut verotustiedot ovat ilmeisen vir-
2891: on tarkoitus säätää, että vain velvollisuus         heelliset. Verotiedot ovat virheelliset, jos
2892: elättää puolisoa, alaikäistä lasta tai puolison     sakotettu on esimerkiksi syyllistynyt vero-
2893: alaikäistä lasta otetaan huomioon päiväsakon        petokseen. Sakon rahamäärää ei tällöin tule
2894: rahamäärää laskettaessa. Varallisuus puoles-        vahvistaa sellaisten verotustietojen nojalla,
2895: taan nostaisi rahamäärää vasta silloin, kun         joihin rikoksella on ollut vaikutusta, vaan
2896: sen suuruus ylittää asetuksella säädettävät         sakotettavan tulot ja varallisuus voitaisiin
2897: rajat. Silloin, kun asetuksella säädettävät         arvioida muun selvityksen perusteella.
2898: ehdot täyttyvät, elatusvelvollisuuden ja va-           Sakotettavan maksukyky voitaisiin joutua
2899: rallisuuden huomioon ottaminen olisi pakol-         arvioimaan muun kuin verotustiedoista saa-
2900: lista.                                              tavan selvityksen perusteella myös, jos tulot
2901:    Kuukausitulon laskemisen ensiSIJaisena           ovat olennaisesti muuttuneet viimeksi toimi-
2902: perusteena olisivat 3 momentin mukaan vii-          tetun verotuksen jälkeen. Huomioon voitai-
2903: meksi toimitetun verotuksen mukaiset tulot.         siin ottaa sekä vuositulojen kasvu että
2904: Verotuksessa vahvistetaan sakotettavan vuo-         aleneminen. Tarkoitus ei kuitenkaan ole, että
2905: situlo, jonka perusteella laskettaisiin hänen       pienet tulotason muutokset otettaisiin huomi-
2906: keskimääräinen kuukausitulonsa. Näin keski-         oon. Tämä aiheuttaisi saavuteitavaan hyö-
2907: maaratseen kuukausituloon vaikuttaisivat            tyyn nähden paljon lisätyötä. Tämän vuoksi
2908: muun muassa kesälomarahat Vaikka vero-              edellytettäisiin, että sakotettavan vuositulo-
2909: tustiedot saattavat sakkoa määrättäessä olla        jen on täytynyt olennaisesti muuttua viimek-
2910: jopa kaksi vuotta vanhoja, viimeksi toimite-        si päättyneen verotuksen jälkeen. Olennaise-
2911: tussa verotuksessa ilmenevä tulotaso osoittaa       na muutoksena voitaisiin pitää vähintään
2912: kuitenkin suhteellisen luotettavasti sakotetta-     20-25 prosentin muutosta nettotuloissa.
2913: van pitkänajan keskimääräistä maksukykyä.              Vuositulojen lasku voi johtua esimerkiksi
2914:    Pykälän 3 momentissa säädettäisiin myös          pitkäaikaisesta työttömyydestä, sairaudesta
2915: tilanteista, joissa sakotettavan tuloja ja varal-   taikka yritystoiminnan lakkaamisesta tai su-
2916: lisuutta ei voida luotettavasti selvittää vero-     pistumisesta. Vain lyhyen aikaa jatkunut
2917: tustiedoista tai joissa ne ovat olennaisesti        työttömyys tai lyhytaikainen sairasloma ei
2918: muuttuneet viimeksi toimitetun verotuksen           yleensä ole muuttanut sakotetun maksukykyä
2919: jälkeen. Sakotettavan tulot ja varallisuus voi-     ratkaisevasti verotustiedoista saatavaan tie-
2920: taisiin tällöin arvioida muun saatavan selvi-       toon nähden.
2921: tyksen perusteella. Maksukykyä arvioitaessa            Sakkoa määrättäessä olisi otettava huomi-
2922: jouduttaisiin arvioimaan myös sakotettavan          oon myös vuositulojen kasvu viimeksi toi-
2923: maksamien verojen ja maksujen määrä, kos-           mitetusta verotuksesta ilmeneviin vuosituloi-
2924: ka niiden tarkkaa määrää ei saada verottajal-       hin verrattuna. Esimerkiksi pitkään työttö-
2925: ta.                                                 mänä ollut tai opiskellut on voinut siirtyä
2926:    Sakotettavan vuosituloja tai varallisuutta ei    pysyvästi työelämään. Tällaisissakin tapauk-
2927: voida selvittää tavanomaiseen tapaan vero-          sissa palkkatason on tullut merkittävästi
2928: tustiedoista esimerkiksi silloin, kun hänellä       nousta ja työsuhteen jatkua niin kauan, että
2929: ei ole lainkaan tai kun hänellä on vain vähän       sakotetun tulotaso olisi olennaisesti muuttu-
2930: veronalaisia tuloja tai varallisuutta Suomes-       nut. Lyhytaikaiset työsuhteet eivät yleensä
2931: sa. Henkilöllä ei yleensä ole veronalaisia          vaikuta sakotettavan tulotasoon niin olennai-
2932: tuloja Suomessa, jos hän ei asu täällä pysy-         sesti, että hänen vuositoiojaan olisi syytä
2933: västi. Rangaistusmääräysmenettelyssä sak-           vahvistaa verotustiedoista poikkeavasti.
2934: koja tuomittiin vuonna 1993 yli kymmenelle             Omaisuuden luovuttamisesta saatu voitto
2935:                                          HE 74/1998 vp                                          35
2936: 
2937: voi myös myyntivuonna poikkeuksellisesti           sille syyttäjille ja poliisille annetuissa yleis-
2938: korottaa sakotettavan verotuksessa ilmeneviä       ohjeissa on jo nykyään kiinnitetty erityistä
2939: tuloja muiden vuosien tuloihin nähden. Tä-         huomiota sakon määräämiseen osallistuvan
2940: mä voitaisiin ottaa huomioon 3 momentin            eli rangaistusmääräysmenettelyssä lähinnä
2941: nojalla.                                           poliisimiehen velvollisuuteen tiedustella sa-
2942:    Verotukseen on mahdollista hakea oikaisua       kotettavalta päiväsakon rahamäärän vaikutta-
2943: tai valittaa viiden vuoden kuluessa verotuk-       via seikkoja riittävän yksityiskohtaisesti. Sa-
2944: sen päättymisestä. Sakkoa määrättäessä ei          moin tulisi menetellä jatkossakin. Sakotetta-
2945: ole mahdollista odottaa, että verotusta mah-       valla olisi näin rangaistusvaatimusta annetta-
2946: dollisesti muutetaan veronoikaisulla, valituk-     essa tilaisuus oikaista mahdolliset virheelli-
2947: sen vuoksi taikka jälkiverotuksella. Sakon         set tiedot tai arviot hänen maksukyvystään.
2948: määräämisestä muutoksenhausta huolimatta             Ehdotetun 4 momentin mukaan sakko
2949: ei yleensä ole sakotetulle haittaa, koska          määrättäisiin tuomioistuimessa oikeuden-
2950: muutoksenhaun tavoitteena on tyypillisesti         käynnin aikaisten ja rangaistusmääräys-
2951: nettotulon kasvu, joka puolestaan korottaisi       menettelyssä rangaistusvaatimuksen anta-
2952: päiväsakon rahamäärää. Sen sijaan tapauk-          mishetken tietojen perusteella. Ratkaisevaa
2953: sissa, joissa on epäselvyyttä tulon ja varalli-    olisi nykyiseen tapaan sakotettavan maksu-
2954: suuden veronalaisuudesta, sakotetulle voitai-      kyky sakon määräämisen, ei esimerkiksi ri-
2955: siin määrätä sakko liian suurien nettotulojen      koksen tekemisen hetkellä. Rangaistusmää-
2956: tai varallisuuden mukaan. Sakkoa määrättä-         räysmenettelyssä sakko ehdotetaan määrät-
2957: essä verotuksen muutoksenhaun mahdollinen          täväksi rangaistusvaatimuksen aikaisten tie-
2958: vaikutus sakotettavan verovuoden tuloihin          tojen mukaan, koska rangaistusvaatimuk-
2959: voitaisiin ottaa huomioon 3 momentin nojal-        sen ja -määräyksen välinen aika on niin ly-
2960: la. Tämä edellyttäisi, että sakotettavan toi-      hyt, ettei niiden välisenä aikana sakotettavan
2961: mittama selvitys osoittaa sakotettavan mak-        maksukyvyssä yleensä tapahdu olennaisia
2962: sukyvyn olennaisesti poikkeavan verotustie-        muutoksia. Ei ole järkevää, että sakotetta-
2963: doista ilmenevästä tulotasosta.                    van tulotietoja tarkistettaisiin verotustiedoista
2964:    Muuna selvityksenä, jonka nojalla sakotet-      useasti lyhyen ajan sisällä. Syyttäjän antaes-
2965: tavan maksukykyä voidaan arvioida, tulee           sa rangaistusmääräyksen hän voi tämän
2966: kyseeseen esimerkiksi sakotettavan uskottava       vuoksi luottaa poliisin esitutkinnassa jo ker-
2967: oma ilmoitus taikka hänen esittämänsä              taalleen selvittämiin tulo- ja varallisuustietoi-
2968: palkkakuitit ja tiliotteet, työnantajan antamat    hin.
2969: palkkatodistukset, viranomaisilta (työvoima-          Säännöksellä määriteltäisiin myös nykyistä
2970: tai sosiaaliviranomaiset) saadut selvitykset ja    tarkemmin, minkä ajankohdan tietojen pe-
2971: muut asiakirjat. Muun selvityksen puut-            rusteella sakko vahvistettaisiin. Sakko vah-
2972: tuessa sakon määräämiseen osallistuva eli          vistettaisiin oikeudenkäyntiä tai rangaistus-
2973: rangaistusmääräysmenettelyssä yleensä polii-       vaatimuksen antamista edeltävän viimeisen
2974: simies voi joutua arvioimaan sakotettavan          valmistuneen verotuksen mukaan. Muutok-
2975: maksukyvyn muiden samalla alalla tai sa-           senhakuasteessa oikeudenkäynnin aikaisilla
2976: massa ammattiryhmässä työskentelevien tu-          tiedoilla tarkoitetaan verotusta, joka on val-
2977: lotason perusteella. Eri ammatissa toimivien       mistunut viimeksi ennen muutoksenhakuas-
2978: keskimääräisistä tuloista on saatavissa viral-     teen käsittelyä.
2979: lisia tilastotietoja. Kun verotustietoja ei voi-     Käytännön ongelmia saattaa syntyä tilan-
2980: da käyttää tai kun sakotettava kiistää niiden      teissa, joissa uusi verotus valmistuu asian
2981: oikeellisuuden, maksukyvyn arvoimisessa            käsittelyn ollessa kesken tuomioistuimessa.
2982: riittäisi yleensä tulojen ja verojen arviointi     Nykyisin verotus valmistuu viimeistään ve-
2983: sillä tarkkuudella, millä ne ilmenevät esi-        rovuotta seuraavan vuoden lokakuun lop-
2984: merkiksi palkkakuiteista.                          puun mennessä. Nykyisin on kokeiluna
2985:    Sakotettu saisi tietoonsa sakotustilanteessa    käytössä myös niin sanottua veroehdotus-
2986: sakon rahamäärän vahvistamisen perusteena          menettely, jossa verotus voi valmistua eri
2987: olevat tiedot esitutkintalain (449/1987)           verovelvollisilla eri aikaan verovuotta seu-
2988:  II §:n nojalla. Normaalitapauksessa hänelle       raavan vuoden kuluessa. Uuden verotuksen
2989: ilmoitettaisiin sakon laskemisessa käytetty        valmistuminen oikeudenkäynnin aikana oli-
2990: keskimääräinen nettokuukausitulo ja päi-           si kuitenkin vastaisuudessa harvinaisia, kos-
2991: väsakon rahamäärää laskettaessa huomioon           ka rikosasiat on uudessa rikosasiain oikeu-
2992: otetut alentavat tai korottavat seikat. Viralli-   denkäyntimenettelyssä tarkoitus käsitellä
2993: 36                                       HE 74/1998 vp
2994: 
2995: ilman lykkäyksiä. Uuden verotuksen valmis-         van keskimääräinen kuukausitulo laskettai-
2996: tumisella saattaisi olla merkitystä vain niissä    siin sakotettavan puhtaasta ansio- ja pääoma-
2997: tapauksissa, joissa verotustiedot osoittavat       tulosta. Tuloverolaissa luonnollisen henkilön
2998: sakotettavan maksukyvyn olennaisesti muut-         verotuksessa pääomatulojen verotus on ero-
2999: tuneen. Sakko voitaisiinkin oikeudenkäyn-          tettu ansiotulojen verotuksesta. Jotta varalli-
3000: nissäyleensä vahvistaa käsittelyn alkaessa jo      suuden tuotto vaikuttaisi edelleen nykyiseen
3001: kertaalleen tarkistettujen verotustietojen poh-    tapaan sakon rahamäärään, sakon määräyty-
3002: jalta, jollei sakotettu ole kiistänyt niiden       misen perusteeksi otettaisiin ansiotulon li-
3003: paikkansa pitävyyttä. Jos rikosasiain käsitte-     säksi myös pääomatulot. Elinkeinon ja maa-
3004: ly joissain tapauksissa kestäisi hyvin kauan,      talouden harjoittajien jaettava yritystulo kat-
3005: sakon määräämisen pohjaksi voitaisiin ottaa        sotaan osaksi pääomatuloksi ja osaksi an-
3006: oikeudenkäynnin kuluessa valmistunut vii-          siotuloksi (30 §).      Säännös, jossa sakon
3007: meinen verotus.                                    määräytymisen perusteena ovat ansio- ja
3008:    Rangaistusmääräysmenettelyssä          sakko    pääomatulot, soveltuisi yhtä hyvin tavalli-
3009: määrättäisiin rangaistusvaatimuksen anta-          seen palkansaajaan kuin elinkeinon- tai maa-
3010: mishetken tietojen mukaan, vaikka välittö-         talouden harjoittajaan. Verottaja vahvistaa
3011: mästi rangaistusvaatimuksen antamisen jäl-         luonnolliselle henkilölle puhtaan ansio- ja
3012: keen valmistuisi uusi verotus. Syyttäjän           pääomatulon yhteissumman, joten tätä ei
3013: olisi kuitenkin määrättävä sakko rangaistus-       tarvitse erikseen sakotusta varten laskea.
3014: määräyksen antamishetken tietojen mukaan,            Maatalouden ohella harjoitetusta maa-ai-
3015: jos rangaistusvaatimuksen antamisesta on           nesten myynnistä sekä porotaloudesta saatua
3016: kulunut yli kaksi kuukautta. Rangaistusmää-        tuloa verotetaan tuloverolain nojalla pääoma-
3017: räys annetaan yleensä ennen kuin rangaistus-       tulona. Metsätulo voi vuoden 1993 alusta
3018: vaatimuksesta on kulunut kaksi kuukautta.          toteutetun verouudistuksen jälkeen olla vero-
3019: Jos rangaistusmääräyksen antaminen kuiten-         velvollisen aikanaan tekemän valinnan mu-
3020: kin jostain syystä kestää tavanomaista kau-        kaan joko ansio- tai pääomatuloa. Kaikki
3021: emmin, todennäköisyys, että sakotetun mak-         nämä tulot vaikuttaisivat sakon määrään,
3022: sukyvyssä tapahtuu muutoksia rangaistusvaa-        joka määräytyisi ansio- ja pääomatulojen
3023: timuksen antamisen jälkeen, kasvaa. Syyttä-        perusteella.
3024: jän olisi tällöin ehdotuksen mukaan aina             Veronalaiset tulonsiirrot, joita verotetaan
3025: tarkistettava poliisin selvittämät rangaistus-     ansiotulona, esimerkiksi työttömyysturva-
3026: vaatimuksesta ilmenevät tulo- ja varallisuus-      etuudet ja eläkkeet, tulisivat myös vaikutta-
3027: tiedot.                                            maan sakon määrään. Sakon määrään eivät
3028:    Syyttäjän olisi muutoinkin määrättävä sak-      sen sijaan vaikuttaisi verovapaat sosiaali-
3029: ko rangaistusmääräyksen antamisen aikaisten        etuudet, joita luetellaan tuloverolain 92 §:ssä
3030: tietojen mukaan, jos ilmenee, että sakotetta-      yhteensä 22 kohdassa. Osa näistä etuuksista,
3031: van maksukyky on rangaistusvaatimuksen             esimerkiksi asumistuki ja toimeentulotuki,
3032: antamishetkellä selvitettyihin tietoihin verrat-   on sellaisia, jotka periaatteessa saattaisi olla
3033: tuna olennaisesti muuttunut. Sakotettu yleen-      perusteltua ottaa huomioon sakotettavan
3034: sä ilmoittaa syyttäjälle, jos hänen tulotasonsa    maksukykyyn vaikuttavina tuloina. Osa
3035: on muuttunut rangaistusvaatimuksessa käy-          etuuksista, esimerkiksi hautausavustus ja rin-
3036: tettyihin tietoihin nähden. Syyttäjä voi myös      tamalisä, on kuitenkin sellaisia, ettei niitä
3037: muuta kautta saada tietoonsa, että sakotetta-      olisi syytäkään ottaa mukaan sakkoa määrät-
3038: van maksukyky on olennaisesti muuttunut            täessä.
3039: aikaisemmin selvitettyihin tietoihin verrattu-       Verotusmenettelystä annetun lain 15 §:n 6
3040: na.                                                momentin nojalla verohallitus antaa tarkem-
3041:    Ehdotetun 5 momentin mukaan keskimää-           mat määräykset tiedoista, jotka on annettava
3042: ratsen kuukausitulon laskemisesta, päi-            verottajalle. Verohallituksen yleisestä tiedon-
3043: väsakon rahamäärän pyöristämisestä, perus-         antovelvollisuudesta antaman päätöksen
3044: kulutusvähennyksen suuruudesta, elatusvel-         (18/1998) 5 § :ssä on suurin osa tuloverolain
3045: vollisuuden ja varallisuuden huomioon otta-        92 §:n verovapaista sosiaalietuoksista suljet-
3046: misesta sekä päiväsakon vähimmästä raha-           tu tiedonantovelvollisuuden ulkopuolelle.
3047: määrästä säädettäisiin asetuksella. Luonnos        Koska verovapaista sosiaalietuoksista ei näin
3048: asetukseksi päiväsakon rahamäärästä on esi-        ole mahdollista saada tietoja verottajalta,
3049: tyksen liitteenä (liite 2).                        niiden luonne ja määrä jouduttaisiin sakkoa
3050:    Asetusluonnoksen 1 §:n mukaan sakotetta-        määrättäessä erikseen selvittämään. Tällai-
3051:                                         HE 74/1998 vp                                         37
3052: 
3053: seen selvittelyyn ei ole käytännössä mahdol-      rotettavaksi päiväsakon vähintä rahamäärää.
3054: lista ryhtyä eikä verovapaita sosiaalietuuksia       Sakotettavan elatuksen varassa olisivat
3055: siten ehdoteta otettavaksi huomioon sakkoa        asetusluonnoksen 3 §:ssä mainitut henkilöt,
3056: määrättäessä.                                     joihin nähden sakotettavalla on lailla tai eril-
3057:    Ehdotetun 2 momentin mukaan sakotetta-         lisellä päätöksellä vahvistettu elatusvelvolli-
3058: van tuloista vähennettäisiin asetuksella mää-     suus tai jotka asuvat sakotettavan kanssa
3059: riteltävät verot ja maksut. Asetusluonnoksen      yhteisessä taloudessa. Puolisoon rinnastettai-
3060:  1 §:n 2 momentin mukaan tulosta vähennet-        siin ehdotuksen mukaan henkilö, joka elää
3061: täisiin valtion tulovero ansio- ja pääomatu-      jatkuvasti sakotettavan kanssa aviolii-
3062: losta, kunnallisvero, kirkollisvero ja varal-     tonomaisissa olosuhteissa yhteisessä ta-
3063: lisuusvero. Tulosta vähennettäisiin myös ve-      loudessa avioliittoa solmimatta (avopuoliso).
3064: rotuksessa maksuunpantuina maksuina va-           Tällaiset henkilöt rinnastetaan lainsäädän-
3065: kuutetun kansaneläkevakuutusmaksu ja va-          nossa yhä useammin aviopuolisoihin.
3066: kuutetun sairausvakuutusmaksu. Tulosta               Sakotetun tosiasiallisen elatuksen varassa
3067: vähnnettäisiin myös työntekijän eläkevakuu-       olevien määrää koskevien tietojen tarkista-
3068: tusmaksu ja palkansaajan työttömyysvakuu-         minen sakotustilanteessa on jonkin verran
3069: tusmaksu. Ne peritään teknisesti ennakko-         ongelmallista. Verotustiedoista ei ole mah-
3070: perinnän yhteydessä, mutta eivät ole lopulli-     dollista saada täysin kattavasti elatusvelvolli-
3071: sessa verotuksessa maksuunpantavia maksu-         suutta koskevia tietoja, vaan vähennys jou-
3072: ja. Eläkevakuutusmaksua maksavat työnteki-        duttaisiin edelleen tekemään osittain sakotet-
3073: jän lisäksi yrittäjät ja maatalousyrittäjät       tavan oman ilmoituksen perusteella. A via-
3074: Yrittäjät kuitenkin pääsääntöisesti vähentävät    puolisoiden lapsien sekä avopuolisoiden yh-
3075: eläkevakuutusmaksunsa yrityksen kuluna.           teisten lapsien määrä sekä muu virallisesti
3076: Tämän vuoksi esityksessä on päädytty otta-        vahvistettu     elatusvelvollisuus    voitaisiin
3077: maan sakkoa määrättäessä huomioon vain            yleensä tarkistaa verotustiedoista. Sakotettu
3078: työntekijän eläkevakuutusmaksu. Tulosta           olisi kuitenkin oikeutettu vähennykseen
3079: vähennettäisiin myös jäännösveron korot,          myös elatuksensa varassa olevasta avopuo-
3080: veronkorotus ja ennakon viivekorko. Näitä         lison alaikäisestä lapsesta, vaikka lapsi ei ole
3081: eriä olisi teknisesti vaikea erotella verovuon-   sakotettavan. Sakotettavan ilmoitus elatuk-
3082: na maksuunpannuista muista veroista ja            sensa varassa olevan avopuolison sekä puo-
3083: maksuista.                                        lison lapsien asumisesta sakotettavan kanssa
3084:    Asetusluonnoksen 1 §:ssä lueteltujen vero-     yhteisessä taloudessa voitaisiin tarvittaessa
3085: jen, maksujen ja muiden erien vähentäminen        tarkistaa osoiterekisteristä.
3086: tuloista on ongelmatonta silloin, kun tiedot         Ottolasta on lapseksiottamisesta annetun
3087: saadaan verottajalta. Kun verotustietoja ei       lain (153/1985) 12 §:n nojalla pidettävä ot-
3088: ole käytössä ja sakotettavan tulot ja varalli-    tovanhempien lapsena. Ennen tammikuun 1
3089: suus joudutaan arvioimaan muun selvityk-          päivää 1980 perustettuun ottolapsisuhteeseen
3090: sen perusteella, myös verojen ja maksujen         on kuitenkin sovellettava silloin voimassa
3091: määrä joudutaan laskemaan muilla perustein,       ollutta lakia. Koska vähennys elatusvelvolli-
3092: esimerkiksi ennakonpidätystaulukkoja käyt-        suuden vuoksi myönnettäisiin vain alaikäi-
3093: täen.                                             sistä lapsista ja ennen vuotta 1980 syntyneet
3094:    Asetusluonnoksen 2 §:n mukaan perusku-         lapset ovat päiväsakon rahamäärästä ehdote-
3095: lutusvähennyksen suuruus olisi 1 500 mark-        tun asetuksen voimaan tullessa jo täysi-ikäi-
3096: kaa. Vähennyksen suuruus johtaa kaikissa          siä, säännöksessä ei enää olisi tarpeen erik-
3097: tuloryhmissä sakkotasoon, jota voidaan pitää      seen mainita ottolasta.
3098: oikeudenmukaisena ja kohtuullisena.                  Päiväsakon rahamäärää korottava peruste
3099:    Asetusluonnoksen 3 §:n mukaan sakotetta-       olisi esityksen mukaan sakotettavan varalli-
3100: van elatuksen varassa olevasta puolisosta ja      suus. Jos sakotettavalla on asetusluonnoksen
3101: alaikäisestä lapsesta tai sakotettavan puo-       4 §:n mukaan verotettavaa varallisuutta vä-
3102: lison alaikäisestä lapsesta vähennettäisiin       hintään 500 000 markkaa, päiväsakon raha-
3103: päiväsakon rahamäärästä jokaisen sakotetta-       määrää korotettaisiin 20 markalla. Jos varal-
3104: van elatuksen varassa olevan osalta 15            lisuutta olisi vähintään miljoona markkaa,
3105: markkaa. Elatusvelvollisuuden vuoksi tehtä-       sakon rahamäärää korotettaisiin 40 markalla.
3106: vän vähennyksen määrää nostettaisiin nykyi-       Varallisuusverolain (1537/1992) 1 §:n mu-
3107: sestä 8 markasta suunnilleen samassa suh-         kaan verotettava varallisuus saadaan, kun
3108: teessa kuin tässä esityksessä ehdotetaan ko-      veronalaisista varoista tehdään laissa sääde-
3109: 38                                       HE 74/1998 vp
3110: 
3111: tyt vähennykset. Huomioon otettaisiin siten        siitä, että päiväsakon rahamäärää ei saa vah-
3112: aivan kuten nykyäänkin sakotettavan varalli-       vistaa suuremmaksi kuin sakotettavalle valti-
3113: suus, jonka arvosta on vähennetty muun             on ja kunnan tuloveron suorittamisen jälkeen
3114: muassa velat (nettovarallisuus ).                  jäävä määrä (rikoslain 2 luvun 4 a §:n 2 mo-
3115:    Ennen verotettavan varallisuuden laskemis-      mentti). Koska esityksen mukaan sakon ra-
3116: ta varanisuuudesta tehdään verotuksessa            hamäärä laskettaisiin tulosta, josta on vähen-
3117: myös lapsivähennys sekä varallisuuden vä-          netty verot, tällainen kattosäännös on tarpee-
3118: hennys omasta asunnosta. Sakotettavan tulo-        ton.
3119: ja vahvistettaessa ei verotuksen vähennyksiä         Päiväsakon rahamäärälle ei myöskään eh-
3120: otettaisi huomioon. Ansio- ja pääomatulojen        doteta ylärajaa. Päiväsakon rahamäärä laske-
3121: ja varallisuuden vähennysten huomioon otta-        taan esityksen mukaan tavalla, joka nykyi-
3122: misessa on siten esityksessä hienoinen epä-        seen verrattuna alentaisi suhteellisesti eniten
3123: tasapaino. Varallisuudesta tehtävät vähen-         suurituloisten sakkoja. Päiväsakon rahamää-
3124: nykset eivät kuitenkaan ole suuruudeltaan          rän enimmäismäärän säätäminen on tässä
3125: merkittäviä. Vähennyksiä olisi lisäksi käy-        valossa tarpeetonta.
3126: tännössä sakkoa määrättäessä erittäin han-           Asetusluonnoksen 6 §:n mukaan päi-
3127: kala erotella.                                     väsakon rahamäärä vahvistettaisiin täysin
3128:    Vuonna 1996 suurimmalla osalla suoma-           markoin siten, että markkojen yli menevät
3129: laisista eli 4,4 miljoonalla luonnollisella hen-   pennit jätetään ottamatta lukuun. Sääntö
3130: kilöllä oli alle 500 000 markkaa verotettavaa      johtaisi käytännössä siihen, että taulukoista
3131: varallisuutta. Verotettavaa varallisuutta vä-      päiväsakon rahamäärää määrättäessä olisi
3132: hintään 500 000 markaa, mutta enintään mil-        sakon perusteena kuten nykyäänkin käytettä-
3133: joona markkaa oli noin 73 000 luonnolli-           vä sakotettavan kuukausituloa lähinnä olevaa
3134: sella henkilöllä. Yli miljoona markkaa verot-      sellaista alinta kuukausituloa, joka johtaa
3135: tavaa varallisuutta oli 23 000 henkilöllä.         täysin markoin määrättävään päiväsakon ra-
3136:    Omaisuus arvostettaisiin siihen arvoon,         hamäärään. Ehdotetun laskusäännön mukaan
3137: joka sille on verotuksessa vahvistettu. Taval-     60 markan kasvu sakotetun nettokuukausitu-
3138: lisen kansalaisen suurin varallisuus ja suu-       lossa nostaisi päiväsakon rahamäärää mar-
3139: rimmat velat liittyvät yleensä oman asunnon        kalla. Nykyisin vastaavan markan korotuk-
3140: hankintaan. Varallisuutta arvioitaessa vero-       sen aiheuttaa 90 markan ero bruttokuu-
3141: velvollinen voi tehdä vähennyksen omasta           kausituloissa.
3142: asunnostaan. Tavanomaisen omaan käyttöön             3 §. Sakon kokonaisrahamäärä. Voimassa
3143: tarkoitetun asunnon ja loma-asunnon omista-        olevassa rikoslain 2 luvun 4 c §:ssä sääde-
3144: minen ei yleensä edellä mainittujen tilasto-       tään nykyisin päiväsakkojen vähimmästä
3145: tietojen valossa vaikuttaisi sakon määrään.        yhteisestä rahamäärästä. Termi yhteinen ra-
3146: Järjestelmä säilyy yksinkertaisena, kun net-       hamäärä on kuitenkin sekotettavissa yhtei-
3147: tovarallisuuden raja asetetaan esityksessä         seen sakkorangaistukseen, josta säädetään
3148: ehdotetulla tavalla riittävän korkealle siten,     rikoslain 7 luvussa. Sekaannosten välttämi-
3149: että omaisuuden laadusta riippumatta vain          seksi on parempi, että päiväsakkojen yhtei-
3150: huomattavan suuri varallisuus vaikuttaisi          sen rahamäärän sijasta käytetään termiä sa-
3151: sakon määrään.                                     kon kokonaisrahamäärä.
3152:    Asetusluonnoksen 5 §:ssä säädettäisiin päi-       Sakon kokonaisrahamäärän laskutapaa ei
3153: väsakon vähimmäksi rahamääräksi 40 mark-           määritellä voimassa olevassa laissa. Esityk-
3154: kaa. Viimeinen toimenpide sakkoa määrättä-         sessä sakon kokonaisrahamäärän laskemises-
3155: essä on verrata saatua markkamäärää 40             ta ehdotetaan täydellisyyden vuoksi säädettä-
3156: markan päiväsakon vähimpään rahamäärään.           väksi. Ehdotetun 1 momentin mukaan sakon
3157: Jos rahamäärä on pienempi kuin 40 mark-            kokonaisrahamäärä on päiväsakkojen luku-
3158: kaa, rahamäärä korotetaan 40 markaksi. Päi-        määrä kerrottuna päiväsakon rahamäärällä.
3159: väsakon rahamäärää ei koskaan voitaisi mää-          Voimassa olevassa laissa vaituotetaan ase-
3160: rätä tätä pienemmäksi. Päiväsakon vähin            tuksella säätämään päiväsakkojen yhteiselle
3161: rahamäärä määrättäisiin ehdotuksen mukaan          rahamäärälle vähimmäismäärä, jota on käy-
3162: perheettämille sakotetuille, jotka ansaitsevat     tettävä, jos vahvistettujen päiväsakkojen yh-
3163: kuukaudessa nettona enintään 3 900 mark-           teinen rahamäärä olisi pienempi kuin saman-
3164: kaa eli bruttona noin 5 100 markkaa kuu-           laisesta mutta vähäisemmästä rikoksesta
3165: kaudessa.                                          määrättävä rikesakko. Sakon vähimmästä ra-
3166:    Voimassa olevaan lakiin sisältyy säännös        hamäärästä annetulla asetuksella (1 08411989)
3167:                                          HE 74/1998 vp                                      39
3168: 
3169: on tällainen vähin rahamäärä säädetty suu-         Muuntorangaistus
3170: rimman sallitun nopeuden ylityksestä. Pykä-
3171: län 2 momenttiin ehdotetaan otettavaksi sa-          4 §. Muuntorangaistuksen määrääminen.
3172: man sisältöinen säännös. Momentin mukaan           Sakkoon tuomitulle, jolta sakkoa ei ole saatu
3173: asetuksella voidaan säätää, että tietyistä ri-     perityksi, olisi pykälän 1 momentin mukaan
3174: koksista määrättävän sakon kokonaisraha-           maksamatta olevan sakon sijasta määrättävä
3175: määrä on korotettava samanJaatoisesta rikok-       ronuntorangaistuksena vankeutta. Säännös on
3176: sesta määrättävän suurimman rikesakon suu-         asiallisesti sama kuin nykyinen rikoslain 2
3177: ruiseksi. Rikoksista, joihin tätä niin sanottua    luvun 5 §:n 1 momentti.
3178: korjaussäännöstä sovelletaan, säädettäisiin          Myös maksamatta jäänyt uhkasakko olisi
3179: asetuksessa päiväsakon rahamäärästä.               ehdotuksen mukaan         muunnettava van-
3180:   Korjaussäännöstä sovellettaisiin asetus-         keudeksi. Esityksessä ehdotetaan luopumista
3181: luonnoksen mukaan vain suurimman sallitun          rangaistusluonteisista uhkasakoista.      Uh-
3182: nopeuden ylityksestä tuomittaviin sakkoihin        kasakon muuntorangaistusta koskevat rikos-
3183: aivan kuten nykyäänkin. Tilannenopeuden            lain säännökset soveltuisivat siten vain mak-
3184: ylityksestä ei voida nykyään määrätä ri-           samattoman, pakkokeinona käytetyn uh-
3185: kesakkoa eikä siitä määrättävien päiväsakko-       kasakon muuntamiseen vankeudeksi.
3186: jen yhteistä rahamäärää myöskään koroteta            Jos muualla lainsäädännössä on sakon tai
3187: rikesakon suuruiseksi. Tältä osin tilanne          uhkasakon muuntamisesta säännöksiä, ne
3188: säilyisi ennallaan.                                erityissäännöksinä sivuottaisivat rikoslain
3189:   Säännöksessä on kyse rike- ja päiväsakko-        säännöksen. Tällainen erityissäännös on kun-
3190: järjestelmien yhteensovittamisesta. Jos suu-       talain 7 §:n 3 momentti, jonka mukaan jär-
3191: rimman sallitun nopeuden ylityksestä määrä-        jestyssääntörikkomuksesta tuomittua sakkoa
3192: tään sakko esimerkiksi päiväsakon vähim-           ei saa muuntaa vankeudeksi. Samoin lapsen
3193: män rahamäärän mukaan, on mahdollista,             huoltoa ja tapaaruisoikeutta koskevan pää-
3194: että päiväsakkojen kokonaisrahamäärä jäisi         töksen täytäntöönpanosta annetun lain
3195: pienemmäksi kuin samansuuruisesta tai al-          26 §:n mukaan kyseisen lain nojalla makset-
3196: haisemmasta ylinopeudesta määrättävä ri-           tavaksi tuomitusta uhkasakosta ei saa määrä-
3197: kesakko. Päiväsakko on silloin ehdotetun 3         tä muuntorangaistusta, elleivät painavat syyt
3198: momentin ja sen nojalla annettavan asetuk-         sitä vaadi.
3199: sen mukaan korotettava suurimman ri-                 5 §. Muuntorangaistuksen pituus. Muunto-
3200: kesakon suuruiseksi.                               rangaistuksen pituuteen ei ehdoteta muutok-
3201:   Suurimman sallitun nopeuden ylityksestä          sia. Muuntorangaistus sakosta määrättäisiin
3202: määrättävän rikesakon suuruus ehdotetaan ri-       pykälän 1 momentin mukaan niin, että kah-
3203: kesakkorikkomuksia koskevan asetusluon-            ta maksamatonta päiväsakkoa vastaa yhden
3204: noksen 8 § :ssä porrastettavaksi sekä ylino-       päivän vankeus. Jos muunnettavien päi-
3205: peuden määrän että suurimman            sallitun   väsakkojen lukumäärä on pariton, yhtä päi-
3206: nopeuden mukaan. Moottorikäyttöiselle ajo-         väsakkoa ei muunnettaisi.
3207: neuvolle rikesakon suuruus suurimman salli-          Sakko on mahdollista maksaa myös
3208: tun nopeuden ylityksestä voisi olla 400, 500,      osasuorituksina. Pienin osasuoritus, jonka
3209: 600 tai 700 markkaa. Asetuksessa säädettäi-        viranomaiset ovat velvollisia ottamaan vas-
3210: siin, että sakon kokonaisrahamäärää olisi          taan, on yhden päiväsakon suuruinen. Ulos-
3211: korotettava 700 markan suuruiseksi. Suurim-        mitattaessa sakotetun omaisuutta voi kuiten-
3212: man sallitun nopeuden ylityksestä päiväsak-        kin käydä niin, että vain osa yhdestä päi-
3213: koina tuomittava sakko olisi siten aina vä-        väsakosta tulee maksettua. Tällainen päi-
3214: hintään yhtä suuri kuin suurimman sallitun         väsakko, joka on maksettu vain osaksi, kat-
3215: nopeuden ylittämisestä määrättävä korkein          sottaisiin nykyiseen tapaan ehdotetun 1 mo-
3216: rikesakko. Suurimman sallitun nopeuden yli-        mentin mukaan muuntorangaistusta määrät-
3217: tys, josta sakko määrätään päiväsakkoina, on       täessä maksamatta olevaksi. Sakotetulie ei
3218: aina luonteeltaan vähintään yhtä moitittava        palauteta sitä melko vähäistä rahamäärää,
3219: tai moittivampi kuin suurimman sallitun no-        minkä hän olisi tuosta yhdestä päiväsakosta
3220: peuden ylitys, josta voi seurata vain rikesak-     maksanut.
3221: ko.                                                  Nykyisin markkamääräisenä tuomitun uh-
3222:   Suurimman sallitun nopeuden ylityksestä          kasakon jokainen viidenkymmenen markan
3223: määrättävän sakon kokonaisrahamäärä olisi          määrä vastaa yhtä päiväsakkoa. Näin lasket-
3224: mopoilijalle vähintään 300 markkaa.                tu päiväsakkojen määrä muunnetaan päi-
3225: 40                                     HE 74/1998 vp
3226: 
3227: väsakkoja koskevan muuntosäännön mukai-          ottaen on kokonaisuutena pidettävä vähäise-
3228: sesti vankeudeksi. Esityksessä ehdotetaan,       nä.
3229: että uhkasakko muunnettaisiin suoraan van-          Rikoksen vähäisyyden huomioon ottami-
3230: keuspäiviksi. Markkamääräisenä tuomitun          sen tarkoituksena ei ole, että jostakin sinän-
3231: uhkasakon jokaista täyttä sataa markkaa vas-     sä vähäisenä pidettävästä rikoslajista sään-
3232: taisi ehdotetun 2 momentin mukaan yhden          nönmukaisesti      jätettäisiin   määräämättä
3233: päivän vankeus. Ehdotettu laskutavan muu-        muuntorangaistus. Tätä korostettiin aikanaan
3234: tos ei vaikuta muuntorangaistuksen pituu-        myös hallituksen esityksessä rikosoikeu-
3235: teen.                                            dellisista toimenpiteistä luopumista kos-
3236:    Ehdotetussa 3 momentissa säädettäisiin        kevien säännösten uudistamiseksi (HE
3237: muuntorangaistukselle       vähimmäis-      ja   79/1989 vp) perusteltaessa rikoksen vähäi-
3238: enimmäismäärä. Nämä olisivat samat kuin          syyttä toimenpiteistä luopumisen perustee-
3239: voimassa olevassa laissa. Muuntorangaistuk-      na. Jos jokin rikoslaji katsottaisiin niin vä-
3240: sen vähimmäismäärä olisi neljä päivää. Tätä      häiseksi, että muuntorangaistus siitä tuomi-
3241: lyhyempien muuntorangaistusten täytäntöön-       tusta sakosta katsotaan kohtuuttomaksi, lain-
3242: pano aiheuttaa käytännössä vaikeuksia.           säätäjän on mahdollista kieltää muuntoran-
3243: Muuntorangaistuksen enimmäismäärä olisi          gaistuksen määräämisen näistä teoista. Ri-
3244: 90 päivää. Muuntorangaistuksen vähimmäis-        koksen vähäisyyden arviointi olisikin jokai-
3245: ja enimmäismäärä koskisi myös uhkasakon          sessa yksittäistapauksessa suhteutettava ky-
3246: sijasta tuomittavaa muuntorangaistusta.          seiseen rikoslajiin. Tuomioistuimen olisi ar-
3247:    Jos samalla kertaa muunnetaan vähintään       vioitava, onko rikosta pidettävä rikoslajin
3248: kaksi sakkoa, niistä määrättäisiin pykälän 4     normaalitapaukseen verrattuna vähäisenä.
3249: momentin nojalla yksi muuntorangaistus 3         Rikoksen vähäisyyttä osoittaa esimerkiksi
3250: momentissa säädetyllä tavalla. Uhkasakko         normaalirangaistusta pienempi päiväsakkojen
3251: rinnastettaisiin sakkoon.     Sakosta ja uh-     lukumäärä.
3252: kasakosta tai useista sakoista tai uhkasakois-      Tuomioistuimella olisi esityksen mukaan
3253: ta määrättäisiin yksi muuntorangaistus, jonka    mahdollisuus luopua muuntorangaistuksen
3254: pituus olisi vähintään neljä päivää ja enin-     määräämisestä myös sellaisista sakoista,
3255: tään 90 päivää. Voimassa olevassa laissa on      jotka on tuomittu rikoksista, joista on sää-
3256: asiallisesti samansisältöinen säännös.           detty rangaistukseksi vankeutta. Tuomiois-
3257:    Pykälän 5 momentissa säädettäisiin, että      tuinten harkintavalta olisi tässä suhteessa
3258: tuomioistuimen olisi mahdollista määrätä         laajempi kuin syyttäjän harkintavalta olla
3259: muuntorangaistus myös edellä säädettyä           vaatimatta muuntorangaistusta, josta ehdote-
3260: lyhyemmäksi. Muuntorangaistuksen vä-             taan säädettäväksi myöhemmin selostettaval-
3261: himmäispituus olisi kuitenkin aina neljä päi-    la tavalla rangaistusten täytäntöönpanosta
3262: vää. Tuomioistuin voisi määrätä muuntoran-       annetussa laissa. Harkintavalta syyttäjän ja
3263: gaistuksen normaalia lyhyemmäksi samoilla        tuomioistuimen välillä on porrastettu myös
3264: perusteilla kuin se voisi jättää sakosta tai     voimassa olevissa toimenpiteistä luopumis-
3265: uhkasakosta muuntorangaistuksen määrää-          säännöksissä.
3266: mättä. Tuomioistuimilla on myös nykyään             Ehdotetun 1 momentin 2 kohdan mukaan
3267: tähän mahdollisuus. Perusteiden osalta sään-     tuomioistuin voisi jättää määräämättä muun-
3268: nöksessä viitattaisiin esityksen muuntoran-      torangaistuksen, jos sakkoon johtanut rikos
3269: gaistuksen määräämättä jättämistä koskeviin      on tehty alle 18-vuotiaana.
3270: pykäliin.                                           Alle 18-vuotiaana tehdystä rikoksesta ei
3271:    Rangaistusten täytäntöönpanosta annetun       nykyisin saa tuomita ehdottomaan van-
3272: lain 2 luvun 1 a § :ssä (70311991) säädetään     keuteen, elleivät painavat syyt sitä vaadi.
3273: nykyisin sakon muuntorangaistusten yhteen-       Painaviksi syiksi lakia säädettäessä katsottiin
3274: laskemisesta rangaistuslaitoksessa sekä sää-     rikollisen teon laatu, tekojen toistuvuus tai
3275: detään yhteenlasketuille muuntorangaistuk-       ammattimaisuus sekä tekijän ilmeinen piit-
3276: sille enimmäismääräksi 120 päivää. Tähän         taamattomuus lain säännöksistä. Vastakkai-
3277: säännökseen ei ehdoteta muutosta.                seen suuntaan vaikuttavana perusteena pidet-
3278:    6 §. Sakon tai sen osan muuntamatta jät-      tiin ennustetta nuoren vastaisesta kehittymi-
3279:  täminen. Pykälän 1 momentin 1 kohdan mu-         sestä lainkuuliaiseksi kansalaiseksi (LaVM
3280: kaan tuomioistuin voisi jättää muuntoran-        n:o 9/1989 vp, HE 245/ 1988 vp ).
3281: gaistuksen määräämättä, jos sakkoon joh-            Myös syyttämättä- ja tuomitsematta jättä-
3282: tanutta rikosta sen haitallisuus huomioon        misen eräänä perusteena on teon tekeminen
3283:                                         HE 74/1998 vp                                        41
3284: 
3285: alle 18-vuotiaana. Lisäedellytyksenä on, että     rikoksesta hänelle aiheutuneet muut seurauk-
3286: teon katsotaan johtuneen pikemmin ymmär-          set, sosiaali- ja terveyshuollon toimet tai
3287: tämättömyydestä tai harkitsemattomuudesta         muut seikat. Vastaavilla perusteilla voidaan
3288: kuin piittamattomuudesta lain kieltoja ja käs-    nykyään jättää syyte nostamatta tai rangais-
3289: kyjä vastaan.                                     tus tuomitsematta. Kohtuusperusteina voitai-
3290:    Samoja perusteita voitaisiin soveltaa myös     siin ottaa huomioon sakotetun henkilöön
3291: harkittaessa nuoren määräämistä tai määrää-       liittyvät tai sakon määräämisen jälkeiset ta-
3292: mättä jättämistä muuntorangaistukseen. On         pahtumat, joilla arvioidaan olevan vaikutusta
3293: kuitenkin otettava huomioon, että maksamat-       sakon maksamatta jättämiseen.
3294: tomaan sakkoon johtanut rikos on laadultaan          Muuntorangaistus voitaisiin jättää määrää-
3295: aina lievempi kuin rikokset, joista tuomi-        mättä, jos sakotettu on hyvin iäkäs, pysyväs-
3296: taan ehdollista tai ehdotonta vankeutta.          ti sairas tai vakavasti vammautunut. Henki-
3297:    Perusteena nuoren määräämiseksi muunta-        lökohtaisiin olosuhteisiin kuuluisivat myös
3298: rangaistukseen voisi olla maksamattomien          pitkäaikainen työttömyys tai muusta vastaa-
3299: sakkojen lukuisuus. Maksamattomien sakko-         vasta syystä johtunut varattomuus. Korkein
3300: jen määrä voi osoittaa nuoressa piittaamatto-     oikeus on antanut sakon muuntorangaistusta
3301: mutta lain säännöksistä. Jos maksamattornia       koskevia ennakkopäätöksiä voimassa olevan
3302: sakkoja ei tällaisessa tilanteessa muunneta,      lain soveltamisesta maksukyvyttömyysta-
3303: nuorille syntyy väärä käsitys siitä, ettei ri-    pauksiin (KKO 1993:110 ja 1993:111). Eh-
3304: kosten seuraamuksia tehokkaasti panna täy-        dotuksella ei ole tarkoitus muuttaa nykyistä
3305: täntöön.                                          oikeuskäytäntöä maksukyvyttömyystapauk-
3306:    Sakkojen lukuisuus ei kuitenkaan aina olisi    sissa.
3307: ratkaisevaa. Nuorten rikkomuksissa on usein          Rikoksesta aiheutunut muu seuraus on esi-
3308: kyse erilaisten ikärajojen rikkomisesta tai ne    merkiksi sakotetun vakava loukkaantuminen
3309: muutoin selvästi liittyvät tiettyyn ikäkauteen,   teon yhteydessä tai sen jälkiseurauksena. Jos
3310: jonka aikana sakkoja voi kerääntyä runsaas-       sakotetulle on aiheutunut rikoksesta lakiin
3311: ti. Tällöin voi olla tarkoituksetonta määrätä     perustuvia tai muita seurauksia, kuten työ-
3312: muuntorangaistusta, kun sakotettu on saavut-      paikan menetys, viraltapano tai avioero, jot-
3313: tanut vaadittavan iän tai ohittanut kyseisen      ka ovat vaikuttaneet hänen kykyynsä mak-
3314: ikäkauden. Huomiota tulisi kiinnittää siihen,     saa sakkoa, muuntorangaistuksen määräämi-
3315: onko nuori varttuessaan vakiintunut ja kiin-      nen voi olla kohtuutonta.
3316: nittynyt yhteiskuntaan esimerkiksi perheen           Esityksessä ehdotetaan tuomioistuimelle
3317: perustamisen taikka koulutus- tai työpaikan       oikeutta olla määräämättä muuntorangaistus-
3318: kautta.                                           ta myös, jos se on kohtuutonta tai tarkoituk-
3319:    Sakkoihin johtaneen rikollisuuden laatu        setonta ottaen huomioon sosiaali- ja terveys-
3320: voisi myös vaikuttaa siihen, että olisi syytä     huollon toimet. Ehdotus on tarkoitettu täy-
3321: määrätä nuorelle vankeutta sakkojen maksa-        dentämään voimassa olevia säännöksiä päih-
3322: mattomuuden vuoksi. Jos nuori olisi vaikka-       dehuoltolassa tai lastensuojelulaitoksessa
3323: pa tuomittu pahoinpitelystä sakkoon ja uu-        olevan sakotetun muuntorangaistuksen täy-
3324: teen tekoon olisi syyllistytty välittömästi       täntöönpanosta. Nykyisin muuntorangaistuk-
3325: edellisen tuomion jälkeen, muuntorangais-         sen täytäntöönpanoa ei saa aloittaa, jos sako-
3326: tuksen määrääminen sakkojen maksamatto-           tettu on hoidettavana päihdyttävien aineiden
3327: muuden vuoksi saattaisi olla perusteltua.         väärinkäyttäjien huollosta annettujen sään-
3328:    Ratkaisevaa 2 kohdan soveltamisessa on         nösten nojalla huoltolassa tai muussa vastaa-
3329: nuoren ikä rikoksen tekohetkellä.        Koska    vassa laitoshoidossa taikka lastensuojelulai-
3330: sakkojen perintä vie oman aikansa, nuori on       toksessa. Muuntorangaistuksen täytäntöön-
3331: usein jo täyttänyt 18 vuotta, kun kysymys         panoa tulee näissä tapauksissa sakotetun
3332: muuntorangaistuksen määräämisestä ajan-           pyynnöstä myös lykätä kolmella kuukaudella
3333: kohtaistuu. Säännös olisi tässä suhteessa yh-     hoitojakson tai laitosoleskelun päättymisestä.
3334: denmukainen ehdollisesta rangaistuksesta             Joskus on kuitenkin tarkoituksenmukai-
3335: säädetyn lain kanssa.                             sempaa olla määräämättä muuntorangaistus-
3336:    Tuomioistuin voisi ehdotetun 3 kohdan          ta, jos sakotettu on laitoshoidossa esimerkik-
3337: mukaan jättää muuntorangaistuksen määrää-         si päihderiippuvuuden tai psyykkisen sairau-
3338: mättä, jos muuntorangaistusta on pidettävä        den vuoksi. Vankeuteen joutuminen lai-
3339: kohtuuttomana tai tarkoituksettomana ottaen       tosajan päätyttyä ja lykkäysmahdollisuuksien
3340: huomioon sakotetun henkilökohtaiset olot,         tultua käytettyä voi katkaista aloitetun tai
3341: 
3342: 
3343:  380175Q
3344: 42                                       HE 74/1998 vp
3345: 
3346: suunnitellun      hoitosuhteen     avohoidossa.    tuimen tulisi arvioida sellaisten sakkojen,
3347: Muuntorangaistus voi myös katkaista las-           joita ei saa muuntaa vankeudeksi, osuus yh-
3348: tensuojelulaitokseen sijoitettujen nuorten         teisestä rangaistuksesta sekä jättää se muun-
3349: mahdollisesti lupaavasti alkaneen sosiaalistu-     tamatta vankeudeksi.
3350: misprosessin. Säännöksen nojalla olisi myös          Kuntalain 7 §:n 3 momentin nojalla järjes-
3351: mahdollista jättää määräämättä muuntoran-          tyssääntörikkomuksesta tuomittuja päiväsak-
3352: gaistus sakkoon johtaneen rikoksensa alle          koja ei saa nykyisin muuntaa vankeudeksi.
3353: 18-vuotiaana tehnelle nuorelle tapauksessa,        Kunnallisten järjestyssääntöjen rikkomisesta
3354: jossa muuntorangaistuksen määrämiselle             tuomittuja sakkoja koskevaa muuntokieltoa
3355: muutoin saattaisi olla perusteita, mutta las-      säädettäessä ei kuitenkaan otettu kantaa sii-
3356: tensuojelulaitokseen sijoituksen vuoksi nuo-       hen, miten tulisi menetellä, kun tällaisesta
3357: ren lähettämistä vankilaan ei pidettäisi tar-      rikkomuksesta on tuomittu yhteiseen sakko-
3358: peellisena.                                        rangaistukseen. Tämä on käytännössä aiheut-
3359:   Muu seikka, joka voitaisiin ottaa huomi-         tanut epätietoisuutta lain oikeasta soveltami-
3360: oon harkittaessa muuntorangaistuksesta luo-        sesta. Tämän vuoksi esitykseen ehdotetaan
3361: pumista, olisi, jos sakon tuomitsemisesta on       otettavaksi asiasta säännös.
3362: kulunut huomattavan pitkä aika tai jos van-          Pykälän 3 momentti koskisi tilannetta,
3363: hentumisaika olisi lähellä. Syyttämättä ja         jolloin sakon kokonaisrahamäärää on 3 §:n
3364: tuomitsematta jättäminen on vastaavalla pe-        2 momentin nojalla korotettu vastaamaan
3365: rusteella nykyisin mahdollista, jos rikos olisi    samalaatuisesta rikkomuksesta tuomitun suu-
3366: lähiaikoina vanhentumassa. Koska muunta-           rimman rikesakon määrää.           Ehdotetussa
3367: rangaistusta määrättäessä sakko on jo tuo-         6 §:n 3 momentissa säädettäisiin, että sitä
3368: mittu, ratkaisevaa olisi sakon vanhentumi-         sakon osaa, jolla sakon kokonaisrahamäärää
3369: nen.                                               on 3 §:n 2 momentin nojalla korotettu, ei
3370:   Muuntorangaistus voitaisiin myös jättää          muunneta vankeudeksi. Vaikka sakon koko-
3371: määräämättä, jos päiväsakoista maksamatta          naisrahamäärä 3 §:n nojalla korotetaan ri-
3372: oleva osa on pieni. Muuntorangaistuksesta          kesakon suuruiseksi, päiväsakkojen luku-
3373: luopumista puoltaisi esimerkiksi se, että          määrää pysyy ennallaan. Muuntorangaistus
3374: maksamatta jääneiden päiväsakkojen luku-           määrättäisiin siten normaaliin tapaan maksa-
3375: määrää on alle kahdeksan. Koska muunta-            matta olevien päiväsakkojen lukumäärään
3376: rangaistus aina joudutaan suorittamaan vä-         perusteella. Nykyisin voimassa olevaan ase-
3377: hintään neljän päivän pituisena, muuntoran-        tukseen sakon vähimmästä rahamäärästä si-
3378: gaistus muodostuu näissä tapauksissa suh-          sältyy asiallisesti samansisältöinen säännös
3379: teessa ankarammaksi kuin muilla sakotetuil-        (2 §).
3380: la. Säännöstä voitaisiin soveltaa myös muul-         7 §. Uhkasakon muuntamatta jättäminen.
3381: loin, jos on ilmeistä, että pienistä tuloista,     Tuomioistuin voi nykyisin jättää maksamat-
3382: esimerkiksi työttömyysavustuksesta tai eläk-       toman uhkasakon muuntamatta samoilla pe-
3383: keestä, on pyritty osasuorituksin maksamaan        rusteilla kuin päiväsakon. Lisäksi lapsen
3384: sakot ja vain pieni osa on enää maksamatta.        huoltoa ja tapaamisoikeutta koskevan pää-
3385: Molemmissa tapauksissa siis edellytettäisiin,      töksen täytäntöönpanosta annetussa laissa on
3386: että päiväsakot on pyritty maksamaan tai           erityissäännös uhkasakon muuntamatta jättä-
3387: niistä osa on saatu perittyä ja muuntoran-         misestä. Tällaisesta uhkasakosta ei saa mää-
3388: gaistuksen määräämättä jättäminen koskisi          rätä muuntorangaistusta, elleivät painavat
3389: vain jäljelle jäänyttä vähäistä osaa sakoista.     syyt sitä vaadi.
3390:    Tuomioistuimen oikeuteen jättää muunta-           Ehdotetun pykälän 1 kohdassa säädettäi-
3391: rangaistus määräämättä ei ehdotuksessa lii-        siin, että tuomioistuin saisi jättää uhkasakon
3392: tettäisi edellytystä tärkeästä yleisestä edusta.   sijasta tuomittavan muuntorangaistuksen
3393: Tämä ei tarkoita, etteikö yleiseen etuun liit-     määräämättä, jos päävelvoitetta on kokonaan
3394: tyvillä näkökohdilla olisi merkitystä, vaikka      tai osaksi noudatettu. Uhkasakon tarkoituk-
3395: niitä ei erikseen mainita. Edellytysten por-       sena on saada asianomainen noudattamaan
3396: rastamisessa noudatettaisiin kuitenkin syyttä-     velvoitetta. Jos velvoite kuitenkin täytetään
3397: mättä ja tuomitsematta jättämisessä omaksut-       vasta uhkasakon tuomitsemisen jälkeen, vas-
3398: tua periaatetta, jonka mukaan syyttäjälle ase-     taaja ei vapaudu jo maksettavaksi tuomitun
3399: tetaan tässä suhteessa tuomioistuinta tiukem-       uhkasakon suorittamisesta. Esityksessä tuo-
3400: mat ehdot.                                          mioistuimelle kuitenkin säädettäisiin mah-
3401:    Ehdotetun 2 momentin mukaan tuomiois-           dollisuus kohtuussyistä jättää määräämättä
3402:                                          HE 74/1998 vp                                          43
3403: 
3404: maksamaUoman uhkasakon sijasta muunto-             voimassa olevassa rikesakkolaissa.
3405: rangaistus. Tällainen mahdollisuus voisi              Momentin mukaan rikesakkoa ei ole mah-
3406: myös joissakin tapauksissa kannustaa pää-          dollista määrätä seuraamukseksi asianomista-
3407: velvoitteen täyttämiseen.                          jarikoksista. Tähän ei ole tarvetta, koska ri-
3408:    Tuomioistuin voisi myös jättää muunta-          kesakko voidaan ehdotuksen mukaan määrä-
3409: matta uhkasakon pykälän 2 kohdassa maini-          tä seuraamukseksi vain vähäisistä liikenne-
3410: tuilla kohtuusperusteilla. Veivoitetun henki-      rikkomuksista tai vähäisestä roskaamisrikko-
3411: lökohtaisten olosuhteiden huomioon ottami-         muksesta. Jos rikesakkojärjestelmää vastai-
3412: sella tarkoitetaan samaa kuin päiväsakkojen        suudessa laajennetaan, tulee uudelleen selvi-
3413: muuntamatta jättämistä koskevissa säännök-         tettäväksi, tulisiko rikesakko kyseeseen
3414: sissä.                                             myös asianomistajarikosten seuraamuksena.
3415:    Päävelvoitteen noudattamatta jättämisestä          Pykälän 2 momentin mukaan rikesakko
3416: aiheutuneilla muilla seurauksilla tarkoitetaan     voidaan määrätä tieliikennelain tai sen no-
3417: esimerkiksi hallinnollisten ja rikosoikeudel-      jalla annettujen sellaisten säännösten tai
3418: listen seuraamusten kumulaatiota, joka jos-        määräysten vähäisestä rikkomisesta, jotka
3419: sain yksittäistapauksessa saattaa johtaa koh-      koskevat 1) jalankulkijoita, 2) moottoritto-
3420: tuuttamaan lopputulokseen. Muiden muun-            man ajoneuvon kuljettajaa, 3) moottorikäyt-
3421: tamatta jättämiseen johtavien seikkojen osal-      töisen tai hinattavan ajoneuvon rakennetta,
3422: ta viitataan, mitä vastaavasta perusteesta on      varusteita, kuntoa, moottorikäyttöistä ajoneu-
3423: päiväsakkojen osalta selostettu.                   voa kuljetettaessa vaadittavia asiakirjoja,
3424:    Ehdotettu rangaistusten täytäntöönpanosta       moottorikäyttöisen ajoneuvon häiritsevää ja
3425: annetun lain 12 §:n muutos sakkojen perin-         tarpeetonta ajoa, henkilökuljetusta, kuljetta-
3426: nän jatkamisesta, kun muuntorangaistus on          jan tai matkustajan henkilökohtaisen suoja-
3427: jätetty määräämättä, koskisi myös uhkasak-         välineen käyttöä, muita kuljettajaa koskevia
3428: koa. Kyseisen lain terminologiassa uhkasak-        liikennesääntöjä tai liikenteen ohjauslaittein
3429: koihin sovelletaan, mitä sakoista on säädetty,     osoitettuja käskyjä, kieltoja tai rajoituksia, 4)
3430: jollei uhkasakosta ole erityissäännöksiä.          suurimman sallitun nopeuden ylittämistä
3431:                                                    moottorikäyttöisellä ajoneuvolla taikka 5)
3432: Rikesakko                                          ajoneuvon katsastusta ja rekisteröitäväksi
3433:                                                    ilmoittamista.
3434:   8 §. Rikesakko. Rikoslain 2 a lukuun eh-          Rikesakko voitaisiin 3 momentin nojalla
3435: dotetaan sijoitettavaksi rikesakon määräämi-       määrätä myös jätelaissa säädetyn roskaa-
3436: sen edellytyksiä koskevat keskeiset säännök-       ruiskiellon vähäisestä rikkomisesta.
3437: set omaan jaksoonsa.                                  Laissa määritelty rikesakon soveltamisala
3438:   Pykälän 1 momentissa määriteltäisiin ri-         vastaisi sen nykyistä, asetuksella säädettyä
3439: kesakko. Rikesakko on sakkoa lievempi,             käyttöalaa. Pykälän 4 momentin mukaan
3440: markkamäärältään kiinteä varallisuusrangais-       rikkomuksista, joista 2 ja 3 momentin nojal-
3441: tus. Rikesakko olisi edelleen rikosoikeudelli-     la voidaan määrätä rikesakko, säädetään tar-
3442: nen rangaistus.                                    kemmin asetuksella. Momentin nojalla on
3443:   Rikesakko saa ehdotetun 2 momentin mu-           tarkoitus säätää asetus rikesakkorikkomuk-
3444: kaan olla enintään 1 000 markkaa. Eri rikko-       sista. Asetusluonnos on ehdotuksen liitteenä
3445: muksista määrättävän rikesakon suuruus sää-        (liite 3). Asetus rikesakkorikkomuksista on
3446: detään ehdotetun 2 momentin mukaan ase-            tarkoitettu tulemaan voimaan samaan aikaan
3447: tuksella.                                          rikoslain rikesakkoa koskevien säännösten
3448:   Maksamatonta rikesakkoa ei 3 momentin            kanssa.
3449: mukaan saa muuntaa vankeudeksi. Säännös               Laissa säädetyissä puitteissa asetuksella
3450: siirrettäisiin rikoslakiin rikesakkolaista, jon-   määriteltäisiin tarkemmin rikesakkorikko-
3451: ka 18 §:ssä on nykyisin vastaavanlainen            mukset Asetusluonnoksessa on jakso, joka
3452: kielto.                                            koskee tieliikennelain ja sen nojalla annettu-
3453:   9 §. Rikesakkorikkomukset. Rikesakko             jen säännösten ja määräysten rikkomisesta
3454: voitaisiin pykälän 1 momentin nojalla mää-         määrättävää rikesakkoa. Jaksoon on koottu
3455: rätä seuraamukseksi virallisen syytteen alai-      nykyisin rikesakosta tieliikenteessä annetussa
3456: sesta rikkomuksesta, josta säädetty ankarin        asetuksessa mainitut rikkomukset. Samoin
3457: rangaistus on sakkoa tai enintään kuusi kuu-       asetusluonnoksessa on jakso, jossa säädettäi-
3458: kautta vankeutta. Näin määritelty rikesakko-       siin jätelain rikkomisesta säädettävästä ri-
3459: järjestelmän soveltamisala olisi sama kuin         kesakosta. Jos rikesakon soveltamisalaa vas-
3460: 44                                     HE 74/1998 vp
3461: 
3462: taisuudessa laajennetaan, asetusluonnokseen      metriä tunnissa, rikesakon suuruus olisi 700
3463: lisättäisiin uusia rikkomuksia. Näin kaikki      markkaa suurimman sallitun nopeuden olles-
3464: rikesakkorikkomukset olisivat kaikki löydet-     sa enintään 60 kilometriä tunnissa. Jos suu-
3465: tävissä yhdestä asetuksesta. Asetuksella sää-    rin sallittu nopeus on yli 60 kilometriä tun-
3466: dettäisiin myös näistä rikkomuksista määrät-     nissa, moottorikäyttöisen ajoneuvon kuljetta-
3467: tävän rikesakon suuruus.                         jalle määrättäisiin suurimman sallitun nopeu-
3468:    Rikesakon soveltamisalaan ei asetusluon-      den ylityksestä enintään 15 kilometrillä tun-
3469: noksessa ehdotettaisi muutoksia lukuun otta-     nissa 400 markan rikesakko. Jos ylinopeutta
3470: matta rikesakon käyttöä suurimman sallitun       on yli 15 kilometriä ja enintään 20 kilomet-
3471: nopeuden ylitystä koskevissa rikkomuksissa.      riä tunnissa suurimman sallitun nopeuden
3472: Rikesakkoa ei siten vastaisuudessakaan voi-      ollessa yli 60 kilometriä tunnissa, rikesakon
3473: taisi määrätä esimerkiksi Iiikennejuopumusta     suuruus olisi 600 markkaa.
3474: moottorittomalla ajoneuvolla koskevan sään-        Mopoilijalie määrättäisiin kuitenkin suu-
3475: nöksen eikä eräistä asetuksella tarkemmin        rimman sallitun nopeuden ylityksestä enin-
3476: määriteltävistä moottorikäyttöisen ajoneuvon     tään 15 kilometriä tunnissa 300 markan ri-
3477: kuljettajalle osoitettujen liikennesääntöjen     kesakko. Rikesakon suuruutta mopoilijalle ei
3478: rikkomisesta. Eri rikkomuksista määrättävien     porrastettaisi suurimman sallitun nopeuden
3479: rikesakkojen suuruutta ehdotetaan hieman         mukaan.
3480: korotettaviksi.                                     10 §. Rikesakon määrääminen. Pykälän 1
3481:    Asetuksen 8 §:ssä säädettäisiin nopeusra-     momentissa säädettäisiin, että rikesakon
3482: joituksen rikkomisesta moottorikäyttöisellä      määrää poliisimies tai muu laissa säädettyä
3483: ajoneuvolla ja siitä määrättävästä rikesakos-    valvontaa suorittava virkamies. Säännös olisi
3484: ta. Säännöksellä laajennettaisiin rikesakon      sama kuin voimassa oleva rikesakkolain 2
3485: soveltamisalaa ylinopeusrikkomuksissa. Ri-       luvun 6 §:n 1 momentti. Säännöksellä varau-
3486: kesakon suuruus porrastettaisiin sekä ylino-     duttaisiin siihen, että rikesakon käyttö ulotet-
3487: peuden määrän että suurimman sallitun            taisiin sellaisille aloille, joilla säännösten
3488: nopeuden mukaan. Ylinopeudella aiheutetun        noudattamista valvovat muut viranomaiset
3489: vaaran suuruus on sidoksissa sekä siihen,        kuin poliisi. Tällaisia valvontaviranomaisia
3490: kuinka suuri nopeus on että siihen, millaisis-   voisivat vastaisuudessa olla esimerkiksi raja-
3491: sa olosuhteissa ylinopeutta ajetaan. Saman       vartiolaitoksen ja tullilaitoksen virkamiehet.
3492: suuruinen suurimman sallitun nopeuden yli-         Pykälän 2 momentissa säädettäisiin tilan-
3493: tys saattaa aiheuttaa taajamissa suurempaa       teista, joissa rikkomuksesta ei saa määrätä
3494: vaaraa kuin vastaavan suuruinen nopeus-          rikesakkoa. Momentin 1 kohdan mukaan
3495: rajoituksen ylitys taajama-alueen ulkopuolel-    rikesakkoa ei saa määrätä, jos rikkomus on
3496: la. Tämän vuoksi saman suuruisesta suurim-       ollut omiaan aiheuttamaan muunlaista kuin
3497: man sallitun nopeuden ylityksestä määrättäi-     vähäisenä pidettävää vaaraa tai haittaa. Sa-
3498: siin suurempi rikesakko, jos nopeusrajoitus      kon määrääjän olisi arvioitava rikkomuksen
3499: on enintään 60 kilometriä tunnissa kuin jos      vaarallisuutta tai haitailisuotta kunkin ta-
3500: suurin sallittu nopeus on yli 60 kilometriä      pauksen erityisalasuhteiden ja kaikkien asi-
3501: tunnissa. Vaikka yleinen suurin sallittu no-     aan vaikuttavien seikkojen valossa. Nopeus-
3502: peus taajama-alueilla on 50 kilometriä tun-      rajoitusten ylityksistä, joista esimerkiksi sää-
3503: nissa, taajamissa on runsaasti alueita, joilla   olojen tai liikenneolosuhteiden vuoksi voi
3504: suurin sallittu nopeus on 60 kilometriä tun-     aiheutua muunlaista kuin vähäistä vaaraa,
3505: nissa. Tämän vuoksi ankararuman sakon ra-        olisi määrättävä sakko päiväsakkoina, vaik-
3506: jaksi on valittu 60 kilometriä tunnissa sen      ka ylinopeuden määrä ei ylittäisi asetuksella
3507: sijaan, että rajana käytettäisiin taajaman       säädettyä 20 kilometriä tunnissa.
3508: yleistä nopeusrajoitusta 50 kilometriä tunnis-     Rikesakkoa ei 10 § :n 2 momentin 2 koh-
3509: sa.                                              dan mukaan tulisi määrätä, jos rikkoja on
3510:    Pykälän 1 momentin mukaan jos suurin          menettelyllään osoittanut piittaamattomuutta
3511: sallittu nopeus on enintään 60 kilometriä        lain kielloista tai käskyistä. Piittaamattomuus
3512: tunnissa, moottorikäyttöisen ajoneuvon kul-      lain säännöksiä kohtaan on rikesakon mää-
3513: jettajalle määrättäisiin suurimman sallitun      räämisen este myös nykyisin rikesakkolain
3514: nopeuden ylityksestä enintään 15 kilometril-     2 §:n 2 momentin sekä rikesakosta tieliiken-
3515: lä tunnissa 500 markan rikesakko. Jos suu-       teessä annetun lain 2 §:n mukaan. Vähäi-
3516: rimman sallitun nopeuden ylitys on yli 15        seen ylinopeuteen on mahdollista syyllistyä
3517: kilometriä tunnissa, mutta enintään 20 kilo-     epähuomiossa. Todennäköisyys, että nopeus-
3518:                                           HE 74/1998 vp                                        45
3519: 
3520: rajoituksen rikkominen tapahtuu piittaamat-         hänellä tulee olla mahdollisuus vaikuttaa
3521: tomuudesta käskyjä ja kieltoja kohtaan, kas-        siihen, käsitelläänkö asia rikesakkomenette-
3522: vaa suhteessa ylinopeuden määrään. Myös             lyssä vai normaalissa oikeudenkäyntijärjes-
3523: rikkomusten toistuminen voi olla osoitus            tyksessä. Rikesakkoa ei siten momentin 3
3524: piittaamattomuudesta, vaikka yksittäiset teot       kohdan mukaan saisi määrätä, jos on il-
3525: olisivatkin suhteellisen lieviä. Samoin jos         meistä, että asianomistaja tulee esittämään
3526: samalla kertaa tulisi määrätä rikesakko             vahingonkorvausvaatimuksen.
3527: useista rikkomuksista, tekijän menettely voi           Rikesakon määrääminen ei edellyttäisi asi-
3528: osoittaa sellaista piittaamattomuutta, että         anomistajan kuulemista. Poliisimiehen tulee
3529: rikesakkoa ei voida määrätä.                        luonnollisesti tiedustella asianomistajalta,
3530:    Rikesakkoa ei nykyisin rikesakkolain 2 §:n       tuleeko hän esittämään asiassa vahingonkor-
3531: 2 momentin mukaan tule määrätä, jos ylei-           vausvaatimuksen tai pyytämään syytteen
3532: nen etu vaatii sakon määräämistä rangaistus-        nostamista, jos asianomistajan tavoittaminen
3533: määräysmenettelyssä tai varsinaisessa oikeu-        käy päinsä hankaluudetta. Kaikissa tapauk-
3534: denkäynnissä. Yleisellä edulle on kuitenkin         sissa asianomistajan lausuntoa ei kuitenkaan
3535: vaikea löytää itsenäistä ja täsmällistä sisältöä    voida hankkia ilman, että se hidastaisi ri-
3536: rikesakkoa määrättäessä. Yleisen edun vaati-        kesakon määrämismenettelyä. Tämän vuoksi
3537: musta sovellettaisiin käytännössä tilanteisiin,     vain, jos esimerkiksi vahingon määrän va-
3538: joihin samanaikaisesti soveltuisivat 10 §:n 2       lossa on ilmeistä, että asianomistaja tulee
3539: momentin 1 tai 2 kohta. Tämän vuoksi esi-           esittämään asiassa yksityisoikeudellisia vaa-
3540: tyksessä on luovuttu mainitsemasta yleistä          timuksia tai että hän tulee pyytämään syyt-
3541: etua rikesakon määräämisen esteenä.                 teen nostamista, poliisimies ei saisi määrätä
3542:    Rikesakkoa ei 2 momentin 3 kohdan mu-            rikesakkoa.      Ehdotus ei tässä suhteessa
3543: kaan saa määrätä, jos on ilmeistä, että asian-      muuttaisi nykyistä tilannetta.
3544: omistaja tekee rikkomuksen johdosta syyttä-           Nykyisin rikesakkolaissa säädettyyn ri-
3545: ruispyynnön syyttäjälle tai poliisille taikka       kesakon määräämismenettelyyn ei ehdoteta
3546: tulee esittämään vahingonkorvausvaatimuk-           muutoksia. Yksinkertaista rikosprosessuaalis-
3547: sen.                                                ta menettelyä, jonka mukaisesti poliisimies
3548:   Nykyistä rikesakkolain 2 §:ää on tulkittu         määrää rikesakon, kutsuttaisiin kuitenkin
3549: siten, että asianomistaja voi estää rikesakon       jatkossa rikesakkomenettelyksi. Rikesakko-
3550: määräämisen ilmoittamalla poliisille halu-          laista ja rikesakosta tieliikenteessä annetusta
3551: avansa nostaa asiassa syytteen. Oikeuden-           laista ehdotetaan siirrettäväksi rikesakon
3552: käynnistä rikosasioissa annetulla lailla            määräämistä koskevat aineelliset säännökset
3553: (689/1997) on poistettu asianomistajan itse-        rikoslakiin. Rikesakkolakiin jäisi ainoastaan
3554: näinen ensisijainen syyteoikeus. Asianomis-         rikesakon määrääruismenettelyä koskevia
3555: tajalla on kuitenkin edelleenkin oikeus vedo-       säännöksiä. Tämän vuoksi rikesakkolain ni-
3556: ta toiseen lainkohtaan tai vaatia vastaajalle       mike ehdotetaan muutettavaksi laiksi ri-
3557: muuta tai ankarampaa rangaistusta kuin              kesakkomenettelystä. Lain nimike olisi myös
3558: syyttäjä (HE 82/1995 vp). Momentin 3 koh-           yhdenmukainen rangaistusmääräysmenette-
3559: dassa edellytettäisiin uuden rikosasiain oi-        lystä annetun lain kanssa. Ehdotetussa 3 mo-
3560: keudenkäyntimenettelyn mukaisesti, että asi-        mentissa viitattaisiin rikesakkomenettelystä
3561: anomistaja esittää syyttäruispyynnön syyt-          annettuun lakiin.
3562: täjälle tai poliisille. Tällainen syyttäruispyyn-      II §. Eri rikkomuksista määrättävä ri-
3563: tö estäisi rikesakon määräämisen.                   kesakko. Voimassa olevassa rikesakkolain
3564:    Voimassa olevan rikesakkolain 3 §:n mu-          20 § :ssä säädetään, että jos samalla teolla on
3565: kaan rikesakko voidaan määrätä ainoastaan,          tehty useita rikkomuksia, joista kaikista voi
3566: jos on ilmeistä, ettei rikkomuksen johdosta         olla seuraamuksena rikesakko, määrätään ri-
3567: tulla esittämään vahingonkorvausvaatimusta.         kesakko siitä rikkomuksesta, josta on säädet-
3568:   Oikeudenkäynnistä rikosasioissa annetun           ty ankarin rangaistus. Tämä merkitsee sitä,
3569: lain 3 luvun 9 §:n mukaan syyttäjän on              että eri teoilla tehdyistä rikkomuksista mää-
3570: ajettava asianomistajan yksityisoikeudellista       rätään nykyisin kustakin erillinen rikesakko.
3571: vaatimusta tämän pyynnöstä syyteasian yh-              Yhtenäisrangaistusjärjestelmään siirtymi-
3572: teydessä, jos se voi tapahtua ilman olennais-       nen merkitsi luopumista erottelosta samalla
3573: ta haittaa eikä vaatimus ole ilmeisen perus-        tai eri teoilla tehtyjen rikkomusten välillä
3574: teeton Jotta asian käsitteleminen rikesakko-        rangaistusta määrättäessä. Tästä jaottelusta
3575:  asiana ei heikentäisi asianomistajan asemaa,        on syytä luopua myös rikesakon osalta. Sen
3576: 46                                      HE 74/1998 vp
3577: 
3578: sijaan laissa olisi säädettävä, miten tulee me-   1.2. Laki rikesakosta tieliikenteessä
3579: netellä, jos useasta rikesakkorikkomuksesta            annetun lain kumoamisesta
3580: tulee määrätä rikesakko samalla kertaa.
3581:   Yhtenä vaihtoehtona on määrätä yksi ri-           Ehdotettuun rikoslain 2 a lukuun sisältyvät
3582: kesakko siitä rikkomuksesta, josta on säädet-     säännökset rikesakosta (9-11 §) tekevät ri-
3583: ty ankarin rikesakko. Tämä laskisi rikesak-       kesakosta tieliikenteessä annetun lain tar-
3584: kotasoa nykyiseen verrattuna, jos samalla         peettomaksi, minkä vuoksi laki ehdotetaan
3585: kertaa määrättävät rikesakot on tehty eri te-     kumottavaksi.
3586: oilla. Toinen vaihtoehto olisi määrätä jokai-       1 §. Rikesakosta tieliikenteessä annetun
3587: sesta rikkomuksesta erillinen rikesakko.          lain 1 §:n mukaan rikesakko voidaan asetuk-
3588: Vaihtoehto johtaisi eri teoilla tehtyjen rikko-   sella säätää seuraamukseksi sellaisesta tielii-
3589: musten osalta nykyiseen sakon määrään,            kennelain tai sen nojalla annettujen säännös-
3590: mutta ankaroittaisi samalla teolla tehtyjen       ten tai määräysten rikkomisesta, josta aiheu-
3591: rikesakkorikkomusten kohtelua.                    tuvaa haittaa on yleensä pidettävä vähäisenä.
3592:   Kahdesta vaihtoehdosta ehdotuksessa on          Tällaisen rikkomuksen tulee pykälän 2 mo-
3593: päädytty ensimmäiseen. Tämä vaihtoehto on         mentin mukaan olla helposti todettavissa ja
3594: valittu, koska toinen vaihtoehto ankaroittaisi    määriteltävissä. Säännös olisi yleisperuste-
3595: sakkotasoa liikaa. Ehdotetussa 1 momentissa       luissa selostetulla tavalla tarpeeton. Rikesak-
3596: säädettäisiin, että jos samalla kertaa olisi      korikkomuksista ehdotetaan säädettäväksi
3597: määrättävä kahdesta tai useammasta rikko-         rikoslain 2 a luvun 9 §:ssä.
3598: muksesta rikesakko, määrätään rikesakko             2 §. Lain 2 §:ssä säädetään tilanteesta, jos-
3599: siitä rikkomuksesta, josta on säädetty anka-      sa tieliikennerikkomuksesta ei voida määrätä
3600: rin rikesakko.                                    rikesakkoa. Säännös ehdotetaan yleis- ja yk-
3601:   Tilanteita, joissa samalla kertaa olisi mää-    sityiskohtaisissa perusteluissa selostetulla
3602: rättävä eri teoista rikesakko, tulisi kuitenkin   tavalla muutettuna sijoitettavaksi ehdotettuun
3603: arvioida kokonaisuutena. Rikesakkoa ei eh-        rikoslain 2 a luvun 10 §:n 2 momenttiin.
3604: dotuksen 2 momentin 2 kohdan mukaan saa             Lain 2 §:n 2 momentissa säädetään, että
3605: määrätä, jos rikkoja on menettelyllään osoit-     poliisimiehen tulee ilmoittaa rikkomuksesta
3606: tanut piitaamattomuutta lain kielloista tai       epäiliylle syy, milloin rikkomuksesta ei lain
3607: käskyistä. Jos samalla kertaa tehdään hyvin       1 §:n soveltamisen johdosta voida määrätä
3608: useita rikkomuksia tai jos yhdellä teolla tai     rikesakkoa. Vastaava säännös ehdotetaan
3609: erikseen tehdyissä rikkomuksissa jokin teko       sijoitettavaksi rikesakkolain 6 §:n uudeksi 2
3610: ei ole vähäinen, tulisi rikkomuksista ri-         momentiksi samalla kun rikesakkolain otsik-
3611: kesakon sijasta määrätä rangaistusmääräys-        ko ehdotetaan muutettavaksi laiksi rikesak-
3612: menettelyssä yhteinen rangaistus päiväsak-        komenettelystä. Säännöstä ehdotetaan samal-
3613: koina.                                            la muutettavaksi niin, että siinä viitattaisiin
3614:    Moottorikäyttöisen ajoneuvon kuljettaja        kumottavan rikesakosta tieliikenteessä anne-
3615: voi samanaikaisesti rikkoa useampaa no-           tun lain 1 §:n sijasta ehdotettuun rikoslain
3616: peusrajoitusta, esimerkiksi sekä yleistä että     2 a luvun 10 §:n 2 momentiin.
3617: ajoneuvokohtaista nopeusrajoitusta. Tällöin
3618: hänelle tulisi ehdotuksen mukaan määrätä          1.3. Rikesakkolaki
3619: rikesakko alimman nopeusrajoituksen mu-
3620: kaan. Alin nopeusrajoitus johtaa ankarim-           Lain nimike. Rikesakkolaista ehdotetaan
3621: paan rikesakkoon. Useamman nopeusrajoi-           siirrettäväksi rikesakon määräämisen edelly-
3622: tuksen rikkominen samalla kertaa voi kuiten-      tyksiä ja rikesakon määräämisen esteitä kos-
3623: kin joissain tilanteissa lisätä vaaraa siten,     kevat säännökset rikoslakiin. Rikesakkola-
3624: että rikesakkoa ei ehdotetun 10 § :n 2 mo-        kiin jäisivät ainoastaan rikesakon määrää-
3625: mentin 1 kohdan mukaan saa määrätä.               mismenettelyä koskevat säännökset. Tämän
3626:    Voimassa olevassa rikesakkolaissa on           vuoksi rikesakkolain nimike ehdotetaan
3627: myös kielto määrätä yhteistä rangaistusta         muutettavaksi laiksi rikesakkomenettelystä.
3628: rikesakosta ja sakkorangaistuksesta tai mää-      Lain nimike olisi näin myös yhdenmukainen
3629: räaikaisesta vankeusrangaistuksesta (20 § 2       rangaistusmääräysmenettelystä annetun lain
3630: momentti). Koska yhteistä rangaistusta kos-       kanssa.
3631: kevat säännökset on yleensä sijoitettu rikos-        1 §. Lain 1 § ehdotetaan muutettavaksi.
3632: lakiin, ehdotetaan kyseinen kielto siirrettä-     Ehdotetun pykälän mukaan kyseisen lain
3633: väksi pykälän 2 momenttiin.                       mukaisessa menettelyssä (rikesakkomenette-
3634:                                        HE 74/1998 vp                                         47
3635: 
3636: ly) voidaan määrätä rikesakko seuraamuk-         räysmenettelyssä.
3637: seksi rikkomuksesta, joka rikoslain 2 a lu-        Kiellosta määrätä samasta rikkomuksesta
3638: vun 9 §:ssä ja sen nojalla annetulla asetuk-     kahta eri seuraamusta, rikesakkoa ja rangais-
3639: sella on määritelty rikesakkorikkomukseksi.      tusmääräysmenettelyssä sakkoa päiväsak-
3640:    Voimassa olevan pykälän 1 momentin mu-        koina, ei ole tarpeen erikseen säätää. Kiel-
3641: kaan virallisen syytteen alaisesta rikkomuk-     losta määrätä rikesakkoa, jos asianomistaja
3642: sesta, josta säädetty ankarin rangaistus on      esittää asiassa syyttäruispyynnön syyttäjälle
3643: sakkoa tai enintään kuusi kuukautta vankeut-     tai poliisille, ehdotetaan säädettäväksi rikos-
3644: ta, voidaan sen mukaan kuin lailla erikseen      lain 2 a luvun 10 §:n 2 momentin 3 kohdas-
3645: säädetään, säätää seuraamukseksi markka-         sa. Ehdotetussa rikoslain 2 a luvun 10 § :n 2
3646: määrältään kiinteä rikesakko. Säännös olisi      momentin 2 kohdassa säädettäisiin tilanteis-
3647: esityksen mukaan tarpeeton, koska ehdote-        ta, joissa rikesakkoa ei saa määrätä, koska
3648: tussa rikoslain 2 a luvun 9 § :n 1 momentissa    tekijä on menettelyllään osoittanut piittaa-
3649: säädettäisiin vastaavista seikoista.             mattomutta lain kielloista tai käskyistä. Näi-
3650:   Pykälän muuttamisella kumoutuisi myös          den muutosten vuoksi pykälä ehdotetaan tar-
3651: sen 2 momentti. Momentin mukaan ri-              peettomana kumottavaksi.
3652: kesakosta seuraamuksena Ahvenanmaan itse-           3 §.Lain 3 §:n mukaan rikesakko voidaan
3653: hallintolain nojalla annettujen säännösten ja    määrätä asiassa, jonka käsittelyssä asian-
3654: määräysten rikkomisesta säädetään erikseen.      omistajalle on varattava tilaisuus käyttää
3655: Ahvenanmaan itsehallintolain 18 §:n 25           puhevaltaa, jos on ilmeistä, ettei asiassa tulla
3656: kohdan mukaan maakunnalla on lainsäädän-         esittämään vahingonkorvausvaatimusta. Ri-
3657: tövalta asioissa, jotka koskevat teon rangais-   kesakko voidaan nykyään ja ehdotetun rikos-
3658: tavaksi säätämistä ja rangaistuksen määrää,      lain 2 a luvun 9 §:n mukaan myös vastai-
3659: kun kysymys on maakunnan lainsäädäntö-           suudessa määrätä vain virallisen syytteen
3660: valtaan kuuluvasta asiasta. Maakunnan lain-      alaisesta rikkomuksesta. Joissain harvinai-
3661: säädäntövaltaan kuuluu lain 18 §:n 21 koh-       sissa tapauksissa rikesakolla rangaistava teko
3662: dan mukaan tieliikenne. Viittaus Ahvenan-        saattaa kuitenkin sisältää oikeudenloukkauk-
3663: maan itsehallintolakiin perustuvaan maakun-      sen yksityistä kansalaista kohtaan. Ehdote-
3664: tapäivien lainsäädäntövaltaan otettiin voi-      tussa rikoslain 2 a luvun 10 § :n 2 momentin
3665: massa olevaan rikesakkolakiin eduskuntakä-       3 kohdassa säädettäisiin, ettei rikesakkoa saa
3666: sittelyn aikana selkeyden vuoksi (LaVM           määrätä, jos on ilmeistä, että asianomistaja
3667: 5/1981 vp ). Lainsäädäntöön ei kuitenkaan        tulee esittämään rikkomuksen johdosta va-
3668: yleensä ole ollut tapana ottaa tällaista viit-   hingonkorvausvaatimuksen. Rikesakkolain
3669: tausta. Maakuntapäivien toimivalta perustuu      3 §:n vastaava säännös olisi tarpeettomana
3670: ja tulkintatilanteissa ratkeaa yksinomaan it-    kumottava.
3671: sehallintolain perusteella. Tästä syystä py-        6 §. Pykälän 1 momentissa ehdotetaan sää-
3672: kälän nykyinen 2 momentin viittaussäännös        dettäväksi rikesakon antamisesta sekä ri-
3673: Ahvenanmaan itsehallintolakiin on tarpee-        kesakkomääräyksestä. Vastaavat säännökset
3674: ton.                                             sijaitsevat nykyisin pykälän 2 momentisssa.
3675:    Voimassa olevan pykälän 3 momentin mu-          Pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädettä-
3676: kaan rikesakon suuruudesta säädetään ase-        väksi, että poliisimiehen tulee ilmoittaa rik-
3677: tuksella. Samalla säädetään rikesakon enim-      komuksesta epäiliylle syy, milloin rikko-
3678: mäismäärästä. Rikoslain 2 a luvun 8 §:n 2        muksesta ei rikoslain 2 a luvun 10 §:n 2
3679: momentissa ehdotetaan säädettäväksi vastaa-      momentin soveltamisen johdosta voida mää-
3680: vista asioista. Pykälän muuttamisella myös       rätä rikesakkoa. Vastaava säännös sijaitsee
3681: sen 3 momentti kumoutuisi tarpeettomana.         nykyisin rikesakosta tieliikenteessä annetussa
3682:    2 §. Rikesakkoa ei lain 2 §:n 1 momentin      laissa, joka ehdotetaan kumottavaksi.
3683: mukaan saa määrätä, jos samasta asiasta esi-        Pykälän 3 momentissa säädettäisiin nykyi-
3684: tetään rangaistusmääräyslain mukainen ran-       seen tapaan, että ennen rikesakkomääräyksen
3685: gaistusvaatimus tai se ilmoitetaan syyttäjälle   antamista on rikkomuksesta epäiltyä kuulta-
3686: syytteen nostamista varten. Pykälän 2 mo-        va. Myös 4 momentti säilyisi nykyisen sisäl-
3687: mentin mukaan rikesakkoa ei saa määrätä,         töisenä. Momentissa säädettäisiin siitä, että
3688: milloin rikkoja on osoittanut piittaamatto-      rikesakkomääräyksen tulee sisältää ohjeet
3689: muutta lain kielloista ja käskyistä eikä         siitä, miten asianomaisen tulee menetellä, jos
3690: myöskään, kun yleinen etu muuten vaatii          hän tahtoo saattaa rikkomuksen tuomioistui-
3691: rikkomuksen käsittelemistä rangaistusmää-        men käsiteltäväksi. Määräykseen on liitettä-
3692: 48                                      HE 74/1998 vp
3693: 
3694: vä tilillepanokortti rikesakon maksamista          kotetun maksukykyä.
3695: varten.                                              Nykyisin rangaistusvaatimuksen saanut,
3696:    I6 §.Pykälän 4 momentissa säädetään ny-         joka ei ole vastustanut vaatimusta, voi käy-
3697: kyisin, että rikesakkomääräys on poistettava,      tännössä toimittaa syyttäjälle asiakirja-aineis-
3698: jos sen perusteena oleva teko ei ole kysei-        toa tai muuta yksityisluonteista kirjallista
3699: sessä laissa mainittu rikkomus tai jos mää-        selvitystä. Usein toimitettu selvitys koskee
3700: räys on muutoin perusteeton. Koska rikesak-        päiväsakon rahamäärän vahvistamisen perus-
3701: korikkomuksista säädetään ehdotuksen mu-           teena olevia sakotettavan tulotietoja. Syyttä-
3702: kaan rikoslaissa, ehdotetaan säännös muutet-       jät voivat antaessaan rangaistusmääräyksen
3703: tavaksi viittaukseksi ehdotettuun rikoslain        alentaa rangaistusvaatimukseen merkittyä
3704: 2 a luvun 9 §:ään.                                 päiväsakon rahamäärää sakotettavan toimit-
3705:    I8 §. Pykälän mukaan rikesakkomääräyk-          taman selvityksen perusteella. Jos sakotettu
3706: sen täytäntöönpanossa sovelletaan lainvoi-         on kuitenkin edelleen tyytymätön päi-
3707: maisen tuomion täytäntöönpanoa ja sakkojen         väsakon rahamäärään, ei hänellä nykyisin
3708: perimistä koskevia säännöksiä. Rikesakkoa          ole enää mahdollisuutta saattaa asiaa oikeu-
3709: ei kuitenkaan saa muuntaa vankeudeksi.             den käsiteltäväksi, koska hän ei ole vastusta-
3710:   Rikesakon vankeudeksi muuntamista kos-           nut sakkoa ja vastustamisen määräaika on
3711: kevasta kiellosta ehdotetaan säädettäväksi         yleensä kulunut umpeen.
3712: rikoslain 2 a luvun 8 §:n 3 momentissa. Tä-          Esityksessä ehdotetaan, että sakotettavan
3713: män vuoksi I8 § ehdotetaan muutettavaksi           maksukykyä koskevan selvityksen toimitta-
3714: niin, että muuntamista koskevan kiellon si-        misesta syyttäjälle säädettäisiin laissa. Ehdo-
3715: jasta siinä säädettäisiiin, että rikesakon täy-    tetussa uudessa 3 momentissa säädettäisiiin,
3716: täntöönpanossa ei sovelleta muuntorangais-         että jos rangaistusvaatimuksen saanut vastus-
3717: tusta koskevia säännöksiä.                         taa vaatimusta yksinomaan päiväsakon raha-
3718:                                                    määrän osalta, syyttäjä voi pykälän 1 mo-
3719: 1.4. Laki rangaistusmääräysmenettelystä            mentin 1 kohdan estämättä antaa rangaistus-
3720:                                                    määräyksen rangaistusvaatimuksen saajan
3721:   II §. Esityksen mukaan sakon vahvistami-         vaatimalla tavalla viemättä asiaa tuomioistui-
3722: sen perusteena olisivat ensisijaisesti vero-       meen. Koska asia ratkaistaisiin sakotettavan
3723: tuksessa vahvistetut tulot. Jos tuloja ei voida    vaatimuksen mukaisesti, ei suulliseen tuo-
3724: luotettavasti selvittää verotustiedoista tai jos   mioistuinkäsittelyyn ole tarvetta.
3725: sakotettavan tulot ovat muuttuneet olennai-          Pykälän 1 momentin I kohdassa sääde-
3726: sesti viimeksi toimitetun verotuksen jälkeen,      tään, että rangaistusmääräystä ei saa antaa,
3727: sakko voitaisiin vahvistaa muun selvityksen        jos rangaistusvaatimusta on vastustettu. Eh-
3728: perusteella. Tuloihin liittyviä asiakirjoja ei     dotettu uusi 3 momentti olisi 1 momentin 1
3729: yleensä ole saatavilla rangaistusvaatimusta        kohtaan nähden poikkeussäännös. Sen nojal-
3730: laadittaessa. Poliisi voi poikkeustapauksissa      la syyttäjä voisi 1 momentin 1 kohdan estä-
3731: lykätä rangaistusvaatimuksen antamista, kun-       mättä antaa rangaistusmääräyksen, vaikka
3732: nes sakotettu on toimittanut lisäselvitystä,       rangaistusvaatimusta on vastustettu.
3733: jos se hankaluudetta käy päinsä. Ei ole käy-         Sakotettavan olisi ilmoitettava vastustavan-
3734: tännön syistä järkevää, että rangaistusvaati-      sa päiväsakon rahamäärää suuruutta sekä
3735: muksen antamista esimerkiksi tieliikennerik-       toimitettava syyttäjälle selvitystä tuloistaan
3736: komuksesta lykättäisiin tulotietojen selvittä-     vastustamista koskevassa määräjassa eli vii-
3737: miseksi pelkästään sillä perusteella, että sa-     kon kuluessa rangaistusvaatimuksen tiedok-
3738: kotettu kiistää verotustietojen oikeellisuuden.    siannosta. Jos syyttäjä ei hyväksyisi sakote-
3739: Rangaistusvaatimusta annettaessa päiväsakon        tun 3 momentissa tarkoitettua selvitystä sel-
3740: rahamäärä voitaisiinkin yleensä vahvistaa          laisenaan asia olisi vietävä alioikeuden käsi-
3741: suhteellisen summaarisen, tekopaikalla käy-        teltäväksi. Samoin olisi meneteltävä, jos päi-
3742: tettävissä olevan selvityksen perusteella.         väsakon rahamäärää on vastustettu, mutta
3743:   Sakotetun on mahdollista vastustaa annet-        selvitystä ei ole toimitettu vastustamiseen
3744: tua rangaistusvaatimusta ja asia käsitellään       varatun ajan kuluessa.
3745: tämän jälkeen alioikeudessa normaalissa oi-           Sakotettu, joka ei ole vastustanut sakkoa,
3746: keudenkäyntijärjestyksessä. Tuomioistuinkä-        voisi nykyiseen tapaan toimittaa syyttäjälle
3747: sittely on kuitenkin tarpeettoman raskas ja         maksukykyään koskevaa selvitystä vastusta-
3748: kallis menettely silloin, kun sakotettu ei kiis-    misajan jälkeenkin. Tällaisen selvityksen
3749: tä syyllisyyttään, vaan asia koskisi vain sa-       huomioon ottaminen rangaistusmääräystä
3750:                                         HE 74/1998 vp                                        49
3751: 
3752: annettaessa on syyttäjän harkinnassa. Jos         seen verrattuna vähäisenä.
3753: syyttäjä ei ota toimitettua selvitystä huomi-        Syyttäjällä olisi ehdotetun säännöksen no-
3754: oon, sakotetulla ei ole enää mahdollisuutta       jalla mahdollisuus arvioida, onko muunto-
3755: vastustaa rangaistusmääräystä.                    menettelyyn ryhtyminen sakkoon johtaneen
3756:                                                   vähäisen rikkomuksen johdosta prosessi-
3757: 1.5. .fåtelaki                                    ekonomisesti järkevää. Syyttäjän olisi kui-
3758:                                                   tenkin otettava huomioon myös tärkeä ylei-
3759:    62 §. Rikesakko. Pykälässä säädetään, että     nen etu eli yleisen lainkuuliaisuuden ylläpi-
3760: lain 19 § :ssä tarkoitetun roskaamiskiellon       tämisen vaatimukset. Rikoksen vähäisyys on
3761: vähäisestä rikkomisesta voi poliisi määrätä       voimassa olevan lain mukaan myös syyttä-
3762: asetuksella säädettävän suuruisen rikesakon.      mätiä jättämisperuste.
3763: Muutoin rikesakosta on voimassa, mitä ri-            Syyttäjä saisi pykälän 1 momentin 2 koh-
3764: kesakkolaissa tai sen nojalla annetuissa sään-    dan mukaan jättää vaatimatta muuotaran-
3765: nöksissä säädetään.                               gaistuksen määräämistä, jos sakkoon johta-
3766:    Ehdotetun rikoslain 2 a luvun 9 §:n 3 mo-      nut rikos on tehty alle 18-vuotiaana eikä ri-
3767: mentin mukaan rikesakko voidaan määrätä           koksesta ole säädetty ankarampaa rangais-
3768: jätelaissa säädetyn roskaamiskiellon vähäi-       tusta kuin sakkoa tai vankeutta enintään
3769: sestä rikkomisesta. Pykälän 4 momentin no-        kuusi kuukautta. Syyttäjälie asetettaisiin
3770: jalla annetussa asetuksessa säädettäisiin, että   myös lisäedellytykseksi, ettei tärkeä yleinen
3771: poliisi voisi määrätä rikesakon jätelain          etu vaadi asian viemistä tuomioistuimen rat-
3772:  19 §:ssä säädetyn roskaamiskiellon vähäises-     kaistavaksi. Momentin 2 kohdassa sakkoon
3773: tä rikkomisesta. Samalla säädettäisiin myös       johtaneesta rikoksesta säädetty rangaistus
3774: rikesakon suuruudesta. Jätelain 62 § ehdote-      olisi ankarampi kuin 1 kohdassa. Syyttäjän
3775: taan muutettavaksi viittaukseksi kyseiseen        mahdollisuudet jättää vaatimatta muuotaran-
3776: rikoslain säännökseen sekä rikoslain 9 § :n       gaistusta sakotetun nuoruuden vuoksi olisi-
3777: nojalla annettavaan asetukseen.                   vat siten hieman laajemmat kuin jos muun-
3778:                                                   tarangaistusta jätettäisiin vaatimatta rikoksen
3779: 1.6. Laki nmgaistusten täytäntöönpanosta          vähäisyyden perusteella.
3780:                                                      Syyttäjän olisi mahdollista 1 momentin 3
3781: 6 luku.    Sakosta, sakon muunto-                 kohdan mukaan jättää vaatimatta muuntoran-
3782:            rangaistuksesta ja yhteisösakosta      gaistusta myös, jos muuotarangaistusta olisi
3783:                                                   pidettävä kohtuuttomana tai tarkoituksetto-
3784:    10 a §. Esityksessä ehdotetaan lain 6 lu-      mana ottaen huomioon sakotetun henkilö-
3785: vun täydentämistä säännöksillä syyttäjän          kohtaiset olot, rikoksesta hänelle aiheutuneet
3786: oikeudesta olla vaatimatta muuotarangaistus-      muut seuraukset, sosiaali- ja terveydenhuol-
3787: ta maksamattoman sakon sijaan.                    lon toimet tai muut seikat. Tässä yhteydessä
3788:    Syyttäjä saisi jättää vaatimatta muuotaran-    viitattaisiin samoihin kohtuus- ja tarkoituk-
3789: gaistuksen määräämistä pykälän 1 momen-           senmukaisuusperusteisiin, jotka oikeuttaisi-
3790: tin 1 kohdan mukaan, jos sakkoon johtanutta       vai tuomioistuimen olemaan määräämättä
3791: rikosta sen haitallisuus huomioon ottaen on       m uuntorangai stusta.
3792: kokonaisuutena arvioiden pidettävä vähäise-          Syyttäjän olisi myös harkitessaan 3 koh-
3793: nä eikä tärkeä yleinen etu muuta vaadi.           dassa mainittuja perusteita otettava huomi-
3794: Muuotarangaistuksen vaatimisesta luopumi-         oon vaatiiko tärkeä yleinen etu muuotaran-
3795: nen rikoksen vähäisyyden vuoksi tulisi ky-        gaistuksen vaatimista. Tärkeällä yleisellä
3796: seeseen vain, jos sakkoon johtaneesta rikok-      edulla tarkoitetaan rangaistusjärjestelmän
3797: sesta ei ole säädetty ankarampaa rangaistusta     uskottavuuden huomioon ottamista yleispe-
3798: kuin sakkoa. Tällaisia rikoksia ovat muun         rusteluissa selostetulla tavalla. Nämä tekijät
3799: muassa näpistys, lievä pahoinpitely, ilkivalta    vaikuttavat kuitenkin ensi sijassa harkittaessa
3800: ja liikennerikkomus. Mistään rikoslajista ei      muuntorangaistuksesta luopumista vähäi-
3801: kuitenkaan tule säännönmukaisesti jättää          syysperusteella. Yleisen edun merkitys on
3802: vaatimatta muuntorangaistusta. Aivan kuten        vähäisempi sovellettaessa kohtuusperustetta.
3803: muuotarangaistusta tuomioistuimessa mää-          Kohtuusperustetta sovellettaessa kyse on
3804: rättäessäkin rikkomuksen vähäisyys olisi          erikoistilanteista, joissa tapauskohtaiset eri-
3805: jokaisessa yksittäistapauksessa suhteutettava     tyispiirteet yleensä sallivat muuntorangais-
3806: kyseiseen rikoslajiin ja arvoitava, onko rik-     tuksesta luopumisen ilman, että järjestelmän
3807: kamusta pidettävä rikoslajin normaalitapauk-       uskottavuus ja sakon perinnän teho kärsii.
3808: 
3809: 
3810:  380175Q
3811: 50                                      HE 74/1998 vp
3812: 
3813: Mitä vakavammasta sakkoon johtaneesta ri-         tännössä syyttäjät ovat olleet varsin passiivi-
3814: koksesta on kyse, sitä enemmän olisi kuiten-      sia tällaisten seikkojen selvittämisessä muun-
3815: kin näissäkin tilanteissa annettava painoa        tarangaistusoikeudenkäyntiä varten. Sanottu
3816: tärkeälle yleiselle edulle.                       säännös kuitenkin velvoittaa virallisen syyt-
3817:   Pykälän 2 momentin mukaan syyttäjä voisi        täjän hankkimaan tarpeellisen selvityksen
3818: myös jättää vaatimatta muuntorangaistusta         muuntorangaistuksen vaatimista ja määrää-
3819: maksamauoman uhkasakon sijaan rikoslain           mistä koskevan päätöksen perusteiksi.
3820: 2 a luvun 7 §:ssä tai lapsen huoltoa ja tapaa-       Sakkorangaistuksen täytäntöönpanosta an-
3821: ruisoikeutta koskevan päätöksen täytäntöön-       nettuun asetukseen ehdotetaan lain voimaan
3822: panosta annetun lain 26 §:ssä mainituilla         tultua tehtäväksi lisäys, jonka nojalla ulosot-
3823: perusteilla, jollei tärkeä yleinen etu muuta      tomies vastaisuudessa välittäisi syyttäjälle
3824: vaadi. Rikoslain 2 a luvun 7 § :ssä mainitut      asetuksen 29 ja 33 §:n nojalla toimitettavien
3825: perusteet on selostettu edellä yksityiskohtai-    sakon täytäntöönpanoasiakirjojen ohella sel-
3826: sissa perusteluissa. Lapsen huoltoa ja tapaa-     vitystä tiedossaan olevista sakon maksamat-
3827: ruisoikeutta koskevan päätöksen täytäntöön-       tomuuden syistä. Jo nykyään ulosottomiehen
3828: panosta annetun lain 26 §:n mukaan kysei-         estetodistuksesta näkyy, onko sakotettu vel-
3829: sen lain nojalla määrätystä uhkasakosta ei        kajärjestelyn piirissä tai konkurssissa. Ulos-
3830: saa määrätä muuntorangaistusta, elleivät pai-     ottomieheltä voitaisiin näiden tietojen lisäksi
3831: navat syyt sitä vaadi. Syyttäjän tulisi lisäksi   vastaisuudessa saada välitettyä syyttäjälle
3832: muuntorangaistuksen vaatimatta jättämistä         tieto muun muassa siitä, että sakotettu saa
3833: harkitessaan ottaa huomioon tärkeä yleinen        työttömyys- tai sairauspäivärahaa sekä muis-
3834: etu.                                              ta mahdollisista sakotetun varallisuusase-
3835:   Pykälän 3 momentissa todettaisiin, että         maan vaikuttavista seikoista.
3836: virallinen syyttäjä voi peruuttaa muuTitoran-        Selvityksen laatiminen tulisi kyseeseen
3837: gaistuksen vaatimatta jättämistä koskevan         lähinnä tapauksissa, joissa sakotettu tavoite-
3838: päätöksensä vain, jos asiassa ilmenneen uu-       taan, mutta sakkoa ei saada perittyä sakote-
3839: den selvityksen valossa päätös on perustunut      tun varattomuuden vuoksi. Selvitys sisältäisi
3840: olennaisesti puutteellisiin tai Virheellisiin     tietoja, jotka ulosottomies normaalien peri-
3841: tietoihin.                                        ruistoimien yhteydessä hankkii. Jos sakotet-
3842:   Pykälän 4 momentin mukaan ylemmällä             tua ei lainkaan tavoiteta, selvitys voitaisiin
3843: syyttäjällä olisi oikeus ottaa asia uudelleen     laatia seikoista, jotka mahdollisesti ovat
3844: ratkaistavaksi siten kuin siitä erikseen sääde-   ulosottomiehen tiedossa. Ulosottomiesten ei
3845: tään. Vastaavanlaiset säännökset on syyttä-       tarvitsisi ryhtyä mihinkään erityisselvityk-
3846: mättä jättämistä koskevassa oikeudenkäyn-         siin, jos sakotettua ei normaalien periruistoi-
3847: nistä rikosasioissa annetun lain II §:ssä.        mien yhteydessä tavoiteta. Asetuksen muu-
3848:    Tuomioistuimen on nykyisin ja myös esi-        toksella pyrittäisiin tiedonkulun parantami-
3849: tyksen mukaan mahdollista määrätä muun-           seen ulosottoviranomaisten ja syyttäjien vä-
3850: torangaistus säännönmukaista lyhyempänä           lillä. Käytännössä varallisuusasemaa koskeva
3851: samoilla perusteilla kuin se voi jättää muun-     tieto pyrittäisiin välittämään syyttäjille kehit-
3852: tarangaistuksen määräämättä. Syyttäjät eivät      tämällä voimassa olevia lomakkeita tätä tar-
3853: muuntorangaistusoikeudenkäynnissä yleensä         koitusta varten.
3854: ota kantaa muuntorangaistuksen pituuteen.            Muuntorangaistusasian saapuessa syyttäjäl-
3855: Jos kuitenkin syyttäjän tiedossa on seikkoja,     le sakotettu on jo haastettu muuntorangais-
3856: joilla voi olla vaikutusta muuntorangaistuk-      tusoikeudenkäyntiin. Jos haasteessa maini-
3857: sen pituuteen, syyttäjän on saatettava nämä       tusta sakosta ei saa määrätä muuntorangais-
3858: seikat tuomioistuimen tietoon. MuuTitoran-        tusta, syyttäjän on nykyisin sakkorangaistuk-
3859: gaistuksen vaatimista tai sen vaatimatta jät-     sen täytäntöönpanosta annetun asetuksen
3860: tämistä koskevan päätöksen ohella syyttäjäl-      30 § :n 2 momentin mukaan huolehdittava
3861: lä on näin mahdollisuus vaikuttaa myös            haasteen peruuttamisesta. Syyttäjä palauttaa
3862: muuntorangaistuksen pituuteen.                    muuntamatta jätettyä sakkoa koskevan täy-
3863:    Virallisen syyttäjän on ryhdyttävä sakko-      täntöönpanokirjan oikeusministeriön oikeus-
3864: rangaistuksen täytäntöönpanosta annetun           rekisterikeskukselle ja haastamispaikkakun-
3865: asetuksen 30 §:n mukaan tarpeellisiin toi-        nan ulosottomiehelle. Ehdotetun 10 a §:n
3866: miin sellaisten seikkojen selvittämiseksi,        voimaan tullessa asetuksen säännöstä muu-
3867: joilla on merkitystä sakon muuntorangais-         tettaisiin niin, että samaa menettelyä sovel-
3868: tuksen määräämistä koskevassa asiassa. Käy-        lettaisiin, kun syyttäjä olisi jättänyt vaatimat-
3869:                                         HE 74/1998 vp                                         51
3870: 
3871: ta muuntorangaistusta. Asetuksen säännöstä        sakot on laskettavat, maksettavat ja jaettavat.
3872: täydennettäisiin myös siten, että sakotetulle     Vanhentuneen 32 luvun 1 § ehdotetaan
3873: ilmoitettaisiin muuntorangaistuksen vaati-        muutettavaksi sekä 2 ja 3 § kumottaviksi.
3874: matta jättämistä koskevasta päätöksestä.          Luvun otsikko ehdotetaan muutettavaksi
3875:    12 §. Sakon periminen on nykyisin 12 §:n       koskemaan uhkasakkoa.
3876: mukaan lopetettava, kun alioikeuden päätös           Luvun 1 § :ksi ehdotetaan sijoitettavaksi
3877: muuntorangaistuksen määräämistä koskevas-         pakkokeinona käytettävän uhkasakon asetta-
3878: sa asiassa on julistettu. Tämä merkitsee, että    mista koskeva säännös. Vastaava säännös on
3879: myös silloin kun tuomioistuin on jättänyt         nykyisin rikoslain 2 luvun 4 b §:n 2 mo-
3880: muuntorangaistuksen määräämättä, sakon            mentissa, joka ehdotetaan kumottavaksi. Py-
3881: perintä on lopetettava. Säännöstä täydennet-      kälässä säädettäisiin, että uhkasakko, jonka
3882: tiin vuonna 1996 siten, että jos muuntoran-       asettaminen kuuluu yleisen tuomioistuimen
3883: gaistus on jätetty määräämättä lapsen huol-       toimivaltaan tai joka asetetaan oikeuden-
3884: toa ja tapaamisoikeutta koskevan päätöksen        käynnin kulun turvaamiseksi, asetetaan
3885: täytäntöönpanosta annetun lain 26 §:n nojal-      markkamäärältään kiinteänä ottaen huomi-
3886: la, sakkojen perimistä kuitenkin jatketaan.       oon sakotetun maksukyky. Uhkasakko voi-
3887: Näissä tapauksissa katsottiin, että uhkasakon     daan erityisestä syystä tuomita lievempänä
3888: jatkoperintä muuntorangaistuksen määrää-          kuin se on asetettu.
3889: mättä jättämisen jälkeen on tarpeen uh-              Kun luvun 2 ja 3 § ehdotuksen mukaan
3890: kasakon tehon säilyttämiseksi (HE 96/1995         kumottaisiin, jäisi lukuun vain yksi pykälä.
3891: vp).                                              Uhkasakon asettamista koskevan säännöksen
3892:    Pykälän 1 momenttia ehdotetaan muutet-         paikkaa oikeudenkäymiskaaressa voidaan
3893: tavaksi niin, että myös päiväsakoin määrät-       harkita uudelleen, kun oikeudenkäyntiuudis-
3894: tävän sakon perintää jatkettaisiin, jos tuo-      tuksen edetessä toteutetaan oikeudenkäyn-
3895: mioistuin olisi jättänyt sakon muuntorangais-     tisäännösten systemaattinen kodifiointi laki-
3896: tuksen määräämättä. Sakon perimistä jatket-       valiokunnan edellyttämällä tavalla (La VM
3897: taisiin myös, jos syyttäjä ei ole vaatinut sitä   9/1997 vp, HE 82/1995 vp ).
3898: muunnettavaksi. Laissa käytettyjen käsittei-
3899: den mukaan uhkasakkoon sovelletaan sakkoa         1.8. Uhkasakkolaki
3900: koskevia säännöksiä, jollei uhkasakosta erik-
3901: sen toisin säädetä. Kun toimenpiteistä luopu-        2 §. Soveltamisalan rajoitukset. Pykälän 1
3902: minen ehdotetaan laajennettavaksi koske-          momentissa säädetään lain soveltamisalan
3903: maan myös muuntorangaistusta, on samalla          rajoituksista. Momentin mukaan laki ei kos-
3904: huolehdittava sakon tehon säilymisestä laa-       ke oikeudenkäynnin kulun turvaamiseksi
3905: jentamalla       sen    perintämahdollisuuksia.   asetettavaa uhkasakkoa eikä rangaistuksena
3906: Muuntorangaistuksen arvioiminen kohtuutto-        tuomittavaa uhkasakkoa.
3907: maksi      tai siitä luopuminen vähäisyyspe-         Rangaistuksena tuomittavan uhkasakon
3908: rusteen nojalla eivät ole riittäviä perusteita    asettamista koskeva rikoslain 2 luvun
3909: vapauttaa sakotettua sakon maksamisesta.          4 b §:n 1 momentti ehdotetaan kumottavak-
3910: Sakotettu saattaa myös myöhemmin saada            si. Samalla rangaistuksena tuomittava uh-
3911: varoja, joista sakko voidaan ulosmitata.          kasakko poistuisi rangaistusjärjestelmästä.
3912:    Muuntamatta jätetty maksamaton sakko           Tämän vuoksi pykälän 1 momentista ehdote-
3913: siirrettäisiin sakkorangaistuksen täytäntöön-     taan poistettavaksi viittaus rangaistuksena
3914: panosta annetun asetuksen 23 e §:n mukai-         tuomittavaan uhkasakkoon.
3915: sesti saamisrekisteriin. Muuntamatta jätetyn
3916: sakon perintää voitaisiin ehdotuksen mu-
3917: kaan jatkaa, kunnes se rikoslain 8 luvun          1.9. Laki verotustietojen luovuttamisesta
3918:  11 §:n mukaan on vanhentunut viiden vuo-              sakotosta varten
3919: den kuluttua lainvoiman saaneen tuomion
3920: antamisesta.                                         1 §. Pykälän 1 momentin mukaan verohal-
3921:                                                   linto luovuttaa pyynnöstä verovelvollista
3922: 1. 7. Oikeudenkäymiskaari                         koskevine tunnistetietoineen syyttäjä- ja esi-
3923:                                                   tutkintaviranomaisille sekä tuomioistuimille
3924:   32 luku. Uhkasakko. Oikeudenkäymiskaa-          verovelvollisen tuloja ja varallisuutta koske-
3925: ren 32 luvussa on voimassa olevat, mutta          via tietoja sekä muita verotustietoja, jotka
3926: vanhentuneet säännökset siitä, miten rahat ja     rikoslain 2 a luvun 2 §:n mukaan ovat tar-
3927: 52                                       HE 74/1998 vp
3928: 
3929: peen päiväsakon suuruuden määräämistä              muuttamisesta 11 04/1997). Nyt ehdotetun
3930: varten.                                            lain tultua voimaan ei kumotun verotuslain
3931:    Pykälässä laajennettaisiin sakon määrää-        säännöksiä verotustietojen luovuttamisesta
3932: mistä varten verotustietojen saantiin oikeu-       päiväsakon suuruuden määräämistä varten
3933: tettujen viranomaisten joukko koskemaan            enää sovellettaisi.
3934: myös tuomioistuimia. Sakotettavan tuloja ja
3935: varallisuutta koskevat tiedot tarkistetaan         2.   Voimaantulo
3936: yleensä osana esitutkintaa. Tästä huolimatta
3937: tuomioistuimilla on sakkoa määrättäessä               Lait on tarkoitettu tulemaan voimaan 1
3938: eräissä tilanteissa tarve tarkistaa sakotettavan   päivänä tammikuuta 1999. Teknisen käyt-
3939: viimeksi valmistuneessa verotuksessa vah-          töyhteyden luominen sakotusta varten tarvit-
3940: vistetut tulo- ja varallisuustiedot.               tavia verotustietoja sisältävään verohallinnon
3941:    Luovutettavina verotustietoina tulisivat 1      tiedostoon edellyttää valmisteluja, joiden
3942: momentin mukaan kyseeseen vain päi-                vuoksi lakien voimaantulo ei ole mahdollista
3943: väsakon suuruuden määräämisessä tarvittavat        ennen tätä ajankohtaa. Uudistuksen toteutta-
3944: tiedot. Päiväsakon rahamäärän määräämises-         minen edellyttää myös perusteellista poliisin,
3945: tä säädettäisiin rikoslain 2 a luvun 2 §:ssä,      syyttäjä- ja alituomarikunnan koulutusta en-
3946: johon momentissa viitattaisiin. Rikoslain          nen lakien voimaantuloa.
3947: säännöksen mukaan sakko määrätään sako-
3948: tettavalle verojen ja maksujen määräämisen         3.   Säätäruisjärjestys
3949: jälkeen jäävän tulon mukaan. Nettotulon
3950: laskemisessa käytettävät käsitteet määriteltäi-      Rikesakkolain eduskuntakäsittelyn aikana
3951: siin tarkemmin asetuksella päiväsakon raha-        perustuslakivai iokunta katsoi (Pe VL 1/1982
3952: määrästä. Nettotulon laskemista varten vero-       vp), että hallitusmuodon 53 §:n säännös es-
3953: tustiedoista luovutettaisiin tiedot sakotetta-     tää rikosoikeudellisen tuomiovallan käytön
3954: van viimeksi toimitetussa verotuksessa vah-        järjestelyn tavallisella lailla siten, että kor-
3955: vistetusta puhtaasta ansio- ja pääomatulosta       kein oikeus ei voisi voimassa olevien muu-
3956: sekä asetuksessa tarkemmin luetelluista ve-        toksenhakurajoitusten puitteissa lainkaan
3957: roista ja maksuista. Verottaja luovuttaisi         ottaa käsiteltäväksi määrällisesti merkittä-
3958: myös tiedon sakotettavan verotettavasta va-        vaan ryhmään kuuluvia, vaikkakin sinänsä
3959: rallisuudesta, koska rikoslain mukaan myös         vähäisiä asioita. Koska alioikeuden rikesak-
3960: varallisuus vaikuttaisi sakon määrään. Sakon       koasiassa antamaan asiaan ei lain 17 § :n 2
3961: määrään vaikuttaa myös sakotettavan elatus-        momentin mukaan saa hakea muutosta varsi-
3962: velvollisuus, josta myös saataisiin tietoja ve-    naisin muutoksenhakukeinoin, rikesakkolaki
3963: rottajalta. Elatusvelvollisuutta koskevat tie-     säädettiin valtiopäiväjärjestyksen 67 § :ssä
3964: dot tulisi kuitenkin esitutkinnassa tarkistaa,     säädetyssä järjestyksessä.
3965: koska verotuksessa käytettävät avopuolison           Esityksessä ei ehdoteta muutosta rikesak-
3966: ja alaikäisen käsitteet poikkeavat sakotukses-     kolain 17 §:n 2 momentin muutoksenhakua
3967: sa käytetyistä vastaavista käsitteistä.            koskevaan säännökseen. Rikesakon määrää-
3968:    Pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädettä-       mismenettelyä koskevat säännökset säilyisi-
3969: väksi, että tiedot voitaisiin luovuttaa myös       vät muuttamattomina rikesakkolaissa. Lain
3970: teknisen käyttöyhteyden avulla.                    nimike      muutettaisiin     laiksi    rikesak-
3971:    2 §. Lain voimassaolon ehdotetaan päätty-       komenettelystä. Rikesakon soveltamisalaa
3972: vän 31 päivänä joulukuuta 1999. Ehdotettu          koskevat säännökset ehdotetaan siirettäväksi
3973: laki voitaisiin kumota jo aikaisemmminkin,         rikoslain uuteen 2 a luvun 9 §:ään. Hallitus-
3974: kun valmisteltavana oleva laki, joka kos-          muodon 6 a §:stä johtuen rikesakon sovelta-
3975: kee verotusta koskevien tietojen julkisuutta,      misala määriteltäisiin nykyistä täsmälli-
3976: salassapitoa ja luovutusta, tulee voimaan.         semmin laissa. Ehdotetut uudistukset eivät
3977: Kyseisessä laissa on tarkoitus säätää vero-        muuttaisi perustuslakipoikkeuksena säädetyn
3978: hallinnon oikeudesta luovuttaa tietoja myös        järjestelyn asiallista merkitystä. Tämän
3979: sakotusta varten.                                  vuoksi hallitus katsoo, että rikoslain 2 a lu-
3980:    Kumotun verotuslain verotustietojen julki-      kua ja rikesakkolain muuttamista koskevat
3981: suutta, salassapitoa, tietojen luovuttamista ja    lakiehdotukset     voidaan      käsitellä   val-
3982: salassapitovelvollisuuden rikkomista koske-        tiopäiväjärjestyksen 66 §:n mukaisessa taval-
3983: via säännöksiä sovelletaan vuoden 1999 lop-        lisessa lainsäätämisjärjestyksessä.
3984: puun (laki verotusmenettelystä annetun lain          Esitykseen sisältyviin muihin lakiehdotuk-
3985:                                        HE 74/1998 vp                                      53
3986: 
3987: siin ei sisälly sellaisia säännöksiä, joiden       Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
3988: yhteydessä olisi tarpeen harkita niiden säätä-   kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
3989: misjärjestystä.                                  tukset:
3990: 54                                    HE 74/1998 vp
3991: 
3992: 
3993: 
3994: 
3995: 1.
3996:                                           Laki
3997:                                   rikoslain muuttamisesta
3998: 
3999:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
4000:   kumotaan 19 päivänä joulukuuta 1889 annetun rikoslain (39/1889) 2 luvun 4, 4 a-4 c ja
4001: 5 §,
4002:   sellaisina kuin ne ovat, 4 § laeissa 650/1976, 67/1983 ja 697/1991, 4 aja 4 b § mainitussa
4003: laissa 650/1976, 4 c § laissa 1082/1989 ja 5 § laissa 650/1986, ja
4004:   lisätään lakiin uusi 2 a luku seuraavasti:
4005: 
4006:                   2 a luku                        Kuukausitulon laskemisen ensiSIJaisena
4007:                                                 perusteena ovat sakotettavan viimeksi toimi-
4008:      Sakosta, muuntorangaistuksesta ja          tetun verotuksen mukaiset tulot. Jos sakotet-
4009:                 rikesakosta                     tavan tuloja ja varallisuutta ei voida luotetta-
4010:                                                 vasti selvittää verotustiedoista tai ne ovat
4011:                    Sakko                        olennaisesti muuttuneet viimeksi toimitetun
4012:                                                 verotuksen jälkeen, ne voidaan arvioida
4013:                      1§                         muun saatavan selvityksen perusteella.
4014:                                                   Päiväsakko määrätään tuomioistuimessa
4015:          Päiväsakkojen lukumäärä                oikeudenkäynnin aikaisten ja rangaistusmää-
4016:                                                 räysmenettelyssä rangaistusvaatimuksen an-
4017:   Sakko tuomitaan päiväsakkoina, joiden         tamishetken tietojen perusteella. Syyttäjä
4018: vähimmäismäärä on yksi ja enimmäismäärä         määrää sakon kuitenkin rangaistusmääräyk-
4019: 120.                                            sen antamishetken tietojen perusteella, jos
4020:   Yhteisen sakkorangaistuksen enimmäis- ja      rangaistusvaatimuksen antamisesta on kulu-
4021: vähimmäismäärästä säädetään 7 luvussa.          nut yli kaksi kuukautta tai jos on ilmennyt,
4022:   Sakkorangaistukselle voidaan erityisestä      että rangaistusvaatimuksen saaneen maksu-
4023: syystä lailla säätää erityinen vähimmäis- tai   kyky on vaatimuksen antamishetkellä saatui-
4024: enimmäismäärä 1 momentissa säädetyissä          hin tietoihin verrattuna olennaisesti muuttu-
4025: rajoissa.                                       nut.
4026:   Ennen 1 päivää kesäkuuta 1969 säädettyä         Asetuksella säädetään tarkemmin keski-
4027: sakkorangaistuksen erityistä vähimmäis- tai     määräisen kuukausitulon laskemisesta, päi-
4028: enimmäismäärää ei sovelleta.                    väsakon rahamäärän pyöristämisestä, perus-
4029:                                                 kulutusvähennyksen suuruudesta, elatusvel-
4030:                     2§                          vollisuuden ja varallisuuden huomioon otta-
4031:                                                 misesta sekä päiväsakon vähimmästä raha-
4032:            Päiväsakon rahamäärä                 määrästä.
4033: 
4034:   Päiväsakon rahamäärä on vahvistettava
4035: niin, että se on kohtuullinen sakotettavan                            3 §
4036: maksukykyyn nähden.
4037:   Kohtuullisena päiväsakon rahamääränä on                 Sakon kokonaisrahamäärä
4038: pidettävä yhtä kuudeskymmenesosaa sakotet-
4039: tavan keskimääräisestä kuukausitulosta, josta     Sakon kokonaisrahamäärä on päiväsakko-
4040: on vähennetty asetuksella määriteltävät verot   jen lukumäärä kerrottuna päiväsakon raha-
4041: ja maksut sekä kiinteä peruskulutusvähen-       määrällä.
4042: nys. Sakotettavan elatusvelvollisuus voi          Asetuksella voidaan säätää, että tietyistä
4043: alentaa tai hänen varallisuutensa korottaa      rikoksista määrättävän sakon kokonaisraha-
4044: päiväsakkoa.                                    määrä on korotettava samanlaatuisesta rikok-
4045:                                       HE 74/1998 vp                                        55
4046: 
4047: sesta määrättävän     suurimman rikesakon       huomioon sakotetun henkilökohtaiset olo-
4048: suuruiseksi.                                    suhteet, rikoksesta hänelle aiheutuneet muut
4049:                                                 seuraukset, sosiaali- ja terveydenhuollon toi-
4050:              M uuntorangaistus                  met tai muut seikat.
4051:                                                   Määrätessään muuntorangaistusta yhteises-
4052:                      4 §                        tä sakkorangaistuksesta tuomioistuimen tulee
4053:                                                 arvioida sellaisten sakkojen, joita ei saa
4054:     Muuntorangaistuksen määrääminen             muuntaa vankeudeksi, osuus yhteisestä ran-
4055:                                                 gaistuksesta sekä jättää se muuntamatta van-
4056:   Sakkoon tuomitulle, jolta sakkoa ei ole       keudeksi.
4057: saatu perityksi, on maksamatta olevan sakon       Sitä sakon osaa, jolla sakon kokonaisraha-
4058: sijasta määrättävä muuotarangaistuksena         määrä on 3 §:n 2 momentin nojalla korotet-
4059: vankeutta. Maksamaton uhkasakko, jota ei        tu, ei muunneta vankeudeksi.
4060: ole saatu perityksi, on muunnettava van-
4061: keudeksi.                                                           7 §
4062:                      5§                             Uhkasakon muuntamattajättäminen
4063:         Muuntorangaistuksen pituus                 Tuomioistuin voi jättää maksamattoman
4064:                                                 uhkasakon sijasta tuomittavan muuotaran-
4065:   Muuotarangaistus sakosta määrätään siten,     gaistuksen määräämättä, jos
4066: että kahta maksamatta olevaa päiväsakkoa           1) päävelvoitetta on kokonaan tai osaksi
4067: vastaa yhden päivän vankeus. Jos muunnet-       noudatettu tai
4068: tavien päiväsakkojen Jukumäärä on pariton,        2) muuntorangaistusta on pidettävä koh-
4069: yhtä päiväsakkoa ei muunneta. Jos päi-          tuuttomana tai tarkoituksettomana ottaen
4070: väsakosta on maksettu vain osa, katsotaan       huomioon veivoitetun henkilökohtaiset olo-
4071: päiväsakko maksamatta olevaksi.                 suhteet, päävelvoitteen noudattamatta jättä-
4072:   Markkamääräisenä tuomitun uhkasakon           misestä hänelle aiheutuneet muut seuraukset
4073: jokaista täyden sadan markan määrää vastaa      tai muut seikat.
4074: muuotarangaistusta määrättäessä yhden päi-
4075: vän vankeus.                                                     Rikesakko
4076:   Muuotarangaistuksen pituus on kuitenkin
4077: vähintään neljä päivää ja enintään 90 päivää.                        8 §
4078:   Samalla kertaa muunnettavista sakoista
4079: määrätään vain yksi muuntorangaistus 3                           Rikesakko
4080: momentissa säädetyllä tavalla. Uhkasakko
4081: rinnastetaan tällöin sakkoon.                     Rikesakko on markkamäärältään kiinteä
4082:   Tuomioistuin voi 6 §:n 1 momentissa tai       sakkoa lievempi varallisuusrangaistus.
4083: 7 §:ssä mainituilla perusteilla määrätä muun-     Rikesakko saa olla enintään 1 000 mark-
4084: tarangaistuksen tässä pykälässä säädettyä       kaa. Eri rikkomuksista määrättävän ri-
4085: lyhyemmäksi, kuitenkin vähintään neljäksi       kesakon suuruudesta säädetään asetuksella.
4086: päiväksi.                                         Maksamatoota rikesakkoa ei saa muuntaa
4087:                                                 vankeudeksi.
4088:                     6§
4089:                                                                      9§
4090: Sakon tai sen osan muuntamattajättäminen
4091:                                                            Rikesakkorikkomukset
4092:   Tuomioistuin voi jättää muuotarangaistuk-
4093: sen määräämättä, jos                              Rikesakko voidaan määrätä seuraamuksek-
4094:   1) sakkoon johtanutta rikosta sen haitalli-   si virallisen syytteen alaisesta rikkomukses-
4095: suus huomioon ottaen on kokonaisuutena          ta, josta säädetty ankarin rangaistus on sak-
4096: arvostellen pidettävä vähäisenä,                koa tai enintään kuusi kuukautta vankeutta.
4097:   2) sakkoon johtanut rikos on tehty alle         Rikesakko voidaan määrätä tieliikennelain
4098: 18-vuotiaana tai                                (267 /1981) tai sen nojalla annettujen sellais-
4099:   3) muuotarangaistusta on pidettävä koh-       ten säännösten tai määräysten vähäisestä
4100: tuuttomana tai tarkoituksettomana ottaen        rikkomisesta, jotka koskevat
4101: 56                                      HE 74/1998 vp
4102: 
4103:    1) jalankulkijoita,                               1) rikkomus on ollut omiaan aiheuttamaan
4104:    2) moottoriUoman ajoneuvon kuljettajaa,        muunlaista kuin vähäisenä pidettävää vaaraa
4105:    3) moottorikäyttöisen tai hinattavan ajo-      tai haittaa,
4106: neuvon rakennetta, varusteita, kuntoa, moot-        2) rikkoja on menettelyllään osoittanut
4107: torikäyttöistä ajoneuvoa kuljetettaessa vaa-      piittaamattomuutta lain kielloista tai käskyis-
4108: dittavia asiakirjoja, moottorikäyttöisen ajo-     tä tai
4109: neuvon häiritsevää ja tarpeetonta ajoa, hen-        3) on ilmeistä, että asianomistaja tulee rik-
4110: kilökuljetusta, kuljettajan tai matkustajan       komuksen johdosta tekemään syyttäruis-
4111: henkilökohtaisen suojavälineen käyttöä, mui-      pyynnön syyttäjälle tai poliisille taikka esit-
4112: ta kuljettajaa koskevia liikennesääntöjä tai      tämään vahingonkorvausvaatimuksen.
4113: liikenteen ohjauslaittein osoitettuja käskyjä,      Rikesakon määräämisestä säädetään ri-
4114: kieltoja tai rajoituksia,                         kesakkomenettelystä        annetussa     laissa
4115:    4) suurimman sallitun nopeuden ylittämistä     (66/1983).
4116: moottorikäyttöisellä ajoneuvolla taikka
4117:    5) ajoneuvon katsastusta ja rekisteröitäväk-
4118: si ilmoittamista.                                                       11 §
4119:    Rikesakko voidaan määrätä myös jätelais-
4120: sa (1 072/1993) säädetyn roskaamiskiellon              Eri rikkomuksista määrättävä rikesakko
4121: vähäisestä rikkomisesta.
4122:    Rikkomuksista, joista 2 ja 3 momentin            Jos samalla kertaa olisi määrättävä kahdes-
4123: nojalla voidaan määrätä rikesakko, säädetään      ta tai useammasta rikkomuksesta rikesakko,
4124: tarkemmin asetuksella.                            määrätään rikesakko siitä rikkomuksesta,
4125:                                                   josta on säädetty ankarin rikesakko.
4126:                      10 §                           Rikesakosta ja sakkorangaistuksesta tai
4127:                                                   määräaikaisesta vankeusrangaistuksesta ei
4128:           Rikesakon määrääminen                   saa määrätä yhteistä rangaistusta.
4129: 
4130:   Rikesakon määrää poliisimies tai muu lais-
4131: sa säädettyä valvontaa suorittava virkamies.           Tämä laki tulee voimaan   päivänä    kuu-
4132:   Rikesakkoa ei saa määrätä, jos                  ta
4133:                                         HE 74/1998 vp                                         57
4134: 
4135: 2.
4136:                                            Laki
4137:                     rikesakosta tieliikenteessä annetun lain kumoamisesta
4138: 
4139:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
4140: 
4141:                      1§                           laki (68/1 983).
4142:   Tällä lailla kumotaan rikesakosta tieliiken-
4143: teessä 21 päivänä tammikuuta 1983 annettu              Tämä laki tulee voimaan päivänä      kuu-
4144:                                                   ta
4145: 
4146: 
4147: 
4148: 
4149: 3.
4150:                                             Laki
4151:                                  rikesakkolain muuttamisesta
4152: 
4153:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
4154:   kumotaan 21 päivänä tammikuuta 1983 annetun rikesakkolain (6611 983) 2, 3              ja 20 §,
4155: sellaisena kuin niistä on 20 § osaksi laissa 707/1991, sekä
4156:   muutetaan lain nimike, 1 ja 6 §, 16 §:n 4 momentti ja 18 § seuraavasti:
4157: 
4158:                                             Laki
4159:                                      rikesakkomenettelystä
4160: 
4161: 
4162:                       1§                          muksesta ei voida rikoslain 2 a luvun 10 §:n
4163:   Tämän lain mukaisessa menettelyssä (ri-         2 momentin soveltamisen johdosta määrätä
4164: kesakkomenettely) voidaan määrätä rikesak-        rikesakkoa.
4165: ko seuraamukseksi rikkomuksesta, joka ri-            Ennen rikesakkomääräyksen antamista on
4166: koslain (39/1 889) 2 a luvun 9 § :ssä ja sen      rikkomuksesta epäiltyä kuultava.
4167: nojalla annetulla asetuksella on määritelty ri-      Rikesakkomääräykseen tulee sisältyä oh-
4168: kesakkorikkomukseksi.                             jeet siitä, miten asianomaisen tulee menetel-
4169:                                                   lä, jos hän tahtoo saattaa rikkomuksen tuo-
4170:                       6§                          mioistuimen käsiteltäväksi. Määräykseen on
4171:   Rikesakko määrätään antamalla rikkojalle        liitettävä tilillepanokortti rikesakon maksa-
4172: rikesakkomääräys. Määräyksen tulee sisältää       mista varten.
4173: rikkojaa koskevat henkilötiedot, rikkomuk-
4174: sen tekoaika ja -paikka, rikkomuksen laatu,                            16 §
4175: rikesakon määrä sekä määräyksen perusteena
4176: olevat lainkohdat Rikesakkomääräys on sen           Rikesakkomääräys on poistettava, jos sen
4177: antajan allekirjoitettava.                        perusteena oleva teko ei ole rikoslain 2 a
4178:   Rikesakkomääräyksen antajan on ilmoitet-        luvun 9 §:ssä tarkoitettu rikesakkorikkomus
4179: tava rikkomuksesta epäiilylle syy, jos rikko-     tai jos määräys on muuten perusteeton.
4180: 
4181: 
4182:  380175Q
4183: 58                                    HE 74/1998 vp
4184: 
4185:                   18 §                         kuitenkaan sovelleta muuotarangaistusta kos-
4186:   Rikesakkomääräyksen täytäntöönpanosta        kevia säännöksiä.
4187: on voimassa, mitä lainvoimaisen tuomion
4188: täytäntöönpanosta ja sakkojen perimisestä           Tämä laki tulee voimaan    päivänä    kuu-
4189: säädetään. Rikesakon täytäntöönpanossa ei      ta
4190: 
4191: 
4192: 
4193: 
4194: 4.
4195:                                           Laki
4196:              rangaistusmääräysmenettelystä annetun lain 11 §:n muuttamisesta
4197: 
4198:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
4199:   lisätään rangaistusmääräysmenettelystä 26 päivänä heinäkuuta          1993    annetun   lain
4200: (692/1993) 11 §:ään uusi 3 momentti seuraavasti:
4201: 
4202: 
4203:                     11 §                       tusmääräyksen rangaistusvaatimuksen saa-
4204:                                                neen vaatimalla tavalla viemättä asiaa tuo-
4205:   Jos rangaistusvaatimuksen saanut vastustaa   mioistuimeen.
4206: vaatimusta yksinomaan päiväsakon rahamää-
4207: rän osalta, rangaistusmääräyksen antaja voi
4208: hänelle toimitetun selvityksen perusteella 1        Tämä laki tulee voimaan päivänä       kuu-
4209: momentin 1 kohdan estämättä antaa rangais-     ta
4210: 
4211: 
4212: 
4213: 
4214: 5.
4215:                                          Laki
4216:                                jätelain 62 §:n muuttamisesta
4217: 
4218:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
4219:   muutetaan 3 päivänä joulukuuta 1993 annetun jätelain (1 072/1993) 62 §, sellaisena kuin se
4220: on laissa 712/1995, seuraavasti:
4221: 
4222:                     62 §                       rikkomisesta säädetään rikoslain 2 a luvun
4223:                                                9 §:n 3 momentissa ja mainitun 9 §:n nojal-
4224:                  Rikesakko                     la annetulla asetuksella.
4225: 
4226:   Rikesakosta seuraamuksena 19 § :ssä tar-          Tämä laki tulee voimaan päivänä       kuu-
4227: koitetun    roskaamiskiellon   vähäisestä      ta
4228:                                        HE 7 4/1998 vp                                        59
4229: 
4230: 
4231: 
4232: 
4233: 6.
4234:                                            Laki
4235:             rangaistusten täytäntöönpanosta annetun lain 6 luvun muuttamisesta
4236: 
4237: 
4238:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
4239:   muutetaan rangaistusten täytäntöönpanosta 19 päivänä joulukuuta 1889 annetun lain
4240: (39/1889) 6 luvun 12 § :n 1 momentti, sellaisena kuin se on laissa 623/1996, sekä
4241:   lisätään 6 lukuun siihen myöhemmin tehtyine muutoksineen uusi 10 a § seuraavasti:
4242:                    6 luku                        ta koskevan päätöksen täytäntöönpanosta
4243:                                                  annetun lain (619/1996) 26 §:ssä mainituilla
4244:   Sakosta, sakon muuntorangaistuksesta ja        perusteilla jättää vaatimatta muuntorangais-
4245:                yhteisösakosta                    tuksen määräämistä maksamaUoman uh-
4246:                                                  kasakon sijaan, jollei tärkeä yleinen etu
4247:                      10 a §                      muuta vaadi.
4248:   Virallinen syyttäjä saa jättää vaatimatta        Jos virallinen syyttäjä on päättänyt jättää
4249: muuntorangaistuksen määräämistä maksa-           vaatimatta muuntorangaistusta, hän saa pe-
4250: mattoman sakon sijaan, jos                       ruuttaa päätöksensä vain, jos asiassa ilmen-
4251:   1) sakkoon johtanutta rikosta sen haitalli-    neen uuden selvityksen mukaan päätös on
4252: suus huomioon ottaen on kokonaisuutena           perustunut olennaisesti puutteellisiin tai Vir-
4253: arvostellen pidettävä vähäisenä eikä rikok-      heellisiin tietoihin.
4254: sesta ei ole säädetty ankarampaa rangaistusta      Ylemmällä syyttäjällä on oikeus ottaa asia
4255: kuin sakkoa,                                     uudelleen ratkaistavaksi siten kuin siitä erik-
4256:   2) sakkoon johtanut rikos on tehty alle        seen säädetään.
4257: 18-vuotiaana eikä rikoksesta ole säädetty
4258: ankarampaa rangaistusta kuin sakkoa tai                              12 §
4259: vankeutta enintään kuusi kuukautta, tai            Sen jälkeen kun tuomioistuin on maaran-
4260:   3) muuntorangaistusta on pidettävä koh-        nyt muuntorangaistuksen, muunnettavina
4261: tuuttomana tai tarkoituksettomana ottaen         olleiden sakkojen perimistä ulosottotoimin ei
4262: huomioon sakotetun henkilökohtaiset olot,        saa jatkaa. Jos muuntorangaistusta ei ole
4263: rikoksesta hänelle aiheutuneet muut seurauk-     määrätty, sakkojen perimistä jatketaan.
4264: set, sosiaali- ja terveydenhuollon toimet tai
4265: muut seikat,
4266:   eikä tärkeä yleinen etu muuta vaadi.
4267:   Virallinen syyttäjä voi rikoslain 2 a luvun         Tämä laki tulee voimaan   päivänä    kuu-
4268: 7 § :ssä tai lapsen huoltoa ja tapaamisoikeut-   ta
4269: 60                                   HE 74/1998 vp
4270: 
4271: 7.
4272:                                         Laki
4273:                      oikeudenkäymiskaaren 32 luvun muuttamisesta
4274: 
4275:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
4276:   muutetaan oikeudenkäymiskaaren 32 luku siihen myöhemmin tehtyine muutoksineen seu-
4277: raavasti:
4278: 
4279: 
4280: 
4281:                  32 luku                      seksi, asetetaan markkamäärältään kiinteänä
4282:                                               ottaen huomioon sakotetun maksukyky. Uh-
4283:                 Uhkasakko                     kasakko voidaan erityisestä syystä tuomita
4284:                                               lievempänä kuin se on asetettu.
4285:                    1§
4286:   Uhkasakko, jonka asettaminen kuuluu ylei-
4287: sen tuomioistuimen toimivaltaan tai joka           Tämä laki tulee voimaan päivänä     kuu-
4288: asetetaan oikeudenkäynnin kulun turvaami-     ta
4289: 
4290: 
4291: 
4292: 
4293: 8.
4294:                                         Laki
4295:                             uhkasakkolain 2 §:n muuttamisesta
4296: 
4297:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti
4298:  muutetaan 14 päivänä joulukuuta 1990 annetun uhkasakkolain (1113/1990) 2 §:n 1 mo-
4299: mentti seuraavasti:
4300:                    2§                         turvaamiseksi asetettavaa uhkasakkoa.
4301:         Soveltamisalan rajoitukset
4302:                                                    Tämä laki tulee voimaan   päivänä   kuu-
4303:  Tämä laki ei koske oikeudenkäynnin kulun     ta
4304:                                        HE 74/1998 vp                                      61
4305: 
4306: 
4307: 
4308: 
4309: 9.
4310:                                            Laki
4311:                        verotustietojen luovuttamisesta sakotosta varten
4312: 
4313:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
4314:                       1§                           Tiedot voidaan luovuttaa myös teknisen
4315:   Verohallinto luovuttaa pyynnöstä verovel-      käyttöyhteyden avulla.
4316: vollista koskevine tunnistetietoineen syyttä-
4317: jä- ja esitutkintaviranomaisille sekä tuomio-
4318: istuimme verovelvollisen tuloja ja varalli-                          2_§
4319: suutta koskevia tietoja sekä muita verotustie-     Tämä laki tulee vOimaan      pmvana
4320: toja, jotka rikoslain (39/1889) 2 a luvun        kuuta        ja se on voimassa 31 päivään
4321: 2 §:n mukaan ovat tarpeen päiväsakon suu-        joulukuuta 1999.
4322: ruuden määräämistä varten.
4323: 
4324: 
4325:      Helsingissä 29 päivänä toukokuuta 1998
4326: 
4327:                                     Tasavallan Presidentti
4328: 
4329: 
4330: 
4331: 
4332:                                    MARTTI AHTISAARI
4333: 
4334: 
4335: 
4336: 
4337:                                                              Oikeusministeri Jussi Järventaus
4338: 62                                    HE 74/1998 vp
4339: 
4340:                                                                                    Liite 1
4341: 1.
4342:                                           Laki
4343:                                   rikoslain muuttamisesta
4344: 
4345:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
4346:   kumotaan 19 päivänä joulukuuta 1889 annetun rikoslain (39/1889) 2 luvun 4, 4 a-4 c ja
4347: 5 §,
4348:   sellaisina kuin ne ovat, 4 § laeissa 650/1976, 6711987 ja 697/1991, 4 aja 4 b mainitussa
4349: laissa 65011976, 4 c § laissa 1082/1989 ja 5 § mainitussa laissa 650/1986, ja
4350:   lisätään lakiin uusi 2 a luku seuraavasti:
4351: Voimassa oleva laki                             Ehdotus
4352:                    2 luku
4353: 
4354:               Rangaistuksista
4355: 
4356:                       4§
4357:   Sakko tuomitaan päiväsakoin. Vähin sakko       (kumotaan; ks. 2 a luku 1 §)
4358: on yksi päiväsakko ja suurin satakaksi-
4359: kymmentä päiväsakkoa. Yhteisen sakkoran-
4360: gaistuksen enimmäis- ja vähimmäismäärästä
4361: säädetään 7 luvussa.
4362:   Erityisestä syystä voidaan sakkorangaistuk-
4363: selle lailla säätää erityinen vähimmäis- tai
4364: enimmäismäärä. Ennen 1 päivää kesäkuuta
4365: 1969 säädettyä sakkorangaistuksen erityistä
4366: vähimmäis- tai enimmäismäärää ei ole so-
4367: vellettava.
4368:   Markkamäärältään kiinteästä rikesakosta
4369: säädetään erikseen.
4370: 
4371:                     4 a §
4372:    Päiväsakko vahvistetaan täysin markoin        (kumotaan; ks. 2 a luku 2 §)
4373: rahamäärään, jota tuomitsemisen aikana on
4374: pidettävä sakotettavan maksukykyyn nähden
4375: kohtuullisena.
4376:    Kohtuullisena päiväsakon rahamääränä on
4377: pidettävä yhtä kolmasosaa sakotettavan kes-
4378: kimääräisestä kokonaispäivätulosta, jollei
4379: päiväsakkoa sakotettavan varallisuuden, ela-
4380: tusvelvollisuuden tai muiden maksukykyyn
4381: vaikuttavien seikkojen vuoksi ole vah-
4382: vistettava tätä suuremmaksi tai pienemmäk-
4383: si. Päiväsakon rahamäärää ei kuitenkaan saa-
4384: da vahvistaa suuremmaksi kuin sakotettaval-
4385: le valtion ja kunnan tuloveron suorittamisen
4386: jälkeen jäävä määrä. Päiväsakon vähin ra-
4387: hamäärä ja ohjeet elatusvelvollisuuden huo-
4388: mioon ottamisesta säädetään asetuksella.
4389:    Kokonaistulolla tarkoitetaan kaikkea palk-
4390:                                       HE 74/1998 vp                                63
4391: 
4392: Voimassa oleva laki                             Ehdotus
4393: 
4394: kaa, elinkeinotuloa, varallisuuden tuottoa ja
4395: muuta tuloa, josta on vähennetty sakotetta-
4396: van maksukykyyn olennaisesti vaikuttavat
4397: tulon hankkimisesta tai säilyttämisestäjohtu-
4398: neet menot.
4399: 
4400:                      4 b §
4401:   Rangaistuksena tuomittavasta uhkasakosta
4402: on voimassa, mitä sakosta on 4 ja 4 a §:ssä
4403: säädetty.
4404:   Uhkasakko pakkokeinona asetetaan mark-          (kumotaan; ks. OK 32 luku 1 §)
4405: kamääräisesti, huomioon ottaen myös asian-
4406: omaisen maksukyky. Sellainen uhkasakko
4407: voidaan erityisistä syistä tuomita lievempänä
4408: kuin se on asetettu.
4409: 
4410:                    4 c §
4411:   Asetuksella voidaan säätää tuomittujen          (kumotaan; ks. 2 a luku 3 §)
4412: päiväsakkojen yhteiselle rahamäärälle vä-
4413: himmäismäärä, jota on käytettävä, jos
4414: 4 a §:n mukaan vahvistettujen päiväsakkojen
4415: yhteinen rahamäärä olisi pienempi kuin sa-
4416: manlaisesta mutta vähäisemmästä rikoksesta
4417: määrättävä rikesakko.
4418: 
4419:                      5 §
4420:   Sakkoon tuomittu, jolta sakkoa ei ole saatu     (kumotaan; ks. 2 a luku 4-6 §)
4421: perityksi, on maksamatta olevan sakon sijas-
4422: ta määrättävä pidettäväksi vankeudessa
4423: (muuntorangaistus). Päiväsakko, joka on
4424: maksettu vain osaksi, katsotaan muuntoran-
4425: gaistusta määrättäessä maksamatta olevaksi.
4426: Markkamääräisenä tuomitun uhkasakon jo-
4427: kainen täyden viidenkymmenen markan
4428: määrä vastaa muuntorangaistusta määrät-
4429: täessä yhtä päiväsakkoa.
4430:   Muuntorangaistus määrätään siten, että
4431: kahta maksamatta olevaa päiväsakkoa vastaa
4432: yhden päivän vankeus. Muuntorangaistuksen
4433: pituus on kuitenkin vähintään neljä ja enin-
4434: tään yhdeksänkymmentä päivää. Jos muun-
4435: nettavien päiväsakkojen lukumäärä on pari-
4436: ton luku, yhtä päiväsakkoa ei muunneta.
4437:   Jos samalla kertaa on muunnettava kaksi
4438: tai useampia sakkoja, niistä määrätään vain
4439: yksi muuntorangaistus muuntamalla mak-
4440: samatta olevien päiväsakkojen yhteenlaskettu
4441: lukumäärä 2 momentissa säädetyllä tavalla.
4442:   Jos niihin syihin nähden, joista sakon
4443: maksamattajääminen onjohtunut, tai muus-
4444: 64                                      HE 74/1998 vp
4445: 
4446: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
4447: 
4448: ta erityisestä syystä harkitaan kohtuulliseksi,
4449: muuntorangaistus saadaan määrätä 2 mo-
4450: mentin mukaista aikaa lyhyemmäksi, kuiten-
4451: kin vähintään neljäksi päiväksi. Erityisistä
4452: sakotetun henkilökohtaisiin olosuhteisiin liit-
4453: tyvistä syistä tuomioistuin saa jättää muun-
4454: torangaistuksen määräämättä, jollei yleisen
4455: lainkuuliaisuuden ylläpitäminen vaadi muun-
4456: tarangaistuksen m äärääm istä.
4457: 
4458: 
4459:                                                                     2 a luku
4460:                                                        Sakosta, muuntorangaistuksesta ja
4461:                                                                  rikesakosta
4462: 
4463:                                                                      Sakko
4464:                                                                       1§
4465: 
4466:                                                             Päiväsakkojen lukumäärä
4467:   (ks. 2 luku 4 §)                                  Sakko tuomitaan päiväsakkoina, joiden
4468:                                                   vähimmäismäärä on yksi ja enimmäismäärä
4469:                                                   120.
4470:                                                     Yhteisen sakkorangaistuksen enimmäis- ja
4471:                                                   vähimmäismäärästä säädetään 7 luvussa.
4472:                                                     Sakkorangaistukselle voidaan erityisestä
4473:                                                   syystä lailla säätää erityinen vähimmäis- tai
4474:                                                   enimmäismäärä 1 momentissa säädetyissä
4475:                                                   rajoissa.
4476:                                                     Ennen 1 päivää kesäkuuta 1969 säädettyä
4477:                                                   sakkorangaistuksen erityistä vähimmäis- tai
4478:                                                   enimmäismäärää ei sovelleta.
4479:                                                                       2§
4480:                                                              Päiväsakon rahamäärä
4481: (ks. 2 luku 4 a §)                                  Päiväsakon rahamäärä on vahvistettava
4482:                                                   niin, että se on kohtuullinen sakotettavan
4483:                                                   maksukykyyn nähden.
4484:                                                     Kohtuullisena päiväsakon rahamääränä on
4485:                                                   pidettävä yhtä kuudeskymmenesosaa sakotet-
4486:                                                   tavan keskimääräisestä kuukausitulosta, josta
4487:                                                   on vähennetty asetuksella määriteltävät verot
4488:                                                   ja maksut sekä kiinteä peruskulutusvähen-
4489:                                                   nys. Sakoteftavan elatusvelvollisuus voi
4490:                                                   alentaa tai hänen varallisuutensa korottaa
4491:                                                   päiväsakkoa
4492:                                                     Kuukausitulon laskemisen enszsl)azsena
4493:                                                   perusteena ovat sakotettavan viimeksi toimi-
4494:                               HE 74/1998 vp                                       65
4495: 
4496: Voimassa oleva laki                  Ehdotus
4497: 
4498:                                      tetun verotuksen mukaiset tulot. Jos sakotet-
4499:                                      tavan tuloja ja varallisuutta ei voida luotetta-
4500:                                      vasti selvittää verotustiedoista tai ne ovat
4501:                                      olennaisesti muuttuneet viimeksi toimitetun
4502:                                      verotuksen jälkeen, ne voidaan arvioida
4503:                                      muun saatavan selvityksen perusteella.
4504:                                        Päiväsakko määrätään tuomioistuimessa
4505:                                      oikeudenkäynnin aikaisten ja rangaistusm ää-
4506:                                      räysmenettelyssä rangaistusvaatimuksen an-
4507:                                      tam ishetken tietojen perusteella. Syyttäjä
4508:                                      määrää       sakon    kuitenkin     rangaistus-
4509:                                      määräyksen antamishetken tietojen perus-
4510:                                      teella, jos rangaistusvaatimuksen antamisesta
4511:                                      on kulunut yli kaksi kuukautta tai jos on il-
4512:                                      mennyt, että rangaistusvaatimuksen saaneen
4513:                                      maksukyky on vaatimuksen antamishetkellä
4514:                                      saatuihin tietoihin verrattuna olennaisesti
4515:                                      muuttunut.
4516:                                        Asetuksella säädetään tarkemmin keski-
4517:                                      määräisen kuukausitulon laskemisesta, päi-
4518:                                      väsakon rahamäärän pyöristämisestä, perus-
4519:                                      kulutusvähennyksen suuruudesta, elatusvel-
4520:                                      vollisuuden ja varallisuuden huomioon otta-
4521:                                      misesta sekä päiväsakon vähimmästä raha-
4522:                                      määrästä.
4523:                                                            3 §
4524:                                                Sakon kokonaisrahamäärä
4525: (ks. 2 luku 4 c §)                     Sakon kokonaisrahamäärä on päiväsak-
4526:                                      kojen lukumäärä kerrottuna päiväsakon ra-
4527:                                      ham äärällä.
4528:                                        Asetuksella voidaan säätää, että tietyistä
4529:                                      rikoksista määrättävän sakon kokonaisraha-
4530:                                      määrä on korotettava samanlaatuisesta rikok-
4531:                                      sesta määrättävän     suurimman rikesakon
4532:                                      suuruiseksi.
4533: 
4534:                                                    Muuntorangaistus
4535:                                                           4§
4536:                                          M uuntorangaistuksen m äärääm inen
4537: (ks. 2 luku 5 § 1 momentti)            Sakkoon tuomitulle, jolta sakkoa ei ole
4538:                                      saatu perityksi, on maksamatta olevan sakon
4539:                                      sijasta määrättävä muuntorangaistuksena
4540:                                      vankeutta. Maksamaton uhkasakko, jota ei
4541:                                      ole saatu perityksi, on muunnettava van-
4542:                                      keudeksi.
4543: 
4544: 
4545: 
4546: 380175Q
4547: 66                                 HE 74/1998 vp
4548: 
4549: Voimassa oleva laki                       Ehdotus
4550: 
4551: 
4552: 
4553: 
4554:                                                                 5§
4555:                                                     M uuntorangaistuksen pituus
4556: (ks. 2 luku 5 § 1 ja 2 momentti)             Muuntorangaistus sakosta määrätään siten,
4557:                                            että kahta maksamatta olevaa päiväsakkoa
4558:                                           vastaa yhden päivän vankeus. Jos muunnel-
4559:                                           tavien päiväsakkojen lukumäärä on pariton,
4560:                                           yhtä päiväsakkoa ei muunneta. Jos päi-
4561:                                           väsakosta on maksettu vain osa, katsotaan
4562:                                           päiväsakko maksamatta olevaksi.
4563:                                              Markkamääräisenä tuomitun uhkasakon
4564:                                           jokaista täyden sadan markan määrää vastaa
4565:                                           muuntorangaistusta määrättäessä yhden päi-
4566:                                           vän vankeus.
4567: (ks. 2 luku 5 § 3 momentti)                  Muuntorangaistuksen pituus on kuitenkin
4568:                                           vähintään neljä päivää ja enintään 90 päivää.
4569:                                              Samalla kertaa muunnettavista sakoista
4570:                                           määrätään vain yksi muuntorangaistus 3 mo-
4571:                                           mentissa säädetyllä tavalla. Uhkasakko rin-
4572:                                           nastetaan tällöin sakkoon.
4573:                                              Tuomioistuin voi 6 §:n 1 momentissa tai
4574:                                            7 §:ssä mainituilla perusteilla määrätä muun-
4575:                                           tarangaistuksen tässä pykälässä säädettyä
4576:                                           lyhyemmäksi, kuitenkin vähintään neljäksi
4577:                                           päiväksi.
4578:                                                                6 §
4579:                                            Sakon tai sen osan muuntamattajättäminen
4580: (ks. 2 luku 5 § 4 momentti)                  Tuomioistuin voi jättää muuntorangais-
4581:                                           tuksen määräämättä, jos
4582:                                              1) sakkoon johtanutta rikosta sen haital-
4583:                                           lisuus huomioon ottaen on kokonaisuutena
4584:                                           arvostellen pidettävä vähäisenä,
4585:                                              2) sakkoon johtanut rikos on tehty alle
4586:                                           18-vuotiaana tai
4587:                                              3) muuntorangaistusta on pidettävä koh-
4588:                                           tuuttomana tai tarkoituksettomana ottaen
4589:                                           huomioon sakotetun henkilökohtaiset olo-
4590:                                           suhteet, rikoksesta hänelle aiheutuneet muut
4591:                                           seuraukset, sosiaali- ja terveydenhuollon toi-
4592:                                           met tai muut seikat.
4593:                                              Määrätessään m uuntorangaistusta y hteises-
4594:                                           tä sakkorangaistuksesta tuomioistuimen tulee
4595:                                           arvioida sellaisten sakkojen, joita ei saa
4596:                                           muuntaa vankeudeksi, osuus yhteisestä ran-
4597:                                           gaistuksesta sekäjättää se muuntamatta van-
4598:                                           keudeksi.
4599:                                         HE 74/1998 vp                                        67
4600: 
4601: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
4602: 
4603:                                                    Sitä sakon osaa, jolla sakon kokonais-
4604:                                                  rahamäärä on 3 §:n 2 momentin nojalla ko-
4605:                                                  rotettu, ei m uunneta vankeudeksi.
4606:                                                                       7 §
4607:                                                       Uhkasakon muuntamattajättäminen
4608:   (ks. 2 luku 5 § 4 momentti)                      Tuomioistuin voi jättää maksamatloman
4609:                                                  uhkasakon sijasta tuomittavan m uuntoran-
4610:                                                  gaistuksen määräämällä, jos
4611:                                                    1) päävelvoitetta on kokonaan tai osaksi
4612:                                                  noudatettu tai
4613:                                                    2) muuntorangaistusta on pidettävä koh-
4614:                                                  tuuttomana tai tarkoituksettomana ottaen
4615:                                                  huomioon veivoitetun henkilökohtaiset olo-
4616:                                                  suhteet, päävelvoitteen noudattamatta jättä-
4617:                                                  misestä hänelle aiheutuneet muut seuraukset
4618:                                                  tai muut seikat.
4619: 
4620:                                                                    Rikesakko
4621:                                                                       8§
4622:                                                                    Rikesakko
4623: 
4624:                                                    Rikesakko on markkamäärältään kiinteä
4625:                                                  sakkoa lievempi varallisuusrangaistus.
4626:                                                    Rikesakko saa olla enintään 1 000 mark-
4627:                                                  kaa. Eri rikkomuksista määrättävän ri-
4628:                                                  kesakon suuruudesta säädetään asetuksella.
4629:   (ks. rikesakkolaki 18 § 1 momentti)              Maksamalanta rikesakkoa ei saa muuntaa
4630:                                                  vankeudeksi.
4631: 
4632:                                                                       9§
4633:                                                             Rikesakkorikkomukset
4634:   (ks. rikesakkolaki 1 §)                           Rikesakko voidaan määrätä seuraamuksek-
4635:                                                  si virallisen syytteen alaisesta rikkomuksesta,
4636:                                                  josta säädetty ankarin rangaistus on sakkoa
4637:                                                  tai enintään kuusi kuukautta vankeutta.
4638:   (ks. laki rikesakosta tieliikenteessä 1 § ja      Rikesakko voidaan määrätä tieliikennelain
4639: jätelaki 62 §)                                    (26711981) tai sen nojalla annettujen sellais-
4640:                                                  ten säännösten tai määräysten vähäisestä rik-
4641:                                                  komisesta, jotka koskevat
4642:                                                     1) jalankulkijoita,
4643:                                                     2) moottoritloman ajoneuvon kuljettajaa,
4644:                                                     3) moottorikäyttöisen tai hinattavan ego-
4645:                                                  neuvon rakennetta, varusteita, kuntoa, maat-
4646: 68                                    HE 74/1998 vp
4647: 
4648: Voimassa oleva laki                            Ehdotus
4649: 
4650:                                                 torikäyttöistä ajoneuvoa kuljetettaessa vaa-
4651:                                                dittavia asiakirjoja, m oottorikäyttöisen ajo-
4652:                                                neuvon häiritsevää ja tarpeetonta ajoa, hen-
4653:                                                kilökuljetusta, kuljettajan tai matkustajan
4654:                                                henkilökohtaisen suojavälineen käyttöä, mui-
4655:                                                 ta kuljettajaa koskevia liikennesääntöjä tai
4656:                                                liikenteen ohjauslaittein osoitettuja käskyjä,
4657:                                                kieltoja tai rajoituksia,
4658:                                                   4) suurimman sallitun nopeuden ylittämistä
4659:                                                moottorikäyttöisellä ajoneuvolla taikka
4660:                                                   5) ajoneuvon katsastustaja rekisteröitäväk-
4661:                                                si ilm oittam ista.
4662:                                                   Rikesakko voidaan määrätä myös jätelais-
4663:                                                sa (107211993) säädetyn roskaamiskiellon
4664:                                                vähäisestä rikkomisesta.
4665:                                                   Rikkomuksista, joista 2 ja 3 momentin no-
4666:                                                jalla voidaan määrätä rikesakko, säädetään
4667:                                                tarkemmin asetuksella.
4668: 
4669:                                                                      10 §
4670: 
4671:                                                           Rikesakon määrääminen
4672:  (ks. rikesakkolaki 6 § 1 momentti)              Rikesakon määrääpoliisimies tai muu lais-
4673:                                                sa säädettyä valvontaa suorittava virkamies.
4674:                                                  Rikesakkoa ei saa määrätä, jos
4675:                                                  1) rikkomus on ollut omiaan aiheuttamaan
4676:                                                muunlaista kuin vähäisenä pidettävää vaaraa
4677:                                                tai haittaa,
4678:   (ks. rikesakkolaki 2 § ja laki rikesakosta     2) rikkoja on menettelyllään osoittanut
4679: tieliikenteessä 2 §)                           piittaamattomuutta lain kielloista tai käskyis-
4680:                                                tä tai
4681:                                                  3) on ilmeistä, että asianomistaja tulee rik-
4682:                                                kom uksen johdosta tekemään syyttäm ispyyn-
4683:                                                nön syyttäjälle tai poliisille taikka esittämään
4684:                                                vahingonkorvausvaatim uksen.
4685:                                                  Rikesakon määräämisestä säädetään ri-
4686:                                                kesakkomenettelystä         annetussa       laissa
4687:                                                (66/1983).
4688:                                                                      11 §
4689: 
4690:                                                  Eri rikkomuksista määrättävä rikesakko
4691:  (ks. rikesakkolaki 20 §)                        Jos samalla kertaa olisi määrättävä kahdes-
4692:                                                ta tai useammasta rikkomuksesta rikesakko,
4693:                                                määrätään rikesakko siitä rikkomuksesta,
4694:                                                josta on säädetty ankarin rikesakko.
4695:                                                  Rikesakosta ja sakkorangaistuksesta tai
4696:                                                määräaikaisesta vankeusrangaistuksesta ei
4697:                                                saa määrätä yhteistä rangaistusta.
4698:                       HE 74/1998 vp                                69
4699: 
4700: Voimassa oleva laki          Ehdotus
4701: 
4702:                                Tämä laki tulee voimaan   päivänä
4703:                              kuuta
4704: 70                                      HE 74/1998 vp
4705: 
4706: 2.
4707:                                             Laki
4708:                     rikesakosta tieliikenteessä annetun lain kumoamisesta
4709: 
4710:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
4711: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
4712:                       1§
4713:   Rikesakko voidaan asetuksella säätää seu-          Tällä lailla kumotaan rikesakosta tie-
4714: raamukseksi      sellaisesta    tieliikennelain   liikenteessä 21 päivänä tammikuuta 1983
4715: (267/81) tai sen nojalla annettujen sään-         annettu laki (68/1983).
4716: nösten ja määräysten rikkomisesta, josta aih-        (ks. RL 2 a luku 9 § 2 momentti)
4717: eutuvaa vaaraa tai haittaa on yleensä pidettä-
4718: vä vähäisenä.
4719:   Edellä 1 momentissa tarkoitetun rik-
4720: kom uksen tulee olla helposti todettavissa ja
4721: määriteltävissä.
4722: 
4723:                      2 §
4724:   Rikesakkoa ei voida määrätä, milloin             (ks. RL 2 a luku 10 §)
4725: 1 §:ssä tarkoitetusta liikennerikkomuksesta
4726: on aiheutunut tai voinut aiheutua muunlaista
4727: kuin vähäisenä pidettävää vaaraa tai haittaa
4728: taikka rikkoja on osoittanut piittaamat-
4729: tomuutta tieliikennelainsäädäntöön sisältyviä
4730: säännöksiä ja määräyksiä kohtaan.
4731:   Poliisimiehen     on    ilmoitettava   rik-        (ks. rikesakkomenettelylaki 6 § 2 moment-
4732: komuksesta epäiliylle syy, milloin rik-           ti)
4733: komuksesta ei voida 1 momentin säännöksen
4734: soveltamisen johdosta määrätä rikesakkoa.
4735:                                                                      2§
4736:                                                     Tämä laki tulee voimaan        päivänä
4737:                                                   kuuta
4738:                                           HE 74/1998 vp                                         71
4739: 
4740: 3.
4741:                                               Laki
4742:                                    rikesakkolain muuttamisesta
4743: 
4744: 
4745:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
4746:   kumotaan 21 päivänä tammikuuta 1983 annetun rikesakkolain (66/1983) 2, 3 §ja 20 §,
4747: sellaisena kuin niistä on 20 § osaksi laissa 707/1991, sekä
4748:   muutetaan lain nimike, 1 ja 6 §, 16 §:n 4 momentti ja 18 § seuraavasti:
4749: 
4750: Voimassa oleva laki                                 Ehdotus
4751: 
4752:                                               Laki
4753:                                       rikesakkomenettelystä
4754:                        1§                                                 1§
4755:    Virallisen syytteen alaisesta rikkomuksesta,       Tämän lain mukaisessa menettelyssä (ri-
4756: josta säädetty ankarin rangaistus on sakkoa         kesakkomenettely) voidaan määrätä rikesak-
4757: tai enintään kuusi kuukautta vankeutta, voi-        ko seuraamukseksi rikkomuksesta, joka ri-
4758: daan sen mukaan kuin lailla erikseen sääde-         koslain (39/1889) 2 a luvun 9 §:ssä ja sen
4759: tään, säätää seuraamukseksi markkamääräl-           nojalla annetulla asetuksella on määritelty ri-
4760: tään kiinteä rikesakko.                             kesakkorikkom ukseksi.
4761:    Rikesakosta seuraamuksena Ahvenanmaan
4762: itsehallintolain (670151) nojalla annettujen
4763: säännösten ja määräysten rikkomisesta sää-
4764: detään erikseen.
4765:    Rikesakon suuruus säädetään asetuksella.           (ks. RL 2 a luku 8 §)
4766: Rikesakko saa olla enintään neljäsataa mark-
4767: kaa.
4768: 
4769:                       2§
4770:   Rikesakkoa ei saa määrätä, jos samasta            (kumotaan ks. RL 2 a luku 10 § 2 momentti
4771: rikkomuksesta esitetään rangaistusmääräys-          1 ja 2 kohta)
4772: lain (148/70) mukainen rangaistusvaatimus
4773: tai se ilmoitetaan viralliselle syyttäjälle syyt-
4774: teen nostamista varten.
4775:   Rikesakkoa ei saa määrätä, milloin rikkoja
4776: on osoittanut piittaamattomuutta lain kiel-
4777: loista ja käskyistä eikä myöskään, kun ylei-
4778: nen etu muuten vaatii rikkomuksen käsittele-
4779: mistä 1 momentissa tarkoitetulla tavalla.
4780: 
4781:                     3 §
4782:   Rikesakko voidaan määrätä myös asiassa,            (kumotaan ks. RL 2 a luku 10 § 2 mo-
4783: jonka käsittelyssä tuomioistuimessa asian-          mentti 3 kohta)
4784: omistajalle on varattava tilaisuus käyttää
4785: puhevaltaa, jos on ilmeistä, ettei rik-
4786: kom uksen johdosta esitetä vahingonkorvaus-
4787: vaatimusta.
4788: 72                                     HE 74/1998 vp
4789: 
4790: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
4791: 
4792: 
4793: 
4794:                       6§                                              6 §
4795:   Rikesakon määrääpoliisimies tai muu lais-         (ks. RL 2 a luku 10 § 1 momentti)
4796: sa säädettyä valvontaa suorittava virkamies.
4797:   Rikesakko määrätään antamalla rikkojalle          Rikesakko määrätään antamalla rikkojalle
4798: rikesakkomääräys. Määräyksen tulee sisältää      rikesakkomääräys. Määräyksen tulee sisältää
4799: rikkojaa     koskevat    henkilötiedot,   rik-   rikkajaa     koskevat     henkilötiedot,   rik-
4800: komuksen tekoaika ja -paikka, rikkomuksen        komuksen tekoaika ja -paikka, rikkomuksen
4801: laatu, rikesakon määrä sekä määräyksen pe-       laatu, rikesakon määrä sekä määräyksen pe-
4802: rusteena     olevat   lainkohdat     Rikesak-    rusteena     olevat    lainkohdat     Rikesak-
4803: komääräys on sen antajan allekirjoitettava.      komääräys on sen antajan allekirjoitettava.
4804:                                                     Rikesakkomääräyksen antajan on il-
4805:                                                  moitettava rikkomuksesta epäiliylle syy, jos
4806:                                                  rikkomuksesta ei voida rikoslain 2 a luvun
4807:                                                  JO §:n 2 momentin soveltamisen johdosta
4808:                                                  määrätä rikesakkoa.
4809:    Ennen rikesakkomääräyksen antamista on           Ennen rikesakkomääräyksen antamista on
4810: rikkomuksesta epäiltyä kuultava.                 rikkomuksesta epäiltyä kuultava.
4811:    Rikesakkomääräykseen tulee sisältyä oh-          Rikesakkomääräykseen tulee sisältyä oh-
4812: jeet siitä, miten asianomaisen tulee menetel-    jeet siitä, miten asianomaisen tulee menetel-
4813: lä, jos hän tahtoo saattaa rikkomuksen tuo-      lä, jos hän tahtoo saattaa rikkomuksen tuo-
4814: mioistuimen käsiteltäväksi. Määräykseen on       mioistuimen käsiteltäväksi. Määräykseen on
4815: liitettävä tilillepanokortti rikesakon maksa-    liitettävä tilillepanokortti rikesakon mak-
4816: mista varten.                                    samista varten.
4817: 
4818: 
4819:                                              16 §
4820: 
4821:   Rikesakkomääräys on poistettava, jos sen         Rikesakkomääräys on poistettava, jos sen
4822: perusteena oleva teko ei ole tässä laissa tar-   perusteena oleva teko ei ole rikoslain 2 a
4823: koitettu rikkomus tai määräys on muuten          luvun 9 §:ssä tarkoitettu rikesakkorikkomus
4824: perusteeton.                                     tai jos määräys on muuten perusteeton.
4825: 
4826: 
4827:                     18 §                                             18 §
4828:   Rikesakkomääräyksen täytäntöönpanosta            Rikesakkomääräyksen täytäntöönpanosta
4829: on voimassa, mitä lainvoimaisen tuomion          on voimassa, mitä lainvoimaisen tuomion
4830: täytäntöönpanosta ja sakkojen periruisestä on    täytäntöönpanosta ja sakkojen periruisestä
4831: säädetty. Rikesakkoa ei kuitenkaan saa           säädetään. Rikesakon täytäntöönpanossa ei
4832: muuntaa vankeudeksi.                             kuitenkaan sovelleta muuntorangaistusta kos-
4833:                                                  kevia säännöksiä.
4834: 
4835:                     20 §
4836:   Jos samalla teolla on tehty useita rik-        (kumotaan, ks. RL 2 a luku 11 §)
4837: komuksia, joista kaikista voi seuraam uksena
4838: olla rikesakko, määrätään rikesakko siitä
4839: rikkomuksesta, josta on säädetty ankarin
4840: rikesakko.
4841:   Rikesakosta ja sakkorangaistuksesta tai
4842: määräaikaisesta vankeusrangaistuksesta ei
4843: saa määrätä yhteistä rangaistusta.
4844:                       HE 74/1998 vp                            73
4845: 
4846: Voimassa oleva laki          Ehdotus
4847: 
4848: 
4849: 
4850: 
4851:                                Tämä laki tulee voimaan   päivänä
4852:                              kuuta
4853: 
4854: 
4855: 
4856: 
4857: 380175Q
4858: 74                                 HE 74/1998 vp
4859: 
4860: 4.
4861:                                        Laki
4862:             rangaistusmääräysmenettelystä annetun lain 11 §:n muuttamisesta
4863: 
4864: 
4865:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
4866:   lisätään rangaistusmääräysmenettelystä 26 patvana heinäkuuta      I993   annetun   lain
4867: (692/I993) II §:ään uusi 3 momentti seuraavasti:
4868: 
4869: Voimassa oleva laki                         Ehdotus
4870: 
4871:                                          II§
4872: 
4873:                                               Jos rangaistusvaatimuksen saanut vastustaa
4874:                                             vaatimustayksinomaan päiväsakon raham ää-
4875:                                             rän osalta, rangaistusmääräyksen antaja voi
4876:                                             hänelle toimitetun selvityksen perusteella 1
4877:                                             momentin 1 kohdan estämättä antaa rangais-
4878:                                             tusmääräyksen rangaistusvaatimuksen saa-
4879:                                             neen vaatimalla tavalla viemättä asiaa tuomi-
4880:                                             oistuimeen.
4881:                                                Tämä laki tulee voimaan        päivänä
4882:                                              kuuta
4883:                                      HE 74/1998 vp                                      75
4884: 
4885: 5.
4886:                                          Laki
4887:                               jätelain 62 §:n muuttamisesta
4888: 
4889: 
4890:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
4891:   muutetaan 3 päivänä joulukuuta 1993 annetun jätelain (1 072/1993) 62 §,sellaisena kuin se
4892: on laissa 712/1995, seuraavasti:
4893: Voimassa oleva laki                            Ehdotus
4894:                    62 §                                           62 §
4895:                 Rikesakko                                      Rikesakko
4896:   Tämän lain 19 §:ssä tarkoitetun roskaamis-     Rikesakosta seuraamuksena 19 §:ssä tar-
4897: kiellon vähäisestä rikkomisesta voi poliisi    koitetun roskaam iskiellon vähäisestä rikko-
4898: määrätä asetuksella säädettävän suuruisen      misesta säädetään rikoslain 2 a luvun 9 §:n
4899: rikesakon. Muutoin rikesakosta on voimassa,    3 momentissa ja mainitun 9 §:n nojalla an-
4900: mitä rikesakkolaissa (66/83) tai sen nojalla   netulla asetuksella.
4901: annetuissa säännöksissä säädetään.
4902:                                                  Tämä laki tulee voimaan          päivänä
4903:                                                kuuta
4904: 76                                  HE 74/1998 vp
4905: 
4906: 6.
4907:                                         Laki
4908:            rangaistusten täytäntöönpanosta annetun lain 6 luvun muuttamisesta
4909: 
4910: 
4911:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
4912:   muutetaan rangaistusten täytäntöönpanosta 19 päivänä joulukuuta 1889 annetun lain
4913: (39/1889) 6 luv_un 12 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on laissa 62311996, sekä
4914:   lisätään 6 lukuun siihen myöhemmin tehtyine muutoksineen uusi 10 a § seuraavasti:
4915: 
4916: Voimassa oleva laki                          Ehdotus
4917:                                         6 luku
4918: 
4919:                  Sakosta, sakon muuntorangaistuksesta ja yhteisösakosta
4920: 
4921: 
4922:                                                                   10 a §
4923:                                                Virallinen syyttäjä saa jättää vaatimalla
4924:                                              muuntorangaistuksen määräämistä mak-
4925:                                              samatloman sakon sijaan, jos
4926:                                                1) sakkoon johtanutta rikosta sen haitalli-
4927:                                              suus huomioon ottaen on kokonaisuutena
4928:                                              arvostellen pidettävä vähäisenä eikä rikok-
4929:                                              sesta ei ole säädetty ankarampaa rangaistusta
4930:                                              kuin sakkoa,
4931:                                                2) sakkoon johtanut rikos on tehty alle
4932:                                              18-vuotiaana eikä rikoksesta ole säädetty
4933:                                              ankarampaa rangaistusta kuin sakkoa tai
4934:                                              vankeutta enintään kuusi kuukautta, tai
4935:                                                3) muuntorangaistusta on pidettävä koh-
4936:                                              tuuttomana tai tarkoituksettomana ottaen
4937:                                              huomioon sakotetun henkilökohtaiset olot,
4938:                                              rikoksesta hänelle aiheutuneet muut seurauk-
4939:                                              set, sosiaali- ja terveydenhuollon toimet tai
4940:                                              muut seikat,
4941:                                                eikä tärkeä yleinen etu muuta vaadi.
4942:                                                Virallinen syyttäjä voi rikoslain 2 a luvun
4943:                                              7 §:ssä tai lapsen huoltoaja tapaamisoikeut-
4944:                                              ta koskevan päätöksen täytäntöönpanosta an-
4945:                                              netun lain (61911996) 26 §:ssä mainituilla
4946:                                              perusteilla jättää vaatimalla muuntorangais-
4947:                                              tuksen määräämistä maksamatloman uh-
4948:                                              kasakon sijaan, jollei tärkeä yleinen etu
4949:                                              muuta vaadi.
4950:                                                Jos virallinen syyttäjä on päättänyt jättää
4951:                                              vaatimalla muuntorangaistusta, hän saa pe-
4952:                                              ruuttaa päätöksensä vain, jos asiassa ilmen-
4953:                                              neen uuden selvityksen mukaan päätös on
4954:                                              perustunut olennaisesti puutteellisiin tai vir-
4955:                                              heellisUn tietoihin.
4956:                                                 Y lemmällä syyttäjällä on oikeus ottaa asia
4957:                                              uudelleen ratkaistavaksi siten kuin siitä erik-
4958:                                       HE 74/1998 vp                                        77
4959: 
4960: Voimassa oleva laki                             Ehdotus
4961: 
4962:                                                 seen säädetään.
4963: 
4964:                       12 §                                          12 §
4965:   Sen jälkeen kun alioikeuden päätös muun-        Sen jälkeen kun tuomioistuin on määrän-
4966: tarangaistuksen määräämistä koskevassa asi-     nyt muuntorangaistuksen, muunnettavina
4967: assa on julistettu, ei muunnettavina olleiden   olleiden sakkojen perimistä ulosottotoimin ei
4968: sakkojen perimistä ulosottotoimin saa jatkaa.   saa jatkaa. Jos muuntorangaistusta ei ole
4969: Jos muuntorangaistus on jätetty määräämättä     määrätty, sakkojen perimistä jatketaan.
4970: lapsen huoltoa ja tapaamisoikeutta koskevan
4971: päätöksen täytäntöönpanosta annetun lain
4972: (619/96) 26 §:n nojalla, sakkojen perimistä
4973: kuitenkin jatketaan.
4974: 
4975:                                                   Tämä laki tulee voimaan        päivänä
4976:                                                 kuuta
4977: 78                                      HE 74/1998 vp
4978: 
4979: 7.
4980:                                             Laki
4981:                        oikeudenkäymiskaaren 32 luvun muuttamisesta
4982: 
4983: 
4984:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
4985:   muutetacm oikeudenkäymiskaaren 32 luku siihen myöhemmin tehtyine muutoksineen seu-
4986: raavasti:
4987: 
4988: 
4989: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
4990:                    32 luku                                         32 luku
4991: 
4992:   Miten rahat ja sakot tämän lain mukaan                         Uhkasakko
4993:   ovat laskettavat, maksettavat ja jaettavat
4994: 
4995:                        1§                                             1§
4996:   Kaikilla rahoilla ja sakoilla tässä lakikir-      Uhkasakko, jonkaasettaminen kuuluu ylei-
4997: jassa tarkoitetaan talareita, markkoja ja äyre-   sen tuomioistuimen toim ivaltacm tai joka
4998: jä hopearahaa. Kun ei ole määrätty, kenelle       asetetacm oikeudenkäynnin kulun tur-
4999: sakot ovat tulevat, menkööt ne kolmijakoon;       vaamiseksi, asetetacm markkamäärältään
5000: kuningas ottakoon yhden osan, kihlakunta          kiinteänä ottaen huomioon sakotetun maksu-
5001: tahi kaupunki toisen ja asianomistaja kol-        kyky. Uhkasakko voidaan erityisestä syystä
5002: mannen. Jos asianomistaja ei ole kantanut,        tuomita lievempänä kuin se on asetettu.
5003: ottakoon hänen osansa se, joka kantoi ja
5004: jolla oli oikeus kantaa.
5005: 
5006: 
5007:                     2 §
5008:   Tässä oikeudenkäymiskaaressa säädetyt
5009: sakot, milloin ei ole toisin sanottu, sekä
5010: kaikki muut sakot ja uhkasakot, jotka yl-
5011: eisen lain ja erityisten asetusten mukaan
5012: kuuluvat tuomareille ja virkamiehille yk-
5013: sinänsä, menkööt Kuninkaalle; ja sitä, joka
5014: ei voi sakkoa maksaa, rangaistakoon niin-
5015: kuin Ulosottokaaren 10 luvun 1 §:ssä on
5016: scmottu.
5017: 
5018:                     3 §
5019:   K ihlakunncm sakkoraha-osasta saakoon
5020: Kihlakunnantuomari yhden kolmanneksen,
5021: Lautakunta toisen, Kihlakunta kolmcmnen.
5022: Raastuvanoikeudessa saakoon Pormestari
5023: kahdenkertoisen oscm Raatimiehen suhteen.
5024:                                                     Tämä laki tulee voimaan      päivänä
5025:                                                   kuuta
5026:                                       HE 74/1998 vp                                      79
5027: 
5028: 8.
5029:                                           Laki
5030:                             uhkasakkolain 2 §:n muuttamisesta
5031: 
5032:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti
5033:  muutetaan 14 päivänä joulukuuta 1990 annetun uhkasakkolain (1113/1990) 2 § :n 1 mo-
5034: mentti seuraavasti:
5035: Voimassa oleva laki                            Ehdotus
5036: 
5037:                       2§                                              2§
5038:         Soveltamisalan rajoitukset                        S oveltam isalan rajoitukset
5039:   Tämä laki ei koske oikeudenkäynnin kulun       Tämä laki ei koske oikeudenkäynnin kulun
5040: turvaamiseksi asetettavaa eikä rangais-        turvaamiseksi asetettavaa uhkasakkoa.
5041: tuksena tuomittavaa uhkasakkoa.
5042: 
5043:                                                     Tämä laki tulee voimaan     päivänä kuu-
5044:                                                ta
5045: 
5046: 
5047: 
5048: 9.
5049:                                           Laki
5050:                       verotustietojen luovuttamisesta sakotosta varten
5051: 
5052:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
5053: Voimassa oleva laki                            Ehdotus
5054:                                                                      1§
5055:   (ks. kumottu vuoden 1999 loppuun asti           V erohallinto luovuttaa pyynnöstä verovel-
5056: sovellettava verotuslain (482/1958) 132 § 2    vollista koskevine tunnistetietoineen syyttä-
5057: momentti)                                      jä- ja esitutkintaviranomaisille sekä tuomi-
5058:                                                oistuimille verovelvollisen tuloja ja varalli-
5059:                                                suutta koskevia tietoja sekä muita verotustie-
5060:                                                toja, jotka rikoslain (3911889) 2 a luvun
5061:                                                2 §:n mukaan ovat tarpeen päiväsakon suu-
5062:                                                ruuden määräämistä varten.
5063:                                                   Tiedot voidaan luovuttaa myös teknisen
5064:                                                käyttöyhteyden avulla.
5065: 
5066:                                                                    2§
5067:                                                  Tämä laki tulee voimaan      pazvana
5068:                                                kuuta    ja se on voimassa 31 päivään jou-
5069:                                                lukuuta 1999.
5070: 80                                       HE 74/1998 vp
5071: 
5072:                                                                                           Liite 2
5073:                                            Asetus
5074:                                     päiväsakon rahamäärästä
5075:   Oikeusministerin esittelystä säädetään 19 päivänä joulukuuta 1889 annetun rikoslain
5076: (39/1889) 2 a luvun 2 §:n 5 momentin nojalla, sellaisena kuin se on laissa 1
5077: 
5078:                       1§                                                4§
5079:        Keskimätiräinen kuukausitulo                                 Varallisuus
5080:                                                      Jos sakotettavalla on verotettavaa varalli-
5081:   Sakotettavan keskimääräinen kuukausitulo         suutta vähintään 500 000 markkaa, päi-
5082: lasketaan puhtaasta ansio- ja pääomatulosta.       väsakon rahamäärää korotetaan 20 markalla.
5083:   Tulosta vähennettäviä veroja ja maksuja          Jos varallisuutta on vähintään 1 000 000
5084: ovat:                                              markkaa, sakon rahamäärää korotetaan 40
5085:    1) valtion tulovero ansio- ja pääomatulos-      markalla.
5086: ta;
5087:   2) kunnallisvero;                                                     5§
5088:   3) kirkollisvero;
5089:   4) varallisuusvero;                                      Päiväsakon vähin rahamäärä
5090:    5) vakuutetun kansaneläkevakuutusmaksu;
5091:   6) vakuutetun sairausvakuutusmaksu;                Päiväsakon rahamäärää ei saa vahvistaa
5092:   7) työntekijän työeläkevakuutusmaksu;            pienemmäksi kuin 40 markkaa.
5093:   8) palkansaajan työttömyysvakuutusmaksu;
5094:   9) jäännnösveron korot;                                               6§
5095:    10) veronkorotus; ja
5096:    11) ennakon viivekorko.                                 Pennimäärien pyöristäminen
5097:                                                      Päiväsakon rahamäärä vahvistetaan täysin
5098:                       2§                           markoin siten, että markkojen yli menevät
5099:                                                    pennit jätetään ottamatta lukuun.
5100:             Peruskulutusvähennys
5101:                                                                         7§
5102:   Peruskulutusvähennyksen suuruus on
5103: 1 500 markkaa.                                           Sakon vähin kokonaisrahamäärä
5104:                                                      Tieliikennelaissa (267 /1981) tai sen nojalla
5105:                       3 §                          annetuissa säännöksissä tai määräyksissä
5106:                                                    säädetyn suurimman sallitun nopeuden yli-
5107:               Elatusvelvollisuus                   tyksestä tuomittavan sakon vähin kokonais-
5108:                                                    rahamäärä on mopoilijalle 300 markkaa ja
5109:   Sakotettavan elatuksen varassa olevasta          muulle moottorikäyttöisen ajoneuvon kuljet-
5110: puolisosta ja alaikäisestä lapsesta tai sakotet-   tajalle 700 markkaa.
5111: tavan puolison alaikäisestä lapsesta vähenne-
5112: tään päiväsakon rahamäärästä jokaisen osalta                            8 §
5113: 15 markkaa. Puolisoon rinnastetaan henkilö,
5114: joka avioliittoa solmimatta jatkuvasti elää                        Voimaantulo
5115: sakotettavan kanssa yhteisessä taloudessa
5116: avioliitonomaisissa olosuhteissa.                    Tämä asetus tulee voimaan          päivänä
5117:                                                    kuuta
5118:                                        HE 74/1998 vp                                          81
5119: 
5120:                                                                                          Liite 3
5121:                                          Asetus
5122:                                    rikesakkorikkomuksista
5123:   Oikeusministerin esittelystä säädetään 19 päivänä joulukuuta 1889 annetun rikoslain
5124: (39/1889) 2 a luvun 9 § :n 4 momentin nojalla, sellaisena kuin se on laissa 1
5125: 
5126:              Yleiset säännökset                                        5 §
5127:                      1§                           Moottorikäyttöisen ajoneuvon asiakiljoja
5128:                                                            koskevat rikkomukset
5129:                 Soveltam isala
5130:                                                    Moottorikäyttöistä ajoneuvoa kuljetettaessa
5131:   Tässä asetuksessa tarkoitetusta rikkomuk-      vaadittavien asiakirjojen mukana pitämistä
5132: sesta voidaan määrätä seuraamukseksi ri-         koskevien tieliikennelain tai sen nojalla an-
5133: kesakko, jollei rikoslain (39/1889) 2 a lu-      nettujen säännösten tai määräysten rikkomi-
5134: vun 10 §:n 2 momentista muuta johdu.             sesta voidaan kuljettajalle määrätä 100 mar-
5135:                                                  kan rikesakko.
5136:                      2§
5137:                                                                        6§
5138:             Rikesakon suuruus
5139:                                                     Moottorikäyttöistä egoneuvoa koskevat
5140:   Rikesakon suuruus on 50, 100, 200, 300,                    varusterikkom ukset
5141: 400, 500, 600 tai 700 markkaa sen mukaan
5142: kuin jäljempänä säädetään.                         Moottorikäyttöisen ajoneuvon tai hinatta-
5143:                                                  van avoneuvon rakennetta, varusteita tai
5144:   Tieliikennelain tai sen nojalla annettujen     kuntoa koskevien tieliikennelain tai sen no-
5145:   säännösten tai määräysten rikkomisesta         jalla annettujen säännösten tai määräysten
5146:             määrättävä rikesakko                 rikkomisesta voidaan kuljettajalle taikka
5147:                                                  omistajalle tai pysyvälle haltijalle määrätä
5148:                      3 §                         200 markan rikesakko.
5149:                                                    Mopoilijalle, mopon omistajalle tai pysy-
5150:            Jalankulkurikkomukset                 välle haltijalle voidaan 1 momentissa tarkoi-
5151:                                                  tetusta rikkomuksesta määrätä 100 markan
5152:   Jalankulkijalie voidaan määrätä 50 markan      rikesakko.
5153: rikesakko, jos hän rikkoo tieliikennelain
5154: (267 /1981) tai sen nojalla annettuja säännök-                         7 §
5155: siä tai määräyksiä.
5156:                                                    Henkilökohtaisen suojavälineen käyttöä
5157:                      4§                                    koskevat rikkomukset
5158:    MoottoriUoman ajoneuvon kuljettajan             Henkilö- ja pakettiauton kuljettajalle ja
5159:               rikkomukset                        matkustajalle voidaan tieliikennelain vastai-
5160:                                                  sesta turvavyön käyttämättä jättämisestä ajon
5161:   Polkupyöräilijälie tai muulle moottoritto-     aikana määrätä 200 markan rikesakko. Sa-
5162: man ajoneuvon kuljettajalle voidaan määrätä      mansuuruinen rikesakko voidaan määrätä
5163: 100 markan rikesakko, jos hän rikkoo tielii-     myös kuljettajalle, holhoojalle tai huoltajalle
5164: kennelain tai sen nojalla annettuja säännök-     tieliikennelain 88 §:n 4 momentissa säädetyn
5165: siä tai määräyksiä.                              velvollisuuden laiminlyömisestä.
5166:   Rikesakkoa ei kuitenkaan saa määrätä, jos        Moottoripyörän tai moottorikelkan kuljet-
5167: polkupyöräilijä tai muu moottoriUoman ajo-       tajalle, mopoilijalle tai 15 vuotta täyttäneelle
5168: neuvon kuljettaja rikkoo tieliikennelain         moottoripyörän, moottorikelkan tai mopon
5169: 100 § :n liikennejuopumusta moottorittomalla     matkustajalle voidaan määrätä maliiltaan
5170: ajoneuvolla koskevaa säännöstä.                  hyväksytyn suojakypärän käyttämättä jättä-
5171:                                                  misestä ajon aikana 200 markan rikesakko.
5172: 
5173: 
5174: 380175Q
5175: 82                                     HE 74/1998 vp
5176: 
5177:                       8§                         tenkin 200 markkaa. Tällainen rikesakko
5178:                                                  voidaan määrätä mopoilijalle 2 momentin
5179:        N opeusrajoituksen rikkominen             säännöksestä poiketen myös tieliikennease-
5180:        m oottorikäyttöisellä ajoneuvolta         tuksen 22 §:n 1 momentin 1 kohdan tai
5181:                                                  26 §:n säännösten rikkomisesta.
5182:   Jos suurin sallittu nopeus on enintään 60
5183: kilometriä tunnissa, moottorikäyttöisen ajo-                         10 §
5184: neuvon kuljettajalle voidaan määrätä suurim-
5185: man sallitun nopeuden ylityksestä:                M oottorikäyttöisen ajoneuvon häiritsevä ja
5186: 1) enintään 15 kilometrillä tunnissa 500                         tarpeeton ajo
5187: markan rikesakko, ja
5188: 2) yli 15 kilometrillä tunnissa ja enintään 20     Tieliikennelain 86 §:n ja ajoneuvon käy-
5189: kilometrillä tunnissa 700 markan rikesakko.      töstä tiellä annetun asetuksen (1257 /1992)
5190:    Jos suurin sallittu nopeus on yli 60 kilo-    4 §:n moottorikäyttöisen ajoneuvon häiritse-
5191: metriä tunnissa, moottorikäyttöisen ajoneu-      vää tai tarpeetonta ajoa koskevien säännös-
5192: von kuljettajalle voidaan määrätä suurimman      ten rikkomisesta voidaan kuljettajalle määrä-
5193: sallitun nopeuden ylityksestä:                   tä 200 markan rikesakko.
5194:   1) enintään 15 kilometrillä tunnissa 400
5195: markan rikesakko, ja                                                 11 §
5196:   2) yli 15 kilometrillä tunnissa ja enintään
5197: 20 kilometrillä tunnissa 600 markan rikesak-      Ajoneuvon katsastus ta ja rekisteröitäväksi
5198: ko.                                                  ilmoittamista koskevat rikkomukset
5199:   Mopoilijalie voidaan kuitenkin määrätä
5200: suurimman sallitun nopeuden ylityksestä            Katsastamattoman tai rekisteröitäväksi il-
5201: enintään 15 kilometrillä tunnissa 300 markan     moittamattoman ajoneuvon käyttämisestä
5202: rikesakko.                                       voidaan kuljettajalle määrätä 200 markan
5203:                                                  rikesakko.
5204:                      9 §
5205:                                                                      12 §
5206:       Muut moottorikäyttöisen qjoneuvon
5207:      kuljettajan liikennesääntörikkomukset             M oottorikäyttöisen ajoneuvon
5208:                                                    henkilökuljetusta koskevat rikkomukset
5209:   Moottorikäyttöisen ajoneuvon kuljettajalle       Moottorikäyttöisen ajoneuvon henkilökul-
5210: voidaan määrätä tieliikennelain 1 tai 2 lu-      jetusta ja matkustajien sijoittamista koskevi-
5211: kuun tai tieliikenneasetukseen (182/1982)        en säännösten rikkomisesta voidaan kuljet-
5212: sisältyvien liikennesääntöjen taikka liikenne-   tajalle määrätä 300 markan rikesakko.
5213: merkeillä osoitettujen käskyjen, kieltojen,
5214: rajoitusten tai määräysten muusta kuin tä-            Rikesakko seuraam uksena jätelain
5215: män asetuksen 8 §:ssä tarkoitetusta rikkomi-                    rikkomisesta
5216: sesta 300 markan rikesakko.
5217:   Rikesakkoa ei kuitenkaan saa määrätä,                              13 §
5218: milloin moottorikäyttöisen ajoneuvon kuljet-       Roskaamiskiellon vähäinen rikkominen
5219: taja on rikkonut tieliikennelain 3 §:n 2 mo-
5220: mentin, 4 § :n 1 momentin, 6, 7 tai 10 § :n,       Jätelain (1072/1993) 19 §:ssä säädetyn
5221: 12 §:n 1 momentin, 14, 17-24 tai 29-33 §:n       roskaaruiskiellon vähäisestä rikkomisesta
5222: säännöksiä taikka tieliikenneasetuksen 5 tai     poliisi voi määrätä roskaajalle 300 markan
5223: 6 §:n, 22 §:n 1 momentin 1 kohdan, 26 §:n        rikesakon.
5224: tai 34 § :n 2 momentin säännöksiä taikka
5225: 14 § :n liikennemerkkien 222, 231 tai 232,                       Voimaantulo
5226: tai 16 §:n liikennemerkkien 344-347, 351,                            14 §
5227: 391 tai 392 tarkoittamia käskyjä, kieltoja,
5228: rajoituksia tai määräyksiä.                                      Voimaantulo
5229:    Mopoilijalie 1 momentissa tarkoitetusta         Tämä asetus tulee voimaan           päivänä
5230: rikkomuksesta määrättävä rikesakko on kui-       kuuta
5231:                                      HE 74/1998 vp                                 83
5232: 
5233:                                                                                Liite 4
5234: 
5235: 
5236: 
5237: 
5238:                                        Asetus
5239:                            jäteasetuksen 24 §:n kumoamisesta
5240: 
5241:  Oikeusministerin esittelystä säädetään:
5242: 
5243:                     1§                                            2 §
5244:   Tällä asetuksella kumotaan 22 paivana          Tämä   asetus tulee voimaan   päivänä
5245: joulukuuta 1993 annetun jäteasetuksen          kuuta
5246: (1390/1993) 24 §, sellaisena kuin se on ase-
5247: tuksessa 775/1997.
5248:                                       HE 75/1998 vp
5249: 
5250: 
5251: 
5252: 
5253:                                Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Suomen Hallitusmuo-
5254:                            don voimaantulojfujestelyistä
5255: 
5256: 
5257: 
5258:                       ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
5259: 
5260: 
5261:   Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi uuden    kumoamistoimivallasta, valtakunnanoikeu-
5262: Suomen Hallitusmuodon täytäntöön panemi-        dessa nostettavaksi määrätyn syytteen käsit-
5263: seksi tarvittavia säännöksiä sisältävä laki.    telystä sekä apulaisoikeuskanslerin varamie-
5264: Lailla annettaisiin hallitusmuodon voimaan-     hen siirtymisestä apulaisoikeuskanslerin si-
5265: tulon johdosta tarvittavat siirtymäsäännökset   jaiseksi. Lisäksi lakiin otettaisiin valtuus-
5266: lakiehdotusten eduskuntakäsittelyssä nouda-     säännös, jonka nojalla eduskunta voisi hy-
5267: tettavasta menettelystä, eduskunnan toi-        väksyä uuden eduskunnan työjärjestyksen
5268: mielinten toimikauden jatkumisesta, väli-       ennen uuden hallitusmuodon voimaantuloa.
5269: kysymysmenettelystä ja eduskunnassa vireil-       Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan
5270: lä olevien toivomusaloitteiden raukeamises-     mahdollisimman pian sen jälkeen, kun halli-
5271: ta. Lailla säädettäisiin myös ennen hallitus-   tusmuoto ja laki on hyväksytty ja vahvistet-
5272: muodon voimaantuloa annettujen niin sanot-      tu.
5273: tujen omaperäisten asetusten muuttamis- ja
5274: 
5275: 
5276: 
5277: 
5278: 380177S
5279: 2                                         HE 75/1998 vp
5280: 
5281: 
5282:                                          PERUSTELUT
5283: 
5284: 1.   Johdanto                                       järjestelyistä annettavana erityisellä lailla.
5285:                                                     Hallitusmuodon voimaantulosta alkaen so-
5286:    Eduskunnalle on annettu hallituksen esitys       velletaan myös uusia toimivaltasäännöksiä.
5287: uudeksi Suomen Hallitusmuodoksi (HE                 Aikaisemmin voimassa olleiden säännösten
5288:  111998 vp). Esityksessä ehdotetaan säädettä-       mukaisesti vireille pannut asiat siirretään
5289: väksi uusi Suomen Hallitusmuoto, joka olisi         siten uuden hallitusmuodon mukaan toimi-
5290: voimassa perustuslakina ja johon koottaisiin        valtaisen virranomaisen tai toimielimen käsi-
5291: Suomen kaikki perustuslaintasoiset säännök-         teltäväksi, jollei hallitusmuodon voimaantu-
5292: set. Uudella hallitusmuodolla kumottaisiin          lojärjestelyistä annettavana lailla erikseen
5293: nykyisin voimassa olevat neljä perustuslakia:       muuta säädetä.
5294: 17 päivänä heinäkuuta 1919 annettu Suomen             Uuden hallitusmuodon voimaantulosta joh-
5295: Hallitusmuoto, 13 päivänä tammikuuta 1928           tuvia siirtymäsäännöksiä tarvitaan lähinnä
5296: annettu valtiopäiväjärjestys, valtakunnanoi-        eduskuntatyön järjestämistä varten. Siirty-
5297: keudesta 25 päivänä marraskuuta 1922 an-            mäsäännöksiä tarvitaan muun ohella sen
5298: nettu laki (273/1922) sekä eduskunnan oi-           vuoksi, että hallitusmuotoehdotuksen mu-
5299: keudesta tarkastaa valtioneuvoston jäsenten         kaan lakien eduskuntakäsittelyssä siirrytään
5300: ja oikeuskanslerin sekä eduskunnan oi-              kolmesta täysistuntokäsittelystä kahteen kä-
5301: keusasiamiehen virkatointen lainmukaisuutta         sittelyyn. Lisäksi on otettava huomioon, että
5302: 25 päivänä marraskuuta 1922 annettu laki            merkittävä osa nykyisin valtiopäiväjärjestyk-
5303: (27 41 1922) eli niin sanottu ministerivastuula-    seen sisältyvistä eduskuntatyön yksityiskoh-
5304: ki. Uusi Suomen Hallitusmuoto on tarkoitet-         taista järjestämistä koskevista säännöksistä
5305: tu tulemaan voimaan 1 päivänä maaliskuuta           annettaisiin vastaisuudessa eduskunnan työ-
5306: 2000.                                               järjestyksellä. Siirtymäsäännöksiä tarvitaan
5307:    Uuteen hallitusmuotoon on ehdotettu otet-        myös sen vuoksi, että hallitusmuotoesityk-
5308: tavaksi säännökset valtiojärjestyksen perus-        sessä on ehdotettu uudistettavaksi asetuk-
5309: teista, perusoikeuksista, eduskunnasta ja kan-      senautovallasta ja valtakunnanoikeudesta
5310: sanedustajista, eduskunnan toiminnasta, tasa-       annettua perustuslaintasoista sääntelyä.
5311: vallan presidentistä ja valtioneuvostosta,
5312: lainsäädännöstä, valtiontaloudesta, kansain-        2.   Keskeiset ehdotukset
5313: välisistä suhteista, lainkäytöstä, laillisuusval-
5314: vonnasta, hallinnon järjestämisestä ja itsehal-       Lakiin ehdotetaan otettavaksi hallitusmuo-
5315: linnosta sekä maanpuolustuksesta.                   don voimaantulon vuoksi tarvittavat siirty-
5316:    Hallitusmuotoehdotukseen sisältyvän sään-        mäsäännökset eduskunnan valiokuntien sekä
5317: nöksen mukaan hallitusmuodon täytäntöön             uuden hallitusmuodon 36 §:ssä tarkoitettujen
5318: panemiseksi tarvittavat säännökset anne-            eduskunnan valitsemien muiden toimielinten
5319: taan erityisellä lailla. Tarkoitus on, että uu-     ja edustajien toimikauden jatkumisesta, la-
5320: den hallitusmuodon voimaantulon vuoksi              kiehdotusten eduskuntakäsittelyssä noudatet-
5321: tarvittavat siirtymäsäännökset kootaan erilli-      tavasta menettelystä, välikysymysmenettelys-
5322: seen hallitusmuodon voimaantulojärjestelyis-        tä, eduskunnassa vireillä olevien toivo-
5323: tä annettavaan lakiin.                              musaloitteiden raukeamisesta, niin sanot-
5324:   Pääsääntö on, että uuden hallitusmuodon           tujen omaperäisten asetusten kumoaruis-
5325: säännöksiä sovelletaan sen voimaantulosta           ja muuttamistoimivallasta, valtakunnanoikeu-
5326: alkaen, jollei hallitusmuodon täytäntöön pa-        dessa nostettavaksi määrätyn syytteen käsit-
5327: nemiseksi annettavana lailla erikseen muuta         telystä, apulaisoikeuskanslerin varamiehen
5328: säädetä. Lisäksi on katsottava, ettei uuden         siirtymisestä apulaisoikeuskanslerin sijaiseksi
5329: hallitusmuodon voimaantulo sinänsä katkaise         sekä valtuutuksesta, jonka nojalla eduskunta
5330: aikaisemmin voimassa olleiden perustusla-           voisi jo ennen hallitusmuodon voimaantuloa
5331: kien mukaisesti vireille pantujen asioiden          hyväksyä uuden eduskunnan työjärjestyksen.
5332: vireilläoloa eikä aikaisempien perustuslakien
5333: mukaan asetettujen toimielinten toimikautta.        3.   Asian valmistelu
5334: Asioiden vireilläolon ja toimielinten toimi-
5335: kauden päättymisestä voidaan kuitenkin tar-           Oikeusministeriö asetti 27 päivänä elokuu-
5336: vittaessa säätää hallitusmuodon voimaantulo-        ta 1997 työryhmän (perustuslain voimaan-
5337:                                         HE 75/1998 vp                                           3
5338: 
5339: panotyöryhmä) selvittämään Perustuslaki           liokuntien eikä ehdotetussa säännöksessä
5340: 2000 -hankkeen edellyttämiä muun lainsää-         tarkoitettujen toimielinten ja edustajien toi-
5341: dännön muutostarpeita sekä uuden perustus-        mikauden katkeamista. Selvyyden vuoksi
5342: lain voimaantulo- ja siirtymäjärjestelyjä.        asiasta ehdotetaan säädettäväksi lailla. Ehdo-
5343: Työryhmä luovutti väliraporttinsa (Uuden          tetun säännöksen mukaan ennen hallitus-
5344: perustuslain voimaantulojärjestelyt ja lain-      muodon voimaantuloa valittujen eduskunnan
5345: säädännön muutostarpeet, Työryhmän muis-          valiokuntien sekä hallitusmuodon 36 §:ssä
5346: tio, Tammikuu 1998, Oikeusministeriö) 22          tarkoitettujen toimielinten ja edustajien toi-
5347: päivänä tammikuuta 1998. Väliraportti sisäl-      mikausi jatkuu valitsemispäätöksen mukai-
5348: si luonnoksen hallituksen esitykseksi laiksi      sesti sen ajan, joksi ne on valittu. Toimikau-
5349: Suomen Hallitusmuodon voimaantulojärjes-          den pituus määräytyisi siten asianomaisesta
5350: telyistä. Työryhmän väliraportista saatiin        toimielimestä annettujen aikaisemmin voi-
5351: lausunnot eduskunnan kanslialta ja ministeri-     massa olleiden säännösten mukaisesti. Halli-
5352: öiltä sekä apulaisoikeuskanslerilta ja edus-      tusmuodon tultua voimaan eduskunta kuiten-
5353: kunnan oikeusasiamieheltä. Työryhmä on            kin voisi hallitusmuodon 37 §:n 1 momentin
5354: kuullut lakiluonnoksen johdosta myös val-         nojalla päättää puhemiesneuvoston ehdotuk-
5355: tiosääntöoikeuden asiantuntijoita. Hallituksen    sesta asettaa toimielimen uudelleen. Tästä ei
5356: esitys on viimeistelty oikeusministeriössä        kuitenkaan ole tarpeen ottaa lakiin eri sään-
5357: perustuslain voimaanpanotyöryhmän välira-         nöstä.
5358: portin ja siitä saatujen lausuntojen pohjalta.       Ehdotetussa pykälässä mainittu hallitus-
5359:                                                   muodon 36 § sisältää säännökset kansanelä-
5360: 4.   Muita esitykseen vaikuttavia                 kelaitoksen valtuutetuista, eduskunnan oi-
5361:      seikkoja                                     keudesta valita muita tarvittavia toimielimiä
5362:                                                   sen mukaan kuin hallitusmuodossa, muussa
5363:    Tämä hallituksen esitys liittyy kiinteästi     laissa tai eduskunnan työjärjestyksessä sää-
5364: hallituksen esitykseen uudeksi Suomen Hal-        detään sekä eduskunnan edustajien valitse-
5365: litusmuodoksi. Tarkoitus on, että tämä esitys     misesta kansainvälisiin toimielimiin.
5366: käsitellään yhdessä hallitusmuotoesityksen           Uuteen hallitusmuotoon ei ole tarkoitus
5367: kanssa.                                           ottaa enää säännöksiä eduskunnan kansliatoi-
5368:                                                   mikunnasta, valitsijamiehistä eikä tarkistajis-
5369: 5.   Lakiehdotuksen perustelut                    ta. Kansliatoimikunta on eduskunnan sisäi-
5370:                                                   sestä hallinnosta vastaava toimielin, josta
5371:   1 §. Pykälään ehdotetaan otettavaksi lain       säädetään uudessa eduskunnan työjärjestyk-
5372: tarkoitusta yleisesti kuvaava säännös. Halli-     sessä. Eduskunnan valitsijamiehille kuuluvat
5373: tuksen esityksessä uudeksi Suomen Hallitus-       tehtävät on tarkoitus uudessa eduskunnan
5374: muodoksi on katsottu, että hallitusmuodon         työjärjestyksessä siirtää täysistunnolle ja tar-
5375: täytäntöön panemiseksi tarvittavat säännök-       kistajien tehtävät vastaavasti puhemiesneu-
5376: set annetaan erityisellä lailla. Ehdotettu laki   vostolle. Näistä syistä lain 2 §:ään ehdote-
5377: Suomen Hallitusmuodon voimaantulojärjes-          taan otettavaksi säännös, jonka mukaan py-
5378: telyistä on hallitusmuotoehdotuksen voi-          kälässä tarkoitetun toimielimen toimikausi
5379: maantulosäännöksessä (130 § 2 mom.) tar-          kuitenkin päättyy hallitusmuodon voimaan
5380: koitettu hallitusmuodon täytäntöön panemi-        tullessa suoraan lain nojalla, jos toimielintä
5381: seksi tarvittavia säännöksiä sisältävä erityis-   ei tuolloin voimaan tulevien säännösten mu-
5382: laki. Ehdotetussa laissa viitataan uuteen pe-     kaan enää aseteta. Toimielimen toimikauden
5383: rustuslakiin lyhyemmällä nimikkeellä halli-       päättyminen olisi siten osittain riippuvainen
5384: tusmuoto.                                         siitä, mitä toimielimen asettamisesta sääde-
5385:   2 §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi         tään uudessa eduskunnan työjärjestyksessä.
5386: eduskunnan valiokuntien sekä eduskunnan             3 §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi
5387: valitsemien muiden toimielinten ja edustaji-      lakiehdotusten eduskuntakäsittelystä sekä
5388: en toimikauden jatkumisesta hallitusmuodon        välikysymysmenettelyyn sovellettavista sään-
5389: voimaantulon jälkeen. Eduskunnan valiokun-        nöksistä hallitusmuodon voimaantulosta ai-
5390: talaitos säilyy hallitusmuodon voimaan tul-       heutuvan siirtymävaiheen aikana. Lisäksi
5391: lessa nykyisenä, jollei uudessa eduskunnan        pykälässä säädettäisiin eduskunnassa vireillä
5392: työjärjestyksessä toisin säädetä. Hallitusmuo-    olevien toivomusaloitteiden raukeamisesta
5393: don voimaantulo ei myöskään sinänsä aiheu-        uuden hallitusmuodon tullessa voimaan.
5394: ta aikaisemmin valittujen eduskunnan va-            Sääntelytarve johtuu siitä, että uuden halli-
5395: 4                                       HE 75/1998 vp
5396: 
5397: tusmuodon tultua voimaan lakiehdotusten           lyyn, joka on ennen hallitusmuodon voi-
5398: käsittelyssä siirrytään kolmesta täysistunto-     maantuloa hyväksytty valtiopäiväjärjestyksen
5399: käsittelystä kahden käsittelyn menettelyyn.       67 §:ssä tarkoitetulla tavalla jätettäväksi le-
5400: Yleisenä pääsääntönä on, että asiat käsitel-      päämään. Tällaisen lain lopullista hyväksy-
5401: lään kullakin hetkellä voimassa olevien           mistä koskeva asia käsiteltäisiin näin ollen
5402: säännösten mukaan. Siirtymäsäännös tarvi-         ennen hallitusmuodon voimaantuloa voimas-
5403: taan kuitenkin siitä, missä menettelyssä          sa olleiden säännösten mukaisessa menette-
5404: eduskunta käsittelee lakiehdotukset, joiden       lyssä. Eduskunta voi tässä menettelyssä ottaa
5405: käsittely on hallitusmuodon voimaan tullessa      huomioon uuden hallitusmuodon säännökset
5406: kesken.                                           ja arvioida uudelleen lepäämään jätettäväksi
5407:    Pykälän 1 momentin mukaan lakiehdotus          hyväksytyn lain tarpeen. Siten eduskunta voi
5408: käsiteltäisiin hallitusmuodon voimaan tulles-     joko hylätä lakiehdotuksen tai hyväksyä sen
5409: sa voimassa olleiden säännösten mukaisesti,       asiasisällöltään muuttamattomana (VJ 73 §).
5410: jos ehdotuksen ensimmäinen käsittely on           Lakiehdotukseen voidaan myös ennen sen
5411: alkanut ennen hallitusmuodon voimaantuloa.        lopullista hyväksymistä tehdä lain asiasisäl-
5412: Aikaisempien säännösten mukainen kolmen           töön vaikuttamattomia teknisluonteisia tar-
5413: täysistuntokäsittelyn menettely olisi siten       kistuksia.
5414: riippuvainen lakiehdotuksen ensimmäisen             Pykälän 2 momentissa säädettäisiin väli-
5415: käsittelyn alkamisesta. Jos lakiehdotuksen        kysymysmenettelyyn sovellettavista säännök-
5416: ensimmäinen käsittely ei ole alkanut ennen        sistä siirtymävaiheen aikana. Hallituksen
5417: hallitusmuodon voimaantuloa, olisi ehdotus        esityksessä uudeksi Suomen Hallitusmuo-
5418: näin ollen käsiteltävä uuden hallitusmuodon       doksi on ehdotettu välikysymysmenettelyn
5419: säännösten mukaisessa kahden täysistunto-         yksinkertaistamista      siten,    että   väli-
5420: käsittelyn menettelyssä. Eduskuntatyön kan-       kysymyksellä tulisi jo sitä tehtäessä olla vä-
5421: nalta on perusteltua, ettei lakiehdotuksen        hintään kaksikymmentä allekirjoittajaa (43
5422: käsittelymenettely muutu sen jälkeen, kun         §). Siirtymäsäännös tarvitaan näin ollen sel-
5423: asiaa valmistelleen valiokunnan mietintö on       laista tilannetta varten, jolloin aikaisempien
5424: ensimmäisessä käsittelyssä esitelty eduskun-      säännösten mukaisesti tehdyn välikysymyk-
5425: nalle. Ehdotettu säännös on toisaalta siirty-     sen käsittely ajoittuu hallitusmuodon voi-
5426: mävaihetta ajatellen riittävän joustava, sillä    maantulon jälkeiseen ajankohtaan.
5427: eduskunnan puhemies voi päättää lakiehdo-           Eduskunnassa ennen hallitusmuodon voi-
5428: tuksen ensimmäisen käsittelyn aloittamisesta      maantuloa esitetty välikysymys käsiteltäisiin
5429: eduskuntatyön järjestämisen kannalta tarkoi-      ehdotetun siirtymäsäännöksen mukaan aikai-
5430: tuksenmukaisella tavalla. Puhemiehen toi-         semmin voimassa olleiden säännösten mu-
5431: menpitein olisi siten mahdollista huolehtia       kaisesti. Aikaisempia säännöksiä sovellettai-
5432: siitä, että siirtymäsäännöksen soveltamistar-     siin siten välikysymykseen, joka on valtio-
5433: ve jäisi vähäiseksi.                              päiväjärjestyksen 37 §:n 2 momentissa tar-
5434:    Uuden hallitusmuodon voimaan tullessa          koitetulla tavalla annettu puhemiehelle ja
5435: myös perustuslain aineellinen sisältö jonkin      esitetty eduskunnassa ennen hallitusmuodon
5436: verran muuttuu. Siirtymävaiheessa saattaa         voimaantuloa. Välikysymys, johon vähintään
5437: siten ilmetä tilanne, jossa aikaisemmin voi-      kaksikymmentä edustajaa kirjallisesti ilmoit-
5438: massa olleiden perustuslainsäännösten kans-       taisi yhtyvänsä, annettaisiin tällöin tiedoksi
5439: sa ristiriidassa ollut lakiehdotus on sopusoin-   asianomaiselle valtioneuvoston jäsenelle,
5440: nussa uuden hallitusmuodon säännösten             jonka vastauksen tai ilmoituksen antamiseen
5441: kanssa. Vastaavasti lakiehdotus voi olla si-      ja eduskuntakäsittelyyn sovellettaisiin väli-
5442: sällö!tään ristiriidassa uuden hallitusmuodon     kysymystä koskevia valtiopäiväjärjestyksen
5443: säännösten kanssa, vaikka se olisikin ollut       37 §:n säännöksiä.
5444: aikaisemmin voimassa olleiden perustusla-           Pykälän 3 momentissa ehdotetaan säädettä-
5445: kien mukainen. Tällaisia tilanteita varten        väksi eduskunnassa vireillä olevien toivo-
5446: lakiin ei kuitenkaan ehdoteta otettavaksi eri-    musaloitteiden raukeamisesta uuden hallitus-
5447: tyistä menettelysäännöstä, koska nämä seikat      muodon tullessa voimaan. Säännöksen tarve
5448: voidaan eduskuntatyötä järjestettäessä ottaa      perustuu siihen yleiseen lähtökohtaan, ettei
5449: ehdotetun 3 §:n 1 momentin puitteissa asian-      hallitusmuodon voimaantulo katkaise asioi-
5450: mukaisesti huomioon.                              den vireilläoloa eduskunnassa. Tästä pää-
5451:    Pykälän 1 momentin säännöstä sovellettai-      säännöstä on kuitenkin toivomusaloitteiden
5452: siin myös sellaisen lakiehdotuksen käsitte-       kohdalla perusteltua poiketa, koska toivo-
5453:                                           HE 75/1998 vp                                          5
5454: 
5455: musaloite on ehdotettu korvattavaksi halli-         ruisasetukset (95 § 1 mom.). Muilta osin
5456: tusmuodon 39 §:n 2 momentissa tarkoitetul-          myös presidentin asetuksenantovalta perus-
5457: la toimenpidealoitteella. Kansanedustajalla         tuisi lailla säädettyyn valtuutukseen. Asetuk-
5458: olisi uuden hallitusmuodon tultua voimaan           senantovaltaa koskevan sääntelyn uudistami-
5459: oikeus tehdä toimenpidealoite milloin tahan-        nen saattaisi aiheuttaa siirtymävaiheen aika-
5460: sa eduskunnan ollessa koolla. Toimenpi-             na tulkintaepäselvyyksiä, jos laissa ei säädet-
5461: dealoite voi puheena olevan hallitusmuodon          täisi aikaisemmin annettujen omaperäisten
5462: säännöksen mukaan sisältää ehdotuksen lain-         asetusten kumoamis- ja muuttamistoimival-
5463: valmisteluun tai muuhun toimenpiteeseen             lasta.
5464: ryhtymisestä. Toimenpidealoitteen asiallinen           Nykyisin on muodollisesti voimassa noin
5465: käyttöala olisi siten valtiopäiväjärjestyksen        150 omaperäiseksi tulkittavissa olevaa ase-
5466: 31 §:n 1 momentissa säädetyn toivo-                 tusta. Osa tällaisista asetuksista on annettu
5467: musaloitteen alaa laajempi. Toivomusaloit-          asioista, joista vastaisuudessakin voitaisiin
5468: teiden raukeaminen suoraan lain nojalla on          antaa asetuksia joko uuteen hallitusmuotoon
5469: eduskunnan työn tarkoituksenmukaisen jär-           tai jo nykyisin voimassa olevaan lakiin sisäl-
5470: jestämisen kannalta perusteltua. Muussa ta-         tyvän nimenomaisen valtuutuksen nojalla.
5471: pauksessa toivomusaioitteelia vireille pannut       Esimerkiksi neuvottelukuntia sekä erilaisia
5472: asiat muodostaisivat oman erityisen asiaryh-        neuvostoja, keskuksia ja toimikuntia voidaan
5473: mänsä. Tällaisen erityisen asiatyypin huomi-        pitää sellaisina valtionhallinnon yksikköinä,
5474: oon ottaminen hankaloittaisi tarpeettomasti         joista vastaisuudessa voidaan säätää hallitus-
5475: eduskuntatyön käytännön järjestämistä siirty-       muotoehdotuksen 119 §:n 2 momentin nojal-
5476: mävaiheen aikana. Ehdotus on perusteltu             la annettavana asetuksella. Tutkintoasetukset
5477: myös sen vuoksi, ettei se rajoita kansanedus-       taas ovat esimerkkejä omaperäisistä asetuk-
5478: tajan oikeutta saattaa tärkeänä pitämänsä           sista, jotka nykyisin voidaan antaa yliopisto-
5479: asia toimenpideaioitteelia eduskunnassa uu-         lain (645/1997) 7 §:n 3 momentissa sääde-
5480: delleen vireille.                                   tyn nimenomaisen valtuutuksen nojalla.
5481:   4 §. Pykälässä säädettäisiin voimassa ole-        Näissä tapauksissa asetukset antaisi uuden
5482: van hallitusmuodon 28 §:n nojalla annettu-          hallitusmuodon voimaantulon jälkeen valtio-
5483: jen niin sanottujen omaperäisten asetusten          neuvosto, jollei asetuksenantovaltaa laiiia
5484: kumoamis- ja muuttamisvallasta niitä tilan-         erikseen osoitettaisi tasavallan presidentiiie
5485: teita varten, joissa asetuksenantovaltaa ei ole     tai asianomaiselle ministeriölle. Toimivaltai-
5486: uudessa hallitusmuodossa tai muussa laissa          sen asetuksenantajan antamalla asetuksella
5487: osoitettu valtioneuvostolle tai ministeriölle.      voitaisiin myös kumota ja muuttaa puheena
5488: Ehdotetun valtuussäännöksen mukaan oma-             olevia aikaisemmin annettuja omaperäisiä
5489: peräinen asetus voitaisiin näissä tilanteissa       asetuksia. Näiden asetusten kumoamis- ja
5490: kumota tai sitä muuttaa tasavallan presiden-        muuttamistoimivallasta ei siten tarvita erityi-
5491: tin antamalla asetuksella.                          siä siirtymäsäännöksiä.
5492:    Hallituksen esitys uudeksi Suomen Halli-           Kaikkien omaperäisten asetusten kumo-
5493: tusmuodoksi sisältää ehdotuksen asetuk-             amis- ja muuttamistoimivallasta ei kuiten-
5494: senantovaltaa koskevan sääntelyn uudistami-         kaan ole säännöstä uudessa hallitusmuodossa
5495: seksi (80 §). Hallitusmuotoehdotuksen mu-           tai nykyisin voimassa olevassa laissa. Tällai-
5496: kaan asetuksenantovalta perustuisi vastaisuu-       sia asetuksia on muodollisesti voimassa va-
5497: dessa joko uudessa hallitusmuodossa tai lais-       jaa sata. Tarkoitus on, että uudesta hallitus-
5498: sa säädettyyn valtuutukseen. Asetuksenanto-         muodosta johtuvaa muun lainsäädännön uu-
5499: valtaa voitaisiin lailla osoittaa tasavallan pre-   distamistarvetta selvitettäessä arvioidaan yk-
5500: sidentille, valtioneuvostolle ja ministeriölle.     sityiskohtaisesti myös omaperäisiin asetuk-
5501: Hallitusmuotoon ehdotetun säännöksen no-            siin sisältyvän sääntelyn tarpeellisuus. Tar-
5502: jalla asetukset antaa valtioneuvosto, jollei        koitus on kumota tarpeettomiksi katsottavat
5503: asetuksenantajasta erikseen muuta säädetä.          omaperäiset asetukset. Tarpeelliseksi katsot-
5504:    Uuteen hallitusmuotoon ei enää sisältyisi        tava omaperäisten asetusten sisältämä sään-
5505: nykyisen hallitusmuodon 28 §:n säännöksiä           tely pyritään nostamaan lain tasolle tai to-
5506: tasavallan presidentin niin sanotusta omape-        teuttamaan uuden hallitusmuodon edellyttä-
5507: räisestä asetuksenantovallasta. Uuden halli-        mällä tavalla lakiin perustuvan asetuksenan-
5508: tusmuodon voimaantulon jälkeen presidentti          tovaltuuden nojalla. Muutosesityksiä valmis-
5509: antaisi suoraan hallitusmuodon nojalla vain         tellaan sekä asianomaisen lainsäädännön
5510: kansainvälisten velvoitteiden voimaansaatta-        muun kehittämisen yhteydessä että uuden
5511: 6                                        HE 75/1998 vp
5512: 
5513: hallitusmuodon voimaantulosta johtuvia lain-       osoittaa lailla myös valtioneuvostolle ja mi-
5514: säädäntömuutoksia valmistelevissa hankkeis-        nisteriölle. Valtioneuvostolle ja ministeriölle
5515: sa. Asetuksenautovaltaa voidaan tällöin            ei siten voitaisi osoittaa asetuksenautovaltaa
5516: osoittaa tasavallan presidentille, valtioneu-      lakia alemmanasteisilla säädöksillä eikä ase-
5517: vostolle tai asianomaiselle ministeriölle.         tuksia voisi antaa valtioneuvoston tai minis-
5518:    Uuden hallitusmuodon voimaan tullessa           teriön yleistoimivallan nojalla. Tarkoitus on,
5519: saattaa edellä esitetystä huolimatta olla voi-     että asetuksenautovaltaa koskeva lainsäädän-
5520: massa joitakin aikaisemmin annettuja oma-          tö tarkistetaan tässäkin suhteessa kauttaal-
5521: peräisiä asetuksia. Tilanteessa, jolloin asiasta   taan uuden hallitusmuodon säännöksiä vas-
5522: on annettu säännöksiä omaperäisellä asetuk-        taavaksi. Hallitusmuodossa tai laissa sääde-
5523: sella eikä asetuksenautovaltaa ole kyseisen        tyn valtuuden nojalla annettavana valtioneu-
5524: asian osalta uudessa hallitusmuodossa tai          voston tai ministeriön asetuksella voitaisiin
5525: muussa laissa osoitettu tasavallan presiden-       siten vastaisuudessa muuttaa valtioneuvoston
5526: tille, valtioneuvostolle tai ministeriölle, oma-   tai ministeriön säädöskokoelmassa julkaistul-
5527: peräinen asetus voitaisiin ehdotetun 4 §:n         la päätöksellä aikaisemmin annettuja yleisiä
5528: nojalla kumota tai sitä muuttaa tasavallan         määräyksiä tai kumota niitä.
5529: presidentin antamalla asetuksella. Jos asetuk-        Valtioneuvoston ja ministeriöiden asetuk-
5530: senautovalta asiassa olisi uudessa hallitus-       senautovaltaa koskeva lainsäädäntö saattaa
5531: muodossa tai muussa laissa osoitettu esimer-       uuden hallitusmuodon voimaan tullessa kui-
5532: kiksi valtioneuvostolle, ei tällaisesta asiasta    tenkin olla sillä tavalla aukollinen, etteivät
5533: aikaisemmin annettua omaperäistä asetusta          hallitusmuodossa tai laissa säädetyt asetuk-
5534: muutettaisi tai sitä kumottaisi ehdotetun py-      senautovaltuudet kata kaikkia niitä asioita,
5535: kälän nojalla annettavana tasavallan presi-        joista aikaisemmin noudatetun käytännön
5536: dentin asetuksella, vaan valtioneuvostolle         perusteella on voitu antaa määräyksiä sää-
5537: kuuluvan toimivallan nojalla annettavana           döskokoelmassa julkaistuilla valtioneuvoston
5538: asetuksella. Ehdotettu 4 §:n säännös on tar-       tai ministeriön päätöksillä. Näissä tilanteissa
5539: koitettu sovellettavaksi vain tilanteessa, jossa   määräystä voitaisiin muuttaa tai se kumota
5540: asetuksenautovaltaa koskeva sääntely on jää-       aikaisemmin noudatettua käytäntöä vastaa-
5541: nyt aukolliseksi. Tarvittavat lainsäädännön        valla valtioneuvoston tai asianomaisen mi-
5542: muutokset on kuitenkin tarkoitus toteuttaa         nisteriön päätöksellä. Tästä ei kuitenkaan
5543: siten, että ehdotetun siirtymäsäännöksen           ehdoteta otettavaksi lakiin erityistä säännös-
5544: käyttötarve jäisi mahdollisimman vähäiseksi.       tä, koska valtioneuvoston ja ministeriöiden
5545:    V altioneuvostolla on voimassa olevan hal-      puheena oleva norminantovalta perustuu
5546: litusmuodon 28 §:ään ja valtioneuvostosta          osaksi pitkäaikaiseen ja joiltakin osin ta-
5547: annetun lain (78/1922) 5 §:ään perustuva           vanomaiseksi oikeudeksi vahventuneeseen
5548: toimivalta antaa säädöskokoelmassa julkais-        käytäntöön, jonka jatkuminen on tarkoitus
5549: tavalla päätöksellä määräyksiä asioista, joi-      rajoittaa aikaisemmin annettujen määräysten
5550: hin nähden sille on annettu sellainen valtuus      välttämätöntä muuttamista tai kumoamista
5551: hallitusmuodossa, muussa laissa tai asetuk-        koskeviin siirtymävaiheen aikana esiintyviin
5552: sessa. Lisäksi valtioneuvosto on antanut pää-      tilanteisiin. Lisäksi tarkoitus on, että näissä
5553: töksellään hallitus- ja hallintoasioiden yleis-    tilanteissa ryhdytään pikaisesti tarvittaviin
5554: toimivaltaan perustuvia määräyksiä erinäisis-      toimenpiteisiin asetuksenautovaltaa koskevan
5555: tä lähinnä hallinnon sisäisiksi luonnehditta-      lainsäädännön täydentämiseksi.
5556: vista asioista sekä vakiintuneen käytännön            5 §. Pykälässä säädettäisiin valtakunnanoi-
5557: mukaan valtion talousarvion määrärahanor-          keudessa nostettavaksi määrätyn syytteen
5558: meja täydentäviä määräyksiä. Myös ministe-         käsittelyyn sovellettavista säännöksistä halli-
5559: riöt ovat antaneet yleisiä määräyksiä säädös-      tusmuodon voimaantulosta aiheutuvan siirty-
5560: kokoelmassa julkaistuilla päätöksillä. Minis-      mävaiheen aikana. Hallituksen esitys uudek-
5561: teriöiden toimivalta on voinut perustua la-        si Suomen Hallitusmuodoksi sisältää ehdo-
5562: kiin, asetukseen tai valtioneuvoston päätök-       tuksen valtioneuvoston jäsenen ja oikeus-
5563: seen. Käytännössä ministeriöt ovat antaneet        kanslerin sekä eduskunnan oikeusasiamiehen
5564: määräyksiä myös yleisen toimivaltansa no-          oikeudellista vastuuta koskevan perustuslain-
5565: jalla ilman nimenomaisesti säädettyä valtuut-      tasoisen sääntelyn uudistamiseksi ( 114-117
5566: takin.                                             §). Uudella hallitusmuodolla kumottaisiin
5567:    Hallitusmuotoehdotuksen 80 §:n mukaan           laki valtakunnanoikeudesta ja laki eduskun-
5568: asetuksenautovaltaa voitaisiin vastaisuudessa      nan oikeudesta tarkastaa valtioneuvoston
5569:                                         HE 75/1998 vp                                           7
5570: 
5571: jäsenten ja oikeuskanslerin sekä eduskunnan       kanslerin sijaiseksi (69 §; vrt. nykyisen hal-
5572: oikeusasiamiehen virkatointen lainmukai-          litusmuodon 37 §). Nimikkeen muutoksen
5573: suutta.                                           vuoksi lakiin ehdotetaan otettavaksi säännös,
5574:    Uuden hallitusmuodon tultua voimaan olisi      jonka mukaan apulaisoikeuskanslerin vara-
5575: ministerivastuuasioiden käsittelyyn sovellet-     mies siirtyy hallitusmuodon 69 §:ssä tarkoi-
5576: tava hallitusmuodon säännöksiä. Koska hal-        tetuksi apulaisoikeuskanslerin sijaiseksi ja
5577: litusmuodon voimaantulo ei katkaise asioi-        jatkaa tässä tehtävässä toimikauden loppuun.
5578: den vireilläoloa eduskunnassa, jatkuisi myös         7 §. Pykälässä säädettäisiin valtuutuksesta,
5579: ennen hallitusmuodon voimaantuloa ministe-        jonka nojalla eduskunta voisi jo ennen halli-
5580: rivastuulain 2 §:n mukaisesti tehdyn muistu-      tusmuodon voimaantuloa hyväksyä uuden
5581: tuksen käsittely, mutta siten, että asia käsi-    eduskunnan työjärjestyksen.
5582: teltäisiin ja ratkaistaisiin uuden hallitusmuo-      Hallituksen esityksessä uudeksi Suomen
5583: don säännösten mukaisesti.                        Hallitusmuodoksi on pidetty lähtökohtana
5584:    Siirtymäsäännös tarvitaan kuitenkin sellais-   sitä, että eduskunnan osalta hallitusmuotoon
5585: ta mahdollista tilannetta varten, jossa valta-    otetaan vain eduskunnan aseman, organisaa-
5586: kunnanoikeudessa nostettavaksi määrättyä          tion ja päätöksentekomenettelyn kannalta
5587: syytettä ei ole käsitelty loppuun ennen halli-    keskeisimmät säännökset. Tarkoitus on, että
5588: tusmuodon voimaantuloa. Ehdotetun sään-           huomattava osa valtiopäiväjärjestyksen ny-
5589: nöksen mukaan syyte olisi tällaisessa tilan-      kyisin sisältämästä eduskunnan sisäistä työs-
5590: teessa käsiteltävä hallitusmuodon voimaan         kentelyä koskevasta sääntelystä siirretään
5591: tullessa voimassa olleiden säännösten mukai-      perustuslain tasolta eduskunnan työjärjestyk-
5592: sesti.                                            seen. Hallitusmuotoehdotuksen 52 ~:n 1 mo-
5593:    Hallituksen esitys uudeksi Suomen Halli-       mentin mukaan eduskunnan työjärjestyksessä
5594: tusmuodoksi sisältää myös ehdotuksen valta-       annetaan tarkempia säännöksiä valtiopäivillä
5595: kunnanoikeuden kokoonpanoa koskevaksi             noudatettavasta menettelystä sekä eduskun-
5596: uudeksi säännökseksi (101 §).Koska tuomi-         nan toimielimistä ja eduskuntatyöstä.
5597: oistuimen kokoonpanoa ei ole asianmukaista           Eduskunnan puhemiesneuvosto asetti 1
5598: muuttaa kesken rikosoikeudenkäynnin, lakiin       päivänä maaliskuuta 1996 työryhmän (Edus-
5599: ehdotetaan otettavaksi siirtymäsäännös, jon-      kunnan työjärjestys 2000 -työryhmä) val-
5600: ka mukaan valtakunnanoikeus käsittelee en-        mistelemaan uutta eduskunnan työjärjestystä.
5601: nen hallitusmuodon voimaantuloa nostetta-         Työryhmä luovutti muistionsa (Eduskunna_n
5602: vaksi määrätyn syytteen valtakunnanoikeu-         kanslian julkaisu 1/1998) 17 päivänä helmi-
5603: desta annetussa laissa säädetyssä kokoon-         kuuta 1998. Työryhmän ehdotus uudeksi
5604: panossa.                                          eduskunnan työjärjestykseksi on toimitettu
5605:    Valtakunnanoikeuden kokoonpanon muu-           eduskunnan valiokuntien ja kansanedustajien
5606: tosta on pidettävä ongelmallisena myös siinä      käyttöön. Ehdotus on siten eduskunnan käy-
5607: tapauksessa, että ministerisyytteen nostami-      tettävissä sen käsitellessä hallituksen esitystä
5608: sesta päätetään hallitusmuodon tultua voi-        uudeksi Suomen Hallitusmuodoksi. Edus-
5609: maan, mutta ennen kuin hallitusmuodon 101         kunnan työjärjestyksen sisältö on kuitenkin
5610: §:ssä tarkoitettujen eduskunnan valitsemien       monin osin riippuvainen uuden hallitusmuo-
5611: valtakunnanoikeuden jäsenten toimikausi on        don sisällöstä. Sen vuoksi puhemiesneuvos-
5612: alkanut. Näiltä osin tarvittavat säännökset on    ton ehdotus uudeksi eduskunnan työjärjes-
5613: tarkoitus ottaa hallitusmuodon 101 §:n 3          tykseksi voidaan antaa eduskunnalle vasta
5614: momentin nojalla säädettävään valtakunnan-        vuoden 1999 valtiopäivillä hallitusmuodon
5615: oikeutta koskevaan erityislakiin. Laissa sää-     tultua lopullisesti hyväksytyksi. Uuden edus-
5616: dettäisiin yleisesti valtakunnanoikeuden ko-      kunnan työjärjestyksen on kuitenkin tarkoi-
5617: koonpanosta tilanteessa, jossa eduskunnan         tus tulla voimaan samanaikaisesti uuden hal-
5618: valitsemien valtakunnanoikeuden jäsenten          litusmuodon kanssa.
5619: hallitusmuodossa säädetty toimikausi päättyy         Puhemiesneuvoston ehdotus uudeksi edus-
5620: kesken oikeudenkäynnin.                           kunnan työjärjestykseksi on muodollisesti
5621:    6 §. Pykälässä säädettäisiin apulaisoikeus-    hallitusmuotoesityksestä erillinen ehdotus.
5622: kanslerin varamiehen siirtymisestä apulais-       Kun sekä hallitusmuodon että eduskunnan
5623: oikeuskanslerin sijaiseksi. Hallituksen esi-      uuden työjärjestyksen valmistelussa omaksu-
5624: tyksessä uudeksi Suomen Hallitusmuodoksi          tun keskeisen lähtökohdan mukaan huomat-
5625: on apulaisoikeuskanslerin varamiehen nimi-        tava osa valtiopäiväjärjestyksen nykyisin
5626: ke ehdotettu muutettavaksi apulaisoikeus-         sisältämästä sääntelystä siirretään uuteen
5627: 8                                       HE 75/1998 vp
5628: 
5629: eduskunnan työjärjestykseen, on selvää, että      vuoden 1999 valtiopäivillä tullut lopullisesti
5630: puhemiesneuvoston ehdotus uudeksi edus-           hyväksytyksi.
5631: kunnan työjärjestykseksi on välttämättä mo-
5632: nin osin sisällöltään ristiriidassa voimassa      6.   Voimaantulo
5633: olevien perustuslainsäännösten kanssa. Jotta
5634: uusi eduskunnan työjärjestys voisi tulla voi-       Ehdotetun lain olisi tultava voimaan mah-
5635: maan samaan aikaan kuin uusi hallitusmuo-         dollisimman pian hallitusmuodon ja lain hy-
5636: to, on eduskunnalla oltava oikeus käsitellä ja    väksymisen Ja vahvistamisen jälkeen, jotta
5637: hyväksyä työjärjestys ennen hallitusmuodon        eduskunta voisi käsitellä ja hyväksyä halli-
5638: voimaantuloa.                                     tusmuodon 52 §:ssä tarkoitetun eduskunnan
5639:   Eduskunnan uuden työjärjestyksen käsitte-       työjärjestyksen ennen hallitusmuodon voi-
5640: lyä ja hyväksymistä varten tarvitaan erityi-      maantuloa.
5641: nen toimivaltaperuste. Lakiin Suomen Halli-
5642: tusmuodon voimaantulojärjestelyistä ehdote-       7.   Säätämisjärjestys
5643: taan siten otettavaksi erityinen valtuussään-
5644: nös, jonka nojalla eduskunta voisi nykyisten        Ehdotetun lain 7 §:n valtuussäännös on
5645: perustuslainsäännösten estämättä hyväksyä         lain suunnitellun voimaantuloajankohdan
5646: puhemiesneuvoston ehdotuksen hallitusmuo-         vuoksi ristiriidassa eduskunnan järjestysmuo-
5647: don 52 §:ssä tarkoitetuksi eduskunnan työ-        dosta ja tehtävistä annettujen voimassa ole-
5648: järjestykseksi jo ennen hallitusmuodon voi-       vien hallitusmuodon ja valtiopäiväjärjestyk-
5649: maantuloa. Ehdotus uudeksi eduskunnan             sen säännösten kanssa. Ehdotetun lain 3 §:n
5650: työjärjestykseksi käsiteltäisiin eduskunnassa     1 ja 2 momentin sekä 4 ja 5 §:n säännösten
5651: lakiehdotuksen käsittelystä voimassa olevas-      mukaan nykyisin voimassa olevien perustus-
5652: sa valtiopäiväjärjestyksessä säädetyssä järjes-   lakien säännöksiä sovelletaan siirtymävai-
5653: tyksessä. Hallitusmuodon ja uuden eduskun-        heessa vielä hallitusmuodon voimaantulon
5654: nan työjärjestyksen voimaantuloajankohdan         jälkeen. Perustuslain säännösten voimassa-
5655: yhteensovittamisen vuoksi lakiin ehdotetaan       otosta ja voimaantulosta ei voida säätää ta-
5656: otettavaksi säännös, jonka mukaan uusi            vallisessa lainsäätämisjärjestyksessä käsitei-
5657: eduskunnan työjärjestys ei voisi tulla voi-       täväHä lailla. Ehdotus laiksi Suomen Halli-
5658: maan ennen uuden hallitusmuodon voimaan-          tusmuodon voimaantulojärjestelyistä on siten
5659: tuloa.                                            käsiteltävä valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä
5660:   8 §. Pykälä sisältää tavanomaisen voi-          säädetyssä perustuslain säätämisjärjestykses-
5661: maantulosäännöksen. Ehdotettuun 7 §:ään           sä.
5662: sisältyvän valtuussäännöksen vuoksi lain
5663: olisi tultava voimaan siten, että eduskunta         Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
5664: voisi hyväksyä uuden eduskunnan työjärjes-        kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
5665: tyksen sen jälkeen, kun hallitusmuoto on          tus:
5666:                                       HE 75/1998 vp                                        9
5667: 
5668:                                           Laki
5669:                      Suomen Hallitusmuodon voimaantulojäijestelyistä
5670:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä määrätyl-
5671: lä tavalla, säädetään:
5672:                      1§                         Ia asetuksella, jollei asetuksen antamisesta
5673:   Tässä laissa annetaan tarvittavat säännök-    asiassa ole muuta säädetty.
5674: set Suomen Hallitusmuodon ( 1 ), jäljempä-
5675: nä hallitusmuoto, täytäntöön panemiseksi.                             5 §
5676:                                                   Ennen hallitusmuodon voimaantuloa valta-
5677:                     2§                          kunnanoikeudessa nostettavaksi määrätty
5678:   Ennen hallitusmuodon voimaantuloa valit-      syyte käsitellään loppuun hallitusmuodon
5679: tujen eduskunnan valiokuntien sekä hallitus-    voimaan tullessa voimassa olleiden säännös-
5680: muodon 36 §:ssä tarkoitettujen toimielinten     ten mukaisesti. V altakunnanoikeus käsittelee
5681: ja edustajien toimikausi jatkuu valitsemis-     syytteen valtakunnanoikeudesta annetun lain
5682: päätöksen mukaisesti. Toimikausi kuitenkin      (273/1922) hallitusmuodon voimaan tullessa
5683: päättyy hallitusmuodon voimaan tullessa, jos    voimassa olleiden säännösten mukaisessa
5684: toimielintä ei tuolloin voimaan tulevien        kokoonpanossa.
5685: säännösten mukaan enää aseteta.
5686:                                                                      6 §
5687:                     3§                            Apulaisoikeuskanslerin varamies siirtyy
5688:   Lakiehdotus käsitellään hallitusmuodon        hallitusmuodon 69 §:ssä tarkoitetuksi apu-
5689: voimaan tullessa voimassa olleiden säännös-     laisoikeuskanslerin sijaiseksi hallitusmuodon
5690: ten mukaisesti, jos ehdotuksen ensimmäinen      tullessa voimaan ja jatkaa tässä tehtävässä
5691: käsittely on alkanut ennen hallitusmuodon       toimikauden loppuun.
5692: voimaantuloa.
5693:   Ennen hallitusmuodon voimaantuloa edus-                            7 §
5694: kunnassa esitetty välikysymys käsitellään         Eduskunta voi puhemiesneuvoston ehdo-
5695: hallitusmuodon voimaan tullessa voimassa        tuksesta ja lakiehdotuksen käsittelystä val-
5696: olleiden säännösten mukaisesti.                 tiopäiväjärjestyksessä säädetyssä järjestyk-
5697:   Eduskunnassa vireillä olevat toivo-           sessä hyväksyä hallitusmuodon 52 §:n 1 mo-
5698: musaloitteet raukeavat hallitusmuodon tulles-   mentissa tarkoitetun eduskunnan työjärjes-
5699: sa voimaan.                                     tyksen ennen hallitusmuodon voimaantuloa.
5700:                                                 Työjärjestys ei kuitenkaan voi tulla voimaan
5701:                      4§                         ennen hallitusmuodon voimaantuloa.
5702:   Vuonna 1919 annetun Suomen Hallitus-
5703: muodon 28 §:n nojalla annettua asetusta voi-                       8§
5704: daan hallitusmuodon tultua voimaan muuttaa        Tämä laki tulee voimaan        päivänä
5705: tai se kumota tasavallan presidentin antamal-   kuuta
5706: 
5707: 
5708:      Helsingissä 29 päivänä toukokuuta 1998
5709: 
5710:                                    Tasavallan Presidentti
5711: 
5712: 
5713:                                   MARTTI AHTISAARI
5714: 
5715: 
5716:                                                             Oikeusministeri Jussi Järventaus
5717: 
5718: 380177S
5719:                                          HE 76/1998 vp
5720: 
5721: 
5722: 
5723: 
5724:                                  Hallituksen esitys Eduskunnalle pelastustoimilaiksi
5725: 
5726: 
5727: 
5728:                         ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
5729:   Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi pelas-         Esitys sisältää myös säännökset, jotka ovat
5730: tustoimilaki, joka korvaisi palo- ja pelastus-     tarpeen vaarallisista aineista aiheutuvien
5731: toimesta annetun lain ja väestönsuojelulain.       suuronnettomuusvaarojen torjunnasta anne-
5732: Lain soveltamisala vastaisi pääasialliselta        tun neuvoston direktiivin sisällyttämiseksi
5733: sisällöltään mainittujen lakien sovelta-           kansalliseen lainsäädäntöön.
5734: misalaa. Nykyisen palo- ja pelastustoimen,            Pelastusviranomaisten tiedonsaantioikeu-
5735: pelastuspalvelun ja väestönsuojelun muodos-        desta ja henkilörekistereistä ehdotetaan sää-
5736: tamaa kokonaisuutta kutsutaan ehdotuksessa         dettäväksi kattavasti pelastushallinnon tarpei-
5737: pelastustoimeksi.                                  ta vastaten ja tietosuojavaatimukset huomi-
5738:   Palo- ja pelastustoimesta annetun lain ja        oon ottaen.
5739: väestönsuojelulain yhdistämisellä vakiinnu-           Ehdotuksen mukainen rahoitusjärjestelmä
5740: tettaisiin lainsäädännöllisesti se kehitys, jon-   perustuu pääosin voimassa olevaan järjestel-
5741: ka seurauksena paloviranomaiset toimivat           mään. Valtio korvaisi kunnalle sen taloudel-
5742: lähes kaikissa kunnissa myös väestönsuoje-         liseen kantokykyyn nähden poikkeuksellisen
5743: luviranomaisina. Myös valtionhallinnossa           suuret sammutus- ja pelastustoiminnan kus-
5744: molemmat tehtäväkokonaisuudet kuuluvat             tannukset. Korvausjärjestelmä olisi kuitenkin
5745: samoille organisaatiolle lääninhallituksissa ja    nykyistä tasapuolisempija kattavampi. Valti-
5746: sisäasiainministeriössä. Käytännön tasolla         on metsämailla sattuneen tulipalon sammu-
5747: yhdistäminen merkitsisi muun muassa erilli-        tuskustannusten osalta ehdotetaan luovutta-
5748: sistä suunnittelu- ja rahoitusjärjestelmistä       vaksi nykyisestä valtion korvausvastuusta.
5749: luopumista.                                        Näihin kustannuksiin kunnilla olisi mahdol-
5750:   Pelastustoimilaki sisältää useita muutoksia      lisuus saada korvaus ehdotetun yleisen kor-
5751: nykyiseen järjestelmään. Kunnan hallintoa          vausjärjestelmän mukaisin perustein.
5752: koskevia säännöksiä on vähennetty. Vastuu            Nuohouksen hoitamiseen ehdotetaan sisäl-
5753: pelastustoimen hoitamisesta perustuu ehdo-         lytettäväksi nykyistä useampia järjestämis-
5754: tuksen mukaan pääosin nykyiseen järjestel-         vaihtoehtoja. Muutoksenhakusäännöstöä eh-
5755: mään. Pelastustoimilain mukaan kunnan teh-         dotetaan muutettavaksi muun muassa palo-
5756: tävänä olisi selvittää ja arvioida sen alueella    tarkastusten osalta. Pakkokeinoja ja rangais-
5757: olevat uhat ja määritellä niiden perusteella       tuksia koskevat säännökset ehdotetaan yksi-
5758: pelastustoimen palvelutaso. Palvelutason           löitäviksi voimassa olevan säädöskäytännön
5759: tulisi ehdotuksen mukaan vastata alueella          mukaisesti.
5760: esiintyviä onnettomuusuhkia. Lääninhallituk-          Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan vuo-
5761: sen tulisi, kuten nykyäänkin, valvoa kunnan        den 1999 alusta. Jos laki edellyttää perustus-
5762: pelastustoimen palvelutasoa. Ennaltaehkäisy        lainsäätämisjärjestystä, laki on tarkoitettu
5763: laajenisi koskemaan tulipalojen lisäksi muita      tulemaan voimaan vuoden 2000 alusta.
5764: onnettomuuksia siltä osin kuin sitä ei ole
5765: säädetty muiden viranomaisten tehtäväksi.
5766: 
5767: 
5768: 
5769: 
5770:  380164D
5771: 2                                                 HE 76/1998 vp
5772: 
5773:                                              SISÄLLYSLUE'ITELO
5774: 
5775: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                              1
5776: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                4
5777: 1. Nykytila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .    4
5778:    1.1. Lainsäädäntö ja käytäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .             4
5779:         1.1.1. Pelastushallinnon yleiset perusteet ja vastuunjako . . . . . . . . . . . . . . . .                        4
5780:         1.1.2. Palokunnat ja niiden toiminta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                 5
5781:         1.1.3. Aluehälytyskeskukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .              5
5782:         1.1.4. Palonehkäisy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            6
5783:         1.1.5. Koulutus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .          6
5784:         1.1.6. Pelastustoimen suunnittelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                6
5785:         1.1. 7. Rahoitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .       7
5786:         1.1.8. Kuntien välinen yhteistyö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .               7
5787:    1.2. Yhteiskunnallinen tilanne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            8
5788:         1.2.1. Talouden kehittyminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .               8
5789:         1.2.2. Hallinnon kehittämishankkeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                  8
5790:         1.2.3. Riskien kehittyminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .              8
5791:         1.2.4. Sotilaalliset uhkatekijät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .             9
5792:         1.2.5. Kansainvälinen kehitys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                9
5793:    1.3. Kansainvälinen kehitys ja ulkomaiden lainsäädäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                        9
5794:         1.3.1. Suomen kansainväliset velvoitteet pelastustoimen alalla . . . . . . . . . . . .                           9
5795:         1.3.2. Pelastustoimi eräissä Euroopan maissa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                     9
5796:           Yleistä pelastustoimen järjestelmistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                  9
5797:            Ruotsi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .     10
5798:           Norja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .     11
5799:            Tanska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .     11
5800:            Iso-Britannia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .      11
5801:            Hollanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .     12
5802:    1.4. Nykytilan arviointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .         12
5803:         1.4.1. Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .      12
5804:         1.4.2. Palo- ja pelastustoimi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .             12
5805:         1.4.3. Väestönsuojelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           13
5806: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                 14
5807:    2.1. Tavoitteet ja keinot niiden saavuttamiseksi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                 14
5808:    2.2. Vaihtoehtoiset ratkaisumallit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .             15
5809:    2.3. Keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            15
5810:    2.3 .1. Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .    15
5811:          2.3.2. Kunnan hallinto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           15
5812:          2.3.3. Vastuu pelastustoimen hoitamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                  16
5813:          2.3.4. Kuntien alueellinen yhteistoiminta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                16
5814:          2.3.5. Pelastustoimen palvelutaso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .              16
5815:          2.3.6. Onnettomuuksien ehkäisy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .               16
5816:          2.3.7. Hätäkeskukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .         17
5817:          2.3.8. Pelastustoiminnan johtaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                17
5818:          2.3.9. Pelastustoiminnan johtajan toimivaltuudet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                     18
5819:          2.3.10. Jälkiraivaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .       19
5820:          2.3.11. Kansainvälinen pelastustoiminta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                  19
5821:          2.3.12. Väestönsuojat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .          19
5822:          2.3.13. Väestönsuojelukoulutus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .               20
5823:          2.3.14. Poikkeusoloissa säädettävät erityiset toimivaltuudet . . . . . . . . . . . . .                         20
5824:          2.3.15. Pelastusviranomaisten tiedonsaantioikeus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                     21
5825:          2.3.16. Henkilörekisterit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .          22
5826:                                                  HE 76/1998 vp                                                         3
5827: 
5828:           2.3.17. Pelastustoimen rahoitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           22
5829:           2.3.18. Muutoksenhaku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .         23
5830:           2.3.19. Pakkokeinot ja rangaistukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            23
5831:           2.3.20. Vaitiolovelvollisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        24
5832:           2.3 .21. Palon syyn selvittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           24
5833: 3. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .      24
5834:    3 .1. Taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        24
5835:    3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .              25
5836:    3.3. Ympäristövaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .          26
5837: 4. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5838:    4.1. Valmisteluvaiheet ja -aineisto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5839:    4.2. Lausunnot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5840: 5. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5841: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5842: 1. Lakiehdotuksen perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5843:    1 luku.   Yleiset säännökset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5844:    2 luku.   Vastuu pelastustoimen hoitamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5845:    3 luku.   Kuntien yhteistoiminta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5846:    4 luku.   Pelastustoimen valmius . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5847:    5 luku.   Pelastustoimen koulutus ja kelpoisuusvaatimukset . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5848:    6 luku.   Onnettomuuksien ehkäisy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5849:    7 luku.   Palotarkastus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5850:    8 luku.   Nuohous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5851:    9 luku.   Hätäkeskukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5852:    10 luku.  Pelastustoiminta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
5853:    11 luku.   Väestönsuojelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
5854:    12 luku.  Pelastustoimen henkilörekisterit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
5855:    13 luku.  Pelastustoimen rahoitus, palkkiot ja korvaukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
5856:    14 luku.  Muutoksenhaku, pakkokeinot ja rangaistukset . . . . . . . . . . . . . . ." .... 51
5857:    15 luku.  Erinäiset säännökset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5858:    16 luku.  Voimaantulo-ja siirtymäsäännökset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
5859: 2. Tarkemmat säännökset ja määräykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
5860: 3. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
5861: 4. Säätäruisjärjestys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   54
5862:    Henkilökohtainen vapaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .          54
5863:    Liikkumisvapaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        55
5864:    Kotirauhan suoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .     55
5865:    Omaisuuden suoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .       56
5866:    Kunnallinen itsehallinto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .       57
5867: LAKIEHDOTUS
5868: Pelastustoimilaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
5869: 4                                        HE 76/1998 vp
5870: 
5871: 
5872:                                     YLEISPERUSTELUT
5873: 
5874: 1.   Nykytila                                         Kunnassa tulee olla palopäällikön virka,
5875:                                                    joka voi olla päätoiminen, sivutoiminen tai
5876: 1.1. Lainsäädäntö ja käytäntö                      yhdistetty kunnan muuhun virkaan. Sama
5877:                                                    henkilö voi hoitaa myös usean kunnan pa-
5878: 1.1.1. Pelastushallinnon yleiset perusteet ja      lopäällikön virkaa, mikä on ollut mahdollista
5879:        vastuunjako                                 ilman lääninhallituksen lupaa vuodesta 1989
5880:                                                    alkaen.
5881:    Pelastushallinto käsitettä käytetään yleises-      Kunnissa paloviranomaiset ja palokunnat
5882: ti kuvaamaan palo- ja pelastustoimesta, pe-        hoitavat pelastushallinnon toimialalla säädet-
5883: lastuspalvelusta ja väestönsuojelusta muo-         tyjen tehtävien lisäksi muussakin lainsää-
5884: dostuvaa kokonaisuutta.                            dännössä ja muiden hallinnonalojen toi-
5885:    Palo- ja pelastustoimi perustuu vuonna          mialaan kuuluvia pelastustoimen ja onnetto-
5886: 197 5 annettuun lakiin palo- ja pelastustoi-       muuksien ehkäisyyn kuuluvia tehtäviä. Mer-
5887: mesta (559/1975) ja väestönsuojelu vuonna          kittävimpiä ovat sairaankuljetus, jossa palo-
5888: 1958       annettuun       väestönsuojelulakiin    kunta terveyskeskuksen kanssa tehdyn sopi-
5889: (43811958). Väestönsuojelun ja pelastuspal-        muksen perusteella hoitaa kiireelliset sai-
5890: velun käytännön järjestämistä ovat keskei-         raankuljetustehtävät ja osallistuu sen yh-
5891: sesti ohjanneet vuonna 1973 annetut valtio-        teydessä toimintaedellytystensä mukaisesti
5892: neuvoston päätökset järjestelyistä väestön-        ensihoidon tehtäviin sekä antaa ensiapua on-
5893: suojelun ja pelastuspalvelun kehittämiseksi.       nettomuuteen joutuneille, öljyntorjunta, jossa
5894:    Palo- ja pelastustoimesta annetun lain mu-      palokunta yleensä toimii ympäristöhallintoon
5895: kaan palotoimeen kuuluvat palonehkäisy             kuuluvan lainsäädännön tarkoittamana tor-
5896: sekä sammutus- ja muut toimenpiteet tulipa-        juntaviranomaisena, rakenteellinen paloneh-
5897: lon yhteydessä. Pelastustoimeen kuuluvat           käisy, jossa palotarkastajat osallistuvat ym-
5898: palotoimen viranomaisille soveltuvat toimen-       päristöhallinnon alaan kuuluviin rakennus-
5899: piteet, jotka tehdään ihmisen tai luonnon          valvonnan tehtäviin asiantuntijoina, vaaral-
5900: aiheuttamien muiden onnettomuuksien joh-           listen aineiden torjunta, jossa kuljetusasiat
5901: dosta uhrien pelastamiseksi ja aiheutuneiden       kuuluvat liikenneministeriön hallinnonalaan
5902: vahinkojen tai ilmenneen vaaran torjumisek-        ja kemikaalilainsäädännön edellyttämät val-
5903: si ja rajoittamiseksi.                             vontatoimenpiteet kauppa- ja teollisuusmi-
5904:    Kunnan on pidettävä huolta palo- ja pelas-      nisteriön hallinnonalaan. Useimmissa kun-
5905: tustoimesta alueellaan. Kunnat voivat sopi-        nissa paloviranomaiset suorittavat myös ylei-
5906: muksen mukaan hoitaa tehtäviä myös yhdes-          sen valmiussuunnittelun koordinointi tehtäviä.
5907: sä. Valtion tehtävänä on toimialan yleinen            Pelastuspalvelulla tarkoitetaan kaikkia vi-
5908: johto ja valvonta. Pelastustoimen ylin johto       ranomaisten, vapaaehtoisten järjestöjen ja
5909: ja valvonta kuuluu sisäasiainministeriölle,        muiden yhteisöjen onnettomuustilanteissa
5910: jossa on sitä varten pelastusosasto. Ministe-      suorittamia toimia. Se on siten palo- ja pe-
5911: riön apuna on asiantuntijaelimenä eri yhteis-      lastustoimesta annetussa laissa tarkoitettua
5912: työtahoja edustava pelastushallinnon neuvot-       sammutus- ja pelastustoimintaa laajempi kä-
5913: telukunta. Pelastustointa läänin alueella oh-      site. Pelastuspalvelu jaetaan yleiseen pelas-
5914: jaa ja valvoo lääninhallitus, jossa on sitä        tuspalveluun, meripelastuspalveluun ja lento-
5915: varten toimintayksikkö. Kunnassa on pelas-         pelastuspalveluun. Pelastusviranomaiset joh-
5916: tustointa varten lautakunta, joka yleensä hoi-     tavat yleistä pelastuspalvelua. Meripelastus-
5917: taa sekä pelastustoimen että väestönsuojelun       palvelua johtavat rajavartioviranomaiset ja
5918: tehtävät. Vapaakuntakokeilussa pelastus-           lentopelastuspalvelua ilmailuviranomaiset.
5919: lautakunta jätettiin useissa kunnissa perusta-     Useita viranomaisia osallistuu pelastuspalve-
5920: maHa ja lautakunnan tehtävät yhdistettiin          luun. Viranomaisia avustavien vapaaehtois-
5921: tekniseen lautakuntaan, ympäristölautakun-         ten järjestöjen tehtävät määräytyvät kunkin
5922: taan tai muuhun sopivaan lautakuntaan. Va-         järjestön toiminnan ja luonteen mukaisesti.
5923: paakuntakokeilun päätyttyä palo- ja pelastus-      Meripelastuspalvelusta ja lentopelastuspalve-
5924: toimesta annettua lakia muutettiin siten, että     lusta on oma lainsäädäntönsä.
5925: näin voidaan menetellä jatkossakin.                   Väestönsuojelun tarkoituksena on väestön
5926:                                          HE 76/1998 vp                                           5
5927: 
5928: ja omaisuuden turvaaminen sodan ja muiden          vaaranalaiset laitokset, teollisuus, varastoalu-
5929: siihen verrattavien olosuhteiden aiheuttamilta     eet, liikenne sekä öljyvahinkojen mahdolli-
5930: tuhoilta sekä niiden aiheuttamien vahinkojen       suudet ja muut onnettomuus- tai palovaaraa
5931: rajoittaminen ja seurausten lieventäminen.         aiheuttavat seikat. Sisäasiainministeriö on
5932: Väestönsuojelun toimeenpano tapahtuu siten         käynnistänyt riskianalyysihankkeen, jonka
5933: lähinnä sodan aikana ja muissa siihen verrat-      tuloksena kunnat arvioivat kunnassa olevat
5934: tavissa olosuhteissa. Normaalioloissa väes-        uhkatekijät ja määrittelevät palokunnalta
5935: tönsuojelu käsittää varautumisen, johon kuu-       edellytettävän palvelutason.
5936: luu väestönsuojien, johtamis-, valvonta- ja           Vakinaiseksi katsottava palokunta on noin
5937: hälytysjärjestelmien rakentaminen, evakuoin-       60 kunnassa, I87 kunnassa on puolivakinai-
5938: tien sekä sammutus-, pelastus-, ensiapu-,          nen palokunta ja parissasadassa kunnassa
5939: huolto-, raivaus- ja puhdistustoiminnan            ensisijaisessa toimintavastuussa on sopimus-
5940: suunnittelu samoin kuin viestikeskusten ja -       palokuntana toimiva vapaaehtoinen palokun-
5941: yhteyksien tarkoituksenmukainen järjestely         ta. Myös niissä kunnissa, joissa on vakinai-
5942: ja varmentaminen poikkeusolojen varalta.           nen tai puolivakinainen palokunta, toimii
5943:    Väestönsuojelu jaetaan yleiseen väestön-        huomattava määrä vapaaehtoisia palokuntia.
5944: suojeluun, josta huolehtivat valtio ja kunnat      Vapaaehtoisia palokuntia on kaikkiaan 59I.
5945: sekä omatoimiseen suojeluun, josta huoleh-           Kuntien palo- ja pelastustoimen tehtävissä
5946: tivat yksityiset ja yhteisöt. Valtion väestön-     on noin 4800 päätoimista ja 4300 sivutoi-
5947: suojeluviranomaisia ovat sisäasiainministeriö      mista henkilöä. Päätoimisista palomiehistä
5948: ja lääninhallitus. Kuntien väestönsuojeluvi-       noin I500 on saanut palomiestutkinnon yh-
5949: ranomaisilla toimivat lähes poikkeuksetta          teydessä sairaankuljettajan koulutuksen. Va-
5950: paloviranomaiset.                                  paaehtoisissa palokunnissa hälytystehtäviin
5951:    Väestönsuojelulain perusperiaate on, että       osallistuu noin II 000 henkilöä.
5952: viranomaisten ja yhteisöjen on varauduttava          Poikkeusoloissa muodostettavaan kuntien
5953: paitsi oman henkilöstönsä ja omaisuutensa          ja valtion vastuulla olevaan yleisen väestön-
5954: suojaamiseen myös toimialaansa kuuluviin           suojelun organisaatioon kuuluu enimmillään
5955: yleisen väestönsuojelun tehtäviin. Tiettyjen       noin 92 000 henkilöä, joista kuntien palve-
5956: viranomaisten väestönsuojelutehtävistä on          luksessa olevan henkilöstön osuus on noin
5957: säädetty tarkemmin väestönsuojeluasetukses-        85 000. Yrityksissä, laitoksissa ja asuinta-
5958: sa (237/1959). Siinä on lueteltu palo- ja pe-      loissa valmisteitavaan omatoimiseen suoje-
5959: lastustoimen, terveydenhuollon ja sosiaalivi-      luun on suunniteltu tarvittavan lisäksi noin
5960: ranomaisten, poliisin, kuntien teknisten           200 000 henkilöä.
5961: viranomaisten, tie-, vesi- ja ympäristövi-           Ajoneuvot muodostavat pelastustoiminnan
5962: ranomaisten, viestiliikenteestä vastaavien         keskeisen kaluston. Palokuntien käytössä on
5963: liikelaitosten ja toimilupalaitosten, opetustoi-   noin 3 000 ajoneuvoa, joista I 100 on
5964: men viranomaisten, säteilyturvakeskuksen,          sammutusautoja. Vesistötehtäviä varten palo-
5965: ilmatieteen laitoksen sekä maa- ja metsäta-        kunnilla on lähes kaksisataa alusta. Suureh-
5966: lousviranomaisten tehtävät. Väestönsuojelu-        koja öljyntorjunta-, pelastus- ja sammutus-
5967: viranomaisten asiana on väestönsuojelun            tehtäviin tarkoitettuja aluksia palokunnilla on
5968: yleinen johtaminen, koordinointi ja eräät eri-     kuutisenkymmentä.
5969: tyistehtävät. Kustannusten jakoa koskevan            Palokunnilla on vuosittain noin 15 000
5970: periaatteen mukaisesti väestönsuojelusta ai-       sammutustehtävää ja I7 000 muuta pelastus-
5971: heutuvista kustannuksista vastaa se, jonka         tehtävää. Sairaankuljetustehtäviä on noin
5972: vastuulla tehtävän suorittaminen on.               200 000. Palokunnat suorittavat noin puolet
5973:                                                    kaikista kiireellisistä sairaankuljetuksista.
5974: 1.1.2. Palokunnat ja niiden toiminta               Palokuntien aluksilla suoritetaan vuosittain
5975:                                                    toista tuhatta vesistötehtävää.
5976:   Kunnassa pitää olla lain mukaan palokun-
5977: ta, joka on vakinainen, puolivakinainen tai        I.I.3. Aluehälytyskeskukset
5978: sopimuspalokunta. Kunnallisen palokunnan
5979: henkilövahvuuden, tarvittavan kaluston sekä          Maa on sisäasiainministeriön päätöksellä
5980: palokunnan hälytysvalmiuden tulee olla riit-       jaettu hälytysalueisiin, joissa tulee hätäilmoi-
5981: tävä ottaen huomioon kunnan asukasluku,            tusten vastaanottamista ja hälytysten toimit-
5982: taaja-asutuksen määrä, rakennustapa, metsä-        tamista varten olla kuntien perustama ja yl-
5983: palonvaara, henkilöturvallisuuden kannalta         läpitämä aluehälytyskeskus. Hälytysalueita
5984: 6                                       HE 76/1998 vp
5985: 
5986: on nykyisin 44. Palokunnan hälyttämistehtä-       käisyn keskeisinä asiantuntijoina. Viime
5987: vien lisäksi aluehälytyskeskukset hoitavat        vuosina palotarkastustoimintaa on uudistettu.
5988: kiireellisten sairaankuljetusten hälyttämisen.    Säännöksiä on muutettu siten, että tarkastus-
5989: Useiden aluehälytyskeskusten väestöpohja          toiminnan voimavaroja on voitu suunnata
5990: on kuitenkin sekä taloudelliselta että toimin-    kohteisiin, joissa onnettomuusriskin arvioi-
5991: nalliselta kannalta havaittu liian pieneksi.      daan olevan tavanomaista suurempi. Tarkas-
5992: Sisäasiainministeriö teki keväällä 1991 pää-      tuksia on myös voitu tehostaa alueilla, joilla
5993: töksen hälytysaluejaon uudistamisesta siten,      pelastuslaitoksen toimintavalmiusaika maan-
5994: että keskusten määrä vähenee vuosituhannen        tieteellisistä tai muista syistä on heikompi.
5995: vaihteeseen mennessä 27:een.                      Toisaalta palotarkastusten yhteyteen on py-
5996:    Hätäkeskusjärjestelmän uudelleen järjestä-     ritty sisällyttämään entistä enemmän kansa-
5997: mistä on valmisteltu usean vuoden ajan. Hä-       laisvalistusta ja neuvontaa.
5998: täkeskuksia koskevasta kokeilusta annetun
5999: lain (1257 /1993) perusteella on vuodesta         1.1.5. Koulutus
6000: 1996 lukien kokeiltu neljällä alueella valtion
6001: ylläpitämiä viranomaisten yhteisiä hätäkes-         Palo- ja pelastustoimen ammatillinen kou-
6002: kuksia. Kokeilu kestää viisi vuotta, jonka        lutus sekä väestönsuojelun johto- ja erityis-
6003: kuluessa päätetään, onko tarkoituksenmu-          henkilöstön koulutus on säädetty valtion teh-
6004: kaista yhdistää palo- ja pelastustoimen, po-      täväksi. Näistä tehtävistä huolehtii valtion
6005: liisin ja muiden asianomaisten viranomaisten      ylläpitämä Pelastusopisto, josta on säädetty
6006: hätäkeskustoiminta pysyvästi koko maassa          erikseen. Sisäasiainministeriön suostumuk-
6007: viranomaisten yhteisiin valtion hätäkeskuk-       sella ammatillista peruskoulutusta antaa
6008: siin.                                             myös Helsingin pelastuslaitos palvelukseensa
6009:                                                   tuleville henkilöille.
6010: 1.1.4. Palonehkäisy                                 Pelastusopisto antaa lisäksi täydennyskou-
6011:                                                   lutusta päätoimiselle henkilöstölle sekä kou-
6012:   Palonehkäisyn tarkoituksena on estää tuli-      luttaa sivutoimista ja vapaaehtoista päällys-
6013: palojen syttyminen. Usein ennaltaehkäisyyn        töä. Suomen Palopäällystöliitto - Finlands
6014: luetaan myös sellaiset rakenteelliset toimet      Brandbefålsförbund järjestää myös kurssi-
6015: ja järjestelmät, joiden tarkoituksena on ra-      muotoista pelastusalan jatko- ja täydennys-
6016: joittaa alkaneen palon leviäminen.                koulutusta. Varautumiskoulutus ja väestön-
6017:   Palonehkäisyyn liittyvistä tehtävistä on        suojelukoulutus muodostavat merkittävän
6018: säädetty monissa eri laeissa ja niissä sääde-     osan Pelastusopiston lyhytkurssitoiminnasta.
6019: tyt tehtävät kuuluvat useille eri viranomaisil-     Kunta vastaa sivutoimisen ja vapaaehtoi-
6020: le. Palo- ja pelastustoimesta annetussa laissa    sen miehistön koulutuksen järjestämisestä.
6021: on säädetty palotarkastuksista ja nuohouk-        Kunnan tulee myös huolehtia väestönsuoje-
6022: sesta sekä eräiden teknisten laitteiden hy-       luun kuuluvasta paikallisesta koulutuksesta.
6023: väksymisestä ja tarkastamisesta. Osa tehtä-       Omatoimiseen suojeluun liittyvästä koulu-
6024: vistä on uskottu Suomen Pelastusalan Kes-         tuksesta huolehtivat kunnat sekä virastot,
6025: kusjärjestölle (SPEK). Rakentamista koske-        laitokset ja yritykset itse. Tämän koulutuk-
6026: vien normien antaminen ja kaavoituksen yh-        sen järjestämisessä avustavat Suomen Punai-
6027: teydessä suoritettava palonehkäisy kuuluu         nen Risti ja erityisesti Suomen Pelastusalan
6028: ympäristöministeriölle. Myös kauppa- ja           Keskusjärjestö aluejärjestöineen.
6029: teollisuusministeriöllä on oma osuutensa
6030: palonehkäisyssä. Sille kuuluu lähinnä eräi-       1.1.6. Pelastustoimen suunnittelu
6031: siin palaviin nesteisiin liittyvien normien
6032: antaminen. Kulutustavaroiden paloturvalli-          Kunnissa laaditaan pelastuspalvelusuunni-
6033: suus kuuluu tuoteturvallisuuslain (914/1986)      telma, joka sisältää pelastuspalvelun perus-
6034: mukaan kuluttajavirastolle. Sähkölaitteiden       suunnitelman ja sitä täydentävät toimiala-,
6035: turvallisuus kuuluu sähkoturvallisuuslain         onnettomuustyyppi-ja kohdekohtaiset suun-
6036: (41 0/1996) mukaan Turvatekniikan keskuk-         nitelmat. Niihin perustuen laaditaan yhteis-
6037: selle.                                            toiminta-alueen suunnitelma. Yhteistoimin-
6038:    Kunnan pelastusviranomaiset hoitavat pa-       tasuunnitelmassa tulisi pelastustoiminnan
6039: lonehkäisyyn liittyvät tarkastus- ja valvonta-    järjestelyjen ohella suunnitella palo- ja pe-
6040: tehtävät. Rakennuslupamenettelyn y hteydes-       lastustoimen yhteistoimintaa muutoinkin.
6041: sä pelastusviranomaiset toimivat paloneh-         Käytännössä niin ei ole kuitenkaan aina ta-
6042:                                           HE 76/1998 vp                                          7
6043: 
6044: pahtunut.                                           myös alan järjestöjen ja vapaaehtoistoimin-
6045:    Väestönsuojelussa kunnan tulee laatia suo-       nan tukemisessa.
6046: jelusuunnitelma kunnan asukkaita varten               Ympäristöministeriön yhteydessä toimiva
6047: yhteisesti tarvittavista suojaamisjärjestelyistä.   öljysuojarahasto myöntää kunnille avustusta
6048: Lääninhallituksen on yhteistoiminnassa kun-         ja korvauksia öljyntorjuntakaluston hankki-
6049: tien ja muiden viranomaisten kanssa laaditta-       misesta ja torjuntatoimenpiteistä aiheutuviin
6050: va läänin väestönsuojelun yhteistoimin-             kustannuksiin.
6051: tasuunnitelma. Myös yksityisille asuintaloil-          Valtio korvaa eräissä tapauksissa kunnille
6052: Je, joissa on vähintään viisi asuinhuoneistoa,      suuronnettomuuksien sammutus- ja pelastus-
6053: on asetettu suojelusuunnitelman laatimisvel-        kustannuksia ja vastaa valtion metsien
6054: vollisuus. Vastaavasti tulee teollisuus- ja lii-    sammutuskustannuksista. Valtion korvauk-
6055: keyrityksissä, laitoksissa ja virastoissa laatia    seen oikeutetut suuronnettomuudet ovat
6056: suojelusuunnitelma. Näissä omatoimisen              useimmiten olleet metsäpaloja. Eräät vahin-
6057: suojelun kohteissa suunnitelma sisältää nii-        got, jotka eivät ole vakuutusten piirissä, val-
6058: den omaksi suojaamiseksi ja toiminnan jat-          tio myös korvaa kuten vapaaehtoisten palo-
6059: kuvuuden turvaamiseksi tarpeelliset toimen-         kuntalaisten tapaturmavahingot
6060: piteet. Kunnat ja valtion pelastusvi-                  Valtion kustannettavia ovat eräät valtakun-
6061: ranomaiset laativat lisäksi evakuointisuunni-       nalliset valvontajärjestelmät kuten säteilyval-
6062: telmia.                                             vonta ja metsäpalojen tähystystoiminta. Val-
6063:                                                     tio on myös korvannut eräiden väestönsuoji-
6064: 1.1. 7. Rahoitus                                    en rakentamisen.
6065:                                                       Eri viranomaiset, muut yhteisöt ja yksityi-
6066:   Kunnille on myönnetty valtionosuutta ja           set vastaavat niille lainsäädännön mukaan
6067: -avustusta vuodesta 1976 alkaen kunnille pa-        kuuluvista pelastustoimen tehtävistä. Niistä
6068: lo- ja pelastustoimen kustannuksiin suoritet-       merkittävin on väestönsuojien rakentaminen,
6069: tavista valtionosuuksista ja -avustuksista an-      josta aiheutuu rakennuskustannuksiin vuotta
6070: netun lain (560/1975) nojalla. Vuoteen 1988         kohti noin 200 miljoonan markan lisäkus-
6071: saakka valtionosuutta suoritettiin palo- ja         tannus. Kuntien lisäksi eräät laitokset ja yri-
6072: pelastustoimen käyttökustannuksiin sekä             tykset ylläpitävät omia palokuntia.
6073: aluehälytyskeskusten käyttö- ja perustamis-
6074: kustannuksiin. Kuntien yleisestä valtion-           1.1.8. Kuntien välinen yhteistyö
6075: osuudesta ja yleisistä rahoitusavustuksista
6076: annetussa laissa (1273/1988), joka tuli voi-          Palo- ja pelastustoimen lainsäädäntö vel-
6077: maan vuoden 1989 alusta, käyttökustannuk-           voittaa kunnat antamaan toisilleen apua ti-
6078: set sisällytettiin yleiseen valtionosuuteen.        lanteessa, jossa omat voimavarat eivät riitä.
6079: Erillistä valtionosuutta on sen jälkeen suori-      Kuntien välinen yhteistyö on rajoittunut suu-
6080: tettu vain aluehälytyskeskusten perustamis-         relta osin yhteistoimintaan palo- ja onnetto-
6081: kustannuksiin ja kalliin kaluston hankinta-         muustilanteissa. Pyydettäessä apua on toi-
6082: kustannuksiin talousarvion rajoissa.                mittu yli kuntarajojen ja apua on yleensä an-
6083:   Valtion talousarviossa on vuosittain myön-        nettu korvauksetta. Muutoin pelastustoimi on
6084: netty määrärahaa noin 5 miljoonaa markkaa           ollut hyvin kuntakohtaista.
6085: aluehäl ytyskeskuksi en perustami skustannuk-         Operatiivisessa toiminnassa tarvittavan palo-
6086: siin ja kalustohankintoihin noin 20 miljoo-          ja pelastustoimen yhteistoiminnan varmista-
6087: naa markkaa, jolla on rahoitettu pääosin            miseksi läänit on jaettu sisäasiainministeriön
6088: sammutusautojen ja muiden pelastusajoneu-           päätöksellä yhteistoiminta-alueisiin, jotka
6089: vojen hankintaa. Kunnat ja sopimuspalokun-          toimivat myös väestönsuojelun yhteistoimin-
6090: nat voivat tämän lisäksi saada avustusta pa-        ta-alueina. Lääninhallituksen on yhdessä
6091: losuojelurahastosta muun muassa paloasemi-          kuntien viranomaisten kanssa laadittava
6092: en rakentamiseen. Palosuojelurahasto on val-        suunnitelmat yhteistoiminta-a! ueen puitteissa
6093: tion talousarvion ulkopuolinen rahasto, joka        tapahtuvasta avun antamisesta sekä muusta palo-
6094: toimii sisäasiainministeriön yhteydessä. Pa-         ja pelastustoimen alaa koskevasta yhteis-
6095: losuojelurahasto saa varansa palosuojelu-           työstä. Yhteistoiminnan suunnittelua ja sam-
6096: maksuna, joka peritään palovakuutusmak-             mutus- ja pelastustoiminnan johtamista var-
6097: suista. Rahasto on perustettu vuonna 1949 ja        ten lääninhallitus nimeää alueen aluepalo-
6098: se on ollut merkittävässä asemassa kuntien          päällikön alueen kuntien palopäälliköistä
6099: palotoimen kehittämisessä ja myöhemmin              sekä hänelle tarpeen mukaan yhden tai
6100: 8                                         HE 76/1998 vp
6101: 
6102: useamman SIJaisen alueen           päätoimisesta    periaatepäätöksen mukaan hallinnon uudista-
6103: päällystöstä. Aluepalopäällikön tehtävänä on        misen tavoitteena on erityisesti hallinnon
6104: ryhtyäjohtamaan pelastustoimintaa, jos tuli-        joustavuuden, toimivuuden ja taloudellisuu-
6105: palo tai muu onnettomuus uhkaa laajentua            den lisääminen, toimivallan delegointi sekä
6106: suureksi tai muuten huomattavan vaarallisek-        hallinnon ohjausjärjestelmien keventäminen
6107: si. Yhteistoiminnan suunnittelua varten lää-        ja selkeyttäminen. Hallinnossa on toteutettu
6108: ninhallitus asettaa jokaiseen yhteistoiminta-       useita merkittäviä uudistuksia, joilla on vai-
6109: alueeseen johtoryhmän, jonka puheenjohtaja-         kutusta myös pelastustoimen järjestämisessä.
6110: na toimii asianomainen aluepalopäällikkö.           Uuden kuntalain (365/1995) antaminen ko-
6111: Aluepalopäällikköjärjestelmällä on pyritty          rosti kunnan itsehallinnollista asemaa, joka
6112: siihen, että suuronnettomuuden sattuessa            tulee ottaa huomioon erityislainsäädännössä.
6113: olisi käytettävissä pätevä ja kokenut, paikal-      Lääninhallinnon uudistus aiheuttaa aluejako-
6114: listuntemusta omaava johtaja. Erityisissä           jen ja johtamisjärjestelmien tarkistamisen.
6115: tilanteissa lääninhallitus tai sisäasiainministe-   Aluehallinnon uudistamisen yhteydessä sel-
6116: riö voi määrätä johtosuhteista toisinkin.           vitettiin myös pelastustoimen järjestämisvas-
6117:    Palo- ja pelastustoimen yhteistoiminta-alu-      tuun eri mahdollisuuksia. Sisäasiainministe-
6118: eet olivat aikaisemmin yhteneväiset hälytys-        riön ja kuntien yhteisessä selvityksessä pää-
6119: alueiden kanssa, mutta hälytysalueiden suu-         dyttiin kuitenkin nykyisen kaltaiseen ohjat-
6120: rentamisen jälkeen ne poikkeavat yhä                tuun kunnalliseen järjestelmään.
6121: useammassa tapauksessa toisistaan.
6122:                                                     1.2.3. Riskien kehittyminen
6123: 1.2. Yhteiskunnallinen tilanne
6124:                                                        Pelastustoimen tehtäväkenttään vaikuttavi-
6125: 1.2.1. Talouden kehittyminen                        en onnettomuusriskien kehittymisessä ei ole
6126:                                                     nähtävissä olennaisia muutoksia. Tulipalot,
6127:   Palo- ja pelastustoimen suhteellisen voima-       liikenneonnettomuudet sekä erilaiset tekni-
6128: kas materiaalinen kehittyminen on hidastu-          sistä häiriöistä ja luonnonolosuhteista johtu-
6129: nut 1990-luvun alussa alkaneen koko yhteis-         vat riskit pysynevät suunnilleen ennallaan.
6130: kuntaa koskeneen taloudellisen laman seu-           Ympäristövahinkojen torjunnan merkitys
6131: rauksena. Lama on ollut ennakoitua syvempi          korostuu.
6132: ja pitempi. Julkisen talouden tilanne on edel-         Sotilaspoliittisen tilanteen muutokset vai-
6133: leen vaikea. Talouden tasapainottamiseksi on        kuttavat väestönsuojelun suunnittelun pohja-
6134: käynnistetty useita säästötoimia, joista mer-       na olevaan tilannearvioon.
6135: kittävimpiä ovat olleet henkilöstömenojen,             Teknisten toimintojen keskittymisen vuok-
6136: investointien ja kuntien rahoitusasemaan vai-       si onnettomuuksien vaikutukset yhteiskun-
6137: kuttavien valtionosuuksien leikkaukset.             nan voimanjakeluun, liikenteeseen, viestin-
6138:   Toiminnan tehokkuutta ja taloudellisuutta         tään tai muuhun infrastruktuuriin voivat olla
6139: on pyritty lisäämään muun muassa tulosoh-           varsin suuret. Huomattavan suurien ja onnet-
6140: jauksen ja nettobudjetoinnin avulla. Tehtäviä       tomuusriskeille alttiiden laitosten tai kohtei-
6141: priorisoimalla ja tuloja hankkimalla on pyrit-      den ja niiden sijaintikunnan pelastusvoimien
6142: ty huolehtimaan tärkeimpien peruspalvelujen         välillä voi vallita epäsuhde merkittävän koh-
6143: tuotannosta vaikeutuneissakin oloissa. Sai-         teen sijaitessa paikkakunnalla, jonka muut
6144: raankuljetus on osoittautunut tärkeäksi palo-       riskit eivät edellytä voimakasta pelastustoin-
6145: kunnille tuloa tuottavaksi ja niiden tehtävä-       ta.
6146: kenttään muutenkin hyvin soveltuvaksi teh-             Monien julkisten toimintojen liikelaitosta-
6147: täväksi. Säästöjen aikaansaamiseksi ja toi-         minen ja yksityistäminen sekä lisääntyvät
6148: minnan rationalisoimiseksi muutenkin on             kustannuspaineet voivat johtaa siihen, että
6149: käynnistetty kuntien yhteistoimintahankkeita.       yhteiskunnan kannalta tärkeiden järjestelmi-
6150: Useissa kunnissa on jätetty avoimiksi tulleita      en luotettavuuteen ja korjaamiseen häiriöti-
6151: virkoja täyttämättä. Vanbentuvan paloauto-          lanteissa ja poikkeusoloissa ei panosteta
6152: kaluston uusiminen on ollut tarpeeseen näh-         etenkään ennakolta riittävästi.
6153: den hidasta.                                           Itämeren alueen meriliikenne kasvaa. Osa
6154:                                                     liikenteestä on Baltian maihin suuntautuvaa
6155: 1.2.2. Hallinnon kehittämishankkeet                 matkustajaliikennettä.       Öljyvahingon   tai
6156:                                                     muun suuren merionnettomuuden riskin on
6157:     Valtioneuvoston kesäkuussa 1993 tekemän         arvioitu kasvavan.
6158:                                         HE 76/1998 vp                                           9
6159: 
6160:   Metsäpalot säilyvät edelleen merkittävänä       ihmisiin, omaisuuteen tai ympäristöön koh-
6161: onnettomuusriskinä.                               distuvien vahinkojen estämiseksi tai rajoitta-
6162:                                                   miseksi (SopS 21/1992) allekirjoitettiin 20
6163: 1.2.4. Sotilaalliset uhkatekijät                  päivänä tammikuuta 1989. Sopimus on hy-
6164:                                                   väksytty ja saatettu voimaan. Sopimuksessa
6165:   Selkeiden    sotilasliittoutumien   vastak-     määritellään maiden väliset yhteistoiminnan
6166: kainasetteluun pohjautuvan uhkakuvan tilalle      tavoitteet ja periaatteet pelastuspalvelun alal-
6167: on kehittynyt aikaisempaa moniulotteisempi        la. Sopimusvaltiot sitoutuvat antamaan on-
6168: ja vaikeammin arvioitava tilanne.                 nettomuustapauksessa tai uhkatilanteessa
6169:   Viimeaikaisissa kriiseissä on sotatoimia        tarpeellista apua mahdollisuuksiensa mu-
6170: leimannut yhtäältä tavanomaisin asein käy-        kaan. Onnettomuustilanteisiin liittyvän yh-
6171: dyt ja voimakkaasti siviiliväestöön kohdistu-     teistoiminnan lisäksi tarkoituksena on edistää
6172: neet sotatoimet ja toisaalta täsmäasein yh-       kokemusten vaihtoa, tutkimusyhteistyötä ja
6173: teiskunnan perusrakenteisiin kohdistetut la-      harjoituksia.
6174: mauttavat iskut.                                     Sopimus Viron kanssa yhteistyöstä ja kes-
6175:                                                   kinäisestä avunannosta onnettomuustapauk-
6176: 1.2.5. Kansainvälinen kehitys                     sissa (SopS 54/1996) allekirjoitettiin 26 päi-
6177:                                                   vänä kesäkuuta 1995. Sopimus on hyväksyt-
6178:   ED-jäsenyys johtaa useiden pelastustoin-        ty ja saatettu voimaan.
6179: takin koskevien säädösten ja määräysten              Sopimus Suomen ja Venäjän välillä yhteis-
6180: kansainvälistymiseen ja rakentumiseen yh-         työstä onnettomuuksien ehkäisemiseksi ja
6181: teisten eurooppalaisten normien pohjalle.         niiden torjumiseksi (SopS 52/1996) allekir-
6182:   Muun muassa teknisten laitteiden hyväksy-       joitettiin 9 päivänä elokuuta 1994. Sopimus
6183: mis-, tarkastus- ja valvontajärjestelmät muut-    on hyväksytty ja saatettu voimaan.
6184: tuvat siten, että ennakkotarkastuksesta siirry-      Suomi osallistuu YK:n yleiskokouksen
6185: tään sertifiointijärjestelmään ja markkinaval-    päätöslauselman (46/182) mukaiseen Hu-
6186: vontaan.                                          manitaaristen Asioiden koordinaatioyksikkö
6187:   Osallistuminen YK:n koordinoimaan kan-          (OCHA) koordinoimaan kansainväliseen pe-
6188: sainväliseen pelastuspalveluapuun sekä NA-        lastus- ja avustustoimintaan luonnon- ja
6189: TO:n rauhankumppanuusohjelmaan edellyt-           ympäristöonnettomuuksissa sekä moniulot-
6190: tää toimivaa kansainvälistä avunantojärjes-       teisissa kriiseissä ( complex emergencies).
6191: telmää ja kansallista, etukäteen suunniteltua     Humanitaaristen Asioiden koordinaatioyksi-
6192: ja harjoiteltua valmiutta avun antamiseen.        kössä toimii myös YK:n ympäristöohjelman
6193: Lähialueiden säteily- ja muut onnettomuus-        (UNEP) ja (OCHA:n) yhteinen yksikkö, jo-
6194: riskit edellyttävät tehokasta yhteistyötä. Tätä   ka vastaa toiminnan koordinoinnista teknolo-
6195: koskevia sopimuksia onkin solmittu kaikkien       gisissa- ja ympäristöonnettomuuksissa. Suo-
6196: naapurimaidemme kanssa.                           mi osallistuu toimintaan lähettämällä asian-
6197:                                                   tuntijoita arvioimaan tuhojen vaikutuksia ja
6198: 1.3. Kansainvälinen kehitys ja ulkomaiden         avuntarvetta sekä koordinoimaan ulkomailta
6199:      lainsäädäntö                                 saapuvaa avustustoimintaa sekä lähettämäilä
6200:                                                   tarvittaessa suomalaisia pelastusmuodostel-
6201: 1.3.1. Suomen kansainväliset velvoitteet pe-      mia.
6202:        lastustoimen alalla                           Suomi allekirjoitti 10 päivänä tammikuuta
6203:                                                    1994 Pohjois-Atlantin Liiton rauhankump-
6204:   Suomen pelastushallinnolla on sopimukset        panuusohjelman (PfP). Pelastushallinto osal-
6205: Pohjoismaiden, Viron ja Venäjän kanssa.           listuu ohjelman etsintä- ja pelastustoimintaan
6206: Kahdenväliset sopimukset sisältävät mää-          sekä ympäristöonnettomuuksien torjuntaan.
6207: räykset toimivaltaisista viranomaisista, on-
6208: nettomuuksista ilmoittamisestaja avunannos-       1.3.2. Pelastustoimi eräissä Euroopan mais-
6209: ta, johtosuhteista, yhteyspaikoista, rajan yli-          sa
6210: tysmuodollisuuksista, sotilaiden osallistumi-
6211: sesta avunantoon, kustannusten korvauksista       Yleistä pelastustoimen järjestelmistä
6212: ja vahingonkorvauksesta.
6213:    Sopimus Tanskan, Suomen, Norjan ja               Pelastustoimen järjestelmien vertailu on
6214: Ruotsin välillä valtakunnanrajojen yli ulottu-    tässä rajattu Länsi-Euroopan maihin, joista
6215: vasta yhteistyöstä onnettomuustapauksissa         tarkastelun kohteeksi on valittu Ruotsi, Nor-
6216: 
6217: 
6218:  3801640
6219: 10                                          HE 76/1998 vp
6220: 
6221: ja, Tanska, Iso-Britannia ja Hollanti. Itä-Eu-         pelastustoiminnassa keskeinen pelastusvi-
6222: roopan entisten sosialististen maiden pelas-           ranomainen, jolle kuuluu yleinen johtovas-
6223: tushallinto on parhaillaan voimakkaiden                tuu, on yleensä joko paloviranomainen (esi-
6224: muutosten ja uudelleenjärjestelyjen alaisena.          merkiksi Suomi ja Ruotsi) tai poliisivi-
6225: Muutosten lopputulosta ei vielä voida luotet-          ranomainen (esimerkiksi Tanska ja Norja).
6226: tavasti arvioida.                                        Palotoimen ja väestönsuojelun yhteydet
6227:    Tarkastelussa kiinnitetään erityistä huo-           vaihtelevat eri maissa. Useimmissa Euroo-
6228: miota pelastustoimen järjestelmien erityis-            pan NATO-maissa väestönsuojelu on jäänyt
6229: piirteisiin ja kehitystrendeihin. Suomen pe-           melko heikoksi, koska sillä ei ole ollut ko-
6230: lastustoimi koostuu monista osa-alueista,              vin suurta merkitystä NATO:n strategiassa.
6231: jotka ovat aikoinaan kehittyneet erillisinä            Pääpaino on ollut valtakunnallisten ja alueel-
6232: järjestelminä omista lähtökohdistaan. Näin             listen johtamis- ja hälytysjärjestelmien ra-
6233: on tapahtunut myös muissa maissa. Se, mi-              kentamisessa. Niissä maissa, joissa väestön-
6234: ten näitä osa-alueita on yhdistetty hallinnol-         suojelu on kehittynyttä, lähinnä Pohjoismais-
6235: lisesti ja miten niiden koordinointi on järjes-        sa ja Sveitsissä, on viime aikojen suuntauk-
6236: tetty, vaihtelee suuresti.                             sena ollut väestönsuojelun ja normaaliolojen
6237:    Perusjärjestelminä voidaan pitää palotointa         pelastustoimen liittäminen aikaisempaa lä-
6238: ja sodanajan väestönsuojelua. Näistä palotoi-          heisemmin toisiinsa.
6239: mi on ikivanha toimiala, joka on ollut jolla-            Euroopan unionin piirissä käytetty käsite
6240: kin tavoin järjestettynä kaikissa ainakin kau-         civil protection, joka on usein käännetty vir-
6241: punkimaisesti rakentuneissa yhteisöissä. En-           heellisesti väestönsuojeluksi, ei tarkoita so-
6242: simmäisen maailmansodan ilmapommitukset                danajan väestönsuojelua, vaan normaaliolois-
6243: ja taistelukaasut johtivat erityisen sodanajan         sa sattuvien suuronnettomuuksien pelastus-
6244: väestönsuojelun kehittämiseen.                         palvelua.
6245:    Palotoimi perustuu yleensä joko julkisen
6246: hallinnon palkkaamiin palokuntiin tai vapaa-           Ruotsi
6247: ehtoisiin palokuntiin. Vapaaehtoisen toimin-
6248: nan merkitys vaihtelee hyvin paljon. Ruot-               Ruotsissa palotoimi ja väestönsuojelu oli-
6249: sissa vapaaehtoisia palokuntia ei ole käytän-          vat vuoteen 1987 saakka selvästi erilliset toi-
6250: nössä lainkaan. Useimmissa Keski-Euroopan              mialat Palotoimesta vastasivat kunnat ja
6251: maissa vapaaehtoiset palokunnat taas vastaa-           väestönsuojelusta valtio. Vuonna 1987 toi-
6252: vat lähes koko palotoimesta kaikkein suu-              mialat yhdistettiin. Johtavaksi viranomaisek-
6253: rimpia kaupunkeja lukuunottamatta. Tans-               si perustettiin puolustusministeriön alaisuu-
6254: kassa huomattava osa palokuntajärjestelmäs-            teen valtion pelastusvirasto.
6255: tä on uskottu yksityiselle yritykselle.                  Käytännön toiminnan tasolla yhdistäminen
6256:    Palokunnat ovat joko perinteisen mallin             on vielä kesken. Sodanajan pelastustehtävät
6257: mukaan lähinnä tulipalojen sammuttamiseen              kuuluvat kunnille, mutta kustannusvastuu on
6258: erikoistuneita tai myös muista pelastustehtä-          edelleen pääosin valtiolla. Toimintaor-
6259: vistä vastaavia. Mitä suppeampi palokuntien            ganisaatioita ei ole selkeästi yhdistetty, mut-
6260: toimiala on, sitä enemmän on tarvetta muille           ta ne toimivat koordinoidusti.
6261: pelastusorganisaatioille. Yleinen suuntaus on            Ruotsin palokunnat koostuvat kuntien
6262: palokuntien tehtäväkentän laajentaminen tu-            palkkaamasta päätoimisesta ja sivutoimisesta
6263: lipalojen lisäksi myös muihin onnettomuuk-             henkilöstöstä. Mitä pienemmästä kunnasta
6264: siin.                                                  on kyse, sitä suurempi on sivutoimisen hen-
6265:    Suuronnettomuuksissa pelastustoimintaan             kilöstön osuus. Palokunnat ovat yleisiä pe-
6266: tarvitaan useita organisaatioita. Toiminta voi         lastusorganisaatioita ja paloviranomaisilla on
6267: onnistua vain, jos on olemassa yhteiset suunnittelu-   johtamisvastuu useimmissa onnettomuustyy-
6268:  jajohtamisjärjestelmät. Mille viranomaiselle          peissä. Vain harvat Ruotsin palokunnista
6269: johtamis- ja koordinointivastuu kuuluu ja              huolehtivat sairaankuljetuksesta. Palokunnil-
6270: miten kiinteä järjestelmä on, vaihtelee suu-           la näyttää kuitenkin nyt olevan pyrkimyksiä
6271: resti. Yleisimpiä vaihtoehtoja ovat vastuun            ryhtyä uudelleen huolehtimaan sairaankulje-
6272: kuuluminen joko paikalliselle tai alueelliselle        tuksesta, josta ne aikoinaan luopuivat.
6273: yleishallintoviranomaiselle taikka keskeiseksi           Pelastuspalvelulain mukaan kunnan on
6274: katsotulle pelastusviranomaiselle. Kyseeseen           laadittava pelastuspalvelusuunnitelma, jossa
6275: tulevia yleishallintoviranomaisia ovat lähinnä         se määrittelee kunnan pelastustoimen voima-
6276: kunnanjohtajat ja maaherrat. Maa-alueiden              varat. Kunnan pelastustoimen ja väestön-
6277:                                         HE 76/1998 vp                                         11
6278: 
6279: suojelun valmiutta valvoo lääninhallitus          annettu kaikkialla. Suurteollisuuden suojaus-
6280: mutta pelastusvirasto osallistuu valtion puo-     tasoa ja tarkastuksia on parannettu. Norjassa
6281: lesta niiden materiaalisen ja henkilöstön am-     on toteutettu myös mittavia valistuskampan-
6282: mattitaitoa koskevan palvelutason ylläpitoon.     joita muun muassa lasten ja vanhusten tur-
6283:   Ruotsissa on pyritty edistämään kuntien         vallisuuden parantamiseksi.
6284: yhteistoimintaa siten, että useampi kunta
6285: hoitaisi yhteisesti alueensa pelastustointa.      Tanska
6286: Toistaiseksi yhteistyö on saatu aikaiseksi
6287: vain muutamalla, tosin varsin merkittävällä         Tanskassa pelastustoimen johtava viran-
6288: alueella (Tukholman ja Göteborgin seudut).        omainen on sisäasiainministeriön alainen
6289:   Meripelastus, lentopelastus ja tunturipelas-    valmiushallitus, joka aloitti toimintansa
6290: tus muodostavat yleisestä pelastuspalvelusta      vuonna 1993.
6291: erilliset pelastuspalveluhaarat. Valtion pelas-     Tanskan pelastustoimessa on yhteisiä piir-
6292: tusvirastolla on löyhähkö koordinointivastuu      teitä Norjan kanssa. Tanskassakin on poh-
6293: eri pelastuspalveluhaarojen toimintojen yh-       joismaiseen tapaan hyvin organisoitu väes-
6294: teensovittamisessa kaikenlaisissa onnetto-        tönsuojelu. Normaaliolojen pelastustoimi
6295: muuksissa. Säteilyonnettomuuksien johta-          taas on verraten hajanainen.
6296: misvastuu kuuluu lääninhallitukselle.               Kunnat vastaavat palotoimesta alueellaan.
6297:                                                   Suuresta osasta pelastustehtäviä ja sairaan-
6298: Norja                                             kuljetuksesta huolehtii kaupallinen pelas-
6299:                                                   tusyritys Falck. Noin puolessa kunnista
6300:   Norjassa pelastustoimi kuuluu oikeusmi-         Falck huolehtii myös palokuntapalveluista.
6301: nisteriön hallinnonalaan. Kuten Ruotsissakin        Palotoimi ja väestönsuojelu on hallinnolli-
6302: väestönsuojelu on verraten hyvin kehittynyt       sesti yhdistetty vuoden 1993 alusta voimaan-
6303: ja pääosin valtion vastuulla oleva toimiala.      tulleella valmiuslailla. Laki sisältää myös
6304: Normaaliolojen pelastustoimi taas on verra-       entistä kiinteämmän suunnittelujärjestelmän.
6305: ten hajanainen eikä sillä ole kovin selkeää       Käytännössä laki ei ole vielä ehtinyt vaikut-
6306: hallinnollista koordinointijärjestelmää.          taa kovin paljon. Kunnille on siirretty vastuu
6307:   Suurimpien kaupunkien vakinaisia palo-          päättää siitä, rakennetaanko kunnan alueelle
6308: kuntia lukuunottamatta palokuntien tehtävät       väestönsuojia. Tämän on pelätty johtavan
6309: rajoittuvat tulipaloihin. Palopäällikkönä toi-    väestönsuojien rakentamisen vähittäiseen
6310: mii yleensä kunnaninsinööri, jonka apuna          loppumiseen. Väestön hälyitämistä varten on
6311: paloalan ammattilaisena on palomestari.           juuri valmistunut laaja valtion rahoittama ja
6312: Suuronnettomuuksien johtamisvastuu kuuluu         rakentama moderni ulkohälytinjärjestelmä.
6313: poliisille. Norja on jaettu kahteen pelastus-       Valmiuslain ulkopuolelle jäävät meri- ja
6314: alueeseen, joilla on pelastuskeskukset Sta-       lentopelastuspalvelu, merialueiden öljyn- ja
6315: vangerissa ja Bodössa. Niiden tehtävänä on        kemikaalintorjunta sekä ydinvoimaloiden
6316: johtaa toimintaa laajoissa onnettomuuksissa,      pelastuspalvelu. Millään viranomaisella ei
6317: käytännössä lähinnä meri- ja lentopelastus-       ole nimenomaista koordinointivastuuta koko-
6318: palvelussa.                                       naisuudesta. Maa-alueiden suuronnettomuuk-
6319:   Norjassa palovahingot ovat olleet muihin        sien johtamisvastuu on poliisilla.
6320: Pohjoismaihin verrattuna suuret. Tavoitteeksi
6321: on nyt asetettu niiden laskeminen muiden          Iso-Britannia
6322: Pohjoismaiden tasolle. Tärkeimpänä keinona
6323: on pidetty palonehkäisyä, jonka kehittämi-          Isossa-Britanniassa pelastustoimi kuuluu
6324: seen kiinnitetään erityistä huomiota. Vaati-      sisäasiainministeriön hallinnonalaan.
6325: muksena on, että kunnissa käytetään pa-             Palotoimi on järjestetty alueellisesti kreivi-
6326: lonehkäisytehtäviin vähintään yksi henkilö-       kunnittain. Kullakin noin viidestäkymmenes-
6327: työvuosi 10 000 asukasta kohti vuodessa.          tä kreivikunnasta on vakinainen palokunta.
6328: Kunta- ja työministeriö on myös määrännyt         Palokunta jakautuu muutamaan alueelliseen
6329: palokuntien lähtövalmiuksista perustuen           divisioonaan. Divisioonaan kuuluu noin
6330: kunnan asukaslukuun. Palovaroittimet ovat         kymmenen paloasemaa. Erityisesti har-
6331: olleet pakollisia asuinhuoneistoissa parin        vaanasutuilla seuduilla vapaaehtoiset palo-
6332: vuoden ajan. Kunnalla on valtuudet määrätä        kunnat täydentävät vakinaisia palokuntia.
6333: hankittavaksi alkusammutin myös asuinra-            Lain mukaan palokunnille kuuluvat vain
6334: kennuksiin ja määräyksiä on käytännössä           tulipalot ja niiden ehkäisy. Käytännössä niis-
6335: 12                                      HE 76/1998 vp
6336: 
6337: tä on kuitenkin tullut yleisiä pelastusorgani-    lintoa on pyritty karsimaan.
6338: saatioita, jotka toimivat myös muissa onnet-        Euroopan unionin jäsenyys on antanut ai-
6339: tomuuksissa.                                      hetta säännösten tarkasteluun kilpailun va-
6340:   Sodanajan       väestönsuojeluvalmisteluissa    pauden ja tavaroiden vapaan liikkuvuuden
6341: keskeistä on ollut johtokeskusten ja hälytys-     kannalta. On tullut myös kokonaan uutta
6342: järjestelmien rakentaminen. Kreivikunnittain      lainsäädäntöä, kuten henkilötietojen suojaa
6343: on myös laadittu suunnitelmia toiminnasta         koskevat säännökset, joiden mukaan vi-
6344: sodan aikana. Pääpaino valmisteluissa on          ranomaisten henkilörekistereitä saadaan pe-
6345: kansainvälisen tilanteen muututtua siirtymäs-     rustaa vain laissa säädettyä tarkoitusta var-
6346: sä suuronnettomuusvalmiuden suunnitteluun         ten.
6347: ja siihen kuuluvaan viranomaisten yhteistyön        Pelastustoimen käsitteistö kaipaa selkeyttä-
6348: edistämiseen.                                     mistä. Nykyisin käytetään jo termiä pelastus-
6349:                                                   toimi toimialan nimenä. Sen sisältö on sää-
6350: Hollanti                                          döksissä määrittelemättä ja eri termien tar-
6351:                                                   koittamat toiminnot ovat osittain päällekkäi-
6352:   Hollannissa pelastustoimi kuuluu sisäasi-       siä. Nykyisissä laeissa säädetään palo- ja
6353: ainministeriön toimialaan.                        pelastustoimesta, sammutus- ja pelastustoi-
6354:   Kunnat (noin 650) vastaavat palotoimesta.       minnasta ja väestönsuojelusta. Eri tahojen
6355: Pyrkimyksenä on ollut saada kunnat keske-         yhteistyöstä pelastustoiminnassa on käytetty
6356: nään yhteistoimintaan. Palolaki velvoittaa        termiä pelastuspalvelu. Käsitteen väestön-
6357: kunnat perustamaan alueellisia palolaitoksia.     suojelu poistamista on harkittu, koska se itse
6358: Sisäasiainministeriö on ohjannut yhteistyötä      asiassa on pelastustoimintaa poikkeusoloissa
6359: myös taloudellisen tuen avulla. Alueellisia       ja siihen varautumista. Termin säilyttäminen
6360: palolaitoksia on noin 60.                         toisaalta helpottaa lain soveltamista osoittaen
6361:   Yhdeksässä kaupungissa on vakinainen            selvästi sen, milloin on kysymys poik-
6362: palokunta. Yhteensä 119 kunnassa on Suo-          keusolojen toiminnasta. Ahvenanmaan itse-
6363: men puolivakinaista palokuntaa vastaava           hallintoalueena vain väestönsuojelu kuuluu
6364: palokunta. Muissa kunnissa on vapaaehtoiset       valtakunnalliseen lainsäädäntötoimivaltaan.
6365: palokunnat.
6366:   Suuronnettomuuksiin ja poikkeusoloihin          1.4.2. Palo- ja pelastustoimi
6367: varaudutaan katastrofintorjuntalain nojalla.
6368: Kunnat ovat velvolliset laatimaan valmius-          Pelastushallinnon tehtävien hoito kunnal-
6369: suunnitelmia. Sodan aikana käytettäisiin sa-      lisena tehtävänä on kokonaisuutena ottaen
6370: moja pelastusorganisaatioita kuin normaa-         toiminut verrattain hyvin ja kunnat ovat
6371: lioloissakin. Paikallisten organisaatioiden       yleisesti huolehtineet velvoitteistaan asian-
6372: avuksi     muodostettaisiin  asevelvollisista     mukaisesti. Järjestelmän etuna on paikallis-
6373: koostuvia liikkuvia muodostelmia.                 ten verkostojen hyväksikäyttö ja vastuu
6374:   Suuronnettomuuksien johtamisvastuu on           oman alueen turvallisuudesta. Järjestelmä on
6375: kunnanjohtajalla, mutta tämä voi delegoida        suuressa osassa maata rakentunut vahvasti
6376: vastuun palopäällikölle.                          kuntalaisten oman vapaaehtoisuuden varaan
6377:                                                   ja se on tuottanut paikallisiin olosuhteisiin
6378: 1.4. Nykytilan aJViointi                          hyvin soveltuvia järjestelyjä.
6379:                                                      Monissa tapauksissa kunta on liian pieni
6380: 1.4.1. Yleistä                                    yksikkö tuottamaan tarvittavat palvelut asu-
6381:                                                   kasta kohti laskien edullisimmin kustannuk-
6382:   Suomen hallintojärjestelmä ja monet saa-        sin. Eräät viimeaikaiset tapaukset ovat osoit-
6383: dökset, jotka liittyvät pelastustoimen lainsää-   taneet, että ilman normeihin perustuvaa toi-
6384: däntöön, ovat muuttuneet voimakkaasti vii-        mintavalmiuden vähimmäistasomäärittelyä
6385: me vuosien aikana.                                vaarana voi myös olla liiallinen tinkiminen
6386:   Kunnan hallintoon kohdistuvan normioh-          turvallisuudesta. On tärkeää huomata, että
6387: jauksen tulisi olla mahdollisimman vähäistä       onnettomuustilanteiden aikaisen pelastustoi-
6388: ja päätöksenteon paikallistasolla. Ministeriöi-   minnan palvelujen saajat eivät rajoitu vain
6389: den tehtäväkuvaa on tavoitteena tarkistaa         kunnan omiin asukkaisiin, vaan kaikkiin
6390: siten, että niiltä poistettaisiin yksittäisten    kunnan alueella oleviin ihmisiin.
6391: hakemukseen perustuvien hallintopäätösten            Pelastustoimen järjestelyt ja valmius on
6392: teko niin pitkälle kuin mahdollista. Lupahal-     käytännössä määräytynyt historiallisen kehi-
6393:                                          HE 76/1998 vp                                          13
6394: 
6395: tyksen ja kunnissa hyväksyttäväksi katsotun        telmä turvaa sen, että nuohous tulee tehdyk-
6396: kustannustason perusteella. Keskimäärin            si, mutta toisaalta se on estänyt kilpailun ja
6397: kustannukset ovat noin 200 markkaa asukas-         asiakkaan mahdollisuuden valita työn suorit-
6398: ta kohti tai noin 1 % kunnan kokonais-             taja.
6399: menoista. Kunnan koosta riippuen saavutet-            Johtamisjärjestelmä on kunta- ja aluetasol-
6400: tava valmius on hyvin eritasoinen, eikä aina       la periaatteessa yksiselitteinen ja selkeä. Päi-
6401: oikeassa suhteessa kunnan riskeihin. Saman-        vittäisissä onnettomuuksissa pelastustoimin-
6402: suuruisten ja olosuhteiltaankin hyvin saman-       taa johtaa päivystävä palomestari tai muu
6403: laisten kuntien pelastustoimen järjestelmät ja     ennakkoon määrätty päällystöpäivystäjä.
6404: niiden kustannukset saattavat olla huomat-         Käytännössä varsinkin pienissä kunnissa joh-
6405: tavan eritasoiset Monien nopeasti kasvanei-        tamistehtäviin ei läheskään aina ole saatavis-
6406: den ja kaupungistuneiden kuntien pelastus-         sa päällystökoulutuksen saanutta johtajaa.
6407: toimen järjestelmät eivät aina ole kehittyneet     Suuronnettomuuksissa          pelastustoiminnan
6408: riskien edellyttämällä tavalla. Koska kunnat       johtajana toimii kunnan palopäällikkö tai
6409: eivät yleensä peri toisiltaan korvauksia on-       aluepalopäällikkö. Pelastustoiminnan johta-
6410: nettomuustilanteissa antamastaan avusta,           jalla on aina riittävät lakiin perustuvat tehtä-
6411: jotkut kunnat ovat voineet pidättyä oman           vän edellyttämät toimivaltuudet Suurissa
6412: pelastustoimensa kehittämisestä ja tukeutua        onnettomuuksissa, jotka koskevat useaa yh-
6413: tosiasiassa naapurikunnasta saatavaan ilmai-       teistoiminta-aluetta, yhtä tai useampaa lääniä
6414: seen apuun.                                        tai koko valtakuntaa, ovat normaaliolojen
6415:    Kunta vastaa pääsääntöisesti alueellaan         lainsäädännön säännökset lääninhallituksen
6416: sattuvien onnettomuuksien edellyttämistä           ja sisäasiainministeriön johtamisvastuusta
6417: pelastustoimen kustannuksista. Laajat pitkä-       jossain määrin epäselvät ja edellyttävät ta-
6418: aikaiset pelastustoimet voivat aiheuttaa pie-      pauskohtaista pelastustoiminnan johtajan
6419: nelle kunnalle kohtuuttoman raskaat kustan-        määräämistä.
6420: nukset. Valtion korvausvastuu ei ole nykyi-
6421: sellään sidottu asianomaisen kunnan ta-            1.4.3. Väestönsuojelu
6422: loudelliseen kantokykyyn vaan riippuu siitä,
6423: onko pelastustoimintaan osallistunut läänin-         Väestönsuojelulakia on uudistettu vuonna
6424: hallituksen määräyksestä yhteistoiminta-alu-       1990 ja säännökset vastaavat varsin hyvin
6425: een ulkopuolisia kuntia. Valtio korvaa vain        nykypäivän tarpeita.
6426: niiden avunannosta aiheutuneet kustannuk-            Kokonaisuutena ottaen väestönsuojelun tila
6427: set.                                               on verraten hyvä. Suunnitelmat on kaikilla
6428:   Kokonaisjärjestelmän tehokkuuden ja ta-          tasoilla pääosin laadittu ja myös pidetty ajan
6429: loudellisuuden parantamiseen tähtäävän kun-        tasalla. Poikkeusoloissa tarvittavista valvon-
6430: tien yhteistoiminnan laajentaminen onnetto-        tajärjestelmistä säteilyvalvontajärjestelmä on
6431: muustilanteiden aikaisesta avunannosta muu-        toiminnassa jo normaalioloissa ja sen täy-
6432: hunkin toimintaan on edennyt hitaasti siitä        dentäminen vakavampien uhkien varalta on
6433: huolimatta, että laajempia alueellisia järjeste-   suunniteltu. Väestön hälytysjärjestelmät on
6434: lyjä pidetään lähes poikkeuksetta periaattees-     suurelta osin rakennettu ja väestön suojaami-
6435: sa toivottavina ja jopa välttämättöminä.           seen on varauduttu rakentamalla väestön-
6436:    Merkittävimpinä yhteistoiminnan esteinä         suojia ja johtamisjärjestelmiä johtamistiloi-
6437: on pitkien etäisyyksien lisäksi mainittu kus-      neen ja viestivälineineen.
6438: tannusten jaon ongelmat, mahdolliseen vir-           Väestönsuojelu ja normaalioloissa tarvitta-
6439: kojen lakkauttamiseen liittyvät pelot, vapaa-      va pelastustoimi on vuodesta 1973 alkaneen
6440: ehtoisten palokuntien pelko roolinsa heiken-       kehityksen mukaisesti yhdistetty saman pe-
6441: tymisestä suuressa alueellisessa yksikössä ja      lastusviranomaisen hoidettavaksi. Toiminto-
6442: yleiset kunnallispoliittiset yhteistyötä jarrut-   jen yhdistäminen ei ole vielä toteutunut riit-
6443: tavat tekijät.                                     tävästi. Suunnitelmat, tarkastukset, koulutus
6444:    Nuohous on nykyisin kunnan tehtävä, jon-        ja valistus hoidetaan usein erillisinä. Yhdis-
6445: ka se voi antaa piirinuohoojan suoritettavak-      tämistä on vaikeuttanut myös se, että nor-
6446: si. Yksinoikeuden nuohoukseen saanut pii-          maaliolojen pelastustoimi ja väestönsuojelu
6447: rinuohooja tai kunnan palveluksessa toimiva        perustuvat eri lakeihin.
6448: nuohooja on oikeutettu suorittamaan nuo-             Pelastustoimen lakien säätämisen jälkeen
6449: houksia rakennuksissa määrävälein ja kunta         tietotekniikka on antanut mahdollisuuksia
6450: vahvistaa nuohoustaksat. Nykyinen järjes-          suunnittelua ja seurantaa palvelevien rekiste-
6451: 14                                       HE 76/1998 vp
6452: 
6453: rien pitoon ja pelastustoiminnassa tarvittavi-     telyjä, jotka ulottuisivat muuhunkin kuin
6454: en tietojen saantiin. Henkilötietojen suoja ja     pelastustoimintaan kuten palotarkastuksiin,
6455: henkilörekisterilainsäädäntö asettavat rekiste-    henkilöstön koulutukseen ja valistukseen.
6456: röinnille ja tietojen saannille ehtoja, jotka on      Pelastustoimeen osallistuvien viranomais-
6457: säädettävä laissa. Pelastustoimen lainsäädän-      ten toiminnan yhteensovittamiseksi on nii-
6458: nössä ei tällaisia säännöksiä ole vielä ollut.     den yhteistoimintaa ja keskinäisiä johtosuh-
6459:                                                    teita pelastustoiminnassa koskevia säännök-
6460: 2.   Esityksen tavoitteet ja keskeiset             siä selkeytettävä.
6461:      ehdotukset                                       Johtamisjärjestelmän tulee olla selkeä ja
6462:                                                    organisaatioiden ja pelastustoiminnan yksi-
6463: 2.1. Tavoitteet ja keinot niiden                   köiden koostumukseltaan pääosin yhdenmu-
6464:      saavuttamiseksi                               kaiset, jotta yhteistoiminta ja johtaminen on-
6465:                                                    nistuisi Jaajoissakin tilanteissa. Poikkeusolo-
6466:   Uudistuksen keskeisenä tavoitteena on            jen organisaatioiden tulee olla etukäteen tar-
6467: edistää ihmisten, omaisuuden ja ympäristön         koin suunniteltuja ja yhteensopivia, jotta
6468: turvallisuutta onnettomuuksien ja poik-            niihin voitaisiin varata tarvittava henkilöstö
6469: keusolojen varalta. Laissa säädetään yhteis-       ja jotta niiden toiminta voitaisiin tarvittaessa
6470: kunnan eri tahoille tehtäviä, joiden avulla        käynnistää viipymättä. Tämän vuoksi laissa
6471: voidaan ehkäistä tulipalojen syttyminen ja         ehdotetaan säilytettäväksi nykyisenkaltaiset
6472: vahinkojen laajeneminen onnettomuuden sat-         suhteellisen laajat hallintoviranomaisten nor-
6473: tuessa. Uudistuksen tavoitteena on tehostaa        minantovaltuudet ja valvontamahdollisuudet.
6474: pelastustoimen järjestelmää siten, että onnet-        Hätäkeskusjärjestelmässä pyritään suurem-
6475: tomuuden sattuessa pelastusorganisaatiot           piin hälytysalueisiin, valtakunnallisesti yhte-
6476: kykenevät tehokkaasti antamaan apua kat-           näiseen tekniseen järjestelmään sekä ta-
6477: tavasti koko valtakunnan alueella ja sodan         loudellisempaan toimintaan, johon kokeilta-
6478: aikana suojaamaan väestöä ja omaisuutta.           vana oleva yhteistoiminta poliisin hätäkes-
6479:   Onnettomuuksien ehkäisemiseksi tulisi            kusten kanssa antaisi mahdollisuuden.
6480: jokaisen vaikutuspiirissään huolehtia raken-          Aluepalopäällikön, lääninhallituksen ja
6481: nusten, rakenneimien ja niiden ympäristön          sisäasiainministeriön johtamisvaltuuksia py-
6482: turvallisuudesta. Ihmisten omia valmiuksia         ritään selkeyttämään. Lääninhallituksen ja
6483: ehkäistä tulipaloja ja toimia oikein palon         sisäasiainministeriön osalta johtamisvaltuus
6484: sytyttyä pyritään lisäämään. Esitykseen sisäl-     olisi jatkuva eikä vaatisi erityistä tilannekoh-
6485: tyy     huolehtimisvelvoitteita rakennusten        taista johtovastuun siirtämistä. Valtion viran-
6486: omistajille ja velvollisuuksia onnettomuuk-        omaisten johtamista koskevat määräykset
6487: siin varautumiseen. TulipaJoissa kuolleiden        tulisivat käytännössä sovellettaviksi hyvin
6488: määrää pyritään vähentämään nykyisestä             harvoin. Määräyksiä voitaisiin antaa vain
6489: vaatimalla jokainen asuinhuoneisto ja majoi-       erityisestä syystä, lähinnä erittäin laajoissa
6490: tustila varustettavaksi palovaroittimilla. Vi-     onnettomuuksissa, valtakunnan ulkopuolella
6491: ranomaisten velvollisuutta antaa valistusta ja     tapahtuneessa onnettomuudessa, jonka vai-
6492: edistää muutoinkin onnettomuuksien eh-             kutukset ulottuvat Suomen alueella, tai jos
6493: käisyä korostetaan. Palotarkastukset ja nuo-       sattuu useita samanaikaisia onnettomuuksia,
6494: hous ovat keskeisiä keinoja palonehkäisyssä        joissa tarvittavat rajalliset voimavarat tai
6495: ja nämä tehtävät säilytettäisiin osin muutet-      erityiskalusto vaativat keskitetysti hoidettua
6496: tuina.                                             kohdentamista, tai milloin siihen olisi muu
6497:    Pelastustoimen toimintavalmiuden ja mui-        erityinen tarve. Järjestelmä parantaisi edelly-
6498: den palvelujen riittävyys pyritään turvaa-         tyksiä huolehtia joustavasti suuronnetto-
6499: maan säätämällä paikallisella tasolla tehtä-       muuksien johtamisjärjestelyistä.
6500: väksi selvitys onnettomuusuhista ja niiden            Palo- ja pelastustoimesta annetun lain ja
6501: perusteella vahvistettavaksi palvelutaso, jon-     väestönsuojelulain yhdistämisellä on tarkoi-
6502: ka tulisi täyttää määrätyt vähimmäisvaati-         tuksena edelleen yhtenäistää normaaliolojen
6503: mukset. Laissa esitetään myös, että onnetto-       palo- ja pelastustoimen ja väestönsuojelun
6504: muuden sattuessa on paikalle hälytettävä           toimintaa. Operatiivisissa suunnitelmissa ja
6505: lähin tarkoituksenmukainen yksikkö kuntara-        palvelutason määrittelyssä tulisi ottaa huomi-
6506: joista riippumatta. Pelastustoimen kannalta        oon myös poikkeusolot ja niitä koskevat
6507: edullista olisi, että kunnat sopimusteitse         valmistelut liitettäisiin osaksi normaaliolojen
6508: muodostaisivat pysyviä yhteistoimintajärjes-        suunnitelmia ja päätöksiä. Väestönsuojelun
6509:                                            HE 76/1998 vp                                          15
6510: 
6511: pitäisi rakentua normaalien pelastustoimen            2.3. Keskeiset ehdotukset
6512: toimintojen pohjalle. Väestönsuojelun tehtä-
6513: väkuvaa laajennettaisiin poikkeusoloissa ja           2.3.1. Yleistä
6514: henkilöstöä lisättäisiin etukäteen tehtyjen
6515: suunnitelmien ja henkilövarausten mukai-                 Palo- ja pelastustoimesta annettu laki ja
6516: sesti.                                                väestönsuojelulaki ehdotetaan yhdistettäviksi
6517:                                                       ja niissä säädetyistä tehtävistä muodostuvaa
6518: 2.2. Vaihtoehtoiset ratkaisumallit                    toimialaa kutsutaan pelastustoimeksi. Siihen
6519:                                                       sisältyvät tehtäväkokonaisuudet ovat tulipa-
6520:    Pelastustoimen järjestämisen vaihtoehtoja          lojen ja muiden onnettomuuksien ehkäisy,
6521: on selvitetty valtioneuvoston 17 päivänä ke-          pelastustoiminta ja väestönsuojelu. Väestön-
6522: säkuuta 1993 tekemän periaatepäätöksen                suojeluun sisältyy poikkeusoloissa palokun-
6523: johdosta. Periaatepäätöksessä edellytettiin           tien hoitama pelastustoiminta sekä raivaus-
6524: sisäasiainministeriön yhdessä kuntien kanssa          toiminta, väestön huolto ja ensiapu, joista
6525: selvittävän tarpeet ja mahdollisuudet pelas-          asianomaiset toimialat huolehtivat kunnan-
6526: tustoimen osittaiseksi valtiollistamiseksi.           johtajan ja toimialan päälliköistä koostuvan
6527: Selvityksessä kuvattuna valtiollisena vaih-           johtoyhmän johtamana. Normaalioloissa
6528: toehtona on paikallisen pelastustoimen hoita-         väestönsuojeluun kuuluu varautumistehtäviä,
6529: minen valtion paikallishallintona kihlakun-           kuten suunnittelu, koulutus ja harjoittelu, ka-
6530: nittain. Se edellyttäisi kuntien pelastustoi-         luston ja välineistön hankinta, hälytys- ja
6531: men henkilöstön siirtämistä valtiolle. Palo-          viestiyhteyksien luominen ja ylläpito sekä
6532: asemat toimisivat nykyisillä paikoillaan ja           väestönsuojien rakentaminen. Lakien yhdis-
6533: nykyisellä henkilöstöllä. Sijoitusta olisi mah-       tämisen tarkoituksena on saada palo- ja pe-
6534: dollista myös muuttaa riskien edellyttämällä          lastustoimen sekä väestönsuojelun tosi-
6535: tavalla. Sopimuspalokuntien kanssa sopi-              asiallisesti tapahtunut yhdistyminen myös
6536: muksen tekisi kuntien asemesta valtio. Sisä-          lainsäädännössä vahvistetuksi. Periaatteena
6537: asiainministeriön ja lääninhallitusten tehtävät       on, että poikkeusolojen järjestelyt perustuvat
6538: lisääntyisivät samoin kuin niiden määräys-            normaaliaikana toimivien organisaatioiden ja
6539: valta alaisiinsa viranomaisiin.                       niille säädettyjen tehtävien varaan. Nykyis-
6540:    Valtiollisessa järjestelmässä olisi etuna johto-   ten lakien soveltamisalaa ei esityksellä ole
6541:  ja vastuusuhteiden selkeys ja mahdollisuus           tältä osin tarkoitus muuttaa.
6542: määritellä valmiustaso koko maassa yhden-
6543: mukaisin perustein sekä mahdollisuus voi-             2.3.2. Kunnan hallinto
6544: mavarojen uudelleen sijoittamiseen. Teknis-
6545: ten järjestelmien yhteensovittaminen olisi              Lakiehdotukseen sisältyy nykyistä vähem-
6546: myös helpompaa.                                       män kunnan hallintoa koskevia säännöksiä.
6547:    Mahdollisina haittoina on vaikeus järjestää        Kunnan hallintoa on tarkoitus ohjata lailla
6548: paikallistasolla muiden toimialojen osallistu-        vain siinä määrin kuin lain tarkoituksen to-
6549: minen pelastustoimintaan nykyisessä laajuu-           teuttamiseksi on välttämätöntä. Kuntaan ei
6550: dessa. Voisi olla epävarmaa, miten vapaaeh-           vaadita enää perustettavaksi erityislautakun-
6551: toisten palokuntien motivaatio säilyisi valti-        taa. Kunnalla tulisi olla palopäällikkö ja pa-
6552: on organisaation yhteydessä. Vapaaehtoiset            lokunta, mutta ne voivat olla yhteisiä toisen
6553: palokunnat ovat usein voimakkaasti sitoutu-           kunnan kanssa. Kunnanjohtajalle ehdotetaan
6554: neet kuntayhteisöihin ja niiden puitteissa            tehtäväksi johtaa väestönsuojelua ja yhteen-
6555: tapahtuvaan toimintaan. Kuntien niille mak-           sovittaa siihen osallistuvien viranomaisten
6556: samat avustukset kohdistuvat pelastustoimen           toimintaa kunnassa kuten nykyisessä väes-
6557: lisäksi monissa tapauksissa muihinkin toi-            tönsuojelulaissa. Eräissä tehtävissä kuten pa-
6558: mintoihin kuten nuoriso- ja kulttuurityöhön.          lotarkastuksessa on edellytetty tarkastuksen
6559:    Valtiollisen ja kunnallisen järjestelmän           toimittajan olevan virkasuhteisen, koska teh-
6560: etujen ja haittojen vertailussa kunnallinen           tävään liittyy julkisen vallan käyttöä. Pelas-
6561: vaihtoehto katsottiin jatkossakin tarkoituk-          tustoimen keskeiselle henkilöstölle asetetaan
6562: senmukaisemmaksi ja lakiesitys on rakennet-           ehdotuksen mukaan edelleen muodolliset
6563: tu valtion ohjaaman, pääosin kunnallisen jär-         kelpoisuusvaatimukset, koska kysymys on
6564: jestelmän varaan.                                     vaativista ja monipuolista osaamista vaativis-
6565: 16                                      HE 76/1998 vp
6566: 
6567: ta tehtävistä, joiden epäonnistuminen voi         siten, että apuun hälytetään aina lähin tarkoi-
6568: aiheuttaa suuria omaisuus- tai henkilövahin-      tuksenmukainen yksikkö, vaikka se ei olisi-
6569: koja. Pelastusalan ammatillinen koulutus ta-      kaan asianomaisen kunnan oma. Tällä peri-
6570: kaa myös toiminnan yhdenmukaisuuden,              aatteella hälytysohjeita on osassa maata jo
6571: joka on välttämätöntä yhteistoimintatilanteis-    laadittu, vaikka velvoitetta siihen ei ole ol-
6572: sa.                                               lut. Esityksen mukaan kunta on velvollinen
6573:                                                   suorittamaan avunannosta täyden korvauk-
6574: 2.3.3. Vastuu pelastustoimen hoitamisesta         sen, ellei toisin ole sovittu.
6575:   Eri tahojen vastuu pelastustoimen tehtävi-      2.3.5. Pelastustoimen palvelutaso
6576: en hoitamisesta perustuu ehdotuksen mukaan
6577: pääosin nykyiseen järjestelmään. Toiminta           Pelastustoimen toimintavalmiutta koskevia
6578: onnettomuustilanteissa vaatii useimmiten          säännöksiä uudistetaan säätämällä kunnan
6579: useiden viranomaisten yhteistoimintaa. Käy-       velvollisuudeksi selvittää ja arvioida alueel-
6580: tännössä kunkin tulee huolehtia niistä tehtä-     laan olevat uhat ja määritellä niiden perus-
6581: vistä, jotka sille muutenkin kuuluvat tai jot-    teella palvelutaso. Palvelutason tulee olla oi-
6582: ka soveltuvat sen toimialaan. Laissa erik-        keassa suhteessa uhkiin ja lääninhallitukselle
6583: seen säädettävät keskeiset viranomaiset osal-     annettaisiin laissa oikeus tarvittaessa uh-
6584: listuisivat pelastustoimintaan yleisjohtajana     kasakoin saattaa palvelut hyväksyttävälle
6585: toimivan pelastusviranomaisen määräysten          tasolle. Palvelutasoa koskeva päätös on tar-
6586: mukaisesti omia tehtäviään toteuttaen. Täl-       koitus tehdä kunnanvaltuustossa, jotta sille
6587: löin ne vastaisivat myös toimintansa kustan-      saataisiin riittävä painoarvo ja julkisuus. Pal-
6588: nuksista. Lisäksi säädettäisiin, että muutkin     velutason vähimmäisvaatimukset annettaisiin
6589: viranomaiset ja laitokset antavat toimialaan-     tarvittaessa sisäasiainministeriön määräyk-
6590: sa soveltuvaa virka-apua pelastustoiminnan        sessä.
6591: johtajan pyynnöstä. Virka-avun antamiseen
6592: ei olisi sitovaa velvoitetta, koska tehtävät      2.3.6. Onnettomuuksien ehkäisy
6593: eivät säädösten mukaan sinänsä kuuluisi asi-
6594: anomaisen tahon vastuulle. Tämä merkitsee,           Ennaltaehkäisyä on ehdotuksessa pyritty
6595: ellei muuta ole säädetty tai sovittu, että rat-   korostamaan monin tavoin. Rakennuksen
6596: kaisuvalta virka-avun antamisesta kuuluisi        omistajan, toiminnanharjoittajan sekä jokai-
6597: pyynnön vastaanottajalle ja että virka-avusta     sen henkilön tulisi pitää rakennukset ja nii-
6598: suoritettaisiin korvaus.                          den ympäristö turvallisina, käsitellä tulta ja
6599:   Pelastustoimintaan osallistuvien keskeiset      syttyvää ainetta varoen sekä ilmoittaa havait-
6600: tehtävät on syytä säätää pelastustoimilaissa      semastaan tulipaJosta tai muusta onnetto-
6601: kootusti, vaikka tehtävät kuuluisivat niille      muudesta ja ryhtyä kykyjensä mukaisiin tor-
6602: hallinnonalakohtaisten säädösten nojalla jo       juntatoimenpiteisiin. Merkittävä uudistus on
6603: muutenkin. Tarkempi tehtävänmäärittely ta-        palovaroittimien pakollisuus, jota ehdotetaan
6604: pahtuisi asetuksella. Osallistumisvelvoite        kaikkiin rakennuksiin ja huoneistoihin, joissa
6605: koskee myös pelastustoimen suunnitelmien          asutaan tai yövytään. Palovaroitin auttaa ih-
6606: laadintaa.                                        misiä pelastautumaan ajoissa. Norjassa on
6607:                                                   palovaroitin vaadittu vuodesta 1990 lähtien
6608: 2.3.4. Kuntien alueellinen yhteistoiminta         ja siellä vuodelta 1994 tehdyn tutkimuksen
6609:                                                   mukaan 70 ihmistä pelastui palovaroittimen
6610:   Esityksen mukaan on edelleen kunnan pää-        ansiosta (1 ,6 henkeä 100 000 asukasta koh-
6611: tettävissä, järjestääkö se pelastustoimen pal-    ti).Tällä hetkellä Suomessa on palovaroitin
6612: velut yksinään vai yhteistoiminnassa yhden        noin 60 prosentissa kotitalouksista. Pienta-
6613: tai useamman kunnan kanssa. Useimmat              loissa määrä on suurempi kuin kerrostalois-
6614: kunnat ovat liian pieniä hoitamaan tehok-         sa.
6615: kaasti pelastustoimensa. Yhteistoiminnana            Palonehkäisyssä pelastusviranomaisten toi-
6616: palvelutasoa voitaisiin parantaa ja voimava-      mialaan kuuluvat keskeiset tehtävät, palotar-
6617: rat tulisivat käytetyiksi tehokkaammin ja ta-     kastus ja nuohous, säilyisivät myös uudessa
6618: loudellisemmin. Satunnaiseen avunantoon           laissa. Palotarkastukseen on ehdotettu lähin-
6619: toiselle kunnalle asetetaan samanlainen vel-      nä menettelytapoja ja muutoksenhakua kos-
6620: voite kuin nykyisin. Kunnan tulisi laatia hä-     kevia uudistuksia. Kunnalla olisi nykyistä
6621: lytysohjeet yhdessä naapurikuntien kanssa         enemmän vaihtoehtoja nuohouspalvelujen
6622:                                           HE 76/1998 vp                                         17
6623: 
6624: järjestämiseksi. Nykyisin nuohouksen suorit-        komissiolle. Mainitusta käsittelyjärjestykses-
6625: taa kunnan palveluksessa oleva nuohooja,            tä ja sen aikataulusta johtuen kyseessä olevia
6626: palolautakunnan hyväksymä piirinuohooja             teknisiä määräyksiä koskeva säädösvalmiste-
6627: tai hänen palveluksessaan oleva nuohooja.           lu on katsottu aiheelliseksi eriyttää pelastus-
6628: Vaikka kilpailunäkökohdista olisikin perus-         toimilain valmistelusta.
6629: teltua vapauttaa nuohous kilpailulle, nuo-
6630: housta ei ehdoteta vapautettavaksi koko-            2.3. 7. Hätäkeskukset
6631: naisuudessaan, koska nuohoukseen liittyy
6632: merkittävä palonehkäisyä edistävä palotur-             Ehdotuksen mukaan valtakunta jaettaisiin
6633: vallisuuden tarkkailutehtävä. On vaarana,           kuten nykyisin hälytysalueisiin, joiden puit-
6634: että    yhteydenpito      kunnan     pelastusvi-    teissa järjestetään hätäilmoitusten vastaanot-
6635: ranomaisten ja nuohoojien välillä samoin            taminen ja hälytystoiminta. Yleisinä hätäil-
6636: kuin nuohousten toteutumisen valvonta vai-          moituskeskuksina toimisivat nykyisen kaltai-
6637: keutuisivat huomattavasti, jos nuohooja olisi       set kuntien yhteisesti ylläpitämät hätäkes-
6638: täysin vapaasti valittavissa. Ehdotuksen mu-        kukset ja valtion perustamat ja ylläpitämät
6639: kaan kunta voisi edelleen järjestää nuohouk-        kokeiluhätäkeskukset Jos aluehälytyskes-
6640: sen omana toimintanaan, jolloin nuohoojat           kusten ylläpitovastuu kokeilualueilla palaa
6641: olisivat palvelussuhteessa kuntaan, tai teke-       kunnille, on siitä hätäkeskuksia koskevasta
6642: mällä sopimuksen tarjouskilpailun jälkeen           kokeilusta annetun asetuksen (153211995)
6643: yksityisen nuohoojan tai yrityksen taikka           mukaan ilmoitettava kokeilualueen kunnille
6644: yhteisön kanssa. Nuohous voitaisiin kunnan          vähintään vuotta ennen kokeilun päättymistä.
6645: harkinnan mukaan jättää myös markkinoilla           Näin ollen ennen 30 päivää maaliskuuta
6646: olevien palvelujen varaan, jolloin rakennuk-        2000 on tehtävä päätös hätäkeskuskokeilussa
6647: sen omistaja tai haltija tilaa työsuorituksen       olleen toimintamallin ottamisesta käyttöön
6648: valitsemaitaan nuohouspalvelujen tarjoajalta.       koko valtakunnassa tai palaamisesta pelas-
6649: Vastuu siitä, että tulisijat ja hormit tulevat      tustoimen ja poliisin erillisiin hätäkeskuk-
6650: nuohotuiksi, siirretään ehdotuksen mukaan           siin. Tällöin tehtävän päätöksen johdosta on
6651: rakennuksen omistajalle ja haltijalle, kun se       ehdotettua pelastustoimilakia pian sen voi-
6652: nykyisin on viranomaisen velvollisuutena.           maantulon jälkeen mahdollisesti muutettava.
6653: Valvontanäkökohdat vaativat, että nuohooji-
6654: en on pidettävä luetteloa nuohouksista.             2.3.8. Pelastustoiminnan johtaminen
6655:   Lain tasolla ei voida kovinkaan yksityis-
6656: kohtaisesti säätää erityisistä paloturvallisuut-      Pelastustoiminnan johtaminen perustuu
6657: ta edistävistä toimenpiteistä. Tämän vuoksi         nykyiseen järjestelmään, jossa johtovastuu
6658: ministeriöllä olisi oikeus antaa määräyksiä         kuuluu sen kunnan pelastusviranomaiselle,
6659: yleisesti ja paikallisilla viranomaisilla yksi-     jossa tulipalo on syttynyt tai muu onnetto-
6660: tyistapauksissa turvallisuutta lisäävistä järjes-   muus tapahtunut. Säännös on tarpeen, koska
6661: telyistä.                                           suuressa onnettomuudessa pelastustoimintaan
6662:   Vaarallisista aineista aiheutuvien suuron-        osallistuu usean kunnan yksiköitä. Muukin
6663: nettomuusvaarojen torjunnasta annetussa             kuin pelastusviranomainen voi toimia pelas-
6664: neuvoston direktiivissä 96/82/EY on asetettu        tustoiminnan johtajana siihen saakka, kun
6665: pelastustoimeen liittyviä velvoitteita, jotka       pelastusviranomainen ottaajohtovastuun. Tä-
6666: saatettaisiin voimaan pelastustoimilailla ja        mä mahdollistaa sopimuspalokuntien henki-
6667: sen nojalla annettavalla pelastustoimiasetuk-       löstön toiminnan pelastustoiminnan johtaja-
6668: sella. Osaksi näistä toimenpiteistä säädettäi-      na. Pelastustoiminnan johtajana toimisi pää-
6669: siin vaarallisten kemikaalien teollisesta käsit-    sääntöisesti kunnan pelastusviranomainen tai
6670: telystä ja varastoinnista annetussa asetukses-      aluepalopäällikkö. Lääninhallitus tai sisäasi-
6671: sa (682/1990).                                      ainministeriö voisi tapauskohtaisesti antaa
6672:   Eräiden pelastustoimen alaan kuuluvien            pelastustoimintaa koskevia        määräyksiä.
6673: laitteiden teknisistä vaatimuksista, tarkastuk-     Ylemmällä pelastusviranomaisella olisi har-
6674: sista, huollosta ja valvonnasta tullaan val-        kintansa mukaan tarvittaessa määräysvalta
6675: mistelemaan erillinen säädös. Valtioneuvos-         lähinnä laaja-alaisissa onnettomuuksissa käy-
6676: ton päätöksen (884/1995) mukaisesti uusia ja        tännön kenttätoiminnan johtotehtävän säily-
6677: muutettavia teknisiä määräyksiä koskevista          essä paikallisella johtajalla. Tämä tulisi etu-
6678: lakiehdotuksista on niitä valmistelevan vi-         päässä sovellettavaksi poikkeuksellisen suu-
6679: ranomaisen ilmoitettava Euroopan yhteisöjen         rissa onnettomuuksissa.
6680: 
6681: 
6682:  380164D
6683: 18                                      HE 76/1998 vp
6684: 
6685:    Väestönsuojelun johtamisesta kunnassa             Ilmailulain (281/1995) mukaan Ilmailulai-
6686: vastaisi valmiuslaissa ( 1080/1991) tarkoite-     toksen tulee antaa määräykset toimenpiteistä
6687: tuissa poikkeusoloissa kunnanjohtaja. Tämä        sen varalta, että ilma-alus on hädässä, ka-
6688: on tarpeellista eri hallintokuntien toimenpi-     doksissa tai tuhoutunut taikka että ilmalii-
6689: teiden yhteensovittamiseksi. Väestönsuojelu-      kennettä uhkaa vaara. Ilmailulaitos antaa
6690: tilanteessa kullakin kunnan toimialalla olisi     lisäksi määräykset osallistumisesta tässä tar-
6691: normaaliajan tapaan vastuullinen johtajansa,      koitettuun ilmailun pelastuspalveluun.
6692: jolloin myös kunnan pelastusviranomainen             Aluksista aiheutuvien öljy- ja kemikaaliva-
6693: vastaisi omasta toimialastaan kuten normaa-       hinkojen torjunnan yleisestä järjestämisestä
6694: lioloissa. Kunnan väestönsuojeluorganisaati-      ja kehittämisestä vastaa Suomen ympäristö-
6695: oon kuuluisivat tällöin kaikki kyseiset eri       keskus aluksista aiheutuvan vesien pilaan-
6696: toimialoja edustavat hallintokunnat.              tumisen      ehkäisemisestä     annetun    lain
6697:    Väestönsuojelua läänissä johtaisi lääninhal-   (300/1979) mukaan. Se myös määrää torjun-
6698: litus sekä valtakunnallisesti pelastustoimesta    nan suorittamisesta ja asettaa torjuntatöiden
6699: vastaava ministeriö. Näillä olisi pelastusvi-     johtajan, jos vahinko on sattunut aavalla se-
6700: ranomaisen yleinen johtamistehtävä väestön-       lällä. Muuten torjuntatöiden johtajana toimii
6701: suojeluun osallistuvien viranomaisten ja lai-     aluepalopäällikkö tai asianomaisen kunnan
6702: tosten suhteen.                                   pelastusviranomainen, ellei Suomen ympä-
6703:    Meripelastus, ilmailun pelastuspalvelu sekä    ristökeskus erityisestä syystä toisin määrää.
6704: eräiden öljy- ja kemikaalivahinkojen torjunta     Maa-alueella tapahtuvien öljyvahinkojen tor-
6705: on järjestetty erityislainsäädännöllä erikseen.   jumisesta vastaa alueellaan kunta. Y mpäris-
6706: Näiden suhteen pelastustoimilaki olisi yleis-     tövahinkojen torjunta edellyttää eri alojen
6707: lakina väistyvä. Pelastustehtävät sekä niiden     asiantuntemusta ja yhteistyötä.
6708: johto hoidettaisiin, kuten nykyisin, kyseisten      Kadonneiden etsinnöissä maa-alueilla ja si-
6709: erityislakien säätämässä järjestyksessä.          sävesillä etsintöjen johtaminen kuuluu polii-
6710:    Meripelastuspalvelusta annetussa laissa        sille.
6711: (628/1982) säädetään rajavartiolaitoksen vel-       Muissa kuin edellä mainituissa erityislaeis-
6712: vollisuudesta suorittaa meripelastuspalvelua      sa säännellyissä tilanteissa yleisjohdosta vas-
6713: sekä huolehtia meripelastuspalvelun suunnit-      taisi esityksen mukaan pelastusviranomai-
6714: telusta, johtamisesta ja valvonnasta sekä me-     nen. Tilanteessa, jossa pelastustoimintaan
6715: ripelastuspalveluun osallistumaan velvollis-      osallistuu useita viranomais- ja muita tahoja,
6716: ten viranomaisten ja yhteisöjen toiminnan         on tarpeellista määritellä kunkin tehtävät.
6717: yhteensovittamisesta. Yleisjohtovastuu meri-      Yleisjohtajan tulee hallita tilannekuva koko-
6718: pelastuspalvelusta kuuluu siten rajavartiolai-    naisuudessaan niin, että voimavarojen koor-
6719: tokselle. Meripelastuspalvelua ovat toimen-       dinoitu käyttö ja yhteistyöosapuolien tehtä-
6720: piteet ihmishengen pelastamiseksi merihä-         vien osoittaminen on nopeaa ja tarkoituksen-
6721: dästä tai uhkaavasta vaaratilanteesta merialu-    mukaista.
6722: eella.                                              Yleisjohtajalta edellytetään tehokasta yh-
6723:    Pelastustoimilain mukaan kunta vastaisi        teydenpitoa kunkin osallistuvan viranomai-
6724: pelastustoimesta alueellaan kuten nykyisin-       sen johtoon. Käytännössä tämä voi edellyt-
6725: kin. Koska meripelastuspalvelusta annettua        tää yhteisen johtoryhmän muodostamista.
6726: lakia on pidettävä erityislakina, kuuluisi me-    Johtoryhmä toimii esikuntatyyppisenä elime-
6727: ripelastuksen yleisjohto kuitenkin aina raja-     nä, jossa tilannekuva sekä kokonaiskäsitys
6728: vartiolaitokselle. Tämä koskee myös toimin-       käytettävissä olevista voimavaroista muodos-
6729: taa satama-altaassa tai muuten rannan lähei-      tuu ja jossa eri sektorit sitoutuvat yhteiseen
6730: syydessä. Jos kunnan pelastusviranomaisella       päämäärään ja yhteisiin toimintatapoihin.
6731: on tällaisessa tilanteessa edellytykset saada
6732: tilanne omatoimisesti hallintaansa, se myös       2.3.9. Pelastustoiminnan johtajan toimival-
6733: tekisi sen ilman, että kysymys olisi toimival-           tuudet
6734: taa koskevasta ristiriidasta. Myös rajavartio-
6735: laitos saisi hätäilmoituksen ja voisi niin har-     Esityksessä on pelastustoiminnan johtaja
6736: kitessaan ryhtyä johtamaan ja suorittamaan        oikeutettu toimenpiteisiin, jotka saattavat
6737: meripelastuspalvelua. Muu kuin meripelas-         rajoittaa ihmisten perusoikeuksia. Toimival-
6738: tuspalvelun käsitteeseen kuuluva pelastusteh-     tuudet koskevat toimenpiteitä, jotka on pak-
6739: tävä merialueella kuuluisi kuitenkin aina         ko tehdä suurempien vahinkojen torjumisek-
6740: yleisen pelastusviranomaisen vastuulle.           si tai ovat välttämättömiä ajan säästämiseksi
6741:                                          HE 76/1998 vp                                         19
6742: 
6743: pelastustoiminnassa. Lakiehdotuksessa an-          siitä, kuuluuko näiden aineiden siivoaminen,
6744: nettaisiin oikeus evakuoida ihmisiä, eläimiä       pois kuljettaminen ja syntyneen jätteen vaa-
6745: ja omaisuutta ja määrätä suojautumaan, ryh-        rattomaksi tekeminen myös palokunnan la-
6746: tyä toimenpiteisiin, joista voi aiheutua va-       kisääteisiin tehtäviin, jotka ovat maksutto-
6747: hinkoa omaisuudelle, oikeus ottaa korvausta        mia. Pelastustoimintaan voidaan kuitenkin
6748: vastaan käytettäväksi rakennuksia, viestiyh-       katsoa kuuluvan öljyvahinkojen osalta vain
6749: teyksiä, muuta kalustoa ja tarvikkeita, sam-       välittömät toimenpiteet, joilla öljyn leviämi-
6750: mutusaineita, polttoaineita ja elintarvikkeita     nen ehkäistään tai torjut'!~n kemikaale~sta
6751: ja oikeus mahdollisiin muihinkin pelastustoi-      aiheutuneet vaaratekijät Oljyn ja muun Jät-
6752: minnan vaatimiin toimenpiteisiin. Toimival-        teen siivouksesta ja korvausvelvollisuudesta
6753: tuuksien käytön ehtona on, että tilanteen hal-     on säädetty erityislaeissa. Pelastustoimilaissa
6754: litseminen ei muutoin ole mahdollista.             säädettäisiin vain tulipalojen jälkiraivauksen
6755: Asiasisällöltään säännös vastaa voimassa           ja -vartioinnin huolehtimisvelvollisuudesta.
6756: olevia palo- ja pelastustoimesta annetun lain
6757: säännöksiä.                                        2.3.11.   Kansainvälinen pelastustoiminta
6758:    Suuronnettomuuksissa, joiden vaikutukset
6759: ulottuvat laajoille alueille, on päätöksenteon        Laissa ehdotetaan säädettäväksi myös pe-
6760: nopeuden ja pelastustoiminnan tehokkuuden          lastustoimen kansainvälisestä avunannosta.
6761: vuoksi tarpeen, että toimivaltuudet olisivat       Esityksen mukaan pelastustoimesta vastaava
6762: myös lääninhallituksen tai ministeriön käy-        ministeriö voisi toisen valtion tai kansainvä-
6763: tettävissä, jolloin käskyt voitaisiin antaa yh-    lisen järjestön esittämän pyynnön perusteella
6764: dellä kertaa koko läänin tai jopa koko valta-      päättää avun antamisesta ulkomaille, milloin
6765: kunnan alueelle. Nopeita toimenpiteitä vaati-      avun antaminen ihmisten, ympäristön tai
6766: vissa tilanteissa ei välttämättömien pelastus-     omaisuuden turvaamiseksi on perusteltua.
6767: ja suojaamistaimien suorittamista voi jättää       Vastaavasti ministeriö voisi pyytää apua ul-
6768: odottamaan valmiuslain mukaista poikkeuk-          komailta. Säännös antaisi mahdollisuuden
6769: sellisten toimivaltuuksien myöntämismenet-         avun antamiseen tai saamiseen myös sellais-
6770: telyä.                                             ten maiden kesken, joiden kanssa ei ole teh-
6771:    Sivullisten henkilöiden velvollisuus osallis-   ty valtioiden välistä sopimusta. Säännöksen
6772: tua sammutus- ja pelastustoimintaan ehdote-        keskeisenä tarkoituksena on, että avunannos-
6773: taan säilytettäväksi nykyisellään. Palo- ja        ta tai avun pyytämisestä saadaan tehdyksi
6774: onnettomuuspaikalla olevat ja myös muut            päätös viipymättä. Siksi päätöksenteko ehdo-
6775: kunnassa oleskelevat työkykyiset henkilöt          tetaan uskottavaksi pelastustoimesta vastaa-
6776: olisivat velvollisia osallistumaan pelastus-       valle ministeriölle. Suomi on osallisena Poh-
6777: toimintaan. Erityisesti metsäpaloissa on tär-      joismaiden välisessä pelastusalan puitesopi-
6778: keää, että palokuntien avuksi on tarvittaessa      muksessa sekä Venäjän ja Viron kanssa teh-
6779: saatavissa suuri määrä aputyövoimaa. Kun-          dyissä kahdenvälisissä sopimuksissa. Niissä
6780: nassa oleskelevien määrääminen pelastusteh-        on sisäasiainministeriö nimetty sopimuksen
6781: täviin edellyttäisi kuitenkin viranomaisen         mukaisista toimista huolehtivaksi toimivai-
6782: päätöstä.                                          taiseksi viranomaiseksi. Lisäksi on voimassa
6783:                                                    lukuisia pelastuspalvelun eri osa-alueiden
6784: 2.3.10.   Jälkiraivaus                             kansainvälisiä sopimuksia.
6785: 
6786:   Palo- tai onnettomuuspaikan jälkiraivauk-        2.3.12.   Väestönsuojat
6787: sesta huolehtiminen kuuluu nykyisin omai-
6788: suuden omistajalle tai haltijalle paitsi metsä-      Väestönsuojelua koskeviin säännöksiin ei
6789: paloissa, joissa se kuuluu asianomaisille vi-      ehdoteta merkittäviä uudistuksia.        La-
6790: ranomaisille. Metsäpaloissa vastuu siirret-        kiehdotuksessa on väestönsuojelua koske-
6791: täisiin metsänomistajalle tai haltijalle. Palo-    vaan lukuun koottu poikkeusoloihin varautu-
6792: ja pelastustoimesta annettua lakia säädettäes-     mista, väestönsuojien rakentamisvelvollisuut-
6793: sä on ensisijainen kohde ollut rakennuspalo        ta sekä toimintaa poikkeusoloissa koskevat
6794: tai rakennuksessa sattunut muu onnettomuus.        säännökset. Väestönsuojan rakentamisvelvoi-
6795: Kun palokunnat hoitavat nykyisin yhä enem-         Iisuutta koskeviin säännöksiin ehdotetaan
6796: män öljyn ja muiden vaarallisten kemikaa-          tarkennuksia, jotka ovat osoittautuneet tar-
6797: lien aiheuttamien onnettomuuksien torjuntaa,       peellisiksi nykyisten säännösten soveltami-
6798: on lain tulkinnassa syntynyt erimielisyyttä        sessa ilmenneiden ongelmien johdosta. Lais-
6799: 20                                     HE 76/1998 vp
6800: 
6801: sa säädettäisiin, että väestönsuoja on raken-    jarakenteiden rakentamiseksi niitä varten,
6802: nettava vain määrätynkokoisiin rakennuksiin,     joilta suojautumismahdollisuudet puuttuvat.
6803: joissa asutaan tai työskennellään pysyvästi.     Rakennuksen omistaja voidaan myös määrä-
6804: Voimassa olevaa lakia on tulkittu siten, että    tä laatimaan suunnitelma tilapäisen suojati-
6805: eräissä tapauksissa väestönsuoja on raken-       lan kunnostamiseksi tai selvittämään suojau-
6806: nettava asumattomiinkin rakennuksiin kuten       tumismahdollisuudet yhteistyössä kunnan
6807: pysäköintirakennuksi in.                         väestönsuojeluviranomaisten kanssa. Tällais-
6808:    Väestönsuojan rakentamisvelvollisuuteen       ten erillisten suunnitelmien laatiminen ei ole
6809: tehtäisiin muitakin lievennyksiä voimassa-       osoittautunut toimivaksi ratkaisuksi. Vastaa-
6810: olevaan lakiin verrattuna. Nykyisin väestön-     via säännöksiä ei ehdoteta säädettäväksi pe-
6811: suojan rakentamisvelvollisuutta määrättäessä     lastustoimilaissa. Samaan lopputulokseen
6812: otetaan huomioon kaikki samalla tontilla tai     päästään ohjaamalla kuntia ja rakennuksen
6813: rakennuspaikalla jo olevat rakennukset, jotka    omistajia ottamaan nämä seikat huomioon
6814: ovat valmistuneet uudisrakennuksen raken-        suojelusuunnitelmissaan ja antamalla valis-
6815: nusluvan hakemista edeltäneen viiden vuo-        tusta suojautumismahdollisuuksista.
6816: den aikana. Ehdotuksen mukaan otettaisiin
6817: huomioon vain ne rakennukset, joissa ei ole      2.3.13.   Väestönsuojelukoulutus
6818: väestönsuojaa. Tiukennuksena voidaan pitää
6819: sitä, että myös yli 600 m 2 :n yhden tai kah-       Laissa ehdotetaan säilytettäväksi velvolli-
6820: den asunnon rakennukset tulisivat väestön-       suus osallistua väestönsuojelukoulutukseen
6821: suojan rakentamisvelvollisuuden piiriin.         enintään kymmenen vuorokautta vuodessa.
6822:   Laissa säädettäisiin väestönsuojan rakenta-    Koulutuksesta olisi mahdollista kieltäytyä
6823: misvelvollisuudesta. Suojan lujuutta ja ko-      vain pätevästä syystä. Vaikka koulutukseen
6824: koa koskevat määräykset annettaisiin asetuk-     liittyykin vapauden rajoitus, on velvoitetta
6825: sella. Voimassa olevassa laissa on säädetty      pidettävä väestönsuojeluhenkilöstön ammat-
6826: rakennettavaksi joko kevyt suoja tai varsi-      titaidon ylläpitämiseksi tarpeellisena. Koulu-
6827: nainen väestönsuoja sen mukaan, sijaitseeka      tus on verrattavissa puolustusvoimien ker-
6828: rakennus suojelukohteeksi määrätyllä alueel-     tausharjoituksiin, joista miespuoliset asevel-
6829: la vai muualla, ja osittain sen mukaan, min-     volliset vapautuvat tullessaan varatuiksi
6830: kä kokoisen rakennuksen suojasta on kysy-        väestönsuojelutehtäviin. Suurin osa velvol-
6831: mys. Tarkoituksena on asetuksella säätää         lisuuden piirissä olevista työskentelee valtion
6832: suojan laatu riippuvaiseksi siitä, minkä ko-     tai kunnan palveluksessa ja väestönsuojelu
6833: koinen suoja on. Jos se olisi yli 20 m2 , vaa-   kuuluu silloin myös heidän virkatehtäviinsä.
6834: dittaisiin suojelukohteessa varsinainen väes-
6835: tönsuoja. Valvonta-alueella kevyen väestön-      2.3.14.   Poikkeusoloissa säädettävät erityi-
6836: suojan enimmäiskoko olisi 180 m 2 •                        set toimivaltuudet
6837:   Väestönsuojelulain mukaan valtion pitää
6838: rakentaa väestönsuojat rautatieasemille ja         Laissa säädettäisiin myös vastaavista poik-
6839: lentoasemille matkustavan yleisön ja liiken-     keusolojen toimivaltuuksista kuin väestön-
6840: nehenkilöstön suojaamiseksi. Kunnan pitää        suojelulaissa on säädetty. Sodan tai siihen
6841: rakentaa suojelukohteessa väestönsuojat lin-     verrattavan tilanteen aikana väestöä on voi-
6842: ja-autojen keskusasemille ja satamiin ja val-    tava suojella tehokkaasti, vaikka se vaatisi
6843: tio on velvoitettu korvaamaan niiden raken-      yksityisen ihmisen perusoikeuksien rajoitta-
6844: tamiskustannukset kunnalle. Nämä säännök-        mista. Väestönsuojelutehtäviin varattu henki-
6845: set ehdotetaan jätettäviksi pois säädettävästä   löstö on voitava määrätä väestönsuojeluteh-
6846: laista, jolloin väestönsuojan rakentamisvel-     täviin, ihmiset, eläimet ja omaisuus on voita-
6847: vollisuus kuuluisi asemarakennuksen omista-      va evakuoida pois vaaran uhkaamaita alueel-
6848: jalle, mutta velvoite määräytyisi rakennuk-      ta, evakuoitujen henkilöiden kuljetukseen on
6849: sen koon perusteella kuten muissakin raken-      voitava ottaa käyttöön kulkuvälineitä, majoi-
6850: nuksissa. Liikkuvan yleisön suojaaruistarve      tukseen huonetiloja, onnettomuuksien tor-
6851: tulisi ottaa huomioon kunnan yleisten väes-      juntaan ja tuhojen jälkiraivaukseen kalustoa
6852: tönsuojien rakentamisessa, joka velvollisuus     ja työvälineitä. Viranomaisten normaaleista
6853: kunnalla on suojelukohteissa jo nykyisten        toimivaltasuhteista tulee myös tarvittaessa
6854: säännösten perusteella.                          voida poiketa poikkeusoloissa.
6855:    Väestönsuojelulaissa on nykyisin kunnalle        Väestönsuojelu on suunniteltu siten, että
6856: asetettu velvollisuus laatia suunnitelma suo-    poikkeusoloissa tarvittava lisähenkilöstö pe-
6857:                                         HE 76/1998 vp                                         21
6858: 
6859: Jastustoimintaan, raivaukseen, ensi~puu':l,       annetussa laissa (83/1951 ). Pelastusvi-
6860: väestön huoltoon, evakuointien suonttami-         ranomaisen tarve saada ennakolta tietoja on
6861: seen, viestitys- ja hälytystehtäviin saadaan      perusteltua silloin kun menettely auttaa hätä-
6862: kutsumalla niihin tehtäviin varatut ja koulu-     tilanteen hallintaa.
6863: tetut henkilöt perustettavan väestönsuojeluor-       Pelastustoimen suunnittelussa ja varautu-
6864: ganisaation palvelukseen. Kaikkea väestön-        misessa sekä valvottaessa kiinteistöjen palo-
6865: suojelussa tarvittavaa kalustoa ja välineistöä    turvallisuutta ja väestönsuojeluun varautu-
6866: ei voida hankkia etukäteen, vaan poik-            mista pelastusviranomaiset tarvitsevat tietoja
6867: keusoloissa ne hankittaisiin ottamalla muus-      kiinteistöistä ja niillä sijaitsevista rakennuk-
6868: sa käytössä olevaa kalustoa. Poikkeusolojen       sista tai rakennelmista. Tiedot ovat yleensä
6869: väestönsuojeluorganisaatio on henkilöstöi-        kunnan rakennusvalvontaviranomaisella käsi-
6870: tään suurempi ja käsittää normaalia pelastus-     teltyjen rakennuslupien perusteella mutta ne
6871: toimintaa laajempia toimintoja, minkä vuok-       ovat eri muodoissa myös veroviranomaisilla
6872: si johtosuhteet on tarvittaessa voitava järjes-   sekä väestötietojärjestelmässä. Tiedot raken-
6873: tää uudelleen.                                    nuksesta on tarpeellista saada tapauskohtai-
6874:    Väestönsuojelutehtävien suorittaminen vaa-     sesti massaluovutuksena erikseen määritel-
6875: tii toimivaltuuksia poiketa eräissä suhteissa     lyllä sisällöllä palotarkastuksia suorittavan
6876: hallitusmuodon takaamista perusoikeuksista,       pelastusviranomaisen käyttöön.           Verovi-
6877: jotka koskevat henkilökohtaista vapautta,         ranomainen voi luovuttaa tiedot vain jos
6878: liikkumisvapautta ja omaisuuden turvaa.           saajalla on niihin lakisääteinen oikeus. Väes-
6879: Poikkeuksellisten toimivaltuuksien voimaan        tötietojärjestelmäjärjestelmästä luovutetaan
6880: saattaminen tapahtuisi samassa järjestyksessä     tietoja viranomaiselle lakisääteisten tehtävien
6881: kuin valmiuslaissa on säädetty ja valtuuksien     suorittamista varten.
6882: käyttö olisi samojen rajoitusten alainen.            Nuohoojien toimenpidekortistot ovat tieto-
6883:                                                   lähteitä rakennusten paloturvallisuuden val-
6884: 2.3.15.   Pelastusviranomaisten tiedonsaan-       vonnassa. Nuohous on velvoittavuutensa
6885:           tioikeus                                takia virallisluontoista toimintaa, jossa nuo-
6886:                                                   hoojan tai asiakkaan ammattisalaisuuden ei
6887:    Pelastusviranomaisille ei ole nykyisissä       tule olla tietojen saamisen esteenä. Valvoval-
6888: laeissa säädetty oikeutta saada tietoja viran-    la pelastusviranomaisella tulee olla oikeus
6889: omaisten ja muiden tahojen pitämistä rekis-       saada pyynnöstä tietoja nuohoojan toimenpi-
6890: tereistä, mikä on muodostunut eräissä ta-         deluettelosta. Tämä ei koskisi nuohoojan ta-
6891: pauksissa suunnittelua ja valvontaa sekä          loudellista kirjanpitoa.
6892: eräiltä osin operatiivista toimintaan haittaa-       Eri organisaatioiden tulisi tarvittaessa luo-
6893: vaksi puutteeksi.                                 vuttaa tietoja henkilöstöstään väestönsuoje-
6894:    Hätäilmoituksen vastaanottajan tulee pys-      lun kannalta tarpeellisia varauksia varten.
6895: tyä arvioimaan tarvittavan avun laatu välittö-    Väestönsuojeluhenkilöstön suunnittelu edel-
6896: mästi puhelun aikana. Arvion perusteella          lyttää tietoja paitsi asianomaisten vapautta-
6897: ratkaistaan, minkä tason yksiköitä lähetetään.    misesta sotapalveluksesta myös siitä, missä
6898: Ensimmäisten toimenpiteiden osuus on usein        määrin he ovat käytettävissä oman työnanta-
6899: ratkaiseva ja niiden tulisi perustua oikeaan      jansa perustellut tarpeet huomioon ottaen.
6900: tilannearvioon, mikä puolestaan edellyttää        Jälkimmäisen kysymyksen ratkaisisi väestön-
6901: taustatietoja. Kysymys voi olla teknisistä        suojeluviranomainen tehdessään väestön-
6902: kohdeselosteista mutta myös henkilötiedois-       suojelun henkilöstövarauksia saamiensa tie-
6903: ta. Viranomaisella tulee olla vastaava salas-     tojen pohjalta.
6904: sapitovelvo II isuus.                                Varaukset pelastustoimen tehtäviin poik-
6905:    Henkilötietojen suojasta ja käyttämisestä      keusoloissa on tarpeellista suunnitella yhteis-
6906: tulee hallitusmuodon 8 §:n perusteella säätää     työssä sotilasviranomaisten kanssa. Menette-
6907: lailla. Viranomaisen tiedonsaantioikeuden tu-     ly perustuu asevelvollisuuslain (452/1950) 3
6908: lee perustua virkatehtävän hoidon kannalta        lukuun ja vapauttamisesta asevelvollisuuden
6909: hyväksyttävään syyhyn. Vastaavasti rajoite-       suorittamisesta eräissä tapauksissa annettuun
6910: taan tietojen luovuttamista. Henkilötietojen      asetukseen (635/1968). Sotilasviranomainen
6911: Juovuttamisesta massaluovutuksena on sää-         ratkaisee vapauttamista koskevan kysymyk-
6912: detty henkilörekisterilaissa (4 71/1987) ja       sen esityksestä.
6913: muuten yleisten asiakirjojen julkisuudesta
6914: 22                                       HE 76/1998 vp
6915: 
6916: 2.3.16.   Henkilörekisterit                        tiedon antamista rekisteröidylle häntä kos-
6917:                                                    kevista rekisteritiedoista.
6918:   Henkilöä koskevien tietojen tallentaminen
6919: tiedostoksi, jota käsitellään atk:lla tai josta    2.3.17.   Pelastustoimen rahoitus
6920: henkilöä koskevat tiedot muuten löytyvät
6921: vaivattomasti, muodostaa henkilörekisteri-           Lakiehdotus perustuu pääosin voimassa
6922: laissa tarkoitetun henkilörekisterin. Uuden        olevaan rahoitusjärjestelmään. Kukin taho
6923: henkilörekisterin perustamisesta tulee säätää      vastaa omista kustannuksistaan. Kunnat vas-
6924: lailla, ellei sen toteuttamistapa vastaa kaikil-   taavat pelastustoimensa kustannuksista. Ne
6925: ta osin henkilörekisterilain säännöksiä. Hen-      saavat erillistä valtionosuutta palo- ja pelas-
6926: kilörekistereitä koskevissa säädöksissä tulee      tustoimen kalliin kaluston hankintakustan-
6927: käyttötarkoituksen ja tietolähteiden lisäksi       nuksiin valtion talousarvion rajoissa. Väes-
6928: määritellä periaatteet, jotka koskevat tietojen    tönsuojelumenoihin voidaan myöntää harkin-
6929: tallettamista, käyttöä, luovuttamista, yhdistä-    nanvaraista avustusta valtion varoista, jos ne
6930: mistä sekä suojausta, säilytysaikaa ja hävittä-    muodostuvat kunnalle erittäin rasittaviksi.
6931: mistä. Henkilötietojen kerääminen ja talletta-     Pelastustoiminnassa saatu apu toiselta kun-
6932: minen edellyttää perusteltua asiayhteyttä asi-     nalta on korvattava. Muiden kuin pelastus-
6933: anomaisen henkilön ja rekisterinpitäjän välil-     viranomaisten antamasta virka-avusta on
6934: lä sekä toiminnallista hyötyä.                     myös suoritettava korvaus, ellei toisin sovita.
6935:   Pelastusviranomaisen tarve tallentaa henki-      Muutoksena nykyiseen järjestelmään on, että
6936: löä koskevia tietoja on perusteltua silloin,       valtio ei enää korvaa valtion maalla sattu-
6937: kun menettely edistää hätätilanteen hallintaa,     neen tulipalon sammutuskustannuksia kun-
6938: viranomaiselle säädettyä pelastustoimen val-       nille. Nykyisin valtio on suorittanut kor-
6939: vontaa sekä väestönsuojeluun varautumista.         vauksen valtion omistamilla metsämailla ai-
6940: Tiedoilla voi olla merkitystä myöhemmin            heutuneiden tulipalojen sammutuskustannuk-
6941: tehtävässä selvittelyssä mukaan lukien on-         sista. Sama koskee turvetuotantoalueita. Jos
6942: nettomuustutkinta ja rikostutkinta. Rekiste-       sammutuskustannukset nousevat jossakin ta-
6943: röinnin kohteena tulevat kysymykseen tiedot        pauksessa huomattavan suuriksi verrattuna
6944: hätäilmoituksista ja suoritetuista toimenpi-       kunnan taloudelliseen kantokykyyn, ne kor-
6945: teistä, pelastustoimen henkilöstöstä, erityi-      vattaisiin lakiehdotuksen mukaan valtion va-
6946: sesti väestönsuojelutehtäviin varatusta henki-     roista kuten muutkin erittäin kalliit sammu-
6947: löstöstä sekä kiinteistöistä ja rakennuksista      tuskustannukset.
6948: omistajatietoineen. Tiedot hätäilmoituksista         Palo- ja pelastustoimesta annetun lain mu-
6949: ja pelastustehtävistä palvelevat tilastointia,     kaan valtio korvaa sammutus- ja pelastustoi-
6950: riskikartoitusta ja varautumista. Kiinteistö- ja   minnan kustannukset kunnalle suuronnetto-
6951: rakennustiedot edistävät paitsi pelastustehtä-     muudessa, jonka sammutus- ja pelastustoi-
6952: viä, myös valvontaa ja väestönsuojeluun va-        mintaan lääninhallitus on määrännyt asian-
6953: rautumista. Pelastusviranomaisella tulee olla      omaisen yhteistoiminta-alueen ulkopuolisten
6954: luettelot käytettävissä olevasta ja varatusta      kuntien palokuntia, näiden kuntien antamasta
6955: henkilöstöstä sekä heidän koulutuksestaan ja       avusta aiheutuneet kustannukset. Korvaus on
6956: muusta kelpoisuudestaan.                           siten riippumaton kunnan taloudellisesta
6957:   Hätäilmoitusta koskevien tietojen tallenta-      kantokyvystä. Toisaalta saman yhteistoimin-
6958: misaika tulee määritellä ottamalla huomioon        ta-alueen kunnille kunta voi joutua suoritta-
6959: muun muassa mahdollisten oikeusprosessien          maan hyvinkin suuria korvauksia saamatta
6960: vanhentumisaika. Nopeasti vanhenevat tiedot        niistä korvausta valtiolta.
6961: tulee poistaa rekistereistä, ellei niitä voida       Lakiehdotuksessa esitetään, että valtio kor-
6962: määräajassa tarkistaa. Henkilötunnuksen tal-       vaisi kunnalle sen taloudelliseen kantoky-
6963: lentaminen hätäilmoitustietona ei ole tarpeel-     kyyn nähden poikkeuksellisen suuret kustan-
6964: lista. Sitävastoin pelastusviranomaisella tulee    nukset. Kunnan mahdollisuus selvitä yllättä-
6965: olla mahdollisuus hätäilmoituksen tallenta-        vistä kustannuksista on lähinnä riippuvainen
6966: miseen nauhoittamalla tai muulla sitä vastaa-      kunnan verotulopohjasta. Kunnan oman vas-
6967: valla toimenpiteellä.                              tuun määrittelyssä on kuitenkin otettava huo-
6968:    Valmisteltavana on henkilörekisterilain         mioon se, että kuntien taloudellisia mahdol-
6969: korvaava henkilötietolaki. Laissa otettaisiin      lisuuksia selvitä tehtävistään tasataan vuoden
6970: huomioon vuoden 1995 perusoikeusuudis-              1997 alusta voimaan tulleen kuntien valtion-
6971: tuksen edellyttämät asiat ja tehostettaisiin       osuuslain (114 711996) mukaan verotuloihin
6972:                                         HE 76/1998 vp                                         23
6973: 
6974: perustuvalla valtionosuuksien tasauksella.        sa ei ole kuntalaisen oikeusturvan kannalta
6975: Kunnan oman laskennallisen verotulon lisäk-       kohtuullista, että muutosta olisi haettava sa-
6976: si verotuloihin perustuvat tasauslisät ja -vä-    malta viranomaiselta, joka on hänelle mää-
6977: hennykset ehdotetaan otettaviksi huomioon         rännyt esimerkiksi jonkin velvoitteen. Päätös
6978: kunnan omavastuuosuutta määrättäessä.             olisi jo ensimmäisessä vaiheessa tarkoituk-
6979:   Jotta korvaustapahtumien määrä pysyisi          senmukaista käsitellä varsinaisessa muutok-
6980: kohtuullisena ja kuntien vastuu pelastustoi-      senhakuportaassa. Tämän vuoksi ehdotetaan
6981: men valmiuksien ylläpitämiessä säilyisi, on       henkilön oikeusasemaan merkittävimmin
6982: perusteltua pitää kuntien oma vastuu kustan-      vaikuttavissa asioissa muutoksenhakua hal-
6983: nuksista kohtuullisen suurena. Toisaalta kun-     lintolainkäyttölain (586/1996) mukaan lää-
6984: nan edellytykset selviytyä muista kunnalli-       ninoikeuteen. Tällaisia olisivat esimerkiksi
6985: sista palvelutehtävistään ja velvoitteistaan ei   palotarkastuksessa tehdyt päätökset.
6986: saisi liiaksi vaarantua suuronnettomuudesta
6987: aiheutuvien kustannusten vuoksi.                  2.3.19.   Pakkokeinot ja rangaistukset
6988:   Omavastuurajaksi ehdotetaan yksi prosentti
6989: kuntien valtionosuuslain 7 §:ssä tarkoitetusta      Palo- ja pelastustoimesta annetussa laissa
6990: laskennallisesta verotulosta siihen perustuvi-    ja väestönsuojelulaissa on säännökset pakko-
6991: ne tasauksineen.                                  keinojen käytöstä ja rangaistussäännös.
6992:   Korvausta voitaisiin suorittaa pelastusteh-     Kummassakaan laissa nämä säännökset eivät
6993: tävästä aiheutuneisiin ylimääräisiin kustan-      täytä vaatimuksia, joita nykyisin edellytetään
6994: nuksiin, ei sen sijaan asianomaisen kunnan        pakkokeino- tai rangaistussäännöksiltä. Niitä
6995: hälytysvalmiudessa olevan henkilöstön pal-        tekoja, joista voidaan määrätä uhkasakko tai
6996: koista ja sen oman kaluston käytöstä aiheu-       rangaistus, ei ole lainkaan yksilöity. Ran-
6997: tuviin kustannuksiin. Valtaosa kunnista eli       gaistuspykälässä ei ole myöskään määritelty,
6998: 346 kuntaa saa verotuloihin perustuvaa ta-        milloin teko on katsottava törkeäksi ja anka-
6999: sauslisää ja niillä kaikilla omavastuun raja      rammin rangaistavaksi. Uhkasakkoa ja teet-
7000: olisi vuoden 1997 tasossa 97 markkaa asu-         tämisuhkaa ehdotetaan mahdolliseksi laimin-
7001: kasta kohti. Jos kunnan asukasluku on 2000,       lyönneissä, jotka liittyvät pelastustoiminnan
7002: korvattavaksi tulisivat noin 200 000 mark-        ja omatoimisen suojelun suunnitteluvelvoit-
7003: kaa ylittävät kustannukset. Jos asukasluku        teisiin, rakennusten ja laitteiden käyttötur-
7004: olisi 5000, omavastuuraja olisi 500 000           vallisuuteen ja erityisiin turvallisuusvaati-
7005: markkaa. Kymmenentuhannen asukkaan                muksiin, palotarkastusten korjausmääräyk-
7006: kunnassa       pitäisi sammutuskustannusten       siin, nuohousluettelon pitämiseen, yleisten
7007: nousta yli miljoonan markan, jotta korvaus-       väestönsuojien ja kunnan väestönsuojelun
7008: raja ylittyisi.                                   johtokeskusten rakentamiseen. Pelastusrikko-
7009:   Valtio korvaa sammutustyöhön osallistu-         muksena rangaistavia tekoja olisivat laimin-
7010: neen henkilön tapaturman kuten työtapatur-        lyönnit, jotka liittyvät rakennusten ja laittei-
7011: ma       korvataan     tapaturmavakuutuslain      den käyttöturvallisuuteen, yleiseen huolelli-
7012: (608/1948) mukaan. Korvauksen voi saada           suusvaatimukseen tulen ja vastaavien ainei-
7013: myös sopimuspalokuntaan kuuluva. Nykyi"'          den käsittelyssä, kulotuksesta ilmoittamiseen,
7014: sin nuohoojallekin suoritetaan tapaturmakor-      turvetuotantoalueiden      paloturvallisuuteen,
7015: vaus valtion varoista. Nuohoojan osalta tapa-     jokamiehen toimintavelvollisuuteen tulipalon
7016: turmakorvaus ehdotetaan poistettavaksi, kos-      tai muun onnettomuuden yhteydessä, raken-
7017: ka nuohooja olisi esityksen mukaan joko           nusten ja muiden kohteiden erityisiin turval-
7018: kunnan työntekijä, jonka kunta on velvolli-       lisuusvaatimuksiin (esimerkiksi velvollisuus
7019: nen vakuuttamaan, tai yksityisyrittäjä, jonka     huolehtia kohteen palovaroittimista), palotar-
7020: asiana on itse huolehtia vakuutusturvastaan.      kastuksiin liittyviin korjausmääräyksiin ja
7021:                                                   velvollisuuteen osallistua pelastustoimintaan.
7022: 2.3.18.   Muutoksenhaku                           Pelastusrikkomuksena rangaistavaa olisi
7023:                                                   myös rikkoa avotulen tekoa koskevaa kieltoa
7024:   Palo- ja pelastustoimesta annetun lain ja       tai poistua pelastustoimintaan määrättynä palo-
7025: väestönsuojelulain mukaisista kunnan pää-          tai onnettomuuspaikalta ennen kuin pelas-
7026: töksistä haetaan nykyisin muutosta kunnal-        tustoiminnan johtaja on antanut siihen luvan.
7027: Iisvalituksin, koska muuta ei ole säädetty.       Väestönsuojelurikkomuksena rangaistavaa
7028: Lakiehdotuksessa on monia asioita, joissa         olisi väestönsuojelutehtävään määrätyn kiel-
7029: kunta ja kuntalainen ovat vastapuolia ja jois-    täytyminen osallistumasta väestönsuojelu-
7030: 24                                      HE 76/1998 vp
7031: 
7032: koulutukseen. Väestönsuojelurikoksena ran-        2.3 .21.   Palon syyn selvittäminen
7033: gaistavaa olisi laiminlyödä tiettyjä valtioneu-
7034: voston määräyksessä asetettuja väestönsuoje-        Kunnan pelastusviranomaisille ei ole sää-
7035: luun liittyviä velvoitteita. Pelastusrikkomuk-    detty palon syyn selvittämisvelvollisuutta.
7036: sen ja väestönsuojelurikkomuksen sanktioina       Jos voidaan epäillä rikoksen tapahtuneen, tu-
7037: olisi sakkorangaistus. Väestönsuojelurikok-       lee heidän ilmoittaa siitä poliisille, joka har-
7038: sesta voitaisiin ehdotuksen mukaan tuomita        kintansa mukaan suorittaa palon syyn tutkin-
7039: myös enintään kuuden kuukauden pituinen           nan. Muissa tapauksissa ei palon syytä
7040: vankeusrangaistus.                                yleensä selvitetä. Pelastusviranomaiset ovat
7041:   Rikoslain (39/1889) mukaisesti on säädetty      kuitenkin velvollisia ilmoittamaan tilastoon
7042: rangaistavaksi muun muassa vaaran aiheut-         arvioimansa palon syyn. Hyvin paljon palon
7043: taminen, pelastustoimen laiminlyönti, tuho-       syitäjää tuntemattomaksi. Tämän pidemmäl-
7044: työ, yleisvaaran tuottamus, yleisvaarallisen      le ei ole tarkoitus lakiehdotuksessakaan ulot-
7045: rikoksen valmistelu, perätön vaarailmoitus,       taa pelastusviranomaisten selvitysvelvolli-
7046: hätäkutsujen radioviestinnän häirintä (törkeä     suutta, koska tutkiotavelvollisuus aiheuttaisi
7047: tietoliikenteen häirintä), huolimaton tulen       merkittävän lisäpanostuksen tarpeen kunnil-
7048: piteleminen, tietyissä olosuhteissa tapahtuva     le. On kuitenkin tärkeää, että tarvittaessa
7049: tulen sytyttäminen metsään, kulosta ilmoitta-     voidaan suuria vahinkoja aiheuttaneissa tai
7050: matta jättäminen ja metsäpalon sammutta-          palonehkäisyn kannalta merkittävissä tapauk-
7051: mista koskevan velvollisuuden Jaiminlyömi-        sissa suorittaa erityinen tutkimus. Nykyisin
7052: nen. Pelastustoimilain mukaan rangaistaisiin      oikeus tällaisen tutkimuksen teettämiseen on
7053: säädösehdotuksen mukaan silloin, kun teosta       säädetty palo- ja pelastustoimesta annetussa
7054: ei ole muualla laissa säädetty ankarampaa         asetuksessa. Koska tutkijoille olisi työn te-
7055: rangaistusta. Rikoslain uudistuksen jatkuessa     hokkaaksi suorittamiseksi annettava oikeus
7056: voidaan pelastustoimilain mukaisista rangais-     kuulla asianosaisia ja käydä onnettomuuspai-
7057: tussäännöksistä vankeusuhat jatkossa keskit-      kalla ja ottaa näytteitä, on näiden oikeuk-
7058: tää rikoslakiin.                                  sien myöntämisen vuoksi asiasta säädettävä
7059:                                                   laissa.
7060: 2.3.20.   Vaitiolovelvollisuus
7061:                                                   3.   Esityksen vaikutukset
7062:   Nykyisissä laissa ei ole säädetty pelastus-
7063: toimen henkilöstön vaitiolovelvollisuudesta.      3.1. Taloudelliset vaikutukset
7064: Viranomaisen hallussa olevan tiedon julki-
7065: suudesta on säädetty yleisten asiakirjain jul-      Poikkeuksellisen suurten sammutuskustan-
7066: kisuudesta annetussa laissa. Rikoslain 40 lu-     nusten korvaaminen kunnalle verrattuna ny-
7067: vun 5 §:ssä on säädetty rangaistus vir-           kyiseen järjestelmään ei todennäköisesti ai-
7068: kasalaisuuden rikkomisesta, joka koskee           heuta lisäkustannuksia valtiolle vaan saattaa
7069: muutakin kuin yleisten asiakirjain julkisuu-      jopa alentaa niitä. Erittäin suuria onnetto-
7070: desta annettuja säännöksiä. Hätäkeskuksissa       muuksia on suhteellisen harvoin. Valtion
7071: ja myös pelastustoiminnassa samoin kuin           korvauksiin oikeuttavia onnettomuuksia ei
7072: palotarkastuksissa ja poikkeusolojen organi-      ole välttämättä edes yhtä vuodessa. Kor-
7073: saatioiden henkilöstön varaamisessa pelas-        vaukset ovat viime vuosina jääneet selvästi
7074: tustoimen henkilöstö saa tietoonsa muutakin       alle miljoonan markan. Suurin osa korvatta-
7075: luottamuksellisena pidettävää tietoa kuin         vista sammutuskustannuksista on aiheutunut
7076: mitä asiakirjojen salassapitämiestä on säädet-    turvesuon tai metsän sammuttamisesta.
7077: ty. Pelastustoimilaissa on tarpeen säätää vai-    Oheisessa laskelmassa on esimerkkejä, min-
7078: tiolovelvollisuudesta myös näissä tapauksis-      kä suuruisia korvauksia eri kokoisissa kun-
7079: sa. Myös muu kuin viranomaisasemassa ole-         nissa voi tulla, jos kustannukset ovat 500
7080: va pelastustoimintaan osallistunut henkilö        000 markkaa, 1 000 000 markkaa tai 2 000
7081: olisi vaitiolovelvollinen.                        000 markkaa.
7082:                                         HE 76/1998 vp                                         25
7083: 
7084: 
7085: 
7086:    Kunnan        Kustannukset yhteensä        Kunnan omavastuu          Valtion korvaus mk
7087:   asukasluku             mk                         mk
7088:                              500 000                    200 000                   300 000
7089:     2 000                  1 000 000                   200 000                    800 000
7090:                            2 000 000                    200 000                 1 800 000
7091:                              500 000                    500 000                          0
7092:      5 000                 1 000 000                    500 000                   500 000
7093:                            2 000 000                    500 000                 1 500 000
7094:                              500 000                    500 000                          0
7095:     10 000                 1 000 000                  1 000 000                           0
7096:                            2 000 000                  1 000 000                 1 000 000
7097: 
7098: 
7099:   Metsäpalojen sammutuskustannukset valti-        sadan markan luokkaa. Kun palovaroitin on
7100: on metsämaalla ovat nykyisin valtion kor-         nykyisin noin 60 prosentissa kotitalouksista,
7101: vaamia. Vuosittain maksetut kustannukset          kysynnän voidaan arvioida olevan noin
7102: ovat olleet vähäisiä. Vuosina 1993-1996           1 600 000 kappaleelta, joiden yhteishinta
7103: metsähallituksen suorittamat korvaukset ovat      olisi 82 313 000 mk. Sähköverkkoon liitettä-
7104: olleet 17 700 mk, 47 800 mk, 93 500 mk ja         vien palovaroittimien hinta on noin 500
7105: 102 800 mk. Lisäksi oikeusministeriön van-        markkaa kappaleelta.
7106: keinhoitolaitos on korvannut turvesoidensa          Väestönsuojien rakentamisvelvollisuus ei
7107: sammutuskustannuksia. Vuonna 1992 ollees-         esityksen mukaan laajene. Rahoitusvastuun
7108: ta palasta aiheutui korvauksia 567 600            siirtyminen valtiolta kunnille tai liikelaitok-
7109: markkaa ja vuonna 1996 olleesta palasta 138       sille linja-autoasemien, lentoasemien, rauta-
7110: 500 markkaa. Valtion korvausvelvollisuuden        tieasemien ja satamien osalta vähentää _val-
7111: poistaminen merkitsee vastaavaa kustannus-        ton menoja vuositasolla noin miljoona mark-
7112: ten lisäystä Pohjois-Suomen kunnille, joissa      kaa, minkä verran valtion talousarviosta on
7113: suurin osa valtion metsämaista sijaitsee. Jos     vuosittain enintään rahoitettu sanottuja koh-
7114: kunnalle aiheutuvat kustannukset nousevat         teita. Kaikkina vuosina rakennushankkeita ei
7115: suuriksi, olisi sillä joka tapauksessa mahdol-    ole ensinkään. Väestönsuojan rakentaminen
7116: lisuus saada valtiolta korvausta. Toisaalta       maksaa noin 5 000 mklm 2 , ja suojat ovat
7117: kunnat vapautuvat metsäpalojen           jälki-   kooltaan olleet keskimäärin 60 m2 • Yhden
7118: raivauksen ja vartioinoin huolehtimisesta.        suojan rakentamiskustannukset ovat keski-
7119: Tehtävä ja siitä aiheutuvat kustannukset siir-    määrin 300 000 markkaa.
7120: tyvät metsänomistajille. Valtion metsien
7121: osalta jälkiraivaus- ja vartiointivelvollisuus    3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset
7122: kuuluu nykyisinkin valtion metsistä vastaa-
7123: valle viranomaiselle.                               Esitys perustuu pääosin pelastustoimen ny-
7124:    Palovaroittimien pakollisuus aiheuttaa pie-    kyiseen organisaatioon eikä sillä ole suo-
7125: nen lisän asumiskustannuksiin. Olemassa           ranaisia henkilöstövaikutuksia. Nuohoustoi-
7126: olevaan rakennuskantaan palovaroittimet           men järjestämiseen ehdotetaan yhdeksi vaih-
7127: olisi hankittava lain tultua voimaan. Uusiin      toehdoksi sopimusperusteista nuohousjärjes-
7128: rakennuksiin ne hankittaisiin jo rakennusvai-     telmää, jossa rakennuksen omistaja tai halti-
7129: heessa. Palovaroitin maksaa noin 50 mark-         ja voi teettää nuohouksen itse valitsemaliaan
7130: kaa. Suurempiin asuntoihin olisi hankittava       nuohoojalla. Sopimusperusteisen nuohousjär-
7131: useampi kuin yksi palovaroitin. Kustannus-        jestelmän käyttöönotto edellyttää kunnan
7132: ten lisäys taloutta kohti on kuitenkin vain       päätöstä. Siirtyminen sopimusperusteiseen
7133: 
7134: 
7135:  380164D
7136: 26                                       HE 76/1998 vp
7137: 
7138: nuohoukseen vaikuttaisi nykyisten kunnan           lishallinnon ja -lainsäädännön tuleva kehitys.
7139: palveluksessa olevien nuohoojien ja yrittäji-         Sisäasiainministeriö asetti helmikuussa
7140: nä toimivien piirinuohoojien asemaan. Kun-         1995 työryhmän (pelastuslakityöryhmä), jon-
7141: nan palveluksessa olevien nuohoojien määrä         ka tehtävänä oli valmistella nykyisen palo-
7142: voi vähentyä ja nuohousyrittäjät joutuvat          ja pelastustoimen sekä väestönsuojelun lain-
7143: kilpailutilanteeseen.                              säädännön korvaava pelastustoimilaki.
7144:                                                       Työryhmän esityksestä pyydettiin kesällä
7145: 3.3. Ympäristövaikutukset                          1996 laajalta sidosryhmien piiriitä lausunnot.
7146:                                                    Lausuntojen pohjalta lain valmistelua jatket-
7147:   Lain soveltamisalan mukaan pelastustoi-          tiin virkatyönä sisäasiainministeriössä. Uusi-
7148: minnalla suojataan ihmisten ja omaisuuden          tusta lakiluonnoksesta pyydettiin lausunnot
7149: ohella ympäristöä. Onnettomuuksien eh-             keskeisimmiltä sidosryhmiltä kesällä 1997.
7150: käisemiseksi eri tahoille säädetyt velvolli-       Lakiehdotus on ollut kunnallistalouden ja -
7151: suudet koskevat myös ympäristöön kohdistu-         hallinnnon neuvottelukunnan ja puolustus-
7152: via onnettomuuksia. Lakiehdotuksessa sää-          neuvoston käsittelyssä.
7153: dettävillä toiminnoilla ei ole suoria ympäris-
7154: tövaikutuksia, vaan vaikutukset ovat sidok-        4.2. Lausunnot
7155: sissa onnettomuuksiin. Mitä paremmin on-
7156: nettomuuksia voidaan ehkäistä ja mitä te-             Sisäasiainministeriön valmistelemasta laki-
7157: hokkaammin palokunnat onnistuvat onnetto-          luonnoksesta pyydettiin lausunnot kaikilta
7158: muuksista aihetuvien vahinkojen rajoittami-        ministeriöiltä, lääninhallituksilta, Ahvenan-
7159: sessa, sitä vähäisemmäksi jäävät ympäris-          maan maakuntahallitukselta, niiltä kes-
7160: töön kohdistuvat vahingot.                         kushallinnon viranomaisilta ja valtionliike-
7161:   Ehdotetulla lailla ja sen nojalla annettavilla   Jaitoksilta ja yhtiöiltä, joilla on pelastustoi-
7162: asetuksella ja ministeriön määräyksillä saate-     meen liittyviä tehtäviä, Suomen Kuntaliitol-
7163: taan myös voimaan vaarallisista aineista ai-       ta, pelastustoimen alalla toimiviita vapaaeh-
7164: heutuvien suuronnettomuusvaarojen torjun-          toisilta järjestöiltä, Pelastusopisto !ta ja valti-
7165: nasta annetun neuvoston direktiivin pelastus-      on kokeiluhätäkeskuksilta, eräiltä työnanta-
7166: tointa koskevat säännökset, joissa vaarallisia     ja- ja työntekijäliitoilta ja muilta pelastustoi-
7167: aineita suuria määriä käsittelevät ja varastoi-    men alaan liittyviltä etujärjestöiltä sekä eräil-
7168: vat toiminnanharjoittajat ja pelastusvi-           tä suuronnettomuuden vaaraa aiheuttaviita
7169: ranomaiset veivoitetaan varautumaan mah-           Jaitoksilta. Lääninhallitukset toimittivat valit-
7170: dollisiin onnettomuuksiin muun muassa laa-         semittaan kunnilta pyytämänsä lausunnot
7171: timalla pelastussuunnitelmat ja antamalla          sisäasiainministeriöön.
7172: tietoja vaaralle alttiiksi joutuvalle väestölle.      Lausunnoissa yleisesti kannattettiin lain-
7173:                                                    säädännön uudistamista ja esitettyjä ratkaisu-
7174: 4.   Asian valmistelu                              ja. Lausunnoissa esitetyt korjausehdotukset
7175:                                                    on suurimmaksi osaksi voitu ottaa lakiehdo-
7176: 4.1. Valmisteluvaiheet ja -aineisto                tuksessa huomioon. Keskeisempiä lakiehdo-
7177:                                                    tuksessa olevia säännöksiä, joita lausunnois-
7178:    Valtioneuvoston vuonna 1993 tekemässä           sa vastustettiin, oli lää-ninhallituksen tehtä-
7179: periaatepäätöksessä     toimenpiteistä   kes-      vä valvoa kunnan pelastustoimen palvelu-
7180: kushallinnon ja aluehallinnon uudistamiseksi       tasoa ja mahdollisuus puuttua epäkohtiin
7181: edellytettiin muun muassa, että sisäasiainmi-      pakkokeinoin, muutokset kustannusten kor-
7182: nisteriö selvittää yhdessä kuntien kanssa tar-     vaamisjärjestelmiin kuten valtion metsien
7183: peet ja mahdollisuudet pelastustoimen osit-        metsäpalon sammutuskustannusten korvaa-
7184: taiseksi valtiollistamiseksi. Tämä tehtävä         minen kunnille ja valtion kunnille ehdotuk-
7185: yhdistettiin pelastustoimen järjestelmää kos-      sen mukaan suoritettavien sammutuskustan-
7186: kevaan selvitystyöhön, jota varten perustet-       nusten korvausten määräytymisperusteet,
7187: tiin työryhmä (pelastushallintotyöryhmä)           sekäjohtamisjärjestelmässä lääninhallituksel-
7188: Työryhmän tehtävänä oli selvittää nykyisen         le ja ministeriölle esitetty mahdollisuus an-
7189: palo- ja pelastustoimen sekä pelastuspalve-        taa pelastustoimintaa koskevia käskyjä. Nuo-
7190: lun järjestelmän toimivuus ja tarkoituksen-         houstoimen vapauttamista kilpailulle kunnan
7191: mukaisuus sekä tulevaisuuden järjestämis-          tekemän päätöksen perusteella vastustettiin
7192: vaihtoehdot ottaen huomioon hallinnon ke-           nuohoojien ja kunnan pelastusviranomaisten
7193: hittämisen yleiset periaatteet sekä kunnal-         lausunnoissa ja toisaalta kilpailuviranomais-
7194:                                         HE 76/1998 vp                                          27
7195: 
7196: ten ja Suomen Kiinteistöliitto ry:n taholta       Seveso II direktiivin määräykset, jotka
7197: esitettiin nuohoustoiminnan vapauttamista         liit-tyvät pelastustoimeen. Tällaisia maa-
7198: rajoituksetta kilpailulle. Lisäksi eräissä lau-   räyksiä ovat vaarallisia aineita käsittelevän
7199: sunnoissa esitettiin onnettomuuden aiheutta-      tai varastoivan toiminnanharjoittajan vel-
7200: j alle korvausvelvollisuutta pelastustoiminnan    voitteet tehdä pelastussuunnitelma, tiedottaa
7201: kustannuksista. Palovaroittimien pakollisuut-     vaaralle alttiiksi joutuvalle väestölle onnetto-
7202: ta koskevaa säännöstä vastustettiin joissakin     muuden vaaroista ja miten käyttäytyä onnet-
7203: lausunnoissa lähinnä säännöksen toteutuksen       tomuuden sattuessa sekä kunnan pelastusvi-
7204: valvonnan vaikeuden vuoksi.                       ranomaisen velvollisuus laatia pelastussuun-
7205:                                                   nitelma onnettomuuksien varalta. Suurin osa
7206: 5.     Muita esitykseen vaikuttavia seik-         direktiivin määräyksiä saatetaan voimaan
7207:        koja                                       kemikaalilain (744/1989) ja räjähdysvaaralli-
7208:                                                   sista aineista annetun lain (26311953) muu-
7209:   Esitykseen on sisällytetty säännökset, joilla   toksilla ja niiden nojalla annetuilla asetuksil-
7210: saatetaan voimaan vaarallisista aineista ai-      la. Direktiivin edellyttämät määräykset on
7211: heutuvien suuronnettomuusvaarojen torjun-         sisällytettävä kansalliseen lainsäädäntöön 3
7212: nasta annetun direktiivin eli niin sanotun        päivään helmikuuta 1999 mennessä.
7213: 
7214: 
7215: 
7216: 
7217:                            YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
7218:                                                   lueteltu tulipalo, räjähdysonnettomuus, öljy-
7219: 1.     Lakiehdotuksen perustelut                  vahinko, sortuma, liikenneonnettomuus, kaa-
7220:                                                   su- tai nestevuoto, tulva, rankkasade tai näi-
7221:      luku.   Yleiset säännökset                   hin verrattava onnettomuus tai luonnonta-
7222:                                                   pahtuma. Onnettomuustyyppien luettelointi
7223:    1 §. Lain soveltamisala. Pelastustoimesta      laissa ei olisi tarkoituksenmukaista, koska
7224: annettavan lain soveltamisala olisi pääasialli-   luettelosta ei saataisi tyhjentävää onnetto-
7225: selta sisällöltään sama kuin nykyisten palo-      muuksien moninaisuuden vuoksi. Lakien
7226: ja pelastustoimesta annetun lain ja väestön-      yhdistämisen johdosta laissa määriteltäisiin
7227: suojelulain. Pelastustoimen keinoin suojatta-     pelastustoimi uudeksi käsitteeksi, joka tar-
7228: viin arvoihin on esityksessä lisätty ympäris-     koittaa onnettomuuksien ehkäisyn, pelastus-
7229: tö. Ennaltaehkäisy laajennettaisiin koske-        toiminnan ja väestönsuojelun muodostamaa
7230: maan tulipalojen lisäksi muita onnettomuuk-       toimialaa.
7231: sia siinä laajuudessa kuin se on mahdollista        Väestönsuojelu on laajempi tehtäväko-
7232: ja tarkoituksenmukaista ja lisäksi edellyttä-     konaisuus kuin pelkkä pelastustoiminta poik-
7233: en, että onnettomuuksien ehkäisyä ei ole          keusoloissa. Siihen sisältyy väestönsuojien
7234: säädetty muun toimialan tehtäväksi. Pelas-        rakentaminen ja muu ennakolta suoritettu
7235: tustoiminta kohdistuu ihmisiin, omaisuuteen       poikkeusoloihin varautuminen. Lisäksi siihen
7236: ja ympäristöön. Ihmisten pelastaminen sisäl-      kuuluu yhteiskunnan toimintojen kannalta
7237: tää nykyisin yhä useammassa tapauksessa           keskeisten virastojen, laitosten ja tuotantolai-
7238: lääkinnällisen pelastustoiminnan muotoja.         tosten turvaaminen poikkeusoloissa. Tässä
7239: Palokunnat antavat onnettomuuden uhreille         tarkoituksessa laissa säädettäisiin jäljempänä
7240: tarvittaessa ensiapua. Monissa kunnissa pa-       näiden tahojen velvollisuudesta varautua
7241: lokunnat huolehtivat sopimuksen perusteella       omatoimisesti       vaaratilanteisiin.    Poik-
7242: sairaankuljetuksesta tai ensivastetoiminnasta,    keusoloissa erikseen määrätyt virastot, lai-
7243: jolloin niiden henkilöstöllä on valmiuksia        tokset ja tuotantolaitokset voitaisiin myös
7244: myös ensihoitotoimenpiteiden suorittami-          määrätä siirtymään toiselle paikkakunnalle.
7245: seen. Lakia sovellettaisiin kuten nykyisin        Väestönsuojeluun luetaan myös ensiapu, rai-
7246: kaikkiin kiireellisiä toimenpiteitä vaativiin     vaus- ja puhdistustoiminta ja väestön huolto.
7247: onnettomuuksiin, joiden pelastustoimet so-          Väestönsuojelu on määritelty 12 päivänä
7248: veltuvat palokuntien tehtäväksi. Nykyisessä       elokuuta 1949 tehtyjen Geneven yleissopi-
7249: palo- ja pelastustoimesta annetussa laissa on     musten I lisäpöytäkirjassa kansainvälisten
7250: 28                                     HE 76/1998 vp
7251: 
7252: aseellisten selkkausten uhrien suojelemisesta      Ahvenanmaan itsehallintolain (1144/1991)
7253: vuodelta 1977 (SopS 81-82/1980). Sen 6 lu-       27 §:n mukaan valtakunnalla on lainsäädän-
7254: vun 61 artiklan mukaan väestönsuojelu tar-       tövalta asioissa, jotka koskevat muun muas-
7255: koittaa joidenkin tai kaikkien artiklassa lue-   sa väestönsuojelua; päätös maakunnassa asu-
7256: teltujen humanitaaristen tehtävien suoritta-     vien henkilöiden siirtämisestä maakunnan ul-
7257: mista, joiden tarkoituksena on siviiliväestön    kopuolella sijaitsevalle paikkakunnalle voi-
7258: suojelu vihollisuuksien ja onnettomuuksien       daan kuitenkin tehdä vain maakuntahallituk-
7259: vaaroja vastaan ja sen auttaminen selviyty-      sen suostumuksella. Väestönsuojelua koske-
7260: mään niiden välittömiltä vaikutuksilta sekä      via pelastustoimilain säännöksiä olisi siten
7261: välttämättömien      edellytysten   luominen     sovellettava myös Ahvenanmaalla. Palo- ja
7262: eloonjääneille. Nämä tehtävät ovat: hälytys-     pelastustoimessa Ahvenanmaalla on oma
7263: toiminta, evakuointi, suojista huolehtiminen,    maakunnallinen lainsäädäntö.
7264: pimennystoimenpiteiden hoito, pelastustoi-         Pelastustoiminnasta on säädetty palo- ja
7265: minta, lääkintähuolto, mukaan lukien en-         pelastustoimesta annetun lain ohella eräissä
7266: siapu ja hengellinen huolto, sammutustoi-        muissa laeissa. Kyseiset lait ovat erityislake-
7267: minta, vaarallisten alueiden tiedustelu ja       ja suhteessa palo- ja pelastustoimesta annet-
7268: merkitseminen, puhdistustoiminta ja vastaa-      tuun lakiin ja ehdotettuun lakiin pelastustoi-
7269: vat suojelutoimenpiteet, tilapäismajoituksen     mesta. Tällaisia lakeja ovat muun muassa
7270: järjestäminen ja tarvikkeiden jakelu, osallis-   laki aluksista aiheutuvan vesien pilaantumi-
7271: tuminen hätätilanteessa järjestyksen palautta-   sen ehkäisemisestä, laki maa-alueilla tapah-
7272: miseen ja ylläpitämiseen tuhoalueilla, välttä-   tuvien öljyvahinkojen torjumisesta, laki me-
7273: mättömien julkisten palvelujen kiireinen         ripelastuspalvelusta ja ilmailulaki. Epäsel-
7274: kuntoon saattaminen, surmansa saaneista          vyyttä lakien keskinäisestä soveltamisjärjes-
7275: huolehtiminen, avustaminen elintärkeiden         tyksestä voisi tulla lähinnä pelastustoiminnan
7276: kohteiden säilyttämiseksi ja edellä mainittu-    johtamisessa, minkä vuoksi pelastustoimilaki
7277: jen tehtävien edellyttämät lisätoimenpiteet,     olisi toissijainen meripelastuspalvelussa, öl-
7278: mukaan lukien suunnittelu- ja järjestelytehtä-   jyntorjunnassa ja lentopelastuspalvelussa.
7279: vät Lisäksi pöytäkirjassa on määritelty väes-
7280: tönsuojeluorganisaatio, sen henkilöstö jama-     2 Juku. Vastuu pelastustoimen hoitamisesta
7281: teriaali, jotka saavat pöytäkirjan mukaisen
7282: suojan.                                             2 §. Pelastusviranomaiset. Pelastusvi-
7283:    Poikkeusolojen määrittelyssä noudatettai-     ranomaiset määriteltäisiin laissa, koska la-
7284: siin, mitä valmiuslain 2 §:ssä on säädetty.      kiehdotukseen sisältyy useita sellaisia julki-
7285: Sen mukaan poikkeusoloja ovat 1) Suomeen         sen vallan käyttöä edellyttäviä toimivaltuuk-
7286: kohdistuva aseellinen hyökkäys ja sota sekä      sia, jotka voidaan uskoa vain viranomaiselle.
7287: sodan jälkitila, 2) Suomen alueellisen koske-    Viranomaisia ei voida määritellä virkanimik-
7288: mattomuuden vakava loukkaus ja maahan            keittäin, vaan valtion hallinnossa pelastusvi-
7289: kohdistuva sodanuhka, 3) vieraiden valtioi-      ranomaisen tehtäviä hoitavat viraston hallin-
7290: den välinen sota tai sodanuhka ja muu vai-       toasetuksen ja työjärjestyksen perusteella
7291: kutuksiltaan näihin verrattava Suomen ulko-      määritellyt viranhaltijat. Nykyisin sisäasiain-
7292: puolella sattunut erityinen tapahtuma, jos       ministeriön pelastusosasto toimii valtion
7293: siitä voi aiheutua vakavaa vaaraa valmius-       ylimpänä pelastusviranomaisena. Lääninhal-
7294: lain 1 § :n 1 momentissa tarkoitetuille kan-     lituksissa on pelastustointa varten toimin-
7295: sallisen olemassaolon ja hyvinvoinnin perus-     tayksikkö. Kunnassa palopäällikkö on aina
7296: teille, 4) välttämättömien polttoaineiden ja     pelastusviranomainen ja muut pelastustoimen
7297: muun energian sekä raaka-aineiden ja mui-        viranhaltijat sen mukaan kuin kunta määrää.
7298: den tavaroiden tuonnin vaikeutumisesta tai       Sopimuspalokunnan henkilöstöä ei voitaisi
7299: estymisestä taikka muusta vaikutuksiltaan        määrätä pelastusviranomaiseksi. Siitä huoli-
7300: näihin verrattavasta kansainvälisen vaihdan-     matta sopimuspalokunnan henkilöstö voi
7301: nan äkillisestä häiriintymisestä aiheutuva       toimia pelastustoiminnan johtajana ja käyttää
7302: vakava uhka väestön toimeentulolle tai maan      yksittäisen pelastustehtävän edellyttämiä val-
7303: talouselämän perusteille sekä 5) suuronnetto-    tuuksia. Kunnassa pelastusviranomaisiksi
7304: muus, edellyttäen kussakin tapauksessa, että     määrättyjen viranhaltijoiden ja luottamus-
7305: tilanteen hallitseminen ei ole mahdollista vi-   miehistä koostuvan monijäsenisen toimieli-
7306: ranomaisten säännönmukaisin toimivaltuuk-        men välinen ratkaisuvallan jako määräytyisi
7307:  sin.                                            kuntalain ja kunnanvaltuuston hyväksymän
7308:                                          HE 76/1998 vp                                       29
7309: 
7310: johtosäännön mukaan. Pelastustoiminnan             taisivat keskinäisin sopimuksin kiinteitä yh-
7311: johtaminen, palokunnan operatiiviset tehtä-        teistoimintajärjestelyjä.      Yhteistoiminnan
7312: vät ja tarkastustehtävät kuuluisivat luonteen-     muodoista ei säädettäisi vaan siinä noudatet-
7313: sa vuoksi kuitenkin yksiselitteisesti viranhal-    taisiin, mitä kuntalaissa on säädetty. Lisäksi
7314: tijoiden ratkaisuvaltaan.                          lakiehdotuksessa on eri yhteyksissä jäljem-
7315:    3 §. Valtion pelastusviranomaisten tehtä-       pänä säädetty kuntien keskinäisestä avunan-
7316: vät. Pelastustoimesta vastaavan ministeriön        nosta ja yhteistoiminta-alueista.
7317: tehtävänä on huolehtia valtakunnan tasolla           Sopimuspalokunnan käsite sisältäisi nykyi-
7318: pelastustoimen järjestelmän toimivuudesta.         sin Suomessa käytössä olevat palokuntatyy-
7319: Ministeriö huolehtisi myös valtakunnallisista      pit Sopimuspalokunnilla tarkoitetaan ehdo-
7320: valmisteluista ja järjestelyistä. Tällaisia ovat   tuksessa yhdistyksen muotoon perustettuja
7321: pelastustoimen valtakunnalliset valvonta-,         vapaaehtoisia palokuntia ja yritysten tai lai-
7322: hälytys- ja johtamisjärjestelmät sekä valta-       tosten omaa tarvetta varten perustettuja palo-
7323: kunnalliset suunnitelmat evakuoinnista ja          kuntia, joiden kanssa kunta on tehnyt sopi-
7324: muusta väestönsuojelun järjestämisestä. Val-       muksen kunnan pelastustoimen tehtävien
7325: vontajärjestelmillä tarkoitetaan säteilyvalvon-    hoitamisesta.
7326: taa, metsäpalojen tähystystoimintaa sekä ke-         Kunnanjohtajalla nykyisin oleva tehtävä
7327: miallisten aineiden valvontaa. Hälytysjärjes-      toimia väestönsuojelun johtavana viranhalti-
7328: telmillä tarkoitetaan sekä valtakunnallista        jana muutettaisiin tehtäväksi yhteensovittaa
7329: ilmahälytysjärjestelmää että väestön hälyttä-      kunnan eri toimialojen tehtäviä väestön-
7330: miseen tarvittavia laitteita ja yhteyksiä. Joh-    suojelussa. Poikkeusoloissa kunnanjohtaja
7331: tamisjärjestelmään kuuluvat muun muassa            johtaisi väestönsuojelua apunaan eri toi-
7332: johtokeskukset ja niiden väliset viestiyh-         mialojen päälliköistä muodostettu johtoryh-
7333: teydet Ministeriö voi myös osaltaan tarvitta-      mä.
7334: essa johtaa pelastustoimintaa.                       6 §.Muiden viranomaisten tehtävät. Pelas-
7335:    4 §.Kunnan pelastustoimen tehtävät. Kun-        tustoimeen osallistuvat viranomaiset ja lai-
7336: talain 2 §:n perusteella kunnan tehtävät on        tokset on jaettu ehdotuksessa kahteen ryh-
7337: säädettävä laissa. Kunnan velvoitteet koottai-     mään. Pykälän 1 momentissa ehdotetaan lue-
7338: siin tähän pykälään ja niiden tarkempaa si-        teltavaksi ne tahot, jotka ovat suoraan lain
7339: sältöä koskevat säännökset asianomaisiin           nojalla velvollisia osallistumaan pelastustoi-
7340: lukuihin. Pykälän 6 kohdassa mainitusta va-        mintaan ja väestönsuojeluun. Pykälän 2 mo-
7341: listus- ja neuvontatehtävästä ei ole erillistä     mentissa säädettäisiin virka-apuviranomai-
7342: säännöstä. Valistuksen tarkoituksena on saa-       sista ja virka-avun antamisesta. Tarkoitus on,
7343: da ihmiset itse ehkäisemään onnettomuuksia         että kukin taho osallistuisi pelastustoimeen
7344: ja varautumaan sekä toimimaan oikein on-           säädettyjen tehtäviensä mukaisesti muutta-
7345: nettomuustilanteissa ja poikkeusoloissa.           matta niiden keskinäistä tai valtion ja kun-
7346:    5 §. Pelastustoimen järjestäminen kunnas-       nan viranomaisten välistä tehtävä- tai kus-
7347: sa. Palo- ja pelastustoimesta annetun lain         tannusjakoa. Lakiehdotuksen 9 §:n mukai-
7348: mukaan kunnalla pitää olla palokunta, joka         sesti osapuolien tulisi laatia suunnitelmat
7349: on vakinainen, puolivakinainen tai sopimus-        pelastustoimeen osallistumisesta ja virka-
7350: palokunta. Puolivakinaisen palokunnan hen-         avun antamisesta.
7351: kilöstö on osaksi päätoimista ja osaksi sivu-        Viranomaisten sekä erinäisten julkisten ja
7352: toimista.     Sopimuspalokunta on voimassa         yksityisten laitosten velvollisuus osallistua
7353: olevan lain mukaan palokunta, joka huolehtii       pelastustoimintaan ja väestönsuojeluun 1
7354: kunnan palo- ja pelastustoimeen kuuluvista         momentissa tarkoitetulla tavalla on yleensä
7355: tehtävistä kunnan kanssa tehdyssä sopimuk-         olemassa jo niitä koskevan lainsäädännön
7356: sessa määrätyllä tavalla.                          perusteella, mutta kokonaisuuden hahmotta-
7357:    Kunnalta vaadittaisiin kuten nykyisinkin        miseksi ja vastuurajojen selventämiseksi pe-
7358: palokunta. Kunnat voisivat hoitaa tehtävänsä       lastustoimilaissa tulisi olla kokoava säännös-
7359: yhteisesti. Palokunnan ylläpitäminen yhtei-        tö. Säännös korostaisi eri tahojen velvolli-
7360: sesti olisi tarkoituksenmukaista muun muas-        suutta huolehtia panoksellaan tehtävistään
7361: sa riittävän palvelutason, taloudellisuuden ja     pelastustoimessa sekä vastuuta niistä aiheu-
7362: tehokkuuden takaamiseksi. Kuntien yhteis-          tuvista kustannuksista. Tehtävistä voitaisiin
7363: toiminta on jo nykyisin mahdollista niin pa-       säätää tarkemmin pelastustoimilain nojalla
7364: lo- ja pelastustoimessa kuin väestönsuojelus-      annettavassa asetuksessa tai asianomaista
7365: sakin. Tavoitteena on, että kunnat muodos-         hallinnonalaa koskevissa säädöksissä.
7366: 30                                       HE 76/1998 vp
7367: 
7368:    Virka-apu ei välttämättä kuulu asianomai-        mukaisella tavalla edistäisi tilanteen koko-
7369: sen viranomaisen tai laitoksen säädettyihin         naishallintaa.
7370: tehtäviin mutta pelastustehtävän luonteesta            Eri yhteistoimintatahot osallistuisivat pe-
7371: tai sisällöstä voi johtua, että se soveltuu tälle   lastustoimintaan säädettyjen tehtäviensä mu-
7372: hyvin. Virka-apua annetaan pyynnöstä ja             kaan seuraavasti:
7373: asian ratkaisee se, jolle pyyntö on esitetty.          Poliisi vastaa kadonneiden etsinnästä maa-
7374: Ratkaisussa otetaan huomioon omien tehtä-           alueella ja sisävesillä sekä vaara-alueen eris-
7375: vien asettamat rajoitukset. Kriittisessä tilan-     tämisestä ja muista järjestyksen ja turvalli-
7376: teessa hyvän hallintotavan ja yhteiskunnan          suuden ylläpitämiseen liittyvistä tehtävistä
7377: kokonaisresurssien       tarkoituksenmukaisen       onnettomuuspaikalla sekä onnettomuuden
7378: käytön voidaan katsoa edellyttävän virka-           syiden tutkinnasta, jos on aihetta epäillä ri-
7379: avun antamista ohi omien vähemmän kriit-            kosta.
7380: tisten tehtävien varsinkin kun siitä aiheutu-          Rajavartiolaitos suorittaa ja johtaa meripe-
7381: vat kustannukset voitaisiin korvata lakiehdo-       lastuspalvelua siten kun siitä on erikseen
7382: tuksen 72 § :n mukaisesti.                          säädetty sekä osallistuu suuronnettomuuksien
7383:    Säännösehdotuksen 1 momentissa ei varsi-         seurausten torjuntaan ja ihmishengen pelas-
7384: naisena pelastustoimeen osallisena viran-           tamiseksi tarpeelliseen pelastustoimintaan
7385: omaisena mainittaisi puolustusvoimia, koska         virka-apua antamalla.
7386: sillä ei ole samanlaista pelastusviranomaisen          Terveydenhuoltoviranomaiset huolehtivat
7387: roolia kuin esimerkiksi rajavartiolaitoksella       lääkinnällisestä pelastustoiminnasta ja sai-
7388: merialueella. Puolustusvoimien virka-apu            raankuljetuksesta sekä osallistuvat vaarallis-
7389: pelastustoimelle on eräissä tapauksissa ollut       ten aineiden edellyttämään tutkimus- ja puh-
7390: merkittävää ja asiasta on sovittu tapauskoh-        distustoimintaan järjestäen myös tarvittavan
7391: taisesti. Virka-avusta ja sen kustannuksista        terveysvalvonnan.
7392: on pääesikunta antanut yleisohjeen, jota nou-          Sosiaaliviranomaiset vastaavat majoituk-
7393: datetaan sekä apua pyydettäessä että sitä           sesta, muonituksesta, vaatetuksesta sekä
7394: annettaessa. Ohjetta on uusittu tarpeen mu-         muusta perushuollosta ja antavat tarvittaessa
7395: kaan.                                               virka-apua pelastushenkilöstön huoltamisek-
7396:   Lakiehdotuksen 4 §:n mukaan kunnan teh-           si. Yhteistoiminnassa terveydenhuollon ja
7397: tävänä on yhteensovittaa eri viranomaisten ja       muiden asiantuntijatahojen kanssa sosiaali-
7398: muiden tahojen tehtäviä pelastustoimessa.           viranomaiset huolehtivat psykososiaalisen
7399: Pelastustoiminnan johtaja kuntatasolla toi-         tuen ja palvelujen järjestämisestä niille, jotka
7400: misi ehdotuksen 46 §:n perusteella yleisjoh-        uhreina, omaisina tai pelastushenkilöillä ovat
7401: tajana yhteistoimintatilanteessa, ellei johta-      joutuneet osallisiksi onnettomuuteen.
7402: misesta ole muuta säädetty ehdotuksen 1 §:n            Ympäristöviranomaiset johtavat öljy- ja
7403: 3 momentissa tarkoitetuissa tapauksissa.            kemikaalivahinkojen torjuntaa siten kun siitä
7404: Valtakunnan ja läänin tason johtamistehtä-          on erikseen säädetty sekä antavat asiantunti-
7405: vistä säädettäisiin ehdotuksen 3 §:ssä siten,       ja-apua muun ohessa pelastustoimenpiteisiin
7406: että sisäasiainministeriöllä ja vastaavasti lää-    liittyvässä ympäristövahinkojen arvioinnissa.
7407: ninhallituksella olisi vastaava yhteensovitta-      Pelastustoiminnassa valtion ja kunnan ym-
7408: mistehtävä hallinnollisilla tasoillaan. Nämä        päristöviranomaiset vastaavat säädettyjen
7409: viranomaiset myös tarvittaessa johtaisivat          tehtäviensä mukaisesti tulvasuojelusta, pa-
7410: pelastustoimintaa ja väestönsuojelua sillä          toturvallisuudesta ja haitallisten aineiden
7411: tavalla kokonaisvaltaisesti kuin kummankin          analysoinnista sekä rakentamisen ohjaami-
7412: hallinnollisen taso edellyttää.                     sesta ja valvonnasta siten, että paloturvalli-
7413:    Johtamiseen liittyisi edellä esitetyllä taval-   suus ja muut turvallisuustekijät otetaan huo-
7414: la periaate pelastusviranomaisen roolista eri       mioon.
7415: tahojen toimintaa yhteensovittavana ja joh-            Maa- ja metsätalousviranomaiset ja -lai-
7416: tavana tahona. Pelastusviranomainen ei kui-         tokset vastaavat maataloustuotantoon liitty-
7417: tenkaan puuttuisi viranomaisten, laitosten ja       vistä väestönsuojelujärjestelyistä sekä anta-
7418: yhteisöjen vastuulle kuuluvien tehtävien yk-        vat asiantuntija-apua metsäpalon torjunnassa
7419: sityiskohtaiseen suorittamiseen. Yleisjohtaja-      ja valvonnassa sekä eläinlääkintää ja elintar-
7420: na pelastusviranomainen antaisi tilanneku-          vikehygieniaa koskevissa asioissa.
7421: vaan perustuvia tehtäviä, joiden toteuttami-           Henkilö-, tavara- ja tietoliikenteestä vas-
7422: sesta ne vastaisivat itsenäisesti oman johton-      taava ministeriö huolehtii osaltaan pelastus-
7423: sa alaisina siten, että toiminta tarkoituksen-      toiminnan ja väestönsuojelun teleyhteyksien
7424:                                        HE 76/1998 vp                                           31
7425: 
7426: suunnittelusta ja ylläpidosta sekä luovuttami-     7 §. V apaaehtoistoim inta. Pelastustoimen
7427: sesta pelastusviranomaisten käyttöön sekä        alalla on lukuisia vapaaehtoisjärjestöjä, jotka
7428: hätä- ja muiden viranomaistiedotteiden välit-    toimivat       paikallistasolla      pelastusvi-
7429: tämisestä yleisölle sähköisten joukkoviesti-     ranomaisten apuna koulutustehtävissä ja pe-
7430: mien kautta. Nämä tehtävät eivät ole asian-      lastustoiminnassa sekä keskushallinnossa
7431: omaisen ministeriön välittömässä toteutta-       sisäasianministeriön apuna lähinnä koulutus-
7432: misvastuussa mutta sen tulee huolehtia, että     ja valistustoiminnassa. Säännöksen tarkoi-
7433: tehtävät sopivalla tavalla otetaan huomioon      tuksena on antaa valtuus kuvatun tehtävä-
7434: hallinnonalan säädöksissä tai että laitoksille   kentän hoitamiseen. Sellaisia tehtäviä, joihin
7435: myönnettäviin toimilupiin asetetaan toimin-      sisältyy julkisen vallan käyttöä, ei kuiten-
7436: nanharjoittajaa veivoittavia ehtoja. Ministe-    kaan annettaisi niiden tehtäväksi. Poikkeuk-
7437: riön tulee huolehtia myös toimialan sisäisen     sena tästä on kunnan sopimuspalokunta, jon-
7438: pelastustoimen järjestämisestä ja liikenne-      ka henkilöstö voi pelastustoiminnan johtaja-
7439: väylien raivaamisesta siltä osin kun se toi-     na toimiessaan käyttää pelastustehtävän edel-
7440: minnallisesti soveltuu osaksi eri liikenne-      lyttämiä toimivaltuuksia.
7441: muotojen toiminnalle asetettavia turvalli-         8 §. Omatoiminen varautuminen. Pykäläs-
7442: suusvaatimuksia. Tähän sisältyy merenkul-        sä ehdotetaan säädettäväksi kiinteistön ja
7443: kuhallinnon osallistuminen aluksista aiheu-      rakennuksen omistajille, teollisuus- ja liike-
7444: tuvien öljyvahinkojen torjuntaan sekä lento-     toiminnan harjoittajille, virastoille, laitoksille
7445: paikan pitäjän velvollisuus ylläpitää pelas-     ja muille yhteisöille yleinen velvollisuus
7446: tuspalveluvalmiutta. Onnettomuuksien ja          varautua omatoimiseen varautumiseen ja pe-
7447: poikkeusolojen varalta liikenteestä vastaavan    lastustoimenpiteisiin. Useita huoneistoja kä-
7448: ministeriön tulee huolehtia varautumisesta       sittävässä rakennuksessa vastuu jakautuisi si-
7449: viranomaisten määräämiin kuljetuksiin otta-      ten, että rakennuksen omistaja vastaisi ra-
7450: en huomioon liikenneväylien käytön yhteis-       kennusta varten yhteisesti tarvittavista toi-
7451: toimintakysymykset                               menpiteistä ja kunkin huoneiston haltija vas-
7452:    Tällä hetkellä liikenneministeriön hallin-    taisi hallinnassaan olevien tilojen osalta
7453: nonalalla toimii useita pelastustoimen kan-      oman toimintansa vaatimista erityisjärjeste-
7454: nalta keskeisiä viranomaisia ja laitoksia.       lyistä. Säädettäväksi ehdotetun lain sovelta-
7455: Näistä Ilmatieteen laitos laatii metsäpaloin-    misalasta johtuen velvoitteet koskisivat va-
7456: deksit ja antaa tarvittaessa metsäpalovaroi-     rautumista ja toimintaa niin normaali- kuin
7457: tuksen ja muut sääilmiöihin liittyvät varoi-     poikkeusoloissakin. Ministeriölle annettaisiin
7458: tukset sekä luovuttaa pelastustoiminnassa ja     lain 88 § :ssä valtuus antaa tarvittaessa tar-
7459: väestönsuojelussa tarpeelliset säätiedot ja      kempia ohjeita ja määräyksiä. Varautumis-
7460: ennusteet sekä ajelehtimisarviot. Laitos osal-   velvoite suhteutettaisiin asianomaisen koh-
7461: listuu säteilyvalvontaan ja esittää arviot ra-   teen vaaratekijöihin ja varautumiskykyyn.
7462: dioaktiivisten ja muiden vaarallisten aineiden   Jäljempänä lakiehdotuksessa on erityiskoh-
7463: kulkeutumisesta ilmakehässä. Ilmailulaitos       teille asetettu yksityiskohtaisia velvoitteita.
7464: huolehtii ilmailulaissa tarkoitetusta ilmailun   Asuintaloissa varautumiseen voisi kuulua
7465: pelastuspalvelusta sekä osallistuu pelastus-     esimerkiksi valmiutta alkusammutukseen,
7466: toimintaan lennonjohtoelimiä ja muita ilma-      hätäilmoituksen tekemiseen ja pelastautumi-
7467: liikenteen palveluyksiköitä käyttäen.            seen, ensiaputaitoa ja raivauskaluston hank-
7468:    Ydinenergian ja säteilyn käytön turvalli-     kimista, väestönsuojasta huolehtimista ja
7469: suutta valvova säteilyturvakeskus, joka toi-     suojeluhenkilöstön nimeämistä ja koulutuk-
7470: mii terveydenhuollosta vastaavan ministeriön     sen hankkimista heille. Osalle säännöksessä
7471: hallinnonalalla, vastaa valtakunnallisen sä-     tarkoitetuista kohteista varautumisvelvoite on
7472: teilyvalvonnan ylläpitotehtävistä sekä ilmoi-    laajennus nykyiseen käytäntöön, koska va-
7473: tusten, varoitusten ja suojelutoimia koskevi-    rautumisvelvoite on säädetty väestönsuoje-
7474: en suositusten antamisesta. Säteilyturvakes-     lulaissa ja se on koskenut varautumista poik-
7475: kus huolehtii säteilytapahtumien turvalli-       keusolojen tilanteisiin.
7476: suusmerkityksen arvioinnista ja osallistuu          9 §. Suunnitteluvelvoite. Nykyisistä erilli-
7477: asiantuntijana muutenkin ydinenergian ja         sistä palo- ja pelastustoimesta annettuun ase-
7478: säteilyn käyttöön liittyvien turvallisuus-       tukseen perustuvista pelastuspalvelusuunni-
7479: kysymysten käsittelyyn pyrittäessä säteilyn      telmista ja väestönsuojeluasetukseen perustu-
7480: vahingollisten vaikutusten estämiseen ja ra-     vista suojelusuunnitelmista luovuttaisiin ja
7481: joittamiseen.                                    niiden sijasta laadittaisiin suunnitelma, joka
7482: 32                                       HE 76/1998 vp
7483: 
7484: sisältäisi sekä normaali- että poikkeusolojen      ryhmiin, joissa on vähintään 5 asuinhuoneis-
7485: pelastustoimen järjestelyt. Pykälän 1 mo-          toa, tulee laatia suojelusuunnitelma. Sitä pie-
7486: mentissa ehdotetaan säädettäväksi viran-           nempiin asuinrakennuksiin velvoitetta ei oli-
7487: omaisten suunnitteluvelvollisuudesta sekä          si uudenkaan lain nojalla tarkoituksenmu-
7488: yhteistoimintaviranomaisten ja -laitosten ja       kaista asettaa. Teollisuuslaitokset on eri la-
7489: virka-apua antavien tahojen velvollisuudesta       eissa velvoitettu monien turvallisuutta kos-
7490: osallistua suunnitelmien laatimiseen. Niiden       kevien suunnitelmien laadintaan ja muihin
7491: tulisi suunnitella osallistumisensa pelastus-      järjestelyihin. Edellä mainitussa Seveso II
7492: toimen tehtäviin ja antaa asiantuntija-apua        direktiivissä niiltä vaaditaan muun muassa
7493: suunnittelussa sekä laatia pyydettäessä selvi-     stsamen pelastussuunnitelma. Direktiivin
7494: tyksiä pelastusviranomaisille annettavan           velvoitteet säädetään tarkemmin ehdotetun
7495: avun yksilöimiseksi ja ennalta varmistami-         pelastustoimilain nojalla annettavassa pelas-
7496: seksi. Pelastusviranomaiset ohjaisivat ja yh-      tustoimiasetuksessa ja vaarallisten kemikaa-
7497: teensovittaisivat suunnittelua.                    lien teollisesta käsittelystä ja varastoinnista
7498:    Pykälän 2 momentissa säädettäisiin vaa-         annetussa asetuksessa.
7499: rallisista aineista aiheutuvien suuronnetto-         Pelastustoimintaa ja väestönsuojelua kos-
7500: muusvaarojen torjunnasta annetun neuvoston         kevat asiat voidaan sisällyttää osaksi laajem-
7501: direktiivin 96/82/EY, jäljempänä Seveso II         paa turvallisuussuunnitelmaa. Suunnitteluvel-
7502: direktiivi, asettamasta velvoitteesta laatia pe-   vollisuuden laajuudesta säädettäisiin asetuk-
7503: lastussuunnitelma suuronnettomuuden varal-         sella ja pelastustoimesta vastaava ministeriö
7504: ta, jos kunnassa on laitos, jossa käsitellään      antaisi ohjeita suunnitelmien sisällöstä.
7505: tai varastoidaan suuria määriä vaarallisia
7506: aineita. Direktiivissä tarkoitetut laitokset       3 luku.   Kuntien yhteistoiminta
7507: määritellään vaarallisten kemikaalien teolli-
7508: sesta käsittelystä ja varastoinnista annetussa        10 §. A vunanto. Ehdotetun säännöksen
7509: asetuksessa. Vastaava velvoite koskisi myös        mukainen avunanto ei edellyttäisi sopimusta
7510: niitä kuntia, joissa on ydinlaitos. Ydinlaitok-    tai suunnitelmaa kuntien välillä, vaan kunta
7511: sella tarkoitetaan ydinenergialain 3 §:n mu-       olisi tarvittaessa velvollinen auttamaan toista
7512: kaan ydinenergian aikaansaamiseen käytettä-        kuntaa mahdollisuuksiensa mukaan. Apua
7513: viä laitoksia, tutkimusreaktorit mukaan luet-      saanut kunta olisi velvollinen korvaamaan
7514: tuina, ydinjätteiden laajamittaista loppusijoi-    apua antaneen kunnan kustannukset 72 §:n
7515: tusta toteuttavia laitoksia sekä ydinaineen ja     mukaan.
7516: ydinjätteen laajamittaiseen valmistamiseen,           11 §. A luejaot. Pykälässä säädettäisiin pe-
7517: tuottamiseen, käyttämiseen, käsittelyyn tai        lastushallinnon aluejaotuksista. Hälytysalueet
7518: varastointiin käytettäviä laitoksia samassa        ovat hätäkeskusten toimialueita. Hälytysalu-
7519: lainkohdassa mainituin poikkeuksin. Pelas-         een kuntien on perustettava ja ylläpidettävä
7520: tussuunnitteluvelvoite on olemassa nykyisin-       hätäkeskus siten kuin 9 luvussa säädetään.
7521: kin mutta alemmanasteisten normien perus-          Yhteistoiminta-alueet on tarkoitettu turvaa-
7522: teella. Yhtenäisyyden vuoksi pelastussuunni-       maan palokuntien yhteistyötä satunnaista
7523: telman laatimisvelvoite samoin kuin väestön        avunantoa kiinteämmin. Yhteistoiminta-alu-
7524: kuulemisvelvoite ja suunnitelmasta tiedotta-       eella on yhteistyötä pelastustoiminnassa joh-
7525: misvelvoite säädettäisiin myös ydinlaitoksille     tamisjärjestelyissä ja sitä voi myös olla ka-
7526: lain tasolla. Vaaralliset laitokset on otettava    lustohankinnoissa ja kaluston sijoittamisessa.
7527: lakiehdotuksen 15 §:n perusteella huomioon         Poikkeusoloissa yhteistoiminta-alueen kes-
7528: myös muissa kunnissa kuin laitoksen sijain-        kuskunta huolehtii väestönsuojelun johtami-
7529: tikunnassa, jos mahdollisen onnettomuuden          sesta alueellaan, ja sen johtokeskus toimisi
7530: vaikutukset ulottuvat niihin.                      60 §:n mukaan yhteistoiminta-alueen alue-
7531:    Pykälän 3 momentissa ehdotetaan säädettä-       johtokeskuksena. Yhteistoiminta-alueita tar-
7532: väksi omatoimista varautumista koskevien           vitaan hälytysalueita suurempi määrä, koska
7533: suunnitelmien         laatimisvelvoll isuudesta.   operatiivisissa tehtävissä etäisyydellä on
7534: Suunnitteluvelvollisuus vastaisi pääosin ny-       enemmän merkitystä. Ehdotetut aluejaotuk-
7535: kyisen väestönsuojeluasetuksen mukaista            set vastaavat nykyisin voimassa olevia jär-
7536: omatoimisen suojelun suunnitteluvelvoitetta        jestelyjä. Niiden tarkoitus on turvata pelas-
7537: täydennettynä normaaliolojen onnettomuuk-          tustoimen voimavarojen riittävyys ja tehokas
7538: sien varalta tehtävillä suunnitelmilla. Nykyi-     käyttö kuntaa suuremmalla alueella.
7539: sin sellaisiin asuinrakennuksiin ja rakennus-         12 §. A luepalopäällikkö. Aluepalopäälli-
7540:                                          HE 76/1998 vp                                          33
7541: 
7542: kön nykyisen kaltaiset tehtävät kirjattaisiin      toiminnan kustannuksiin milloin se ei oleel-
7543: kattavasti lakiin, koska aluepalopäällikön         lisesti viivytä avun saantia. Hälytysohje olisi
7544: toimivaltuudet ulottuvat toisten kuntien alu-      luonteeltaan sitova ohje hätäkeskukselle.
7545: eelle ja merkitsevät siten poikkeusta kunnan       Pykälässä esitetyn kaltainen lähimmän yksi-
7546: normaaliin toiminta-alueeseen ja päätöksen-        kön periaate on omaksuttu kuntien myötä-
7547: tekojärjestelmään. Tarkoituksena on, että          vaikutuksella jo nykyisin hälytysohjeita laa-
7548: kunnat yhteisesti sopisivat aluepalopällikön       dittaessa.
7549: tehtävistä ja hälyttämisperiaatteista yhteistoi-      Hälytysohjeen laadintaan olisi myös mui-
7550: mintasuunnitelmissa ja         hälytysohjeissa.    den kuin pelastusviranomaisen osallistuttava
7551: Aluepalopällikön pelastustoiminnan johta-          silloin kun eri toimialojen hälyttäminen kuu-
7552: misvaltuus yhteistoiminta-alueen kunnissa o-       luu hätäkeskuksen tehtäviin. Erityisen tärke-
7553: lisi kuitenkin ehdotetun lain mukaan olemas-       ää on, että terveyskeskukset ja sairaanhoito-
7554: sa, vaikka siitä ei olisi kuntien kesken so-       piirit antavat selkeät ohjeet sairaankulje-
7555: vittukaan.                                         tusajoneuvojen hälyttämisestä erilaisissa ti-
7556:    Pykälässä säädettäisiin aluepalopäällikön ja    lanteissa. Samoin tarvitaan sosiaalivi-
7557: hänen sijaistensa nimeämisestä sekä aluepa-        ranomaisilta ohjeita onnettomuuden kohteek-
7558: lopäällikön tehtävistä, joita olisivat pelastus-   si joutuneiden henkilöiden huoltoon tarvitta-
7559: toiminnan johtaminen tarvittaessa, pelastus-       vien henkilöiden hälyttämisestä.
7560: toimen suunnittelun yhteensovittaminen yh-
7561: teistoiminta-alueella ja muut tehtävät, joista     4 luku. Pelastustoimen valmius
7562: kunnat mahdollisesti sopisivat. Säännöksessä
7563: on aikaisemmasta poiketen säädetty myös               14 §. Yleinen valmiusvaatimus. Pykälässä
7564: kustannusten jaosta.                               säädettäisiin yleinen tehokkuus- ja nopeus-
7565:    13 §. Hälytysohje. Pykälässä ehdotetaan         vaatimus pelastustoimen palveluille.
7566: säädettäväksi kunnan velvollisuudeksi laatia          15 §. Kunnan pelastustoimen palvelutaso.
7567: yhdessä naapurikuntien, aluepalopäällikön ja       Nykyisen palo- ja pelastustoimesta annetun
7568: hätäkeskuksen kanssa hälytysohje pelastus-         lain mukaan kunnallisen palokunnan henki-
7569: toiminnassa tarvittavien yksiköiden hälyttä-       lövahvuuden, palo- ja pelastustoimeen tarvit-
7570: misestä ja kuntien välisen avun antamisesta.       tavan kaluston sekä palokunnan hälytysval-
7571: Ehdotuksen mukaan hälytysohje olisi laadit-        miuden pitää olla riittävä ottaen huomioon
7572: tava siten, että hätäkeskus voisi hälytysoh-       kunnan asukasluku, taaja-asutuksen määrä,
7573: jeen perusteella hälyttää onnettomuuspaikalle      rakennustapa, metsäpalovaara, henkilöturval-
7574: pelastustoiminnan kannalta tarkoituksenmu-         lisuuden kannalta vaaranalaiset laitokset,
7575: kaisimmat pelastustoimen yksiköt riippumat-        teollisuus, varastoalueet, liikenne sekä öljy-
7576: ta siitä, minkä kunnan yksiköitä hälytettävät      vahinkojen mahdollisuudet ja muut onnetto-
7577: yksiköt olisivat.                                  muus- tai palovaaraa aiheuttavat seikat. Mil-
7578:    Säännösehdotus merkitsee periaatteellista       loin laissa erikseen mainittujen rakennusten,
7579: muutosta avun hälyttämisen lainsäädännölli-        rakenneimien ja alueiden palo- ja pelastus-
7580: siin lähtökohtiin. Nykyinen avun hälyttämis-       toimesta sekä niissä tarvittavista laitteista ja
7581: tä koskeva lainsäädännöllinen järjestelmä          kalustosta on erikseen määrätty, otetaan se
7582: perustuu lähtökohtaisesti yhteistoiminta-alu-      huomioon edellä tarkoitettua vahvuutta, ka-
7583: een puitteissa tapahtuvaan avun antamiseen,        lustoa ja hälytysvalmiutta määritettäessä. Palo-
7584: mikä ei johda aina pelastustoiminnan kan-           ja pelastustoimesta annetun asetuksen mu-
7585: nalta tarkoituksenmukaisimpien yksiköiden          kaan sammutus- ja pelastustoiminnan edel-
7586: hälyttämiseen onnettomuuspaikalle. Pelastus-       lyttämiä ensitoimenpiteitä varten on vakinai-
7587: toiminnan kannalta tarkoituksenmukaisim-           sen palokunnan vähin vahvuus esimies ja
7588: mat yksiköt saattavat sijaita onnettomuuden        kolme miestä sekä muun kunnallisen palo-
7589: tapahtumakunnan naapurikunnassa,           joka    kunnan vähin vahvuus esimies ja kaksi
7590: kuitenkin mahdollisesti kuuluu eri yhteistoi-      miestä, jolleivät erityiset syyt muuta vaadi.
7591: minta-alueeseen tai eri lääniin kuin onnetto-      Sisäasiainministeriö on antanut ohjeen kun-
7592: muuden tapahtumakunta. Tarkoituksenmu-             nallisten palokuntien toimintavalmiudesta.
7593: kaisin yksikkö ei välttämättä olisi aina no-       Ohjeen mukaan toimintavalmiuden suunnit-
7594: pein ja lähin yksikkö vaan tarkoituksenmu-         telun perustana on kunnan onnettomuusriski-
7595: kaisuutta arvioitaessa voitaisiin kiinnittää       en analysointi. Palo- ja pelastustoimen pal-
7596: huomiota henkilöstön ammattitaitoon, erityi-       velutaso kunnassa määritellään ohjeen mu-
7597: seen kalustoon ja osaamiseen sekä pelastus-        kaan riskianalyysin perusteella. Nykyisen
7598: 
7599: 
7600:  380164D
7601: 34                                      HE 76/1998 vp
7602: 
7603: ohjeiston lähtökohtana on kunnan jakaminen           Palvelutason seurantaa varten kunnat olisi-
7604: neljään riskialueluokkaan. Riskialueluokan        vat velvollisia antamaan lääninhallituksen
7605: perusteella määritellään palokunnan toimin-       pyynnöstä kunnan pelastustoimen palvelu-
7606: tavalmiusaika, jonka aikana pelastustoimin-       tasoa ja sen määrittelyä koskevia tietoja.
7607: nan tulisi käynnistyä hälytyksestä lukien.        Oikeus tietojen saantiin kuuluu luonnollisena
7608: Palokunnan lähdöt on ohjeessa luokiteltu eri      osana pelastustoimen valvontaan. Kuntien ja
7609: tasoisiksi (osalähtö, peruslähtö, aluelähtö).     kuntayhtymien tulee antaa tietoja paitsi pe-
7610: Lähdön tyyppi määräytyy hälytyskohteen            lastustoimen valmiudesta ja palvelutasosta
7611: mukaan.                                           yleensä, myös niistä seikoista, joiden perus-
7612:   Pykälän 1 momentissa ehdotetaan säädettä-       teella valvova viranomainen voi tehdä johto-
7613: väksi, että kunnan pelastustoimen palvelu-        päätöksiä. Tietojen luovuttaminen tapahtuisi
7614: tason tulisi vastata alueella esiintyviä onnet-   yleensä kunnassa suoritettavan tarkastuksen
7615: tomuusuhkia ( onnettomuusriskejä). Sään-          yhteydessä mutta myös kirjallisten tieduste-
7616: nösehdotus vastaa asiallisesti voimassa ole-      lujen tulee olla mahdollisia.
7617: vaan lakiin sisältyvää määrittelyä.                  17 §. Valmiuden tarkastaminen. Väestön-
7618:   Pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädettä-       suojelulaissa on säädetty tarkastusoikeudesta.
7619: väksi kunnan velvollisuudeksi selvittää ja        Ehdotetussa pykälässä säännös säilytettäisiin
7620: arvioida onnettomuusuhat (riskianalyysi) ja       ja se kattaisi kaikki pelastustoimen järjeste-
7621: selvityksen perusteella määritellä kunnassa       lyt. Kunnan viranomaiset, ministeriö ja lää-
7622: tarvittava pelastustoimen palvelutaso. Palve-     ninhallitukset voisivat tehdä säännöksen no-
7623: lutasolla tarkoitetaan muun muassa palokun-       jalla yleisiä valmiuden tarkastuksia. Tarkas-
7624: nan henkilöstön ja kaluston määrää ja laatua      tukset eivät toistuisi säännöllisin määrävä-
7625: sekä sitä aikaa, jonka kuluessa palokunta         lein, vaan niitä tehtäisiin viranomaisen har-
7626: saavuttaa apua tarvitsevan kohteen riittävin      kitseman tarpeen mukaan. Säännöksen nojal-
7627: voimavaroin. Kunnan pelastustoimen palve-         la ministeriö tai lääninhallitus voisi tarkastaa
7628: lutaso ei koostu pelkästään palokunnan val-       esimerkiksi koko kunnan valmiuden ja sel-
7629: miudesta suoriutua asianmukaisesti operatii-      vittää, ovatko suunnitelmat, poikkeusoloissa
7630: visista normaaliolojen onnettomuuksista,          tarvittavan henkilöstön varaukset, hälytysjär-
7631: vaan palvelutasoa määriteltäessä tulee sen        jestelmät, johtamisessa tarvittavat viestiyh-
7632: osana ottaa huomioon onnettomuuksien eh-          teydet ja muut järjestelyt kunnossa. Tarkas-
7633: käisyyn ja väestönsuojeluun liittyvä pelastus-    tuksen luonteen johdosta tarkastukset eivät
7634: toimen palvelutaso.                               koskisi ihmisten asuntoja.
7635:   Pykälän 3 momentissa ehdotetaan, että              18 §. Valtion osallistuminen valmiuden
7636: pelastustoimesta vastaava ministeriö voisi        ylläpitämiseen. Lakiehdotuksen 71 §:n mu-
7637: antaa määräyksiä palvelujen vähimmäis-            kaan pelastustoimen kustannuksista vastaa,
7638: tasosta. Määräykset voisivat koskea myös          jollei toisin ole säädetty, se jonka velvolli-
7639: riskien edellyttämää henkilöstön määrää.          suutena toimenpiteen tai tehtävän suorittami-
7640:    16 §. Kunnan pelastustoimen palvelutason       nen taikka siitä huolehtiminen on. Kunnille
7641: valvonta. Vuonna 1995 voimaan tullut kun-         suoritettavista pelastustoimen valtionosuuk-
7642: talaki muutti lääninhallituksen kuntiin koh-      sista on erilliset säädökset. Niiden perusteel-
7643: distaman ohjaus- ja valvontatehtävän perus-       la kunnalle suoritetaan valtionosuutta tulo-
7644: teita. Uuden kuntalain mukaan lääninhallitus      ja menoarviossa päätetyissä rajoissa kunnan
7645: voi ainoastaan kantelun johdosta tutkia, on-      palo- pelastustoimen hoidon kannalta tar-
7646: ko kunta toiminut voimassa olevien lakien         peellisen kaluston hankinnasta aiheutuviin
7647: mukaan. Muussa laissa voidaan kuitenkin           huomattaviin kustannuksiin.
7648: edelleen antaa lääninhallitukselle rajattu tai       Säännösehdotuksessa tarkoitettu erityiska-
7649: yleinen ohjaus ja -valvontatehtävä. Palo- ja      lusto voisi olla esimerkiksi helikoptereihin
7650: pelastustoimesta annetussa laissa ja väestön-     aseunettavia metsäpalon sammutusvesisäi-
7651: suojelulaissa lääninhallituksella on yleinen      liöitä tai kemikaalionnettomuuksien torjunta-
7652: kuntien palo- ja pelastustointa sekä väestön-     kalustoa. Tällaisten hankintojen rahoittami-
7653: suojelua koskeva ohjaus- ja valvontatehtävä.      nen valtion varoista voisi olla tarkoituksen-
7654: Lakiehdotuksen 3 §:n mukaan lääninhalli-          mukaista esimerkiksi silloin kun kalusto pal-
7655: tuksen tehtävänä olisi muun ohessa valvoa         velee suurta joukkoa kuntia eikä hankinta
7656: pelastustoimen palvelujen saatavuutta ja ta-      ole tarkoituksenmukaisesti toteutettavissa
7657: soa. Ehdotetussa pykälässä valvontatehtäväs-      kuntien yhteishankintana. Säännöksen perus-
7658: tä säädettäisiin tarkemmin.                       teella voitaisiin hankkia myös poikkeusolo-
7659:                                          HE 76/1998 vp                                         35
7660: 
7661: jen pelastustoimintaa sekä kansainvälistä          löstöltä on uudenkin lain voimaan tullessa
7662: pelastustointa palvelevaa kalustoa, varusteita     perusteltua vaatia nykyisen tasoista kelpoi-
7663: ja materiaalia. Kalustohankintojen lisäksi         suutta, koska henkilöstö työskentelee tehtä-
7664: säännöksen perusteella olisi mahdollista ra-       vissä, joissa työntekijöiden oma, autettavien
7665: hoittaa valmiuden ylläpitämiseen tähtääviä         ja yhteiskunnan turvallisuus edellyttää mää-
7666: laajoja alueita palvelevia toimintoja kuten        rätyn tasoista ammattitaitoa. Palo- ja pelas-
7667: poikkeuksellisten onnettomuuksien torjunnan        tustoimesta        annetussa      asetuksessa
7668: suunnittelua ja torjuntavalmiuden ylläpitä-        (123711994) on nykyisin säädetty kel-
7669: mistä.                                             poisuusehdot palokuntien ja aluehälytyskes-
7670:                                                    kusten operatiiviselle henkilöstölle, palotar-
7671: 5 luku.   Pelastustoimen koulutus ja               kastajille sekä tietyin osin nuohoojille. Vas-
7672:           kelpoisuusvaatimukset                    taaville henkilöstöryhmille säädettäisiin jat-
7673:                                                    kossakin kelpoisuusvaatimukset asetuksella.
7674:    19 ja 20 §. Valtion vastuu koulutuksesta.
7675: Kunnan vastuu koulutuksesta. Pykälissä sää-        6 luku.   Onnettomuuksien ehkäisy
7676: dettäisiin pelastustoimen koulutuksen järjes-
7677: täruisvastuun jakamisesta valtion ja kuntien         22 §. Yleinen onnettomuuksien ehkäisy.
7678: kesken. Palo- ja pelastustoimesta annetun          Palo- ja pelastustoimesta annetun lain mu-
7679: lain mukaan palo- ja pelastushenkilöstön           kaan palotoimeen kuuluvan palonehkäisyn
7680: koulutuksesta huolehtii valtio. Väestönsuoje-      tarkoituksena on ennalta estää tulen irtipääsy
7681: lulain mukaan valtio huolehtii väestönsuoje-       taikka helpottaa palon sammuttamista tai
7682: lun johto- ja muun erityishenkilöstön koulu-       rajoittamista ja siitä aiheutuvan vaaran torju-
7683: tuksesta ja kunta paikallisesta väestönsuoje-      mista. Tulipalojen torjunta on vain osa palo-
7684: lukoulutuksesta. Vastuunjako koulutuksen           kunnan toimintaa. Ehkäisevän toiminnan
7685: järjestämisessä säilytettäisiin nykyisellään.      ulottaminen myös sellaisiin olosuhteisiin ja
7686: Koulutuksesta säädetään tarkemmin Pelas-           toimintoihin, joista aiheutuu muun onnetto-
7687: tusopistosta annetussa laissa (1165/1994),         muuden kuin tulipalon vaaraa ja joiden eh-
7688: jonka mukaan Pelastusopiston tehtävänä on          käisy soveltuu palokuntien toimenkuvaan,
7689: huolehtia palo- ja pelastustoimen päällystön,      olisi tarkoituksenmukaista. Muiden onnetto-
7690: alipäällystön ja miehistön sekä hälytys-           muuksien kuin tulipalojen ehkäisy olisi la-
7691: päivystäjien ammatillisesta perus- ja lisäkou-     kiehdotuksen 1 §:n mukaan pelastustoimen
7692: lutuksesta, järjestää varautumiskoulutusta         tehtävä vain, jollei muussa laissa tai asetuk-
7693: johtaviile viranomaisille ja erityishenkilös-      sessa toisin säädetä. Onnettomuuksien eh-
7694: tölle sekä järjestää tarvittaessa muutakin pe-     käisyssä usealla eri hallinnonalalla on erityi-
7695: lastusalan koulutusta.                             set tehtävänsä. Vaaraa aiheuttavissa kohteis-
7696:   Pelastusalan ammatillista peruskoulutusta        sa, esimerkiksi kemian teollisuudessa, laitok-
7697: voisi edelleen antaa myös muu oppilaitos           sen turvallisuutta valvovat kauppa- ja teolli-
7698: kuin Pelastusopisto. Koulutuksen antaminen         suusministeriön alainen turvatekniikan kes-
7699: edellyttäisi erillistä ministeriön hyväksymis-     kus, työsuojeluviranomaiset, ympäristövi-
7700: tä. Helsingin kaupungin pelastuskoulu antaa        ranomaiset ja pelastusviranomaiset kukin
7701: nykyisin pelastusalan ammatillista koulutusta      omista lähtökohdistaan. Nykyiseen tehtäväja-
7702: miehistölle ja alipäällystölle.                    koon esityksellä ei ole tarkoitus tehdä muu-
7703:   Kunnan vastuulla on omatoimisen suojelun         toksia. Yleiseen onnettomuuksien ehkäisyyn
7704: ja kunnan oman väestönsuojeluorganisaation         kuuluvia tehtäviä olisivat ensisijaisesti valis-
7705: koulutus lukuunottamatta johto- ja erityis-        tus ja vapaaehtoinen koulutus sekä yhteistyö
7706: henkilöstöä, jotka valtio kouluttaa. Sen tulee     muiden viranomaisten kanssa.
7707: myös huolehtia, että sopimuspalokuntien              23 §. Rakennusten ja laitteiden käyttötur-
7708: henkilöstöllä ja sivutoimisella henkilöstöllä      vallisuus. Pykälässä säädettäisiin yleinen
7709: on riittävä koulutus. Kunta voi antaa koulu-       velvollisuus ottaa turvallisuus huomioon ra-
7710: tusta itse tai hankkia koulutuspalveluja pe-       kennuksia suunniteltaessa ja niissä asuttaessa
7711: lastusalan järjestöiltä tai muilta tahoilta. So-   ja työskenneltäessä. Varsinaiset rakentami-
7712: pimuspalokuntien kanssa kunta voi sopia,           seen liittyvät paloturvallisuussäännökset ovat
7713: että sopimuspalokunta hankkii itse koulutuk-       ympäristöministeriön antamissa rakentamis-
7714: sen.                                               määräyksissä. Suunnittelussa tulee muun
7715:    21 §. Pelastustoimen henkilöstön kel-           muassa varmistaa, että palokunnan ajoneuvot
7716: poisuusvaatimukset. Pelastustoimen henki-          pääsevät riittävän lähelle kohdetta. Korkei-
7717: 36                                       HE 76/1998 vp
7718: 
7719: den rakennusten osalta tulisi ottaa huomi-         varoitus. Metsäpalojen valvontajärjestelmää
7720: oon myös nostolava- ja tikasyksikköjen             koskevat säännökset vastaisivat nykyisiä.
7721: käyttö pelastustoiminnassa.                        Lääninhallitukset järjestävät metsäpalojen
7722:    Rakennuksen omistajalle asetettaisiin lisäk-    tähystyslentoja metsäpalovaroituksen aikana.
7723: si velvollisuus huollattaa ja tarkastuttaa ra-     Tähystyksessä on käytetty kokeiluluontoises-
7724: kennukseen asennetut onnettomuuksien tor-          ti myös korkeaan mastoon asennettua kame-
7725: junnassa tarvittavat laitteet. Säännös merkit-     raa sekä satelliittivalvontaa. Valtio vastaa
7726: sisi muutosta nykytilanteeseen, jonka mu-          järjestelmän kustannuksista.
7727: kaan mainittujen laitteiden tarkastuttamisvel-        29 §. Sammutusvesi. Säännös edellyttää,
7728: vollisuus on eräiden laitteiden osalta viran-      että vesijohtoverkosto mitoitetaan tai veden-
7729: omaisella. Samoin velvollisuus huolehtia,          saanti järjestetään muuten siten, että palo-
7730: että tulisijat ja savuhormit sekä ilmanvaihto-     kunnan vedensaanti tulipaloa sammutettaessa
7731: kanavat ja -laitteistot nuohotaan, olisi raken-    on turvattu. Yhdyskuntien vedenhankinnasta
7732: nuksen omistajalla. Pelastusviranomaiset           on säädetty yleisistä vesi- ja viemärilaitok-
7733: valvoisivat joko palotarkastusten yhteydessä       sista annetussa laissa (982/1977). Vedenhan-
7734: tai muulla tapaa esimerkiksi nuohoojien pi-        kinnalla tarkoitetaan sen mukaan veden toi-
7735: tämistä nuohousluetteloista, että velvoitteet      mittamista ensisijaisesti talousvetenä käytet-
7736: on täytetty.                                       täväksi. Kunnan tulisi ehdotetun säännöksen
7737:    24-26 §. Huolellisuusvaatimus. Avotulen         perusteella huolehtia siitä, että myös pelas-
7738: teko. Kulotuksesta ilmoittaminen. Tulen ja         tustoiminnan tarpeet otettaisiin huomioon.
7739: räjähtävien aineiden käsittelylle asetettaisiin,   Jos teollisuuslaitoksella tai jossakin muussa
7740: kuten aikaisemmissa palolaeissa, rajoituksia       kohteessa on automaattisia sammutuslaitok-
7741: tulipaloista aiheutuvan yleisen vaaran vuok-       sia (sprinklereitä), veden saamisesta sopivat
7742: si. Säännösten rikkominen voi olla rangais-        vesilaitos ja sprinklerin haltija keskenään.
7743: tava teko joko lakiehdotuksen 82 §:n mu-           Veden ja muidenkin sammutusaineiden saan-
7744: kaisena pelastusrikkomuksena tai törkeäm-          tiin pelastustoiminnassa palokunnalla on li-
7745: missä tapauksissa rikoslain mukaan esimer-         säksi oikeus lakiehdotuksen 47 §:n mukaan.
7746: kiksi yleisvaaran tuottamuksena tai tuhotyö-          30 §. Jokaisen toimintavelvollisuus. Ehdo-
7747: nä.                                                tettua vastaava säännös on voimassa olevas-
7748:    Kulotuksesta olisi ilmoitusvelvollisuus hä-     sa laissa. Toimintavelvollisuus koskee myös
7749: täkeskukseen tarpeettomien hälytysten vält-        muita onnettomuuksia kuin tulipaloja. Ilmoi-
7750: tämiseksi.                                         tusvelvollisuus ei koskisi niitä tulipaloja,
7751:    Ehdotuksen 25 §:n 2 momentissa mainittu         jotka on saatu heti sammutetuksi omin voi-
7752: lupa avotulen tekemiseen olisi pyydettävä          min.
7753: maan omistajalta tai haltijalta.                      31 §. Erityiset turvallisuusvaatimukset.
7754:    27 §. Turvetuotantoalueiden paloturvalli-       Palovaroittimet tai suojaustasoltaan vastaavat
7755: suus. Turvetuotantoalueiden aiheuttama pa-         laitteet säädettäisiin pakollisiksi huonetiloi-
7756: loturvallisuusriski on huomattava ja sytty-        hin, joissa asutaan tai yövytään. Palovaroit-
7757: neen palon sammuttaminen on usein vaikeaa          timien määrästä ja sijoittamisesta annettaisiin
7758: ja pitkäaikaista sekä vaatii paljon voimava-       tarkemmat määräykset 88 §:n nojalla. Lain
7759: roja, minkä vuoksi paloturvallisuudesta huo-       voimaantullessa olemassa oleviin huonetiloi-
7760: lehtimiselle säädettäisiin laissa erityisiä vaa-   hin palovaroitin olisi hankittava 92 §:n mu-
7761: timuksia. Ehdotuksen mukaan toiminnanhar-          kaan vuoden siirtymäajan kuluessa. Uudisra-
7762: joittajan pitää keskeyttää turpeennosto palo-      kennuksiin palovaroittimet olisi asennettava
7763: vaaran ollessa ilmeinen. Tuulisuus lisää mer-      jo rakennusvaiheessa. Säännöksen noudatta-
7764: kittävästi kuivan turpeen syttymisvaaraa.          mista valvottaisiin muun muassa palotarkas-
7765: Sisäasiainministeriön ohjeessa turvetyö-           tusten yhteydessä.
7766: maiden paloturvallisuusjärjestelyistä on työ-         Alkusammutuskalusto ei ehdotuksen mu-
7767: maita kehotettu tehostamaan palovartiointia,       kaan olisi pakollinen. Ministeriö tai kunnan
7768: jos tuulen nopeus on 4-6 metriä sekunnissa         pelastusviranomainen voisi ehdotetun perus-
7769: sekä keskeyttämään tuotanto, jos tuulen no-        teella määrätä hankkimaan alkusammutuska-
7770: peus on yli 10 metriä sekunnissa. Välittö-         lustoa kohteen tarpeen mukaan. Pykälän 2
7771: män vaaran uhatessa pelastusviranomainen           momentissa ehdotettu valtuus erinäisistä tur-
7772: voisi myös kieltää toiminnan lakiehdotuksen        vallisuutta lisäävistä järjestelyistä koskisi
7773: 37 §:n nojalla.                                    lisäyksenä nykyisiin säännöksiin myös ylei-
7774:    28 §. Metsäpalojen tähystys ja metsäpalo-       sötilaisuuksia. Säännösten tarkoituksena on
7775:                                          HE 76/1998 vp                                         37
7776: 
7777: antaa ministeriölle ja kunnan pelastusvi-          ilman eri pyyntöä sellaisten henkilöiden tie-
7778: ranomaiselle mahdollisuus velvoittaa erilais-      toon, joihin tuotantolaitoksessa alkunsa saa-
7779: ten kohteiden omistajat ja haltijat huolehti-      nut suuronnettomuus voi vaikuttaa. Nykyi-
7780: maan toiminnastaan aiheutuvien riskien eh-         sessä kemikaalilaissa on säännös, jonka mu-
7781: käisystä ja torjunnasta. Yksittäisen kohteen       kaan toiminnanharjoittajan on tiedotettava
7782: osalta määräyksiä voidaan antaa esimerkiksi,       tarpeellisessa laajuudessa turvallisuustoimen-
7783: jos kohteen turvaamista ei muilla keinoin,         piteistä ja toimintaohjeista vakavaa vaaraa
7784: kuten kunnan pelastustoimen palvelutasoa           aiheuttavan onnettomuuden varalta siten
7785: lisäämällä ole tarkoituksenmukaista hoitaa.        kuin siitä asetuksella tarkemmin säädetään.
7786: Ehdotuksessa tarkoitettuina muina varokei-         Tiedottamisen valvonta annettaisiin asetuk-
7787: noina voidaan pitää myös laitoksen omaa            sella pelastusviranomaisten hoidettavaksi.
7788: tarvetta varten perustettua palokuntaa.            Ydinvoimalaitosten vastaava velvoite on sää-
7789:   Seveso II direktiiviin sisältyy pelastustoi-     detty ydinvoimalaitosten valmiusjärjestelyjä
7790: men toimialaan liittyviä velvoitteita, jotka on    koskevista yleisistä määräyksistä annetussa
7791: tarkoitus toimeenpanna pelastustoimilain           valtioneuvoston päätöksessä (397/1991) ja
7792: nojalla annettavalla asetuksella ja sisäasiain-    sisäasiainministeriön määräyksessä 1/97 sä-
7793: ministeriön määräyksillä siltä osin kuin niis-     teilyvaaratilanteessa tarvittavien suojelutoi-
7794: tä ei säädettäisi kemikaalilaissa tai räjähdys-    menpiteiden suunnittelusta ja niistä tiedotta-
7795: vaarallisista aineista annetussa laissa ja nii-    misesta.
7796: den nojalla annetuissa asetuksissa. Pykälän 3        32 §. Pelastustoimen laitteiden sijoittami-
7797: momentissa säädettäisiin asiaa koskeva ase-        nen rakennukseen. Pykälässä tarkoitettuja
7798: tuksen ja määräyksen antovaltuus. Toimin-          laitteita, joiden asettaminen rakennukseen
7799: nanharjoittajat, joita direktiivi koskee, määri-   olisi sallittava, ovat muun muassa väestön
7800: teltäisiin vaarallisten kemikaalien teollisesta    hälyttimet, palokunnan hälytyssireenit ja sä-
7801: käsittelystä ja varastoinnista annetussa ase-      teilymittarit.
7802: tuksessa.
7803:   Direktiivissä asetettu yleinen velvoite di-      7 luku.   Palotarkastus
7804: rektiivissä tarkoitetulle toiminnanharjoitta-
7805: jalle ryhtyä kaikkiin tarvittaviin toimiin           33 §. Palotarkastuksen sisältö. Palotarkas-
7806: suuronnettomuuksien ehkäisemiseksi ja niis-        tuksessa on tarkastettava, että kohde on tur-
7807: tä ihmisille ja ympäristölle aiheutuvien seu-      vallinen ja että kohteelle asetetut varautu-
7808: rauksien rajoittamiseksi säädetään kemikaali-      ruisvelvoitteet on täytetty. Niistä on säädetty
7809: laissa.                                            paloturvallisuutta, rakentamista, sähkön käyt-
7810:    Toiminnanharjoittajan on tehtävä direktii-      töä, kemikaaleja, työ- ja ympäristönsuojelua,
7811: vin mukaan turvallisuusselvitys, jossa osoite-     räjähdysvaarallisia aineita ja palavia nesteitä
7812: taan muun muassa, että sisäiset pelastus-          koskevissa säännöksissä ja määräyksissä.
7813: suunnitelmat on laadittu, ja toimitettava sel-     Palotarkastukseen ehdotetaan liitettäväksi
7814: laiset tiedot, joiden perusteella voidaan laatia   myös väestönsuojan ja väestönsuojeluun va-
7815: ulkoinen pelastussuunnitelma, jotta voitaisiin     rautumisen tarkastus. Nykyisen väestön-
7816: toteuttaa tarvittavat toimenpiteet suuronnet-      suojeluasetuksen mukaan väestönsuojeluvi-
7817: tomuuden tapahtuessa. Direktiivin liitteessä       ranomaisilla on valta tarkastaa väestönsuojia
7818: on lueteltu tiedot, jotka pelastussuunnitel-       ja niiden rakennustöitä. Palotarkastus ei ole
7819: missa pitää olla. Lakiehdotuksen 8 § :ssä on       yksinomaan valvontakeino, vaan sen yh-
7820: kaikkia koskeva omatoimisen varautumisen           teydessä on tarkoitus antaa neuvoja ja valis-
7821: velvoite, joka ilman eri mainintaakio käsittää     tusta, miten ehkäistä onnettomuuksia ja mi-
7822: myös direktiivissä tarkoitetut laitokset. La-      ten toimia onnettomuuden sattuessa.
7823: kiehdotuksen 9 § koskee kunnan suunnitte-            34 §. Tarkastuskohteet. Palo- ja pelastus-
7824: luvelvoitetta siinä tapauksessa, että kunnassa     toimesta annetun asetuksen mukaan yleisiä
7825: on direktiivissä tarkoitettu laitos. Pelastus-     palotarkastuksia toimitetaan nykyisin asuin-
7826: suunnitelmien tarkemmasta sisällöstä pelas-        rakennuksissa ja niihin verrattavissa kohteis-
7827: tustoimesta vastaava ministeriö antaisi mää-       sa kunnan päättämin väliajoin ja kohteissa,
7828: räyksen, joka vastaisi direktiivin vaatimuksia     joissa vaaran voidaan arvioida olevan ta-
7829: suunnitelman sisällöstä.                           vanomaista suuremman, vuoden väliajoin.
7830:    Turvallisuustoimenpiteet ja onnettomuuden       Erityinen palotarkastus on toimitettava ennen
7831: sattuessa noudatettavaa käyttäytymistä kos-        käyttötarkoituksenmukaisen tai käyttötarkoi-
7832: kevat tiedot on direktiivin mukaan saatettava      tukseltaan olennaisesti muuttuneen toimin-
7833: 38                                         HE 76/1998 vp
7834: 
7835: nan aloittamista tavanomaista suurempiriski-          den täyttämistä. Pelastusviranomaisen tarkas-
7836: sissä kohteissa. Lisäksi voidaan tehdä yli-           tuskohdeluetteloista säädettäisiin laissa erik-
7837: määräisiä palotarkastuksia sekä valvoa tar-           seen.
7838: kastuksessa annettujen määräysten noudatta-             37 §. Korjausmääräys. Jos palotarkastuk-
7839: mista jälkitarkastuksin.                              sessa havaitut puutteet vaativat enemmän
7840:   Järjestelmä säilytettäisiin entisellään, mutta      toimenpiteitä kuin välittömästi voidaan tehdä
7841: tarkastuskohteista säädettäisiin laissa. Sää-         (korjauskehotus), tarkastuskohteen omistajal-
7842: döstasoa nostettaisiin, koska ihmisten koti-          le tai haltijalle annettaisiin kirjallinen kor-
7843: rauhan piiriin kohdistuvasta tarkastuksesta           jausmääräys ja määräaika korjaamiselle. Pa-
7844: tulee säätää laissa.                                  lotarkastuksen yhteydessä voidaan tehdä
7845:    35 §. Palotarkastuksen toimittaminen. Pa-          huomattavia kustannuksia aiheuttavia pää-
7846: lotarkastus suoritetaan kunkin kohteen edel-          töksiä, joiden yhteydessä asianomaisen oi-
7847: lyttämällä yksityiskohtaisuudella. Tarkasta-          keusturvasta on huolehdittava riittävin oi-
7848: jana tulee olla oikeus saada käyttöönsä ne            keussuojakeinoin. Ehdotuksen 80 §:ssä sää-
7849: tiedot ja asiakirjat, jotka voivat vaikuttaa          dettäisiin muutoksenhausta palotarkastukses-
7850: johtopäätösten tekemiseen. Hänellä tulee olla         sa tehtyyn päätökseen. Korjausmääräykseen
7851: pääsy tarkastettaviin tiloihin ja tarkastettavi-      haettaisiin muutosta valittamalla lääninoikeu-
7852: en laitteiden luokse. Tarvittaessa tarkastus-         teen. Määräyksen noudattamatta jättämisen
7853: kohteeseen pääsemiseksi olisi mahdollista             johdosta voisi lääninhallitus asettaa mää-
7854: turvautua poliisin virka-apuun ehdotetun lain         räyksen tehostamiseksi uhkasakon tai teettää
7855: 87 §:n nojalla. Asuntojen tarkastusta vastoin         tarvittavan toimenpiteen laiminlyöjän kustan-
7856: asukkaan tahtoa ei pitäisi kuitenkaan tehdä,          nuksella.
7857: ellei ole syytä epäillä asunnosta aiheutuvan            Pelastusviranomaisella nykyisin oleva oi-
7858: tulipalon, räjähdyksen tai vastaavan onnetto-         keus välittömän vaaran uhatessa keskeyttää
7859: muuden vaaraa. Tarkastus kohdistuu myös               heti toiminta ulotettaisiin myös muiden on-
7860: asuntoihin, jotka nauttivat perusoikeudeksi           nettomuuksien kuin tulipalojen ehkäisemi-
7861: säädetyn kotirauhan suojaa, minkä vuoksi              seksi välttämättömiin tilanteisiin. Pelastusvi-
7862: on tarpeellista rajoittaa tarkastustoiminta           ranomaisten sanottu toimivaltuuksien laajen-
7863: vain viranomaisen suoritettavaksi. Tarkastet-         nus liittyy 22 §:ssä olevaan yleiseen onnetto-
7864: tavan kohteen omistajan tai haltijan oikeus-          muuksien ehkäisytehtävään ja on tarpeen
7865: turva vaatii kirjallista palautetta myös siinä        viivytysten välttämiseksi välitöntä vaaraa
7866: tapauksessa, että huomautettavaa ei ole. Pöy-         aiheuttavissa tilanteissa. Kysymyksessä voisi
7867: täkirja on tarkastetun kohteen omistajalle tai        olla esimerkiksi jokin henkeä tai terveyttä
7868: haltijalle todiste siitä, että tarkastus on tehty     vaarantava seikka. Toiminnan keskeyttämi-
7869: eikä puutteita ole havaittu. Nykyisin pöytä-          sen edellytykset voisivat olla olemassa myös
7870: kirja laaditaan vain siinä tapauksessa, kun           olosuhteissa, joissa turvallisuusmääräyksiä
7871: on huomautettavaa.                                    on räikeästi laiminlyöty tai tiloja käytetään
7872:    36 §. Oikeus saada tietoja rakennuksista.          toimintaan, johon ne eivät sovellu ja tästä
7873: Palotarkastustoiminnan suunnittelu ja val-            johtuen onnettomuuden uhka on ilmeinen.
7874: mistautuminen yksittäisiin tarkastuksiin edel-
7875: lyttää ennakkotietojen saamista kohteista ja          8 luku. Nuohous
7876: niiden rekisteröintiä. Kiinteistöjä koskevat
7877: perustiedot ovat kunnan rakennusviranomai-               38 §. Nuohouksen järjestäminen. Palo- ja
7878: sella, joka ilmoittaa ne väestötietojärjestel-        pelastustoimesta annetun lain mukaan tu-
7879: mään. Veroviranomaiset saavat tiedot veroil-          lisijat ja savuhormit on nuohottava sekä il-
7880: moituksista ja lisäksi perustiedot väestötie-         manvaihtohormit puhdistettava sisäasiainmi-
7881: toj ärj estelmästä.    V äestötietoj ärj estelmästä   nisteriön määräysten mukaisesti. Nuohouk-
7882: luovutetaan tietoja viranomaiselle lakisää-           sen suorittaa kunnan palveluksessa oleva
7883: teisten tehtävien suorittamista varten. Ehdo-         nuohooja, palolautakunnan hyväksymä pii-
7884: tettu säännös oikeuttaisi tiedon saamiseen            rinuohooja tai hänen palveluksessaan oleva
7885: myös veroviranomaiselta, joka voi ne luo-             nuohooja. Säädösehdotuksen 23 §:n mukai-
7886: vuttaa vain jos saajalla on niihin lakisäätei-        sesti vastuu nuohouksen suorittamisesta ja
7887: nen oikeus. Luettelomuotoinen tietojen luo-           ilmanvaihtokanavien ja -laitteistojen puhdis-
7888: vuttaminen tarkastettavista kohteista on tär-         tamisesta siirtyisi kunnalta rakennuksen hal-
7889:  keää valvottaessa paitsi paloturvallisuutta,         tijalle. Säädösehdotuksen mukaan kunnalla
7890: myös väestönsuojien rakentamisvelvollisuu-            olisi vaihtoehtoja nuohouspalvelujen järjestä-
7891:                                         HE 76/1998 vp                                        39
7892: 
7893: miseen. Kunta voisi järjestää nuohouspalve-       antaminen pelastusviranomaiselle on tarpeen
7894: lut edelleen omana välittömänä toimintana,        paloturvallisuuden valvonnassa sekä mahdol-
7895: jolloin nuohoojat olisivat palvelussuhteessa      lisessa palon syyn tutkinnassa tai muissa jäl-
7896: kuntaan, tai antamalla tarjouskilpailun perus-    kikäteen suoritettavissa toimenpiteissä. Luet-
7897: teella nuohoustoimi yksityisen nuohoojan tai      telon perusteella voitaisiin myös valvoa nuo-
7898: yrityksen hoidettavaksi, jolloin kysymykses-      housvelvollisuuden täyttämistä.
7899: sä olisi nykyisen kaltainen piirinuohousjär-
7900: jestelmä. Nuohous olisi maksullista kuten         9 luku. Hätäkeskukset
7901: nykyisinkin ja kunta määräisi maksun.
7902:   Vaihtoehtona 2 momentin 1 ja 2 kohdassa            42 §. Hätäkeskukset. Nykyisen järjestel-
7903: tarkoitetulle kunnan järjestämälle nuohous-       män mukaan kunnat perustavat aluehälytys-
7904: toimelle olisi 3 kohdassa tarkoitettu sopi-       keskuksen ja osallistuvat sopimailaan tavalla
7905: musperusteinen nuohousjärjestelmä, jossa          sen ylläpitokustannuksiin. Perustamiskustan-
7906: rakennuksen omistaja tai haltija saisi itse       nuksiin myönnetään valtionosuutta erillisen
7907: valita nuohouksen suorittajan. Sopimuspe-         valtionosuuslain mukaisesti. Nykyiset alue-
7908: rusteiseen nuohousjärjestelmään siirtyminen       hälytyskeskukset jatkavat esityksen mukaan
7909: edellyttäisi kunnan tekemää päätöstä.             kuntien ylläpitäminä hätäkeskuksina.
7910:   Voimassa olevien säännösten ja määräys-           Hätäkeskuksen ylläpitovelvoite ei koskisi
7911: ten perusteella ei omatoiminen nuohoaminen        niiden hälytysalueiden kuntia, joissa on val-
7912: ole sallittua. Tietyissä tapauksissa on kuiten-   tion kokeiluhätäkeskus. Kokeilu päättyy 31
7913: kin perusteltua sallia nuohouksen järjestämi-     päivänä maaliskuuta 2001. Hätäkeskuskokei-
7914: nen 1 ja 2 momentista poikkeavana tavalla.        lusta annetun lain mukaisen kokeilun tulos-
7915: Esimerkiksi teollisuuslaitos, jonka oma hen-      ten perusteella päätetään erikseen mahdolli-
7916: kilökunta on asianmukaisesti koulutettua,         sista pelastustoimen, poliisin ja muiden vi-
7917: voisi hoitaa kohteessa edellytetyn nuohouk-       ranomaisten yhteisistä hätäkeskuksista. Pää-
7918: sen.                                              tös on tehtävä siten, että se voidaan ilmoit-
7919:   Säädösehdotuksen 88 §:ssä annettaisiin mi-      taa kokeilualueiden kunnille viimeistään
7920: nisteriölle valtuus määrätä tarkemmin nuo-        vuotta ennen kokeilun päättymistä eli 31
7921: houksen suorittamisesta ja ilmanvaihto-           päivänä maaliskuuta 2000. Tällöin on mah-
7922: kanavien ja -laitteiden puhdistamisesta. Mää-     dollista päättää myös kokeilun mallin ulotta-
7923: räys voisi koskea muun muassa nuohousti-          misesta koko maahan.
7924: heyttä.                                             43 §. Hätäkeskuksen tehtävät. Hätäkeskuk-
7925:   39 §. Nuohoojan kelpoisuus. Nykyisin            set toimisivat yleisinä hätäilmoituskeskuksi-
7926: nuohoojien kelpoisuudesta on säädetty palo-       na kuten nykyisinkin. Tähän tehtävään kuu-
7927: ja pelastustoimesta annetussa asetuksessa,        luu kaikenlaisten hätäilmoitusten vastaanot-
7928: jonka mukaan piirinuohoojalta tai nuo-            taminen ja avun hälyttäminen kaikkina vuo-
7929: housesimieheltä vaaditaan nuohoojan am-           rokauden aikoina. Lukumääräisesti suurim-
7930: mattitutkinto. Ehdotetun säännöksen mukaan        man tehtäväryhmän muodostaa tällä hetkellä
7931: nuohoojalla tai nuohoustyöstä vastaavalla         kiireellisen sairaankuljetuksen hälyttäminen.
7932: henkilöllä tulisi olla kelpoisuus, josta sääde-   Poliisilla on omat hätäkeskukset kokeiluhätä-
7933: tään pelastustoimiasetuksella. Nuohoojan          keskusalueita lukuun ottamatta. Kokeiluhätä-
7934: apuna voi siten olla oppilaita ja muuta avus-     keskuksissa hoidetaan myös poliisin hälytyk-
7935: tavaa henkilökuntaa, joilta kelpoisuus vielä      set. Nykyisissä aluehälytyskeskuksissa polii-
7936: puuttuu.                                          sille tarkoitetut hätäilmoitukset välitetään
7937:   40 §. Vioista ilmoittaminen. Palo- ja pelas-    poliisille.Hätäkeskus toimisi edelleen myös
7938: tustoimesta annetun asetuksen mukaan nuo-         pelastusviranomaisten       viestikeskuksena.
7939: hoojan on nuohousta ja ilmanvaihtolaitteiden      Yleisiin hätäilmoituskeskuksen tehtäviin lue-
7940: puhdistusta suorittaessaan tarkastettava muun     taan myös viranomaisten määräyksestä hätä-
7941: muassa tulisijojen ja savu- ja ilmanvaihto-       keskukseen tiedonsiirtoyhteydellä liitettyjen
7942: kanavien kunto sekä erikseen sovittaessa          palonilmaisulaitteiden, hälytyslaitteiden ja
7943: muitakin seikkoja. Viasta ja puutteellisuu-       sammutuslaitteiden antamien hälytysten hoi-
7944: desta on asetuksen mukaan huomautettava           taminen.
7945: asianomaiselle ja ilmoitettava paloviranomai-       Hätäkeskus voisi mahdollisuuksiensa mu-
7946: selle. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi         kaan hoitaa myös muita sille soveltuvia teh-
7947: vastaavasta tehtävästä.                           täviä. Muista kuin yleiselle hätäkeskukselle
7948:   41 §. Nuohousluettelo. Nuohoustietojen          kuuluvista tehtävistä voitaisiin myös periä
7949: 40                                        HE 76/1998 vp
7950: 
7951: maksu. Esimerkiksi erilaisista teknisistä val-       10 luku. Pelastustoiminta
7952: vontajärjestelmistä kuten kiinteistöhälytin-
7953: laitteistoista tulevat hälytykset sopisivat hä-         45 §. Pelastustoiminnan sisältö. Säädöseh-
7954: täkeskukselle. Säännös ei oikeuttaisi hätä-          dotus vastaa pääpiirteissään nykyisiä sään-
7955: keskuksia kuitenkaan suorittamaan vartioi-           nöksiä. Pykälässä lueteltaisiin pelastustoi-
7956: misliikelain (237 /1983) soveltamisalaan kuu-        mintaan kuuluvat toiminnot. Myös jälki-
7957: luvaa murtohälytinlaitteistojen valvontaa lu-        raivaus ja -vartiointi luettaisiin pelastustoi-
7958: kuunottamatta vartioimisliikelaissa sallittua        mintaan mutta niistä huolehtiminen ja niiden
7959: omien kohteiden valvontaa (kohteiden niin            kustannuksista vastaaminen kuuluu kiinteis-
7960: sanottu omavartiointi).                              tön tai rakennuksen omistajalle tai haltijalle.
7961:    Telemarkkinalain (396/1997) 50 §:n nojal-            46 §. Pelastustoiminnan johtaminen. Pykä-
7962: la teleyrityksellä on yleisestä vaitiolovelvol-      län 1 momentissa säädettäisiin pelastustoi-
7963: lisuudesta poiketen oikeus antaa hätäilmoi-          minnan johtamisesta pääpiirteissään samoin
7964: tuksen        vastaanottaneelle      pelastusvi-     kuin nykyisin. Normaaleissa tilanteissa joh-
7965: ranomaiselle tai muulle hätäilmoituksia vas-         taja on siitä kunnasta, jossa onnettomuus on
7966: taanottavalle viranomaiselle tunnistamistieto-       sattunut. Muukin kuin kunnan pelastusvi-
7967: ja liittymästä. Tämä tarkoittaa liittymänume-        ranomainen voi ehdotuksen mukaan toimia
7968: roa, liittymän asennusosoitetta ja haltijaa          pelastustoiminnan johtajana. Johtamista ei
7969: sekä matkaviestimen käyttämää tukiasemaa.            voida uskoa vain pelastusviranomaisille,
7970: Säännöksen perustelujen mukaan (HE                   koska suuressa osassa maata palokunnan
7971: 163/1996 vp) tunnistamistiedot luovutettai-          ensilähtö on sopimuspalokunnan varassa.
7972: siin teleyritysten ja viranomaisten sopimalla        Sopimuspalokuntaan kuuluvalla tulisi siksi
7973: tavalla.                                             olla tarvittaessa pelastustoiminnan johtajan
7974:    Säännös on kirjoitettu muotoon, joka oi-          valtuudet. Päällystöpäivystyksellä tai va-
7975: keuttaa teleyrityksen tiedon antamiseen mut-         rallaololla tulisi kuitenkin aina varautua sii-
7976: ta ei oikeuta pelastusviranomaista tai vastaa-       hen, että virkasuhteessa olevaa päällystöä on
7977: vaa tiedon saamiseen. Säännöstä on tulkittu          saatavissa johtamaan pelastustoimintaa ti-
7978: myös siten, että tieto voidaan antaa yksittäis-      lanteen niin vaatiessa. Nykyisin puolivaki-
7979: tapauksessa tehdyn tiedustelun perusteella.          naisen palokunnan päivystysvuorossa oleva
7980: Käytännön hälytystoiminnassa tulisi pelas-           korkein esimies ja muuta kunnallista palo-
7981: tusviranomaisella olla käytössään sähköises-         kuntaa pelastustoiminnassa johtavat henkilöt
7982: sä muodossa levyllä tai levykkeillä oleva            ovat kunnan paloviranomaisia. Ehdotuksessa
7983: puhelintilaajarekisteri taikka oikeus teleyri-       viranomaistehtävä ja pelastustoiminnan joh-
7984: tyksen tilaajarekisterin tekniseen suorakäyt-        tamistehtävä eriytettäisiin siten, että vain
7985: töön. Tästä syystä ehdotetaan hätäkeskusten          kuntaan virkasuhteessa olevat henkilöt voisi-
7986: toimintamahdollisuuksien turvaamista sään-           vat olla kunnan pelastusviranomaisia.
7987: nöksellä, joka oikeuttaa edellä tarkoitettujen          Pykälän 2 momentissa säädettäisiin aluepa-
7988: rekisterien välittömään käyttämiseen. Tiedon         lopäällikön sekä sisäasiainministeriön ja lää-
7989: saannin maksuttomuus on perusteltua, koska           ninhallituksen pelastustoiminnan johtamiseen
7990: teknisestä käyttöyhteydestä ei teleyrityksille       liittyvästä tehtävästä. Palo- ja pelastustoi-
7991: aiheudu erityisiä kustannuksia.                      mesta annetun asetuksen mukaan aluepalo-
7992:    Pykälän 3 momentin nojalla hätäkeskuksen          päällikön tehtävänä on ryhtyä johtamaan sarnmutus-
7993: tehtäviä voitaisiin tarkentaa asetuksella.            ja pelastustoimintaa palo- ja pelastustoimes-
7994:    44 §. Hätäkeskusten valtakunnalliset tehtä-       ta annetun lain 18 §:n 2 momentissa tarkoi-
7995: vät. Hälytysalueiden puitteissa tapahtuvien          tetuissa tilanteissa, joissa tulipalo tai onnet-
7996: hälytystehtävien lisäksi hätäkeskuksia tarvi-        tomuus uhkaa laajentua suureksi tai muutoin
7997: taan valtion pelastusviranomaisten apuna viesti-     huomattavan vaaralliseksi. Johtamisvastuun
7998:  ja johtokeskustehtävien hoitamiseen. Läänin         ottamisen edellytykset olisivat ehdotuksen
7999: tasolla tehtävä on säädetty aluehälytyskes-          mukaisesti nykyistä väljemmät ja harkinta-
8000: kuksille jo nykyisin. Lisäyksenä säädettäisiin       valta yksiselitteisesti aluepalopäälliköllä it-
8001: valtakunnallisesta viesti- ja johto keskuksesta,     sellään. Johtovastuun ottaminen tulisi kysy-
8002: jonka tehtäviin kuuluisi muun muassa kan-            mykseen lähinnä sellaisissa suurissa onnetto-
8003: sainvälisiin     avunantotehtäviin     liittyvien    muuksissa, joissa olisi johdettavana lukuisia
8004: avunpyyntöjen ja tiedonantojen välittäminen          pelastusyksiköitä tai tarvittaisiin muutoin
8005: sekä suuronnettomuuksien varalta sovitut tehtävät.   uutta johtamisporrasta eivätkä kunnan omat
8006:                                                      voimavarat riittäisi tilanteen asianmukaiseen
8007:                                          HE 76/1998 vp                                         41
8008: 
8009: johtamiseen. Aluepalopäällikön voisi olla          rajavartiolaitoksella on meripelastuspalvelus-
8010: tarpeen johtaa pelastustoimintaa myös eri-         sa, tai aluksista aiheutuvan vesien pilaantu-
8011: tyisosaamista edellyttävissä onnettomuuksis-       misen ehkäisemisestä annetun lain mukaan
8012: sa tai erityistilanteissa, joista hänellä olisi    öljyvahinkojen torjuntaviranomaisella öljy-
8013: parempi kokemus ja asiantuntemus.                  vahinkojen torjunnassa taikka ilmailulain
8014:   Nykyisten säädösten mukaan lääninhallitus        mukaan Ilmailulaitoksella ilmailun pelastus-
8015: tai sisäasiainministeriö voi määrätä asian-        palvelussa. Pelastustoimilaki olisi 1 §:n 3
8016: omaisen virkamiehensä tai muun valtion             momentin mukaan toissijainen näihin ver-
8017: viranomaisen taikka kunnan paloviranomai-          rattuna.
8018: sen johtamaan sammutus- ja pelastustoimin-            47 §. Pelastustoiminnan johtajan toimival-
8019: taa silloin, kun tulipalo tai onnettomuus uh-      tuudet. Säännösehdotus vastaa sisällöltään
8020: kaa laajentua suureksi tai muutoin huomatta-       voimassa olevia säännöksiä. Ilmaisua on
8021: van vaaralliseksi. Pelastustoiminnasta vastaa-     kuitenkin tiivistetty ja ajanmukaistettu. Palo-
8022: valla ministeriöllä ja lääninhallituksella tulee   ja pelastustoimesta annetun lain vastaavassa
8023: olla tarvittaessa mahdollisuus osallistua pe-      säännöksessä on lueteltu yksityiskohtaisesti
8024: lastustoiminnan johtamiseen. Erityisesti sä-       erilaisia pelastamiseen liittyviä toimenpiteitä
8025: teilyonnettomuuksissa ja erilaisissa muissa        kuten ovien murtaminen, aitauksien poista-
8026: suuronnettomuuksissa voidaan tarvita esi-          minen, maan kaivaminen, soran ottaminen,
8027: merkiksi laajoja alueita tai jopa koko valta-      ojien tukkiminen, puuston kaataminen ja
8028: kuntaa koskevia pelastus- tai suojaamistoi-        vastatulien sytyttäminen. Toimivaltuuksien
8029: menpiteitä. Erityisesti tällaisissa tilanteissa    tarkoituksena on suojata ihmisiä ja rajoittaa
8030: on tarpeen, että pelastustoimesta vastaavalle      ihmisille tai omaisuudelle aiheutuvia vahin-
8031: ministeriölle ja lääninhallitukselle on lain-      koja tai saada täydennystä palokunnan va-
8032: säädännössä varattu joustava mahdollisuus          rusteisiin ja kalustoon taikka suorittaa
8033: antaa pelastustoimintaa koskevia käskyjä ja        sammutustekniikkaan tai taktiikkaan kuulu-
8034: ohjeita. Ne voisivat tarvittaessa määrätä pai-     via toisen omaisuuteen kohdistuvia toimen-
8035: kallisen pelastustoiminnan johtajasta. Ehdo-       piteitä suurempien vahinkojen estämiseksi.
8036: tettu järjestelmä on voimassa olevaa jousta-       Evakuoinnilla tarkoitetaan tässä pykälässä
8037: vampi, koska ministeriö ja lääninhallitus          ihmisten ja määrätyn omaisuuden välittö-
8038: voisivat johtovastuuta siirtämättä antaa yk-       mästi toteutettavaa siirtämistä pois vaarasta.
8039: sittäisiä määräyksiä ja ohjeita, joissa on otet-   Omaisuudella tarkoitetaan myös kotieläimiä.
8040: tu huomioon kuntaa ja yhteistoiminta-aluet-        Valtuudet olisivat edelleenkin käytettävissä
8041: ta laajemman alueen tarpeet. Ministeriön ja        tilanteen vaatiessa. Rajoituksena toisen
8042: lääninhallitusten sisäinen johtamistoimivalta      omaisuuden ottamiselle olisi, että jos joku
8043: määräytyy asianomaisen viraston työjärjes-         tarvitsee pyydettyä omaisuutta itse samanai-
8044: tyksen mukaisesti.                                 kaisesti pelastustoimintaan, omaisuutta ei
8045:   Pykälän 3 momentissa ehdotetaan säädettä-        saisi ottaa, ellei kysymyksessä ole ih-
8046: väksi uusi pelastustoimintaan osallistuvien        mishengen pelastaminen. Voimassa olevista
8047: viranomaisten keskinäisiä johtosuhteita kos-       säännöksistä poiketen myös valtiolle korvat-
8048: keva säännös. Pelastusviranomainen vastaisi        taisiin 1 momentin 3 ja 4 kohdassa tarkoi-
8049: yleisjohtamisesta tilanteessa, jossa pelastus-     tetut menetykset samojen perusteiden mu-
8050: toimintaan osallistuu useampien toimialojen        kaan kuin muillekin tahoille.
8051: viranomaisia. Pelastusviranomaisen yleisjoh-          48 §. Velvollisuus osallistua pelastustoi-
8052: tovastuu ei rajoittaisi muiden pelastustoimin-     m intaan. Säännösehdotus vastaa pääasialli-
8053: taa suorittavien viranomaisten lakisääteisiä       selta sisällöltään voimassa olevia säännöksiä.
8054: vastuita, oikeuksia ja velvollisuuksia. Pelas-     Mahdollisuus määrätä sivullisia avustamaan
8055: tustoimintaan osallistuvien viranomaisten          pelastustoimintaa on tarkoitettu käytettäväksi
8056: tulisi kuitenkin noudattaa pelastusviranomai-      vakavissa tilanteissa, joissa avuntarve on
8057: sen antamia määräyksiä, joiden tarkoitukse-        kiireellinen. Pelastustoimintaan olisivat vel-
8058: na on pelastustoiminnan asianmukainen jär-         vollisia osallistumaan, kuten nykyisinkin, palo-
8059: jestäminen, varmistaminen ja viranomaisten          tai onnettomuuspaikalla tai sen läheisyydes-
8060: toimenpiteiden yhteensovittaminen. Säännös         sä olevat työkykyiset henkilöt. Tarvittaessa
8061: ei koskisi tilanteita, joissa ensisijainen vas-    myös muut kunnassa oleskelevat työkykyiset
8062: tuu pelastustoiminnasta olisi muun lainsää-        henkilöt voitaisiin määrätä osallistumaan
8063: dännön nojalla muulla viranomaisella kuten         pelastustoimintaan. Säännös on tarkoitettu
8064: meripelastuspalvelusta annetun lain mukaan         sovellettavaksi esimerkiksi suurissa metsäpa-
8065: 
8066: 
8067:  380164D
8068: 42                                      HE 76/1998 vp
8069: 
8070: Joissa, joissa sammuttajia ja sammutustyössä      toimenpiteiden       huolehtimisvelvollisuutta.
8071: avustavia (esimerkiksi muonitus ja muu            Toimenpiteet ovat luonteeltaan sellaisia, että
8072: huolto) tarvitaan suuri määrä. Nykyisessä         niitä ei voida jättää huolehdittavaksi myö-
8073: laissa asetettuja ikärajoja (18-55 vuotta) ei     hemmin. Siksi pelastustoiminnan johtajalla
8074: ole katsottu perustelluksi asettaa. Avustus-      olisi tarvittaessa oikeus teettää toimenpiteet
8075: tehtävään määrättävän henkilön tulisi olla        omistajan tai haltijan kustannuksella. Sään-
8076: työkykyinen ja ominaisuuksiltaan tehtävään        nös ei siten koskisi jätelaissa (1 072/1993)
8077: soveltuva siten, että hänelle ei aiheudu teh-     tarkoitettua maaperän puhdistamisvelvoitetta
8078: tävästä vahingonvaaraa. Tehtävien tulisi olla     eikä kemikaalilain mukaista saneerausvelvoi-
8079: luonteeltaan sellaisia, jotka voi suorittaa il-   tetta.
8080: man pelastusalan koulutusta ja kokemusta.            Säännös jälkiraivauksen ja -vartioinnin
8081: Pelastustoimintaan määrätty voisi pätevästä       huolehtimisvelvollisuuden alkamisajankoh-
8082: syystä kieltäytyä tehtävästä.                     dasta selkeyttäisi nykyistä tilannetta, jossa
8083:   Koska kysymyksessä on poikkeus henki-           ajankohtaa ei ole ensinkään määritelty.
8084: lökohtaisen vapauden suojasta, tulisi henki-         50 §. Kansainvälinen pelastustoiminta.
8085: löiden määräämistä harkittaessa ensisijaisesti    Lähtökohtana kansainvälisessä pelastustoi-
8086: tukeutua muihin mahdollisuuksiin kuten vir-       minnassa on valtioiden väliset asiaa koske-
8087: ka-apuna saataviin lisävoimavaroihin.             vat sopimukset. Yhteistyö Suomen kuntien
8088:   Pelastustoimintaan osallistuville maksettai-    ja rajanaapurien kesken perustuu näihin so-
8089: siin ehdotuksen 78 §:n mukainen kohtuulli-        pimuksiin. Pykälän tarkoituksena olisi sään-
8090: nen palkkio ja turmeltuneet tai hävinneet         nellä lähinnä sellaisia tilanteita, joissa valti-
8091: varusteet ja työvälineet korvattaisiin. Tapa-     oiden välistä tai muuta kansainvälistä sopi-
8092: turmakorvauksesta säädettäisiin ehdotuksen        musta pelastustoiminnasta ei olisi. Nykyisin
8093: 79 §:ssä.                                         palo- ja pelastustoimesta annetussa laissa tai
8094:   Pykälän 2 ja 3 momentti vastaavat sisällöl-     väestönsuojelulaissa ei ole säännöksiä kans-
8095: tään nykyisiä säännöksiä.                         ainvälisestä pelastustoiminnasta. Pelastuspal-
8096:   49 §. Jälkiraivaus ja -vartiointi. Pykälän 1    veluyhteistyön lisääntyessä tulisi kansainvä-
8097: momentissa ehdotetaan säädettäväksi nykyis-       lisen pelastustoiminnan järjestämistä koske-
8098: tä vastaava velvoite kuitenkin siten muutet-      vat lähtökohdat, muun muassa toimivaltuu-
8099: tuna, että jä1kiraivauksesta ja -vartioinnista    det, sisällyttää lakiin.
8100: huolehtiminen kuuluisi myös metsäpaloissa            Pelastustoimesta vastaava ministeriö päät-
8101: pääsäännön mukaisesti kohteen omistajalle         täisi avun antamisesta tai pyytämisestä, jollei
8102: ja haltijalle eikä enää asianomaiselle viran-     sopimuksista muuta johdu. Avun antamises-
8103: omaiselle. Säädösehdotus asettaisi siten eri-     sa käytettäisiin kunnallisten palokuntien hen-
8104: laatuisen omaisuuden omistajat yhdenvertai-       kilöstöä valtion ja kuntien sopimaHa tavalla.
8105: seen asemaan.                                     Vuonna 1995 voimaan tulleen kuntalain mu-
8106:   Jälkiraivauksella ja -vartioinnilla tarkoite-   kaan kunta voi aikaisemmin vallinneesta
8107: taan niitä toimenpiteitä, jotka ovat tulipalon    tilanteesta poiketen sopimuksen nojalla ottaa
8108: sammutuksen päätyttyä tarpeen uudelleen           hoidettavakseen muitakin kuin itsehallin-
8109: syttymisen estämiseksi ja muiden enempien         toansa kuuluvia julkisia tehtäviä. Avun anta-
8110: vahinkojen ehkäisemiseksi. Palokunnan vel-        miseen voitaisiin käyttää nykyisen käytän-
8111: vollisuuksien voidaan katsoa päättyvän sil-       nön mukaisesti kuntien lisäksi muitakin ta-
8112: loin, kun tuli ja todennäköiset palopesäkkeet     hoja.
8113: on sammutettu tai muut onnettomuuden vaa-
8114: timat kiireellisluonteiset toimenpiteet suori-    II luku. Väestönsuojelu
8115: tettu ja onnettomuuden aiheuttamat vaarate-
8116: kijät poistettu ja jälkitilanne on ilmeisesti       51 §. Väestönsuojeluun varautuminen. Py-
8117: hallittavissa ilman palokunnan läsnäoloa.         kälässä säädettäisiin, minkälaisia valmistelu-
8118: Esimerkiksi rakennuspaloissa palokunta voi        ja on tehtävä väestön ja omaisuuden suojaa-
8119: lä}]Jeä, kun kohde on savuton ja vedetön.         miseksi poikkeusoloissa. Tehtävät eivät laa-
8120:    Oljyn tai muun kemikaalin aiheuttamien         jenisi nykyisistä. Vastuu valmisteluista ja-
8121: vahinkojen jälkiraivaukseen on sovelletta-        kautuu viranomaisille ja yksityisille lakieh-
8122: vissa useita lakeja, joiden suhde pelastus-       dotuksen 2 luvussa säädettyjen periaatteiden
8123: toimintaan kuuluvaan jälkiraivaukseen on          mukaisesti.
8124: ollut epäselvä. Pelastustoimilaki koskisi vain      52 §. Viranomaisten tiedonsaantioikeus.
8125: välittömästi tulipalon jälkeen suoritettavien     Väestönsuojeluun varautuminen ja valmiu-
8126:                                          HE 76/1998 vp                                        43
8127: 
8128: den ylläpito edellyttää poikkeusolojen henki-        53 §. Velvollisuus osallistua koulutukseen.
8129: löstön, toimitilojen ja evakuoitujen sijoitus-     Voimassa olevassa laissa veivoitetaan sisä-
8130: paikkojen suunnittelua. Suunnittelutarve tii-      asiainministeriön määräyksestä väestönsuoje-
8131: vistyy lähempänä kriisiä mutta tietojen saan-      lun johto- ja erityishenkilöstö osallistumaan
8132: tiin oikeuttava säännös on tarpeen jo nor-         väestönsuojelukoulutukseen enintään 10 päi-
8133: maaliaikana suoritettavissa valmisteluissa.        vää vuodessa. Säännöstä tarkennettaisiin si-
8134: Evakuointi edellyttää tietojen saamista käy-       ten, että koulutuksen kesto olisi enintään 10
8135: tettävissä olevasta ajoneuvokalustosta ja kul-     vuorokautta ja osallistumisvelvollisia olisivat
8136: jettajista. Tietoja tulisi saada tieliikenteen     väestönsuojelutehtäviin varatut henkilöt.
8137: tietojärjestelmästä. Liikennetietojen hyödyn-      Koulutuksesta voisi kieltäytyä vain erityisen
8138: tämistä varten on olemassa liikenneministe-        syyn perusteella. Koulutuksesta vapauttami-
8139: riön suunnitelma tiedonhallintajärjestelmäksi,     sesta ja kustannusten korvaamisesta on sää-
8140: jonka käyttäminen edellyttää siihen oikeutta-      detty Pelastusopistosta annetussa asetukses-
8141: vaa säännöstä. Järjestelmässä on otettu huo-       sa.
8142: mioon puolustusvoimien varaama kalusto.              54 §. Palvelussuhteeseen liittyvät tehtävät
8143: Tästä tietojärjestelmästä pelastusviranomai-       väestönsuojelussa. Vastaava velvollisuus on
8144: silla olisi oikeus saada tietoja sopimuksen        säädetty väestönsuojelulaissa. Velvollisuus ei
8145: perustee II a.                                     koske vain asianomaisen laitoksen omaa
8146:    Henkilöstöä on välttämätöntä varata jo          suojelua vaan myös yleiseen väestönsuoje-
8147: normaaliaikana väestönsuojelun organisaati-        luun liittyviä tehtäviä.
8148: oihin. Ne muodostetaan tarvittaessa pelastus-        55 §. Suojelukohteet. Nykyisessä väestön-
8149: toimen viranomaisten yhteyteen. Hallinnon          suojelulaissa oleva käsite valvonta-alue pois-
8150: organisaatioihin on tarpeellista sijoittaa myös    tettaisiin tarpeettomana. Suojelukohteiden
8151: ulkopuolista asiantuntijahenkilöstöä. Myös         nimeäminen on edelleen tarpeellista niihin
8152: yksityisiä yhteisöjä koskee omatoiminen va-        kohdistuvien suurempien uhkien vuoksi.
8153: rautuminen.                                        Valtioneuvosto on antanut väestönsuojelulain
8154:    Henkilöstön varaamiseksi ja kouluttami-         nojalla päätöksen väestönsuojelulaissa tar-
8155: seksi tulisi väestönsuojelun valmiudesta vas-      koitetuista suojelukohteista (937/1990).
8156: taavan viranomaisen saada tiedot käytettävis-        Päätöksessä on lueteltu 52 kuntaa, joissa
8157: sä olevasta henkilöstöstä. Tämä toteutettai-       sijaitsevien suojelukohteiden rajat sisäasiain-
8158: siin niin, että sotilasviranomaiset ilmoittaisi-   ministeriö määrää tarkemmin. Suojelukoh-
8159: vat esitysten perusteella, ketkä asevelvollisis-   teessa vaaditaan muun muassa väestönsuojil-
8160: ta ovat vapautettuja sodanaikaisesta palve-        ta suurempaa kestävyyttä kuin muulla alu-
8161: luksesta. Väestötietojärjestelmästä tulisi tar-    eella sekä yleisten väestönsuojien rakenta-
8162: vittaessa saada perustiedot käytettävissä ole-     mista.
8163: vasta henkilöstöstä (henkilöiden nimet, koti-         56 §. Väestönsuojan rakentamisvelvolli-
8164: kunnat, osoitteet tai muut asuinpaikan yksi-       suus uudisrakentamisen yhteydessä. Väes-
8165: löimiseksi tarpeelliset tiedot, siviilisääty ja    tönsuojelulakia muutettiin vuonna 1990.
8166: ammatti). Tiedot luovuttaisi rekisterihallin-      Väestönsuojan rakentamisvelvollisuus laajen-
8167: tolaissa (166/1996) tarkoitettu viranomainen.      nettiin koskemaan koko valtakunnan aluetta,
8168: Tietoja tulisi voida täydentää muun muassa         kun se aikaisemmin koski vain suojelukoh-
8169: eri ammattialojen osalta kartoittamalla hen-       dekuntia. Samalla otettiin käyttöön uusi
8170: kilöstöä työpaikoittain. Tieto on tarpeellista     väestönsuojan suojaluokka kevyt väestönsuo-
8171: saada muun muasa terveydenhuoltohenkilös-          ja, joita on rakennettava pienempiin raken-
8172: tön varaus- ja työvelvollisuusjärjestelmästä.      nuksiin suojelukohteissa ja muualle valta-
8173: Työnantajalta tulisi saada tieto henkilön so-      kunnan alueelle. Väestönsuojan rakentamis-
8174: veltuvuudesta suunniteltuun tehtävään. Työ-        velvollisuus olisi ehdotuksen mukaan pääo-
8175: kykyä koskevilla tiedoilla ei tarkoiteta salas-    sin nykyisen laajuinen. Nykyisen lain sovel-
8176: sa pidettäviä terveystietoja (diagnoositietoja)    tamiskäytännön pohjalta on selvyyden vuok-
8177: tai tietoja sairaspoissaoloista tai hoitotoimen-   si tarpeen säätää myös tilapäisten rakennus-
8178: piteistä. Väestönsuojeluviranomainen voisi         ten väestönsuojan rakentamisvelvollisuudes-
8179: tällöin ratkaista kysymyksen asianomaisten         ta. Jos sellaista rakennusta käytettäisiin yli
8180: sijoittamisesta poikkeusolojen organisaatioi-      viisi vuotta, olisi väestönsuoja vaadittava.
8181: hin ottamalla huomioon myös virastojen,               Väestönsuojelulain mukaan väestönsuojan
8182: laitosten ja yksityisten yhteisöjen omat vält-     rakentamisvelvollisuus ei koske enintään
8183: tämättömät henkilöstötarpeet.                      kaksi asuntoa käsittävää rakennusta tai ra-
8184: 44                                      HE 76/1998 vp
8185: 
8186: kennusryhmää. Säännöstä on pyritty tulkit-        sa on asuttava ja työskenneltävä pysyvästi ja
8187: semaan sen tarkoituksesta poiketen siten,         että peruskorjauksen on oltava uudelleen
8188: että esimerkiksi teollisuuslaitokseen, jossa      rakentamiseen verrattava ja vähintään 1000
8189: on yhdestä kahteen asuntoa, ei tarvitsisi ra-     m2 kattava. Väestönsuoja vaaditaan 56 §:n
8190: kentaa väestönsuoj aa. Tällaista poikkeusta ei    mukaan vain sellaisiin uudisrakennuksiin,
8191: enää säädettäisi, koska se on käytännössä         joissa asutaan tai työskennellään pysyvästi.
8192: osoittautunut tarpeettomaksi yli 600 m2 ole-      Jos muunlainen rakennus myöhemmin muu-
8193: vien omakotitalojen tai paritalojen vähäisyy-     tetaan käyttötarkoitukseltaan asumiseen tai
8194: den vuoksi. Jos näissä harvoissa rakennuk-        työskentelyyn tarkoitetuksi tilaksi, vaadit-
8195: sissa väestönsuojan rakentaminen aiheuttaisi      taisiin siihenkin muutostyön yhteydessä ra-
8196: kohtuuttomat kustannukset, voisi lääninhal-       kennettavaksi väestönsuoja. Kaikkien muu-
8197: litus myöntää 62 §:n nojalla vapautuksen          tos- ja korjaustöiden yhteydessä voi lupavi-
8198: rakentamisvelvollisuudesta.                       ranomainen kohtuussyistä olla vaatimatta
8199:    Säännös, jonka mukaan väestönsuojan ra-        väestönsuojan rakentamista.
8200: kentamisvelvollisuutta määrättäessä otetaan          58 §. Väestönsuojan rakentamista koskeva
8201: huomioon samalla tontilla olevat rakennuk-        poikkeus. Maatilatalouden tuotannon kuten
8202: set, joiden valmistumisesta on kulunut alle       karjan, viljan ja rehun suojaaminen radioak-
8203: viisi vuotta, on osoittautunut ongelmallisek-     tiiviselta säteilyltä edellyttää erityistoimenpi-
8204: si esimerkiksi yritysten vaiheittaisessa laa-     teitä. Siksi väestönsuojelulain muutoksen
8205: jentumisessa. Pienikin lisärakennus vaatisi       yhteydessä säädettiin, että maatilatalouden
8206: lain mukaan väestönsuojan, vaikka olemassa        rakenteellisesta suojelusta on väestönsuojelu-
8207: olevassa rakennuksessa olisi jo väestönsuoja.     lain mukaan säädettävä erikseen. Maatalous-
8208: Ehdotuksen mukaan otettaisiin huomioon            tuotannon suojaamisesta on tarkoituksenmu-
8209: vain ne viiden edeltäneen vuoden aikana           kaista säätää maa- ja metsätaloutta koskevi-
8210: valmistuneet rakennukset, joita varten ei ole     en säännösten yhteydessä. Tämän vuoksi eh-
8211: väestönsuojaa. Jos näiden ja uudisrakennuk-       dotetussa laissa tehtäisiin poikkeus myös
8212: sen kerrosala on yhteensä vähintään 600 m2,       väestönsuojan        rakentamisvelvo llisuudesta
8213: on niitä varten rakennettava koko kerrosalaa      maatalouden tuotantorakennusten osalta.
8214: vastaava väestönsuoja.                            Maatilatalouden        tuotantorakennuksia     ei
8215:    Voimassa olevasta säännöksestä poiketen        myöskään oteta huomioon kun tilalla olevien
8216: laissa ei säädettäisi, milloin on rakennettava    muiden rakennusten väestönsuojien rakenta-
8217: varsinainen väestönsuoja ja milloin kevyt         misvelvollisuutta ratkaistaan. Esimerkiksi
8218: väestönsuoja. Laissa säädettäisiin rakennuk-      kasvitarhojen ja turkistarhojen katsotaan
8219: sen vähimmäiskoosta ja muista ehdoista,           kuuluvan maatilatalouden tuotantorakennuk-
8220: joiden perusteella väestönsuojan rakentamis-      siin, saharakennuksien sen sijaan ei.
8221: velvoite syntyy. Suojaluokka määriteltäisiin         59 §. Yleiset väestönsuojat. Suojelukoh-
8222: asetuksessa. Suojaluokka määräytyisi raken-       teissa on alueita, joissa rakennuksen omista-
8223: nettavan suojan koon perusteella. Asetuksel-      jat eivät ole rakennusten pienuuden johdosta
8224: la säädettäisiin myös suojan koon määräyty-       olleet velvollisia rakentamaan väestönsuojia.
8225: misperusteista. Nykyisiin väestönsuojan ko-       Taajamissa tarvitaan myös liikkuvaa yleisöä
8226: koa ja suojaluokkaa koskeviin vaatimuksiin        varten väestönsuojia. Jos suojautumismah-
8227: ei ole tarkoitus tehdä muutoksia.                 dollisuuksia ei muuten ole riittävästi, olisi
8228:    57 §. Väestönsuojan rakentamisvelvol-          kunnan rakennettava suojelukohteessa yleisiä
8229: lisuus muutos- tai korjaustyön yhteydessä.        väestönsuojia kuten nykyisinkin.
8230: Vuonna 1990 tehdyssä väestönsuojelulain              60 §. Johtamistilat. Väestönsuojelun johta-
8231: muutoksessa tiukennettiin peruskorjauksen         mista varten kunnalla tulee olla johtokeskus.
8232: yhteyteen liittyvää väestönsuojan rakenta-        Useimmissa kunnissa se on jo valmiina. Joh-
8233: misvelvoitetta siten, että säädetyin edellytyk-   tokeskukset olisi sijoitettava väestönsuojati-
8234: sin korjaustyön yhteydessä on tehtävä kevyt       loihin, koska kunnan pelastustoimen johto-
8235: väestönsuoja, mikäli se ilman suuria vai-         organisaation tulee voida työskennellä myös
8236: keuksia ja kohtuullisin kustannuksin käy          poikkeusoloissa. Sama vaatimus koskisi val-
8237: päinsä. Aikaisemmin väestönsuoja tuli ra-         tion väestönsuojelun johto-organisaation tilo-
8238: kentaa vain eri määräyksestä, jos se kävi         ja ja hätäkeskuksia. Nykyisille aluehälytys-
8239: päinsä ilman suurempia vaikeuksia ja kus-         keskuksille ei vaatimusta tilojen soveltuvuu-
8240: tannuksia. Ehtoja ehdotetaan tarkennettavak-      desta poikkeusoloihin ole asetettu ja tarkoi-
8241: si siten, että peruskorjattavassa rakennukses-    tuksena on asettaa vaatimus vasta lain voi-
8242:                                        HE 76/1998 vp                                        45
8243: 
8244: maantulon jälkeen perustettaville tai perus-     kustannuksiin muodostuisivat erittäin kor-
8245: korjattaville hätäkeskuksille. Nykyisin osa      keiksi. Tällöin voisi lääninhallitus myöntää
8246: aluehälytyskeskuksista on varautunut toimi-      rakentamisvelvollisuudesta vapautuksen. Ra-
8247: maan poikkeusoloissa varapaikassa, jota ei       kennusluvan myöntävä viranomainen voisi
8248: voida enää pitää tarkoituksenmukaisena rat-      myöntää helpotuksia niistä vaatimuksista,
8249: kaisuna. Tekniikka on nykyisin niin pitkälle     jotka väestönsuojalle on asetettu asetuksessa
8250: kehitettyä, että sen ylläpito kahdessa paikas-   ja teknisissä määräyksissä. Tällaisia ovat
8251: sa ei ole järkevää. Hätäkeskusten lamaantu-      esimerkiksi suojan koko ja suojaluokka.
8252: minen poikkeusoloissa on vakava uhka pe-            63 §. Väestönsuojien ja väestönsuojeluka-
8253: lastustoiminnalle ja suojatut tilat ovat toi-    luston käyttö normaalioloissa. Väestönsuojia
8254: minnan jatkuvuuden välttämätön edellytys.        voi nykyisinkin käyttää muuhun tarkoituk-
8255: Asetuksella on tarkoitus säätää johtokeskus-     seen. Asetuksella on säädetty, että ne on
8256: ja hätäkeskustiloille omat vaatimukset. Tilo-    voitava ottaa väestönsuojelukäyttöön yhdessä
8257: jen koosta riippumatta ne voitaisiin rakentaa    vuorokaudessa.
8258: S !-luokan suojan lujuusvaatimusten mukai-          64 §. Varautumissuunnittelun ohjaaminen.
8259: siksi.                                           Väestönsuojelujärjestelyjen tulee olla yh-
8260:    Pykälän 2 momentissa säädettäisiin väes-      teensopivia siten, että toiminta poik-
8261: tönsuojelun aluejohtokeskuksesta. Lääninhal-     keusoloissa olisi mahdollista. Organisaatiosta
8262: lituksen II §:n nojalla määräämän yhteistoi-     ja materiaalista ja viestiyhteyksistä on siksi
8263: minta-alueen keskuskunnan johtokeskus olisi      tarpeen antaa melko yksityiskohtaisia mää-
8264: varustettava siten, että se voisi tarvittaessa   räyksiä ja ohjeita. Vastaava oikeus ministe-
8265: toimia lääninhallituksen apuna väestönsuoje-     riöllä ja lääninhallituksella on nykyisinkin.
8266: lun johtamistoiminnassa. Aluejohtokeskuksia         65 §. Poikkeusoloja koskevat erityiset toi-
8267: tarvitaan väestönsuojelussa lääninhallituksen    m ivaltuudet. Poikkeusoloissa voidaan joutua
8268: ja kuntien välipartaaksi viestien välittämi-     väestön suojaamiseksi ryhtymään toimen-
8269: seen ja muuhun johtamistoiminnan tukemi-         piteisiin, jotka rajoittavat väestön perustus-
8270: seen. Ehdotetun 65 §:n 1 momentin 7 koh-         lain suojaa nauttivia oikeuksia. Väestön-
8271: dan perusteella voitaisiin tarvittaessa alue-    suojelulain 32 §:ssä on säädetty viranomais-
8272: johtokeskuksille myös antaa itsenäisiä väes-     ten poikkeuksellisista toimivaltuuksista val-
8273: tönsuojelun johtotehtäviä. Aluejohtokeskus-      miuslain 2 §:ssä ja puolustustilalain 1 §:ssä
8274: ten varustamisesta aiheutuvia kustannuksia       tarkoitetuissa poikkeusoloissa. Valtuuksien
8275: voitaisiin maksaa valtion varoista ehdotuk-      voimaan saattamisessa noudatetaan valmius-
8276: sen 74 §:n perusteella.                          laissa säädettyjä periaatteita ja menettelyta-
8277:    61 §. Väestönsuojien rakenteelliset vaati-    poja. Asetuksella säädetään valtuuksien an-
8278: mukset. Väestönsuojan Jujuutta koskevat          tamisesta valtioneuvostolle. Asetus saatetaan
8279: vaatimukset annettaisiin kuten nykyisinkin       eduskunnan käsiteltäväksi. Eduskunnan on
8280: asetuksessa ja yksityiskohtaisemmat mää-         päätettävä, saako asetus jäädä voimaan sel-
8281: räykset sisäasiainministeriön teknisissä mää-    laisenaan vai onko se kumottava kokonaan
8282: räyksissä. Suojaluokkia ovat kevyt väestön-      tai osittain. Valtuuksien tarkempi sisältö
8283: suoja sekä S 1-, S3- ja S6-luokan väestön-       määrätään valtioneuvoston päätöksellä. Val-
8284: suoja. Suojan tulee antaa nykyisen väestön-      miuslain mukaisia poikkeusoloja ovat sota,
8285: suojeluasetuksen mukaan suojaa radioaktiivi-     sodanuhka, vieraiden valtioiden välinen sota
8286: selta säteilyltä, myrkyllisiltä aineilta, ra-    tai sodanuhka, kansainvälisen vaihdannan
8287: kennesortumilta sekä asevaikutuksilta. S 1-,     äkillinen häiriintyminen tai suuronnetto-
8288: S3- ja S6-Juokan suojien tulee lisäksi kestää    muus. Suuronnettomuudelta kuitenkin edel-
8289:  1, 3 ja 6 ilmakehän paineaallosta aiheutuvat    lytetään, että sen vaikutukset ovat erittäin
8290: kuormitukset. Sisääntulo- ja ulospääsytiet       laajakantoiset ja että viranomaisten normaalit
8291: sekä ilmanvaihto on turvattava.                  toimivaltuudet eivät riitä väestön suojaami-
8292:    62 §. Helpotuslen myöntäminen. Väestön-       seen. Väestönsuojelulain mukaiset poik-
8293: suojan rakentamista koskevat säännökset          keusolojen toimivaltuudet ehdotetaan säädet-
8294: voivat joissakin tapauksissa johtaa kohtuut-     täväksi pääosiltaan nykyisten kaltaisina.
8295: tamaan lopputulokseen esimerkiksi jos väes-         Pykälän 1 momentin 1 kohdassa säädettäi-
8296: tönsuojan koko olisi pääsäännön mukaan           siin velvollisuudesta osallistua poikkeusolo-
8297: olennaisesti suurempi kuin suojautumistarve      jen pelastustoimen tehtäviin. Velvollisten
8298: vaatii tai jos väestönsuojan rakentamiskus-       ikärajat on muutettu valmiuslain työvelvolli-
8299: tannukset suhteessa rakennuksen rakentamis-       suusikärajoja vastaaviksi. Näihin tehtäviin
8300: 46                                       HE 76/1998 vp
8301: 
8302: määrättäisiin poikkeusolojen pelastustoimen        teuttamisen vuoksi. Momentin 4 kohdan mu-
8303: organisaatioon etukäteen varattuja ja muita-       kaan uhatuille alueille voitaisiin määrätä ra-
8304: kin henkilöitä, joita vallitsevassa tilanteessa    kennettavaksi tilapäisiä suojatiloja ja -raken-
8305: välttämättä tarvitaan. Poikkeusolojen pelas-       teita. Momentin 5 kohdan mukaan pelastus-
8306: tustoimi kattaa laajemman joukon toimintoja        viranomaisten tehtävien suorittamiseen saa-
8307: kuin normaaliolojen pelastustoimi. Siihen          taisiin ottaa tarvittavaa kalustoa ja välineis-
8308: luetaan myös ensiapu-, huolto-, raivaus- ja        töä sekä huonetiloja samoin kuin evakuoi-
8309: puhdistustehtävät Kaikkiin näihin tehtäviin        dun väestön huoltoon tarvittavaa omaisuutta.
8310: on suunnitelmissa varauduttu perustamaan           Momentin 6 kohdan perusteella voitaisiin
8311: suojeluyksiköitä. Momentin 2 kohdassa sää-         suorittaa muitakin väestön suojelemiseksi
8312: dettäisiin väestön siirroista. Väestön siirto      tarpeellisia toimenpiteitä.
8313: toteutettaisiin suojaväistönä, valmiusevaku-         Momentin 7 kohdan mukaan viranomais-
8314: ointina tai alueellisena evakuointina. Ensiksi     ten velvollisuuksiin, tehtäviin sekä johto- ja
8315: mainittua käytetään välittömän vaaran uha-         alistussuhteisiin saataisiin tehdä muutoksia.
8316: tessa tai poistuttaessa saastuneelta alueelta ja   Tällaisia järjestelyjä olisivat esimerkiksi eri
8317: jälkimmäisiä pidempikestoisessa tilanteessa.       toimialojen viranomaisten keskinäisten toi-
8318: Hätätilanteessa oikeus evakuoida ihmisiä ja        mivaltasuhteiden järjestäminen. Ratkaisuval-
8319: omaisuutta on myös pelastustoiminnan joh-          taa voitaisiin myös delegoida. Toimivaltuuk-
8320: tajalla ehdotuksen 47 §:n perusteella. Nykyi-      sia käytettäessä on lakiehdotuksen mukaan
8321: sen väestönsuojelulain säännöksistä poiketen       noudatettava valmiuslain 3 luvussa säädetty-
8322: voitaisiin pelastustoimilain mukaisessa jär-       jä yleisiä periaatteita. Valmiuslain 8 §:n mu-
8323: jestyksessä siirtää myös tuotantolaitoksia,        kaan poikkeusoloissa voidaan valtioneuvosto
8324: virastoja ja laitoksia sekä omaisuutta tilan-      oikeuttaa käyttämään vain sellaisia toimival-
8325: teen edellyttämässä laajuudessa. Säännöksen        tuuksia, jotka ovat välttämättömiä lain tar-
8326: tarkoituksena on turvata, että yhteiskunnan        koituksen saavuttamiseksi.
8327: toiminnan kannalta keskeiset virastot, laitok-       Toimivaltuuksia saadaan käyttää ja panna
8328: set ja tuotantolaitokset voitaisiin siirtää eva-   täytäntöön vain sellaisin tavoin, jotka ovat
8329: kuoitavalta alueelta toimintakykyisinä turval-     välttämättömiä lain tarkoituksen saavuttami-
8330: lisemmalle paikkakunnalle. Tuotannon käyn-         seksi. Valmiuslain 9 §:ssä säädetään kielto
8331: nistämiseen ja virastojen ja laitosten toimin-     asettaa toimivaltuuksia käytettäessä ketään
8332: nan järjestämiseen siirron jälkeen sovellettai-    eri asemaan kuin muut rodun, ihonvärin,
8333: siin valmiuslain säännöksiä. Evakuoinnin           syntyperän, sukupuolen, kielen, kansallisuu-
8334: yleisjohdosta vastaisi sisäasiainministeriö,       den, uskonnon, iän, poliittisen tai muun mie-
8335: jolla väestönsuojelua johtavana viranomaise-       lipiteen taikka muun näihin verrattavan syyn
8336: na on yleiskuva tilanteesta. Muut ministeriöt      vuoksi. Saman säännöksen mukaan kenen-
8337: päättäisivät evakuoinneista omalla toimialal-      kään perustuslaissa turvattuja tai muitakaan
8338: laan. Sisäasiainministeriölie kuuluu väestön       oikeuksia ei saa rajoittaa enempää kuin ti-
8339: ja oman hallinnonalansa viranomaisten eva-         lanteen hallitseminen välttämättä edellyttää.
8340: kuointi. Valtioneuvoston kanslia ja valtiova-      Lisäksi on valmiuslain 10 §:n mukaan otet-
8341: rainministeriö määräisivät, mitkä valtion hal-     tava huomioon lain sove1tamisalan rajoituk-
8342: lintoviranomaiset ja liikelaitokset evakuoi-       set, jotka johtuvat Suomea velvoittavista
8343: daan, kauppa- ja teollisuusministeriö mää-         kansainvälisistä sopimuksista tai kansainväli-
8344: räisi evakuoitavat liikeyritykset ja -laitokset    sen oikeuden yleisesti tunnustetuista sään-
8345: sekä niiden varastot ja muut elinkeinoelä-         nöistä. Omaisuuden luovutusmääräyksiä an-
8346: män yksiköt, maa- ja metsätalousministeriö         nettaessa on lisäksi noudatettava valmiuslain
8347: määräisi maa- ja metsätaloustuotantoon liit-       36 §:ssä säädettyjä rajoituksia. Pykälässä
8348: tyvien tuotantolaitteiden ja -koneiden, varas-     mainittujen toimenpiteiden kustannusten kor-
8349: tojen sekä kotieläinten evakuoinneista, sosi-      vaamisesta säädettäisiin ehdotuksen 76, 78
8350: aali- ja terveysministeriö hoito- ja huoltolai-    ja 79 §:ssä.
8351: tosten, liikenneministeriö kuljetus- ja viesti-
8352: kaluston ja oikeusministeriö tuomioistuinten       12 luku. Pelastustoimen henkilörekisterit
8353: ja vankeinhoitolaitoksen yksiköiden evaku-
8354: oinneista.                                           66 §. Hälytysrekisteri. Hätäkeskuksen teh-
8355:    Momentin 3 kohdan mukaan väestön liik-          tävänä on käynnistää pelastustoiminta ja
8356:  kumista voitaisiin rajoittaa heidän oman tur-     avustaa hälytettäviä yksiköitä. Tällöin hätä-
8357: vallisuutensa tai evakuointien turvallisen to-     keskukselle kertyy tietoja keskeisistä koh-
8358:                                           HE 76/1998 vp                                         47
8359: 
8360: teista, aj oreiteistä sekä pelastustoiminnassa      kä tarkempien kohdetietojen muistiin merkit-
8361: kohdatuista ongelmista. Toiminnan tehosta-          semiseksi. Palokunnilla on myös tilastointi-
8362: miseksi ja kokemusten hyödyntämiseksi on            velvoite ja tietoja voidaan tarvita oikeudelli-
8363: tarpeellista tallentaa kertyvät tiedot rekisterin   sissa, onnettomuuden syytä koskevissa tai
8364: muotoon. Joissakin tapauksissa on tarpeellis-       muissa myöhemmin suoritettavissa tutki-
8365: ta tallentaa myös pelastustoiminnassa koh-          muksissa. Tiedoilla ei ole täyttä merkitystä,
8366: dattuja henkilöitä koskevia tietoja, joilla voi     ellei niitä yksilöidä henkilöittäin, lukuun
8367: olla merkitystä jopa työturvallisuuden kan-         ottamatta tilastollisia yhdistelmiä. Potilastie-
8368: nalta. Pelastushenkilöstön on tarpeellista en-      toja, joita pelastusviranomaiselle voi tulla
8369: nakolta tietää, jos hätäilmoituksen tarkoitta-      sairaankuljetuksen yhteydessä ja niin sano-
8370: massa kohteessa asuu väkivaltaiseksi todettu        tussa ensivastetoiminnassa, ei kerätä toimen-
8371: henkilö. Kohdetiedoissa tarvitaan yleensä           piderekisteriin. Tilastojen muodostamiseksi
8372: yhteystietoja, joihin kuuluu myös omistajan         kyseiset rekisterit ovat toisaalta välttämättö-
8373: ja haltijan nimi. Rekisteriin otettavalla tekni-    miä perustiedostoja.
8374: sellä tallenteella tarkoitetaan hätäilmoituk-         Pelastustoimesta vastaava ministeriö mää-
8375: sesta nauhoitettua tai muulla tapaa aikaan-         rittelee tilastointitarpeen. Lähtökohtana olisi-
8376: saatua tallennetta, jota voidaan myöhemmin          vat sekä tilastolliset että toiminnalliset tar-
8377: käyttää teknisellä apuvälineellä.                   peet. Onnettomuustilastoinnin tämänhetkisen
8378:    On välttämätöntä, että vastaanotetuista hä-      tietopohjan muodostavat ministeriön vahvis-
8379: täilmoituksista ja niiden perusteella suorite-      tamat hälytysseloste- ja onnettomuusseloste-
8380: tuista toimenpiteistä pidetään luetteloa. Tä-       ohjeet lomakkeineen. Jälkimmäistä täydentää
8381: mä palvelee paitsi seurantaa ja toiminnan           tarvittaessa rakennusseloste. Nykyinen jako
8382: kehittämistä, myös mahdollisia oikeudellisia        hälytys- ja onnettomuusselosteisiin vastaa
8383: tai muita jälkiselvittelyjä. Täydentävinä tie-      pääpiirteissään ehdotettuja hälytys- ja toi-
8384: toina tulisi voida tallentaa ne tiedot, jotka       menpiderekistereitä.
8385: hätäkeskus on hälytystä välittäessään saanut           Toimenpiderekisteritietojen luovuttaminen
8386: muista rekistereistä tai asianomaisilta tahoil-     hätäkeskukselle tai toisille pelastusvi-
8387: ta.                                                 ranomaisille vastaisi niiden omaa rekisterin-
8388:    Hätäkeskukset ovat hallinnollisesti itsenäi-     muodostamisoikeutta.' Luovutus hätäkeskuk-
8389: siä yksiköitä suhteessa hälytysalueen kuntien       selle on tarpeellista ja tarkoituksenmukaista,
8390: pelastusviranomaisiin. Esityksen mukaan             koska hätäkeskuksen tehtävänä on avustaa ja
8391: kukin kunta pitää suoritteistaan toimenpide-        toimia hätäilmoitusten vastaanottajana kuta-
8392: rekisteriä, laatii niiden perusteella tilastoja     kin palokuntaa varten. Tietoja tarvitsee myös
8393: sekä hyödyntää muutenkin kokemuksia. Hä-            valvonnasta vastaava ylempi pelastusvi-
8394: täkeskuksessa kirjattaviila hälytysrekisteritie-    ranomainen sekä poliisi tai muu onnetto-
8395: doilla voi olla olennainen kunnan pelastus-         muuden syyn tutkija. Teknillisten tutkimus-
8396: viranomaisen tietoja täydentävä merkitys,           laitosten tutkimustoimintaa varten rekisteris-
8397: minkä vuoksi on tarpeellista säätää oikeu-          tä on myös tarpeellista antaa tietoja.
8398: desta käyttää niitä kunnan pelastusvi-                 68 §. Väestönsuojelun henkilörekisteri.
8399: ranomaisen pitämän toimenpiderekisterin             Väestönsuojelun valmistelu poikkeusolojen
8400: muodostamisessa tai täydentämisessä. Vas-           varalta edellyttää jo normaaliaikana suoritet-
8401: taavasti voisi hätäkeskus palokuntia palvele-       tavaa organisaatioiden muodostamista ja
8402: vana hälytysyksikkönä käyttää kunkin kun-           henkilöiden varaamista niihin. Varaukset on
8403: nan toimenpiderekisteriä, mistä säädettäisiin       tehtävä etukäteen, koska yksiköt on voitava
8404: toimenpiderekisteriä koskevassa lainkohdas-         muodostaa nopeasti tarpeen vaatiessa ja yk-
8405: sa.                                                 siköiden henkilöstöä on myös koulutettava
8406:    Jälkiselvittelyjen kannalta tietojen säilyttä-   poikkeusolojen tehtäviinsä. Virastojen ja lai-
8407: misaika voisi olla pidempikin mutta käytän-         tosten omatoimisesta varautumisesta vastaa-
8408: nössä tarpeet tulevat esille ennen yleisen          vat väestönsuojeluyksiköt koostuisivat pääo-
8409: vanhentumisajan umpeutumista. Rajoitettu            sin niiden vakinaisesta henkilökunnasta, jos-
8410: säilyttämisaika perustuisi kuitenkin erityises-     ta työnantaja voi pitää rekisteriä muutenkin.
8411: ti kohdetietojen vanhentumiseen.                       Pykälässä säädettäisiin rekisteriin merkittä-
8412:    67 §. Toimenpiderekisteri. Hätäkeskusten         vät tiedot yksityiskohtaisesti. Lakiehdotuk-
8413: ohella kunnalliset palokunnat tarvitsevat his-      sen 52 §:ssä säädetään viranomaisen oikeu-
8414: toriatietoja toimenpiteistään. Tiedoilla on         desta saada rekisteriin merkittävät tiedot. Ai-
8415: merkitystä kokemusten hyödyntämiseksi se-           nakin tieto työkyvystä ja huollettavista pyy-
8416: 48                                       HE 76/1998 vp
8417: 
8418: dettäisiin lähinnä asianomaiselta itseltään,        väestönsuojelulain mukainen, eli kustannuk-
8419: esimerkiksi tarkistamaila asia koulutuksen          sista vastaa se viranomainen, jonka velvolli-
8420: yhteydessä. Työkykyä koskevana tietona ei           suutena toimenpiteen tai tehtävän suorittami-
8421: edellytettäisi yksityiskohtaisia lääketieteel-      nen tai siitä huolehtiminen on. Pelastustoi-
8422: lisiä tietoja. Rekisterissä olevien henkilöiden     men tehtäviin osallistuvat useiden toimialo-
8423: väestönsuojelutehtäviin varaamisen perusteet        jen viranomaiset niin valtion kuin kuntienkin
8424: olisi tarkistettava viimeistään viiden vuoden       organisaatiossa. Kukin vastaa vastuulleen
8425: kuluttua rekisteriin merkitseruisestä tai edel-     säädettyjen tehtävien aiheuttamista kustan-
8426: lisestä tarkistuksesta. Jos tarkistusta ei tehdä,   nuksista. Virka-apu korvataan siten kuin asi-
8427: henkilö olisi poistettava rekisteristä. Ministe-    anomaiset siitä sopivat. Säännös koskee ny-
8428: riön ohjeissa tullaan suosittelemaan tietojen       kyisestä poiketen myös yksityisten tahojen
8429: tarkistusta kahden vuoden välein.                   kustannusvastuuta. Yksityiset tahot vastaisi-
8430:   69 §. Väestönsuojelun kiinteistörekisteri.        vat muun muassa omien väestönsuojiensa
8431: Vastaavasti mitä edellisen pykälän yh-              rakentamisesta ja erinäisen kaluston ja va-
8432: teydessä on todettu tarpeesta varata henki-         rusteiden sekä välineiden hankkimisesta ai-
8433: löstöä väestönsuojelutehtäviin jo normaaliai-       heutuneista kustannuksista.
8434: kana, on huolehdittava toimitilojen varaami-           Kunnat saavat nykyisin valtionosuutta
8435: sesta väestönsuojeluorganisaatioille sekä kar-      aluehälytyskeskusten perustaruiskustannuk-
8436: toitettava evakuoitavien ihmisten, virastojen       siin ja palo- ja pelastustoimen huomattavan
8437: ja laitosten, tuotantolaitosten, varastojen ja      kalliin kaluston hankintakustannuksiin valti-
8438: näitä vastaavien yksiköiden sijoituspaikat          on talousarvion rajoissa. Siitä on säädetty
8439: Viranomaisten oikeudesta saada tietoja ra-          erikseen kunnille palo- ja pelastustoimen
8440: kennuksesta ja huonetiloista tilojen kartoi-        kustannuksiin suoritettavista valtionosuuksis-
8441: tusta ja käytön suunnittelua varten säädet-         ta ja -avustuksista annetussa laissa
8442: täisiin 52 §:ssä. Väestönsuojelun kiinteistö-       (56011975) jota on merkittäviltä osiltaan
8443: rekisterin muodostaminen edellyttää välttä-         muutettu valtionosuusuudistuksen yhteydes-
8444: mättä myös tietoja kohteiden omistus- ja            sä vuonna 1995. Lakiehdotuksen 18 §:n mu-
8445: hallintasuhteista sekä niiden nykyisestä käy-       kaan valtio voi lisäksi osallistua pelastustoi-
8446: töstä ja käyttömahdollisuuksista. Rekisterin        minnassa tarvittavan valmiuden ylläpitämi-
8447: perustaminen edellyttää käytännössä massa-          seen hankkimalla erityiskalustoa tai rahoitta-
8448: luovutuksena saatavia perustietoja. Tietojen        malla erityistoimintoja.
8449: ajankohtaisuuden varmistamiseksi rekisterin            72 §. Pelastustoimintaa varten saadun avun
8450: tietosisällön säilyttämistarve ehdotetaan vii-      korvaaminen. Palo- ja pelastustoimesta anne-
8451: deksi vuodeksi.                                     tun lain mukaan sammutus- ja pelastustoi-
8452:    70 §. V alvontarekisteri. Palotarkastusten       mintaa koskevasta avusta on apua pyytänyt
8453: suorittamiseksi kunnan pelastusviranomaisen         kunta velvollinen suorittamaan täyden kor-
8454: on tarpeellista pitää rekisteriä palotarkastus-     vauksen, jollei toisin sovita. Periaate ehdote-
8455: kohteista sekä niiden omistajista ja haltijois-     taan säilytettäväksi. Ehdotetun 13 §:n mu-
8456: ta. Rekisterin muodostamiseksi pelastusvi-          kaan onnettomuuspaikalle pitäisi hälyttää pe-
8457: ranomaisen tulee voida hyödyntää olemassa           lastustoiminnan kannalta tarkoituksenmukai-
8458: olevia väestö- ja kiinteistötiedostoja sekä         simmat yksiköt riippumatta siitä, minkä kun-
8459: yksittäisten kiinteistöjen valmiussuunnittelu-      nan yksiköitä ne ovat. Usein tarkoituksen-
8460: tiedostoja. Rekisteriin voitaisiin merkitä          mukaisuus merkitsee lähintä yksikköä. Häly-
8461: kiinteistön vaaratekijöiden tai muiden eri-         tysohjetta laadittaessa kuntien olisi aiheellis-
8462: tyispiirteiden lisäksi tiedot tehdyistä ja suun-    ta sopia korvausperusteista myöhempien rii-
8463: nitelluista palotarkastuksista, asianomaiselle      tatilanteiden välttämiseksi. Vastavuoroisuus-
8464: kohteelle annetut määräykset ja ohjeet sekä         periaatteen tai muun syyn johdosta kunnat
8465: muut henkilö- ja paloturvallisuutta koskevat        voisivat myös olla perimättä korvauksia.
8466: tiedot kuten myös tiedot väestönsuojeluval-          Joskus onnettomuuden vaikutukset voivat
8467: miudesta.                                            ulottua onnettomuuden tapahtumapaikkaa
8468:                                                      laajemmalle alueelle. Tällöin tapahtumakun-
8469: 13 luku. Pelastustoimen rahoitus, palkkiot ja       ta vastaisi niiden torjuntatoimenpiteiden kus-
8470:          korvaukset                                  tannuksista, joista se on itse velvollinen huo-
8471:                                                      lehtimaan. Muut kunnat, joissa myös ilme-
8472:    71 §. V astuu pelastustoimen kustannuksis-        nee onnettomuuden vaikutuksia, vastaisivat
8473: ta. Kustannustenjaon pääsääntö on nykyisen           omalla alueellaan tapahtuvan pelastustoimin-
8474:                                         HE 76/1998 vp                                         49
8475: 
8476: nan kustannuksista. Tällaisia tilanteita voisi    tukseen maksettavat korvaukset. Vuonna
8477: esiintyä esimerkiksi säteilyonnettomuuksissa      1997 sovellettava sisäasiainministeriön vero-
8478: ja laajoissa kemikaalionnettomuuksissa.           tuloihin perustuvaa tasausta koskevan pää-
8479:   Pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädettä-       töksen mukaan omavastuuosuuden rajaksi
8480: väksi uusi säännös virka-avusta maksettavas-      muodostuisi keskimäärin noin 100 mk/asu-
8481: ta korvauksesta.                                  kas. Valtaosa kunnista eli 346 kuntaa saa
8482:   73 §. Metsä- ja maastopalojen sammutus-         verotuloihin perustuvaa tasauslisää ja niillä
8483: kustannukset. Pykälässä säädettäisiin, miten      kaikilla omavastuun raja olisi vuoden 1997
8484: sammutuskustannukset jaetaan metsä- tai           tasossa 97 mk/asukas. Kunnat, joissa lasken-
8485: maastopalossa, joka ulottuu yhtä useamman         nallinen verotulo ylittää tasauksessa käytetyn
8486: kunnan alueelle. Kuntien on mahdollista so-       tasausrajan, omavastuu olisi hieman kor-
8487: pia kustannustenjaosta. Jos näin ei tehdä,        keampi verotuloista riippuen. Enimmillään
8488: menetellään pykälässä säädetyllä tavalla.         omavastuuraja olisi 117 mk/asukas. Omavas-
8489: Saman sisältöinen säännös on voimassa ny-         tuuosuus kehittyisi vuosittain lähinnä kun-
8490: kyisin.                                           tien verotulokehityksen mukaisesti. Tällöin
8491:   74 §. Valtionavustus kuntien väestönsuoje-      sen reaalisessa arvossa ei ilmeisesti tapahtui-
8492: lumenoihin. Väestönsuojelulain mukaan kun-        si kovin olennaisia muutoksia.
8493: nalle tai yksityiselle voidaan korvata koh-          76 §. Poikkeusoloissa suoritettavat kor-
8494: tuullinen osa kustannuksista, jos rakenteelli-    vaukset. Nykyisessä väestönsuojelulaissa on
8495: sista tai muista väestönsuojelutoimenpiteistä     periaatteena, että se, jonka velvollisuutena
8496: aiheutuvat kustannukset muodostuvat sille         on huolehtia jostakin toimenpiteestä tai suo-
8497: erityisen rasittaviksi. Lakiehdotuksessa poi-     rittaa jokin tehtävä, vastaa myös siitä aiheu-
8498: kettaisiin tästä säännöksestä siten, että avus-   tuvista kustannuksista. Poikkeusoloissa val-
8499: tusta myönnettäisiin vain kunnalle ja ainoas-     tioneuvoston päätöksessä määrättyjen toimi-
8500: taan valtion talousarviossa päätetyissä rajois-   valtuuksien käytöstä aiheutuvista kustannuk-
8501: sa. Nykyisin avustusta on myönnetty lähinnä       sista valtioneuvosto voi väestönsuojelulaissa
8502: kuntien johtokeskusten rakentamiskustan-          säädetyistä kustannusten korvaamissäännök-
8503: nuksiin vähävaraisimmille kunnille. Tämän         sistä poiketen määrätä kustannukset suoritet-
8504: pykälän nojalla voitaisiin avustaa myös yh-       tavaksi kokonaan tai osaksi valtion varoista.
8505: teistoiminta-alueiden aluejohtokeskusten va-      Lakiehdotuksessa täsmennettäisiin korvaus-
8506: rustamista.                                       säännöksiä ja yhdenmukaistettaisiin ne val-
8507:   75 §. Pelastustehtävän kustannusten kor-        miuslain vastaavien säännösten kanssa. Eh-
8508: vaaminen valtion varoista. Palo- ja pelastus-     dotuksen mukaan viranomaisten haltuun ot-
8509: toimesta annetun lain mukaan valtio korvaa        tamasta omaisuudesta suoritettaisiin vahin-
8510: sammutus- ja pelastustoiminnasta aiheutu-         gonkorvaus, joka olisi joko täysi korvaus tai
8511: neet kustannukset kunnalle suuronnetto-           kohtuullinen korvaus, jos valtiontaloudelliset
8512: muuksissa niiden apua antaneiden kuntien          tai kansantaloudelliset syyt sitä vahinkojen
8513: osalta, jotka eivät kuulu tapahtumakunnan         suuren määrän vuoksi välttämättä vaativat.
8514: yhteistoiminta-alueeseen. Tällainen peruste       Täydellä korvauksella tarkoitetaan, että va-
8515: ei ole riittävän tasapuolinen eikä riipu todel-   hinkoa kärsinyt saatetaan siihen asemaan,
8516: lisesta tuen tarpeesta. Valtion korvausvastuu     jossa hän on ollut ennen vahingon aiheutu-
8517: säilytettäisiin laissa, mutta sen perusteena      mista. Täyttä korvausta voitaisiin ilmeisesti
8518: olisi sammutuskustannusten suhde asian-           soveltaa ainoastaan tilapäisissä, lyhytkestoi-
8519: omaisen kunnan verotuloihin. Kunnan oma-          sissa ja vain osaa kansalaisista koskevissa
8520: vastuuksi yksittäisessä pelastustehtävässä eh-    poikkeusoloissa. Huomattavan laajan ja pit-
8521: dotetaan 1 prosenttia kunnan laskennallisesta     käaikaisen kriisin sattuessa vahingon kärsi-
8522: verotulosta siihen perustuvine tasauksineen.      neiden määrä voisi nousta niin suureksi, et-
8523: Korvattavia olisivat omavastuun ylittävät yli-    tei täyden korvauksen maksaminen olisi
8524: määräiset kustannukset, joilla tarkoitetaan       mahdollista.
8525: kunnan normaalisti valmiudessa olevien voi-          Lakiehdotuksen 65 §:n mukaisia toimival-
8526: mavarojen käytöstä aiheutuvien kustannusten       tuuksia käytettäessä voi syntyä monenlaisia
8527: lisäksi aiheutuneita pelastustoiminnan kus-       muitakin vahinkoja. Niiden korvausvelvolli-
8528: tannuksia kuten muiden kuntien avunannosta        suus pitäisi voida harkita ottaen huomioon
8529: suoritettavat korvaukset, virka-avusta suori-     poikkeusolojen olosuhteet, joissa voidaan
8530: tettavat korvaukset, sammutusaineista ja          tiettyyn rajaan asti yleisen edun vuoksi ka-
8531: mahdollisesti ilma-alusten käytöstä sammu-        ventaa yksityisen etuja korvauksettakin. Jos
8532: 
8533: 
8534:  3801640
8535: 50                                      HE 76/1998 vp
8536: 
8537: valtioneuvosto niin päättäisi, voitaisiin kor-    lain 24 §:n periaatteiden mukaisesti, eli
8538: vausta suorittaa myös muista kuin 65 §:n 1        palkkaus ja muut edut määräytyisivät alalla
8539: momentin 5 kohdassa tarkoitetuista toimen-        voimassa olevan työ- tai virkaehtosopimuk-
8540: piteistä tai poiketa siitä mitä lakiehdotukses-   sen mukaan. Jollei perustetta ole mahdollista
8541: sa kustannusten jaosta eri tahojen kesken         soveltaa, henkilölle on maksettava palkkaa
8542: säädetään. Nykyisin on voimassa joitakin          ja annettava muut edut sen mukaisesti, mikä
8543: valtionosuus- tai avustusjärjestelmiä, joiden     kohtuudella vastaa hänen suoritettavakseen
8544: mukaan kunnille voidaan myöntää rahoitusta        määrättyjä tehtäviä. Palkkaus kuuluisi sen
8545: käyttökustannuksiin menoperusteisesti, muun       työnantajan maksettavaksi, jolle työ tehdään.
8546: muassa kuntien pelastustoimen kalliin kalus-      Kunnan väestönsuojeluorganisaation henki-
8547: ton hankintoihin. Jos 65 §:n nojalla määrätyt     löiden palkkauksen suorittaisi siten kunta.
8548: toimenpiteet aiheuttaisivat kustannuksia, jot-      79 §. Pelastustoiminnassa ja väestönsuoje-
8549: ka voitaisiin rahoittaa valtionosuutta tai val-   lussa sattuneen tapaturman korvaaminen. Pa-
8550: tionavustusta koskevan lain mukaisesti, olisi     lo- ja pelastustoimesta annetun lain ja väes-
8551: näitä säädöksiä noudatettava väestönsuojelun      tönsuojelulain nykyiset säännökset tapatur-
8552: toimeenpanosta aiheutuvien korvausten suo-        makorvauksesta sellaisille pelastustoimintaan
8553: rittamisessa.                                     ja väestönsuojeutehtäviin osallistuville, jotka
8554:   77 §. Vahingonkorvaus. Vahingonkorvaus-         eivät ole työsuhteessa eivätkä siten lakisää-
8555: lakia sovellettaisiin siltä osin kuin ehdote-     teisen tapaturmavakuutussuojan piirissä,
8556: tussa laissa ei ole vahingon korvaamisesta        koottaisiin tähän pykälään. Säännös ei kos-
8557: erikseen toisin säädetty. Vahingonkor-            kisi nuohoojia kuten nykyisin, koska nuo-
8558: vauslain mukainen korvausvastuu perustuu          boojat olisivat ehdotuksen mukaisesti joko
8559: tahallisuuteen tai tuottamukseen. Pelastustoi-    palvelussuhteessa kuntaan tai yritykseen tai
8560: milaissa erikseen säädettynä kunta korvaisi       olisivat itsenäisiä yrittäjiä.
8561: esimerkiksi pelastustehtäviin määrätylle ai-        Valtio korvaa tällaisille henkilöille sattu-
8562: heutuneen ja laissa tarkemmin määritellyn         van tapaturman ja ammattitaudin. Vakinai-
8563: vahingon. Pelastustoimilaista riippumatta         sen palokunnan henkilöstö on virkasuhteessa
8564: noudatettaisiin erityissäädöksiä kuten ympä-      ja vakuutettu työtapaturman varalta. Sopi-
8565: ristövahinkojen korvaamisesta annettua lakia      muspalokunnan henkilöstö on vakuutettu
8566: (737 /1994).                                      työtapaturman varalta vain, jos he ovat työ-
8567:    78 §. Pelastus- ja väestönsuojelutehtäviin     suhteessa kuntaan tai sopimuspalokuntaan.
8568: määrätyn palkkio ja korvaukset. Pelastustoi-      Runsas joukko vapaaehtoisia palokuntalaisia
8569: mintaa johtava viranomainen voi lakiehdo-         jää tapaturmavakuutuslain soveltamisalan ul-
8570: tuksen 48 §:n nojalla määrätä palo- tai on-       kopuolelle. Heille korvattaisiin kuten nykyi-
8571: nettomuuspaikalla olevan tai kunnassa oles-       sinkin myös koulutuksessa, kalustonhuollos-
8572: kelevan henkilön avustamaan pelastustoimin-       sa ja sairaankuljetuksessa sattunut tapaturma.
8573: nassa. Pykälässä säädettäisiin heiile makset-     Teollisuuspalokuntaan kuuluvalle maksetaan
8574: tavasta palkkiosta ja muista korvauksista.        korvausta valtion varoista, jos vahinko on
8575: Korvaus koskisi myös henkilön vahingoit-          sattunut pelastustoiminnassa asianomaisen
8576: tunutta henkilökohtaista omaisuutta. Vahin-       laitoksen ulkopuolella. Säännös koskisi
8577: goittuneen omaisuuden korvausmahdollisuus         myös pelastustoiminnan johtajan määräyk-
8578: koskee myös palokuntaan kuuluvia, jos he          sestä sammutustyöhön osallistuvia henkilöitä
8579: eivät ole oikeutettuja korvaukseen muulla         samoin kuin poikkeusoloissa lain 65 §:n no-
8580: perusteella. Korvaus on perusteltua pelastus-     jalla väestönsuojelutehtäviin määrättyjä ja
8581: työn luonteen ja vaikeiden olosuhteiden joh-      väestönsuojelukoulutukseen osallistuvia hen-
8582: dosta. Palo- ja pelastustoimesta annetussa        kilöitä.
8583: laissa olevan vastaavan säännöksen perus-           Pykälän 3 momentissa viitattaisiin työnan-
8584: teella korvaukseen oikeutetuksi on katsottu       tajan oikeuksien osalta tapaturmavakuutusla-
8585: myös henkilö, joka oma-aloitteisesti ryhtyy       kiin. Korvauksien käsittely säädettäisiin
8586: sammuttamaan havaitsemaansa paloaja siinä          4 momentissa Valtiokonttorin tehtäväksi,
8587: yhteydessä kärsii vahinkoa. Korvauksen saa-       jolle asiat nykyisinkin kuuluvat.
8588: minen edellyttää kuitenkin riittävää näyttöä
8589: kuten hätäilmoitusta ja palokunnan käyntiä        14 luku. Muutoksenhaku, pakkokeinot ja
8590: paikalla.                                                  rangaistukset
8591:    Väestönsuojelutehtäviin 65 §:n mukaisesti
8592: määrätyille maksettaisiin palkkaus valmius-         80 §. Muutoksenhaku. Palo- ja pelastustoi-
8593:                                        HE 76/1998 vp                                         51
8594: 
8595: mesta annetun lain ja väestönsuojelulain no-     tusrikkomus ja väestönsuojelurikkomus, jois-
8596: jalla tehtyihin kunnan viranomaisen päätök-      ta voitaisiin tuomita ainoastaan sakkoran-
8597: siin haetaan muutosta kuntalain mukaan,          gaistus. Pelastusrikkomuksia olisivat laimin-
8598: koska muutoksenhausta ei ole erikseen sää-       lyönnit ja rikkomukset, jotka koskevat ra-
8599: detty. Säädösehdotuksen mukaan muutok-           kennusten ja laitteiden käyttöturvallisuutta
8600: senhaku kunnan viranomaisen päätöksestä          (23 §), huolellisuusvaatimusta avotulen ja
8601: määräytyisi pääsääntöisesti kuntalain mukai-     vaarallisten aineiden käytössä (24 §), avotu-
8602: sesti. Pykälässä yksilöidyissä tapauksissa       lentekokieltoa (25 §), kulotuksen ilmoitta-
8603: muutoksenhaussa noudatettaisiin kuitenkin        misvelvollisuutta (26 §), turvetuotannon pa-
8604: hallintolainkäyttölakia. Ensimmäisenä muu-       loturvallisuusvaatimuksia (27 §), hätäilmoi-
8605: toksenhakuasteena pykälässä mainituissa          tuksen tekemisvelvoitetta (30 §), erityisiä
8606: asioissa toimisi siten lääninoikeus. Jos muu-    turvallisuusvatimuksia kuten palovaroittimen
8607: toksenhausta ei säädettäisi ehdotetulla taval-   hankkiminen (31 §), pelastusviranomaisen
8608: la, esimerkiksi palotarkastajan päätöksiin       palotarkastuksessa antamia korjausmääräyk-
8609: olisi kuntalain mukaisesti haettava oikaisua     siä (37 §) tai velvollisuutta osallistua pelas-
8610: ylemmältä kunnan viranomaiselta. Oikeudel-       tustoimintaan ( 48 §). Väestönsuojelurikko-
8611: linen ja palotekninen asiantuntemus tulisi       mus olisi viranomaisen määräämästä koulu-
8612: kuitenkin otetuksi paremmin huomioon kes-        tuksesta kieltäytyminen ilman pätevää syytä
8613: kitettäessä ehdotuksessa tarkoitetut asiaryh-    (53 §).
8614: mät lääninoikeuksiin. Ehdotetussa muutok-          Lisäksi pelastustoimilaissa säädettäisiin
8615: senhakumenettelyssä valitusoikeus on asian-      väestönsuojelurikoksesta, josta voitaisiin tuo-
8616: osaisella, joka katsoo päätöksen Ioukkaavan      mita sakkorangaistus tai enintään kuuden
8617: oikeuttansa. Kunnallisvalituksessa sen sijaan    kuukauden pituinen määräaikainen vankeus-
8618: valitusoikeus on kunnan jäsenellä. Pykälässä     rangaistus. Väestönsuojelurikoksia olisivat
8619: tarkoitetut päätökset vaikuttavat lähinnä yk-    poikkeusoloissa annettavien erityisten vel-
8620: silön (kiinteistön omistajan) oikeusturvaan      voitteiden ja kieltojen noudattamatta jättä-
8621: eikä niihin luonteensa takia siten ole perus-    minen (65 §).
8622: teltua hakea muutosta kunnallisvalituksin.         83 §. Tuomitsematta jättäminen. Nykyi-
8623:   81 §. Uhkasakko ja teettämisuhka. Pykä-        sessä käytännössä on ollut harvinaista käyt-
8624: lässä säädettäisiin mahdollisuus käyttää uh-     tää samanaikaisesti uhkasakkoa ja rangais-
8625: kasakkoa ja teettämisuhkaa pykälässä luetel-     tusta. Säännöksellä vakiinnutettaisiin siten
8626: tujen säännösten vastaisen toiminnan yh-         vallitseva käytäntö. Joissain tapauksissa, esi-
8627: teydessä. Nykyisiin säännöksiin verrattuna       merkiksi aiheutetun vaaran luonteesta joh-
8628: erona on, että teot tai laiminlyönnit, joiden    tuen, on perusteltua käyttää rinnakkain uh-
8629: perusteella pakkokeinoja voidaan käyttää, on     kasakkoa ja rangaistusta.
8630: yksilöity. Pakkokeinoista on lisäksi säädetty
8631: ehdotuksen 16 § :ssä, jonka mukaan läänin-       15 luku. Erinäiset säännökset
8632: hallitus voisi velvoittaa kunnan korjaamaan
8633: pelastustoimen palvelutasossa olevat epä-          84 §. V aitiolovelvollisuus. Pelastusvi-
8634: kohdat.                                          ranomainen voi saada tehtävissään sellaisia
8635:   Pakkokeinomenettelyssä       noudatettaisiin   viranomaistoimintaa, liiketoimintaa tai yksi-
8636: uhkasakkolain ( 1113/1990) säännöksiä.           tyistä henkilöä koskevia tietoja, jotka eivät
8637:   82 §. Rangaistukset. Palo- ja pelastustoi-     ole julkisia tai jotka on erikseen säädetty
8638: mesta annetun lain mukaan palo- ja pelas-        salassa pidettäviksi. Vaitiolovelvollisuudesta
8639: tussäännösten rikkomisesta on tuomittava,        ja tietojen luovuttamisen ehdoista on tarpeel-
8640: jollei teosta ole muualla säädetty ankaram-      lista säätää myös pelastustoimilaissa. Viran-
8641: paa rangaistusta, sakkoon taikka, jos asian-     omaisen hallussa olevia tietoja koskee yleis-
8642: haarat ovat raskauttavat, enintään neljäksi      ten asiakirjain julkisuudesta annettu laki.
8643: kuukaudeksi vankeuteen. Väestönsuojelulain       Virkasalaisuuden rikkominen on säädetty
8644: mukaan erittäin raskauttavien asianhaarojen      rangaistavaksi rikoslaissa samoin kuin yksi-
8645: kyseessä ollessa rangaistaan lain rikkomises-    tyisen tieto- ja viestintäsalaisuuden rikkomi-
8646: ta enintään kuuden kuukauden vankeudella.        nen. Vastaava salassapitovelvollisuus kuin
8647:   Rangaistavat teot ja laiminlyönnit yksilöi-    virkamiehillä on, ehdotetaan säädettäväksi
8648: täisiin nykyisen lainsäätämiskäytännön mu-       myös muille pelastustoimintaan osallistuville
8649: kaisesti. Pelastustoimilain mukaisia rikosni-    henkilöille.
8650: mikkeitä olisivat ehdotuksen mukaan pelas-         85 §. Velvollisuus tilastotietojen antam i-
8651: 52                                       HE 76/1998 vp
8652: 
8653: seen. Nykyisen käytännön mukaan kunnan             olisi mahdollista, ovat luonteeltaan teknisiä
8654: pelastusviranomaiset toimittavat sisäasiain-       tai muutoin niin yksityiskohtaisia, ettei sään-
8655: ministeriölle ja lääninhallitukselle sään-         nöksiä ole tarkoituksenmukaista sisällyttää
8656: nösehdotuksessa mainittuja tietoja. Kerättä-       lakiin tai asetukseen.
8657: viä tietoja käytetään pelastustoimen palvelu-         89 §. Tarkemmat säännökset. Asetuksella
8658: jen arviointiin ja valvontaan, tutkimukseen        on tarkoitus säätää muun muassa kunnan
8659: ja kehittämiseen sekä onnettomuuksien en-          pelastustoimen         henkilöstön         kel-
8660: naltaehkäisyn kehittämiseen.                       poisuusvaatim uks ista, pelastusviranomaisten
8661:    86 §. Onnettomuuden selvittäminen. Polii-       ja muiden pelastushallinnon tehtäviä hoitavi-
8662: si tutkii palon syyn, jos on aihetta epäillä ri-   en viranomaisten tehtävistä sekä väestön-
8663: kosta. Onnettomuuksien tutkinnasta annetun         suojan koosta ja lujuusvaatimuksista.
8664: lain (373/1985) mukaan yleisen turvallisuu-
8665: den lisäämiseksi ja onnettomuuksien eh-            16 luku. Voimaantulo- ja siirtymäsään-
8666: käisemiseksi on suuronnettomuudet sekä                      nökset
8667: ilmailussa ja raideliikenteessä tapahtuneet
8668: onnettomuudet tutkittava. Onnettomuuden tai          90-95 §. Lakiehdotuksen 90 §:ään on
8669: vaaratilanteen tutkii onnettomuustutkintakes-      otettu tavanomainen voimaantulosäännös.
8670: kus tai tutkintalautakunta.                          Siirtymäsäännöksissä säädettäisiin siirty-
8671:   Jos muut tutkiotaorganisaatiot eivät selvitä     mäaika pelastustoimen palvelutason määrit-
8672: palon tai muun onnettomuuden syytä, voisi          telyyn, häytysohjeiden laatimiseen, palova-
8673: ministeriö määrätä tutkimuksen suoritetta-         roittimieTI hankkimiseen ja väestönsuojelun
8674: vaksi ja nimetä sitä varten asiantuntijoista       johtokeskusten rakentamiseen sekä hätäkes-
8675: koostuvan tutkintaryhmän. Tulipalojen syistä       kusten rakenteellisten vaatimusten toteutta-
8676: on kunnan pelastusviranomaisen säännöksen          miseen, jotka ovat uusia tai lisättyjä vaati-
8677: mukaan aina tehtävä arvio.                         muksia. Lisäksi täsmennettäisiin valtion kor-
8678:   87 §. Poliisin virka-apu. Pykälän mukaista       vauksia koskevien säännösten soveltamista
8679: virka-apua voitaisiin käyttää, jos pelastusvi-     siten, että korvauksien perusteena olevan
8680: ranomainen ei pääse suorittamaan laissa sää-       onnettomuuden pitää olla saanut alkunsa lain
8681: dettyä tarkastusta tai jos on estettävä vaaral-    voimaantulon jälkeen. Muuttuneita muutok-
8682: linen toiminta. Virka-apuun olisi tarpeen          senhakusäännöksiä sovellettaisiin vasta lain
8683: turvautua, jos tarkastuksen kohteessa on syy-      voimaantulon jälkeen tehtyihin päätöksiin.
8684: tä epäillä harjoitettavan toimintaa, joka vaa-
8685: rantaa ihmisten ja ympäristön turvallisuutta.      2.   Tarkemmat säännökset ja määräyk-
8686: Poliisilaissa ( 493/1995) on myös säädetty              set
8687: poliisin antamasta virka-avusta. Poliisilain
8688: mukaan poliisin on annettava pyynnöstä               Lakiehdotuksen 89 §:n mukaan tarkempia
8689: muulle viranomaiselle ja yksityiselle virka-       säännöksiä annetaan tarvittaessa asetuksella.
8690: apua, milloin siitä on erikseen säädetty.          Lakiehdotuksen useissa pykälissä on lisäksi
8691: Edelleen poliisin on annettava virka-apua          annettu valtuus asian säätämiseen asetuksel-
8692: myös muulle viranomaiselle laissa säädetyn         la. Ehdotuksen 2 § :n mukaan pelastusvi-
8693: valvontavelvollisuuden toteuttamiseksi. Sel-       ranomaisten tehtävistä voidaan säätää ase-
8694: keyden vuoksi ehdotetaan myös pelastustoi-         tuksella. Asetuksella on tarkoitus Iuetteloida
8695: milaissa säädettäväksi poliisin antamasta          eri pelastusviranomasten tehtävät ja selvyy-
8696: virka-avusta. Etenkin onnettomuusvaaraa            den vuoksi todeta kunnan pelastusvi-
8697: aiheuttavan toiminnan kieltämiseen liittyvän       ranomaisten muuhun lainsäädäntöön perus-
8698: virka-avun voidaan katsoa edellyttävän pe-         tuvat tehtävät, kuten öljyntorjunta ja sai-
8699: lastustoimilaissa olevaa erillistä poliisin vir-   raankuljetus. Ehdotuksen 6 §:n nojalla on
8700: ka-apuun oikeuttavaa säännöstä.                    tarkoitus säätää pelastustoimintaan osallistu-
8701:    88 §. Norminantovaltuus. Pykälässä sää-         vien muiden viranomaisten tehtävistä ja vir-
8702: dettäisiin tietyistä yksilöidyistä asiakokonai-    ka-avusta. Muiden viranomaisten tehtävät on
8703: suuksista, joista sisäasiainministeriö voisi       lueteltu lakiehdotuksen 6 §:n yksityis-
8704: antaa määräyksiä. Norminantovaltuus vastai-        kohtaisissa perusteluissa.
8705: si suurelta osin palo- ja pelastustoimesta an-        Ehdotuksen 9 §:n 3 momentin perusteella
8706: netussa laissa ja väestönsuojelulaissa säädet-     annettaisiin tarkemmat säännökset, minkä-
8707: tyjä norminantovaltuuksia. Asiat, joissa si-       laisia suunnitelmia eri tahot ovat velvollisia
8708: säasiainministeriön määräysten antaminen           laatimaan onnettomuus- ja vaaratilanteiden
8709:                                          HE 76/1998 vp                                         53
8710: 
8711: varalta sekä rajaamaan tarkemmin, miltä            on tarkoitus asetuksella säätää kuten nykyi-
8712: tahoilta suunnitelmat vaaditaan. Kunnan pe-        sin kaksi prosenttia rakennuksen yhteenlas-
8713: Iastustoimen palvelutasosta annettaisiin 15        ketusta kerrosalasta, teollisuus-, tuotanto- ja
8714: §:n mukaan tarvittaessa ministeriön määräys        kokoontumisrakennuksiin ja varastotiloihin
8715: palvelujen vähimmäistasosta. Määräyksessä          yksi prosentti kerrosalasta. Suojan lujuusvaa-
8716: määriteltäisiin muun muassa vaaditut toi-          timukset olisivat riippuvaisia väestönsuojan
8717: mintavalmiusajat riskialueittain, pelastustoi-     koosta ja siitä, onko rakennus suojelukoh-
8718: minnan yksiköiden vähimmäishenkilömäärä            teessa. Asetuksessa säädettäisiin enimmäis-
8719: sekä eri asteisissa onnettomuuksissa tarvitta-     koot kullekin suojaluokalle. Väestönsuojan
8720: va pelastustoiminnan yksiköiden määrä ja           rakentamista ja varusteita koskevat yksityis-
8721: koostumus.                                         kohtaisemmat määräykset on tarkoitus antaa
8722:    Lakiehdotuksen 21 §:n mukaan pelastus-          ministeriön määräyksellä. Asetuksessa mai-
8723: toimen päätoimisen henkilöstön kelpoisuus-         nittaisiin myös keskeisemmät syyt, joiden
8724: vaatimuksista säädetään asetuksella. Tarkoi-       perusteella väestönsuojan rakentamiseen voi-
8725: tuksena on vaatia palokunnan henkilöstöitä         daan myöntää helpotuksia. Tällaisia syitä
8726: kutakin virkaa vastaava pelastusoppilaitok-        olisivat tavanomaista huomattavasti kor-
8727: sessa suoritettu tutkinto. Asetuksessa säädet-     keammat rakentamiskustannukset suhteessa
8728: täisiin myös hälytyspäivystäjän ja nuohoojan       asianomaisen rakennuksen rakentamiskustan-
8729: kelpoisuusvaatimuksista vastaavasti kuin ny-       nuksiin, aikaisemmin rakennetun väestön-
8730: kyisin.                                            suojan suojapaikkojen riittävä määrä tai se,
8731:    Lakiehdotuksen 31 § :n 3 momentin mu-           että kerrosalan mukaan määräytyvä väestön-
8732: kaan säädettäisiin asetuksella suuronnetto-        suoja olisi tarpeettoman suuri rakennuksessa
8733: muuden vaaraa aiheuttavien laitosten erityis-      normaalisti olevia ihmisiä varten. Lakiehdo-
8734: järjestelyistä onnettomuuden ehkäisemiseksi        tuksen 55 §:n nojalla ministeriö saisi määrä-
8735: ja seurausten rajoittamiseksi. Osa näistä          tä suojelukohteet ja 64 §:n mukaan antaa
8736: säännöksistä sisältyy vaarallisten kemikaa-        määräykset väestönsuojelun henkilöstö- ja
8737: lien teollisesta käsittelystä ja varastoinnista    materiaalimäärävahvuuksista. Vastaavia mää-
8738: annettuun asetukseen kuten säännöksessä            räyksiä on annettu nykyisten säännösten pe-
8739: tarkoitettujen laitosten määrittely ja osa sää-    rusteella.
8740: dettäisiin lakiehdotuksen nojalla annettavassa       Lakiehdotuksen 65 §:ssä tarkoitettu asetus
8741: pelastustoimiasetuksessa. Ministeriö voisi li-     olisi mahdollista säätää vain poikkeusolois-
8742: säksi antaa yksityiskohtaisempia määräyksiä        sa. Asetuksen perusteella valtioneuvosto voi-
8743: puheena olevan pykälän nojalla.                    si määrätä pykälässä säädetyistä väestön
8744:    Lakiehdotuksen 34 §:n mukaan asetuksella        suojelemiseksi tarvittavista toimenpiteistä.
8745: säädettäisiin, missä kohteissa palotarkastus         Lakiehdotuksen 89 §:ssä on lisäksi yleinen
8746: olisi suoritettava vuosittain ja ennen toimin-     valtuus antaa tarvittaessa tarkempia säännök-
8747: nan aloittamista. Tällaisiksi kohteiksi on tar-    siä lain täytäntöönpanosta asetuksella. Täl-
8748: koitus säätää määrätyn kokoiset hotellit ja        laisia säännöksiä voidaan tarvita esimerkiksi
8749: muut majoitustilat, sairaalat, hoitolaitokset,     erilaisten avustusten ja korvausten hakemus-
8750: kokoontumis- ja liiketilat esimerkiksi myy-        menettelystä ja tehtävien ja velvoitteiden
8751: mälät, koulut, teatterit, ravintolat ja Iiiken-    tarkemmasta sisällöstä. Norminantovaltuutta
8752: neasemat, suurehkot tuotanto- ja varastotilat,     koskevaan 88 §:ään on koottu luettelo niistä
8753: tilat, joissa käsitellään, varastoidaan tai val-   asioista, joista on tarvetta antaa veivoittavia
8754: mistetaan palo- ja räjähdysvaarallisia kemi-       määräyksiä. Valtuudet vastaavat pääosin ny-
8755: kaaleja, sekä tilat, jotka on yhdistetty hätä-     kyistä ministeriön norminantoa.
8756: keskukseen automaattisella paloimoittimella.
8757: Hätäkeskuksen tehtävistä voitaisiin 43 §:n         3.   Voimaantulo
8758: nojalla säätää tarkemmin asetuksella. Ase-
8759: tuksella tarkennettaisiin, mitä hälytystehtäviä       Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan lain hy-
8760: yleinen hätäilmoituskeskus hoitaa, mitä il-        väksymistä seuraaavan kalenterivuoden alus-
8761: moituksia se välittää edelleen ja mitä viesti-     ta. Jos laki säädetään tavallisessa lainsäätä-
8762: keskustehtävään sisältyy.                          misjärjestyksessä, se voisi tulla voimaan
8763:    Väestönsuojan mitoitusperusteet säädettäi-      vuoden 1999 alusta. Jos laki säädetään pe-
8764: siin 56 §:n nojalla asetuksella ja rakenteelli-    rustuslain säätämisjärjestyksessä, laki voisi
8765: set vaatimukset asetuksella sekä ministeriön       tulla voimaan vuoden 2000 alusta. Palo- ja
8766: teknisillä määräyksillä. Mitoitusperusteeksi       pelastustoimesta annetun lain ja väestön-
8767: 54                                      HE 76/1998 vp
8768: 
8769: suojelulain nojalla on annettu pelastustoimen     tarkennukset eivät merkittävästi laajenna
8770: toiminnan kannalta keskeisiä määräyksiä,          niitä poikkeuksia perusoikeuksiin, jotka
8771: joiden antamista koskevat valtuudet sisälty-      väestönsuojelulain 32 § :ssä on säädetty.
8772: vät myös ehdotettuun lakiin. Nämä mää-            Poikkeuksia säädettäessä ja sovellettaessa on
8773: räykset ehdotetaan pidettäväksi voimassa          lisäksi noudatettava valmiuslaissa säädettyjä
8774: enintään kahden vuoden ajan lain voimaan-         yleisiä periaatteita, joita ovat toimenpiteiden
8775: tulosta. Voimaan jätettävät määräykset eivät      välttämättömyydestä johtuva tarkoitussidon-
8776: olisi ristiriidassa ehdotetun lain kanssa,        naisuuden periaate, toimenpiteiden oikea
8777: minkä vuoksi ne olisi tarkoituksenmukaista        mitoitus vallitsevaan tilanteeseen eli suhteel-
8778: uusia siinä aikataulussa, kuin ne on alunpe-      lisuusperiaate ja toimenpiteiden kohteiksi
8779: rin     tarkoitettu    uusittavaksi.    Siirty-   joutuvien tasapuolinen kohtelu eli syrjintä-
8780: mäsäännöksissä annettaisiin lakiehdotukseen       kielto.
8781: sisältyvien uusien järjestelyjen toteuttami-
8782: seen tarvittava kohtuullinen määräaika.           Henkilökohtainen vapaus
8783: 4.   Säätäruisjärjestys                              Henkilökohtaista vapautta rajoittava vel-
8784:                                                   vo11isuus tehdä väestön suojelemiseksi tar-
8785:    Lakiehdotukseen sisältyy säännöksiä, jotka     pee11ista työtä (65 §:n 1 momentin 1 kohta)
8786: merkitsevät jonkin asteisia hallitusmuodossa      perustuu väestönsuojelulakiin. Velvollisuutta
8787: säädettyjen perusoikeuksien rajoituksia. Ra-      ei ehdoteta laajennettavaksi vaan työvelvolli-
8788: joitukset koskisivat hallitusmuodon 6 §:n 1       suuden alaikärajaa nostettaisiin yhdellä vuo-
8789: momentissa säädettyä henkilökohtaista va-         de1la. Tämä säännös ei siten edellyttäisi pe-
8790: pautta, 7 §:n 1 momentissa säädettyä liikku-      rustuslain säätämisjärjestystä. Säännös ei
8791: misvapautta ja oikeutta valita asuinpaikkan-      myöskään ole ristiriidassa Euroopan ihmisoi-
8792: sa, 8 §:ssä säädettyä kotirauhan suojaa sekä      keussopimuksen eikä kansalaisoikeuksia ja
8793: 12 §:ssä säädettyä omaisuuden suojaa. Ehdo-       poliittisia oikeuksia koskevan kansainvälisen
8794: tuksessa on myös säännöksiä, joiden suhdet-       yleissopimuksen kanssa, koska sopimuksissa
8795: ta kunnan itsehallintoon (hallitusmuodon 51       on lueteltu kriisitilanteet yhtenä seikkana,
8796: § 2 momentti) on tarkasteltava säätäruisjär-      johon pakkotyön kielto ei ulotu.
8797: jestyksen kannalta.                                  Väestönsuojelukoulutukseen osallistumisen
8798:    Ehdotetun lain 65 §:ssä olevat poik-           (53 §) tarkoitus on valmentautua väestön-
8799: keusoloja koskevat erityiset toimivaltuudet       suojelutehtävien hoitamiseen poikkeusolois-
8800: ja 53 §:ssä oleva velvollisuus osallistua         sa. Koulutukseen osallisturuisvelvollisuus
8801: väestönsuojelukoulutukseen on säädetty            koskee väestönsuojelutehtäviin varattua joh-
8802: väestönsuojelulaissa, joka on säädetty perus-     to- ja erityshenkilöstöä. Velvollisuus perus-
8803: tuslain säätämisjärjestyksessä. Perustuslaki-     tuu väestönsuojelulakiin. Koulutukseen osal-
8804: valiokunnan tulkintojen mukaisesti poik-          listumisvelvollisuutta laajennettiin kestoltaan
8805: keuksena perustuslaista säädettyä lakia voi-      väestönsuojelulain muutoksella, joka säädet-
8806: daan muuttaa perustuslainsäätämisjärjestystä      tiin tavallisena lakina. Perustuslakivaliokun-
8807: käyttämättä, jos muuttava laki ei laajenna        nan kannanotto lainmuutoksesta oli (PeVL
8808: sitä poikkeusta, joka muutettavalla lailla on     6/1989 vp ), että väestönsuojelukoulutukseen
8809: tehty. Lausunnossa (PeVL 1/1988 vp) omak-         veivoittaminen ei ede11ytä perustuslainsäätä-
8810: sutun käsityksen mukaisesti tätä periaatetta      misjärjestystä, koska kysymys on ajallisesti
8811: on sovellettava myös silloin, kun poikkeuk-       vähäisestä rajoituksesta, joka koskee verraten
8812: sina perustuslaista säädetyt säännökset siirre-   suppeaa henkilöjoukkoa ja on tärkeän ylei-
8813: tään uuteen lakiin kumoamaHa alkuperäinen         sen edun vaatima.
8814: poikkeuslaki. Suomeen kohdistuvan asee11i-           Lakiehdotuksen 47 §:ssä ehdotettu pelas-
8815: sen hyökkäyksen samoin kuin vakavuudel-           tustoiminnan johtajan oikeus määrätä ihmisiä
8816: taan aseelliseen hyökkäykseen lain mukaan         suojautumaan sekä siirtää ihmisiä, eläimiä ja
8817: rinnastettavien kansakuntaa uhkaavien poik-       omaisuutta pois vaaran uhkaamaita alueelta
8818: keusolojen aikana voidaan ha11itusmuodon          on tarkoitettu ihmisten oman hengen, tervey-
8819:  16 a §:n mukaan säätää lailla välttämättömiä     den ja omaisuuden turvaamiseksi eikä sään-
8820: tilapäisiä poikkeuksia. Ehdotetun 65 § :n         nöksen tämän vuoksi voida katsoa merkitse-
8821: säännökset ovat suurimmaksi osaksi nykyi-         vän poikkeusta hallitusmuodossa säädettyyn
8822: sen väestönsuojelulain 32 §:n mukaisia.           ihmisten henkilökohtaiseen vapauteen. Vas-
8823: Poikkeusolojen toimivaltuuksiin ehdotetut         taava säännös on säädetty palo- ja pelastus-
8824:                                           HE 76/1998 vp                                           55
8825: 
8826: toimesta annetussa laissa, joka on säädetty         koituksen turvaamiseksi oikeus kieltää tai
8827: tavallisessa lainsäätämisjärjestyksessä.            rajoittaa liikkuminen vaarallisella alueella.
8828:    Lakiehdotuksen 48 §:ään sisältyvä velvol-        Paikkakunnalta poistumisen kiellolla on tar-
8829: lisuus avustaa pelastustoiminnassa on myös          koitus estää väestön hallitsematon siirtymi-
8830: säädetty palo- ja pelastustoimesta annetussa        nen joltakin alueelta tilanteessa, jossa väestö
8831: laissa. Perustuslakivaliokunta ei ole lakia         poistumismatkallaan joutuisi vaaraan esimer-
8832: säädettäessä antanut lausuntoa säätämisjär-         kiksi säteilytilanteen tai sotatoimien johdos-
8833: jestyksestä. Velvollisuus on säädetty ihmis-        ta. Ehdotetut 65 §:n 1 momentin 2 ja 3 koh-
8834: ten hengen ja terveyden, omaisuuden ja ym-          dassa olevat liikkumisvapauden rajoitukset
8835: päristön suojaamiseksi hätätilanteissa. Hen-        väestön osalta on säädetty väestönsuojelu-
8836: genvaarassa tai vakavassa terveyden vaaras-         laissa perustuslainsäätämisjärjestyksessä ja
8837: sa olevan henkilön auttamatta jättäminen on         voitaisiin sen vuoksi säätää tavallisella lailla.
8838: rikoslain 21 luvun 15 § :ssä säädetty rangais-      Virastojen, laitosten ja omaisuuden siirtoa
8839: tavaksi teoksi (pelastustoimen laiminlyönti).       toiselle paikkakunnalle koskeva säännös on
8840: Onnettomuuspaikalla oleviin kohdistuvana            laajennus väestönsuojelulain säännöksiin
8841: pelastustoiminnan avustamistehtävään liitty-        verrattuna. Valtio, kunnat ja julkisoikeudelli-
8842: vä henkilökohtaisen vapauden rajoitus on            set yhteisöt jäävät perustuslakivaliokunnan
8843: tilapäinen ja lyhytkestoinen. Oikeus määrätä        tulkinnan mukaan perusoikeussuojan ulko-
8844: kunnassa oleskelevia avustamaan pelastus-           puolelle, joten niiden siirtämisestä toiselle
8845: tehtävissä koskee laajempaa henkilöjoukkoja         paikkakunnalle olisi mahdollista säätää ta-
8846: ja valtuus uskottaisiin vain viranomai-             vallisella lailla. Tuotantolaitoksiin perusoi-
8847: sasemassa olevalle. Onnettomuuksia, joissa          keudet ulottuvat välillisesti. Puuttumalla oi-
8848: apujoukkoja tarvittaisiin, olisivat esimerkiksi     keushenkilön asemaan vaikutetaan sen taus-
8849: laaja metsäpalo, tulva tai muu erittäin tuhoi-      talla olevien yksilöiden oikeuksiin. Evaku-
8850: sa suuronnettomuus tai luonnonmullistus,            ointia toimeenpantaessa olisi sen henkilöstö
8851: joiden pelastustehtävissä tarvitaan runsaasti       joka tapauksessa siirrettävä turvallisemmille
8852: työvoimaa. A vustamisvelvollisuudesta aiheu-        alueille. Tuotantolaitosten siirtämisellä koko-
8853: tuva vapauden rajoitus olisi tilapäistä ja teh-     naisuutena turvataan ihmisten ohella hallitus-
8854: tävästä olisi oikeus kieltäytyä pätevästä           muodon 15 §:ssä säädettyä elinkeinon har-
8855: syystä. Suuronnettomuutta voidaan verrata           joittamisoikeutta ja oikeutta tehdä työtä si-
8856: ihmisoikeussopimuksissa tarkoitettuun kriisi-       joituspaikkakunnalla. Poikkeusoloja koskevi-
8857: tilanteeseen, jossa pakkotyön kiellosta voi-        na edellä käsitelty toimivaltuuksien laajen-
8858: daan poiketa. Kunnassa oleskelevien määrää-         nus voitaisiin joka tapauksessa hallitusmuo-
8859: minen avustustehtäviin tulisi kysymykseen           don 16 a §:n nojalla säätää tavallisella lailla.
8860: äärimmäisen harvoin, mutta tämän mahdolli-
8861: suuden säilyttäminen laissa on tärkeän ylei-        Kotirauhan suoja
8862: sen edun mukaista.
8863:                                                        Hallitusmuodon 8 § :ssä säädettyä koti-
8864: Liikkumisvapaus                                     rauhan suojaa rajoittavia viranomaisten toi-
8865:                                                     mivaltuuksia sisältyy lakiehdotuksen 17
8866:    Lakiehdotuksen 65 §:n 1 momentin 2 ja 3          §:ään, jonka mukaan pelastusviranomaiset
8867: kohdan mukaan poikkeusoloissa valtioneu-            voivat tehdä tarkastuksia pelastustoiminnan
8868: vosto voidaan oikeuttaa määräämään, että            ja väestönsuojelun järjestelyjen valvomisek-
8869: väestö tai osa siitä, tuotantolaitokset, virastot   si, sekä 35 §:ään, jossa säädetään palotarkas-
8870: ja laitokset ja omaisuus on tilanteen edellyt-      tusten toimittamisesta. Lakiehdotuksen 86
8871: tämässä laajuudessa määrätyltä alueelta siir-       §:n mukaan onnettomuuden syyn selvittämi-
8872: rettävä muualle ja että oikeus oleskella mää-       seksi tehtävässä tutkimuksessa olisi tutkijoil-
8873: rätyllä paikkakunnalla tai poistua paikkakun-       la oikeus päästä onnettomuuskohteeseen.
8874: nalta on kielletty tai rajoitettu. Säännökset       Poliisi olisi 87 §:n mukaan velvollinen tar-
8875: rajoittavat hallitusmuodon 7 §:ssä säädettyä        vittaessa antamaan virka-apua 17 ja 35 §:ssä
8876: liikkumisvapautta, mutta säännöksessä tar-          tarkoitettujen tarkastusten toimittamisessa.
8877: koitetut toimenpiteet on tarkoitettu ihmisten       Palotarkastuksista on säädetty voimassa ole-
8878: hengen ja terveyden suojaamiseksi. Kun jo-          vassa palo- ja pelastustoimesta annetussa
8879: kin alue evakuoidaan siksi, että siellä asumi-      laissa ja valmiustarkastuksista väestönsuoje-
8880: nen tai oleskeleminen on vaaraksi ihmisten          lulaissa. Laajennuksena nykyiseen tarkastus-
8881: turvallisuudelle, tarvitaan evakuointien tar-       järjestelmään on, että valmiuden tarkastami-
8882: 56                                       HE 76/1998 vp
8883: 
8884: nen ulottuu myös muuhun kuin poikkeusolo-          turvallisuuden edistäminen ja sen aiheuttama
8885: jen varautumisjärjestelyihin. Palotarkastukset     kotirauhan rajoitus on tutkinnasta koituvaan
8886: ja onnettomuuden syyn tutkimiseen liittyvät        yleiseen etuun verrattuna vähäinen. Valmius-
8887: tarkastukset saattavat kohdistua myös ihmis-       tarkastukset eivät kohdistuisi ihmisten asun-
8888: ten asuntoon. Asuntoon kohdistuva tarkastus        toihin, eivätkä siten rajoittaisi kotirauhan
8889: ulottuu perustuslakivaliokunnan tulkinnan          suojan ydinaluetta.
8890: mukaisesti (PeVL 19/1985 vp, PeVL 1/1986
8891: vp, Pe VL 3/1987 vp) perusoikeuden suojan          Omaisuuden suoja
8892: ydinalueeseen. Hallitusmuodon 8 §:ssä on
8893: rajoituslauseke, jonka mukaan lailla voidaan          Lakiehdotuksen 47 §:ssä pelastustoiminnan
8894: säätää perusoikeuksien turvaamiseksi tai ri-       johtajalle säädettäisiin valtuus ottaa käytettä-
8895: kosten selvittämiseksi välttämättämistä koti-      väksi rakennuksia, viesti- ja tietoliikenneyh-
8896: rauhan pnrnn ulottuvista toimenpiteistä.           teyksiä ja välineitä sekä pelastustoiminnassa
8897: Ennen hallitusmuodon perusoikeuksia koske-         tarvittavaa kalustoa, välineitä ja tarvikkeita,
8898: vien säännöksien muutosta (969/1995), pe-          elintarvikkeita, poltto- ja voiteluaineita ja
8899: rustuslakivaliokunnalla oli vakiintunut käy-       sammutusaineita, jos tilanteen hallitseminen
8900: täntö kotirauhan suojasta poikkeamista kos-        ei muuten ole mahdollista. Näistä hyödyk-
8901: kevien säännösten säätämisjärjestyksestä.          keistä suoritettaisiin täysi korvaus ja käyt-
8902: Siitä voitiin valiokunnan mukaan poiketa           töön otetulle omaisuudelle mahdollisesti ai-
8903: muutenkin kuin kotietsinnän muodossa, mut-         heutunut vahinko korvattaisiin. Valtuuden
8904: ta poikkeamisesta on säädettävä lailla ja pää-     tarkoituksena on antaa mahdollisuus täyden-
8905: sääntöisesti poikkeaminen tulee kysymyk-           tää pelastajien kalustoa, varusteita, jos tarve
8906: seen vain tärkeän yleisen edun vaatiessa.          on välttämätön ja kiireellinen ja niitä on on-
8907: Nykyisten perusoikeussäännösten voimassa-          nettomuuspaikan läheisyydessä saatavilla.
8908: oloajalta löytyy perustuslakivaliokunnan           Omaisuuden käyttöön otto olisi mahdollista
8909: kannanottoja siitä, milloin tarkastus rikosten     vain poikkeuksellisissa hätätilanteissa, joissa
8910: selvittämiseksi on mahdollista säätää tavalli-     ihmisiä, omaisuutta tai ympäristö olisi uhat-
8911: sella lailla, ei sen sijaan kannanottoja siitä,    tuna ja toimenpiteellä voidaan estää suurem-
8912: milloin se perusoikeuksien turvaamiseksi on        man vahingon syntyminen. Säännöksen si-
8913: mahdollista. Palotarkastuksien tarkoituksena       sältämää omaisuuden suojan rajoitusta voi-
8914: on huolehtia ihmisten turvallisuudesta eh-         daan pitää vähäisenä, koska se koskee poik-
8915: käisemällä tulipaloja ja muita onnetto-            keuksellisia tilanteita, rajoitettua joukkoa
8916: muuksia. Säännös säädettäisiin ihmisten hen-       onnettomuuden lähipiirissä olevia ihmisiä tai
8917: gen ja terveyden, omaisuuden ja ympäristön         oikeushenkilöitä ja tapahtuu täyttä korvausta
8918: suojaamiseksi ja ehdotetusta säännöksestä          vastaan.
8919: aiheutuvan kotirauhan rajoituksen voitaisiin          Pelastustoiminnassa voidaan myös ryhtyä
8920: katsoa tapahtuvan perusoikeuksien turvaami-        toimenpiteisiin, jotka vahingoittavat onnetto-
8921: seksi. Palo- tai onnettomuusvaarasta ei ai-        muuden kohdetta tai sen läheisyydessä ole-
8922: heudu vaaraa pelkästään kohteen omalle tur-        vaa omaisuutta, mutta ovat välttämättömiä
8923: vallisuudelle vaan tulipaloista, räjähdyksistä     tulipalon sammuttamiseksi tai muun vahin-
8924: ja muista vastaavista onnettomuuksista jou-        gon torjumiseksi. Näissä tapauksissa on ky-
8925: tuvat kärsimään myös lähipiirissä asuvat tai       symyksessä pakkotila, jossa sammutus- ja
8926: oleskelevat. Tarkastusten voidaan katsoa           pelastustoiminnan taktiikkaan tai tekniikkaan
8927: olevan siten myös tärkeän yleisen edun vaa-        liittyvillä toimenpiteillä estetään suuremman
8928: timia.                                             vahingon syntyminen. Tällaisista toimenpi-
8929:   Pelastusviranomaisten käynnistämä onnet-         teistä ei suoriteta korvausta, vaan ne muo-
8930: tomuuden tutkinta on tarkoitettu tulipalon tai     dostavat osan asianomaisen onnettomuuden
8931: muun onnettomuuden syyn selvittämiseksi,           vahingoista.
8932: jotta saataisiin tietoa vastaavien onnetto-           Lakiehdotuksen 65 §:n 1 momentin 5 koh-
8933: muuksien ehkäisemistä varten. Tutkijoille          dan mukaan valtioneuvosto voidaan poik-
8934: ehdotetaan 86 §:ssä oikeutta päästä onnetto-       keusoloissa oikeuttaa määräämään erinäisen
8935: muuskohteeseen ja saada ottaa näytteitä. Jos       omaisuuden käyttöönotosta väestönsuojelua
8936: on syytä epäillä rikosta, poliisi suorittaa tut-   varten. Säännös on säädetty nykyisessä väes-
8937: kinnan ja huolehtii ehdotetuista toimenpiteis-     tönsuojelulaissa, mutta omaisuuden käyttöön
8938: tä. Palonsyyn tutkinnan yhteydessä tehtävän         otosta suoritettava korvausjärjestelmä (76 §)
8939: tarkastuksen tarkoituksena on siten ihmisten        ehdotetaan muutettavaksi. Täyden korvauk-
8940:                                         HE 76/1998 vp                                          57
8941: 
8942: sen periaatteesta voitaisiin poiketa ja suorit-   Kunnallinen itsehallinto
8943: taa kohtuullinen korvaus, jos vahinkoa on
8944: vahingon käsineen varallisuusolot ja muut           Lakiehdotuksessa on säännöksiä, joiden
8945: olosuhteet huomioon ottaen pidettävä vä-          mukaan pelastustoimen tehtäviä on tarvitta-
8946: häisenä tai jos valtiontaloudelliset tai kan-     essa hoidettava kuntarajojen estämättä siten,
8947: santaloudelliset syyt sitä vahinkojen suuren      että hätäkeskus hälyttää lähimmän tarkoi-
8948: määrän vuoksi välttämättä vaativat. Kor-          tuksenmukaisen yksikön (13 §)ja tarvittaes-
8949: vausjärjestelmä olisi yhteneväinen valmius-       sa aluepalopäällikkö voi ryhtyä johtamaan
8950: laissa säädetyn järjestelmän kanssa. Val-         pelastustoimintaa (46 §). Avunantotehtävästä
8951: miuslaissa on lähdetty siitä, että poikkeuk-      on suoritettava täysi korvaus, jolleivät kun-
8952: sellisissa oloissa on voitava tiettyyn rajaan     nat ole toisin sopineet. Aluepalopäällikkö
8953: asti kaventaa yksityisen etua yleisen edun        voi johtaessaan määrätä toimenpiteistä, joista
8954: hyväksi. Valmiuslaki on säädetty perustus-        myös aiheutuu kustannuksia toiselle kunnal-
8955: lain säätämisjärjestyksessä. Käyttöön otetun      le. Kuntien itsehallinnosta (hallitusmuodon
8956: omaisuuden korvausjärjestelmää koskeva            52 § 2 momentti) olevan perustuslakiva-
8957: säännös ei välttämättä vaatisi perustuslain       liokunnan tulkintakäytännön mukaan kuntien
8958: säätämisjärjestystä, koska korvaussäännös         itsehallinnon perustuslainvoimaisesti turvat-
8959: koskee poikkeusoloja, joissa hallitusmuodon       tuna sisältönä on sen estäminen, että tavalli-
8960: 16 a § :n mukaan on mahdollista lailla säätää     sella lailla puututtaisiin keskeisiin omi-
8961: välttämättömiä ja tilapäisiä poikkeuksia pe-      naispiirteisiin tavalla, joka asiallisesti ottaen
8962: rusoikeuksiin.                                    tekisi    itsehallinnon     merkityksettömäksi
8963:   Perustuslakivaliokunta on väestönsuojelu-       (Pe VL 14/1986 vp ). Perustuslainsuojaa naut-
8964: lain muutoksen käsittelyn yhteydessä ottanut      tivina kuntien itsehallinnon osa-alueina on
8965: kantaa sanotun lain. 9 §:ään säädetyn väes-       pidetty muun muassa kunnallista verotusoi-
8966: tönsuojan rakentamisvelvollisuuden laajene-       keutta ja kuntalaisten oikeutta itse valitse-
8967: miseen rakennuksen omistajan käyttövapau-         miinsa hallintoelimiin. Edellä mainitut la-
8968: den rajoituksena. Perustuslakivaliokunta kat-     kiehdotuksen kohdat rajoittuvat operatiivi-
8969: soi (Pe VL 6/1989 vp ), ettei silloinen väes-     seen toimintaan eli ihmisten ja omaisuuden
8970: tönsuojan rakentamisvelvollisuuden laajen-        pelastamiseen onnettomuuden sattuessa ja
8971: nus rajatuilta alueilta koko maan alueelle        turvaavat osaltaan ihmisten henkeä ja henki-
8972: vaatinut perustuslainsäätämisjärjestystä. Pe-     lökohtaista turvallisuutta eikä ehdotettujen
8973: lastustoimilaissa ehdotetaan omakotitaloja ja     säännösten mukaisen toiminnan voida katsoa
8974: paritaloja koskevan väestönsuojan rakenta-        kaventavan kuntien hallinnollista päätösval-
8975: misvelvollisuutta koskevan poikkeuksen            taa. Hälytyksen tekevä hätäkeskus ei käytä
8976: poistamista laista, mikä merkitsee väestön-       hallinnollista päätösvaltaa, vaan lähettää on-
8977: suojan vaatimista pieneen määrään asuinta-        nettomuuspaikalle etukäteen kuntien pelas-
8978: loja, jotka kooltaan täyttävät pääsäännön         tusviranomaisten kanssa laadittujen · häly-
8979: mukaan rakentamisvelvollisuudelle asetetun        tysohjeiden mukaisen yksikön tai yksiköt ja
8980: rajan 600 m 2 • Väestönsuojan rakentamisvel-      onnettomuuden laajentuessa yksiköitä hä1y-
8981: vollisuus on tarkoitettu edistämään hallitus-     tetään lisää. Aluepalopäällikön johtamisteh-
8982: muodon 6 §:ssä säädettyä hengen suojaa ja         tävästä ja kuntien avunantovelvollisuudesta
8983: on rasittavuudeltaan verrattavissa muihin         on säädetty nykyisessä palo- ja pelastustoi-
8984: uudisrakentamisessa huomioon otettaviin           mesta annetussa laissa. Hälytysohjetta kos-
8985: käyttövapautta rajoittaviin velvoitteisiin. Tä-   kevassa säännöksessä (13 §) ehdotettu kun-
8986: mäkin laajennus voitaisiin siten säätää taval-    tarajoista riippumaton lähimmän yksikön
8987: lisella lailla. Palovaroittimien hankkimisvel-    hälyttämisperiaate muuttaisi lakisääteiseksi
8988: vollisuus (31 §) kaikkiin asuntoihin ja yöpy-     toimintamallin, jota nyt useilla alueilla nou-
8989: mispaikkoihin voidaan vastaavasti katsoa          datetaan sopimuksen perusteella. Kunnille
8990: omistajan käyttöoikeuden rajoitukseksi. Sitä      voidaan antaa tehtäviä laiila. Esitetyt tehtä-
8991: ei rajattaisi vain lain voimaantulon jälkeen      vät eivät ole sen luonteisia, että ne puuttuisi-
8992: rakennettaviin asuntoihin ja huonetiloihin,       vat itsehallinnon keskeisiin ominaispiirtei-
8993: vaan myös olemassaoleviin tiloihin. Rasitta-      siin. Perustuslain säätämisjärjestystä ei tältä
8994: vuudeltaan toimenpide on hyvin vähäinen,          osin olisi siten vaadittava.
8995: mutta toimenpiteen vaikutus ihmishenkien             Hallitus katsoo, että lakiehdotus voitaisiin
8996: pelastamiseksi tulipaJoissa on merkittävä.        edellä esitetyistä syystä säätää tavallisena
8997: 
8998: 
8999: 
9000:  380164D
9001: 58                                      HE 76/1998 vp
9002: 
9003: lakina. Koska asia on tulkinnanvarainen,            Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
9004: tulisi säätäruisjärjestyksestä saada eduskun-     kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
9005: nan perustuslakivaliokunnan lausunto.             tus:
9006: 
9007: 
9008: 
9009: 
9010:                                     Pelastustoimilaki
9011:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
9012:                     1 luku                                            2 luku
9013:              Yleiset säännökset                       V astuu pelastustoimen hoitamisesta
9014: 
9015:                       1§                                                2§
9016:              Lain soveltam isala                              Pelastusviranomaiset
9017:   Tätä lakia sovelletaan:                           Valtion pelastusviranomaisia ovat pelastus-
9018:    1) tulipalojen ja muiden onnettomuuksien       toimesta vastaava ministeriö ja lääninhalli-
9019: ehkäisyyn, jollei muussa laissa tai asetukses-    tukset.
9020: sa toisin säädetä;                                  Kunnan pelastusviranomaisia ovat palo-
9021:    2) pelastustoim intaan, jolla tarkoitetaan     päällikkö ja kunnan näihin tehtäviin määrää-
9022: ihmisten, omaisuuden ja ympäristön suojaa-        mät pelastustoimen viranhaltijat sekä kunnan
9023: miseksi ja pelastamiseksi, vahinkojen rajoit-     asianomainen monijäseninen toimielin.
9024: tamiseksi ja seurausten lieventämiseksi on-         Pelastusviranomaisten tehtävistä säädetään
9025: nettomuuksien sattuessa tai uhatessa kiireel-     tarvittaessa tarkemmin asetuksella.
9026: lisesti suoritettavia toimenpiteitä; ja
9027:    3) väestönsuojeluun, jolla tarkoitetaan ih-                          3 §
9028: misten ja omaisuuden suojaamista, yhteis-
9029: kunnan toimintojen kannalta tärkeiden viras-         Valtion pelastusviranomaisten tehtävät
9030: tojen, laitosten ja tuotantolaitosten toiminnan
9031: turvaamista ja 2 kohdassa mainittujen tehtä-        Pelastustoimesta vastaava ministeriö huo-
9032: vien hoitamista valmiuslain (1 080/1991) 2        lehtii pelastustoimen valtakunnallisista val-
9033: §:ssä ja puolustustilalain (1083/1991) 1          misteluista ja järjestelyistä sekä eri ministeri-
9034: §:ssä tarkoitetuissa poikkeusoloissa sekä nii-    öiden toimialaan kuuluvien pelastustoimin-
9035: hin varautumista.                                 nan ja väestönsuojelun tehtävien yhteenso-
9036:    Edellä 1 momentissa tarkoitettujen toimin-     vittamisesta, johtaa pelastustointa sekä val-
9037: tojen muodostamaa toimialaa kutsutaan pe-         voo pelastustoimen palvelujen saatavuutta ja
9038: lastustoimeksi.                                   tasoa.
9039:    Tätä lakia ei sovelleta aluksista aiheutuvan     Edellä 1 momentissa säädetyistä tehtävistä
9040: vesien pilaantumisen ehkäisemisestä an-           läänin alueella huolehtii lääninhallitus.
9041: netussa laissa (300/1979), maa-alueilla ta-
9042: pahtuvien öljyvahinkojen torjumisesta an-                               4§
9043: netussa laissa (378/1974), meripelastuspalve-
9044: lusta annetussa laissa (628/1982) tai ilmailu-          Kunnan pelastustoimen tehtävät
9045: laissa (281/1995) tarkoitettuun toimintaan.
9046:                                                     Kunta vastaa pelastustoimesta alueellaan ja
9047:                                            HE 76/1998 vp                                          59
9048: 
9049: sen tulee siinä tarkoituksessa:                        Edellä 1 ja 2 momentissa tarkoitetusta
9050:    1) huolehtia pelastustoimintaan kuuluvista        osallistumisesta ja virka-avusta säädetään
9051: tehtävistä;                                          tarvittaessa tarkemmin asetuksella.
9052:   2) ylläpitää väestönsuojelun valmiutta ja
9053: huolehtia tarvittaessa siihen kuuluvista tehtä-                            7§
9054: vistä;
9055:   3) yhteensovittaa eri viranomaisten ja pe-                      Vapaaehtoistoiminta
9056: lastustoimeen osallistuvien muiden tahojen
9057: tehtäviä pelastustoimessa;                             Pelastusviranomaiset voivat antaa koulu-
9058:    4) huolehtia palotarkastuksista ja muusta         tus-, neuvonta- ja valistustehtäviä pelastus-
9059: pelastusviranomaisille kuuluvasta onnetto-           toimen alalla toimiville järjestöille. Pelastus-
9060: muuksien ehkäisystä;                                 toimen tehtävissä voidaan käyttää apuna va-
9061:    5) huolehtia osaltaan pelastustoimen hen-         paaehtoisia.
9062: kilöstön kouluttamisesta; sekä
9063:   6) huolehtia pelastustointa koskevasta va-                               8 §
9064: listuksesta ja neuvonnasta.
9065:                                                               Omatoiminen varautuminen
9066:                        5 §
9067:                                                        Rakennuksen omistaja ja haltija, teolli-
9068:    Pelastustoimenjärjestäminen kunnassa              suus- ja liiketoiminnan harjoittaja, virasto,
9069:                                                      laitos ja muu yhteisö on velvollinen varautu-
9070:   Kunnalla tulee olla palokunta. Kunnan              maan asianomaisessa kohteessa olevien hen-
9071: palokuntana voi olla kunnan oma palokunta            kilöiden ja omaisuuden sekä ympäristön suo-
9072: taikka vapaaehtoinen palokunta, laitospalo-          jaamiseen vaaratilanteissa sekä sellaisiin pe-
9073: kunta tai tehdaspalokunta, joka on tehnyt            lastustoimenpiteisiin, joihin ne omatoimisesti
9074: kunnan kanssa sopimuksen.                            kykenevät.
9075:   Väestönsuojeluun kuuluvien eri toimialo-
9076: jen toimintaa kunnassa yhteensovittaa kun-                                 9§
9077: nanjohtaja.
9078:   Kunnat voivat hoitaa pelastustoimen tehtä-                      Suunnitteluvelvoite
9079: vänsä yhteistoiminnassa sen mukaan kuin
9080: kuntalaissa (365/1995) säädetään.                       Pelastusviranomaiset sekä muut viranomai-
9081:                                                      set ja yhteisöt, joilla on pelastustoimeen
9082:                        6§                            kuuluvia tehtäviä tai virka-aputehtäviä, ovat
9083:                                                      velvollisia laatimaan yhteistoiminnassa kes-
9084:        Muiden viranomaisten tehtävät                 kenään tarpeelliset pelastustoimen suunnitel-
9085:                                                      mat.
9086:   Poliisi, rajavartiolaitos, sosiaali- ja terveys-      Niiden kuntien, joissa on ydinenergialain
9087: viranomaiset, maa- ja metsätaloudesta vas-           (990/1987) 3 § :n 5 kohdassa tarkoitettu
9088: taavat viranomaiset ja laitokset, ympäristövi-       ydinlaitos tai asetuksessa erikseen määritelty
9089: ranomaiset, henkilö-, tavara- ja tietoliiken-        suuronnettomuuden vaaraa aiheuttava laitos,
9090: teestä vastaavat viranomaiset, säteilyturvalli-      on laadittava pelastussuunnitelma laitoksessa
9091: suudesta ja sääpalvelusta vastaavat virastot         sattuvan onnettomuuden varalta. Suunnitel-
9092: ja laitokset ovat pelastusviranomaisten ohel-        maa laadittaessa on kuultava vaaralle alttiik-
9093: la velvollisia osallistumaan pelastustoimin-         si joutuvaa väestöä ja huolehdittava suunni-
9094: taan ja väestönsuojeluun siten kuin niiden           telmasta tiedottamisesta.
9095: tehtävistä säädetään.                                   Asetuksessa      säädettävän    rakennuksen
9096:   Valtion ja kunnan viranomaiset ja laitokset        omistajan ja haltijan, teollisuus- ja liiketoi-
9097: antavat lisäksi pyynnöstä pelastusviranomai-         minnan harjoittajan, viraston, laitoksen ja
9098: sille toimialaansa kuuluvaa tai siihen muuten        muun yhteisön on laadittava suunnitelma 8
9099: soveltuvaa virka-apua.                               § :ssä tarkoitetuista toimenpiteistä.
9100: 60                                     HE 76/1998 vp
9101: 
9102:                    3 luku                        on laadittava siten, että hätäkeskus voi hälyt-
9103:                                                  tää lähimmät tarkoituksenmukaiset yksiköt
9104:            Kuntien yhteistoiminta                riippumatta siitä, minkä kunnan yksiköitä ne
9105:                                                  ovat.
9106:                      10 §
9107:                                                                      4luku
9108:                   Avunanto
9109:                                                             Pelastustoimen valmius
9110:   Kunnan tulee tarvittaessa antaa toiselle
9111: kunnalle apua pelastustoiminnassa ja väes-                            14 §
9112: tönsuojelussa.
9113:                                                            Yleinen valmiusvaatimus
9114:                      11 §
9115:                                                      Pelastustoimi on suunniteltava ja järjestet-
9116:                   A luejaot                      tävä siten, että siihen kuuluvat toimenpiteet
9117:                                                  voidaan suorittaa viivytyksettä ja tehokkaas-
9118:   Hälytystoiminnan järjestämiseksi valta-        ti.
9119: kunnan alue jaetaan hälytysalueisiin, jotka
9120: määrää valtioneuvosto.                                                15 §
9121:   Johtamisen varmistamiseksi sekä yhteistoi-
9122: minnan tehostamiseksi läänin alue jaetaan            Kunnan pelastustoimen palvelutaso
9123: yhteistoiminta-alueisiin. Yhteistoiminta-alue-
9124: jaon sekä yhteistoiminta-alueen keskuskun-         Pelastustoimen palvelutason tulee vastata
9125: nan määrää lääninhallitus.                       kunnan alueella esiintyviä onnettomuusuh-
9126:                                                  kia.
9127:                      12 §                          Kunnan tulee selvittää ja arvioida kunnan
9128:                                                  alueella esiintyvät uhat ja määritellä niiden
9129:              A luepalopäällikkö                  perusteella pelastustoimen palvelutaso, joka
9130:                                                  muodostuu palokunnan henkilöstöstä ja ka-
9131:   Yhteistoiminta-alueella on aluepalopäällik-    lustosta sekä palokunnan toimintaval-
9132: kö, jonka tehtävänä on yhteensovittaa pelas-     miusajasta. Palvelutasoon kuuluu myös
9133: tustoimen suunnittelua ja johtaa tarvittaessa    suunnittelu, onnettomuuksien ehkäisy, väes-
9134: pelastustoimintaa    yhteistoiminta-alueella.    tönsuojelu sekä pelastustoiminnassa tarvitta-
9135: Kunnat voivat sopia myös muiden tehtävien        vat tukitoiminnot
9136: antamisesta aluepalopäällikölle.                   Pelastustoimesta vastaava ministeriö antaa
9137:   Lääninhallitus nimeää aluepalopäällikön ja     tarvittaessa määräykset palvelujen vähim-
9138: hänelle tarvittavan määrän sijaisia yhteistoi-   mäistasosta.
9139: minta-alueen kuntien päätoimisesta päällys-
9140: tästä.                                                                16 §
9141:   Aluepalopäällikön tehtävistä aiheutuvat
9142: kustannukset jaetaan kuntien kesken niiden           Kunnan pelastustoimen palvelutason
9143: sopimaHa tavalla. Jos kunnat eivät pääse                          valvonta
9144: siitä sopimukseen, kustannusten jaon ratkai-
9145: see lääninhallitus.                                Lääninhallituksen tehtävänä on valvoa, että
9146:                                                  kunnan pelastustoimen palvelutaso on sää-
9147:                      13§                         dösten ja määräysten mukainen. Tässä tar-
9148:                                                  koituksessa lääninhallituksella on oikeus saa-
9149:                  Hälytysohje                     da kunnilta ja kuntayhtymiltä tarpeellisia
9150:                                                  tietoja ja selvityksiä.
9151:   Kunnan tulee yhteistyössä naapurikuntien,        Jos kunnan pelastustoimen palvelutasossa
9152: aluepalopäällikön, pelastustoimintaan osallis-   on huomattavia epäkohtia eikä kunta läänin-
9153: tuvien viranomaisten ja virka-apua antavien      hallituksen asettamassa määräajassa korjaa
9154: viranomaisten sekä hätäkeskuksen kanssa          puutteita, lääninhallitus voi 81 §:ssä sääde-
9155: laatia hälytysohje pelastustoiminnassa tarvit-   tyllä tavalla velvoittaa kunnan saattamaan
9156: tavien voimavarojen hälyttämisestä ja kun-       palvelut laissa vaaditulle tasolle.
9157: tien välisen avun antamisesta. Hälytysohje
9158:                                          HE 76/1998 vp                                         61
9159: 
9160:                      17 §                            2) ohjata yritysten ja laitosten omatoimi-
9161:                                                    seen varautumiseen valmentavaa koulutusta;
9162:           Valmiuden tarkastaminen                  sekä
9163:                                                      3) huolehtia siitä, että sopimuspalokunnan
9164:    Pelastusviranomaiset voivat tehdä tarkas-       henkilöstöllä ja kunnan palokunnan sivutoi-
9165: tuksia tässä laissa säädettyjen pelastustoimen     misella henkilöstöllä on riittävä koulutus.
9166: järjestelyjen valvomiseksi.      Tarkastuksen
9167: toimittajalla on oikeus päästä tarkastettaviin                          21 §
9168: tiloihin ja saada selvityksiä tässä laissa tai
9169: sen nojalla annetussa asetuksessa tai mää-                  Pelastustoimen henkilöstön
9170: räyksissä vaadituista suunnitelmista ja muis-                 kelpoisuusvaatimukset
9171: ta järjestelyistä. Edellä sanottu ei koske
9172: puolustusvoimia.                                     Pelastustoimen päätoimisen henkilöstön
9173:                                                    kelpoisuusvaatimuksista säädetään asetuksel-
9174:                      18 §                          la.
9175:                                                      Muulta kuin päätoimiselta henkilöstöitä
9176:       Valtion osallistuminen valmiuden             vaadittavasta koulutuksesta määrää tarvitta-
9177:                ylläpitämiseen                      essa pelastustoimesta vastaava ministeriö.
9178: 
9179:   Valtio voi osallistua pelastustoimessa tar-                          6 luku
9180: vittavan valmiuden ylläpitämiseen hankki-
9181: malla sellaista erityiskalustoa tai rahoittamal-             Onnettomuuksien ehkäisy
9182: la sellaista toimintaa, jonka hankkiminen tai
9183: rahoittaminen valtion varoista on erityisestä                           22 §
9184: syystä tarkoituksenmukaista.
9185:                                                         Yleinen onnettomuuksien ehkäisy
9186:                     5 luku
9187:                                                      Pelastusviranomaisten tehtävänä on ehkäis-
9188:          Pelastustoimen koulutus ja                tä tulipaloja ja osaltaan myös muita onnet-
9189:            kelpoisuusvaatimukset                   tomuuksia siten kuin jäljempänä säädetään.
9190: 
9191:                       19 §                                              23 §
9192: 
9193:         Valtion vastuu koulutuksesta               Rakennusten ja laitteiden käyttöturvallisuus
9194:   Valtio huolehtii pelastustoimen ammatilli-         Rakennus, rakennelma ja sen ympäristö on
9195: sesta koulutuksesta sekä väestönsuojelun johto-    suunniteltava ja pidettävä kunnossa siten,
9196:  ja erityishenkilöstön koulutuksesta. Koulu-       että tulipalon syttymisen tai leviämisen vaara
9197: tuksen järjestämisestä säädetään tarkemmin         on vähäinen ja että pelastustoiminta on on-
9198: Pelastusopistosta        annetussa        laissa   nettomuuden sattuessa mahdollista.
9199: (1165/1994) ja asetuksessa (1237/1994).              Omistajan ja haltijan on huolehdittava,
9200:   Pelastustoimesta vastaava ministeriö voi         että:
9201: valtuuttaa myös muun kuin Pelastusopiston             1) viranomaisten määräämät tai säädöksis-
9202: antamaan pelastusalan ammatillista perus-          sä vaaditut sammutus-, pelastus- ja torjun-
9203: koulutusta.                                        takalusto, sammutus- ja pelastustyötä helpot-
9204:                                                    tavat laitteet, palonilmaisulaitteet ja hälytys-
9205:                      20 §                          laitteet sekä ja muut onnettomuuden vaaraa
9206:                                                    ilmaisevat laitteet, poisturuisteiden opasteet
9207:         Kunnan vastuu koulutuksesta                ja turvamerkinnät sekä väestönsuojien varus-
9208:                                                    teet ja laitteet ovat toimintakunnossa ja ne
9209: Kunnan tulee:                                      huolletaan ja tarkastetaan, siten kuin pelas-
9210:   1) järjestää koulutusta asuintalojen ja kun-     tustoimesta vastaava ministeriö tarvittaessa
9211: nan laitosten suojeluhenkilöille sekä kunnan       määrää;
9212: väestönsuojeluorganisaatioon        kuuluville       2) tulisijat ja savuhormit nuohotaan; sekä
9213: muille kuin 19 § :n 1 momentissa tarkoite-           3) ilmanvaihtokanavat ja -laitteistot huolle-
9214: tuille henkilöille;                                taan ja puhdistetaan määrävälein.
9215: 62                                        HE 76/1998 vp
9216: 
9217:                       24 §                        lääninhallituksen järjestettävä harvaan asu-
9218:                                                   tulla seudulla tehokas metsäpalojen tähystys.
9219:              Huolellisuusvaatimus                   Sääpalvelusta vastaavan viranomaisen tu-
9220:                                                   lee huolehtia, että metsäpalovaroitus anne-
9221:   Tulta ja syttyvää tai räjähtävää taikka         taan alueelle, jossa metsäpalon vaaran arvi-
9222: muuta vaarallista ainetta on käsiteltävä huo-     oidaan säätilan johdosta olevan ilmeinen.
9223: lellisesti ja riittävää varovaisuutta noudatta-
9224: en.                                                                     29 §
9225:   Ryhdyttäessä sellaiseen korjaus- tai muu-
9226: hun työhön, jonka johdosta tulipalon tai                           Sammutusvesi
9227: muun onnettomuuden vaara tuntuvasti li-
9228: sääntyy, on huolehdittava riittävistä varotoi-      Kunnan on huolehdittava siitä, että sam-
9229: mista.                                            mutusvettä on riittävästi saatavissa pelastus-
9230:   Jokainen on mahdollisuuksiensa mukaan           toiminnan tarpeisiin.
9231: velvollinen valvomaan, että hänen määräys-
9232: valtansa piirissä noudatetaan tulipalon tai                             30 §
9233: muun onnettomuuden ehkäisemiseksi annet-
9234: tuja säännöksiä ja määräyksiä.                             Jokaisen toimintavelvollisuus
9235:                       25 §                          Jokainen, joka huomaa tai saa tietää tuli-
9236:                                                   palon syttyneen tai muun onnettomuuden
9237:                 Avotulen teko                     tapahtuneen tai uhkaavan eikä voi heti sam-
9238:                                                   muttaa paloa tai torjua vaaraa, on velvolli-
9239:   Nuotiota tai muuta avotulta ei saa sytyttää     nen viipymättä ilmoittamaan siitä vaarassa
9240: metsään tai sen läheisyyteen, jos olosuhteet      oleville, tekemään hätäilmoituksen sekä ryh-
9241: kuivuuden, tuulen tai muun syyn takia ovat        tymään kykynsä mukaan pelastustoimintaan.
9242: sellaiset, että metsäpalon vaara on ilmeinen.
9243:   Avotulta ei saa tehdä toisen maalle ilman                             31 §
9244: lupaa, jollei siihen ole pakottavaa tarvetta.
9245:   Metsämaalla saadaan kuivanakin aikana                   Erityiset turvallisuusvaatimukset
9246: suorittaa kulotus erityistä varovaisuutta nou-
9247: dattaen metsäammattilaisen valvonnassa.             Rakennuksessa ja huoneistossa, jossa asu-
9248:                                                   taan tai yövytään, on oltava riittävä määrä
9249:                       26 §                        palovaroittimia tai suojaustasoltaan vähin-
9250:                                                   tään vastaavia laitteita.
9251:           K ulotuksesta ilm oittam inen             Kohteisiin, joissa harjoitettu toiminta tai
9252:                                                   olosuhteet aiheuttavat palo- tai henkilötur-
9253:   Metsämaan kulotuksesta ja muustakin ku-         vallisuudelle tai ympäristölle tavanomaista
9254: lotuksesta on ennakolta ilmoitettava hätä-        suuremman vaaran, voi pelastustoimesta
9255: keskukselle.                                      vastaava ministeriö määrätä hankittavaksi
9256:                                                   tarkoituksenmukaista sammutuskalustoa ja
9257:                       27 §                        muita pelastustyötä helpottavia laitteita sekä
9258:                                                   ryhtymään sanotuissa kohteissa muihinkin
9259:      Turvetuotantoalueiden paloturvallisuus       välttämättömiin varokeinoihin ihmisten ja
9260:                                                   omaisuuden turvaamiseksi onnettomuuden
9261:   Turvetuotannossa tulee palovaaran vuoksi        varalta. Yksittäiselle kohteelle kunnan pelas-
9262: kiinnittää erityistä huomiota tulipalon ehkäi-    tusviranomainen voi antaa vastaavan mää-
9263: semiseen. Turvetuotanto on keskeytettävä,         räyksen.
9264: jos tulipalon vaara on ilmeinen tuulen tai          Vaarallisista aineista aiheutuvan suuronnet-
9265: muun syyn johdosta.                               tomuuden ehkäisemiseksi ja sen seurausten
9266:                                                   rajoittamiseksi vaadittavista järjestelyistä
9267:                       28 §                        säädetään asetuksella. Pelastustoimesta vas-
9268:                                                   taava ministeriö voi antaa tarkempia mää-
9269: Metsäpalojen tähystys ja metsäpalovaroitus        räyksiä järjestelyjen toteuttamisesta.
9270: 
9271:   Metsäpalon vaaran ollessa ilmeinen on
9272:                                           HE 76/1998 vp                                          63
9273: 
9274:                       32 §
9275:                                                     olennaisesti muuttuessa.
9276:    Pelastustoimen laitteiden sijoittaminen            Tarkastuksessa annettujen määräysten nou-
9277:                rakennukseen                         dattamista valvotaan tarvittaessa jälkitarkas-
9278:                                                     tuksilla.
9279:   Rakennuksen omistaja on velvollinen salli-          Erityisestä syystä voidaan palotarkastus
9280: maan, että kunnan pelastusviranomaiset aset-        suorittaa tarvittaessa muulloinkin.
9281: tavat rakennukseen pelastustoimen tarvitse-           Mitä l momentissa säädetään, ei koske
9282: mia laitteita, jos niistä ei aiheudu kohtuuton-     sellaista puolustusvoimien hallinnassa olevaa
9283: ta haittaa. Jos laitteiden sijoittamisesta ei       aluetta ja omaisuutta, joka valtakunnan tur-
9284: päästä sopimukseen, määrää siitä rakennus-          vallisuuden vuoksi on pidettävä salassa ja
9285: luvan myöntävä viranomainen.                        jonka palotarkastuksesta puolustusvoimat
9286:                                                     ilmoittaa pitävänsä huolta.
9287: 
9288:                      7 luku                                              35 §
9289: 
9290:                  Palotarlrnstus                            Palotarkastuksen toimittaminen
9291:                       33 §                            Palotarkastuksen saa suorittaa kunnan pe-
9292:                                                     lastusviranomainen.
9293:            Palotarkastuksen sisältö                   Palotarkastuksen suorittaja on päästettävä
9294:                                                     kaikkiin tarkastettaviin tiloihin. Tarkastetta-
9295:   Palotarkastuksen tarkoituksena on ehkäistä        van kohteen edustajan on lisäksi esitettävä
9296: ihmisille, omaisuudelle tai ympäristölle tuli-      tässä laissa ja sen nojalla annetuissa asetuk-
9297: paloista tai muista onnettomuuksista aiheutu-       sessa ja määräyksissä vaaditut suunnitelmat,
9298: vaa vaaraa.                                         muut asiakirjat ja järjestelyt.
9299:   Palotarkastuksessa on valvottava, että ra-          Palotarkastuksesta on laadittava pöytäkir-
9300: kennus tai rakennelma, sen ympäristö ja             ja, joka on annettava tiedoksi kohteen omis-
9301: muut olosuhteet tarkastuskohteessa ovat tur-        tajalle tai haltijalle taikka näiden edustajalle.
9302: valliset ja että kiinteistön omistaja tai haltija
9303: on varautunut onnettomuuksien ehkäisyyn,                                  36 §
9304: vahinkojen torjuntaan ja väestönsuojeluun
9305: säädöksissä ja määräyksissä vaaditulla taval-            Oikeus saada tietoja rakennuksista
9306: la.
9307:   Palotarkastuksessa tarkastetaan myös kiin-          Palotarkastuksia varten kunnan pelastusvi-
9308: teistön väestönsuoja ja sen laitteiden toimi-       ranomaisella on oikeus salassapitosäännös-
9309: vuus.                                               ten estämättä saada viranomaisen rakennus-
9310:   Palotarkastuksessa annetaan tarvittaessa tu-      tiedostoista rakennusta sekä sen omistajaa ja
9311: lipalojen ja muiden onnettomuuksien torjun-         haltijaa koskevia tietoja myös alueellisesti,
9312: taa koskevaa neuvontaa.                             rakennustyyppien mukaisesti tai muulla ta-
9313:                                                     valla ryhmiteltyinä luetteloina, ei kuitenkaan
9314:                      34 §                           rakennustiedostoista, jotka koskevat 34 §:n 4
9315:                                                     momentissa tarkoitettua omaisuutta.
9316:                Tarkastuskohteet
9317:                                                                           37 §
9318:   Palotarkastus on toimitettava:
9319:    l) asuinrakennuksissa ja niihin henkilö- ja                     Korjausmääräys
9320: paloturvallisuuden kannalta rinnastettavissa
9321: kohteissa kunnan päättämin väliajoin;                 Jos palotarkastuksessa havaitaan puutteita,
9322:   2) asetuksella säädettävissä kohteissa, jois-     on ne määrättävä korjattavaksi. Jos puuttei-
9323: sa henkilö- ja paloturvallisuudelle tai ympä-       ta ei voi heti korjata, annetaan korjaamiselle
9324: ristölle aiheutuvan vaaran voidaan arvioida         määräaika.
9325: olevan tavanomaista suuremman, vuosittain             Jos palotarkastuksessa tai muutoin havaittu
9326: ja tarvittaessa useamminkin; sekä                   puutteellisuus tai virheellinen menettely ai-
9327:   3) asetuksella säädettävissä kohteissa en-        heuttaa välittömän onnettomuusvaaran, on
9328: nen toiminnan aloittamista tai toiminnan            kunnan pelastusviranomaisella oikeus heti
9329: 64                                     HE 76/1998 vp
9330: 
9331: keskeyttää toiminta ja määrätä onnettomuu-       lastusviranomaiselle. Tietoja tulee säilyttää
9332: den ehkäisemiseksi välttämättämistä toimen-      kymmenen vuoden ajan toimenpiteen suorit-
9333: piteistä. Määräystä on heti noudatettava.        tamisesta.
9334: 
9335:                    8 luku                                            9 luku
9336: 
9337:                   Nuohous                                        Hätäkeskukset
9338: 
9339:                     38 §                                              42 §
9340: 
9341:          N uohouksen järjestäminen                               Hätäkeskukset
9342:   Kunta päättää nuohouspalvelujen järjestä-        Hätäilmoitusten vastaanottamista ja hälyt-
9343: misestä kunnassa.                                tämistä varten on 11 § :ssä tarkoitettuun hä-
9344:   Kunta voi:                                     lytysalueeseen kuuluvien kuntien perustetta-
9345:    1) huolehtia nuohouksesta itse; tai           va hätäkeskus ja ylläpidettävä sitä. Hätäkes-
9346:   2) hankkia nuohouspalvelut yksityiseltä        kus sijoitetaan pelastustoimesta vastaavan
9347: palvelujen tuottajalta; taikka                   ministeriön määräämään kuntaan.
9348:    3) sallia koko kunnassa tai sen osassa ra-      Valtion kokeiluhätäkeskuksista säädetään
9349: kennuksen omistajan tai haltijan sopia nuo-      erikseen.
9350: houksesta yksityisen palvelujen tuottajan          Jos kunnat eivät pääse hätäkeskuksen pe-
9351: kanssa.                                          rustamisesta, ylläpidosta ja kustannusten
9352:   Kunnan järjestäessä nuohouspalvelut 2          jaosta sopimukseen, päättää siitä lääninhalli-
9353: momentin 1 tai 2 kohdassa tarkoitetulla ta-      tus.
9354: valla se voi myös päättää nuohouksesta pe-         Valtion tehtävänä on järjestää ja pitää yllä
9355: rittävästä maksusta.                             hätäkeskusten väliset sekä niiden ja läänin-
9356:   Kunnan pelastusviranomainen voi yksittäi-      hallitusten väliset viestiyhteydet.
9357: sen kohteen osalta antaa luvan siihen, että
9358: nuohouksen suorittaa joku muukin kuin nuo-                            43 §
9359: hooja.
9360:                                                             Hätäkeskuksen tehtävät
9361:                     39 §
9362:                                                    Hätäkeskuksen tehtävänä on ottaa vastaan
9363:            Nuohoojan kelpoisuus                  hätä- ja onnettomuusilmoituksia kaikkina
9364:                                                  vuorokauden aikoina ja hälyttää tarvittava
9365:   Nuohoojalla tai nuohoustyöstä vastaavalla      apu sekä toimia pelastustoiminnan viesti-
9366: henkilöllä tulee olla asetuksessa säädetty       keskuksena. Hätäkeskus voi hoitaa muitakin
9367: kelpoisuus.                                      tehtäviä, jos niistä ei ole haittaa hätäkeskuk-
9368:                                                  sen tämän lain mukaiselle toiminnalle.
9369:                     40 §                            Tehtäviensä suorittamista varten hätä-
9370:                                                  keskuksella on oikeus saada salassapitovel-
9371:            V ioista ilm oittam inen              vollisuuden estämättä telemarkkinalaissa
9372:                                                  (396/1997) tarkoitetulta teleyritykseltä mak-
9373:   Jos nuohooja havaitsee tulisijoissa ja savu-   sutta tunnistamistietoja siitä liittymästä, josta
9374: hormeissa vikoja tai puutteita, joista voi ai-   hätäilmoitus on tehty. Hätäkeskuksella on
9375: heutua tulipalon vaara, on hänen ilmoitettava    oikeus saada vastaavat tiedot teleyrityksen
9376: niistä kirjallisesti nuohottavan kohteen edus-   liittymistä myös teknisen käyttöyhteyden
9377: tajalle ja kunnan pelastusviranomaiselle.        avulla tai muuten massaluovutuksena.
9378:                                                     Hätäkeskusten tehtävistä säädetään tarvitta-
9379:                     41 §                         essa tarkemmin asetuksella.
9380: 
9381:               Nuohousluettelo                                          44 §
9382: 
9383:   Nuohoustoimen harjoittajan tulee pitää            Hätäkeskusten valtakunnalliset tehtävät
9384: luetteloa nuohoamistaan kohteista ja antaa
9385: luettelosta pyydettäessä maksutta tietoja pe-      Pelastustoimesta vastaava ministeriö voi
9386:                                          HE 76/1998 vp                                          65
9387: 
9388: määrätä sopivan hätäkeskuksen toimimaan                                 47 §
9389: lääninhallituksen apuna läänin viesti- ja joh-
9390: tokeskuksena sekä sopivan hätäkeskuksen             Pelastustoiminnan johtajan toimivaltuudet
9391: ministeriön apuna valtakunnallisena viesti- ja
9392: johtokeskuksena. Läänin hätäkeskukselle ja            Palon sammuttamiseksi ja sen leviämisen
9393: valtakunnalliselle hätäkeskukselle suoritetaan     estämiseksi sekä muun onnettomuuden torju-
9394: kohtuullinen vuosittainen korvaus valtion          miseksi ja vahinkojen rajoittamiseksi pelas-
9395: varoista.                                          tustoiminnan johtajalla ja 46 §:n 2 momen-
9396:                                                    tissa tarkoitetulla viranomaisella on oikeus,
9397:                     JO Juku                        jos tilanteen hallitseminen ei muutoin ole
9398:                                                    mahdollista:
9399:                Pelastustoiminta                       1) määrätä ihmisiä suojautumaan sekä eva-
9400:                                                    kuoida ihmisiä ja omaisuutta;
9401:                      45 §                            2) ryhtyä sellaisiin välttämättömiin toimen-
9402:                                                    piteisiin, joista voi aiheutua vahinkoa kiin-
9403:            Pelastustoiminnan sisältö               teälle tai irtaimelle omaisuudelle;
9404:                                                       3) määrätä antamaan käytettäväksi raken-
9405:   Pelastustoimintaan kuuluu hätäilmoitusten        nuksia, viesti- ja tietoliikenneyhteyksiä ja
9406: vastaanotto, pelastusyksiköiden ja muun            välineitä sekä pelastustoiminnassa tarvittavaa
9407: avun hälyttäminen, väestön varoittaminen,          kalustoa, välineitä ja tarvikkeita, elintarvik-
9408: uhkaavan onnettomuuden torjuminen, vaa-            keita, poltto- ja voiteluaineita ja sammutus-
9409: rassa olevien ihmisten, ympäristön ja omai-        aineita; sekä
9410: suuden suojaaminen ja pelastaminen, tuli-             4) ryhtyä muihinkin pelastustoiminnassa
9411: palojen sammuttaminen ja muiden vahinko-           tarpeellisiin toimenpiteisiin.
9412: jen torjuminen ja rajoittaminen, jälkiraivaus         Edellä 1 momentin 3 kohdassa tarkoitettua
9413: ja -vartiointi sekä näihin liittyvät johtamis-,    omaisuutta, jota omaisuuden omistaja tai
9414: tiedotus-, huolto- ja muut tukitoiminnat           haltija itse tarvitsee samanaikaisesti tulipalon
9415:                                                    tai muun onnettomuuden torjumiseksi, ei saa
9416:                      46 §                          määrätä luovutettavaksi, ellei se ole välttä-
9417:                                                    mätöntä ihmishengen pelastamiseksi. Käyt-
9418:         Pelastustoiminnanjohtaminen                töön otetusta omaisuudesta kunta suorittaa
9419:                                                    täyden korvauksen sekä korvaa käyttöön ote-
9420:   Pelastustoiminnan johtaja on siitä kunnas-       tulle omaisuudelle mahdollisesti aiheutuneen
9421: ta, jossa onnettomuus tai vaaratilanne on          vahingon.
9422: saanut alkunsa, jos kunnat eivät ole toisin
9423: sopineet. Pelastustoimintaa johtaa pelastus-                            48 §
9424: viranomainen tai muu kunnalliseen palokun-
9425: taan kuuluva henkilö siihen saakka, kun pe-         Velvollisuus osallistua pelastustoimintaan
9426: lastusviranomainen ottaa toiminnan joh-
9427: taakseen.                                            Jos ihmisen pelastamiseksi tai muun on-
9428:   Aluepalopäällikkö voi ryhtyä johtamaan           nettomuuden torjumiseksi on välttämätöntä,
9429: pelastustoimintaa      yhteistoiminta-alueella.    on pelastustoiminnan johtajalla oikeus mää-
9430: Erityisestä syystä lääninhallituksella ja pelas-   rätä palo- ja onnettomuuspaikalla tai sen lä-
9431: tustoimesta vastaavalla ministeriöllä on oi-       heisyydessä oleva työkykyinen henkilö, jolla
9432: keus antaa pelastustoimintaa koskevia käsky-       ei ole pätevää syytä esteenä, avustamaan
9433: jä ja määrätä pelastustoiminnan johtajaksi         pel astustoim innassa. Pelastusviranomaisella
9434: muu kuin edellä tässä pykälässä tarkoitettu        on vastaavassa tilanteessa oikeus, jos tilan-
9435: henkilö.                                           teen hallitseminen ei muuten ole mahdollis-
9436:   Jos pelastustoimintaan osallistuu useam-         ta, määrätä kunnassa oleskelevia työkykyisiä
9437: man toimialan viranomaisia, tilanteen yleis-       henkilöitä viipymättä saapuroaan palo- tai
9438: johtajana toimii pelastustoiminnan johtaja.        onnettomuuspaikalle ja avustamaan pelastus-
9439: 
9440: 
9441: 
9442: 
9443:  380164D
9444: 66                                      HE 76/1998 vp
9445: 
9446: toiminnassa. Tehtävästä on oikeus kieltäytyä      miä, väestönsuojelun tarvitsemia tietoliiken-
9447: vain pätevästä syystä.                            neyhteyksiä ja varauduttava evakuointiin,
9448:    Onnettomuus- ja vaaratilanteissa ovat          ensiapuun ja huoltoon sekä raivaus- ja puh-
9449: muutkin kuin kunnalliset palokunnat pelas-        distustoimintaan.
9450: tustoiminnan johtajan yleisen määräysvallan
9451: alaisia, teollisuus- tai muun laitoksen palo-                          52§
9452: kunta kuitenkin vain, mikäli laitoksen turval-
9453: lisuus ei siitä vaarannu.                               Viranomaisten tiedonsaantioikeus
9454:   Pelastustoimintaan määrätty ei saa lähteä
9455: palo- tai onnettomuuspaikalta, ennen kuin            Henkilöstön varaamiseksi väestönsuojelu-
9456: pelastustoiminnan johtaja on antanut siihen       tehtäviin on väestönsuojelusta vastaavalla vi-
9457: luvan.                                            ranomaisella oikeus saada rekisterihallinto-
9458:                                                   laissa (166/1996) tarkoitetuilta viranomaisilta
9459:                      49 §                         tarpeelliset väestötiedot. Lisäksi väestön-
9460:                                                   suojelusta vastaavalla viranomaisella on oi-
9461:           Jälkiraivaus ja -vartiointi             keus salassapitovelvollisuuden estämättä saa-
9462:                                                   da muilta viranomaisilta ja yhteisöiltä mak-
9463:   Tulipalon jälkiraivauksesta ja -vartioinnista   sutta tiedot niiden palveluksessa olevista
9464: on kohteen omistaja tai haltija velvollinen       henkilöistä sekä näiden varaamisesta asian-
9465: huolehtimaan sen jälkeen, kun tilanne ei          omaiselle yhteisölle sen oman toiminnan
9466: enää vaadi palokunnan toimenpiteitä. Ajan-        varmistamiseksi poikkeusoloissa. Oikeus tie-
9467: kohdan ratkaisee pelastustoiminnan johtaja.       don saantiin koskee myös varattavan henki-
9468:   Jos kohteen omistajaa tai haltijaa ei tavoi-    lön ikää sekä koulutusta, ammattia ja työky-
9469: teta tai nämä eivät huolehdi jälkiraivauksen      kyä.
9470: ja -vartioinnin suorittamisesta, on pelastus-        Pelastusviranomaisella on oikeus salassapi-
9471: toiminnan johtajalla oikeus teettää välttämät-    tovelvollisuuden estämättä väestönsuojelua
9472: tömät toimenpiteet omistajan tai haltijan         varten saada viranomaisen hallussa olevasta
9473: kustannuksella.                                   rekisteristä tiedot rakennuksista, kiinteistöis-
9474:                                                   tä ja huonetiloista, niiden omistajista ja hai-
9475:                      50§                          tijoista sekä käytöstä siten yksilöityinä ja
9476:                                                   ryhmiteltyinä kuin väestönsuojelua ja sen
9477:       Kansainvälinen pelastustoiminta             valmistelua varten on tarpeellista.
9478:                                                      Evakuointia ja muuta väestönsuojelua var-
9479:   Sen lisäksi mitä valtioiden välillä on sovit-   ten pelastusviranomaisella ja henkilö- ja ta-
9480: tu, pelastustoimesta vastaava ministeriö voi      varaliikenteestä vastaavalla viranomaisella
9481: toisen valtion tai kansainvälisen järjestön       on oikeus salassapitovelvollisuuden estämät-
9482: esittämän pyynnön perusteella päättää pelas-      tä saada maksutta tietoja tieliikenteen tieto-
9483: tustoimeen kuuluvan avun antamisesta ulko-        järjestelmän ajoneuvo- ja ajokorttirekistereis-
9484: maille, milloin avun antaminen ihmisten,          tä. Oikeus tiedon saantiin koskee ajoneuvoa
9485: ympäristön tai omaisuuden turvaamiseksi on        ja sen tyyppiä tunnistetietoineen ja tietoineen
9486: perusteltua. Vastaavasti ministeriö voi pyy-      omistajasta ja haltijasta sekä tietoa ajokortin
9487: tää tarvittavaa apua ulkomailta.                  haitijoista yhteystietoineen. Tietoja on oi-
9488:                                                   keus saada salassapitovelvollisuuden estä-
9489:                    11 luku                        mättä myös muista liikennehallinnon tieto-
9490:                                                   järjestelmistä siten kuin rekisterinpitäjän
9491:                Väestönsuojelu                     kanssa sovitaan.
9492:                                                      Edellä tässä pykälässä tarkoitetut tiedot on
9493:                      51 §                         oikeus saada myös teknisen käyttöyhteyden
9494:                                                   avulla tai muuten massaluovutuksena.
9495:        Väestönsuojeluun varautuminen
9496:                                                                        53 §
9497:   Sen lisäksi, mitä muualla tässä laissa sää-
9498: detään pelastustoimen tehtävistä, on poik-            Velvollisuus osallistua koulutukseen
9499: keusolojen varalta laadittava tarpeelliset
9500: suunnitelmat, rakennettava suojarakenteita          Pelastustoimesta vastaava ministeriö ja
9501: sekä johtamis-, valvonta- ja hälytysjärjestel-    lääninhallitus voivat määrätä väestönsuoje-
9502:                                         HE 76/1998 vp                                         67
9503: 
9504: lutehtävään varatun henkilön osallistumaan        rakennettavaksi yhteisen väestönsuojan, eh-
9505: väestönsuojelukoulutukseen enintään kym-          dolla, että väestönsuoja rakennetaan viiden
9506: meneksi vuorokaudeksi vuodessa.                   vuoden kuluessa ensimmäisen rakennuksen
9507:                                                   valmistumisesta.
9508:                      54§
9509:                                                                        57§
9510:     Palvelussuhteeseen liittyvät tehtävät
9511:              väestönsuojelussa                       Väestönsuojan rakentam isvelvollisuus
9512:                                                       muutos- tai kmjaustyön yhteydessä
9513:   Valtion, kunnan, kuntayhtymän tai muun
9514: julkisen yhteisön, viraston tai laitoksen tai       Jos suojelukohteessa sijaitsevassa valmiis-
9515: valtion liikelaitoksen vastuulla olevat väes-     sa rakennuksessa, jossa ei ole väestönsuojaa,
9516: tönsuojelutehtävät ja niihin varautuminen         suoritetaan uudestaan rakentamiseen verrat-
9517: kuuluvat siinä palvelevan viran- tai toimen-      tava rakennuslupaa edellyttävä vähintään
9518: haltijan virkavelvollisuuksiin ja työsopimus-     1000 m 2 koskeva muutos- tai korjaustyö,
9519: suhteessa olevan henkilön tehtäviin. Edellä       jonka jälkeen rakennuksessa asutaan tai
9520: sanottu koskee myös näiden tehtävien suorit-      työskennellään pysyvästi, on          työn yh-
9521: tamista varten tarpeelliseen koulutukseen         teydessä tehtävä väestönsuoja, jos se ilman
9522: osallistumista.                                   suuria vaikeuksia ja kohtuullisin kustannuk-
9523:                                                   sin käy päinsä.
9524:                      55 §                           Jos suojelukohteessa sijaitsevassa valmiis-
9525:                                                   sa rakennuksessa, jonka kerrosala on vähin-
9526:                Suojelukohteet                     tään 1000 m 2 ja jossa ei asuta tai työskenellä
9527:                                                   pysyvästi, suoritetaan rakennus- tai toimen-
9528:   Väestönsuojelun valmistelua ja toimeenpa-       pidelupaa edellyttävä käyttötarkoituksen
9529: noa varten pelastustoimesta vastaava minis-       muutos, jonka jälkeen rakennuksessa asutaan
9530: teriö voi määrätä asutus-, teollisuus-, liiken-   tai työskennellään pysyvästi, on muutostyön
9531: ne- tai muun niihin verrattavan keskuksen         yhteydessä tehtävä väestönsuoja, jos se il-
9532: suojelukohteeksi.                                 man suuria vaikeuksia ja kohtuullisin kus-
9533:                                                   tannuksin käy päinsä.
9534:                      56§
9535:                                                                        58 §
9536:    Väestönsuojan rakentam isvelvollisuus
9537:       uudisrakentamisen yhteydessä                    Väestönsuojan rakentamista koskeva
9538:                                                                   poikkeus
9539:   Rakennuksen omistajan on uudisrakenta-
9540: misen yhteydessä tehtävä rakennukseen tai            Tämän lain väestönsuojan rakentamisvel-
9541: sen läheisyyteen väestönsuoja, jonka mitoi-       vollisuutta koskevat säännökset eivät koske
9542: tusperusteet annetaan asetuksella. Väestön-       maatilatalouden tuotannon rakenteellista suo-
9543: suojan rakentamisvelvollisuus ei kuitenkaan       jaamista.
9544: koske tilapäistä enintään viisi vuotta käytös-       Maatilatalouden tuotantorakennuksia ei
9545: sä olevaa rakennusta.                             oteta lukuun määrättäessä tässä laissa tarkoi-
9546:   Väestönsuoja on rakennettava rakennusta         tettua väestönsuojan rakentamisvelvollisuut-
9547: tai samalla tontilla tai rakennuspaikalla ole-    ta.
9548: vaa rakennusryhmää varten, jonka kerrosala
9549: on vähintään 600 m 2 ja jossa asutaan tai                              59§
9550: työskennellään pysyvästi.
9551:    Samalla tontilla tai rakennuspaikalla jo                   Yleiset väestönsuojat
9552: olevia rakennuksia, joita varten on väestön-
9553: suoja, ei oteta huomioon uudisrakennuksen           Jos suojelukohteessa asuvien tai oleskele:
9554: väestönsuojan rakentamisvelvollisuutta mää-       vien sekä ulkona liikkuvien suojaamisen ei
9555: rättäessä eikä myöskään rakennuksia, joiden       voida katsoa sen mukaan, mitä tässä luvussa
9556: valmistumisesta on kulunut yli viisi vuotta       säädetään, tulevan riittävästi turvatuksi eikä
9557: rakennusluvan hakemiseen mennessä.                sitä muutoinkaan voida turvata, on kunnan
9558:    Kahta tai useampaa rakennusta varten voi       rakennettava heitä varten tarpeelliset väes-
9559: rakennusluvan myöntävä viranomainen sallia        tönsuojat.
9560: 68                                     HE 76/1998 vp
9561: 
9562:                     60 §                         suojelun henkilöstö- ja materiaalimäärävah-
9563:                                                  vuuksista       sekä     muista       väestön-
9564:                 Johtam istilat                   suojelujärjestelyjen perusteista.
9565:                                                    Ministeriö voi lisäksi antaa yleisiä ohjeita
9566:   Kunnalla tulee olla väestönsuojelun johto-     viranomaisille ja yksityisille väestönsuojelun
9567: keskus.                                          valmistelusta ja suorittamisesta sekä niissä
9568:   Hätäkeskukset ja väestönsuojelun johtokes-     tarvittavasta yhteistoiminnasta. Vastaava oi-
9569: kukset on rakennettava siten, että niiden toi-   keus on lääninhallituksella läänin alueella.
9570: minta on mahdollista myös poikkeusoloissa.
9571:   Yhteistoiminta-alueen keskuskunnan väes-
9572: tönsuojelun johtokeskus on siten varustetta-                          65 §
9573: va, että se voi tarvittaessa lääninhallituksen
9574: apuna johtaa yhteistoiminta-alueen kuntien             Poikkeusoloja koskevat erityiset
9575: väestönsuojelua (aluejohtokeskus ).                            toimivaltuudet
9576:                     61 §                            Jos valmiuslain 2 §:ssä tai puolustustilalain
9577:                                                  1 §:ssä tarkoitetuissa poikkeusoloissa on te-
9578:  Väestönsuojien rakenteelliset vaatimukset       hostettava pelastustointa ja siihen varautu-
9579:                                                  mista, voidaan asetuksella oikeuttaa valtio-
9580:   Väestönsuojan tulee antaa siinä oleskele-      neuvosto siihen, että se voi määrätä:
9581: ville turva mahdollisilta asevaikutuksilta.         1) että jokainen Suomen kansalainen, joka
9582: Tarkemmat rakenteelliset vaatimukset anne-       on täyttänyt 17 mutta ei 65 vuotta, on vel-
9583: taan asetuksella ja pelastustoimesta vastaa-     vollinen tekemään väestön suojelemiseksi
9584: van ministeriön teknisissä määräyksissä.         tarpeellista työtä, johon hän ruumiinvoiman-
9585:                                                  sa ja terveydentilansa huomioon ottaen ky-
9586:                     62 §                         kenee;
9587:                                                    2) että väestö tai osa siitä, tuotantolaitok-
9588:          Helpotuslen myöntäminen                 set, virastot ja laitokset ja omaisuus on ti-
9589:                                                  lanteen edellyttämässä laajuudessa määrätyl-
9590:   Lääninhallitus voi erityisen painavasta        tä alueelta siirrettävä muualle;
9591: syystä yksittäistapauksissa myöntää vapau-          3) että oikeus oleskella määrätyllä paikka-
9592: tuksen laissa säädetystä väestönsuojan raken-    kunnalla tai poistua paikkakunnalta on kiel-
9593: tamisvelvollisuudesta.                           letty tai rajoitettu;
9594:   Rakennusluvan myöntävä viranomainen               4) että väestön tai omaisuuden turvaami-
9595: voi myöntää poikkeuksen väestönsuojalle          seksi on rakennettava ja järjestettävä sen
9596: asetuksessa tai rakenteellisissa määräyksissä    lisäksi, mitä edellä tässä laissa säädetään,
9597: asetetuista vaatimuksista, milloin siihen on     tarvittavia suojarakenteita ja -laitteita;
9598: perusteltu syy eikä poikkeuksen tekeminen           5) että väestönsuojelua varten saadaan ot-
9599: olennaisesti heikennä suojautumismahdolli-       taa käyttöön rakennuksia ja huoneistoja, kul-
9600: suuksia.                                         jetus-, sammutus-, raivaus-, ensiapu-, viesti-
9601:                                                  ja muita välineitä sekä siirretyn väestön ma-
9602:                     63 §                         joitukseen, muonitukseen ja muuhun huol-
9603:                                                  toon tarpeellista omaisuutta ja tarvikkeita;
9604:  Väestönsuojien ja väestönsuojelukaluston           6) muista toimenpiteistä, jotka väestön ja
9605:          käyttö normaalioloissa                  omaisuuden suojelemiseksi ovat tarpeen;
9606:                                                  sekä
9607:   Väestönsuojia sekä väestönsuojeluvälineitä        7) pelastusviranomaisten ja muidenkin vi-
9608: ja -laitteita saadaan käyttää muuhun toimin-     ranomaisten velvollisuuksista ja tehtävistä
9609: taan, jos ne ovat viivytyksettä väestönsuoje-    sekä johto- ja alistussuhteista väestönsuoje-
9610: lun tarkoituksiin käytettävissä.                 lussa.
9611:                                                     Edellä 1 momentissa tarkoitetusta päätök-
9612:                     64 §                         senteosta ja toimivaltuuksien täytäntöön-
9613:                                                  panosta on soveltuvin osin vastaavasti voi-
9614:      Varautumissuunnittelun ohjaaminen           massa, mitä valmiuslain 2 ja 3 luvussa, 36
9615:                                                  §:ssä ja 41-46 §:ssä säädetään.
9616:   Ministeriö voi antaa määräyksiä väestön-
9617:                                         HE 76/1998 vp                                         69
9618: 
9619:                    12 luku                          Rekisterissä olevat tiedot saadaan luovut-
9620:                                                   taa pelastustoimintaa tai valvontaa varten
9621:       Pelastustoimen henkilörekisterit            hätäkeskukselle tai pelastusviranomaiselle ja
9622:                                                   onnettomuustutkintaa tai tieteellistä tutki-
9623:                      66 §                         musta varten muillekin viranomaisille tai
9624:                                                   tutkimuslaitoksille. Toimenpiderekisteristä
9625:                Hälytysrekisteri                   saadaan muodostaa tilastoja, joista henkilöi-
9626:                                                   den yksilöinti ei ole mahdollista.
9627:    Hätäkeskus saa pitää henkilörekisteriä hä-       Toimenpiderekisterin tietoa säilytetään 66
9628: täilmoituksista ja niiden perusteella suorite-    §:n 3 momentissa mainittu aika.
9629: tuista toimenpiteistä. Rekisteriin saadaan
9630: tallentaa ilmoituksen tekijän ja vastaanotta-                          68 §
9631: jan nimet, ilmoituksen tekotapa puhelintun-
9632: niste- ja osoitetietoineen, selostus tapahtu-           Väestönsuojelun henkilörekisteri
9633: masta ja ilmoituksen kohteesta nimi- ja osoi-
9634: tetietoineen, pelastustoiminnassa suoritetut        Väestönsuojelutehtävistä tai niihin varautu-
9635: toimenpiteet sekä ne täydentävät tiedot, jot-     misesta vastaava viranomainen, laitos tai
9636: ka hätäkeskus tehtävää varten on hankkinut.       yhteisö saa muodostaa väestönsuojeluyksi-
9637: Rekisteriin saadaan ottaa myös hätäilmoituk-      kön ylläpitämistä varten henkilörekisterin
9638: sen tekninen tallenne. Henkilörekisterilain 6     yksikköön kuuluvista tai siihen varatuista
9639: §:n 2 momentin 3 kohdassa tarkoitettuja ar-       henkilöistä. Rekisteriin saadaan merkitä ni-
9640: kaluonteisia tietoja saadaan tallettaa silloin,   men lisäksi henkilön syntymäaika, siviilisää-
9641: kun niillä voi olla olennainen merkitys teh-      ty, ammatti, koulutus, osoite ja muut yhteys-
9642: tävän turvallisen suorittamisen kannalta.         tiedot sekä tiedot ajokortista, työkyvystä ja
9643:   Rekisteritietoja saadaan luovuttaa pelastus-    huollettavista.
9644: viranomaiselle toimenpiderekisteriin yhdis-         Väestönsuojelun henkilörekisterissä olevat
9645: tettäväksi.                                       tiedot on tarkistettava enintään viiden vuo-
9646:   Henkilötieto tulee poistaa hälytysrekisteris-   den väliajoin merkinnän tekemisestä ja tar-
9647: tä, kun sen säilyttämistä edellä mainitussa       kistuksesta tai poistettava.
9648: tarkoituksessa ei enää voida pitää perusteltu-
9649: na, kuitenkin viimeistään viiden vuoden ku-                            69 §
9650: luttua hätäilmoituksen tai muun tiedon vas-
9651: taanottamisesta.                                       Väestönsuojelun kiinteistörekisteri
9652:                      67 §                           Väestönsuojelua ja sen valmistelua varten
9653:                                                   saa toiminnasta vastaava viranomainen muo-
9654:              Toimenpiderekisteri                  dostaa rekisterin väestönsuojista sekä niistä
9655:                                                   kiinteistöistä, rakennuksista ja huonetiloista,
9656:   Pelastustoimen seurantaa ja kehittämistä        joita voidaan käyttää evakuoitujen ja siirre-
9657: varten saa kunnan pelastusviranomainen pi-        tyn omaisuuden sijoittamiseen. Rekisteriin
9658: tää henkilörekisteriä, johon otetaan tarpeel-     saadaan merkitä tiedot tilojen omistus- ja
9659: liset tiedot hätäilmoituksista ja toi-            hallintasuhteista sekä kunnosta ja nykyisestä
9660: menpidepyynnöistä sekä suoritetuista toi-         käytöstä asukasmäärineen. Vastaavasti saa-
9661: menpiteistä, siten kuin pelastustoimesta vas-     daan rekisteriin ottaa tiedot rakennuksista,
9662: taava ministeriö määrää. Rekisteriin saadaan      jotka soveltuvat poikkeusoloissa tuotantolai-
9663: ottaa niiden tietojen lisäksi, mitä edellä sää-   tosten, viranomaisten ja laitosten väliaikai-
9664: detään hälytysrekisterin sisällöstä, tarkemmat    siksi toimipaikoiksi, johtokeskuksiksi ja yk-
9665: tiedot suoritetuista toimenpiteistä ja niiden     siköiden sijoittamispaikoiksi.
9666: kohteesta. Tallentaa saadaan onnettomuus-           Rekistereiden muodostamisessa saadaan
9667: tyyppiä ja onnettomuuden teknillisiä yksi-        käyttää kiinteistöjen, rakennusten ja huoneti-
9668: tyiskohtia ja etenemistä koskevat tiedot, tie-    lojen rekisteröinnistä vastaavan viranomaisen
9669: dot onnettomuuden aiheuttamista vahingoista       luovuttamaa tiedostoa. Rekisterin tiedot on
9670: sekä onnettomuuden syistä. Lisäksi saadaan        tarkistettava viiden vuoden väliajoin merkin-
9671: tallentaa tiedot käytetyistä voimavaroista ja     nän tekemisestä ja tarkistuksesta tai poistet-
9672: pelastustoiminnan tuloksellisuudesta.             tava.
9673: 70                                      HE 76/1998 vp
9674: 
9675:                      70 §                                             74 §
9676:                Valvontarekisteri                             Valtionavustus kuntien
9677:                                                             väestönsuojelumenoihin
9678:   Palotarkastusten toimittamista sekä raken-
9679: nusten ja laitteiden käyttöturvallisuuden val-      Kunnalle voidaan myöntää valtion talous-
9680: vontaa varten saa kunnan pelastusviranomai-       arviossa päätetyissä rajoissa avustusta väes-
9681: nen ylläpitää henkilörekisteriä, johon merki-     tönsuojelutoimenpiteistä aiheutuviin kustan-
9682: tään tiedot valvontakohteista sekä niiden         nuksiin, jos ne muodostuvat sille erityisen
9683: omistajista tai haltijoista. Rekisterin muodos-   rasittaviksi.
9684: tamisessa saadaan käyttää 36, 41 ja 52 §:ssä        Kunnille suoritettavista pelastustoimen val-
9685: mainittuja valvontaa varten saatuja tietoja.      tionosuuksista säädetään erikseen.
9686: 
9687:                    13 luku                                            75 §
9688:      Pelastustoimen rahoitus, palkkiot ja         Pelastustehtävän kustannusten korvaaminen
9689:                  korvankset                                     valtion varoista
9690:                      71 §                           Jos pelastustehtävä on aiheuttanut kunnalle
9691:                                                   sen taloudellinen kantokyky huomioon otta-
9692:      V astuu pelastustoimen kustannuksista        en poikkeuksellisen suuria kustannuksia, on
9693:                                                   kunnalla oikeus saada pelastustoiminnasta
9694:   Pelastustoimen kustannuksista vastaa, jol-      aiheutuneista ylimääräisistä kustannuksista
9695: lei tässä laissa toisin säädetä, se jonka vel-    korvaus valtiolta omavastuurajan ylittäviltä
9696: vollisuutena toimenpiteen tai tehtävän suorit-    osin. Korvauksen myöntää lääninhallitus.
9697: taminen taikka siitä huolehtiminen on.              Omavastuuraja on yksi prosentti kuntien
9698:                                                   valtionosuuslain (1147/1996) 7 §:ssä tarkoi-
9699:                                                   tetun kunnan laskennallisen verotulon ja sii-
9700:                      72§                          hen perustuvan tasauksen yhteismäärästä.
9701:                                                   Omavastuuraja määräytyy sille varainhoito-
9702:      Pelastustoimintaa varten saadun avun         vuodelle vahvistetun valtionosuuksien ta-
9703:                  korvaaminen                      sauksen ja tasauksen perusteena olevan ve-
9704:                                                   rotulon perusteella, jona korvattavat kustan-
9705:   Kunnan toiselle kunnalle antamasta kalus-       nukset ovat syntyneet.
9706: to-, miehistö- ja muusta avusta on apua saa-        Jos kunnat hoitavat pelastustoimen pääosin
9707: nut kunta velvollinen suorittamaan täyden         yhteisesti, omavastuuraja määräytyy niiden
9708: korvauksen, jollei toisin sovita.                 yhteenlaskettujen 2 momentissa tarkoitettu-
9709:   Edellä 6 §:n 2 momentissa tarkoitetusta         jen laskennallisten verojen ja tasauserien
9710: virka-avusta mahdollisesti perittävästä kor-      perusteella.
9711: vauksesta virka-avun antaja sopii pelastusvi-
9712: ranomaisen kanssa.                                                    76 §
9713:                      73 §                           Poikkeusoloissa suoritettavat korvaukset
9714:            Metsä- ja maastopalojen                  Milloin joku on tämän lain 65 §:n 1 mo-
9715:            sammutuskustannukset                   mentin 5 kohdan nojalla annetun määräyk-
9716:                                                   sen johdosta kärsinyt vahinkoa, jota hänelle
9717:   Jos metsä- tai maastopalo on ulottunut          ei korvata muun lain nojalla, suoritetaan hä-
9718: useamman kuin yhden kunnan alueelle,              nelle vahingosta täysi korvaus valtion va-
9719: maksaa sammutuskustannukset se kunta,             roista.
9720: jonka alueelta palo on saanut alkunsa, jollei       Jos vahinkoa on vahingon kärsineen varal-
9721: toisin sovita. Muiden kuntien on korvattava       lisuusolot ja muut olosuhteet huomioon otta-
9722: viimeksi mainitulle kunnalle näistä kustan-       en pidettävä vähäisenä tai jos valtionta-
9723: nuksista osuutensa palaneen pinta-alan tai        loudelliset tai kansantaloudelliset syyt sitä
9724: muun kohtuullisen perusteen mukaan.               vahinkojen suuren määrän vuoksi välttämättä
9725:                                        HE 76/1998 vp                                       71
9726: 
9727: vaativat, suoritetaan vahingosta kohtuullinen    mukaan kuin työtapaturmasta tai ammatti-
9728: korvaus.                                         taudista siltä osin kuin vahingoittuneella ei
9729:   Valtioneuvosto antaa tarvittaessa tarkem-      ole oikeutta vähintään saman suuruiseen kor-
9730: mat määräykset siitä, minkä perusteiden mu-      vaukseen muun lain mukaan niille, jotka:
9731: kaan ja millaista menettelyä noudattaen kor-       1) on 48 §:n perusteella määrätty avusta-
9732: vaus on määrättävä.                              maan pelastustoiminnassa;
9733:   Valtioneuvosto antaa tarvittaessa määräyk-       2) on 65 §:n perusteella määrätty väestön-
9734: set siitä, että korvausta voidaan suorittaa      suojelutehtäviin;
9735: valtion varoista muunkin kuin 1 momentissa         3) on 53 §:n perusteella määrätty väestön-
9736: tarkoitetun määräyksen johdosta tai poiketen     suojelukoulutukseen;
9737: siitä mitä tässä laissa säädetään kustannusten     4) kuuluvat kunnan sopimuspalokuntaan
9738: jaosta. Jos kunta saa tehtävän hoitamisesta      mutta eivät ole oikeutettuja korvauksiin ta-
9739: aiheutuneisiin kustannuksiin muun lain mu-       paturmavakuutuslain (608/1948) 1 §:n mu-
9740: kaan valtionosuutta tai -avustusta, kustan-      kaan; tai
9741: nusten korvaamisessa noudatetaan, mitä sa-         5) kuuluvat teollisuus- tai laitospalokun-
9742: notuista valtionosuuksista tai -avustuksista     taan, joka ei ole kunnan sopimuspalokunta
9743: säädetään.                                       ja tapaturma on sattunut palokunnan osallis-
9744:                                                  tuessa pelastustoimintaan laitoksen ulko-
9745:                     77 §                         puolella.
9746:                                                    Edellä 1 momentin 4 kohdassa tarkoitetul-
9747:               Vahingonkorvaus                    le kunnan sopimuspalokuntaan kuuluvalle
9748:                                                  suoritetaan korvaus valtion varoista myös
9749:   Vahingon korvaamisesta on muutoin voi-         tapaturmasta, joka on sattunut kunnan palo-
9750: massa,      mitä       vahingonkorvauslaissa     kunnan koulutuksessa, kiinteistön ja kaluston
9751: (412/197 4) säädetään.                           hoidossa tai sairaankuljetuksessa.
9752:                                                    Jos vahingoittuneen työnantaja on tämän
9753:                     78 §                         lain nojalla korvattavan tapaturman osalta
9754:                                                  maksanut palkkaa, ennakkoa tai muita mak-
9755:     Pelastus- ja väestönsuojelutehtäviin         suja, on työnantajan ja kunnan oikeudesta
9756:       määrätyn palkkio ja korvaukset             voimassa, mitä tapaturmavakuutuslaissa
9757:                                                  työnantajan oikeudesta säädetään.
9758:    Pelastustehtäviin 48 §:n mukaan määrätyl-       Asian, joka koskee korvauksen suoritta-
9759: le henkilölle kunta maksaa kohtuullisen          mista tämän pykälän nojalla valtion varoista,
9760: palkkion.                                        käsittelee ensimmäisenä asteena Valtiokont-
9761:    Väestönsuojelutehtäviin 65 §:n nojalla        tori.
9762: määrätyille maksetaan palkkaus samojen
9763: periaatteiden mukaan kuin valmiuslain 24                           14 luku
9764: § :n mukaan työvelvollisiksi määrätyille.
9765:    Turmeltuneista tai hävinneistä vaatteista,          Muutoksenhaku, pakkokeinot ja
9766: varusteista ja työvälineistä suorittaa kunta                   rangaistukset
9767: korvauksen pelastustoimintaan osallistuneelle
9768: henkilölle edellyttäen, että vahingosta on                           80 §
9769: ensi tilassa ilmoitettu pelastustoiminnan joh-
9770: tajalle. Korvausta on haettava kunnalta kir-                   Muutoksenhaku
9771: jallisesti kolmen kuukauden kuluessa vahin-
9772: gon tapahtumisesta.                                Valtion viranomaisen tämän lain nojalla
9773:                                                  tekemästä päätöksestä ja kunnan viranomai-
9774:                     79 §                         sen 31 §:n 2 momentin, 37 §:n, 47 §:n 2
9775:                                                  momentin, 49 §:n 2 momentin sekä 78 §:n
9776:   Pelastustoiminnassa ja väestönsuojelussa       nojalla tekemästä päätöksestä valitetaan lää-
9777:      sattuneen tapaturman korvaaminen            ninoikeuteen noudattaen, mitä muutoksen-
9778:                                                  hausta hallintolainkäyttölaissa (586/1996)
9779:   Pelastustoiminnassa tai väestönsuojelu-        säädetään.
9780: tehtävissä sattuneesta tapaturmasta tai siinä      Hallintopäätöstä on noudatettava heti vali-
9781: saadusta ammattitaudista suoritetaan kor-        tuksesta huolimatta, jollei valitusviranomai-
9782: vausta valtion varoista samojen perusteiden      nen toisin määrää.
9783: 72                                      HE 76/1998 vp
9784: 
9785:   Valtioneuvoston tekemään hallintopäätök-                             83 §
9786: seen, joka on saatettava eduskunnan käsitel-
9787: täväksi, ei saa valittamalla hakea muutosta.                Tuomitsemattajättäminen
9788:   Rakennuslupaviranomaisen tämän lain no-
9789: jalla tekemistä päätöksistä haetaan muutosta        Se joka rikkoo tämän lain nojalla määrät-
9790: siten kuin rakennuslaissa (370/1958) sääde-       tyä uhkasakolla tehostettua kieltoa, voidaan
9791: tään.                                             jättää tuomitsematta rangaistukseen samasta
9792:                                                   teosta.
9793:                      81 §
9794:         Uhkasakko ja teettämisuhka                                    15 luku
9795:   Jos joku toimii vastoin tämän lain 9 tai                     Erinäiset säännökset
9796: 16 §:n, 23 §:n 2 momentin taikka 31, 37,
9797: 41, 56, 59 tai 60 §:n säännöksiä tai niiden                            84 §
9798: nojalla annettuja säännöksiä tai määräyksiä
9799: taikka laiminlyö niiden noudattamisen, voi                     Vaitiolovelvollisuus
9800: lääninhallitus pakottaa niskoittelijan noudat-
9801: tamaan niitä uhkasakolla tai sillä uhalla, että      Pelastustoimen palveluksessa oleva tai pe-
9802: tekemättä jäänyt suoritetaan laiminlyöjän         lastustoimintaan osallistuva henkilö ei saa
9803: kustannuksella.                                   pelastustoimeen kuulumattomalla tavalla
9804:   Tähän lakiin perustuvassa uhkasakkoa,           käyttää hyödykseen eikä luvatta ilmaista
9805: teettämisuhkaa ja keskeyttämisuhkaa koske-        muille tässä tehtävässään tietoon saamaansa
9806: vassa asiassa sovelletaan muutoin, mitä uh-       seikkaa, josta lailla on säädetty tai lain no-
9807: kasakkolaissa (1113/1990) säädetään.              jalla määrätty salassapitovelvollisuus taikka
9808:                                                   joka koskee yksityistä liike- tai ammat-
9809:                      82 §                         tisalaisuutta, taloudellista asemaa, henkilö-
9810:                                                   kohtaisia olosuhteita tai terveydentilaa.
9811:                Rangaistukset                         Salassa pidettävän tiedon ilmaisemisesta
9812:                                                   viranomaiselle tai julkista tehtävää hoitavalle
9813:   Joka                                            toimielimelle säädetään lailla. Vaitiolovel-
9814:   1) laiminlyö 23, 24, 26, 27, 30, 31 tai 37      vollisuus ei estä ilmaisemasta sellaista tietoa,
9815: §:ssä taikka 48 §:n 1 momentissa taikka           jonka ilmaiseminen on yksittäistapauksessa
9816: mainittujen säännösten perusteella annetussa      tarpeen hengen tai terveyden suojaamiseksi
9817: määräyksessä tarkoitetun velvoitteen taikka       tai huomattavan ympäristö- tai omaisuusva-
9818: muutoin toimii mainituissa lainkohdissa tai       hingon välttämiseksi.
9819: niiden perusteella annetuissa määräyksissä           Rangaistus tässä pykälässä säädetyn vai-
9820: asetetun velvoitteen vastaisesti tai              tiolovelvollisuuden rikkomisesta tuomitaan
9821:   2) rikkoo 25 §:ssä tai 48 §:n 3 momentissa      rikoslain 38 luvun 1 tai 2 §:n mukaan, jollei
9822: tarkoitettua kieltoa,                             teko ole rangaistava rikoslain 40 luvun 5 §:n
9823: on tuomittava, jollei teosta muualla laissa       mukaan.
9824: säädetä ankarampaa rangaistusta, pelastusrik-
9825: komuksesta sakkoon.
9826:   Joka laiminlyö 53 §:n mukaisen velvolli-                             85 §
9827: suuden osallistua koulutukseen, on tuomitta-
9828: va, jollei teosta muualla laissa säädetä anka-       Velvollisuus tilastotietojen antamiseen
9829: rampaa rangaistusta, väestönsuojelurikko-
9830: muksesta sakkoon.                                   Kunnan pelastusviranomaisen tulee toimit-
9831:   Joka laiminlyö valtioneuvoston 65 §:n 1         taa pelastustoimen suoritteista, voimavarois-
9832: momentin 1-5 kohdan perusteella antamas-          ta, järjestelyistä ja muusta varautumisesta
9833: sa määräyksessä asetetun velvoitteen tai rik-     sekä toimenpiderekisteriin merkitsemistään
9834: koo muutoin määräyksessä asetettua kieltoa        seikoista tilastollisia tarkoituksia varten tie-
9835: tai rajoitusta, on tuomittava, jollei teosta      toja pelastustoimesta vastaavalle ministeriöl-
9836: muualla laissa säädetä ankarampaa rangais-        le ja lääninhallitukselle.
9837: tusta, väestönsuojelurikoksesta sakkoon tai
9838: vankeuteen enintään kuudeksi kuukaudeksi.
9839:                                          HE 76/1998 vp                                         73
9840: 
9841:                      86 §                                               89 §
9842:          Onnettomuuden selvittäminen                          Tarkemmat säännökset
9843:   Kunnan pelastusviranomaisen on arvioita-
9844: va tulipalon syttymissyy. Jos on aihetta             Tarkempia säädöksiä tämän lain täytän-
9845: epäillä, että tulipalo tai muu onnettomuus on      töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
9846: aiheutettu tahallisesti tai tuottamuksellisesti,
9847: on pelastusviranomaisen ilmoitettava asiasta
9848: poliisille.                                                           16 luku
9849:   Pelastustoimesta vastaavan ministeriön
9850: määräyksestä voidaan palon tai muun onnet-             Voimaantulo- ja siirtymäsäännökset
9851: tomuuden selvittämiseksi suorittaa erityinen
9852: tutkimus.                                                               90 §
9853:   Tutkimuksen suorittajalla on oikeus pääs-
9854: tä onnettomuuskohteeseen, saada tutkinnassa                    Voimaantulosäännös
9855: tarvittavia asiakirjoja onnettomuuskohteen
9856: edustajalta ja tietoja kunnan pelastusvi-            Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä
9857: ranomaisilta sekä ottaa näytteitä onnetto-         kuuta     .
9858: muuskohteesta. Vastaava oikeus on kunnan             Tällä lailla kumotaan palo- ja pelastustoi-
9859: pelastusiviranomaisella, joka selvittää tulipa-    mesta 4 päivänä heinäkuuta 1975 annettu
9860: lon syytä.                                         laki (559/1 975) ja 31 päivänä lokakuuta
9861:                                                    1958 annettu väestönsuojelulaki (438/1 958)
9862:                      87 §                          niihin myöhemmin tehtyine muutoksineen.
9863:                                                      Kumottujen lakien nojalla annetut sisäasi-
9864:               Poliisin virka-apu                   ainministeriön määräykset, jotka koskevat
9865:                                                    palokunnan sivutoimisen henkilöstön kelpoi-
9866:   Poliisi on velvollinen antamaan virka-           suusvaatimuksia, palo- ja henkilöturvalli-
9867: apua, joka on tarpeen 17 ja 35 § :n mukais-        suutta lisääviä järjestelyjä erityiskohteissa,
9868: ten tarkastusten toteuttamiseksi ja 37 §:n 2       eräiden laitteiden teknisiä vaatimuksia ja
9869: momentissa tarkoitetun onnettomuusvaaran           kaluston, laitteiden ja materiaalin laatuvaati-
9870: estämiseksi.                                       muksia, nuohousta ja ilmanvaihtolaitteiden
9871:                                                    puhdistusta, väestönsuojelun suunnittelua,
9872:                      88 §                          omatoimisen varautumisen järjestelyjä, väes-
9873:                                                    tönsuojelun henkilöstön ja materiaalin mää-
9874:              N orm inantovaltuus                   rävahvuuksia ja muita toimintaedellytyksiä,
9875:                                                    väestönsuojien rakenteellisia vaatimuksia
9876:   Pelastustoimesta vastaava ministeriö voi         sekä valtioneuvoston päätöstä väestönsuoje-
9877: antaa määräyksiä sen lisäksi, mitä edellä          lun suojelukohteista, ovat voimassa edelleen
9878: tässä laissa säädetään, 8 §:ssä tarkoitetusta      siihen saakka, kun niille määrätty voimassa-
9879: omatoimisesta varautumisesta, 9 §:ssä tar-         oloaika päättyy tai kun pelastustoimesta vas-
9880: koitetuista suunnitelmista, turvetuotantoalu-      taava ministeriö ne kumoaa, kuitenkin enin-
9881: eiden paloturvallisuudesta, onnettomuuksien        tään kaksi vuotta tämän lain voimaantulosta.
9882: ehkäisemiseksi ja torjumiseksi tässä laissa          Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä
9883: vaaditun kaluston ja laitteiden määrästä ja        lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi-
9884: sijoituksesta, palotarkastuksen ja nuohouksen      teisiin.
9885: suorittamisesta, ilmanvaihtokanavien ja -lait-
9886: teistojen puhdistamisesta ja nuohoojan kel-                             91 §
9887: poisuudesta, korvausten ja avustusten myön-
9888: tämisessä noudatettavista yleisistä periaat-         Palvelutason määrittely ja hälytysohjeet
9889: teista sekä 85 §:ssä tarkoitetuista tilastotie-
9890: doista.                                              Edellä 13 §:n mukaisten hälytysohjeiden
9891:                                                    samoin kuin 15 §:n 2 momentissa tarkoite-
9892:                                                    tun selvityksen ja palvelutasoa koskevan
9893:                                                    päätöksen on oltava valmiina vuoden kulut-
9894:                                                    tua lain voimaan tulosta.
9895: 
9896: 
9897: 
9898:  3801640
9899: 74                                       HE 76/1998 vp
9900: 
9901:                      92 §                                              94 §
9902: 
9903:                 Palovaroittim et                                   Korvaukset
9904:   Edellä 31 § :ssä tarkoitettujen palovaroitti-      Lain 75 §:ää sekä muita valtion suoritetta-
9905: mien tai vastaavien laitteiden tulee olla asen-    via korvauksia koskevia 13 luvun säännöksiä
9906: nettuna paikoilleen vuoden kuluttua lain           sovelletaan lain voimaantulon jälkeen alkun-
9907: voimaantulosta.                                    sa saaneista onnettomuuksista aiheutuneisiin
9908:                                                    kustannuksiin.
9909:                      93 §                            Väestönsuojelulain 22 § :ssä tarkoitetut
9910:                                                    hankkeet, joihin on haettu rakennuslupaa
9911:      Väestönsuojien rakentaminen ja eräiden        ennen tämän lain voimaantuloa ja väestön-
9912:         tilojen rakenteelliset vaatimukset         suoja valmistunut ja käyttöönottotarkastus
9913:                                                    tehty vuoden kuluessa lain voimaantulosta,
9914:    Väestönsuojan      rakentamisvelvollisuutta     korvataan valtion varoista siten kuin väes-
9915: koskevia 56 ja 57 §:n säännöksiä sovelletaan       tönsuojelulaissa säädetään.
9916: niihin rakennuksiin, joihin haetaan rakennus-
9917: lupaa tämän lain voimaantulon jälkeen.                                 95 §
9918:    Väestönsuojelun johtokeskuksia koskevat
9919: 60 §:ssä tarkoitetut järjestelyt on toteutettava                 Muutoksenhaku
9920: kolmen vuoden kuluessa lain voimaantulos-
9921: ta.                                                  Lain 80 §:n 1 momentin mukaista muutok-
9922:   Lain 60 §:ssä säädettyjä vaatimuksia hätä-       senhakua ei sovelleta haettaessa muutosta
9923: keskustiloille sovelletaan niihin perusta-         ennen tämän lain voimaantuloa annettuun
9924: mishankkeisiin, joihin haetaan rakennuslupaa       päätökseen.
9925: tämän lain voimaan tultua.
9926: 
9927: 
9928: 
9929:       Helsingissä 29 päivänä toukokuuta 1998
9930: 
9931: 
9932:                                      Tasavallan Presidentti
9933: 
9934: 
9935: 
9936: 
9937:                                      MARTTI AHTISAARI
9938: 
9939: 
9940: 
9941: 
9942:                                                                       Ministeri Jouni Backman
9943:                                         HE 77/1998 vp
9944: 
9945: 
9946: 
9947: 
9948:                                  Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kunnallisten viranhalti-
9949:                             jain ja työntekijäin eläkelain 19 §:n muuttamisesta
9950: 
9951: 
9952:                        ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
9953:   Esityksessä ehdotetaan kunnallisten viran-      haltijoilleen ja työntekijöilleen vapaamuotoi-
9954: haltijain ja työntekijäin eläkelakia muutetta-    sia eläkevakuutuksia henkivakuutusyhtiöistä.
9955: vaksi siten, että kunnilla ja kuntayhtymillä        Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
9956: sekä muilla kunnallisen eläkelaitoksen jä-        maan mahdollisimman pian sen jälkeen, kun
9957: senyhteisöillä olisi mahdollisuus ottaa viran-    se on hyväksytty ja vahvistettu.
9958: 
9959: 
9960: 
9961: 
9962:                                         PERUSTELUT
9963: 1. Nykytila                                       senyhteisöinä olevia kuntia ja kuntayhtymiä
9964:                                                   että vapaaehtoisesti jäsenyhteisöiksi liittynei-
9965:   Kunnallisten viranhaltijain ja työntekijäin     tä kunnallisia yhdistyksiä ja osakeyhtiöitä.
9966: eläkelain (202/1964) 1 §:n 3 momentin mu-
9967: kaan kunnallisen eläkelaitoksen jäsenyhteisö-     2. Ehdotetut muutokset
9968: jä ovat kunnat ja kuntayhtymät. Kuntien ja
9969: kuntayhtymien palveluksessa olevien viran-           Kunnalliseen eläketurvaan on kunnallisten
9970: haltijoiden ja työntekijöiden eläketurva mää-     viranhaltijain ja työntekijäin eläkelain säätä-
9971: räytyy mainitun lain mukaisesti, jollei eläke-    ruisestä alkaen kuulunut peruseläke ja lisä-
9972: turvasta ole säädetty erikseen. Lain 4 ja 5       eläke. Peruseläketurva on kaikille jäsenyh-
9973: momentin mukaan eläkelaitoksen jäsenyh-           teisöille pakollinen, ja lain mukaan sen tulee
9974: teisöksi voi liittyä tietyin edellytyksin myös    määrältään vastata vähintään työntekijäin
9975: yhdistys ja osakeyhtiö. Yhdistysten ja osa-       eläkelaissa (395/1961) säädettyjen perustei-
9976: keyhtiöiden osalta eläkelaitoksen jäsenyh-        den mukaista eläketurvaa. Lisäeläketurvaan
9977: teisöksi liittyminen on vat>aaehtoista, kuntien   liittyminen on ollut jäsenyhteisöille vapaaeh-
9978: ja kuntayhtymien osalta Jäsenyys määräytyy        toista. Jos jäsenyhteisö on liittynyt lisäelä-
9979: suoraan lain nojalla.                             keturvaan, se on koskenut kaikkia jäsenyh-
9980:   Kunnallisten viranhaltijain ja työntekijäin     teisön palveluksessa olevia lain soveltamisen
9981: eläkelain 19 §:n mukaan eläkelaitoksen jä-        piiriin kuuluvia viranhaltijoita ja työntekijöi-
9982: senyhteisö ei voi järjestää eikä pitää voimas-    tä. Kun kunnallinen eläketurva uudistettiin
9983: sa virka- tai työsuhteeseen perustuvaa eläke-     vuosien 1993 ja 1995 alusta voimaan tulleil-
9984: turvaa viranhaltijoilleen tai työntekijöilleen    la muutoksilla, aikaisempi lisäeläketurva jäi
9985: muulla kuin mainitussa laissa tarkoitetulla       sellaisenaan koskemaan vain ennen vuotta
9986: tavalla. Pykälän 2 momentin mukaan jä-            1940 syntyneitä viranhaltijoita ja työntekijöi-
9987: senyhteisöllä on kuitenkin oikeus myöntää         tä.
9988: ylimääräinen eläke yksittäistapauksessa har-         Kun eläketurva muiden kuin ennen vuotta
9989: kinnan mukaan.                                    1940 syntyneiden henkilöiden osalta saatet-
9990:   Kielto eläketurvan järjestämiseen muulla        tiin karttumaltaan vastaamaan työntekijäin
9991: kuin kunnallisten viranhaltijain ja työnteki-     eläkelain mukaista vähimmäistasoa, kunnal-
9992: jäin eläkelaissa säädetyllä tavalla koskee        listen viranhaltijain ja työntekijäin eläkela-
9993: sekä suoraan lain nojalla eläkelaitoksen jä-      kiin lisättiin uudet säännökset lisäeläkkeestä.
9994: 
9995: 
9996: 380!84A
9997: 2                                         HE 77/1998 vp
9998: 
9999: Lain 3 §:n 3 momentin mukaan jäsenyhteisö           pauksissa yksityisistä henkivakuutusyhtiöis-
10000: voi ottaa viranhaltijalle tai työntekijälle lisä-   tä. Se edellyttää kunnallisten viranhaltijain
10001: eläketurvan.         Momentin mukaan jä-            ja työntekijäin eläkelain 19 §:n muuttamista.
10002: senyhteisö ei ole velvollinen järjestämään          Tämä ei vielä merkitsisi lain 3 §:n 2 mo-
10003: kaikille viranhaltijoilleen ja työntekijöilleen     mentissa tarkoitetun uuden lisäeläkejärjestel-
10004: samansisältöistä lisäeläketurvaa. Lisäeläke-        män luomista eikä sisällä kannanottoa mah-
10005: turvan sisällöstä määrätään kunnallisen elä-        dollisen uuden lisäeläkejärjestelmän sisällös-
10006: kelaitoksen eläkesäännössä, jonka valtuus-          tä.
10007: kunta vahvistaa. Kuntien eläkevakuutus sel-           Tästä syystä ehdotetaan, että kunnallisten
10008: vittää parhaillaan tämän säännöksen mukai-          viranhaltijain ja työntekijäin eläkelain 19 §:n
10009: sen lisäeläkejärjestelyn tarpeellisuutta ja niitä   2 momenttia muutettaisiin. Ehdotetun muu-
10010: perusteita, joille se mahdollisesti rakennettai-    toksen mukaan eläkelaitoksen jäsenyhteisö
10011: siin.                                               voisi säädetyn työeläketurvan lisäksi ottaa
10012:    Kunnallisten viranhaltijain ja työntekijäin      viranhaltijalleen tai työntekijälleen vapaa-
10013: eläkelain 19 §:n mukaan jäsenyhteisöjen ei          muotoisen eläkevakuutuksen henkivakuu-
10014: ole mahdollista järjestää viranhaltijoilleen ja     tusyhtiöstä. Viranhaltijoiden ja työntekijöi-
10015: työntekijöilleen mitään muuta eläketurvaa.          den palvelussuhteet kuuluisivat edelleen
10016: Pykälän on katsottu kieltävän paitsi eläkeva-       kunnallisten viranhaltijain ja työntekijäin
10017: kuuttamisen yksityisissä työeläkelaitoksissa        eläkelain alaisuuteen. Vapaamuotoisella lisä-
10018: myös vapaamuotoisten eläkevakuutusten               eläkejärjestelyllä työnantaja voisi joissakin
10019: järjestämisen henkivakuutusyhtiöistä. Kun-          erityistilanteissa täydentää lakisääteistä elä-
10020: tatyönantaja ei tässä suhteessa ole tasavertai-     keturvaa. Vapaamuotoisella eläkevakuutuk-
10021: nen yksityisen työnantajan kanssa, jolla la-        sella tarkoitettaisiin esimerkiksi eläkevakuu-
10022: kisääteisen eläkevakuuttamisen lisäksi on           tusta, josta säädetään vakuutussopimuslain
10023: mahdollisuus vakuuttaa työntekijäitään myös         (543/1994) 2 §:n 4 momentissa.
10024: vapaamuotoisilla eläkejärjestelyillä.
10025:    Arvioitaessa 19 §:n tarkoitusta on otettava      3. Esityksen vaikutukset
10026: huomioon sen syntyajankohta. Pykälä otet-
10027: tiin lakiin silloin, kun kaikki kuntasektorilla       Esityksellä tavoitellaan kunnallisten työn-
10028: työskentelevät saatettiin samanlaisen eläke-        antajien henkilöpoliittisen keinovalikoiman
10029: turvan alaisuuteen. Se säädettiin aikaansaa-        laajentamista. Koska esitys perustuu ole-
10030: maan yhtenäinen järjestelmä sekä perus- että        massa olevien henkilövakuutusten hyödyn-
10031: lisäeläketurvaan aikaisemmin erilaisia järjes-      tämiseen, se ei lisäisi työnantajien kustan-
10032: telmiä ylläpitäneille kunnille ja kun-              nuksia automaattisesti. Kustannukset muo-
10033: tayhtymille. Lisäksi sillä haluttiin turvata        dostuisivat työnantajien oman harkintansa
10034: eläkejärjestelmän rahoitus, joka perustui yh-       mukaan maksamista vakuutusmaksuista, joi-
10035: teisvastuullisuuteen. Toisaalta tuohon ai-          den määrä ei ole etukäteen luotettavasti arvi-
10036: kaan ei myöskään ollut mahdollisuutta ottaa         oitavissa.
10037: nykyisenkaltaisia vapaamuotoisia eläkeva-             Vapaamuotoisten eläkevakuutusten käyttö
10038: kuutuksia.                                          ei vaikuttaisi    lakisääteiseen, pakolliseen
10039:    Kunnallisen eläkelaitoksen jäsenyhteisöt         eläketurvaan tai sen rahoittamiseen millään
10040: olivat liittyneet lisäeläketurvaan siten, että      tavoin, joten esityksellä ei olisi keskitettyyn
10041: uudistuksen voimaan tullessa kaikilla kunnil-       kunnalliseen eläkejärjestelmään kohdistuvia
10042: la ja kuntayhtymillä oli lisäeläketurva koko        taloudellisia vaikutuksia. Esityksellä ei ole
10043: henkilökunnalleen. Lisäeläkkeen takaama             myöskään vaikutuksia valtionosuuksiin, eikä
10044: eläketurva ei tarvinnut rinnalleen muita lisä-      kustannuksia otettaisi huomioon kuntien val-
10045: eläkejärjestelmiä.     Tilanne on muuttunut         tionosuuslain (1147/1996) 6 §:ssä tarkoite-
10046: vuosien 1993 ja 1995 alusta, jolloin lisäelä-       tussa kustannustenjaossa.
10047: kekarttumat ovat lakanneet Ja kunnallinen             Vapaamuotoisen eläkevakuutuksen ottami-
10048: eläketurva on vähitellen siirtymässä työnte-        sella ei myöskään voisi lain mukaan korvata
10049: kijäin eläkelain mukaisen vähimmäisturvan           lakisääteisen eläketurvan järjestämistä, joten
10050: tasolle.                                            vapaamuotoisten eläkevakuutusten sallimi-
10051:    Edellä esitettyyn nähden on perusteltua          nen ei johtaisi kunnallisten viranhaltijain ja
10052: sallia kuntasektorin työnantajalle mahdolli-        työntekijäin eläkelain mukaan vakuutettujen
10053: suus harkintansa mukaan vapaamuotoisen              piirin supistumiseen tai lakisääteisen eläke-
10054: eläkevakuutuksen järjestämiseen erityista-          tason alenemiseen. Suomen jäsenyys Euroo-
10055:                                          HE 77/1998 vp                                         3
10056: 
10057: pan unionissa edellyttää, että lakisääteistä ja    seksi. Valtuuskunnan päätös pohjautuu elä-
10058: vapaamuotoista eläketurvaa hoitavat eri lai-       kelaitoksen hallituksen keskuudestaan ni-
10059: tokset, jolloin ei myöskään pääsisi synty-         meämän lisäeläkevaihtoehtoja pohtineen työ-
10060: mään tilannetta, jossa osa kunnallisen työn-       ryhmän esitykseen. Aloitteesta on pyydetty
10061: tekijän eläketurvasta olisi järjestetty toisessa   lausunnot valtiovarainministeriöltä, sosiaali-
10062: lakisääteistä eläketurvaa hoitavassa laitokses-    ja terveysministeriöitä sekä asianomaisilta
10063: sa. Myös vaikutukset kunnallisen eläkelai-         viranhaltija- ja työntekijäjärjestöiltä.
10064: toksen asemaan koko kuntasektorin lakisää-
10065: teistä eläketurvaa hoitavana laitoksena olisi-     5. Voimaantulo
10066: vat siten hyvin vähäiset.
10067:                                                      Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah-
10068: 4. Asian valmistelu                                dollisimman pian sen hyväksymisen ja vah-
10069:                                                    vistamisen jälkeen.
10070:    Esitys perustuu Kuntien eläkevakuutuksen
10071: valtuuskunnan 3 päivänä maaliskuuta 1998             Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
10072: tekemään aloitteeseen kunnallisten viranhal-       kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
10073: tijain ja työntekijäin eläkelain muuttami-         tus:
10074: 4                                     HE 77/1998 vp
10075: 
10076: 
10077: 
10078: 
10079:                                           Laki
10080:          kunnallisten viranhaltijain ja työntekijäin eläkelain 19 § :n muuttamisesta
10081:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
10082:   muutetaan 30 päivänä huhtikuuta 1964 annetun kunnallisten viranhaltijain ja työntekijäin
10083: eläkelain (202/1964) 19 §:n 2 momentti seuraavasti:
10084: 
10085:                                                keturvan lisäksi vapaamuotoisen eläkevakuu-
10086:                     19 §                       tuksen tai myöntää hänelle yksittäistapauk-
10087:                                                sessa ylimääräisen eläkkeen.
10088:   Jäsenyhteisö voi 1 momentin estämättä
10089: harkintansa mukaan ottaa viranhaltijalleen       Tämä laki tulee voimaan        päivänä
10090: tai työntekijälleen tämän lain mukaisen elä-   kuuta 199 .
10091: 
10092: 
10093:     Helsingissä 29 päivänä toukokuuta 1998
10094: 
10095:                                    Tasavallan Presidentti
10096: 
10097: 
10098: 
10099:                                   MARTTI AHTISAARI
10100: 
10101: 
10102: 
10103: 
10104:                                                                   Ministeri Jouni Backman
10105:                                       HE 77/1998 vp                                         5
10106: 
10107:                                                                                          Liite
10108: 
10109: 
10110:                                           Laki
10111:          kunnallisten viranhaltijain ja työntekijäin eläkelain 19 §:n muuttamisesta
10112:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti
10113:  muutetaan 30 päivänä huhtikuuta 1964 annetun kunnallisten viranhaltijain ja työntekijäin
10114: eläkelain (202/1964) 19 §:n 2 momentti seuraavasti:
10115: Voimassa oleva laki                            Ehdotus
10116: 
10117:                                            19 §
10118:   Mitä 1 momentissa on säädetty, ei ole es-      Jäsenyhteisö voi 1 momentin estämättä
10119: teenä ylimääräisen eläkkeen myöntämiselle      harkintansa mukaan ottaa viranhaltijalleen
10120: yksittäistapauksessa harkinnan mukaan.         tai työntekijälleen tämän lain mukaisen elä-
10121:                                                keturvan lisäksi vapaamuotoisen eläkevakuu-
10122:                                                tuksen tai myöntää hänelle yksittäistapauk-
10123:                                                sessa ylimääräisen eläkkeen.
10124: 
10125:                                                  Tämä laki tulee voimaan       päivänä
10126:                                                kuuta 199 .
10127:                                        HE 78/1998 vp
10128: 
10129: 
10130: 
10131: 
10132:                                 Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi verojen ja maksujen
10133:                             perimisestä ulosottotoimin annetun lain 9 §:n muuttamisesta
10134: 
10135: 
10136: 
10137: 
10138:                        ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
10139: 
10140:   Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi vero-     täytäntöönpano muutoin saattaisi vaarantua.
10141: jen ja maksujen perimisestä ulosottotoimin       Velallisella olisi lisäksi oikeus aina saada
10142: annettua lakia niin, että täytäntöönpano voi-    täytäntöönpano keskeytymään asettamalla
10143: taisiin kieltää tai määrätä keskeytettäväksi,    vakuus. Siltä osin kuin täytäntöönpanon
10144: jollei oikaisuvaatimus, säännönmukainen          kieltämisestä ja keskeyttämisestä ei ole sään-
10145: valitus tai perustevalitus ole ilmeisen aihee-   nöksiä veroulosottolaissa, ehdotetaan sovel-
10146: ton. Kiellon tai keskeytyksen ehdoksi voi-       lettavaksi ulosottolain säännöksiä.
10147: daan määrätä, että vaatimuksen esittäjän on         Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan ensi
10148: asetettava vakuus, jos saatavan perintä tai      tilassa.
10149: 
10150: 
10151: 
10152:                                        PERUSTELUT
10153: 
10154: 1.   Nykytila                                    tuksella on täytäntöönpanon keskeyttävä vai-
10155:                                                  kutus. Pykälän 3 momentissa ovat säännök-
10156:   Verojen ja maksujen perimisestä ulosotto-      set keskeytyshakemuksen tekemisestä. Kir-
10157: toimin annetun lain (367/1961), jäljempänä       jallinen hakemus osoitetaan ulosottomiehel-
10158: veroulosottolaki, 9 §:n 1 momentti koskee        le. Hakemukseen liitetään todistus muutok-
10159: täytäntöönpanon kieltämistä ja keskeyttämis-     senhaun tai oikaisuasian vireilläolosta taikka
10160: tä silloin, kun saamisen määräämisestä tai       valituskirjelmä perusteineen. Ulosottomiehen
10161: maksuunpanosta on tehty säännönmukainen          on pykälän 4 momentin mukaan viipymättä
10162: valitus, perustevalitus taikka verotusta tai     toimitettava keskeytyshakemus ja siihen liit-
10163: ennakkoperintää koskeva oikaisuvaatimus.         tyvät asiakirjat asianomaiselle valitus- tai oi-
10164: Säännöksen mukaan muutoksenhakua tai             kaisuviranomaiselle. Pykälän 5 momentissa
10165: oikaisuasiaa käsittelevä viranomainen voi        säädetään perustevalitusosoituksen antami-
10166: kokonaan tai joltakin osin kieltää tai kes-      sesta.
10167: keyttää täytäntöönpanon, jos aihetta siihen        Veroulosottolain 10 §:n 1 momentissa ovat
10168: ilmenee. Kielto- tai keskeytyshakemuksen         säännökset sen tilanteen varalta, että velalli-
10169: ratkaisee verotuksen oikaisulautakunta, lää-     nen tehtyään ilmoituksen aikomuksestaan
10170: ninoikeus tai korkein hallinto-oikeus.           hakea täytäntöönpanon keskeytystä ei toimi-
10171:   Veroulosottolain 9 §:n 2 momentin mu-          ta määräajassa kirjallista keskeytyshakemus-
10172: kaan milloin se, jonka omaisuutta on ulos-       ta ulosottomiehelle. Tällöin täytäntöönpanoa
10173: mitattu, tahtoo valituksensa tai oikaisuvaati-   jatketaan. Pykälän 2 momentissa säädetään
10174: muksensa perusteella hakea täytäntöönpanon       kielto- tai keskeytysmääräyksen voimassa-
10175: keskeytystä, hänen tulee ilmoittaa siitä heti    oloajasta. Pykälän 3 momentissa on keskey-
10176: tai viimeistään kahdeksantena päivänä ulos-      tyshakemuksesta annettua päätöstä koskeva
10177: mittauksen jälkeen ulosottomiehelle. Ilmoi-      muutoksenhakukielto. Kielto- tai keskey-
10178: 
10179: 
10180:  380196N
10181: 2                                         HE 78/1998 vp
10182: 
10183: tyshakemusta ei tarvitse pykälän 4 momentin            Veroulosottolain 9 §:n 1 momenttia ehdo-
10184: mukaan käsitellä monijäsenisessä kokoon-            tetaan edellä mainituista syistä muutettavaksi
10185: panossa.                                            siten, että saamisen täytäntöönpano voitaisiin
10186:   V erotuksen oikeusturvatyöryhmä katsoi            kieltää tai keskeyttää, jollei valitus tai oi-
10187: välimuistiossaan       (valtiovarainministeriön     kaisuvaatimus ole ilmeisen aiheeton. Ehdo-
10188: työryhmämuistiaita 17/97), että verojen peri-       tus ei koske veron maksun lykkäystä, josta
10189: misen mahdollisuus ilman lainvoimaista pää-         säädetään verotusmenettelystä annetun lain
10190: töstä tulisi edelleen säilyttää verotuksen          (1558/1995) 90 §:ssä.
10191: massaluonteen vuoksi. Samoin veron vali-               Muutoksenhakemusta tai verotuksen oi-
10192: tuksenalaisuus ei automaattisesti voi johtaa        kaisuasiaa käsitteleväHä viranomaisella olisi
10193: veronmaksun lykkäykseen ja ulosoton kiel-           harkintavalta sen suhteen, milloin valitusta
10194: toon tai keskeytykseen. Työryhmä kuitenkin          tai oikaisuvaatimusta voidaan pitää ilmeisen
10195: katsoi, että ulosoton kiellon ja keskeyttämi-       aiheettomana. Muussa tapauksessa aivan
10196: sen perusteet on laissa riittämättömänä taval-      perusteettomilla valituksilla, perustevalituk-
10197: la säännelty. Työryhmä katsoi, että verovel-        silla ja oikaisuvaatimuksilla voitaisiin estää
10198: vollisella tulisi aina olla oikeus estää ulosot-    täytäntöönpano. Jos ratkaisuun vaikuttavat
10199: to antamalla riittävä vakuus.                       oikeuskysymykset tai tosiasiat olisivat aina-
10200:   Ulosoton muutoksenhaku-uudistuksen yh-            kin jossain määrin tulkinnallisia tai epäselviä
10201: teydessä uudistettiin myös yleiset täytän-          taikka oikeuskäytännössä esiintyisi epäyh-
10202: töönpanon kieltämistä ja keskeyttämistä kos-        tenäisyyttä, tulisi täytäntöönpallo kieltää tai
10203: kevat säännökset. Keskeyttämissäännökset            keskeyttää.
10204: koottiin ulosottolain (37/1895) 9 lukuun. Ne           Ehdotettu säännös koskisi verotuksen oi-
10205: koskevat ulosottovalitukseen ja täytäntöön-         kaisulautakunnan ja ensiasteen muutoksenha-
10206: panoriitaosoitukseen liittyvää keskeyttämistä.      kutuomioistuimen eli lääninoikeuden lisäksi
10207: Lisäksi ulosottolain 3 luvun 12 §:n 2 mo-           periaatteessa myös korkeinta hallinto-oikeut-
10208: mentissa, joka koskee muutoksenhakua ulos-          ta. Selvänä kuitenkin voitaneen pitää sitä,
10209: ottoperusteeseen, on viittaus ulosottolain 9        että sen jälkeen, kun asiasta on jo yhden
10210: luvun säännöksiin. Viimeksi mainitut sään-          muutoksenhakuasteen ratkaisu, joka on kiel-
10211: nökset tulevat täten sovellettaviksi myös sil-      lon tai keskeytyksen pyytäjälle vastainen,
10212: loin, kun ulosottoperusteeseen haetaan muu-         pyyntöön voidaan suhtautua pidättyväi-
10213: tosta.                                              semmin kuin ensimmäisessä asteessa.
10214:                                                        Kieltämisen tai keskeyttämisen ehdoksi
10215: 2.   Ehdotetut muutokset                            voitaisiin vaatia velalliselta vakuuden asetta-
10216:                                                     mista, jos saamisen perintä tai täytäntöönpa-
10217: 2.1. Kielto- ja keskeyttämissäännökset              llO muutoin saattaisi vaarantua. Näin olisi
10218:                                                     mahdollista pienentää omaisuuden hukkaa-
10219:   Koska veroulosottolain 9 §:n 1 momentis-          misriskiä silloin, kun saamisen käsittely on
10220: sa oleva keskeytys- ja kieltosäännös on suh-        kesken oikaisu- tai muutoksenhakuvi-
10221: teellisen yleisluonteinen, tulisi sitä selkeyttää   ranomaisessa. Tarkoitus ei kuitenkaan ole,
10222: keskeyttämisen ja kieltämisen perusteiden           että vakuus vaadittaisiin automaattisesti.
10223: osalta. Oikeusturvasyistä tulisi asioissa, jotka    Harkittaessa vakuuden asettamisen tarpeelli-
10224: pannaan täytäntöön ilman tuomioistuimen             suutta huomiota tulisi kiinnittää velallisen
10225: antamaa tuomiota tai päätöstä, kielto- tai          toiminnan luonteen lisäksi myös muun
10226: keskeytyshakemus lähtökohtaisesti hyväksyä.         muassa saatavan määrään. Jo annettua kiel-
10227: Tilanne on jossain määrin toinen muun               to- tai keskeytysmääräystä olisi mahdollista
10228: muassa silloin, kun pannaan täytäntöön ali-         myöhemmin muuttaa niin, että velalliselta
10229: oikeuden tuomiota tai päätöstä. Asia on sil-        vaadittaisiin vakuus, jos näyttää siltä, että
10230: loin kertaalleen ollut tuomioistuimessa täys-       veron tai muun saamisen perintä tai täytän-
10231: tutkintaisessa menettelyssä tai vastapuolella       töönpano vaarantuo kielto- tai keskeytys-
10232: on ainakin ollut mahdollisuus siihen (yksi-         määräyksen vuoksi.
10233: puolinen tuomio).                                      Esimerkiksi silloin, kun velallinen ei voi
10234:   Keskeytys- ja kieltoperusteiden täsmentä-         asettaa vakuutta, olisi mahdollista menetellä
10235: misen hsäksi veroulosottolain 9 §:n 1 mo-           niin, että ulosottolain 9 luvun 15 §:n 1 mo-
10236: mentti olisi perusteltua yhdenmukaistaa kes-        mentin nojalla omaisuuden ulosmittaus salli-
10237: keytys- ja kieltopäätöksen sisällön osalta          taan, mutta kielletään sen myyminen ja va-
10238: ulosottolain säännösten kanssa.                     rojen tilittäminen. Ulosottomies voi jättää
10239:                                         HE 78/1998 vp                                          3
10240: 
10241: ulosmitatun omaisuuden merkittynä velalli-        kenelle vakuus on kulloinkin asetettava. Kun
10242: sen haltuun ulosottolain 4 luvun 17 §:n no-       ehdotettu laki lisäksi koskee muitakin kuin
10243: jalla. Ulosottolain 4 luvun 30 §:n mukaan         verosaamisia, ehdotetaan, että myös silloin,
10244: ulosmittaus aiheuttaa vallintarajoituksen eli     kun täytäntöönpano kielletään, vakuus ase-
10245: velallinen ei saa hävittää taikka velkojan        tettaisiin ulosottomiehelle. Koska kuitenkaan
10246: vahingoksi luovuttaa eikä pantata ulosmitat-      asianosaisella ei olisi intressiä asettaa va-
10247: tua omaisuutta tai muutoin määrätä siitä.         kuutta ennen kuin vastapuoli, esimerkiksi
10248: Veroulosottolain 11 §:n 3 momentin mukaan         verottaja, hakee ulosottoa, sitä ei yleensä tu-
10249: jos viiden vuoden vanhentumisajan kuluessa        lisi asettaa ennakollisesti. Vasta siinä vai-
10250: saamisen perimiseksi on toimitettu ulosmit-       heessa, kun ulosottoasia tulee vireille, asian-
10251: taus, vanhentumisajan umpeen kuluminen ei         osaisen, jonka pyynnöstä valitus- tai oikai-
10252: estä maksun saamista ulosmitatuista varoista.     suviranomainen on kieltänyt täytäntöönpa-
10253:   Lisäksi ehdotetaan, että velallisella olisi     non, tulisi asettaa vakuus estääkseen ulosot-
10254: aina mahdollisuus saada muutoksenhakua tai        totointen käynnistymisen. Nykyiset suhteel-
10255: oikaisuvaatimusta tutkivalta viranomaiselta       lisen alhaiset asiamäärät viittaavat siihen,
10256: ulosoton kielto- tai keskeytysmääräys silloin,    että vakuuksien arviointi ja vastaanottaminen
10257: kun hän haluaa asettaa vakuuden saatavasta.       ei tulisi kohtuuttomasti työllistämään ulosot-
10258: Periaate on sama kuin ulosottolain 3 luvun        toviranomaisia.
10259: 7 §:ssä, jonka mukaan velallinen voi estää           Se, mitä edellä on todettu vakuuden asetta-
10260: täytäntöönpanon asettamalla niin sanotun          misesta ulosottomiehelle, ei esimerkiksi ve-
10261: torjuntavakuuden pantaessa alioikeuden pää-       rosaatavan osalta estäne menettelemästä si-
10262: töstä täytäntöön ennen kuin se on tullut lain-    ten, että verovelvollinen asettaa vakuuden
10263: voimaiseksi.                                      veroviranomaiselle, joka vakuuden saatuaan
10264:   Käytännössä veroasioissa jo nykyisinkin         luopuu hakemasta ulosottoa. Veroviranomai-
10265: valtaosa kielto- tai keskeytyspyynnöistä hy-      set ottavat nykyisinkin vakuuksia vastaan
10266: väksytään. Näin ollen veroulosottolain 9 §:n      veronmaksun lykkäysasioissa.
10267: 1 momentin sanamuodon muuttaminen kiel-              Jos täytäntöönpano kielletään tai määrä-
10268: to- tai keskeytysmääräyksen antamisen osal-       tään keskeytettäväksi, on asiassa toimitettu
10269: ta aikaisempaa sallivampaan suuntaan ei           ulosmittaus ehdotuksen mukaan peruutetta-
10270: merkinne jyrkkää muutosta nykykäytäntöön.         va, milloin muutoksenhakemusta tai oi-
10271: Jossain määrin sen voidaan kuitenkin olettaa      kaisuvaatimusta käsittelevä viranomainen
10272: ehkäisevän tilanteita, joissa kielto- tai kes-    niin määrää. Sääntely vastaa ulosottolain 3
10273: keytyshakemus olisi nykyisin voimassa ole-        luvun 12 §:n 2 momentissa omaksuttua.
10274: vien säännösten nojalla hylätty, mutta vero-      Kuten edellä on todettu, vakuuden vaatimi-
10275: tusta myöhemmin olennaisesti muutetaan            seen nähden vaihtoehtoinen menettely on
10276: verovalitukseen annetulla päätöksellä. Myös       pysyttää jo toimitettu ulosmittaus tai sallia
10277: oikeus saada täytäntöönpano kaikissa tilan-       omaisuuden tuleva ulosmittaaminen. Jos kui-
10278: teissa torjutuksi vakuuden asettamisella on       tenkin kysymyksessä on esimerkiksi vaihto-
10279: omiaan parantamaan velallisen oikeusturvaa        omaisuuden ulosmittaus, saattaa muutoksen-
10280: suoraan ulosottokelpoisten saatavien perin-       hakijan tai oikaisuvaatimuksen esittäjän int-
10281: nässä. Tämä koskee erityisesti tilannetta,        ressien mukaista olla vakuuden asettaminen
10282: jossa valituksen tai oikaisuasian menestymi-      ja ulosmittauksen peruuntuminen.
10283: sen mahdollisuuksista vallitsee eri näkemys
10284: muutoksenhakijan ja asiaa käsittelevän vi-        2.2. Sovellettaviksi tulevat ulosottolain
10285: ranomaisen kesken.                                     säännökset
10286:   V akuus tulisi sekä täytäntöönpanon kielto-
10287: että keskeytystilanteessa asettaa ulosottomie-      Muilta osin tulisivat ehdotetun viittaus-
10288: helle. Toinen vaihtoehto olisi ollut ehdottaa,    säännöksen perusteella sovellettaviksi ulosot-
10289: että silloin, kun ulosottoasia ei vielä ole vi-   tolain 9 luvun keskeyttämistä koskevat sään-
10290: reillä ja ulosottoon ryhtyminen saatavan pe-      nökset, jotka koskevat keskeyttämistä ulosot-
10291: rimiseksi kielletään, vakuus asetettaisiin ve-    tovalituksen ja täytäntöönpanoriidan perus-
10292: ronkantoviranomaisille samaan tapaan kuin         teella. Sääntely vastaisi tältä osin ulosotto-
10293: myönnettäessä lykkäystä veronmaksamiseen.         lain 3 luvun 12 §:n 2 momenttia, jossa on
10294: Koska kuitenkin ulosoton kielto- ja keskey-       vastaava viittaus ulosottolain 9 lukuun.
10295: tysmääräysten merkityssisältö usein samais-         Ehdotettu viittaus ulosottolain 9 luvun
10296: tetaan, saattaisi vallita epäselvyyttä siitä,     14 §:ään merkitsisi muun muassa, että kes-
10297: 4                                       HE 78/1998 vp
10298: 
10299: keytysmääräys voitaisiin antaa paitsi asian-      tomiehelle tehtyä keskeytyshakemusta, kiel-
10300: osaisen pyynnöstä myös viran puolesta.            lon antaneen viranomaisen on veroulosotto-
10301: Määräys voitaisiin antaa väliaikaisesti vasta-    asetuksen 10 §:n mukaan viipymättä ilmoi-
10302: puolta kuulematta.                                tettava siitä kantoviranomaiselle, jonka tulee
10303:   Viittaus ulosottolain 9 luvun 15 §:n 1 mo-      antaa kiellosta tieto sille viranomaiselle, jon-
10304: menttiin merkitsisi sitä, että myös ve-           ka perittävänä vero tai maksu on.
10305: ronulosottoasioissa voitaisiin soveltaa ulosot-     Ehdotettu viittaus ulosottolain 9 luvun
10306: tolain joustavia säännöksiä, jotka koskevat       18 §:ään merkitsee sitä, että ulosottomies
10307: keskeytysmääräyksen sisältöä. Veroulosotto-       saatuaan ilmoituksen täytäntöönpanon kiel-
10308: lain 9 §:n 1 momentin mukaan saamisen             tämisestä tai keskeyttämisestä toimii sen mu-
10309: ulosottaminen voidaan kieltää joko koko-          kaisesti. Ulosottomies ei kuitenkaan saa kiel-
10310: naan tai joltakin osin. Näin voitaisiin mene-     tää tai keskeyttää täytäntöönpanoa ennen
10311: tellä ehdotuksenkin mukaan. Täytäntöönpano        kuin asianosainen on asettanut vakuuden, jos
10312: voitaisiin näin ollen kieltää tai keskeyttää      kiellon tai keskeyttämisen ehdoksi on mää-
10313: joko kokonaan tai jonkin määräyksen tai           rätty vakuuden asettaminen. Täytäntöön-
10314: esineen tai omaisuuden osalta. Kielto- tai        panossa jo suoritetut toimet pysyvät voimas-
10315: keskeytysmääräyksessä voitaisiin myös ra-         sa, jollei keskeytyspäätöksessä ole määräystä
10316: joittaa määrää, jonka osalta ulosotto on mah-     niiden peruuttamisesta.
10317: dollinen taikka sallia omaisuuden ulosmit-
10318: taus, mutta kieltää omaisuuden myynti tai         2.3. Ehdotuksen soveltamisala
10319: kertyneiden varojen tilitys. Kuulutettua huu-
10320: tokauppaa koskevat ulosottolain 9 luvun             Ehdotetut säännökset tulisivat verotusta ja
10321: 15 §:n 1 momentin mukaan tavanomaista             ennakkoperintää koskevien asioiden lisäksi
10322: tiukemmat keskeyttämisen ehdot. Mainitun          koskemaan kaikkia niitä saatavia, jotka ovat
10323: pykälän 2 momentissa olevat täytän-               perimiskelpoisia ilman tuomiota ja päätöstä
10324: töönpanon peruuttamista koskevat säännök-         siten kuin veroulosottolaissa säädetään. Täl-
10325: set eivät tulisi sovellettaviksi.                 laisia ovat erilaiset julkiset maksut. Lisäksi
10326:   Viittausta ulosottolain 9 luvun 16 §:n 1        soveltamisalaan tulevat muut sellaiset julkis-
10327: momenttiin ei ehdoteta, koska veroulosotto-       oikeudelliset tai siihen rinnastettavat ra-
10328: lain 10 §:n 2 momentissa on säännös, joka         hasaamiset, jotka lain tai asetuksen nojalla
10329: koskee keskeytysmääräyksen voimassaoloa.          saadaan ulosottaa ilman tuomiota tai päätös-
10330: Keskeytysmääräyksen antaja voi peruuttaa          tä. Viittaus veroulosottolakiin on lukuisissa
10331: määräyksen, muuttaa sitä tai antaa uuden          säädöksissä. Muutoksenhakeminen tai perus-
10332: määräyksen. Tämä ulosottolain 9 luvun             tevalituksen tekeminen näistä saatavista on
10333: 16 §:n 2 momentista ilmenevä periaate on          kuitenkin suhteellisen harvinaista.
10334: voimassa nykyisinkin myös veronulosotto-
10335: asioissa.                                         2.4. Ehdotuksen merldtys konkurssiin
10336:   Ulosottolain 9 luvun 17 §:ssä säädetään,             asettamisen kannalta
10337: että keskeytysmääräyksen antajan on heti
10338: ilmoitettava määräyksestä ja siinä tapahtu-         Konkurssisäännön (3111868) 6 §:n 1 mo-
10339: neista muutoksista asianomaiselle ulosotto-       mentin mukaan velkojan tulee näyttää, että
10340: miehelle. Tätä säännöstä ei kuitenkaan so-        hänellä on "selvä ja riidaton saatava". Tätä
10341: vellettaisi, koska ilmoittamisesta on sään-       konkurssisäännön kohtaa on oikeuskäytän-
10342: nökset verojen ja maksujen perimisestä ulos-      nössä tulkittu niin, että verosaamista on pi-
10343: ottotoimin annetun asetuksen (368/1961 ),         detty selvänä ja riidattomana, vaikka vero-
10344: jäljempänä veroulosottoasetus, 9 ja 10 §:ssä.     velvollinen on valittanut eikä valitusta vielä
10345: Veroulosottoasetuksen 9 §:n 1 momentin            ole lainvoimaisella päätöksellä ratkaistu. Ve-
10346: mukaan valitusviranomaisen, jolle ulosotto-       rotuksen oikeusturvatyöryhmä on kiinnittä-
10347: miehen veroulosottolain 9 §:n 4 momentin          nyt tähän huomiota välimuistiossaan ja to-
10348: mukaisesti lähettämä keskeytyshakemus on          dennut, että jos tuomioistuimet systemaatti-
10349: saapunut, on annettava sitä päätöksensä ja        sesti pitävät lainvoimaa vailla olevia ve-
10350: lähetettävä se ulosottomiehelle 30 päivässä.      rosaamisia selvinä ja riidattomina ja niiden
10351: Myös saamisen määräämistä tai maksuunpa-          perusteella asettavat verovelvollisia konkurs-
10352: noa koskevasta päätöksestä on lähettävä täl-      siin, on verovelvollisilla kiistämättä oikeus-
10353: löin ulosottomiehelle jäljennös. Jos sen si-      suojan tarvetta.
10354: jaan täytäntöönpano kielletään ilman ulosot-        Jos saamisen täytäntöönpano kielletään tai
10355:                                         HE 78/1998 vp                                          5
10356: 
10357: määrätään keskeytettäväksi saamisen maa-          kannalta. Kielto- ja keskeytysmääräyksiin
10358: räämistä tai maksuunpanoa koskevan vali-          liittyvien vakuuksien asettaminen ulosottovi-
10359: tuksen, perustevalituksen tai oikaisuvaati-       ranomaiselle saattaa jonkin verran lisätä
10360: muksen yhteydessä, saamista ei voida pitää        ulosottomiesten työmäärää.
10361: konkurssisäännössä edellytetyllä tavalla sel-
10362: vänä ja riidattomana eikä velallista voida        4.   Asian valmistelu
10363: yksin muutoksenhaun alaisen saatavan pe-
10364: rusteella asettaa konkurssiin. Jos velallinen       Esitys on valmisteltu oikeusministeriössä
10365: on hakenut täytäntöönpanon kieltämistä tai        virkatyönä.
10366: keskeyttämistä, tuomioistuin voi lykätä kon-
10367: kurssiin asettamista kunnes pyyntö on rat-        5.   Riippuvuus muista esityksistä
10368: kaistu. Jos on vaarana, että lykkääminen hei-
10369: kentää velkojan asemaa, velkoja voi hakea           Esityksellä on liittymäkohtia eduskunnan
10370: turvaamistoimen määräämistä. Konkurs-             käsiteltävänä olevaan hallituksen esitykseen
10371: sisäännön uuden 6 a §:n mukaan jos kon-           laeiksi verotusmenettelystä annetun lain ja
10372: kurssihakemuksen hyväksymiselle ilmeisesti        ennakkoperintälain 27 §:n muuttamisesta
10373: on perusteet, konkurssihakemusta käsittelevä      (HE 53/1998 vp). Molemmat esitykset liitty-
10374: tuomioistuin voi ennen kuin konkurssiin           vät verovelvollisen oikeusturvaongelmien
10375: asettamisesta on päätetty, määrätä erilaisista    lieventämiseen.        Verotuksen         oi-
10376: turvaamistoimista. Turvaamistoimena voi-          keusturvatyöryhmän välimuistio ja siitä saa-
10377: daan esimerkiksi panna velallisen omaisuutta      dut lausunnot ovat osaltaan molempien esi-
10378: takavarikkoon velkojille omaisuudesta kerty-      tysten pohjana.
10379: vän jako-osuuden turvaamiseksi.
10380:   Täytäntöönpanokieltoa tai keskeyttämistä        6.   Voimaantulo ja siirtymäsäännös
10381: koskeva määräys perustuisi ehdotuksen mu-
10382: kaisesti siihen, että kaikissa muissa ta-            Laki ehdotetaan tulemaan voimaan ensi
10383: pauksissa kuin niissä, joissa valitus on ilmei-   tilassa.
10384: sen aiheeton, ulosotto ja myös konkurssiin           Ehdotettua lakia sovellettaisiin sellaisiin
10385: asettaminen estyy. Näin ollen velallisen oi-      säännönmukaisiin valituksiin, perustevalituk-
10386: keusturvaa voitaneen yleensä pitää tyydyt-        siin ja oikaisuvaatimuksiin, jotka ovat tulleet
10387: tävänä. Velallinen voi lisäksi ehdotuksen         vireille lain voimaantulon jälkeen. Näin väl-
10388: mukaan viranomaisen mielipiteestä riippu-         tetään eri muutoksenhakuinstansseissa vireil-
10389: matta saada täytäntöönpanon kielletyksi tai       lä olevissa asioissa täytäntöönpanon kieltä-
10390: keskeytetyksi ja konkurssin torjutuksi asetta-    misen ja keskeyttämisen pakollinen uudel-
10391: malla saatavasta vakuuden.                        leenharkinta.
10392:   Tilanteessa, jossa ulosottoasia ei vielä ole       Jos asianosainen kuitenkin esittää vireillä
10393: vireillä, mutta esimerkiksi verottaja hakee       olevassa asiassa uuden kielto- tai keskey-
10394: velallista konkurssiin, ulosottomiehen olisi      tyshakemuksen, asiaa käsittelevä viranomai-
10395: otettava täytäntöönpanon kieltomääräyksen         nen voinee nykyisin voimassa olevan väl-
10396: ehdoksi asetettu vakuus vastaan, jolloin kiel-    jäsisältöisen kielto- ja keskeytyssäännöksen
10397: tomääräys astuu voimaan ja estää konkurs-         ja veroulosottolain 2 §:ssä olevan viittaus-
10398: siin asettamisen.                                 säännöksen nojalla päätyä ehdotetun lain
10399:                                                   mukaiseen järjestelyyn.
10400: 3.   Esityksen vaikutukset
10401:                                                     Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
10402:   Ehdotuksella ei ole taloudellisia tai organi-   kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
10403: satorisia vaikutuksia viranomaistoiminnan         tus:
10404: 6                                       HE 78/1998 vp
10405: 
10406: 
10407: 
10408:                                             Laki
10409:      verojen ja maksujen perimisestä ulosottotoimin annetun lain 9 § :n muuttamisesta
10410:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
10411:   muutetaan verojen ja maksujen perimisestä ulosottotoimin 29 päivänä kesäkuuta 1961 an-
10412: netun lain (36711961) 9 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on laissa 1633/1991, seuraavasti:
10413: 
10414:                        9§                         sestä on soveltuvin osin voimassa, mitä
10415:   Viranomainen, joka käsittelee saamisen          ulosottolain 9 luvun 14 §:ssä, 15 §:n 1 mo-
10416: määräämistä tai maksuunpanoa koskevaa             mentissa, 16 §:n 2 momentissa ja 18 §:ssä
10417: säännönmukaista valitusta tai perustevalitus-     säädetään. Sen estämättä, mitä edellä sääde-
10418: ta taikka verotusta tai ennakkoperintää kos-      tään, muutoksenhakemusta tai oikaisuvaati-
10419: kevaa oikaisuvaatimusta, voi kieltää saami-       musta käsittelevän viranomaisen on kiellettä-
10420: sen ulosottamisen tai määrätä sen keskeytet-      vä saamisen ulosottaminen tai määrättävä se
10421: täväksi, jollei valitus tai oikaisuvaatimus ole   keskeytettäväksi, jos hakemuksen esittäjä
10422: ilmeisen aiheeton. Kiellon tai keskeyttämi-       haluaa asettaa vakuuden saatavan maksami-
10423: sen ehdoksi voidaan määrätä, että hakemuk-        sesta.
10424: sen esittäjän on asetettava ulosottomiehelle
10425: vakuus saamisen maksamisesta, jos saamisen
10426: perintä tai ulosottaminen muutoin saattaisi         Tämä laki tulee voimaan          päivänä
10427: vaarantua. Jos täytäntöönpano määrätään           kuuta 199 .
10428: keskeytettäväksi, asiassa toimitettu ulosmit-       Tätä lakia sovelletaan oikaisuvaatimuksiin,
10429: taus on peruutettava, milloin muutoksenha-        säännönmukaisiin valituksiin ja perustevali-
10430: kemusta tai oikaisuvaatimusta käsittelevä vi-     tuksiin, jotka tulevat vireille tämän lain voi-
10431: ranomainen niin määrää. Muilta osin täytän-       maantulon jälkeen.
10432: töönpanon kieltämisestä ja keskeyttämi-
10433: 
10434: 
10435: 
10436:     Helsingissä 5 päivänä kesäkuuta 1998
10437: 
10438:                                      Tasavallan Presidentti
10439: 
10440: 
10441: 
10442:                                     MARTTI AHTISAARI
10443: 
10444: 
10445: 
10446: 
10447:                                                               Oikeusministeri Jussi Järventaus
10448:                                       HE 78/1998 vp                                         7
10449: 
10450:                                                                                          Liite
10451: 
10452: 
10453:                                           Laki
10454:      verojen ja maksujen perimisestä ulosottotoimin annetun lain 9 §:n muuttamisesta
10455:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
10456:   muutetaan verojen ja maksujen perimisestä ulosottotoimin 29 päivänä kesäkuuta 1961 an-
10457: netun lain (367/1961) 9 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on laissa 1633/1991, seuraavasti:
10458: 
10459: Voimassa oleva laki                             Ehdotus
10460: 
10461:                                               9 §
10462:   Viranomainen, joka käsittelee saamisen            Viranomainen, joka käsittelee saamisen
10463: määräämistä tai maksuunpanoa koskevaa määräämistä tai maksuunpanoa koskevaa
10464: säännönmukaista valitusta tai perustevalitus- säännönmukaista valitusta tai perustevalitus-
10465: ta taikka verotusta tai ennakkoperintää kos- ta taikka verotusta tai ennakkoperintää kos-
10466: kevaa oikaisuvaatimusta, voi, jos aihetta sii- kevaa oikaisuvaatimusta, voi kieltää saami-
10467: hen ilmenee, kokonaan tai joltakin osin kiel- sen ulosottamisen tai määrätä sen keskeytet-
10468: tää saamisen ulosottamisen tai määrätä sen täväksi, jollei valitus tai oikaisuvaatimus ole
10469: keskeytettäväksi.            ·                    ilmeisen aiheeton. Kiellon tai keskeyttä-
10470:                                                  misen ehdoksi voidaan määrätä, että hake-
10471:                                                  muksen esittäjän on asetettava ulosottomie-
10472:                                                  helle vakuus saamisen maksamisesta, jos
10473:                                                  saamisen perintä tai ulosottaminen muutoin
10474:                                                  saattaisi vaarantua Jos täytäntöönpano mää-
10475:                                                  rätään keskeytettäväksi, asiassa toimitettu
10476:                                                  ulosmittaus on pernutettava, milloin muutok-
10477:                                                  senhakemusta tai oikaisuvaatimusta käsittele-
10478:                                                  vä viranomainen niin määrää. Muilta osin
10479:                                                  täytäntöönpanon kieltämisestä ja keskeyttä-
10480:                                                  misestä on soveltuvin osin voimassa, mitä
10481:                                                  ulosottolain 9 luvun 14 §:ssä, 15 §:n 1 mo-
10482:                                                  mentissa, 16 §:n 2 momentissa ja 18 §:ssä
10483:                                                  säädetään. Sen estämättä, mitä edellä sääde-
10484:                                                  tään, muutoksenhakemusta tai oikaisuvaati-
10485:                                                  musta käsittelevän viranomaisen on kiellettä-
10486:                                                  vä saamisen ulosottaminen tai määrättävä se
10487:                                                  keskeytettäväksi, jos hakemuksen esittäjä
10488:                                                  haluaa asettaa vakuuden saatavan maksami-
10489:                                                  sesta
10490: 
10491:                                                   Tämä laki tulee voimaan          päivänä
10492:                                                 kuuta 199 .
10493:                                                   Tätä lakia sovelletaan oikaisuvaatimuksiin,
10494:                                                 säännönmukaisiin valituksiin ja pernstevali-
10495:                                                 tuksiin, jotka tulevat vireille tämän lain voi-
10496:                                                 maantulon jälkeen.
10497:                                         HE 79/1998 vp
10498: 
10499: 
10500: 
10501: 
10502:                                 Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi osakeyhtiölain, asun-
10503:                             to-osakeyhtiölain ja eräiden niihin liittyvien lakien muuttamisesta
10504: 
10505: 
10506:                        ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
10507:   Esityksessä ehdotetaan osakeyhtiölakia,         kous. Jollei päätökseen liity nimellisarvon
10508: asunto-osakeyhtiölakia ja eräitä niihin liitty-   muuttamista tai siitä luopumista, päätös voi-
10509: viä lakeja muutettaviksi siten, että euro voi-    taisiin tehdä yksinkertaisella äänten enem-
10510: taisiin ottaa käyttöön osakeyhtiöissä ja asun-    mistöllä. Yhtiön hallitus voisi päättää tilin-
10511: to-osakeyhtiöissä euron käyttöönoton siirty-      päätöksessä käytettävästä rahayksiköstä,
10512: mäkaudella, joka alkaa 1 päivänä tammikuu-        mutta päätöksen vahvistaisi yhtiökokous
10513: ta 1999 ja päättyy 31 päivänä joulukuuta          vahvistaessaan tilinpäätöstä.
10514: 2001. Ehdotetuissa laeissa määritellään, mi-         Euran käyttöönotto johtaa käytännössä
10515: ten yhtiön osakepääoma ja osakkeen nimel-         usein siihen, että yhtiön osakkeen nimellisar-
10516: lisarvo katsotaan siirtymäkauden päätyttyä        vo määrittyy usean desimaalin tarkkuudella.
10517: muutetuiksi euromääräisiksi, jollei yhtiö ole     Esityksessä ehdotetaan, että osakkeen nimel-
10518: nimenomaisesti toisin päättänyt.                  lisarvon pyöristämispäätöksen tekemiseen
10519:   Suomessa on katsottu, että yhtiön osake-        tietyissä tilanteissa vaadittavaa määräenem-
10520: pääoma ja osakkeen nimellisarvo on määri-         mistöä alennetaan. Lakia ehdotetaan muutet-
10521: teltävä Suomen markoissa. Esityksessä ehdo-       tavaksi myös siten, että yhtiö voisi kokonaan
10522: tetaan osakeyhtiölain ja asunto-osakeyh-          luopua osakkeiden nimellisarvosta. Osak-
10523: tiölain vähimmäisosakepääomaa koskevia            keen nimellisarvosta luovuttaessa ja nimel-
10524: säännöksiä muutettaviksi siten, että vä-          lisarvoa pyöristettäessä aikaisempi nimel-
10525: himmäispääoma määriteltäisiin Suomen              lisarvo olisi otettava yhtiöjärjestykseen, j~s
10526: markkojen sijasta euroina. Muutosten jäl-         yhtiössä on osakkeita, joiden oikeus on si-
10527: keen yhtiön osakepääoma voidaan esittää eu-       doksissa nimellisarvon määrään. Lisäksi eh-
10528: romääräisenä. Myös kaikki osakeyhtiölain ja       dotetaan, että osakekirjassa ei enää tarvitsisi
10529: asunto-osakeyhtiölain muut Suomen mark-           ilmoittaa osakkeen nimellisarvoa. Näin
10530: koihin viittaavat säännökset muutetaan sa-        yhtiöt välttyisivät tarpeettomilta osakekirjo-
10531: malla niin, että niissä viitataan euroon. Yhtiö   jen muutoksilta.
10532: voisi kuitenkin siirtymäkauden loppuun asti          Yhtiö voisi tehdä päätöksen euron käyt-
10533: toimia ja uuden yhtiön voisi perustaa siten,      töönotosta jo ennen ehdotettujen lakien voi-
10534: että osakepääoma ja osakkeen nimellisarvo         maantuloa ja ilmoittaa muutoksen rekisteröi-
10535: määriteltäisiin Suomen markkoina.                 täväksi siten, että se tulee voimaan lakien
10536:   Euro otetaan siirtymäkaudella käyttöön          tullessa voimaan.
10537: muuttamalla yhtiöjärjestyksen osakepääomaa          Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan
10538: ja osakkeen nimellisarvoa koskevia mää-           voimaan Euroopan talous- ja rahaliiton ko!-
10539: räyksiä siten, että osakepääoma ja osakkeen       mannen vaiheen alkaessa 1 päivänä tammi-
10540: nimellisarvo ilmaistaan euromääräisinä. Eu-       kuuta 1999.
10541: ran käyttöönotosta päättäisi siten yhtiöko-
10542: 
10543: 
10544: 
10545: 
10546:  380193K
10547: 2                                                 HE 79/1998 vp
10548: 
10549: 
10550:                                            SISÄLLYSLUETTELO
10551: 
10552: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
10553: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
10554: 1. Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
10555: 2. Osakeyhtiölaki ja asunto-osakeyhtiölaki euron käyttöönoton kannalta . . . . . . . . . . . . 4
10556:    2.1. Osakepääoman ja nimellisarvon muuttaminen euromääräisiksi . . . . . . . . . . . . . 4
10557:    2.2. Päätös euron käyttöönotosta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
10558:    2.3. Osakkeen nimellisarvo ......................................... 4
10559:    2.4. Pääoman palautus ja korotus sekä tuoton maksaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
10560: 3. Kansainvälinen kehitys ja ulkomaiden lainsäädäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
10561:    3.1. Euroopan unionin säännökset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
10562:    3.2. Euron käyttöönottoon liittyvät lainsäädäntöhankkeet muissa maissa .......... 6
10563:    3.3. Niroellisarvottomat osakkeet ..................................... 6
10564: 4. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
10565:    4.1. Muutettavat lait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
10566:    4.2. Euron käyttöönoton mahdollistaminen siirtymäkaudella . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
10567:    4.3. Euron käyttöönoton helpottaminen ................................ 7
10568: 5. Esityksen vaikutukset ............................................. 8
10569: 6. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
10570: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
10571: 1. Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
10572:    1.1. Osakeyhtiölaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
10573:         1 luku. Yleisiä säännöksiä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
10574:         2 luku. Osakeyhtiön perustaminen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
10575:         3 luku. Osake, osakekirja ja osakeluettelo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
10576:         8 luku. Yhtiön johto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
10577:         9 luku. Yhtiökokous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
10578:         11 luku. Tilinpäätös ja konsernitilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
10579:         Voimaantulo- ja siirtymäsäännökset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
10580:    1.2. Laki osakeyhtiölain muuttamisesta annetun lain eräiden siirtymäsäännösten
10581:         muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
10582:    1.3. Asunto-osakeyhtiölaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
10583:    1.4. Kaupparekisterilaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
10584: 2. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
10585: LAKIEHDOTUKSET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
10586: LIITTEET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
10587: Rinnakkaistekstit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
10588:                                          HE 79/1998 vp                                          3
10589: 
10590:                                      YLEISPERUSTELUT
10591: 
10592: 
10593: 1.   Johdanto                                      sailista rahayksikköä. Suoritus hyvitetään
10594:                                                    velkojan tilille hänen tilinsä rahayksikön
10595:    Euroopan talous- ja rahaliiton kolmas vai-      määräisenä. Siirtymäkauden jälkeen laske-
10596: he alkaa 1 .Päivänä tammikuuta 1999. Tuol-         taan liikkeeseen euromääräiset setelit ja koli-
10597: loin yhtenätsvaluutta euro korvaa kansalliset      kot.
10598: rahayksiköt niissä jäsenvaltioissa, jotka osal-       Siirtymäkaudella ketään ei voida pakottaa
10599: listuvat talous- ja rahaliiton kolmanteen vai-     euron käyttöön muuten kuin Euroopan yh-
10600: heeseen heti sen alusta. Eduskunta hyväksyi        teisön säädöksillä. Periaatteesta on toisessa
10601: 17 päivänä huhtikuuta 1998 hallituksen ta-         asetuksessa poikkeuksia, jotka koskevat jul-
10602: lous- ja rahaliiton kolmanteen vaiheeseen          kisyhteisöjen liikkeessä olevan velan ja jär-
10603: osallistumista koskeneen tiedonannon. Eu-          jestäytyneiden arvopaperimarkkinoiden toi-
10604: roopan unionin neuvoston valtion- tai hal-         mintojen muuttamista euromääräisiksi. Yh-
10605: litusten päämiesten kokoonpanossa 2 päivä-         teisöillä ei siten ole siirtymäkaudella velvol-
10606: nä toukokuuta 1998 tekemän vahvistuksen            lisuutta ottaa euroa käyttöön. Varsinkin suu-
10607: mukaisesti Suomi kuuluu niihin valtioihin,         rimpien osakeyhtiöiden on kuitenkin oletettu
10608: jotka osallistuvat talous- ja rahaliiton kol-      olevan halukkaita siirtymään euron käyttämi-
10609: manteen vaiheeseen sen alusta.                     seen heti siirtymäkauden alettua.
10610:    Euron käyttöönoton oikeudelliset puitteet         Vapaaehtoisuus euron käyttöönotossa ulot-
10611: määritellään kahdessa neuvoston asetuksessa,       tuisi myös viranomaisiin. Viranomaiset voi-
10612: joista ensimmäinen on tullut voimaan. Eu-          sivat siirtymäaikana vaatia Suomen markan
10613: roopan      yhteisön    perustamissopimuksen       käyttämistä esimerkiksi viranomaiselle toi-
10614: 235 artiklan nojalla annetussa asetuksessa         mitettavassa tilinpäätöksessä. Suomessa use-
10615: tietyistä euron käyttöön ottamiseen liittyvistä    at viranomaiset ovat ilmoittaneet hyväksy-
10616: säännöksistä (EY) N:o 1103/97, jäljempänä          vänsä euron käyttämisen.
10617: ensimmäinen asetus, säädetään ecun korvaa-           Siirtymäkaudella jäsenvaltion rahan kor-
10618: misesta eurolla, oikeudellisten asiakirjojen       vaaminen eurolla ei ilman eri toimenpiteitä
10619: jatkuvuudesta, rahayksikköjen muunnon las-         muuta korvaamispäivänä olemassa olevissa
10620: kentaperiaatteista ja muunnossa noudatetta-        oikeudellisissa asiakirjoissa käytettyä ra-
10621: vista pyöristämisperiaatteista. Oikeudellisten     hayksikköä. Oikeudellisilla asiakirjoilla tar-
10622: asiakirjojen jatkuvuudella tarkoitetaan sitä,      koitetaan myös säädöksiä. Jos säännöksessä
10623: ettei euron käyttöönotto muuta säädösten,          edellytetään tietty toimi tehtäväksi Suomen
10624: sopimusten tai muiden asiakirjojen ehtoja,         markoissa, ei euroa voida tältä osin siirtymä-
10625: jollei tästä ole erikseen sovittu.                 kaudella käyttää. Jäsenvaltiot voivat sallia
10626:    Euron käyttöönotosta annettu neuvoston          euron täysimääräisen käytön siirtymäaikana.
10627: asetus (EY) N:o 974/98, jäljempänä toinen            Toisen asetuksen mukaan siirtymäkauden
10628: asetus, annettiin 3 päivänä toukokuuta 1998,       päättyessä viittauksia kansallisiin valuuttayk-
10629: mutta se tulee voimaan 1 päivänä tammikuu-         sikköihin voimassa olevissa säädöksissä,
10630: ta 1999.                                           sopimuksissa sekä asiakirjoissa, joilla on
10631:    Toisessa asetuksessa säädetään siirtymä-        oikeusvaikutus, pidetään viittauksina euroon
10632: kauden menettelyistä sekä euron lopullisesta       niiden vaihtokurssien mukaisesti, jotka on
10633: käyttöönotosta. Asetuksen mukaan euron             euroa käyttöön otettaessa vahvistettu. Tämä
10634: käyttöönottoon liittyy 1 päivänä tammikuuta        merkitsee sitä, että Suomen lainsäädännössä
10635: 1999 alkava ja 31 päivänä joulukuuta 2001          esiintyvät markkaa koskevat viittaukset mer-
10636: päättyvä kolmen vuoden siirtymäkausi. Euro         kitsevät ilman eri toimenpiteitä vaihtokurssin
10637: on talous- ja rahaliittoon osallistuvissa valti-   mukaan laskettavaa euromäärää. Näyttäisi
10638: oissa laillinen maksuväline heti siirtymäkau-      siltä, että käsite "asiakirja, jolla on oikeus-
10639: den alettua, ja kansalliset valuutat ovat eu-      vaikutus", kattaa esimerkiksi yhtiöjärjestyk-
10640: ron laskentayksikköjä. Siirtymäkauden aika-        set ja -sopimukset sekä osakeyhtiöiden mah-
10641: na euroa käytetään kuitenkin vain tilirahana.      dolliset osakekirjat Esimerkiksi osakeyhtiön
10642: Euroa voidaan käyttää euromääräisinä määri-        ei siten siirtymäkauden päättyessä tarvitse
10643: teltyjen suoritusten maksamisessa. Lisäksi         muuttaa asiakirjojaan, joissa esimerkiksi osa-
10644: velallinen saa maksaessaan suoritusta vas-         kepääoma tai osakkeen nimellisarvo on esi-
10645: taanottajan tilille käyttää joko euroa tai kan-    tetty markkamääräisenä. Euron käyttöönotto
10646: 4                                      HE 79/1998 vp
10647: 
10648: siirtymäkauden päätyttyä ei edellytä kansa-      15 päivänä syyskuuta 1997 antanut lausun-
10649: laisilta tai yhteisöiltä mitään toimenpiteitä.   non (1489/1997), jonka mukaan kirjanpito-
10650:                                                  velvollinen voi tilinpäätöksessä ottaa euron
10651: 2.   Osakeyhtiölaki ja asunto-                   käyttöön siirtymäkauden aikana. Siitä, miten
10652:      osakeyhtiölaki euron käyttöönoton           päätös euromääräiseen tilinpäätökseen siirty-
10653:      kannalta                                    misestä tehdään ja mikä yhteisön toimielin
10654:                                                  päätöksen tekee, ei säädetä euron käyt-
10655: 2.1. Osakepääoman ja nimellisarvon               töönottoa koskevissa asetuksissa. Kirjanpitoa
10656:      muuttaminen euromääräisiksi                 ja tilinpäätöstä koskevat päätökset kuuluvat
10657:                                                  yleensä hallituksen toimivaltaan. Koska tilin-
10658:   Toisen asetuksen mukaan euro ei siirtymä-      päätös kuitenkin lopullisesti vahvistetaan
10659: kauden aikana ilman eri toimenpiteitä muuta      yhtiökokouksessa tai yhteisön kokouksessa,
10660: olemassa olevissa oikeudellisissa asiakirjois-   voidaan katsoa, että osakkaat ja jäsenet ovat
10661: sa käytettyä rahayksikköä. Voimassa olevan       vahvistamisen yhteydessä sopimukseen rin-
10662: yhtiöoikeuden lähtökohtana on, että yhtiön       nastettavana tavalla hyväksyneet euron käyt-
10663: pääoma määritellään markkamääräisenä. Tä-        töönoton myös tilinpäätöksen osalta.
10664: mä näkyy muun muassa osakeyhtiön osake-
10665: pääoman vähimmäismäärää koskevassa osa-          2.3. Osakkeen nimellisarvo
10666: keyhtiölain (734/1978) 1 luvun 1 §:n 3 mo-
10667: mentin säännöksessä. Osakeyhtiön, asunto-          Euron käyttöönotto tapahtuu siirtymäkau-
10668: osakeyhtiön ja osuuskunnan omaa pääomaa          den alkaessa määriteltävän vaihtokurssin
10669: ei siten ilman näitä koskevien lakien muutta-    mukaan. Vaihtokurssi määritellään ensim-
10670: mista voida siirtymäkaudella muuttaa euro-       mäisen asetuksen 4 artiklan mukaan kuuden
10671: määräiseksi.                                     merkitsevän numeron tarkkuudella. Asetuk-
10672:                                                  sessa ei ole täsmällisiä säännöksiä siitä, mi-
10673: 2.2. Päätös euron käyttöönotosta                 ten kansallisessa rahayksikössä määritellyn
10674:                                                  osakepääoman tai nimellisarvon muuntami-
10675:   Siirtymäkaudella euron käyttöönotto perus-     nen euroiksi toteutetaan.
10676: tuu toisen asetuksen mukaan vapaaehtoisuu-         Vaihtokurssin käyttämisen jälkeen yhtiön
10677: teen. Jäsenvaltiolla on mahdollisuus antaa       osakepääoma ja nimellisarvo, joka on nyky-
10678: euron käyttöönottoon veivoittavia säännöksiä     ään mukavuussyistä ilmaistu tasalukuna
10679: vain hyvin rajoitetusti. Sopimussuhteessa        (1 mk, 10 mk jne.), tulevat yleensä ilmais-
10680: vapaaehtoisuus tarkoittaa sitä, että kaikkien    tuiksi usean desimaalin tarkkuudella. Vaihto-
10681: osapuolten on hyväksyttävä euron käyt-           kurssi voi olla esimerkiksi markan 16 päi-
10682: töönotto.                                        västä maaliskuuta 1998 noudatettu ERM-
10683:   Euron käyttöönottoa koskevista asetuksista     keskuskurssi 6,01125, jolloin 10 miljoonan
10684: ei käy ilmi, miten vapaaehtoisuuden katso-       markan osakepääoma muuttuisi 1 663 547,5
10685: taan toteutuvan osakeyhtiön tai muun yh-         euron suuruiseksi. Vastaavasti osakkeen
10686: teisön päättäessä siirtyä käyttämään euroa.      10 markan nimellisarvo muuttuisi 1,66355
10687: Yhteisöjen keskeiset päätökset tekevät osak-     euroksi.
10688: kaat tai jäsenet yhteisön kokouksessa, esi-        Osakeyhtiön osakkeen nimellisarvolla on
10689: merkiksi osakeyhtiössä yhtiökokouksessa.         merkitystä vain harvoissa tilanteissa. Tär-
10690: Tällä päätöksentekomenettelyllä on tarkoi-       keimpiä ovat yhtiötä perustettaessa ja osake-
10691: tuksellisesti luovuttu yksimielisyyden vaati-    pääomaa korotettaessa noudatettava alikurs-
10692: muksesta. Osakkaat ja jäsenet ovat suostu-       sikielto sekä useiden yhtiöiden yhtiöjärjes-
10693: neet tähän järjestelxyn tullessaan yhteisöön.    tyksissä olevat määräykset, esimerkiksi osin-
10694: Voimassa olevaa mkeutta voidaankin tulkita       koetuoikeusmääräykset, joiden nojalla osak-
10695: siten, että osakkaat ja jäsenet voivat sopia     keen tuottama oikeus määräytyy suhteessa
10696: euron käyttöönotosta yhtiökokouksen tai          osakkeen nimellisarvoon. Osakepääoman ja
10697: yhteisön kokouksen enemmistöpäätöksellä.         osakkeen nimellisarvon määrittäminen usean
10698: Tulkinta vastaa komission kantaa.                desimaalin tarkkuudella ei oikeudellisesti
10699:   Euroopan komission kantana on ollut, ettei     tarkasteltuna ole ongelmallista. Sitävastoin
10700: yhteisö voi tilinpäätöksessä siirtymäkaudella    nimellisarvon pyöristäminen saattaa aiheut-
10701: käyttää euroa, JOS yhtiön kotipaikan laissa      taa ongelmia yhtiössä, jonka osakkeiden oi-
10702: edellytetään tilinpäätöksen tekemistä muussa     keuksia on kytketty nimellisarvoon.
10703: rahayksikössä.     Kirjanpitolautakunta    on      Nimellisarvon pyöristäminen voidaan to-
10704:                                        HE 79/1998 vp                                           5
10705: 
10706: teuttaa osakkeen nimellisarvoa korottamalla      Kaikista osakeyhtiön pääoman palauttamisen
10707: tai alentamalla. Osakkeen nimellisarvon ko-      muodoista sekä osingonjaosta päätetään yh-
10708: rottaminen voidaan valinnan mukaan toteut-       tiökokouksessa. Siten päätös käytettävästä
10709: taa uusmerkintänä, niin sanottuna sekaemis-      rahayksiköstä tehdään yhtiökokouksessa.
10710: siona tai rahastoantina. Käytännössä nimel-        Esimerkiksi osakepääoman alentamisen
10711: lisarvon korottaminen uusmerkinnällä vaatii      osalta laissa on erityisiä säännöksiä sitä ti-
10712: kaikkien osakkaiden suostumuksen, koska          lannetta varten, että J?alautus tapahtuu muus-
10713: osakkaita ei voida pakottaa osallistumaan        sa omaisuudessa kmn rahassa. Koska euro
10714: yhtiön rahoitukseen. Osakepääoman korotta-       on jo siirtymäkauden alusta Suomen viral-
10715: minen rahastoanoilla on mahdollista enem-        linen rahayksikkö, ei euron käyttäminen pää-
10716: mistöpäätöksellä. Osakkeen nimellisarvon         oman palautustilanteissa johda näiden ap-
10717: alentaminen voi tapahtua joko maksua vas-        porttisäännöksiä vastaavien säännösten nou-
10718: taan (lunastus) tai maksutta (mitätöinti).       dattamiseen.
10719: Osakepääoman alentamiseen mitätöimällä             Kuten edellä on todettu osakepääoman
10720: osakkeita osakeomistuksen suhteessa vaadi-       alentamisen osalta, eivät apporttisäännökset
10721: taan osakeyhtiölain 6 luvun 2 §:n mukaan         tule sovellettaviksi, vaikka esimerkiksi
10722: yksityisessä osakeyhtiössä enemmistöpäätös       markkamääräisenä määriteltyä osakepääomaa
10723: ja julkisessa osakeyhtiössä kahden kol-          päätetään korottaa siten, että maksu voi ta-
10724: masosan määräenemmistöllä tehty päätös.          pahtua euroissa. Koska korottamispäätöksen
10725:   Koska osakkeen nimellisarvo on mainitta-       ja päätöksen hallituksen valtuuttamisesta
10726: va yhtiöjärjestyksessä, nimellisarvon muutta-    päättämään korotuksesta tekee yhtiökokous,
10727: minen edellyttää aina yhtiöjärjestyksen          tekee lopullisen ratkaisun käytettävästä ra-
10728: muuttamista. Tähän vaaditaan 9 luvun             hayksiköstä yhtiökokous.
10729: 14 §:n 1 momentin mukaan vähintään kah-            Euron käyttöönottoa koskevissa asetuksissa
10730: den kolmasosan määräenemmistö sekä anne-         ei ole käsitelty sitä, kuinka suuren palkkion
10731: tuista äänistä että edustetuista osakkeista.     pankit ottavat tai voivat ottaa kansallisen
10732: Osakeyhtiölain mukaan osakkeen kulloinkin        rahayksikön ja euron välisistä rahayksikön
10733: voimassa oleva nimellisarvo on ilmoitettava      vaihdoista. Yleinen käsitys on, etteivät pan-
10734: osakekirjassa ja väliaikaistodistuksessa. Voi-   kit tule ottamaan tällaisia palkkiota. Jos
10735: massa olevan lain mukaan nimellisarvon           palkkiot tai muut kustannukset euron käytös-
10736: muuttaminen edellyttää siten annettujen osa-     tä kuitenkin olisivat olennaisia, olisi niiden
10737: kekirjojen muuttamista.                          jakautumisella yhtiön ja osakkaan välillä
10738:   Asunto-osakeyhtiöihin sovelletaan asunto-      yhtiöoikeudellista merkitystä. Muuotakustan-
10739: osakeyhtiölain (80911991) 3 §:n nojalla osa-     nukset koskisivat lisäksi suhteellisesti enem-
10740: keyhtiölakia muun muassa yhtiön perustami-       män pienosakkaita. Osakkaiden yhdenvertai-
10741: sen sekä osakepääoman korottamisen ja            suuden näkökulmasta näyttäisi siltä, että yh-
10742: alentamisen osalta. Muutenkin osakepää-          tiön tulisi yleensä vastata mahdollisista kus-
10743: omaa ja osakkeen nimellisarvoa koskevat          tannuksista.
10744: asunto-osakeyhtiölain säännökset vastaavat
10745: euron käyttöönoton osalta merkityksellisiltä     3.   Kansainvälinen kehitys ja
10746: osiltaan osakeyhtiölain säännöksiä.                   ulkomaiden lainsäädäntö
10747: 2.4. Pääoman palautus ja korotus sekä            3.1. Euroopan unionin säännökset
10748:      tuoton maksaminen
10749:                                                    Euron käyttöönotto jäsenvaltioissa perus-
10750:   Toisen asetuksen mukaan velallinen saa         tuu edellä mainittuihin Euroopan unionin
10751: siirtymäkaudella suorittaa markkamääräisenä      neuvoston asetuksiin. Asetuksia ei tarvitse,
10752: määritellyn velan euromääräisenä vastapuo-       eikä niitä voida saattaa jäsenvaltion sisäisesti
10753: len tilille. Sama koskee euromääräisenä mää-     voimaan. Toisen asetuksen 8 artiklassa jä-
10754: ritellyn velan maksamista markkamääräise-        senvaltioille annetaan vain hyvin rajoitettu
10755: nä. Edellytyksenä on siis se, että vastapuo-     mahdollisuus velvoittaa kansalaisia euron
10756: lella on käytössään pankkitili. Tällä perus-     käyttöön.
10757: teella myös yhtiö velallisena voinee käyttää       Euron käyttöönottoa koskevat asetukset
10758: osingon maksussa tai pääoman palautuksessa       ovat varsin suppeita. Niissä ei esimerkiksi
10759: maksuvälineenään euroa, vaikka osakepää-         säännellä sitä, miten osakeyhtiön osakepää-
10760: oma olisikin määritelty Suomen markkoina.        oma ja nimellisarvo muunnetaan kansallises-
10761: 6                                        HE 79/1998 vp
10762: 
10763: ta valuutasta euromääräisiksi. Tällainen           valtioiden omaksumien ratkaisujen välillä ei
10764: muuntaminen voi periaatteessa tapahtua             voida tehdä. Esimerkiksi Saksassa ehdotetta-
10765: usealla eri tavalla, joilla on erilaisia vaiku-    vat lainsäädäntömuutokset tulevat kuitenkin
10766: tuksia yhtiön ja osakkaiden asemaan. Ase-          saatujen tietojen mukaan olemaan pitkälti
10767: tuksia ei ilmeisesti voida tulkita siten, että     tässä esityksessä ehdotettuihin muutoksiin
10768: niillä rajoitettaisiin jäsenvaltion mahdolli-      verrattavissa. Saksassa ehdotettavat muutok-
10769: suuksia säätää siitä, miten muuntaminen            set koskisivat kuitenkin vain siirtymäkautta.
10770: pääsäännön mukaisesti tapahtuu.                    Siirtymäkauden päättymistä koskevat sään-
10771:   Niiden takeiden yhteensovittamisesta sa-         nökset annettaisiin vasta myöhemmin. Sa-
10772: manveroisiksi, joita jäsenvaltioissa vaaditaan     moin säännökset, jotka mahdollistavat ni-
10773: perustamissopimuksen 58 artiklan 2 kohdas-         mellisarvottomien osakkeiden liikkeeseenlas-
10774: sa tarkoitetuilta yhtiöiltä niiden jäsenten sekä   kun, tullaan kiireellisen aikataulun takia an-
10775: ulkopuolisten etujen suojaamiseksi osakeyh-        tamaan vasta myöhemmin. Muutoksia teh-
10776: tiöitä perustettaessa sekä niiden pääomaa          täisiin sekä julkisia että yksityisiä osakeyh-
10777: säilytettäessä ja muutettaessa annetun toisen      tiöitä koskeviin säännöksiin.
10778: neuvoston direktiivin 77/91/ETY, jäljempänä
10779: toinen yhtiöoikeudellinen direktiivi, 8 artik-     3.3. Nimellisarvottomat osakkeet
10780: lassa edellytetään, että osakeyhtiötä perus-
10781: tettaessa osakkeesta maksetaan vähintään             Yleensä osakeyhtiöitä koskevassa eri mai-
10782: nimellisarvoa vastaava määrä. Direktiivissä,       den sääntelyssä edellytetään, että osakkeilla
10783: joka koskee julkisia osakeyhtiöitä, on lisäk-      on nimellisarvo. Nimellisarvon oikeusvaiku-
10784: si otettu huomioon järjestelmä, jossa osak-        tukset vaihtelevat maittain. Vaikka Suomes-
10785: keella ei ole nimellisarvoa. Direktiivin 8 ar-     sa kaikkien osakkeiden nimellisarvon on sa-
10786: tiklassa todetaan, ettei maksettava määrä saa      massa yhtiössä oltava sama, voi osakkeen
10787: nimellisarvon puuttuessa alittaa osakkeen          nimellisarvo esimerkiksi Tanskassa tai Isos-
10788: kirjanpidollista vasta-arvoa. Tämä niin sa-        sa-Britanniassa olla eri osakkeiden kohdalla
10789: nottu alikurssikielto näyttäisi artiklan sijain-   erilainen. Niroellisarvojen yhteenlaskettu
10790: nin perusteella koskevan vain yhtiön perus-        määrä kertoo kuitenkin yleensä osakepää-
10791: tamista. Osakepääoman korottamista koske-          oman suuruuden. Nimellisarvon käytännön
10792: vien säännösten yhteydessä direktiivissä sää-      merkitys on tavallisesti rajoitettu.
10793: detään vain siitä, että korotuksen osalta tulee      Niroellisarvottomat osakkeet tunnetaan
10794: yksi neljäsosa niroellisarvosta tai kirjanpidol-   ainakin Belgian, Luxemburgin, Kanadan ja
10795: lisesta vasta-arvosta sekä koko ylikurssi olla     useiden Yhdysvaltain osavaltioiden lainsää-
10796: maksettuna silloin, kun korotus rekisteröi-        dännössä. Näissäkin maissa käytetään pää-
10797: dään (26 artikla). Säännöksen suhde alikurs-       sääntöisesti osakkeita, joilla on nimellisarvo.
10798: sikieltoon jää avoimeksi.                          Belgiassa nimellisarvoUomia osakkeita on
10799:                                                    voitu, ilmeisesti rahan arvon voimakkaan
10800: 3.2. Euron käyttöönottoon liittyvät                alentumisen pakottamana, käyttää jo 1800-
10801:      lainsäädäntöhankkeet muissa maissa            luvulta. Yhdysvalloissa nimellisarvoUomia
10802:                                                    osakkeita ryhdyttiin käyttämään tämän vuo-
10803:   Euron käyttöönottoa koskevaa kansallista         sisadan alussa. Ensimmäinen nimellisarvot-
10804: sääntelyä valmistellaan niissä jäsenvaltioissa,    tomat osakkeet mahdollistava yhdysvaltalai-
10805: joiden osallistuminen talous- ja rahaliiton        nen säädös lienee New Yorkin osavaltion
10806: kolmanteen vaiheeseen heti sen alusta lukien       laki vuodelta 1912. Yhdysvalloissa nimel-
10807: on ollut todennäköistä. Lisäksi useissa muis-      lisarvottomien osakkeiden käyttöönotto on
10808: sakin jäsenvaltioissa, esimerkiksi Ruotsissa,      saattanut liittyä muun muassa tarpeeseen
10809: on tehty selvityksiä siitä, miten kansallista      mahdollistaa osakeanti silloinkin, kun osak-
10810: lainsäädäntöä tulisi muuttaa euron käyt-           keen käypä arvo on laskenut alle nimellisar-
10811: töönoton takia. Koska Ruotsi ja Tanska eivät       von.
10812: ole osallistumassa talous- ja rahaliiton kol-        Belgian osakeyhtiölain mukaan nimellisar-
10813: manteen vaiheeseen sen alusta, ei ta-              vottomien osakkeiden kirjanpidollinen vasta-
10814: vanomaista pohjoismaista lainvalmisteluyh-         arvo määräytyy jakamalla osakepääoman sen
10815: teistyötä ole nyt käsiteltävien muutosten          hetkinen määrä liikkeeseen laskettujen osak-
10816: osalta voitu harjoittaa.                           keiden lukumäärällä. Osakkeita ei yleensä
10817:   Eri jäsenvaltioiden lainsäädäntöhankkeiden       saa laskea liikkeeseen vasta-arvoa alhaisem-
10818: keskeneräisyyden vuoksi vertailua eri jäsen-       paan hintaan. Yhdysvalloissa ja Kanadassa
10819:                                         HE 79/1998 vp                                         7
10820: 
10821: sovellettavissa järjestelmissä ei sitä vastoin    della siten, että osakepääoma ja nimellisarvo
10822: kiinnitetä huomiota osakkeen merkinnän            ovat Suomen markan määräisiä. Euromääräi-
10823: mahdolliseen yli- tai alikurssiin, joten kir-     nen vähimmäisosakepääoma määriteltäisiin
10824: janpidollisella vasta-arvolla ei ole samanlais-   siten, että se olisi hieman nykyistä Suomen
10825: ta merkitystä.                                    markan määräistä osakepääomaa alhaisempi.
10826:   Myös Euroopan komissio on kehottanut            Nykyisellä vähimmäisosakepääomalla toimi-
10827: jäsenvaltioita tutkimaan mahdollisuutta las-      vat yhtiöt eivät siten joutuisi muutoksen ta-
10828: kea liikkeeseen niroellisarvottomia osakkeita.    kia korottamaan osakepääomaansa.
10829: Niroellisarvottomia osakkeita on pidetty hy-         Päätös euron käyttöönotosta tehtäisiin yh-
10830: vänä ratkaisuna nimenomaan euron käyttöön         tiökokouksessa. Päätös tarkoittaisi käytän-
10831: ottamisen aiheuttamiin pyöristysongelmiin.        nössä yhtiöjärjestyksen määräysten muutt~­
10832: Ainakin Saksassa nimelhsarvottomien osak-         mista niin, että osakepääoma ja osakkeen m-
10833: keiden käyttäminen on tarkoitus tehdä mah-        mellisarvo ilmaistaisiin yhtiöjärjestyksessä
10834: dolliseksi.                                       euromääräisinä. Yhtiön hallitus voisi päättää
10835:                                                   tilinpäätöksen laatimisesta euromääräisenä.
10836: 4.   Esityksen tavoitteet ja keskeiset            Tilinpäätöksen hyväksyy lopullisesti yh-
10837:      ehdotukset                                   tiökokous, joka samalla lopullisesti ratkaisee
10838:                                                   euron käyttöönoton.
10839: 4.1. Muutettavat lait                                Ehdotus sisältää myös säännöksen siitä,
10840:                                                   miten osakepääoma ja nimellisarvo katsotaan
10841:    Ehdotetuilla laeilla tehdään mahdolliseksi     muutetuiksi euromääräisiksi, jollei yhtiöko-
10842: euron käyttöön ottaminen osakeyhtiöissä ja        kous nimenomaisesti muuta päätä. Sama
10843: asunto-osakeyhtiöissä jo euron käyttöön ot-       säännös koskisi myös siirtymäkauden päätty-
10844: tamisen siirtymäkaudella. Avoimissa yhtiöis-      essä tapahtuvaa osakepääoman ja nimellisar-
10845: sä ja kommandiittiyhtiöissä yhtiömiehet voi-      von muuntumista euromääräisiksi. Näissä
10846: vat sopia euron käyttöönotosta. Yhdistyksis-      tilanteissa osakepääoma katsottaisiin muun-
10847: sä ei tarvitse tehdä pääoman rahayksikön          netuksi euromääräiseksi vahvistetun vaihto-
10848: muuttamista koskevia päätöksiä. Yhdistyk-         kurssin mukaisesti ja lähimpään senttiin pyö-
10849: sissä euron käyttöönotto tullee esille lähinnä    ristettynä. Osakkeen nimellisarvo laskettai-
10850: tilinpäätöksen vahvistamisen yhteydessä.          siin jakamalla euromääräinen osakepääo~~
10851: Yhdistysten päätöksenteossa voidaan ilmei-        osakkeiden lukumäärällä. Nimellisarvo tuhst
10852: sesti soveltaa niitä periaatteita, joita tässä    määritellyksi useiden desimaalien tarkkuu-
10853: esityksessä on käsitelty osakeyhtiöiden osal-     della. Nimellisarvo saataisiin kuitenkin esit-
10854: ta. Henkilöyhtiöiden, yhdistysten ja säätiöi-     tää lähimpään senttiin pyöristettynä.
10855: den osalta euron käyttöönotto ei edellytä            Esityksen takia osakeyhtiön tai asunto-osa-
10856: lainsäädäntötoimia. Muutokset, joita euron        keyhtiön ei ole pakko muuntaa osakepää-
10857: käyttöönotto edellyttää osuuskuntalakiin          omaa ja osakkeen nimellisarvoa euromääräi-
10858: (247/1954), ehdotetaan tehtäviksi osuuskun-       siksi. Niiden euromääräisiksi muuntaminen
10859: talain vireillä olevan uudistuksen yhteydes-      tapahtuu siirtymäkauden päätyttyä 1 päivänä
10860: sä. Asunto-osakeyhtiölakia koskisivat samat       tammikuuta 2002 suoraan toisen asetuksen
10861: muutokset kuin osakeyhtiölakia. Poikkeus          nojalla, jos yhtiö ei tätä ennen ole tehnyt
10862: osakeyhtiöihin nähden olisi se, ettei asunto-     muutosta. Muuntaminen ei siirtymäkauden
10863: osakeyhtiössä, joka on luopunut osakkeen          päätyttyä edellytä yhtiöiltä erityisiä toimia,
10864: nimellisarvosta, voitaisi muuttaa osakkeiden      ellei yhtiö samassa yhteydessä muuta osak-
10865: lukumäärää osakepääomaa muuttamatta.              keen nimellisarvoa tai luovu sen käyttämi-
10866:                                                   sestä.
10867: 4.2. Euron käyttöönoton mahdollistaminen
10868:      siirtymäkaudella                             4.3. Euron käyttöönoton helpottaminen
10869:   Vähimmäisosakepääomaa koskevat osa-                Ehdotettujen lakien toinen keskeinen t~voi­
10870: keyhtiölain ja asunto-osakeyhtiölain sään-        te on euron käyttöönoton helpottammen.
10871: nökset ehdotetaan muutettaviksi siten, että       Euran käyttöönottoa helpotetaan ensiksi~n
10872: osakepääoman on oltava euromääräinen.             helpottarualla yhtiöjärjestyksen muutta~msta
10873: Muutoksiin ehdotetaan siirtymäsäännöksiä,         siten, että osakepääoma ja osakkeen mmel-
10874: jotka mahdollistavat yhtiön toiminnan jatka-      lisarvo määritellään euroissa. Vaikka päätös
10875: misen ja yhtiön perustamisen siirtymäkau-         merkitsee yhtiöjärjestyksen muuttamista, se
10876: 8                                       HE 79/1998 vp
10877: 
10878: voitaisiin tehdä yksinkertaisella äänten          vat päätöksentekosäännöt tulisivat kuitenkin
10879: enemmistöllä, jollei päätökseen liity esimer-     tavanomaiseen tapaan sovellettaviksi. Sään-
10880: kiksi osakkeen nimellisarvon pyöristämistä,       nös olisi voimassa 31 päivään elokuu-
10881: mikä voi vaatia suurempaa määräenemmis-           ta 2004.
10882: töä, tai nimellisarvosta luopumista.                Euron käyttöönottoa helpottaisi myös se,
10883:    Toinen euron käyttöönoton helpottamiseksi      että yhtiön mahdollisesti antamaan osakekir-
10884: ehdotettu uudistus on nimellisarvottomien         jaan ei vastaisuudessa tarvitsisi merkitä
10885: osakkeiden käyttämisen mahdollistaminen.          osakkeen nimellisarvoa. Nimellisarvosta luo-
10886: Yhtiö ei tällöin joudu käyttämään useana de-      puminen tai nimellisarvon muuttaminen eu-
10887: simaalina määriteltyä osakkeen nimellisar-        ron käyttöönoton yhteydessä ei siten edellyt-
10888: voa. Nimellisarvosta luopuminen edellyttäisi      täisi kustannuksia aiheuttavia osakekirjoJen
10889: yhtiöjärjestyksen muuttamista ja siten vähin-     uusimistoimia.
10890: tään kahden kolmasosan määräenemmistöllä            Euron käyttöönottoa pyritään helpottamaan
10891: tehtyä päätöstä. Niiden osakkaiden asema,         myös mahdollistamalla päätöksen tekeminen
10892: joiden oikeus määräytyy osakkeen nimel-           euron käyttöönotosta tai nimellisarvosta luo-
10893: lisarvon perusteella, turvattaisiin muun          pumisesta jo ennen ehdotettujen muutosten
10894: muassa siten, että yhtiön yhtiöjärjestykseen      voimaantuloa. Lisäksi yhtiökokous voisi jo
10895: olisi nimellisarvosta luovuttaessa otettava       ennen muutosten voimaantuloa valtuuttaa
10896: maininta paistettavasta nimellisarvosta. Täl-     hallituksen päättämään osakkeen nimellisar-
10897: lainen oikeus voi olla esimerkiksi nimellisar-    von helpotetusta pyöristämisestä.
10898: von perusteella määräytyvä osinkoetuoikeus.
10899: Osakkaan oikeus laskettaisiin nimellisarvosta     5.   Esityksen vaikutukset
10900: luopumisen jälkeen tämän poistettavan ni-
10901: mellisarvon avulla. Mainintaa ei kuitenkaan         Ehdotetuilla säännöksillä mahdollistetaan
10902: otettaisi yhtiöjärjestykseen, jos päätöksen       euron käyttöön ottaminen jo euron käyttöön
10903: tarkoituksena olisi nimenomaan muuttaa            ottamisen siirtymäkaudella. Koska euro joka
10904: osakkaan oikeutta. Tällöin voisi tulla sovel-     tapauksessa tulee käyttöön siirtymäkauden
10905: lettavaksi esimerkiksi osakeyhtiölain 9 luvun     päätyttyä, on ehdotusten ainoa vaikutus se,
10906: 16 §:n yleislauseke.                              että ne mahdollistavat euron käyttöönoton
10907:    NimellisarvoUomia osakkeita käyttävän          aikaistamisen. Esitys ei juurikaan aiheuta
10908: yhtiön osakkeille laskettaisiin kirjanpidolli-    sellaisia kustannuksia, jotka eivät aiheutuisi
10909: nen vasta-arvo jakamalla osakepääoma osak-        viimeistään euron käyttöönoton siirtymäkau-
10910: keiden lukumäärällä. Kirjanpidolliseen vasta-     den päättyessä. Euron käyttöönotto siirtymä-
10911: arvoon sovellettaisiin, mitä osakeyhtiölaissa     kaudella olisi vapaaehtoista. Ehdotuksessa
10912: ja muissa laeissa säädetään nimellisarvosta.      annettu mahdollisuus ottaa euro käyttöön jo
10913: Tällaisen yhtiön yhtiöjärjestyksessä olisi        siirtymäaikana sekä ehdotetut käyttöönoton
10914: mainittava osakkeiden lukumäärä tai niiden        helpotukset on tarkoitettu helpottamaan yri-
10915: vähimmäis- ja enimmäismäärä. Nimellisar-          tysten toimintaa.
10916: vottomia osakkeita käyttävä yhtiö voisi eh-         Ehdotuksen vaikutukset kotitalouksille
10917: dotuksen mukaan myös lisätä tai vähentää          ovat vähäisiä.
10918: osakkeiden lukumäärää osakepääomaa muut-
10919: tamatta. Yhtiö voisi näin nykyistä helpom-
10920: min määritellä kaupankäynnin kannalta tar-        6.   Asian valmistelu
10921: koituksenmukaisen yhtiöosuuden koon.
10922:    Osakkeen nimellisarvon pyöristämiseen            Esitys on valmisteltu virkatyönä oikeusmi-
10923: liittyviä määräenemmistövaatimuksia ehdote-       nisteriössä. Esitys perustuu oikeusministeri-
10924: taan lievennettäviksi tapauksissa, joissa yhtiö   ön lainvalmisteluosaston 22 päivänä loka-
10925: haluaa säilyttää osakkeen nimellisarvon. Yh-      kuuta 1997 päivättyyn muistioon, joka toi-
10926: tiökokouksen päätös nimellisarvon pyöristä-       mitettiin laajalle lausuntokierrokselle ja jon-
10927: misestä nimellisarvon tarkkaa arvoa lähim-        ka perusteella järjestettiin kuulemistilaisuus
10928: pänä yläpuolella tai alapuolella olevaan tasa-    14 päivänä marraskuuta 1997. Muistiossa
10929: euroon tai välillä olevaan euron kym-             esitettyjä perusratkaisuja pidettiin yleisesti
10930: menesosaan tai neljäsosaan, ei vaatisi yh-        kannatettavina. Esityksen valmistelussa on
10931: tiöjärjestyksen muuttamiseen liittyvää kah-       pyritty ottamaan huomioon lausunnonanta-
10932: den kolmasosan määräenemmistöä. Osake-            jien esittämiä parannusehdotuksia.
10933: pääoman korottamista ja alentamista koske-          Myös luonnos hallituksen esitykseksi toi-
10934:                                           HE 79/1998 vp                                          9
10935: 
10936: mitettiin laajalle lausuntokierrokselle. Lau-       tys vastaa kaikilta olennaisilta osiltaan lau-
10937: sunnot olivat pääosin varsin myönteisiä. Esi-       sunnolle lähetettyä luonnosta.
10938: 
10939: 
10940:                           YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
10941: 
10942: 
10943: 1.   Lakiehdotusten perustelut                      siirtymäsäännöksessä.
10944:                                                        Pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi
10945: 1.1. Osakeyhtiölaki                                 4 momentti, johon otettaisiin nimellisarvot-
10946:                                                     tomia osakkeita koskevat perussäännökset.
10947: 1 luku. Yleisiä säännöksiä                          Ehdotuksen mukaan yhtiön osakkeilla voisi
10948:                                                     olla nykyiseen tapaan nimellisarvo. Yhtiöjär-
10949:    1 §.Pykälän 3 momenttia ehdotetaan muu-          jestyksessä voitaisiin vaihtoehtoisesti määrä-
10950: tettavaksi siten, että yksityisen ja julkisen       tä, ettei osakkeella ole nimellisarvoa. Yh-
10951: osakeyhtiön vähimmäispääoma määriteltäi-            tiöjärjestyksessä olisi tällöin 2 luvun 3 §:n 1
10952: siin Suomen markkojen sijasta euroina. Yk-          momentin muutettavaksi ehdotetun 5 kohdan
10953: sityisen osakeyhtiön vähimmäisosakepääoma           mukaan mainittava osakkeiden lukumäärä tai
10954: olisi 8 000 euroaja julkisen osakeyhtiön vä-        vähimmäis- ja enimmäismäärä.
10955: himmäisosakepääoma 80 000 euroa. Määrät                Muun muassa osakkeiden samanmääräi-
10956: on asetettu siten, etteivät ne ylittäisi 1 päivä-   syyden vaatimuksesta johtuu, että yhtiön
10957: nä syyskuuta 1997 voimaan tulleen osakeyh-          kaikkien osakkeiden on oltava joko nimel-
10958: tiölain muutoksen markkamääräisiä vähim-            lisarvollisia tai nimellisarvottomia.
10959: mäispääomarajoja. Osakeyhtiölain muutok-                Nimellisarvottomille osakkeille laskettai-
10960: sen edellyttämät osakepääoman korotukset            siin kirjanpidollinen vasta-arvo jakamalla
10961: tehneet yhtiöt tai muutoksen mukaisesti pe-         osakepääoma osakkeiden lukumäärällä. Kir-
10962: rustetut uudet yhtiöt eivät siten joutuisi ko-      janpidolliseen vasta-arvoon sovellettaisiin
10963: rottamaan osakepääomaansa nyt ehdotetun             yleensä, mitä nimellisarvosta on säädetty.
10964: muutoksen takia.                                    Poikkeuksen muodostaisivat ne lainkohdat,
10965:   Ehdotus tekee mahdolliseksi uuden yhtiön          joissa on kirjanpidollista vasta-arvoa koske-
10966: perustamisen ja toimivan yhtiön yhtiöjärjes-        via erityissäännöksiä. Erityissäännöksiä eh-
10967: tyksen muuttamisen siten, että yhtiön osake-        dotetaan 2 luvun 2 §:ään (perustamiskirja),
10968: pääoma, osakkeen nimellisarvo ja mahdolli-          3 §:ään (yhtiöjärjestys), 9 §:ään (rekisteröin-
10969: set muut yhtiöjärjestyksen määräykset, joissa       ti) ja 11 §:ään (alikurssikielto) sekä 3 luvun
10970: käytetään rahayksikköä, määritellään eurois-        4 a §:ään (kirjanpidollisen vasta-arvon muut-
10971: sa. Tällöin yhtiön yhtiöoikeudelliset toimet,       taminen osakepääomaan puuttumatta). Lisäk-
10972: kuten osakepääoman korottaminen ja alenta-          si ehdotetaan useita siirtymäsäännöksiä.
10973: minen, tapahtuvat lähtökohtaisesti euromää-            Vasta-arvoa ei 2 luvun 3 §:n 1 momentin
10974: räisinä. Muihin kuin yhtiöoikeudellisiin suh-       muutettavaksi ehdotetun 5 kohdan mukaan
10975: teisiin muutos ei vaikuta.                          merkittäisi yhtiöjärjestykseen. Yhtiötä perus-
10976:   Euran käyttöön ottamisen siirtymäkaudel-          tettaessa osakepääomasta ei vielä voitaisi
10977: la, eli tammikuun 1 päivän 1999 ja joulu-           laskea kirjanpidollista vasta-arvoa. Tämän
10978: kuun 31 päivän 2001 välisenä aikana, yhtiö          takia ehdotetaan 2luvun 2 §:n 2 momentissa
10979: voitaisiin siirtymäsäännösten 2 momentin            säädettäväksi, että perustamisvaiheessa kir-
10980: nojalla perustaa siten, että yhtiöjärjestyksen      janpidollinen vasta-arvo nimenomaisesti
10981: määräykset osakepääomasta ja osakkeen ni-           määriteltäisiin perustamiskirjassa.
10982: mellisarvosta olisivat markkamääräisiä. Pe-            Lain 2 luvun 9 §:n 2 momentin säännöstä
10983: rustettu yhtiö, jonka yhtiöjärjestyksessä osa-      osakepääoman rekisteröinnistä ehdotetaan
10984: kepääoma ja osakkeen nimellisarvo ovat              muutettavaksi siten, että nimellisarvoUomia
10985: markkamääräiset, ei joutuisi muuttamaan             osakkeita käyttävässä yhtiössä osakepääoma-
10986: näitä euromääräisiksi. Ennen siirtymäkautta         na rekisteröitävää määrää laskettaessa käy-
10987: perustetun yhtiön yhtiöjärjestyksen mukaisen        tettäisiin nimellisarvon sijasta 2 luvun 2 §:n
10988: osakepääoman ja osakkeen nimellisarvon              2 momentin 2 kohdassa määriteltyä osake-
10989: muuntamisesta euromääräisiksi säädettäisiin         pääomaan merkittävää määrää. Uusmerkin-
10990: 
10991: 
10992:  380193K
10993: 10                                       HE 79/1998 vp
10994: 
10995: nän rekisteröintiä koskevia 4 luvun 8 a §:n        ön osakkeet ovat nimellisarvottomia. Vaihto-
10996: säännöksiä sovellettaisiin siten, että osake-      velkakirjalainan osalta noudatetaan vastaavia
10997: pääomana tai sen korotuksena rekisteröidään        periaatteita. Kirjanpidollisena vasta-arvona
10998: osakkeiden yhteenlaskettujen kirjanpidollis-       tai niroellisarvona pidetään sitä vasta-arvoa
10999: ten vasta-arvojen määrä.                           tai nimellisarvoa, joka on voimassa merkin-
11000:   Niin sanottu alikurssikielto koskisi myös        tää tehtäessä. Koska osakkeen kirjanpidolli-
11001: nimellisarvoUomia osakkeita. Nykyistä 2 lu-        sen vasta-arvon muuttamista ilman, että osa-
11002: vun 11 §:n 1 momenttia ehdotetaan muutet-          kepääoma muuttuu, ei edellytetä otettavaksi
11003: tavaksi siten, ettei osakkeen merkintähinta        huomioon liikkeeseenlaskupäätöstä tehtäessä,
11004: yhtiötä perustettaessa saisi alittaa 2 luvun       eikä sitä luonnollisesti ole voitu ottaa huo-
11005: 2 §:n 2 momentin 2 kohdan mukaisesti pe-           mioon ennen ehdotetun lain voimaantuloa,
11006: rustamiskirjassa määriteltyä määrää. Lain 4        ehdotetaan 3 lukuun lisättävään 4 a §:ään
11007: luvun 12 §:n 1 momentin nojalla osakepää-          otettavaksi erityinen säännös siitä, miten
11008: omaa korotettaessa osakkeen merkintähinta          kirjanpidollisen vasta-arvon muuttaminen
11009: ei voisi alittaa osakkeen senhetkistä kirjan-      vaikuttaa optio-oikeuden ja vaihtovelkakirjan
11010: pidollista vasta-arvoa. Säännökset vastaavat       haltijan asemaan. Periaate soveltunee ta-
11011: toisen yhtiöoikeudellisen direktiivin 8 ja 26      vanomaisessa tapauksessa myös nimellisar-
11012: artiklan vaatimuksia.                              von muutoksiin. Sekä nimellisarvollisia että
11013:   Niroellisarvosta säädetyn soveltaminen           nimellisarvoUomia osakkeita käyttävässä
11014: nimellisarvoUomiin osakkeisiin tarkoittaisi        yhtiössä on ehdotettujen muutosten takia ai-
11015: myös sitä, että osakepääomaa voitaisiin ko-        kaisempaa huolellisemmin varauduttava ni-
11016: rottaa korottamalla ktrjanpidollista vasta-ar-     mellisarvon tai kirjanpidollisen vasta-arvon
11017: voa. Korotus voisi periaatteessa tapahtua          muuttumiseen. Tämä johtuu muun muassa
11018: samalla tavalla kuin osakkeen nimellisarvoa        siitä, ettei osakekirjaan enää tarvitsisi merki-
11019: korotetaan eli maksua vastaan (uusmerkintä)        tä muuttuneita nimellisarvoja, mikä helpottaa
11020: tai ilman maksua (rahastoanti). Kirjanpidolli-     nimellisarvon muuttamista.
11021: sen vasta-arvon korottaminen rahastoannissa          Koska kirjanpidolliseen vasta-arvoon so-
11022: tapahtuisi siten, että muusta omasta pää-          vellettaisiin, mitä niroellisarvosta säädetään,
11023: omasta siirretään varoja osakepääomaan.            olisi myös osakkeen kirjanpidollisen vasta-
11024: Korotuspäätöksessä tulisi nimellisarvon si-        arvon ylittävä merkintähinnan osa siirrettävä
11025: jasta ilmoittaa osakkeen kirjanpidollinen vas-     12 luvun 3 a §:ssä tarkoitettuun ylikurssira-
11026: ta-arvo. Kirjanpidollisen vasta-arvon korotta-     hastoon.
11027: minen uusmerkinnällä olisi vain poikkeuk-            Myös osakepääoman alentamisen osalta
11028: sellisesti mahdollista, koska osakkaita ei va-     kirjanpidollisen vasta-arvon alentaminen vas-
11029: kiintuneen kannan mukaan voida pakottaa            taa nykyistä osakkeen nimellisarvon alenta-
11030: sijoittamaan yhtiöön lisää varoja.                 mista. Osakepääomaa alentavaan kirjanpidot-
11031:   Osakkeiden kirjanpidollista vasta-arvoa          Iisen vasta-arvon alentamiseen maksua vas-
11032: voitaisiin nimellisarvollisista osakkeista poi-    taan sovelletaan, mitä 6 luvussa säädetään
11033: keten korottaa myös lakiin lisättäväksi ehdo-      osakkeen lunastamisesta, ja alentamiseen
11034: tetussa 3 luvun 4 a §:ssä säädetyllä tavalla.      maksutta, mitä 6 luvussa säädetään osakkeen
11035: Tällöin korotus ei kuitenkaan vaikuttaisi osa-     mitätöimisestä. Lisäksi kirjanpidollista vasta-
11036: kepääoman määrään, ainoastaan osakkeiden           arvoa voitaisiin osakepääomaan puuttumatta
11037: lukumäärään.                                       alentaa 3 lukuun lisättäväksi ehdotetun
11038:   Myös lain 4 luvun 12 §:n 2 momentissa            4 a §:n mukaisesti.
11039: tarkoitetussa sekaemissiossa noudatettaisiin         Muita sellaisia osakeyhtiölain säännöksiä,
11040: 1 luvun 1 §:n 4 momenttia. Jos yhtiö on            joissa kirjanpidolliseen vasta-arvoon sovelle-
11041: siirtynyt käyttämään niroellisarvottomia           taan, mitä niroellisarvosta säädetään, olisi
11042: osakkeita, olisi sekaemissiossa osakepää-          7 luvun 6 ja 8 §:ssä, 11 luvun 6 a, 8 ja
11043: omaan siirrettävä muusta omasta pääomasta          9 a §:ssä sekä 14 luvun 4 §:ssä. Kirjanpidol-
11044: kirjanpidollisen vasta-arvon ja osakkeista         liseen vasta-arvoon sovellettaisiin myös, mi-
11045: maksettavan määrän erotus.                         tä muualla laissa niroellisarvosta on säädetty.
11046:    Optio-oikeuden nojalla tapahtuva uusmer-           Vasta-arvon muuttaminen olisi helpompaa
11047: kintä on 4 luvun 12 a §:n 1 momentin mu-           kuin osakkeen nimellisarvon muuttaminen,
11048: kaan tehtävä vähintään osakkeen nimellisar-        koska jälkimmäiseen liittyy aina yhtiöjärjes-
11049: vosta. Merkintä olisi tällöin tehtävä vähin-       tyksen muutos. Lisäksi osakkeen kirjanpidol-
11050: tään kirjanpidollisesta vasta-arvosta, jos yhti-   hsta vasta-arvoa voitaisiin muuttaa 3 lukuun
11051:                                          HE 79/1998 vp                                         11
11052: 
11053: lisättäväksi ehdotetun 4 a §:n mukaisessa          voa, yhtiöjärjestykseen merkittäisiin osakkei-
11054: menettelyssä eli lisäämällä tai vähentämällä       den lukumäärä tai vähimmäis- ja enimmäis-
11055: osakkeiden lukumäärää osakepääomaan                määrä. Osakkeiden lukumäärän vähimmäis-
11056: puuttumatta.                                       tai enimmäismäärälle tai määrien väliselle
11057:    Lakiin ehdotetaan myös säännöksiä siitä,        suhteelle ei ehdoteta asetettavaksi mitään
11058: miten niroellisarvosta luovutaan. Jos toimiva      rajoituksia. Säännöksestä käy ilmi, että kai-
11059: yhtiö luopuu nimellisarvon käyttämisestä ja        killa osakkeilla on joko oltava nimellisarvo
11060: osakkaan oikeus on sidoksissa osakkeen ni-         tai ei. Sekajärjestelmät eivät olisi mahdolli-
11061: mellisarvoon, yhtiöjärjestykseen on 9 luvun        sia.
11062: 14 §:ään lisättäväksi ehdotetun 3 momentin           Osakkeiden lukumäärä ja osakkeen kirjan-
11063: nojalla yleensä otettava määräys, jossa tode-      pidollinen vasta-arvo ilmenevät kaupparekis-
11064: taan osakkeen nimellisarvo päätöksenteko-          terilain 9 ja 14 §:n nojalla kaupparekisteris-
11065: hetkellä. Näin kirjanpidollisen vasta-arvon        tä. Tämän takia ei ole tarpeen vaatia, että
11066: muutokset eivät pääse vaikuttamaan osak-           yhtiöjärjestyksestä aina ilmenisi täsmällinen
11067: kaan oikeuksiin. Muissa mahdollisissa sopi-        osakkeiden lukumäärä. Osakkaiden etujen
11068: muksissa, joissa viitataan osakkeen nimel-         mukaista saattaa kuitenkin olla rajoittaa sitä
11069: lisarvoon, on niroellisarvosta luovuttaessa        väliä, jolla yhden osakkeen tuottaman yhtiö-
11070: turvauduttava tavanomaisiin sopimuksen             osuuden koko voi vaihdella.
11071: tulkintaa koskeviin periaatteisiin. Useissa          9 §. Pykälän 2 momentissa säädetään re-
11072: tapauksissa voidaan ilmeisesti soveltaa 9 lu-      kisteröitävän osakepääoman laskemisesta.
11073: vun 14 §:n 3 momentin periaatteita.                Momenttia muutettaisiin siten, että yhtiössä,
11074:                                                    jonka osakkeilla ei ole nimellisarvoa, osake-
11075: 2 luku. Osakeyhtiön perustaminen                   pääomana rekisteröitäisiin merkittyjen ja
11076:                                                    maksettujen osakkeiden 2 §:n 2 momentm
11077:    2 §. Pykälän 2 momentin 2 kohtaa ehdote-        2 kohdassa tarkoitettu osakepääomaan mer-
11078: taan muutettavaksi siten, että sellaisen yh-       kittävien määrien summa.
11079: tiön perustamiskirjassa, jonka osakkeilla ei          11 §. Pykälän 1 momentissa säädetään
11080: ole nimellisarvoa, olisi mainittava miten          alikurssikiellosta. Koska perustettavalla yh-
11081: osakkeesta maksettava määrä jakautuu osa-          tiöllä ei vielä ole osakepääomaa, josta kirjal-
11082: kepääomaan ja ylikurssiin. Lain 1 luvun            linen vasta-arvo voitaisiin laskea, ehdotetaan
11083: 1 §:n 3 momentista johtuu, että osakepää-          momenttiin otettavaksi niroellisarvottomia
11084: omaan merkittävän määrän on oltava kaikki-         osakkeita käyttävien yhtiöiden osalta viittaus
11085: en osakkeiden osalta sama. Tällaisen yhtiön        muutettavaksi ehdotettuun 2 §:n 2 momentin
11086: osakepääomana rekisteröitäisiin 9 §:n muu-         2 kohtaan. Osakkeesta maksettava hinta ei
11087: tettavaksi ehdotetun 2 momentin mukaan             yhtiötä perustettaessa siten saa alittaa mai-
11088: merkittyjen ja maksettujen osakkeiden yh-          nitun lainkohdan nojalla perustamiskirjassa
11089: teenlaskettu, perustamiskirjan mukaan osake-       määriteltävää määrää. Muutos ei koske osa-
11090: pääomaan merkittävä määrä. Jotta yhtiö voi-        kepääoman korottamista. Osakepääomaa ko-
11091: taisiin rekisteröidä, osakkeista osakepää-         rotettaessa osakkeen merkintähinta ei nimel-
11092: omaan merkittävien määrien summan olisi            Iisarvottomia osakkeita käyttävässä yhtiössä
11093: vastattava vähintään osakeyhtiölain ja yh-         tavallisessa tilanteessa voisi alittaa osakkeen
11094: tiöjärjestyksen mukaista vähimmäisosakepää-        kirjanpidollista vasta-arvoa.
11095: omaa. Jos yhtiöllä on kiinteä osakepääoma,
11096: olisi osakkeesta osakepääomana maksettavi-         3 luku. Osake, osakekh:ja ja osakeluettelo
11097: en määrien yhteissumman vastattava kiinteän
11098: osakepääoman           määrää.      Rekisterivi-     4 a §. Lukuun ehdotetaan lisättäväksi uusi
11099: ranomainen tarkastaa viran puolesta, että          4 a §, jossa säädettäisiin nimellisarvouomia
11100: edellä mainitut ehdot täyttyvät. Ehdotetun 11      osakkeita käyttävän yhtiön osakkeiden luku-
11101: §:n 1 momentin mukaan osakkeen merkintä-           määrän lisäämisestä tai vähentämisestä siten,
11102: hinta ei saisi alittaa perustamiskirjan mukaan     ettei yhtiön osakepääoma muutu. Yhtiöko-
11103: osakkeesta osakepääomaan merkittäväksi             kous voisi päättää osakkeiden lukumäärän
11104: tulevaa määrää.                                    lisäämisestä tai alentamisesta samalla määrä-
11105:    3 §. Pykälässä säädetään yhtiöjärjestykseen     enemmistöllä kuin yhtiö voi muuttaa yh-
11106: otettavista seikoista. Pykälän 1 momentin 5        tiöjärjestystään. Muilta osin osakkeiden lu-
11107: kohtaa ehdotetaan muutettavaksi siten, että        kumäärän muuttaminen ei kuitenk<Jan rinnas-
11108: yhtiössä, jonka osakkeilla ei ole nimellisar-      tuisi yhtiöjärjestysmuutokseen. Esimerkiksi
11109: 12                                     HE 79/1998 vp
11110: 
11111: erityisiä kokouskutsua koskevia säännöksiä       kakirjalainan ehdoissa.
11112: ei ehdoteta. Kaupparekisterilain 9 ja 14 §:stä      Osakkaan oikeuksiin vaikuttavia tilanteita
11113: johtuu, että osakkeiden lukumäärässä tapah-      saattaa syntyä myös silloin, kun yhtiön osak-
11114: tuvat muutokset on ilmoitettava rekisteröi-      keiden lukumäärää muutetaan ja jotkut osak-
11115: täviksi.                                         keet tuottavat etuoikeuden yhtiön varoihin
11116:   Lisäämisen ja alentamisen on aina tapah-       esimerkiksi osingonjaossa. Koska tällöin on
11117: duttava osakkeenomistuksen ja osakelajien        kysymys osakkeenomistajan oikeudesta, ti-
11118: suhteessa. Toimenpide ei siten vaikuta osak-     lanne ratkaistaan osakeyhtiölain yleisten pe-
11119: kaan suhteellisen yhtiöosuuden suuruuteen.       riaatteiden mukaisesti. Osakkeenomistajan
11120: Jos osakkeiden lukumäärää pyritään muutta-       asema tulee osakkeiden lukumäärää muutet-
11121: maan tiettyjen osakkaiden asemaa heikentä-       taessa järjestää siten, että hänen oikeutensa
11122: vällä tavalla, voivat lain 9 luvun 15-17 §:n     yhtiössä pysyy ennallaan.
11123: säännökset tulla sovellettaviksi.                   5 §. Pykälän 2 momentin säännöksiä osa-
11124:   Osakkeiden lukumäärän lisäämisen käytän-       kekirjassa mainittavista seikoista ehdotetaan
11125: nön toteuttamisessa voitaisiin soveltuvin osin   muutettaviksi siten, ettei osakekirjassa enää
11126: noudattaa, mitä osakeantilipuista ja -todis-     tarvitsisi ilmoittaa osakkeen nimellisarvoa.
11127: tuksista 3 luvun 9 §:n 2 momentissa ja 4 lu-     Muutos koskee 3 luvun 8 §:ssä olevan viit-
11128: vun 3 §:ssä säädetään. Arvo-osuusjärjestel-      tauksen mukaisesti myös väliaikaistodistuk-
11129: mässä voitaisiin soveltuvin osin noudattaa       sessa mainittavia seikkoja. Muutoksen takia
11130: 3 a luvun 16 §:n säännöksiä. Kun osakkei-        yhtiön ei tarvitse muuttaa osakekirjoja sil-
11131: den lukumäärää vähennetään, noudatettaisiin      loin, kun osakkeen nimellisarvo muutetaan
11132: soveltuvin osin, mitä 3 luvun 6 ja 14 §:ssä      markkamääräisestä euromääräiseksi. Muu-
11133: sekä 6 luvun 1 §:n 4 momentissa säädetään.       toksia ei myöskään tarvitse tehdä silloin,
11134: Osakkaalle tulevat uudet osakkeet, joita osa-    kun yhtiö muuttaa osakkeen nimellisarvoa
11135: kas ei vaadi viiden vuoden kuluessa osakkei-     esimerkiksi pyöristääkseen sen luontevam-
11136: den lisäämispäätöksen rekisteröimisestä, voi-    maksi euromääräksi tai luopuu nimellisarvon
11137: taisiin myydä osakkaan lukuun 4 luvun 14         käyttämisestä. Annettavissa uusissa osakekir-
11138: §:ssä tarkoitetussa menettelyssä.                joissa ei tarvitsisi mainita osakkeen nimel-
11139:   Pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädettä-      lisarvoa, vaikka yhtiön aikaisemmin anta-
11140: väksi siitä, koska annettavat uudet osakkeet     missa osakekirjoissa olisi tällainen mainita.
11141: tuottavat osakkeenomistajan oikeudet. Mo-        Myöskään nimellisarvouomia osakkeita
11142: mentissa viitattaisiin uusmerkinnässä ja ra-     käyttävän yhtiön osakekirjoihin ei tarvitsisi
11143: hastoannissa noudatettavaan 4 luvun 10 §:n       merkitä kirjanpidollista vasta-arvoa. Koska
11144: 2 momenttiin. Uudet osakkeet tuottavat siten     nimellisarvo ei enää ilmenisi osakekirjasta,
11145: osakkeenomistajan oikeudet osakkeiden re-        osakas joutuisi tarvittaessa tarkistamaan sen
11146: kisteröimisen jälkeen. Yhtiökokous voi päät-     joko yhtiöjärjestyksestä tai kaupparekisteris-
11147: tää, että osakkeenomistajan oikeudet synty-      tä. Käytännössä osakkeen hankkiva henkilö
11148: vät myöhäisempänä ajankohtana. Oikeudet          joutuu aina tutustumaan mainittuihin asiakir-
11149: syntyvät kuitenkin viimeistään vuoden kulut-     joihin, joten muutos ei vaikuta osakkeiden
11150: tua rekisteröimisestä. Jos yhtiö on päättänyt    vaihdantaan.
11151: vähentää osakkeita, vähentäminen tulee voi-         6 §. Luvun 5 §:n 2 momenttiin ehdotetun
11152: maan päätöksen rekisteröinnillä. Säännös         muutoksen takia pykälän 1 momenttia ehdo-
11153: vastaa 6 luvun 8 §:n 1 momentin säännöstä.       tetaan muutettavaksi siten, että osakekirjaan
11154:   Pykälän 3 momentiksi ehdotetaan säännös-       ei enää tarvitsisi tehdä muutoksia nimellisar-
11155: tä, jonka mukaan osakkeiden lukumäärän           von muuttumisen takia.
11156: muuttamista koskeva päätös vaikuttaisi muu-
11157: tosta vastaavalla tavalla optio-oikeuden ja      8 luku. Yhtiön johto
11158: vaihtovelkakirjan tuottamaan oikeuteen mer-
11159: kitä uusia osakkeita uusmerkinnässä. Sään-         1 §. Pykälän 1 momentin mukaan vain
11160: nöksestä ilmenevää periaatetta voidaan il-       sellaisessa yhtiössä, jonka osakepääoma on
11161: meisesti usein soveltaa myös niissä tilanteis-   pienempi kuin 500 000 markkaa, voi olla
11162: sa, joissa osakkeen nimellisarvo muuttuu         vähemmän kuin kolme hallituksen jäsentä.
11163: optio-oikeuden tai vaihtovelkakirjan liikkee-    Säännöksen nykyinen 500 000 markan
11164: seenlaskun ja uusmerkinnän välisenä aikana.      markkamääräinen raja ehdotetaan muutetta-
11165: Näihin tk!anteisiin on kuitenkin tavallisesti    vaksi 80 000 euroksi. Suomen markoiksi
11166: varauduttu jo optio-oikeuden tai vaihtovel-      muunnettuna määrä on vähemmän kuin ny-
11167:                                        HE 79/1998 vp                                         13
11168: 
11169: kyinen 500 000 markkaa. Tästä syystä osa-        Tällaisessa tilanteessa saattavat tulla sovel-
11170: keyhtiölain muuttamisesta annetun lain           lettaviksi 15 §:n määräenemmistösäännös ja
11171: ( 14511997) siirtymäsäännöksiä ehdotetaan        16 §:n yleislauseke.
11172: muutettaviksi siten, että yhtiöille tulee koh-      Jollei osakkeen tuottamaa oikeutta haluta
11173: tuullinen siirtymäaika hallintonsa järjestämi-   muuttaa, yhtiöjärjestykseen on otettava mai-
11174: seen laissa vaaditulle tasolle.                  ninta osakkeen nimellisarvosta päätöksen
11175:    3 §. Toimitusjohtajan valintaa koskevaan      tekohetkellä. Nimellisarvo merkitään tavalli-
11176: 1 momentin säännökseen ehdotetaan 1 §:ään        sesti siihen yhtiöjärjestyksen kohtaan, jossa
11177: ehdotettua muutosta vastaavaa markkamää-         osakkeen tuottamasta oikeudesta määrätään.
11178: räisen rajan muuttamista euromääräiseksi.           Jos osakkeen 3 luvun 3 §:n mukainen lu-
11179:    8 §. Hallituksen puheenjohtajaa koskevaan     nastushinta on määrätty osakkeen nimellisar-
11180: 1 momentin säännökseen ehdotetaan 1 §:ään        voksi, ei ole kysymys siitä, että osakkaan oi-
11181: ehdotettua muutosta vastaavaa markkamää-         keus olisi säännöksessä tarkoitetulla tavalla
11182: räisen rajan muuttamista euromääräiseksi.        sidottu juuri tietyn hetken nimellisarvoon.
11183:    11 §. Hallintoneuvoston perustamista kos-     Luovuttaessa nimellisarvosta lunastushinnak-
11184: kevaan 1 momentin säännökseen ehdotetaan         si voitaisiin tavallisessa tapauksessa määrätä
11185: 1 §:ään ehdotettua muutosta vastaavaa mark-      esimerkiksi osakkeen kirjanpidollinen vasta-
11186: kamääräisen rajan muuttamista euromääräi-        arvo ilman, että muutoksella loukattaisiin
11187: seksi.                                           osakkaan oikeutta. Poikkeuksellisessa tilan-
11188:                                                  teessa voi luonnollisesti tulla sovellettavaksi
11189: 9 luku. Yhtiökokous                              lain 9 luvun 16 §:n yleislauseke.
11190:                                                     Jos yhtiö on luopunut nimellisarvon käyt-
11191:    14 §. Pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi   tämisestä, yhtiö voi palata takaisin nimel-
11192: 3 momentti, jossa säädetään menettelystä sil-    lisarvolliseen järjestelmään muuttamalla yh-
11193: loin, kun yhtiö luopuu osakkeen nimel-           tiöjärjestystä asianmukaisesti. Tällaisessa
11194: lisarvosta. Menettelyä voidaan soveltaa          tilanteessa nimellisarvoksi määriteltäisiin
11195: myös niissä tilanteissa, joissa osakkeen ni-     ilmeisesti osakkeen kirjanpidollinen vasta-
11196: mellisarvoa muutetaan.                           arvo. Vasta-arvoa voitaisiin sopivan koko-
11197:    Päätös nimellisarvosta luopumisesta olisi     naisluvun saavuttamiseksi tavanomaisin
11198: tehtävä pykälän 1 momentin mukaisesti eli        enemmistöin korottaa tai alentaa.
11199: kahden kolmasosan määräenemmistöllä yh-
11200: tiökokouksessa annetuista äänistä ja eduste-     11 luku. Tilinpäätös ja konsernitilinpäätös
11201: tuista osakkeista. Jos yhtiöjärjestyksessä on
11202: määrätty tätä suuremmasta määräenemmis-             7 §. Pykälän 1 momentin 2 kohtaa ehdote-
11203: töstä, noudatetaan yhtiöjärjestyksen määräys-    taan muutettavaksi siten, että taseessa tai sen
11204: tä. Nimellisarvosta luovuttaessa yhtiöjärjes-    liitteenä ilmoitettavien niin sanottujen lähi-
11205: tykseen olisi 2 luvun 3 §:n 1 momentin           piirilainojen vähimmäismäärä muutettaisiin
11206: muutettavaksi ehdotetun 5 kohdan mukaises-       100 000 markasta 20 000 euroksi.
11207: ti otettava maininta osakkeiden lukumäärästä
11208: tai vähimmäis- ja enimmäismäärästä.              Voimaantulo- ja siirtymäsäännökset
11209:    Nimellisarvosta luopuminen ei vaikuttaisi
11210: sellaiseen osakkeenomistajan oikeuteen, joka       1. Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1
11211: määräytyy nimellisarvon perusteella, ellei       päivänä tammikuuta 1999, koska tuolloin
11212: nimenomaisesti toisin päätetä. Tyypillinen       alkaa Euroopan talous- ja rahaliiton kolmas
11213: nimellisarvon perusteella määräytyvä oikeus      vaihe.
11214: on osakkeen tuottama osinkoetuoikeus.              2. Lakiin ehdotetaan otettavaksi siirty-
11215: Osakkeenomistajalle on myös esimerkiksi          mäsäännös, jonka mukaan yhtiön osakepää-
11216: voitu määritellä osakkeen nimellisarvon suu-     oma ja osakkeen nimellisarvo voisivat 1 lu-
11217: ruinen etuoikeus saada yhtiön varoja yhtiötä     vun 1 §:n muutettavaksi ehdotetun 3 mo-
11218: purettaessa. Jos osakkeenomistajan osinko-       mentin estämättä siirtymäkaudella olla Suo-
11219: oikeus on sidottu osakkeen nimellisarvoon,       men markan määräisiä. Säännös koskisi sekä
11220: tuotto maksetaan nimellisarvosta luopumisen      sellaisia yhtiöitä, jotka on perustettu ennen
11221: jälkeen aikaisemman nimellisarvon perus-         tämän lain voimaantuloa, että yhtiöitä, jotka
11222: teella. Jos nimellisarvosta luovuttaessa halu-   perustetaan siirtymäkaudella. Vastaavasti
11223: taan muuttaa osakkeenomistajan oikeutta, on      myös osakepääoman korotus voitaisiin siirty-
11224: päätös tehtävä asianmukaisella enemmistöllä.     mäkaudella toteuttaa Suomen markan mää-
11225: 14                                       HE 79/1998 vp
11226: 
11227: räisenä, jos yhtiön osakepääoma on Suomen          dollisia yhtiöjärjestyksessä olevia määräyksiä
11228: markan määräinen. Siirtymäkauden päätty-           yhtiöjärjestyksen muuttamiseen vaadittavasta
11229: misen jälkeen yhtiöitä ei enää voitaisi perus-     määräenemmistöstä tai osakkaiden suostu-
11230: taa tai osakepääomaa korottaa siten, että osa-     muksesta. Muita laissa ja yhtiöjärjestyksessä
11231: kepääoma ja osakkeen nimellisarvo määri-           asetettuja vaatimuksia yhtiöjärjestyksen
11232: teltäisiin Suomen markkoina.                       muuttamisesta kuitenkin noudatettaisiin.
11233:    Osakeyhtiölakiin ehdotetut euromääräiset           Jos päätökseen liittyy osakepääoman ko-
11234: rahamäärät muunnettaisiin niitä yhtiöitä sil-      rottaminen tai alentaminen tai niroellisarvos-
11235: mällä pitäen, joiden osakepääoma määritel-         ta luopuminen, noudatettaisiin myös päätök-
11236: lään Suomen markkoina, Suomen markoiksi            seen vaadittavan enemmistön osalta, mitä
11237: euron käyttöönoton yhteydessä määriteltävän        näistä säädetään laissa tai määrätään yh-
11238: lopullisen vaihtokurssin mukaisesti. Esimer-       tiöjärjestyksessä. Säännös ehdotetaan otetta-
11239: kiksi osakepääoman vähimmäismäärä lasket-          vaksi lakiin selvyyden vuoksi. Siirtymäsään-
11240: taisiin tällä tavoin, samoin yhtiön hallinnon      nösten 4 momenttiin ehdotetaan kuitenkin
11241: koostumukseen vaikuttavat rahamäärät lain          tältäkin osin otettavaksi helpotettu päätök-
11242: 8 luvussa ja yhtiön informaatiovelvollisuu-        sentekotapa.
11243: teen vaikuttavat rahamäärät 11 luvussa.               Säännös on voimassa vain euron käyt-
11244:   Jos yhtiön osakepääoma ja osakkeen ni-           töönoton siirtymäkaudella. Siirtymäkauden
11245: mellisarvo ovat Suomen markan määräisiä,           päätyttyä yhtiöt siirtyvät euron käyttöön suo-
11246: tehtäisiin tarvittavat rekisteri-ilmoitukset       raan toisen asetuksen nojalla. Tämä ei kui-
11247: Suomen markan määräisinä. Vastaavasti eu-          tenkaan edellytä yhtiöjärjestyksen tai muiden
11248: ron käyttöön siirtyneissä yhtiöissä rekisteri-     asiakirjojen muuttamista. Jos yhtiö haluaa
11249: ilmoitukset tehtäisiin euromääräisinä. Siirty-     siirtymäkauden päätyttyä muuttaa yhtiöjär-
11250: mäkauden päätyttyä kaikki rekisteri-ilmoi-         jestykseensä sisältyvät Suomen markoissa
11251: tukset tehtäisiin euromääräisinä. Toisen ase-      ilmaistut määrät euromääräisiksi, tämä ta-
11252: tuksen 14 artiklasta seuraa, että esimerkiksi      pahtuisi tavanomaisessa järjestyksessä.
11253: yhtiö, jonka perustamistoimet ovat alkaneet           Teknisesti yhtiöjärjestyksen osakepääomaa
11254: ennen siirtymäkauden päättymistä ja jonka          ja osakkeen nimellisarvoa koskevien määrien
11255: perustamisasiakirjoissa osakepääoma ja             muuttaminen euromääräisiksi tapahtuisi siir-
11256: osakkeen nimellisarvo ilmaistaan Suomen            tymäsäännösten 7 momentissa tarkemmin
11257: markan määräisinä, voitaisiin siirtymäkauden       säännellyllä tavalla, jollei samalla nimen-
11258: päätyttyä ilmoittaa rekisteröitäväksi niin, että   omaisesti muuta päätetä.
11259: osakepääoma ja nimellisarvo ilmaistaan eu-            Kun yhtiö tekee siirtymäkaudella päätök-
11260: romääräisinä. Siirtymäkauden päättyminen ei        sen ottaa euro käyttöön muuttamalla osake-
11261: siten vaikuttaisi tällaisen yhtiön perusta-        pääomaa ja osakkeen nimellisarvoa koskevia
11262: misasiakirjojen pätevyyteen.                       yhtiöjärjestyksen määräyksiä, yhtiö siirtyy
11263:    3. Toimivassa yhtiössä euron käyttöönotto       luonnollisesti myös osakepääomaa korottaes-
11264: tapahtuisi siirtymäkauden aikana muuttamal-        saan käyttämään euroa sekä korotuksen ra-
11265: la osakepääomaa ja osakkeen nimellisarvoa          hayksikkönä että korotuksen maksun rahayk-
11266: koskevia yhtiöjärjestyksen määräyksiä siten,       sikkönä. Yhtiö voi kuitenkin siirtymäkaudel-
11267: että osakepääoma ja osakkeen nimellisarvo          la päättää korottaa euromääräistä osakepää-
11268: ilmaistaan euromääräisinä. Siirtymäsäännök-        omaansa siten, että korotus voidaan maksaa
11269: sessä ehdotetaan ensiksikin säädettäväksi,         myös tai yksinomaan Suomen markoilla.
11270: että yhtiökokous voi tehdä yksinkertaisella        Koska kysymys on siirtymäkaudellakin itse
11271: äänten enemmistöllä sellaisen päätöksen eu-        asiassa samasta rahayksiköstä, eikä Suomen
11272: ron käyttöönotosta, johon ei liity osakkeen        markan ja euron keskinäiseen suhteeseen
11273: nimellisarvon tai osakepääoman määrän              liity valuuttakurssiriskiä, ei tällainen päätös
11274: muuttamista tai niroellisarvosta luopumista.       edellyttäisi apporttia koskevien määräysten
11275: Päätös olisi siten pätevä, jos sitä on kannat-     noudattamista. Yhtiö voi euroon siirtyessään
11276: tanut enemmän kuin puolet yhtiökokoukses-          jättää yhtiöjärjestykseensä esimerkiksi 3 lu-
11277: sa annetuista äänistä tai, äänten mennessä         vun 3 §:n mukaisen lunastuslausekkeen, jos-
11278: tasan, yhtiökokouksen puheenjohtaja. Pää-          sa lunastushinta on määrätty Suomen mark-
11279: tökseen ei sovellettaisi 9 luvun 14 §:n 1 mo-      koina.
11280: mentin säännöstä yhtiöjärjestyksen muutta-            Lakiin ei ehdoteta otettavaksi erillistä
11281: miseen tarvittavasta määräenemmistöstä.            säännöstä siitä, mikä yhtiön toimielin päät-
11282: Päätökseen ei myöskään sovellettaisi mah-          tää, missä rahayksikössä yhtiön kirjanpito
11283:                                         HE 79/1998 vp                                         15
11284: 
11285: pidetään. Lienee selvää, että yhtiön hallitus     ristettyyn euromäärään.                     ..
11286: voisi päättää juoksevan kirjanpidon pitämi-         Päätöksen tekemiseen liittyvä helpotus lut-
11287: sestä. Hallitus voisi myös päättää yhtiön ti-     tyy siihen, ettei nimellisarvon muuttaminen
11288: linpäätöksessä käytettävästä rahayksiköstä.       yhtiöjärjestyksen muutoksena edellyttäisi
11289: Yhtiökokous kuitenkin hyväksyy tilinpäätök-       yhtiöjärjestyksen muutokselle tavanomaista
11290: sen, ja ottaa siinä yhteydessä kantaa myös        kahden      kolmasosan     määräenemmistöä.
11291: tilinpäätöksen rahayksikköön.                     Kaikki muut yhtiöjärjestyksen muuttamiseen
11292:    4. Momentissa ehdotetaan säädettäväksi         sekä osakepääoman korottamiseen ja alenta-
11293: määräaikaisesta helpotetusta osakkeen nimel-      miseen liittyvät säännökset tulisivat nouda-
11294: lisarvon pyöristämisestä. Helpotettu pyöristä-    tettaviksi. Jos kysymyksessä on osakepää-
11295: minen voitaisiin tehdä euron käyttöönoton         oman korottaminen, päätös tulisi tehdä 4
11296: yhteydessä tai sen jälkeen. Pyöristäminen         luvun säännösten mukaisesti. Tällöin päätös
11297: olisi kuitenkin tehtävä niin, että se voidaan     voitaisiin yleensä tehdä yksinkertaisella
11298: ilmoittaa rekisteröitäväksi viimeistään 31        enemmistöllä. Alentamispäätöksen osalta
11299: päivänä elokuuta 2004. Säännöksen tarkoi-         olisi noudatettava, mitä 6 luvussa säädetään.
11300: tuksena on helpottaa osakkeen nimellisarvon       Jos kysymyksessä on yksityinen osakeyhtiö,
11301: muuttamista tarkoituksenmukaiseksi luvuksi.       alentamispäätös voitaisiin tehdä yksinkertai-
11302: Säännöksen mukaan pyöristettäessä nimel-          sella enemmistöllä. Julkisessa osakeyhtiössä
11303: lisarvoa tietyissä rajoissa päätökseen ei vaa-    alentamispäätös on sitä vastoin aina tehtävä
11304: dittaisi yhtiöjärjestyksen muuttamiselta taval-   vähintään kahden kolmasosan määräenem-
11305: lisesti 9 luvun 14 §:n 1 momentin nojalla         mistöllä.
11306: vaadittavaa kahden kolmasosan määräenem-            Päätöksen tekemiseen sovellettaisiin 9 lu-
11307: mistöä, joka lasketaan sekä osakkeista että       vun 14 §:n 1 momentin enemmistösäännöstä
11308: äänistä. Päätökseen tulisivat kuitenkin sovel-    lukuun ottamatta, mitä yhtiöjärjestyksen
11309: lettaviksi määräenemmistöä koskevat 4 ja          muuttamisesta säädetään. Mahdollisia yh-
11310: 6 luvun säännökset. Jos säännöksen noudat-        tiöjärjestyksessä olevia erityisiä määräyksiä
11311: taminen loukkaa osakkaan oikeutta, osakas         yhtiöjärjestyksen muuttamiseen vaadittavasta
11312: voisi vedota 9 luvun 16 §:n yleislausekkee-       määräenemmistöstä noudatettaisiin.
11313: seen.                                               Jos osakkaan oikeus on sidoksissa osak-
11314:    Yhtiö voisi ehdotuksen mukaan muuttaa          keen nimellisarvoon, sovellettaisiin 9 luvun
11315: osakkeen euromääräisen nimellisarvon joko         14 §:n 3 momentin toisen ja kolmannen
11316: ylempänä tai alempana olevaan lähimpään           virkkeen säännöksiä. Nimellisarvon pyöristä-
11317: euromääräiseen tasalukuun tai näiden välillä      minen ei siten, ellei näin nimenomaisesti
11318: olevaan euron kymmenesosaan tai nel-              päätetä, vaikuttaisi osakkeenomistajan oikeu-
11319: jäsosaan. Osakkeen nimellisarvo voisi mark-       teen. Jollei osakkeenomistajan oikeuteen
11320: kamääräisestä euromääräiseksi muuntamisen         puututa, olisi pyöristämätön nimellisar':o
11321: jälkeen olla esimerkiksi 1,66355 euroa.           merkittävä näkyviin yhtiöjärjestykseen, Ja
11322: Säännös koskisi tällaisen euromäärän muun-        osakkaan oikeus laskettaisiin pyöristämisen
11323: tamista:                                          jälkeen tämän määrän perusteella.
11324:    a) yhteen euroon tai kahteen euroon;             Siirtymäsäännöksessä yhtiölle ehdotetaan
11325:    b) johonkin tällä välillä olevaan euron        lisäksi annettavaksi oikeus siirtää alennettava
11326: kymmenesosaan eli 1,1, 1,2, ... 1,9 euroon;       määrä ylikurssirahastoon. Tällainen puhdas
11327: tai                                               rahastosiirto ei muutoin ole mahdollinen.
11328:    c) johonkin tällä välillä olevaan euron nel-   Osakkeen nimellisarvon pyöristäminen tulisi
11329: jäsosaan eli 1,25, 1,50 tai 1,75 euroon.          tehdä siten, että se ilmoitettaisiin rekisteröi-
11330:    Kun nimellisarvo on kerran muutettu sään-      täväksi viimeistään 31 päivänä elokuuta
11331: nöksessä tarkoitettuun tasalukuun, kym-           2004. Päivämäärä on sama, jolloin päättyy
11332: menesosaan tai neljäsosaan, sitä ei voida         1 päivänä syykuuta 1997 voimaan tulleen
11333: muuttaa säännöksessä tarkoitetulla enemmis-       osakeyhtiölain muutoksen (14511997) osa-
11334: töllä enää uudelleen. Jos yhtiön osakkeen         keyhtiön osakepääoman taannehtivaa korot-
11335: nimellisarvo sattuu euromääräiseksi muunta-       tamista koskeva seitsemän vuoden siirtymä-
11336: misen jälkeen olemaan tasaluku tai säännök-       aika.
11337:  sessä tarkoitettu kymmenesosa tai neljäsosa,        5. Momentissa ehdotetaan annettavaksi
11338: ei hel_potettua pyöristämistä voitaisi tehdä.     yhtiöille mahdollisuus päättää euron käyt-
11339: Tämä JOhtuu siitä, että säännöksen tarkoituk-     töön ottamisesta jo ennen euron käyt-
11340:  sena on ainoastaan helpottaa siirtymistä pyö-    töönoton siirtymäkauden alkamista ja ennen
11341: 16                                      HE 79/1998 vp
11342: 
11343: ehdotetun lain voimaantuloa. Päätös olisi si-     rahastoannista, jossa ei käytetä yhtiön vapaa-
11344: ten ehdollinen, että sen pysyvyys riippuisi       ta omaa pääoma, sekä osakkeiden mitätöin-
11345: ehdotetun lain voimaantulosta.                    nistä siten, että alennettavaa määrää ei siirre-
11346:   Yhtiökokous voisi jo ennen lain voimaan-        tä voitonjakokelpoisiin varoihin. Osakepää-
11347: tuloa tehdä 3 momentin mukaisen päätöksen         oman alentaminen on siten valtuutuksen no-
11348: euron käyttöön ottamisesta. Yhtiökokouksen        jalla mahdollista tappion kattamiseksi ja si-
11349: päätös euron käyttöön ottamisesta 3 momen-        ten, että varoja siirretään ylikurssirahastoon.
11350: tin nojalla tarkoittaa sitä, että osakepääomaa    Yhtiökokous voisi lisäksi harkintansa mu-
11351: ja osakkeen nimellisarvoa koskevaa yhtiöjär-      kaan asettaa rajoituksia esimerkiksi sen suh-
11352: jestyksen määräystä muutetaan siirtymäsään-       teen, kuinka paljon yhtiön muusta omasta
11353: nösten 7 momentin mukaisesti. Yhtiökokous         pääomasta voidaan rahastoannissa siirtää
11354: voisi myös ennen lain voimaantuloa päättää,       osakepääomaan. Samoin yhtiökokous voisi
11355: että yhtiö luopuu osakkeen niroellisarvosta       esimerkiksi päättää, pyöristetäänkö nimel-
11356: siten kuin 9 luvun 14 §:n 3 momentissa sää-       lisarvo esimerkiksi lähimpään euron nel-
11357: detään. Lisäksi yhtiökokous voisi valtuuttaa      jäsosaan vai mahdollisesti kokonaiseen eu-
11358: yhtiön hallituksen päättämään siirtymäsään-       roon asti.
11359: nösten 4 momentissa tarkoitetusta osakepää-         Valtuutuspäätöksiin sovellettaisiin, mitä 6
11360: oman pyöristämisestä.                             luvussa säädetään osakepääoman alentami-
11361:   Ennen lain voimaantuloa yhtiön tiedossa ei      sesta ja 4 luvussa rahastoannista. Rahastoan-
11362: ole se, mikä on Suomen markan ja euron            tia koskevassa valtuuspäätöksessä ei kuiten-
11363: välinen vaihtokurssi. Tämän vuoksi siirty-        kaan tarvitsisi mainita osakkeen uutta nimel-
11364: mäsäännösten 6 momenttiin ehdotetaan otet-        lisarvoa eikä muusta omasta pääomasta osa-
11365: tavaksi erityissäännös siitä, miten edellä tar-   kepääomaan siirrettävän pääoman tarkkaa
11366: koitettu yhtiökokouksen päätös ilmoitetaan        määrää, koska nämä eivät ole tiedossa. Lain
11367: rekisteröitäväksi. Jos yhtiö on ennen lain        6 luvun soveltaminen tarkoittaisi kaikkia
11368: voimaantuloa tehnyt päätöksen luopua osak-        päätökseen liittyviä toimia, kuten esimerkik-
11369: keen nimellisarvosta, olisi tämä muutos re-       si valtuutuspäätösehdotusta ja siinä annetta-
11370: kisteröitävä kuten yhtiöjärjestyksen muutok-      via tietoja. Lain 6 luvun 3 §:n 1 momentin
11371: set tavallisestikin. Tällöin siirtymäsäännösten   4 kohdan mukaan alentamispäätöksessä olisi
11372: 6 momentissa tarkoitettu erityinen menettely      esimerkiksi mainittava alentamisen vaikutus
11373: koskisi vain osakepääomaa koskevan yh-            omaan pääomaan. Koska mainitun momentin
11374: tiöjärjestyksen määräyksen muuttamista.           2 kohdan mukaan alentamismääräkin voi-
11375:   Yhtiökokouksen päätöksiin sovellettaisiin       daan ilmoittaa enimmäis- ja vähimmäismää-
11376: muuten osakeyhtiölain säännöksiä. Lain            ränä, voidaan vaikutus yhtiön omaan pää-
11377: 9 luvun 9 §:n 3 momentissa esimerkiksi            omaan ilmoittaa samalla tavalla. Vaatimus ei
11378: edellytetään, että jos yhtiökokouksessa käsi-     siten vaikeuta valtuutuspäätöksen tekemistä.
11379: teltävä asia koskee yhtiöjärjestyksen muutta-        Valtuutus olisi voimassa vain vuoden ajan.
11380: mista, kokouskutsuun on otettava muutoksen        Säännös vastaa muualla osakeyhtiölaissa val-
11381: pääasiallinen sisältö. Sama vaatimus johtuu       tuutuksesta säädettyä. Koska kysymys on
11382: alentamispäätöksen osalta myös 6 luvun            siirtymävaiheen toimenpiteestä, ei pidempää
11383: 3 §:stä. Päätöksen pääasiallinen sisältö on       valtuutusaikaa ilmeisesti tarvittaisi. Valtuu-
11384: siten tässä siirtymäsäännöksessä tarkoitetuis-    tuspäätös olisi rekisteröitävä lain vahvistami-
11385: sa tilanteissa otettava yhtiökokouskutsuun.       sen jälkeen. Jos valtuutuspäätös tehdään vas-
11386:   Yhtiökokous voisi siirtymäsäännösten            ta lain vahvistamisen jälkeen, mutta ennen
11387: 3 momentissa tarkoitetun euron käyt-              lain voimaantuloa, on rekisteröinti luonnolli-
11388: töönoton ja niroellisarvosta luopumisen li-       sesti tehtävä välittömästi valtuutuspäätöksen
11389: säksi päättää hallituksen valtuuttamisesta        tekemisen jälkeen.
11390: päättämään nimellisarvon pyöristämisestä             6. Ehdotetun siirtymäsäännöksen nojalla
11391: siirtymäsäännösten 4 momentin mukaisesti.         siirtymäsäännösten 3 momentissa tarkoitettu
11392: Valtuutuspäätöksen voisi tehdä ainoastaan         päätös euron käyttöönotosta voitaisiin il-
11393: ennen lain voimaantuloa. Varsinaisen pyöris-      moittaa rekisteröitäväksi jo ennen lain voi-
11394: tyspäätöksen tekisi yhtiön hallitus vaihto-       maantuloa. Rekisteröinti voitaisiin tehdä si-
11395: kurssin tultua vahvistetuksi. V altuutuspää-      ten, että se tulee voimaan samana päivänä
11396: töksen sisältöä rajoittaisivat 4 momentissa       kuin ehdotettu laki. Koska yhtiö ei kuiten-
11397: pyöristykselle asetetut rajat. Lisäksi ehdote-    kaan voi ennen lain voimaantuloa tietää
11398: taan, että hallitus voisi päättää ainoastaan      Suomen markan ja euron välistä vaihtokurs-
11399:                                           HE 79/1998 vp                                         17
11400: 
11401: sia, otettaisiin lakiin säännös siitä, miten yh-    töksiä esimerkiksi osakkeen nimellisarvon
11402: tiöjärjestyksen muutos näiltä osin ilmoitettai-     pyöristämisestä, jolloin nämä toimet syrjäyt-
11403: siin rekisteröitäväksi. Ehdotetun säännöksen        täisivät momentissa esitetyt periaatteet.
11404: mukaan yhtiö noudattaisi muuten ta-
11405: vanomaista rekisteröintimenettelyä, mutta           1.2. Laki osakeyhtiölain muuttamisesta
11406: koska yhtiö ei voisi ilmoittaa osakepääomaa              annetun lain eräiden
11407: ja osakkeen nimellisarvoa koskevien yh-                  siirtymäsäännösten muuttamisesta
11408: tiöjärjestyksen tarkkaa sisältöä, yhtiö pyy-
11409: täisi    rekisteri-ilmoituksessa     rekisterivi-     Siirtymäsäännösten 3 ja 4 momenttia eh-
11410: ranomaista viran puolesta muuttamaan osa-           dotetaan muutettavaksi siten, että ne vastaa-
11411: kepääomaa ja osakkeen nimellisarvoa koske-          vat muutettavaksi ehdotettua osakeyhtiölain
11412: via yhtiöjärjestyksen määräyksiä siten, että        1 luvun 1 §:n 3 momentin yksityisen osa-
11413: osakepääoma ja osakkeen nimellisarvo il-            keyhtiön vähimmäispääomavaatimusta.
11414: maistaan euromääräisinä. Tällaiseen muutok-           Siirtymäsäännösten 27 momentissa edelly-
11415: seen sovellettaisiin, mitä siirtymäsäännösten       tetään, että yhtiö, joka aikaisemman lain mu-
11416: 7 momentissa säädetään.                             kaisesti on lunastanut osakkeitaan osakepää-
11417:   Jos yhtiö tekee 9 luvun 14 §:n 3 momen-           omaa alentamatta, alentaa osakepääomaansa
11418: tissa tarkoitetun päätöksen osakkeen nimel-         lunastettujen osakkeiden yhteenlaskettua ni-
11419: lisarvosta luopumisesta, voitaisiin myös tä-        mellisarvoa vastaavalla määrällä. Säännök-
11420: mä muutos ilmoittaa rekisteröitäväksi jo en-        sellä pyritään siihen, että yhtiöiden osakkei-
11421: nen ehdotetun lain voimaantuloa siten, että         den yhteenlaskettu nimellisarvo vastaisi osa-
11422: rekisteröinti tulisi voimaan lain tullessa voi-     kepääoman määrää. Jos yhtiö on luopunut
11423: maan. Tällaisen yhtiöjärjestysmuutoksen re-         osakkeiden niroellisarvojen käyttämisestä
11424: kisteröintiin ei liity tavanomaisesta rekiste-      osakeyhtiölain 9 luvun 14 §:n 3 momentin
11425: röinnistä poikkeavia menettelysäännöksiä.           mukaisesti, ei vastaavaa tavoitetta voida
11426:   7. Ehdotetussa momentissa säädettäisiin,          asettaa. Siirtymäsäännöstä ehdotetaan muu-
11427: miten yhtiön katsotaan siirtyneen euron             tettavaksi siten, että yhtiön, joka on luopu-
11428: käyttöön sellaisessa tilanteessa, jossa yhtiö ei    nut osakkeen nimellisarvon käyttämisestä, ei
11429: pyöristä osakkeen nimellisarvoa tai luovu           tarvitsisi tehdä säännöksessä tarkoitettua osa-
11430: osakkeen nimellisarvosta. Yhtiön katsottai-         kepääoman alentamista.
11431: siin tällaisessa tilanteessa muuttaneen osake-        Yhtiö ei voisi siirtyä euron käyttöön, ellei
11432: pääomansa lopullisen vaihtokurssin mukai-           se ole alentanut osakepääomaansa siirty-
11433: sesti euromääräiseksi. Osakepääoma pyöris-          mäsäännöksessä edellytetyllä tavalla tai luo-
11434: tettäisiin lähimpään senttiin. Osakkeen ni-         punut nimellisarvon käytöstä. Euron käyt-
11435: mellisarvo laskettaisiin tämän jälkeen jaka-        töönotto tällaisessa yhtiössä merkitsisi tässä
11436: malla osakepääoma osakkeiden lukumääräl-            esityksessä ehdotetun osakeyhtiölain muutta-
11437: lä. Osakkeen nimellisarvo sisältäisi tällöin        mista koskevan lain siirtymäsäännösten
11438: tyypillisessä tapauksessa useita desimaaleja.       7 momentin nojalla yhtiön nimellisarvon au-
11439: Näitä ei pyöristettäisi. Esitysteknisistä syistä    tomaattista korottamista.
11440: nimellisarvo voitaisiin kuitenkin kauppare-           Jos yhtiö ei ole siirtymäsäännösten 27 mo-
11441: kisterissä, yhtiöjärjestyksissä ja oikeudellisis-   mentin mukaisesti alentanut osakepää-
11442: sa asiakirjoissa esittää yhden sentin tarkkuu-      omaansa 1 päivään tammikuuta 2002 men-
11443: della. Tässä esitysteknisessä pyöristyksessä        nessä, ei euron käyttöönotto vaikuta sellai-
11444: noudatettaisiin ensimmäisen asetuksen pyö-          sen osakkaan asemaan, jonka oikeus mää-
11445: ristämissääntöjä. Tällä esitysteknisellä järjes-    räytyy osakkeen nimellisarvon perusteella.
11446: telyllä ei olisi oikeudellista merkitystä.            Siirtymäsäännösten 30 momenttia ehdote-
11447: Kaupparekisteristä, yhtiöjärjestyksestä ja          taan muutettavaksi tässä esityksessä ehdotet-
11448: oikeudellisista asiakirjoista tulisi myös nä-       tuja muutoksia vastaavalla tavalla.
11449: kyä, miten tarkka nimellisarvo voidaan tar-
11450: vittaessa laskea.                                   1.3. Asunto-osakeyhtiölaki
11451:    Ehdotetussa momentissa säädettyjä periaat-
11452: teita sovellettaisiin myös 1 päivänä tammi-           Asunto-osakeyhtiölakiin ehdotetaan tehtä-
11453: kuuta 2002, jolloin euro tulee kaikissa yhti-       väksi samanlaisia muutoksia kuin osakeyh-
11454: öissä käyttöön riippumatta siitä, muuttaako         tiölakiin. Muutoksia on perusteltu osa-
11455: yhtiö yhtiöjärjestystään. Yhtiö voisi luonnol-      keyhtiölain vastaavien muutosten yhteydes-
11456: lisesti tässäkin yhteydessä tehdä erillisiä pää-    sä. Asunto-osakeyhtiölain 4 §:n 1 moment-
11457: 
11458: 
11459:  380193K
11460: 18                                    HE 79/1998 vp
11461: 
11462: tiin ehdotettu muutos vastaa osakeyhtiölain     1.4. Kaupparekisterilaki
11463: 1 luvun 1 §:n 3 ja 4 momenttiin ehdotettuja
11464: muutoksia, 8 §:n 1 momentin 5 kohtaan eh-         9 §.Pykälän 1 momentin 6 kohtaa ehdote-
11465: dotettu muutos vastaa osakeyhtiölain 2 lu-      taan muutettavaksi siten, että osakkeen ni-
11466: vun 3 §:n 5 kohtaan ehdotettua muutosta,        mellisarvo olisi perusilmoituksessa ja 14 §:n
11467: 15 §:n 3 momenttiin ja 16 §:n 2 momenttiin      nojalla muutosilmoituksessa ilmoitettava
11468: ehdotetut muutokset vastaavat osakeyhtiölain    vain, jos yhtiön osakkeilla on nimellisarvo.
11469: 3 luvun 5 §:n 2 momenttiin ja 6 §:n 1 mo-       Jollei osakkeella ole nimellisarvoa, kirjanpi-
11470: menttiin ehdotettuja muutoksia ja 40 §:n        dollinen vasta-arvo olisi ilmoitettava rekiste-
11471: 2 momenttiin ehdotettu muutos vastaa osa-       röitäväksi.
11472: keyhtiölain 9 luvun 14 §:n 3 momenttiin
11473: ehdotettua muutosta.
11474:    Asunto-osakeyhtiölakia ei muuteta yhtä       2.   Voimaantulo
11475: laajasti kuin osakeyhtiölakia, koska asunto-
11476: osakeyhtiölain 3 §:n nojalla useat osakeyh-       Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan Euroo-
11477: tiölain muutokset tulevat suoraan sovelletta-   pan talous- ja rahaliiton kolmannen vaiheen
11478: viksi asunto-osakeyhtiöihin. Asunto-osa-        alkaessa 1 päivänä tammikuuta 1999.
11479: keyhtiöiden osalta ei ehdoteta sallittavaksi      Osakeyhtiöt ja asunto-osakeyhtiöt voisivat
11480: osakeyhtiölain 3 luvun 4 a §:ssä tarkoitettua   siirtymäsäännösten mukaisesti tehdä päätök-
11481: mahdollisuutta lisätä tai vähentää osakkeiden   sen euron käyttöön ottamisesta jo ennen lain
11482: lukumäärää osakepääomaa muuttamatta.            voimaantuloa. Tällainen päätös voitaisiin
11483:    Asunto-osakeyhtiölain 4 §:n 1 momentin       ilmoittaa rekisteröitäväksi ennen lain voi-
11484: nojalla kirjanpidolliseen vasta-arvoon sovel-   maantuloa. Päätökset rekisteröitäisiin ja ne
11485: letaan, mitä mmellisarvosta säädetään. Asun-    tulisivat voimaan 1 päivänä tammikuuta
11486: to-osakeyhtiölain 44 §:n 2 momentissa ja        1999. Siirtymäsäännösten avulla yhtiöt voisi-
11487: 75 §:n 1 momentissa mainitaan nimellisarvo.     vat käytännössä varmistaa euron käyt-
11488:    Ehdotetut siirtymäsäännökset vastaavat       töönoton heti siirtymäkauden alusta.
11489: osakeyhtiölain vastaavia säännöksiä. Laki-
11490: viittausten poikkeavuoden lisäksi siirty-         Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
11491: mäsäännösten 4 momentissa viitataan yli-        kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
11492: kurssirahaston sijasta rakennusrahastoon.       tukset
11493:                                         HE 79/1998 vp                                        19
11494: 
11495: 
11496: 
11497: 
11498: 1.
11499:                                             Laki
11500:                                  osakeyhtiölain muuttamisesta
11501: 
11502:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti
11503:    muutetaan 29 päivänä syyskuuta 1978 annetun osakeyhtiölain (73411978) 1 luvun 1 §:n
11504: 3 momentti, 2luvun 2 §:n 2 momentin 2 kohta, 3 §:n 1 momentin 5 kohta, 9 §:n 2 moment-
11505: ti ja 11 §:n 1 momentti, 3 luvun 5 §:n 2 momentti ja 6 §:n 1 momentti, 8 luvun 1 §:n 1 mo-
11506: mentti, 3 §:n 1 momentti, 8 §:n 1 momentti ja 11 §:n 1 momentti sekä 11 luvun 7 §:n 1 mo-
11507: mentin 2 kohta,
11508:    sellaisina kuin niistä ovat 1 luvun 1 §:n 3 momentti, 2 luvun 2 §:n 2 momentin 2 kohta ja
11509: 9 §:n 2 momentti, 3 luvun 5 §:n 2 momentti, 8 luvun 1 §:n 1 momentti, 3 §:n 1 momentti,
11510: 8 §:n 1 momentti ja 11 §:n 1 momentti sekä 11 luvun 7 §:n 1 momentin 2 kohta laissa
11511: 14511997, sekä
11512:    lisätään 1 luvun 1 §:ään, sellaisena kuin se on osaksi mainitussa laissa 14511997, uusi 4
11513: momentti, 3 lukuun uusi 4 a § ja 9 luvun 14 §:ään, sellaisena kuin se on osaksi viimeksi
11514: mainitussa laissa, uusi 3 momentti, seuraavasti:
11515: 
11516:                     1luku                          2) kustakin osakkeesta yhtiölle maksettava
11517:                                                   määrä ja, jollei osakkeella ole nimellisarvoa,
11518:              Yleisiä säännöksiä                   mikä osa osakkeesta yhtiölle maksettavasta
11519:                                                   määrästä merkitään osakepääomaan;
11520:                       1§
11521:   Yksityisen osakeyhtiön osakepääoman on                               3 §
11522: oltava vähintään 8 000 euroa ja julkisen osa-
11523: keyhtiön vähintään 80 000 euroa. Osakkei-           Yhtiöjärjestyksessä on mainittava:
11524: den on oltava samanmääräisiä, jos osakepää-
11525: oma on jaettu useaan osakkeeseen.                   5) osakkeen nimellisarvo tai, jollei osak-
11526:   Osakkeelle voidaan yhtiöjärjestyksessä          keella ole nimellisarvoa, osakkeiden luku-
11527: määrätä nimellisarvo. Jollei nimellisarvoa        määrä tai vähimmäis- ja enimmäismäärä;
11528: ole määrätty, osakkeelle lasketaan kirjanpi-
11529: dollinen vasta-arvo jakamalla osakepääoma
11530: osakkeiden lukumäärällä. Kirjanpidolliseen
11531: vasta-arvoon sovelletaan, mitä nimellisarvos-                          9§
11532: ta säädetään, jollei muualla laissa toisin sää-
11533: detä.                                               Osakepääomana rekisteröidään merkittyjen
11534:                                                   ja merkitsijöille annettujen osakkeiden yh-
11535:                                                   teenlaskettu    nimellisarvo     vähennettynä
11536:                     2luku                         12 §:n mukaan mitätöityjen osakkeiden yh-
11537:                                                   teenlasketulla nimellisarvolla. Jos osakkeilla
11538:          Osakeyhtiön perustaminen                 ei ole nimellisarvoa, rekisteröitävää osake-
11539:                                                   pääomaa laskettaessa käytetään nimellisar-
11540:                       2 §                         von sijasta 2 §:n 2 momentin 2 kohdan mu-
11541:                                                   kaan osakepääomaan merkittävää määrää.
11542:   Perustamiskirjan tulee sisältää ehdotus yh-     Rekisteröitävän osakepääoman on oltava
11543: tiöjärjestykseksi, minkä lisäksi siinä on mai-    vähintään yhtiön vähimmäispääoman suurui-
11544: nittava:                                          nen.
11545: 20                                       HE 79/1998 vp
11546: 
11547:                      11§                           tyksettä tehtävä siitä merkintä. Samoin on
11548:   Osakkeesta maksettava määrä ei saa olla          osakekirjaan tehtävä merkintä, jos osake on
11549: osakkeen nimellisarvoa tai, jollei osakkeella      mitätöity maksua suorittamatta.
11550: yhtiötä perustettaessa ole nimellisarvoa,
11551: 2 §:n 2 momentin 2 kohdassa tarkoitettua
11552: osakepääomaan merkittävää määrää pienem-                               8 luku
11553: pi.
11554:                                                                     Yhtiön johto
11555:                     3 luku                                               1§
11556:                                                       Yhtiöllä on oltava hallitus, johon kuuluu
11557:      Osake, osakekh:ja ja osakeluettelo            vähintään kolme jäsentä. Jos yhtiön osake-
11558:                                                    pääoma on pienempi kuin 80 000 euroa,
11559:                      4a§                           hallitukseen voi kuitenkin kuulua vähemmän
11560:   Jos yhtiön osakkeilla ei ole nimellisarvoa,      kuin kolme jäsentä. Tällöin hallituksessa on
11561: yhtiökokous voi 9 luvun 14 §:ssä tarkoitetul-      lisäksi oltava vähintään yksi varajäsen.
11562: la enemmistöllä päättää lisätä osakkeiden
11563: lukumäärää korottamatta osakepääomaa tai
11564: vähentää osakkeiden lukumäärää alentamatta                               3§
11565: osakepääomaa. Lisäämisen ja vähentämisen             Yhtiöllä voi olla toimitusjohtaja, jos yh-
11566: tulee tapahtua osakkeenomistajien omistus-         tiöjärjestyksessä niin määrätään tai hallitus
11567: ten ja osakelajien suhteessa. Uusien osakkei-      niin päättää. Yhtiöllä, jonka osakepääoma on
11568: den antamisessa noudatetaan soveltuvin osin,       vähintään 80 000 euroa, on oltava toimitus-
11569: mitä osakeantitodistuksista ja -lipuista sääde-    johtaja.
11570: tään sekä mitä rahastoannissa annettavien
11571: osakkeiden menettämisestä 4 luvun 14 §:ssä
11572: säädetään. Vähennettäviä osakkeita koskee                                 8§
11573: soveltuvin osin, mitä 6 ja 14 §:ssä sekä 6 lu-        Hallituksessa, johon kuuluu useita jäseniä,
11574: vun 1 §:n 4 momentissa säädetään.                  on oltava puheenjohtaja. Puheenjohtajan va-
11575:   Uusien osakkeiden tuottamia osakkeen-            litsee halhtus, jollei yhtiöjärjestyksessä ole
11576: omistajan oikeuksia koskee soveltuvin osin,        toisin määrätty ..tai hallitusta valittaessa ole
11577: mitä 4 luvun 10 §:n 2 momentissa sääde-            toisin päätetty. Aänten mennessä hallitukses-
11578: tään. Osakkeiden lukumäärä katsotaan vä-           sa tasan puheenjohtaja valitaan arvalla. Sel-
11579: hennetyksi, kun päätös on rekisteröity.            laisen yhtiön toimitusjohtaja, jonka osake-
11580:   Jos yhtiö muuttaa osakkeiden lukumäärää          pääoma on vähintään 80 000 euroa, saa olla
11581: 1 momentissa tarkoitetulla päätöksellä, op-        hallituksen puheenjohtajana vain, jos yhtiöllä
11582: tio-oikeuden ja vaihtovelkakirjan tuottama         on hallintoneuvosto.
11583: oikeus merkitä uusia osakkeita muuttuu sa-
11584: massa suhteessa.
11585:                                                                         11§
11586:                                                      Yhtiöjärjestyksessä voidaan määrätä, että
11587:                       5§                           yhtiöllä on oltava hallintoneuvosto. Yhti-
11588:                                                    öön, jonka osakepääoma on pienempi kuin
11589:   Osakekirjassa on mainittava yhtiön toi-          80 000 euroa, ei voida perustaa hallintoneu-
11590: minimi ja rekisterinumero sekä osakkeen tai        vostoa.
11591: osakekirjan järjestysnumero. Osakekirjan
11592: tulee olla päivätty ja hallituksen tai hallituk-
11593: sen siihen valtuuttaman henkilön allekirjoit-                          9luku
11594: tama. Allekirjoitus saadaan suorittaa paina-
11595: malla tai muulla siihen verrattavalla tavalla.                      Yhtiökokous
11596:                                                                         14 §
11597:                       6 §
11598:   Jos yhtiö osakkeen lunastamisen johdosta           Päätös yhtiöjärjestyksen muuttamisesta
11599: tai yhtiötä purettaessa suorittaa maksun           siten, että yhtiö luopuu osakkeen nimellisar-
11600: osakkeenomistajalle, on osakekirjaan viivy-        vosta, on tehtävä 1 momentin mukaisesti,
11601:                                          HE 79/1998 vp                                        21
11602: 
11603: jollei yhtiöjärjestyksestä tai tästä laista muu-   heenjohtaja yhtyy päätökseen. Jos yhtiö
11604: ta johdu. Jos osakkeen tuottama oikeus mää-        päättää samalla korottaa tai alentaa osake-
11605: räytyy osakkeen nimellisarvon perusteella,         pääomaa tai luopua osakkeen nimellisarvosta
11606: nimellisarvosta luopuminen ei vaikuta tähän        9 luvun 14 §:n 3 momentin mukaisesti, nou-
11607: oikeuteen, ellei tmsin päätetä. Jollei osak-       datetaan kuitenkin, mitä näihin päätöksiin
11608: keen tuottamaa oikeutta muuteta, yhtiöjär-         vaadittavasta enemmistöstä säädetään.
11609: jestykseen on otettava maininta osakkeen             4. Jos yhtiö päättää osakepääoman ja osak-
11610: nimellisarvosta päätöksentekohetkellä.             keen nimellisarvon euromääräisiksi muunta-
11611:                                                    misen yhteydessä tai sen jälkeen muuttaa
11612:                                                    yhtiöjärjestystä siten, että nimellisarvoa ko-
11613:                     11 luku                        rotetaan tai alennetaan lähimpään ylempänä
11614:                                                    tai alempana olevaan tasalukuun tai näiden
11615:       Tilinpäätös ja konsernitilinpäätös           välillä olevaan euron kymmenesosaan tai
11616:                                                    neljäsosaan, päätökseen ei sovelleta, mitä
11617:                    7 §                             9 luvun 14 §:n 1 momentissa säädetään yh-
11618:  Taseessa tai sen liitteenä on erikseen il-        tiöjärjestyksen muutokseen vaadittavasta
11619: moitettava:                                        enemmistöstä. Päätöstä koskee soveltuvin
11620:                                                    osin, mitä 9 luvun 14 §:n 3 momentin toi-
11621:   2) 1 luvun 4 §:n 1 momentin 2 kohdassa           sessa ja kolmannessa virkkeessä säädetään
11622: tarkoitetulle ja tähän mainitun momentin 4         niroellisarvosta luopumisen vaikutuksesta
11623: tai 5 kohdassa tarkoitetussa suhteessa oleval-     osakkeenomistajan oikeuteen ja nimellisar-
11624: le annetut rahalainat, jos niiden yhteismäärä      vosta yhtiöjärjestykseen otettavasta mainin-
11625: on suurempi kuin 20 000 euroa tai viisi pro-       nasta. Yhtiö voi siirtää alentamismäärän tai
11626: senttia yhtiön taseen tai konsernitaseen           osan siitä ylikurssirahastoon. Muutos on il-
11627: omasta pääomasta; sekä                             moitettava rekisteröitäväksi viimeistään 31
11628:                                                    päivänä elokuuta 2004.
11629:                                                      5. Jos yhtiö on ennen tämän lain voimaan-
11630:                                                    tuloa päättänyt 3 momentissa tai 9 luvun
11631:                  Voimaantulo                       14 §:n 3 momentissa tarkoitetusta yhtiöjär-
11632:                                                    jestyksen muutoksesta, päätös on pätevä, jos
11633:  1. Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tam-         se on tehty tämän lain mukaisesti. Yhtiöko-
11634: mikuuta 1999.                                      kous voi ennen tämän lain voimaantuloa val-
11635:                                                    tuuttaa hallituksen päättämään yhtiöjärjestyk-
11636:              Siirtymäsäännökset                    sen muuttamisesta 4 momentissa tarkoitetul-
11637:                                                    la tavalla. Hallitus voi valtuutuksen nojalla
11638:    2. Yhtiön osakepääoma ja osakkeen nimel-        päättää vain rahastoannista, johon ei käytetä
11639: lisarvo voivat 1 luvun 1 §:n 3 momentin            yhtiön vapaata omaa pääomaa, ja sellaisesta
11640: estämättä olla Suomen markan määräisiä, jos        osakkeiden mitätöinnistä, jossa alennettavaa
11641: yhtiön perustamiskirja on allekirjoitettu en-      määrää ei siirretä vapaaseen omaan pää-
11642: nen tämän lain voimaantuloa tai allekirjoite-      omaan. Valtuutuspäätökseen vaadittavaan
11643: taan ennen 1 päivää tammikuuta 2002. Osa-          enemmistöön ei sovelleta, mitä 9 luvun
11644: kepääoman vähimmäismäärä ja muu tässä              14 §:n 1 momentissa säädetään päätökseen
11645: laissa euromääräisenä ilmoitettu määrä             vaadittavasta enemmistöstä. Alentamista
11646: muunnetaan Suomen markoiksi Euroopan               koskevaa valtuutuspäätöstä koskee soveltu-
11647: unionin neuvoston Euroopan yhteisön pe-            vin osin, mitä 6 luvussa säädetään osakepää-
11648: rustamissopimuksen 109 1 artiklan 4 kohdan         oman alentamisesta. Korottamista koskevaa
11649: nojalla antaman lopullisen vaihtokurssin mu-       valtuutuspäätöstä koskee soveltuvin osin,
11650: kaisesti.                                          mitä 4 luvussa säädetään rahastoannista.
11651:    3. Jos yhtiö ennen 1 päivää tammikuuta          Valtuutuspäätöksessä ei kuitenkaan tarvitse
11652: 2002 muuttaa osakepääomaa ja osakkeen ni-          mainita osakkeen uutta nimellisarvoa, eikä
11653: mellisarvoa koskevia yhtiöjärjestyksen mää-        sitä määrää, joka muusta omasta pääomasta
11654: räyksiä siten, että osakepääoma ja nimel-          siirretään osakepääomaan. Valtuutus on voi-
11655: lisarvo ilmoitetaan euroissa, pätevän päätök-      massa enintään yhden vuoden yhtiökokouk-
11656: sen syntymisen edellytyksenä on, että sitä         sen päätöksestä. Valtuutuspäätös on ilmoitet-
11657: kannattaa enemmän kuin puolet annetuista           tava rekisteröitäväksi viivytyksettä lain hy-
11658: äänistä tai, jos äänet menevät tasan, että pu-     väksymisen ja vahvistamisen jälkeen.
11659: 22                                     HE 79/1998 vp
11660: 
11661:     6. Edellä 3 momentissa ja 9 luvun 14 §:n     romääräiseksi Euroopan unionin neuvoston
11662: 3 momentissa tarkoitettu yhtiöjärjestyksen       Euroopan yhteisön perustamissopimuksen
11663: muutos voidaan ilmoittaa rekisteröitäväksi       109 1 artiklan 4 kohdan nojalla antaman lo-
11664: ennen tämän lain voimaantuloa siten, että        pullisen vaihtokurssin mukaisesti lähimpään
11665: rekisteröinti tulee voimaan lain tullessa voi-   senttiin pyöristettynä, ja osakkeen nimel-
11666: maan. Edellä 3 momentissa tarkoitettu yh-        lisarvo lasketaan jakamalla euromääräinen
11667: tiöjärjestyksen muutos rekisteröidään viran      osakepääoma osakkeiden lukumäärällä. Näin
11668: puolesta siten, että rekisteriviranomainen       saatua nimellisarvoa ei pyöristetä, mutta se
11669: muuttaa yhtiöjärjestyksen osakepääomaa ja,       voidaan ilmoittaa rekisteröitäväksi sekä esit-
11670: jollei yhtiö ole luopunut osakkeen nimel-        tää yhtiöjärjestyksessä ja muissa oikeudelli-
11671: lisarvosta 9 luvun 14 §:n 3 momentissa tar-      sissa asiakirjoissa yhden sentin tarkkuudella
11672: koitetulla tavalla, osakkeen nimellisarvoa       tämän kuitenkaan vaikuttamatta osakkeen-
11673: koskevat määräykset 7 momentin mukaises-         omistajan tai kenenkään muun oikeuteen.
11674: ti.                                              Rekisteristä, yhtiöjärjestyksestä ja muista oi-
11675:     7. Jos yhtiökokous päättää osakepääoman      keudellisista asiakirjoista on käytävä ilmi,
11676: ja osakkeen nimellisarvon muuttamisesta          että kysymyksessä ei ole nimellisarvon tark-
11677: euromääräisiksi ennen 1 päivää tammikuuta        ka arvo. Mitä tässä momentissa säädetään,
11678: 2002, eikä päätöksestä käy muuta ilmi, yh-       sovelletaan myös euron tullessa yhtiössä
11679: tiön osakepääoma katsotaan muutetuksi eu-        käyttöön 1 päivänä tammikuuta 2002.
11680:                                         HE 79/1998 vp                                       23
11681: 
11682: 
11683: 
11684: 2.
11685:                                            Laki
11686:      osakeyhtiölain muuttamisesta annetun lain eräiden siirtymäsäännösten muuttamisesta
11687: 
11688: 
11689:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
11690:   muutetaan osakeyhtiölain muuttamisesta 14 päivänä helmikuuta 1997 annetun lain
11691: (14511997) siirtymäsäännösten 3, 4, 27 ja 30 momentti seuraavasti:
11692: 
11693:                                                  mentin estämättä yhtiön on kolmen vuoden
11694:                                                  kuluessa tämän lain voimaantulosta alennet-
11695:           Yleiset siirtymäsäännökset             tava osakepääomaa niiden osakkeiden ni-
11696:                                                  mellisarvoa vastaavalla määrällä, jotka yhtiö
11697:                                                  lain voimaan tullessa voimassa olleiden
11698:   3. Yhtiöön, jonka perustamiskirja on alle-     säännösten mukaisesti on lunastanut ja pois-
11699: kirjoitettu ennen tämän lain voimaantuloa ja     tanut osakeluettelosta osakepääomaa alenta-
11700: jonka osakepääoma lain tullessa voimaan on       matta. Päätöksen osakepääoman alentamises-
11701: alle 8 000 euroa, sovelletaan 1 luvun 1 §:n      ta voi tällöin tehdä hallitus, jos osakepääoma
11702: 3 momentissa tarkoitettua vähimmäisosake-        ei alentamisen jälkeen jää alle vähim-
11703: pääomaa koskevaa vaatimusta seitsemän            mäisosakepääoman. Jos yhtiön osakepääoma
11704: vuoden kuluttua lain voimaantulosta. Tällai-     alentamisen jälkeen on alle mainitussa lain-
11705: nen yhtiö ei saa lain voimaantulon jälkeen       kohdassa tarkoitetun vähimmäisosakepää-
11706: päättää alentaa osakepääomaansa, jos se          oman, sovelletaan siirtymäsäännösten 3 ja 4
11707: alentamisen jälkeen olisi alle 8 000 euroa,      kohtaa. Mitä tässä siirtymäsäännöksessä sää-
11708: ellei näistä siirtymäsäännöksistä muuta joh-     detään, ei sovelleta, jos yhtiö luopuu osak-
11709: du.                                              keen nimellisarvosta. Ellei yhtiö ole alenta-
11710:   4. Yhtiö, jonka osakepääoma seitsemän          nut osakepääomaa tässä siirtymäsäännökses-
11711: vuoden kuluttua tämän lain voimaantulosta        sä tarkoitetulla tavalla tai luopunut osakkeen
11712: on alle 8 000 euroa, on asetettava selvitysti-   nimellisarvosta, yhtiö ei voi päättää muut-
11713: laan. Päätöksen selvitystilaan asettamisesta     taa yhtiöjärjestystään siten, että osakepääoma
11714: tekee tuomioistuin rekisteriviranomaisen il-     ja nimellisarvo ilmoitetaan euromääräisinä.
11715: moituksesta tai sen hakemuksesta, jonka oi-
11716: keus saattaa riippua yhtiön asettamisesta sel-
11717: vitystilaan. Päätöstä selvitystilaan asettami-
11718: sesta ei kuitenkaan saa tehdä, jos yhtiö on       Yhtiön johtoa koskevat siirtymäsäännökset
11719: ilmoittanut rekisteröitäväksi osakepääoman
11720: korotuksen vähintään 8 000 euroon, yhtiön          30. Ennen lain voimaantuloa perustettujen
11721: muuttamisen avoimeksi yhtiöksi tai kom-          yksityisten osakeyhtiöiden, joiden osakepää-
11722: mandiittiyhtiöksi taikka yhtiön toiminnan        oma on vähintään 80 000 euroa ja enintään
11723: jatkamisen yksityisenä elinkeinonharjoittaja-    1 000 000 markkaa, on saatettava yhtiön
11724: na eikä rekisteröintiä evätä.                    hallinto tämän lain mukaiseksi kolmen vuo-
11725:                                                  den kuluessa lain voimaantulosta.
11726: Omia osakkeita koskevat siirtymäsäännökset
11727:                                                   Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
11728:                                                  kuuta 1999.
11729:   27. Tämän lain     1 luvun    1 §:n   3 mo-
11730: 24                                     HE 79/1998 vp
11731: 
11732: 
11733: 3.
11734:                                            Laki
11735:                               asunto-osakeyhtiölain muuttamisesta
11736:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
11737:   muutetaan 11 päivänä toukokuuta 1991 annetun asunto-osakeyhtiölain (809/1991) 4 §:n
11738: 1 momentti, 8 §:n 5 kohta, 15 §:n 3 momentti ja 16 §:n 2 momentti, sekä
11739:   lisätään 40 §:ään uusi 2 momentti seuraavasti:
11740: 
11741: 
11742:                      4 §
11743:                                                                       16 §
11744:          Osakepääoma ja osakkeet
11745:                                                        Osakekirjaan tehtävät merkinnät
11746:   Asunto-osakeyhtiöllä on oltava osakkeisiin
11747: jaettu osakepääoma. Osakkeita on oltava
11748: vähintään kolme, ja niiden on oltava saman-        Kun osake on mitätöity tai yhtiö on puret-
11749: määräisiä. Osakepääoman on oltava vähin-         tu, osakekirjaan on tehtävä siitä merkintä.
11750: tään 8 000 euroa. Osakkeelle voidaan yh-
11751: tiöjärjestyksessä määrätä nimellisarvo. Jollei
11752: nimellisarvoa ole määrätty, osakkeelle laske-                         40 §
11753: taan kirjanpidollinen vasta-arvo jakamalla
11754: osakepääoma osakkeiden lukumäärällä. Kir-               Yhtiöjärjestyksen muuttaminen
11755: janpidolliseen vasta-arvoon sovelletaan, mitä
11756: nimellisarvosta säädetään, jollei muualla
11757: laissa toisin säädetä.                             Päätös yhtiöjärjestyksen muuttamisesta
11758:                                                  siten, että yhtiö luopuu osakkeen nimellisar-
11759:                                                  vosta, on tehtävä 1 momentin mukaisesti,
11760:                      8§                          jollei yhtiöjärjestyksestä tai tästä laista muu-
11761:                                                  ta johdu. Jos osakkeen tuottama oikeus mää-
11762:                 Y htiöjäljestys                  räytyy osakkeen nimellisarvon perusteella,
11763:                                                  niroellisarvosta luopuminen ei vaikuta tähän
11764:  Asunto-osakeyhtiön yhtiöjärjestyksessä on       oikeuteen, ellei tmsin päätetä. Jollei osak-
11765: mainittava:                                      keen tuottamaa oikeutta muuteta, yhtiöjär-
11766:                                                  jestykseen on otettava maininta osakkeen
11767:   5) osakkeen nimellisarvo tai, jollei osak-     niroellisarvosta päätöksentekohetkellä.
11768: keella ole nimellisarvoa, osakkeiden luku-
11769: määrä tai vähimmäis- ja enimmäismäärä;
11770:                                                                   Voimaantulo
11771:                      15 §                         1. Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tam-
11772:                                                  mikuuta 1999.
11773:                  Osakekirja
11774:                                                               Siirtymäsäännökset
11775:   Osakekirjaan on painettuna merkittävä yh-         2. Yhtiön osakepääoma ja osakkeen nimel-
11776: tiön toiminimi, osakkeen tai osakkeiden nu-      lisarvo voivat 4 §:n 1 momentin estämättä
11777: merot, minkä huoneiston hallintaan osake-        olla Suomen markan määräisiä, jos yhtiön
11778: ryhmä oikeuttaa sekä maininta yhtiöjärjes-       perustamiskirja on allekirjoitettu ennen tä-
11779: tyksessä olevasta 11 tai 12 §:n mukaisesta       män lain voimaantuloa tai allekirjoitetaan
11780: lunastusoikeudesta.                              ennen 1 päivää tammikuuta 2002. Osakepää-
11781:                                                  oman vähimmäismäärä ja muu tässä laissa
11782:                                        HE 79/1998 vp                                        25
11783: 
11784: euromääräisenä ilmoitettu määrä muunnetaan       mentissa säädetään päätökseen vaadittavasta
11785: Suomen markoiksi Euroopan unionin neu-           enemmistöstä. Alentamista koskevaa valtuu-
11786: voston Euroopan yhteisön perustaruissopi-        tuspäätöstä koskee soveltuvin osin, mitä osa-
11787: muksen 109 1 artiklan 4 kohdan nojalla anta-     keyhtiölain 6 luvussa säädetään osakepää-
11788: man lopullisen vaihtokurssin mukaisesti.         oman alentamisesta. Korottamista koskevaa
11789:    3. Jos yhtiö ennen 1 päivää tammikuuta        valtuutuspäätöstä koskee soveltuvin osin,
11790: 2002 muuttaa osakepääomaa ja osakkeen ni-        mitä osakeyhtiölain 4 luvussa säädetään ra-
11791: mellisarvoa koskevia yhtiöjärjestyksen mää-      hastoannista. Valtuutuspäätöksessä ei kuiten-
11792: räyksiä siten, että osakepääoma ja nimel-        kaan tarvitse mainita osakkeen uutta nimel-
11793: lisarvo ilmoitetaan euroissa, pätevän päätök-    lisarvoa, eikä sitä määrää, joka muusta
11794: sen syntymisen edellytyksenä on, että sitä       omasta pääomasta siirretään osakepääomaan.
11795: kannattaa enemmän kuin puolet annetuista         Valtuutus on voimassa enintään yhden vuo-
11796: äänistä tai, jos äänet menevät tasan, että pu-   den yhtiökokouksen päätöksestä. Valtuutus-
11797: heenjohtaja yhtyy päätökseen. Jos yhtiö          päätös on ilmoitettava rekisteröitäväksi vii-
11798: päättää samalla korottaa tai alentaa osake-      vytyksettä lain hyväksymisen ja vahvistami-
11799: pääomaa tai luopua osakkeen niroellisarvosta     sen jälkeen.
11800: 40 §:n 2 momentin mukaisesti, noudatetaan           6. Edellä 3 momentissa ja 40 §:n 2 mo-
11801: kuitenkin, mitä näihin päätöksiin vaaditta-      mentissa tarkoitettu yhtiöjärjestyksen muutos
11802: vasta enemmistöstä säädetään.                    voidaan ilmoittaa rekisteröitäväksi ennen
11803:    4. Jos yhtiö päättää osakepääoman ja osak-    tämän lain voimaantuloa siten, että rekiste-
11804: keen nimellisarvon euromääräisiksi muunta-       röinti tulee voimaan lain tullessa voimaan.
11805: misen yhteydessä tai sen jälkeen muuttaa         Edellä 3 momentissa tarkoitettu yhtiöjärjes-
11806: yhtiöjärjestystä siten, että nimellisarvoa ko-   tyksen muutos rekisteröidään viran puolesta
11807: rotetaan tai alennetaan lähimpään ylempänä       siten, että rekisteriviranomainen muuttaa yh-
11808: tai alempana olevaan tasalukuun tai näiden       tiöjärjestyksen osakepääomaa ja, jollei yhtiö
11809: välillä olevaan euron kymmenesosaan tai          ole luopunut osakkeen niroellisarvosta
11810: neljäsosaan, päätökseen ei sovelleta, mitä       40 §:n 2 momentissa tarkoitetulla tavalla,
11811: 40 §:n 1 momentissa säädetään yhtiöjärjes-       osakkeen nimellisarvoa koskevat määräykset
11812: tyksen muutokseen vaadittavasta enemmis-         7 momentin mukaisesti.
11813: töstä. Päätöstä koskee soveltuvin osin, mitä        7. Jos yhtiökokous päättää osakepääoman
11814: 40 §:n 2 momentin toisessa ja kolmannessa        ja osakkeen nimellisarvon muuttamisesta
11815: virkkeessä säädetään niroellisarvosta luopu-     euromääräisiksi ennen 1 päivää tammikuuta
11816: misen vaikutuksesta osakkeenomistajan oi-        2002, eikä päätöksestä käy muuta ilmi, yhti-
11817: keuteen ja niroellisarvosta yhtiöjärjestykseen   ön osakepääoma katsotaan muutetuksi euro-
11818: otettavasta maininnasta. Yhtiö voi siirtää       määräiseksi Euroopan unionin neuvoston
11819: alentamismäärän tai osan siitä rakennusra-       Euroopan yhteisön perustaruissopimuksen
11820: hastoon. Muutos on ilmoitettava rekisteröitä-    109 1 artiklan 4 kohdan nojalla antaman lo-
11821: väksi viimeistään 31 päivänä elokuuta 2004.      pullisen vaihtokurssin mukaisesti lähimpään
11822:    5. Jos yhtiö on ennen tämän lain voimaan-     senttiin pyöristettynä, ja osakkeen nimel-
11823: tuloa päättänyt 3 momentissa tai 40 §:n          lisarvo lasketaan jakamalla euromääräinen
11824: 2 momentissa tarkoitetusta yhtiöjärjestyksen     osakepääoma osakkeiden lukumäärällä. Näin
11825: muutoksesta, päätös on pätevä, jos se on         saatua nimellisarvoa ei pyöristetä, mutta se
11826: tehty tämän lain mukaisesti. Yhtiökokous         voidaan ilmoittaa rekisteröitäväksi sekä esit-
11827: voi ennen tämän lain voimaantuloa valtuut-       tää yhtiöjärjestyksessä ja muissa oikeudelli-
11828: taa hallituksen päättämään yhtiöjärjestyksen     sissa asiakirjoissa yhden sentin tarkkuudella
11829: muuttamisesta 4 momentissa tarkoitetulla ta-     tämän kuitenkaan vaikuttamatta osakkeen-
11830: valla. Hallitus voi valtuutuksen nojalla päät-   omistajan tai kenenkään muun oikeuteen.
11831: tää vain rahastoannista, johon ei käytetä yh-    Rekisteristä, yhtiöjärjestyksestä ja muista oi-
11832: tiön vapaata omaa pääomaa, ja sellaisesta        keudellisista asiakirjoista on käytävä ilmi,
11833: osakkeiden mitätöinnistä, jossa alennettavaa     että kysymyksessä ei ole nimellisarvon tark-
11834: määrää ei siirretä vapaaseen omaan pää-          ka arvo. Mitä tässä momentissa säädetään,
11835: omaan. Valtuutuspäätökseen vaadittavaan          sovelletaan myös euron tullessa yhtiössä
11836: enemmistöön ei sovelleta, mitä 40 §:n 1 mo-      käyttöön 1 päivänä tammikuuta 2002.
11837: 
11838: 
11839: 
11840: 
11841:  380193K
11842: 26                                   HE 79/1998 vp
11843: 
11844: 
11845: 
11846: 4.
11847: 
11848:                                          Laki
11849:                          kaupparekisterilain 9 §:n muuttamisesta
11850: 
11851: 
11852:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti
11853:  muutetaan 2 päivänä helmikuuta 1979 annetun kaupparekisterilain (129/1979) 9 §:n 1 mo-
11854: mentin 6 kohta seuraavasti:
11855: 
11856: 
11857:                     9§                         pääoma, jos yhtiöjärjestyksessä on näitä kos-
11858:   Osakeyhtiön perusilmoituksessa on mainit-    kevia määräyksiä;
11859: tava:
11860:   6) osakepääoma, osakkeiden lukumäärä,         Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
11861: osakkeiden nimellisarvo tai kirjanpidollinen   kuuta 1999.
11862: vasta-arvo sekä vähimmäis- ja enimmäis-
11863: 
11864: 
11865:      Helsingissä 5 päivänä kesäkuuta 1998
11866: 
11867:                                   Tasavallan Presidentti
11868: 
11869: 
11870: 
11871:                                   MARTTI AHTISAARI
11872: 
11873: 
11874: 
11875: 
11876:                                                            Oikeusministeri Jussi Järventaus
11877:                                       HE 79/1998 vp                                         27
11878: 
11879:                                                                                           Liite
11880: 1.
11881:                                           Laki
11882:                                osakeyhtiölain muuttamisesta
11883: 
11884:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti
11885:    muutetaan 29 päivänä syyskuuta 1978 annetun osakeyhtiölain (734/1978) 1 luvun 1 §:n
11886: 3 momentti, 2luvun 2 §:n 2 momentin 2 kohta, 3 §:n 1 momentin 5 kohta, 9 §:n 2 moment-
11887: ti ja 11 §:n 1 momentti, 3 luvun 5 §:n 2 momentti ja 6 §:n 1 momentti, 8 luvun 1 §:n 1 mo-
11888: mentti, 3 §:n 1 momentti, 8 §:n 1 momentti ja 11 §:n 1 momentti sekä 11 luvun 7 §:n 1 mo-
11889: mentin 2 kohta,
11890:    sellaisina kuin niistä ovat 1 luvun 1 §:n 3 momentti, 2 luvun 2 §:n 2 momentin 2 kohta ja
11891: 9 §:n 2 momentti, 3 luvun 5 §:n 2 momentti, 8 luvun 1 §:n 1 momentti, 3 §:n 1 momentti,
11892: 8 §:n 1 momentti ja 11 §:n 1 momentti sekä 11 luvun 7 §:n 1 momentin 2 kohta laissa
11893: 145/1997, sekä
11894:    Iisätäiin 1 luvun 1 §:ään, sellaisena kuin se on osaksi mainitussa laissa 145/1997, uusi 4
11895: momentti, 3 lukuun uusi 4 a § ja 9 luvun 14 §:ään, sellaisena kuin se on osaksi viimeksi
11896: mainitussa laissa, uusi 3 momentti, seuraavasti:
11897: 
11898: Voimassa oleva laki                             Ehdotus
11899:                                            1 luku
11900:                                      Yleisiä säännöksiä
11901:                                               1§
11902:   Yksityisen osakeyhtiön osakepääoman on          Yksityisen osakeyhtiön osakepääoman on
11903: oltava vähintään 50 000 markkaa ja julkisen     oltava vähintään 8 000 euroaja julkisen osa-
11904: osakeyhtiön vähintään 500 000 markkaa.          keyhtiön vähintään 80 000 euroa. Osakkei-
11905: Osakkeiden on oltava samanmääräisiä, jos        den on oltava samanmääräisiä, jos osakepää-
11906: osakepääoma on jaettu useaan osakkeeseen.       oma on jaettu useaan osakkeeseen.
11907:                                                   Osakkeelle voidaan yhtiöjäljestyksessä
11908:                                                 määrätä nimellisarvo. Jollei nimellisarvoa
11909:                                                 ole määrätty, osakkeelle lasketaan kiljanpi-
11910:                                                 dollinen vasta-arvo jakamalla osakepääoma
11911:                                                 osakkeiden lukumäärällä K iljanpidolliseen
11912:                                                 vasta-arvoon sovelletaan, mitä nimellisarvos-
11913:                                                 ta säädetäiin, jollei muualla laissa toisin sää-
11914:                                                 detä.
11915:                                            2luku
11916:                                  Osakeyhtiön perustaminen
11917: 
11918:                                               2§
11919: 
11920:                           Perustamiskirjan tulee sisältää ehdotus yh-
11921:                         tiöjärjestykseksi, minkä lisäksi siinä on mai-
11922:                         nittava:
11923: 28                                    HE 79/1998 vp
11924: 
11925: Voimassa oleva laki                             Ehdotus
11926: 
11927: 
11928:  2) kustakin osakkeesta yhtiölle maksettava      2) kustakin osakkeesta yhtiölle maksettava
11929: määrä;                                          määrä ja, jollei osakkeella ole nimellisarvoa,
11930:                                                 mikä osa osakkeesta yhtiölle maksettavasta
11931:                                                 määrästä merkitään osakepääomaan;
11932: 
11933:                                             3§
11934:                         Yhtiöjärjestyksessä on mainittava:
11935:   5) osakkeiden nimellisarvo;                     5) osakkeen nimellisarvo tai, jollei osak-
11936:                                                 keella ole nimellisarvoa, osakkeiden luku-
11937:                                                 määrä tai vähimmäis- ja enimmäismäärä;
11938: 
11939: 
11940:                                             9 §
11941:   Osakepääomana rekisteröidään merkittyjen        Osakepääomana rekisteröidään merkittyjen
11942: ja merkitsijöille annettujen osakkeiden yh-     ja merkitsijöille annettujen osakkeiden yh-
11943: teenlaskettu    nimellisarvo    vähennettynä    teenlaskettu    nimellisarvo     vähennettynä
11944: 12 §:n mukaan mitätöityjen osakkeiden yh-       12 §:n mukaan mitätöityjen osakkeiden yh-
11945: teenlasketulla nimellisarvolla. Rekisteröitä-   teenlasketulla nimellisarvolla. Jos osakkeilla
11946: vän osakepääoman on oltava vähintään yhti-      ei ole nimellisarvoa, rekisteröitävää osake-
11947: ön vähimmäispääoman suuruinen.                  pääomaa laskettaessa käytetään nimellisar-
11948:                                                 von sijasta 2 §:n 2 momentin 2 kohdan mu-
11949:                                                 kaan osakepääomaan merkittävää määrää.
11950:                                                 Rekisteröitävän osakepääoman on oltava
11951:                                                 vähintään yhtiön vähimmäispääoman suurui-
11952:                                                 nen.
11953: 
11954: 
11955:                    11§                                             11§
11956:   Osakkeesta maksettava määrä ei saa olla         Osakkeesta maksettava määrä ei saa olla
11957: osakkeen nimellisarvoa pienempi.                osakkeen nimellisarvoa tai, jollei osakkeella
11958:                                                 yhtiötä perustettaessa ole nimellisarvoa,
11959:                                                 2 §:n 2 momentin 2 kohdassa tarkoitettua
11960:                                                 osakepääomaan merkittävää määrää pienem-
11961:                                                 pi.
11962: 
11963: 
11964:                                            3 luku
11965:                              Osake, osakekirja ja osakeluettelo
11966:                                                                      4a§
11967:                                                     Jos yhtiön osakkeilla ei ole nimellisatvoa,
11968:                                                   yhtiökokous voi 9 luvun 14 §:ssä tarkoitetul-
11969:                                                   la enemmistöllä päättää lisätä osakkeiden
11970:                                                   lukumäärää korottamatta osakepääomaa tai
11971:                                                   vähentää osakkeiden lukumäärää alentamatta
11972:                                       HE 79/1998 vp                                          29
11973: 
11974: Voimassa oleva laki                             Ehdotus
11975: 
11976:                                                 osakepääomaa. Lisäämisen ja vähentämisen
11977:                                                 tulee tapahtua osakkeenomistajien omistus-
11978:                                                 ten ja osakelajien suhteessa Uusien osakkei-
11979:                                                 den antamisessa noudatetaan soveltuvin osin,
11980:                                                 mitä osakeantitodistuksista ja -lipuista sää-
11981:                                                 detään sekä mitä rahastoannissa annettavien
11982:                                                 osakkeiden menettämisestä 4 luvun 14 §:ssä
11983:                                                 säädetään. V ähennettäviä osakkeita koskee
11984:                                                 soveltuvin osin, mitä 6 ja 14 §:ssä sekä 6
11985:                                                 luvun 1 §:n 4 momentissa säädetään.
11986:                                                    Uusien osakkeiden tuottamia osakkeen-
11987:                                                 omistajan oikeuksia koskee soveltuvin osin,
11988:                                                 mitä 4 luvun JO §:n 2 momentissa sääde-
11989:                                                 tään. Osakkeiden lukumäärä katsotaan vä-
11990:                                                 hennetyksi, kun päätös on rekisteröity.
11991:                                                   Jos yhtiö muuttaa osakkeiden lukumäärää
11992:                                                 1 momentissa tarkoitetulla päätöksellä, op-
11993:                                                 tio-oikeuden ja vaihtovelkakiljan tuottama
11994:                                                 oikeus merkitä uusia osakkeita muuttuu sa-
11995:                                                 massa suhteessa
11996: 
11997:                                             5§
11998:   Osakekirjassa on mainittava yhtiön toi-         Osakekirjassa on mainittava yhtiön toi-
11999: minimi ja rekisterinumero, osakkeen tai osa-    minimi ja rekisterinumero sekä osakkeen tai
12000: kekirjan järjestysnumero sekä osakkeen ni-      osakekirjan järjestysnumero. Osakekirjan
12001: mellismvo. Osakekirjan tulee olla päivätty ja   tulee olla päivätty ja hallituksen tai hallituk-
12002: hallituksen tai hallituksen siihen valtuutta-   sen siihen valtuuttaman henkilön allekirjoit-
12003: man henkilön allekirjoittama. Allekirjoitus     tama. Allekirjoitus saadaan suorittaa paina-
12004: saadaan suorittaa painamalla tai muulla sii-    malla tai muulla siihen verrattavalla tavalla.
12005: hen verrattavalla tavalla.
12006: 
12007:                     6 §                                               6 §
12008:   Jos yhtiö osakkeen lunastamisen tai sen         Jos yhtiö osakkeen lunastamisen johdosta
12009: nimellismvon alentamisen johdosta taikka        tai yhtiötä purettaessa suorittaa maksun
12010: yhtiötä purettaessa suorittaa maksun osak:-     osakkeenomistajalle, on osakekirjaan viivy-
12011: keenomistajalle, on osakekirjaan viivytykset-   tyksettä tehtävä siitä merkintä. Samoin on
12012: tä tehtävä siitä merkintä. Samoin on osake-     osakekirjaan tehtävä merkintä, jos osake on
12013: kirjaan tehtävä merkintä, milloin osake on      mitätöity maksua suorittamatta.
12014: mitätöity tai sen nimellisarvoa on alennettu
12015: maksua suorittamatta.
12016: 
12017:                                            8 luku
12018:                                         Yhtiön johto
12019: 
12020:                     1§                                              1§
12021:   Yhtiöllä on oltava hallitus, johon kuuluu       Yhtiöllä on oltava hallitus, johon kuuluu
12022: vähintään kolme jäsentä. Jos yhtiön osake-      vähintään kolme jäsentä. Jos yhtiön osake-
12023: pääoma on pienempi kuin 500 000 markkaa,        pääoma on pienempi kuin 80 000 euroa, hal-
12024: 30                                      HE 79/1998 vp
12025: 
12026: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
12027: 
12028: hallitukseen voi kuitenkin kuulua vähemmän        litukseen voi kuitenkin kuulua vähemmän
12029: kuin kolme jäsentä. Tällöin hallituksessa on      kuin kolme jäsentä. Tällöin hallituksessa on
12030: lisäksi oltava vähintään yksi varajäsen.          lisäksi oltava vähintään yksi varajäsen.
12031: 
12032: 
12033:                       3§                                                3§
12034:   Yhtiöllä voi olla toimitusjohtaja, jos yh-        Yhtiöllä voi olla toimitusjohtaja, jos yh-
12035: tiöjärjestyksessä niin määrätään tai hallitus     tiöjärjestyksessä niin määrätään tai hallitus
12036: niin päättää. Yhtiöllä, jonka osakepääoma on      niin päättää. Yhtiöllä, jonka osakepääoma on
12037: vähintään 500 000 markkaa, on oltava toimi-       vähintään 80 000 euroa, on oltava toimitus-
12038: tusjohtaja.                                       johtaja.
12039: 
12040: 
12041:                       8§                                                 8§
12042:    Hallituksessa, johon kuuluu useita jäseniä,       Hallituksessa, johon kuuluu useita jäseniä,
12043: on oltava puheenjohtaja. Puheenjohtajan va-       on oltava puheenjohtaja. Puheenjohtajan va-
12044: litsee hallitus, jollei yhtiöjärjestyksessä ole   litsee hallitus, jollei yhtiöjärjestyksessä ole
12045: toisin määrätty .~ai hallitusta valittaessa ole   toisin määrätty ..tai hallitusta valittaessa ole
12046: toisin päätetty. Aänten mennessä hallitukses-     toisin päätetty. Aänten mennessä hallitukses-
12047: sa tasan puheenjohtaja valitaan arvalla. Sel-     sa tasan puheenjohtaja valitaan arvalla. Sel-
12048: laisen yhtiön toimitusjohtaja, jonka osake-       laisen yhtiön toimitusjohtaja, jonka osake-
12049: pääoma on vähintään 500 000 markkaa, saa          pääoma on vähintään 80 000 euroa, saa olla
12050: olla hallituksen puheenjohtajana vain, jos        hallituksen puheenjohtajana vain, jos yhtiöllä
12051: yhtiöllä on hallintoneuvosto.                     on hallintoneuvosto.
12052: 
12053:                     11§                                                11§
12054:   Yhtiöjärjestyksessä voidaan määrätä, että         Yhtiöjärjestyksessä voidaan määrätä, että
12055: yhtiöllä on oltava hallintoneuvosto. Yhtiöön,     yhtiöllä on oltava hallintoneuvosto. Yhtiöön,
12056: jonka osakepääoma on pienempi kuin                jonka osakepääoma on pienempi kuin
12057: 500 000 markkaa, ei voida perustaa hallinto-      80 000 euroa, ei voida perustaa hallintoneu-
12058: neuvostoa.                                        vostoa.
12059: 
12060:                                              9luku
12061:                                          Yhtiökokous
12062:                      14 §                                              14 §
12063:                                                     Päätös yhtiöjärjestyksen muuttamisesta
12064:                                                   siten, että yhtiö luopuu osakkeen nimellisar-
12065:                                                   vosta, on tehtävä 1 momentin mukaisesti,
12066:                                                   jollei yhtiöjärjestyksestä tai tästä laista muu-
12067:                                                   ta johdu. Jos osakkeen tuottama oikeus mää-
12068:                                                   räytyy osakkeen nimellisarvon perusteella,
12069:                                                   nimellisarvosta luopuminen ei vaikuta tähän
12070:                                                   oikeuteen, ellei toisin päätetä Jollei osak-
12071:                                                   keen tuottamaa oikeutta muuteta, yhtiöjär-
12072:                                                   jestykseen on otettava maininta osakkeen
12073:                                                   nimellisarvosta päätöksentekohetkellä
12074:                                        HE 79/1998 vp                                        31
12075: 
12076: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
12077: 
12078: 
12079:                                            11 luku
12080:                               Tilinpäätös ja konsernitilinpäätös
12081: 
12082: 
12083:                                            7§
12084:                          Taseessa tai sen liitteessä on erikseen il-
12085:                         moitettava:
12086:   2) 1 luvun 4 §:n 1 momentin 2 kohdassa           2) 1 luvun 4 §:n 1 momentin 2 kohdassa
12087: tarkoitetulle ja tähän mainitun momentin         tarkoitetulle ja tähän mainitun momentin
12088: 4 tai 5 kohdassa tarkoitetussa suhteessa ole-    4 tai 5 kohdassa tarkoitetussa suhteessa ole-
12089: valle annetut rahalainat, jos niiden yhteis-     valle annetut rahalainat, jos niiden yhteis-
12090: määrä on suurempi kuin 100 000 markkaa           määrä on suurempi kuin 20 000 euroa tai
12091: tai viisi prosenttia yhtiön taseen tai konser-   viisi prosenttia yhtiön taseen tai konsernita-
12092: nitaseen omasta pääomasta; sekä                  seen omasta pääomasta; sekä
12093: 
12094:                                                    Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
12095:                                                  kuuta 1999.
12096: 32                                       HE 79/1998 vp
12097: 
12098: 
12099: 2.
12100: 
12101:                                              Laki
12102:      osakeyhtiölain muuttamisesta annetun lain eräiden siirtymäsäännösten muuttamisesta
12103:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
12104:   muutetaan osakeyhtiölain muuttamisesta 14 päivänä helmikuuta 1997 annetun lain
12105: (145/1997) siirtymäsäännösten 3, 4, 27 ja 30 momentti seuraavasti:
12106: 
12107: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
12108: 
12109: 
12110:                                    Yleiset siirtymäsäännökset
12111: 
12112:   3. Yhtiöön, jonka perustamiskirja on alle-         3. Yhtiöön, jonka perustamiskirja on alle-
12113: kirjoitettu ennen tämän lain voimaantuloa ja       kirjoitettu ennen tämän lain voimaantuloa ja
12114: jonka osakepääoma lain tullessa voimaan on         jonka osakepääoma lain tullessa voimaan on
12115: alle 50 000 markkaa, sovelletaan 1 luvun           alle 8 000 euroa, sovelletaan 1 luvun 1 §:n
12116: 1 §:n 3 momentissa tarkoitettua vähim-             3 momentissa tarkoitettua vähimmäisosake-
12117: mäisosakepääomaa koskevaa vaatimusta seit-         pääomaa koskevaa vaatimusta seitsemän
12118: semän vuoden kuluttua lain voimaantulosta.         vuoden kuluttua lain voimaantulosta. Tällai-
12119: Tällainen yhtiö ei saa lain voimaantulon jäl-      nen yhtiö ei saa lain voimaantulon jälkeen
12120: keen päättää alentaa osakepääomaansa, jos          päättää alentaa osakepääomaansa, jos se
12121: se alentamisen jälkeen olisi alle 50 000           alentamisen jälkeen olisi alle 8 000 euroa,
12122: markkaa, ellei näistä siirtymäsäännöksistä         ellei näistä siirtymäsäännöksistä muuta joh-
12123: muuta johdu.                                       du.
12124:   4. Yhtiö, jonka osakepääoma seitsemän              4. Yhtiö, jonka osakepääoma seitsemän
12125: vuoden kuluttua tämän lain voimaantulosta          vuoden kuluttua tämän lain voimaantulosta
12126: on alle 50 000 markkaa, on asetettava selvi-       on alle 8 000 euroa, on asetettava selvitysti-
12127: tystilaan. Päätöksen selvitystilaan asettami-      laan. Päätöksen selvitystilaan asettamisesta
12128: sesta tekee tuomioistuin rekisteriviranomai-       tekee tuomioistuin rekisteriviranomaisen il-
12129: sen ilmoituksesta tai sen hakemuksesta, jon-       moituksesta tai sen hakemuksesta, jonka oi-
12130: ka oikeus saattaa riippua yhtiön asettamises-      keus saattaa riippua yhtiön asettamisesta sel-
12131: ta selvitystilaan. Päätöstä selvitystilaan aset-   vitystilaan. Päätöstä selvitystilaan asettami-
12132: tamisesta ei kuitenkaan saa tehdä, jos yhtiö       sesta ei kuitenkaan saa tehdä, jos yhtiö on
12133: on ilmoittanut rekisteröitäväksi osakepää-         ilmoittanut rekisteröitäväksi osakepääoman
12134: oman korotuksen vähintään 50 000 mark-             korotuksen vähintään 8 000 euroon, yhtiön
12135: kaan, yhtiön muuttamisen avoimeksi yhtiök-         muuttamisen avoimeksi yhtiöksi tai kom-
12136: si tai kommandiittiyhtiöksi taikka yhtiön          mandiittiyhtiöksi taikka yhtiön toiminnan
12137: toiminnan jatkamisen yksityisenä elinkeinon-       jatkamisen yksityisenä elinkeinonharjoittaja-
12138: harjoittajana eikä rekisteröintiä evätä.           na eikä rekisteröintiä evätä.
12139: 
12140:                          Omia osakkeita koskevat siirtymäsäännökset
12141: 
12142:   27. Tämän lain 1luvun 1 §:n 3 momentin             27. Tämän lain 1 luvun 1 §:n 3 momentin
12143: estämättä yhtiön on kolmen vuoden kuluessa         estämättä yhtiön on kolmen vuoden kuluessa
12144: tämän lain voimaantulosta alennettava osa-         tämän lain voimaantulosta alennettava osa-
12145:                                       HE 79/1998 vp                                       33
12146: 
12147: Voimassa oleva laki                             Ehdotus
12148: 
12149: kepääomaa niiden osakkeiden nimellisarvoa       kepääomaa niiden osakkeiden nimellisarvoa
12150: vastaavalla määrällä, jotka yhtiö lain voi-     vastaavalla määrällä, jotka yhtiö lain voi-
12151: maan tullessa voimassa olleiden säännösten      maan tullessa voimassa olleiden säännösten
12152: mukaisesti on lunastanut ja poistanut osake-    mukaisesti on lunastanut ja poistanut osake-
12153: luettelosta osakepääomaa alentamatta. Pää-      luettelosta osakepääomaa alentamatta. Pää-
12154: töksen osakepääoman alentamisesta voi täl-      töksen osakepääoman alentamisesta voi täl-
12155: löin tehdä hallitus, jos osakepääoma ei alen-   löin tehdä hallitus, jos osakepääoma ei alen-
12156: tamisen jälkeen jää alle vähimmäisosakeJ?ää-    tamisen jälkeen jää alle vähimmäisosakepää-
12157: oman. Jos yhtiön osakepääoma alentamisen        oman. Jos yhtiön osakepääoma alentamisen
12158: jälkeen on alle mainitussa lainkohdassa tar-    jälkeen on alle mainitussa lainkohdassa tar-
12159: koitetun vähimmäisosakepääoman, sovelle-        koitetun vähimmäisosakepääoman, sovelle-
12160: taan siirtymäsäännösten 3 ja 4 kohtaa.          taan siirtymäsäännösten 3 ja 4 kohtaa. Mitä
12161:                                                 tässä siirtymäsäännöksessä säädetään, ei so-
12162:                                                 velleta, jos yhtiö luopuu osakkeen nimel-
12163:                                                 lisarvosta. Ellei yhtiö ole alentanut osake-
12164:                                                 pääomaa tässä siirtymäsäännöksessä tarkoite-
12165:                                                 tulla tavalla tai luopunut osakkeen nimel-
12166:                                                 lisarvosta, yhtiö ei voi päättää muuttaa yh-
12167:                                                 tiöjäJjestystään siten, että osakepääoma ja
12168:                                                 nimellisarvo ilmoitetaan euromääräisinä.
12169: 
12170:  Yhtiön johtoa koskevat siirtymäsäännökset       Yhtiön johtoa koskevat siirtymäsäännökset
12171:   30. Ennen lain voimaantuloa perustettujen       30. Ennen lain voimaantuloa perustettujen
12172: yksityisten osakeyhtiöiden, joiden osakepää-    yksityisten osakeyhtiöiden, joiden osakepää-
12173: oma on vähintään 500 000 ja enintään            oma on vähintään 80 000 euroa ja enintään
12174: 1 000 000 markkaa, on saatettava yhtiön         1 000 000 markkaa, on saatettava yhtiön
12175: hallinto tämän lain mukaiseksi kolmen vuo-      hallinto tämän lain mukaiseksi kolmen vuo-
12176: den kuluessa lain voimaantulosta.               den kuluessa lain voimaantulosta.
12177:                                                   Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
12178:                                                 kuuta 1999.
12179: 
12180: 
12181: 
12182: 
12183:  380193K
12184: 34                                   HE 79/1998 vp
12185: 
12186: 
12187: 3.
12188:                                          Laki
12189:                            asunto-osakeyhtiölain muuttamisesta
12190: 
12191:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
12192:   muutetaan 17 päivänä toukokuuta 1991 annetun asunto-osakeyhtiölain (80911991) 4 §:n
12193: 1 momentti, 8 §:n 5 kohta, 15 §:n 3 momentti ja 16 §:n 2 momentti, sekä
12194:   lisätään 40 §:ään uusi 2 momentti seuraavasti:
12195: 
12196: Voimassa oleva laki                            Ehdotus
12197: 
12198: 
12199:                       4§                                            4§
12200: 
12201:          Osakepääoma ja osakkeet                         Osakepääoma ja osakkeet
12202:   Asunto-osakeyhtiöllä on oltava osakkeisiin     Asunto-osakeyhtiöllä on oltava osakkeisiin
12203: jaettu osakepääoma. Osakkeita on oltava        jaettu osakepääoma. Osakkeita on oltava
12204: vähintään kolme ja niillä tulee olla sama      vähintään kolme, ja niiden on oltava saman-
12205: nimellisarvo. Osakepääoman on oltava vä-       määräisiä Osakepääoman on oltava vähin-
12206: hintään 50 000 markkaa.                        tään 8 000 euroa. Osakkeelle voidaan yh-
12207:                                                tiöjärjestyksessä määrätä nimellisarvo. Jollei
12208:                                                nimellisarvoa ole määrätty, osakkeelle laske-
12209:                                                taan kirjanpidollinen vasta-arvo jakamalla
12210:                                                osakepääoma osakkeiden lukumäärällä K ir-
12211:                                                janpidolliseen vasta-arvoon sovelletaan, mitä
12212:                                                nimellisarvosta säädetään, jollei muualla
12213:                                                laissa toisin säädetä.
12214: 
12215:                                            8§
12216:                                       Yhtiöjärjestys
12217:                         Asunto-osakeyhtiön yhtiöjärjestyksessä on
12218:                        mainittava:
12219:   5) osakkeiden nimellisarvo;                    5) osakkeen nimellisarvo tai, jollei osak-
12220:                                                keella ole nimellisarvoa, osakkeiden luku-
12221:                                                määrä tai vähimmäis- ja enimmäismäärä;
12222: 
12223:                                            15 §
12224:                                         Osakekirja
12225: 
12226:   Osakekirjaan on painettuna merkittävä yh-       Osakekirjaan on painettuna merkittävä yh-
12227: tiön toiminimi, osakkeen tai osakkeiden nu-     tiön toiminimi, osakkeen tai osakkeiden nu-
12228:                                      HE 79/1998 vp                                          35
12229: 
12230: Voimassa oleva laki                            Ehdotus
12231: 
12232: merot ja nimellisarvo, minkä huoneiston hal-   merot, minkä huoneiston hallintaan osake-
12233: lintaan osakeryhmä oikeuttaa sekä maininta     ryhmä oikeuttaa sekä maininta yhtiöjärjes-
12234: yhtiöjärjestyksessä olevasta 11 tai 12 §:n     tyksessä olevasta 11 tai 12 §:n mukaisesta
12235: mukaisesta lunastusoikeudesta.                 lunastusoikeudesta.
12236: 
12237:                                            16 §
12238:                              Osakekiljaan tehtävät merkinnät
12239: 
12240:   Kun osake on mitätöity, sen nimellisarvoa      Kun osake on mitätöity tai yhtiö purettu,
12241: on alennettu tai yhtiö on purettu, osakekir-   osakekirjaan on tehtävä siitä merkintä.
12242: jaan on tehtävä siitä merkintä.
12243: 
12244:                                            40 §
12245:                               Y htiöjäTjestyksen muuttaminen
12246: 
12247:                                                   Päätös yhtiöjäTjestyksen muuttamisesta
12248:                                                siten, että yhtiö luopuu osakkeen nimellisar-
12249:                                                vosta, on tehtävä 1 momentin mukaisesti,
12250:                                                jollei yhtiöjäTjestyksestä tai tästä laista muu-
12251:                                                ta johdu. Jos osakkeen tuottama oikeus mää-
12252:                                                räytyy osakkeen nimellisarvon perusteella,
12253:                                                nimellisarvosta luopuminen ei vaikuta tähän
12254:                                                oikeuteen, ellei toisin päätetä. Jollei osak-
12255:                                                keen tuottamaa oikeutta muuteta, yhtiöjär-
12256:                                                jestykseen on otettava maininta osakkeen
12257:                                                nimellisarvosta päätöksentekohetkellä
12258:                                                 Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tam-
12259:                                                mikuuta 1999.
12260: 36                                  HE 79/1998 vp
12261: 
12262: 
12263: 
12264: 4.
12265: 
12266:                                         Laki
12267:                         kaupparekisterilain 9 § :n muuttamisesta
12268: 
12269: 
12270:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti
12271:  muutetaan 2 päivänä helmikuuta 1979 annetun kaupparekisterilain (129/1979) 9 §:n 1 mo-
12272: mentin 6 kohta seuraavasti:
12273: 
12274: Voimassa oleva laki                          Ehdotus
12275: 
12276: 
12277:                                           9§
12278:                         Osakeyhtiön perusilmoituksessa on mainit-
12279:                       tava:
12280:   6) osakepääoma, osakkeiden lukumäärä ja      6) osakepääoma, osakkeiden lukumäärä,
12281: nimellisarvo sekä vähimmäispääoma ja         osakkeiden nimellisarvo tai kirjanpidollinen
12282: enimmäispääoma, jos yhtiöjärjestyksessä on   vasta-arvo sekä vähimmäis- ja enimmäispää-
12283: näitä koskevia määräyksiä;                   oma, jos yhtiöjärjestyksessä on näitä koske-
12284:                                              via määräyksiä;
12285: 
12286:                                               Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tam-
12287:                                              mikuuta 1999.
12288:                                          HE 80/1998 vp
12289: 
12290: 
12291: 
12292: 
12293:                                  Hallituksen esitys Eduskunnalle eduskunnan suostumuksen
12294:                              antamisesta valtion osakeomistusosuuden alentamiseen Enso Oy:-
12295:                              ssä
12296: 
12297: 
12298: 
12299: 
12300:                         ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
12301: 
12302:   Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta             Järjestely tultaisiin toteuttamaan ensi vai-
12303: päättäisi antaa suostumuksensa mahdolliselle       heessa Stora Ab:n osakkeenomistajille suun-
12304: Enso Oy:n ja ruotsalaisen Stora Ab:n yhdis-        natulla, osakkeiden vaihtoon tähtääväHä En-
12305: tämiseen tähtäävälle toimialajärjestelyHe siltä    so Oy:n osakeannilla. Tällöin valtion suh-
12306: osin kuin siinä on kysymys yhteenliittymi-         teellinen osakeomistusosuus Enso Oy:ssä
12307: sestä johtovasta valtion omistusosuuden            tulisi alenemaan. Valtion välitön omis-
12308: alentumisesta Enso Oy:ssä.                         tusosuus muodostettavasta yhtiöstä olisi jär-
12309:   Yhdistämisellä luotaisiin sekä Euroopan          jestelyn jälkeen vajaat 18 prosenttia ja osuus
12310: että koko maailman suurin metsäteollisuus-         äänistä noin 21 prosenttia.
12311: yhtiö, jolla olisi kattava tuotevalikoima sekä       Ottaen huomioon, että molemmat yhtiöt
12312: johtava tuotantoasema useimmissa päätuote-         ovat pörssinoteerattuja, olisi osakemark-
12313: ryhmissä. Rakennejärjestelyllä pyritään mer-       kinoiden toiminnan häiriöttömyyden kannal-
12314: kittäviin synergiaetuihin, mikä antaisi mah-       ta tarpeen saada esitys käsiteltyä ensi tilassa
12315: dollisuuden toteuttaa aktiivista kasvustrate-      ja näin vähentää mahdollista odotusajasta
12316: giaa jatkossakin.                                  johtuvaa levottomuutta markkinoilla.
12317: 
12318: 
12319: 
12320: 
12321:                                         PERUSTELUT
12322: 
12323: 1.   Tausta                                          Rakennejärjestelyillä haettavia synergiaetu-
12324:                                                    ja ovat esimerkiksi kustannussynergiat
12325:   Euroopan metsäteollisuus on kaikkiaan            (muun muassa palkat, ostot, kuljetukset, ja-
12326: varsin hajautunutta. Kymmenellä suurimmal-         kelu, tutkimus ja tuotekehitys), parantunut
12327: la tuottajalla on vain 50 % koko Euroopan          tuotantotehokkuus, hintajohtajuus (vähentää
12328: kapasiteetista. Euroopan metsäteollisuuden         hintojen vaihteluherkkyyttä) ja pääomien te-
12329: rakennejärjestelyihin onkin ilmennyt painei-       hokkaampi hyödyntäminen. Rakennejärjes-
12330: ta, ja on perusteltua olettaa, että niillä olisi   telyjen riskinä voidaan pitää lähinnä kulttuu-
12331: saavutettavissa merkittäviä etuja. Rakenne-        rillisia seikkoja, sekä sitä, että uuteen yh-
12332: järjestelyillä haetaan synergiaetuja lähinnä       tiöön saattaa kertyä realisoitavaa omaisuutta.
12333: kustannustehokkuuteen ja kannattavuuteen           Rakennejärjestelyillä pyritään myös turvaa-
12334: sekä vahvempaa markkina-asemaa.                    maan tulevaisuuden kasvumahdollisuudet.
12335: 
12336: 
12337:  380202U
12338: 2                                       HE 80/1998 vp
12339: 
12340:    Enso Oy ja ruotsalainen Stora Ab ovat          lee tällä hetkellä tasapäisesti UPM-Kymme-
12341: neuvotelleet toimialajärjestelystä, jossa yh-     nen kanssa suurimman tuottajan asemasta.
12342: tiöiden yhdistämisellä pyrittäisiin niiden ke-    UPM-Kymmenen tuotanto on vähän suurem-
12343: hitys turvaamaan erityisesti siitä saatavia sy-   pi eli noin 2 milj. tonnia. StoraEnso yhdis-
12344: nergiaetuja hyödyntämällä. Neuvotteluissa         telmästä tulisi selvästi Euroopan suurin hie-
12345: on päästy osapuolten välillä yhteisymmär-         nopaperin tuottaja (runsaat 3 milj. tonnia).
12346: rykseen itse järjestelystä samoin kuin siihen       Myös sanomalehtipaperissa on UPM-Kym-
12347: liittyvistä menettelyistä.                        mene tällä hetkellä Euroopan suurin. Sen
12348:                                                   tuotanto on vajaat 2 milj. tonnia. StoraEnso
12349:                                                   yhdistelmän tuotanto ottaisi tässäkin suurim-
12350: 2.   Perusteet yhdistämiselle                     man tuottajan aseman Euroopassa 3,2 milj.
12351:                                                   tonnin tuotannolla.
12352:   Enso on Euroopan toiseksi suurin ja maail-        Mekaanisten painopapereiden (SC- ja
12353: man viidenneksi suurin paperin tuottaja 6,7       LWC-paperit) tuottajana UPM-Kymmene
12354: milj. tonnin tuotantokapasiteetilla. Tuotanto     säilyttäisi Euroopan suurimman asemansa,
12355: on keskittynyt Suomeen, Saksaan ja Bene-          sillä sen tuotanto on yli 3 milj. tonnia ver-
12356: lux-maihin. Myynnistä suurin osa menee            rattuna StoraEnson noin 2,7 milj. tonniin.
12357: Eurooppaan, Amerikan osuus on 5 % ja Aa-            Kartonkien tuottajana StoraEnso yhdistel-
12358: sian 9 %. Enson perusteollisuusryhmä on           mä olisi ylivoimainen, sillä Enso on tälläkin
12359: pohjoismaiden suurimpia markkinasellun            hetkellä Euroopan suurin ja Stora toiseksi
12360: tuottajia (500 000 tonnia). Samaan teolli-        suurin.
12361: suusryhmään kuuluva sahateollisuus on Eu-           Uuden StoraEnso-yhtiön liikevaihto olisi
12362: roopan suurin alallaan. Enso on Euroopan          runsaat 65 mrd markkaa vuodessa ja henki-
12363: suurimpia hienopaperin tuottajia (vajaat          löstön määrä olisi noin 40 000.
12364: 2 milj. tonnia). Enso tuottaa myös puupitoi-
12365: sia sanomalehti- ja painopapereita (3 milj.       3.   Rakennejärjestelyn edut
12366: tonnia). Enso on maailman neljänneksi suu-
12367: rin ja Euroopan kolmanneksi suurin sanoma-          Enson ja Storan yhteenliittymällä luotaisiin
12368: lehtipaperin valmistaja. Yhtiö on LWC- ja         sekä Euroopan että maailman suurin met-
12369: SC-papereissa Euroopan neljänneksi suurin.        säyhtiö, jolla olisi kattava tuotevalikoima
12370: Enson pakkauskartonkiryhmään sisältyy nes-        sekä johtava tuotantoasema useimmissa pää-
12371: tepakkaukset, joissa yhtiö on johtavia tuotta-    tuoteryhmissä. Kilpailuoikeudellisesta näkö-
12372: jia.                                              kulmasta tarkasteltuna päätuoteryhmistä vain
12373:    Stora on hieman Ensoa pienempi paperin         sanomalehtipaperi ylittäisi 30 %:n tuotanto-
12374: ja sellun tuottaja. Se on kuitenkin Euroopan      osuuden Euroopan metsäteollisuuden tuotan-
12375: kolmanneksi suurin. Storalla on myös tarjota      nosta. Alaryhmistä nestepakkauksien mark-
12376: koko tuotevalikoima, mutta sillä ei ole joh-      kinaosuus saattaisi nousta liian suureksi.
12377: toasemaa millään alueella nestepakkauksia         Myös nestepakkauksien pääryhmän karton-
12378: lukuun ottamatta. Yhtiö on Euroopan kol-          kien asema tulisi selvittää. Vaikka siis muo-
12379: manneksi suurin LWC-ja SC-paperin tuotta-         dostettaisiinkin erittäin suuri yhtiö, niin sillä
12380: ja, sanomalehtipapereissa sijoitus on viides      olisi edelleen kilpailijoita ja kilpailullinen
12381: ja hienopapereissa Stora luokitellaan Euroo-      asema Euroopan metsäteollisuudessa. Järjes-
12382: pan neljänneksi. Paperikartongeissa yhtiö on      tely edellyttää kuitenkin muun muassa näiltä
12383: Euroopassa toisella sijalla Enson jälkeen.        osin EU:n kilpailuviranomaisten hyväk-
12384: Yhtiö on sellun suhteen omavarainen.              syntää.
12385:    Enson ja Storan yhdistymisen seurauksena         Enson ja Storan yhdistymisessä voitaisiin
12386: syntyisi tuotannolla mitattuna maailman suu-      hakea synergiaetuja selvästi hienopaperipuo-
12387: rin paperi- ja kartonkiyhtiö. Yhtiöiden yh-       lelta. Enso on Euroopan suurimpia hienopa-
12388: teenlaskettu paperin ja kartongin tuotanto        perin tuottajia yhdessä UPM-Kymmenen
12389: olisi noin 13 milj. tonnia. Tämän hetken          kanssa. Myös Stora on ilmaissut suuntautu-
12390: suurimman tuottajan Intemational Paperin          vansa hienopapereihin. Pakkauskartongeissa
12391: kapasiteetti on vähän yli 10 milj. tonnia. Eu-    StoraEnso olisi erittäin suuri tekijä. Ensolla
12392: roopassa suurin tuottaja on tällä hetkellä        ei ole erityisen vahva asema LWC- ja se-
12393: UPM-Kymmene, jonka tuotantokapasiteetti           papereiden tuotannossa. Storan kanssa yhtiö
12394: on noin 8,1 milj. tonnia.                         voisi parantaa asemiaan merkittävästi, toi-
12395:    Hienopaperin tuotannossa Enso kamppai-         selle sijalle Euroopassa.
12396:                                         HE 80/1998 vp                                         3
12397: 
12398:   Enson kannalta yhdistyminen loisi myös          huomioitaisiin osakasrakenteessa tapahtuneet
12399: mahdollisuuden hyödyntää Storan suuria            muutokset.
12400: raaka-ainemateriaaleja. Lisäksi yhdistyminen        Suomen valtion suora omistus muodostuisi
12401: voisi auttaa valuuttariskin hallinnassa, koska    uudessa yhtiössä 17,6 %:n suuruiseksi. Suo-
12402: tuotanto olisi tällöin paremmin hajaotettuna      men valtio tulisi olemaan suurin yksittäinen
12403: eri valuutta-alueilla.                            omistaja, jonka osuus kaikkien osakkeiden
12404:   Ensolla on tällä hetkellä hyvin valikoitunut    tuottamasta äänimäärästä olisi 21,1 %. Uu-
12405: tuotantorakenne, joka sijaitsee pääasiassa        dessa yhtiössä suomalainen omistusosuus
12406: Suomessa. Storan rakenne on vertikaalisesti       muodostaisi noin kolmanneksen ja ääniosuus
12407: integroitunut, mutta se on myös monialaistu-      yli kolmanneksen. Tarkoituksena on, että
12408: nut (diversifioitunut). Yhtiöllä on erittäin      valtio jatkossakin pysyisi uuden yhtiön mer-
12409: vahva asema nestepakkauksissa, missä sel-         kittävänä vähemmistöosakkaana.
12410: västi voitaisiin löytää synergiaetuja. Storalla
12411: on edessään toimintojen tarkempi keskittä-
12412: minen, mutta synergiaa myös Enson kanssa          5.   Eduskunnan suostumus
12413: on löydettävissä.
12414:   Yhdistymisellä todennäköisesti saavutettai-       Järjestelyn toteuttaminen edellyttää valtion
12415: siin merkittäviä synergiaetuja, ja luotaisiin     osakasvallan käytöstä eräissä taloudellista
12416: mahdollisuus toteuttaa aktiivista kasvustrate-    toimintaa harjoittavissa osakeyhtiöissä anne-
12417: giaa jatkossakin. Tehtyjen arvioiden mukaan       tun lain (7 40/1991) 5 § :n mukaisesti edus-
12418: tulonlisäysten ja kustannussäästöjen kautta       kunnan suostumusta sille, että järjestelyn
12419: syntyvä tulosparannus vuositasolla voisi          seurauksena valtio luopuu Enson määrävä-
12420: nousta 0,8-1,3 mrd markkaan.                      hemmistöomistuksesta. Valtio tulisi kuiten-
12421:                                                   kin olemaan edelleen yhtiön suurin yksittäi-
12422: 4.   Yhdistämismenettely                          nen osakkeenomistaja.
12423:                                                     Edellä lausutun perusteella ehdotetaan,
12424:   Järjestely on tarkoitus toteuttaa korotta-
12425: malla Enson osakepääomaa ja suuntaamaila                   että Eduskunta päättäisi antaa suos-
12426: anti Storan osakkeenomistajille siten, että             tumuksensa sille, että valtio voi luopua
12427: nämä voisivat vaihtaa osakkeensa Enson                  valtioneuvoston päättämällä tavalla
12428: osakkeisiin. Storan osakkeenomistajista tulisi          Enso Oy:n määrävähemmistöomistuk-
12429: siten Enson osakkaita ja Storasta tulisi muo-           sestaan mahdollisessa Enso Oy :n ja
12430: dollisesti Enson tytäryhtiö. Ensosta muodos-            ruotsalaisen Stora A b:n yhdistämistä
12431: tettaisiin uusi yhtiö, jonka hallinnoinnissa            tarkoittavassa toimialqjäljestelyssä.
12432: 
12433: 
12434:      Helsingissä 5 päivänä kesäkuuta 1998
12435: 
12436:                                      Tasavallan Presidentti
12437: 
12438: 
12439: 
12440:                                     MAR'ITI AHTISAARI
12441: 
12442: 
12443: 
12444: 
12445:                                               Kauppa- ja teollisuusministeri Antti Kalliomäki
12446:                                       HE 81/1998 vp
12447: 
12448: 
12449: 
12450: 
12451:                                Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi elinkeinon harjoittami-
12452:                            sen oikeudesta annetun lain 3 §:n 21 kohdan kumoamisesta
12453: 
12454:                       ESITYKSEN PÅÅASIALLINEN SISÅLTÖ
12455:   Esityksessä ehdotetaan kumottavaksi elin-     kauppaliikkeitä koskevat elinkeino-oikeudel-
12456: keinon harjoittamisen oikeudesta annetun        liset, asetustasoiset säännökset kumoamaila
12457: lain niin sanottujen ohjesääntöisten elinkei-   elinkeinon harjoittamisen oikeudesta anne-
12458: nojen luettelosta käytettyjen tavaroiden sekä   tusta laista näitä koskeva viittaussäännös.
12459: romujen ja lumppujen kauppaliikkeitä kos-         Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan
12460: keva säännös.                                   mahdollisimman pian sen jälkeen kun se on
12461:   Esityksen tarkoituksena on kumota käytet-     hyväksytty ja vahvistettu.
12462: tyjen tavaroiden sekä romujen ja lumppujen
12463: 
12464: 
12465: 
12466: 
12467: 380197P
12468: 2                                        HE 81/1998 vp
12469: 
12470: 
12471:                                         PERUSTELUT
12472: 1.   Nykytila                                      vunumeroilla varustettua liikekirjaa, johon
12473:                                                    on merkittävä jokainen tavaran osto tai muu
12474: 1.1. Elinkeino-oikeudellinen lainsäädäntö          saanto sekä välitettäväksi otto. Asetuksessa
12475:                                                    on yksityiskohtaisia säännöksiä liikekirjan
12476:    Elinkeinon harjoittamisesta Suomessa sää-       käyttämisestä ja liikkeeseen tavaraa myyvän
12477: detään elinkeinon harjoittamisen oikeudesta        tai välitettäväksi jättävän asiakkaan henkilöl-
12478: annetussa laissa (12211919), jäljempänä elin-      lisyyden varmistamisesta. Liikekirjaan tulee
12479: keinolaki. Elinkeinolain 1 §:ssä ilmaistun         merkitä liiketoimet tapahtumapäivineen, ta-
12480: elinkeinovapauden periaatteen mukaan lain-         varan laatu, luku tai määrä sekä mahdollinen
12481: kohdassa mainitut oikeussubjektit saavat har-      muu erityistuntomerkki, asiakkaan nimi ja
12482: joittaa laillista ja hyvän tavan mukaista elin-    asunto-osoite sekä sovittu hinta. Liikkeen-
12483: keinoa elinkeinolaissa säädetyin ehdoin.           harjoittajalle tuntemattoman asiakkaan on
12484: Elinkeinolain 3 §:ssä on lueteltu sellaisia        omakätisesti kirjoitettava nimensä liikekir-
12485: elinkeinoja, joiden harjoittamisesta on annet-     jaan. Epäselvä allekirjoitus on varmennetta-
12486: tu esimerkiksi kuluttaja-, terveys-, turvalli-     va nimenselvennyksellä. Lisäksi asiakkaan
12487: suus- tai ympäristöpoliittisin perustein mää-      henkilöllisyys on tarvittaessa varmistettava
12488: räyksiä erityisissä laeissa tai asetuksissa. Osa   ajokortista tai muusta henkilötodistuksesta.
12489: näistä niin sanotuista ohjesääntöisistä elin-      Romu- ja lumppuliikkeiden osalta liikekirja
12490: keinoista on luvanvaraisia.                        on korvattu menettelyllä, jossa vastaavat
12491:    Elinkeinolain 3 §:n 21 kohdan nojalla           tiedot merkitään laskuun tai kuittiin.
12492: käytettyjen tavaroiden sekä romujen ja                Liikekirjattavaa tavaraa saa luovuttaa,
12493: lumppujen kauppaliikkeen harjoittamisen            muuntaa, sulattaa tai tuhota vasta seitsemän
12494: edellytyksistä säädetään käytettyjen tavaroi-      päivän kuluttua tavaran joutumisesta liik-
12495: den sekä romujen ja lumppujen kauppaliik-          keenharjoittajan hallintaan, jollei terveyden-
12496: keistä annetussa asetuksessa (21811941).           suojelu- tai muu viranomainen toisin mää-
12497: Asetus sisältää yksityiskohtaiset, elinkeino-      rää. Rajoitus ei koske huutokauppaliikkees-
12498: oikeudelliset säännökset osto- ja myyntiliik-      tä, viranomaisen tai yleisen huutokaupan
12499: keiden, romu- ja lumppuliikkeiden sekä an-         toimittajan pitämästä huutokaupasta sekä kuolin-
12500: tiikkiliikkeiden luvanvaraisesta harjoittami-        tai konkurssipesästä hankittua tavaraa eikä
12501: sesta. Luvan tällaisen kauppaliikkeen harjoit-     julkisyhteisön myymää tavaraa. Asetuksessa
12502: tamiseen, sen sivuliikkeen perustamiseen           on myös annettu tautien leviämisen eh-
12503: sekä sellaisen liikkeen ja sivuliikkeen vas-       käisemiseksi erityisiä käytettyjen vaatteiden
12504: tuunalaisena hoitajana toimimiseen myöntää         liikkeisiin ja lumppuliikkeisiin liittyviä ter-
12505: liikkeen sijaintipaikan lääninhallitus. Ennen      veydensuojelullisia säännnöksiä.
12506: asian ratkaisemista lääninhallitus hankkii            Poliisin tehtävänä on valvoa asetuksessa
12507: lausunnon poliisilta sekä tarvittaessa kunnan-     tarkoitettujen liikkeiden toimintaa. Poliisilla
12508: hallitukselta ja kunnalliselta toimielimeltä.      on tässä tarkoituksessa oikeus tarkastaa liik-
12509: Liikkeenharjoittajan ja vastuunalaisen hoita-      keen tavaravarastoa, liikekirjaa, ostolaskuja
12510: jan osalta selvitetään lähinnä henkilön luo-       sekä liikkeen tekemiä sopimuksia. Kun po-
12511: tettavuus.                                         liisi on tiedottanut varastetusta tavarasta,
12512:    Asetus sisältää yksityiskohtaiset säännök-      liikkeenharjoittajan on viipymättä tarkistetta-
12513: set elinkeinoluvan sisällöstä, liikkeen harjoit-   va tavaravarastosta tai liikekirjasta tällaisten
12514: tamisesta ja toiminnan valvonnasta. Lupa on        tavaroiden mahdollinen olemassaolo. Jos
12515: voimassa ainoastaan sen saajaan sekä lupa-         tavaran olemassaolosta saadaan selvyys, asi-
12516: päätöksessä määrättyyn huoneistoon ja va-          asta on heti ilmoitettava poliisille.
12517: rastopaikkaan nähden. Liikkeenharjoittajan             Asetuksen säännökset liikkeen harjoittami-
12518: vaihtuminen tai liikkeen muuttaminen uu-           sesta ja valvonnasta koskevat soveltuvin osin
12519: teen huoneistoon edellyttävät uuden luvan          myös jalostusliikkeitä, jotka omaa tuotanto-
12520: hakemista lääninhallitukselta. Asetus kieltää       aan varten ostavat jalometalliesineitä, metal-
12521: velaksiannan panttia vastaan ja tavaran kau-       liromua tai lumppuja. Liiketoimintasäännök-
12522: pan takaisinostoehdoin.                             siä sovelletaan myös kauppaliikkeisiin, jotka
12523:    Osto- ja myyntiliikkeiden sekä antiikkiliik-    ostavat näitä tavaroita muun pääasiallisen
12524: keiden on pidettävä erityistä sidottua, si-         toimintansa ohessa jälleenmyytäviksi.
12525:                                        HE 81/1998 vp                                         3
12526: 
12527:    Lääninhallitus pitää myönnetyistä elinkei-    rostavat omaisuuden hankkijan, huostaanot-
12528: noluvista kortistoa, jonka tietoihin myös po-    tajan ja välittäjän huolellisuusvelvollisuutta
12529: liisiviranomaisten vastaavat kortistot perus-    omaisuuden alkuperän suhteen. Myös rikos-
12530: tuvat. Lääninhallitus voi poliisia kuultuaan     lain voimaanpanemisesta annetun asetuksen
12531: myöntää Iiikkeenharjoittajalie helpotuksia       (39/1889) 11 §:n säännös esineen lunastuk-
12532: muun muassa liikekirjasäännösten ja muiden       setta tapahtuvasta luovuttamisesta oikeal~e
12533: asetuksessa annettujen säännösten noudatta-      omistajalle korostaa tätä huolellisuusvelvot-
12534: misesta.                                         tetta.
12535:    Jos liikkeenharjoittaja tai vastuunalainen       Käytettyjen tavaroiden kauppaa koskevia
12536: hoitaja on laiminlyönyt liikettä koskevien       säännöksiä sisältyy myös irtaimen kauppaa
12537: säännösten tai määräysten noudattamisen,         ja kuluttajansuojaa koskevaan lainsäädän-
12538: lääninhallitus voi antaa asianomaiselle varoi-   töön. Kauppalaki (355/1987) on yleislaki
12539: tuksen, sulkea liikkeen määräajaksi tai pe-      irtaimen kaupasta. Kauppalaki koskee irtai-
12540: ruuttaa voimassa olevan elinkeinoluvan.          men omaisuuden kauppaa, jonka kohteesta
12541:    Lääninhallitusten tietojen mukaan asetuk-     käytetään laissa nimitystä "tavara". Laki si-
12542: sen nojalla myönnettiin vuonna 1994 ja vuo-      sältää säännökset erityyppisistä irtaimen kau-
12543: den 1995 ensimmäisellä puoliskolla yhteensä      pan sopimuksista sekä irtaimen kaupan suo-
12544: 289 lupaa.                                       ritushäiriöistä ja niiden seurauksista.
12545:                                                     Irtaimen omaisuuden kauppaa sääntelee
12546: 1.2. Muu lainsäädäntö                            myös kuluttajansuojalaki (38/1978). Lakia
12547:                                                  sovelletaan kulutushyödykkeiden tarjontaan,
12548:   Käytettyjen tavaroiden sekä romujen ja         myyntiin ja muuhun markkinointiin elinkei-
12549: lumppujen kauppaliikkeistä annettuun ase-        nonharjoittajilta kuluttajille. Kulutushyödyk-
12550: tukseen sisältyvien elinkeino-oikeudellisten     keellä tarkoitetaan laissa tavaroita, palveluk-
12551: säännösten lisäksi erityisesti ympäristön-       sia sekä muita hyödykkeitä ja etuuksia, joita
12552: suojelu-, rikos- ja kuluttajansuojalainsäädän-   tarjotaan luonnollisille henkilöille tai joita
12553: tö sekä irtaimen omaisuuden luovuttamista        tällaiset henkilöt olennaisessa määrin hank-
12554: koskeva lainsäädäntö sääntelevät näiden          kivat yksityistä talouttaan varten. Kulu-
12555: kauppaliikkeiden harjoittamista. Terveyden-      tushyödykkeitä ovat sekä kulutustavarat että
12556: suojelulain (763/1994) mukaisen sijoituslu-      kuluttajapalvelut Kuluttajansuojalaissa ei
12557: van myöntää kunnan terveydensuojeluvi-           määritellä kulutustavaran käsitettä tarkem-
12558: ranomainen       ympäristölupamenettelylaissa    min. Kuluttajansuojalain säännöksiä täyden-
12559: (735/1991) säädetyssä järjestyksessä. Sijoi-     tävät kuluttaja-asiamiehen toimiston vuonna
12560: tusluvassa annetaan tarvittavat määräykset       1997 laatimat ohjeet käytettyjen tavaroiden
12561: terveyshaittojen ehkäisemisestä sekä valvon-     myynnistä ja välittämisestä.
12562: nasta. Sijoituslupaa koskeva ratkaisu sisälly-      Tuoteturvallisuuslakia (914/1986) sovelle-
12563: tetään ympäristölupa-asiassa annettavaan         taan kulutustavaroihin, joita elinkeinonhar:
12564: päätökseen, kuten myös ilmansuojelulain          joittaja valmistaa, pitää kaupan, myy tat
12565: (67/1982), jätelain (1072/1993) ja eräistä       muutoin elinkeinotoimintansa yhteydessä
12566: naapuruussuhteista annetun lain (26/1920)        luovuttaa taikka tuo maahan, sekä kuluttaja-
12567: mukaiset ratkaisut. Säännökset ympäristölu-      palveluksia, joita elinkeinonharjoittaja suo-
12568: vasta ja lupamenettelystä koskevat erityisesti   rittaa, pitää kaupan, myy tai muutoin elin-
12569: romuliikkeitä ja niiden varastoja.               keinotoimintansa yhteydessä luovuttaa. Lain
12570:   Kätkemisrikoksia koskevat yleiset sään-        mukaan kulutustavaralla tarkoitetaan tavaraa,
12571: nökset sisältyvät rikoslain (39/1889) 32 lu-     joka on tarkoitettu käytettäväksi tai jota
12572: kuun, jota on muutettu vuoden 1991 alusta        olennnaisessa määrin käytetään yksityiseen
12573: voimaan tulleella rikoslain osauudistuksella     kulutukseen. Määritelmä on asiallisesti sa-
12574: (769/1990). Säännösten tarkoituksena on          mansisältöinen kuluttajansuojalakiin sisälty-
12575: sekä ehkäistä omaisuusrikollisuutta vaikeut-     vän kulutushyödykkeen määritelmän kanssa.
12576: tamalla rikoksella saadun omaisuuden hyö-        Kulutustavaran määritelmä kattaa sekä uudet
12577: dyntämistä että parantaa oikean omistajan        että käytetyt tavarat.
12578: mahdollisuuksia saada takaisin häneltä ri-          Tuoteturvallisuuslaki on luonteeltaan kulu-
12579: koksella viety omaisuus. Sääntely kohdistuu      tustavaroiden turvallisuutta koskeva yleisla-
12580: erityisesti varastetun omaisuuden välittäjiin,   ki, joka sisältää valtuudet tarkempien sään-
12581: joiden toiminta on omiaan pitämään yllä          nösten antamiseen kuluttajan kannalta tar-
12582: omaisuusrikollisuutta. Luvun säännökset ko-      peellisista tiedoista sekä kulutushyödykkeelle
12583: 4                                      HE 81/1998 vp
12584: 
12585: asetettavista vähimmäisvaatimuksista.            paliikkeiden osalta havaittavia ongelmia.
12586:   Tuoteturvallisuuslain nojalla kulutustava-     Esimerkiksi liikekirjan pitämisvelvoitetta ja
12587: rasta annettavista tiedoista annetun asetuksen   tavaroiden merkitsemisvelvoitetta ei voida
12588: (97/1987) mukaan myös käytetyn kulutusta-        katsoa edes nykyistä rajoitetumpana perus-
12589: varan osalta on ilmoitettava tavaran käyttä-     teiloksi menettelyllä saavutettavaan hyötyyn
12590: misestä ja hävittämisestä aiheutuvasta vaa-      nähden. Elinkeinonharjoittajan on jo rikos-
12591: rasta, jos se kuluttajan terveyden tai ta-       lain säännöksien nojalla huolellisesti varmis-
12592: loudellisen turvallisuuden kannalta on tar-      tuttava hänelle tarjottavien tavaroiden oi-
12593: peellista.                                       keasta omistajasta. Osto- ja myyntiliiketoi-
12594:   Muita käytettyjen tavaroiden kaupassa          mintaa ei tulisi muutenkaan asettaa viran-
12595: huomioon otettavia erityisiä säännöksiä          omaisvalvonnan osalta eri asemaan kuin
12596: sisältyy kulttuuriesineiden maastaviennin ra-    muuta kau1?paliiketoimintaa.
12597: joittamisesta annettuun lakiin (445/1978) ja       Yleisen järjestyksen ja turvallisuuden li-
12598: jalometallituotteista annettuun asetukseen       säksi ympäristönsuojelunäkökohdat ja kulut-
12599: (292/1977).                                      tajansuoja on otettu huomioon muussa lain-
12600:                                                  säädännössä ja sitä täydentävissä viran-
12601: 1.3. Nykytilan arviointi                         omaisten ohjeissa. Käytettyjen tavaroiden
12602:                                                  sekä romujen ja lumppujen kauppaliikkeen
12603:   Käytettyjen tavaroiden sekä romujen ja         harjoittamista sääntelevät myös yleisesti
12604: lumppujen kauppaliikkeistä annetun asetuk-       kaupparekisteri-, kirjanpito- ja verolainsää-
12605: sen säännökset ovat vanhentuneet. Asetus on      dännön säännökset. Näin ollen erityisten
12606: annettu viime sotien välisenä aikana vallin-     elinkeino-oikeudellisten säädösten kumoami-
12607: neissa poikkeusoloissa, jolloin elinkeinon lu-   selle ei voida katsoa olevan tälläkään perus-
12608: vanvaraisuus on ollut valvonnallisista syistä    teella estettä.
12609: perusteltua. Perusteita mustan pörssin kau-
12610: pan ja varastetun tavaran kaupittelun valvon-    2.   Ehdotetut muutokset
12611: nalle sekä yleiselle tautien leviämisen eh-
12612: käisemiselle esiintyi vielä sodan jälkitilan       Esityksessä ehdotetaan kumottavaksi elin-
12613: mukaisessa säännöstelytaloudessa. Asetuksen      keinolain 3 §:n 21 kohta käytettyjen tavaroi-
12614: antamishetken mukaiset olosuhteet ovat           den sekä romujen ja lumppujen kauppaliik-
12615: olennaisesti muuttuneet. Kauppaa ei käydä        keistä. Asetus käytettyjen tavaroiden sekä
12616: samassa tarkoituksessa kuin sodan aikana tai     romujen ja lumppujen kauppaliikkeistä ku-
12617: heti sen jälkeen, jolloin välttämättömistä ku-   moutuisi lain kumoutumisen yhteydessä.
12618: lutushyödykkeistä oli yleisesti pulaa.             Elinkeinoa koskevat vanhentuneet sään-
12619:   Käytettyjen tavaroiden kauppa on viime         nökset rajoittavat elinkeinotoimintaa ilman,
12620: vuosina myös monipuolistunut ja kasvanut         että niistä aiheutuisi yleisen edun kannalta
12621: laajuudeltaan. Kierrätyksen lisääntynyt hy-      merkittävää hyötyä elinkeinotoiminnan val-
12622: väksikäyttö on yhdessä yhteiskunnassa val-       vonnan toteuttamiseksi. Elinkeinolie asetetta-
12623: linneen taloudellisen tilanteen kanssa kasvat-   vat vaatimukset ja sääntelyn tulevat kehit-
12624: tanut kiinnostusta markkinamyyntiin finnas-      tämistarpeet voidaan ottaa huomioon muussa
12625: tettavaan kirpputoritoimintaan erityisesti       lainsäädännössä. Osto- ja myyntiliiketoimin-
12626: kaupunkipaikkakunnilla. Uusia myyntipaik-        taa ei ole tarpeellista asettaa valvonnan osal-
12627: koja on syntynyt perinteellisten ulkomyynti-     ta poikkeusasemaan muuhun kauppaliiketoi-
12628: paikkojen lisäksi tyhjilleen jääneisiin liike-   mintaan nähden.
12629: huoneistoihin, varastoihin ja tehdastiloihin.
12630: Myyntimahdollisuuksien monipuolistumisen         3.    Esityksen vaikutukset
12631: seurauksena tavaroita ei enää tarjota samassa
12632: määrin ostettavaksi käytettyjen tavaroiden         Esityksellä ei ole merkittäviä organisatori-
12633: kauppaliikkeisiin.                               sia tai taloudellisia vaikutuksia.
12634:   Yleisen järjestyksen ja turvallisuuden yllä-     Asetuksen mukaista kauppaliiketoimintaa
12635: pitämisen kannalta ei ole tarpeellista säilyt-   koskevan lupamenettelyn purkaminen vähen-
12636: tää elinkeino-oikeudellisia entyissäännöksiä.    täisi lääninhallitusten kästttelemien asioiden
12637: Yleisen järjestyksen ja turvallisuuden val-      määrää, vapaottaen samalla myös henkilös-
12638: vonnan painopisteessä tapahtunut keskittymi-     töresursseja. Julkisoikeudellisista suoritteista
12639: nen vakavimpien rikosten ehkäisemiseen ei        saatavien tulojen vähentyminen korvantoisi
12640: ole aiheuttanut käytettyjen tavaroiden kaup-     käsittelykulujen säästymisellä.
12641:                                          HE 81/1998 vp                                           5
12642: 
12643:    Asetuksessa mainittua elinkeinoa harjoitta-        Käytetyn tavaran kaupan monipuolistuttua
12644: vien liikkeenharjoittajien kannalta esityksellä    ja muututtua yhä enemmän kirpputorikaupan
12645: on poistuneina hallintomenettelykustannuksi-       kaltaiseksi, kauppa- ja teollisuusministeriö
12646: lla myönteinen taloudellinen vaikutus. Esi-        tiedusteli loppuvuodesta 1995 oikeusministe-
12647: tyksellä edistetään myös vapaata kilpailua ja      riöltä, sisäasiainministeriöltä, lääninhallituk-
12648: markkinoiden toimivuutta.                          silta ja Helsingin poliisilaitokselta uudelleen,
12649:                                                    tulisiko elinkeino-oikeudelliset erityissään-
12650: 4.   Asian valmistelu                              nökset edelleen säilyttää. Mikään merkittävä
12651:                                                    taho ei vastustanut erityissäännösten kumo-
12652:    Kauppa- ja teollisuusministeriö asetti 19       amista.
12653: päivänä lokakuuta 1988 työryhmän selvit-              Asian Iiityttyä myös voimakkaasti yleisty-
12654: tämään elinkeinon harjoittamisen oikeudesta        neeseen kirpputorimyyntiin, kauppa- ja teol-
12655: annetun lain 3 §:ssä lueteltuja, ministeriön       lisuusministeriö pyysi jatkovalmistelun yh-
12656: hallinnonalaan kuuluvia elinkeinoja sääntele-      teydessä vielä lausunnot kuluttaja-asiamie-
12657: vien erityissäännösten tarpeellisuutta. Työ-       heltä, verohallitukselta, Kaupan Keskusliitol-
12658: ryhmä sai muistionsa (elinkeinotyöryhmän           ta ja Helsingin kaupungilta. Lausuntopyyn-
12659: muistio 1989) valmiiksi 7 päivänä kesäkuuta        nössä ministeriö pyysi edellä mainittuja ta-
12660: 1989. Työryhmä ehdotti käytettyjen tavaroi-        hoja antamaan lausuntonsa käytettyjen tava-
12661: den sekä romujen ja lumppujen kauppaliik-          roiden sekä romujen ja lumppujen kauppa-
12662: keistä annetun asetuksen kumoamista.               liikkeistä annetun asetuksen tarpeellisuudesta
12663:    Kauppa- ja teollisuusministeriö asetti 7        ja kertomaan näkemyksensä ammattimaisek-
12664: päivänä marraskuuta 1989 uuden työryhmän,          si katsottavan kirpputorimyynnin erityisestä
12665: jonka tehtävänä oli ministeriön elinkeinotyö-      sääntelytarpeesta.
12666: ryhmän muistion pohjalta laatia ehdotukset            Lausunnoissa ei vastustettu käytettyjen
12667: eräiden sen hallinnonalan elinkeinosäädösten       tavaroiden sekä romujen ja lumppujen kaup-
12668: muuttamiseksi, uudistamiseksi tai kumo-            paliikkeistä annetun asetuksen kumoamista.
12669: amiseksi. Työryhmän tuli kiinnittää eri-           Kuluttaja-asiamies ilmoitti lausunnossaan
12670: tyisesti huomiota kilpailua rajoittavien sään-     pitävänsä vero- ja poliisiviranomaisten yh-
12671: nösten poistamiseen. Työryhmä ehdotti kiin-        teistyössä tapahtuvaa kirpputorimyynnin tar-
12672: teistönvälitystoimintaa sekä käytettyjen tava-     kastamista tärkeänä. Sen sijaan uuden, kirp-
12673: roiden kauppaliikkeitä koskevassa muistios-        putorimyyntiä koskevan erityislainsäädännön
12674: saan (elinkeinotyöryhmä II:n muistio               valmistelua kuluttaja-asiamies ei pitänyt tar-
12675: 20.6.1991) luovuttavaksi käytettyjen tavaroi-      peellisena. Myös verohallituksen ja Kaupan
12676: den sekä romujen ja lumppujen kauppaliik-          Keskusliiton lausunnoissa korostettiin jo ole-
12677: keitä koskevasta elinkeino-oikeudellisesta         massa olevien muiden säännösten valvonnan
12678: erityissääntelystä. Työryhmän muistioon si-        tarpeellisuutta.
12679: sältyi myös eriävä mielipide, jossa kannatet-         Myös sisäasiainministeriön asettaman lää-
12680: tiin liikekirjan pitämisvelvoitteen säilyttämis-   ninuudistuksen toimeenpanohankkeen loppu-
12681: tä omaisuusrikollisuudelle erityisen alttiiden     raporttiin sisältyneissä säädösjaoston ehdo-
12682: tavaroiden kohdalla.                               tuksissa kannatettiin elinkeinolain 3 §:n 21
12683:    Työryhmän ehdotuksesta saatiin lausunnot        kohdan kumoamista.
12684: oikeusministeriöltä, sisäasianministeriöltä,          Esitys on valmisteltu kauppa- ja teolli-
12685: sosiaali- ja terveysministeriöltä, ympäristö-      suusministeriössä virkatyönä käyttäen esityk-
12686: ministeriöitä, kilpailuvirastolta, lääninhalli-    sen perustana ministeriön asettamien elinkei-
12687: tuksilta, Helsingin poliisilaitokselta ja Suo-     notyöryhmien selvityksiä sekä muita
12688: men Kultaseppien Liitto ry:ltä.                    selvityksiä ja asiaa koskevia lausuntoja.
12689:    Kaikki lausunnonantajat kannattivat elin-
12690: keinolupajärjestelmästä luopumista. Sosiaali-      5.   Voimaantulo
12691: ja terveysministeriön, ympäristöministeriön,
12692: kilpailuviraston ja lähes kaikkien lääninhalli-      Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah-
12693: tusten mielestä elinkeino-oikeudellisesta eri-     dollisimman pian sen jälkeen kun se on hy-
12694: tyissääntelystä voitaisiin luopua kokonaan.        väksytty ja vahvistettu.
12695: Muut lausunnonantajat olivat tuolloin edel-
12696: leen suppean, lähinnä liikekirjan pitämisvel-        Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
12697: voitteen sisältävän erityissääntelyn säilyttä-     kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
12698: misen kannalla.                                    tus:
12699: 6                                     HE 81/1998 vp
12700: 
12701: 
12702: 
12703: 
12704:                                           Laki
12705:      elinkeinon hrujoittamisen oikeudesta annetun lain 3 §:n 21 kohdan kumoamisesta
12706: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
12707:                      1§                                           2§
12708:   Tällä lailla kumotaan elinkeinon harjoitta-    Tämä laki tulee voimaan      päivänä
12709: misen oikeudesta 27 päivänä syyskuuta 1919      kuuta 199.
12710: annetun lain (122/1919) 3 §:n 21 kohta, sel-
12711: laisena kuin se on laissa 858/1941.
12712: 
12713: 
12714:     Helsingissä 5 päivänä kesäkuuta 1998
12715: 
12716:                                    Tasavallan Presidentti
12717: 
12718: 
12719: 
12720:                                   MARTTI AHTISAARI
12721: 
12722: 
12723: 
12724: 
12725:                                             Kauppa- ja teollisuusministeri Antti Kalliomäki
12726:                                           HE 82/1998 vp
12727: 
12728: 
12729: 
12730: 
12731:                                  Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi toimenpiteistä tupa-
12732:                              koinnin vähentämiseksi annetun lain muuttamisesta
12733: 
12734:                         ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
12735: 
12736:   Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi toi-         olla omavalvontasuunnitelma, jolla elinkei-
12737: menpiteistä tupakoinnin vähentämiseksi an-          nonharjoittaja varmistaa alaikäiseen kohdis-
12738: nettua lakia. Tupakointia rajoitettaisiin siten,    tuvan myyntikiellon toteutumisen. Tupakka-
12739: että ravintolan ja muun ravitsemisliikkeen          tuotteen ja tupakointivälineen myyminen
12740: sekä hotellin ja muun majoitusliikkeen              kahdeksaatoista vuotta nuoremmalle henki-
12741: asiakkaille varatusta tarjoilutilasta voidaan       lölle on kielletty. Sosiaali- ja terveysministe-
12742: varata tupakoiville enintään 70 prosenttia 1        riö antaisi säännökset omavalvontasuunnitel-
12743: päivästä heinäkuuta 1999 ja enintään 50 pro-        man laatimisesta ja toteuttamisesta.
12744: senttia 1 päivästä heinäkuuta 2001. Tupa-             Lisäksi ehdotetaan, että lääninhallitukset
12745: kansavu ei saisi päästä kulkeutumaan sille          toimisivat ohjaavina viranomaisina toimen-
12746: alueelle, jolla tupakointi on kielletty. Pinta-     piteistä tupakoinnin vähentämiseksi annetun
12747: alaltaan 50-100 m 2:n tiloja säännös koskisi        lain osalta läänin alueella. Lääninhallitukset
12748: vasta 1 päivästä heinäkuuta 2001. Merkittä-         huolehtisivat myös alueellisesta toiminnasta
12749: viä kustannuksia aiheuttavien rakenteellisten       tupakoinnin vähentämiseksi.
12750: muutosten toteuttamiseen annettaisiin aikaa           Muut ehdotetut muutokset ovat lähinnä
12751: neljä vuotta lain voimaantulosta. Säännös ei        lakiteknisiä korjauksia, muun muassa van-
12752: koskisi liikkeitä, joiden tarjoilutila on alle 50   hentuneiden säännösten uudistamista.
12753: m2.                                                   Ehdottu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
12754:   Esityksen mukaan tupakan myyjällä tulisi          maan 1 päivänä heinäkuuta 1999.
12755: 
12756: 
12757: 
12758: 
12759:  380201T
12760: 2                                        HE 82/1998 vp
12761: 
12762: 
12763: 
12764: 
12765:                                      YLEISPERUSTELUT
12766: 1.   Nykytila                                       Norjassa vuoden 1998 alusta 60 prosenttia
12767:                                                     ravintolatiloista tulee olla savuttomia. Tilois-
12768:    Voimassa olevan lain mukaan ravintolan ja        ta, joissa tupakointi on sallittu, ei saa kul-
12769: muun ravitsemisliikkeen, hotellin tai muun          keutua tupakansavua savuttorniin tiloihin.
12770: majoitusliikkeen omistaja tai tämän edustaja        Sellaisissa ravintoloissa, jotka ovat avoimes-
12771: voi päättää tupakoinnin kieltämisestä tai           sa yhteydessä muuhun tarkoitukseen käytet-
12772: muusta rajoittamisesta asiakkaiden ravintola-       tyyn tilaan, tupakointi on kokonaan kielletty.
12773: ja ruokailutiloissa sekä savuttomien asiakas-       Ruotsissa ravintoloissa, joissa on enemmän
12774: tilojen järjestämisestä. Hotelleissa ja ravinto-    kuin 50 paikkaa, tulee olla myös savuttornia
12775: loissa on jo nykyisin varattu asiakkaille sa-       paikkoja. Myös Ranskassa ravintoloissa tu-
12776: vuttomia tiloja. Vuoden 1997 alussa Suo-            lee olla savuttornia tiloja. Yhdysvalloissa
12777: messa oli noin 1 250 hotellia tai ravintolaa,       useat osavaltiot ovat rajoittaneet tupakointia
12778: jotka ovat savuttornia tai joissa on savutto-       ravintoloissa.
12779: rnia tiloja. Vuonna 1996 valmistui silloisen
12780: Hotelli- ja ravintolaneuvoston ja sosiaali- ja      2.   Tavoitteet ja keskeiset ehdotukset
12781: terveysministeriön yhteinen selvitys väestön
12782: ja ravintola-asiakkaiden suhtautumisesta ra-          Tupakkalain yleisenä tavoitteena on väes-
12783: vintolatupakointiin. Ravintola-aamiaisasiak-        tön suojaaminen tupakoinnin aiheuttamilta
12784: kaista 90 prosenttia haluaa joko täydellistä        terveyshaitoilta. Esityksellä pyritään suojaa-
12785: tupakointikieltoa tai erillisiä savuttornia ja      maan väestöä ja työntekijöitä nykyistä te-
12786: tupakointitiloja, samoin lounasasiakkaista 92       hokkaammin tahattomalta altistumiselta tu-
12787: prosenttia ja illallis- ja vapaa-aika-asiakkais-    pakansavulle ravintoloiden ja muiden ravit-
12788: ta 75 prosenttia.                                   semisliikkeiden sekä hotellien ja muiden
12789:    Työpaikoilla tupakointi on pääsääntöisesti       majoitusliikkeiden asiakkaiden yhteisissä ja
12790: kielletty tai rajattu erillisiin tiloihin, millä    yleisissä tiloissa.
12791: estetään tupakoimattomien altistuminen tu-            Esityksessä ehdotetaan, että ravintoloiden
12792: pakansavulle. Ravintolahenkilökunta altistuu        ja muiden ravitsemisliikkeiden, hotellien ja
12793: kuitenkin edelleen laajasti tupakansavulle ja       muiden majoitusliikkeiden asiakkaiden tar-
12794: on siten työsuojelun osalta muita työnteki-         joilutiloista voitaisiin varata tupakoiville 1
12795: jöitä huonommassa asemassa. Alan ammatti-           päivään heinäkuuta 2001 enintään 70 pro-
12796: liitto on vaatinut asian pikaista korjaamista.      senttia ja sen jälkeen enintään 50 prosenttia.
12797:    Voimassa olevan lain mukaan tupakkatuot-         Pinta-alaltaan 50-100 m2:n tiloja säännös
12798: teiden ja tupakointivälineiden myynti kah-          koskisi vasta 1 päivästä heinäkuuta 2001.
12799: deksaatoista vuotta nuoremmalle henkilölle          Merkittäviä kustannuksia aiheuttavien raken-
12800: on kielletty. Myyntikiellon tarkoituksena on        teellisten muutosten toteuttamiseen annettai-
12801: estää alle 18-vuotiaita saamasta tupakkatuot-       siin aikaa neljä vuotta lain voimaantulosta.
12802: teita käyttöönsä ja siten ehkäistä lasten ja        Tupakointi olisi edelleen sallittu hotellien ja
12803: nuorten tupakoinnin aloittaminen. Selvityk-         muiden majoitusliikkeiden majoitushuoneis-
12804: set osoittavat, että myyntikieltoa ei riittävästi   sa sekä ravintoloissa, joiden tarjoilutilat ovat
12805: noudateta. Alle 18-vuotiaat ostavat varsin          alle 50m2 •
12806: yleisesti tupakkatuotteita.                           Esityksen mukaan tupakkatuotteita ja tupa-
12807:    Tällä hetkellä voimassa olevassa toimen-         kointivälineitä myyvän elinkeinonharjoittajan
12808: piteistä tupakoinnin vähentämiseksi anne-           tulisi laatia ja toteuttaa omavalvontasuunni-
12809: tussa laissa (693/1976), jäljempänä tupakka-        telma, jolla elinkeinonharjoittaja varmistaa
12810: laki, lääninhallituksille ei ole säädetty tehtä-    sen, ettei tupakkatuotteita eikä tupakointivä-
12811: viä. Aikaisemmin lääninhallitukset huolehti-        lineitä myydä alle 18-vuotiaille. Sosiaali- ja
12812: vat tupakkalain mukaisesta ohjauksesta ja           terveysministeriö valmistelee yhdessä kau-
12813: valvonnasta.                                        pan alan edustajien kanssa tarkemmat sään-
12814:    Ulkomaisessa lainsäädännössä on eräissä          nökset suunnitelman laatimisesta, sisällöstä
12815: maissa merkittävästi rajoitettu tupakointia         ja toteuttamisesta. Kunnan tehtäväksi tulisi
12816: ravintoloissa ja muissa ravitsemisliikkeissä.        valvoa omavalvonnan toteutumista. Jollei
12817:                                          HE 82/1998 vp                                          3
12818: 
12819: elinkeinonharjoittaja laatisi suunnitelmaa tai     Jotta kustannukset voitaisiin hallita, on mer-
12820: noudattaisi sitä, kunta voisi asettaa uh-          kittäviä taloudellisia kustannuksia aiheuttavi-
12821: kasakon ja viime kädessä virallinen syyttäjä       en rakenteellisten muutosten tekemiseen va-
12822: voisi nostaa syytteen kunnan ilmoituksesta         rattu neljän vuoden siirtymäaika. Kustannus-
12823: tupakkalain 31 §:n 4 momentin mukaisesti.          ten merkittävyyttä on tulkittava joustavasti
12824:   Tupakkalain noudattamisen valvonnan ja           yrityskoon mukaan.
12825: ohjauksen tulisi olla paikallista ja alueellista     Teknisistä muutoksista aiheutuvat kustan-
12826: ollakseen tehokasta. Tämän vuoksi esityk-          nukset on aina mahdollista välttää kieltä-
12827: sessä ehdotetaan, että lääninhallitus ohjaa        mällä tupakointi kokonaan. Tämä on jo ylei-
12828: tupakkalain ja sen nojalla annettujen sään-        nen käytäntö lounasravintoloissa, ja koke-
12829: nösten ja määräysten noudattamista läänin          musten mukaan tällä ei yleensä ole ainakaan
12830: alueella. Kunnat toimisivat edelleen paikalli-     kielteistä vaikutusta ravintolan kannatta-
12831: sina valvontaviranomaisina voimassa olevan         vuuteen. Joissakin ravintolatyypeissä on
12832: lain mukaisesti.                                   mahdollista, että tupakoinnin täyskielto vai-
12833:                                                    kuttaisi vähentävästi asiakasmääriin. Jos ra-
12834: 3.   Esityksen vaikutukset                         vintolaelinkeinonharjoittaja kieltää ravintola-
12835:                                                    tupakoinnin kokonaan ja varaa tupakaitsi-
12836: 3.1. Taloudelliset vaikutukset                     joille tupakointimahdollisuudet hankkimalla
12837:                                                    erillisiä tupakointieriöitä heidän käyttöönsä
12838:   Tahattoman tupakansavualtistuksen ehkäi-         työpaikkojen mallien mukaisesti, aiheutuvat
12839: seminen ravintoloissa on asiakkaiden ter-          kustannukset ovat vähäisiä tai kohtuullisia.
12840: veydensuojelua ja ravintolatyöntekijöiden
12841: työsuojelua. Terveydensuojelua ja työsuoje-        3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset
12842: lua on painotettava arvioitaessa ravintolatu-
12843: pakoinnin rajoittamisesta aiheutuvia kustan-         Voimassa olevan tupakkalain noudattami-
12844: nuksia. Tupakansavualtistuksen väheneminen         sen paikallisvalvontatehtävät kuuluvat kun-
12845: ravintoloissa vähentää sekä asiakkaiden että       nalle. Tätä toteutetaan yleensä osana muuta
12846: työntekijöiden terveyshaittoja. Terveyspal-        terveysvalvontaa. Ravintolat ovat aktiivisen
12847: velujen tarve ja sairauspoissaolot vähenevät.      terveysvalvonnan kohteena, ja tupakoinnin
12848: Näillä on myönteistä merkitystä yksityiselle,      rajoittamisen valvonta voisi toteutua muun
12849: yhteiskunnan ja yritysten taloudelle.              valvonnan yhteydessä lisäämättä merkittä-
12850:   Tehtyjen selvitysten ja ulkomaisten koke-        västi työmäärää. Työpaikkojen osalta tupak-
12851: musten perusteella ei ole odotettavissa mer-       kalain noudattamista valvovina viranomaisi-
12852: kittäviä muutoksia ravintola-asiakkaiden           na toimivat myös valtion työsuojeluvi-
12853: määrissä eikä sitä kautta vaikutusta yritysta-     ranomaiset Nämä tarkastavat jo nyt tupak-
12854: loudelle. Tupakoimattomat saattavat kuiten-        kalain toteutumisen ravintolahenkilökunnan
12855: kin jossain määrin lisätä ravintolassa käynte-     työtiloissa, eikä heidänkään työmääränsä
12856: jä.                                                merkittävästi lisääntyisi. Yhteistyöstä sopi-
12857:   Laissa edellytetyt rakenteelliset muutokset      maila olisi mahdollista vähentää molempien
12858: aiheuttavat yrittäjille kustannuksia. Kaikkein     valvontaviranomaisten työtä. Esityksessä eh-
12859: pienimmille yrityksille näitä ei aiheudu, kos-     dotettu asteittain toteutettavan ravintolatupa-
12860: ka ne on rajattu säädösten ulkopuolelle.           koinnin rajoittamisen valvonta ei lisäisi mer-
12861: Työterveyslaitoksen eri yritysten kanssa yh-       kittävästi kuntien valvontatehtävien määrää.
12862: teistyössä toteuttamien kokeiluhankkeiden          Valvonta toteutuisi luontevasti muun ravin-
12863: perusteella voidaan arvioida, että suuressa        toloihin kohdistuvan terveysvalvonnan osa-
12864: osassa ravintoloita laissa edellytetty tilanne     na. Myyntikiellon omavalvonta selkeyttäisi
12865: saadaan toteutetuksi paikkojen tarkoituksen-       kunnan valvontatehtävää tältä osin.
12866: mukaisella sijoittelulla, muutamalla ilmas-          Lääninhallituksilla ei ole voimassa olevan
12867: tointikanavamuutoksella, seinäkkeillä tai          tupakkalain mukaan tehtäviä. Lääninhallituk-
12868: kohdeilmanpoistolla. Näistä aiheutuvat kus-        sille tulisi ehdotuksen mukaan kuntien oh-
12869: tannukset ovat pienehköissä ravintoloissa          jaus tupakkalain noudattamisen osalta läänin
12870: tasoltaan tuhansia markkoja. Osassa ravinto-       alueella. Sosiaali- ja terveydenhuollon tuo-
12871: loita tarvitaan kuitenkin ilmanvaihdon tehos-      tevalvontakeskus ohjaisi lääninhallituksia
12872: tamista, jossa on uusittava koneita ja kana-       tässä toiminnassa, mikä on tarpeen yhtenäi-
12873: vistoa. Tällöin kustannukset voivat nousta         sen valvontakäytännön edellytysten luo-
12874: suuriksi, jopa satoihin tuhansiin markkoihin.      miseksi koko maahan. Ehdotuksen mukaan
12875: 4                                        HE 82/1998 vp
12876: 
12877: lääninhallitukset huolehtisivat myös alueelli-     veysjärjestön suosittelemaan yhteen prosent-
12878: sesta tupakoinnin vähentämistoiminnasta.           tiin. Tästä summasta vähintään puolet on
12879: Tosiasiallisesti lääninhallitukset ovat tässä      käytettävä tupakointia koskevaan ehkäisy-,
12880: tarkoitettua toimintaa harjoittaneet tähänkin      tutkimus-, seuranta- ja valistustoimintaan.
12881: asti osana ehkäisevää terveyspolitiikkaa. Esi-        Eduskunta edellytti edelleen, että hallitus
12882: tyksessä lääninhallituksille ehdotetut tehtävät    tutkii ja tekee selvityksen, olisiko tupakansa-
12883: eivät edellytä uusien virkojen tai toimien         vu otettava syöpävaarallisten aineiden luette-
12884: perustamista lääninhallituksiin.                   loon. Sosiaali- ja terveysministeriö on tehnyt
12885:                                                    asiasta selvityksen, eikä sen perusteella tois-
12886: 3.3. Ympäristövaikutukset                          taiseksi ehdoteta toimenpiteitä. Lisäksi edus-
12887:                                                    kunta edellytti, että sosiaali- ja terveysminis-
12888:   Esityksellä on merkittävä ravintoloiden ja       teriö seuraa huolellisesti silloin hyväksytty-
12889: muiden ravitsemisliikkeiden asiakkaiden yh-        jen tupakoinnin vähentämiseksi tarkoitettujen
12890: teisten ja yleisten tilojen sekä tarjoilutilojen   toimenpiteiden toteutumista ja tuloksellisuut-
12891: terveellisyyttä ja viihtyvyyttä edistävä vaiku-    ta ja että muun muassa sosiaali- ja terveys-
12892: tus.                                               valiokunta voi harkita mahdollisiin lisätoi-
12893:                                                    menpiteisiin ryhtymistä. Näistä on raportoitu
12894: 4.   Asian valmistelu                              eduskunnalle muun muassa kansanterveys-
12895:                                                    kertomuksessa ja sosiaali- ja terveyskerto-
12896: Eduskunnan lausumat                                muksessa.
12897:   Vastauksessaan hallituksen esitykseen la-        Lausunnot
12898: eiksi toimenpiteistä tupakoinnin vähentämi-
12899: seksi annetun lain ja markkinatuomioistui-           Hallituksen esitys on valmisteltu virkatyö-
12900: mesta annetun lain muuttamisesta (HE               nä sosiaali- ja terveysministeriössä. Valmis-
12901: 11611993 vp) eduskunta edellytti hallituksen       telun yhteydessä on käyty neuvotteluja sekä
12902: ryhtyvän kiireellisesti valmistelemaan tupak-      hotelli- ja ravintola-alan työnantaja- että
12903: kalain muuttamista siten, että ravintolassa on     työntekijäpuolen kanssa. Esityksestä on pyy-
12904: asiakastila, jossa asiakas ei joudu altisto-       detty lausunnot eri ministeriöiltä, useilta val-
12905: maan tupakansavulle.                               tion keskushallinnon yksiköiltä, työmark-
12906:   Eduskunta edellytti myös hallituksen toi-        kinajärjestöiltä sekä useilta muilta järjestöil-
12907: mivan niin, että tupakkavalmisteveron arvi-        tä. Lausunnoissa on suhtauduttu ehdotettui-
12908: oidusta vuotuisesta tuotosta nykyinen 0,45         hin muutoksiin pääasiassa myönteisesti. Esi-
12909: prosentin osuus nostettaisiin Maailman ter-        tetyistä korjausehdotuksista merkittävä osa
12910:                                                    on otettu huomioon.
12911:                                          HE 82/1998 vp                                           5
12912: 
12913: 
12914:                           YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
12915: 1.   Lakiehdotuksen perustelut                     taan muutettavaksi siten, että sanat "valmis-
12916:                                                    teveroa koskevista merkinnöistä" korvataan
12917:   2 §. Pykälän 5 kohtaa ehdotetaan muutet-         sanoilla "valmisteverotukseen liittyvistä mer-
12918: tavaksi siten, että sanat "nautittavaksi tarkoi-   kinnöistä", mikä vastaa paremmin vallitsevaa
12919: tettua" poistetaan.                                tilannetta.
12920:   Muutos antaisi entistä selkeämmin mah-              Pykälän 5 momenttia muutettaisiin siten,
12921: dollisuuden puuttua esimerkiksi erilaisten         että viittaukset kumottuihin säännöksiin
12922: tupakkajäljitelmienja tupakkaa muistuttavien       poistettaisiin. Momentissa säädettäisiin, ettei-
12923: lelujen myynninedistämistoimintaan tupak-          vät 5, 6 ja 7 §:n säännökset koskisi maasta-
12924: kalain mainontaa ja myynninedistämistä kos-        vietävää tupakkatuotetta tai tupakointivä-
12925: kevien säännösten nojalla riippumatta siitä,       linettä eivätkä tupakkatuotteen tai tupakointi-
12926: mistä materiaalista sanotut tuotteet on val-       välineiden myyntiä ammattimaisessa kan-
12927: mistettu.                                          sainvälisessä liikenteessä olevassa vesi- tai
12928:   3 §. Pykälän 2 kohdasta ehdotetaan pois-         ilma-aluksessa myytäviksi tai niiden myyntiä
12929: tettavaksi erityinen viittaus elintarvikelain-     tällaisessa aluksessa tai lentoasemalla sijait-
12930: säädäntöön 2 §:n 5 kohdan muutoksen takia.         sevassa verottomien tavaroiden myymälässä.
12931: Samalla selvennetään se, että kaikkiin 2 §:n          10 §. Pykälään ehdotetaan lisättäväksi
12932: mukaisesti tämän lain soveltamisalaan kuu-         elinkeinonharjoittajalle velvoite laatia ja to-
12933: luviin tuotteisiin sovelletaan yleistä kulutta-    teuttaa omavalvontasuunnitelma, jotta tämä
12934: jansuojalainsäädäntöä sen lisäksi, mitä tässä      voisi varmistua, ettei myyntiä alaikäisille
12935: laissa säädetään.                                  tapahdu. Sosiaali- ja terveysministeriö antai-
12936:   5 §. Pykälän 4 momentti ehdotetaan ku-           si tarkemmat säännökset omavalvontasuunni-
12937: mottavaksi. Sen asiasisältö otettaisiin ehdo-      telman laatimisesta, sisällöstä ja toteuttami-
12938: tettuun 10 a §:ään.                                sesta. Tällöin otettaisiin huomioon yritysten
12939:   6 §. Pykälän 3 momenttia muutettaisiin           koko ja ne valmisteltaisiin yhteistyössä kau-
12940: siten, että kerran vuodessa tehtävät ilmoituk-     pan alan järjestöjen kanssa.
12941: set savukkeiden terva- ja nikotiinipitoisuuk-         10 a §. Nykyisen lain 5 §:n 4 momentin
12942: sista tehdään sosiaali- ja terveydenhuollon        säännös ehdotetaan otettavaksi lakiin lisät-
12943: tuotevalvontakeskukselle, joka toimii valvo-       tävään 10 a §:ään ja muutettavaksi siten, että
12944: vana viranomaisena, eikä enää ministeriölle.       suussa käytettävän tupakan myynnin ja
12945:   Pykälän 4 momenttia ehdotetaan muutetta-         muun luovuttamisen hsäksi maahantuonti
12946: vaksi siten, että ministeriö antaisi tarkemmat     elinkeinotoiminnassa kielletään. Suussa käy-
12947: säännökset ilmoituksen tekemisestä savuk-          tettävää tupakkaa saisi tuoda vain ulkomailta
12948: keen terva- ja nikotiinipitoisuuksista sekä        saapuvan matkustajan omaan käyttöön. Tä-
12949: tervan ja nikotiinin määrän mittaus-               män pykälän nojalla olisi kiellettyä myös
12950: menetelmistä. Voimassa olevassa toimen-            suussa käytettävän tupakan postimyynti.
12951: piteistä tupakoinnin vähentämiseksi anne-          Maahantuonnin kielto elinkeinotoiminnassa
12952: tussa asetuksessa (22511977), jäljempänä           on perusteltua, koska suussa käytettävän tu-
12953: tupakka-asetus, ei ole tarkempia säännöksiä        pakan myyminen ja muu luovuttaminen on
12954: asiasta, vaan niiden antaminen on delegoitu        kiellettyä. Nykykäytännön mukaan tulli on
12955: edelleen ministeriölle. Tällaiset tekniset         katsonut verotuksellisesti maahantuonnin
12956: säännökset on tarkoituksenmukaisinta antaa         tapahtuvan kaupallisessa tarkoituksessa, jos
12957: ministeriötasolla jatkossakin.                     henkilö tuo Euroopan unionin ulkopuolelta
12958:    7 §. Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan lain       nuuskaa yli 1 100 markalla. Ehdotetussa
12959: tasolle otettavaksi säännös, jonka mukaan          pykälässä tarkoitetun nuuskan maahantuonti-
12960: valmistajan tai maahantuojan on ennen tu-          kiellon rikkomisesta rangaistaan rikoslain
12961: pakkatuotteen elinkeinotoiminnassa tapahtu-        (3911889) salakuljetusta koskevien säännös-
12962: vaa myyntiä tai muuta luovuttamista merkit-        ten mukaan.
12963: tävä tupakkatuotteen vähittäismyyntipak-              Pykälän 2 momentissa kiellettäisiin tupak-
12964: kaukseen savukkeesta poltettaessa syntyvän         katuotteiden      myynti    tullihuutokaupalla.
12965: tervan ja nikotiinin määrät. Nykyään sään-         Myyntikielto vahvistaisi nykykäytäntöä, jon-
12966: nös on vain asetuksessa.                           ka mukaan tullin hallussa maksamattomien
12967:   Pykälän 3 momentin sanamuotoa ehdote-            verojen vakuutena olevat tupakkatuotteet on
12968: 6                                        HE 82/1998 vp
12969: 
12970: hävitetty jätteenpolttolaitoksissa. V aadittavi-   silla tulisi olla lakiin kirjattu tehtävä tupak-
12971: en merkintöjen tekemisestä tupakkapak-             kalain noudattamisen valvonnassa siten, että
12972: kauksiin syntyisi suuremmat kustannukset           kuntien toteuttamaa valvontaa voitaisiin oh-
12973: kuin tupakkatuotteiden hävittämisestä. Tulli       jata lääninhallituksissa. Sosiaali- ja ter-
12974: ei voi taata, että tullihuutokaupalla myytävät     veydenhuollon tuotevalvontakeskuksen rooli
12975: tupakkatuotteet ovat sisällöltään sitä, mitä       olisi toimia valtakunnantason valvojana ja
12976: niiden kuuluu olla, eikä laissa edellytettyä       asiantuntijavirastona, kuten on alunperin tar-
12977: haitallisia aineita koskevaa tutkimusvelvolli-     koitettukin. Läänien kautta voitaisiin muun
12978: suutta voida tullihuutokaupan yhteydessä           muassa ohjata tuotevalvontakeskuksen tul-
12979: toteuttaa. Myöskään verokertymän kannalta          kintakysymyksiä koskevat ratkaisut tiedoksi
12980: tupakkatuotteiden myynti tullihuutokaupalla        kuntiin sekä järjestää valtakunnallisia val-
12981: ei ole olennaisesti parempi vaihtoehto kuin        vontakampanjoita. Tämä edellyttää, että tuo-
12982: niiden hävittäminen.                               tevalvontakeskuksella olisi laissa säädetyt
12983:    13 §. Pykälää ehdotetaan muutettavaksi          valtuudet lääninhallitusten ohjaukseen.
12984: siten, ettei tupakointikielto koskisi hotellin       Pykälän 4 momenttia ehdotetaan muutet-
12985: tai muun majoitusliikkeen asiakkaiden ma-          tavaksi siten, että kunnan alueella tämän lain
12986: joitushuoneita eikä sellaisia ravintoloita ja      mukaisista tehtävistä huolehtii kunnan mää-
12987: muita ravitsemisliikkeitä, joiden tarjoilutila     räämä toimielin. Tehtävät voivat kuulua eri
12988: on alle 50 m2 • Samassa hotelli- ja ravintola-     lautakuntien ja niiden alaisten viranhaltijoi-
12989: kokonaisuudessa samanaikaisesti avoinna            den tehtäviin. Tehtävät voidaan siirtää myös
12990: olevat ravintolat katsottaisiin yhdeksi ravin-     useammalle toimielimelle.
12991: tolaksi. Sen sijaan suuremman ravintolan ja          Pykälän 6 momentin mukaan tulli toimisi
12992: muun ravitsemisliikkeen tai hotellin ja muun       valvovana viranomaisena tupakkatuotteiden
12993: majoitusliikkeen tarjoilutilasta voitaisiin va-    maahantuonnin osalta. Säännös on tarpeen,
12994: rata tupakoiville enintään 50 prosenttia. Täl-     jotta tullin toimivalta valvoa asiaa olisi kiis-
12995: löin olisi kuitenkin huolehdittava, ettei tupa-    taton.
12996: kansavu pääsisi kulkeutumaan sille alueelle,          16 §.Pykälä ehdotetaan kumottavaksi. Sen
12997: jossa tupakointi on kielletty. Siirtymäsään-       asiasisältö otettaisiin muutettavaksi ehdotet-
12998: nöksen mukaan 1 päivään heinäkuuta 2001            tuon 28 §:ään.
12999: tupakoiville voitaisiin kuitenkin varata tarjoi-      17 §. Kunnan tehtävänä olisi valvoa tupak-
13000: lutiloista enintään 70 prosenttia, ja pinta-       katuotteiden ja tupakointivälineiden myynnin
13001: alaltaan 50-100 m2 :n tiloja säännös koskisi       omavalvontaa. Pykälän 2 momenttia ehdote-
13002: vasta 1 päivästä heinäkuuta 2001.                  taan muutettavaksi siten, että kunta voisi
13003:    Tupakansavun kulkeutuminen alueelle,            kieltää säännösten ja määräysten vastaisen
13004: jolla tupakointi on kielletty, tulee estää te-     toiminnan ja asettaa määräajan, jonka ku-
13005: hokkaalla ilmanvaihdolla tai tilojen jakami-       luessa tällainen toiminta on lopetettava. Voi-
13006: sella. Jos tätä ei voitaisi saavuttaa jo käytös-   massa olevan lain mukaan kunta voi antaa
13007: sä olevissa ravintolatiloissa ilman merkittä-      vain ohjeita. Jotta voitaisiin asettaa uhkasak-
13008: viä rakentamiskustannuksia, annettaisiin siir-     ko tai teettämisuhka, kunnan tulisi voida
13009: tymäsäännöksessä rakenteellisten muutosten         kieltää säännösten ja määräysten vastainen
13010: toteuttamiseen aikaa neljä vuotta lain voi-        toiminta.
13011: maantulosta. Tarvittavista rakenteellisista rat-     Viittaukset lainkohtiin 3 momentissa korja-
13012: kaisuista on tarkoitus valmistella opaskirja.      taan ehdotettujen muutosten mukaisiksi. Täl-
13013: Jos ehdotetun lain voimaan tullessa käytössä       löin kunta voisi asettaa uhkasakon, jollei
13014: olevassa ravitsemisliikkeessä toteutetut yk-       omavalvontaa koskevia säännöksiä noudatet-
13015: sinkertaiset rakenteelliset ja ilmanvaihtoon       taisi.
13016: liittyvät toimet eivät riittävästi estä tupakan-      20 §. Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan
13017: savun kulkeutumista alueelle, jolla tupakoin-      lisättäväksi viittaus 19 §:ään, jotta tuoteval-
13018: ti on kielletty, voidaan tarpeellisia, merkittä-   vontakeskus voi velvoittaa lakia rikkoneen
13019: viä kustannuksia aiheuttavia rakenteellisia ja     oikaisutoimeen myös silloin, kun annetaan
13020: ilmanvaihtoa parantavia muutoksia toteuttaa        väliaikainen kielto asian lopullista ratkaise-
13021: 13 §:n 2 momentin estämättä 1 päivään hei-         mista varten.
13022: näkuuta 2003.                                         Pykälän 2 momenttia ehdotetaan muutet-
13023:    14 §. Tupakkalain noudattamisen valvon-         tavaksi siten, että teettämisuhka voidaan
13024: nan ja ohjauksen tulisi olla paikallista ja alu-   asettaa kunnan antaman kiellon eikä siis oh-
13025: eellista ollakseen tehokasta. Lääninhallituk-      jeiden tehosteeksi ehdotetun 17 §:n 2 mo-
13026:                                           HE 82/1998 vp                                          7
13027: 
13028: mentin muutoksen mukaisesti.                           Lain 14 §:ssä tarkoitettu viranomainen voi-
13029:    21 §. Pykälän 2 momentissa oleva viittaus        si velvoittaa antamaan tiedot ja selvitykset
13030: lain 14 §:n 2 momenttiin muutettaisiin viit-        sakon uhalla. Uhkasakon tuomitsisi yleinen
13031: taukseksi mainitun pykälän 4 momenttiin.            tuomioistuin viranomaisen vaatimuksesta.
13032: Lisäksi 2 momenttia muutettaisiin siten, että       V alvovalla viranomaisella itsellään ministeri-
13033: kunnan tai sen viranhaltijan antaman kiellon        ön sijasta tulisi olla oikeus vaatia uhkasakon
13034: tehosteeksi asettamaa uhkasakkoa tai teettä-        tuomitsemista.
13035: misuhkaa koskevaan päätökseen ei saa valit-            30 a §. Lakiin lisättäväksi ehdotetussa 30
13036: tamalla hakea muutosta, koska ehdotetun 17          a §:ssä säädettäisiin oikeudesta saada muilta
13037:  §:n 2 momentin mukaisesti annetaan kielto-         viranomaisilta virka-apua.
13038: ja.                                                    31 §. Pykälän 3 momenttiin lisättäisiin
13039:    Pykälän 5 momenttia muutettaisiin siten,         tuotevalvontakeskus, koska myös se voi an-
13040: ettei se koske ehdotetun 10 a §:n säännöksiä        taa kieltoja. Viittaus kunnan antamiin oh-
13041: suussa käytettävästä tupakasta.                     jeisiin poistettaisiin ehdotetun 17 § :n 2 mo-
13042:    7 luvun otsikko. Otsikko ehdotetaan muu-         mentin muutoksen vuoksi.
13043: tettavaksi seuraavanlaiseksi: "Tutkimus, seu-          Pykälän 4 momenttia muutettaisiin siten,
13044: ranta ja toiminta tupakoinnin vähentämisek-         että myös omavalvontasuunnitelman laati-
13045: si." "Toiminta tupakoinnin vähentämiseksi"          matta tai toteuttamatta jättämisestä voitaisiin
13046: on laaja-alaisempi käsite kuin valistus ja          rangaista tämän pykälän nojalla. Lisäksi sa-
13047: kuvaa paremmin koko toimintaa.                      na "ohjeita" korvattaisiin sanalla "kieltoa".
13048:    23 §. Ehdotetun muutoksen mukaan lää-               Pykälän 5 momenttia ehdotetaan muutetta-
13049: ninhallituksen tulisi huolehtia alueellisesta       vaksi siten, että nuuskan myynti elinkeino-
13050: toiminnasta tupakoinnin vähentämiseksi sekä         toiminnassa tulisi virallisen syytteen alaisek-
13051: osaltaan järjestää aineistoa kunnille tupa-         si. Kunnan ei enää ensin tarvitsisi antaa kiel-
13052: koinnin aiheuttamista terveysvaaroista ja           toa nuuskan myynnin lopettamiseksi, vaan
13053: -haitoista ja antaa ohjeita menettelytavoista       virallinen syyttäjä voisi suoraan nostaa syyt-
13054: tupakoinnin välttämiseksi ja vähentämiseksi         teen tupakkalain vastaisen tuotteen myymi-
13055: muille tahoille esimerkiksi erityisesti lasten      sestä.
13056: ja nuorten kanssa toimiville henkilöille,              32 §. Tupakkalain 14 §:n mukaan poliisi
13057: joukkotiedotusvälineille ja julkisuuden hen-        valvoo lain noudattamista yleisissä tilaisuuk-
13058: kilöille.                                           sissa. Tämän vuoksi on aiheellista lisätä
13059:    24 §. Pykälästä ehdotetaan poistettaviksi        myös poliisi tahoksi, jonka ilmoituksen pe-
13060: vanhentuneet nimitykset lautakunnista. Sen          rusteella virallinen syyttäjä voi nostaa syyt-
13061: sijaan todettaisiin vain, että asianomaisista       teen tämän pykälän 1 momentissa tarkoite-
13062: tehtävistä huolehtii kunta.                         tusta teosta.
13063:    27 §. Voimassa olevan tupakka-asetuksen
13064: 16 §:ssä olevat käyttösuunnitelman valmis-          2.   Tarkemmat säännökset
13065: telua koskevat säännökset ehdotetaan siirret-
13066: täväksi lain tasolle. Käyttösuuunnitelman             Ehdotetun lain tultua vahvistetuksi minis-
13067: valmistelussa ja toimeenpanossa voitaisiin          teriön päätöksellä annettaisiin tarkemmat
13068: käyttää hyväksi viranomaisten lisäksi myös          säännökset omavalvontasuunnitelmasta.
13069: alan muuta asiantuntemusta. Valmistelussa
13070: ja toimeenpanossa voitaisiin siis käyttää hy-       3.   Voimaantulo
13071: väksi esimerkiksi alan kansanterveysjärjestö-
13072: jä, asiantuntijoita tai ostopalveluita.               Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 päi-
13073:    9 luvun otsikko. Otsikko ehdotetaan muu-         vänä heinäkuuta 1999.
13074: tettavaksi seuraavasti: "Tarkastus- ja tiedon-        Lain täytäntöönpanon edellyttämiin toi-
13075: saantioikeus sekä virka-apu", mikä vastaa           menpiteisiin voitaisiin kuitenkin ryhtyä jo
13076: paremmin luvun sisältöä.                            ennen kuin se tulee voimaan.
13077:    28 §. Pykälää muutettaisiin siten, että vi-
13078: ranomaisella olisi oikeus saada korvauksetta        4.   Säätämisjärjestys
13079: sellaisia tietoja ja selvityksiä, jotka ovat tar-
13080: peen tupakkalain noudattamisen valvontaa              Eduskunnan perustuslakivaliokunta katsoi
13081: varten. Muutoksella mahdollistettaisiin tieto-      hallituksen esityksestä laiksi toimenpiteistä
13082: jen saanti korvauksetta myös mainonnan              tupakoinnin vähentämiseksi (HE 69311976
13083: valvontaa varten.                                   vp) antamassaan mietinnössä (PeVM 411976
13084: 8                                      HE 82/1998 vp
13085: 
13086: vp ), että tupakan terveysvaaroista johtuen      nalta. Samalla tavoin on aikaisemmin aiheu-
13087: sen markkinoinnissa elinkeinonharjoittajan       tunut tilojen omistajille kustannuksia säädet-
13088: vapaoksiin voidaan puuttua tavallisessa lain-    täessä tupakoinnin rajoittamisesta muissa
13089: säätämisjärjestyksessä annettavin säännöksin.    julkisissa tiloissa ja työpaikoilla. Siitä huo-
13090: Myös hallituksen esitys laeiksi toimenpiteis-    limatta lakiesitykset on voitu käsitellä taval-
13091: tä tupakoinnin vähentämiseksi annetun lain       lisessa lainsäätämisjärjestyksessä. Hallitus
13092: ja markkinatuomioistuimesta annetun lain         pitää kuitenkin suotavana, että asiasta pyy-
13093: muuttamisesta (HE 116/1993 vp) käsiteltiin       detään Eduskunnan perustuslakivaliokunnan
13094: tavallisessa lainsäätämisjärjestyksessä.         lausunto.
13095:   Lakiesityksen toimeenpanosta aiheutuu            Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
13096: kustannuksia, joilla voi olla merkitystä elin-   kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
13097: keinonharjoittajien omaisuuden suojan kan-       tus:
13098:                                          HE 82/1998 vp                                          9
13099: 
13100:                                              Laki
13101:            toimenpiteistä tupakoinnin vähentämiseksi annetun lain muuttamisesta
13102:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti
13103:     kumotaan toimenpiteistä tupakoinnin vähentämiseksi 13 päivänä elokuuta 1976 annetun
13104: lain (69311976) 5 §:n 4 momentti ja 16 §,
13105:     sellaisena kuin näistä on 5 §:n 4 momentti laissa 76511994,
13106:     muutetaan 2 §:n 5 kohta, 3 §:n 2 kohta, 6 §:n 3 ja 4 momentti, 7 §, 13 §:n 2 momentti,
13107: 14, 17 ja 20 §, 21 §:n 2 ja 5 momentti, 7 luvun otsikko, 23 §:n johdantokappale ja 1 kohta,
13108: 24 §, 27 §:n 2 momentti, 9 luvun otsikko, 28 §, 31 §:n 3-5 momentti ja 32 §:n 3 moment-
13109: ti,
13110:     sellaisina kuin niistä ovat 2 §:n 5 kohta sekä 6 §:n 3 ja 4 momentti laissa 95311992, 7 §
13111: osaksi viimeksi mainitussa laissa, 13 §:n 2 momentti, 31 §:n 3-5 momentti ja 32 §:n 3 mo-
13112: mentti mainitussa laissa 76511994, 14 ja 17 §sekä 20 §osaksi viimeksi mainitussa laissa ja
13113: laissa 1148/1994, 21 §:n 2 ja 5 momentti viimeksi mainitussa laissa, 23 §:n johdantokappale
13114: laissa 76811992 ja 27 §:n 2 momentti laissa 103711987, sekä
13115:     lisätään 10 §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa laissa 76511994, uusi 2 ja 3 momentti
13116: sekä lakiin uusi 10 aja 30 a § seuraavasti:
13117:                       2§                           toiminnassa tapahtuvaa myyntiä tai muuta
13118:   Tässä laissa tarkoitetaan:                       luovuttamista merkittävä tupakkatuotteen
13119:                                                    vähittäismyyntipakkaukseen varoitukset tu-
13120:   5) tupakkajäljitelmällä muodoltaan tupak-        pakan aiheuttamista terveyshaitoista sekä
13121: katuotetta tai tupakointivälinettä läheisesti      savukkeesta poltettaessa syntyvän tervan ja
13122: muistuttavaa, tupakkaa tai sen vastiketta si-      nikotiinin määrät siten kuin asetuksella tar-
13123: sältämätöntä tuotetta;                             kemmin säädetään.
13124:                                                      Asianomainen ministeriö voi antaa tarkem-
13125:                                                    pia säännöksiä 1 momentissa tarkoitetuista
13126:                       3§                           vähittäismyyntipakkauksiin tehtävistä mer-
13127:   Sen lisäksi, mitä tässä laissa säädetään, on:    kinnöistä.
13128:                                                      Tupakkatuotteen vähittäismyyntipakkauk-
13129:   2) tupakan vastikkeeseen, tupakkatuottee-        seen tulevista valmisteverotukseen liittyvistä
13130: seen, tupakointivälineeseen ja tupakkajälji-       merkinnöistä on voimassa, mitä niistä
13131: telmään sovellettava, mitä kuluttaJan turvaa-      erikseen säädetään.
13132: misesta ala-arvoisten tuotteiden myynniitä ja        Asetuksella voidaan säätää, että myös tu-
13133: siitä johtuvilta taloudellisilta tappioilta sää-   pakointivälineen myynnissä tai muussa luo-
13134: detään; sekä                                       vutuksessa on soveltuvin osin noudatettava
13135:                                                    mitä tupakkatuotteesta edellä tässä pykälässä
13136:                                                    säädetään.
13137:                      6 §                             Tämän pykälän sekä 5 ja 6 §:n säännökset
13138:                                                    eivät koske maastavietävää tupakkatuotetta
13139:   Savukkeen valmistajan tai maahantuojan           tai tupakointivälinettä eivätkä tupakkatuottei-
13140: tulee kerran vuodessa ilmoittaa sosiaali- ja       den tai tupakointivälineiden myyntiä ammat-
13141: terveydenhuollon tuotevalvontakeskukselle          timaisessa kansainvälisessä liikenteessä ole-
13142: elinkeinotoiminnassa myytävinä olevien sa-         vassa vesi- tai ilma-aluksessa myytäviksi
13143: vukkeiden terva- ja nikotiinipitoisuudet.          taikka niiden myyntiä tällaisessa aluksessa
13144:   Asianomainen ministeriö antaa tarkemmat          tai lentoasemalla sijaitsevassa verottomien
13145: säännökset 3 momentissa säädetyn ilmoituk-         tavaroiden myymälässä.
13146: sen tekemisestä sekä niistä menetelmistä,
13147: joilla savukkeen tervan ja nikotiinin määrät                            10 §
13148: tulee mitata.
13149:                                                      Tupakkatuotteita tai tupakointivälineitä
13150:                    7 §                             myyvän elinkeinonharjoittajan tulee kustan-
13151:   Tupakkatuotteen valmistajan tai maahan-          nuksellaan laatia ja toteuttaa omavalvon-
13152: tuojan on ennen tupakkatuotteen elinkeino-         tasuunnitelma, jolla estetään tupakkatuotteen
13153: 
13154: 
13155:  380201T
13156: 10                                       HE 82/1998 vp
13157: 
13158: tai tupakointivälineen luovuttaminen kahdek-         Jollei tässä laissa säädetä toisin, tupakoin-
13159: saatoista vuotta nuoremmalle henkilölle.           nin kieltämistä ja sen rajoittamista koskevien
13160:   Asianomainen ministeriö antaa tarkemmat          12 §:n 5 kohdan ja 13 §:n 3 momentin sään-
13161: säännökset omavalvontasuunnitelman laati-          nösten noudattamista työyhteisöissä valvovat
13162: misesta, sisällöstä ja toteuttamisesta.            työsuojeluviranomaiset siten kuin siitä sää-
13163:                                                    detään työsuojelun valvonnasta ja muutok-
13164:                    10 a §                          senhausta työsuojeluasioissa annetussa laissa
13165:   Suussa käytettävää tupakkaa ei saa elinkei-      (13111973).
13166: notoiminnassa maahantuoda, myydä tai                 Tulli valvoo tämän lain 10 a §:n 1 mo-
13167: muutoin luovuttaa.                                 mentissa tarkoitetun maahantuontikiellon
13168:   Tullihuutokaupalla ei saa myydä tupakka-         noudattamista.
13169: tuotteita.                                           Tämän lain 12 §:n 3 kohdan noudattamista
13170:                                                    yleisissä tilaisuuksissa valvoo poliisi.
13171:                      13 §
13172:                                                                          17 §
13173:    Edellä 12 §:n 2 ja 5 kohdassa säädetystä          Kunnan tulee omasta aloitteestaan tai teh-
13174: poiketen tupakointi voidaan sallia hotellin ja     tyjen ilmoitusten perusteella suorittaa tu-
13175: muun majoitusliikkeen asiakkaiden majoi-           pakkatuotteiden varastointi- ja myyntipaik-
13176: tushuoneissa sekä ravintolassa ja muussa           kojen tarkastuksia sekä valvoa tupakkatuot-
13177: ravitsemisliikkeessä, jonka tarjoilutila on alle   teiden ja tupakointivälineiden myyntiä, sitä
13178: 50 m2 • Tätä suuremmasta tarjoilutilasta voi-      koskevaa omavalvontaa, tupakkatuotteiden,
13179: daan varata tupakoiville enintään 50 prosent-      tupakointivälineiden ja tupakkajäljitelmien
13180: tia. Tällöin on kuitenkin huolehdittava, ettei     mainontaa ja muuta myynninedistämistoi-
13181: tupakansavu pääse kulkeutumaan sille alu-          mintaa samoin kuin tupakointikieltojen ja -
13182: eelle, jolla tupakointi on kielletty. Samassa      rajoitusten noudattamista toimialueellaan.
13183: hotelli- ja ravintolakokonaisuudessa saman-          Jos tarkastuksessa tai muutoin havaitaan
13184: aikaisesti avoinna olevat ravintolatilat katso-    säännösten tai määräysten vastaista toimin-
13185: taan yhdeksi ravintolaksi. Tarjoilutilalla tar-    taa, kunnan tulee kieltää säännösten tai mää-
13186: koitetaan aluetta, joka on varattu tarjolla        räysten vastainen toiminta sekä asettaa mää-
13187: olevan ruuan tai juoman nauttimiseen.              räaika, jonka kuluessa tällainen toiminta on
13188:                                                    lopetettava.
13189:                                                      Jollei korjausta ole tapahtunut asetetussa
13190:                                                    määräajassa taikka jos kiellossa mainittua
13191:                      14 §                          säännösten vastaista menettelyä on jatkettu
13192:   Tämän lain ja sen nojalla annettujen sään-       tai jos se on uudistettu asetetun määräajan
13193: nösten ja määräysten noudattamisen yleinen         jälkeen, kunnan on ilmoitettava asiasta:
13194: johto ja ohjaus kuuluu asianomaiselle minis-          1) viralliselle syyttäjälle, jos kysymys on
13195: teriölle ja valvonta sosiaali- ja terveyden-       10 tai 11 §:n, 12 §:n 1-4 kohdan taikka 13
13196: huollon tuotevalvontakeskukselle.                  §:n 1 tai 2 momentin säännösten vastaisesta
13197:   Sosiaali- ja terveydenhuollon tuotevalvon-       menettelystä; sekä
13198: takeskus ohjaa lääninhallituksia niille tämän        2) sosiaali- ja terveydenhuollon tuoteval-
13199: lain perusteella kuuluvien tehtävien hoita-        vontakeskukselle, kun kysymys on 5-7 §:n
13200: misessa. Tuotevalvontakeskus valvoo tupak-         säännösten vastaisen tupakkatuotteen tai tu-
13201: katuotteiden koostumusta ja laadunvalvontaa        pakointivälineen elinkeinotoiminnassa tapah-
13202: sekä myyntiä ja mainontaa koskevien 5-9            tuvasta myynnistä tai muusta luovuttamisesta
13203: §:n säännösten noudattamista.                      taikka muusta näiden säännösten vastaisesta
13204:   Lääninhallitus ohjaa kuntia tämän lain ja        menettelystä tai kun kysymys on 8 ja 9 §:n
13205: sen nojalla annettujen säännösten ja mää-          säännöksissä kielletystä mainonta- ja myyn-
13206: räysten toimeenpanossa läänin alueella.            ninedistämistoimesta.
13207:   Kunta valvoo alueellaan tämän lain ja sen
13208: nojalla annettujen säännösten ja määräysten                             20 §
13209: noudattamista. Kunnan alueella tämän lain            Sosiaali- ja terveydenhuollon tuotevalvon-
13210: mukaisista tehtävistä huolehtii kunnan mää-        takeskus voi 18 §:n 1 ja 2 momentissa sekä
13211: räämä toimielin. Kunnanvaltuusto voi päät-         19 §:ssä säädetystä kiellosta päättäessään
13212: tää, että toimielin voi siirtää toimivaltaansa     velvoittaa kiellon saaneen suorittamaan ase-
13213: viranhaltijalle.                                   tetussa määräajassa ja tuotevalvontakeskuk-
13214:                                         HE 82/1998 vp                                          11
13215: 
13216: sen määräämällä tavalla oikaisutoimen, jos                             24 §
13217: sitä säännösten vastaisesta menettelystä ai-        Kunta huolehtii paikallisesta toiminnasta
13218: heutuvien ilmeisten haittojen vuoksi on pi-       tupakoinnin vähentämiseksi.
13219: dettävä tarpeellisena.                              Kunnan tulee huolehtia siitä, että 23 §:ssä
13220:   Sosiaali- ja terveydenhuollon tuotevalvon-      tarkoitettua aineistoa on tarpeellisessa mää-
13221: takeskus tai kunta voi tehostaa tämän lain        rin sen toiminta-alueen kansalaisjärjestöjen
13222: säännösten perusteella antamaansa kieltoa tai     ja oppilaitosten sekä muidenkin aineistoa
13223: määräystä uhkasakolla tai uhalla, että asete-     tarvitsevien saatavissa.
13224: tun määräajan jälkeen tekemättä jätetty toi-
13225: menpide teetetään laiminlyöjän kustannuk-
13226: sella.                                                                 27 §
13227:   Tämän lain säännösten perusteella asetet-
13228: tuun uhkasakkoon ja teettämisuhkaan sovel-          Edellä 1 momentissa tarkoitettua määrära-
13229: letaan, mitä uhkasakkolaissa (111311990)          haa käytetään tupakoinnin ehkäisytyöhön,
13230: säädetään, jollei tässä laissa toisin säädetä.    terveyskasvatukseen sekä 7 luvussa tarkoitet-
13231:                                                   tuun ja terveyskasvatusta tukevaan tutki-
13232:                                                   mukseen, seurantaan ja toimintaan tupakoin-
13233:                      21 §                         nin vähentämiseksi asianomaisen ministeriön
13234:                                                   vuosittain vahvistaman käyttösuunnitelman
13235:   Kunnan tai sen 14 §:n 4 momentissa sää-         mukaisesti. Käyttösuunnitelman valmistelus-
13236: detyn viranhaltijan 1 momentissa tarkoitetus-     sa ja toimeenpanossa voidaan käyttää hyväk-
13237: sa asiassa kiellon noudattamisen tehosteeksi      si asianomaisen hallinnonalan viranomaisia
13238: asettamaan uhkasakkoa tai teettämisuhkaa          ja laitoksia sekä muuta alan asiantuntemus-
13239: koskevaan päätökseen ei saa hakea muutosta        ta.
13240: valittamalla. Se, jolle uhkasakko tai teettä-
13241: misuhka on asetettu, voi saattaa asian hake-                          9 luku
13242: muksella sosiaali- ja terveydenhuollon tuote-
13243: valvontakeskuksen käsiteltäväksi 14 päivän        Tmkastus- ja tiedonsaantioikeus sekä vhka-
13244: kuluessa ohjeiden tiedoksi saamisesta. Tuo-                          apu
13245: tevalvontakeskuksen päätöksen saanut asian-
13246: osainen voi saattaa asian edelleen mark-                                28 §
13247: kinatuomioistuimen käsiteltäväksi siten kuin        Tämän lain 14 §:ssä tarkoitetulla vi-
13248: tästä säädetään 3 momentissa.                     ranomaisella on tämän lain ja sen nojalla
13249:                                                   annettujen säännösten ja määräysten noudat-
13250:   Sosiaali- ja terveydenhuollon tuotevalvon-      tamisen valvontaa varten oikeus:
13251: takeskuksen 5 ja 6 §:n sekä kunnan 10, 11           1) päästä tarkastamaan tupakkatuotteiden
13252: ja 12 §:n tai 13 §:n 1 momentin säännösten        ja tupakointivälineiden valmistus-, pakkaus-,
13253: vastaisesti toimineelle asettaman uhkasakon       varastointi- ja myyntipaikan tiloja ja toimin-
13254: tuomitsee ja teettämisuhan määrää täytän-         taa sekä valvonnassa tarvittavia asiakirjoja;
13255: töönpantavaksi uhkasakon tai teettämisuhan          2) ottaa ja saada asianomaisen tuotteen
13256: asettajan hakemuksesta lääninoikeus.              valmistajalta, maahantuojalta ja myyjältä tut-
13257:                                                   kimuksia varten tupakasta, tupakan vastik-
13258:                                                   keista, tupakkatuotteista ja tupakointiväli-
13259:                                                   neistä korvauksetta näytteitä; sekä
13260:                     7 luku                          3) saada korvauksetta käyttöönsä tarvitta-
13261:                                                   vat tiedot, selvitykset, asiakirjat ja muu ai-
13262: Tutkimus, seuranta ja toiminta tupakoinnin        neisto.
13263:              vähentämiseksi                         Jollei 1 momentin 2 ja 3 kohdassa tarkoi-
13264:                                                   tettuja näytteitä, tietoja, selvityksiä, asiakir-
13265:                      23 §                         joja ja muuta aineistoa anneta asete~ussa
13266:   Asianomaisen ministeriön ja sen alaisen         määräajassa, 14 §:ssä tarkoitettu viran-
13267: lääninhallituksen tulee:                          omainen voi velvoittaa antamaan ne sakon
13268:    1) huolehtia valtakunnallisesta ja alueelli-   uhalla.
13269: sesta toiminnasta tupakoinnin vähentämisek-         Uhkasakon tuomitsee yleinen tuomioistuin
13270: si;                                               14 §:ssä tarkoitetun viranomaisen vaatimuk-
13271:                                                   sesta.
13272: 12                                      HE 82/1998 vp
13273: 
13274:                   30 a §                                               32 §
13275:   Tämän lain 14 §:ssä tarkoitetulla vi-
13276: ranomaisella on oikeus saada muilta viran-          Virallinen syyttäjä saa nostaa syytteen 1
13277: omaisilta virka-apua tämän lain ja sen nojal-     momentissa tarkoitetusta teosta vain yleisen
13278: la annettujen säännösten ja määräysten nou-       kulkuneuvon, asianomaisen sisätilan ja ulko-
13279: dattamisen valvomiseksi ja täytäntöönpane-        alueen haltijan, yleisen tilaisuuden järjestä-
13280: miseksi.                                          jän tai näiden edustajan taikka poliisin il-
13281:                                                   moituksesta sekä 2 momentissa tarkoitetusta
13282:                      31 §                         teosta vain kunnan ilmoituksesta.
13283:   Joka 10 a §:n vastaisesti elinkeinotoimin-
13284: nassa myy tai muuten luovuttaa suussa käy-           Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä-
13285: tettävää tupakkaa taikka sosiaali- ja ter-        kuuta 1999.
13286: veydenhuollon tuotevalvontakeskuksen tai             Sen estämättä, mitä 13 §:n 2 momentissa
13287: kunnan antaman kiellon vastaisesti edelleen       säädetään ravintolan ja muun ravitsemisliik-
13288: elinkeinotoiminnassa myy tai muuten luo-          keen tarjoilutilojen varaamisesta tupakoivil-
13289: vuttaa tupakkatuotteita tai tupakointivälineitä   le, voidaan tarjoilutiloista varata tupakoiville
13290: 6 §:n 2 tai 3 momentin taikka 7 §:n 1 tai 2       enintään 70 prosenttia ja pinta-alaltaan alle
13291: momentin säännösten vastaisesti, on tuomit-       100 m2:n tarjoilutila kokonaan 1 päivään
13292: tava tupakkalain vastaisen tuotteen myymi-        heinäkuuta 2001.
13293: sestä sakkoon.                                       Jos tämän lain voimaan tullessa käytössä
13294:   Joka elinkeinotoiminnassa toistuvasti vas-      olevassa ravintolassa ja muussa ravitsemis-
13295: toin kunnan antamaa kieltoa rikkoo 10 tai         liikkeessä toteutetut yksinkertaiset rakenteel-
13296: 11 §:n säännöksiä, on tuomittava tupakan          liset ja ilmanvaihtoon liittyvät toimet eivät
13297: myyntirikkomuksesta sakkoon.                      riittävästi estä tupakansavun kulkeutumista
13298:   Virallinen syyttäjä saa nostaa syytteen         alueelle, jolla tupakointi on kielletty, voi-
13299: 1-3 momentissa säädetystä teosta, lukuun          daan tarpeellisia, merkittäviä kustannuksia
13300: ottamatta suussa käytettävän tupakan myyn-        aiheuttavia rakenteellisia ja ilmanvaihtoa pa-
13301: tiä tai muuta luovutusta elikeinotoiminnassa,     rantavia muutoksia toteuttaa 13 §:n 2 mo-
13302: vain sosiaali- ja terveydenhuollon tuoteval-      mentin estämättä 1 päivään heinäkuuta 2003.
13303: vontakeskuksen ilmoituksesta ja 4 momen-             Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä
13304: tissa säädetystä teosta vain kunnan ilmoituk-     lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi-
13305: sesta.                                            teisiin.
13306: 
13307: 
13308:      Helsingissä 5 päivänä kesäkuuta 1998
13309: 
13310:                                      Tasavallan Presidentti
13311: 
13312: 
13313: 
13314:                                     MARTTI AHTISAARI
13315: 
13316: 
13317: 
13318: 
13319:                                                                Ministeri Terttu Huttu-Juntunen
13320:                                           HE 82/1998 vp                                           13
13321: 
13322: 
13323:                                                                                                Liite
13324: 
13325: 
13326: 
13327:                                                Laki
13328:             toimenpiteistä tupakoinnin vähentämiseksi annetun lain muuttamisesta
13329:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti
13330:    kumotaan toimenpiteistä tupakoinnin vähentämiseksi 13 päivänä elokuuta 1976 annetun
13331: lain (693/1976) 5 §:n 4 momentti ja 16 §,
13332:     sellaisena kuin näistä on 5 §:n 4 momentti laissa 765/1994,
13333:    muutetaan 2 §:n 5 kohta, 3 §:n 2 kohta, 6 §:n 3 ja 4 momentti, 7 §, 13 §:n 2 momentti,
13334: 14, 17 ja 20 §, 21 §:n 2 ja 5 momentti, 7 luvun otsikko, 23 §:n johdantokappale ja 1 kohta,
13335: 24 §, 27 §:n 2 momentti, 9 luvun otsikko, 28 §, 31 §:n 3-5 momentti ja 32 §:n 3 moment-
13336: ti,
13337:     sellaisina kuin niistä ovat 2 §:n 5 kohta sekä 6 §:n 3 ja 4 momentti laissa 953/1992, 7 §
13338: osaksi viimeksi mainitussa laissa, 13 §:n 2 momentti, 31 §:n 3-5 momentti ja 32 §:n 3 mo-
13339: mentti mainitussa laissa 765/1994, 14 ja 17 § sekä 20 § osaksi viimeksi mainitussa laissa ja
13340: laissa 1148/1994, 21 §:n 2 ja 5 momentti viimeksi mainitussa laissa, 23 §:n johdantokappale
13341: laissa 768/1992 ja 27 §:n 2 momentti laissa 1037/1987, sekä
13342:     lisätään 10 §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa laissa 765/1994, uusi 2 ja 3 momentti
13343: sekä lakiin uusi 10 aja 30 a § seuraavasti:
13344: 
13345: Voimassa oleva laki                                  Ehdotus
13346:                        2§                                                  2§
13347:   Tässä laissa tarkoitetaan:                            Tässä laissa tarkoitetaan:
13348:   5) tupakkajäljitelmällä muodoltaan tupak-            5) tupakkajäljitelmällä muodoltaan tupak-
13349: katuotetta tai tupakointivälineitä läheisesti        katuotetta tai tupakointivälineitä läheisesti
13350: muistuttavaa, tupakkaa tai sen vastiketta si-        muistuttavaa, tupakkaa tai sen vastiketta si-
13351: sältämätöntä, nautittavaksi tarkoitettua tuo-        sältämätöntä tuotetta;
13352: tetta;
13353: 
13354: 
13355:                       3 §                                                  3§
13356:   Sen lisäksi, mitä tässä laissa säädetään, on:         Sen lisäksi, mitä tässä laissa säädetään, on:
13357:   2) tupakkatuotteeseen ja tupakointivä-               2) tupakan vastikkeeseen, tupakkatuottee-
13358: lineeseen sovellettava, mitä kuluttajan tur-         seen, tupakointivälineeseen ja tupakkajälji-
13359: vaamisesta ala-arvoisten tuotteiden myynnii-         telmään sovellettava, mitä kuluttajan turvaa-
13360: tä ja siitä johtuvilta taloudellisilta tappioilta,   misesta ala-arvoisten tuotteiden myynniitä ja
13361: sekä tupakkajäljitelmään muutoinkin, mitä            siitä johtuvilta taloudellisilta tappioilta sää-
13362: elintarvikkeista säädetään; sekä                     detään; sekä
13363: 
13364:                                                   6 §
13365:   Savukkeen valmistajan tai maahantuojan               Savukkeen valmistajan tai maahantuojan
13366: tulee kerran vuodessa ilmoittaa sosiaali- ja         tulee kerran vuodessa ilmoittaa sosiaali- ja
13367: terveysministeriölle  elinkeinotoiminnassa           teJVeydenhuollon tuotevalvontakeskukselle
13368: myytävänä olevien savukkeiden terva- ja              elinkeinotoiminnassa myytävinä olevien sa-
13369: 14                                      HE 82/1998 vp
13370: 
13371: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
13372: 
13373: nikotiinipitoisuudet.                             vukkeiden terva- ja nikotiinipitoisuudet.
13374:   Asetuksella säädetään tarkemmin 3 mo-             Asianomainen ministeriö antaa tarkemmat
13375: mentissa säädetyn ilmoituksen tekemisestä         säännökset 3 momentissa säädetyn ilmoituk-
13376: sekä niistä menetelmistä, joilla savukkeen        sen tekemisestä sekä niistä menetelmistä,
13377: tervan ja nikotiinin määrät tulee mitata.         joilla savukkeen tervan ja nikotiinin määrät
13378:                                                   tulee mitata.
13379:                      7§                                                7 §
13380:   Tupakkatuotteen valmistajan tai maahan-           Tupakkatuotteen valmistajan tai maahan-
13381: tuojan on ennen tupakkatuotteen elinkeino-        tuojan on ennen tupakkatuotteen elinkeino-
13382: toiminnassa tapahtuvaa myyntiä tai muuta          toiminnassa tapahtuvaa myyntiä tai muuta
13383: luovuttamista merkittävä tupakkatuotteen vä-      luovuttamista merkittävä tupakkatuotteen vä-
13384: hittäismyyntipakkaukseen varoitukset tupa-        hittäismyyntipakkaukseen varoitukset tupa-
13385: kan aiheuttamista terveyshaitoista siten kuin     kan aiheuttamista terveyshaitoista sekä sa-
13386: asetuksella tarkemmin säädetään.                  vukkeesta poltettaessa syntyvän tervan ja
13387:                                                   nikotiinin määrät siten kuin asetuksella tar-
13388:                                                   kemmin säädetään.
13389:   Sosiaali- ja terveysministeriö voi antaa tar-     Asianomainen ministeriö voi antaa tarkem-
13390: kempia määräyksiä 1 momentissa tarkoite-          pia säännöksiä 1 momentissa tarkoitetuista
13391: tuista vähittäismyyntipakkauksiin tehtävistä      vähittäismyyntipakkauksiin tehtävistä mer-
13392: merkinnöistä.                                     kinnöistä.
13393:   Tupakkatuotteen vähittäismyyntipakkauk-           Tupakkatuotteen vähittäismyyntipakkauk-
13394: seen tulevista valmisteveroa koskevista mer-      seen tulevista valmisteverotukseen liittyvistä
13395: kinnöistä on voimassa, mitä niistä erikseen       merkinnöistä on voimassa, mitä niistä
13396: säädetään.                                        erikseen säädetään.
13397:   Asetuksella voidaan säätää, että myös tu-         Asetuksella voidaan säätää, että myös tu-
13398: pakointivälineen myynnissä tai muussa luo-        pakointivälineen myynnissä tai muussa luo-
13399: vutuksessa on soveltuvin osin noudatettava        vutuksessa on soveltuvin osin noudatettava
13400: mitä tupakkatuotteesta on edellä tässä pykä-      mitä tupakkatuotteesta edellä tässä pykälässä
13401: lässä säädetty.                                   säädetään.
13402:   Tämän sekä 5 ja 6 §:n säännökset eivät            Tämän sekä 5 ja 6 §:n säännökset eivät
13403: koske maastavietävää tupakkatuotetta tai          koske maastavietävää tupakkatuotetta tai
13404: tupakointivälinettä eivätkä tullilain (271/39)    tupakointivälinettä eivätkä tupakkatuotteiden
13405: [90 §:n 21 kohdan] nojalla maahantuotujen         tai tupakointivälineiden myyntiä ammatti-
13406: tahi sanotun lain [65 §:ssä] tarkoitetusta        maisessa kansainvälisessä liikenteessä ole-
13407: muonitusvarastosta tai [65a §:ssä] tarkoite-      vassa vesi- tai ilma-aluksessa myytäviksi
13408: tussa verottomasta myymälästä tapahtuvaa          taikka niiden myyntiä tällaisessa aluksessa
13409: tupakkatuotteiden tai tupakointi välineiden       tai lentoasemalla sijaitsevassa verottomien
13410: myyntiä ja luovutusta.                            tavaroiden myymälässä
13411: 
13412:                                                                       10 §
13413:                                                     Tupakkatuotteita tai tupakointivälineitä
13414:                                                   myyvän elinkeinonharjoittajan tulee kustan-
13415:                                                   nuksellaan laatia ja toteuttaa omavalvon-
13416:                                                   tasuunnitelma, jolla estetään tupakkatuotteen
13417:                                                   tai tupakointivälineen luovuttaminen kahdek-
13418:                                                   saatoista vuotta nuoremmalle henkilölle.
13419:                                                     Asianomainen ministeriö antaa tarkemmat
13420:                                                   säännökset omavalvontasuunnitelman laati-
13421:                                                   misesta, sisällöstä ja toteuttamisesta.
13422:                                         HE 82/1998 vp                                         15
13423: 
13424: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
13425: 
13426:                                                                      10 a §
13427:                                                     Suussa käytettävää tupakkaa ei saa elinkei-
13428:                                                   notoiminnassa maahantuoda, myydä tai
13429:                                                   muutoin luovuttaa
13430:                                                     Tullihuutokaupalla ei saa myydä tupakka-
13431:                                                   tuotteita.
13432: 
13433:                                               13§
13434: 
13435:   Mitä 12 §:n 2 tai 5 kohdassa säädetään tu-        Edellä 12 §:n 2 ja 5 kohdassa säiidetystä
13436: pakoinnin kieltämisestä julkisissa tiloissa tai   poiketen tupakointi voidaan sallia hotellin ja
13437: työyhteisössä, ei sovelleta ravintoloiden ja      muun majoitusliikkeen asiakkaiden majoi-
13438: muiden ravitsemusliikkeiden asiakastiloihin       tushuoneissa sekä ravintolassa ja muussa
13439: eikä hotellien ja muiden majoitusliikkeiden       ravitsemisliikkeessä, jonka twjoilutila on alle
13440: asiakkaiden ravintola- ja ruokailutiloihin tai    50m 2• Tätä suuremmasta twjoilutilasta voi-
13441: majoitushuoneisiin. Tällaisen liikkeen omis-      daan varata tupakoiville enintään 50 prosent-
13442: taja tai tämän edustaja voi päättää tupakoin-     tia Tällöin on kuitenkin huolehdittava, ettei
13443: nin kieltämisestä tai muusta rajoittamisesta      tupakansavu pääse kulkeutumaan sille alu-
13444: näissä tiloissa sekä savuttomien asiakastilo-     eelle, jolla tupakointi on kielletty. Samassa
13445: jen ja huoneiden järjestämisestä.                 hotelli- ja ravintolakokonaisuudessa saman-
13446:                                                   aikaisesti avoinna olevat ravintolatilat katso-
13447:                                                   taan yhdeksi ravinto/aksi. Twjoilutilalla tar-
13448:                                                   koitetaan aluetta, joka on varattu taJjolla
13449:                                                   olevan ruuan tai juoman nauttimiseen.
13450: 
13451: 
13452:                      14 §                                               14 §
13453:   Tämän lain ja sen nojalla annettujen sään-        Tämän lain ja sen nojalla annettujen sään-
13454: nösten ja määräysten noudattamisen yleinen        nösten ja määräysten noudattamisen yleinen
13455: johto ja ohjaus kuuluu sosiaali- ja terveysmi-    johto ja ohjaus kuuluu asianomaiselle minis-
13456: nisteriölle ja valvonta sen alaiselle sosiaali-   teriölle ja valvonta sosiaali- ja terveyden-
13457: ja terveydenhuollon tuotevalvontakeskuksel-       huollon tuotevalvontakeskukselle.
13458: le.                                                 Sosiaali- ja terveydenhuollon tuotevalvon-
13459:                                                   takeskus ohjaa lääninhallituksia niille tämän
13460:                                                   lain perusteella kuuluvien tehtävien hoitami-
13461:                                                   sessa Tuotevalvontakeskus valvoo tupakka-
13462:                                                   tuotteiden koostumusta ja laadunvalvontaa
13463:                                                   sekä myyntiä ja mainontaa koskevien 5-9
13464:                                                   §: säännösten noudattamista
13465:                                                     Lääninhallitus ohjaa kuntia tämän lain ja
13466:                                                   sen nojalla annettujen säännösten ja mää-
13467:                                                   räysten toimeenpanossa läänin alueella
13468:                                                     Kunta valvoo alueellaan tämän lain ja sen
13469:   Kunta valvoo alueellaan tämän lain ja sen       nojalla annettujen säännösten ja määräysten
13470: nojalla annettujen säännösten ja määräysten       noudattamista. Kunnan alueella tämän lain
13471: noudattamista siten kuin kunnalle kuuluvien       mukaisista tehtävistä huolehtii kunnan mää-
13472: kansanterveystyön toimeenpanoon liittyvien        räämä toimielin. Kunnanvaltuusto voi päät-
13473: tehtävien hoitamisesta säädetään kansanter-       tää, että toimielin voi siiltää toimivaltaansa
13474: veyslaissa (66/72). Kansanterveyslain tar-        viranhaltijalle.
13475: koittama kunnan monijäseninen toimielin             Jollei tässä laissa säiidetä toisin, tupakoin-
13476: voi siirtää tämän lain mukaan sille kuuluvien     nin kieltämistä ja sen rajoittamista koskevien
13477: 16                                     HE 82/1998 vp
13478: 
13479: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
13480: 
13481: tehtävien hoitamisen sen alaiselle kunnan        12 §:n 5 kohdan ja 13 §:n 3 momentin sään-
13482: viranhaltijalle.                                 nösten noudattamista työyhteisöissä valvovat
13483:   Tupakoinnin kieltämisestä ja sen rajoitta-     työsuojeluviranomaiset siten kuin siitä sää-
13484: misesta 12 §:n 5 kohdassa ja 13 §:n 3 mo-        detään työsuojelun valvonnasta ja muutok-
13485: mentissa annettujen säännösten noudattamis-      senhausta työsuojeluasioissa annetussa laissa
13486: ta työyhteisöissä valvovat työsuojeluvi-         (131/1973).
13487: ranomaiset siten kuin siitä säädetään työ-         Tulli valvoo tämän lain JO a §:n 1 mo-
13488: suojelun valvonnasta ja muutoksenhausta          mentissa tarkoitetun maahantuontikiellon
13489: työsuojeluasioissa annetussa laissa (131173),    noudattamista.
13490: jollei tässä laissa toisin säädetä.                Tämän lain 12 §:n 3 kohdan noudattamista
13491:   Tämän lain 12 §:n 3 kohdan säännösten          yleisissä tilaisuuksissa valvoo poliisi.
13492: noudattamista yleisissä tilaisuuksissa valvoo
13493: poliisi.
13494:                       16 §                                           16 §
13495:   Edellä 14 §:ssä tarkoitetun viranomaisen         (kumotaan)
13496: edustajalla on oikeus tämän lain ja sen no-
13497: jalla annettujen säännösten ja määräysten
13498: noudattamisen valvomista varten päästä kul-
13499: loinkin kysymyksessä olevaan tupakkatuot-
13500: teen ja tupakointivälineen valmistus-, pak-
13501: kaus-, varastointi- ja myyntipaikkaan. M aini-
13502: tulla viranomaisella ja tulliviranomaisella on
13503: oikeus saada vallmistajaltaja maahantuojalta
13504: tutkimuksia varten tupakasta, tupakan vastik-
13505: keesta, tupakkatuotteesta ja tupakointiväli-
13506: neistä kmvauksetta näytteitä.
13507: 
13508:                       17 §                                            17 §
13509:   Kunnan tulee omasta aloitteestaan tai teh-       Kunnan tulee omasta aloitteestaan tai teh-
13510: tyjen ilmoitusten perusteella suorittaa tu-      tyjen ilmoitusten perusteella suorittaa tu-
13511: pakkatuotteen varastointi- ja myyntipaikko-      pakkatuotteiden varastointi- ja myyntipaik-
13512: jen tarkastuksia sekä valvoa tupakkatuot-        kojen tarkastuksia sekä valvoa tupakkatuot-
13513: teiden ja tupakointivälineiden myyntiä, tu-      teiden ja tupakointivälineiden myyntiä, sitä
13514: pakkatuotteen ja -jäljitelmän sekä tupakoin-     koskevaa omavalvontaa, tupakkatuotteiden,
13515: tivälineen mainontaa ja muuta myynninedis-       tupakointivälineiden ja tupakkajäljitelmien
13516: tämistoimintaa samoin kuin tupakointikielto-     mainontaa ja muuta myynninedistämistoi-
13517: jen ja -rajoitusten noudattamista toimialueel-   mintaa samoin kuin tupakointikieltojen ja -
13518: laan.                                            rajoitusten noudattamista toimialueellaan.
13519:   Jos tarkastuksessa tai muutoin havaitaan         Jos tarkastuksessa tai muutoin havaitaan
13520: epäkohtia taikka säännösten tai määräysten       säännösten tai määräysten vastaista toimin-
13521: vastaista toimintaa, kunnan tulee antaa asian-   taa, kunnan tulee kieltää säännösten tai mää-
13522: mukaiset ohjeet epäkohtien poistamiseksi         räysten vastainen toiminta sekä asettaa mää-
13523: taikka säännösten tai määräysten vastaisen       räaika, jonka kuluessa tällainen toiminta on
13524: toiminnan lopettamiseksi sekä asetettava         lopetettava.
13525: määräaika, jonka kuluessa näin on menetel-         Jollei korjausta ole tapahtunut asetetussa
13526: tävä.                                            määräajassa taikka jos kiellossa mainittua
13527:   Jollei korjausta ole tapahtunut asetetussa     säännösten vastaista menettelyä on jatkettu
13528: määräajassa taikka jos ohjeissa mainittua        tai jos se on uudistettu asetetun määräajan
13529: säännösten vastaista menettelyä on jatkettu      jälkeen, kunnan on ilmoitettava asiasta:
13530: tai jos se on uudistettu asetetun määräajan        1) viralliselle syyttäjälle, jos kysymys on
13531: jälkeen, kunnan on ilmoitettava asiasta:         10 tai 11 §:n, 12 §:n 1-4 kohdan taikka 13
13532:                                        HE 82/1998 vp                                        17
13533: 
13534: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
13535: 
13536:   1) viralliselle syyttäjälle, mikäli kysymys    §:n 1 tai 2 momentin säännösten vastaisesta
13537: on 10 tai 11 §:n, 12 §:n 1-4 kohdan tai 13       menettelystä; sekä
13538: §:n 1 momentin säännösten vastaisesta me-          2) sosiaali- ja terveydenhuollon tuoteval-
13539: nettelystä; sekä                                 vontakeskukselle, kun kysymys on 5-7 §:n
13540:   2) sosiaali- ja terveydenhuollon tuoteval-     säännösten vastaisen tupakkatuotteen tai tu-
13541: vontakeskukselle, kun kysymys on 5-7 §:n         pakointivälineen elinkeinotoiminnassa tapah-
13542: säännösten vastaisen tupakkatuotteen tai tu-     tuvasta myynnistä tai muusta luovuttamisesta
13543: pakointivälineen elinkeinotoiminnassa tapah-     taikka muusta näiden säännösten vastaisesta
13544: tuvasta myynnistä tai muusta luovuttamisesta     menettelystä tai kun kysymys on 8 ja 9 §:n
13545: taikka muusta näiden säännösten vastaisesta      säännöksissä kielletystä mainonta- ja myyn-
13546: menettelystä tai kun kysymys on 8 ja 9 § :n      ninedistämistoimesta.
13547: säännöksissä kielletystä mainonta- ja myyn-
13548: ninedistämistoimesta.
13549:                       20 §                                            20 §
13550:   Sosiaali- ja terveydenhuollon tuotevalvon-       Sosiaali- ja terveydenhuollon tuotevalvon-
13551: takeskus voi 18 §:n 1 ja 2 momentissa sekä       takeskus voi 18 §:n 1 ja 2 momentissa sekä
13552: 19 §: ssä säädetystä kiellosta päättäessään      19 §:ssä säädetystä kiellosta päättäessään
13553: velvoittaa kiellon saaneen suorittamaan ase-     velvoittaa kiellon saaneen suorittamaan ase-
13554: tetussa määräajassa ja sosiaali- ja terveyden-   tetussa määräajassa ja tuotevalvontakeskuk-
13555: huollon tuotevalvontakeskuksen määräämällä       sen määräämällä tavalla oikaisutoimen, jos
13556: tavalla oikaisutoimen, jos sitä säännösten       sitä säännösten vastaisesta menettelystä ai-
13557: vastaisesta menettelystä aiheutuvien ilmeis-     heutuvien ilmeisten haittojen vuoksi on pi-
13558: ten haittojen vuoksi on pidettävä tarpeellise-   dettävä tarpeellisena.
13559: na.                                                Sosiaali- ja terveydenhuollon tuotevalvon-
13560:   Sosiaali- ja terveydenhuollon tuotevalvon-     takeskus tai kunta voi tehostaa tämän lain
13561: takeskus voi tehostaa tämän lain säännösten      säännösten perusteella antamaansa kieltoa tai
13562: perusteella antamaansa kieltoa tai määräystä     määräystä uhkasakolla tai uhalla, että asete-
13563: Ja kunta antamiaan ohjeita uhkasakolla tai       tun määräajan jälkeen tekemättä jätetty toi-
13564: uhalla, että asetetun määräajan jälkeen teke-    menpide teetetään laiminlyöjän kustannuk-
13565: mättä jätetty toimenpide teetetään laiminlyö-    sella.
13566: jän kustannuksella.                                Tämän lain säännösten perusteella asetet-
13567:   Tämän lain säännösten perusteella asetet-      tuun uhkasakkoon ja teettämisuhkaan sovel-
13568: tuun uhkasakkoon ja teettämisuhkaan sovel-       letaan, mitä uhkasakkolaissa ( 111311990)
13569: letaan, mitä uhkasakkolaissa (1113/90) sää-      säädetään, jollei tässä laissa toisin säädetä.
13570: detään, jollei tässä laissa toisin säädetä.
13571: 
13572:                                              21 §
13573:   Kunnan tai sen 14 §:n 2 momentissa sää-          Kunnan tai sen 14 §:n 4 momentissa sää-
13574: detyn viranhaltijan 1 momentissa tarkoitetus-    detyn viranhaltijan 1 momentissa tarkoitetus-
13575: sa asiassa ohjeiden noudattamisen tehosteek-     sa asiassa kiellon noudattamisen tehosteeksi
13576: si asettamaan uhkasakkoa tai teettämisuhkaa      asettamaan uhkasakkoa tai teettämisuhkaa
13577: koskevaan päätökseen ei saa hakea muutosta       koskevaan päätökseen ei saa hakea muutosta
13578: valittamalla. Se, jolle uhkasakko tai teettä-    valittamalla. Se, jolle uhkasakko tai teettä-
13579: misuhka on asetettu, voi saattaa asian hake-     misuhka on asetettu, voi saattaa asian hake-
13580: muksella sosiaali- ja terveydenhuollon tuote-    muksella sosiaali- ja terveydenhuollon tuote-
13581: valvontakeskuksen käsiteltäväksi 14 päivän       valvontakeskuksen käsiteltäväksi 14 päivän
13582: kuluessa ohjeiden tiedoksi saamisesta. Asi-      kuluessa ohjeiden tiedoksi saamisesta. Tuo-
13583: anosainen sosiaali- ja terveydenhuollon tuo-     tevalvontakeskuksen päätöksen saanut asian-
13584: tevalvontakeskuksen päätöksen saanut voi         osainen voi saattaa asian edelleen mark-
13585: saattaa asian edelleen markkinatuomioistui-      kinatuomioistuimen käsiteltäväksi siten kuin
13586: 
13587: 
13588:  380201T
13589: 18                                      HE 82/1998 vp
13590: 
13591: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
13592: 
13593: men käsiteltäväksi siten kuin tästä säädetään     tästä säädetään 3 momentissa.
13594: 3 momentissa.
13595:   Sosiaali- ja terveydenhuollon tuotevalvon-        Sosiaali- ja terveydenhuollon tuotevalvon-
13596: takeskuksen 5 ja 6 §:n sekä kunnan 10-12          takeskuksen 5 ja 6 §:n sekä kunnan 10, 11
13597: §:n tai 13 §:n 1 momentin säännösten vas-         ja 12 §:n tai 13 §:n 1 momentin säännösten
13598: taisesti toimineelle asettaman uhkasakon tuo-     vastaisesti toimineelle asettaman uhkasakon
13599: mitsee ja teettämisuhan määrää täytän-            tuomitsee ja teettämisuhan määrää täytän-
13600: töönpantavaksi uhkasakon tai teettämisuhan        töönpantavaksi uhkasakon tai teettämisuhan
13601: asettajan hakemuksesta lääninoikeus.              asettajan hakemuksesta lääninoikeus.
13602: 
13603: 
13604:                     7 luku                                            7 luku
13605:        Tutkimus, seuranta ja valistus             Tutkimus, seuranta ja toiminta tupakoinnin
13606:                                                                vähentämiseksi
13607:                      23 §                                              23 §
13608:   Sosiaali- ja terveysministeriön tulee             Asianomaisen ministeriön ja sen alaisen
13609: 1) huolehtia valtakunnallisesta valitustoimin-    lääninhallituksen tulee
13610: nasta tupakoinnin vähentämiseksi;                    1) huolehtia valtakunnallisesta ja alueelli-
13611:                                                   sesta toiminnasta tupakoinnin vähentämisek-
13612:                                                   si;
13613: 
13614: 
13615: 
13616:                      24 §                                              24 §
13617:   Paikallisesta tupakoinnin vähentämistä            Kunta huolehtii paikallisesta toiminnasta
13618: koskevasta valistustoiminnasta huolehtivat        tupakoinnin vähentämiseksi.
13619: terveyslautakunta sekä raittiuslautakunta.          Kunnan tulee huolehtia siitä, että 23 §:ssä
13620:   Terveyslautakunnan ja raittiuslautakunnan       tarkoitettua aineistoa on tarpeellisessa mää-
13621: tulee huolehtia siitä, että 23 §:ssä tarkoitet-   rin sen toiminta-alueen kansalaisjärjestöjen
13622: tua aineistoa on tarpeellisessa määrin niiden     ja oppilaitosten sekä muidenkin aineistoa
13623: toiminta-alueen kansalaisjärjestöjen ja oppi-     tarvitsevien saatavissa.
13624: laitosten sekä muidenkin aineistoa tarvitsevi-
13625: en saatavissa.
13626: 
13627:                                               27 §
13628: 
13629:    Edellä 1 momentissa tarkoitettua määrära-        Edellä 1 momentissa tarkoitettua määrära-
13630: haa käytetään tupakoinnin ehkäisytyöhön,          haa käytetään tupakoinnin ehkäisytyöhön,
13631: terveyskasvatukseen sekä 7 luvussa tarkoitet-     terveyskasvatukseen sekä 7 luvussa tarkoitet-
13632: tuun ja terveyskasvatusta tukevaan tutki-         tuun ja terveyskasvatusta tukevaan tutki-
13633: mus-, seuranta- ja valistustoimintaan sosiaa-     mukseen, seurantaan ja toimintaan tupakoin-
13634: li- ja terveysministeriön vuosittain vahvista-    nin vähentämiseksi asianomaisen ministeriön
13635: man käyttösuunnitelman mukaisesti.                vuosittain vahvistaman käyttösuunnitelman
13636:                                                   mukaisesti. Käyttösuunnitelman valmistelus-
13637:                                                   saja toimeenpanossa voidaan käyttää hyväk-
13638:                                                   si asianomaisen hallinnonalan viranomaisia
13639:                                                   ja laitoksia sekä muuta alan asiantuntemus-
13640:                                                   ta
13641:                                           HE 82/1998 vp                                          19
13642: 
13643: Voimassa oleva laki                                 Ehdotus
13644: 
13645:                      9 luku                                             9 luku
13646:         Tietojen saanti ja salassapito              Tarkastus- ja tiedonsaantioikeus sekä virka-
13647:                                                                           apu
13648: 
13649:                        28 §                                                28 §
13650:   Tupakkatuotteen ja -jäljitelmän sekä tupa-          Tämän lain 14 §:ssä tarkoitetulla vi-
13651: kointivälineen valmistajan, maahantuojan ja         ranomaisella on tämän lain ja sen nojalla
13652: myyjän tulee pyydettäessä korvauksetta an-          annettujen säännösten ja määräysten noudat-
13653: taa 14 §:ssä tarkoitetuille viranomaisille sel-     tamisen valvontaa varlen oikeus
13654: laisia tietoja ja selvityksiä, jotka ovat tarpeen     1) päästä tarkastamaan tupakkatuotteiden
13655: 22 ja 23 §:ssä säädettyjen tehtävien suorit-        ja tupakointivälineiden valmistus-, pakkaus-,
13656: tamiseksi sekä myynnin ja muun luovutuk-            varastointi- ja myyntipaikan tiloja ja toimin-
13657: sen lainmukaisuuden selvittämiseksi.                taa sekä valvonnassa tarvittavia asiakirjoja;
13658:                                                       2) ottaa ja saada asianomaisen tuotteen
13659:                                                     valmistajalta, maahantuojaltaja myyjältä tut-
13660:                                                     kimuksia vatten tupakasta, tupakan vastik-
13661:                                                     keista, tupakkatuotteista ja tupakointiväli-
13662:                                                     neistä korvauksetta näytteitä; sekä
13663:                                                       3) saada korvauksetta käyttöönsä tarvitta-
13664:                                                     vat tiedot, selvitykset, asiakirjat ja muu ai-
13665:                                                     neisto.
13666:   Jollei 1 momentissa tarkoitettuja tietoja ja        Jollei 1 momentin 2 ja 3 kohdassa tarkoi-
13667: selvityksiä anneta määrätyn ajan kuluessa,          tettuja näytteitä, tietoja, selvityksiä, asiakir-
13668: sosiaali- ja terveysministeriö voi velvoittaa       joja ja muuta aineistoa anneta asetetussa
13669: antamaan tiedot ja selvitykset sakon uhalla.        määräajassa, 14 §:ssä tarkoitettu viran-
13670:                                                     omainen voi velvoittaa antamaan ne sakon
13671:                                                     uhalla.
13672:   Uhkasakon tuomitsee yleinen tuomioistuin            Uhkasakon tuomitsee yleinen tuomioistuin
13673: sosiaali- ja terveysministeriön vaatimuksesta.      14 §:ssä tarkoitetun viranomaisen vaatimuk-
13674:                                                     sesta.
13675:                                                                       30 a §
13676:                                                       Tämän lain 14 §:ssä tarkoitetulla viran-
13677:                                                     omaisella on oikeus saada muilta viranomai-
13678:                                                     silta virka-apua tämän lain ja sen nojalla
13679:                                                     annettujen säännösten ja määräysten noudat-
13680:                                                     tamisen valvomiseksi ja täytäntöönpanemi-
13681:                                                     seksi.
13682:                                                 31 §
13683:   Joka kunnan antamien ohjeiden tai kiellon           Joka JO a §:n vastaisesti elinkeinotoimin-
13684: vastaisesti edelleen elinkeinotoiminnassa           nassa myy tai muuten luovuttaa suussa käy-
13685: myy tai muuten luovuttaa 5 §:n, 6 §:n 2 tai         tettävää tupakkaa taikka sosiaali- ja ter-
13686: 3 momentin tai 7 §:n 1 ja 2 momentin sään-          veydenhuollon tuotevalvontakeskuksen tai
13687: nösten vastaista tupakkatuotetta tai tupa-          kunnan antaman kiellon vastaisesti edelleen
13688: kointivälinettä, on tuomittava tupakkalain          elinkeinotoiminnassa myy tai muuten luo-
13689: vastaisen tuotteen myymisestä sakkoon.              vuttaa tupakkatuotteita tai tupakointivälineitä
13690:   Joka elinkeinotoiminnassa toistuvasti vas-        6 §:n 2 tai 3 momentin taikka 7 §:n 1 ja 2
13691: toin kunnan antamia ohjeita luovuttaa tupak-        momentin säännösten vastaisesti, on tuomit-
13692: katuotteen tai tupakointivälineen kahdeksaa-        tava tupakkalain vastaisen tuotteen myymi-
13693: toista vuotta nuoremmalle henkilölle tai rik-       sestä sakkoon.
13694: 20                                     HE 82/1998 vp
13695: 
13696: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
13697: 
13698: koo 11 §:n säännöksiä, on tuomittava tupa-          Joka elinkeinotoiminnassa toistuvasti vas-
13699: kan myyntirkkomuksesta sakkoon.                  toin kunnan antamaa kieltoa rikkoo 10 tai 11
13700:   Virallinen syyttäjä saa nostaa syytteen        §:n     säännöksiä, on tuomittava tupakan
13701: 1-3 momentissa säädetystä teosta vain so-        myyntirikkomuksesta sakkoon.
13702: siaali- ja terveysministeriön ilmoituksesta ja      Virallinen syyttäjä saa nostaa syytteen 1-3
13703: 4 momentissa säädetystä teosta vain kunnan       momentissa säädetystä teosta, lukuun otta-
13704: ilmoituksesta.                                   matta suussa käytettävän tupakan myyntiä
13705:                                                  tai muuta luovutusta elikeinotoiminnassa,
13706:                                                  vain sosiaali- ja terveydenhuollon tuoteval-
13707:                                                  vontakeskuksen ilmoituksesta ja 4 momen-
13708:                                                  tissa säädetystä teosta vain kunnan il-
13709:                                                  moituksesta.
13710:                                              32 §
13711:   Virallinen syyttäjä saa nostaa syytteen 1        Virallinen syyttäjä saa nostaa syytteen 1
13712: momentissa tarkoitetusta teosta vain yleisen     momentissa tarkoitetusta teosta vain yleisen
13713: kulkuneuvon, asianomaisen sisätilan ja ul-       kulkuneuvon, asianomaisen sisätilan ja ulko-
13714: koalueen haltijan, yleisen tilaisuuden Järjes-   alueen haltijan, yleisen tilaisuuden järjestäjän
13715: täjän tai näiden edustajan ilmoituksesta sekä    tai näiden edustajan taikka poliisin ilmoituk-
13716: 2 momentissa tarkoitetusta teosta vain kun-      sesta sekä 2 momentissa tarkoitetusta teosta
13717: nan ilmoituksesta.                               vain kunnan ilmoituksesta.
13718:                                                     Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä-
13719:                                                  kuuta 1999.
13720:                                                     Sen estämättä, mitä 13 §:n 2 momentissa
13721:                                                  säädetään ravintolan ja muun ravitsemisliik-
13722:                                                  keen tarjoilutilojen varaamisesta tupakoivil-
13723:                                                  le, voidaan tarjoilutilasta varata tupakoiville
13724:                                                  enintään 70 prosenttia ja pinta-alaltaan alle
13725:                                                  JOO m 2 :n tarjoilutila kokonaan 1 päivään
13726:                                                  heinäkuuta 2001.
13727:                                                     Jos tämän lain voimaan tullessa käytössä
13728:                                                  olevassa ravintolassa ja muussa ravitsemis-
13729:                                                  liikkeessä toteutetut yksinkertaiset rakenteel-
13730:                                                  liset ja ilmanvaihtoon liittyvät toimet eivät
13731:                                                  riittävästi estä tupakansavun kulkeutumista
13732:                                                  alueelle, jolla tupakointi on kielletty, voi-
13733:                                                  daan tarpeellisia, merkittäviä kustannuksia
13734:                                                  aiheuttavia rakenteellisia ja ilmanvaihtoa pa-
13735:                                                  rantavia muutoksia toteuttaa 13 §:n 2 mo-
13736:                                                  mentin estämättä 1 päivään heinäkuuta 2003.
13737:                                                     Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä
13738:                                                  lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi-
13739:                                                  teisiin.
13740:                                          HE 83/1998 vp
13741: 
13742: 
13743: 
13744: 
13745:                                  Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi vakuutusoikeudesta
13746:                              annetun lain ja eräiden muiden lakien muuttamisesta hallintolain-
13747:                              käyttölain voimaantulon johdosta
13748: 
13749: 
13750: 
13751: 
13752:                         ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
13753:   Esityksessä ehdotetaan, että asian käsitte-      asioissa ei sovellettaisi hallintolainkäyttölain
13754: lyssä vakuutusoikeudessa ja sen alaisissa          säännöksiä ylimääräisestä muutoksenhausta.
13755: lautakunnissa sovellettaisiin hallintolainkäyt-    Sen sijaan vakuutusoikeus voisi poistaa lain-
13756: tölakia, jollei erikseen toisin säädetä. Vakuu-    voimaisen päätöksen asianomaisten erityisla-
13757: tusoikeudessa ja tarkastuslautakunnassa sen        kien nojalla samoilla edellytyksillä kuin ny-
13758: toimiessa ylimpänä muutoksenhakuasteena            kyisinkin.
13759: sovellettaisiin hallintolainkäyttölain säännök-       Vakuutusoikeuden maallikkojäseniä koske-
13760: siä suullisesta käsittelystä siten, että suulli-   vat säännökset ehdotetaan siirrettäviksi va-
13761: nen käsittely olisi yleensä järjestettävä, jos     kuutusoikeudesta annettuun lakiin. Maallik-
13762: yksityinen asianosainen sitä pyytää. Muissa        kojäsenet määrättäisiin oikeusministeriön
13763: asioissa tarkastuslautakunnassa ja muissa          esityksestä. Menettelyä vakuutusoikeudessa
13764: vakuutusoikeuden alaisissa lautakunnissa           eräitä eläkeasioita käsiteltäessä ehdotetaan
13765: sovellettaisiin hallintolainkäyttölain säännös-    lisäksi yksinkertaistettavaksi.
13766: tä, jonka mukaan niissä voidaan tarvittaessa          Lait ovat tarkoitetut tulemaan voimaan
13767: järjestää suullinen käsittely asian selvittämi-    mahdollisimman pian sen jälkeen, kun ne on
13768: seksi.                                             hyväksytty ja vahvistettu.
13769:   Vakuutusoikeuden toimivaltaan kuuluvissa
13770: 
13771: 
13772: 
13773: 
13774:  380212F
13775: 2                                                 HE 83/1998 vp
13776: 
13777:                                             SISÄLLYSLUETTELO
13778: 
13779: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                              1
13780: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .               6
13781: 1. Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   6
13782: 2. Nykytila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .     7
13783:    2.1. Hallintolainkäyttölaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .          7
13784:    2.2. Sosiaalivakuutusasioiden muutoksenhakujärjestelmä . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                         7
13785:         2.2.1. Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        7
13786:         2.2.2. Muutoksenhakusäännökset eri asiaryhmissä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                         8
13787:                Kansaneläkelaitoksen hoitamat etuusjärjestelmät . . . . . . . . . . . . . . . . .                        8
13788:                Yksityisen sektorin työeläkejärjestelmä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                    8
13789:                Valtion ja kuntien palveluksessa olevien eläkejärjestelmät . . . . . . . . . .                           9
13790:                Muuhun julkisoikeudelliseen palvelussuhteeseen perustuvat
13791:                eläkejärjestelmät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           9
13792:                Tapaturmavakuutusjärjestelmä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                    9
13793:                Työttömyysturvajärjestelmä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                  9
13794:                Opintotuen muutoksenhakujärjestelmä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                      10
13795:                Muut sosiaaliturva-asiat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .             10
13796:         2.2.3. Menettely muutoksenhakulautakunnnissa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                        10
13797:                Sosiaalivakuutuslautakunta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .               10
13798:                Tarkastuslautakunta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            10
13799:                Eläkelautakunta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .          11
13800:                Valtion eläkelautakunta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .              11
13801:                Kuntien eläkelautakunta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .              11
13802:                Tapaturmalautakunta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .              12
13803:                Työttömyysturvalautakunta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                12
13804:                Opintotuen muutoksenhakulautakunta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                       12
13805:         2.2.4. Menettely vakuutusoikeudessa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                   13
13806:         2.2.5. Muutoksenhakuelimissä käsiteltävien asioiden määrä . . . . . . . . . . . . . .                           14
13807:    2.3. Kansainvälinen kehitys ja ulkomainen lainsäädäntö . . . . . . . . . . . . . . . .                               15
13808:         2.3.1. Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .      15
13809:         2.3.2. Ruotsi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .       15
13810:         2.3.3. Saksa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .      16
13811:         2.3.4. Euroopan neuvoston ihmisoikeussopimus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                        16
13812:         2.3.5. Euroopan unioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            18
13813:    2.4. Nykytilan arviointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .         19
13814: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                 19
13815:    3.1. Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .     19
13816:    3.2. Hallintolainkäyttölain säännösten soveltuminen sosiaalivakuutusasioihin                                         20
13817:         Tapaturma-asioiden muutoksenhaku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                    20
13818:         Suullinen käsittely . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .         21
13819:         Oikeudenkäyntikulujen korvaaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                   22
13820:         Ylimääräinen muutoksenhaku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                23
13821:         Muiden hallintolainkäyttölain säännösten soveltuvuus . . . . . . . . . . . . . . . . . .                        24
13822:    3.3. Säännökset vakuutusoikeuden maallikkojäsenistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                        25
13823:    3.4. Menettelyn yksinkertaistaminen vakuutusoikeudessa . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                         25
13824: 4. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
13825: 5. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
13826:                                                HE 83/1998 vp                                                      3
13827: 
13828: 6. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
13829: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
13830: 1. Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
13831:    1.1. Laki vakuutusoikeudesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
13832:    1.2. Sairausvakuutuslaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
13833:    1.3. Kansaneläkelaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
13834:    1.4. Rintamasotilaseläkelaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
13835:    1.5. Laki ulkomaille maksettavasta rintamaJisästä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
13836:    1.6. Työntekijäin eläkelaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
13837:    1. 7. Lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien työntekijäin eläkelaki . . . . . . . . . . . . . . . 31
13838:    1.8. Merimieseläkelaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
13839:    1.9. Yrittäjien eläkelaki .......................................... 31
13840:    1.10. Maatalousyrittäjien eläkelaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
13841:    1.11. Laki maatalousyrittäjien sukupolvenvaihdoseläkkeestä . . . . . . . . . . . . . . . . 32
13842:    1.12. Laki maatalousyrittäjien luopumiskorvauksesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
13843:    1.13. Laki maatalousyrittäjien luopumistuesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
13844:    1.14. Laki kasvihuonetuotannon ja omenanviljelyn lopettamistuesta . . . . . . . . . . . 32
13845:    1.15. Laki maataloustuotannon lopettamistuesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
13846:    1.16. Valtion eläkelaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
13847:    1.17. Valtion perhe-eläkelaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
13848:    1.18. Kunnallisten viranhaltijain ja työntekijäin eläkelaki . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
13849:    1.19. Evankelis-luterilaisen kirkon eläkelaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
13850:    1.20. Tapaturmavakuutuslaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
13851:    1.21. Maatalousyrittäjien tapaturmavakuutuslaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
13852:    1.22. Sotilasvammalaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
13853:    1.23. Laki asevelvollisen kuoltua suoritettavasta taloudellisesta tuesta . . . . . . . . . 34
13854:    1.24. Työttömyysturvalaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
13855:    1.25. Laki työmarkkinatuesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
13856:    1.26. Laki työvoimapoliittisesta aikuiskoulutuksesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
13857:    1.27. Laki vuorotteluvapaakokeilusta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
13858:    1.28. Opintotukilaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
13859:    1.29. Laki rikosvahinkojen korvaamisesta valtion varoista . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
13860: 2. Tarkemmat säännökset ja määräykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
13861: 3. Voimaantulo .................................................. 35
13862: LAKIEHDOTUKSET
13863: 1. Laki vakuutusoikeudesta annetun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
13864: 2. Laki sairausvakuutuslain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
13865: 3. Laki kansaneläkelain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
13866: 4. Laki rintamasotilaseläkelain 17 §:n muuttamisesta                 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
13867: 5. Laki ulkomaille maksettavasta rintamaJisästä annetun lain 10 §:nmuuttamisesta . . . 41
13868: 6. Laki työntekijäin eläkelain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
13869: 7. Laki lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien työntekijäin eläkelain 13 a §:n
13870:    muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
13871: 4                                               HE 83/1998 vp
13872: 
13873: 8. Laki merimieseläkelain 60 a §:n 3 momentin ja 61 b §:n kumoamisesta. . . . . . . . . 43
13874: 9. Laki yrittäjien eläkelain 15 §:n 2 momentin kumoamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
13875: 10. Laki maatalousyrittäjien eläkelain 18 §:n 2 momentin kumoamisesta . . . . . . . . . . 43
13876: 11. Laki maatalousyrittäjien sukupolvenvaihdoseläkkeestä annetun lain40 §:n
13877:     muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
13878: 12. Laki maatalousyrittäjien luopumiskorvauksesta annetun lain
13879:     32 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
13880: 13. Laki maatalousyrittäjien luopumistuesta annetun lain
13881:     37 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
13882:                                                     '
13883: 14. Laki kasvihuonetuotannon ja omenanviljelyn lopettamistuesta
13884:     annetun lain 12 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
13885: 15. Laki maataloustuotannon lopettamistuesta annetun lain
13886:     19 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
13887: 16. Laki valtion eläkelain muuttamisesta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
13888: 17. Laki valtion perhe-eläkelain 20 §:n 3 momentin ja 21 a §:n kumoamisesta ...... 47
13889: 18. Laki kunnallisten viranhaltijain ja työntekijäin eläkelain muuttamisesta                      . . . . . . . . 47
13890: 19. Laki evankelis-luterilaisen kirkon eläkelain 7 e §:n kumoamisesta . . . . . . . . . . . . 48
13891: 20. Laki tapaturmavakuutuslain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
13892: 21. Laki maatalousyrittäjien tapaturmavakuutuslain 10 §:n 2 momentin
13893:     kumoamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
13894: 22. Laki sotilasvammalain 29 a §:n kumoamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
13895: 23. Laki asevelvollisen kuoltua suoritettavasta taloudellisesta tuesta
13896:     annetun lain 7 §:n 3 momentin kumoamisesta .......................... 49
13897: 24. Laki työttömyysturvalain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
13898: 25. Laki työmarkkinatuesta annetun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
13899: 26. Laki työvoimapoliittisesta aikuiskoulutuksesta annetun
13900:     lain 32 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
13901: 27. Laki vuorotteluvapaakokeilusta annetun lain 13 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . 51
13902: 28. Laki opintotukilain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
13903: 29. Laki rikosvahinkojen korvaamisesta valtion varoista annetun
13904:     lain 26 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
13905:                                                  HE 83/1998 vp                                                           5
13906: 
13907: LIITE
13908: Rinnakkaistekstit        . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
13909: 1. Laki vakuutusoikeudesta annetun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
13910: 2. Laki sairausvakuutuslain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
13911: 3. Laki kansaneläkelain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
13912: 4. Laki rintamasotilaseläkelain 17 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
13913: 5. Laki ulkomaille maksettavasta rintamatisästä annetun lain 10 §:nmuuttamisesta . . . 63
13914: 6. Laki työntekijäin eläkelain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
13915: 7. Laki lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien työntekijäin eläkelain 13 a §:n
13916:    muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
13917: 11. Laki maatalousyrittäjien sukupolvenvaihdoseläkkeestä annetun lain40 §:n
13918:      muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
13919: 12. Laki maatalousyrittäjien luopumiskorvauksesta annetun lain
13920:     32 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
13921: 13. Laki maatalousyrittäjien luopumistuesta annetun lain
13922:     37 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
13923: 14. Laki kasvihuonetuotannon ja omenanviljelyn lopettamistuesta
13924:     annetun lain 12 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
13925: 15. Laki maataloustuotannon lopettamistuesta annetun lain
13926:     19 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
13927: 16. Laki valtion eläkelain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
13928: 18. Laki kunnallisten viranhaltijain ja työntekijäin eläkelain muuttamisesta . . . . . . . . 71
13929: 20. Laki tapaturmavakuutuslain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
13930: 24. Laki työttömyysturvalain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
13931: 25. Laki työmarkkinatuesta annetun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
13932: 26. Laki työvoimapoliittisesta aikuiskoulutuksesta annetun
13933:      lain 32 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
13934: 27. Laki vuorotteluvapaakokeilusta annetun lain 13 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . 77
13935: 28. Laki opintotukilain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
13936: 29. Laki rikosvahinkojen korvaamisesta valtion varoista annetun
13937:      lain 26 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
13938: 6                                       HE 83/1998 vp
13939: 
13940: 
13941: 
13942: 
13943:                                    YLEISPERUSTELUT
13944: 
13945: 1.   Johdanto                                     keuskäytännön perusteella.
13946:                                                     Hallintolainkäyttölaissa säädetään muun
13947:   Tuomioistuinlaitos ja lainkäyttö ovat halli-    muassa valitusoikeudesta, valitusviranomai-
13948: tusmuodon 53 ja 56 §:n nojalla jakautuneet        sesta ja valituksen tekemisestä sekä asian
13949: kahteen peruslinjaan, yhtäältä riita- ja ri-      käsittelyssä valitusviranomaisessa noudatet-
13950: kosasiain lainkäyttöön ja toisaalta hallinto-     tavasta menettelystä. Lakiin on myös siirret-
13951: lainkäyttöön. Ensiksi mainituissa asioissa        ty säännökset ylimääräisestä muutoksenhaus-
13952: käyttää ylintä tuomiovaltaa korkein oikeus ja     ta. Laki on kaikeniaatoisiin hallintopäätök-
13953: hallintolainkäytön alalla korkein hallinto-       siin kohdistuvaa muutoksenhakua koskeva
13954: oikeus. Riita- ja rikosasiain oikeudenkäynti-     yleislaki. Sitä sovelletaan lainkäyttöön ylei-
13955: menettelystä yleisissä tuomioistuimissa sää-      sissä hallintotuomioistuimissa eli korkeim-
13956: detään oikeudenkäymiskaaressa sekä oikeu-         massa hallinto-oikeudessa ja lääninoikeudes-
13957: denkäynnistä rikosasioissa annetussa laissa       sa, mutta myös, kun hallintoasiassa tehtyyn
13958: (689/1997). Menettelystä hallintolainkäytös-      päätökseen haetaan muutosta hallintovi-
13959: sä      säädetään      hallintolainkäyttölaissa   ranomaiselta tai muutoksenhakuasioita käsit-
13960: (586/1996), joka on tullut voimaan 1 päivä-       telemään perustetulta lautakunnalta.
13961: nä joulukuuta 1996.                                 Hallintolainkäyttölain voimaantulon joh-
13962:   Hallintoasioissa ensimmäisenä asteena hal-      dosta on ollut muutettava muuhun lainsää-
13963: lintopäätöksen tekevän viranomaisen toimin-       däntöön sisältyviä säännöksiä muutoksen-
13964: taa ohjaa hallintomenettelylaki (598/1982),       hausta ja hallintolainkäytöstä. Lääninoikeus-
13965: joka tuli voimaan vuonna 1983. Lakia ei sen       lakiin ja korkeimmasta hallinto-oikeudesta
13966: 1 §:n mukaan sovelleta hallintolainkäyttöön.      annettuun lakiin sisältyneet menettelysään-
13967: Menettelystä hallintopäätöksestä tehtävää         nökset on pääosin kumottu tarpeettomina.
13968: valitusta käsiteltäessä ei ennen hallintolain-    Lisäksi vesilakia (264/1961), jota sovelletaan
13969: käyttölain voimaantuloa ollut yleislakia,         sekä riita- ja rikosasioihin että hallintoasioi-
13970: vaan sääntely oli hajanaista ja puutteellista.    hin, on muutettu samanaikaisesti hallinto-
13971: Säännökset oikeudesta valittaa hallintopää-       lainkäyttölain kanssa niin, että hallintolain-
13972: töksestä ja valituksen vireillepanomenettelys-    käyttölakia sovelletaan asian käsittelyn eri
13973: tä sisältyivät muutoksenhausta hallintoasiois-    vaiheissa vesioikeudesta korkeimpaan hallin-
13974: sa annettuun lakiin (15411950). Lisäksi oli       to-oikeuteen ja oikeudenkäymiskaarta vas-
13975: voimassa laki ylimääräisestä muutoksenhaus-       taavasti vesioikeudesta korkeimpaan oikeu-
13976: ta hallintoasioissa (200/1966).                   teen.
13977:   Ennen hallintolainkäyttölain voimaantuloa         Tämän esityksen tarkoituksena on hallinto-
13978: hallintolainkäyttöasian käsittelystä hallinto-    lainkäyttölain voimaantulon johdosta uudis-
13979: tuomioistuimissa ja muissa muutoksenhaku-         taa säännökset menettelystä vakuutusoikeu-
13980: viranomaisissa oli joitakin säännöksiä asian-     dessa ja sen alaisissa muutoksenhakulauta-
13981: omaista muutoksenhakuelintä koskevissa            kunnissa. Niissä muutoksenhaun kohteena
13982: laeissa, kuten lääninoikeuslaissa (1021/1974)     ovat valtion hallintoviranomaisten päätösten
13983: ja korkeimmasta hallinto-oikeudesta annetus-      lisäksi myös kansaneläkelaitoksen, yksityis-
13984: sa laissa (74/1918). Lakeihin sisältyi yleensä    ten eläke- ja tapaturmavakuutusyhtiöiden
13985: säännös, jonka mukaan asian käsittelyssä tuli     sekä työttömyyskassojen päätökset. Kaikki
13986: noudattaa laillista oikeudenkäyntijärjestystä.    päätökset eivät ole yksiselitteisesti hallinto-
13987: Tällä tarkoitettiin oikeudenkäymiskaaresta        lainkäyttölaissa tarkoitettuja hallintopäätök-
13988: ilmeneviä yleisiä menettelyllisiä periaattee-     siä. Eräiden asioiden käsittelyssä on nykyi-
13989: ita. Hallintolainkäytössä jouduttiin kuitenkin    sin voimassa olevien säännösten mukaan
13990: tapauksittain erikseen harkitsemaan, oliko        noudatettava soveltuvin osin riita-asiain oi-
13991: oikeudenkäymiskaaresta ilmenevä periaate          keudenkäyntijärjestystä. Hallintolainkäyttöla-
13992: sellaisenaan sovellettavissa. Keskeiset hallin-   kia valmisteltaessa lähdettiin siitä, että uusi
13993: tolainkäytössä noudatettavat periaatteet muo-     laki pääosin soveltuu myös sosiaalivakuu-
13994: toutuivat korkeimman hallinto-oikeuden oi-        tusasiOiden       muutoksenhakumenettelyyn.
13995:                                           HE 83/1998 vp                                           7
13996: 
13997: Asiaryhmän erityispiirteiden vuoksi säännös-        vain hallintotuomioistuimissa. Näiden sään-
13998: ten uudistaminen katsottiin kuitenkin tarkoi-       nösten soveltamisesta muissa valitusvi-
13999: tuksenmukaiseksi toteuttaa hallintolainkäyt-        ranomaisissa on laissa erikseen säädettävä.
14000: tölain säätämisestä erillisenä.                       Lain 9 luvussa säädetään päätöksenteko-
14001:                                                     menettelystä. Lain 51 §:n säännöksestä ilme-
14002: 2.   Nykytila                                       nee lainkäyttöviranomaisen ratkaisupakko,
14003:                                                     ratkaisun sidonnaisuus asiassa esitettyihin
14004: 2.1. Hallintolainkäyttölaki                         vaatimuksiin ja vapaa todistusharkinta. Pää-
14005:                                                     töksen perustelemisesta säädetään 53 §:ssä.
14006:    Hallintolainkäyttölain 2 luvussa säädetään       Sen mukaan päätöksen perusteluista on il-
14007: hallintopäätökseen kohdistuvan valitusoikeu-        mettävä, mitkä seikat ja selvitykset ovat vai-
14008: den yleisistä perusteista eli päätöksen vali-       kuttaneet ratkaisuun ja millä oikeudellisilla
14009: tuskelpoisuudesta (5 §)ja valitukseen oikeu-        perusteilla siihen on päädytty. Luvussa sää-
14010: tettujen piiristä (6 §). Lain 3 luvussa ovat        detään myös päätöksen sisällöstä ja äänestä-
14011: säännökset valitusosoituksen liittämisestä          misestä.
14012: päätökseen (14 §),velvollisuudesta ilmoittaa,         Muutosta aikaisempaan tilanteeseen mer-
14013: milloin valittaminen on kielletty (15 §) ja         kitsevät myös hallintolainkäyttölain 13 lu-
14014: valitusosoituksen korjaamisesta (16 §). Lain        kuun sisältyvät säännökset oikeudenkäynti-
14015: 4 luku koskee puhevallan käyttämistä. Siinä         kulujen korvaamisesta. Lain 74 §:n mukaan
14016: säädetään vajaavaltaisen oikeudesta käyttää         asianosainen on velvollinen korvaamaan toi-
14017: itse puhevaltaa (17-19 §), asiamiehen ja            sen asianosaisen oikeudenkäyntikulut koko-
14018: avustajan käytöstä (20 §) sekä asiamiehen           naan tai osaksi, jos erityisesti asiassa annettu
14019: velvollisuudesta esittää valtuutus (21 §). Va-      ratkaisu huomioon ottaen olisi kohtuutonta,
14020: lituksen tekemistä koskevassa 5 luvussa on          että tämä joutuu pitämään oikeudenkäyntiku-
14021: sosiaalivakuutusasioiden kannalta merkitystä        lunsa vahinkonaan. Asianosaista koskevia
14022: esimerkiksi säännöksillä, jotka koskevat täy-       säännöksiä voidaan tällöin soveltaa myös
14023: dennysmenettelyä (28 §), asian siirtoa (29 §)       siihen hallintoviranomaiseen, joka on tehnyt
14024: ja virheellisen valitusosoituksen vaikutusta        oikeudenkäynnin kohteena olevan päätöksen.
14025: (30 §).                                             Harkittaessa julkisen asianosaisen korvaus-
14026:    Hallintolainkäyttölain keskeisen osan muo-       velvollisuutta on otettava erityisesti huomi-
14027: dostavat 7 luvun säännökset menettelystä            oon myös, onko oikeudenkäynti aiheutunut
14028: asian käsittelyssä valitusviranomaisessa. Tär-      viranomaisen virheestä. Yksityistä asian-
14029: keitä ovat erityisesti virallisperiaatetta ilmen-   osaista ei saa velvoittaa korvaamaan julkisen
14030: tävä lain 33 §, jonka mukaan valitusvi-             asianosaisen oikeudenkäyntikuluja, ellei hän
14031: ranomaisen on huolehdittava siitä, että asia        ole esittänyt ilmeisen perusteetonta vaati-
14032: tulee selvitetyksi, sekä 34 §:n säännös asian-      musta.
14033: osaisen kuulemisesta. Keskeisiä ovat myös             Hallintolainkäyttölain 82 §:n 2 momentin
14034: 37 ja 38 §:n säännökset suullisesta käsitte-        siirtymäsäännöksen mukaan muussa laissa
14035: lystä.                                              tai asetuksessa oleva viittaus muutoksen-
14036:    Hallintolainkäyttölain yhtenä keskeisenä         hausta hallintoasioissa annettuun lakiin tai
14037: tavoitteena oli lisätä menettelyn suullisuutta.     ylimääräisestä muutoksenhausta hallinto-
14038: Lain 37 §:n mukaan asian selvittämiseksi            asioissa annettuun lakiin tarkoittaa hallinto-
14039: toimitetaan tarvittaessa suullinen käsittely.       lainkäyttölain voimaantulon jälkeen viittaus-
14040: Tätä säännöstä täydentää lain 38 §:n sään-          ta tähän lakiin.
14041: nös, jonka mukaan lääninoikeuden ja kor-
14042: keimman hallinto-oikeuden on ensimmäisenä           2.2. Sosiaalivakuutusasioiden
14043: tuomioistuimena valitusta käsitellessään                 muutoksenhakujäijestelmä
14044: yleensä järjestettävä suullinen käsittely, jos
14045: yksityinen asianosainen sitä pyytää. Suulli-        2.2.1. Yleistä
14046: sessa käsittelyssä voidaan kuulla asianosai-
14047: sia, päätöksen tehnyttä viranomaista, todista-        Sosiaalivakuutusasioissa valitusjärjestelmä
14048: jia ja asiantuntijoita. Lain 8 lukuun sisältyy      on pääasiassa kaksiportainen. Ensimmäisenä
14049: täydentäviä säännöksiä menettelystä suulli-         valitusviranomaisena toimii lainkäyttöasioi-
14050: sessa käsittelyssä ja todistelukustannusten         den ratkaisemista varten perustettu lautakun-
14051: korvaamisesta. Lain suullista käsittelyä kos-       ta. Lautakunnan päätöksestä voidaan tavalli-
14052: kevia säännöksiä sovelletaan 2 §:n mukaan           sesti valittaa vakuutusoikeuteen, joka on so-
14053: 8                                       HE 83/1998 vp
14054: 
14055: siaaliturva-asioita käsittelevä erikoistuomio-    päätöksestä valitetaan tietyin rajoituksin
14056: istuin. V akuotusoikeus on yleensä ylin muu-      ylimpänä muutoksenhakuasteena toimivaan
14057: toksenhakuaste. Eräissä tapaturmavakuu-           tarkastuslautakuntaan.
14058: tusasioissa vakuutusoikeuden päätöksestä             Tarkastuslautakunta on ensimmäisenä vali-
14059: voidaan vielä valittaa korkeimpaan oikeu-         tusviranomaisena haettaessa muutosta kan-
14060: teen, jolloin valitusjärjestelmä on kolmipor-     saneläkelaitoksen antamaan päätökseen kan-
14061: tainen. Sairausvakuutusjärjestelmässä muu-        saneläkelain (347/1956) 73 §:n, eläkkeensaa-
14062: toksenhakuviranomaisina toimivat sosiaaliva-      jien asumistukilain (591/1978) 10 §:n, lap-
14063: kuutuslautakunnat ja ylimpänä muutoksenha-        sen hoitotuesta annetun lain (44411969) 8 b
14064: kuasteena tarkastuslautakunta.                    §:n, vammaistukilain (124/1988) 7 §:n, kun-
14065:   Lähes kaikissa sosiaalivakuutusasioissa on      toutusrahalain (611/1991) 28 §:n ja kansan-
14066: nykyisin käytössä menettely, jossa muutok-        eläkelaitoksen järjestämästä kuntoutuksesta
14067: senhakulautakunnalle tai vakuutusoikeudelle       annetun lain (610/1991) 8 §:n nojalla. Kan-
14068: osoitettu valitus käsitellään ensin itseoi-       saneläkelain muutoksenhakusäännöksiin vii-
14069: kaisuasiana siinä eläke- tai vakuutuslaitok-      tataan myös perhe-eläkelain (38/1969) 37
14070: sessa, joka on ensi asteessa tehnyt päätök-       §: ssä, rintamasotilaseläkelain ( 119/1977) 17
14071: sen. Jos päätöstä ei oikaista valittajan vaati-   §:ssä ja ulkomaille maksettavasta rintama-
14072: malla tavalla, laitos toimittaa valituskirjel-    lisästä annetun lain (988/1988) 10 §:ssä. Li-
14073: män ja lausuntonsa valitusviranomaiselle.         säksi samasta muutoksenhakutiestä säädetään
14074: Päätöstä voidaan oikaista hakijan eduksi sii-     asumistukilain (408/1975) 20 §:ssäja asumi-
14075: näkin tapauksessa, että valitus on tehty vasta    seen perustuvan sosiaaliturvalainsäädännön
14076: valitusajan päättymisen jälkeen. Oikaisupää-      soveltamisesta annetun lain (1573/1993) 13
14077: tökseen voidaan hakea muutosta valittamal-        §:ssä. Tarkastuslautakunnan päätöksestä vali-
14078: la. Oikaisumenettely ei koske niitä tilanteita,   tetaan tietyin rajoituksin vakuutusoikeuteen.
14079: joissa eläke- tai vakuutuslaitos hakee muu-
14080: tosta vakuutusoikeudelta.
14081:   Muutoksenhakukeinoista on säädetty asian-       Yksityisen sektorin työeläkejärjestelmä
14082: omaisia etuoksia koskevissa erityislaeissa.
14083: V akuotusoikeudesta säädetään vakuutusoi-            Muutoksenhausta yksityisen sektorin työ-
14084: keudesta annetussa laissa (14/1958). Lain-        eläkelaitosten päätöksiin säädetään työnteki-
14085: tasoiset säännökset valitusviranomaisena toi-     jäin eläkelain (395/1961) 21-21 c §:ssä ja
14086: mivasta lautakunnasta ja siinä noudatettavas-     merimieseläkelain (7211956) 59-60 §:ssä.
14087: ta menettelystä sisältyvät yleensä lautakun-      Työntekijäin eläkelain muutoksenhakua kos-
14088: nan toimivaltaan kuuluvaa keskeistä etuutta       keviin säännöksiin on lisäksi viitattu useissa
14089: koskevaan lakiin. Menettelysäännöksiä voi         muissa eläkelaeissa, kuten lyhytaikaisissa
14090: olla myös asetuksessa tai toimielimen työjär-     työsuhteissa olevien työntekijäin eläkelain
14091: jestyksessä.                                      (134/1962) 13 a §:ssä, maatalousyrittäjien
14092:                                                   eläkelain (46711969) 19 §:ssä, maatalousyrit-
14093:                                                   täjien sukupolvenvaihdoseläkkeestä annetun
14094: 2.2.2. Muutoksenhakusäännökset eri asia-          lain (131711990) 40 ja 43 §:ssä, yrittäjien
14095:        ryhmissä                                   eläkelain (46811969) 17 §:ssä, taiteilijoiden
14096:                                                   ja eräiden erityisryhmiin kuuluvien työnteki-
14097:                                                   jäin eläkelain (66211985) 11 §:ssä, luopu-
14098: Kansaneläkelaitoksen hoitamat etuusjärjes-        miseläkelain (1611974) 23 ja 24 §:ssä, maa-
14099: telmät                                            talousyrittäjien luopumiskorvauksesta anne-
14100:                                                   tun lain (1330/1992) 32 ja 37 §:ssä, maata-
14101:   Sairausvakuutuslain (364/1963) 53 §:n,          lousyrittäjien luopumistuesta annetun lain
14102: lapsilisälain (796/1992) 15 §:n, lasten koti-     (129311994) 37 ja 40 §:ssä, kasvi-
14103: hoidon ja yksityisen hoidon tuesta annetun        huonetuotannon ja omenanviljelyn lopetta-
14104: lain (112811996) 22 §:n, äitiysavustuslain        mistuesta annetun lain (1297/1994) 12 ja 14
14105: (47711993) 11 §:n ja sotilasavustuslain           §:ssä sekä maataloustuotannon lopettamis-
14106: (781/1993) 19 §:n nojalla näiden lakien pe-       tuesta annetun lain (134011996) 19 ja 22
14107: rusteella annettuihin kansaneläkelaitoksen         §:ssä. Ensimmäisenä valitusviranomaisena
14108: päätöksiin haetaan muutosta valittamalla asi-     on eläketurvakeskuksen yhteydessä toimiva
14109: anomaisen vakuutusalueen sosiaalivakuutus-        eläkelautakunta. Eläkelautakunnan päätök-
14110: lautakuntaan. Sosiaalivakuutuslautakunnan          sestä valitetaan vakuutusoikeuteen.
14111:                                         HE 83/1998 vp                                          9
14112: 
14113: Valtion ja kuntien palveluksessa olevien          annetun lain (52111969) 73 §:n nojalla kir-
14114: eläkej äf]estelmät                                kollishallituksen päätökseen ja Ahvenan-
14115:                                                   maan itsehallintolain ( 114411991) 25 §:n
14116:   Valtion palveluksessa olevien eläkettä kos-     nojalla Ahvenanmaan maakuntahallituksen
14117: kevasta muutoksenhausta on perussäännös           päätökseen haetaan muutosta korkeimmalta
14118: valtion eläkelain (280/1966) 23 §:ssä. Sen        hallinto-oikeudelta. Nämä yleiset muutok-
14119: mukaan valtiokonttorin eläkeasiassa anta-         senhakusäännökset koskevat myös elä-
14120: maan päätökseen haetaan muutosta valitta-         keasioita.
14121: malla valtion eläkelautakuntaan ja valtion
14122: eläkelautakunnan päätökseen haetaan muu-          Tapaturmavakuutusjärjestelmä
14123: tosta valittamalla vakuutusoikeuteen. Vastaa-
14124: va saannös on valtion perhe-eläkelain               Muutoksenhausta vakuutuslaitoksen paa-
14125: (77411968) 20 §:ssä.                              tökseen säädetään tapaturmavakuutuslain
14126:   Kuntien palveluksessa olevien eläkettä          (60811948) 53 a-53 c §:ssä. Tapaturmava-
14127: koskevasta muutoksenhausta on perussään-          kuutuslain perusteella korvattavasta kuntou-
14128: nös kunnallisten viranhaltijain ja työntekijäin   tuksesta annetun lain (62511991) 14 §:ssä,
14129: eläkelain (20211964) 8 §:ssä. Sen mukaan          maatalousyrittäjien tapaturmavakuutuslain
14130: kunnallisen eläkelaitoksen päätökseen hae-        (102611981) 9 §:ssä, sotilastapaturmalain
14131: taan muutosta valittamalla kuntien eläke-         (1211/1990) 5 §:ssä ja työttömyyskassalain
14132: lautakuntaan ja kuntien eläkelautakunnan          (60311984) 36 §:ssä viitataan tapaturmava-
14133: päätökseen haetaan muutosta valittamalla          kuutuslain muutoksenhakusäännöksiin. Sai-
14134: vakuutusoikeuteen.                                rausvakuutuslain mukaisen omavastuuajan
14135:                                                   korvaamisesta maatalousyrittäjälle annetun
14136: Muuhun julkisoikeudelliseen palvelussuhtee-       lain (11811991) 7 §:ssä on oma säännöksen-
14137: seen perustuvat eläkejärjestelmät                 sä muutoksenhausta.
14138:                                                     Vakuutuslaitoksen päätökseen haetaan
14139:   Evankelis-luterilaisen kirkon palveluksessa     muutosta tapaturmalautakunnalta ja sen anta-
14140: olevien eläkkeistä säädetään evankelis-luteri-    maan päätökseen tietyin rajoituksin vakuu-
14141: laisen kirkon eläkelaissa (29811966) ja evan-     tusoikeudelta. Vakuutusoikeuden päätökseen,
14142: kelis-luterilaisen kirkon perhe-eläkelaissa       mikäli siinä on ratkaistu, oikeuttaako ruu-
14143: (25811970). Kirkon palveluksessa olevien          miinvamma, sairaus tai kuolema korvauk-
14144: eläkkeistä huolehtii kirkon keskusrahasto,        seen, tai kenen on suoritettava korvaus, saa
14145: jonka hallituksena on kirkkohallitus. Evan-       hakea muutosta valittamalla korkeimmalta
14146: kelis-luterilaisen kirkon eläkelain 7 §:n mu-     oikeudelta, mikäli korkein oikeus oikeuden-
14147: kaan kirkkohallituksen eläkeasiassa anta-         käymiskaaren 30 luvun 3 §:n nojalla myön-
14148: maan päätökseen haetaan muutosta valitta-         tää valitusluvan. Myös perustevalitusasiassa
14149: malla vakuutusoikeuteen.                          saa vakuutusoikeuden päätöksestä valittaa
14150:   Suomen Pankin palveluksessa olevien elä-        korkeimpaan oikeuteen, mikäli korkein oi-
14151: kettä koskevassa asiassa johtokunnan pää-         keus myöntää valitusluvan.
14152: tökseen haetaan muutosta Suomen Pankista            Työtapaturman johdosta korvausvelvollista
14153: annetun lain (71911997) 43 §:n 3 momentin         vakuutuslaitosta koskevissa tapaturmavakuu-
14154: nojalla vakuutusoikeudelta. Muutoksenhausta       tuslain 43 §:ssä tarkoitetuissa alistusasioissa
14155: on muutoin soveltuvin osin voimassa, mitä         tapaturmalautakunnan päätökseen ei saa kui-
14156: valtion eläkelaissa (280/1996) säädetään.         tenkaan hakea muutosta valittamalla. Jatko-
14157:   Myös kansaneläkelaitoksen palveluksessa         muutoksenhakuoikeutta ei myöskään ole
14158: olevien eläkeasioissa muutosta eläkelaitok-       tapaturmalautakunnan päätöksestä, jossa on
14159: sen päätökseen haetaan kansaneläkelain 58 a       kysymys sairausvakuutuslain mukaisen oma-
14160: §:n 2 momentin mukaan suoraan vakuutus-           vastuuajan korvaamisesta maatalousyrittäjil-
14161: oikeudelta sen mukaan kuin muutoksenhaus-         le.
14162: ta hallintoasioissa annetussa laissa säädetään.
14163:   Vakuutusoikeuden sijasta korkein hallinto-      Työttömyysturvajärjestelmä
14164: oikeus on muutoksenhakuviranomaisena
14165: edelleen ortodoksisen kirkkokunnan ja Ah-           Muutoksenhausta työttömyyskassan ja kan-
14166: venanmaan maakunnan palveluksessa olevi-          saneläkelaitoksen paikallistoimiston päätök-
14167: en eläkkeistä valitettaessa. Tämä perustuu        seen      säädetään     työttömyysturvalain
14168: siihen, että ortodoksisesta kirkkokunnasta        (60211984) 40 §:ssä, työvoimapoliittisesta
14169: 
14170: 
14171:  380212F
14172: 10                                    HE 83/1998 vp
14173: 
14174: aikuiskoulutuksesta annetun lain (763/1990)     päätökseen lain 32 ja 33 §:ssä tarkoitettuja
14175: 23 §:ssä ja vuorotteluvapaakokeilusta anne-     tapauksia lukuun ottamatta ja asevelvollisen
14176: tun lain (1663/1995) 11 §:ssä. Kansaneläke-     kuoltua suoritettavasta taloudellisesta tuesta
14177: laitoksen paikallistoimiston työmarkkinatu-     annetun lain (1309/1994) nojalla annettuun
14178: kea koskevan päätöksen muutoksenha-             valtiokonttorin päätökseen. Myös rikosvahin-
14179: kusäännös on työmarkkinatuesta annetun          kojen korvaamisesta valtion varoista annetun
14180: lain (1542/1993) 30 §:ssä. Kaikissa näissä      lain (935/1973) nojalla annetusta valtiokont-
14181: asioissa ensimmäisenä valitusviranomaisena      torin päätöksestä saa valittaa vakuutusoikeu-
14182: on sosiaali- ja terveysministeriön yhteydessä   teen. V aitiokonttorin ennakkokorvausta ja
14183: toimiva työttömyysturvalautakunta. Työttö-      korvauksen hakemisesta aiheutuneita kuluja
14184: myysturvalautakunnan päätöksestä valitetaan     koskevasta päätöksestä ei kuitenkaan saa
14185: vakuutusoikeuteen.                              valittaa. Liikennevakuutuslain perusteella
14186:   Työttömyysturvalautakunta on valitusvi-       korvattavasta kuntoutuksesta annetun lain
14187: ranomainen myös haettaessa muutosta kou-        (626/1991) nojalla annettuun vakuutuslaitok-
14188: lutus- ja erorahastosta annetun lain            sen päätökseen haetaan niin ikään muutosta
14189: (537/1990) 3 b §:n mukaan ja eräissä palk-      vakuutusoikeudet ta. Vakuutusoikeuden pää-
14190: katurva-asioissa palkkaturvalain (649/1973)     tökseen ei näissä asioissa saa hakea muutos-
14191: 8 §:n nojalla. Eroraha-asioissa työttömyys-     ta valittamalla.
14192: turvalautakunnan päätökseen ei saa hakea
14193: muutosta. Palkkaturva-asioissa työttömyys-      2.2.3. Menettely muutoksenhakulautakun-
14194: turvalautakunnan päätökseen haetaan muu-               nissa
14195: tosta valittamalla korkeimpaan hallinto-oi-
14196: keuteen.                                        Sosiaalivakuutuslautakunta
14197: Opintotuen muutoksenhakujärjestelmä               Sosiaalivakuutuslautakunnan toimialueena
14198:                                                 on sairausvakuutuslain 51 §:n nojalla kan-
14199:   Opintotukilain (65/1994) nojalla opinto-      saneläkelaitoksen vakuutusalue. Tällä hetkel-
14200: tuen toimeenpano kuuluu kansaneläkelaitok-      lä lautakuntia on siten viisi. V aitioneuvosto
14201: selle ja opintotukikeskus on kansaneläkelai-    asettaa niiden jäsenet neljäksi vuodeksi ker-
14202: toksen toimintayksikkö. Kansaneläkelaitos       rallaan. Lautakuntaan kuuluu :puheenjohtaja
14203: on opintotukilain 9 §:n perusteella sopinut     ja varapuheenjohtaja sekä ykst lääkärijäsen
14204: korkeakoulujen yhteydessä olevien opintotu-     ja kaksi vakuutettujen olosuhteiden tunte-
14205: kilautakuntien kanssa korkeakouluissa opis-     musta edustavaa jäsentä. Jokaisella jäsenellä
14206: kelevien opintotukea koskevien asioiden hoi-    on varajäsen. Lautakunnan puheenjohtajalla
14207: tamisesta. Muutoksenhausta opintotukipää-       tulee olla tuomarin virkaan vaadittava kel-
14208: tökseen säädetään opintotukilain 29 §:ssä.      poisuus. Käsiteltäessä asiaa, jonka ratkaise-
14209: Ensimmäisenä valitusviranomaisena on ope-       minen olennaisesti riippuu lääketieteellisestä
14210: tusministeriön yhteydessä toimiva opintotuen    kysymyksestä, tulee yhden jäsenen olla lää-
14211: muutoksenhakulautakunta, jonka päätöksestä      käri. Lautakunnan jäsenet ovat sivutoimisia.
14212: valitetaan edelleen vakuutusoikeuteen.            Määräyksiä sosiaalivakuutuslautakunnan
14213:   Lukioiden ja ammatillisten oppilaitosten      työskentelystä on sairausvakuutusasetuksessa
14214: opiskelijoiden koulumatkatuesta annetun lain    (473/1963), mutta varsinaisesta oikeuden-
14215: (48/1997) 9 §:n perusteella koulumatkatu-       käyntimenettelystä ei kuitenkaan ole sään-
14216: kea koskevaan kansaneläkelaitoksen päätök-      nöksiä. Menettely lautakunnassa on käytän-
14217: seen haetaan muutosta opintotuen muutok-        nössä kirjallista. Lautakunnan työjärjestys
14218: senhakulautakunnalta. Lautakunnan päätök-       sisältää tarkempia määräyksiä päätöksenteos-
14219: seen ei saa hakea muutosta valittamalla.        ta lautakunnan istunnossa, pöytäkirjan laati-
14220:                                                 misesta ja päätöksen allekirjoittamisesta.
14221: Muut sosiaaliturva-asiat
14222:                                                 Tarkastuslautakunta
14223:   Edellä mainittujen asioiden lisäksi eräissä
14224: muissakin tapauksissa viranomaisen tai va-        Tarkastuslautakunnan kokoonpanosta sää-
14225: kuutuslaitoksen päätökseen haetaan muutosta     detään sairausvakutuslain 54 §:ssä. Lauta-
14226: ensi asteena vakuutusoikeudelta. Tämän mu-      kuntaan, jonka asettaa valtioneuvosto enin-
14227: kaisesti haetaan muutosta sotilasvammalain      tään neljäksi vuodeksi kerrallaan, kuuluu
14228: (404/1948) nojalla annettuun valtiokonttorin    päätoiminen puheenjohtaja, tarpeellinen
14229:                                          HE 83/1998 vp                                          11
14230: 
14231: määrä varapuheenjohtajia ja muita jäseniä,           Menettely eläkelautakunnassa on kokonaan
14232: joiden tulee olla sosiaalivakuutukseen pereh-      kirjallista. Asianosaisten kuulemisesta on
14233: tyneitä. Nämä jäsenet ovat lakimiesjäseniä,        säännös työntekijäin eläkelain 21 b §:n
14234: lääkärijäseniä ja vakuutettujen olosuhteiden       3 momentissa. Sen mukaan eläkelautakun-
14235: tuntemusta edustavia jäseniä. Puheenjohtajal-      nan on varattava sille, jonka etua päätös
14236: la, varapuheenjohtajalla ja vähintään kahdel-      koskee, tilaisuus tulla kuulluksi. Viittaus-
14237: la muulla jäsenellä tulee olla tuomarin vir-       määräysten perusteella säännöstä sovelletaan
14238: kaan vaadittava kelpoisuus. Muista jäsenistä       kaikissa eläkelautakunnan käsiteltävissä eri
14239: ainakin kahden tulee olla lääkäri. Puheenjoh-      eläke- ja etuuslajeissa. Suullisesta käsittelys-
14240: tajaa lukuun ottamatta jäsenet ovat sivutoi-       tä tai todistajan valallisesta kuulemisesta ei
14241: misia. Lautakunta toimii tällä hetkellä nel-       ole säännöksiä.
14242: jään jaostoon jakautuneena.
14243:   Tarkastuslautakunnasta annetussa asetuk-         Valtion eläkelautakunta
14244: sessa (42211964) on sisäistä työn järjestelyä
14245: koskevien säännösten ohella joitakin menet-          Valtion eläkelain 23 a §:n mukaan valtion
14246: telysäännöksiä. Asetuksen 8 §:n mukaan             eläkelautakunnassa on puheenjohtaja ja seit-
14247: asian käsittelyssä tarkastuslautakunnassa          semän jäsentä, jotka valtiovarainministeriö
14248: noudatetaan laillista oikeudenkäyntijärjestys-     nimittää kolmeksi vuodeksi kerrallaan. Pu-
14249: tä. Menettely tarkastuslautakunnassa on kir-       heenjohtajan tulee olla oikeustieteen kandi-
14250: jallista. Suullisesta käsittelystä ei ole sään-    daatin tutkinnon suorittanut sekä perehtynyt
14251: nöksiä. Tarkastuslautakunnalla ja sen jaos-        virkamies- ja työoikeuteen. Jäsemstä yhden
14252: tolla on oikeus asetuksen 25 §:n mukaan            tulee olla lääkäri ja kolme on määrättävä
14253: kuulla asiantuntijoita ja saada virka-apua         valtion virkamies- ja työntekijäjärjestöjen
14254: viranomaisilta.                                    esittämistä henkilöistä. Jokaisella jäsenellä
14255:                                                    on henkilökohtainen varajäsen. Eläkelauta-
14256: Eläkelautakunta                                    kunta toimii valtiokonttorin yhteydessä. Sen
14257:                                                    jäsenet ovat sivutoimisia.
14258:   Eläkelautakunnasta säädetään työntekijäin          Valtion eläkelain 23 §:ssä säädetään vali-
14259: eläkelain 20 §:ssä ja työntekijäin eläkease-       tusoikeudesta, muutoksenhakuasteista, pää-
14260: tuksessa (183/1962). Lautakunnassa on pu-          töksen tiedoksiannosta ja valitusajan alkami-
14261: heenjohtaja, jolta vaaditaan oikeustieteelhstä     sesta. Muutoksenhausta on lain 23 § :n 3 mo-
14262: tutkintoa sekä perehtyneisyyttä eläkevakuu-        mentin mukaan muutoin voimassa, mitä
14263: tukseen, ja vähintään kahdeksan jäsentä.           muutoksenhausta hallintoasioissa annetussa
14264: Lautakunnan jäsenet määrää sosiaali- ja ter-       laissa säädetään. Menettely lautakunnassa on
14265: veysministeriö enintään kolmeksi vuodeksi          sen työjärjestyksen mukaan kirjallista. Lau-
14266: kerrallaan. Ainakin yksi jäsenistä määrätään       takunta voi työjärjestyksen mukaan kuiten-
14267: varapuheenjohtajaksi ja muille jäsenille mää-      kin kuulla valittajaa tai hänen asiamiestään
14268: rätään myös henkilökohtaiset varajäsenet           suullisesti. Sillä on myös oikeus kuulla
14269: Jäsenistä ainakin kaksi määrätään työnanta-        asiantuntijoita. Lautakunnan työjärjestykses-
14270: jajärjestöjen ja ainakin kaksi työntekijä- ja      sä on määräyksiä myös muun muassa äänes-
14271: toimihenkilöjärjestöjen esityksestä. Muista        tämisestä ja lisäselvityksen hankkimisesta.
14272: jäsenistä ainakin yhdellä on oltava tuomarin-      Valtion eläkelain 23 a §:n 4 momentissa on
14273: viran hoitamiseen oikeuttava tutkinto, yhden       säännös asianosaisen kuulemisesta lisäselvi-
14274: on oltava vakuutusmatemaatikko ja kahden           tyksen johdosta.
14275: vakuutuslääkäri. Maatalousyrittäjien eläke-
14276: lain 18 §:n mukaan laissa tarkoitettujen asi-      Kuntien eläkelautakunta
14277: oiden käsittelyyn osallistuu maallikkojäseni-
14278: nä maatalousyrittäjiä. Vastaavasti yrittäjien        Kunnallisten viranhaltijain ja työntekijäin
14279: eläkelaissa tarkoitettujen asioiden käsittelyyn    eläkelain 7 § :n mukaan kuntien eläkelauta-
14280: osallistuu lain 15 §:n mukaan yrittäjäjäseniä.     kunnassa on puheenjohtaja ja varapuheen-
14281: Eläkelautakunta ratkaisee asiat kuusijäseni-       johtaja sekä yhdeksän muuta jäsentä, jotka
14282: sissä jaostoissa, joita nyt on neljä. Tällä het-   määrää sisäasiainministeriö neljäksi kalente-
14283: kellä lautakunnassa on puheenjohtajan lisäk-       rivuodeksi kerrallaan. Puheenjohtajan ja va-
14284: si kolme varapuheenjohtajaa ja 20 varsinais-       rapuheenjohtajan tulee olla oikeustieteellisen
14285: ta jäsentä. Muut jäsenet paitsi puheenjohtaja      tutkinnon suorittaneita ja perehtyneitä virka-
14286: ovat sivutoimisia.                                 mies- ja työoikeuteen. Jäsenistä yhden tulee
14287: 12                                      HE 83/1998 vp
14288: 
14289: olla lääkäri ja yhden perehtynyt vakuutustoi-     nan työjärjestyksessä. Asian käsittelyssä lau-
14290: mintaan. Muista jäsenistä kolme määrätään         takunnassa noudatetaan asetuksen 8 §:n 1
14291: Suomen Kuntaliitto ry:n ja kolme kunnalli-        momentin mukaan riita-asiain oikeudenkäyn-
14292: sen pääsopimuksen 3 §:ssä tarkoitettujen          tijärjestystä. Toisaalta asetuksen 10 §:n 1
14293: pääsopijajärjestöjen ehdottamista henkilöistä.    momentin mukaan menettely lautakunnassa
14294: Jokaisella jäsenellä on henkilökohtainen va-      on kirjallista. Lautakunnassa noudatettavaan
14295: rajäsen, josta on voimassa, mitä jäsenestä        menettelyyn vaikuttavat käytännössä hallin-
14296: säädetään. Lautakunnan jäsenet ovat sivutoi-      tolainkäytön periaatteet. Tämä ilmenee muun
14297: misia.                                            muassa siinä, missä määrin lautakunta hank-
14298:   Kunnallisten viranhaltijain ja työntekijäin     kii lisäselvitystä viran puolesta. Lautakun-
14299: eläkelain 8 §:ssä säädetään valitusoikeudesta,    nalla ja sen jaostolla on oikeus kuulla asian-
14300: muutoksenhakuasteista, päätöksen tiedok-          tuntijoita ja saada virka-apua viranomaisilta.
14301: siannosta ja valitusajasta. Muutoksenhausta       Todistajien kuulemisesta ei ole säännöksiä.
14302: on lain 8 §:n 5 momentin mukaan muuten
14303: voimassa, mitä hallintolainkäyttölaissa sää-      Työttömyysturvalautakunta
14304: detään. Kuntien eläkelautakunnan työjärjes-
14305: tyksessä on määräyksiä asian käsittelyvai-          Työttömyysturvalain 39 §:n mukaan työt-
14306: heista, kuten lisäselvityksen hankkimisesta       tömyysturvalautakunnassa on puheenjohtaja,
14307: ennen asian esittelyä, asiakirjojen tarkastami-   joka voi olla päätoiminen, sekä tarpeellinen
14308: sesta ennen istuntoa ja asian ratkaisemisesta     määrä varaJ?uheenjohtajia, lakimiesjäseniä,
14309: istunnossa. Työjärjestyksen mukaan asian          lääkärijäsemä sekä työvoimaviranomaisten ja
14310: käsittely on kirjallista, mutta eläkelautakunta   työmarkkinajärjestöjen edustajia, jotka toimi-
14311: tai sen jaosto voi tarvittaessa kuulla valitta-   vat tuomarin vastuulla. Muille jäsenille kuin
14312: jaa tai hänen asiamiestään myös suullisesti.      puheenjohtajalle ja varapuheenjohtajalle
14313: Eläkelautakunnalla tai sen jaostolla on oi-       määrätään henkilökohtaiset varajäsenet. Val-
14314: keus kuulla myös asiantuntijoita. Todistajien     tioneuvosto määrää jäsenet ja varajäsenet
14315: kuulemisesta ei ole määräyksiä.                   kolmeksi vuodeksi kerrallaan. Työmark-
14316:                                                   kinajäsenistä on puolet määrättävä työnanta-
14317: Tapaturmalautakunta                               jajärjestöjen ja puolet työntekijä- ja toimi-
14318:                                                   henkilöjärjestöjen ehdotuksesta. Puheenjoh-
14319:   Tapaturmavakuutuslain 53 §:n mukaan             tajan, varapuheenjohtajien ja lakimiesjäsen-
14320: tapaturmalautakunnassa on päätoiminen pu-         ten sekä näiden varajäsenten tulee olla tuo-
14321: heenjohtaja, vähintään kaksi varapuheenjoh-       marinvirkaan oikeuttavan tutkinnon suoritta-
14322: tajaa ja vähintään kolme lakimies- ja kolme       neita ja työttömyysturva-asioihin hyvin pe-
14323: lääkärijäsentä sekä vähintään kuusi työmark-      rehtyneitä. Lääkärijäsenten ja näiden vara-
14324: kinajäsentä. Valtioneuvosto määrää jäsenet        jäsenten tulee olla vakuutuslääketieteeseen
14325: ja heidän henkilökohtaiset varamiehensä kol-      perehtyneitä laillistettuja lääkäreitä.
14326: meksi vuodeksi kerrallaan. Työmark-                 Työttömyysturvalautakunnassa noudatetta-
14327: kinajäsenistä on ainakin kolme määrättävä         vasta menettelystä on säädetty lähemmin
14328: työnantajajärjestöjen ja ainakin kolme työn-      työttömyysturvalain täytäntöönpanosta anne-
14329: tekijä- ja toimihenkilöjärjestöjen ehdotukses-    tussa asetuksessa (74211984). Asian käsittely
14330: ta. Maatalousyrittäjien tapaturmavakuutus-        lautakunnassa on kirjallista. Lautakunnalla
14331: lain 10 §:n mukaan laissa tarkoitettuja asioi-    on oikeus kuulla asiantuntijoita ja saada vi-
14332: ta varten lautakuntaan määrätään vastaavasti      ranomaisilta virka-apua. Työttömyysturva-
14333: vähintään kolme jäsentä maatalousyrittäjäjär-     lain 39 §:n 4 momentissa on säännös asian-
14334: jestöjen ehdotuksesta. Lautakunnan puheen-        osaisen kuulemisesta.
14335: johtajan, varapuheenjohtajien ja lakimies-
14336: jäsenten tulee olla tuomarin virkaan oikeut-      Opintotuen muutoksenhakulautakunta
14337: tavan tutkinnon suorittaneita ja tapaturmava-
14338: kuutukseen hyvin perehtyneitä. Lääkärijäsen-        Opintotukilain 32 §:n mukaan muutoksen-
14339: ten tulee olla vakuutuslääketieteeseen pereh-     hakulautakunnassa on puheenjohtaja, varapu-
14340: tyneitä laillistettuja lääkäreitä. Lautakunta     heenjohtaja ja neljä muuta jäsentä ja kulla-
14341: voi toimia jaostoihin jakautuneena.               kin heistä henkilökohtainen varajäsen. Val-
14342:    Tapaturmalautakunnan toimintaa koskevat        tioneuvosto määrää jäsenet sekä heidän vara-
14343: määräykset ovat tapaturmalautakunnasta an-        jäsenensä kolmeksi vuodeksi kerrallaan.
14344: netussa asetuksessa (83911981) ja lautakun-       Puheenjohtajan ja varapuheenjohtajan tulee
14345:                                          HE 83/1998 vp                                         13
14346: 
14347: olla oikeustieteen kandidaatin tutkinnon suo-      asiasta on tapaturmavakuutuslain 54 a §:ssä,
14348: rittaneita. Muista jäsenistä kahdella tulee olla   työttömyysturvalain 42 §:n 2 ja 3 momentis-
14349: korkeakouluopintojen ja kahdella peruskou-         sa, työntekijäin eläkelain 21 f §:ssä, maata-
14350: lun jälkeisten yleissivistävien tai ammatillis-    lousyrittäjien eläkelain 18 §:n 2 momentissa,
14351: ten opintojen hyvä tuntemus. Määräykset            maatalousyrittäjien sukupolvenvaihdoseläk-
14352: opintotuen muutoksenhakulautakunnan toi-           keistä annetun lain 40 §:n 2 momentissa,
14353: minnasta ovat opintotuen muutoksenhaku-            maatalousyrittäjien      luopumiskorvauksesta
14354: lautakunnasta        annetussa      asetuksessa    annetun lain 32 §:n 2 momentissa, maata-
14355: (272/1994) ja lautakunnan työjärjestyksessä.       lousyrittäjien luopumistuesta annetun lain 37
14356: Asiat ratkaistaan esittelystä istunnossa. Sään-    §:n 2 momentissa, kasvihuonetuotannon ja
14357: nöksiä asian suullisesta käsittelystä ei ole.      omenanviljelyn lopettamistuesta annetun lain
14358:                                                    12 §:n 2 momentissa, maataloustuotannon
14359: 2.2.4. Menettely vakuutusoikeudessa                lopettamistuesta annetun lain 19 §:n 2 mo-
14360:                                                    mentissa, yrittäjien eläkelain 15 §:n 2 mo-
14361:    Vakuutusoikeudesta säädetään vakuutusoi-        mentissa, merimieseläkelain 61 b §:ssä, val-
14362: keudesta annetussa laissa (1411958) ja ase-        tion eläkelain 24 a §:ssä, valtion perhe-elä-
14363: tuksessa (264/1982). Lain 1 §:n mukaan va-         kelain 21 a §:ssä, evankelis-luterilaisen kir-
14364: kuutusoikeuden tehtävänä on sosiaaliturva-         kon eläkelain 7 e §:ssä, kunnallisten viran-
14365: asiain erikoistuomioistuimena käsitellä asioi-     haltijain ja työntekijäin eläkelain 10 a §:ssä,
14366: ta, jotka eri sosiaalivakuutuslaeissa on mää-      kansaneläkelain 58 a §:n 3 momentissa ja 74
14367: rätty sen toimivaltaan kuuluviksi. Useimmis-       a §:ssä, opintotukilain 33 §:ssä, sotilas-
14368: sa käsittelemissään asioissa vakuutusoikeus        vammalain 29 a §:ssä, maatalousyrittäjien
14369: toimii toisena ja viimeisenä valitusasteena.       tapaturmavakuutuslain 10 §:n 2 momentissa
14370:    Vakuutusoikeudessa on vakuutusylituoma-         ja asevelvollisen kuoltua suoritettavasta ta-
14371: ri, vanhempia ja nuorempia vakuutustuoma-          loudellisesta tuesta annetun lain 7 §:n 3 mo-
14372: reita sekä vakuutussihteereitä. Viimeksi mai-      mentissa.
14373: nitut toimivat asioiden esittelijöinä ja esitte-     Säännösten mukaan muut maallikkojäsenet
14374: lemissään asioissa kolmantena lakimies-            ja näiden varamiehet määrää valtioneuvosto
14375: jäsenenä. V akuotusoikeudessa on lisäksi lää-      yleensä sosiaali- ja terveysministeriön, mutta
14376: kärijäseniä ja muita maallikkojäseniä sekä         eräissä tapauksissa muun ministeriön esityk-
14377: tarpeellinen määrä maallikkojäsenten vara-         sestä kolmeksi vuodeksi kerrallaan. Laeissa
14378: jäseniä. Vakuutusylituomarin, vakuutus-            on säännöksiä maallikkojäsenille asetettavis-
14379: tuomarin ja vakuutussihteerin virkaan nimi-        ta vaatimuksista ja siitä, millaiset tahot teke-
14380: tettävien tulee olla oikeustieteellisen tutkin-    vät maallikkojäsenten määräämistä koskevia
14381: non suorittaneita. Heidän kaikkien tulee           ehdotuksia. Lainkohdissa säädetään myös
14382: myös olla tuomarin tehtäviin perehtyneitä tai      siitä, millaisten asioiden käsittelyyn maallik-
14383: vakuutussihteerin vaihtoehtoisesti vähintään       kojäsenet osallistuvat.
14384: kolme vuotta vakuutusoikeuden esittelijänä           Oikeudenkäyntiasiat käsitellään vakuutus-
14385: toiminut.                                          oikeuden jaostossa, jossa on puheenjohtajana
14386:    Vakuutusylituomarin ja vakuutustuomarit         vakuutustuomari ja muina jäseninä kaksi
14387: nimittää tasavallan presidentti korkeimman         lakimiesjäsentä. Jos asia koskee lääkeopillis-
14388: oikeuden esityksestä. Vakuotustuomareiden          ta seikkaa, on jäsenenä lakimiesjäsen ja lää-
14389: nimittämisestä vakuutusoikeus tekee ensin          kärijäsen. Lakimiesjäsenenä voi olla myös
14390: virkaehdotuksen. Vakuutusoikeuden esitteli-        vakuutussihteeri. Lisäksi asian käsittelyyn
14391: jät, vakuutussihteerit, nimittää korkein oi-       osallistuu kaksi maallikkojäsentä sen mu-
14392: keus vakuutusoikeuden tehtyä virkaehdotuk-         kaan kuin erikseen säädetään tai jos jaosto
14393: sen. Vakuutusoikeuden lääkärijäsenet ja hei-       niin päättää. Osa asioista käsitellään kolmi-
14394: dän varajäsenensä määrää valtioneuvosto so-        jäsenisessä kokoonpanossa ilman maallikko-
14395: siaali- ja terveysministeriön esityksestä kol-     jäseniä. Vakuotusoikeudessa on nykyisin
14396: meksi vuodeksi kerrallaan. Lääkärijäsenen          kuusi vakinaista ja kaksi ylimääräistä jaos-
14397: tulee olla laillistettu lääkäri. Vakuotusoikeu-    toa.
14398: den edellä mainitut lakimiesjäsenet ovat pää-        Vakuotusoikeudesta annetun lain 9 § :n
14399: toimisia. Lääkärijäsenet ovat sivutoimisia.        mukaan oikeudenkäyntimenettely vakuutus-
14400:    Muiden maallikkojäsenten määräämisestä          oikeudessa on kirjallista. Oikeus voi kuiten-
14401: säädetään vakuutusoikeudessa käsiteltäviä          kin erityisestä syystä päättää suullisen kuu-
14402: asioita koskevassa lainsäädännössä. Säännös        lustelun toimeenpanemisesta. Suullisessa
14403: 14                                        HE 83/1998 vp
14404: 
14405: kuulustelussa voidaan myös kuulla asian-             kaa.
14406: osaisia totuusvakuutuksen nojalla sekä kuu-            Sosiaalivakuutuslautakunnissa ratkaistiin
14407: lostella valallisesti todistajia ja asiantuntijoi-   vuonna 1997 yhteensä 4 799 asiaa, joista
14408: ta. Oikeus voi pyytää todistajien ja asiantun-       noin 2 000 asiaa koski sairauspäivärahaa,
14409: tijoiden kuulustelun toimittamista siinä ylei-       noin 800 lääkekorvauksia, noin 440 sairaus-
14410: sessä alioikeudessa, jossa se soveliaimmin           vakuutuksen matkakorvauksia, noin 300 las-
14411: käy päinsä. V akuotusoikeudella on oikeus            ten kotihoidon tukea, noin 260 lapsilisää ja
14412: saada muilta viranomaisilta virka-apua. Asi-         noin 110 sotilasavustusta.
14413: an selvittämiseksi vakuutusoikeus voi hank-             Tarkastuslautakunnassa ratkaistiin vuonna
14414: kia ammattiviranomaisen lausunnon ja muu-            1997 yhteensä 11 461 asiaa. Näistä kansan-
14415: takin asiantuntija-apua. Lain 9 §:n 4 mo-            eläkelain mukaista työkyvyttömyyseläkettä
14416: mentin mukaan muutoin on oikeudenkäynti-             koski 2 777 asiaa, yksilöllistä varhaiseläkettä
14417: menettelyssä vakuutusoikeudessa soveltuvin           485 asiaa ja yleistä asumistukea 2 660 asiaa.
14418: kohdin noudatettava, mitä oikeudenkäynnistä          Noin 1 700 ratkaisussa oli kysymys asiasta,
14419: yleisissä oikeuksissa säädetään.                     jossa tarkastuslautakunnan päätökseen ei
14420:    Menettelyä haettaessa muutosta vakuutus-          saanut hakea muutosta. Näistä 904 koski
14421: oikeudelta koskevat myös julkisoikeudellisis-        sairausvakuutusasioita, noin 500 eläkkeen-
14422: sa eläkelaeissa, esimerkiksi valtion eläkelain       saajien asumistukea ja 293 asiaa liittyi työ-
14423: 23 §:n 3 momentissa, kunnallisten viranhal-          terveyshuoltoa, lasten kotihoidontukea tai
14424: tijain ja työntekijäin eläkelain 8 §:n 5 mo-         lapsilisää koskeviin kysymyksiin. Tarkas-
14425: mentissa ja evankelis-luterilaisen kirkon elä-       tuslautakunnassa ratkaistavista asioista noin
14426: kelain 7 §:n 3 momentissa olevat viittaukset         kahdessa kolmasosassa on kysymys lääketie-
14427: siihen, että laissa tarkoitettuja asioita koske-     teellisten seikkojen arvioinnista. Ylimpänä
14428: vassa muutoksenhaussa on lakiin sisältyvien          asteena käsiteltävistä asioista pääosassa riita-
14429: erityissäännösten ohella noudatettava hallin-        kysymykset ovat kuitenkin lainopillisia. Tar-
14430: tolainkäyttölakia tai vanhentuneen viittauk-         kastuslautakunnan kustannukset ratkaistua
14431: sen mukaan muutoksenhausta hallintoasiois-           asiaa kohden ovat vuonna 1997 olleet 563
14432: sa annettua lakia. Näiden erityissäännösten          markkaa.
14433: voidaan katsoa syrjäyttävän vakuutusoikeu-             Edellä mainituista kolmesta eläkelautakun-
14434: desta annetun lain 9 §:n 4 momentin sään-            nasta yksityissektorin eläkeasioita käsittele-
14435: nöksen.                                              vässä eläkelautakunnassa ratkaistiin vuonna
14436:    Vakuutusoikeudessa ei ole nykyisin järjes-        1997 noin 5 000 asiaa, valtion eläkelauta-
14437: tetty suullisia käsittelyjä. Asian selvittämi-       kunnassa noin 720 asiaa ja kuntien eläke-
14438: sessä noudatetaan vakuutusoikeudessa käy-            lautakunnassa 1 429 asiaa. Ratkaisuista noin
14439: tännössä laajasti virallisperiaatetta. Menettely     70 - 80 prosenttia koski työkyvyn arviointia
14440: vakuutusoikeudessa poikkeaa siten huomat-            joko työkyvyttömyyseläkkeen tai yksilöllisen
14441: tavasti oikeudenkäymiskaaressa säännellystä.         varhaiseläkkeen edellytysten kannalta. Yh-
14442: Menettelyä koskevat yksityiskohtaiset sään-          den asian käsittelystä aiheutuneet kustannuk-
14443: nökset ovat vakuutusoikeudesta annetussa             set olivat eläkelautakunnissa keskimäärin
14444: asetuksessa ja vakuutusoikeuden työjärjes-           noin 1 700 markkaa.
14445: tyksessä.                                               Tapaturmalautakunnassa ratkaistiin vuon-
14446:                                                      na 1997 noin 5 300 asiaa. Kolmanneksessa
14447: 2.2.5. Muutoksenhakuelimissä käsiteltävien           jutuista oli kysymys siitä, johtuiko vamma
14448:        asioiden määrä                                tai sairaus korvaukseen oikeuttavasta tapa-
14449:                                                      turmasta tai ammattitaudista vai muusta
14450:   Vakuutusoikeudessa ratkaistiin vuonna              syystä. Myös ratkaistaessa oikeutta korvauk-
14451: 1997 noin 13 000 asiaa. Suurimpana asia-             seen kysymys oli useimmiten pääosin lääke-
14452: ryhmänä olivat ansioeläkeasiat, sillä eri elä-       tieteellisistä seikoista. Näin ollen lautakun-
14453: kejärjestelmistä saapuneita asioita ratkaistiin      nassa käytetyn jaottelun mukaan asioista oli
14454: yhteensä 3 347. Muita suuria asiaryhmiä oli-         lääkeopillisia 4 785 ja lainopillisia 520. Ta-
14455: vat työttömyysturva-asiat (2 763), kansanelä-        paturmavakuutuksessa asioiden syy-seuraus-
14456: keasiat (1 937), sotilasvamma-asiat (1 638)          suhteiden ratkaiseminen edellyttää tapatur-
14457: ja työtapaturma-asiat (1 229). Eläkeasioista         man sattumisolosuhteiden tai ammattitaudin
14458: selvä enemmistö koski työkyvyn lääketie-             ilmenemisolosuhteiden osalta toisenlaista ja
14459: teellistä arviointia. V akuotusoikeuden netto-       tarkempaa lääketieteellistä ja oikeudellista
14460: menot ratkaisua kohden olivat 1 668 mark-            selvittelyä kuin ratkaistaessa yksinomaan
14461:                                        HE 83/1998 vp                                        15
14462: 
14463: lääketieteellistä työkyvyttömyyttä. Lautakun-    liasioiden erityistuomioistuimessa.
14464: nan kustannukset asiaa kohden ovat olleet          Kansallisiin lainkäyttöjärjestelmiin vaikut-
14465: noin 1 635 markkaa.                              tavat myös asianomaisia maita sitovat kan-
14466:   Työttömyysturvalautakunnassa ratkaistiin       sainväliset sopimukset. Ihmisoikeuksien ja
14467: vuonna 1997 noin 11 700 asiaa. Näistä 908        perusvapauksien suojaamiseksi Euroopan
14468: asiaa koski koulutus- ja erorahaa, 293 asiaa     neuvoston piirissä solmitun yleissopimuksen
14469: palkkaturvaa ja muut 10 465 asiaa työttö-        (SopS 19/1990), jäljempänä Euroopan ihmis-
14470: myyden aikaisia etuuksia. Lautakunnassa          oikeussopimus, 6 artiklaan sisältyy määräyk-
14471: ratkaistavista asioista useimmissa on kysy-      siä yksityisen oikeudesta saada tietyn tyyppi-
14472: mys niiden tosiseikkojen selvittämisestä,        set asiat tuomioistuimen käsiteltäväksi sekä
14473: jotka ovat johtaneet etuuden eväämiseen.         tuomioistuinmenettelylle asetettavista vaati-
14474: Pienemmässä osassa asioista on kysymys           muksista. Euroopan ihmisoikeustuomioistui-
14475: etuuden määrää koskevasta tai muusta lain-       men käytännön perusteella artikla on otetta-
14476: tulkinnasta. Lautakunnassa on esillä vain        va huomioon myös sosiaaliturvan muutok-
14477: vähän lääkeopillisia kysymyksiä. Useimmis-       senhakua järjestettäessä.
14478: sa työttömyysturva-asioissa valitusintressi        Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen oi-
14479: koskee karenssiajalta suoritettavaa työttö-      keuskäytännössä jäsenmaiden oikeusturvajär-
14480: myyskorvausta, mikä pelkästään peruspäivä-       jestelmälle on asetettu eräitä vähimmäisvaa-
14481: rahaa saavalla on yhteensä noin 3 000 mark-      timuksia, joiden tarkoituksena on turvata yh-
14482: kaa. Intressi on suurempi, jos etuus on evät-    teisön oikeuden asianmukainen täytäntöön-
14483: ty sen vuoksi, että henkilön ei ole katsottu     pano. Eräissä sosiaalivakuutusasioissa kysy-
14484: olevan työmarkkinoiden käytettävissä. Kus-       mys on myös yhteisön oikeuden sisällön
14485: tannukset ratkaisua kohden olivat 778 mark-      tulkinnasta, joten näiden asiaryhmien osalta
14486: kaa.                                             myös yhteisön oikeus voi vaikuttaa oikeus-
14487:   Opintotuen       muutoksenhakulautakuntaan     suojajärjestelmää koskeviin ratkaisuihin.
14488: saapui vuonna 1997 yhteensä 2 287 asiaa.
14489: Suurimman asiaryhmän muodostivat opinto-         2.3.2. Ruotsi
14490: tuen takaisinperintää koskevat asiat, joita
14491: saapui 650 vuonna 1997. Opiskelijan van-           Ruotsissa sosiaaliturva-asioita koskevat
14492: hempien tulojen huomioon ottamista koski         valitukset käsiteltiin aikaisemmin ensin va-
14493: 414 asiaa. Yhden asian käsittelystä aiheutu-     kuutusoikeudessa, jonka päätöksestä voitiin
14494: neet kustannukset olivat 752 markkaa vuon-       valittaa edelleen vakuutusylioikeuteen. Va-
14495: na 1997.                                         kuutusoikeudet, joita oli kolme, lakkautettiin
14496:                                                  kuitenkin vuonna 1991 ja niiden käsiteltä-
14497: 2.3. Kansainvälinen kehitys      ja ulko-        viksi kuuluneet asiat siirrettiin lääninoikeuk-
14498:      mainen lainsäädäntö                         siin. Sittemmin vakuutusylioikeuskin lak-
14499:                                                  kautettiin 1 päivästä heinäkuuta 1995 alkaen
14500: 2.3.1. Yleistä                                   ja sen toimivaltaan kuuluneet asiat siirtyivät
14501:                                                  ylimmälle hallintotuomioistuimelle, rege-
14502:   Valtioiden kesken on eroja suna, miten         ringsrättenille. Näin ollen kaikki sosiaalitur-
14503: hallintopäätöksiin kohdistuva tuomioistuin-      va-asiat käsitellään nykyisin yleisissä hallin-
14504: valvonta on järjestetty. Monissa maissa, ku-     totuomioistuimissa.
14505: ten Ruotsissa, Saksassa, Itävallassa ja Rans-      Lääninoikeuden päätöksestä valitetaan
14506: kassa, on tätä varten perustettu hallinto-       Ruotsissa kamarioikeuteen ja kamarioikeu-
14507: tuomioistuimia, mutta joissakin maissa, ku-      den päätöksestä regeringsrätteniin. Vuodesta
14508: ten Norjassa ja Tanskassa, toimivalta on sa-     1995 on muutoksenhaussa kamarioikeuteen
14509: moilla tuomioistuimilla, jotka käsittelevät      tarvittu valituslupa useissa asiaryhmissä,
14510: yksityisoikeudellisia riita-asioita ja ri-       muun muassa yleistä sosiaalivakuutusta tai
14511: kosasioita. Tämän eron vuoksi myös muu-          sosiaalipalveluja koskevissa asioissa. Kama-
14512: toksenhaku sosiaaliturva-asioissa on järjes-     rioikeus voi myöntää valitusluvan, jos asias-
14513: tetty eri maissa toisistaan poikkeavana taval-   sa on tarpeen saada ylemmän tuomioistui-
14514: la. Asioiden erityisluonteen vuoksi useissa      men ratkaisu oikeuskäytännön ohjaamisen
14515: maissa on käytettävissä hallinnon sisäinen       vuoksi, jos asiassa ilmenee aihetta lääninoi-
14516: oikaisu- tai muutoksenhakumahdollisuus           keuden päätöksen muuttamiseen tai jos vali-
14517: ennen tuomioistuinkäsittelyä tai asioita käsi-   tuksen tutkimiseen on muita erityisiä syitä.
14518: tellään ainakin yhdessä asteessa sosiaa-         Kamarioikeus voi Ruotsissa käsitellä myös
14519: 16                                        HE 83/1998 vp
14520: 
14521: purkuhakemuksia ja hakemuksia menetetyn              käsittelyssä itse läsnä tai he voivat käyttää
14522: määräajan palauttamiseksi.                           asiamiestä. Sosiaaliprosessissa niin kuin
14523:   V akuotusoikeudessa ja vakuutusylioikeu-           muussakin hallintolainkäytössä noudatetaan
14524: dessa oli lakimiesjäsenten ohella myös maal-         kuitenkin tutkintaperiaatetta toisin kuin sivii-
14525: likkojäseniä. Lääkärijäseniä niissä ei ollut.        liprosessissa, joten sosiaalituomioistuimella
14526: Lääketieteellisistä kysymyksistä pyydettiin          on velvollisuus selvittää viran puolesta asian
14527: lausuntoja asiantuntijalääkäreiltä. Lautamies-       ratkaisuun vaikuttavia seikkoja.
14528: jäseniä on myös lääninoikeuksissa, jotka               Oikeudenkäynti sosiaalioikeuksissa on
14529: toimivat ensimmäisenä valitusasteena kol-            maksutonta ja yleisölle julkista. Oikeuden-
14530: miasteisessa yleisten hallintotuomioistuinten        käynnin julkisuutta voidaan kuitenkin rajoit-
14531: järjestelmässä.                                      taa, jos sen katsotaan voivan aiheuttaa asian-
14532:   Menettely hallintotuomioistuimissa on              osaiselle huomattavaa haittaa.
14533: yleensä kirjallista. Suullinen käsittely tietyn
14534: kysymyksen osalta voidaan järjestää, kun             2.3.4. Euroopan ihmisoikeussopimus
14535: sen voidaan katsoa edistävän asian selvittä-
14536: mistä tai nopeaa ratkaisemista. Lääninoikeu-            Euroopan ihmisoikeussoeimuksen 6 artik-
14537: dessa ja kamarioikeudessa suullinen käsittely        lan mukaan jokaisella on otkeus kohtuullisen
14538: tulee järjestää, jos yksityinen asianosainen         ajan kuluessa oikeudenmukaiseen ja julki-
14539: sitä vaatii, jollei suullisen käsittelyn järjestä-   seen oikeudenkäyntiin laillisesti perustetussa
14540: minen ole tarpeetonta tai sitä vastaan ole           riippumattomassa ja puolueettomassa tuomi-
14541: erityisiä syitä.                                     oistuimessa silloin, kun päätetään hänen oi-
14542:   Oikeudenkäyntikulujen korvaamisesta hal-           keuksistaan ja velvollisuuksistaan. Englan-
14543: lintolainkäytössä ei Ruotsissa ole yleisiä           ninkielisen sopimustekstin mukaan artiklaa
14544: säännöksiä. Jos asianosaiselle aiheutuu kus-         sovelletaan rikosasioiden ohella silloin, kun
14545: tannuksia esimerkiksi todistajanpalkkioista          kyseessä on "civil right and obligation".
14546: tai muusta näytön hankkimisesta, nämä kulut          Suomenkielisessä käännöksessä puhutaan
14547: voidaan korvata hänelle valtion varoista.            tältä osin oikeuksista ja velvollisuuksista.
14548: Joissakin tapauksissa asianosaiselle voidaan            Käsite "civil right and obligation" tarkoit-
14549: maksaa hallintolainkäytöstä aiheutuneiden            taa lähtökohtaisesti asioita, joissa yksityisoi-
14550: kulujen korvausta vahingonkorvaussäännös-            keudelliset      näkökohdat ovat hallitsevia,
14551: ten perusteella. Lisäksi on veroasioiden osal-       mutta on saanut ihmisoikeustuomioistuimen
14552: ta säädetty, että verovelvollisella on joissa-       ja -toimikunnan oikeuskäytännössä yksityis-
14553: kin tapauksissa oikeus saada korvausta ku-           oikeudellista riita-asiaa laajemman sisällön
14554: luista, jotka hänelle on aiheutunut veroasian        ja on vähitellen laajentunut koskemaan yhä
14555: hoitamisesta tuomioistuimessa tai muussa             useampia Suomen oikeusjärjestyksen mukai-
14556: viranomaisessa.                                      sia hallintoasioita, koska artiklan soveltamis-
14557:                                                      käytännössä ei ole pidetty ratkaisevana, mil-
14558: 2.3.3. Saksa                                         lä tavoin oikeutta tai velvollisuutta luonneh-
14559:                                                      ditaan kansallisessa lainsäädännössä. Näin
14560:   Saksassa on yleisten hallintotuomioistuin-         ollen sillä, että riita käsitellään muussa lain-
14561: ten ohella erityisinä hallintotuomioistuimina        käyttöelimessä kuin yksityisoikeudellisia
14562: sosiaalituomioistuimet ja verotuomioistui-           riita-asioita tai rikosasioita varten perustetus-
14563: met Sosiaalituomioistuinten järjestelmä on           sa tuomioistuimessa, ei myöskään ole merki-
14564: kolmiportainen samoin kuin yleisten hallin-          tystä.
14565: totuomioistuinten järjestelmä. Menettelystä             Vaikka artiklan soveltaminen edellyttääkin,
14566: erityisissä hallintotuomioistuimissa on omat         että on olemassa oikeutta tai velvollisuutta
14567: erityislait, joten sosiaaliturvaa koskevien          koskeva riita tai erimielisyys, tällaisesta saat-
14568: valitusten käsittelyssä noudatetaan sosiaali-        taa olla ratkaisukäytännön mukaan kysymys
14569: prosessilain (Sozialgerichtsgesetz) säännök-         silloinkin, kun viranomaisella on tietystä
14570: siä.                                                 etuudesta päättämisessä harkintavaltaa, jos
14571:   Menettely sosiaalituomioistuimissa muis-           oikeudelliset kriteerit rajoittavat tätä harkin-
14572: tuttaa menettelyä yleisissä hallintotuomiois-        tavaltaa. Ihmisoikeussopimuksen tulkinnassa
14573: tuimissa ja siviiliprosessissa esimerkiksi sii-      sitä, onko erimielisyys luonteeltaan oikeu-
14574: nä, että asiassa tapahtuu yleensä kirjallisen        dellinen, ei välttämättä arvioida samoilla
14575: käsittelyn lisäksi sitä täydentävä suullinen         perusteilla kuin minkä mukaan määräytyy
14576: käsittely. Asianosaiset voivat olla suullisessa      oikeus- ja tarkoituksenmukaisuusharkinnan
14577:                                         HE 83/1998 vp                                         17
14578: 
14579: raja Suomen oikeusjärjestyksessä.                 Schuler-Zgraggen perusteluista ilmenee, että
14580:   Yleensä virkamiesasiat, kuten virkaan ni-       hyvin teknisissä prosesseissa puhtaasti kirjal-
14581: mittämistä, virassa ylenemistä tai virasta        linen menettely ei ainakaan kaikissa tapauk-
14582: erottamista koskevat asiat ovat artiklan so-      sissa loukkaa käsittelyn oikeudenmukaisuut-
14583: veltamisen ulkopuolella. Ihmisoikeustuomio-       ta, koska ratkaisu voidaan perustaa kirjalli-
14584: istuin on kuitenkin useassa tapauksessa kat-      seen materiaaliin. Tapauksessa oli kyse jul-
14585: sonut artiklan soveltamispiiriin kuuluvaksi       kisoikeudellisesti järjestetystä invalidivakuu-
14586: virkasuhteeseen perustuvaa eläkettä koske-        tuksesta. Valittaja ei ollut nimenomaan pyy-
14587: van asian (F. Lombardo, 26.11.1992, 249-B,        tänyt suullista käsittelyä, eikä asiaa pidetty
14588: G. Lombardo, 26.11.1992, 249-C ja Massa,          luonteeltaan sellaisena, että suullinen käsitte-
14589: 24.8.1993, 265-B). Kun artiklan soveltamis-       ly olisi tullut järjestää yleisen edun vuoksi
14590: piiriin kuuluvina on pidetty myös tapaturma-      viran puolesta. Päätöksen perustelujen mu-
14591: vakuutuslainsäädännön nojalla myönnettävää        kaan kyseessä olevan tapauksen ratkaisemi-
14592: leskeneläkettä koskevaa asiaa (Deumeland,         nen oli voitu perustaa kirjalliseen aineistoon
14593: 29.5.1986, 100), sairausvakuutuslainsäädän-       paremmin kmn suulliseen selvitykseen. Pe-
14594: töön perustuvaa etuutta koskevaa asiaa            rusteluissa kiinnitettiin huomiota myös sii-
14595: (Feldbrugge, 29.5.1986, 99) ja julkisoi-          hen, että asian yksityinen ja lääketieteellinen
14596: keudellisesti järjestettyä invalidi vakuutusta    luonne on epäilemättä estänyt valittajaa pyy-
14597: koskevaa        asiaa      (Schuler-Zgraggen,     tämästä asian käsittelyä suullisesti yleisön
14598: 24.6.1993, 263), tuomioistuimen käytäntö          läsnäollessa. Lisäksi päätöksen perusteluissa
14599: tulkitaankin nykyisin niin, ettei yksityis- ja    mainitaan tuomioistUimen toiminnan tehok-
14600: julkisoikeudellisten piirteiden erottelolla ole   kuuteen ja taloudellisuuteen liittyvät näkö-
14601: merkitystä sosiaaliturvaetuoksia koskevissa       kohdat.
14602: asioissa. Mikäli kysymys on henkilökohtai-          Artiklassa asetetaan vaatimuksia sille, mil-
14603: sesta taloudellisesta etuudesta, johon valtion    laisen toimielimen käsiteltäväksi asia tulee
14604: sisäisen oikeuden mukaan on tietyin edelly-       voida saattaa. Sopimuksen englanninkielises-
14605: tyksin oikeus, sopimuksen 6 artikla soveltuu      sä tekstissä käytetään tuomioistuimesta tai
14606: asiaa koskevaan riitaisuuteen.                    siihen finnastettavasta toimielimestä ilmaisua
14607:   Vaatimus oikeudenmukaisesta oikeuden-           "tribunal". Sopimuksessa määrätään, että
14608: käynnistä on monisisältöinen. Yleisenä peri-      toimielimen on oltava riippumaton ja puolu-
14609: aatteena on tasapuolisuuden vaatimus, joka        eeton sekä laillisesti perustettu.
14610: tarkoittaa, että asianosaisilla on oltava tasa-     Toimielin voi olla myös muu kuin sopi-
14611: puoliset mahdollisuudet esittää asiansa pro-      musvaltion varsinaiseen tuomioistuinorgani-
14612: sessissa. Osapuolilla tulee olla tasa-arvomen     saatioon kuuluva tuomioistuin, mutta edelly-
14613: ja riittävä mahdollisuus osallistua prosessiin    tetään, että sen perusteista on säädetty laissa
14614: muun muassa perehtymällä tuomioistuimen           ja että se on riippumaton ja puolueeton.
14615: ratkaisuun vaikuttaviin asiakirjoihin. Lisäksi    Riippumattomuudella tarkoitetaan riippumat-
14616: ihmisoikeustuomioistuimen ratkaisukäytän-         tomuutta lainsäätäjästä, täytäntöönpanovat-
14617: nössä on kiinnitetty huomiota ainakin me-         lasta ja osapuolista. Riittävänä ei pidetä, että
14618: nettelyn suullisuuteen, päätöksen perustelui-     lainkäyttöelimen voidaan osoittaa toimineen
14619: hin, asianosaisjulkisuuteen, avustajan käyttä-    tosiasiallisesti riippumattomasti, vaan esi-
14620: miseen, maksuttomaan oikeudenkäyntiin ja          merkiksi läheinen organisatorinen yhteys
14621: todistelua koskeviin kysymyksiin. Oikeuden-       tämän lainkäyttöelimen ja täytäntöön-
14622: mukaiseen oikeudenkäyntiin kuuluvia vaati-        panovallan välillä saattaa asettaa lainkäyttö-
14623: muksia ei välttämättä tarkastella erillisinä,     elimen riippumattomuuden osapuolten ja
14624: vaan niitä voidaan arvioida myös koko-            yleisön silmissä kyseenalaiseksi. Puolueetto-
14625: naisuutena.                                       muuden arvioinnissa kiinnitetään huomiota
14626:   Artiklassa ei nimenomaisesti mainita vaati-     sekä tuomarin subjektiiviseen puolueetto-
14627: musta käsittelyn suullisuudesta. Tämä on          muuteen asiassa että siihen, onko osapuolilla
14628: kuitenkin johdettu ennen kaikkea sopimus-         ollut ulkonaisten seikkojen johdosta perustel-
14629: määräyksen julkista oikeudenkäyntiä koske-        tua aihetta epäillä tuomarin tai tuomioistui-
14630: vasta vaatimuksesta. Jotta oikeudenkäynti         men puolueettomuutta.
14631: voisi olla avoin yleisölle, menettelyn tulee        Tuomioistuimen riippumattomuutta ei est~
14632: olla suullinen. Suullisuusvaatimusta voidaan      tuomarinimityksen määräaikaisuus, mikäh
14633: perustella myös sillä, että oikeudenkäynnin       tuomari tänä aikana nauttii erottamattomuut-
14634: on oltava oikeudenmukainen. Ratkaisun             ta. Tosin hyvin lyhytaikainen nimitys voisi
14635: 
14636: 
14637:  380212F
14638: 18                                       HE 83/1998 vp
14639: 
14640: asettaa riippumattomuuden kyseenalaiseksi.         kansallisissa tuomioistuimissa.
14641: Käytännössä on nimenomaisesti todettu, että          Euroopan yhteisön oikeuden alalla oikeus-
14642: viiden vuoden toimikausi oli sopusoinnussa         turvan antaminen jäsenvaltiossa kuuluu kan-
14643: artiklan kanssa (Ettl, 23.4.1987, 117). Yh-        sallisille viranomaisille. EY :n oikeus ei lä-
14644: dessä ratkaisussa ei kolmen vuoden toimi-          hemmin sääntele kansallista tuomioistuinlai-
14645: kauteen kiinnitetty tuomioistuimen päätök-         tosta eikä muuta oikeusturvajärjestelmää.
14646: sessä huomiota (Langborger, 22.6.1989,             EY:n tuomioistuin on kuitenkin oikeuskäy-
14647: 155).                                              tännöllään asettanut kansallisille oikeuskei-
14648:   Artikla ei edellytä jatkovalitusoikeutta         noille eräitä yksityiskohtaisia vaatimuksia.
14649: ylempään tuomioistuimeen. Jos jatkomuu-            Euroopan ihmisoikeussopimuksen 6 artiklas-
14650: toksenhaku on järjestetty, on lähtökohtana,        sa ilmaistu periaate oikeudesta tuomioistuin-
14651: että 6 artiklan menettelyvaatimusten on täy-       käsittelyyn saattaa ulottua asioihin, joihin
14652: tyttävä myös ylemmässä tuomioistuimessa.           sovelletaan EY -oikeutta (asia 222/84, Johns-
14653: Tämä ei ole kuitenkaan ehdoton vaatimus,           ton). Kansallisen oikeusturvakeinon käyttä-
14654: sillä arvioon vaikuttaa muun muassa se, mis-       miseen ei saa liittyä EY -oikeuden alalla huo-
14655: sä laajuudessa ylempi tuomioistuin käsittelee      nompia edellytyksiä tai suurempia vaatimuk-
14656: asian. Jos asiaa ei ylemmässä asteessa käsi-       sia kuin vastaavissa kansallisissa asioissa
14657: tellä yhtä laajasti kuin ensimmäisessä, ei         (asia 33176, Rewe, ja asia 199/82, San Gior-
14658: menettelyn välttämättä tarvitse täyttää kaik-      gio).
14659: kia artiklan asettamia vaatimuksia. Ratkaisut        EY:n tuomioistuimen toimivalta täydentää
14660: Helmers (29.10.1991, 212-A), Andersson             oikeusturvajärjestelmää EY :n oikeuden alal-
14661: (29.10.1991, 212-B) ja Fejde (29.10.1991,          la. Erityisesti EY:n perustamissopimuksen
14662: 212-C) ovat täsmentäneet ja väljentäneet           177 artiklassa tarkoitettu ennakkorat-
14663: suullista käsittelyä koskevaa vaatimusta. Nii-     kaisumenettely muodostaa kansallisten tuo-
14664: den mukaan suullinen käsittely voidaan toi-        mioistuinten ja EY-tuomioistuimen välille
14665: sessa asteessa jättää toimittamatta tosiasia-      yhteistyömuodon, joka yhtäältä pysyttää rat-
14666: kysymystenkin osalta, jos ne voidaan asian-        kaisuvallan kansallisella tuomioistuimella,
14667: mukaisesti ratkaista asiakirjojen pohjalta.        mutta toisaalta mahdollistaa EY :n tuomiois-
14668: Myös sellaisilla seikoilla kuin asian vähäi-       tuimelle oikeuden antaa sitova tulkinta EY-
14669: syydellä tai reformatio in peius -kiellolla        normista. Jäsenvaltion tuomioistuin voi ar-
14670: saattaa olla sellainen merkitys, ettei suullista   tiklan mukaan pyytää ennakkoratkaisun yh-
14671: käsittelyä tarvitse toisessa asteessa toimittaa.   teisön tuomioistuimelta EY :n perustamissso-
14672:                                                    pimuksen tulkinnasta, yhteisön toimielimen
14673: 2.3.5. Euroopan unioni                             tai Euroopan keskuspankin säädöksen päte-
14674:                                                    vyydestä ja tulkinnasta sekä neuvoston sää-
14675:   Yksi Euroopan yhteisön perustamissopi-           döksellä perustettua toimielintä koskevien
14676: mukseen sisältyvistä johtavista periaatteista      sääntöjen tulkinnasta, jos näissä säännöissä
14677: on työntekijöiden vapaa liikkuvuus kansalli-       niin määrätään.
14678: sen kohtelun pohjalta. Perustamissopimuksen          Tuomioistuimella tarkoitetaan 177 artiklas-
14679: 51 artiklan nojalla toteutetaan sellaisia sosi-    sa varsinaisten tuomioistuinten lisäksi myös
14680: aaliturvan alan toimenpiteitä, jotka ovat tar-     muita itsenäisiä lainkäyttöelimiä. EY :n tuo-
14681: peen työntekijöiden vapaan liikkuvuuden            mioistuimen käytännössä on tuomioistuinkä-
14682: toteuttamiseksi, erityisesti ottamalla käyttöön    sitteen tulkinnassa kiinnitetty huomiota
14683: järjestelmä, joka turvaa siirtotyöläisten ja       muun muassa seuraaviin seikkoihin: toi-
14684: heidän huollettaviensa edut artiklassa maini-      mielimen toiminnan perustuminen lakiin,
14685: tulla tavalla. Artiklan nojalla on annettu neu-    toimielimen pysyvä luonne, toimielimessä
14686: voston asetus sosiaaliturvajärjestelmien so-       noudatettavan menettelyn samankaltaisuus
14687: veltamisesta yhteisön alueella liikkuviin pal-     varsinaisten tuomioistuinten menettelyjen
14688: kattuihin työntekijöihin ja heidän perheen-        kanssa, jäsenten asema, toimielimen ratkai-
14689: jäseniinsä (ETY) n:o 1408171 eli niin sanot-       sutoiminnan perustuminen oikeussäännösten
14690: tu sosiaaliturva-asetus. Asetusta sovelletaan      soveltamiseen, toimielinten ratkaisujen sito-
14691: muun muassa lainsäädäntöön, joka koskee            va luonne vastakohtana pelkille suosituksille
14692: sairaus-, työkyvyttömyys-, vanhuus-, työttö-       sekä toimielimen asema pakollisena lain-
14693: myys-, työtapaturma-ja ammattitautietuuksia        käyttöelimenä asianomaisella alalla. Käsitettä
14694: sekä perhe- Ja äitiysetuuksia. Näissä asiaryh-     on Suomen osalta tulkittu EFTA-tuomiois-
14695:  missä EY :n oikeus tulee siten sovellettavaksi    tuimessa. Euroopan talousalueesta tehdyn
14696:                                         HE 83/1998 vp                                         19
14697: 
14698: sopimuksen (ETA-sopimus) tulkintaa koske-         hakujärjestelmään kuuluvissa lautakunnissa
14699: vassa ratkaisussaan (Restamark, E-1/94) EF-       säädetään erikseen. Tilanteesta aiheutuu tul-
14700: TA-tuomioistuin on pitänyt tullilautakuntaa       kintaongelmia muun ohessa oikeudenkäynti-
14701: ETA:n valvonta- ja tuomioistuinsopimuksen         kulujen korvaamista koskevien säännösten
14702: 34 artiklassa tarkoitettuna tuomioistuimena,      osalta, minkä vuoksi säännöksiä on syytä
14703: jolla on oikeus pyytää ennakkoratkaisua,          selkeyttää.
14704: mikä viittaa siihen, että myös sosiaalivakuu-       Muutoksenhakuelimissä noudatettavaa me-
14705: tusasioita käsittelevät muutoksenhakulauta-       nettelyä koskevat yksityiskohtaiset laintasoi-
14706: kunnat kuuluisivat käsitteen piiriin.             set säännökset sisältävät yleensä vain sen,
14707:                                                   että asian käsittely lautakunnissa ja vakuu-
14708: 2.4. Nykytilan arviointi                          tusoikeudessa on kirjallista. Lisäksi on saa-
14709:                                                   tettu joidenkin toimielinten osalta säätää asi-
14710:   Sosiaaliturva-asioita koskevien valitusten      anosaisten kuulemisesta ja mahdollisuudesta
14711: käsittelystä on nykyisin vain joitakin nimen-     hankkia kirjallisia asiantuntijalausuntoja.
14712: omaisia menettelysäännöksiä eivätkä ne ole        Mahdollisuudesta kuulla valallisesti todista-
14713: eri asiaryhmissä yhtenäisiä. Eräiden yksityis-    jia tai asiantuntijoita on säädetty vain vakuu-
14714: kohtia koskevien säännösten ohella vakuu-         tusoikeutta koskevissa säännöksissä. Asian-
14715: tusoikeudesta annetussa laissa viitataan ylei-    osaisten suullinen kuuleminen on mainittu
14716: sesti noudatettavana periaatteena siihen, mitä    vakuutusoikeutta koskevien säännösten ohel-
14717: on säädetty oikeudenkäyntimenettelystä ylei-      la myös esimerkisi kunnallisen eläkelauta-
14718: sissä oikeuksissa. Tarkastuslautakunnassa on      kunnan työjärjestyksessä. Käytännössä suul-
14719: viittaussäännöksen nojalla noudatettava lail-     lisia käsittelyjä ei ole vakuutusoikeudessa ja
14720: lista oikeudenkäyntijärjestystä. Tapaturma-       lautakunnissa järjestetty.
14721: lautakuntaa koskevissa säännöksissä viita-           Yksityisen oikeutta suulliseen käsittelyyn
14722: taan riita-asiain oikeudenkäyntijärjestykseen.    koskevien säännösten puutteellisuus aiheut-
14723: Sosiaalivakuutuslautakunnan, työttömyystur-       taa sen, etteivät oikeussuojakeinot sosiaali-
14724: valautakunnan, opintotuen muutoksenhaku-          vakuutusasioissa täytä Euroopan ihmisoi-
14725: lautakunnan ja eläkelautakunnan osalta ei         keussopimuksen vaatimuksia mahdollisuu-
14726: ole vastaavaa viittaussäännöstä.                  desta oikeudenmukaiseen oikeudenkäyntiin.
14727:   Oikeudenkäymiskaaren yksityiskohtaiset          Suomi onkin sopimukseen vuonna 1990 liit-
14728: säännökset menettelystä yleisissä tuomiois-       tyessään tehnyt varauman, jonka mukaan
14729: tuimissa riita-asioita käsiteltäessä eivät sel-   Suomi ei voi toistaiseksi taata oikeutta suul-
14730: laisenaan sovellu muutoksenhakuun maini-          liseen käsittelyyn muun muassa vakuutusoi-
14731: tuissa lautakunnissa. Asiat, joissa haetaan       keudessa ja tarkastuslautakunnassa. Suomi
14732: muutosta vakuutuslaitoksen päätökseen, ovat       on 20 päivänä joulukuuta 1996 poistanut
14733: aineelliselta sisällöltään ja prosessuaalisesti   varauman korkeimman hallinto-oikeuden,
14734: hallintoasioihin rinnastettavissa. Asioiden       lääninoikeuksien ja osittain myös vesituomi-
14735: laadun vuoksi menettely on yleensä kirjallis-     oistuinten osalta hallintolainkäyttölain voi-
14736: ta ja siinä noudatetaan nykyisinkin hallinto-     maantulon vuoksi. Koska Suomen tulee pyr-
14737: lainkäytön periaatteita. Viittauksena oikeu-      kiä varauman poistamiseen kokonaan, lain-
14738: denkäymiskaareen on tarkoitettu lähinnä oi-       säädäntöä on tarpeen muuttaa niin, että va-
14739: keudenkäymiskaaresta ilmenevien yleisten          rauma voidaan poistaa myös vakuutusoikeu-
14740: oikeudenkäyntiperiaatteiden noudattamista         den ja tarkastuslautakunnan osalta.
14741: siltä osin kuin ne soveltuvat esillä oleviin
14742: asioihin. Nämä periaatteet sisältyvät nyt hal-    3.   Esityksen tavoitteet ja keskeiset
14743: lintolainkäyttölakiin.                                 ehdotukset
14744:   Valtion ja kuntien palveluksessa olevien
14745: eläketurvaa koskevissa asioissa liittymä hal-     3.1. Yleistä
14746: lintolainkäyttömenettelyyn on edellä mainit-
14747: tuja asiaryhmiä vahvempi. Lakeihin sisälty-         Esityksen keskeisenä tavoitteena on yh-
14748: vien säännösten mukaan haettaessa muutosta        tenäistää valituksen käsittelyssä noudatetta-
14749: näissä asioissa muutoksenhausta on muuten         vaa menettelyä erilaisissa sosiaalivakuu-
14750: voimassa, mitä hallintolainkäyttölaissa sää-      tusasioissa. Tavoitteena on myös, että sosi-
14751: detään. Hallintolainkäyttölain esitöissä on       aalivakuutusasioiden ja muiden hallintolain-
14752: toisaalta lähdetty siitä, että menettelystä va-   käyttöasioiden käsittelyssä noudatettavan
14753: kuutusoikeudessa ja sen alaiseen muutoksen-       menettelyn välillä ei olisi perusteettornia
14754: 20                                        HE 83/1998 vp
14755: 
14756: eroavuuksia. Lisäksi tarkoituksena on paran-        saa eräissä tapauksissa tapaturmavakuutus-
14757: taa asianosaisen oikeusturvaa muun muassa           lain 53 b §:n nojalla hakea muutosta kor-
14758: laajentamalla mahdollisuuksia suulliseen kä-        keimmalta oikeudelta, jos korkein oikeus
14759: sittelyyn. Tavoitteena on, että Suomen teke-        oikeudenkäymiskaaren 30 luvun 3 §:n nojal-
14760: mä suullista käsittelyä koskeva varaoma Eu-         la myöntää valitusluvan. Lain 53 d §:n 2
14761: roopan ihmisoikeussopimukseen voitaisiin            momentin mukaan ylimääräisestä muutok-
14762: poistaa myös vakuutusoikeuden ja tarkastus-         senhausta korkeimP.aan oikeuteen on lisäksi
14763: lautakunnan osalta.                                 voimassa mitä otkeudenkäymiskaaren 31
14764:    Esityksessä ehdotetaan, että asian käsitte-      luvussa säädetään. Tällainen säännös ylimää-
14765: lyssä vakuutusoikeudessa ja sen alaisissa           räisestä muutoksenhausta on myös rikosva-
14766: lautakunnissa sovellettaisiin hallintolainkäyt-     hinkojen korvaamisesta valtion varoista an-
14767: tölakia, ellei erikseen toisin säädetä. Hallin-     netun lain 27 §:n 3 momentissa ja sotilas-
14768: tolainkäyttölain soveltaminen koskisi vakuu-        vammalain 25 §:n 3 momentissa. Kor-
14769: tusoikeuden ohella tapaturmalautakuntaa,            keimmassa oikeudessa sovelletaan asian kä-
14770: tarkastuslautakuntaa, sosiaalivakuutuslauta-        sittelyssä oikeudenkäymiskaaren säännöksiä.
14771: kuntia, työttömyysturvalautakuntaa, opinto-         Hallintolainkäyttölain soveltaminen näissä
14772: tuen muutoksenhakulautakuntaa ja eri eläke-         asioissa vakuutusoikeudessa ja tapaturma-
14773: järjestelmien eläkelautakuntia, eli kaikkia         lautakunnassa johtaa siihen, että samassa
14774: sosiaali vakuutuksen muutoksenhakuelimiä.           asiassa sovellettaisiin eri menettelylakeja eri
14775: Hallintolainkäyttölain soveltamisesta säädet-       muutoksenhakuasteissa.
14776: täisiin vakuutusoikeuden osalta vakuutusoi-           Oikeudenkäymiskaareen sisältyvät yksi-
14777: keudesta annetun lain 9 §:ssä ja kunkin lau-        tyiskohtaiset säännökset oikeudenkäynnistä
14778: takunnan osalta laissa, jossa lautakunnasta         käräjäoikeudessa ja hovioikeudessa eivät
14779: on säädetty.                                        sellaisenaan voi tulla sovellettaviksi tapatur-
14780:    Hallintolainkäyttölain säännösten asemesta       malautakunnassa ja vakuutusoikeudessa. Mi-
14781: sovellettaisiin kuitenkin edelleen siitä poik-      käli tapaturmavakuutusasioissa sovellettaisiin
14782: keavia erityissäännöksiä, joita on esimerkiksi      oikeudenkäymiskaarta, noudatettaviksi tulisi-
14783: valitusoikeudesta, valitusviranomaisesta, va-       vat lähinnä oikeudenkäymiskaaresta ilmene-
14784: lituksen vaikutuksesta päätöksen täytäntöön-        vät oikeudenkäyntijärjestyksen yleiset peri-
14785: panoon ja siitä, mihin valituskirjelmä toimi-       aatteet. Hallintolainkäyttölain säännökset sen
14786: tetaan. Sosiaalilainsäädäntöön jäisi myös joi-      sijaan soveltuvat muiden vakuutusoikeudessa
14787: takin sellaisia keskeisiä muutoksenhakusään-        käsiteltävien asioiden tavoin myös tapatur-
14788: nöksiä, jotka sisällöltään vastaisivat hallinto-    mavakuutusasioihin. Suullista käsittelyä ja
14789: lainkäyttölain säännöksiä. Tällaisia säännök-       kulujen korvaamista koskevia hallintolain-
14790: siä olisivat esimerkiksi säännökset 30 päivän       käyttölain säännöksiä olisi joka tapauksessa
14791: valitusajasta ja siitä, että valitus tehdään kir-   sovellettava näissäkin asioissa.
14792: jallisena.                                            Hallintolainkäyttölain ja oikeudenkäymis-
14793:                                                     kaaren säännökset koskevat saman laillisen
14794: 3.2. Hallintolainkäyttölain säännösten              oikeudenkäyntijärjestyksen osa-alueita eivät-
14795:      soveltuminen sosiaalivakuutus-asioihin         kä lakien periaatteet ole keskenään ristirii-
14796:                                                     dassa. Hallintolainkäyttölaki ei merkitse
14797:                                                     poikkeusta niistä menettelyä ohjaavista peri-
14798: Tapaturma-asioiden muutoksenhaku                    aatteista, joita tapaturmavakuutusasioiden
14799:                                                     lainkäytössä on tähänkin asti tullut noudattaa
14800:   Esitystä valmisteltaessa saaduissa lausun-        muun muassa asianosaisten kuulemisessa.
14801: noissa ei ole esitetty epäilyksiä hallintolain-     Hallintolainkäyttölaki on joustava yleislaki,
14802: käyttölain soveltuvuudesta menettelyyn va-          jonka tulkintaan vaikuttavat asiaryhmän eri-
14803: kuutusoikeudessa ja lautakunnissa muutoin           tyispiirteet. Vaikka asian käsittelyssä kor-
14804: kuin eräiden tapaturma-asioiden osalta. Ta-         keimmassa oikeudessa sovelletaankin oikeu-
14805: paturmavakuutuslain mukaisia asioita käsit-         denkäymiskaarta, ei ole estettä sille, että
14806: televässä tapaturmalautakunnassa on asetuk-         korkein oikeus tapaturmavakuutusasioiden
14807: sella nykyisin säädetty noudatettavaksi riita-      ylimpänä tuomioistuimena voisi ratkaista,
14808: asiain oikeudenkäyntijärjestystä ja vakuutus-       onko menettelyssä vakuutusoikeudessa tai
14809: oikeudessa on soveltuvin osin noudatettava,         tapaturmalautakunnassa noudatettu hallinto-
14810: mitä oikeudenkäynnistä yleisissä oikeuksissa        lainkäyttölakia. V akuotusoikeudesta annetun
14811: on säädetty. V akuotusoikeuden päätökseen           lain 9 §:ään, jossa säädettäisiin, että asian
14812:                                         HE 83/1998 vp                                          21
14813: 
14814: käsittelyssä vakuutusoikeudessa sovelletaan       hän esittäisi suullisessa käsittelyssä. Suulli-
14815: hallintolainkäyttölakia, ei tämän vuoksi eh-      sen käsittelyn tarpeettomuutta arvioidaan
14816: doteta poikkeusta tapaturma-asioiden osalta.      asianosaisen esittämien :perusteiden pohjalta
14817: Hallintolainkäyttölain soveltamisesta tapatur-    ja se voidaan jättää tOimittamatta, jos on
14818: malautakunnassa ehdotetaan säädettäväksi          hyvin todennäköistä, ettei siitä ole hyötyä.
14819: tapaturmavakuutuslain 53 §:ssä.                   Subjektiivisten lääketieteellisten VaiVOJen
14820:                                                   selvittämisestä suullisessa käsittelyssä ei
14821: Suullinen käsittely                               yleensä liene hyötyä, jos niistä on käytettä-
14822:                                                   vissä asianmukainen ja riittävä kirjallinen
14823:   Hallintolainkäyttölain 2 §:n mukaan lain        selvitys. Myös asian vähäpätöisyydellä on
14824: 37-50 §:ää sovelletaan ainoastaan tuomiois-       arvioinnissa merkitystä. Euroopan ihmisoi-
14825: tuimessa. Sen sijaan muissa viranomaisissa        keussopimuksen lähtökohtana on toisaalta
14826: kuin tuomioistuimissa sovelletaan hallinto-       yksityisen oikeus suulliseen käsittelyyn niin
14827: menettelylain 18-20 §:ää myös valitukseen         halutessaan, joten pyynnön hylkääminen 38
14828: ja ylimääräiseen muutoksenhakuun.                 §:n nojalla voi tulla kysymykseen vain sel-
14829:    Hallintolainkäyttölain 37 §:n mukainen         laisista päätöksestä ilmenevistä perustelluista
14830: peruslähtökohta on, että suullinen käsittely      syistä, joita voidaan pitää myös ihmisoikeus-
14831: toimitetaan tarvittaessa asian selvittämiseksi.   sopimusta tulkittaessa hyväksyttävinä.
14832: Lain 38 §:ssä säädetään kuitenkin lisäksi,          Hallintolainkäyttölaissa on lähdetty siitä,
14833: että lääninoikeuden on toimitettava suullinen     että suullinen käsittely laissa tarkoitetulla
14834: käsittely, jos yksityinen asianosainen P.YYtää    tavalla tapahtuu lähinnä tuomioistuimissa.
14835: sitä. Sama koskee korkeinta hallinto-otkeutta     Arvioitaessa, onko aihetta säätää mahdolli-
14836: sen toimiessa ensimmäisenä valitusasteena.        suudesta järjestää suullinen käsittely muissa
14837: Säädettäessä hallintolainkäyttölain soveltami-    valitusviranomaisissa, on otettava huomioon
14838: sesta sosiaalivakuutusasioiden muutoksenha-       valitusviranomaisen itsenäinen asema, ko-
14839: kuun on lakiin sisällytettävä säännökset siitä,   koonpano ja työskentelytavat Valitusvi-
14840: millä tavoin suullista käsittelyä koskevia        ranomainen voi joka tapauksessa hallinto-
14841: hallintolainkäyttölain säännöksiä sovelletaan     menettelylain 18 §:n nojalla kuulla asian-
14842: vakuutusoikeudessa ja missä määrin suulli-        osaista suullisesti. Mikäli todistajia halutaan
14843: nen käsittely on mahdollinen lautakunnissa.       kuulla valan nojalla, voidaan menetellä hal-
14844:   Suomen Euroopan ihmisoikeussopimuk-             lintomenettelylain 19 §:n mukaisesti eli jär-
14845: seen tekemän suullista käsittelyä vakuutusoi-     jestää todistajien kuuleminen lääninoikeudes-
14846: keudessa ja tarkastuslautakunnassa koskevan       sa.
14847: varauman poistaminen edellyttää, että näissä        Kansaneläkelaitoksen yhteydessä toimivis-
14848: valitusviranomaisissa toimitetaan suullinen       sa sosiaalivakuutuslautakunnissa käsiteltävis-
14849: käsittely yksityisen asianosaisen pyynnöstä       sä asioissa asianosaisella olisi mahdollisuus
14850: samoin edellytyksin kuin lääninoikeudessa         pyytää suullista käsittelyä tarkastuslautakun-
14851: eli hallintolainkäyttölain 38 §:n mukaisesti,     nassa, jossa sovellettaisiin tältä osin hallinto-
14852: minkä lisäksi suullinen käsittely voitaisiin      lainkäyttölain 38 §:n säännöstä. Kun ote-
14853: järjestää myös lain 37 §:n perusteella. Va-       taan huomioon sosiaali vakuutuslautakunnissa
14854: kuutusoikeudesta annettuun lakiin ja tarkas-      käsiteltävien asioiden laatu sekä lautakuntien
14855: tuslautakunnan osalta sairausvakuutuslakiin       läheinen yhteys kansaneläkelaitokseen, voi-
14856: ehdotetaan sisällytettäväksi tästä säännös.       daan hallintomenettelylain säännöksiä asian-
14857: Tarkastuslautakunnan osalta säännös koskisi       osaisen suullisesta kuulemisesta pitää sosiaa-
14858: vain asiaryhmiä, joissa se on viimeinen           livakuutuslautakuntien osalta riittävinä. Näin
14859: muutoksenhakuaste.                                ollen niissä ei ole tarpeen soveltaa hallinto-
14860:    Vakuutusoikeudessa sekä tarkastuslauta-        lainkäyttölain säännöksiä suullisesta käsitte-
14861: kunnassa sen toimiessa ylimpänä asteena           lystä.
14862: olisi suullinen käsittely 38 §:n mukaan jär-        Muiden muutoksenhakulautakuntien ase-
14863: jestettävä, jos yksityinen sitä pyytää. Suulli-   man ja kokoonpanon voidaan katsoa täyttä-
14864: nen käsittely voitaisiin kuitenkin jättää toi-    vän edellytykset, joita hallintolainkäyttölais-
14865: mittamatta muun muassa, jos se on asian           sa tarkoitettujen suullisten käsittelyiden jär-
14866: laadun vuoksi tai muusta syystä ilmeisen          jestäminen asettaa. Lautakuntien puheenjoh-
14867: tarpeeton. Asianosaisen on 38 §:n 3 momen-        tajien tulee olla tuomarin virkaan oikeutta-
14868: tin mukaan ilmoitettava, minkä vuoksi suul-       van tutkinnon suorittaneita. Mikäli lautakun-
14869: linen käsittely on tarpeen ja mitä selvitystä     ta on jakautunut jaostoihin, ovat muutkin
14870: 22                                      HE 83/1998 vp
14871: 
14872: jaostojen puheenjohtajat oikeustieteen kandi-     symys vamman tai sairauden synty-
14873: daatin tutkinnon suorittaneita. Lautakuntien      misolosuhteiden selvittämisestä, joten suulli-
14874: jäsenet määrää valtioneuvosto tai asianomai-      nen käsittely asian selvittämiseksi voi olla
14875: nen ministeriö määräajaksi. Vaikka osa lau-       tarpeen. Tapaturmalautakunnan päätökseen
14876: takuntien jäsenistä nimitetäänkin etujärjestö-    ei saa hakea muutosta sairausvakuutuslain
14877: jen esityksestä, lautakuntien jäsenenä ei ole     mukaisen omavastuuajan korvaamisesta
14878: varsinaisesti osapuolten edustajia. Lautakun-     maatalousyrittäjille annetun lain mukaisissa
14879: tien jäsenten on ennen tehtävään ryhtymistä       asioissa eikä tapaturmavakuutuslain 43 §:ssä
14880: vannottava tuomarinvala.                          tarkoitetuissa alistusasioissa. Lautakunnan on
14881:    Vain eläke-, tarkastus- ja tapaturmalauta-     tällöin tarvittaessa otettava huomioon ase-
14882: kunnassa on nykyisin yksi päätoiminen jä-         mansa ylimpänä muutoksenhakuasteena so-
14883: sen, lautakunnan puheenjohtaja. Suullisten        veltaessaan hallintolainkäyttölain 37 §:ää.
14884: käsittelyiden järjestäminen lautakunnissa tai       Opintotuen muutoksenhakulautakuntaa ei
14885: jaostoissa, joiden kaikki jäsenet ovat sivutoi-   ole aihetta asettaa muista vakuutusoikeuden
14886: misia, on ongelmallisempaa kuin päätoimi-         alaisista lautakunnista poikkeavaan asemaan.
14887: sista jäsenistä koostuvassa tuomioistuimessa.     Mahdollisuus järjestää tässä lautakunnassa
14888: Lautakunnissa ratkaistaan nykyisin istuntoa       suullinen käsittely hallintolainkäyttölain 37
14889: kohden keskimäärin useita kymmeniä asioi-         §:n mukaisesti on perusteltu senkin vuoksi,
14890: ta. On siten selvä, että lautakunnissa ei voi-    että lautakunta on viimeinen muutoksenha-
14891: dajärjestää toimintatapoja olennaisesti muut-     kuaste lukioiden ja ammatillisten opiskelijoi-
14892: tamatta suullisia käsittelyitä kuin vähäisessä    den koulumatkatuesta annetun lain mukai-
14893: osassa asioita. Tämä ei ole kuitenkaan riittä-    sissa asioissa.
14894: vä peruste sille, että asian selvittämiskeinoja     Esityksessä ehdotetaan, että sosiaalivakuu-
14895: koskevista hallintolainkäyttölain periaatteista   tuslautakuntia lukuun ottamatta muissa muu-
14896: poikettaisiin sosiaalivakuutuksen keskeisissä     toksenhakulautakunnissa sovellettaisiin hal-
14897: asiaryhmissä ensimmäisessä muutoksenhaku-         lintolainkäyttölain 37 §:n säännöstä suullisen
14898: asteessa. Esityksessä lähdetäänkin siitä, että    käsittelyn järjestämisestä. Lainkohdan mu-
14899: lautakuntien toimintatapoja on kehitettävä        kaan suullisen käsittelyn edellytyksenä on
14900: suullisten käsittelyiden järjestämisen edellyt-   sen tarpeellisuus asian selvittämisen kannal-
14901: tämällä tavalla.                                  ta. Sosiaalivakuutusprosessissa asian ratkai-
14902:    Arvioitaessa suullista käsittelyä koskevien    semiseksi tarvittava selvitys on useimmiten
14903: säännösten soveltamista eläkelautakunnissa        mahdollista toimittaa kirjallisessa muodossa.
14904: on otettava myös huomioon, että ehdotuksen        Suullisella käsittelyllä ei yleensä voida saada
14905: mukaan tarkastuslautakunta voi järjestää          asiaan vaikuttavaa lisäselvitystä asioissa,
14906: suullisen käsittelyn 37 §:n mukaisesti myös       joissa ratkaisu perustuu lääketieteellisten
14907: niissä asioissa, joissa se ei ole ylin muutok-    seikkojen arviointiin. Lisäselvitysten hankki-
14908: senhakuaste. Ei ole syytä asettaa eläkelauta-     misen tarve ja keinot määräytyvät näissä
14909: kuntia kansaneläkeasioiden valituksia käsit-      kysymyksissä lääketieteellisistä lähtökohdis-
14910: televään tarkastuslautakuntaan nähden erilai-     ta. Selvitys on käytännössä yleensä saatavis-
14911: seen asemaan. Myös eläkelautakunnissa on          sa potilasasiakirjoista. Niihin sisältyvien tie-
14912: siten perusteltua soveltaa 37 §:n säännöstä.      tojen ollessa puutteellisia lisäselvitystä voi-
14913:    Työttömyysturvalautakunnassakäsiteltävis-      daan saada lääketieteellisillä lisätutkimuksil-
14914: sä asioissa ei lääketieteellisten seikkojen ar-   la. Voidaan arvioida, että asiaryhmissä, jois-
14915: vioinnilla ole yhtä keskeistä merkitystä kuin     sa on kysymys lääketieteellisten kysymysten
14916: eläkelautakunnissa. Kyse voi olla työttö-         arvioinnista, suullisia käsittelyitä ei järjestetä
14917: myysturvaedun eväämiseen johtaneiden syi-         37 §:n nojalla kovin monissa tapauksissa.
14918: den selvittämisestä, joten suullinen käsittely
14919: voi olla tarpeen asian selvittämiseksi. Lisäk-    Oikeudenkäyntikulujen korvaaminen
14920: si on otettava huomioon, että työttömyys-
14921: turvalautakunta on ylin muutoksenhakuaste           Hallintolainkäyttölain 74 §:n mukaan
14922: koulutus- ja erorahastosta annetun lain mu-       asianosainen on velvollinen korvaamaan toi-
14923: kaisissa asioissa.                                sen asianosaisen oikeudenkäyntikulut koko-
14924:    Tapaturmalautakunnassa käsiteltävissä asi-     naan tai osaksi, jos erityisesti asiassa annettu
14925:  oissa on lääketieteellisten seikkojen lisäksi    ratkaisu huomioon ottaen on kohtuutonta,
14926: arvioitava juridis-lääketieteellinen syy-seu-     että tämä joutuu pitämään oikeudenkäyntiku-
14927:  raus-suhde. Tapaturma-asioissa voi olla ky-      lunsa vahinkonaan. Myös päätöksen tehnyt
14928:                                          HE 83/1998 vp                                         23
14929: 
14930: hallintoviranomainen voidaan velvoittaa kor-       korvaamaan asianomainen vakuutuslaitos tai
14931: vaamaan asianosaisen oikeudenkäyntikulut           julkisyhteisö.
14932: Harkittaessa viranomaisen korvausvei volli-           Sosiaalivakuutusasioiden luonteen ja osa-
14933: suutta on otettava erityisesti huomioon, onko      puolten erilaisen taloudellisen aseman vuoksi
14934: oikeudenkäynti aiheutunut viranomaisen vir-        yksityisen veivoittaminen korvaamaan vasta-
14935: heestä. Yksityistä asianosaista ei saa velvoit-    puolena olevan vakuutuslaitoksen tai jul-
14936: taa korvaamaan julkisen asianosaisen oikeu-        kisyhteisön oikeudenkäyntikulut olisi lähes
14937: denkäyntikuluja, ellei yksityinen asianosai-       kaikissa tapauksissa kohtuutonta. Tämän
14938: nen ole esittänyt ilmeisen perusteetonta vaa-      vuoksi valmistelussa on ollut esillä mahdol-
14939: timusta.                                           lisuus säätää hallintolainkäyttölaista poike-
14940:    Sosiaalivakuutusprosessia koskevissa laeis-     ten, ettei yksityistä voida missään tapaukses-
14941: sa ei ole säännöksiä oikeudenkäyntikulujen         sa velvoittaa korvaamaan vastapuolen oikeu-
14942: korvaamisesta. Vakuutusoikeus on joissakin         denkäyntikuluja. Myös sosiaalivakuutus-
14943: tapauksissa velvoittanut vakuutuslaitoksen         prosessissa tulisi kuitenkin säilyttää periaat-
14944: tru julkisyhteisön korvaamaan yksityisen           teellinen mahdollisuus tällaisen korvausvel-
14945: muutoksenhakijan kulut, mutta yleensä kor-         vollisuuden määräämiselle sen varalta, että
14946: vauksia ei ole tuomittu. Vaikka sosiaaliva-        kysymys on tietoisesta oikeudenkäynnin vää-
14947: kuutusprosessiin liittyykin erityispiirteitä,      rinkäytöstä. Hallintolainkäyttölain 74 §:n
14948: joiden huomioon ottaminen korvausvelvolli-         mukaan yksityisen asianosaisen korvausvel-
14949: suudesta määrättäessä on aiheellista, ei ole       vollisuus tulee kysymykseen vain poikkeuk-
14950: riittäviä perusteita sille, että oikeudenkäynti-   sellisesti ja säännöstä tulkittaessa asiaryhmän
14951: kulujen korvaamista koskevat säännökset            erityispiirteet voidaan ottaa huomioon. Näin
14952: olisivat sosiaalivakuutusprosessissa erilaiset     ollen sosiaalivakuutusasioihin ei esitetä hal-
14953: kuin muussa hallintolainkäytössä. Hallinto-        lintolainkäyttölaista poikkeavaa säännöstä.
14954: lainkäyttölain 74 ja 75 §:n säännöksistä ii-
14955: menevien yleisten periaatteiden voidaan kat-       Ylimääräinen muutoksenhaku
14956: soa soveltuvan myös sosiaalivakuutusproses-
14957: siin.                                                Ylimääräisestä muutoksenhausta hallinto-
14958:    Oikeudenkäyntikulujen korvaruninen tulisi       asioissa annettu laki kumottiin hallintolain-
14959: kysymykseen erityisesti tilanteissa, joissa        käyttölain voimaantulosäännöksellä ja vas-
14960: vakuutuslaitoksen tai julkisyhteisön katso-        taavat säännökset sisällytettiin hallintolain-
14961: taan päätyneen sen käytettävissä olleilla tie-     käyttölain 11 lukuun. Korkeimman hallinto-
14962: doilla virheelliseen ratkaisuun. Säännöksen        oikeuden oikeudesta purkaa lainvoimainen
14963: soveltamiseen sisältyy kohtuusarviointia.          hallintopäätös säädetään hallintolainkäyttö-
14964: Tässä kohtuusarvioinnissa tulee ottaa huo-         lain 64 §:ssä. Korkeimman oikeuden toimi-
14965: mioon muun muassa, millaiset toimet ovat           vallasta purkaa lainvoimainen tuomio sääde-
14966: objektiivisesti arvioituina olleet tarpeen         tään oikeudenkäymiskaaren 31 luvussa. Va-
14967: muutoksen saamiseksi. Valittajan toimien           kuutusoikeuden osalta erityislakeihin sisältyy
14968: tarpeellisuutta tulisi arvioida valittajan näkö-   yleensä säännös, jonka mukaan se voi pois-
14969: kulmasta ja niiden olosuhteiden pohjalta,          taa lainvoimaisen päätöksen, jos se perustuu
14970: jotka ovat vallinneet valitusta tehtäessä. Esi-    virheelliseen tai puutteelliseen selvitykseen
14971: merkiksi oikeudellisen asiantuntijan apu ei        tai on ilmeisesti lainvastainen. Vastaava oi-
14972: yleensä ole tarpeen, jos valituksessa on pää-      keus on myös tarkastuslautakunnalla, kun se
14973: osin kysymys valittajan terveydentilan lääke-      toimii ylimpänä muutoksenhakuasteena.
14974: tieteellisestä arvioinnista. Sosiaalivakuutuk-       Toimivallanjako ylimääräisessä muutok-
14975: sessa yleensäkin noudatettava palveluperiaa-       senhaussa korkeimman oikeuden, korkeim-
14976: te on omiaan alentamaan tarpeellisten kus-         man hallinto-oikeuden ja vakuutusoikeuden
14977: tannusten määrää.                                  välillä on määräytynyt ylimpien tuomiois-
14978:    Hallintolainkäyttölain säännösten nojalla       tuinten ratkaisukäytännön perusteella. Kor-
14979: oikeudenkäyntikuluja tultaisiin ilmeisesti         kein hallinto-oikeus on katsonut, että vakuu-
14980: tuomitsemaan sosiaalivakuutusasioissa ny-          tusoikeuden tai sen alaisten lautakuntien
14981: kyistä laajemmin, mutta toisaalta korvaus-         päätösten purkruninen ei kuulu korkeimman
14982: velvollisuus olisi suppeampi kuin mitä se          hallinto-oikeuden toimivaltaan (KHO 1971
14983: olisi oikeudenkäymiskaaren sanamuodon              II 117 ja 1976 II 128). Toisaalta korkein
14984: mukaan kuluja tuomittaessa. Yksityiselle           oikeus on katsonut, että vakuutusoikeudelle
14985: asianosaiselle kulut olisi yleensä velvollinen     säädetty oikeus päätöksen poistamiseen syr-
14986: 24                                      HE 83/1998 vp
14987: 
14988: jäyttää korkeimman oikeuden purkuvallan,           varsin kattavasti siirrytty itseoikaisumenette-
14989: joten vakuutusoikeuden päätöksen purkami-          lyyn ja valituskirjelmä ohjataan päätöksen
14990: sen on katsottu kuuluvan korkeimman oi-            ensimmäisenä asteena ratkaisseelle toimieli-
14991: keuden toimivaltaan vain niissä asioissa,          melle. Valituksen tekemistä koskevan 5 lu-
14992: joissa tästä on erikseen säädetty. Ylimmät         vun säännökset soveltuvat muutoin sellaise-
14993: tuomioistuimet eivät siten ole vakuutusoi-         naan myös sosiaalivakuutusprosessiin. Sään-
14994: keuden ja tarkastuslautakunnan ylimpänä            nökset täydennysmenettelystä (28 §), asian
14995: valitusasteena ratkaisemissa asioissa sovelta-     siirrosta (29 §)ja virheellisen valitusosoituk-
14996: neet edellä mainittuja purkusäännöksiä lu-         sen vaikutuksesta (30 §) vastaavat sosiaali-
14997: kuun ottamatta niitä asioita, joiden osalta        vakuutusasioissa noudatettavaa palveluperi-
14998: korkeimman oikeuden toimivallasta purkaa           aatetta.
14999: päätös on erityislaeissa nimenomainen sään-          Valituksen muotoa ja sisältöä koskeva
15000: nös.                                               säännös (23 §) on sanamuodoltaan ehdotto-
15001:   Ylimääräistä muutoksenhakua koskevaan            man sisältöinen verrattuna sosiaalivakuu-
15002: järjestelmään ei ehdoteta tässä yhteydessä         tusasioiden muutoksenhaussa vakiintunee-
15003: muutosta. Säännöksiä selkeytetään vastaa-          seen joustavaan käytäntöön. Säännös on kui-
15004: maan nykyistä käytäntöä. V akuutusoikeudes-        tenkin tarkoitettu lähinnä ohjaamaan asian-
15005: ta annettuun lakiin ehdotetaan sisällytettä-       osaista esittämään asiansa selkeästi, joten
15006: väksi nimenomainen säännös, jonka mukaan           nykyisen joustavan käytännön jatkaminen ei
15007: hallintolainkäyttölain 11 luvun säännökset         edellytä erityissäännöstä. Samasta syystä
15008: ylimääräisestä muutoksenhausta eivät tule          soveltuvat myös 24 ja 25 §:n säännökset
15009: sovellettaviksi vakuutusoikeuden toimival-         sosiaalivakuutusasioiden muutoksenhakuun.
15010: taan kuuluvissa asioissa. Koska tarkastus-           Hallintolainkäyttölain 6 luvun säännökset
15011: lautakunta toimii eräissä asioissa ylimJ?änä       valituksen vaikutuksesta päätöksen täytän-
15012: valitusviranomaisena, vastaava säännös Slsäl-      töönpanoon eivät sisällöltään poikkea siitä,
15013: lytetään mxös sairausvakuutuslakiin. Kor-          mitä on ollut voimassa muutoksenhausta
15014: keimman o1keuden ylimääräistä muutoksen-           hallintoasioissa annetun lain 14 §:n nojalla.
15015: hakua koskevaan toimivaltaan ei ehdoteta           Muusta hallintolainkäytöstä poiketen sosiaa-
15016: muutosta.                                          livakuutusasioiden osalta on yleensä erikseen
15017:                                                    säädetty, että päätöstä on muutoksenhausta
15018: Muiden hallintolainkäyttölain säännösten           huolimatta noudatettava, kunnes asia on
15019: soveltuvuus                                        lainvoimaisesti ratkaistu. Lukuun sisältyvillä
15020:                                                    säännöksillä ei siten tulisi olemaan näissä
15021:   Hallintolainkäyttölain 3 luvun säännökset        asioissa mainittavaa merkitystä.
15022: valitusosoituksen liittämisestä päätökseen           Hallintolainkäyttölain 7 luvussa säädetään
15023: (14 §), velvollisuudesta ilmoittaa, milloin        asian käsittelystä ja selvittämisestä. Lain-
15024: valittaminen on kielletty (15 §) ja vali-          käyttöä ohjaavat keskeisesti tutkintaperiaatet-
15025: tusosoituksen korjaamisesta (16 §) sopivat         ta ja siihen liittyvää virallisperiaatetta ilmen-
15026: sellaisinaan sosiaalivakuutusasioiden käsitte-     tävä 33 §:n säännös, jonka mukaan valitus-
15027: lyyn. Sama koskee 4 luvun säännöksiä va-           viranomaisen on huolehdittava siitä, että asia
15028: jaavaltaisen puhevallan käytöstä (17-19 §),        tulee selvitetyksi, ja myös hankittava viran
15029: asiamiehen ja avustajan käytöstä (20 §)sekä        puolesta selvitystä, 34 §:n säännös asianosai-
15030: asiamiehen velvollisuudesta esittää valtuutus      sen kuulemisesta sekä 37 ja 38 §:n sään-
15031: (21 §). Viime mainittua säännöstä tulee kui-       nökset suullisen käsittelyn järjestämisen
15032: tenkin yksityisen asianosaisen osalta tulkita      edellytyksistä. Tutkintaperiaatteella on ny-
15033: näissä asioissa joustavasti.                       kyisinkin asioiden laadun vuoksi erityisen
15034:   Valituksen tekemisestä sisältyy joitakin         suuri merkitys sosiaalivakuutusprosessissa.
15035: erityissäännöksiä sosiaalietuuksia koskeviin       Myös asianosaisen kuulemisen periaate on
15036: lakeihin. Valitusajasta ja sen laskemisesta on     ollut sosiaalivakuutusP.rosessissa noudatetta-
15037: erityislaeissa muutamaa poikkeusta lukuun          vana osana laillista mkeudenkäyntijärjestys-
15038: ottamatta asiallisesti hallintolainkäyttölain 22   tä.
15039: §:n säännöstä vastaavat säännökset. Valitus-          Hallintolainkäyttölain 9 luvussa säädetään
15040: kirjelmän toimittamista viranomaiselle kos-        päätöksentekomenettelystä. Luvussa säännel-
15041: kevan 26 §:n 1 ja 2 momentti eivät useimpi-        lyistä seikoista ei nyky1sin ole sosiaalivakuu-
15042: en etuisuuksien osalta tule sovellettaviksi,       tusprosessin osalta poikkeavia säännöksiä.
15043: koska sosiaalivakuutuslainsäädännössä on           Lain 51 §:n säännös asian ratkaisemisesta ja
15044:                                         HE 83/1998 vp                                          25
15045: 
15046: lain 55 §:n säännös päätöksen tiedoksiannos-      sissa ei ole riittävää aihetta.
15047: ta ovat sosiaalivakuutusasioiden kannalta           Lain 10 luvun säännökset kirjoitusvirheen
15048: ongeJ.mattomia ja vastaavat nykyistä käytän-      korjaamisesta soveltuvat sosiaalivakuu-
15049: töä. Aänestämisestä on muutoksenhakulauta-        tusasioiden      muutoksenhakuviranomaisiin.
15050: kuntien osalta nykyään erityissäännöksiä          Nykyisin kirjoitus- tai laskuvirhe korjataan
15051: asetuksentasoisissa virastosäädöksissä tai        oikeudenkäymiskaaren 24 luvun 10 §:n no-
15052: työjärjestyksessä. V akuotusoikeuden osalta       jalla. Kuntien eläkelautakunnassa ja valtion
15053: viitataan laissa nykyisin yleisissä oikeuksissa   eläkelautakunnassa kirjoitus- tai laskuvirhe
15054: noudatettavaan menettelyyn. V akuotusoikeu-       korjataan nykyisin hallintolainkäyttölain 56
15055: den täysistunnossa noudatettavasta äänestys-      §:n nojalla.
15056: menettelystä on lisäksi erityissäännös. Lain
15057: 52 §:n perussäännökset monijäsenisessä lain-      3.3. Säännökset vakuutusoikeuden
15058: käyttöelimessä toimitettavasta äänestyksestä           maallikkojäsenistä
15059: soveltuvat myös sosiaalivakuutusasioiden
15060: käsittelyyn.                                        V akuotusoikeuden maallikkojäseniä koske-
15061:   Päätöksen perustelemisvelvollisuus on so-       vat säännökset ehdotetaan koottaviksi vakuu-
15062: siaalivakuutusprosessissa pohjautunut lähin-      tusoikeudesta annettuun lakiin. Sosiaaliva-
15063: nä oikeudenkäymiskaaren säännöksiin. Hal-         kuutuksen erityislainsäädännöstä siirrettäisiin
15064: lintolainkäyttölain 53 §:n mukaan päätös on       vakuutusoikeudesta annettuun lakiin sään-
15065: perusteltava. Perusteluista on ilmettävä, mit-    nökset maallikkojäsenten kelpoisuudesta ja
15066: kä seikat ja selvitykset ovat vaikuttaneet rat-   siitä, milloin he osallistuvat asioiden käsitte-
15067: kaisuun ja millä oikeudellisilla perusteilla      lyyn. V akuotusoikeudesta annettuun lakiin
15068: siihen on päädytty. Eläke- ja vakuutuslaitos-     siirrettäisiin myös säännökset maallikko-
15069: ten perustelut ovat viime vuosina parantu-        jäsenten määräämisestä. Koska vakuutusoi-
15070: neet. Tämä asettaa uusia vaatimuksia myös         keus kuuluu osana tuomioistuinlaitosta hal-
15071: muutoksenhakuasteiden päätösten perustelui-       linnollisesti oikeusministeriön alaisuuteen,
15072: den tasolle. Lain 53 §:n säännöksen nojalla       maallikkojäsenet määrättäisiin oikeusministe-
15073: päätöksen perusteluissa olisi selostettava,       riön esityksestä, kun nykyisin esityksen ko-
15074: onko muutoksenhakuasteelia ollut käytettä-        koonpanosta tekee useimmissa tapauksissa
15075: vissä uutta selvitystä ja mihin selvitykseen      sosiaali- ja terveysministeriö. Kokoonpanoa
15076: päätös on perustunut. Tämä koskee sosiaali-       koskeviin säännöksiin ei tehtäisi asiallisia
15077: vakuutusasioissa erityisesti terveydentilasta     muutoksia.
15078: esitettyä selvitystä. Päätöksen perustelemi-
15079: nen 53 §:n mukaisesti myös sosiaalivakuu-         3.4. Menettelyn yksinkertaistaminen
15080: tusasioissa on tärkeätä asianosaisten oikeus-          vakuutusoikeudessa
15081: turvan kannalta.
15082:   Lain 54 § sisältää yksityiskohtaiset sään-        Toiminnan tehostamiseksi on tarpeen etsiä
15083: nökset siitä, mitä päätöksessä on mainittava.     keinoja yksinkertaistaa menettelyä vakuutus-
15084: Muutoksenhakulautakuntien ja vakuutusoi-          oikeudessa sikäli kuin se on mahdollista oi-
15085: keuden osalta on näistä seikoista nykyisin        keusturvaa vaarantamatta. Tämän vuoksi
15086: jonkin verran asetuksentasoisia tai työjärjes-    ehdotetaan työkyvyttömyyseläkkeitä koske-
15087: tyksessä olevia määräyksiä. Menettelytavois-      vien valitusten käsittelyjärjestystä eräissä ta-
15088: sa on varsin paljon eroja. Päätöksen rakenne,     pauksissa muutettavaksi.
15089: muotoilu ja sisältö ovat jääneet lähinnä käy-       Työkyvyttömyyseläkehakemukseen kieltei-
15090: tännön varaan. Säännös selkeyttää ja yhden-       sen päätöksen saanut valittaja on usein työs-
15091: mukaistaa nykyistä käytäntöä. Lain 54 §:n 1       kennellyt usean eri eläkejärjestelmän piirissä.
15092: momentin 7 kohdan mukaan päätökseen               Samalla henkilöllä voi siten olla samanaikai-
15093: merkitään päätöksentekoon osallistuneiden         sesti vireillä valitus usean eri eläkelain mu-
15094: henkilöiden nimet. Päätöksessä on myös            kaisen eläkkeen saamiseksi. Asiat on nykyi-
15095: mainittava mahdollisista eriävistä mielipiteis-   sin käsiteltävä erikseen kunkin eläkejärjestel-
15096: tä ja ne on liitettävä päätökseen. Tältä osin     män mukaisessa maallikkokokoonpanossa,
15097: säännös merkitsee yleensä muutosta nykyi-         mikä pitkittää asian käsittelyä. Työkyvyttö-
15098: seen käytäntöön. Hallintolainkäyttölakiin         myys on määritelty eri eläkelaeissa jossain
15099: sisällytettynä se ilmaisee kuitenkin hallinto-    määrin eri tavalla, joten yhtä eläkelajia kos-
15100: lainkäytössä noudatettavan yleisperiaatteen.      keva ratkaisu ei kaikissa tapauksissa johda
15101: Siitä poikkeamiseen sosiaalivakuutusproses-       samaan lopputulokseen muiden eläkelajien
15102: 
15103: 
15104:  380212F
15105: 26                                        HE 83/1998 vp
15106: 
15107: osalta. Ratkaisut ovat kuitenkin tms1staan           ninoikeuksissa vuosittain 1 600 - 2 800, jos
15108: riippuvia. Eri eläkejärjestelmiä käsittelevät        lääninoikeuksiin oletetaan saapuvan 25 000
15109: vakuutusoikeuden kokoonpanot voivat poik-            asiaa. Vakuotusoikeudessa tulee nykyisin
15110: keustilanteissa päätyä erilaisiin ratkaisuihin       vuosittain vireille noin 12 000 asiaa. Suulli-
15111: eri eläkelajeissa. V akuotusoikeuden ratkai-         sia käsittelyitä tultaisiin pyytämään vuosit-
15112: sukäytännössä tällaisia eriäviä ratkaisuja ei        tain arviolta enimmillään 500 asiassa. Näistä
15113: kuitenkaan ole tehty, vaan ensimmäisenä rat-         pyynnöistä suurimman osan voidaan tä-
15114: kaistavan eläkelajin päätöstä on seurattu            hänastisten kokemusten perusteella arvioida
15115: muissakin eläkelaJeissa. V akuotusoikeudesta         koskevan asianosaisen mahdollisuutta esittää
15116: annettuun lakiin ehdotetaan lisättäväksi sään-       terveydentilaansa henkilökohtaisesti oikeu-
15117: nös siitä, että jos on kysymys siitä, oikeut-        delle. Muunlaisten asioiden määräksi voi-
15118: taako sairaus, vika tai vamma eläkkeeseen,           daan arvioida 100 - 200 vuodessa.
15119: maallikkojäsenet osallistuvat asian käsitte-           Tarkastuslautakunnassa tulisi hallintolain-
15120: lyyn vain sen eläkelaitoksen antaman ratkai-         käyttölain 38 §:n nojalla suullisia käsittelyitä
15121: sun osalta, jonka järjestämän eläketurvan            järjestettäväksi ilmeisesti enintään muuta-
15122: piiriin henkilö on viimeksi kuulunut tai jon-        massa asiassa kuukaudessa. Hallintolainkäyt-
15123: ka järjestämään eläketurvaan tuleva aika lii-        tölain 37 §:n nojalla kussakin lautakunnassa
15124: tetään. Vakuutusoikeus voisi siten yleensä           tultaisiin järjestämään ilmeisesti muutamia
15125: ratkaista    niin    sanottujen    vapaakirja-       suullisia käsittelyjä vuodessa, joten suulliset
15126: eläkkeiden osalta asiat kolmijäsenisessä ko-         käsittelyt tulisivat aiheuttamaan vakuutusoi-
15127: koonpanossa. Tämä nopeuttaisi asioiden kä-           keutta lukuun ottamatta vain vähäisiä lisäyk-
15128: sittelyä.                                            siä sivutoimisten jäsenten palkkioista johtu-
15129:                                                      viin kustannuksiin.
15130: 4.   Esityksen vaikutukset                             V akuotusoikeudessa suulliset käsittelyt
15131:                                                      voidaan hoitaa ilman päätoimisen henkilös-
15132:    Hallintolainkäyttölain säännösten sovelta-        tön lisäyksiä, mikäli käsittelyjen lukumäärä
15133: minen sosiaalivakuutuksen muutoksenha-               jää noin 100 - 200 suulliseen käsittelyyn
15134: kuelimissä ja vakuutusoikeuden maallikko-            vuodessa. Sivutoimisilta jäseniltä tulee va-
15135: jäseniä koskevien säännösten siirtäminen             kuutusoikeuden istuntoihin kuitenkin kulu-
15136: vakuutusoikeudesta annettuun lakiin ei eräitä        maan aikaa selvästi enemmän kuin aikaisem-
15137: poikkeuksia lukuun ottamatta aiheuta ta-             min.
15138: loudellisia vaikutuksia. Ehdotetut muutokset           Suulliset käsittelyt tulevat ilmeisesti lisää-
15139: eivät myöskään vaikuta hallintolainkäytön            mään jonkin verran sekä yksityisille asian-
15140: organisaatioon. Taloudellisia vaikutuksia            asaisille että yksityisen vastapuolena oleville
15141: olisi lähinnä suullista käsittelyä ja oikeuden-      viranomaisille ja vakuutus- ja eläkelaitoksille
15142: käyntikuluja koskevilla ehdotuksilla.                aiheutuvia oikeudenkäyntikuluja.
15143:    Uudistuksen vaikutusta suullisten käsittely-        V akuotusoikeudessa ja muutoksenhaku-
15144: jen määrään vakuutusoikeudessa ja muutok-            lautakunnissa käsiteltävissä asioissa ei voida
15145: senhakulautakunnissa on vaikea tarkkaan              myöntää maksuttomasta oikeudenkäynnistä
15146: arvioida. Suulliset käsittelyt yleistyisivät il-     annetun lain (87/1973) mukaista maksutonta
15147: meisesti vähitellen sen jälkeen kun uusien           oikeudenkäyntiä, joten suullisista käsittelyis-
15148: säännösten sisältö tulee tunnetuksi. Käsitel-        tä aiheutuvat lisäkustannukset jäävät asian-
15149: tävien asioiden laadun vuoksi ja koska sosi-         osaisen itsensä maksettavaksi, ellei vasta-
15150: aalivakuutusprosessissa selvitys on yleensä          puolta velvoiteta korvaamaan oikeudenkäyn-
15151: esitettävissä kirjallisesti, suullisia käsittelyjä   tikuluja. Sosiaalivakuutusasioissa on kuiten-
15152: ei tultane pyytämään niin usein kuin läänin-         kin mahdollista saada yleisestä oikeusavusta
15153: oikeuksissa. Lisäksi suulliseen käsittelyyn          annetun lain (104/1998) mukaista yleistä oi-
15154: keskimäärin tarvittava aika olisi ilmeisesti         keusapua.
15155: lyhyempi kuin lääninoikeuksissa.                        Oikeudenkäyntikulujen korvaamista koske-
15156:    Hallintolainkäyttölain suullista käsittelyä       vien ehdotusten taloudelliset vaikutukset
15157: koskevien säännösten soveltamisesta läänin-          eivät ilmeisesti olisi kovin merkittäviä. Sosi-
15158: oikeuksissa ei ole vielä muodostunut vakiin-         aalivakuutusasioissa ei peritä oikeudenkäyn-
15159: tunutta käytäntöä. Hallituksen esityksessä           timaksua ja useimmissa tapauksissa valittaja
15160: laiksi hallintolainkäytöstä ja siihen liittyväksi     voi hoitaa valitusasiansa ilman asiamiestä,
15161: lainsäädännöksi (HE 217/1995 vp) arvioitiin,         jolloin muutoksenhausta ei aiheudu valitta-
15162:  että suullisia käsittelyitä järjestettäisiin lää-   jalle suuria kustannuksia. V akuotusoikeus on
15163:                                         HE 83/1998 vp                                          27
15164: 
15165: määrännyt uusimmassa käytännössään oikeu-         tä, oikeusministeriöstä, korkeimmasta hal-
15166: denkäyntikuluja korvattavaksi oikeuden-           linto-oikeudesta, vakuutusoikeudesta ja muu-
15167: käymiskaaren nojalla. Hallintolainkäyttölain      toksenhakulautakunnista, jätti mietintönsä 30
15168: mukaiset edellytykset oikeudenkäyntikulujen       päivänä huhtikuuta 1995.
15169: korvaamiselle ovat periaatteessa oikeuden-          Mietinnöstä annettiin 42 lausuntoa, joista
15170: käymiskaaren säännöksiä rajoitetummat.            on laadittu yhteenveto oikeusministeriössä.
15171: Kun edellä mainitussa hallintolainkäyttöä         Lausunnoissa suhtauduttiin ehdotuksen pää-
15172: koskevassa hallituksen esityksessä on arvoitu     Iinjoihin yleensä myönteisesti. Yksittäisistä
15173: hallintolainkäyttölain voimaantulon aiheutta-     kysymyksistä arvioitiin laajimmin säännö~­
15174: van oikeudenkäyntikulujen korvauksina kus-        siä suullisen käsittelyn järjestämisestä ja m-
15175: tannuksia eri viranomaisille yhteensä 2,4 - 5     keudenkäyntikulujen korvaamisesta. Monissa
15176: miljoonaa markkaa, voidaan samoilla lasku-        lausunnoissa kiinnitettiin huomiota sosiaali-
15177: perusteilla arvioida, että sosiaalivakuutus-      vakuutusasioiden erityispiirteisiin ja eräiss~
15178: prosessissa tuomittavien oikeudenkäyntikulu-      katsottiin, ettei suullisilla käsittelyillä olis1
15179: jen määrä tulee olemaan enimmillään joita-        käytännön sosiaalivakuutusprosessissa kovin
15180: kin satoja tuhansia markkoja. Kustannukset        suurta merkitystä. Useissa lausunnoissa esi-
15181: jakautuisivat pääosin yksityisten vakuutuslai-    tettiin myös, että hallintolainkäyttölain sään-
15182: tosten, kansaneläkelaitoksen ja valtion kes-      nöksiä oikeudenkäyntikulujen korvaamisesta
15183: ken.                                              ei tulisi soveltaa sellaisenaan tässä asiaryh-
15184:                                                   mässä. Korkein oikeus piti lausunnossaan
15185: 5.   Asian valmistelu                             muutosehdotusta tarpeellisena, mutta katsoi,
15186:                                                   että tapaturmavakuutusasioiden käsittelyssä
15187:   Hallintolainkäyttölain valmistelun ensim-       tapaturmalautakunnassa ja vakuutusoikeudes-
15188: mäisenä vaiheena oli oikeusministeriössä          sa sekä sotilasvamma-asioiden ja rikosvahin-
15189: valmistunut ehdotus hallintolainkäyttölaiksi      koasioiden käsittelyssä vakuutusoikeudessa
15190: (Hallintolainkäyttölaki. Oikeusministeriön        tulisi kuitenkin soveltaa yleislakina oikeu-
15191: lainvalmisteluosaston ehdotus. Oikeusminis-       denkäymiskaarta. Lausunnossa ehdotettiin
15192: teriön      lainvalmisteluosaston     julkaisu    kuitenkin, että näissä asiaryhmissä sovellet-
15193: 2/1994). Siitä saatiin lausunto 70 lausun-        taisiin suullista käsittelyä ja kulujen korvaa-
15194: nonantajalta. Lausunnoissa suhtauduttiin eh-      mista koskevia hallintolainkäyttölain sään-
15195: dotukseen yleensä myönteisesti. Vakuutusoi-       nöksiä.
15196: keus ja sen alaiset lautakunnat kiinnittivät       Esitys on valmisteltu työryhmän mietinnön
15197: huomiota sosiaalivakuutusalan erityispiirtei-     ja siitä saatujen lausuntojen pohjalta virk~­
15198: siin. Ne katsoivat hallintolainkäyttölain         työnä oikeusministeriössä yhteistyössä sosi-
15199: yleensä pääosin soveltuvan niissä noudatetta-     aali- ja terveysministeriön kanssa.
15200: vaksi, mutta pitivät tärkeänä jatkovalmiste-
15201: lua, jossa sosiaalivakuutusalan erityispiirteet
15202: otetaan huomioon.                                 6.   Muita esitykseen vaikuttavia
15203:    Oikeusministeriö asetti 23 päivänä marras-          seikkoja
15204: kuuta 1994 työryhmän, jonka tehtävänä oli
15205: selvittää hallintolainkäyttölain menette-           Ehdotus siitä, että vakuutusoikeudessa ja
15206: lysäännösten soveltamista vakuutusoikeudes-       tarkastuslautakunnassa sovelletaan hallinto-
15207: sa ja sen alaisissa lautakunnissa sekä mah-       lainkäyttölain 37 ja 38 §:n säännöksiä suulli-
15208: dollisuutta siirtää vakuutusoikeuden kokoon-      sesta käsittelystä, merkitsee, että Suomen
15209: panoa ja sen jäsenten määräämistä koskevat        Euroopan ihmisoikeussopimukseen tekemä
15210: eri laeissa olevat säännökset vakuutusoikeu-      suullista käsittelyä koskeva varaoma voidaan
15211: desta annettuun lakiin. Työryhmä, johon           poistaa myös vakuutusoikeuden ja tarkastus-
15212: kuului jäseniä sosiaali- ja terveysministeriös-   lautakunnan osalta.
15213: 28                                      HE 83/1998 vp
15214: 
15215:                          YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
15216: 
15217: 1.   Lakiehdotusten perustelut                     säädettäisiin, millaisissa tapauksissa maallik-
15218:                                                    kojäsenet osallistuvat asian käsittelyyn. Mo-
15219: 1.1. Laki vakuutusoikeudesta                       mentti vastaisi sisällöllisesti nykytsiä so-
15220:                                                    siaali vakuutuksen erityislainsäädännössä ole-
15221:   2 §. Pykälän 1 momentissa säädetään ny-          via säännöksiä, jotka ehdotetaan kumottavik-
15222: kyisin muun muassa, että vakuutusoikeudes-         si. Muutos merkitsisi sitä, että vakuutusoi-
15223: sa on maallikkojäseniä sen mukaan kuin             keuden kokoonpano ilmenisi vakuutusoikeu-
15224: erikseen säädetään. Momenttia ehdotetaan           desta annetusta laista.
15225: muutettavaksi niin, että siinä viitattaisiin          Pykälän 2 momentissa säädettäisiin asian
15226: maallikkojäsenten osalta 5 a §:ään. Ehdotuk-       käsittelystä siinä tapauksessa, että henkilöllä
15227: sen mukaan lain 5 a §:stä ilmenisi, millaisis-     on samanaikaisesti vakuutusoikeudessa vi-
15228: sa tapauksissa maallikkojäsenet osallistuvat       reillä valitus eläketurvasta työkyvyttömyy-
15229: asian käsittelyyn.                                 den perusteella useiden eläkelakien osalta.
15230:    3 §. Pykälän 2 momentissa säädetään ny-         Kunkin lain mukaisen asian käsitteleminen
15231: kyisin muun muassa, että muiden maallik-           eri kokoonpanossa ei ole tarkoituksenmu-
15232: kojäsenten kuin lääkärijäsenten kelpoisuu-         kaista, koska niin sanottujen vapaakirjaeläk-
15233: desta säädetään erikseen. Momenttia ehdo-          keiden osalta ratkaisun on yleensä vastattava
15234: tetaan muutettavaksi niin, että siinä viitattai-   sen järjestelmän ratkaisua, johon tuleva aika
15235: siin tältä osin 5 b §:ään. Ehdotuksen mukaan       liitetään.
15236: muiden maallikkojäsenten kuin lääkärijäsen-           Useimmissa tapauksissa tuleva aika liittyy
15237: ten kelpoisuusvaatimukset ilmenisivät lain 5       viimeisestä ansiotoiminnasta karttuneeseen
15238: b §:stä.                                           eläkkeeseen. Esityksen mukaan maallikko-
15239:    4 §. Pykälän 5 momentissa säädetään ny-         jäsenet osallistuisivat viimeksi mainitun jär-
15240: kyisin muun muassa, että vakuutusoikeuden          jestelmän mukaisen asian käsittelyyn ja kol-
15241: lääkärijäsenet määrätään sosiaali- ja terveys-     mijäseninen kokoonpano voisi ratkaista tä-
15242: ministeriön esityksestä ja muut maallikko-         män jälkeen muita järjestelmiä koskevat asi-
15243: jäsenet määrätään siinä järjestyksessä kuin        at. Tämä nopeuttaisi asian käsittelyä ja yk-
15244: erikseen säädetään. Koska vakuutusoikeus           sinkertaistaisi menettelyä vakuutusoikeudes-
15245: on tuomioistuin ja kuuluu siten hallinnolli-       sa. Tarvittaessa kolmijäseninen kokoonpano
15246: sesti oikeusministeriön alaisuuteen, moment-       voisi 5 §:n 1 momentin mukaisesti päättää
15247: tia ehdotetaan muutettavaksi niin, että lääkä-     maallikkojäsenten osallistumisesta asian kä-
15248: rijäsenet ja muut maallikkojäsenet määrättäi-      sittelyyn.
15249: siin oikeusministeriön esityksestä.                   Jos joku on kuulunut kahteen tai useam-
15250:    Momenttiin ehdotetaan myös lisättäväksi         paan eläkejärjestelmään työkyvyttömäksi
15251: maininta siitä, että maallikkojäsenen paikan       tuloon saakka, asiassa olisi useita rinnakkai-
15252: vapautuessa kesken toimikauden määrätään           sia eläkelaitoksia, joiden järjestämän eläke-
15253: seuraaja jäljellä olevaksi toimikaudeksi. Mo-      turvan piiriin henkilö olisi viimeksi kuulunut
15254: menttiin otettaisiin lisäksi maininta maallik-     tai joiden järjestämään eläketurvaan tuleva
15255: kojäsenen erottamattomuudesta.                     aika liitettäisiin. Maallikkojäsenet osallistui-
15256:    5 §. Pykälän 1 momentissa säädetään ny-         sivat tällöin näiden rinnakkaisten eläkejärjes-
15257: kyisin muun muassa, että asian käsittelyyn         telmien mukaisten asioiden käsittelyyn.
15258: osallistuu kaksi maallikkojäsentä, jos laissa         Pykälän 3 momentin mukaan vakuutusoi-
15259: on erikseen niin säädetty tai jos jaosto niin      keus voisi 1 momentissa mainituissa asioissa
15260: päättää. Momenttia muutettaisiin niin, että        päättää muusta toimenpiteestä kuin loeulli-
15261: siinä viitattaisiin 5 a §:ään. Ehdotuksen mu-      sesta pääasiaratkaisusta ilman maalhkko-
15262: kaan 5 a §:stä ilmenisi, millaisissa tapauksis-    jäseniä. Tämä nopeuttaisi asian käsittelyä.
15263: sa asian käsittelyyn osallistuu maallikko-            5 b §. Pykälä olisi uusi. Siinä säädettäisiin
15264: jäseniä. Lisäksi jaosto voisi edelleen päättää,    maallikkojäsenten kelpoisuudesta ja siitä,
15265: että maallikkojäsenet osallistuvat asian käsit-    minkä tahojen ehdotuksesta maallikkojäsenet
15266: telyyn. Lainkohtaa selvennettäisiin lisäksi         määrätään.
15267: sen osalta, että myös vakuutusylituomari voi          Pykälän 1 momentin mukaan lääkäri-
15268: toimia jaoston puheenjohtajana.                    jäseniä koskevan ehdotuksen oikeusministe-
15269:    5 a §.Pykälä olisi uusi. Sen 1 momentissa        riölle tekisi sosiaali- ja terveysministeriö.
15270:                                          HE 83/1998 vp                                         29
15271: 
15272:   Pykälän 2 momentti vastaisi sisällöltään         oikeudenkäynnistä yleisissä oikeuksissa on
15273: nykyisiä sosiaalivakuutuksen erityislainsää-       säädetty.
15274: dännössä olevia säännöksiä, jotka ehdotetaan          Pykälää muutettaisiin niin, että sen 1 mo-
15275: kumottaviksi. Momentin 1 kohtaan sisältyy          mentissa viitattaisiin menettelysäännöksenä
15276: kuitenkin myös asiallinen muutos. Siinä            hallintolainkäyttölakiin, jota sovellettaisiin
15277: mainituissa asioissa maallikkojäseniksi mää-       asian käsittelyssä vakuutusoikeudessa, jollei
15278: rätään voimassa olevan kansaneläkelain 74 a        erikseen toisin säädetä. Suullista käsittelyä
15279: §:n mukaan kaksi kansaneläkettä nauttivaa          koskevia hallintolainkäyttölain säännöksiä
15280: jäsentä. Kansaneläkelakia on muutettu siten,       sovellettaisiin vakuutusoikeudessa vastaaval-
15281: että kansaneläkettä saavien henkilöiden piiri      la tavalla kuin yleisissä ensimmäisen asteen
15282: on olennaisesti supistunut. Maallikkojäsenet       hallintotuomioistuimissa. Suullisen käsittelyn
15283: tulisi tämän vuoksi valita eläkettä saavista       järjestämisen edellytykset määräytyisivät
15284: tai eläkkeensaajien olosuhteita tuntevista         siten hallintolainkäyttölain 37 §:n ja 38 §:n
15285: henkilöistä. Säännösten yhtenäistämiseksi          mukaisesti. Vakuutusoikeuden suullisessa
15286: niihin on tehty eräitä muita vähäisiä tarkis-      käsittelyssä noudatettaisiin myös muita suul-
15287: tuksia. Ehdotettu säännös merkitsisi sitä, että    liseen käsittelyyn liittyviä hallintolainkäyttö-
15288: vakuutusoikeuden kaikkien jäsenten kel-            lain säännöksiä.
15289: poisuusvaatimukset ilmenisi vät vakuutusoi-           Useimpiin vakuutusoikeudessa käsiteltäviä
15290: keudesta annetusta laista.                         etuuksia koskeviin lakeihin sisältyy säännös
15291:   Pykälän 3 momentin mukaan 2 momentis-            vakuutusoikeuden oikeudesta poistaa lainvoi-
15292: sa tarkoitettujen ehdotusten tulisi sisältää       mainen päätös. Lisäksi valitusviranomaisille
15293: kaksi kertaa niin monta ehdokasta kuin jä-         on yleensä säädetty mahdollisuus tutkia vali-
15294: seneksi tarvitaan, jotta tuomioistuimen jä-        tusajan jälkeen saapunut valitus, jos myöhäs-
15295: senet nimittävällä viranomaisella olisi har-       tymiselle on oHut painavia syitä. Päätöksen
15296: kintavaltaa jäsenistä päättäessään. Vastaavaa      poistamista koskeva erityissäännös on yleen-
15297: menettelyä noudatetaan työtuomioistuimesta         sä muotoiltu niin, että vakuutusoikeus voi
15298: annetun lain (64611974) 3 §:n nojalla nimi-        poistaa lainvoimaisen päätöksen, jos se pe-
15299: tettäessä työtuomioistuimen sivutoimisia jä-       rustuu virheelliseen tai puutteelliseen selvi-
15300: seniä.                                             tykseen tai on ilmeisesti lainvastainen. Pää-
15301:   8 §. Pykälän 2 momentissa säädetään ny-          tös voidaan poistaa asianomaisen hakemuk-
15302: kyisin siitä, että vakuutusoikeus voi hankkia      sesta tai eläkelaitoksen tai vastaavan toi-
15303: viranomaisen tai muun asiantuntijan lausun-        mielimen esityksestä. Vakuutusoikeus voi
15304: non ja että tällainen lausunto on hankittava,      päätöksen poistamisen yhteydessä yleensä
15305: jos jäsen vaatii sitä. Pykälän 2 momentti          määrätä asian uudelleen käsiteltäväksi.
15306: ehdotetaan poistettavaksi, koska viranomai-          Erityissäännösten edellytykset päätöksen
15307: sen lausunnon hankkimisesta säädetään hal-         poistamiselle ovat yleensä joustavammat,
15308: lintolainkäyttölain 36 §:ssä ja muusta asian-      joten mahdollisuus päätöksen poistamiseen
15309: tuntijalausunnosta hallintolainkäyttölain 40       ja myöhään saapuneen valituksen tutkimi-
15310: §:ssä. Jäsenen oikeudesta vaatia lausunnon         seen takaa käytännössä samat oikeudet kuin
15311: hankkimista ei ole tarpeen säätää laintasoi-       hallintolainkäyttölaissa säädetyt ylimääräiset
15312: sesti.                                             muutoksenhakukeinot Tarvetta ylimääräi-
15313:   Pykälän 3 momentissa säädetään nykyisin          seen muutoksenhakuun vähentää sosiaaliva-
15314: siitä, että esittelijä voi vakuutusoikeuden        kuutusasioissa myös useissa tapauksissa käy-
15315: puolesta hankkia 7 ja 8 §:ssä tarkoitettua         tössä oleva mahdollisuus päätöksen tehneen
15316: selvitystä. Momentin sanamuotoa muutettai-         toimielimen itseoikaisuun, mikäli kysymys
15317: siin, koska siinä viitataan myös kumottavas-       on evätyn etuuden myöntämisestä tai myön-
15318: sa 2 momentissa tarkoitettuun selvitykseen.        netyn etuuden määrän lisäämisestä. Yleensä
15319:   9 §.Pykälässä säädetään nykyisin menette-        myös muutoksenhakulautakunnat ja vakuu-
15320: lystä asian käsittelyssä vakuutusoikeudessa.       tusoikeus voivat menetellä vastaavasti muu-
15321: Pykälän 1 momentin mukaan menettely on             toksenhakuasiaa käsitellessään.
15322: kirjallista, mutta oikeus voi erityisistä syistä      Viittaus hallintolainkäyttölakiin merkitsisi,
15323: päättää suullisen kuulustelun järjestämisestä.     että sovellettaviksi tulisivat myös lain 11
15324: Tarkempia säännöksiä suullisesta kuuluste-         lukuun sisältyvät säännökset ylimääräisestä
15325: lusta on pykälän 2 ja 3 momentissa. Pykälän        muutoksenhausta. Koska tähän ei ole mui-
15326: 4 momentin mukaan vakuutusoikeudessa               den käytettävissä olevien oikeuskeinojen
15327: noudatetaan muutoin soveltuvin osin, mitä          vuoksi tarvetta, asiasta ehdotetaan otettavak-
15328: 30                                      HE 83/1998 vp
15329: 
15330: si säännös 2 momenttiin. Selkeyden vuoksi           Pykälään ehdotetaan otettavaksi uusi 3
15331: lainkohdassa viitattaisiin sosiaalivakuutuksen    momentti, jossa säädettäisiin, että asian kä-
15332: erityislainsäädännössä oleviin säännöksiin        sittelyssä sosiaalivakuutuslautakunnassa so-
15333: vakuutusoikeuden oikeudesta päätöksen             velletaan hallintolainkäyttölakia, jollei erik-
15334: p~ist~!lmt.~~een. Ehdotus ei muuttaisi nykyistä   seen toisin säädetä. Sosiaalivakuutuslauta-
15335: kay anoa.                                         kunnassa ei kuitenkaan sovellettaisi suullista
15336:    Oikeudenkäymiskaaren 31 luvun 10 §:n 2         käsittelyä koskevia hallintolainkäyttölain
15337: momenttiin ja hallintolainkäyttölain 64 §:n 2     säännöksiä. Hallintolainkäyttölain 2 §:n il-
15338: momenttiin sisältyy periaate, jonka mukaan        maiseman periaatteen mukaisesti asiaa voi-
15339: päätöksen purkamista on haettava viiden           taisiin kuitenkin käsitellä suullisesti hallinto-
15340: vuoden kuluessa siitä, kun päätös on saanut       menettelylain 18-20 §:n mukaisesti.
15341: lainvoiman. Sen jälkeen päätös voidaan pur-         54 §. Pykälän 3 momentissa säädetään
15342: kaa vain erityisen painavista syistä. V akuu-     tarkastuslautakunnan jäsenistä. Momenttiin
15343: tusoikeus on käytännössään soveltanut pää-        ehdotetaan lisättäväksi maininta siitä, että
15344: töksen poistamiseen oikeudenkäymiskaaren          jäsenen paikan vapautuessa kesken toimikau-
15345: 31 luvun 10 §:n 2 momentin määräaikaa.            den määrätään seuraaja jäljellä olevaksi toi-
15346: Tässä esityksessä ehdotettujen lainmuutosten      mikaudeksi. Momenttiin otettaisiin lisäksi
15347: jälkeen viiden vuoden määräajan noudatta-         maininta jäsenen erottamattomuudesta.
15348: minen ei voi enää perustua oikeuden-                Pykälän uudessa 4 momentissa säädettäi-
15349: käymiskaaren säännöksiin. Viiden vuoden           siin, että asian käsittelyssä tarkastuslautakun-
15350: määräaikaa ei ole mainittu säännöksissä,          nassa sovelletaan hallintolainkäyttölakia,
15351: jotka koskevat vakuutusoikeuden ja tarkas-        jollei erikseen toisin säädetä. Kun tarkastus-
15352: tuslautakunnan oikeutta päätöksen poistami-       lautakunta käsittelee asiaa, jossa sen päätök-
15353: seen. Poistamissäännökset on kuitenkin kir-       seen ei saa hakea muutosta, suullisen käsitte-
15354: joitettu siinä määrin joustavaan muotoon,         lyn toimittamisen edellytykset olisivat samat
15355: että vakuutusoikeudelle ja tarkastuslautakun-     kuin vakuutusoikeudesta annetun lain 9
15356: nalle jää poistamisen suhteen oikeudellista       §:ssä. Muissa asioissa, kun päätökseen voi-
15357: harkintavaltaa. Vaikka viiden vuoden määrä-       daan vielä hakea muutosta vakuutusoi-
15358: ajan soveltaminen ilmeisesti olisi edelleen       keudelta, suullisen käsittelyn edellytykset
15359: mahdollista pelkästään joustavien poistamis-      määräytyisivät hallintolainkäyttölain 37 §:n
15360: säännösten ja hallintolainkäyttölaista il-        mukaan, mutta lain 38 §:ää ei sovellettaisi.
15361: menevän periaatteen nojalla, selvyyden              Pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi yli-
15362: vuoksi 2 momenttiin otettaisiin nimenomai-        määräistä muutoksenhakua koskeva 5 mo-
15363: nen viittaussäännös, jonka mukaan päätök-         mentti, joka olisi saman sisältöinen kuin
15364: sen poistamisessa sovelletaan hallintolain-       edellä esitetty vakuutusoikeudesta annetun
15365: käyttölain 64 §:n 2 momentin mukaista mää-        lain 9 §:n 2 momentti. Säännös olisi tarpeen
15366: räaikaa.                                          sen vuoksi, että tarkastuslautakunta voi usei-
15367:    10 §. Pykälässä säädetään nykyisin vakuu-      den erityislakien nojalla asioissa, joissa se
15368: tusoikeuden jäsenen velvollisuudesta tehdä        toimii ylimpänä muutoksenhakuasteena,
15369: tuomarinvala. Pykälään lisättäisiin maininta      poistaa päätöksen samoilla edellytyksillä
15370: tuomarinvakuutuksen antamisesta. Lisäksi          kuin vakuutusoikeus.
15371: pykälässä viitattaisiin oikeudenkäymiskaaren        71 §. Pykälässä säädetään nykyisin sosiaa-
15372: 1 luvun 6 aja 7 §:ään, joissa säädetään tuo-      livakuutuslautakunnan ja tarkastuslautakun-
15373: marinvalan Ja tuomarinvakuutuksen tekemi-         nan jäsenen esteellisyydestä. Esteellisyydestä
15374: sestä.                                            säädetään hallintolainkäyttölain 76 §:ssä.
15375:                                                   Pykälä ehdotetaan kumottavaksi tarpeettoma-
15376: 1.2.    Sairausvakuutuslaki                       na.
15377:   52 §. Pykälän 1 momentissa säädetään            1.3. Kansaneläkelaki
15378: sosiaalivakuutuslautakunnan jäsenistä. Mo-
15379: menttiin ehdotetaan lisättäväksi maininta sii-      58 a §. Pykälän 2 momentissa säädetään
15380: tä, että jäsenen paikan vapautuessa kesken        muutoksenhausta vakuutusoikeuteen. Mo-
15381: toimikauden määrätään seuraaja jäljellä ole-      mentissa viitataan nykyisin muutoksenhausta
15382: vaksi toimikaudeksi. Momenttiin otettaisiin       hallintoasioissa annettuun lakiin. Koska
15383: lisäksi maininta jäsenen erottamattomuudes-       muutoksenhausta hallintoasioissa annettu
15384: ta.                                               laki on kumottu hallintolainkäyttölailla, mo-
15385:                                        HE 83/1998 vp                                        31
15386: 
15387: menttia ehdotetaan muutettavaksi niin, että      tapaturmalautakuntaa koskevia säännösehdo-
15388: viittaus muutoksenhausta hallintoasioissa        tuksia.
15389: annettuun lakiin poistettaisiin. Hallintolain-     21 b §. Pykälän 3 momentissa säädetään
15390: käyttölain soveltamisesta vakuutusoikeudessa     nykyisin asianosaisen kuulemisesta eläke-
15391: säädettäisiin vakuutusoikeudesta annetussa       lautakunnassa ja vakuutusoikeudessa. Asian-
15392: laissa.                                          osaisen kuulemisesta säädetään hallintolain-
15393:   Pykälän 3 momentissa viitataan nykyisin        käyttölain 34 §:ssä. Tämän esityksen mu-
15394: valtion eläkelain 24 ja 24 a §:ään. Koska        kaan hallintolainkäyttölak:ia sovellettaisiin
15395: valtion eläkelain 24 a § ehdotetaan tässä        vakuutusoikeudessa vakuutusoikeudesta an-
15396: esityksessä kumottavaksi, momentista ehdo-       netun lain 9 §:n 1 momentin perusteella ja
15397: tetaan poistettavaksi viittaus valtion eläke-    eläkelautakunnassa tämän lain 20 §:n 2 mo-
15398: lain 24 a §:ään.                                 mentin perusteella. Tästä syystä 21 b §:n 3
15399:   74 a §. Pykälässä säädetään nykyisin va-       momentti ehdotetaan kumottavaksi tarpeetto-
15400: kuutusoikeuden maallikkojäsenistä. Nämä          mana.
15401: säännökset ehdotetaan siirrettäviksi vakuu-        21 f §. Pykälässä säädetään nykyisin va-
15402: tusoikeudesta annetun lain 5 aja 5 b §:ään,      kuutusoikeuden maallikkojäsenistä. Nämä
15403: joten pykälä ehdotetaan kumottavaksi tar-        säännökset ehdotetaan siirrettäviksi vakuu-
15404: peettomana.                                      tusoikeudesta annetun lain 5 a ja 5 b §:ään,
15405:                                                  joten pykälä ehdotetaan kumottavaksi tar-
15406: 1.4. Rintamasotilaseläkelaki                     peettomana.
15407:   Lain 17 §:n 1 momentissa viitataan kan-        1.7.    Lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien
15408: saneläkelain säännöksiin. Momentista ehdo-               työntekijäin eläkelaki
15409: tetaan poistettavaksi maininta kansaneläke-
15410: lain 74 a §:stä, joka ehdotetaan tässä esityk-     13 a §. Pykälässä viitataan työntekijäin
15411: sessä kumottavaksi.                              eläkelain säännöksiin. Viittaussäännöksestä
15412:                                                  poistettaisiin maininta työntekijäin eläkelain
15413: 1.5. Laki ulkomaille maksettavasta               21 f §:stä, joka ehdotetaan tässä esityksessä
15414:      rintamaJisästä                              kumottavaksi.
15415:   Lain 10 §:ssä viitataan kansaneläkelain        1.8. Merimieseläkelaki
15416: säännöksiin. Momentista ehdotetaan poistet-
15417: tavaksi maininta kansaneläkelain 74 a §:stä,       60 a §. Pykälän 3 momentissa säädetään
15418: joka ehdotetaan tässä esityksessä kumotta-       nykyisin asianosaisen kuulemisesta eläke-
15419: viksi.                                           lautakunnassa ja vakuutusoikeudessa. Asian-
15420:                                                  osaisen kuulemisesta säädetään hallintolain-
15421: 1.6. Työntekijäin eläkelaki                      käyttölain 34 §:ssä. Tämän esityksen mu-
15422:                                                  kaan hallintolainkäyttölak:ia sovellettaisiin
15423:    20 §. Pykälän nykyisessä 1 momentissa         vakuutusoikeudessa vakuutusoikeudesta an-
15424: säädetään eläkelautakunnan jäsenistä. Mo-        netun lain 9 §:n 1 momentin perusteella ja
15425: menttiin ehdotetaan lisättäväksi maininta        eläkelautakunnassa työntekijäin eläkelain 20
15426: siitä, että jäsenen paikan vapautuessa kesken    §:n 2 momentin perusteella. Tästä syystä 60
15427: toimikauden määrätään seuraaja jäljellä ole-     a §:n 3 momentti ehdotetaan kumottavaksi
15428: vaksi toimikaudeksi. Momenttiin otettaisiin      tarpeettomana.
15429: lisäksi maininta jäsenen erottamattomuudes-        61 b §. Pykälässä säädetään nykyisin va-
15430: ta.                                              kuutusoikeuden maallikkojäsenistä. Nämä
15431:    Pykälää muutettaisiin myös siten, että sii-   säännökset ehdotetaan siirrettäviksi vakuu-
15432: hen sisällytettäisiin uusi 2 momentti. Siinä     tusoikeudesta annetun lain 5 aja 5 b §:ään,
15433: säädettäisiin, että asian käsittelyssä eläke-    joten pykälä ehdotetaan kumottavaksi tar-
15434: lautakunnassa sovelletaan hallintolainkäyttö-    peettomana.
15435: lak:ia, jollei erikseen toisin säädetä. Eläke-
15436: lautakunnassa sovellettaisiin myös suullista     1.9.    Yrittäjien eläkelaki
15437: käsittelyä koskevaa hallintolainkäyttölain 37
15438: §:n säännöstä, mutta lain 38 § ei tulisi so-       Lailla kumottaisiin yrittäjien eläkelain 15
15439: vellettavaksi. Momentti vastaisi muita eläke-    §:n 2 momentti tarpeettomana. Pykälässä
15440: lautakuntia, työttömyysturvalautakuntaa ja       säädetään nykyisin vakuutusoikeuden maal-
15441: 32                                      HE 83/1998 vp
15442: 
15443: likkojäsenistä. Nämä säännökset ehdotetaan       tä. Maallikkojäseniä koskevat säännökset
15444: siirrettäviksi vakuutusoikeudesta annetun        ehdotetaan siirrettäviksi vakuutusoikeudesta
15445: lain 5 aja 5 b §:ään.                            annetun lain 5 aja 5 b §:ään.
15446: 1.10.   Maatalousyrittäjien eläkelaki
15447:                                                  1.16.   Valtion eläkelaki
15448:   Lailla kumottaisiin maatalousyrittäjien elä-
15449: kelain 18 §:n 2 momentti tarpeettomana.            23 §. Pykälän 3 momentissa viitataan ny-
15450: Pykälässä säädetään nykyisin vakuutusoikeu-      kyisin muutoksenhausta hallintoasioissa an-
15451: den maallikkojäsenistä. Nämä säännökset          nettuun lakiin. Momentti ehdotetaan kumot-
15452: ehdotetaan siirrettäviksi vakuutusoikeudesta     tavaksi, koska muutoksenhausta hallinto-
15453: annetun lain 5 aja 5 b §:ään.                    asioissa annettu laki on kumottu hallintolain-
15454:                                                  käyttölailla ja koska hallintolainkäyttölain
15455: 1.11.   Laki maatalousyrittäjien                 soveltamisesta valtion eläkelautakunnassa
15456:         sukupolvenvaihdoseläkkeestä              säädettäisiin 23 .a §:n 4 momentissa.
15457:                                                    23 a §. Pykälässä säädetään valtion eläke-
15458:   40 §. Pykälän 2 momentissa säädetään           lautakunnasta. Pykälän 4 momentissa sääde-
15459: nykyisin muutoksenhausta vakuutusoikeu-          tään nykyisin asianosaisen kuulemisesta val-
15460: teen, päätöksen poistamisesta ja vakuutusoi-     tion eläkelautakunnassa. Momenttia muutet-
15461: keuden maallikkojäsenistä. Momenttia ehdo-       taisiin niin, että sen mukaan asian käsittelys-
15462: tetaan muutettavaksi, koska säännökset           sä valtion eläkelautakunnassa sovellettaisiin
15463: maallikkojäsenistä siirrettäisiin vakuutusoi-    hallintolainkäyttölakia, jollei erikseen toisin
15464: keudesta annetun lain 5 aja 5 b §:ään.           säädetä. Valtion eläkelautakunnassa sovellet-
15465:                                                  taisiin myös suullista käsittelyä koskevaa
15466: 1.12.   Laki maatalousyrittäjien                 hallintolainkäyttölain 37 §:n säännöstä, mut-
15467:         luopumiskorvauksesta                     ta lain 38 § ei tulisi sovellettavaksi. Mo-
15468:                                                  mentti vastaisi muita eläkelautakuntia, työt-
15469:    32 §. Pykälän 2 momentissa säädetään          tömyysturvalautakuntaa ja tapaturmalauta-
15470: nykyisin vakuutusoikeuden maallikkojäsenis-      kuntaa koskevia säännösehdotuksia. Asian-
15471: tä. Maallikkojäseniä koskevat säännökset         osaisen kuulemisesta säädetään hallintolain-
15472: ehdotetaan siirrettäviksi vakuutusoikeudesta     käyttölain 34 §:ssä. Erillinen säännös kuule-
15473: annetun lain 5 aja 5 b §:ään.                    misesta ei tässä laissa ole siten tarpeen.
15474:                                                    24 a §. Pykälässä säädetään nykyisin va-
15475: 1.13.   Laki maatalousyrittäjien                 kuutusoikeuden maallikkojäsenistä. Nämä
15476:         luopumistuesta                           säännökset ehdotetaan siirrettäviksi vakuu-
15477:                                                  tusoikeudesta annetun lain 5 aja 5 b §:ään,
15478:   37 §. Pykälän 2 momentissa säädetään           joten pykälä ehdotetaan kumottavaksi tar-
15479: nykyisin vakuutusoikeuden maallikkojäsenis-      peettomana.
15480: tä. Maallikkojäseniä koskevat säännökset .
15481: ehdotetaan siirrettäviksi vakuutusoikeudesta
15482: annetun lain 5 aja 5 b §:ään.                1.17.       Valtion perne-eläkelaki
15483: 1.14.   Laki kasvihuonetuotannon ja                20 §. Pykälän 3 momentissa viitataan ny-
15484:         omenanviljelyn lopettamistuesta          kyisin muutoksenhausta hallintoasioissa an-
15485:                                                  nettuun lakiin. Momentti ehdotetaan kumot-
15486:    12 §. Pykälän 2 momentissa säädetään          tavaksi, koska muutoksenhausta hallinto-
15487: nykyisin vakuutusoikeuden maallikkojäsenis-      asioissa annettu laki on kumottu hallintolain-
15488: tä. Maallikkojäseniä koskevat säännökset         käyttölailla ja koska hallintolainkäyttölain
15489: ehdotetaan siirrettäviksi vakuutusoikeudesta     soveltamisesta valtion eläkelautakunnassa
15490: annetun lain 5 aja 5 b §:ään.                    säädettäisiin valtion eläkelain 23 a §:n 4 mo-
15491:                                                  mentissa.
15492: 1.15.   Laki maataloustuotannon                    21 a §. Pykälässä säädetään nykyisin va-
15493:         lopettamistuesta                         kuutusoikeuden maallikkojäsenistä. Nämä
15494:                                                  säännökset ehdotetaan siirrettäviksi vakuu-
15495:   19 §. Pykälän 2 momentissa säädetään           tusoikeudesta annetun lain 5 aja 5 b §:ään,
15496: nykyisin vakuutusoikeuden maallikkojäsenis-      joten pykälä ehdotetaan kumottavaksi tar-
15497:                                             HE 83/1998 vp                                      33
15498: 
15499: peettomana.                                        1.20.    Tapaturmavakuutuslaki
15500: 1.18.      Kunnallisten viranhaltijain ja             53 §. Pykälän 3 momentissa säädetään
15501:            työntekijäin eläkelaki                  tapaturmalautakunnan jäsenistä. Momenttiin
15502:                                                    ehdotetaan lisättäväksi maininta siitä, että
15503:    7 §. Pykälän 3 momentissa säädetään kun-        jäsenen paikan vapautuessa kesken toimikau-
15504: tien eläkelautakunnan jäsenistä. Momenttiin        den määrätään seuraaja jäljellä olevaksi toi-
15505: ehdotetaan lisättäväksi maininta siitä, että       mikaudeksi. Momenttiin otettaisiin lisäksi
15506: jäsenen paikan vapautuessa kesken toimikau-        maininta jäsenen erottamattomuudesta.
15507: den määrätään seuraaja jäljellä olevaksi toi-        Pykälän 6 momentissa säädetään nykyisin,
15508: mikaudeksi. Momenttiin otettaisiin lisäksi         että tarkemmat säännökset tapaturmalauta-
15509: maininta jäsenen erottamattomuudesta.              kunnasta ja siitä aiheutuvista kustannuksista
15510:    Pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi 6         säädetään asetuksella. Momenttiin ehdote-
15511: momentti, jossa säädettäisiin, että asian kä-      taan lisättäväksi säännös siitä, että asian kä-
15512: sittelyssä kuntien eläkelautakunnassa sovel-       sittelyssä tapaturmalautakunnassa sovelletaan
15513: lettaisiin hallintolainkäyttölakia, jollei erik-   hallintolainkäyttölakia, jollei erikseen toisin
15514: seen toisin säädetä. Kuntien eläkelautakun-        säädetä. Tapaturmalautakunnassa sovellettai-
15515: nassa sovellettaisiin myös suullista käsittelyä    siin myös suullista käsittelyä koskevia hal-
15516: koskevaa hallintolainkäyttölain 37 §:n sään-       lintolainkäyttölain säännöksiä. Suullisen kä-
15517: nöstä, mutta lain 38 § ei tulisi sovellettavak-    sittelyn edellytysten osalta sovellettavaksi
15518: si. Momentti vastaisi muita eläkelautakuntia,      tulisi kuitenkin vain lain 37 §:n säännös.
15519: työttömyysturvalautakuntaa ja tapaturma-           Tapaturmalautakunnassa ei siten sovellettaisi
15520: lautakuntaa koskevia säännösehdotuksia.            lain 38 §:n säännöstä.
15521:    8 §. Pykälän 5 momentissa säädetään, että         Lainkäyttö tapaturmalautakunnassa on
15522: pykälässä säädetystä muutoksenhausta on            luonteeltaan lähinnä hallintolainkäyttöä, jo-
15523: muuten voimassa mitä hallintolainkäyttölais-       hon oikeudenkäymiskaaren säännökset eivät
15524: sa säädetään. Säännös koskee sekä pykälän 1        hyvin sovellu, vaikka tapaturmalautakunnas-
15525: momentissa tarkoitettua muutoksenhakua             sa käsiteltävissä asioissa on yleensä kysymys
15526: eläkelautakuntaan että 2 momentissa tarkoi-        myös vahingonkorvausoikeudellisista sei-
15527: tettua muissa kuin eläkeasioissa tapahtuvaa        koista. Käytännössä tapaturmalautakunnassa
15528: muutoksenhakua lääninoikeuteen. Lain 7 §:n         noudatetaan nykyisinkin laajasti hallintolain-
15529: 6 momentissa ehdotetaan säädettäväksi, että        käytön menettelytapoja.
15530: asian käsittelyssä eläkelautakunnassa sovel-         53 c §. Pykälän 5 momentissa säädetään
15531: letaan hallintolainkäyttölakia, joten momentti     nykyisin asianosaisen kuulemisesta tapatur-
15532: on tältä kannalta tarpeeton. Koska hallinto-       malautakunnassa ja vakuutusoikeudessa.
15533: lainkäyttölain säännöksistä johtuu, että pykä-     Asianosaisen kuulemisesta säädetään hallin-
15534: län 2 momentissa tarkoitetusta muutoksen-          tolainkäyttölain 34 §:ssä. Tämän esityksen
15535: hausta on muuten voimassa, mitä sanotussa          mukaan hallintolainkäyttölakia sovellettaisiin
15536: laissa on säädetty, pykälän 5 momentti eh-         vakuutusoikeudessa vakuutusoikeudesta an-
15537: dotetaan kumottavaksi.                             netun lain 9 §:n 1 momentin perusteella ja
15538:    10 a §. Pykälässä säädetään nykyisin va-        tapaturmalautakunnassa tapaturmavakuutus-
15539: kuutusoikeuden maallikkojäsenistä. Nämä            lain 53 §:n 6 momentin perusteella. Tästä
15540: säännökset ehdotetaan siirrettäviksi vakuu-        syystä 53 c §:n 5 momentti ehdotetaan ku-
15541: tusoikeudesta annetun lain 5 aja 5 b §:ään,        mottavaksi tarpeettomana.
15542: joten pykälä ehdotetaan kumottavaksi tar-            54 a §. Pykälässä säädetään nykyisin va-
15543: peettomana.                                        kuutusoikeuden maallikkojäsenistä. Nämä
15544:                                                    säännökset ehdotetaan siirrettäviksi vakuu-
15545: 1.19.      Evankelis-luterilaisen kirl<on          tusoikeudesta annetun lain 5 aja 5 b §:ään,
15546:            eläkelaki                               joten pykälä ehdotetaan kumottavaksi tar-
15547:                                                    peettomana.
15548:   7 e §. Pykälässä säädetään nykyisin va-
15549: kuutusoikeuden maallikkojäsenistä. Nämä            1.21.    Maatalousyrittiijien
15550: säännökset ehdotetaan siirrettäviksi vakuu-                 tapaturmavakuutuslaki
15551: tusoikeudesta annetun lain 5 aja 5 b §:ään,
15552: joten pykälä ehdotetaan kumottavaksi tar-            Lailla kumottaisiin maatalousyrittäjien ta-
15553: peettomana.                                        paturmavakuutuslain 10 §:n 2 momentti tar-
15554: 
15555: 
15556:  380212F
15557: 34                                       HE 83/1998 vp
15558: 
15559: peettomana. Pykälässä säädetään nykyisin           myysturvalain 42 §:n 2-4 momenttiin, koska
15560: vakuutusoikeuden maallikkojäsenistä. Nämä          lain 42 § ehdotetaan tässä esityksessä ku-
15561: säännökset ehdotetaan siirrettäviksi vakuu-        mottavaksi.
15562: tusoikeudesta annetun lain 5 aja 5 b §:ään.
15563:                                                    1.26.   Laki työvoimapoliittisesta
15564: 1.22.   Sotilasvammalaki                                   aikuiskoulutuksesta
15565:   Lain 29 a §:ssä säädetään nykyisin vakuu-          Lain 32 §:ssä viitataan nykyisin työttö-
15566: tusoikeuden maallikkojäsenistä. Nämä sään-         myysturvalain säännöksiin. Pykälää ehdote-
15567: nökset ehdotetaan siirrettäviksi vakuutusoi-       taan muutettavaksi siten, että siitä poistetaan
15568: keudesta annetun lain 5 aja 5 b §:ään, joten       viittaus työttömyysturvalain 42 §:n 2-4 mo-
15569: pykälä ehdotetaan kumottavaksi tarpeettoma-        menttiin, koska lain 42 § ehdotetaan tässä
15570: na.                                                esityksessä kumottavaksi.
15571: 1.23.   Laki asevelvollisen kuoltua suoritet-      1.27.   Laki vuorotteluvapaakokeilusta
15572:         tavasta taloudellisesta tuesta
15573:                                                      Lain 13 §:ssä viitataan nykyisin työttö-
15574:   Lailla kumottaisiin asevelvollisen kuoltua       myysturvalain säännöksiin. Pykälää ehdote-
15575: suoritettavasta taloudellisesta tuesta annetun     taan muutettavaksi siten, että siitä poistetaan
15576: lain 7 §:n 3 momentti tarpeettomana. Pykä-         viittaus työttömyysturvalain 42 §:n 2-5 mo-
15577: lässä säädetään nykyisin vakuutusoikeuden          menttiin, koska lain 42 § ehdotetaan tässä
15578: maallikkojäsenistä. Nämä säännökset ehdote-        esityksessä kumottavaksi.
15579: taan siirrettäviksi vakuutusoikeudesta anne-
15580: tun lain 5 aja 5 b §:ään.                          1.28.   Opintotukilaki
15581: 1.24. Työttömyysturvalaki                            32     §.    Opintotuen     muutoksenhaku-
15582:                                                    lautakunta Pykälässä säädetään opintotuen
15583:   39 §. TyöttömyystUlvalautakunta Pykälän          muutoksenhakulautakunnasta. Pykälään eh-
15584: 4 momentissa säädetään nykyisin asianosai-         dotetaan lisättäväksi uusi 4 momentti. Siinä
15585: sen kuulemisesta työttömyysturvalautakun-          säädettäisiin, että asian käsittelyssä opinto-
15586: nassa. Momenttia muutettaisiin niin, että sen      tuen muutoksenhakulautakunnassa sovellet-
15587: mukaan asian käsittelyssä työttömyysturva-         taisiin hallintolainkäyttölakia, jollei erikseen
15588: lautakunnassa sovellettaisiin hallintolainkäyt-    toisin säädetä. Lautakunnassa sovellettaisiin
15589: tölakia, jollei erikseen toisin säädetä. Työttö-   myös suullista käsittelyä koskevaa hallinto-
15590: myysturvalautakunnassa sovellettaisiin myös        lainkäyttölain 37 §:n säännöstä, mutta lain
15591: suullista käsittelyä koskevaa hallintolainkäyt-    38 § ei tulisi sovellettavaksi. Momentti vas-
15592: tölain 37 §:n säännöstä, mutta lain 38 § ei        taisi eläkelautakuntia, työttömyysturvalauta-
15593: tulisi sovellettavaksi. Momentti vastaisi elä-     kuntaa ja tapaturmalautakuntaa koskevia
15594: kelautakuntia ja tapaturmalautakuntaa koske-       säännösehdotuksia.
15595: via säännösehdotuksia.                               33 §. Vakuutusoikeuden kokoonpano opin-
15596:   Asianosaisen kuulemisesta säädetään hal-         totukiasioissa. Pykälässä säädetään nykyisin
15597: lintolainkäyttölain 34 §:ssä. Asianosaisen         vakuutusoikeuden maallikkojäsenistä. Nämä
15598: kuulemisesta ei tässä laissa enää tarvittaisi      säännökset ehdotetaan siirrettäviksi vakuu-
15599: erillistä säännöstä.                               tusoikeudesta annetun lain 5 aja 5 b §:ään,
15600:   42 §. V akuutusoikeus. Pykälässä säädetään       joten pykälä ehdotetaan kumottavaksi tar-
15601: nykyisin vakuutusoikeuden maallikkojäsenis-        peettomana.
15602: tä. Nämä säännökset ehdotetaan siirrettäviksi
15603: vakuutusoikeudesta annetun lain 5 a ja 5 b         1.29.   Laki rikosvahinkojen korvaamisesta
15604: §:ään. Pykälä ehdotetaan sen vuoksi kumot-                 valtion varoista
15605: tavaksi tarpeettomana.
15606:                                                      Lain 26 §:n 1 momentissa viitataan nykyi-
15607: 1.25.   Laki työmarlddnatuesta                     sin muutoksenhausta hallintoasioissa annet-
15608:                                                    tuun lakiin. Koska muutoksenhausta hallin-
15609:   Lain 39 §:ssä viitataan nykyisin työttö-         toasioissa annettu laki on kumottu hallinto-
15610: myysturvalain säännöksiin. Ehdotuksen mu-          lainkäyttölailla, momenttia ehdotetaan muu-
15611: kaan pykälästä poistetaan viittaus työttö-         tettavaksi niin, että viittaus muutoksenhausta
15612:                                          HE 83/1998 vp                                       35
15613: 
15614: hallintoasioissa annettuun lakiin poistettai-      tusasioiden muutoksenhaussa. Lait ehdote-
15615: siin. Hallintolainkäyttölain soveltamisesta        taan sen vuoksi tuleviksi voimaan mahdolli-
15616: vakuutusoikeudessa säädettäisiin vakuu-            simman pian sen jälkeen, kun ne on hyväk-
15617: tusoikeudesta annetussa laissa.                    sytty ja vahvistettu. Lakeja sovellettaisiin
15618:                                                    niiden muutoksenhakuasiOiden käsittelyyn,
15619: 2.   Tarkemmat säännökset ja                       jotka tulevat muutoksenhakuviranomaisessa
15620:      määräykset                                    vireille lain voimaantulon jälkeen. Valitus,
15621:                                                    joka käsitellään ensin itseoikaisuasiana elä-
15622:   Lain voimaantulon jälkeen olisi tapaturma-       ke- tai vakuutuslaitoksessa, tulee vireille
15623: lautakunnasta annettua asetusta, sairausva-        silloin, kun valitus saapuu eläke- tai vakuu-
15624: kuutusasetusta, tarkastuslautakunnasta annet-      tuslaitokseen. Ehdotettua 5 a §:n 2 moment-
15625: tua asetusta, työntekijäin eläkeasetusta, val-     tia, joka mahdollistaisi kolmijäsenisen ko-
15626: tion eläkeasetusta, työttömyysturvalain täy-       koonpanon niin sanottuja vapaakirjaeläkkei~ä
15627: täntöönpanosta annettua asetusta ja opinto-        koskevien asioiden käsittelyssä, sovellettai-
15628: tuen muutoksenhakulautakunnasta annettua           siin kuitenkin myös ennen lain voimaantuloa
15629: asetusta tarkistettava niin, että ne vastaisivat   vireille tulleiden asioiden käsittelyssä.
15630: tähän esitykseen sisältyviä lakeja ja hallinto-       V akuotusoikeuden eri asiaryhmiä käsitte-
15631: lainkäyttölakia. Vastaavalla tavalla olisi tar-    levien maallikkojäsenten toimikaudet vaih-
15632: kistettava myös sosiaalivakuutuksen muutok-        tuvat nykyisin eri aikaan. Esityksessä ehdo-
15633: senhakuelinten työjärjestykset.                    tetaan lakiin vakuutusoikeudesta annetun
15634:                                                    lain muuttamisesta siirtymäsäännöstä, joka
15635: 3.   Voimaantulo                                   mahdollistaisi maallikkojäsenten toimi-
15636:                                                    kausien vaihtumisajankohdan yhdenmukais-
15637:   Hallintolainkäyttölaki on tullut voimaan 1       tamisen.
15638: päivänä joulukuuta 1996. Käytännön syistä
15639: hallintolainkäyttölakia olisi ryhdyttävä sovel-      Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
15640: tamaan mahdollisimman pian nimenomaisten           kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
15641: säännösten perusteella myös sosiaalivakuu-         tukset:
15642: 36                                       HE 83/1998 vp
15643: 
15644: 
15645: 1.
15646:                                              Laki
15647:                         vakuutusoikeudesta annetun lain muuttamisesta
15648:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
15649:   kumotaan vakuutusoikeudesta 17 päivänä tammikuuta 1958 annetun lain (14/1958) 8 §:n 2
15650: momentti,
15651:   muutetaan 2 §:n 1 momentti, 3 §:n 2 momentti, 4 §:n 5 momentti, 5 §:n 1 momentti, 8
15652: §:n 3 momentti sekä 9 ja 10 §,sellaisena kuin niistä on 2 §:n 1 momentti laissa 951/1988, ja
15653:   lisätään lakiin uusi 5 a ja 5 b § seuraavasti:
15654:                       2§                                                 5a§
15655:   V akuotusoikeudessa on vakuutusylituomari          Maallikkojäsenet osallistuvat vakuutusoi-
15656: sekä vanhempia ja nuorempia vakuutus-              keudessa asian käsittelyyn:
15657: tuomareita. V akuotusoikeudessa on lisäksi           1) kansaneläkelaissa (347/1956), rinta-
15658: lääkärijäseniä ja 5 a §:ssä mainittujen asioi-     masotilaseläkelaissa (119/1977) ja ulkomail-
15659: den käsittelyssä muita maallikkojäseniä sekä       le maksettavasta rintamatisästä annetussa
15660: tarpeellinen määrä näiden varajäseniä.             laissa (98811988) tarkoitetuissa asioissa;
15661:                                                      2) työntekijäin eläkelaissa (395/1961), ly-
15662:                                                    hytaikaisissa työsuhteissa olevien työnteki-
15663:                       3§                           jäin eläkelaissa (13411962) sekä taiteilijoiden
15664:                                                    ja eräiden erityisryhmiin kuuluvien työnteki-
15665:    Lääkärijäsenen tulee olla laillistettu lääkä-   jäin eläkelaissa (662/1985) tarkoitetuissa asi-
15666: ri. Muiden maallikkojäsenten kelpoisuudesta        oissa, jos asiassa on kysymys siitä, oi-
15667: säädetään 5 b §:ssä.                               keuttaako sairaus, vika tai vamma näiden
15668:                                                    lakien mukaiseen eläkkeeseen;
15669:                                                      3)      maatalousyrittäjien       eläkelaissa
15670:                                                    (46711969) tarkoitetuissa asioissa, jos asiassa
15671:                       4 §                          on kysymys siitä, oikeuttaako satraus, vika
15672:                                                    tai vamma tämän lain mukaiseen eläkkee-
15673:   Lääkäri- ja muut maallikkojäsenet sekä           seen, sekä maatalousyrittäjien sukupolven-
15674: varajäsenet määrää valtioneuvosto oikeusmi-        vaihdoseläkkeestä         annetussa       laissa
15675: nisteriön esityksestä kolmeksi vuodeksi ker-       (1317/1990), luopumiseläkelaissa (16/1974),
15676: rallaan. Heidän paikkansa vapautuessa kes-         maatalousyrittäjien      luopumiskorvauksesta
15677: ken toimikauden määrätään seuraaja jäljellä        annetussa laissa (1330/1992), maatalousyrit-
15678: olevaksi toimikaudeksi. Heidän oikeudestaan        täjien luopumistuesta annetussa laissa
15679: pysyä tehtävässään on muutoin voimassa,            (1293/1994),       kasvihuonetuotannon        ja
15680: mitä tuomarinviran haitijoista säädetään.          omenanviljelyn lopettamistuesta annetussa
15681:                                                    laissa (1297/1994) ja maataloustuotannon
15682:                                                    lopettamistuesta         annetussa        laissa
15683:                       5§                           (1340/1996) tarkoitetuissa asioissa;
15684:   Oikeudenkäyntiasiat käsitellään vakuutus-          4) yrittäjien eläkelaissa (46811969) tarkoi-
15685: oikeuden jaostossa, jossa on puheenjohtajana       tetuissa asioissa, jos asiassa on kysymys sii-
15686: vakuutusylituomari tai vakuutustuomari ja          tä, oikeuttaako sairaus, vika tai vamma tä-
15687: muina jäseninä kaksi lakimiesjäsentä, taikka       män lain mukaiseen eläkkeeseen;
15688: asian koskiessa lääkeopillista seikkaa, laki-        5) merimieseläkelaissa (72/1956) tarkoite-
15689: miesjäsen ja lääkärijäsen. Lakimiesjäsenenä        tuissa asioissa;
15690: voi olla myös vakuutussihteeri sen mukaan            6) kunnallisten viranhaltijain ja työnteki-
15691: kuin asetuksella säädetään. Lisäksi asian          jäin eläkelaissa (202/1964) tarkoitetuissa
15692: käsittelyyn osallistuu kaksi maallikkojäsentä      asioissa;
15693: sen mukaan kuin 5 a §:ssä säädetään tai jos          7) valtion eläkelaissa (28011966), valtion
15694: jaosto edellä sanotussa kokoonpanossaan            perhe-eläkelaissa (774/1968), kuukautta ly-
15695: niin päättää.                                      hyempien valtion palvelussuhteiden eläke-
15696:                                          HE 83/1998 vp                                       37
15697: 
15698: turvan järjestämisestä annetussa laissa                                 5b §
15699: (1152/1997), Suomen Pankista annetussa               Lääkärijäsenten ja lääkärivarajäsenten
15700: laissa (719/1997), kansaneläkelain 58 a            määräämistä varten sosiaali- ja terveysminis-
15701: §:ssä, evankelis-luterilaisen kirkon eläkelais-    teriö tekee ehdotuksen oikeusministeriölle.
15702: sa (298/1966), evankelis-luterilaisen kirkon         Vakuotusoikeuden muiksi maallikko-
15703: perhe-eläkelaissa (258/1970), kansanedusta-        jäseniksi määrätään:
15704: jain eläkelaissa (329/1967), kansanedustajain         1) 5 a §:n 1 momentin 1 kohdassa tarkoi-
15705: perhe-eläkelaissa (107/1990) sekä valtioneu-       tetuissa asioissa kaksi eläkettä saavaa tai
15706: voston jäsenen oikeudesta eläkkeeseen ja           eläkkeensaajien olosuhteita tuntevaa jäsentä
15707: hänen jälkeensä suoritettavasta perhe-eläk-        sekä tarpeellinen määrä varajäseniä. Näillä
15708: keestä annetussa laissa (870/1977) tarkoite-       tulee olla tärkeimmissä ammateissa ja elin-
15709: tuissa asioissa;                                   keinoissa tarjoutuvien toimeentulomahdolli-
15710:   8) tapaturmavakuutuslaissa (608/1948) ja         suuksien tuntemusta. Heidät määrätään edus-
15711: sotilastapaturmalaissa ( 1211/1990) tarkoite-      tavimpien eläkeläisjärjestöjen ehdotuksesta.
15712: tuissa asioissa, jos asiassa on kysymys siitä,       2) 5 a §:n 1 momentin 2 kohdassa tarkoi-
15713: oikeuttaako ruumiinvamma, sairaus tai kuo-         tetuissa asioissa kaksi työnantaja- ja kaksi
15714: lema näiden lakien mukaiseen korvaukseen;          työntekijäjäsentä sekä tarpeellinen määrä
15715:   9) maatalousyrittäjien tapaturmavakuutus-        varajäseniä. Näiden tulee o11a työoloihin pe-
15716: laissa (1 026/1981) tarkoitetuissa asioissa, jos   rehtyneitä. V akuotusoikeuden istuntoon osal-
15717: asiassa on kysymys siitä, oikeuttaako ruu-         listuu heistä samanaikaisesti yksi työnantaja-
15718: miinvamma, sairaus tai kuolema tämän lain          ja yksi työntekijäjäsen. Työnantajajäsenet ja
15719: mukaiseen korvaukseen;                             heidän varajäsenensä määrätään edustavim-
15720:    10) työttömyysturvalaissa (602/1984), työ-      pien työnantajajärjestöjen sekä työntekijä-
15721: voimapoliittisesta aikuiskoulutuksesta anne-       jäsenet ja heidän varajäsenensä edustavimpi-
15722: tussa laissa (763/1990), työmarkkinatuesta         en työntekijäjärjestöjen ehdotuksesta.
15723: annetussa laissa (1542/1993), vuorotteluva-          3) 5 a §:n 1 momentin 3 kohdassa tarkoi-
15724: paakokeilusta annetussa laissa (1663/1995),        tetuissa asioissa kaksi maatalousyrittäjien
15725: pitkäaikaistyöttömien omaehtoisen opiskelun        eläkelain mukaan vakuutettuja henkilöitä
15726: tukemisesta annetussa laissa (709/1997) ja         edustavaa jäsentä sekä tarpeellinen määrä
15727: työttömien omaehtoisen opiskelun tukemi-           varajäseniä. Heidät määrätään maatalousyrit-
15728: sesta annetussa laissa (1402/1997) tarkoite-       täjien taloudellisia etuja valvovien edusta-
15729: tuissa asioissa sekä asiassa, jossa on työttö-     vimpien järjestöjen ehdotuksesta.
15730: myyskassalain (603/1984) nojalla hylätty              4) 5 a §:n 1 momentin 4 kohdassa tarkoi-
15731: kassan jäseneksi pääsy tai erotettu jäsen;         tetuissa asioissa kaksi yrittäjäjäsentä sekä
15732:    11) opintotukilaissa (65/1994) tarkoitetuis-    tarpeellinen määrä varajäseniä. Heidät mää-
15733: sa asioissa; ja                                    rätään edustavimpien yrittäjäjärjestöjen eh-
15734:    12) sotilasvammalaissa (404/1948) ja ase-       dotuksesta.
15735: velvollisen kuoltua suoritettavasta taloudelli-       5) 5 a §:n 1 momentin 5 kohdassa tarkoi-
15736: sesta tuesta annetussa laissa (1309/1994)          tetuissa asioissa laivanvarustajajäsen ja me-
15737: tarkoitetuissa asioissa, jos asiassa on kysy-      renkulkijajäsen sekä tarpeellinen määrä vara-
15738: mys siitä, oikeuttaako ruumiinvamma, sai-          jäseniä. Näiden tulee olla merenkulkijoiden
15739: raus, kuolema tai katoaminen näiden lakien         oloihin perehtyneitä. Laivanvarustajajäsen ja
15740: mukaiseen korvaukseen.                             hänen varajäsenensä määrätään laivanvarus-
15741:   Jos 1 momentin 2-7 kohdassa mainituissa          tajien sekä merenkulkijajäsen ja hänen va-
15742: asioissa on kysymys siitä, oikeuttaako sai-        rajäsenensä merenkulkijoiden tunnustettujen
15743: raus, vika tai vamma mainittujen lakien mu-        järjestöjen ehdotuksesta.
15744: kaiseen eläkkeeseen, maallikkojäsenet osal-           6) 5 a §:n 1 momentin 6 kohdassa tarkoi-
15745: listuvat asian käsittelyyn vain sen eläkelai-      tetuissa asioissa kaksi työnantaja- ja kaksi
15746: toksen antaman ratkaisun osalta, jonka jär-        palkansaajajäsentä sekä tarpeellinen määrä
15747: jestämän eläketurvan piiriin henkilö on vii-       varajäseniä. Näiden tulee olla virka- tai työ-
15748: meksi kuulunut tai jonka järjestämään elä-         suhteisiin perehtyneitä. Vakuotusoikeuden
15749: keturvaan tuleva aika liitetään.                   istuntoon osallistuu heistä samanaikaisesti
15750:    Muusta toimenpiteestä kuin lopullisesta         yksi työnantaja- ja yksi palkansaajajäsen.
15751: pääasiaratkaisusta vakuutusoikeus voi 1 mo-        Työnantajajäsenet ja heidän varajäsenensä
15752: mentissa tarkoitetuissa asioissa päättää ilman     määrätään Kunnallisen työmarkkinalaitoksen
15753: maallikkojäseniä.                                  sekä palkansaajajäsenet ja heidän vara-
15754: 38                                      HE 83/1998 vp
15755: 
15756: jäsenensä kunnallisen pääsopimuksen 3 §:ssä         12) 5 a §:n 1 momentin 12 kohdassa tar-
15757: tarkoitettujen pääsopijajärjestöjen ehdotuk-      koitetuissa asioissa kaksi sotilasjäsentä, joi-
15758: sesta.                                            den tulee olla upseerin tai toimiupseerin vi-
15759:    7) 5 a §:n 1 momentin 7 kohdassa tarkoi-       ran haltijoita, ja kolme korvauksensaajien
15760: tetuissa asioissa kaksi työnantaja- ja kaksi      oloja tuntevaa jäsentä sekä tarpeellinen mää-
15761: palkansaajajäsentä sekä tarpeellinen määrä        rä varajäseniä. Vakuotusoikeuden istuntoon
15762: varajäseniä. Näiden tulee olla virka- tai työ-    osallistuu heistä samanaikaisesti kaksi kor-
15763: suhteisiin perehtyneitä. V akuotusoikeuden        vauksensaajien oloja tuntevaa jäsentä tai yk-
15764: istuntoon osallistuu heistä samanaikaisesti       si sotilasjäsen ja yksi korvauksensaajien olo-
15765: yksi työnantaja- ja yksi palkansaajajäsen.        ja tunteva jäsen sen mukaan kuin asian laatu
15766: Työnantajajäsenet ja heidän varajäsenensä         edellyttää. Sotilasjäsen osallistuu käsittelyyn
15767: määrätään valtiovarainministeriön sekä pal-       pääsääntöisesti vain, kun on kyse rauhanajan
15768: kansaajajäsenet ja heidän varajäsenensä val-      palveluksessa tapahtuneesta vahingoittumi-
15769: tion virkamiesten ja työntekijöiden edusta-       sesta, sairastumisesta, kuolemasta tai katoa-
15770: vimpien keskusjärjestöjen ehdotuksesta.           misesta. Sotilasjäsenet ja heidän varajäsenen-
15771:    8) 5 a §:n 1 momentin 8 kohdassa tarkoi-       sä määrätään puolustusministeriön sekä kor-
15772: tetuissa asioissa kaksi työnantaja- ja kaksi      vauksensaajien oloja tuntevat jäsenet ja hei-
15773: työntekijäjäsentä sekä tarpeellinen määrä         dän varajäsenensä korvauksensaajien edus-
15774: varajäseniä. Näiden tulee olla työoloihin pe-     tavimpien keskusjärjestöjen ehdotuksesta.
15775: rehtyneitä. Vakuutusoikeuden istuntoon osal-        Muita maallikkojäseniä kuin lääkärijäseniä
15776: listuu heistä samanaikaisesti yksi työnantaja-    koskevan ehdotuksen tulee sisältää kaksi
15777: ja yksi työntekijäjäsen. Työnantajajäsenet ja     kertaa niin monta ehdokasta kuin jäseniksi
15778: heidän varajäsenensä määrätään edustavim-         tai varajäseniksi tarvitaan.
15779: pien työnantajajärjestöjen sekä työntekijä-
15780: jäsenet ja heidän varajäsenensä edustavimpi-
15781: en työntekijäjärjestöjen ehdotuksesta.                                 8§
15782:    9) 5 a §:n 1 momentin 9 kohdassa tarkoi-
15783: tetuissa asioissa kaksi maatalousyrittäjien         Esittelijä voi asiaa esittelemättä vaatia va-
15784: tapaturmavakuutuslain mukaan vakuutettuja         kuutusoikeuden puolesta vastineita ja seli-
15785: henkilöitä edustavaa jäsentä sekä tarpeelli-      tyksiä, 7 §:ssä tarkoitettuja tietoja sekä muu-
15786: nen määrä varajäseniä. Heidät määrätään           ta vastaavaa asian ratkrusemista varten tar-
15787: maatalousyrittäjien taloudellisia etuja valvo-    peellista selvitystä.
15788: vien edustavimpien järjestöjen ehdotuksesta.
15789:    10) 5 a §:n 1 momentin 10 kohdassa tar-
15790: koitetuissa asioissa kaksi työnantaja- ja kaksi                        9§
15791: työntekijäjäsentä sekä tarpeellinen määrä           Asian käsittelyssä vakuutusoikeudessa so-
15792: varajäseniä. Näiden tulee olla työttömyystur-     velletaan hallintolainkäyttölakia (586/1996),
15793: va-asioihin hyvin perehtyneitä. Vakuutusoi-       jollei erikseen toisin säädetä. Vakuutusoi-
15794: keuden istuntoon osallistuu heistä samanai-       keudessa toimitetaan tarvittaessa asian selvit-
15795: kaisesti yksi työnantaja- ja yksi työntekijäjä-   tämiseksi suullinen käsittely siten kuin hal-
15796: sen. Työnantajajäsenet ja heidän vara-            lintolainkäyttölain 37 §:ssä säädetään. Va-
15797: jäsenensä määrätään edustavimpien työnan-         kuutusoikeuden on toimitettava suullinen
15798: tajajärjestöjen sekä työntekijäjäsenet ja hei-    käsittely yksityisen asianosaisen pyynnöstä
15799: dän varajäsenensä edustavimpien työntekijä-       siten kuin hallintolainkäyttölain 38 §:ssä
15800: järjestöjen ehdotuksesta.                         säädetään.
15801:    11) 5 a §:n 1 momentin 11 kohdassa tar-          Vakuotusoikeuden toimivaltaan kuuluvassa
15802: koitetuissa asioissa kaksi korkeakouluopin-       asiassa ei sovelleta hallintolainkäyttölain 11
15803: toihin ja kaksi muihin opintotukilain nojalla     luvun säännöksiä ylimääräisestä muutoksen-
15804: tuettaviin opintoihin hyvin perehtynyttä jä-      hausta. Vakuotusoikeus voi poistaa lainvoi-
15805: sentä sekä tarpeellinen määrä varajäseniä.        maisen päätöksen ja määrätä asian uudelleen
15806: V akuotusoikeuden istuntoon osallistuu heistä     käsiteltäväksi siten kuin siitä erikseen sää-
15807: samanaikaisesti yksi korkeakouluopintoihin        detään. Päätöksen poistamista on haettava
15808: ja yksi muihin opintoihin perehtynyt jäsen.       viiden vuoden kuluessa siitä, kun päätös sai
15809: Ol'intotuen asiantuntijajäsenet ja heidän va-     lainvoiman. Erityisen painavista syistä voi-
15810: raJäsenensä määrätään opetusministeriön eh-       daan päätös poistaa määräajan jälkeenkin
15811: dotuksesta.                                       tehdystä hakemuksesta.
15812:                                         HE 83/1998 vp                                       39
15813: 
15814:                     10 §                          §:n 2 momenttia sovelletaan kuitenkin myös
15815:   V akuotusoikeuden jäsenen on ryhtyessään        valitusasiaan, joka on vireillä lain tullessa
15816: toimeensa vannottava tuomarinvala tai an-         voimaan.
15817: nettava tuomarinvakuutus siten kuin oikeu-          Vakuutusoikeuteen ennen tämän lain voi-
15818: denkäymiskaaren 1 luvun 6 aja 7 §:ssä sää-        maantuloa määrätyt maallikkojäsenet toimi-
15819: detään, jollei hän ole tehnyt sitä aikaisem-      vat vakuutusoikeuden jäseninä, kunnes hei-
15820: min.                                              dän toimikautensa päättyy. Ensimmäinen
15821:                                                   tämän lain voimaantulon jälkeen alkava
15822:   Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta           maallikkojäsenten toimikausi voi olla kol-
15823: 199. Lakia sovelletaan valitusasiaan, joka on     mea vuotta pidempi, ei kuitenkaan pidempi
15824: tullut vireille lain tultua voimaan. Lain 5 a     kuin viisi vuotta.
15825: 
15826: 
15827: 
15828: 
15829: 2.
15830:                                             Laki
15831:                               sairausvakuutuslain muuttamisesta
15832:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
15833:   kumotaan 4 päivänä heinäkuuta 1963 annetun sairausvakuutuslain (364/1963) 71 §, sel-
15834: laisena kuin se on laissa 1659/1992,
15835:   muutetaan 52 §:n 1 momentti ja 54 §:n 3 momentti,
15836: sellaisina kuin ne ovat, 52 §:n 1 momentti laissa 329/1997 ja 54 §:n 3 momentti laissa
15837: 566/1988, sekä
15838:   lisätään 52 §:ään, sellaisena kuin se on osaksi laissa 329/1997, uusi 3 momentti sekä 54
15839: §:ään, sellaisena kuin se on mainituissa laeissa 566/1988 ja 329/1997, uusi 4 ja 5 momentti
15840: seuraavasti:
15841:                       52§                         kunnassa sovelletaan hallintolainkäyttölakia
15842:   Sosiaalivakuutuslautakunnan asettaa valtio-     (586/1996), jollei erikseen toisin säädetä.
15843: neuvosto neljäksi vuodeksi kerrallaan. Siihen     Sosiaalivakuutuslautakunnassa ei sovelleta
15844: kuuluu puheenjohtaja ja varapuheenjohtaja         hallintolainkäyttölain säännöksiä suullisesta
15845: sekä yksi lääkärijäsen ja kaksi vakuutettujen     käsittelystä.
15846: olosuhteiden tuntemusta edustavaa jäsentä.
15847: Heidän paikkansa vapautuessa kesken toimi-                            54§
15848: kauden määrätään seuraaja jäljellä olevaksi
15849: toimikaudeksi. Heidän oikeudestaan pysyä            Lautakunnassa on lisäksi esittelijöitä ja
15850: tehtävässään on muutoin voimassa, mitä tuo-       tarpeellinen toimistohenkilökunta. Lautakun-
15851: marinviran haitijoista säädetään. Puheenjoh-      nan puheenjohtaja, varapuheenjohtajat ja
15852: tajan ja varapuheenjohtajan osalta on kan-        muut jäsenet määrätään enintään neljäksi
15853: saneläkelaitokselle varattava tilaisuus lausun-   vuodeksi kerrallaan. Heidän paikkansa
15854: non antamiseen. Vastaavasti on lääkärijäse-       vapautuessa kesken toimikauden määrätään
15855: nen osalta varattava terveydenhuollon oi-         seuraaja jäljellä olevaksi toimikaudeksi. Hei-
15856: keusturvakeskukselle tilaisuus lausunnon          dän oikeudestaan pysyä tehtävässään on
15857: antamiseen. Jokaisella jäsenellä on henkilö-      muutoin voimassa, mitä tuomarinviran haiti-
15858: kohtainen varajäsen. Lautakunnan puheen-          joista säädetään. Tarkemmat säännökset tar-
15859: johtajalla tulee olla tuomarin virkaan oikeut-    kastuslautakunnasta annetaan asetuksella.
15860: tava kelpoisuus.                                  Lautakunnan kustannukset suoritetaan valti-
15861:                                                   on varoista.
15862:   Asian käsittelyssä sosiaalivakuutuslauta-         Asian käsittelyssä tarkastuslautakunnassa
15863: 40                                      HE 83/1998 vp
15864: 
15865: sovelletaan            hallintolainkäyttölakia    lain 11 luvun säännöksiä ylimääräisestä
15866: (586/1996), jollei erikseen toisin säädetä.       muutoksenhausta. Tarkastuslautakunta voi
15867: Tarkastuslautakunnassa toimitetaan tarvitta-      poistaa lainvoimaisen päätöksen ja määrätä
15868: essa asian selvittämiseksi suullinen käsittely    asian uudelleen käsiteltäväksi siten kuin siitä
15869: siten kuin hallintolainkäyttölain 37 §:ssä        erikseen säädetään. Päätöksen poistamista on
15870: säädetään. Asiassa, jossa tarkastuslautakun-      haettava viiden vuoden kuluessa siitä, kun
15871: nan päätökseen ei saa hakea muutosta, tar-        päätös sai lainvoiman. Erityisen painavista
15872: kastuslautakunnan on toimitettava suullinen       syistä voidaan päätös poistaa määräajan jäl-
15873: käsittely yksityisen asianosaisen pyynnöstä       keenkin tehdystä hakemuksesta.
15874: siten kuin hallintolainkäyttölain 38 §:ssä
15875: säädetään.                                          Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
15876:   Tarkastuslautakunnan toimivaltaan kuulu-        199. Lakia sovelletaan valitusasiaan, joka on
15877: vassa asiassa ei sovelleta hallintolainkäyttö-    tullut vireille lain tultua voimaan.
15878: 
15879: 
15880: 
15881: 
15882: 3.
15883:                                             Laki
15884:                                 kansaneläkelain muuttamisesta
15885:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
15886:   kumotaan 8 päivänä kesäkuuta 1956 annetun kansaneläkelain (347/1956) 74 a §, sellaisena
15887: kuin se on laetssa 17/1958 ja 103/1982, sekä
15888:   muutetaan 58 a §:n 2 ja 3 momentti, sellaisina kuin ne ovat laissa 1193/1994, seuraavasti:
15889:                     58 a §                        saajalla ja eläkeasiamiehellä. V akuutusoikeu-
15890:                                                   den päätökseen ei saa hakea muutosta valit-
15891:   Edellä 1 momentissa säädetyt etuudet            tamalla.
15892: myöntää eläkelaitos. Eläkelaitoksessa on            Tässä pykälässä tarkoitettujen asioiden
15893: eläkeasiamies, jolla on oikeus seurata näiden     käsittelyssä noudatetaan soveltuvin osin, mi-
15894: asioiden käsittelyä eläkelaitoksessa. Eläkelai-   tä valtion eläkelain 24 §:ssä säädetään.
15895: toksen päätökseen eläkettä ja perhe-eläkettä
15896: koskevassa asiassa haetaan muutosta valitta-
15897: malla vakuutusoikeuteen 30 päivän kuluessa          Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
15898: päätöksen tiedoksisaannista. Valitusoikeus        199. Lakia sovelletaan valitusasiaan, joka on
15899: on eläkkeen ja perhe-eläkkeen hakijalla tai       tullut vireille lain tultua voimaan.
15900:                                        HE 83/1998 vp                                       41
15901: 
15902: 
15903: 4.
15904:                                            Laki
15905:                          rintamasotilaseläkelain 17 §:n muuttamisesta
15906:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti
15907:  muutetaan 28 päivänä tammikuuta 1977 annetun rintamasotilaseläkelain (11911977) 17 § 1
15908: momentti, sellaisena kuin se on laissa 98311996, seuraavasti:
15909:                       17 §                       siin annetussa laissa (34811956). Ylimääräis-
15910:   Jollei tässä laissa toisin säädetä, noudate-   tä rintamalisää määrättäessä noudatetaan so-
15911: taan soveltuvin osin lisäksi, mitä säädetään     veltuvin osin lisäksi, mitä kansaneläkelain
15912: kansaneläkelain 35, 37-39, 39 a, 39 b, 40-       26 §:n 7 momentissa säädetään.
15913: 42, 43, 44-46, 67, 69, 73, 73 a, 73 b, 74, 74
15914: b, 74 c, 75, 79-83, 84-86, 88 ja 88 a §:ssä
15915: sekä kansaneläkelaissa säädettyjen eläkkei-        Tämä laki tulee voimaan       päivänä
15916: den ja avustusten sitomisesta elinkustannuk-     kuuta 199.
15917: 
15918: 
15919: 
15920: 
15921: 5.
15922:                                            Laki
15923:            ulkomaille maksettavasta rintamaJisästä annetun lain 10 §:n muuttamisesta
15924:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
15925:   muutetaan ulkomaille maksettavasta rintamatisästä 25 päivänä marraskuuta 1988 annetun
15926: lain (98811988) 10 §, sellaisena kuin se on laissa 89211994, seuraavasti:
15927:                       10 §                       sa säädettyjen eläkkeiden ja avustusten si-
15928:   Jollei tässä laissa toisin säädetä, noudate-   tomisesta elinkustannuksiin annetussa laissa
15929: taan soveltuvin osin lisäksi, mitä säädetään     (34811956).
15930: kansaneläkelain 35 §:n 1 ja 2 momentissa,
15931: 37, 40, 73, 73 a, 73 b, 74, 74 b, 75, 79, 81-      Tämä laki tulee voimaan       päivänä
15932: 83, 84-88 ja 88 a §:ssä sekä kansaneläkelais-    kuuta 199.
15933: 
15934: 
15935: 
15936: 
15937:  380212F
15938: 42                                     HE 83/1998 vp
15939: 
15940: 6.
15941:                                            Laki
15942:                             työntekijäin eläkelain muuttamisesta
15943:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti
15944:  kumotaan 8 päivänä heinäkuuta 1961 annetun työntekijäin eläkelain (395/1961) 21 b §:n 3
15945: momentti ja 21 f §, sellaisina kuin ne ovat laissa 878/1994, ja
15946:  muutetaan 20 §, sellaisena kuin se on osaksi mainitussa laissa 878/1994, seuraavasti:
15947:                      20 §                        ammattiyhdistysten edustaviropien keskusjär-
15948:   Valitusmenettelyä varten eläketurvakes-        jestöjen ehdotuksesta. Muista jäsenistä tulee
15949: kuksen yhteydessä toimii eläkelautakunta.        ainakin yhden olla tuomarinvirkaan oikeutta-
15950: Lautakunnassa on puheenjohtaja, jolta vaadi-     van tutkinnon suorittanut henkilö, joka on
15951: taan tuomarinviran hoitamiseen oikeuttava        eläkevakuutukseen perehtynyt, yhden vakuu-
15952: tutkinto sekä perehtyneisyyttä eläkevakuu-       tusmatemaatikko ja kahden vakuutuslääkäri.
15953: tukseen, ja vähmtään kahdeksan jäsentä, jot-     Lautakunta voi toimia jaostoihin jakaan-
15954: ka sosiaali- ja terveysministeriö määrää         tuneena.
15955: enintään kolmeksi vuodeksi kerrallaan ja           Asian käsittelyssä eläkelautakunnassa so-
15956: jotka toimivat tuomarinvastuulla. Heidän         velletaan hallintolainkäyttölakia (586/1996),
15957: paikkansa vapautuessa kesken toimikauden         jollei erikseen toisin säädetä. Eläkelautakun-
15958: määrätään seuraaja jäljellä olevaksi toimi-      nassa toimitetaan tarvittaessa asian selvittä-
15959: kaudeksi. Heidän oikeudestaan pysyä tehtä-       miseksi suullinen käsittely siten kuin hallin-
15960: vässään on muutoin voimassa, mitä tuoma-         tolainkäyttölain 37 §:ssä säädetään.
15961: rinviran haitijoista säädetään. Jäsenistä on
15962: ainakin kaksi määrättävä työnantajayhdistys-       Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
15963: ten edustaviropien keskusjärjestöjen ja aina-    199. Lakia sovelletaan valitusasiaan, joka on
15964: kin kaksi työntekijäin ja toimihenkilöiden       tullut vireille lain tultua voimaan.
15965: 
15966: 
15967: 
15968: 
15969: 7.
15970:                                            Laki
15971:      lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien työntekijäin eläkelain 13 a §:n muuttamisesta
15972:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
15973:   muutetaan 9 päivänä helmikuuta 1962 annetun lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien työnte-
15974: kijäin eläkelain (134/1962) 13 a §, sellaisena kuin se on laissa 222/1998, seuraavasti:
15975:                       13 a §                     12 a §:n 4 ja 5 momentissa sekä 13 a, 13 b
15976:   Jollei tästä laista muuta johdu, on soveltu-   ja 14 §:ssä, 15 §:n 2 momentissa, 15 a, 15
15977: vin osin lisäksi vastaavasti voimassa, mitä      b, 16, 17, 17 a, 17 b, 18, 19 a - 19 d, 20,
15978: säädetään työntekijäin eläkelain l §:n 6 mo-     21, 21 a - 21 e, 22 ja 23 §:ssä säädetään.
15979: mentissa, 3 §:n 2 momentissa, 3 a §:ssä, 4
15980: §:n 1 ja 5 momentissa, 4 a §:n 2 - 6 mo-
15981: mentissa, 4 b - 4 d, 4 f - 4 h ja 4 j - 4 n
15982: §:ssä, 5 §:n 4 ja 6 momentissa, 5 c, 7 f- 7       Tämä laki tulee voimaan         päivänä
15983: h, 8, 8 a - 8 g, 9, 9 a, 10, 10 a, 10 c ja 12    kuuta 199.
15984: §:ssä,
15985:                                     HE 83/1998 vp                                      43
15986: 
15987: 8.
15988:                                         Laki
15989:             merimieseläkelain 60 a §:n 3 momentin ja 61 b §:n kumoamisesta
15990:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
15991:                      1§                                          2§
15992:   Tällä lailla kumotaan 26 päivänä tammi-       Tämä laki tulee voimaan      päivänä
15993: kuuta 1956 annetun merimieseläkelain          kuuta 199
15994: (7211956) 60 a §:n 3 momentti ja 61 b §,
15995: sellaisina kuin ne ovat laissa 88011994.
15996: 
15997: 
15998: 
15999: 
16000: 9.
16001:                                         Laki
16002:                   yrittäjien eläkelain 15 § :n 2 momentin kumoamisesta
16003:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
16004:                      1§                                          2§
16005:   Tällä lailla kumotaan 14 päivänä heinä-       Tämä laki tulee voimaan      päivänä
16006: kuuta 1969 annetun yrittäjien eläkelain       kuuta 199.
16007: (468/1969) 15 §:n 2 momentti, sellaisena
16008: kuin se on laissa 88111994.
16009: 
16010: 
16011: 
16012: 
16013: 10.
16014:                                         Laki
16015:               maatalousyrittäjien eläkelain 18 §:n 2 momentin kumoamisesta
16016:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
16017:                     1§                                          2 §
16018:   Tällä lailla kumotaan 14 päivänä heinä-      Tämä laki tulee voimaan       päivänä
16019: kuuta 1969 annetun maatalousyrittäjien elä-   kuuta 199.
16020: kelain (46711969) 18 §:n 2 momentti, sel-
16021: laisena kuin se on laissa 88211994.
16022: 44                                   HE 83/1998 vp
16023: 
16024: 
16025: 11.
16026:                                          Laki
16027:      maatalousyrittäjien sukupolvenvaihdoseläkkeestä annetun lain 40 §:n muuttamisesta
16028:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
16029:   muutetaan maatalousyrittäjien sukupolvenvaihdoseläkkeestä 28 päivänä joulukuuta 1990
16030: annetun lain (1317/1990) 40 §:n 2 momentti seuraavasti:
16031:                     40 §                       kuin työntekijäin eläkelaissa säädetään.
16032:   Muutosta tämän lain nojalla annettuun elä-
16033: kelautakunnan päätökseen sekä eläkelaitok-
16034: sen ja eläkelautakunnan päätöksen poista-       Tämä laki tulee voimaan        päivänä
16035: mista saa hakea vakuutusoikeudelta siten       kuuta 199 .
16036: 
16037: 
16038: 
16039: 
16040: 12.
16041:                                          Laki
16042:         maatalousyrittäjien luopumiskorvauksesta annetun lain 32 §:n muuttamisesta
16043:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
16044:   muutetaan maatalousyrittäjien luopumiskorvauksesta 18 päivänä joulukuuta 1992 annetun
16045: lain (1330/1992) 32 §:n 2 momentti seuraavasti:
16046:                    32 §                        mista saa hakea vakuutusoikeudelta siten
16047: -  - - - - - - - - - - - - -                   kuin työntekijäin eläkelaissa säädetään.
16048:   Muutosta tämän lain nojalla annettuun elä-
16049: kelautakunnan päätökseen sekä eläkelaitok-       Tämä laki tulee voimaan       päivänä
16050: sen ja eläkelautakunnan päätöksen poista-      kuuta 199 .
16051:                                       HE 83/1998 vp                                    45
16052: 
16053: 13.
16054:                                          Laki
16055:            maatalousyrittäjien luopumistuesta annetun lain 37 §:n muuttamisesta
16056:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
16057:   muutetaan maatalousyrittäjien luopumistuesta 16 päivänä joulukuuta 1994 annetun lain
16058: (129311994) 37 §:n 2 momentti seuraavasti:
16059:                     37 §                       mista saa hakea vakuutusoikeudelta siten
16060:                                                kuin työntekijäin eläkelaissa säädetään.
16061:   Muutosta tämän lain nojalla annettuun elä-
16062: kelautakunnan päätökseen sekä eläkelaitok-       Tämä laki tulee voimaan     päivänä
16063: sen ja eläkelautakunnan päätöksen poista-      kuuta 199.
16064: 
16065: 
16066: 
16067: 
16068: 14.
16069:                                          Laki
16070: kasvihuonetuotannon ja omenanviljelyn lopettamistuesta annetun lain 12 §:n muuttamisesta
16071:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti
16072:  muutetaan kasvihuonetuotannon ja omenanviljelyn lopettamistuesta 16 päivänä joulukuuta
16073: 1994 annetun lain (129711994) 12 §:n 2 momentti seuraavasti:
16074:                     12 §                       mista saa hakea vakuutusoikeudelta siten
16075:                                                kuin työntekijäin eläkelaissa säädetään.
16076:   Muutosta tämän lain nojalla annettuun elä-
16077: kelautakunnan päätökseen sekä eläkelaitok-       Tämä laki tulee voimaan     päivänä
16078: sen ja eläkelautakunnan päätöksen poista-      kuuta 199.
16079: 46                                    HE 83/1998 vp
16080: 
16081: 15.
16082:                                           Laki
16083:           maataloustuotannon lopettamistuesta annetun lain 19 §:n muuttamisesta
16084:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
16085:   muutetaan maataloustuotannon lopettamistuesta 30 päivänä joulukuuta 1996 annetun lain
16086: (134011996) 19 §:n 2 momentti seuraavasti:
16087:                   19 §                          mista saa hakea vakuutusoikeudelta siten
16088:               Muutoksenhaku                     kuin työntekijäin eläkelaissa säädetään.
16089:                                                   Tämä laki tulee voimaan       päivänä
16090:   Muutosta tämän lain nojalla annettuun elä-    kuuta 199.
16091: kelautakunnan päätökseen sekä eläkelaitok-
16092: sen ja eläkelautakunnan päätöksen poista-
16093: 
16094: 
16095: 
16096: 
16097: 16.
16098:                                           Laki
16099:                               valtion eläkelain muuttamisesta
16100:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti
16101:  kumotaan 20 päivänä toukokuuta 1966 annetun valtion eläkelain (28011966) 23 §:n 3 mo-
16102: mentti ja 24 a §, sellaisina kuin ne ovat laissa 1189/1994, ja
16103:  muutetaan 23 a §:n 4 momentti,
16104:  sellaisena kuin se on laissa 229/1991, seuraavasti:
16105:                    23 a §                       sittely siten kuin hallintolainkäyttölain 37
16106:                                                 §:ssä säädetään.
16107:   Asian käsittelyssä valtion eläkelautakun-
16108: nassa sovelletaan hallintolainkäyttölakia
16109: (58611996), jollei erikseen toisin säädetä.       Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
16110: Valtion eläkelautakunnassa toimitetaan tar-     199. Lakia sovelletaan valitusasiaan, joka on
16111: vittaessa asian selvittämiseksi suullinen kä-   tullut vireille lain tultua voimaan.
16112:                                        HE 83/1998 vp                                         47
16113: 
16114: 
16115: 
16116: 
16117: 17.
16118:                                            Laki
16119:            valtion perne-eläkelain 20 §:n 3 momentin ja 21 a §:n kumoamisesta
16120:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
16121:                      1§                                             2 §
16122:   Tällä lailla kumotaan 31 päivänä joulukuu-       Tämä laki tulee voimaan         päivänä
16123: ta 1968 annetun valtion perhe-eläkelain          kuuta 199
16124: (774/1968) 20 §:n 3 momentti ja 21 a §,
16125: sellaisina kuin ne ovat laissa 1190/1994.
16126: 
16127: 
16128: 
16129: 
16130: 18.
16131:                                            Laki
16132:              kunnallisten viranhaltijain ja työntekijäin eläkelain muuttamisesta
16133:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
16134:   kumotaan 30 päivänä huhtikuuta 1964 annetun kunnallisten viranhaltijain ja työntekijäin
16135: eläkelain (20211964) 8 §:n 5 momentti ja 10 a §,
16136:   sellaisina kuin ne ovat, 8 §:n 5 momentti laissa 404/1997 ja 10 a § viimeksi mainitussa
16137: laissa ja laissa 1191/1994,
16138:   muutetaan 7 §:n 3 momentti ja
16139:   lisätään 7 §:ään, sellaisena kuin se on osaksi mainitussa laissa 40411997, uusi 6 momentti
16140: seuraavasti:
16141:                      7§                            Asian käsittelyssä kuntien eläkelautakun-
16142:                                                  nassa sovelletaan hallintolainkäyttölakia
16143:   Eläkelautakunnan puheenjohtajan ja vara-       (58611996), jollei erikseen toisin säädetä.
16144: puheenjohtajan sekä muut jäsenet määrää          Kuntien eläkelautakunnassa toimitetaan tar-
16145: sisäasiainministeriö neljäksi kalenterivuodek-   vittaessa asian selvittämiseksi suullinen kä-
16146: si kerrallaan. Heidän paikkansa vapautuessa      sittely siten kuin hallintolainkäyttölain 37
16147: kesken toimikauden määrätään seuraaja jäl-       §:ssä säädetään.
16148: jellä olevaksi toimikaudeksi. Heidän oikeu-
16149: destaan pysyä tehtävässään on muutoin voi-
16150: massa, mitä tuomarinviran haitijoista sääde-
16151: tään. Ministeriö vahvistaa myös eläkelaitok-       Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
16152: sen valtuuskunnan esityksestä heidän palk-       199. Lakia sovelletaan valitusasiaan, joka on
16153: kionsa.                                          tullut vireille lain tultua voimaan.
16154: 48                                    HE 83/1998 vp
16155: 
16156: 19.
16157:                                           Laki
16158:                evankelis-luterilaisen khkon eläkelain 7 e §:n kumoamisesta
16159:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
16160:                      1§                                            2§
16161:   Tällä lailla kumotaan 20 päivänä touko-         Tämä laki tulee voimaan         päivänä
16162: kuuta 1966 annetun evankelis-luterilaisen       kuuta 199
16163: kirkon eläkelain (29811966) 7 e §, sellaisena
16164: kuin se on laissa 938/1996.
16165: 
16166: 
16167: 
16168: 
16169: 20.
16170:                                           Laki
16171:                            tapaturmavakuutuslain muuttamisesta
16172:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
16173:   kumotaan 20 päivänä elokuuta 1948 annetun tapaturmavakuutuslain (608/1948) 53 c §:n 5
16174: momentti ja 54 a §,
16175:   sellaisina kuin ne ovat, 53 c §:n 5 momentti laissa 893/1994 ja 54 a § laeissa 1511958 ja
16176: 526/1981, ja
16177:   muutetaan 53 §:n 3 ja 6 momentti,
16178:   sellaisina kuin ne ovat mainitussa laissa 52611981, seuraavasti:
16179:                     53§                         mavakuutukseen hyvin perehtyneitä. Lääkä-
16180:                                                 rijäsenten tulee olla vakuutuslääketieteeseen
16181:   Valtioneuvosto määrää puheenjohtajan,         perehtyneitä laillistettuja lääkäreitä. Lauta-
16182: varaP.uheenjohtajat, muut jäsenet ja heidän     kunta voi toimia jaostothin jakaantuneena.
16183: varajäsenensä kolmeksi vuodeksi kerrallaan.
16184: Heidän paikkansa vapautuessa kesken toimi-        Asian käsittelyssä tapaturmalautakunnassa
16185: kauden määrätään seuraaja jäljellä olevaksi     sovelletaan             hallintolainkäyttölakia
16186: toimikaudeksi. Heidän oikeudestaan pysyä        (586/1996), jollei erikseen toisin säädetä.
16187: tehtävässään on muutoin voimassa, mitä tuo-     Tapaturmalautakunnassa toimitetaan tarvitta-
16188: marinviran haitijoista säädetään. Työmark-      essa asian selvittämiseksi suullinen käsittely
16189: kinajäsenistä on ainakin kolme määrättävä       siten kuin hallintolainkäyttölain 37 §:ssä
16190: työnantajayhdistysten edustaviropien keskus-    säädetään. Tarkemmat säännökset tapaturma-
16191: järjestöjen ja ainakin kolme työntekijäin ja    lautakunnasta ja siitä aiheutuvista kustannuk-
16192: toimihenkilöiden ammattiyhdistysten edusta-     sista säädetään asetuksella.
16193: viropien keskusjärjestöjen ehdotuksesta. Pu-
16194: heenjohtajan, varapuheenjohtajien ja laki-        Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
16195: miesjäsenten tulee olla tuomarin virkaan oi-    199. Lakia sovelletaan valitusasiaan, joka on
16196: keuttavan tutkinnon suorittaneita ja tapatur-   tullut vireille lain tultua voimaan.
16197:                                       HE 83/1998 vp                                      49
16198: 
16199: 21.
16200:                                           Laki
16201:           maatalousyrittäjien tapatunnavakuutuslain 10 §:n 2 momentin kumoamisesta
16202:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
16203:                      1§                                             2 §
16204:   Tällä lailla kumotaan 23 päivänä joulukuu-      Tämä laki tulee voimaan      päivänä
16205: ta 1981 annetun maatalousyrittäjien tapatur-    kuuta 199.
16206: mavakuutuslain (102611981) 10 §:n 2 mo-
16207: mentti.
16208: 
16209: 
16210: 
16211: 
16212: 22.
16213:                                           Laki
16214:                            sotilasvammalain 29 a §:n kumoamisesta
16215:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
16216:                       1§                                            2§
16217:   Tällä lailla kumotaan 28 päivänä touko-         Tämä laki tulee voimaan     päivänä
16218: kuuta 1948 annetun sotilasvammalain             kuuta 199 .
16219: (40411948) 29 a §, sellaisena kuin se on la-
16220: eissa 1611958 ja 122511993.
16221: 
16222: 
16223: 
16224: 
16225: 23.
16226:                                           Laki
16227: asevelvollisen kuoltua suoritettavasta taloudellisesta tuesta annetun lain 7 §:n 3 momentin
16228:                                        kumoamisesta
16229:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
16230:                      1§                                            2§
16231:   Tällä lailla kumotaan asevelvollisen kuol-      Tämä laki tulee voimaan      päivänä
16232: tua suoritettavasta taloudellisesta tuesta 16   kuuta 199.
16233: päivänä joulukuuta 1994 annetun lain
16234: (130911994) 7 §:n 3 momentti.
16235: 
16236: 
16237: 
16238: 
16239: 380212F
16240: 50                                      HE 83/1998 vp
16241: 
16242: 24.
16243:                                             Laki
16244:                               työttömyysturvalain muuttamisesta
16245:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
16246:   kumotaan 24 päivänä elokuuta 1984 annetun työttömyysturvalain (602/84) 42 §, sellaisena
16247: kuin se on osaksi laissa 330/1997, ja
16248:   muutetaan 39 §:n 4 momentti seuraavasti:
16249:                    39 §                           tarvittaessa asian selvittämiseksi suullinen
16250:          Työttömyysturvalautakunta                käsittely siten kuin hallintolainkäyttölain 37
16251:                                                   §:ssä säädetään.
16252:   Asian käsittelyssä työttömyysturvalauta-
16253: kunnassa sovelletaan hallintolainkäyttölakia        Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
16254: (586/1996), jollei erikseen toisin säädetä.       199. Lakia sovelletaan valitusasiaan, joka on
16255: Työttömyysturvalautakunnassa toimitetaan          tullut vireille lain tultua voimaan.
16256: 
16257: 
16258: 
16259: 
16260: 25.
16261:                                             Laki
16262:                         työmarkkinatuesta annetun lain muuttamisesta
16263:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
16264:   muutetaan työmarkkinatuesta 30 päivänä joulukuuta 1993 annetun lain (154211993) 39 §,
16265: sellaisena kuin se on laissa 681/1997, seuraavasti:
16266:                      39 §                         36 a, 39 ja 43 c §:ssä sekä 44 §:n 3 momen-
16267:                                                   tissa säädetään työttömyyspäivärahasta ja
16268:       Työttömyysturvalain soveltaminen            työttömyysturva-asiasta.
16269:   Jollei tästä laista muuta seuraa, sovelletaan
16270: työmarkkinatukeen, mitä työttömyysturvalain        Tämä laki tulee voimaan         päivänä
16271: 6 §:ssä, 28 §:n 4 ja 6 momentissa, 32, 36,        kuuta 199.
16272:                                         HE 83/1998 vp                                       51
16273: 
16274: 26.
16275:                                             Laki
16276:         työvoimapoliittisesta aikuiskoulutuksesta annetun lain 32 §:n muuttamisesta
16277:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
16278:   muutetaan työvoimapoliittisesta aikuiskoulutuksesta 3 päivänä elokuuta 1990 annetun lain
16279: (763/1990) 32 §, sellatsena kuin se on laissa 332 /1997, seuraavasti:
16280:                      32 §                         myysturvalain 28 §:n 6 momentissa, 29 §:n
16281:                                                   1 momentissa sekä 32, 36, 36 a, 39, 40 a,
16282:       TyöttömyystUlvalain soveltaminen            40 b, 43, 43 a ja 46 §:ssä säädetään työttö-
16283:                                                   myyspäivärahasta ja työttömyys turva-asiasta.
16284:   Jollei tässä laissa toisin säädetä, koulutus-
16285: tukeen, ylläpitokorvaukseen ja majoituskor-         Tämä laki tulee voimaan       päivänä
16286: vaukseen sovelletaan lisäksi, mitä työttö-        kuuta 199.
16287: 
16288: 
16289: 
16290: 
16291: 27.
16292:                                             Laki
16293:                 vuorotteluvapaakokeilusta annetun lain 13 §:n muuttamisesta
16294:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
16295:   muutetaan vuorotteluvapaakokeilusta 22 päivänä joulukuuta 1995 annetun lain (1663/1995)
16296: 13 § seuraavasti:
16297:                     13 §                          43 b §:ssä säädetään työttömyyspäivärahasta
16298:       Työttömyysturoalain soveltaminen            ja työttömyysturva-asiasta.
16299:   Jollei tästä laista muuta johdu, sovelletaan
16300: vuorottelukorvaukseen, mitä työttömyystur-          Tämä laki tulee voimaan       päivänä
16301: valain 28, 29, 36, 36 a, 39, 43,43 aja            kuuta 199.
16302: 52                                     HE 83/1998 vp
16303: 
16304: 28.
16305:                                            Laki
16306:                                 opintotukilain muuttamisesta
16307:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti
16308:  kumotaan 21 päivänä tammikuuta 1994 annetun opintotukilain (65/1994) 33 § sekä
16309:  lisätään 32 §:ään uusi 4 momentti seuraavasti:
16310:                     32 §                         säädetä. Opintotuen muutoksenhakulautakun-
16311:                                                  nassa toimitetaan tarvittaessa asian selvittä-
16312:      Opintotuen muutoksenhakulautakunta          miseksi suullinen käsittely siten kuin hallin-
16313:                                                  tolainkäyttölain 37 §:ssä säädetään.
16314:   Asian käsittelyssä opintotuen muutoksen-         Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
16315: hakulautakunnassa sovelletaan hallintolain-      199. Lakia sovelletaan valitusasiaan, joka on
16316: käyttölakia (586/1996), jollei erikseen toisin   tullut vireille lain tultua voimaan.
16317: 
16318: 
16319: 
16320: 
16321: 29.
16322:                                            Laki
16323:       rikosvahinkojen korvaamisesta valtion varoista annetun lain 26 §:n muuttamisesta
16324:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
16325:   muutetaan rikosvahinkojen korvaamisesta valtion varoista 21 päivänä joulukuuta 1973 an-
16326: netun lain (935/1973) 26 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on laissa 133/1987, seuraavasti:
16327:                     26 §                         mään päätökseen ei saa hakea muutosta va-
16328:   Valtiokonttorin tämän lain nojalla anta-       littamalla.
16329: maan päätökseen haetaan muutosta valitta-
16330: malla vakuutusoikeuteen 30 päivän kuluessa
16331: päätöksen tiedoksi saannista. V aitiokonttorin    Tämä laki tulee voimaan         päivänä
16332: 17 §:n 3 momentin ja 24 §:n nojalla teke-        kuuta 199.
16333: 
16334: 
16335:       Naantalissa 18 päivänä kesäkuuta 1998
16336: 
16337:                                     Tasavallan Presidentti
16338: 
16339: 
16340: 
16341:                                    MARTTI AHTISAARI
16342: 
16343: 
16344: 
16345: 
16346:                                                              Oikeusministeri Jussi Järventaus
16347:                                          HE 83/1998 vp                                          53
16348: 
16349:                                                                                              Liite
16350: 
16351: 1.
16352:                                              Laki
16353:                         vakuutusoikeudesta annetun lain muuttamisesta
16354:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
16355:   kumotaan vakuutusoikeudesta 17 päivänä tammikuuta 1958 annetun lain (1411958) 8 §:n 2
16356: momentti,
16357:   muutetaan 2 §:n 1 momentti, 3 §:n 2 momentti, 4 §:n 5 momentti, 5 §:n 1 momentti, 8
16358: §:n 3 momentti sekä 9 ja 10 §,sellaisena kuin niistä on 2 §:n 1 momentti laissa 951/1988, ja
16359:   lisätään lakiin uusi 5 a ja 5 b § seuraavasti:
16360: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
16361: 
16362:                       2§                                                2§
16363:   V akuotusoikeudessa on vakuutusylituomari          Vakuotusoikeudessa on vakuutusylituomari
16364: sekä vanhempia ja nuorempia vakuutus-              sekä vanhempia ja nuorempia vakuutus-
16365: tuomareita. Vakuotusoikeudessa on lisäksi          tuomareita. Vakuotusoikeudessa on lisäksi
16366: lääkärijäseniä ja, sen mukaan kuin erikseen        lääkärijäseniä ja 5 a §:ssä mainittujen asioi-
16367: säädetään, mmta maallikkojäseniä sekä tar-         den käsittelyssä muita maallikkojäseniä sekä
16368: P.~ell~~en määrä maallikkojäsenten vara-           tarpeellinen määrä näiden varajäseniä.
16369: Jasema.
16370: 
16371:                                                3 §
16372: 
16373:    Lääkärijäsenen tulee olla laillistettu lääkä-      Lääkärijäsenen tulee olla laillistettu lääkä-
16374: ri. Muiden maallikkojäsenten kelpoisuudesta        ri. Muiden maallikkojäsenten kelpoisuudesta
16375: säädetään erikseen.                                säädetään 5 b §:ssä.
16376: 
16377:                                                4 §
16378: 
16379:   Lääkäri- ja muut maallikkojäsenet sekä             Lääkäri- ja muut maallikkojäsenet sekä
16380: varajäsenet määrää valtioneuvosto kolmeksi         varajäsenet määrää valtioneuvosto oikeusmi-
16381: vuodeksi kerrallaan, lääkärijäsenet sosiaali-      nisteriön esityksestä kolmeksi vuodeksi ker-
16382: ministeriön esityksestä ja muut maallikko-         rallaan. Heidän paikkansa vapautuessa kes-
16383: jäsenet siinä järjestyksessä, kuin erikseen        ken toimikauden määrätään seuraqja jäljellä
16384: säädetään.                                         olevaksi toimikaudeksi. Heidän oikeudestaan
16385:                                                    pysyä tehtävässään on muutoin voimassa,
16386:                                                    mitä tuomarinviran haitijoista säädetään.
16387:                       5§                                                 5§
16388:   Oikeudenkäyntiasiat käsitellään vakuutus-          Oikeudenkäyntiasiat käsitellään vakuu-
16389: oikeuden jaostossa, jossa on puheenjohtajana       tusoikeuden jaostossa, jossa on puheenjohta-
16390: vakuutustuomari ja muina jäseninä kaksi            jana vakuutusylituomari tai vakuutustuomari
16391: lakimiesjäsentä taikka, asian koskiessa lääke-     ja muinajäseninä kaksi lakimiesjäsentä, taik-
16392: opillista seikkaa, lakimiesjäsen ja lääkärijä-     ka asian koskiessa lääkeopillista seikkaa,
16393: sen. Lakimiesjäsenenä voi, sen mukaan kuin         lakimiesjäsen ja lääkärijäsen. Lakimiesjäse-
16394: asetuksella säädetään, olla myös vakuutus-         nenä voi olla myös vakuutussihteeri sen mu-
16395: sihteeri. Lisäksi osallistuu asian käsittelyyn,    kaan kuin asetuksella säädetään. Lisäksi asi-
16396: sen mukaan kuin laissa on erikseen säädetty        an käsittelyyn osallistuu kaksi maallikkojä-
16397: 54                                   HE 83/1998 vp
16398: 
16399: Voimassa oleva laki                            Ehdotus
16400: 
16401: tai jos jaosto edellä sanotussa kokoonpanos-   sentä sen mukaan kuin 5 a §:ssä säädetään
16402: saan niin päättää, kaksi maallikkojäsentä.     tai jos jaosto edellä sanotussa kokoonpanos-
16403:                                                saan niin päättää.
16404: 
16405: 
16406:                                                                       Sa§
16407:                                                    Maallikkojäsenet osallistuvat vakuutusoi-
16408:                                                keudessa asian käsittelyyn:
16409:                                                    1) kansaneläkelaissa (34711956), rinta-
16410:                                                masotilaseläkelaissa (119/1977) ja ulkomail-
16411:                                                le maksettavasta rintamatisästä annetussa
16412:                                                laissa (98811988) tarkoitetuissa asioissa;
16413:                                                    2) työntekijäin eläkelaissa (39511961), ly-
16414:                                                hytaikaisissa työsuhteissa olevien työnteki-
16415:                                                jäin eläkelaissa ( 13411962) sekä taiteilijoiden
16416:                                                ja eräiden erityisryhmiin kuuluvien työnteki-
16417:                                                jäin eläkelaissa (66211985) tarkoitetuissa asi-
16418:                                                oissa, jos asiassa on kysymys siitä, oi-
16419:                                                keuttaako sairaus, vika tai vamma näiden
16420:                                                lakien mukaiseen eläkkeeseen;
16421:                                                    3)      maatalousyrittäjien      eläkelaissa
16422:                                                (46711969) tarkoitetuissa asioissa, jos asiassa
16423:                                                on kysymys siitä, oikeuttaako sairaus, vika
16424:                                                tai vamma tämän lain mukaiseen eläkkee-
16425:                                                seen, sekä maatalousyrittäjien sukupolven-
16426:                                                vaihdoseläkkeestä          annetussa       laissa
16427:                                                (131711990), luopumiseläkelaissa (1611974),
16428:                                                maatalousyrittäjien       luopum iskorvauksesta
16429:                                                annetussa laissa (1330/1992), maatalousyrit-
16430:                                                täjien luopumistuesta annetussa laissa
16431:                                                 (1293/1994),        kasvihuonetuotannon       ja
16432:                                                omenanviljelyn lopettamistuesta annetussa
16433:                                                 laissa (129711994) ja maataloustuotannon
16434:                                                 lopettamistuesta         annetussa        laissa
16435:                                                 ( 1340/1996) tarkoitetuissa asioissa;
16436:                                                    4) yrittäjien eläkelaissa (468/1969) tarkoi-
16437:                                                 tetuissa asioissa, jos asiassa on kysymys sii-
16438:                                                 tä, oikeuttaako sairaus, vika tai vamma tä-
16439:                                                 män lain mukaiseen eläkkeeseen;
16440:                                                    5) merimieseläkelaissa (7211956) tarkoite-
16441:                                                 tuissa asioissa;
16442:                                                    6) kunnallisten viranhaltijain ja työnteki-
16443:                                                jäin eläkelaissa (20211964) tarkoitetuissa
16444:                                                 asioissa;
16445:                                                    7) valtion eläkelaissa (280/1966), valtion
16446:                                                 perhe-eläkelaissa (77411968), kuukautta ly-
16447:                                                 hyempien valtion palvelussuhteiden eläketur-
16448:                                                 van      järjestämisestä     annetussa    laissa
16449:                                                 ( 115211997), Suomen Pankista annetussa
16450:                                                 laissa (719/1997), kansaneläkelain 58 a
16451:                                                  §:ssä, evankelis-luterilaisen kirkon eläkelais-
16452:                                                 sa (29811966), evankelis-luterilaisen kirkon
16453:                       HE 83/1998 vp                                       55
16454: 
16455: Voimassa oleva laki          Ehdotus
16456: 
16457:                              perhe-eläkelaissa (258/1970 ), kansanedusta-
16458:                              jain eläkelaissa (32911967), kansanedustajain
16459:                              perhe-eläkelaissa (10711990) sekä valtioneu-
16460:                               voston jäsenen oikeudesta eläkkeeseen ja
16461:                               hänen jälkeensä suoritettavasta perhe-eläk-
16462:                               keestä annetussa laissa (87011977) tarkoite-
16463:                               tuissa asioiss~
16464:                                 8) tapaturmavakuutuslaissa (60811948) ja
16465:                               sotilastapaturmalaissa (1 21111990) tarkoite-
16466:                               tuissa asioissa, jos asiassa on kysymys siitä,
16467:                               oikeuttaako ruumiinvamma, sairaus tai kuo-
16468:                               lema näiden lakien mukaiseen kmvaukseen;
16469:                                 9) maatalousyrittäjien tapaturmavakuutus-
16470:                               laissa ( 1026/1981) tarkoitetuissa asioissa, jos
16471:                              asiassa on kysymys siitä, oikeuttaako ruu-
16472:                              miinvamma, sairaus tai kuolema tämän lain
16473:                              mukaiseen kmvaukseen;
16474:                                 JO) työttömyysturvalaissa (60211984), työ-
16475:                              voimapoliittisesta aikuiskoulutuksesta anne-
16476:                               tussa laissa (76311990), työmarkkinatuesta
16477:                              annetussa laissa (154211993 ), vuorotteluva-
16478:                              paakokeilusta annetussa laissa (1663/1995),
16479:                              pitkäaikaistyöttömien omaehtoisen opiskelun
16480:                              tukemisesta annetussa laissa (70911997) ja
16481:                              työttömien omaehtoisen opiskelun tukemi-
16482:                              sesta annetussa laissa ( 1402/1997) tarkoite-
16483:                              tuissa asioissa sekä asiassa, jossa on työttö-
16484:                              myyskassalain (603/1984) nojalla hylätty
16485:                              kassan jäseneksi pääsy tai erotettu jäsen;
16486:                                 11) opintotukilaissa (65/1994) tarkoitetuis-
16487:                              sa asioissa,· ja
16488:                                 12) sotilasvammalaissa (40411948) ja ase-
16489:                              velvollisen kuoltua suoritettavasta taloudelli-
16490:                              sesta tuesta annetussa laissa ( 130911994)
16491:                              tarkoitetuissa asioissa, jos asiassa on kysy-
16492:                              mys siitä, oikeuttaako ruumiinvamma, sai-
16493:                              raus, kuolema tai katoaminen näiden lakien
16494:                              mukaiseen korvaukseen.
16495:                                 Jos 1 momentin 2-7 kohdassa mainituissa
16496:                              asioissa on kysymys siitä, oikeuttaako sai-
16497:                              raus, vika tai vamma mainittujen lakien mu-
16498:                              kaiseen eläkkeeseen, maallikkojäsenet osal-
16499:                              listuvat asian käsittelyyn vain sen eläkelai-
16500:                              toksen antaman ratkaisun osalta, jonka jär-
16501:                              jestämän eläketurvan piiriin henkilö on vii-
16502:                              meksi kuulunut tai jonka järjestämään elä-
16503:                              keturvaan tuleva aika liitetään.
16504:                                 Muusta toimenpiteestä kuin lopullisesta
16505:                              pääasiaratkaisusta vakuutusoikeus voi 1 mo-
16506:                              mentissa tarkoitetuissa asioissa päättää ilman
16507:                              maallikkojäseniä
16508: 56                    HE 83/1998 vp
16509: 
16510: Voimassa oleva laki          Ehdotus
16511: 
16512:                                                   5b§
16513:                                 Lääkärijäsenten ja lääkärivarajäsenten
16514:                              määräämistävarten sosiaali- ja terveysminis-
16515:                              teriö tekee ehdotuksen oikeusministeriölle.
16516:                                 Vakuutusoikeuden muiksi maallikko-
16517:                              jäseniksi määrätään:
16518:                                 1) 5 a §:n 1 momentin 1 kohdassa tarkoi-
16519:                              tetuissa asioissa kaksi eläkettä saavaa tai
16520:                              eläkkeensaajien olosuhteita tuntevaa jäsentä
16521:                              sekä tapeellinen määrä varajäseniä. Näillä
16522:                              tulee olla tärkeimmissä ammateissa ja elin-
16523:                              keinoissa twjoutuv ien toimeentulomahdolli-
16524:                              suuksien tuntemusta. Heidät määrätään edus-
16525:                              tavimpien eläkeläisjärjestöjen ehdotuksesta.
16526:                                 2) 5 a §:n 1 momentin 2 kohdassa tarkoi-
16527:                              tetuissa asioissa kaksi työnantaja- ja kaksi
16528:                              työntekijäjäsentä sekä tarpeellinen määrä
16529:                              varajäseniä. Näiden tulee olla työoloihin pe-
16530:                              rehtyneitä. Vakuutusoikeuden istuntoon osal-
16531:                              listuu heistä samanaikaisesti yksi työnantaja-
16532:                              ja yksi työntekijäjäsen. Työnantajajäsenet ja
16533:                              heidän varajäsenensä määrätään edustavim-
16534:                              pien työnantajajärjestöjen sekä työntekijä-
16535:                              jäsenet ja heidän varajäsenensä edustavimpi-
16536:                              en työntekijäjärjestöjen ehdotuksesta.
16537:                                 3) 5 a §:n 1 momentin 3 kohdassa tarkoi-
16538:                              tetuissa asioissa kaksi maatalousyrittäjien
16539:                              eläkelain mukaan vakuutettuja henkilöitä
16540:                              edustavaa jäsentä sekä tarpeellinen määrä
16541:                              varajäseniä. Heidät määrätään maatalousyrit-
16542:                              täjien taloudellisia etuja valvovien edusta-
16543:                              vimpien järjestöjen ehdotuksesta.
16544:                                 4) 5 a §:n 1 momentin 4 kohdassa tarkoi-
16545:                              tetuissa asioissa kaksi yrittäjäjäsentä sekä
16546:                              tarpeellinen määrä varajäseniä. Heidät mää-
16547:                              rätään edustavimpien yrittäjäjärjestöjen eh-
16548:                              dotuksesta.
16549:                                 5) 5 a §:n 1 momentin 5 kohdassa tarkoi-
16550:                              tetuissa asioissa laivanvarustajajäsen ja me-
16551:                              renkulkijajäsen sekä tarpeellinen määrä vara-
16552:                              jäseniä. Näiden tulee olla merenkulkijoiden
16553:                              oloihin perehtyneitä. Laivanvarustajajäsen ja
16554:                              hänen varajäsenensä määrätään laivanvarus-
16555:                              tajien sekä merenkulkijajäsen ja hänen va-
16556:                               rajäsenensä merenkulkijoiden tunnustettujen
16557:                              järjestöjen ehdotuksesta.
16558:                                 6) 5 a §:n 1 momentin 6 kohdassa tarkoi-
16559:                               tetuissa asioissa kaksi työnantaja- ja kaksi
16560:                              palkansaajajäsentä sekä tarpeellinen määrä
16561:                              varajäseniä. Näiden tulee olla virka- tai työ-
16562:                               suhteisiin perehtyneitä. Vakuutusoikeuden
16563:                               istuntoon osallistuu heistä samanaikaisesti
16564:                               yksi työnantaja- ja yksi palkansaajajäsen.
16565:                       HE 83/1998 vp                                     57
16566: 
16567: Voimassa oleva laki          Ehdotus
16568: 
16569:                              Työnantajajäsenet ja heidän varrlJasenensä
16570:                              määrätään Kunnallisen työmarkkinalaitoksen
16571:                              sekä palkansaqjajäsenet ja heidän vara-
16572:                              jäsenensä kunnallisen pääsopimuksen 3 §:ssä
16573:                              tarkoitettujen pääsopijajärjestöjen ehdotuk-
16574:                              sesta.
16575:                                 7) 5 a §:n 1 momentin 7 kohdassa tarkoi-
16576:                              tetuissa asioissa kaksi työnantqja- ja kaksi
16577:                              palkansaajqjäsentä sekä tarpeellinen määrä
16578:                              varajäseniä Näiden tulee olla virka- tai työ-
16579:                              suhteisiin perehtyneitä Vakuutusoikeuden
16580:                              istuntoon osallistuu heistä samanaikaisesti
16581:                              yksi työnantqja- ja yksi palkansaajqjäsen.
16582:                               Työnantajajäsenet ja heidän varqjäsenensä
16583:                              määrätään valtiovarainministeriön sekä pal-
16584:                              kansaajajäsenet ja heidän varajäsenensä val-
16585:                              tion virkamiesten ja työntekijöiden edusta-
16586:                              vimpien keskusjärjestöjen ehdotuksesta.
16587:                                 8) 5 a §:n 1 momentin 8 kohdassa tarkoi-
16588:                              tetuissa asioissa kaksi työnantaja- ja kaksi
16589:                              työntekijäjäsentä sekä tarpeellinen määrä
16590:                              varajäseniä Näiden tulee olla työoloihin pe-
16591:                              rehtyneitä Vakuutusoikeuden istuntoon osal-
16592:                              listuu heistä samanaikaisesti yksi työnantqja-
16593:                              ja yksi työntekijäjäsen. Työnantqjajäsenet ja
16594:                              heidän varajäsenensä määrätään edustavim-
16595:                              pien työnantajajärjestöjen sekä työntekijä-
16596:                              jäsenet ja heidän varajäsenensä edustavimpi-
16597:                              en työntekijäjärjestöjen ehdotuksesta.
16598:                                 9) 5 a §:n 1 momentin 9 kohdassa tarkoi-
16599:                              tetuissa asioissa kaksi maatalousyrittäjien
16600:                              tapaturmavakuutuslain mukaan vakuutettuja
16601:                              henkilöitä edustavaa jäsentä sekä tarpeelli-
16602:                              nen määrä varajäseniä Heidät määrätään
16603:                              maatalousyrittäjien taloudellisia etuja valvo-
16604:                              vien edustavimpien järjestöjen ehdotuksesta.
16605:                                 JO) 5 a §:n 1 momentin JO kohdassa tar-
16606:                              koitetuissa asioissa kaksi työnantaja- ja kaksi
16607:                              työntekijäjäsentä sekä tarpeellinen määrä
16608:                              varqjäseniä Näiden tulee olla työttömyystur-
16609:                              va-asioihin hyvin perehtyneitä V akuutusoi-
16610:                              keuden istuntoon osallistuu heistä samanai-
16611:                              kaisesti yksi työnantqja- ja yksi työntekijäjä-
16612:                              sen. Työnantajajäsenet ja heidän vara-
16613:                              jäsenensä määrätään edustavimpien työnan-
16614:                              tqjajärjestöjen sekä työntekijäjäsenet ja hei-
16615:                              dän varajäsenensä edustavimpien työntekijä-
16616:                              järjestöjen ehdotuksesta.
16617:                                 11) 5 a §:n 1 momentin 11 kohdassa tar-
16618:                              koitetuissa asioissa kaksi korkeakouluopin-
16619:                              toihin ja kaksi muihin opintotukilain nojalla
16620:                              tuettaviin opintoihin hyvin perehtynyttä jä-
16621:                              sentä sekä tarpeellinen määrä varajäseniä
16622: 
16623: 
16624: 380212F
16625: 58                                     HE 83/1998 vp
16626: 
16627: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
16628: 
16629:                                                  Vakuutusoikeuden istuntoon osallistuu heistä
16630:                                                  samanaikaisesti yksi korkeakouluopintoihin
16631:                                                  ja yksi muihin opintoihin perehtynyt jäsen.
16632:                                                  Opintotuen asiantuntijajäsenet ja heidän va-
16633:                                                  rajäsenensä määrätään opetusministeriön eh-
16634:                                                  dotuksesta
16635:                                                    12) 5 a §:n 1 momentin 12 kohdassa tar-
16636:                                                  koitetuissa asioissa kaksi sotilasjäsentä, joi-
16637:                                                  den tulee olla upseerin tai toimiupseerin vi-
16638:                                                  ran haltijoita, ja kolme kmvauksensaajien
16639:                                                  oloja tuntevaa jäsentä sekä tarpeellinen mää-
16640:                                                  rä varajäseniä. Vakuutusoikeuden istuntoon
16641:                                                  osallistuu heistä samanaikaisesti kaksi kor-
16642:                                                  vauksensaajien oloja tuntevaa jäsentä tai yk-
16643:                                                  si sotilasjäsen ja yksi korvauksensaajien olo-
16644:                                                  ja tunteva jäsen sen mukaan kuin asian laatu
16645:                                                  edellyttää. Sotilasjäsen osallistuu käsittelyyn
16646:                                                  pääsääntöisesti vain, kun on kyse rauhanajan
16647:                                                  palveluksessa tapahtuneesta vahingoittumi-
16648:                                                  sesta, sairastumisesta, kuolemasta tai katoa-
16649:                                                  misesta Sotilasjäsenet ja heidän varajäsenen-
16650:                                                  sä määrätään puolustusministeriön sekä kor-
16651:                                                  vauksensaajien oloja tuntevat jäsenet ja hei-
16652:                                                  dän varqjäsenensä korvauksensaajien edus-
16653:                                                  tavimpien keskusjärjestöjen ehdotuksesta
16654:                                                    Muita maallikkojäseniä kuin lääkärijäseniä
16655:                                                  koskevan ehdotuksen tulee sisältää kaksi
16656:                                                  kerlaa niin monta ehdokasta kuin jäseniksi
16657:                                                  tai varajäseniksi tarvitaan.
16658:                                              8§
16659:   Vakuutusoikeus voi myös asian selvittämi-        (2 mom. kumotaan)
16660: seksi hankkia ammattiviranomaisen lausun-
16661: non ja muunkin kuin 1 momentissa tarkoite-
16662: tun asiantuntija-avun. Jos jäsen sitä vaatii,
16663: on edellä tarkoitettu lausunto hankittava
16664:   Vakuutusoikeuden puolesta esittelijä voi,        Esittelijä voi asiaa esittelemättä vaatia va-
16665: asiaa esittelemättä, jaoston puheenjohtajan      kuutusoikeuden puolesta vastineita ja seli-
16666: ohjeiden mukaan ryhtyä tässä pykälässä sa-       tyksiä, 7 §:ssä tarkoitettuja tietoja sekä muu-
16667: moin kuin 7 §:ssä tarkoitetun selvityksen        ta vastaavaa asian ratkaisemista varlen tar-
16668: hankkimiseen.                                    peellista selvitystä.
16669:                       9§                                              9§
16670:   Oikeudenkäyntimenettely vakuutusoikeu-           Asian käsittelyssä vakuutusoikeudessa so-
16671: dessa on kirjallinen. Oikeus voi kuitenkin       velletaan     hallintolainkäyttölakia    (5861
16672: erityisistä syistä päättää suullisen kuuluste-   1996), jollei erikseen toisin säädetä. V akuu-
16673: lun toimeen panemisesta oikeudessa.              tusoikeudessa toimitetaan tarvittaessa asian
16674:   Suullisessa kuulustelussa voidaan myös         selvittämiseksi suullinen käsittely siten kuin
16675: kuulla asianosaista totuusvakuutuksen nojalla    hallintolainkäyttölain 37 §:ssä säädetään.
16676: sekä kuulustella valallisesti todistajia ja      Vakuutusoikeuden on toimitettava suullinen
16677: asiantuntijoita. Oikeus voi niin ikään pyytää    käsittely yksityisen asianosaisen pyynnöstä
16678: todistajien ja asiantuntijain kuulustelun toi-   siten kuin hallintolainkäyttölain 38 §:ssä
16679:                                        HE 83/1998 vp                                         59
16680: 
16681: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
16682: 
16683: mittamista siinä yleisessä alioikeudessa, jos-   säädetään.
16684: sa se soveliaimmin käy päinsä.                     Vakuutusoikeuden toimivaltaan kuuluvassa
16685:   Vakuutusoikeuden toimesta todistajana tai      asiassa ei sovelleta hallintolainkäyttölain 11
16686: asiantuntijana kuullulle henkilölle maksetaan    luvun säännöksiä ylimääräisestä muutoksen-
16687: palkkio valtion varoista, jollei muualla ole     hausta Vakuutusoikeus voi poistaa lainvoi-
16688: toisin säädetty. Asian päättäessään vakuutus-    maisen päätöksen ja määrätä asian uudelleen
16689: oikeus antaa lausunnon siitä, kenen vahin-       käsiteltäväksi siten kuin siitä erikseen sääde-
16690: goksi palkkio lopullisesti jää.                  tään. Päätöksen poistamista on haettava vii-
16691:   Muutoin on oikeudenkäyntimenettelyssä          den vuoden kuluessa siitä, kun päätös sai
16692: vakuutusoikeudessa soveltuvin kohdin nou-        lainvoiman. Erityisen painavista syistä voi-
16693: datettava, mitä oikeudenkäynnistä yleisissä      daan päätös poistaa määräajan jälkeenkin
16694: oikeuksissa on säädetty.                         tehdystä hakemuksesta
16695: 
16696:                     10 §                                             10 §
16697:   Vakuutusoikeuden jäsenen on ryhtyessään          Vakuutusoikeuden jäsenen on ryhtyessään
16698: toimeensa tehtävä oikeudessa tuomarinvala,       toimeensa vannottava tuomarinvala tai an-
16699: jollei hän ennen ole sitä vannonut.              nettava tuomarinvakuutus siten kuin oikeu-
16700:                                                  denkäymiskaaren 1 luvun 6 aja 7 §:ssä sää-
16701:                                                  detään, jollei hän ole tehnyt sitä aikaisem-
16702:                                                  min.
16703:                                                    Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
16704:                                                  199. Lakia sovelletaan valitusasiaan, joka on
16705:                                                  tullut vireille lain tultua voimaan. Lain 5 §:n
16706:                                                  2 momenttia sovelletaan kuitenkin myös
16707:                                                  valitusasiaan, joka on vireillä lain tullessa
16708:                                                  voimaan.
16709:                                                    Vakuutusoikeuteen ennen tämän lain voi-
16710:                                                  maantuloa määrätyt maallikkojäsenet toimi-
16711:                                                  vat vakuutusoikeuden jäseninä, kunnes hei-
16712:                                                  dän toimikautensa päättyy. Ensimmäinen
16713:                                                  tämän lain voimaantulon jälkeen alkava
16714:                                                  maallikkojäsenten toimikausi voi olla kol-
16715:                                                  mea vuotta pidempi, ei kuitenkaan pidempi
16716:                                                  kuin viisi vuotta
16717: 60                                     HE 83/1998 vp
16718: 
16719: 
16720: 
16721: 2.
16722:                                            Laki
16723:                              sairausvakuutuslain muuttamisesta
16724:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
16725:   kumotaan 4 päivänä heinäkuuta 1963 annetun sairausvakuutuslain (364/1963) 71 §, sel-
16726: laisena kuin se on laissa 1659/1992,
16727:   muutetaan 52 §:n 1 momentti ja 54 §:n 3 momentti,
16728:   sellaisina kuin ne ovat, 52 §:n 1 momentti laissa 32911997 ja 54 §:n 3 momentti laissa
16729: 566/1988, sekä
16730:   lisätään 52 §:ään, sellaisena kuin se on osaksi laissa 32911997, uusi 3 momentti ja 54
16731: §:ään, sellaisena kuin se on mainituissa laeissa 566/1988 ja 32911997, uusi 4 ja 5 momentti
16732: seuraavasti:
16733: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
16734:                       52§                                              52§
16735:    Sosiaalivakuutuslautakunnan asettaa valtio-     Sosiaalivakuutuslautakunnan asettaa valtio-
16736: neuvosto neljäksi vuodeksi kerrallaan. Siihen    neuvosto neljäksi vuodeksi kerrallaan. Siihen
16737: kuuluu J?Uheenjohtaja ja varapuheenjohtaja       kuuluu puheenjohtaja ja varapuheenjohtaja
16738: sekä yks1 lääkärijäsen ja kaksi vakuutettujen    sekä yksi lääkärijäsen ja kaksi vakuutettujen
16739: olosuhteiden tuntemusta edustavaa jäsentä.       olosuhteiden tuntemusta edustavaa jäsentä.
16740: Puheenjohtajan ja varapuheenjohtajan osalta      Heidän paikkansa vapautuessa kesken toimi-
16741: on kansaneläkelaitokselle varattava tilaisuus    kauden määrätään seuraaja jäljellä olevaksi
16742: lausunnon antamiseen. Vastaavasti on lääkä-      toimikaudeksi. Heidän oikeudestaan pysyä
16743: rijäsenen osalta varattava terveydenhuollon      tehtävässään on muutoin voimassa, mitä tuo-
16744: oikeusturvakeskukselle tilaisuus lausunnon       marinviran haitijoista säädetään. Puheenjoh-
16745: antamiseen. Jokaisella jäsenellä on henkilö-     tajan ja varapuheenjohtajan osalta on kan-
16746: kohtainen varajäsen. Lautakunnan puheen-         saneläkelaitokselle varattava tilaisuus lausun-
16747: johtajalla tulee olla tuomarin virkaan vaadit-   non antamiseen. Vastaavasti on lääkärijäse-
16748: tava kelpoisuus.                                 nen osalta varattava terveydenhuollon oi-
16749:                                                  keusturvakeskukselle tilaisuus lausunnon
16750:                                                  antamiseen. Jokaisella jäsenellä on henkilö-
16751:                                                  kohtainen varajäsen. Lautakunnan puheen-
16752:                                                  johtajalla tulee olla tuomarin virkaan oikeut-
16753:                                                  tava kelpoisuus.
16754:                                                    Asian käsittelyssä sosiaalivakuutuslauta-
16755:                                                  kunnassa sovelletaan hallintolainkäyttölakia
16756:                                                  (586/1996), jollei erikseen toisin säädetä.
16757:                                                  Sosiaalivakuutuslautakunnassa ei sovelleta
16758:                                                  hallintolainkäyttölain säännöksiä suullisesta
16759:                                                  käsittelystä.
16760:                                              54§
16761:   Lautakunnassa on lisäksi esittelijäitä ja        Lautakunnassa on lisäksi esittelijäitä ja
16762: tarpeellinen toimistohenkilökunta. Lautakun-     tarpeellinen toimistohenkilökunta. Lautakun-
16763: nan puheenjohtaja, varapuheenjohtajat ja         nan puheenjohtaja, varapuheenjohtajat ja
16764: muut jäsenet määrätään enintään neljäksi         muut jäsenet määrätään enintään neljäksi
16765: vuodeksi kerrallaan. Tarkemmat säännökset        vuodeksi kerrallaan. Heidän paikkansa va-
16766: tarkastuslautakunnasta annetaan asetuksella.     pautuessa kesken toimikauden määrätään
16767:                                       HE 83/1998 vp                                        61
16768: 
16769: Voimassa oleva laki                            Ehdotus
16770: 
16771: Lautakunnan kustannukset suoritetaan valti-    seuraajajäljellä olevaksi toimikaudeksi. Hei-
16772: on varoista.                                   dän oikeudestaan pysyä tehtävässään on
16773:                                                muutoin voimassa, mitä tuomarinviran haiti-
16774:                                                joista säädetään. Tarkemmat säännökset tar-
16775:                                                kastuslautakunnasta annetaan asetuksella.
16776:                                                Lautakunnan kustannukset suoritetaan valti-
16777:                                                on varoista.
16778:                                                  Asian käsittelyssä tarkastuslautakunnassa
16779:                                                sovelletaan            hallintolainkäyttölakia
16780:                                                (58611996), jollei erikseen toisin säädetä.
16781:                                                Tarkastuslautakunnassa toimitetaan taJVitta-
16782:                                                essa asian selvittämiseksi suullinen käsittely
16783:                                                siten kuin hallintolainkäyttölain 37 §:ssä
16784:                                                säädetään. Asiassa, jossa tarkastuslautakun-
16785:                                                nan päätökseen ei saa hakea muutosta, tar-
16786:                                                kastuslautakunnan on toimitettava suullinen
16787:                                                käsittely yksityisen asianosaisen pyynnöstä
16788:                                                siten kuin hallintolainkäyttölain 38 §:ssä
16789:                                                säädetään.
16790:                                                  Tarkastuslautakunnan toimivaltaan kuulu-
16791:                                                vassa asiassa ei sovelleta hallintolainkäyttö-
16792:                                                lain 11 luvun säännöksiä ylimääräisestä
16793:                                                muutoksenhausta Tarkastuslautakunta voi
16794:                                                poistaa lainvoimaisen päätöksen ja määrätä
16795:                                                asian uudelleen käsiteltäväksi siten kuin siitä
16796:                                                erikseen säädetään. Päätöksen poistamista on
16797:                                                haettava viiden vuoden kuluessa siitä, kun
16798:                                                päätös sai lainvoiman. Erityisen painavista
16799:                                                syistä voidaan päätös poistaa määräajan jäl-
16800:                                                keenkin tehdystä hakemuksesta
16801: 
16802: 
16803:                      71 §                                          71 §
16804:   Sosiaalivakuutuslautakunnan ja tarkastus-      (kumotaan)
16805: lautakunnan jäsenen esteellisyydestä on voi-
16806: massa, mitä oikeudenkäymiskaaressa tuoma-
16807: rin esteellisyydestä säädetään.
16808:                                                  Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
16809:                                                199. Lakia sovelletaan valitusasiaan, joka on
16810:                                                tullut vireille lain tultua voimaan.
16811: 62                                      HE 83/1998 vp
16812: 
16813: 3.
16814:                                             Laki
16815:                                 kansaneläkelain muuttamisesta
16816: 
16817:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
16818:   kumotaan 8 päivänä kesäkuuta 1956 annetun kansaneläkelain (347/1956) 74 a §, sellaisena
16819: kuin se on laeissa 17/1958 ja 103/1982, sekä
16820:   muutetaan 58 a §:n 2 ja 3 momentti, sellaisina kuin ne ovat laissa 1193/1994, seuraavasti:
16821: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
16822:                                              58 a §
16823:   Edellä 1 momentissa säädetyt etuudet              Edellä 1 momentissa säädetyt etuudet
16824: myöntää eläkelaitos. Eläkelaitoksessa on          myöntää eläkelaitos. Eläkelaitoksessa on
16825: eläkeasiamies, jolla on oikeus seurata näiden     eläkeasiamies, jolla on oikeus seurata näiden
16826: asioiden käsittelyä eläkelaitoksessa. Eläkelai-   asioiden käsittelyä eläkelaitoksessa. Eläkelai-
16827: toksen päätökseen eläkettä ja perhe-eläkettä      toksen päätökseen eläkettä ja perhe-eläkettä
16828: koskevassa asiassa haetaan muutosta valitta-      koskevassa asiassa haetaan muutosta valitta-
16829: malla vakuutusoikeuteen siten kuin muutok-        malla vakuutusoikeuteen 30 päivän kuluessa
16830: senhausta hallintoasioissa annetussa laissa       päätöksen tiedoksisaannista Valitusoikeus
16831: (154/50) säädetään. Valitusoikeus on eläk-        on eläkkeen ja perhe-eläkkeen hakijalla tai
16832: keen hakijana tai saajalla ja eläkeasiamiehel-    saajalla ja eläkeasiamiehellä. V akuutusoikeu-
16833: lä. Vakuutusoikeuden päätökseen ei saa ha-        den päätökseen ei saa hakea muutosta valit-
16834: kea muutosta valittamalla.                        tamalla.
16835:   Tässä pykälässä tarkoitettujen asioiden           Tässä pykälässä tarkoitettujen asioiden
16836: käsittelyssä noudatetaan soveltuvin osin, mi-     käsittelyssä noudatetaan soveltuvin osin, mi-
16837: tä valtion eläkelain 24 ja 24 a §:ssä sääde-      tä valtion eläkelain 24 §:ssä säädetään.
16838: tään.
16839:                     74 a §                                            74 a §
16840:   Niiden asioiden käsittelyä varten, joihin           (kumotaan)
16841: tätä lakia on sovellettava, on vakuutusoikeu-
16842: dessa siitä annetussa laissa tarkoitettuina
16843: maallikkojäseninä kaksi kansaneläkettä naut-
16844: tivaa jäsentä ja heille tarpeellinen määrä va-
16845: rajäseniä. Näillä tulee olla tärkeimmissä am-
16846: mateissa ja elinkeinoissa tOJjoutuvien toi-
16847: meentulomahdollisuuksien tuntemusta.
16848:   Edellisessä momentissa tarkoitetut maallik-
16849: kojäsenet sekä heidän varajäsenensä määrää
16850: valtioneuvosto sosiaaliministeriön esityksestä
16851: kolmeksi vuodeksi kerrallaan.
16852:   Maallikkojäsenet osallistuvat, sen lisäksi
16853: mitä vakuutusoikeudesta annetussa laissa on
16854: erikseen säädetty, asian käsittelyyn, jollei
16855: kysymys ole yksinomaan eläkkeen lisäosas-
16856: ta
16857:                                                     Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
16858:                                                   199. Lakia sovelletaan valitusasiaan, joka on
16859:                                                   tullut vireille lain tultua voimaan.
16860:                                        HE 83/1998 vp                                        63
16861: 
16862: 4.
16863:                                            Laki
16864:                         rintamasotilaseläkelain 17 §:n muuttamisesta
16865:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti
16866:  muutetaan 28 päivänä tammikuuta 1977 annetun rintamasotilaseläkelain (11911977) 17 § 1
16867: momentti, sellaisena kuin se on laissa 983/1996, seuraavasti:
16868: 
16869: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
16870:                       17 §                                             17 §
16871:   Jollei tässä laissa toisin säädetä, noudate-     Jollei tässä laissa toisin säädetä, noudate-
16872: taan soveltuvin osin lisäksi, mitä kansanelä-    taan soveltuvin osin lisäksi, mitä säädetään
16873: kelain 35, 37-39, 39 a, 39 b, 40-42, 43,         kansaneläkelain 35, 37-39, 39 a, 39 b, 40-
16874: 44-46, 67, 69, 73, 73 a, 73 b, 74, 74 a- 74      42, 43, 44-46, 67, 69, 73, 73 a, 73 b, 74, 74
16875: c, 75, 79-83, 84-86, 88 ja 88 a §:ssä sekä       b, 74 c, 75, 79-83, 84-86, 88 ja 88 a §:ssä
16876: kansaneläkelaissa säädettyjen eläkkeiden ja      sekä kansaneläkelaissa säädettyjen eläkkei-
16877: avustusten sitomisesta elinkustannuksiin an-     den ja avustusten sitomisesta elinkustannuk-
16878: netussa laissa (348/56) säädetään. Ylimää-       siin annetussa laissa (348/1956). Ylimääräis-
16879: räistä rintamalisää määrättäessä noudatetaan     tä rintamalisää määrättäessä noudatetaan so-
16880: soveltuvin osin lisäksi, mitä kansaneläkelain    veltuvin osin lisäksi, mitä kansaneläkelain
16881: 26 §:n 7 momentissa säädetään.                   26 §:n 7 momentissa säädetään.
16882: 
16883: 
16884:                                                    Tämä laki tulee voimaan        päivänä
16885:                                                  kuuta 199.
16886: 
16887: 
16888: 
16889: 
16890: 5.
16891:                                            Laki
16892:          ulkomaille maksettavasta rintamaJisästä annetun lain 10 §:n muuttamisesta
16893: 
16894:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
16895:   muutetaan ulkomaille maksettavasta rintamaJisästä 25 päivänä marraskuuta 1988 annetun
16896: lain (988/1988) 10 §, sellaisena kuin se on laissa 892/1994, seuraavasti:
16897: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
16898:                       10 §                                             10§
16899:   Jollei tässä laissa toisin säädetä, noudate-     Jollei tässä laissa toisin säädetä, noudate-
16900: taan soveltuvin osin lisäksi, mitä kansanelä-    taan soveltuvin osin lisäksi, mitä säädetään
16901: kelain 35 §:n 1 ja 2 momentissa, 37, 40, 73,     kansaneläkelain 35 §:n 1 ja 2 momentissa,
16902: 73 a, 73 b, 74, 74 a, 74 b, 75, 79, 81-83,       37, 40, 73, 73 a, 73 b, 74, 74 b, 75, 79, 81-
16903: 84-88 ja 88 a §:ssä sekä kansaneläkelaissa       83, 84-88 ja 88 a §:ssä sekä kansaneläkelais-
16904: säädettyjen eläkkeiden ja avustusten sitomi-     sa säädettyjen eläkkeiden ja avustusten si-
16905: sesta elinkustannuksiin annetussa laissa         tomisesta elinkustannuksiin annetussa laissa
16906: (348/56) säädetään.                              (34811956).
16907: 
16908:                                                    Tämä laki tulee voimaan        päivänä
16909:                                                  kuuta 199.
16910: 64                                     HE 83/1998 vp
16911: 
16912: 
16913: 6.
16914:                                            Laki
16915:                             työntekijäin eläkelain muuttamisesta
16916: 
16917:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti
16918:  kumotaan 8 päivänä heinäkuuta 1961 annetun työntekijäin eläkelain (395/1961) 21 b §:n 3
16919: momentti ja 21 f §, sellaisina kuin ne ovat laissa 878/1994, ja
16920:  muutetaan 20 §, sellaisena kuin se on osaksi mainitussa laissa 878/1994, seuraavasti:
16921: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
16922:                      20 §                                              20 §
16923:   Valitusmenettelyä varten eläketurvakes-          Valitusmenettelyä varten eläketurvakes-
16924: kuksen yhteydessä toimii eläkelautakunta.        kuksen yhteydessä toimii eläkelautakunta.
16925: Lautakunnassa on puheenjohtaja, jolta vaadi-     Lautakunnassa on puheenjohtaja, jolta vaadi-
16926: taan tuomarinviran hoitamiseen oikeuttava        taan tuomarinviran hoitamiseen oikeuttava
16927: tutkinto sekä perehtyneisyyttä eläkevakuu-       tutkinto sekä :perehtyneisyyttä eläkevakuu-
16928: tukseen, ja vähintään kahdeksan jäsentä, jot-    tukseen, ja vähmtään kahdeksan jäsentä, jot-
16929: ka sosiaaliministeriö määrää kauintaan kol-      ka sosiaali- ja terveysministeriö määrää
16930: meksi vuodeksi kerrallaan ja jotka toimivat      enintään kolmeksi vuodeksi kerrallaan ja
16931: tuomarinvastuulla. Jäsenistä on ainakin kaksi    jotka toimivat tuomarinvastuulla. Heidän
16932: määrättävä työnantajayhdistysten edustavim-      paikkansa vapautuessa kesken toimikauden
16933: pien keskusjärjestöjen ja ainakin kaksi työn-    määrätään seuraaja jäljellä olevaksi toimi-
16934: tekijäin ja toimihenkilöiden ammattiyhdistys-    kaudeksi. Heidän oikeudestaan pysyä tehtä-
16935: ten edustaviropien keskusjärjestöjen ehdotuk-    vässään on muutoin voimassa, mitä tuoma-
16936: sesta. Muista jäsenistä tulee ainakin yhden      rinviran haitijoista säädetään. Jäsenistä on ai-
16937: olla tuomarinvirkaan oikeuttavan tutkinnon       nakin kaksi määrättävä työnantajayhdistysten
16938: suorittanut henkilö, joka on eläkevakuutuk-      edustavimpien keskusjärjestöjen ja ainakin
16939: seen perehtynyt, yhden vakuutusmatemaatik-       kaksi työntekijäin ja toimihenkilöiden am-
16940: ko ja kahden vakuutuslääkäri. Lautakunta         mattiyhdistysten edustavimpien keskusjärjes-
16941: voi toimia jaostoihin jakaantuneena.             töjen ehdotuksesta. Muista jäsenistä tulee
16942:                                                  ainakin yhden olla tuomarinvirkaan oikeutta-
16943:                                                  van tutkinnon suorittanut henkilö, joka on
16944:                                                  eläkevakuutukseen perehtynyt, yhden vakuu-
16945:                                                  tusmatemaatikko ja kahden vakuutuslääkäri.
16946:                                                  Lautakunta voi toimia jaostoihin jakaan-
16947:                                                  tuneena.
16948:                                                    Asian käsittelyssä eläkelautakunnassa so-
16949:                                                  velletaan hallintolainkäyttölakia (58611996),
16950:                                                  jollei erikseen toisin säädetä. Eläkelautakun-
16951:                                                  nassa toimitetaan tarvittaessa asian selvittä-
16952:                                                  miseksi suullinen käsittely siten kuin hallin-
16953:                                                  tolainkäyttölain 37 §:ssä säädetään.
16954:                                             21 b §
16955:   Valituksen johdosta eläkelautakunnan ja            (3 mom. kumotaan)
16956: vakuutusoikeuden on varattava sille, jonka
16957: etua päätös koskee, tilaisuus tulla kuulluksi.
16958:                     21 f §                                           21 f §
16959:   Niiden asioiden käsittelyä varten, joihin      (kumotaan)
16960: tätä lakia on sovellettava, vakuutusoikeudes-
16961:                                        HE 83/1998 vp                                       65
16962: 
16963: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
16964: 
16965: sa on siitä annetussa laissa tarkoitettuina
16966: maallikkojäseninä kaksi työnantaja- ja kaksi
16967: työntekijäjäsentä sekä tmpeellinen määrä
16968: varajäseniä Heidän tulee olla työoloihin pe-
16969: rehtyneitäja heistä osallistuu vakuutusoikeu-
16970: den istuntoon samanaikaisesti yksi työnantaja-
16971:  ja yksi työntekijäjäsen.
16972:   V aitioneuvosto määrää sosiaali- ja ter-
16973: veysministeriön esityksestä kolmeksi vuo-
16974: deksi kerrallaan työnantaja- ja työntekijä-
16975: jäsenet sekä varajäsenet. Heidän määräämis-
16976: tään varten on asianomaisille työnantajain ja
16977: työntekijäin edustavimmille jätjestöille an-
16978: nettava tilaisuus tehdä omalta kohdaltaan
16979: ehdotuksensa, jonka tulee käsittää yhtä mon-
16980: ta ehdokasta kuin jäseniksi ja varajäseniksi
16981: tarvitaan.
16982:   Maallikkojäsenten tulee osallistua käsitte-
16983: lyyn, jos asiassa on kysymys siitä, oikeuttaa-
16984: ko sairaus, vika tai vamma tämän lain mu-
16985: kaiseen eläkkeeseen tai, jos vakuutusoikeu-
16986: desta annetussa laissa niin erikseen sääde-
16987: tään.
16988:                                                    Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
16989:                                                  199. Lakia sovelletaan valitusasiaan, joka on
16990:                                                  tullut vireille lain tultua voimaan.
16991: 
16992: 
16993: 
16994: 
16995: 7.
16996:                                            Laki
16997:      lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien työntekijäin eläkelain 13 a §:n muuttamisesta
16998:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
16999:   muutetaan 9 päivänä helmikuuta 1962 annetun lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien työnte-
17000: kijäin eläkelain (134/1962) 13 a §, sellaisena kuin se on laissa 222/1998, seuraavasti:
17001: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
17002:                       13 a §                                           13 a §
17003:   Jollei tästä laista muuta johdu, on soveltu-     Jollei tästä laista muuta johdu, on soveltu-
17004: vin osin lisäksi vastaavasti voimassa, mitä      vin osin lisäksi vastaavasti voimassa, mitä
17005: työntekijäin eläkelain 1 §:n 6 momentissa, 3     säädetään työntekijäin eläkelain 1 §:n 6 mo-
17006: §:n 2 momentissa, 3 a §:ssä, 4 §:n 1 ja 5        mentissa, 3 §:n 2 momentissa, 3 a §:ssä, 4
17007: momentissa, 4 a §:n 2- 6 momentissa, 4b-         §:n 1 ja 5 momentissa, 4 a §:n 2 - 6 mo-
17008: 4 d, 4 f - 4 h ja 4 j - 4 n §:ssä, 5 §:n 4 ja    mentissa, 4 b - 4 d, 4 f - 4 h ja 4 j - 4 n
17009: 
17010: 
17011:  380212F
17012: 66                                      HE 83/1998 vp
17013: 
17014: 6 momentissa, 5 c, 7 f - 7 h, 8, 8 a- 8 g, 9,     §:ssä, 5 §:n 4 ja 6 momentissa, 5 c, 7 f- 7
17015: 9 a, 10, 10 a, 10 c, ja 12 §:ssä, 12 a §:n 4 ja   h, 8, 8 a - 8 g, 9, 9 a, 10, 10 a, 10 c ja 12
17016: 5 momentissa, 13 a, 13 b ja 14 §:ssä, 15 §:n      §:ssä, 12 a §:n 4 ja 5 momentissa sekä 13 a,
17017: 2 momentissa sekä 15 a, 15 b, 16, 17, 17 a,       13 b ja 14 §:ssä, 15 §:n 2 momentissa, 15 a,
17018: 17 b, 18, 19 a- 19 d, 20, 21, 21 a- 21 f, 22      15 b, 16, 17, 17 a, 17 b, 18, 19 a- 19 d, 20,
17019: ja 23 §:ssä säädetään.                            21, 21 a - 21 e, 22 ja 23 §:ssä.
17020:                                                     Tämä laki tulee voimaan       päivänä
17021:                                                   kuuta 199.
17022:                                         HE 83/1998 vp                                      67
17023: 
17024: 11.
17025:                                             Laki
17026:     maatalousyrittäjien sukupolvenvaihdoseläkkeestä annetun lain 40 §:n muuttamisesta
17027:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
17028:   muutetaan maatalousyrittäjien sukupolvenvaihdoseläkkeestä 28 päivänä joulukuuta 1990
17029: annetun lain (1317/1990) 40 §:n 2 momentti seuraavasti:
17030: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
17031:                                               40 §
17032:   Muutosta tämän lain nojalla annettuun elä-        Muutosta tämän lain nojalla annettuun elä-
17033: kelautakunnan päätökseen sekä eläkelaitok-        kelautakunnan päätökseen sekä eläkelaitok-
17034: sen ja eläkelautakunnan päätöksen poista-         sen ja eläkelautakunnan päätöksen poista-
17035: mista saa hakea vakuutusoikeudelta siten          mista saa hakea vakuutusoikeudelta siten
17036: kuin työntekijäin eläkelaissa säädetään. N ii-    kuin työntekijäin eläkelaissa säädetään.
17037: den asioiden käsittelyssä, joihin tätä lakia on
17038: sovellettava, toimivat vakuutusoikeudessa
17039: siitä annetussa laissa tarkoitettuina maallik-
17040: kojäseninä valtioneuvoston maatalousyrittäji-
17041: en eläkelain 18 §:n 2 momentin nojalla mää-
17042: räämä! edustajat.
17043: 
17044: 
17045:                                                     Tämä laki tulee voimaan      päivänä
17046:                                                   kuuta 199.
17047: 
17048: 
17049: 
17050: 
17051: 12.
17052:                                             Laki
17053:         maatalousyrittäjien luopumiskorvauksesta annetun lain 32 §:n muuttamisesta
17054:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
17055:   muutetaan maatalousyrittäjien luopumiskorvauksesta 18 päivänä joulukuuta 1992 annetun
17056: lain (1330/1992) 32 §:n 2 momentti seuraavasti:
17057: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
17058:                                               32 §
17059:   Muutosta tämän lain nojalla annettuun elä-        Muutosta tämän lain nojalla annettuun elä-
17060: kelautakunnan päätökseen sekä eläkelaitok-        kelautakunnan päätökseen sekä eläkelaitok-
17061: sen ja eläkelautakunnan päätöksen poista-         sen ja eläkelautakunnan päätöksen poista-
17062: mista saa hakea vakuutusoikeudelta siten          mista saa hakea vakuutusoikeudelta siten
17063: kuin työntekijäin eläkelaissa säädetään. N ii-    kuin työntekijäin eläkelaissa säädetään.
17064: den asioiden käsittelyssä, joihin tätä lakia on
17065: 68                                      HE 83/1998 vp
17066: 
17067: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
17068: 
17069: sovellettava, toimivat vakuutusoikeudessa
17070: siitä annetussa laissa tarkoitettuina maallik-
17071: kojäseninä valtioneuvoston maatalousyrittäji-
17072: en eläkelain 18 §:n 2 momentin nojalla mää-
17073: räiimät edustajat.
17074:                                                     Tämä laki tulee voimaan      päivänä
17075:                                                   kuuta 199.
17076: 
17077: 
17078: 
17079: 
17080: 13.
17081:                                             Laki
17082:            maatalousyrittäjien luopumistuesta annetun lain 37 §:n muuttamisesta
17083:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
17084:   muutetaan maatalousyrittäjien luopumistuesta 16 päivänä joulukuuta 1994 annetun lain
17085: (1293/1994) 37 §:n 2 momentti seuraavasti:
17086: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
17087:                                               37 §
17088:   Muutosta tämän lain nojalla annettuun elä-        Muutosta tämän lain nojalla annettuun elä-
17089: kelautakunnan päätökseen sekä eläkelaitok-        kelautakunnan päätökseen sekä eläkelaitok-
17090: sen ja eläkelautakunnan päätöksen poista-         sen ja eläkelautakunnan päätöksen poista-
17091: mista saa hakea vakuutusoikeudelta siten          mista saa hakea vakuutusoikeudelta siten
17092: kuin työntekijäin eläkelaissa säädetään. Nii-     kuin työntekijäin eläkelaissa säädetään.
17093: den asioiden käsittelyssä, joihin tätä lakia on
17094: sovellettava, toimivat vakuutusoikeudessa
17095: siitä annetussa laissa tarkoitettuina maallik-
17096: kojäseninä valtioneuvoston maatalousyrittäji-
17097: en eläkelain 18 §:n 2 momentin nojalla mää-
17098: räämät edustajat.
17099: 
17100:                                                     Tämä laki tulee voimaan      päivänä
17101:                                                   kuuta 199.
17102:                                        HE 83/1998 vp                                      69
17103: 
17104: 14.
17105:                                            Laki
17106: kasvihuonetuotannon ja omenanviljelyn lopettamistuesta annetun lain 12 §:n muuttamisesta
17107:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti
17108:  muutetaan kasvihuonetuotannon ja omenanviljelyn lopettamistuesta 16 päivänä joulukuuta
17109: 1994 annetun lain (129711994) 12 §:n 2 momentti seuraavasti:
17110: 
17111: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
17112:                                              12 §
17113:   Muutosta tämän lain nojalla annettuun elä-       Muutosta tämän lain nojalla annettuun elä-
17114: kelautakunnan päätökseen sekä eläkelaitok-       kelautakunnan päätökseen sekä eläkelaitok-
17115: sen ja eläkelautakunnan päätöksen poista-        sen ja eläkelautakunnan päätöksen poista-
17116: mista saa hakea vakuutusoikeudelta siten         mista saa hakea vakuutusoikeudelta siten
17117: kuin työntekijäin eläkelaissa säädetään. Nii-    kuin työntekijäin eläkelaissa säädetään.
17118: den asioiden käsittelyä varten, joihin tätä
17119: lakia on sovellettava, toimivat vakuutusoi-
17120: keudessa siitä annetussa laissa tarkoitettuina
17121: maallikkojäseninä valtioneuvoston maata-
17122: lousyrittäjien eläkelain 18 §:n 2 momentin
17123: nojalla määräämä! edustajat.
17124:                                                    Tämä laki tulee voimaan      päivänä
17125:                                                  kuuta 199.
17126: 
17127: 
17128: 
17129: 
17130: 15.
17131:                                            Laki
17132:           maataloustuotannon lopettamistuesta annetun lain 19 §:n muuttamisesta
17133:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
17134:   muutetaan maataloustuotannon lopettamistuesta 30 päivänä joulukuuta 1996 annetun lain
17135: (134011996) 19 §:n 2 momentti seuraavasti:
17136: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
17137:                                              19 §
17138:                                        Muutoksenhaku
17139: 
17140:   Muutosta tämän lain nojalla annettuun elä-       Muutosta tämän lain nojalla annettuun elä-
17141: kelautakunnan päätökseen sekä eläkelaitok-       kelautakunnan päätökseen sekä eläkelaitok-
17142: sen ja eläkelautakunnan päätöksen poista-        sen ja eläkelautakunnan päätöksen poista-
17143: mista saa hakea vakuutusoikeudelta siten         mista saa hakea vakuutusoikeudelta siten
17144: kuin työntekijäin eläkelaissa säädetään. Nii-    kuin työntekijäin eläkelaissa säädetään.
17145: 70                                      HE 83/1998 vp
17146: 
17147: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
17148: 
17149: den asioiden käsittelyä varten, joihin tätä
17150: lakia on sovellettava, toimivat vakuutusoi-
17151: keudessa siitä annetussa laissa tarkoitettuina
17152: maallikkojäseninä valtioneuvoston maata-
17153: lousyrittäjien eläkelain 18 §:n 2 momentin
17154: nojalla määräämät edustajat.
17155:                                                     Tämä laki tulee voimaan       päivänä
17156:                                                   kuuta 199.
17157: 
17158: 
17159: 
17160: 
17161: 16.
17162:                                             Laki
17163:                                 valtion eläkelain muuttamisesta
17164: 
17165:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti
17166:  kumotaan 20 päivänä toukokuuta 1966 annetun valtion eläkelain (280/1966) 23 §:n 3 mo-
17167: mentti ja 24 a §, sellaisina kuin ne ovat laissa 1189/1994, ja
17168:  muutetaan 23 a §:n 4 momentti,
17169:  sellaisena kuin se on laissa 229/1991, seuraavasti:
17170: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
17171:                                               23 §
17172: Muutoksenhausta on muutoin voimassa, mitä             (3 mom. kumotaan)
17173: muutoksenhausta hallintoasioissa annetussa
17174: laissa ( 154150) säädetään.
17175: 
17176:                                              23 a §
17177:    Jos muutoksenhaun yhteydessä tulee esille        Asian käsittelyssä valtion eläkelautakun-
17178: sellaista uutta selvitystä, joka ei ole muutok-   nassa sovelletaan hallintolainkäyttölakia
17179: senhakijan tiedossa, on hänelle varattava         (586/1996), jollei erikseen toisin säädetä.
17180: tilaisuus tulla selvityksen johdosta kuulluksi.   Valtion eläkelautakunnassa toimitetaan tar-
17181:                                                   vittaessa asian selvittämiseksi suullinen kä-
17182:                                                   sittely siten kuin hallintolainkäyttölain 37
17183:                                                   §:ssä säädetään.
17184: 
17185:                      24 a §                                          24 a §
17186:   Niiden asioiden käsittelyä varten, joihin           (kumotaan)
17187: tätä lakia sovelletaan, on vakuutusoikeudessa
17188: siitä annetussa laissa tarkoitettuina maallik-
17189: kojäseninä kaksi työnantaja- ja kaksi palkan-
17190: saajajäsentä sekä tarpeellinen määrä vara-
17191: jäseniä. Näiden tulee olla virka- tai työsuh-
17192: teisiin perehtyneitä henkilöitä. V akuutusoi-
17193:                                        HE 83/1998 vp                                       71
17194: 
17195: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
17196: 
17197: keuden istuntoon osallistuu heistä samanai-
17198: kaisesti yksi työnantaja- ja yksi palkansaaja-
17199: jäsen.
17200:   Maallikkojäsenet ja heidän varajäsenensä
17201: määrää valtioneuvosto oikeusministeriön
17202: esityksestä kolmeksi vuodeksi kerrallaan.
17203: Työnantajajäsenet ja heidän varajäsenensä
17204: määrätään valtiovarainministeriön sekä pal-
17205: kansaajajäsenet ja heidän varajäsenensä val-
17206: tion virkamiesten ja työntekijöiden edusta-
17207: vimpien keskusjärjestöjen ehdotuksesta. Eh-
17208: dotusten tulee sisältää kaksi kertaa niin mon-
17209: ta ehdokasta kuin jäseniksi ja varajäseniksi
17210: tarvitaan.
17211:                                                    Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
17212:                                                  199. Lakia sovelletaan valitusasiaan, joka on
17213:                                                  tullut vireille lain tultua voimaan.
17214: 
17215: 
17216: 
17217: 
17218: 18.
17219:                                            Laki
17220:              kunnallisten viranhaltijain ja työntekijäin eläkelain muuttamisesta
17221: 
17222:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
17223:   kumotaan 30 päivänä huhtikuuta 1964 annetun kunnallisten viranhaltijain ja työntekijäin
17224: eläkelain (202/1964) 8 §:n 5 momentti ja 10 a §,
17225:   sellaisina kuin ne ovat, 8 §:n 5 momentti laissa 404/1997 ja 10 a § viimeksi mainitussa
17226: laissa ja laissa 119111994,
17227:   muutetaan 7 §:n 3 momentti ja
17228:   lisätään 7 §:ään, sellaisena kuin se on osaksi mainitussa laissa 404/1997, uusi 6 momentti
17229: seuraavasti:
17230: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
17231:                                              7 §
17232:   Eläkelautakunnan puheenjohtajan ja vara-         Eläkelautakunnan puheenjohtajan ja vara-
17233: puheenjohtajan sekä muut jäsenet määrää          puheenjohtajan sekä muut jäsenet määrää
17234: sisäasiainministeriö neljäksi kalenterivuodek-   sisäasiainministeriö neljäksi kalenterivuodek-
17235: si kerrallaan. Ministeriö vahvistaa myös elä-    si kerrallaan. Heidän paikkansa vapautuessa
17236: kelaitoksen valtuuskunnan esityksestä heidän     kesken toimikauden määrätään seuraqja jäl-
17237: palkkionsa.                                      jellä olevaksi toimikaudeksi. Heidän oikeu-
17238:                                                  destaan pysyä tehtävässään on muutoin voi-
17239:                                                  massa, mitä tuomarinviran haitijoista sääde-
17240:                                                  tään. Ministeriö vahvistaa myös eläkelaitok-
17241:                                                  sen valtuuskunnan esityksestä heidän palk-
17242: 72                                     HE 83/1998 vp
17243: 
17244: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
17245: 
17246:                                                  kionsa.
17247:                                                    Asian käsittelyssä kuntien eläkelautakun-
17248:                                                  nassa sovelletaan hallintolainkäyttölakia
17249:                                                  (586/1996), jollei erikseen toisin säädetä.
17250:                                                  Kuntien eläkelautakunnassa toimitetaan tar-
17251:                                                  vittaessa asian selvittämiseksi suullinen kä-
17252:                                                  sittely siten kuin hallintolainkäyttölain 37
17253:                                                  §:ssä säädetään.
17254:                                                 8§
17255:   Muutoksenhausta on muuten voimassa,                 (5 mom. kumotaan)
17256: mitä hallintolainkäyttölaissa (58611996) sää-
17257: detään.
17258:                      10 a §                                            10 a §
17259:    Niiden asioiden käsittelyä varten, joihin          (kumotaan)
17260: tätä lakia sovelletaan, on vakuutusoikeudessa
17261: siitä annetussa laissa tarkoitettuina maallik-
17262: kojäseninä kaksi työnantaja- ja kaksi palkan-
17263: saajajäsentä sekä tarpeellinen määrä vara-
17264: jäseniä. Näiden tulee olla virka- tai työsuh-
17265: teisiin perehtyneitä henkilöitä. V akuutusoi-
17266: keuden istuntoon osallistuu heistä samanai-
17267: kaisesti yksi työnantaja- ja yksi palkansaaja-
17268: jäsen.
17269:    Maallikkojäsenet ja heidän varajäsenensä
17270: määrää valtioneuvosto oikeusministeriön
17271: esityksestä kolmeksi vuodeksi kerrallaan.
17272: Työnantajajäsenet ja heidän varajäsenensä
17273: määrätään kunnallisen työmarkkinalaitoksen
17274: sekä palkansaajajäsenet ja heidän vara-
17275: jäsenensä kunnallisten viranhaltijoiden ja
17276: työntekijöiden edustav impien keskusjiiljestö-
17277: jen ehdotuksesta. Ehdotusten tulee sisältää
17278: kaksi kertaa niin monta ehdokasta kuin jä-
17279:  seniksi ja varajäseniksi tarvitaan.
17280: 
17281:                                                        Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
17282:                                                      199 . Lakia sovelletaan valitusasiaan, joka
17283:                                                      on tullut vireille lain tultua voimaan.
17284:                                          HE 83/1998 vp                                         73
17285: 
17286: 
17287: 20.
17288:                                              Laki
17289:                              tapaturmavakuutuslain muuttamisesta
17290:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti
17291:   kumotaan 20 päivänä elokuuta 1948 annetun tapaturmavakuutuslain (60811948) 53 c §:n 5
17292: momentti ja 54 a §,
17293:   sellaisina kuin ne ovat, 53 c §:n 5 momentti laissa 893/1994 ja 54 a § laeissa 1511958 ja
17294: 526/1981, ja
17295:   muutetaan 53 §:n 3 ja 6 momentti,
17296:   sellaisina kuin ne ovat mainitussa laissa 52611981, seuraavasti:
17297: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
17298:                                                53§
17299:   Valtioneuvosto määrää puheenjohtajan,               Valtioneuvosto määrää puheenjohtajan,
17300: varapuheenjohtajat, muut jäsenet ja heidän         varaJ?uheenjohtajat, muut jäsenet ja heidän
17301: varamiehensä kolmeksi vuodeksi kerrallaan.         VaraJäsenensä kolmeksi vuodeksi kerrallaan.
17302: Työmarkkinajäsenistä on ainakin kolme              Heiaän paikkansa vapautuessa kesken toimi-
17303: määrättävä työnantajayhdistysten edustavim-        kauden määrätään seuraaja jäljellä olevaksi
17304: pien keskusjärjestöjen ja ainakin kolme            toimikaudeksi. Heidän oikeudestaan pysyä
17305: työntekijäin ja toimihenkilöiden ammattiyh-        tehtävässään on muutoin voimassa, mitä tuo-
17306: distysten edustavimpien keskusjärjestöjen          marinviran haitijoista säädetään. Työmark-
17307: ehdotuksesta. Puheenjohtajan, varapuheen-          kinajäsenistä on ainakin kolme määrättävä
17308: johtajien ja lakimiesjäsenten tulee olla tuo-      työnantajayhdistysten edustavimpien keskus-
17309: marin virkaan oikeuttavan tutkinnon suoritta-      järjestöjen ja ainakin kolme työntekijäin ja
17310: neita ja tapaturmavakuutukseen hyvin pereh-        toimihenkilöiden ammattiyhdistysten edusta-
17311: tyneitä. Lääkärijäsenten tulee olla vakuutus-      vimpien keskusjärjestöjen ehdotuksesta. Pu-
17312: lääketieteeseen perehtyneitä laillistettuja lää-   heenjohtajan, varapuheenjohtajien ja laki-
17313: käreitä. Lautakunta voi toimia jaostoihin          miesjäsenten tulee olla tuomarin virkaan oi-
17314: jakautuneena.                                      keuttavan tutkinnon suorittaneita ja tapatur-
17315:                                                    mavakuutukseen hyvin perehtyneitä. Lääkä-
17316:                                                    rijäsenten tulee olla vakuutuslääketieteeseen
17317:                                                    perehtyneitä laillistettuja lääkäreitä. Lauta-
17318:                                                    kunta voi toimia jaostmhin jakaantuneena.
17319:   Tarkemmat säännökset tapaturmalautakun-            Asian käsittelyssä tapaturmalautakunnassa
17320: nasta ja siitä aiheutuvista kustannuksista sää-    sovelletaan             hallintolainkäyttölakia
17321: detään asetuksella.                                (586/1996), jollei erikseen toisin säädetä.
17322:                                                    Tapaturmalautakunnassa toimitetaan tarvitta-
17323:                                                    essa asian selvittämiseksi suullinen käsittely
17324:                                                    siten kuin hallintolainkäyttölain 37 §:ssä
17325:                                                    säädetään. Tarkemmat säännökset tapaturma-
17326:                                                    lautakunnasta ja siitä aiheutuvista kustannuk-
17327:                                                    sista säädetään asetuksella.
17328: 
17329: 
17330: 
17331: 
17332:  380212F
17333: 74                                     HE 83/1998 vp
17334: 
17335: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
17336: 
17337:                                             53 c §
17338: 
17339:   Valituksen johdosta tapatunnalautakunnan           (5 mom. kumotaan)
17340: ja vakuutusoikeuden on varattava sille, jonka
17341: etua päätös koskee, tilaisuus tulla kuulluksi.
17342: 
17343: 
17344:                     54 a §                                          54 a §
17345:   Niiden asioiden käsittelyä varlen, joihin          (kumotaan)
17346: tätä lakia on sovellettava, on vakuutusoikeu-
17347: dessa siitä annetussa laissa tarkoitettuina
17348: maallikkojäseninä kaksi työnantaja- ja kaksi
17349: työntekijäjäsentä sekä tarpeellinen määrä
17350: varajäseniä. Näiden tulee olla työoloihin pe-
17351: rehtyneitä, ja heistä osallistuu vakuutusoi-
17352: keuden istuntoon samanaikaisesti yksi työn-
17353: antaja- ja yksi työntekijäjäsen.
17354:   Työnantaja- ja työntekijäjäsenet sekä vara-
17355: jäsenet valtioneuvosto määrää kolmeksi vuo-
17356: deksi kerrallaan. Heidän määräämistään var-
17357: ten on työnantajayhdistysten edustavimmille
17358: keskusjärjestöille sekä työntekijäin ja toimi-
17359: henkilöiden ammattiyhdistysten edustavim-
17360: mille keskusjärjestöille annettava tilaisuus
17361: tehdä omalta kohdaltaan ehdotuksensa
17362:   Maallikkojäsenten tulee osallistua käsitte-
17363: lyyn, jos asiassa on kysymys siitä, oikeuttaa-
17364: ko ruumiinvamma, sairaus tai kuolema tä-
17365: män lain mukaiseen korvaukseen, tai jos
17366: vakuutusoikeudesta annetussa laissa niin on
17367: erikseen säädetty.
17368:                                                    Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
17369:                                                  199. Lakia sovelletaan valitusasiaan, joka on
17370:                                                  tullut vireille lain tultua voimaan.
17371:                                         HE 83/1998 vp                                        75
17372: 
17373: 
17374: 24.                                         Laki
17375:                               työttömyysturvalain muuttamisesta
17376:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
17377:   kumotaan 24 päivänä elokuuta 1984 annetun työttömyysturvalain (602/1984) 42 §, sel-
17378: laisena kuin se on osaksi laissa 33011997, ja
17379:   muutetaan 39 §:n 4 momentti seuraavasti:
17380: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
17381:                                               39 §
17382:                                   Työttömyysturvalautakunta
17383: 
17384:    Jos muutoksenhaun yhteydessä tulee esille        Asian käsittelyssä työttömyysturvalauta-
17385: sellaista uutta selvitystä, joka ei ole muutok-   kunnassa sovelletaan hallintolainkäyttölakia
17386: senhakijan tiedossa, on hänelle varattava         (586/1996), jollei erikseen toisin säädetä
17387: tilaisuus tulla selvityksen johdosta kuulluksi.   Työttömyysturvalautakunnassa toimitetaan
17388:                                                   tarvittaessa asian selvittämiseksi suullinen
17389:                                                   käsittely siten kuin hallintolainkäyttölain 37
17390:                                                   §:ssä säädetään.
17391: 
17392:                      42 §                                             42 §
17393:                Vakuutusoikeus                                     Vakuutusoikeus
17394:    Työttömyysturva-asioiden käsittelyä varten        (kumotaan)
17395: on vakuutusoikeudessa siitä annetussa laissa
17396: tarkoitettuina maallikkojäseninä kaksi työn-
17397: antaja- ja kaksi työntekijäjäsentä sekä tar-
17398: peellinen määrä varajäseniä Näiden tulee
17399: olla työttömyysturva-asioihin hyvin perehty-
17400: neitä, ja heistä osallistuu vakuutusoikeuden
17401: istuntoon samanaikaisesti yksi työnantaja- ja
17402: yksi työntekijäjäsen.
17403:    Työnantaja- ja työntekijäjäsenet sekä vara-
17404: jäsenet määrää valtioneuvosto kolmeksi vuo-
17405: deksi kerrallaan työnantajayhdistysten edus-
17406: tav impien keskusjäljestöjen ja työntekijäin ja
17407: toimihenkilöiden ammattiyhdistysten edusta-
17408: vimpien keskusjäljestöjen ehdotuksesta.
17409:    Jos muutoksenhaun yhteydessä tulee esille
17410: sellaista uutta selvitystä, joka ei ole muutok-
17411: senhakijan tiedossa, on hänelle varattava
17412: tilaisuus tulla selvityksenjohdosta kuulluksi.
17413:                                                     Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
17414:                                                   199. Lakia sovelletaan valitusasiaan, joka on
17415:                                                   tullut vireille lain tultua voimaan.
17416: 76                                      HE 83/1998 vp
17417: 
17418: 25.
17419:                                             Laki
17420:                         työmarkkinatuesta annetun lain muuttamisesta
17421:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
17422:   muutetaan työmarkkinatuesta 30 päivänä joulukuuta 1993 annetun lain (1542/1993) 39 §,
17423: sellaisena kuin se on laissa 681/1997, seuraavasti:
17424: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
17425:                      39 §                                              39 §
17426:       TyöttömyystUlvalain soveltaminen                 TyöttömyystulValain soveltaminen
17427:   Jollei tästä laista muuta seuraa, sovelletaan     Jollei tästä laista muuta seuraa, sovelletaan
17428: työmarkkinatukeen, mitä työttömyysturvalain       työmarkkinatukeen, mitä työttömyysturvalain
17429: 6 §:ssä, 28 §:n 4 ja 6 momentissa, 32, 36,        6 §:ssä, 28 §:n 4 ja 6 momentissa, 32, 36,
17430: 36 aja 39 §:ssä, 42 §:n 2-4 momentissa, 43        36 a, 39 ja 43 c §:ssä sekä 44 §:n 3 momen-
17431: c §:ssä ja 44 §:n 3 momentissa säädetään          tissa säädetään työttömyyspäivärahasta ja
17432: työttömyyspäivärahasta ja työttömyysturva--       työttömyysturva-asiasta.
17433: asiasta.
17434:                                                     Tämä laki tulee voimaan        päivänä
17435:                                                   kuuta 199.
17436: 
17437: 
17438: 
17439: 26.
17440:                                             Laki
17441:         työvoimapoliittisesta aikuiskoulutuksesta annetun lain 32 §:n muuttamisesta
17442:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
17443:   muutetaan työvoimapoliittisesta aikuiskoulutuksesta 3 päivänä elokuuta 1990 annetun lain
17444: (763/1990) 32 §, sellaisena kuin se on laissa 332/1997, seuraavasti:
17445: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
17446:                      32 §                                              32 §
17447:       TyöttömyystulValain soveltaminen                 TyöttömyystulValain soveltaminen
17448:   Jollei tässä laissa toisin säädetä, koulutus-     Jollei tässä laissa toisin säädetä, koulutus-
17449: tukeen, ylläpitokorvaukseen ja majoituskor-       tukeen, ylläpitokorvaukseen Ja majoituskor-
17450: vaukseen sovelletaan lisäksi mitä työttö-         vaukseen sovelletaan lisäkst, mitä työttö-
17451: myysturvalain 28 §:n 6 momentissa, 29 §:n         myysturvalain 28 §:n 6 momentissa, 29 §:n
17452: 1 momentissa, 32, 36, 36 a, 39, 40 aja 40 b       1 momentissa sekä 32, 36, 36 a, 39, 40 a,
17453: §:ssä, 42 §:n 2-4 momentissa, 43, 43 aja 46       40 b, 43, 43 a ja 46 §:ssä säädetään työttö-
17454: §:ssä säädetään työttömyyspäivärahasta ja         myyspäivärahasta ja työttömyysturva-asiasta.
17455: työttömyysturva-asiasta.
17456:                                                     Tämä laki tulee voimaan         päivänä
17457:                                                   kuuta 199.
17458:                                        HE 83/1998 vp                                        77
17459: 
17460: 27.
17461:                                            Laki
17462:                 vuorotteluvapaakokeilusta annetun lain 13 §:n muuttamisesta
17463:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
17464:   muutetaan vuorotteluvapaakokeilusta 22 päivänäjoulukuuta 1995 annetun lain (1663/1995)
17465: 13 § seuraavasti:
17466: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
17467:                     13 §                                             13 §
17468:       Työttömyysturvalain soveltaminen                Työttömyysturvalain soveltaminen
17469:   Jollei tästä laista muuta johdu, sovelletaan     Jollei tästä laista muuta johdu, sovelletaan
17470: vuorottelukorvaukseen, mitä työttömyystur-       vuorottelukorvaukseen, mttä työttömyystur-
17471: valain 28, 29, 36, 36 a, 39 §:ssä, 42 §:n 2-5    valain 28, 29, 36, 36 a, 39, 43, 43 aja 43 b
17472: momentissa sekä 43, 43 aja 43 b §:ssä sää-       §:ssä säädetään työttömyyspäivärahasta ja
17473: detään työttömyyspäivärahasta ja työttö-         työttömyys turva-asiasta.
17474: myysturva-asiasta.
17475:                                                    Tämä laki tulee voimaan        päivänä
17476:                                                  kuutg.__l99.
17477: 
17478: 
17479: 
17480: 
17481: 28.
17482:                                            Laki
17483:                                 opintotukilain muuttamisesta
17484:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti
17485:  kumotaan 21 päivänä tammikuuta 1994 annetun opintotukilain (6511994) 33 § sekä
17486:  lisätään 32 §:ään uusi 4 momentti seuraavasti:
17487: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
17488:                                              32 §
17489:                             Opintotuen muutoksenhakulautakunta
17490: 
17491:                                                    Asian käsittelyssä opintotuen muutoksen-
17492:                                                  hakulautakunnassa sovelletaan hallintolain-
17493:                                                  käyttölakia (58611996), jollei erikseen toisin
17494:                                                  säädetä. Opintotuen muutoksenhakulautakun-
17495:                                                  nassa toimitetaan tarvittaessa asian selvittä-
17496:                                                  miseksi suullinen käsittely siten kuin hallin-
17497:                                                  tolainkäyttölain 37 §:ssä säädetään.
17498: 78                                      HE 83/1998 vp
17499: 
17500: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
17501: 
17502:                      33 §                                             33 §
17503:         Vakuutusoikeuden kokoonpano                     Vakuutusoikeuden kokoonpano
17504:              opintotukiasioissa                              opintotukiasioissa
17505:   Opintotukiasioiden käsittelyä varten on         (kumotaan)
17506: vakuutusoikeudessa siitä annetussa laissa
17507: tarkoitettuina maallikkojäseninä kaksi kor-
17508: keakouluopintoihin ja kaksi muihin tämän
17509: lain nojalla tuettaviin opintoihin hyvin pe-
17510: rehtynyttä jäsentä. Opintotukiasioita käsitel-
17511: täessä vakuutusoikeUdessa tulee olla läsnä
17512: vähintään yksi korkeakouluopintoihin ja yksi
17513: muihin opintoihin perehtynyt jäsen.
17514:   Opintotuen asiantuntijajäsenet sekä heidän
17515: varajäsenensä määrää valtioneuvosto kol-
17516: meksi vuodeksi kerrallaan.
17517:                                                     Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
17518:                                                   199. Lakia sovelletaan valitusasiaan, joka on
17519:                                                   tullut vireille lain tultua voimaan.
17520: 
17521: 
17522: 
17523: 
17524: 29.
17525:                                             Laki
17526:       rikosvahinkojen korvaamisesta valtion varoista annetun lain 26 §:n muuttamisesta
17527:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
17528:   muutetaan rikosvahinkojen korvaamisesta valtion varoista 21 päivänä joulukuuta 1973 an-
17529: netun lain (93511973) 26 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on laissa 133/1987, seuraavasti:
17530: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
17531:                       26 §                                             26 §
17532:    Valtiokonttorin tämän lain nojalla anta-          Valtiokonttorin tämän lain nojalla anta-
17533: masta päätöksestä saadaan valittaa vakuutus-      maan päätökseen haetaan muutosta valitta-
17534: oikeuteen 30 päivän kuluessa tiedoksi saami-      malla vakuutusoikeuteen 30 päivän kuluessa
17535: sesta. V alituksesta on muutoin voimassa,         päätöksen tiedoksisaannista V aitiokonttorin
17536: mitä muutoksenhausta hallintoasioissa anne-       17 §:n 3 momentin ja 24 §:n nojalla teke-
17537: tussa laissa ( 154150) on säädetty. Valtiokont-   mään päätökseen ei saa hakea muutosta va-
17538: torin 17 §:n 3 momentin ja 24 §:n nojalla         littamalla.
17539: tekemästä päätöksestä ei kuitenkaan saa va-
17540: littaa.
17541: 
17542:                                                     Tämä laki tulee voimaan       päivänä
17543:                                                   kuuta 199.
17544:                                        HE 84/1998 vp
17545: 
17546: 
17547: 
17548: 
17549:                                 Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi väylämaksulain muut-
17550:                             tamisesta
17551: 
17552: 
17553: 
17554:                       ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
17555:   Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi väy-      nykyiseen tullilainsäädäntöön. Päätösvalta
17556: lämaksulakia eräiden maksun tekniseen kan-       väylämaksujen alennusta tai vapautusta kos-
17557: toon liittyvien asioiden osalta. Ehdotuksen      kevissa asioissa ehdotetaan siirrettäväksi lii-
17558: mukaan laista poistetaan viittaukset kumot-      kenneministeriöitä merenkulkulaitokselle.
17559: tuun tullilakiin ja sen nojalla annettuihin        Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan
17560: säädöksiin. Väylämaksulakiin ehdotetaan          mahdollisimman pian sen jälkeen, kun se on
17561: lisättäviksi säännökset, jotka perustuvat        hyväksytty ja vahvistettu.
17562: 
17563: 
17564: 
17565: 
17566:                                    YLEISPERUSTELUT
17567: 1.   Nykytila ja ehdotetut muutokset             renkulkulaitos liikenneministeriön sijasta
17568:                                                  myöntäisi väylämaksualennukset ja -vapau-
17569:   Väylämaksulain (1028/1980) säännökset          tukset.
17570: väylämaksun määräämisestä, maksuunpanos-
17571: ta ja kannosta ehdotetaan muutettaviksi uu-      2.   Esityksen taloudelliset vaikutukset
17572: den tullilainsäädännön vuoksi.
17573:   Väylämaksulain 10 §:n mukaan väylämak-           Kyseessä on teknisluontoinen lainmuutos,
17574: sun määräämisen, suorittamisen, viranomais-      jolla ei ole erityisiä taloudellisia vaikutuksia.
17575: ten,     ilmoittamisvelvollisuuden,      mak-
17576: sunoikaisun, jälkimaksatuksen, maksunkoro-       3.   Asian valmistelu
17577: tuksen, virhemaksun, maksun maksamisen
17578: laiminlyönnin ja muutoksenhaun osalta on           Esitys on valmisteltu virkatyönä liikenne-
17579: noudatettava, mitä tullilaissa (573/1978) tai    ministeriössä yhteistyössä Tullihallituksen ja
17580: sen nojalla säädetään. Tullilaki ja kaikki sen   merenkulkulaitoksen kanssa. Esitystä on kä-
17581: nojalla annetut säännökset kumottiin 1 päi-      sitelty merenkulun neuvottelukunnan työva-
17582: västä tammikuuta 1995, jolloin uusi tullilaki    liokunnassa. Esityksestä on lisäksi hankittu
17583: (1466/1994) tuli voimaan.                        valtiovarainministeriön lausunto. Varustamo-
17584:   Väylämaksulain 6 ja 11 §:ssä viitataan         yhdistysten edustajat ovat asian valmistelu-
17585: kauppa- ja teollisuusministeriön toimivaltaan    vaiheessa esittäneet, että liikenneministeriön
17586: väylämaksujen alennusta tai vapautusta kos-      tulisi edelleen myöntää väylämaksualennuk-
17587: kevissa asioissa. Merenkulkuasiat ovat jo ai-    set ja -vapautukset tai vaihtoehtoisesti alen-
17588: kaisemmin siirtyneet liikenneministeriön toi-    nus- ja vapautusperusteista olisi säädettävä
17589: mivaltaan. Esityksessä ehdotetaan, että me-      tarkemmin.
17590: 
17591: 
17592:  3802100
17593: 2                                         HE 84/1998 vp
17594: 
17595:                           YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
17596: 1.   Lakiehdotuksen perustelut                      aiemmin annetusta päätöksestä huolimatta,
17597:                                                     välitöntä oikeussuojan tarvetta ei ole. Ny-
17598:    4 §. Väylämaksuasetusta (1016/1983) on           kyisessä väylämaksulaissa vastaava valitus-
17599: muutettu siten, että ulkomaanliikenteen ker-        kielto on 11 §:ssä.
17600: tamaksu suoritetaan aluksen saapuessa ulko-            7 §. Pykälää ehdotetaan 4 §:n mukaisesti
17601: mailta. Sen mukaisesti ehdotetaan 4 §:ää            muutettavaksi, koska ulkomaanliikenteen
17602: vastaavasti muutettavaksi siten, että asetuk-       kertamaksu suoritetaan aluksen saapuessa
17603: sessa tarkoitetut tiedot ja asiakirjat toimite-     ulkomailta.
17604: taan siihen tullitoimipaikkaan, jossa tulosel-         8 §. Ehdotettu 1 momentti vastaa voimassa
17605: vitys tapahtuu.                                     olevan lain 9 §:n 1 momenttia, jossa väylä-
17606:    5 §. Pykälän 1 momentin 2 kohdan mu-             maksun määräämisestä, maksuunpanosta ja
17607: kaan valtion omistamat alukset on vapautettu        kannosta huolehtiminen on säädetty tullilai-
17608: velvollisuudesta maksaa väylämaksua. Sään-          toksen tehtäväksi.
17609: nöstä on kuitenkin tulkittu alkuperäisen tar-          Pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädet-
17610: koituksen mukaisesti siten, että maksusta           täväksi väylämaksun suorittamisesta vastuus-
17611: ovat olleet vapautettuja vain sellaiset valtion     sa olevan henkilön tai yhteisön tiedonanto-
17612: omistamat alukset, joita ei käytetä valtion         velvollisuudesta. Toimintojen tehostamiseksi
17613: kaupallisiin tarkoituksiin. Tällaisia aluksia       ehdotetaan, että tiedot voidaan antaa myös
17614: ovat esimerkiksi jäänmurtajat. Väylämaksu-          elektronisesti tai muutoin automaattiseen tie-
17615: lain alkuperäisen tarkoituksen mukaisesti           tojenkäsittelyyn sopivassa muodossa.
17616: pykälän 1 momentin 2 kohta ehdotetaan sel-             Pykälän 3 momentissa ehdotetaan säädet-
17617: keyden vuoksi muutettavaksi siten, että va-         täväksi, että Tullihallituksella olisi valtuus
17618: pautus koskee vain niitä valtion omistamia          antaa tarkempia määräyksiä väylämaksun
17619: aluksia, joita ei käytetä kaupallisiin tarkoi-      maksamiseen liittyvästä menettelystä. Tällai-
17620: tuksiin.                                            nen oikeus antaisi mahdollisuuden hallinnol-
17621:    6 §. Päätösvalta väylämaksuhelpotuksia ja        listen määräysten antamiseen erityisesti sil-
17622: väylämaksuvapautuksia koskevissa asioissa           loin, kun otetaan käyttöön elektroninen tai
17623: ehdotetaan siirrettäväksi ministeriöitä meren-      muu automaattiseen tietojenkäsittelyyn pe-
17624: kulkulaitokselle. Ehdotus perustuu väylä-           rustuva ilmoitusmenettely.
17625: maksulain ja väylämaksuasetuksen uudista-              9 §. Ehdotettu pykälä vastaa voimassa ole-
17626: mistarpeita koskevaan liikenneministeriön           van lain 9 §:n 2 momentin säännöstä.
17627: asettaman väylämaksutyöryhmä 1994:n laati-             10 §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi,
17628: maan selvitykseen (L 54/94). Voimassa ole-          että väylämaksun maksamiseen, maksamisen
17629: va käytäntö aiheuttaa kaksinkertaista työtä,        viivästysseuraamuksiin, perimiseen ulosotto-
17630: koska ministeriö J?erustaa yleensä päätöksen-       toimin ja perimisen turvaamiseen sovellettai-
17631: sä merenkulkulrutoksen antamaan lausun-             siin, mitä tullilain 29 ja 30 §:ssä tullista sää-
17632: toon. Pykälän 1 momentissa ehdotetaan kui-          detään. Säännös korvaisi nykyisen lain
17633: tenkin säädettäväksi, että asianomainen mi-         10 §:n, jossa mainittujen asioiden osalta vii-
17634: nisteriö eli nykyisin liikenneministeriö voisi      tataan kumottuun tullilakiin ja sen nojalla
17635: ottaa periaatteellisesti tärkeän asian ratkaista-   annettuihin säädöksiin.
17636: vakseen.                                               11 §. Kumotussa tullilaissa oli oi-
17637:    Pykälän 2 momentin nojalla on huojen-            kaisusäännöksiä, joita nykyisen väylämaksu-
17638: nusasioissa ratkaisuvaltaa annettu asetuksella      lain 10 §:n mukaan on voitu soveltaa väylä-
17639: myös Tullihallitukselle siltä osin kuin myön-       maksuasioissa. Vastaavaa oikaisusäännöstöä
17640: nettävän edun määrä ei ylitä 100 000 mark-          ei voimassa olevassa tullilaissa ole. Tämän
17641: kaa. Tullihallitus on käsitellyt tällaisia hake-    vuoksi ehdotetaan pykälässä erikseen säädet-
17642: muksia parisenkymmentä vuodessa. Tullihal-          täväksi väylämaksuasioissa suoritettavasta
17643: lituksen ratkaisuvaltaa huojennusasioissa ei        oikaisusta maksunsaajan hyväksi. Ehdotetus-
17644: katsota tarpeelliseksi eikä perustelluksi, joten    sa pykälässä on kysymys ensisijaisesti lasku-
17645: säännös ehdotetaan poistettavaksi.                  virheen tai siihen verrattavan erehdyksen
17646:    Päätökseen ei saisi hakea muutosta valitta-      korjaamisesta. Pykälä vastaisi aineelliselta
17647: malla. Huojennusasioissa annettaviin päätök-        sisällöltään kumottuun tullilakiin perustuvaa
17648: siin liittyy yleisesti valituskielto. Koska uusi    käytäntöä.
17649: huojennushakemus voidaan panna vireille                11 a §. Samasta syystä kuin 11 §:n perus-
17650:                                            HE 84/1998 vp                                         3
17651: 
17652: teluissa on esitetty, ehdotetaan myös oi-            laiminlyöntitapauksissa sanktiona voitaisiin
17653: kaisusta maksuvelvollisen hyväksi lakiin             käyttää virhemaksua. Säännös olisi yh-
17654: sisällytettäviksi omat säännöksensä, jotka           denmukainen tullilaissa olevan säännöksen
17655: vastaavat aineelliselta sisällöltään kumotun         kanssa.
17656: tullilain säännöksiä.                                   11 f §. Nykyisen lain 8 §:ään sisältyy
17657:   11 b §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi         säännös, jonka nojalla voidaan väylämaksun
17658: erikseen myös väylämaksun jälkimaksatuk-             ilmoittamis- tai muun velvollisuuden laimin-
17659: sesta, joka maksunsaajan hyväksi tapahtuvaa          lyönyt tai muuten väylämaksusäännöksiä
17660: oikaisua koskevan säännöksen tavoin vastai-          rikkonut tuomita sakkoon tai enintään kuu-
17661: si aiemmin voimassa olleen tullilain sään-           deksi kuukaudeksi vankeuteen. Säännös eh-
17662: nöksiä.                                              dotetaan säilytettäväksi laissa samansisäl-
17663:   11 c §. Väylämaksun suorittamisesta vas-           töisenä, mutta otettavaksi 11 f §:ään.
17664: tuussa olevalle ehdotetaan säädettäväksi ti-            11 g §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväk-
17665: laisuus tulla kuulluksi ennen maksunsaajan           si, että piiritullikamarin väylämaksua tai sen
17666: hyväksi tapahtuvan oikaisun tai jälkimaksa-          palauttamista koskevasta päätöksestä haetaan
17667: tuksen toimittamista. Säännös vastaa yleistä         muutosta noudattaen soveltuvin osin, mitä
17668: oikeusperiaatetta maksuvelvollisen oikeustur-        muutoksenhausta tullilaissa säädetään. Vali-
17669: van kannalta.                                        tukset tehtäisiin keskitetysti Uudenmaan lää-
17670:   11 d §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi         ninoikeuteen.
17671: väylämaksun korotuksesta. Edellytykset ko-
17672: rotuksen määräämiselle sekä korotusprosentit         2.   Voimaantulo
17673: vastaavat soveltuvin osin sitä, mitä voimassa
17674: olevassa tullilaissa säädetään.                        Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah-
17675:   11 e §. Väylämaksua koskevissa säännök-            dollisimman pian sen hyväksymisen ja vah-
17676: sissä veivoitetaan antamaan aluksesta tie-           vistamisen jälkeen.
17677: tyissä tilanteissa erinäisiä asiakirjoja ja tieto-
17678: ja väylämaksun määräämistä varten. Jotta               Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
17679: ilmoitusvelvollisten vastuu tulisi korostetus-       kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
17680: ti laissa painotetuksi, ehdotetaan, että             tus:
17681: 
17682: 
17683: 
17684:                                               Laki
17685:                                   väylämaksulain muuttamisesta
17686:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti
17687:  muutetaan 30 päivänä joulukuuta 1980 annetun väylämaksulain (1 028/1980) 4 §:n 1 mo-
17688: mentti, 5 §:n 1 momentin 2 kohta, 6 §, 7 §:n 1 momentti ja 8-11 §sekä
17689:  lisätään lakiin uusi 11 a-11 g § seuraavasti:
17690:                        4 §                                                  6§
17691:   Ulkomaanliikennettä harjoittavasta aluk-             Merenkulkulaitos voi asetuksella säädettä-
17692: sesta on annettava alusilmoitus sekä muut            villä perusteilla yksittäistapauksessa myöntää
17693: asetuksessa tarkemmin mainittavat tiedot ja          alennuksen väylämaksuun tai vapautuksen
17694: asiakirjat siihen tullitoimipaikkaan, jossa          väylämaksun suorittamisesta taikka määrätä
17695: aluksen tuloselvitys tapahtuu.                       jo suoritetun väylämaksun tai osan siitä
17696:                                                      maksettavaksi takaisin. Asianomainen minis-
17697:                                                      teriö voi kuitenkin ottaa periaatteellisesti
17698:                                                      tärkeän asian ratkaistavakseen.
17699:                   5§                                   Edellä 1 momentin nojalla annettuun pää-
17700:   Väylämaksusta vapautettuja ovat alukset:           tökseen ei saa valittamalla hakea muutosta.
17701:   2) jotka valtio omistaa ja joita ei käytetä                           7§
17702: kaupallisiin tarkoituksiin;                           Maksun suorittamisesta vastaa aluksen
17703:                                                      omistaja. Sama vastuu on myös sillä, joka
17704: 4                                       HE 84/1998 vp
17705: 
17706: omistajan puolesta ilmoittaa aluksen tu-          seen annetulla päätöksellä ratkaistu (oikaisu
17707: loselvitettäväksi.                                maksuvelvollisen hyväksi).
17708:                                                     Oikaisu voidaan tehdä kolmen vuoden ku-
17709:                                                   luessa väylämaksun tai sen palautuksen mää-
17710:                       8§                          räämistä seuraavan kalenterivuoden alusta tai
17711:   Tullilaitos huolehtii väylämaksun määrää-       sanotun ajan kuluessa tehdyn kirjallisen vaa-
17712: misestä, maksuunpanosta ja kannosta.              timuksen perusteella myöhemminkin.
17713:   Väylämaksun suorittamisesta 7 §:n mu-
17714: kaan vastuussa olevan on annettava maksun                              11 b §
17715: määräämiseksi tarvittavat tiedot 4 §:n mu-          Jos väylämaksu on jäänyt kokonaan tai
17716: kaisesti. Kirjallisen ilmoituksen asemesta        osaksi määräämättä sen vuoksi, että maksu-
17717: voidaan tiedot antaa myös elektronisesti tai      velvollinen on kokonaan tai osittain laimin-
17718: muussa automaattiseen tietojenkäsittelyyn         lyönyt ilmoitusvelvollisuutensa taikka anta-
17719: sopivassa muodossa.                               nut väylämaksun määräämistä varten puut-
17720:   Tullihallitus voi antaa tarkempia määräyk-      teellisen, erehdyttävän tai väärän ilmoituksen
17721: siä väylämaksun maksamiseen liittyvästä           taikka muun tiedon tai asiakirjan, tai väylä-
17722: menettelystä .                                    maksua on sanotusta syystä palautettu liikaa,
17723:                                                   piiritullikamarin on määrättävä määräämättä
17724:                       9 §                         jäänyt väylämaksu maksuvelvollisen suori-
17725:   Merenkulkulaitoksen on toimitettava tulli-      tettavaksi (jälkimaksatus).
17726: laitokselle tämän lain soveltamisessa tarvitta-     Jälkimaksatus on toimitettava kolmen vuo-
17727: vaa aineistoa, selvityksiä ja lausuntoja sekä     den kuluessa sitä seuraavan kalenterivuoden
17728: annettava tarvittaessa muutakin virka-apua.       alusta, jolloin väylämaksu tai sen palautus
17729:                                                   määrättiin tai olisi pitänyt määrätä.
17730:                       10§                                             11 c §
17731:   Väylämaksun maksamiseen, maksamisen               Ennen oikaisua maksunsaajan hyväksi ja
17732: viivästysseuraamuksiin, perimiseen ulosotto-      ennen jälkimaksatusta on väylämaksun suo-
17733: toimin ja perimisen turvaamiseen sovelle-         rittamisesta 7 §:n mukaan vastuussa olevalle
17734: taan, jollei tässä laissa muuta säädetä, mitä     varattava tilaisuus tulla kuulluksi.
17735: tullista tullilain (146611994) 29 ja 30 §:ssä
17736: säädetään.                                                             11 d §
17737:                                                     Väylämaksua voidaan korottaa (maksunko-
17738:                      11§                          rotus):
17739:    Jos väylämaksu laskuvirheen tai siihen           1) jos maksuvelvollinen on antanut väy-
17740: verrattavan erehdyksen vuoksi taikka sen          lämaksun määräämistä varten tarvittavat tie-
17741: vuoksi, että tulliviranomainen ei ole asiaa       dot puutteellisina tai virheellisinä taikka ko-
17742: joltakin osin tutkinut, on maksuvelvollisen       konaan tai osittain laiminlyönyt ilmoitusvel-
17743: sitä aiheuttamatta jäänyt kokonaan tai osaksi     vollisuutensa, enintään 30 prosentilla; taikka
17744: määräämättä tai sitä on palautettu liikaa, pii-     2) jos maksuvelvollinen on tahallaan tai
17745: ritullikamarin on, jollei asia muutoin ole        törkeästä huolimattomuudesta antanut väy-
17746: vireillä tai valitukseen annetulla päätöksellä    lämaksun määräämistä varten puutteellisen,
17747: ratkaistu, oikaistava antamaansa päätöstä         erehdyttävän tai väärän ilmoituksen taikka
17748: (oikaisu maksunsaajan hyväksi).                   muun tiedon tai asiakirjan tai jättänyt anta-
17749:    Oikaisu on tehtävä vuoden kuluessa sitä        matta tietoja väylämaksun määräämistä var-
17750: seuraavan kalenterivuoden alusta, jona väy-       ten     tai    muutoin     laiminlyönyt     tie-
17751: lämaksu tai sen palautus määrättiin tai olisi     donantovelvollisuutensa ja menettely on ol-
17752: maksuvelvollisen ilmoituksen perusteella          lut omiaan aiheuttamaan sen, että maksuvel-
17753: pitänyt määrätä.                                  volliselle olisi voinut jäädä maksua määrää-
17754:                                                   mättä, enintään 50 prosentilla.
17755:                      11 a §                         Jos 1 momentin 2 kohdassa tarkoitettua
17756:   Jos piiritullikamari oikaisuvaatimuksesta,      menettelyä on sillä saavutettavissa ollut hyö-
17757: valituksen johdosta tai muutoin toteaa, että      ty ja muut asiaan vaikuttavat seikat huomi-
17758: väylämaksua on määrätty liikaa tai palautet-      oon ottaen pidettävä törkeänä, väylämaksua
17759: tu liian vähän, piiritullikamarin on oikaistava   on korotettava vähintään 50 prosentilla ja
17760: antamaansa päätöstä, jollei asiaa ole valituk-    enintään 100 prosentilla.
17761:                                       HE 84/1998 vp                                        5
17762: 
17763:                    11 e §                       ankarampaa rangaistusta, väylämaksurikko-
17764:   Jos 11 d §:n 1 momentissa tarkoitettu me-     muksesta sakkoon tai enintään kuudeksi
17765: nettely koskee toimenpidettä, jossa väylä-      kuukaudeksi vankeuteen.
17766: maksua ei määrätä maksettavaksi, tai jos
17767: maksun määrä on vähäinen, eikä maksunko-                            11 g §
17768: rotusta ole määrätty, voidaan kantaa virhe-       Väylämaksua tai sen palautusta koskevaan
17769: maksua vähintään 50 markkaa ja enintään         taikka muuhun tämän lain nojalla annettuun
17770: 15 000 markkaa.                                 päätökseen haetaan muutosta, jollei täs~ä
17771:                                                 laissa toisin säädetä, noudattaen soveltuvm
17772:                      11 f §                     osin, mitä muutoksenhausta tullilaissa sääde-
17773:   Joka laiminlyö tämän lain tai sen nojal-      tään.
17774: la annettujen säännösten tai määräysten mu-
17775: kaisen ilmoitus- tai muun velvollisuuden tai
17776: muuten rikkoo tätä lakia tai sen nojalla          Tämä laki tulee voimaan    päivänä
17777: annettuja säännöksiä tai määräyksiä, on tuo-    kuuta 199.
17778: mittava, jollei teosta muualla laissa säädetä
17779: 
17780: 
17781:     Naantalissa 18 päivänä kesäkuuta 1998
17782: 
17783:                                    Tasavallan Presidentti
17784: 
17785: 
17786: 
17787: 
17788:                                   MARTTI AHTISAARI
17789: 
17790: 
17791: 
17792:                                                                      Ministeri Anneli Taina
17793: 6                                          HE 84/1998 vp
17794: 
17795:                                                                                              Liite
17796: 
17797: 
17798: 
17799:                                               Laki
17800:                                    väylämaksulain muuttamisesta
17801: 
17802:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti
17803:  muutetaan 30 päivänä joulukuuta 1980 annetun väylämaksulain (1028/1980) 4 §:n 1 mo-
17804: mentti, 5 §:n 1 momentin 2 kohta, 6 §, 7 §:n 1 momentti ja 8-11 § sekä
17805:  lisätään lakiin uusi 11 a-11 g § seuraavasti:
17806: Voimassa oleva laki                                 Ehdotus
17807:                       4 §                                                4 §
17808:   Ulkomaanliikennettä harjoittavasta aluk-            Ulkomaanliikennettä harjoittavasta aluk-
17809: sesta on annettava alusilmoitus sekä muut           sesta on annettava alusilmoitus sekä muut
17810: asetuksessa tarkemmin mainittavat tiedot ja         asetuksessa tarkemmin mainittavat tiedot ja
17811: asiakirjat siihen tullitoimipaikkaan, jossa         asiakirjat siihen tullitoimipaikkaan, jossa
17812: aluksen lähtö- tai tuloselvitys tapahtuu.           aluksen tuloselvitys tapahtuu.
17813: 
17814:                                                 5§
17815:                                Väylämaksusta vapautettuja ovat alukset:
17816:     2) jotka valtio omistaa;                          2) jotka valtio omistaa ja joita ei käytetä
17817:                                                     kaupallisiin tarkoituksiin;
17818: 
17819:                       6 §                                                 6§
17820:   Kauppa- ja teollisuusministeriö voi asetuk-         Merenkulkulaitos voi asetuksella säädettä-
17821: sella säädettävillä perusteilla yksittäistapauk-    villä perusteilla yksittäistapauksessa myöntää
17822: sessa myöntää alennuksen tai vapautuksen            alennuksen väylämaksuun tai vapautuksen
17823: väylämaksun suorittamisesta tai määrätä jo          väylämaksun suorittamisesta taikka määrätä
17824: suoritetun väylämaksun tai osan siitä mak-          jo suoritetun väylämaksun tai osan siitä
17825: settavaksi takaisin.                                maksettavaksi takaisin. Asianomainen minis-
17826:                                                     teriö voi kuitenkin ottaa periaatteellisesti
17827:                                                     tärkeän asian ratkaistavakseen.
17828: Asetuksella voidaan tullihallitus valtuuttaa          Edellä 1 momentin nojalla annettuun pää-
17829: myöntämään 1 momentissa tarkoitettu alen-           tökseen ei saa valittamalla hakea muutosta.
17830: nus tai vapautus taikka maksun palautus,
17831: milloin myönnettävän edun määrä ei ylitä
17832: asetuksella säädettävää summaa eikä kysy-
17833: myksessä ole aikaisemman käytännön muut-
17834: taminen tai muuten periaatteelliseti tärkeä
17835: tapaus.
17836:                       7 §                                                7 §
17837:   Maksun suorittamisesta vastaa aluksen               Maksun suorittamisesta vastaa aluksen
17838: omistaja. Sama vastuu on myös sillä, joka           omistaja. Sama vastuu on myös sillä, joka
17839: omistajan puolesta ilmoittaa aluksen tulo- tai      omistajan puolesta ilmoittaa aluksen tulosel-
17840: lähtöselvitettaväksi.                               vitettäväksi.
17841:                                         HE 84/1998 vp                                          7
17842: 
17843: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
17844: 
17845: 
17846:                      8§                                                 8§
17847:   Joka laiminlyö tämän lain tai sen nojalla         Tullilaitos huolehtii väylämaksun määrää-
17848: annettujen säännösten tai määräysten mukai-       misestä, maksuunpanosta ja kannasta.
17849: sen ilmoittamis- tai muun velvollisuuden tai        Väylämaksun suorittamisesta 7 §:n mu-
17850: muuten rikkoo sanottuja säännöksiä tai mää-       kaan vastuussa olevan on annettava maksun
17851: räyksiä, on tuomittava, jollei teosta muualla     määräämiseksi tarvittavat tiedot 4 §:n mu-
17852: laissa ole säädetty ankarampaa rangaistusta,      kaisesti. K bjallisen ilmoituksen asemesta
17853: väylämaksurikkomuksesta sakkoon tai enin-         voidaan tiedot antaa myös elektronisesti tai
17854: tään kuudeksi kuukaudeksi vankeuteen.             muussa automaattiseen tietojenkäsittelyyn
17855:                                                   sopivassa muodossa.
17856:   (Ks. ehdotuksen 11 f §)                           Tullihallitus voi antaa tarkempia määräyk-
17857:                                                   siä väylämaksun maksamiseen liittyvästä
17858:                                                   menettelystä
17859:                       9§                                               9 §
17860:   Tullilaitos valvoo tämän lain noudattamista
17861: sekä huolehtii tässä laissa tarkoitetun väylä-
17862: maksun määräämisestä, maksuunpanosta ja
17863: kannasta.
17864:   (Ks. ehdotuksen 8 §:n 1 momentti)
17865:   Merenkulkuviranomaisten on toimitettava           Merenkulkulaitoksen on toimitettava tulli-
17866: tullilaitokselle tämän lain soveltamisessa tar-   laitokselle tämän lain soveltamisessa tarvitta-
17867: vittavaa aineistoa, selvityksiä ja lausuntoja     vaa aineistoa, selvityksiä ja lausuntoja sekä
17868: sekä annettava tarvittaessa muutakin virka-       annettava tarvittaessa muutakin virka-apua.
17869: apua.
17870:                      10 §                                               10 §
17871:   Väylämaksun määräämisestä, suorittami-            Väylämaksun maksamiseen, maksamisen
17872: sesta, viranomaisista, ilmoittamisvelvollisuu-    viivästysseuraamuksiin, perimiseen ulosotto-
17873: desta, maksunoikaisusta, jälkimaksatuksesta,      toimin ja perimisen turvaamiseen sovelle-
17874: maksunkorotuksesta, virhemaksusta, maksun         taan, jollei tässä laissa muuta säädetä, mitä
17875: maksamisen laiminlyömisestä, muutoksenha-         tullista tullilain (146611994) 29 ja 30 §:ssä
17876: usta ja muutoinkin on, jollei tässä laissa ole    säädetäiin.
17877: toisin säädetty, soveltuvin osin voimassa,
17878: mitä tullilaissa (573178) tai sen nojalla on
17879: säädetty.
17880:                       11§                                              11§
17881:   Kauppa- ja teollisuusministeriön tai tulli-        Jos väylämaksu laskuvirheen tai siihen
17882: hallituksen päätökseen tämän lain 6 §:ssä         verrattavan erehdyksen vuoksi taikka sen
17883: tarkoitetussa asiassa ei saa valittamalla ha-     vuoksi, että tulliviranomainen ei ole asiaa
17884: kea muutosta.                                     joltakin osin tutkinut, on maksuvelvollisen
17885:                                                   sitä aiheuttamatta jäiinyt kokonaan tai osaksi
17886:   (Ks. ehdotuksen 6 §:n 2 momentti)               määräämättä tai sitä on palautettu liikaa,
17887:                                                   piiritullikamarin on, jollei asia muutoin ole
17888:                                                   vireillä tai valitukseen annetulla päätöksellä
17889:                                                    ratkaistu, oikaistava antamaansa päätöstä
17890:                                                   (oikaisu maksunsaajan hyväksi).
17891:                                                      Oikaisu on tehtävä vuoden kuluessa sitä
17892:                                                   seuraavan kalenterivuoden alusta, jona väy-
17893: 8                     HE 84/1998 vp
17894: 
17895: Voimassa oleva laki          E/ulotus
17896: 
17897:                              lämaksu tai sen palautus määrättiin tai olisi
17898:                              maksuvelvollisen ilmoituksen perusteella pi-
17899:                              tänyt määrätä.
17900:                                (Uusi 11 a-11 g §)
17901:                                                    11 a §
17902:                                Jos piiritullikamari oikaisuvaatimuksesta,
17903:                              valituksen jo/ulosta tai muutoin toteaa, että
17904:                              väylämaksua on määrätty liikaa tai palautet-
17905:                              tu liian vähän, piiritullikamarin on oikaistava
17906:                              antamaansa päätöstä, jollei asiaa ole valituk-
17907:                              seen annetulla päätöksellä ratkaistu (oikaisu
17908:                              maksuvelvollisen hyväksi).
17909:                                Oikaisu voidaan telulä kolmen vuoden ku-
17910:                              luessa väylämaksun tai sen palautuksen mää-
17911:                              räämistä seuraavan kalenterivuoden alusta tai
17912:                              sanotun ajan kuluessa te/ulyn kirjallisen vaa-
17913:                              timuksen perusteella myöhemminkin.
17914:                                                   11 b §
17915:                                Jos väylämaksu on jäänyt kokonaan tai
17916:                              osaksi määräämäitä sen vuoksi, että maksu-
17917:                              velvollinen on kokonaan tai osittain laimin-
17918:                              lyönyt ilmoitusvelvollisuutensa taikka anta-
17919:                              nut väylämaksun määräämistä varten puut-
17920:                              teellisen, ere/ulyttävän tai väärän ilmoituksen
17921:                              taikka muun tiedon tai asiakirjan, tai väylä-
17922:                              maksua on sanotusta syystä palautettu liikaa,
17923:                              piiritullikamarin on määrättävä määräämäitä
17924:                              jäänyt väylämaksu maksuvelvollisen suori-
17925:                              tettavaksi (jälkimaksatus).
17926:                                Jälkimaksatus on toimitettava kolmen vuo-
17927:                              den kuluessa sitä seuraavan kalenterivuoden
17928:                              alusta, jolloin väylämaksu tai sen palautus
17929:                              määrättiin tai olisi pitänyt määrätä.
17930:                                                  11 c §
17931:                                Ennen oikaisua maksunsaajan hyväksi ja
17932:                              ennen jälkimaksatusta on väylämaksun suo-
17933:                              rittamisesta 7 §:n mukaan vastuussa olevalle
17934:                              varattava tilaisuus tulla kuulluksi.
17935:                                                   11 d §
17936:                                 Väylämaksua voidaan korottaa (maksunko-
17937:                              rotus):
17938:                                 1) jos maksuvelvollinen on antanut väylä-
17939:                              maksun määräämistä varten twvittavat tiedot
17940:                              puutteellisina tai virheellisinä taikka koko-
17941:                              naan tai osittain laiminlyönyt ilmoitusvelvol-
17942:                              lisuutensa, enintään 30 prosentilla,· taikka
17943:                                 2) jos maksuvelvollinen on tahallaan tai
17944:                              törkeästä huolimattomuudesta antanut väy-
17945:                        HE 84/1998 vp                                      9
17946: 
17947:  Voimassa oleva laki          Ehdotus
17948: 
17949:                               lämaksun määräämistä varten puutteellisen,
17950:                               erehdyttävän tai väärän ilmoituksen taikka
17951:                               muun tiedon tai asiakiljan tai jättänyt anta-
17952:                               matta tietoja väylämaksun määräämistä var-
17953:                               ten tai muutoin laiminlyönyt tiedonantovel-
17954:                               vollisuutensa ja menettely on ollut omiaan
17955:                               aiheuttamaan sen, että maksuvelvolliselle
17956:                               olisi voinut jäädä maksua määräämällä,
17957:                               enintään 50 prosentilla
17958:                                 Jos 1 momentin 2 kohdassa tarkoitettua
17959:                               menettelyä on sillä saavutettavissa ollut hyö-
17960:                               ty ja muut asiaan vaikuttavat seikat huomi-
17961:                               oon ottaen pidettävä tärkeänä, väylämaksua
17962:                               on korotettava vähintään 50 prosentilla ja
17963:                               enintään 100 prosentilla
17964:                                                  11 e §
17965:                                 Jos 11 d §:n 1 momentissa tarkoitettu me-
17966:                               nettely koskee toimenpidettä, jossa väylä-
17967:                               maksua ei määrätä maksettavaksi, tai jos
17968:                               maksun määrä on vähäinen, eikä maksunko-
17969:                               rotusta ole määrätty, voidaan kantaa virhe-
17970:                               maksua vähintään 50 markkaa ja enintään
17971:                               15 000 markkaa
17972:                                                   11 f §
17973:                                 Joka laiminlyö tämän lain tai sen nojalla
17974:                               annettujen säännösten tai määräysten mukai-
17975:                               sen ilmoitus- tai muun velvollisuuden tai
17976:                               muuten rikkoo tätä lakia tai sen nojalla an-
17977:                               nettuja säännöksiä tai määräyksiä, on tuo-
17978:                               mittava, jollei teosta muualla laissa säädetä
17979:                               ankarampaa rangaistusta, väylämaksurikko-
17980:                               muksesta sakkoon tai enintään kuudeksi
17981:                               kuukaudeksi vankeuteen.
17982:                                                   11 g §
17983:                                 Väylämaksua tai sen palautusta koskevaan
17984:                               taikka muuhun tämän lain nojalla annettuun
17985:                               päätökseen haetaan muutosta, jollei tässä
17986:                               laissa toisin säädetä, noudattaen soveltuvin
17987:                               osin, mitä muutoksenhausta tullilaissa sääde-
17988:                               tään.
17989: 
17990:                                 Tämä laki tulee voimaan päivänä
17991:                               kuuta 199.
17992: 
17993: 
17994: 
17995: 
17996: 3802IOD
17997:                                           HE 85/1998 vp
17998: 
17999: 
18000: 
18001: 
18002:                                    Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi yksityisyyden suojasta
18003:                              televiestinnässä ja teletoiminnan tietotorvasta sekä eräiksi siihen
18004:                              liittyviksi laeiksi
18005:                         ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
18006:    Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki        piiriin.
18007: yksityisyyden suojasta televiestinnässä ja             Säännökset, jotka koskevat tilaajan oikeut-
18008: teletoiminnan tietoturvasta. Lailla edistettäi-     ta eriteltyyn telelaskuun, siirrettäisiin asetus-
18009: siin telepalveluiden käyttäjien luottamusta         tasolta lakiin samalla kun tätä oikeutta laa-
18010: televiestintään parantamalla yksityisyyden          jennettaisiin. Niiden liittymien numerot, joi-
18011: suojaa televiestinnässä. Lisäksi parannettai-       hin otetuista yhteyksistä telelasku muodos-
18012: siin yleisen teletoiminnan tietoturvaa ja siten     tuu, pitäisi pyydettäessä ilmaista siten, että
18013: edistettäisiin sähköistä kaupankäyntiä ja säh-      kolme viimeistä numeroa on peitetty. Lisä-
18014: köistä asiointia. Lisäksi ehdotetaan muutet-        maksulliset palvelunumerot voisi ilmaista
18015: taviksi telemarkkinalakia, rikoslakia ja tele-      telelaskussa aina kokonaan, samoin kaikki
18016: hallinnosta annettua lakia. Ehdotetuilla laeil-     numerot, milloin telelasku on vähintään kak-
18017: la saatettaisiin Suomen lainsäädäntö vastaa-        sinkertainen edelliseen telelaskuun verraten.
18018: maan Euroopan yhteisöjen televiestinnän tie-        Lisäksi luonnollinen henkilö saisi kirjallisesti
18019: tosuojaa koskevia säännöksiä.                       sitä erikseen pyydettyään telelaskunsa täy-
18020:    Ehdotetut lait koskisivat perinteisten tele-     dellisesti eriteltynä.
18021: palveluiden ohella myös sähköpostia ja muu-            Jokaisella käyttäjällä olisi oikeus estää
18022: ta televiestintää Internetin välityksellä. Eh-      vastaanottajan telepäätelaitteessa näkyvä kut-
18023: dotuksen mukaan kaikenlainen televiestintä          suvan yhteyden tunnistus. Vastaavasti vas-
18024: olisi luottamuksellista. Esimerkiksi sähkö-         taanottajan tulisi voida maksutta estää kutsu-
18025: posti tulisi kiistatta viestintäsalaisuuden pii-    van yhteyden tunnistus ja sellaisten yhteyk-
18026: riin. Rangaistavaksi tulisi sellaisen televies-     sien vastaanotto, joista kutsuvan yhteyden
18027: tin hyväksikäyttäminen, jota ei ollut tarkoi-       tunnistus on poistettu.
18028: tettu kyseiselle henkilölle vastaanotettavaksi.       Ehdotukseen sisältyy säännöksiä puhelin-
18029: Telepalveluiden käyttäjällä olisi oikeus suo-       luetteloista ja muista tilaajaluetteloista. Jo-
18030: jata viestinsä haluamallaan tavalla teknisten       kaisella olisi oikeus vaatia henkilötietojensa
18031: mahdollisuuksien puitteissa. Teleyritysten          poistamista luetteloista, kieltää tietojensa
18032: velvollisuus olisi huolehtia teletoimintansa        käyttö suoramarkkinointiin ja vaatia, että
18033: tietoturvasta. Teleyritysten olisi tiedotettava     hänen osoitteestaan julkaistaan vain osa tai
18034: telepalveluidensa turvallisuuteen kohdistuvis-      että hänen sukupuolensa ei käy esitetyistä
18035: ta erityisistä riskeistä.                           tiedoista ilmi.
18036:    Teleyritysten henkilöstön erityinen vai-            Televiestinnän koneellista käyttöä suora-
18037: tiolovelvollisuus viestinnän sisällöstä laajeni-    markkinointiin rajoitettaisiin. Säännökset
18038: si myös muiden kuin telemarkkinalain sovel-         kieltäisivät muun muassa ilman ihmistyö-
18039: tamisalaan kuuluvien teleyritysten henkilös-        panosta toimivien automaattisten järjestelmi-
18040: töön, esimerkiksi Internet-palveluita tarjoavi-     en ja faksin käytön kuluttajille suuntautu-
18041: en yritysten työntekijöihin.                        vaan suoramarkkinointiin ilman kuluttajan
18042:    Teleyritysten oikeutta käsitellä televiestin-    suostumusta. Oikeushenkilöt voisivat ilmoit-
18043: nässä syntyneitä tunnistamistietoja rajoitet-       tautua suoramarkkinoinnista kieltäytyvien
18044: taisiin. Laissa säädettäisiin, mitä tunnistamis-    listalle. Tilaajat voisivat kieltää myös muun-
18045: tietoja teleyritykset voivat käsitellä ja missä     laisen televiestinnän avulla harjoitetun suora-
18046: tarkoituksessa sekä millä edellytyksillä niitä      markkinoinnin.
18047: voi luovuttaa toisille teleyrityksille. Esimer-        Telemarkkinalakia muutettaisiin siten, te-
18048: kiksi profiilien laatiminen tilausvideopalve-       leyrityksellä olisi velvollisuus varustaa tele-
18049: lun tai Internetin käyttäjistä tulisi rajoitusten   verkkonsa niin, että poliisi voisi nykyistä
18050: 
18051: 
18052:  380213G
18053: 2                                        HE 85/1998 vp
18054: 
18055: tehokkaammin käyttää pakkokeinolain mu-               Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan
18056: kaisia oikeuksiaan telekuunteluun ja televal-       voimaan noin kolmen kuukauden kuluttua
18057: vontaan. Poliisi maksaisi tarvittavista toi-        niiden antamisesta. Henkilötietojen käsitte-
18058: menpiteistä, ohj elmistoista ja laitteista lii-     lystä ja yksityisyyden suojasta televiestinnän
18059: kenneministeriön vahvistamat maksut.                alalla annetun Euroopan parlamentin ja neu-
18060:   Teleyritysten velvollisuudeksi tulisi huo-        voston direktiivin edellyttämät kansalliset
18061: lehtia siitä, että käyttäjien saatavilla on yhte-   säädökset on saatettava voimaan viimeistään
18062: näinen, koko maan kattava tilaajaluettelopal-       24 päivänä lokakuuta 1998.
18063: velu. Teleyritysten olisi myös luovutettava
18064: asiakastietojaan niiden edelleen julkaisemista
18065: varten.
18066:                                                   HE 85/1998 vp                                                         3
18067: 
18068:                                             SISÄLLYSLUETTELO
18069: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ ............................. .
18070: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .               4
18071: 1. Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   4
18072: 2. Nykytila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
18073:    2.1. Lainsäädäntö ja käytäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
18074:         Televiestinnän luottamuksellisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
18075:         Teletoiminnan tietoturva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
18076:         Telelaskujen erittely . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
18077:         Yksityisyyden suojaa henkilötietojen käsittelyssä koskevat säännökset . . . . . . . 6
18078:         Telekuuntelu ja televalvonta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
18079:         Yhteyksien siirrot ja tunnistukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
18080:    2.2. Euroopan yhteisöjen lainsäädäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
18081:         Yleinen tietosuojadirektiivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
18082:         Televiestinnän tietosuojadirektiivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
18083:         Etämyyntidirektiivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .         '7
18084:         Yhteenliittämisdirektiivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
18085:         ONP-puhelintoimintadirektiivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
18086:         Digitaalinen allekirjoitus ja televiestinnän suojausjärjestelmät . . . . . . . . . . . . 9
18087:    2.3. Euroopan neuvoston tietosuojasuositus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
18088:    2.4. Ulkomaiden lainsäädäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
18089:    2.5. Nykytilan arviointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
18090: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
18091: 4. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        12
18092:   4.1. Taloudelliset vaikutukset ja työllisyysvaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                   12
18093:   4.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .               13
18094:   4.3. Vaikutukset yritysten ja kuluttajien asemaan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                   13
18095: 5. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .       14
18096: 6. Muita esityksiin vaikuttavia seikkoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .              14
18097: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT ................................                                                           15
18098: 1. Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .          15
18099:   1.2. Laki yksityisyyden suojasta televiestinnässä ja teletoiminnan tietoturvasta                                      15
18100:   1.2. Telemarkkinalaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .         30
18101:   1.3. Rikoslaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .    32
18102:   1.4. Laki telehallinnosta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .       32
18103: 2. Tarkemmat säännökset ja määräykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                 32
18104: 3. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .      33
18105: 4. Säätämisjärjestys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .      33
18106: LAKITEKSTIT
18107: 1. Laki yksityisyyden suojasta televiestinnässä ja teletoiminnan tietoturvasta . . . . . . .                            34
18108: 2. Laki telemarkkinalain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                41
18109: 3. Laki rikoslain 38 luvun 4 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                    43
18110: 3. Laki telehallinnosta annetun lain 2 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                      44
18111: RINNAKKAISTEKSTIT
18112: 2. Laki telemarkkinalain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
18113: 3.Laki rikoslain 38 luvun 4 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
18114: 4.Laki telehallinnosta annetun lain 2 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
18115: 4                                       HE 85/1998 vp
18116: 
18117:                                     YLEISPERUSTELUT
18118: 
18119: 
18120: 1. Johdanto                                       2. Nykytila
18121: 
18122:    Telepalveluiden käyttö on viime vuosina        2.1. Lainsäädäntö ja käytäntö
18123: lisääntynyt voimakkaasti ja tarjotut palvelut
18124: ovat monipuolistuneet. Televerkkojen digita-      Televiestinnän luottamuksellisuus
18125: lisointi, Internetin käyttö ja lisääntynyt mat-
18126: kaviestintä ovat avanneet käyttäjille uusia          Viestinnän luottamuksellisuus on hallitus-
18127: tietoyhteiskunnan palveluita ja sovelluksia,      muodon 8 §:n nojalla kansalaiselle kuuluva
18128: joiden arvioidaan yhä kehittyvän ja lisäänty-     perusoikeus. Kyseisen säännöksen mukaan
18129: vän. Suomessa tarjotut telepalvelut ovat tek-     kirjeen, puhelun ja muun luottamuksellisen
18130: niseltä tasoltaan ja laadultaan korkeita, pal-    viestin salaisuus on loukkaamaton. Rikoslain
18131: veluita käytetään paljon ja ne ovat kustan-       (39/1889) 38 luvun 3 ja 4 §:ssä säädetään
18132: nuksiltaan kohtuullisia. Tätä kehitystä on        viestintäsalaisuuden loukkaus rangaistavaksi
18133: tukenut telelainsäädäntö, jolla on vuodesta       teoksi. Rikoslain 38 luvun 3 §:ssä säädetään
18134: 1987 luotu telemarkkinoiden avoin, kilpailtu      viestintäsalaisuuden loukkauksesta. Pykäläs-
18135: ja innovatiivinen toimintaympäristö. Uusien       sä säädetään rangaistus sille, joka oikeudet-
18136: viestintämuotojen toimintaperiaatteet ja tek-     tomasti avaa toiselle osoitetun kirjeen tai
18137: niset ominaisuudet edellyttävät kuitenkin         muun suljetun viestin taikka suojauksen
18138: lainsäädännön jatkuvaa kehittämistä.              murtaen hankkii tiedon sähköisesti tai muul-
18139:    Useat käyttäjät ovat olleet huolestuneita      la vastaavalla teknisellä keinolla tallennetus-
18140: avoimissa tietoverkoissa välitetyn televiestin-   ta, ulkopuoliselta suojatusta viestistä tai
18141: nän luottamuksellisuudesta ja siitä, että digi-   hankkii tiedon televerkossa välitettävänä ole-
18142: taalinen tekniikka tekee mahdolliseksi käyt-      van puhelun, sähkeen, tekstin-, kuvan- tai
18143: täjien yksityisyyttä vaarantavan tunnistamis-     datasiirron taikka muun vastaavan televiestin
18144: tietojen käsittelyn. Yleinen luottamuksen         sisällöstä taikka tällaisen viestin lähettämi-
18145: puute hidastaa palveluiden käyttöönottoa ja       sestä tai vastaanottamisesta. Tämä rikoslain
18146: siten myös sähköisen kaupankäynnin ja säh-        kokonaisuudistuksen toisessa vaiheessa uu-
18147: köisen asioinnin kehitystä ja lisääntymistä.      distettu säännös on kyseisen hallituksen esi-
18148: Vaikka televiestinnän luottamuksellisuutta ja     tyksen perusteluiden mukaan tarkoitettu suo-
18149: tietoturvaa edistävien ratkaisujen kehittämi-     jaamaan myös elektronista postia. Julkisuu-
18150: nen on ensisijaisesti teleyritysten ja muun       dessakin on väitelty siitä, onko sähköposti
18151: elinkeinoelämän tehtävä, julkishallinnon on       hallitusmuodossa tarkoitettu luottamukselli-
18152: omalla toiminnallaan pyrittävä turvaamaan         nen viesti. Myös rikoslain säännöksen tul-
18153: käyttäjien edut ja näin edistämään tietoyh-       kinnanvaraisuutta on arvioitu sen suhteen,
18154: teiskunnan uusien viestintäpalvelujen laaja-      onko avoimissa tietoverkoissa kuten Interne-
18155: mittaista hyödyntämistä. Yksityisen sektorin      tissä välitettävä sähköpostiviesti sellainen
18156: teknisiä ratkaisuja tukevalla lainsäädännöllä     suljettu tai ulkopuoliselta suojattu viesti, jota
18157: voidaan edistää tietoyhteiskunnan kehitty-        säännöksessä tarkoitetaan. Syynä saattaa ol-
18158: mistä ja poistaa sähköisen kaupankäynnin ja       la, että rikoslain kokonaisuudistusta valmis-
18159: asioinnin esteitä.                                teltaessa yleisimmin käytössä ollut sähkö-
18160:    Vaikka yleinen tietosuojalainsäädäntö kos-     postistandardi perustui X.400-tekniikkaan,
18161: kee myös telepalveluita, monet niiden eri-        jonka ominaisuuksiin kuuluu nykyisin ylei-
18162: tyisominaisuudet tekevät televiestinnän tie-      sesti käytettyjä Internetin sähköpostistandar-
18163: tosuojan erityissääntelyn tarpeelliseksi. Myös    deja parempi turvataso. Epätietoisuus sähkö-
18164: Euroopan yhteisöissä (EY) on ollut vireillä       postin asemasta ja toisaalta myös Internetin
18165: jo lähes vuosikymmenen ajan erityinen tele-       kaltaisten avointen tietoverkkojen vaatimaton
18166: toiminnan tietosuojaa koskeva lainsäädäntö,       turvataso ovat johtaneet siihen, että kaikki
18167: joka sisältää myös tietoturvan perussäännök-      käyttäjät eivät halua käyttää sähköpostia
18168: set: henkilötietojen käsittelystä ja yksi-        henkilökohtaisten tietojen välittämiseen.
18169: tyisyyden suojasta televiestinnän alalla anne-       Sähköpostin luottamuksellisuutta on yleen-
18170: tu Euroopan parlamentin ja neuvoston direk-       sä pyritty parantamaan erilaisilla viestien
18171: tiivi 97/66/EY.                                   suojaustekniikoilla. Niiden käyttöä ei ole
18172:                                                   Suomessa rajoitettu, toisin kuin esimerkiksi
18173:                                           HE 85/1998 vp                                            5
18174: 
18175: Ranskassa. Rajoituksilla on pyritty turvaa-         taan teleyrityksille poikkeustilan toimintaa ja
18176: maan viranomaisten mahdollisuus kaikissa            valmistelemista koskevat ohjeet. Telehallin-
18177: oloissa valvoa televiestintää. Suomessa             tokeskus on julkaissut työryhmäraportin
18178: markkinoilla on ollut saatavilla jo jonkin          (THK:n julkaisuja 3/1997) televerkkojen
18179: aikaa vahvoihinkin salausalgoritmeihin pe-          tietoturvallisuudesta. Kyseessä ovat kuiten-
18180: rustuvia ohjelmistoja. Niiden laajamittaista        kin vain ohjeet, joilla ei ole oikeudellista
18181: käyttöönottoa on hidastanut järjestelmien ja        sitovuutta. Silti televerkkojen rakenteellisissa
18182: niiden käytön monimutkaisuus.                       ominaisuuksissa on kaupalliselta pohjalta
18183:    Uusien viestintämuotojen käyttö on yleis-        syntyneitä tietoturvaa edistäviä ratkaisuja.
18184: tynyt nopeasti. Käyttäjille tarjotaan mahdol-       Niin ollen ainakin kiinteän puhelinverkon
18185: lisuus käyttää tavallisia puhelinpalveluja          turvataso on suhteellisen korkea, eikä siinä
18186: avointen tietoverkkojen varaan kehitetyillä         välitettyjä viestejä ole mahdollista kuunnella
18187: ohjelmilla. EY :n komissio julkaisi Euroopan        ilman erityisiä teknisiä välineitä ja korkeaa
18188: yhteisöjen virallisessa lehdessä 10 päivänä         teknistä asiantuntemusta. Täysin aukoton
18189: tammikuuta 1998 tiedonannon 98/C 6/04,              järjestelmä ei kuitenkaan ole, eikä sitä sellai-
18190: jonka mukaan Internetin kautta tapahtuvaa           seksi kohtuullisin kustannuksin ole todennä-
18191: puheensiirtoa ei voida vielä toistaiseksi pitää     köisesti mahdollista saadakaan.
18192: puhelintoimintana kilpailusta telepalvelu-             Digitaalisissa matkaviestinverkoissa tele-
18193: markkinoilla annetun komission direktiivin          viesti välitetään salatussa muodossa pääte-
18194: 90/388/ETY mukaisessa merkityksessä. Di-            laitteen ja tukiaseman välillä. Tukiaseman ja
18195: rektiivin määritelmän mukaisesti puhelintoi-        vastaanottavan käyttäjän välillä televiesti
18196: minnan on oltava kaupallista toimintaa, sen         välittyy suojaamattomassa muodossa. Ilmas-
18197: on oltava yleiseen käyttöön tarkoitettu ja sen      sa kulkevan televiestin sieppaaminen on
18198: on kuljettava kiinteän puhelinverkon yleisten       mahdollista tietyillä taajuuksilla toimivien
18199: kytkentäisten liitäntäpisteiden välillä. Lisäksi    radiovastaanottimien, niin sanottujen skanne-
18200: siihen on sisällyttävä puheen suora siirto ja       rien, avulla. Digitaalisessa matkaviestinver-
18201: kytkentä reaaliajassa. Komissio kuitenkin           kossa käytetty suojataso on mielletty riittä-
18202: toteaa, että tilannetta on jatkuvasti tarkkailta-   väksi. Sen lähes reaaliaikaiseen purkamiseen
18203: va tekniikan ja markkinoiden kehityksen             tarvittavia laitteistoja ja ohjelmia ei ole ylei-
18204: perusteella. Internetin välityksellä toteutetun     sesti saatavilla. Tämän vuoksi näissä ver-
18205: puheensiirron tekninen kehitys, vaikkakaan          koissa tietoturvan taso on oleellisesti parem-
18206: se ei vielä yllä tavallisen puhelintoiminnan        pi kuin analogisessa NMT-verkossa.
18207: tasolle, on ollut vaikuttava. On mahdotonta            Avoimissa tietoverkoissa tietoturvan taso
18208: arvioida tarkkaan, millä aikataululla siitä         on heikompi. Niissä välitetty viesti saattaa
18209: tulee kiinteässä puhelinverkossa tarjottujen        kulkea kymmenien patveiimien kautta. Näi-
18210: puheensiirtopalvelujen todellinen kilpailija.       den tietoturvaratkaisuista käyttäjällä ei vält-
18211: Myös muut uudet viestintämuodot, kuten              tämättä ole edes tietoa. Lisäksi uuden palve-
18212: irc-kanavilla (Internet relay chat, tekstimuo-      limen liittäminen Internetiin on nopeaa ja
18213: dossa toimivat Internetin reaaliaikaiset kes-       helppoa, ja palvelimien tunnistamisessa käy-
18214: kustelufoorumit) käytävät keskustelut, video-       tettyjä osoitehakemistoja ja juuripalvelimia
18215: neuvottelut ja digitalisoidun televisio- ja ra-     on joutunut tietomurron kohteeksi. Joissakin
18216: diotoiminnan oheen mahdollisesti rakennet-          tapauksissa tulevia viestejä on ohjattu muu-
18217: tavat vuorovaikutteiset viestintämahdollisuu-       alle kuin mihin ne oli tarkoitettu. Käyttäjät
18218: det lisäävät huomattavasti tulevaisuuden te-        eivät aina edes huomaa viestivänsä jonkun
18219: leviestinnän ulottuvuuksia. Käyttäjän oikeus-       muun kanssa kuin on ollut heidän tarkoituk-
18220: turvan vuoksi on tärkeätä, että televiestinnän      sensa. Toisaalta Internetin selkeästi rajat ylit-
18221: muodosta riippumatta välitetty tai välitettä-       tävän luonteen takia ei ole mahdollista yh-
18222: vänä oleva televiesti saa yksiselitteisesti         den maan tai edes kaikkien Euroopan unio-
18223:  luottamuksellisen viestin suojan, jos sitä ei      nin jäsenvaltioiden kansallisella lainsäädän-
18224: ole tarkoitettu yleisesti vastaanotettavaksi.       nöllä luoda luotettavaa infrastruktuuria tällai-
18225:                                                     selle hajautetulle verkolle. Kansallisella lain-
18226: Teletoiminnan tietoturva                            säädännöllä on kuitenkin mahdollista paran-
18227:                                                     taa myös tällaisen viestinnän luottamukselli-
18228:   Suomessa ei ole voimassa erityisiä teletoi-       suutta.
18229: minnan tietoturvaa koskevia säännöksiä. Lii-           Televiestinnän yhteiskunnallisen merkityk-
18230: kenneministeriön valmiusohjeessa 4/95 anne-         sen kasvaessa ja televiestinnässä käytettyjen
18231: 6                                        HE 85/1998 vp
18232: 
18233: tekniikoiden monipuolistuessa yhteiskunta ja        lut ja matkaviestimiin otetut puhelut ja edel-
18234: käyttäjät ovat yhä haavoittuvampia sille, että      lä mainituista puheluista perityt verkkokor-
18235: turvallista televiestintää ei voida taata. Tä-      vaukset. Nämä erät on edelleen eriteltävä
18236: män takia on tarkoituksenmukaista seurata           telepalvelun tuottaneiden teleyritysten mu-
18237: viestintämuotojen teknistä kehitystä ja niiden      kaan. Lisäksi siitä tulee ilmetä perusmaksut
18238: käytössä ilmeneviä mahdollisia uhkia sekä           ja muut kuin telepalvelut. Eritellyssä laskus-
18239: tarvittaessa puuttua niihin riittävän vähim-        sa ei saa näkyä soittajalle ilmaisia puheluita.
18240: mäisturvatason aikaansaamiseksi.                    Käyttäjällä on myös oikeus pyynnöstä saada
18241:    Valtionhallinnon tietoturvallisuuden johto-      erittelemätön lasku.
18242: ryhmä on ollut aktiivinen yleisissä tietotur-
18243: va-asioissa. Se on antanut valtionhallinnolle       Yksityisyyden suojaa henkilötietojen käsitte-
18244: suunnatun suosituksen sähköpostin ja loki-          lyssä koskevat säännökset
18245: tiedoston käsittelystä sekä Intemetin käytöstä
18246: ja tietoturvallisuudesta. Suositukset on tar-          Henkilörekisterilaki (471 /1987) koskee
18247: koitettu julkiselle sektorille ja ne ovat luon-     myös televiestinnän tietosuojaa. Perinteisten
18248: teeltaan vain ohjeellisia.                          telepalveluiden tietosuoja on käytännössä
18249:                                                     voitu toteuttaa varsin hyvin ilman säädetyn
18250: Telelaskujen erittely                               lain tukeakin. Sitä ei kuitenkaan voi pitää
18251:                                                     oikeudellisesti tyydyttävänä, koska yksityi-
18252:   Televiestinnän tietosuojaa koskeva erityis-       syyden suoja kuuluu hallitusmuodossa tar-
18253: säännös sisältyy telemarkkinalain (396/1997)        koitettuihin kansalaisen perusoikeuksiin, joi-
18254: 50 § :ään, jossa säädetään muun muassa te-          ta koskevat perussäännökset tulee antaa lain
18255: leyritysten palveluksessa olevien henkilöiden       tasolla.
18256: vaitiolovelvollisuudesta. Saman säännöksen             Telepalveluiden käytössä on tullut esiin
18257: mukaan on järjestetty teleyrityksen oikeus          myös yksityisyyden suojan piiriin kuuluvia
18258: antaa eriteltyjä telelaskuja. Erittelystä on        ongelmia, joiden ratkaisemiseksi lainsäädän-
18259: annettu tarkemmat säännökset telemarkkina-          tö on tarpeen. Tällaisena voi pitää esimer-
18260: asetuksella (424/1997). Sen mukaan teleyri-         kiksi sitä, että telepalveluita voidaan rajoi-
18261: tys saa luovuttaa tunnistamistietoina tilaajan      tuksetta käyttää suoramarkkinointiin silloin-
18262: teleyhteyttä varten valitseman numerosarjan         kin, kun sitä voi pitää käyttäjän kannalta
18263: telelaskun maksamiseen velvolliselle siten,         haitallisena tai ainakin arveluttavana. Auto-
18264: että vastaanottavan liittymänumeron neljää          maattisilla soitto- tai telefaksilaitteilla voi-
18265: viimeistä numeroa ei ilmaista. Teleyritys voi       daan lähettää suoramarkkinointia sisältäviä
18266: lisäksi ilmaista liittymänumeron kokonaan,          viestejä käyttäjille, joille voi aiheutua tästä
18267: milloin liittymässä tarjotaan palvelua, josta       kustannuksia ja joka tapauksessa haittaa.
18268: perittävä maksu sisältyy telelaskuun, sekä          Telemaksujen määräytymisperusteista riip-
18269: kaikki liittymänumerot siten, että kahta vii-       puen vastaanottava käyttäjä joutuu jopa
18270: meistä numeroa ei ilmaista, jos telelaskussa        maksamaan telemaksuja (esimerkiksi matka-
18271: teleyhteyksistä veloitettu määrä on yli kak-        puhelimen vastaanottomaksu ulkomailla)
18272: sinkertainen edellisen vastaavan laskutuskau-       tällaisesta suoramarkkinoinnista. Jos suora-
18273: den laskuun verrattuna. Teleyritys voi antaa        markkinointia harjoitetaan telekopiolaitteilla,
18274: telelaskun maksamiseen velvolliselle muita          vastaanottaja maksaa kopiopaperin, minkä
18275: kuin edellä mainittuja laskun määräytymi-           lisäksi kopiolaitetta ei voi vastaanoton aika-
18276: seen liittyviä tietoja, jollei ole ilmeistä, että   na käyttää muihin tarkoituksiin.
18277: ne johtavat jonkun muun kuin telelaskun                Erityisen ongelman on aiheuttanut suora-
18278: maksajan puhelinsalaisuuden loukkaamiseen.          markkinointi sähköpostin avulla (ns. spam ).
18279:    Telelaskujen erittelystä on yleisemmällä         Suoramarkkinointi sähköpostitse on varsin
18280: tasolla säännös telepalvelujen toimitusehto-        edullista markkinoijalle. Se tekee mahdolli-
18281: jen yleisistä perusteista annetun liikennemi-       seksi lähettää tuhansia viestejä samanaikai-
18282: nisteriön päätöksen (478/1997) 17 §:ssä. Sii-       sesti hyvin yksinkertaisella tavalla ja nopeas-
18283: nä säädetään teleyrityksen velvollisuudesta         ti. Laajamittaisena se aiheuttaa vastaanotta-
18284: maksutta ja, milloin lasku on yli 150 mark-         jalle haittaa ja häiritsee sekä televerkon että
18285: kaa, ilman pyyntöä eritellä liittymän käytös-       sähköpostin käyttöä muihin palveluihin.
18286: tä aiheutuva lasku. Laskusta on vaikeudetta            Kuluttajansuojalain (38/1978) 2 luvun 10
18287: käytävä ilmi erikseen ryhmiteltyinä paikallis-       §:n mukaan markkinoinnin lainmukaisuutta
18288: puhelut, kaukopuhelut, kansainväliset puhe-         kuluttajansuojan kannalta valvoo kuluttaja-
18289:                                           HE 85/1998 vp                                          7
18290: 
18291: asiamies. Kuluttaja-asiamiehestä annetun lain       on varattu, liittymään ei vastata tai matka-
18292: (40/1978) 6 § :n mukaan kuluttaja-asiamie-          viestin on..suljettu tai kuuluvuusalueen ulko-
18293: hen on, jos hän havaitsee elinkeinonharjoit-        puolella. Alyverkon avulla toteutetaan myös
18294: tajan ryhtyneen lainvastaiseen toimenpitee-         suuri osa puhelinverkon yhteyksien tunnis-
18295: seen, pyrittävä saamaan elinkeinonharjoittaja       tuksista. Digitaalisissa matkaviestimissä kut-
18296: vapaaehtoisesti luopumaan siitä. Tarvittaessa       suvan yhteyden tunnistus on lähes vakiotoi-
18297: kuluttaja-asiamiehen on ryhdyttävä asian            minne, ja sen poistaminen on yleensä mah-
18298: edellyttämiin pakkotoimiin tai saatettava asia      dollista. Sen sijaan sellaisten puhelujen vas-
18299: markkinatuomioistuimen käsiteltäväksi.              taanottoa ei vielä verkkotasolla ole pystynyt
18300:                                                     estämään, joista kutsuvan yhteyden tunnistus
18301: Telekuuntelu ja televalvonta                        on poistettu. Verkkotasolla ei nykyisin
18302:                                                     myöskään tarjota kytketyn yhteyden tunnis-
18303:   Telekuuntelusta ja televalvonnasta sääde-         tusta eikä mahdollisuutta sen poistamiseen.
18304: tään pakkokeinolain (450/1987) 5 a luvussa.         Käyttäjällä ei ole yleisesti tarjolla mahdolli-
18305: Telekuuntelulla tarkoitetaan yleisen tai muun       suutta poistaa kolmansien osapuolien hänen
18306: telemarkkinalain soveltamisalaan kuuluvan           liittymäänsä tekemiä yhteyden siirtoja.
18307: televerkon kautta liittymään tulevan tai siitä         Tietoverkoissa tapahtuva sähköpostiviestin-
18308: lähtevän viestin kuuntelua tai tallentamista        tä on useimmilla ohjelmistosovelluksilla
18309: viestin sisällön selvittämiseksi. Televalvon-       mahdollista ohjata edelleen toiseen sähkö-
18310: nalla tarkoitetaan salassapidettävien tunnista-     postiosoitteeseen.
18311: mistietojen t-.,1nkkimista televiesteistä, jotka
18312: on lähetetty edellä mainittuun televerkkoon         2.2. Euroopan yhteisöjen lainsäädäntö
18313: kytketystä liittymästä tai vastaanotettu tällai-
18314: seen liittymään, sekä tällaisen liittymän tila-     Yleinen tietosuoj adirektiivi
18315: päistä sulkemista. Telekuuntelun mahdollis-
18316: tavat rikokset on lueteltu tyhjentävästi pak-          Euroopan parlamentin ja neuvoston direk-
18317: kokeinolaissa. Kyseessä ovat vakavat rikok-         tiivi yksilöiden suojelusta henkilötietojen
18318: set, kuten esimerkiksi valtiopetos, tappo,          käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liik-
18319: törkeä ryöstö, törkeä huumausainerikos ja           kuvuudesta 95/46/EY, jäljempänä yleinen
18320: tällaisten rikosten rangaistava yritys. Rikok-      tietosuojadirektiivi, annettiin 24 päivänä lo-
18321: sen esitutkintaa toimittavalle viranomaiselle       kakuuta 1995. Sen tavoitteena on turvata
18322: voidaan antaa lupa kuunnella ja tallentaa           yksilöiden perusoikeudet ja yksityisyys hen-
18323: epäillyn televiestintää, jos kuuntelulla saata-     kilötietojen käsittelyssä. Direktiivillä pyri-
18324: villa tiedoilla voidaan olettaa olevan erittäin     tään turvaamaan henkilötietojen vapaa liik-
18325: tärkeä merkitys rikoksen selvittämiselle.           kuvuus Euroopan unionin (EU) jäsenvaltioi:
18326: Käytännössä telekuuntelu on nykyään suori-          den välillä, mutta asetetaan edellytykseksi
18327: tettava tapauskohtaisesti erikseen. Esitutkin-      henkilötietojen luovuttamiselle kolmansiin
18328: taviranomaiselle voidaan antaa lupa televal-        maihin vastaanottavien maiden tietty tie-
18329: vontaan, kun on syytä epäillä jotakuta rikok-       tosuojataso. Yleisen tietosuojadirektiivin täy-
18330: sesta, josta ei ole säädetty lievempää ran-         täntöönpanoa Suomessa on valmistellut oi-
18331: gaistusta kuin neljä kuukautta vankeutta,           keusministeriön asettama henkilötietotoimi-
18332: automaattisen tietojenkäsittelyjärjestelmään        kunta (komitean mietintö 1997:9). Oi-
18333: kohdistuneesta rikoksesta, joka on tehty tele-      keusministeriössä on valmisteilla luonnos
18334: päätelaitetta käyttäen, tai huumausainerikok-       hallituksen esitykseksi henkilötietolaiksi.
18335: sesta tai näiden rikosten rangaistavasta yri-       Henkilötietolailla korvattaisiin nykyinen hen-
18336: tyksestä.                                           kilörekisterilaki.
18337: Yhteyksien siirrot ja tunnistukset                  Televiestinnän ti etosuoj adirektii vi
18338:   Teleyritykset ovat tarjonneet yhteyksien             Euroopan parlamentin ja neuvoston direk-
18339: siirtoja, tunnistuksia ja niihin läheisesti liit-   tiivi henkilötietojen käsittelystä ja yksityi-
18340: tyviä palveluita tähän mennessä puhtaasti           syyden      suojasta televiestinnän     alalla
18341: kaupalliselta pohjalta. Yleisesti käytössä ole-     97/66/EY, jäljempänä televiestinnän tie-
18342: vat älyverkkopalveluihin perustuvat yhteyk-         tosuojadirektiivi, on annettu 15 päivänä jou-
18343: sien siirrot ovat puhelinverkossa välitön kut-      lukuuta 1997. Televiestinnän tietosuojadirek-
18344: sunsiirto, kutsunsiirrot silloin, kun liittymä      tiivillä täsmennetään ja täydennetään yleistä
18345: 8                                        HE 85/1998 vp
18346: 
18347: tietosuojadirektiiviä telealan osalta. Direktii-    yksityiskohtaisesti miten ja mihin tarkoituk-
18348: viä valmisteltiin yhteisötasolla lähes vuosi-       seen tunnistamistietoja voidaan käsitellä ja
18349: kymmenen ajan. Telealan nopean kehityksen           ketkä sitä saavat tehdä. Tunnistamistietojen
18350: vuoksi osa direktiivin käsitteistä ja erityisesti   luovuttamisesta asiakkaalle laskuerittelyn
18351: joidenkin säännösten soveltamisala on jo nyt        muodossa on oma artikla. Myös kutsuvan ja
18352: vanhentunutta ja voidaan siksi tulkita usealla      kytketyn yhteyden tunnistuksesta ja niiden
18353: eri tavalla. Valmistelun hitaudesta suhteessa       maksullisista tai maksuttomista rajoituksista
18354: tekniseen kehitykseen voidaan esimer-               on tarkat säännökset. Direktiivissä kiinnite-
18355: kinomaisesti mainita, että juuri ennen direk-       tään huomiota kutsuvan yhteyden eston ohit-
18356: tiivin hyväksymistä sen alkuperäisestä ni-          tamiseen puhelinhäirinnän tai hätäkutsujen
18357: mestä poistettiin viittaus, jonka mukaan sitä       osalta. Teleyritysten on tarjottava tilaajille
18358: sovellettaisiin erityisesti digitaaliseen moni-     mahdollisuus poistaa liittymäänsä tehdyt soi-
18359: palveluverkkoon (ISDN) ja yleisiin digitaali-       tonsiirrot Lisäksi direktiivissä määritellään
18360: siin matkaviestinverkkoihin. Monissa direk-         jäsenvaltioille yhdenmukaiset vähimmäis-
18361: tiivin säännöksissä viitataan erityisesti soit-     säännöt tilaajien oikeuksista puuttua tilaaja-
18362: toihin ja soittajaan. Niissä säännellään myös       luetteloissa julkaistuihin tietoihinsa. Tilaajan
18363: kutsuvan numeron tunnistusta. Direktiivin           on muun muassa voitava ilmoittaa, ettei hä-
18364: johdanto-osassa kuitenkin todetaan, että uu-        nen henkilötietojaan saa käyttää suoramark-
18365: sien telepalvelujen, kuten tilausvideon ja          kinointiin. Yleisen televerkon välityksellä
18366: interaktiivisen television, onnistunut kehittä-     tapahtuvassa suoramarkkinoinnissa ei saa
18367: minen riippuu osittain siitä, että käyttäjät        käyttää ilman ihmistyöpanosta toimivia auto-
18368: luottavat siihen, ettei heidän yksityisyytensä      maattisia soittojärjestelmiä, jollei tilaaja ole
18369: ole vaarassa. Kansallisen lainsäädännön val-        ennalta antanut siihen suostumustaan. Tele-
18370: misteluissa lähtökohdaksi otettiin se, että         viestinnän tietosuojadirektiivissä on lisäksi
18371: direktiivin mukaisia yksityisyyden suojaa ja        säännöksiä päätelaitteiden vapaan kaupanpi-
18372: tietoturvaa koskevia säännöksiä olisi sovel-        tämisen varmistamiseksi yhteisömaissa sekä
18373: lettava kaikkeen televiestintään, jos se on         viittauksia yleisen tietosuojadirektiivin sään-
18374: teknisesti mahdollista. Tämä johtuu siitä,          nöksiin. Kansallinen lainsäädäntö on saatet-
18375: että Suomessa perinteisen puhelintoiminnan          tava vastaamaan direktiiviä viimeistään 24
18376: ohella jokapäiväiseen viestintään käytetään         päivänä lokakuuta 1998.
18377: yhä enemmän tietoverkkojen suomia mah-
18378: dollisuuksia, kuten sähköpostia. Lähitulevai-
18379: suuden teknistä kehitystä on vaikea ennus-          Etämyyntidirektiivi
18380: taa, joidenkin arvioiden mukaan valtaosa
18381: nykyisestä puhelinliikenteestä siirtyy Interne-        Euroopan parlamentin ja neuvoston direk-
18382: tissä käytettyihin IP-verkkoihin. Siksi on          tiivi kuluttajansuojasta etäsopimuksissa
18383: tarkoituksenmukaista tehdä ehdotetun lain           97/7/EY, jäljempänä etämyyntidirektiivi, an-
18384: soveltamisalasta niin riippumaton käytetystä        nettiin 20 päivänä toukokuuta 1997. Sillä
18385: viestintävälineestä kuin mahdollista. Suo-          harmonisoidaan jäsenvaltioiden kuluttajan ja
18386: messa on tällaisesta telelainsäädännön tekno-       elinkeinonharj oittaj an välisiä, direktiivissä
18387: logiariippumattomuudesta erittäin hyvät ko-         tarkoitettuja etäsopimuksia koskevat sään-
18388: kemukset. Myös direktiivin telepalveluille          nökset. Etämyyntidirektiivin 10 artiklassa
18389: vahvistama määritelmä ja johdanto-osan lau-         kielletään elinkeinonharjoittajaa käyttämästä
18390: sumat tukevat tätä lähestymistapaa.                 ilman ihmisapua toimivaa automaattista kut-
18391:    Televiestinnän tietosuojadirektiivillä halu-     sujärjestelmää tai telekopiolaitetta, jollei ku-
18392: taan suojata erityisesti luonnollisten henki-       luttaja ole siihen ennakolta antanut suostu-
18393: löiden oikeutta yksityisyyteen, mutta myös          mustaan. Muita etäviestintävälineitä, joilla
18394: oikeushenkilöiden asemaan on kiinnitetty            on mahdollisuus yksilölliseen yhteydenpi-
18395:  huomiota. Direktiivissä on 16 artiklaa. Se         toon, saa käyttää vain, jos kuluttaja ei ole
18396: velvoittaa jäsenvaltiot saattamaan voimaan          niitä kieltänyt. Näistä mainitaan esimer-
18397:  kansalliset säännökset, joiden mukaan tele-        kinomaisesti osoitteelliset tai osoitteettomat
18398:  palvelujen tarjoajan on varmistettava palve-       painotuotteet, vakiokirjeet, puhelin, sähkö-
18399:  lujensa riittävä turvataso. Jäsenvaltioiden on     posti, radio ja televisio, tosin ilmeisesti vain
18400:  taattava yleisesti saatavilla olevien telepalve-   ostoskanavia vastaavien palveluiden osalta.
18401:  lujen välityksellä tapahtuvan viestinnän luot-     Suomen lainsäädännön saattaminen vastaa-
18402:  tamuksellisuus. Direktiivissä määritellään         maan etämyyntidirektiivin säännöksiä on
18403:                                          HE 85/1998 vp                                          9
18404: 
18405: vireillä erikseen.                                 missio huomauttaa, että on ensiarvoisen tär-
18406:                                                    keää, että Eurooppaan saadaan Iuotettavalie
18407: Yhteenliittämisdirektiivi                          sähköiselle viestinnälle yhteensopivat järjes-
18408:                                                    telmät. Aikataulun mukaan vuoden 1998
18409:    Euroopan parlamentin ja neuvoston direk-        ensimmäisen kuuden kuukauden aikana olisi
18410: tiivissä televiestinnän yhteenliittämisestä so-    tarkoitus julkaista alustavat yhteisötason
18411: veltaen avoimen verkon tarjoamisen (ONP)           lainsäädäntöhankkeet
18412: periaatteita yleispalvelun ja yhteentoimivuu-
18413: den varmistamiseksi 97/33/EY, jäljempänä           2.3. Euroopan neuvoston tietosuojasuositus
18414: yhteenliittämisdirektiivi, ja sen mukaisen
18415: kansallisen lainsäädännön mukaan teleyritys-          Suomi on hyväksynyt myös Euroopan
18416: ten on eriytettävä televerkkotoimintansa ja        neuvoston teletoiminnan tietosuojaa koske-
18417: telepalvelutoimintansa kirjanpidollisesti toi-     van suosituksen R(95)4. Suosituksessa ke-
18418: sistaan. Direktiivissä säädetään myös teleyri-     hotetaan tarjoamaan telepalveluita, joissa
18419: tyksen sisäisestä vaitiolovelvollisuudesta näi-    otetaan huomioon käyttäjien yksityisyyden
18420: den kahden taloudellisesti eriytetyn toi-          suoja ja viestinnän luottamuksellisuus. Tele-
18421: mialan välillä.                                    verkot olisi rakennettava näitä tarkoituksia
18422:                                                    silmällä pitäen. Telepalveluita tulisi olla
18423: ONP-puhelintoimintadirektiivi                      mahdollista käyttää nimettömänä. Teleyri-
18424:                                                    tyksen palveluksessa olevilla henkilöillä tuli-
18425:    Euroopan unionissa on annettu Euroopan          si olla vaitiolovelvollisuus työn suorittami-
18426: parlamentin ja neuvoston direktiivi avoimen        sessa saamiensa viestien sisältöä koskevien
18427: verkon tarjoamisen (ONP) soveltamisesta            tietojen osalta. Henkilötietoja saisi lähinnä
18428: puhelintoimintaan ja teleyleispalvelusta kil-      käsitellä vain yhteyden muodostamista tai
18429: pailuympäristössä 98/1 0/EY, jäljempänä            palvelun tarjoamista ja laskutusta varten se-
18430: ONP-puhelintoimintadirektiivi. Se sisältää         kä palvelun tai verkon moitteettoman toi-
18431: myös tilaajaluetteloita koskevia säännöksiä.       minnan varmistamiseksi. Teleyrityksen pitäi-
18432: Jäsenvaltioiden on huolehdittava muun              si varmistaa televerkon ja telepalvelujen tur-
18433: muassa siitä, että teleyritysten asiakkailla on    vallisuus sekä tiedottaa televerkon turvalli-
18434: oikeus saada tietonsa yleisesti saatavilla ole-    suusriskeistä ja mahdollisuuksista niiden vä-
18435: vaan tilaajaluetteloon ja että on olemassa         hentämiseen. Lisäksi suosituksessa käsitel-
18436: yksi sähköinen tai painettu valtakunnallinen       lään tietojen luovutusta, laskuerittelyä, kut-
18437: tilaajaluettelo.                                   suvan yhteyden tunnistusta, kutsunsiirtoa ja
18438:                                                    tilaajaluetteloita koskevia periaatteita. Peri-
18439: Digitaalinen allekirjoitus ja televiestinnän       aatteet ovat samansuuntaiset kuin televiestin-
18440: suojausjärjestelmät                                nän tietosuojadirektiivissä ja ehdotuksessa
18441:                                                    laiksi yksityisyyden suojasta televiestinnässä
18442:   Euroopan unionin piirissä on käynnistynyt        ja teletoiminnan tietoturvasta.
18443: lainsäädäntötyö myös sähköisen kaupan-
18444: käynnin ja digitaalisen allekirjoituksen edis-     2.4. Ulkomaiden lainsäädäntö
18445: tämiseksi. Komission tiedonannossa Tieto-
18446: turvan ja luottamuksen varmistaminen säh-            Liikenneministeriö on teettänyt yksityis-
18447: köisessä viestinnässä KOM(97)503 lopull. se        kohtaisen selvityksen televiestinnän tie-
18448: toi julki huolensa tietoverkkojen välityksellä     tosuojasta ja teletoiminnan tietoturvasta
18449: tapahtuvan viestinnän luottamuksellisuudes-        eräissä maissa. Sen perusteella televiestinnän
18450: ta. Tiedonannossa todettiin, että sähköisen        tietosuojalainsäädäntö sekä tietoturvalainsää-
18451: kaupankäynnin yleistyminen vaarantuu, jos          däntö on monissa maissa vielä hajanaista.
18452: käyttäjien luottamusta avoimia tietoverkkoja         Ruotsissa kesällä 1997 uusittuun telelakiin
18453: kohtaan ei paranneta. Komissio esittelee sa-       sisältyy yleinen vaitiolovelvollisuuspykälä
18454: malla erilaisia viestinnän kryptografisia suo-     sekä viittaus tietosuojalakiin. Teletoiminnan
18455: jausmenetelmiä ja muita tietoturvaa edistäviä      teknisen kehityksen mukanaan tuomista uu-
18456: ratkaisuja, kuten digitaalisia allekirjoituksia.   sista tietosuojakysymyksistä ei ole annettu
18457: Komissio asetti aikataululleen takarajaksi         erityissäännöksiä, mutta näistä kysymyksistä
18458: vuoden 2000, johon mennessä olisi välttä-          on käyty runsaasti keskustelua teleyritysten
18459: mätöntä toteuttaa euroopanlaajuinen kehys          ja tietosuojaviranomaisten välillä.
18460: ainakin digitaalisille allekirjoituksille. Ko-        Ruotsissa sekä yksityishenkilöillä että oi-
18461: 
18462: 
18463:  3802130
18464: 10                                       HE 85/1998 vp
18465: 
18466: keushenkilöillä on ollut jo vuosien ajan oi-        si kuunnella televiestintää.
18467: keus saada täydellisesti eritelty lasku liitty-       Saksassa teletoiminnan tietosuoja on yksi-
18468: mästään soitetuista puheluista. Käytäntö ei         tyiskohtaisesti ja tiukasti säännelty. Lisäksi
18469: perustu säännöksiin eikä asiasta ole tiedossa       Saksan perustuslaissa vahvistettu puhelinsa-
18470: myöskään oikeuskäytäntöä. Kyseistä käytän-          laisuus ulottuu perustuslakituomioistuimen
18471: töä noudattaa Ruotsissa markkinavoimaitaan          tulkinnan mukaan televiestinnän sisällön li-
18472: huomattava teleyritys Telia Ab. Laskutus- ja        säksi siihen liittyviin olosuhteisiin eli myös
18473: liikennetietojen säilyttämisestä ei myöskään        siihen, onko viestiliikennettä ollut ja keiden
18474: ole annettu erityisiä säännöksiä. Tietosuoja-       henkilöiden välillä viestejä on välitetty.
18475: lakiin sisältyy yleinen velvoite suojata hen-
18476: kilörekistereissä olevia tietoja tahattomalta         Teleyritys saa luovuttaa telepalvelujen tar-
18477: tai luvattomalta tuhoamiselta sekä luvatto-         joajille liikennetietoja, sikäli kun niitä tarvi-
18478: malta muuttamiselta ja levittämiseltä. Ruot-        taan asiakkaiden laskutuksen toteuttamiseen.
18479: sin uuteen telelakiin ei sisälly yleistä tieto-     Tietoja saa luovuttaa myös kolmansille, joi-
18480: turvavelvoitetta, jos sellaiseksi ei katsota        den kanssa palvelun tatjoajalla on sopimus
18481: velvollisuutta taata teletoiminnan jatkuminen       laskutuksen järjestämisestä. Tällaiset kol-
18482: kriisioloissa ja sodassa.                           mannet henkilöt tulee sopimuksin velvoittaa
18483:    Norjassa ei myöskään ole erityistä teletoi-      huolehtimaan kirje- ja puhelinsalaisuudesta.
18484: minnan tietosuojaa koskevaa lakia. Teletoi-         Liikennetiedot tulee laskutusta varten tarvit-
18485: minnassa tarvittavien rekisterien perustami-        tavia tietoja lukuun ottamatta hävittää heti
18486: nen edellyttää tietosuojaviranomaisten lupaa,       yhteyden päätyttyä. Liikennetietoja saa säi-
18487: johon sisällytetään usein erityisiä ehtoja. Re-     lyttää laskutuksen todentamiseksi 80 päivän
18488: kisteriä saa käyttää vain tilaajien telepalvelu-    ajan laskun lähettämisestä siten, että soite-
18489: jen laskutukseen ja hallinnollisiin tarkoituk-      tuista puheluista poistetaan kuitenkin heti
18490: siin.                                               kolme viimeistä numeroa. Liikennetietoja
18491:    Tilaajilla on mahdollisuus kieltää oman          voidaan kuitenkin säilyttää pitempään asiak-
18492: puhelinnumeronsa esiintyminen toisille tilaa-       kaan vaatimuksesta tai jos laskujen perimi-
18493: jille annettavilla eritellyillä laskuilla. Laskun   nen sitä edellyttää.
18494: suuruutta koskevassa riitatilanteessa tilaajalla      Saksassa hyväksyttiin 22 päivänä hei-
18495: on oikeus saada täydelliset tiedot myös sa-         näkuuta 1997 telepalvelujen tietosuojaa kos-
18496: lattuihin numeroihin soitetuista puheluista.        keva laki osana laajempaa kaikkia tieto- ja
18497:    Rekisteripitäjän eli Telenorio tulee poistaa     viestintäpalveluja koskevaa multimedialakia.
18498: tai tehdä tunnistamattomaksi ne tiedot, joita       Telepalveluiksi kaikki sähköiset tieto- ja
18499: se ei enää tarvitse. Tiedot tulee poistaa re-       viestintäpalvelut, joissa yhdistetään dataa
18500: kistereistä kuuden kuukauden kuluessa (lu-          kuten merkkejä, kuvia ja ääntä, ja joita väli-
18501: paehdoista ei tarkkaan ilmene, mistä ajan-          tetään televiestinnän keinoin. Telepalvelujen
18502: kohdasta määräaika lasketaan).                      tarjoajien tulee myös parhaansa mukaan teh-
18503:    Tanskassa tietystä numerosta otettujen yh-       dä telepalvelun käyttö mahdolliseksi anonyy-
18504: teyksien rekisteröinti katsotaan tietosuoja-        misti tai salanimellä. Telepalvelujen tatjoajat
18505: lainsäädännössä määritellyksi henkilötiedon         saavat rakentaa käyttäjiin liittyvistä henkilö-
18506: rekisteröinniksi. Puhelinnumeron rekisteröin-       tiedoista niin sanottuja käyttäjäprofiileja vain
18507: tiä varten säädettiin Tanskan yksityisiä rekis-     siltä osin kuin käyttäjät käyttävät salanimiä.
18508: tereitä koskevaan yleiseen tietosuojalakiin         Salanimeen liittyvää käyttäjäprofiilia ei saa
18509: erityispykälä, joka muutamin poikkeuksin            yhdistää salanimellä esiintyvää henkilöä kos-
18510: kieltää yrityksiä rekisteröimästä automaatti-       keviin henkilötietoihin.
18511: sesti numeroita, joihin yrityksestä soitetaan.        Isossa-Britanniassa telealaa valvova viran-
18512: Kyseisen säännöksen taustana on työnteki-           omainen on kiinnittänyt huomiota myös tele-
18513: jöiden yksityisyyden suoja tilaajana olevaa         toiminnan tietosuojakysymyksiin. Se on yh-
18514: työnantajayritystä vastaan. Näin ollen teleyh-      dessä tietosuojaviranomaisten kanssa laatinut
18515: tiöt saavat antaa eritellyt laskut vain sellai-     ehdotuksen siitä, mihin ja miten tilaajaluette-
18516: sille tilaajille, jotka ovat luonnollisia henki-    loon sisältyviä henkilötietoja saa käyttää ja
18517: löitä.                                              luovuttaa eteenpäin. Puhelinnumeron perus-
18518:    Telelakiin tehtiin kesällä 1997 muutos,          teella ei Isossa-Britanniassa voi hakea nume-
18519: jolla teleoperaattorit velvoitettiin toteutta-      rotietopalveluista sen tilaajan osoitetietoja,
18520: maan televerkkoja koskevat tekniset ratkai-         vaikka numero olisikin listattu puhelinluette-
18521:  sut tavalla, joka tekee poliisille mahdollisek-    loon.
18522:                                          HE 85/1998 vp                                          II
18523: 
18524:    Tilaajan oikeutta saada puhelinnumeroit-        tukevat säädösmuutoksia.
18525: tain eritelty lasku ei ole lainsäädännössä ra-        Tietoturvan osalta ratkaisut ovat tähän
18526: joitettu ja käytännössä laskuissa eritellään       mennessä perustuneet kaupallisiin tarpeisiin.
18527: kaikki tietyn vähimmäishinnan ylittävät pu-        Teknisen kehityksen kannalta ei ole tarkoi-
18528: helut.                                             tuksenmukaista säännellä alan toimintaa yk-
18529:    Yhdysvalloissa viestintäpalveluja tarjoavat     sityiskohtaisesti, sillä se saattaisi hidastaa
18530: yritykset voivat suhteellisen vapaasti kerätä      kehitystä. Tietyn tasoinen perusturva on kui-
18531: ja hyödyntää televiestintään liittyviä tunnis-     tenkin syytä säätää lailla.
18532: tamishenkilötietoja ja myydä niitä eteenpäin.         Poliisi ei tosiasiallisesti voi käyttää pakko-
18533: Erityisesti Internet-palveluntarjoajien suhteen    keinolain mukaisia oikeuksiaan telekuunte-
18534: tilanne Yhdysvalloissa on hajanainen. Tie-         luun ja televalvontaan, jolleivät teleyritykset
18535: tosuoja on suurelta osin alalla toimivien yri-     varusta televerkostoa ja telelaitteita siten,
18536: tysten keskinäisen itsesääntelyn ja sopi-          että telekuuntelu ja televalvonta tulee mah-
18537: musehtoihin otettujen velvoitteiden varassa.       dolliseksi. Teleyrityksillä ei ole tällaista vel-
18538:                                                    voitetta voimassa olevan lain mukaan. Kos-
18539: 2.5. Nykytilan arviointi                           ka olemassa olevien laitteistojen varustami-
18540:                                                    nen tarpeellisilla toiminteilla aiheuttaa huo-
18541:    Yksityisyyden suojasta televiestinnässä ja      mattavan suuret kustannukset, on tarpeen
18542: televiestinnän luottamuksellisuudesta on tar-      säätää lailla myös näiden kustannusten jaka-
18543: peen antaa tarkemmat säännökset lain tasol-        misesta.
18544: la. Lainsäädännöllä voidaan lisätä käyttäjien         Telelaskun oikeellisuuden tarkistaminen
18545: luottamusta televiestintään ja siten edistää       aiheuttaa yhä vaikeuksia. Teleyritykset saa-
18546: tietoyhteiskunnan uusien palveluiden käyttöä       vat jatkuvasti tiedusteluja liittymästä otetuis-
18547: sekä sähköistä kaupankäyntiä ja sähköistä          ta ja telelaskussa laskutetuista teleyhteyksis-
18548: asiointia. Teknisen kehityksen vuoksi käyttä-      tä. Tilanne parani olennaisesti I päivänä ke-
18549: jille tarjotaan yhä monipuolisempia palvelu-       säkuuta 1993 voimaan tulleella teletoiminta-
18550: ja, jotka asettavat vakavia haasteita yksityi-     asetuksen muutoksella (447/I993), kun te-
18551: syyden suojalle. Ihmisten vuorovaikuttami-         leyritykset saivat luvan antaa täydellisesti
18552: sen siirtyessä yhä enemmän televerkon väli-        eritellyt telelaskut maksullisiin palvelunume-
18553: tyksellä tapahtuvaan viestintään, teleyritykset    roihin otettujen teleyhteyksien osalta. Tilan-
18554: ovat keskeisessä asemassa, kun ajatellaan          netta ei voi kuitenkaan pitää vieläkään täysin
18555: käyttäjien kulutustottumusten ja elämäntapo-       tyydyttävänä. Hyväksyessään hallituksen
18556: jen seuraamista ja pahimmassa tapauksessa          esityksen telemarkkinalaiksi ja siihen liitty-
18557: analysoimista. Markkinoinnille käyttäjäpro-        väksi lainsäädännöksi (HE I63/1996 vp)
18558: fiilien luominen antaa suunnattomia mahdol-        eduskunta edellytti vastauksessaan (EV
18559: lisuuksia, mutta yksityisyyden suojan kan-         23/l997 vp ), että hallitus selvittää nopeasti
18560: nalta ne ovat arveluttavia.                        tarpeen kehittää telepalvelujen käyttäjien
18561:    Lainsäädäntö on välttämätöntä myös siitä        oikeutta saada käyttöönsä teleliikenteen tun-
18562: syystä, että henkilötietojen suojasta sääde-       nistamistietoja ja tarvittaessa ripeästi antaa
18563: tään hallitusmuodon 8 §:n I momentin no-           asiasta eduskunnalle esityksen, jossa on otet-
18564: jalla tarkemmin lailla. Nykyisin tele-             tu huomioon liittymän omistajan ja haltijan
18565: markkina-asetuksessa säädetään tunnistamis-        oikeus yksityisyyteen suhteessa oikeushenki-
18566: tietojen erittelyn edellytyksistä laskun yh-       löihin.
18567: teydessä.                                             Tilaajaluetteloiden osalta lainsäädännössä
18568:    Edellä esitettyjen syiden lisäksi yksityisyy-   on otettava huomioon teletoiminnan tie-
18569: den suojaa televiestinnässä ja teletoiminnan       tosuojadirektiivin säännökset tilaajien mah-
18570: tietoturvaa koskevan lain antaminen on vält-       dollisuuksista esittää omia tietojaan koskevia
18571: tämätöntä jo sen vuoksi, että lainsäädäntöm-       vaatimuksia. Toisaalta tilaajan kanssa liitty-
18572: me tulee saattaa asiaa koskevan Euroopan           mäsopimuksen tehnyt teleyritys on käytän-
18573: yhteisöjen lainsäädännön mukaiseksi. Myös          nössä ainoa, jolla on täydelliset tiedot asiak-
18574: Euroopan neuvoston piirissä yksilöiden suo-        kaidensa puhelinnumeroista, nimistä ja osoit-
18575: jelusta henkilötietojen automaattisessa tieto-     teista. Jos teleyritys ei voi luovuttaa näitä
18576: jenkäsittelyssä tehdyn         yleissopimuksen     tietoja massaluovutuksena toiselle yritykselle
18577: (SopS 36/I992), jäljempänä: tietosuojasopi-        tilaajaluettelon julkaisemista varten, kilpailu-
18578: mus nojalla annetun teletoimintaa koskevan         tilanne tilaajaluettelojen julkaisemisessa vää-
18579: suosituksen, tietosuojasuositus, periaatteet       ristyy. Euroopan unionissa on kiinnitetty
18580: 12                                      HE 85/1998 vp
18581: 
18582: huomiota ensinnäkin siihen, että yleiseen         nykytekniikan vuoksi hyvin mahdollista. On
18583: televerkkoon liitetystä liittymästä on pystyt-    kaikkien etujen mukaista turvata yksityisyy-
18584: tävä ottamaan yhteys mihin tahansa toiseen        den suojaa haluaville sellaiset perusoikeudet,
18585: yleiseen televerkkoon liitettyyn liittymään.      joiden avulla he välttyvät monipuolisen tek-
18586: Tilaajilla tulee myös olla mahdollisuus saada     niikan mukanaan tuomilta lieveilmiöiltä.
18587: tietonsa yleisesti saatavilla olevaan tilaaja-
18588: luetteloon. Näiden vaatimusten johdosta on        3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset
18589: lailla säädettävä valtakunnallisesta tilaaja-        ehdotukset
18590: luettelosta. Kysymys heijastuu myös te-
18591: lealan yleiseen kilpailuun. Jos tilaajatietojen     Esityksellä pyritään edistämään telepalve-
18592: valtakunnallisesta saatavuudesta ei säädetä       luiden turvallista käyttöä, jossa käyttäjien
18593: lailla, uusien tai vasta aloittelevien teleyri-   tietosuoja on turvattu. Samalla pyritään luo-
18594: tysten voi olla vaikeaa saada asiakkaidensa       maan televiestinnän yleiset tietosuojakäytän-
18595: yhteystietoja suurten käyttäjäryhmien tietoi-     nöt sellaisiksi, että käyttäjät voivat luottavai-
18596: suuteen. Tilaajaluetteloiden julkaisemisessa      sesti ottaa käyttöön uusia viestintämuotoja ja
18597: ei välttämättä saada aikaan kilpailua, jos tie-   niiden avulla asioida tietoverkoissa. Tavoite
18598: tojen luovuttaminen tehdään vain mahdolli-        voidaan pääosin saavuttaa järjestämällä yksi-
18599: seksi eikä siihen aseteta velvollisuutta.         tyisyyden suoja televiestinnässä ja yleisen
18600:    Puhelinverkossa tarjottujen palvelujen mo-     teletoiminnan tietoturvan perustaso Euroopan
18601: nipuolistuminen saattaa vaarantaa käyttäjien      yhteisöjen lainsäädännön edellyttämällä ta-
18602: yksityisyyden suojaa. Erityisesti kutsuvan        valla.
18603: linjan tunnistuksen yleistyminen matkapuhe-         Tavoitteena on, että lainsäädännöllä luo-
18604: linverkossa voi aiheuttaa joillekin käyttäjille   daan käyttäjien yksityisyyden suojan ja ylei-
18605: tilanteita, joissa he pidättäytyvät teleyhtey-    sen teletoiminnan tietoturvan riittävä perus-
18606: den ottamisesta. Tällainen tilanne voisi olla     taso siten, että se ei aiheuta teleyrityksille ja
18607: puhelu esimerkiksi päihdeneuvontaa jaka-          sitä kautta palveluiden käyttäjille kohtuutto-
18608: vaan palvelunumeroon. Vaikka kutsuvan             mia kustannuksia. Lainsäädännöllä ei saa
18609: yhteyden tunnistuksen estoa kaupallisesti         vaikeuttaa uusien tietoyhteiskunnan viestin-
18610: tarjotaankin, keskeisenä televiestinnän tie-      täpalveluiden kehittämistä. Sen vuoksi sään-
18611: tosuojakysymyksenä se on tarkoituksenmu-          tely on rajoitettava siihen määrään, mitä on
18612: kaista kirjata yksityisyyden suojasta televies-   pidettävä välttämättömänä yksityisyyden
18613: tinnässä ja teletoiminnan tietoturvasta annet-    suojan turvaamiseksi ja oikeushenkilöiden
18614: tavaan erityislakiin. Säännöksellä ei kuiten-     kohtuullisen suojan kannalta.
18615: kaan pitäisi rajoittaa kutsuvan yhteyden tun-       Ehdotetuna lainsäädännöllä velvoitettaisiin
18616: nistuksen näkymistä tietyille hätäilmoituksia     teleyritykset varustamaan televerkostonsa ja
18617: vastaanottaville viranomaisille, kuten polii-     laitteeosa niin, että poliisi voi harjoittaa tele-
18618: sille tai pelastusviranomaisille. Käyttäjillä     kuuntelua ja televalvontaa pakkokeinolain
18619: saattaa olla myös perusteltu syy olla halu-       mukaisesti. Ehdotuksessa omaksutut periaat-
18620: amatta kutsuvan yhteyden tunnistusta omas-        teet vastaavat varsin pitkälle Ruotsissa 1
18621: sa päätelaitteessaan tai kieltäytyä vastaanot-    päivänä heinäkuuta 1996 voimaan tullutta
18622: tamasta sellaisia puheluita, joissa kutsuvan      järjestelyä (RP 1995/96:180). On odotetta-
18623: yhteyden tunnistus on estetty. Niin ikään         vissa, että EY :n lainsäädäntö kehittyy sa-
18624: oikeudella yksityisyyteen voidaan ymmärtää        maan suuntaan.
18625: käyttäjän oikeutta olla kertomatta tosiasial-
18626: lista olinpaikkaansa. Hänellä ei tulisi ole-      4. Esityksen vaikutukset
18627: maan harkinnanvaraista sijaintinsa il-
18628: maisumahdollisuutta, jos kutsuva käyttäjä         4.1. Taloudelliset vaikutukset ja
18629: näkee kytketyn yhteyden tunnistuksesta, mi-            työllisyysvaikutukset
18630: hin numeroon puhelu kutsunsiirron jälkeen
18631: ohjautuu. Toisaalta käyttäjällä pitäisi olla        Toteutuessaan lakiehdotukset edistävät te-
18632: mahdollisuus poistaa liittymäänsä kolmansi-       leverkkojen käyttöä, sekä sähköistä kaupan-
18633: en osapuolien tekemät kutsunsiirrot Vahin-        käyntiä ja asiointia. Sen välilliset taloudelli-
18634: gossa tai häirintämielessä väärään numeroon       set vaikutukset ovat huomattavat.
18635: tehty kutsunsiirto saattaa tehdä vastaanotta-       Yksityisyyden suojan ja tietoturvan toteut-
18636: van käyttäjän elämän tuskalliseksi. Nämä          tamiseksi televiestinnän tietosuojadirektiivis-
18637: ovat kaikki tilanteita, joihin joutuminen on      sä ja ehdotuksessa laiksi yksityisyyden suo-
18638:                                            HE 85/1998 vp                                            13
18639: 
18640: jasta televiestinnässä ja teletoiminnan tieto-       vien teknisten järjestelmien käyttöä, joissa
18641: turvasta tarpeelliseksi katsotut toimenpiteet        yhteyden syntymisen jälkeen markkinointi
18642: aiheuttavat teleyritykselle lisäkustannuksia.        suoritetaan ihmistyövoimin, jollei tilaaja ole
18643: Huomattavasta osasta palveluita, jotka te-           sitä erikseen kieltänyt. Käytännössä kieltäy-
18644: leyritysten olisi tarjottava käyttäjille, teleyri-   tyminen on jo nykyisinkin ollut itsesäänte-
18645: tyksellä ei olisi oikeutta periä maksua. Vel-        lyyn sitoutuneiden suoramarkkinoijien tarjo-
18646: vollisuus tarjota osaa näistä palveluista seu-       ama mahdollisuus.
18647: raa vasta tietyn palvelun tarjoamisen myötä,           Kaikkien jo käytössä olevien televerkkojen
18648: ei itsenäisesti. Liikenneministeriön teettämän       ja laitteiden varustaminen siten, että tele-
18649: selvityksen mukaan pääosa teleyrityksistä ei         kuuntelu ja televalvonta tulee mahdolliseksi,
18650: suunnittele esimerkiksi kytketyn yhteyden            on ilmeisesti hyvin kallista. Toisaalta tele-
18651: tunnistuksen tarjoamista. Toinen teknisesti          kuuntelun ja televalvonnan tarve on eri osis-
18652: vaikea ja mahdollisesti kustannuksiltaan             sa maata ja eri verkoissa erilainen. Ensim-
18653: merkittävä toiminne saattaa olla kolmansien          mäisenä telekuuntelun ja televalvonnan edel-
18654: osapuolten liittymään tekemien yhteyksien            lytysten järjestäminen tulisi ilmeisesti ajan-
18655: siirtojen poistaminen tilaajan toimesta. Tä-         kohtaiseksi digitaalisissa matkaviestinver-
18656: män ja joidenkin muiden lakiehdotuksen               koissa. Tämä tulisi karkeasti arvioiden mak-
18657: vaatimusten täyttäminen voi edellyttää asia-         samaan noin viisi miljoonaa markkaa. Ehdo-
18658: kaspalvelutoimintaa, josta aina aiheutuu te-         tettu järjestely johtaisi siihen, että teleyrityk-
18659: leyrityksille kustannuksia.                          set saisivat kohtuullisen korvauksen inves-
18660:    Teleyrityksille säädettäisiin suhteellisen        toinneistaan, ja toisaalta poliisi voisi käyttää
18661: laaja tiedotusvelvollisuus tarjoamistaan pal-        pakkokeinoja määrärahojensa puitteissa.
18662: veluista ja niiden käytöstä. Tiedottamisen             Ehdotuksella ei ole välittömiä vaikutuksia
18663: velvollisuus ei kuitenkaan aiheuta merkittä-         työllisyyteen. Laajeneva sähköinen kaupan-
18664: viä kustannuksia, koska se voidaan hoitaa            käynti ja asiointi sekä televiestinnän suojaus-
18665: esimerkiksi puhelinluettelojen välityksellä,         järjestelmien kysynnän kasvu, mitä lakiehdo-
18666: laskunväliliitteellä, Internetin web-sivuilla ja     tukset edistävät, lisää kuitenkin taloudellista
18667: joissakin tapauksissa sähköpostilla. Koska           toimeliaisuutta ja siten vaikuttaa välillisesti
18668: televiestinnän tietosuojadirektiivi velvoittaa       työllisyyteen.
18669: kaikki Euroopan unionin jäsenvaltiot saatta-
18670: maan direktiivin säännökset osaksi kansallis-        4.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset
18671: ta lainsäädäntöä, laitevalmistajien ja ohjel-
18672: moijien tuotekehityskustannukset eivät jää             Yksityisyyden suojaa televiestinnässä ja
18673: yksinomaan suomalaisten teleyritysten mak-           teletoiminnan tietoturvaa koskevan lakiehdo-
18674: settaviksi. Kustannusvaikutukset teleyrityk-         tuksen 24 §:n mukaisten tehtävien hoitami-
18675: sille arvioidaan kokonaisuudessaan kuitenkin         seksi asianomaisessa ministeriössä ei tarvit-
18676: niin vähäisiksi, että ne eivät sanottavasti vai-     taisi lisää henkilöresursseja.
18677: kuta telemaksuihin. Lisääntyvä telepalvelui-           Telehallintokeskuksen arvioidaan tarvitse-
18678: den käyttö, jota lisääntyvä luottamus tele-          van lain mukaisten tehtäviensä hoitamiseksi
18679: viestintään      edelleen    edistää,      korvaa    1 - 2 henkilötyövuotta. Telehallintokeskus
18680: ajanoloon teleyrityksille lain mukaisista vel-       kattaa menonsa suoritteistaan perimillä mak-
18681: vollisuuksista aiheutuvat kustannukset.              suilla, minkä vuoksi näillä resurssitarpeilla
18682:   Toteutuessaan ehdotus edistää suojaustek-          ei olisi valtiontaloudellisia vaikutuksia.
18683: niikoiden kysyntää. Suojaustekniikoiden
18684: markkinat ovat kasvava elinkeino, ja muun            4.3. Vaikutukset yritysten ja kuluttajien
18685: muassa komissio on kiinnittänyt perusteelli-              asemaan
18686: sesti huomiota alan yritystoiminnan taloudel-
18687: liseen merkitykseen.                                   Lakiehdotukset parantavat toteutuessaan
18688:    Suoramarkkinoinnin rajoittamisen ehdote-          telepalveluiden käyttäjien yksityisyyden suo-
18689: tulla tavalla ei uskota aiheuttavan merkittä-        jaa. Vaikka käyttäjän perusoikeudet on Suo-
18690: viä kustannuksia alalla toimiville yrityksille.      messa turvattu tähänkin saakka varsin hyvin,
18691: Täysin automatisoidut ilman ihmistyöpanos-           niistä säädettäisiin nyt lain tasolla samalla
18692: ta toimivat teleyhteyden ottamiseen tarkoite-        kun oikeuksia täsmennettäisiin.
18693: tut järjestelmät eivät ole yleisessä käytössä          Kuluttajan oikeus saada eritelty lasku laa-
18694: Suomessa. Säännöksellä ei rajoiteta yleisem-         jenee merkittävällä tavalla. Tämä edistää
18695: pien, yksittäisen yhteyden ottamista helpotta-       kuluttajan mahdollisuuksia varmistua telelas-
18696: 14                                     HE 85/1998 vp
18697: 
18698: kutuksen oikeellisuudesta ja lisää telepalve-    ehdotuksen lähtökohtiin ja pääperiaatteisiin
18699: luiden käytön turvallisuutta sekä vähentää       sekä yleisesti pidetty ehdotusta tarpeellisena.
18700: tarvetta laskuvalituksiin.                       Lausunnoissa         kiinnitettiin   huomiota
18701:   Vaikka yrityksillä ei ole kaikkea laissa       muun muassa tarpeeseen määritellä tunnis-
18702: tarkoitettua yksityisyyden suojaa, ehdotetut     tamistiedot tarkasti ja niiden suhteeseen ylei-
18703: säännökset turvaavat myös niiden oikeutetut      seen henkilötietolainsäädäntöön. Lausunnois-
18704: edut. Yritykset hyötyvät eniten siitä, että      sa esityt seikat on otettu laajasti huomioon
18705: telepalveluiden parantuva tietoturva edistää     jatkovalmistelussa.
18706: mahdollisuuksia käyttää telepalveluita säh-        Lisäksi liikenneministeriö on hallituksen
18707: köisen kaupankäyntiin ja asiointiin.             esityksen valmistelua varten teettänyt selvi-
18708:                                                  tykset televiestinnän tietosuojasta ja teletoi-
18709: 5. Asian valmistelu                              minnan tietoturvasta eräissä maissa sekä tie-
18710:                                                  tosuojasäännösten kustannusvaikutuksista.
18711:   Esitys on valmisteltu virkatyönä liikenne-
18712: ministeriössä kuullen eri ministeriöitä, Tele-   6. Muita esityksiin vaikuttavia seikkoja
18713: hallintokeskusta, tietosuojavaltuutettua, ku-
18714: luttaja-asiamiestä ja teleyrityksiä. Esityseh-     Oikeusministeriössä on valmisteilla luon-
18715: dotuksesta on hankittu lausunnot teleyrityk-     nos hallituksen esitykseksi henkilötietolaiksi.
18716: siltä, telealan yhteisöiltä ja viranomaisilta    Yksityisyyden suojaa televiestinnässä ja tele-
18717: sekä käyttäjien edustajilta. Esitys oli myös     toiminnan tietoturvaa koskevassa lakiehdo-
18718: julkisesti saatavilla liikenneministeriön ko-    tuksessa käytetään kyseisen luonnoksen kes-
18719: tisivuilla Internetissä.                         keisiä käsitteitä, ja siinä on otettu huomioon
18720:    Lausunnoissa on suhtauduttu myönteisesti      sen tavoitteet ja keskeiset periaatteet.
18721:                                                HE 85/1998 vp                                                  15
18722: 
18723: 
18724: 
18725:                           YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
18726: 1. Lakiehdotusten perustelut                             Direktiivi                 Lakiehdotus
18727:                                                          8 artikla
18728: 1.1. Vastaavuustaulukko                                  Kutsuvan ja yhdistetyn
18729:                                                          linjan tunnistus
18730:   Seuraavassa vastaavuustaulukossa esite-
18731: tään, miten televiestinnän tietosuojadirektiivi          1 kohta                    14 § 1 mom.
18732:                                                                                     Kutsuvan yhteyden tunnistus
18733: ehdotetaan saatettavaksi osaksi Suomen lain-
18734: säädäntöä ehdotetuissa laeissa.                          2 kohta                    14 § 2 momentti 1 kohta
18735:                                                                                     Kutsuvan yhteyden tunnistus
18736: Direktiivi              Lakiehdotus                      3 kohta                    14 § 2 momentti 2 kohta
18737:                                                                                     Kutsuvan yhteyden tunnistus
18738: 1 artikla               1§
18739: Tarkoitus ja sovelta-   Lain tarkoitus                   4 kohta                    15 §
18740: misala                  2 §                                                         Kutsuvan yhteyden tunnistus
18741:                         Soveltamisala
18742:                                                          6 kohta                    17 §
18743: 2 artikla               3 §                                                         Tunnistuspalveluiden käyttö
18744: Määritelmät             Määritelmät
18745:                                                          9 artikla                  18 §
18746: 3 artikla               2 §                              Poikkeukset                Tunnistamistietojen /uovutus
18747: Palvelut                Soveltamisala                                               viranomaisille
18748: 4 artikla               6 §                              10 artikla                 16 §
18749: Turvallisuus            Te/eyrityksen velvollisuudet     Automaattinen              Automaattinen
18750:                                                          puhelunsiirto              yhteyden siirto
18751: 5 artikla
18752: Viestinnän /uotta-                                       II artikla                 20 §
18753: muksel/isuus                                             Tilaajaluettelot           Tilaajaluettelo
18754: 1 kohta                 4 §                              12 artikla
18755:                         Te/ev iestinnän                  Ei-toivotut soitoi
18756:                         luottam uksellisuus
18757:                         5§                               1 kohta                    21 § 1 momentti
18758:                         Televiestinnän suojaus           (sekä etämyyntidirek-      Televiestintä suora-
18759:                                                          tiivi 97/7/EY JO artikla   markkinoinnissa
18760: 2 kohta                 HM 8 §                           1 kohta)
18761: 6 artikla               3 luku                           2 kohta                    21 § 3 momomentti
18762: Te/eliikenne -ja        Tunnistamistietojen                                         Te/eviestintä
18763: /askuttamistiedot       käsittely                                                   suoramarkkinoinnissa
18764: 1 kohta                 9§                               3 kohta                    21 § 2 ja 3 momomentti
18765:                         Tunnistam istietojen                                        Te/eviestintä
18766:                         hävittäminen ja muuttaminen                                 suoramarkkinoinnissa
18767: 2 kohta                 10 § 2 momentti                  15 artikla                 30 §
18768:                         Tunnistamistietojen käsittely    Direktiivin                Voimaantulo
18769:                         laskulusta varten                täytäntöönpano             31 §
18770:                                                                                     Siirtymäsäännös
18771: 3 kohta                 II §
18772:                         Tunnistamistetojen käsittely
18773:                         telepave/uiden                   1.2. Laki yksityisyyden suojasta
18774:                         markkinoinnissa                       televiestinnässä ja teletoiminnan
18775: 4 kohta                 10 § 1 mom.
18776:                                                               tietotuJVasta
18777:                         Tunnistam istietojen käsittely
18778:                         laskulusta varten                1 luku. Yleiset säännökset
18779:                         12 §
18780:                         Tunnistamistietojen käsittely
18781:                         te/eyrityksissä                    1 §. Lain tarkoitus. Lailla pyritään edistä-
18782:                                                          mään teletoiminnan tietoturvaa ja telepalve-
18783: 7 artikla               13§                              luiden tilaajien ja käyttäjien yksityisyyden
18784: Erittely ja laskutus    Te/eyhteyksien erittely
18785:                         (Telemarkkinalaki 15 § 1         suojaa. Oikeushenkilöillä ei olisi laissa tar-
18786:                         momentti 5 kohta)                koitettua yksityisyyden suojaa, mutta myös
18787: 16                                      HE 85/1998 vp
18788: 
18789: niiden oikeutetut edut telepalveluiden käyttä-     taisiin analogisiin televerkkoihin vain siinä
18790: jinä otettaisiin laissa huomioon. Teletoimin-      laajuudessa kuin ministeriö erikseen päättää.
18791: nan tietoturva on määritelty lakiehdotuksen        Soveltamisalan rajoittaminen on välttämätön-
18792: 3 §:n 4 kohdassa. Lakiehdotuksen 23 §:ssä          tä, koska monet lain mukaisista palveluista
18793: säädettäisiin liikenneministeriölle erityinen      voidaan tarjota vain digitaalisissa telever-
18794: velvollisuus yleisesti ohjata teletoimintaa        koissa.
18795: lain tavoitteiden mukaisesti.                         Tarkoitus on antaa säännöksessä tarkoitettu
18796:    2 §. Soveltamisala. Valmisteilla oleva hen-     päätös erityisesti analogisista matkaviestin-
18797: kilötietolaki olisi yleislaki, jota olisi sovel-   palveluista. Säännöksessä tarkoitettujen kus-
18798: lettava myös televiestinnässä, jollei tässä eri-   tannusten kohtuullisuutta arvioitaessa otettai-
18799: tyislaissa muuta säädetä. Sen ohella, mitä         siin huomioon se, miten olennaisesti lain
18800: ehdotetussa laissa yksityisyyden suojasta          soveltamisella johonkin analogiseen telepal-
18801: televiestinnässä ja teletoiminnan tietoturvas-     veluun yksityisyyden suojaa ja teletoiminnan
18802: ta säädettäisiin, teleyrityksillä olisi muun       tietoturvaa voitaisiin edistää. Arvioitaessa
18803: ohella ne velvollisuudet, jotka rekisterinpitä-    kustannusten kohtuullisuutta yksityisyyden
18804: jälle säädettäisiin henkilötietolaissa. Vastaa-    suojan kannalta tulisi ottaa huomioon myös
18805: vasti yleislain säännösten piirissä olisi esi-     vaihtoehtoisten digitaalisten tekniikoiden
18806: merkiksi erillisverkkoa ylläpitävä luonnolli-      käyttömahdollisuus.
18807: nen tai oikeushenkilö, vaikka kyseiseen               Ministeriön päätöksen mukaan tiettyyn
18808: verkkoon tai siinä harjoitettuun televiestin-      analogiseen televerkkoon ja siinä harjoitet-
18809: tään ei sovellettaisikaan yksityisyyden suo-       tuun viestintään voitaisiin soveltaa myös
18810: jasta televiestinnässä annettuja säännöksiä.       jotakin osaa laista. Koska analoginen tek-
18811: Suomen lain soveltamisen tulkinnan osalta          niikka ei vaikuta mitenkään esimerkiksi
18812: noudatettaisiin yleisiä oikeus- ja tulkintaperi-   mahdollisuuteen soveltaa suoramarkkinointia
18813: aatteita.                                          koskevia lain säännöksiä, ne koskisivat mi-
18814:    Lakia sovellettaisiin kaikkeen televiestin-     nisteriön päätöksen mukaan suoramark-
18815: tään sekä kaikenlaiseen yleiseen teletoimin-       kinointia myös analogisten televerkkojen
18816: taan, jollei laissa erikseen muuta säädettäisi.    kautta. Sen sijaan kutsuvan ja kytketyn yh-
18817: Lain soveltamisalaan kuuluisi siten sel-           teyden tunnistus ei nykyisen tekniikan ra-
18818: lainenkin telemarkkinalain 4 §:n 6 kohdassa        joissa ole kohtuullisin kustannuksin järjestet-
18819: tarkoitettujen telepalveluiden tarjonta, joka      tävissä ainakaan kaikissa analogisissa tele-
18820: ei pääosin kuulu telemarkkinalain sovelta-         palveluissa.
18821: misalaan. Ehdotetun lain soveltamisen kan-            Laki koskisi pykälän 3 momentin nojalla
18822: nalta ei olisi merkitystä esimerkiksi sillä,       myös televiestintää muiden kuin yletsten
18823: tarvitaanko toimintaan telemarkkinalain mu-        televerkkojen ja yleisten televerkkojen välil-
18824: kaista toimilupaa tai onko sen harjoittajan        lä, milloin erillisverkot on liitetty yleisen
18825: tehtävä laissa tarkoitettu teletoimintailmoi-      televerkon osaksi tai yleisen televerkon liit-
18826: tus. Siten lakia sovellettaisiin muun muassa       tymään. Lakia sovellettaisiin myös erillis-
18827: Internet-palvelun tarjontaan ja sähköpostiin       verkkojen välillä tapahtuvaan televiestintään,
18828: sikäli kuin ne ovat kytkentäistä datasiirtoa,      jos niiden välistä televiestintää harjoitetaan
18829: johon telemarkkinalakia ei siis pääosin so-        yleisen televerkon välityksellä. Näin ollen
18830: velleta.                                           käyttäjän viestintä nauttisi luottamuksellisen
18831:    Yleistä teletoimintaa ei olisi teletoimintaan   viestin suojaa riippumatta siitä, harjoitetaan-
18832: kuuluvien suoritteiden jälleenmyynti, mikä         ko viestintää erillisverkossa olevasta liitty-
18833: ei siis kuuluisi lain soveltamisalaan. Jälleen-    mästä vai suoraan yleiseen televerkkoon lii-
18834: myyjä ei ole itse tuottanut tarjoamiaan tele-      tettynä olevasta liittymästä, kunhan televies-
18835: palveluja tai televerkkopalveluja eikä jäl-        tintää harjoitetaan viestinnänjossain vaihees-
18836: leenmyyjällä ole oikeutta eikä tosiasiallista      sa yleisen televerkon välityksellä. Yleisen
18837: mahdollisuutta estää käyttäjää tarjoamasta         teletoiminnan harjoittajana teleyrityksen täs-
18838: telepalveluita. Jälleenmyyjä tarjoaa esimer-       sä laissa tarkoitetut velvollisuudet ulottuisi-
18839: kiksi ostamiaan kytkentäpalveluja sellaise-        vat vain sen televerkkoihin ja telepalvelui-
18840: naan käyttäen hyväksi teleyritykseltä saami-       hin. Näin ollen teleyrityksen velvollisuutena
18841:  aan paljousalennuksia. Jälleenmyyntiin so-        ei lain nojalla olisi esimerkiksi huolehtia
18842: vellettaisiin yleislainsäädäntöä, kuten henkil-    erillisverkon tietoturvasta. Erillisverkon liit-
18843: tötietolakia.                                       tämisestä yleiseen televerkkoon säädetään te-
18844:    Pykälän 2 momentin nojalla lakia sovellet-       lemarkkinalain 12 §:n 1 momentissa. Sen
18845:                                          HE 85/1998 vp                                          17
18846: 
18847: sijaan teletoiminta suljetussa erillisverkoissa    tien siirrosta tai reitityksestä televerkossa.
18848: samoin kuin televiestintä niissä jäisivät so-      Liittymä on telemarkkinalain 4 §:n 9 kohdan
18849: veltamisalan ulkopuolelle. Tämä periaate ei        mukaan televerkon rajapinta, jossa käyttäjä
18850: ehdotuksen mukaan riippuisi siitä, onko eril-      pääsee yleiseen televerkkoon ja jossa määri-
18851: lisverkko fyysisesti erillinen yleisestä tele-     tellään tekniset rajapintaeritelmät (liityntäpis-
18852: verkosta vai onko se toteutettu yleiseen tele-     te) ja soveltuvin osin teleyrityksen, ja käyt-
18853: verkon ominaisuuksia hyväksi käyttäen (vir-        täjän välinen oikeussuhde.
18854: tuaalinen erillisverkko ). Luottamuksellisen          Pykälän 2 kohdan mukaan henkilötiedon
18855: viestin salaisuutta hallitusmuodon 8 §:n 2         käsite olisi sama kuin yksityisyyden suojaa
18856: momentissa tarkoitettuna perusoikeutena ei         henkilötietojen käsittelyssä koskevassa la-
18857: ole perusteltua rajoittaa koskemaan vain tiet-     kiehdotuksessa. Henkilötiedon käsitettä tul-
18858: tyjä verkkoja. Käyttäjien harjoittama tele-        kittaisiin kyseisen lain soveltamiskäytännön
18859: viestintä olisi näin ollen luottamuksellista       mukaisesti.
18860: lain 2 ja 4 §:n mukaisesti kaikissa verkoissa,       Pykälän 3 kohdan mukaan teleyrityksellä
18861: kuten esimerkiksi erillisverkon sisällä tapah-     tarkoitettaisiin luonnollista tai oikeushenki-
18862: tuvassa viestinnässä.                              löä, joka tarjoaa yleisesti käytettäväksi itse
18863:    Lakia ei sovellettaisi pykälän 4 momentin       tuottamiaan telemarkkinalaissa tarkoitettuja
18864: nojalla televisio- ja radiotoimintaan. Jos tele-   teletoimintaan kuuluvia suoritteita.
18865: visio- ja radio-ohjelmien jakeluun tarkoite-         Tietoturvana tarkoitettaisiin pykälän 4
18866: tussa jakeluverkossa kuitenkin tarjotaan tele-     kohdan mukaan yleensä teleyrityksen velvol-
18867: markkinalaissa tarkoitettuja telepalveluita,       lisuuksiin kuuluvia hallinnollisia ja teknisiä
18868: lakia sovellettaisiin tähän toimintaan. Täl-       toimenpiteitä, joilla on tarkoitus varmistaa
18869: laista olisi esimerkiksi toiminta, jossa käyttä-   televiestinnän luottamuksellisuus, eheys ja
18870: jä voi radio- ja televisio-ohjelmien jakeluun      käytettävyys. Luottamuksellisuudella tarkoi-
18871: käytetyn televerkon (esimerkiksi kaapelilähe-      tetaan tässä yhteydessä sitä, että muut kuin
18872: tysverkon) kautta tilata kuvatallenteita (ti-      televiestinnän osapuolet eivät pääse oikeu-
18873: lausvideopalvelu). Radio- ja televisiotoimin-      dettomasti kuuntelemaan, salakuuntelemaan,
18874: tana ei ehdotuksen mukaan pidettäisi toimin-       tallentamaan tai muulla tavalla sieppaamaan
18875: taa, jossa ohjelmia jaetaan Internetin välityk-    tai valvomaan välitettävää televiestiä. Tele-
18876: sellä.                                             viestinnän eheydellä tarkoitetaan välitetyn
18877:    Lain soveltamisala vastaisi televiestinnän      viestin muuttumattomuutta sen välittämisen
18878: tietosuojadirektiivin soveltamisalaa, joka on      aikana. Sen mukaan tiedot ovat luotettavia,
18879: määritelty direktiivin 3 artiklan 1 kohdassa.      oikeellisia ja ajantasaisia eivätkä ne ole lait-
18880:    3 §. Määritelmät. Pykälän 1 kohdassa vii-       teisto- tai ohjelmistovikojen, luonnontapah-
18881: tattaisiin käsitteisiin, jotka on määritelty te-   tumien tai oikeudettoman toiminnan seu-
18882: lemarkkinalaissa. Pykälän 1 kohdan mukai-          rauksena muuttuneet tai tuhoutuneet. Tele-
18883: sesti teletoiminta on telemarkkinalain 4 §:n       viestinnän käytettävyydellä tarkoitetaan sitä,
18884:  1 kohdan nojalla televerkkojen rakentamista       että televiestinnässä käytettävät palvelut, jär-
18885: ja ylläpitoa sekä televiestinnän ohjausta niis-    jestelmät ja laitteet ovat toimivia ja tarvitta-
18886: sä. Yleinen teletoiminta on telemarkkinalain       essa niitä tarvitsevien käytettävissä. Hallin-
18887: 4 §:n 2 kohdan nojalla teletoimintaan kuulu-       nollisilla toimenpiteillä tarkoitetaan esimer-
18888: vien suoritteiden tarjoamista yleisesti käytet-    kiksi teleyrityksen toimenpiteitä sen varmis-
18889: täväksi. Teletoimintaan kuuluvan suoritteen        tamiseksi, että sillä on riittävän pätevää hen-
18890: jälleenmyyjä ei olisi teleyritys. Telemark-        kilöstöä, joka voi vastata tietoturvaan liitty-
18891: kinalain 4 §:n 8 kohdan nojalla televiestintä      vistä tehtävistä. Teknisillä toimenpiteillä tar-
18892: on käyttäjien toimintaa viestien lähettämi-        koitetaan televerkkojen ja telepalveluiden
18893: seksi ja vastaanottamiseksi telepäätelaittei-      varustamista teknisillä varusteilla ja toimin-
18894: den välillä televerkossa. Telemarkkinalain 4       teilla, jotka edistävät turvallista televiestin-
18895: §:n 3 kohdan mukaan televerkolla tarkoite-         tää.
18896: taan siirtojärjestelmiä, jotka tekevät mahdol-       Pykälän 5 kohdan nojalla tilaaja voisi olla
18897: liseksi viestien siirron määrättyjen liityntä-     joko luonnollinen tai oikeushenkilö. Sään-
18898: pisteiden välillä johtimena, radioteitse, opti-    nöksessä tarkoitettu sopimus on yleensä liit-
18899: sesti tai muulla sähkömagneettisella tavalla.      tymäsopimus, josta säädetään erikseen tele-
18900: Telepalvelulla tarkoitetaan telemarkkinalain       markkinalaissa ja sen nojalla annetuissa
18901: 4 §:n 6 kohdan nojalla palvelua, jonka tarjo-      säännöksissä, mutta se voi olla syntynyt
18902: aminen koostuu kokonaan tai osittain vies-         myös muulla tavalla. Telepalvelun käyttäjä
18903: 
18904: 
18905:  380213G
18906: 18                                       HE 85/1998 vp
18907: 
18908: katsotaan teleyrityksen tilaajaksi esimerkiksi     vaikka liittymäsopimus olisikin työnantajan
18909: myös silloin, kun hän nimenomaista sopi-           nimissä edellyttäen, että edellä tarkoitettu
18910: musta tekemättä valitsee telepäätelaitteellaan     kirjallinen ilmoitus teleyritykselle on tehty.
18911: teleyrityksen numerotunnuksen käyttääkseen         Perheessä tilaaja olisi pääsääntöisesti se, jon-
18912: teleyrityksen kaukotelepalveluita.                 ka nimissä liittymäsopimus on, ja muut per-
18913:    Yleisöpuhelimella soittava henkilö ei ole       heenjäsenet olisivat käyttäjiä. Jos tilaajasta
18914: tilaaja, vaan tilaaja on tällöin yleisöpuhelinta   annettuja säännöksiä sovellettaisiin edellä
18915: ylläpitävä yritys, joka on tehnyt liittymäsopi-    sanotun perusteella yhtä useampiin henkilöi-
18916: muksen teleyrityksen kanssa. Yleisöpuheli-         hin, he voisivat käyttää oikeuksiaan vain
18917: mesta soittava henkilö ei maksa telelaskua         yhteisesti. Määritelmä vastaisi Suomen oloi-
18918: liittymän käytöstä teleyritykselle, vaan tele-     hin sovellettuna televiestinnän tietosuojadi-
18919: laskun maksaa yleisöpuhelinta ylläpitävä           rektiivin 2 artiklan a kohdan mukaista tilaa-
18920: yritys. Yleisöpuhelimesta soittava henkilö         jan määritelmää.
18921: maksaa soittaessaan yleisöpuhelinta ylläpitä-        Käyttäjä olisi pykälän 6 kohdan nojalla
18922: välle yritykselle tämän telepäätelaitteen käy-     aina luonnollinen henkilö. Käyttäjä voi olla
18923: töstä.                                             myös tilaaja, mutta se ei ole välttämätöntä.
18924:    Tilaajana pidettäisiin myös sitä, jolle tele-   Käyttäjä olisi se, joka tosiasiallisesti harjoit-
18925: palvelun toimittamista koskevan sopimuksen         taa televiestintää. Televiestinnän käyttötar-
18926: tehneen luonnollisen tai oikeushenkilön oi-        koitus ei vaikuta käyttäjän asemaan. Lakieh-
18927: keus on siirtynyt sopimuksen ehtojen mukai-        dotuksen mukainen käyttäjän käsite olisi
18928: sesti. Teleyrityksen ei voida katsoa olevan        sisällöltään sama kuin televiestinnän tie-
18929: velvollinen selvittämään yksittäistapauksissa,     tosuojadirektiivin 2 artiklan b kohdan mu-
18930: ovatko tilaajan oikeudet mahdollisesti siirty-     kainen käyttäjän käsite.
18931: neet. Teleyritys voisi aina pitää lähtökohtana       Pykälän 7 kohdassa määriteltäisiin tunnis-
18932: sitä, että tilaaja on se henkilö, joka on tehnyt   tamistiedot. Käsite vastaisi telemarkkinalain
18933: teleyrityksen kanssa sopimuksen telepalve-         mukaista, mutta laissa tarkemmin määrittele-
18934: luiden toimittamisesta jollei tämä ole teleyri-    mätöntä tunnistamistietojen käsitettä. Tun-
18935: tykselle muuta kirjallisesti ilmoittanut. Ta-      nistamistieto olisi esimerkiksi tilaajan tai
18936: pauksessa, jossa tilaajan oikeudet ovat siirty-    käyttäjän liittymän numero tai muu tunniste.
18937: neet, teleyritys voisi oikeuksien siirtymisen      Muukin yhteyden toteuttamisessa syntynyt
18938: todentamiseksi edellyttää kirjallista ilmoitus-    tai tallentunut tieto voisi olla tunnistamistie-
18939: ta oikeuksien siirtymisestä siltä, jolta oikeu-    to. Siten esimerkiksi puhelun tai muun tele-
18940: det ovat siirtyneet.                               viestin alkamisajankohta olisi myös tunnista-
18941:    Jos tilaaja on antanut liittymän jonkun         mistieto. Tunnistamistieto olisi myös tieto
18942: muun hallintaan, tilaajana pidetään säännök-       siitä, mistä maasta tai minkä tukiaseman alu-
18943: sen mukaan jälkimmäistä, jos tämä on vel-          eelta matkaviestintää on harjoitettu.
18944: vollinen maksamaan liittymästä käytetyistä           Tunnistamistietojen käsittelyn käsite vastaa
18945: telepalveluista aiheutuvan telelaskun ja edel-     pykälän 8 kohdan mukaan soveltuvin osin
18946: lä tarkoitettu kirjallinen ilmoitus teleyrityk-    henkilötietolakiehdotuksen mukaista henkilö-
18947: selle on tehty. Velvollisuus voi perustua var-     tietojen käsittelyn käsitettä.
18948: sinaisen liittymäsopimuksen tekijän ja asian-        Telelaskulla tarkoitettaisiin pykälän 9 koh-
18949: omaisen välillä tehtyyn sopimukseen. Tässä         dan mukaan teleyrityksen telepalveluista it-
18950: tapauksessa varsinainen liittymäsopimuksen         sensä tai kolmannen osapuolen lukuun tilaa-
18951: tekijä ei siten voisi käyttää hyväkseen niitä      jalta velkomaa laskua. Laskuun saattaa sisäl-
18952: etuja ja oikeuksia, jotka lain nojalla kuuluvat    tyä myös erilaisia lisäarvopalveluista aiheu-
18953: tilaajalle. Esimerkiksi puhelinliittymän toi-      tuvia eriä tai esimerkiksi laitevuokria. Tele-
18954: selta vuokrannut henkilö saisi käyttää hyväk-      lasku ei sen sijaan olisi televerkkojen yh-
18955: seen tilaajalle kuuluvia oikeuksia alkuperäi-      teenliittämisestä tai muista teleyritysten kes-
18956: sen tilaajan sijasta.                              kinäisistä suoritteista aiheutuva lasku, jossa
18957:    Jos työntekijä käyttää työpaikalla työnanta-    teleyritys ei ole käyttäjän ominaisuudessa
18958: jansa liittymää, työnantaja olisi tilaaja. Jos     maksajana.
18959: liittymä kuitenkin on työntekijän kotona tai          Pykälän 10 kohdan mukaan kutsuvan yh-
18960: muuten hänen hallinnassaan ja hän on vel-          teyden tunnistus on esimerkiksi puhelinver-
18961: vollinen maksamaan siitä menevät telemak-          kossa toiminne, jossa puhelun vastaanottajan
18962: sut joko teleyritykselle tai työnantajalle, hä-     puhelin osoittaa puhelun tullessa, mistä pu-
18963: neen sovellettaisiin, mitä tilaajasta säädetään     helinnumerosta puhelu tulee. Tunnistus voisi
18964:                                          HE 85/1998 vp                                          19
18965: 
18966: olla joko televerkon tai telepalvelun toimin-      osoitteiston passiivinen ylläpitäjä ei ole sopi-
18967: ne. Esimerkiksi puhelinpalveluita tarjoava         musteitse tai muutoin pyytänyt tai aktiivises-
18968: teleyritys voi tarjota käyttäjille toiminnetta,    ti kerännyt. Edellä mainittuihin tämän lain
18969: jossa kutsuva tilaaja voidaan tunnistaa vas-       soveltamisalan ulkopuolella oleviin luetteloi-
18970: taanottavan telepäätelaitteen toiminteella tai     hin sovellettaisiin kuitenkin henkilötietoja
18971: erillisellä puhelimeen liitettävällä laitteella.   koskevaa yleislakia.
18972: Yleisesti tarjotaan myös puhelinkeskuksessa          Ministeriöllä tarkoitettaisiin pykälän 13
18973: toteutetun puhelinvastaajan oheistoiminteena       kohdan nojalla Iiikenneministeriötä, jonka
18974: palvelua, jossa toiminne ilmoittaa käyttäjälle     toimialaan teleasiat valtioneuvoston oh-
18975: tiedon niiden liittymien tunnistamistiedoista,     jesäännön (1522/1995) mukaan kuuluvat.
18976: joita palvelun tilaaja ei ole ottanut vastaan.
18977: Kutsuvan yhteyden tunnistusta koskevia             2 luku. Teletoiminnan tietotulVa
18978: säännöksiä sovelletaan kyseiseen toimintee-
18979: seen sen teknisestä toteutustavasta riippu-           4 §. Televiestinnän luottamuksellisuus. Py-
18980: matta.                                             kälän 1 momentin mukaan televiestintä olisi
18981:    Pykälän 11 kohdan mukainen kytketyn             luottamuksellista hallitusmuodon 8 §:n 2
18982: yhteyden tunnistus on toiminne, joka tekee         momentissa tarkoitetulla tavalla. Tällä tar-
18983: käyttäjälle mahdolliseksi tunnistaa sen, mi-       koitetaan sitä, että muut kuin televiestinnän
18984: hin liittymään tai palveluun teleyhteys esi-       osapuolet eivät saa oikeudettomasti kuunnel-
18985: merkiksi kutsunsiirron jälkeen ohjautuu.           la, salakuunnella, tallentaa tai muulla tavalla
18986: Käyttäjä saa tällöin tietoonsa sen liittymän       siepata tai valvoa välitettävää televiestiä.
18987: numeron tai muun tunnisteen, johon kutsu           Paitsi puheensiirtoon puhelinverkoissa ja
18988: on siirretty siitä liittymästä, johon käyttäjä     matkaviestinverkoissa, pykälän 1 momentin
18989: otti yhteyden.                                     säännöstä sovellettaisiin uusiinkin televies-
18990:    Tilaajaluettelon käsitteeseen kuuluu pykä-      tinnän palveluihin. Esimerkiksi sähköposti
18991: län 12 kohdan mukaisesti, että se on ylei-         olisi luottamuksellista televiestintää sen vä-
18992: sesti saatavilla. Käsitteeseen sisältyy siten      littämisen aikana, mutta myös silloin kun se
18993: esimerkiksi kaikille puhelinpalveluiden tilaa-     on tallennettuna yleiseen televerkkoon Iiitet-
18994: jille jaettu puhelinluettelo tai Internetissä      tyyn palvelimeen. Arvioitaessa televiestinnän
18995: oleva luettelo sähköpostiosoitteista. Yksityi-     luottamuksellisuutta keskeistä olisi viestin
18996: seen käyttöön tarkoitettuja luetteloita tilaaja-   lähettäjän tarkoitus. Jos lähettäjä ei ole tar-
18997: luettelolla ei tarkoiteta. Niihin sovelletaan      koittanut viestiä yleisesti vastaanotettavaksi,
18998: kuitenkin yksityisyyden suojasta henkilötie-       sen oletetaan olevan luottamuksellista. Vas-
18999: tojen käsittelyssä annettuja yleisiä sään-         taanottajien määrä sinänsä ei olisi luotta-
19000: nöksiä. Tilaajaluettelo voi sisältää puhelin-      muksellisuuteen vaikuttava tekijä. Sähköpos-
19001: numeroita, sähköpostiosoitteita ja muita vas-      tilla voi lähettää kymmenille tai sadoille vas-
19002: taavia tilaajien tai käyttäjien henkilötietoja.    taanottajille samansisältöisen viestin, jota ei
19003: Tilaajaluettelo voi olla painettu tai sähköi-      ole kuitenkaan tarkoitettu yleiseen tietoon.
19004: sessä muodossa oleva luettelo tai muu osoit-       Yleisesti vastaanotettavaksi televiestinnäksi
19005: teisto. Tilaajaluettelo on siten myös tietokan-    olisi katsottava esimerkiksi puhelinpalveluis-
19006: ta, josta annetaan tietoja yleisessä numerotie-    sa tarjotut yleisesti markkinaidut nauhoitteet
19007: dotuksessa samoin kuin sähköisessä muodos-         taikka internetin kotisivut, joille jokaisella
19008: sa oleva osoitteisto, josta käyttäjä voi itse      on vapaa pääsy. Myös tilauksen perusteella
19009: hakea luettelotietoja. Tilaajaluetteloita edel-    saatavilla pidettävät kuvanauhoitteet tai oh-
19010: lytetään, että siinä on tilaajien tai käyttäjien   jelman tyyppiset palvelut on tarkoitettu ylei-
19011: tunnistamiseen liittyviä tietoja ja ne on luet-    sesti vastaanotettaviksi. Niin ikään aineisto,
19012: telotoiminnan harjoittajan toimesta kerätty ja     joka lähetetään internetin uutisryhmiin on
19013: ylläpidetty niiden esittämistä varten. Siten       tarkoitettu yleisesti vastaanotettavaksi, koska
19014: esimerkiksi teleyrityksen tai muunkaan yri-        käyttäjä on tällöin ymmärtänyt, että viesti on
19015: tyksen asiakasrekisteri, joka sisältää henkilö-    laajan ja heterogeenisen käyttäjäryhmän
19016: tietoja, ei ole tilaajaluettelo. Tilaajaluettelo   ulottuvilla. Sen sijaan esimerkiksi neuvotte-
19017: ei myöskään olisi esimerkiksi Internetissä         lupuhelut, videokonferenssit ja Internetissä
19018: oleva sähköpostiosoitteisto, joka muodostuu        käytävät kahdenkeskiset irc-keskustelut olisi-
19019: sähköpostiosoitteiden haltijoiden itsensä          vat luottamuksellisia, jos viestintään osallis-
19020: osoitteistoon lähettämistä osoitteista, joita      tumista on rajoitettu. Keskustelulinjoilla ja
19021: osoitteen lähetysmahdollisuuden tarjoava           yleisillä irc-kanavilla tai muilla avoimilla
19022: 20                                       HE 85/1998 vp
19023: 
19024: viestintämuodoilla toteutettu viestintä ei olisi    kuin vastaanottajalle vähäisenkin huolimatto-
19025: lakiehdotuksessa tarkoitettua luottamuksellis-      muuden tai virheen vuoksi. Esimerkiksi mat-
19026: ta viestintää.                                      kapuhelimen vastaajapalveluun virheellisen
19027:    Televiestinnän tietosuojadirektiivin 5 artik-    numeronvalinnan myötä yhdistyvässä puhe-
19028: lan 2 kohta sallii viestinnän laillisen nauhoit-    lussa soittaja ei vastaajapalveluun kuuluvasta
19029: tamisen normaalin liiketoiminnan piirissä           tiedotteesta välttämättä erota kenen vastaaja
19030: todisteeksi liiketapahtumasta tai muusta lii-       on kyseessä. Tällöin soittaja saattaa erehdyk-
19031: ketoimintaan liittyvästä viestinnästä. Direk-       sessä jättää viestin muun kuin vastaanotta-
19032: tiivin tämä kohta toteutuu voimassa olevan          jaksi tarkoitetun henkilön vastaajaan. Sa-
19033: käytännön mukaisesti hallitusmuodon 8 §:n           moin vähäinenkin virhe sähköpostiosoitteen
19034: tulkinnalla, jonka mukaan omaa viestintää           kirjoittamisessa saattaa johtaa viestin pääty-
19035: saa nauhoittaa.                                     miseen muulle kuin vastaanottajaksi tarkoite-
19036:    Pykälän 2 momentissa suojataan 1 mo-             tulle.
19037: mentin tarkoittamaa luottamuksellista tele-            Ehdotettu 2 momentti koskisi myös tilan-
19038: viestiä sen jouduttua jonkun muun kuin sen          teita, joissa muu kuin ehdotetun lain 7 §:ssä
19039: vastaanottajaksi tarkoitetun tietoon. Momen-        tarkoitettu henkilö, jolla on vaitiolovelvolli-
19040: tissa säädettäisiin siis tilanteesta, jossa luot-   suus, kuten työnantaja, puhelinvaihteen
19041: tamuksellisen televiestin saanut muu kuin           huoltaja tai oppilaitoksessa tai koulussa työs-
19042: vastaanottajaksi tarkoitettu henkilö ei ole         kentelevä, saa tavanomaisen toimintansa
19043: saanut televiestiä sellaisen toiminnan kautta,      ohessa tietoonsa muiden luottamuksellisia
19044: jossa hän aktiivisesti olisi toiminut tarkoituk-    viestejä ilman, että hänellä olisi ollut oikeu-
19045: sessa hankkia tieto viestistä tai sen sisällöstä.   dettomasti tarkoitus hankkia tietoja toisten
19046: Momentti koskisi tilannetta, jossa tieto luot-      luottamuksellisista televiesteistä.
19047: tamuksellisesta televiestistä tai sen sisällöstä       Muu kuin vastaanottajaksi tarkoitettu ei
19048: saadaan erehdyksessä tai muuta tavoittelevan        saisi 2 momentin mukaan oikeudettomasti
19049: toiminnan ohessa. Tällöin tiedon viestistä tai      ilmaista tietoa viestin sisällöstä. Tällöin
19050: sen sisällöstä saaneelle syntyisi vaitiolovel-      muun kuin vastaanottajaksi tarkoitetun olisi
19051: vollisuus viestistä ja sen sisällöstä siten kuin    kuitenkin mahdollista ilmaista viestin ole-
19052: momentissa säädetään. Tilanteesta, jossa jo-        massaolo, mikä tekisi mahdolliseksi viestin
19053: ku oikeudettomasti hankkii tarkoituksella           ohjaamisen vastaanottajaksi tarkoitetulle esi-
19054: tiedon luottamuksellisesta televiestistä tai        merkiksi virheellisellä osoitteella lähetyn
19055: sen sisällöstä, säädetään viestintäsalaisuuden      viestin tapauksessa. Muu kuin vastaanotta-
19056: loukkausta koskevissa rikoslain 38 luvun 3          jaksi tarkoitettu ei säännöksen mukaan saisi
19057: ja 4 §:ssä.                                         oikeudettomasti myöskään käyttää hyväksi
19058:    Ehdotettu 2 momentti olisi luottamuksel-         tietoa viestin sisällöstä tai sen olemassaolos-
19059: lista televiestintää koskeva yleissäännös riip-     ta. Momentti koskisi vain tapauksia, joissa
19060: pumatta tekniikasta, jolla viestintä on to-         muu kuin vastaanottajaksi tarkoitettu oikeu-
19061: teutettu. Radioaallot levittävät televiestin        dettomasti ryhtyisi momentissa tarkoitettui-
19062: kaikkialle, muuallekin kuin tarkoitetulle vas-      hin toimiin. Näin ollen vastaanottajaksi tar-
19063: taanottajalle, vaikka televiestintä olisi sinän-    koitetun antama suostumus esimerkiksi säh-
19064: sä aivan oikein osoitettu. Analogisessa             köpostiensa lukemiseen poistaa momentissa
19065: NMT-matkaviestinverkossa lähetettyjä ra-            tarkoitetun oikeudettomuuden.
19066: diolähetyksiä eli soitettuja puheluja voidaan          Työntekijät käyttävät yleisesti sähköpostia
19067: kuunnella yleisesti saatavilla olevilla laitteil-   myös muuhunkin kuin työasioihin liittyvään
19068: la, niin sanotuilla skannereilla. Digitaalisen      viestintään. Jos työnantajana on esimerkiksi
19069: GSM-verkon radiotie on salattu. Radiolain           sopimuksen johdosta tai muusta syystä oi-
19070: ( 517/1988) 7 §:ssä on erityissäännös radiolä-      keus lukea työntekijöidensä sähköpostivies-
19071: hetyksen vastaanottamisesta sekä radiolähe-         tit, on syytä turvata työntekijän yksityisyy-
19072: tyksen suojausjärjestelmien hallussapidosta.        den suoja yksityisluonteisten luottamuksellis-
19073:    Pykälän 2 momentissa tarkoitettu luotta-         ten sähköpostien osalta. Jos työnantaja edel-
19074: muksellinen televiesti voi päätyä muulle            lä mainitussa tilanteessa lukee työntekijänsä
19075: kuin vastaanottajalle muun muassa virheelli-        sähköpostiviestejä ja saa tietoonsa myös
19076: sen osoitteen tai virheellisen reitityksen          muita kuin työasioihin liittyviä luottamuksel-
19077: vuoksi. Televiestintään käytettävissä olevat        lisia viestejä, ei hän ehdotetun 2 momentin
19078: tekniikat ja palvelut tekevät helposti mahdol-      mukaisesti saisi ilmaista tietoa niiden sisäl-
19079: liseksi televiestinnän ohjautumisen muulle          löstä tai käyttää hyväksi tietoa niiden sisäl-
19080:                                           HE 85/1998 vp                                          21
19081: 
19082: löstä tai sen olemassaolosta.                       kuin eräät muut toimenpiteet säädetään ran-
19083:   Pykälällä saatettaisiin Suomen lainsäädäntö       gaistavaksi telemarkkinalain 25 §:ssä. Tele-
19084: vastaamaan televiestinnän tietosuojadirektii-       hallintokeskus voi antaa telemarkkinalain 25
19085: vin 5 artiklan 1 kohdan vaatimuksia.                §:n nojalla luvan suojauksen purkujärjestel-
19086:    5 §. Televiestinnän suojaus. Pykälän mu-         män käyttöön. Kyseisen pykälän kiellot kos-
19087: kaisella suojauksella tarkoitetaan muun             kevat toimenpiteitä niin yksityiskäytössä
19088: muassa kryptografisten tuotteiden ja palve-         kuin kaupallisiin tarkoituksiinkin. Telemark-
19089: luiden käyttöä televiestinnän suojaamiseksi.        kinalain 39 §:ssä säädetään Telehallintokes-
19090: Säännöksen nojalla jokainen voisi käyttää           kuksen määräämien tarkastajien oikeudesta
19091: tätä oikeuttaan sitä varten tarjolla olevien        ottaa 25 §:n vastainen suojauksen purkujär-
19092: teknisten mahdollisuuksien puitteissa. Sään-        jestelmä tutkittavaksi ja kieltää sen kaupan-
19093: nöksessä on kyse käyttäjän oikeudesta suoja-        pito tai edelleenluovuttaminen. Telemark-
19094: ta televiestinsä. Teleyrityksen velvollisuu-        kinalain 45 §:ssä säädetään suojauksen pur-
19095: desta taata tietty tietoturvataso säädettäisiin     kujärjestelmää koskevien säännösten rikko-
19096: 6 §:ssä. Teleyrityksellä ei näin ollen olisi 5      misen seuraamuksista. Ehdotettuun 2 mo-
19097: §:n nojalla velvollisuutta tarjota suojausrat-      menttiin sisältyisi näitä telemarkkinalain
19098: kaisuja tai omia tilojaan käytettäväksi käyt-       säännöksiä koskeva viittaus.
19099: täjien tai tilaajien suojausratkaisujen toteutta-      6 §. Teleyrityksen velvollisuudet. Pykälän
19100: miseen. Säännöksellä saatettaisiin Suomen           1 momentin nojalla teleyrityksen vastuulla
19101: lainsäädäntö ehdotetun 4 §:n kanssa vastaa-         olisi huolehtia teletoimintansa tietoturvasta.
19102: maan televiestinnän tietosuojadirektiivin 5         Teleyrityksen tulisi toteuttaa tarpeelliset toi-
19103: artiklan 1 kohdan vaatimuksia.                      menpiteet tarvittaessa yhteistyössä muiden
19104:   Sen estämättä, että televiesti on lähetty         teleyritysten kanssa. Turvatason tulisi olla
19105: suojattuna, viranomaisilla on oikeus saada          riittävä ottaen huomioon teknisen kehityksen
19106: tietoja televiestinnän sisällöstä ja tunnista-      ja toisaalta turvatason saavuttaminen ei saisi
19107: mistiedoista sen mukaan kuin siitä säädetään        aiheuttaa teleyrityksille niiden toiminnan
19108: pakkokeinolaissa. Lakiehdotus ei vaikuttaisi        kannalta kohtuuttomia kustannuksia. Yhteis-
19109: näihin viranomaisten oikeuksiin.                    työ olisi välttämätöntä erityisesti silloin, kun
19110:    Suomen nykyinen lainsäädäntö ei estä sa-         televerkot ja telepalvelut on liitetty yhteen
19111: laustuotteiden käyttöä tai maahantuontia.           telemarkkinalain 10 §:ssä tarkoitetulla taval-
19112: Ehdotettu säännös vahvistaisi nykyisen käy-         la. Teleyritysten yhteistyö on välttämätöntä
19113: tännön ja takaisi käyttäjille ja tilaajille lain    myös silloin, kun esimerkiksi Internet-palve-
19114: tasolla oikeuden salata viestinsä. Joissakin        luntarjoajan palveluita käytetään jonkin toi-
19115: maissa harkitaan salaustuotteiden käytön            sen yrityksen telepalvelun tai televerkon
19116: rajoittamista ja salauksessa käytettävien sa-       kautta.
19117: laisten avainten tallettamista viranomaiskäyt-         Pykälän 2 momentin mukainen teleyrityk-
19118: töä varten. Tällä pyritään vastaamaan niihin        sen tiedotusvelvollisuus koskisi muun muas-
19119: vaikeuksiin, jotka aiheutuvat rikostutkinnalle      sa avointen tietoverkkojen erityisiä merki-
19120: erityisesti vahvojen salaustuotteiden käytös-       tykseltään huomattavia tietoturva-aukkoja,
19121: tä. Kaupallinen toiminta vaatii kuitenkin te-       joiden takia niissä käyty viestintä on teknisin
19122: leviestien ja nykyään erityisesti sähköpostin       keinoin lähes mahdotonta saada täydellisen
19123: salaamista riittävän tehokkailla algoritmeilla.     turvalliseksi. Teleyritys voi järjestää tiedo-
19124: Tähän mennessä Suomessa on katsottu, että           tustoiminnan normaalitoimintansa ohessa,
19125: tällaisten vahvojen salaustuotteiden käyttöä        kuten laskun yhteydessä annettavana tiedot-
19126: ei ole syytä rajoittaa.                             teella, tiedotteella puhelinluettelossa tai ko-
19127:    Suojauksen purkujärjestelmä voi olla laite       tisivullaan tai muulla vastaavalla tavalla.
19128: tai ohjelmisto, jonka tarkoituksena on mur-         Turvallisuuden edistämiseksi olisi näin ollen
19129: taa erityisellä teknisellä tavalla toteutettu       käytettävä kryptografisia tuotteita. Esimer-
19130: viestin suojaus. Se voi esimerkiksi kokeilla        kiksi analogisen NMT-matkapuhelinverkon
19131: automaattisesti erilaisia salasanayhdistelmiä       välityksellä käytävää viestintää on mahdol-
19132: tai kryptografiassa käytettyjä algoritmipoh-        lista seurata suhteellisen yksinkertaisilla lait-
19133: jaisia numero- ja kirjainyhdistelmiä. Oikean        teilla. Teleyrityksen tiedotustoiminta olisi
19134: yhdistelmän tai sarjan löydettyään järjestel-       yleisluonteista. Tiedotusvelvollisuus ei sään-
19135: mä antaa pääsyn televiestiin ymmärrettäväs-         nöksessä mainittujen kustannusten osalta
19136: sä muodossa. Suojauksen purkujärjestelmän           näin ollen tarkoita nimenomaisia suojaus-
19137: oikeudeton hallussapito ja käyttö samoin            tuotteita tai niiden markkamääräisiä hinnas-
19138: 22                                      HE 85/1998 vp
19139: 
19140: toja, joista tiedottamista ei voi pitää kohtuul-   kustannuksia.
19141: lisena, koska teleyritys ei itse välttämättä         Pykälän 3 momentin nojalla liikenneminis-
19142: tarjoa kyseisiä suojaustuotteita. Tiedotusvel-     teriö päättäisi tarkemmin siitä, mitä teleyri-
19143: vollisuus koskisi teleyrityksen omia telepal-      tysten on otettava huomioon poikkeusoloihin
19144: veluita.                                           varautumisessa.
19145:    Liikenneministeriö päättäisi pykälän 3 mo-
19146: mentin mukaan, miten tekninen kehitys ote-         3 luku. Tunnistarnistietojen käsittely
19147: taan huomioon. Tarkempia säännöksiä an-
19148: nettaisiin televiestinnän luottamuksellisuu-          9 §. Tunnistamistietojen hävittäminen ja
19149: den, eheyden ja käytettävyyden riittävyydes-       muuttaminen. Pykälä sisältäisi tunnistamis-
19150: tä eli televiestinnän turvatasosta, josta ei ole   tietojen käsittelyn pääsäännön. Teleyrityksen
19151: tarkoituksenmukaista antaa tässä ehdotettuja       tulisi hävittää ne heti teleyhteyden purkami-
19152: tarkempia säännöksiä lain tasolla, koska tur-      sen jälkeen tai tehdä ne sellaisiksi, että tele-
19153: vatason takaamiseen liittyvät toimenpiteet         viestinnän osapuolia ei voi tunnistaa. Tun-
19154: ovat luonteeltaan hyvin teknisiä ja niiden         nistamattomaksi tekeminen voisi tarkoittaa
19155: taso ja kustannukset vaihtuvat nopeasti tek-       tietojen jakamista siten, että ilman erikseen
19156: nisen kehityksen jatkuvasti muuttuessa.            sijaitsevien tietojen yhdistämistä tele-
19157:    Pykälällä saatettaisiin Suomen lainsäädäntö     viestinnän osapuolia ei voisi tunnistaa. Poik-
19158: vastaamaan televiestinnän tietosuojadirektii-      keukset pykälän pääsääntöön olisivat 10 ja
19159: vin 4 artiklan vaatimuksia.                        11 §:ssä, joissa pykälissä mainitun ajan jäl-
19160:    7 §. V aitiolovelvollisuus. Pykälä korvaisi     keen tapahtuva tietojen hävittäminen tai tun-
19161: telemarkkinalain 50 §:n 1 - 4 momentin.            nistamattomaksi muuntaminen voisi tapahtua
19162: Erityisen vaitiolovelvollisuuden alaisten hen-     normaaliin liiketoimintaan sopeutettuna Ias-
19163: kilöiden piiri laajenisi telemarkkinalain so-      kutuskaoden vaihtuessa.
19164: veltamisalaan kuuluvien teleyritysten ja te-          Teleyhteydellä tarkoitetaan pykälässä sitä
19165: leurakoitsijoiden palveluksessa olevista kaik-     yhteyttä, jonka käyttäjä on telepalveluna ha-
19166: kien teleyritysten palveluksessa oleviin hen-      lunnut ottaa. Teleyhteys, joka käyttäjälle
19167: kilöihin. Siten erityinen vaitiolovelvollisuus     näkyy yhtenä telepalveluna, voi koostua
19168: koskisi myös sellaisia henkilöitä, jotka ovat      useista peräkkäisistä teleyhteyksistä ja sään-
19169: tai ovat olleet telemarkkinalain sovelta-          nöksessä tarkoitetaan teleyhteydellä näiden
19170: misalasta vapaotettua yleistä teletoimintaa        teleyhteyksien kokonaisuutta. Esimerkiksi
19171: harjoittavan teleyrityksen palveluksessa.          takaisinsoittopalvelussa (call-back) teleyri-
19172:    Vaitiolovelvollisuuden estämättä teleyri-       tyksen on säilytettävä tunnistamistietoja te-
19173: tyksellä olisi lakiehdotuksen 3 luvussa tar-       leyhteyden purkamisen jälkeen, jotta se voi
19174: koitetut velvollisuudet.                           yhdistää puhelut sitä haluavan osapuolen ja
19175:    Rangaistus tämän erityisen vaitiolovelvolli-    vastaanottajan välille. Myös joissakin tele-
19176: suuden rikkomisesta tuomittaisiin rikoslain        palveluissa, esimerkiksi herätyspalvelussa tai
19177: 38 luvun 1 ja 2 §:n mukaisesti salassapitori-      jonotuspalvelussa, teleyritys voi joutua tal-
19178: koksena tai salassapitorikkomuksena, jollei        lentamaan tunnistamistietoja, jotta se pystyy
19179: laissa muualla säädettäisi ankarampaa ran-         kokonaisuudessaan toteuttamaan käyttäjän
19180: gaistusta.                                         selkeän tahdonosoituksen mukaisesti halu-
19181:    8 §. Poikkeusoloihin varautuminen. Te-          aman erityispalvelun. Tämä ei kuitenkaan
19182: leyrityksillä on pykälän 1 momentissa sää-         tarkoita sitä, että varattuna olevaan liitty-
19183: dettyä vastaava velvollisuus varautua teletoi-     mään tehdyn puheluyrityksen tunnistamistie-
19184: minnan hoitamiseen poikkeusoloissa tele-           dot voitaisiin tallentaa.
19185: markkinalain 8 §:n nojalla.                           Tunnistamistietojen hävittämisvelvollisuu-
19186:    Pykälän 2 momentti vastaa telemark-             desta seuraa, että teleyritykset eivät voisi
19187: kinalain 8 §:n 3 momentin säännöstä. Mo-           rakentaa ja käyttää hyväkseen esimerkiksi
19188: mentin nojalla teleyrityksellä olisi mahdolli-     tilausvideopalvelun tai Internet-palveluiden
19189: suus saada valtion varoista korvaus 1 mo-          käyttäjien tottumuksia kuvaavia käyttäjäpro-
19190: mentista sille aiheutuvien tehtävien edellyttä-    fiileja. Niin sanottua cookie-tekniikkaa käy-
19191: mistä toimenpiteistä, jos toimenpiteet poik-       tettäessä tallentuneita tietoja käyttäjän toi-
19192: keavat selvästi teleyrityksen tavanomaisesta       minnasta laki ei koskisi, koska kyseiset tie-
19193: toiminnasta ja toimenpiteistä aiheutuu olen-        dot tiedot tallentuvat käyttäjän laitteessa ole-
19194: naisia lisäkustannuksia eikä toimenpiteen          vaan selaimeen ja www-sivuja ylläpitävän
19195: tilaaja suorita teleyritykselle siitä aiheutuvia   yrityksen palvelimeen. Näiden tietojen käsit-
19196:                                          HE 85/1998 vp                                         23
19197: 
19198: telyä arvioitaisiin yleisen henkilötietolainsää-   tyksellä on velvollisuus säilyttää telemarkki-
19199: dännön mukaan. Omien telepalveluidensa             na-asetuksen 9 §:n 3 momentissa tarkoitettu-
19200: markkinoinnissa teleyritys voisi käyttää tie-      ja tunnistamistietoja teletoiminnan tunnista-
19201: toja II §:ssä säädetyin edellytyksin.              mistietojen luovuttamisesta ja tallentamisesta
19202:    Säännöksellä saatettaisiin Suomen lainsää-      annetun      liikenneministeriön      päätöksen
19203: däntö vastaamaan televiestinnän tietosuojadi-      (469/I997) 1 §:n mukaan kaksi kuukautta
19204: rektiivin 6 artiklan 1 kohdan vaatimuksia.         telelaskun eräpäivästä. Riitautetun laskun
19205:    10 §. Tunnistamistietojen käsittely lasku-      tietoja on kuitenkin säilytettävä, kunnes asia
19206: tus ta varten. Tilaajien ja muiden teleyritys-     on sovittu tai lainvoimaisesti ratkaistu.
19207: ten laskutusta varten teleyritys voisi käsitellä     Säännöksellä saatettaisiin Suomen lainsää-
19208: pykälän 1 momentissa mainittuja tunnista-          däntö vastaamaan televiestinnän tietosuojadi-
19209: mistietoja, jotka ovat tarpeen erilaisten tele-    rektiivin 6 artiklan 2 kohdan vaatimuksia.
19210: palveluista perittävien maksujen määrittämi-          II §. Tunnistamistietojen käsittely telepal-
19211: seksi ja laskujen perimiseksi. Luettelo perus-     veluiden markkinoinnissa. Jos tilaaja on an-
19212: tuu televiestinnän tietosuojadirektiivin Iiit-     tanut siihen luvan, teleyritys voi käsitellä
19213: teen mukaiseen tunnistamistietojen luette-         kolmen vuoden ajan tunnistamistietoja myös
19214: loon. Direktiivin liitteessä mainittuja muita      telepalveluidensa tai niihin välittömästi liit-
19215: kuin tunnistamistietoja saisi käsitellä yleisen    tyvien muiden palveluidensa markkinoinnis-
19216: henkilötietolainsäädännön mukaisesti. Näitä        sa, joita voivat olla esimerkiksi teleyhteyteen
19217: laskutuksen yhteydessä käsiteltäviä tietoja        kiinteästi liittyvät lisäarvopalvelut, joita te-
19218: olisivat muun muassa osoite, laskutettavien        leyritys tarjoaa aina telepalvelunsa yhteydes-
19219: yksikköjen kokonaismäärä ja muut maksun            sä. Tilaajan katsottaisiin antaneen suostu-
19220: määrittämiseksi tarpeelliset tiedot, kuten en-     muksensa markkinointiin, kun tilaaja nimen-
19221: nakko- ja osamaksutiedot Momentin 4 koh-           omaisesti valitsee niin sanotun avoimen tele-
19222: dassa mainittujen tietojen lisäksi muita mak-      palvelun käyttämällä teleyritystunnusta.
19223: sun määrittämiseksi tarpeellisia voisivat olla       Pykälässä tarkoitettuja tietoja voisi käyttää
19224: muun muassa matkaviestintukiasemien tu-            vain niiden telepalveluiden markkinointiin,
19225: kiasematiedot.                                     joiden tuottamisen yhteydessä ne ovat synty-
19226:   Pykälän 2 momentin nojalla pykälässä tar-        neet. Näin ollen tilaajan tunnistamistietojen
19227: koitettujen, yksittäiseen telelaskuun liittyvien   markkinointikäytön laajuus ei riippuisi te-
19228: tietojen käsittely olisi sallittua kolmen vuo-     leyrityksen telepalveluvalikoiman laajuudes-
19229: den ajan siitä, kun telelasku on kokonaan          ta. Teleyritys ei voisi käyttää esimerkiksi
19230: maksettu. Jos lasku maksetaan vain osittain,       paikallispuheluiden tunnistamistietoja ulko-
19231: teleyritys saisi edelleen käsitellä laskua kos-    maanpuheluiden markkinointiin riippumatta
19232: kevia tietoja. Teleyritys ei saisi säännöksen      siitä, tarjoaako se itse vai joku toinen te-
19233: nojalla käsitellä tunnistamistietoja, jos laskua   leyritys näitä ulkomaanpuheluita. Tällä taat-
19234: ei enää voi periä esimerkiksi vanhentumisen        taisiin tasapuoliset kilpailuolosuhteet mark-
19235: vuoksi, jollei muualla lainsäädännössä toisin      kinoinnissa sekä parempi ennustettavuus ti-
19236: säädetä. Nykyisin teleyrityksen tulee säilyt-      laajan tunnistamistietojen käytön laajuudes-
19237: tää tunnistamistiedot vähintään kahden kuu-        sa. Tunnistamistietojen käsittelyksi katsot-
19238: kauden ajan laskun eräpäivästä, mutta taka-        taisiin tilaajan käyttämien palveluiden tun-
19239: rajaa säilyttämiselle ei ole asetettu. Henkilö-    nistamistietoihin perustuvan teleyrityskohtai-
19240: rekisterilain 27 §:n sekä televiestinnän tie-      sen jaottelun hyödyntäminen. Tällaista hyö-
19241: tosuojadirektiivin 6 artiklan 2 kohdan mu-         dyntämistä olisi muun muassa telelaskusta
19242: kaan ehdoton takaraja tietojen säilyttämiselle     ilmenevän ulkomaanpuheluiden teleyritys-
19243: olisi sen ajanjakson viimeinen päivä, jona         kohtaisen erittelyn käyttäminen markkinoin-
19244: lasku voidaan periä tai siitä voi laillisesti      nissa laskuttavan teleyrityksen toimesta. Te-
19245: valittaa. Suomessa voimassa olevan käytän-         leyritys ei voi myöskään luovuttaa tunnista-
19246: nön mukaisesti tämä tarkoittaisi jopa kym-         mistietoja kolmannelle, kun se on saanut
19247: mentä vuotta. Näin pitkä aika yleissääntönä,       luvan vain niiden käyttöön omassa mark-
19248: vaikka sitä ei todellisuudessa sovellettaisi-      kinoinnissaan. Teleyritys voisi säännöksen
19249: kaan, vaarantaa tilaajan ja käyttäjän tie-         estämättä käyttää markkinoinnissaan esimer-
19250: tosuojan tai oikeutetut edut.                      kiksi asiakasrekisteriään yleisen henkilötieto-
19251:    Pykälän 2 momentin mukaan asetuksella           lainsäädännön mukaisesti.
19252: säädettäisiin teleyrityksen velvollisuudesta          Säännöksellä saatettaisiin Suomen lainsää-
19253: säilyttää tunnistamistietoja. Nykyisin teleyri-    däntö vastaamaan televiestinnän tietosuojadi-
19254: 24                                        HE 85/1998 vp
19255: 
19256: rektiivin 6 artiklan 3 kohdan mukaisia vaati-       säännöksissä mainitulla tilaajalla tarkoitettai-
19257: muksia.                                             siin lain 3 §:n 5 kohdan määritelmän mukai-
19258:    12 §. Tunnistamistietojen käsittely teleyri-     sesti teleyrityksen kanssa telepalveluiden
19259: tyksissä. Pykälän 1 momentissa annettaisiin         toimittamisesta sopineen henkilön lisäksi
19260: teleyritykselle oikeus itse käsitellä ja luovut-    luonnollista tai oikeushenkilöä, joka on vel-
19261: taa kolmen vuoden ajan toiselle teleyrityk-         vollinen maksamaan hallinnassaan olevaa
19262: selle tunnistamistietoja tietyissä tapauksissa.     liittymää koskevan telelaskun tai osan siitä.
19263: Säännös on tarpeen teletoiminnan yleisen            Teleyhteyksien erittely voisi säännöksen mu-
19264: turvallisuuden ja toiminnallisuuden takaami-        kaan, sikäli kuin se voidaan antaa, sisältää
19265: seksi. Telepalvelut siirtyvät eri teleyritysten     numeroiden lisäksi muitakin 3 § :n 7 kohdan
19266: verkoissa ja laskutus- ja vikatietojen seuran-      tarkoittamia tunnistamistietoja, kuten yh-
19267: ta ja luovutus on käytännön edellytys tele-         teydenottoajat ja yhteyksien kestot. Nämä
19268: palveluiden tarjoamiselle. Erilaiset väärin-        tiedot ovat tarpeellisia laskuepäselvyyksien
19269: käytökset telepalveluita, etenkin matkavies-        selvittämisessä.
19270: tinpalveluita, hyväksi käyttäen ovat lisäänty-         Pykälän 1 momentin nojalla pääsääntö oli-
19271: neet. Näihin yksittäisiin vääriinkäytöksiin         si, että teleyhteyksiä ei eritellä yhteyskohtai-
19272: liittyvien tunnistamistietojen käsittely ja an-     sesti.
19273: taminen toiselle teleyritykselle ehkäisee te-          Pykälän 2 momentin nojalla teleyhteyksien
19274: hokkaasti väärinkäytöksiä, joissa käytetään         erittely annettaisiin vain pyynnöstä. Momen-
19275: muun muassa hyväksi mahdollisuutta vaihtaa          tissa tarkoitettu pyyntö voisi olla laskukoh-
19276: telepalvelun tarjoajaa.                             tainen tai pysyvä ja se voi kohdistua joko
19277:    Pykälän 2 momentissa rajoitetaan tunnista-       kuluneeseen tai tulevaan laskutuskauteen.
19278: mistietoja käsittelevien henkilöiden piiriä.        Säännöksessä tarkoitetussa erittelyssä ei saa
19279: Teleyrityksen valtuuttamalla henkilöllä tar-        ilmaista liittymien kolmea viimeistä nume-
19280: koitetaan muun ohella perintätoimiston pal-         roa.
19281: veluksessa olevia henkilöitä tai asianajajaa,         Pykälän 3 momentissa säädettäisiin ta-
19282: jotka hoitavat telelaskun perintää. Pykälän 3       pauksista, joissa tilaaja voi saada telelaskun
19283: momentin mukaan näihin henkilöihin sovel-           täydellisesti eriteltynä. Momentin 1 ja 2
19284: lettaisiin, mitä tunnistamistiedoista muutoin       kohta koskisivat kaikkia tilaajia mutta 3
19285: säädetään.                                          kohta vain luonnollisia henkilöitä. Momentin
19286:    Tunnistamistietojen käsittelyyn oikeutetut       1 kohta antaisi oikeuden vain tietyntyyppis-
19287: henkilöt saisivat käsitellä tietoja vain tietyis-   ten numeroiden täydelliseen erittelyyn, ei
19288: sä säännöksessä mainituissa tehtävissä, joi-        koko laskun täydelliseen erittelyyn, ellei
19289: den hoitamiseksi tunnistamistietojen käsittely      muista säännöksistä aiheutuisi tähän oikeut-
19290: on välttämätöntä. Käsittely ei saisi olla laa-      ta.
19291: jempaa kuin on tarpeen mainittujen tehtävien           Oikeus telelaskun täydelliseen erittelyyn
19292: suorittamiseksi. Koska tunnistamistietojen          olisi tilaajalla momentin 1 kohdan nojalla
19293: käyttö teleyrityksen omien palveluiden              sellaisiin numeroihin nähden, joihin otetuista
19294: markkinointiin on 11 §:n nojalla sallittu vain      yhteyksistä peritään telelaskun yhteydessä
19295: tilaajan suostumuksella, pykälässä tarkoite-        telemaksujen ohella muitakin maksuja. Täl-
19296: tussa teleyrityksen palveluiden markkinoin-         laisia olisivat esimerkiksi maksulliset palve-
19297: nissa ei voida käsitellä sellaisten tilaajien       lunumerot
19298: tunnistamistietoja, jotka eivät ole tätä suos-         Toiseksi tilaajalla olisi 3 momentin 2 koh-
19299: tumusta antaneet.                                   dan nojalla oikeus täydelliseen erittelyyn, jos
19300:    Pykälän 4 momentin mukaan tunnistamis-           telelaskulla velottu määrä on yli kaksinker-
19301: tietojen käsittelystä varmennepalveluiden           tainen edellisen vastaavan laskutuskauden
19302: tarjoamisessa säädettäisiin asetuksella. Var-       laskuun verrattuna. Tällöin edellytetään, että
19303: mennepalveluita ei toistaiseksi ole tarjolla,       laskutuskauden pituus ei ole muuttunut.
19304: mutta niiden tarjonnan yhteydessä siirretään           Tilaajilla on oikeus nykyisinkin saada py-
19305: tunnistamistietoja, minkä vuoksi asiasta on         kälän 3 momentin 1 ja 2 kohdassa tarkoitet-
19306: syytä antaa tarkempia säännöksiä.                   tuja tunnistamistietoja. Ehdotusta vastaavat
19307:    Säännöksellä saatettaisiin Suomen lainsää-       säännökset ovat telemarkkina-asetuksen 9
19308: däntö vastaamaan televiestinnän tietosuojadi-       §:ssä.
19309: rektiivin 6 artiklan 4 kohdan mukaisia vaati-          Muissa kuin 3 momentin 1 ja 2 kohdassa
19310: muksia ottaen huomioon 14 artiklan 1 kohta.         tarkoitetuissa poikkeustapauksissa tilaajalla
19311:    13 §. Teleyhteyksien erittely. Pykälän           olisi oikeus saada täydellinen telelaskun erit-
19312:                                            HE 85/1998 vp                                          25
19313: 
19314: tely vain momentin 3 kohdan mukaisesti                en yhteyksien tunnistuksen poistaminen on
19315: rajoitettuna. Ensinnäkin edellytetään, että           teleyrityksen toteutettava maksutta. Sen si-
19316: tilaaja on luonnollinen henkilö, joka pyytää          jaan 2 momentin 2 kohdassa tarkoitetuista
19317: erittelyä kirjallisesti. Pyyntö voi koskea joko       palveluista teleyritys voi periä maksun.
19318: menneitä tai tulevia Iaskutuskausia. Teleyh-             Säännöksen estämättä muissakin telever-
19319: teyksien erittelyä ei voitaisi ehdotuksen mu-         koissa voitaisiin tarjota kutsuvan yhteyden
19320: kaan antaa muutoin kuin siinä tapauksessa,            tunnistusta. Pykälän 3 momentin nojalla lii-
19321: että sitä pyydetään telelaskun oikeellisuuden         kenneministeriö voisi tarvittaessa päättää te-
19322: varmistamiseksi.                                      leyrityksen velvollisuudesta tarjota tällaisia
19323:    Pykälän 4 momentin mukaisesti teleyritys           palveluja muussa kuin puhelin- ja matka-
19324: voisi antaa erittelyn kaikissa 3 momentissa           viestinverkossa. Määräys annettaisiin, mil-
19325: säädetyissä tapauksissa vain siltä ajalta, jolla      loin tällaisia palveluita ei olisi tarjolla kau-
19326: liittymä on ollut tilaajan hallinnassa. Teleyri-      pallisesti eikä muun muassa Euroopan neu-
19327: tys ei saisi antaa erittelyä, jos se tietäisi, että   voston tietosuojasuosituksen mukaisia mah-
19328: liittymä ei ole ollut tilaajan hallinnassa koko       dollisuuksia nimettömään viestintään olisi
19329: laskutuskautta. Teleyrityksellä ei olisi kui-         lainkaan olemassa jollain yleisesti käytössä
19330: tenkaan velvollisuutta hankkia tietoa liitty-         olevalla viestintämuodolla, kuten sähköpos-
19331: miensä tosiasiallisesta hallinnasta yksittäista-      tilla.
19332: pauksissa, vaan teleyritys voisi edellyttää              Säännöksellä saatettaisiin Suomen lainsää-
19333: kirjallista ilmoitusta liittymän hallinnan            däntö vastaamaan televiestinnän tietosuojadi-
19334: muuttumista. Säännös ei kuitenkaan estäisi            rektiivin 8 artiklan 1 - 3 kohdan mukaisia
19335: sitä, että useammat tilaajat yhdessä pyytävät         vaatimuksia.
19336: telelaskun erittelyä, milloin he yhdessä ovat            15 §. Kytketyn yhteyden tunnistus. Pykä-
19337: pitäneet hallussaan liittymää koko laskutus-          lä edellyttäisi, että esimerkiksi soitonsiirto-
19338: kauden ajan tai että osan laskutuskautta liit-        palvelua puhelinverkossa käytettäessä se
19339: tymää erikseen hallinneet tilaajat pyytäisivät        käyttäjä, jonka puhelimeen soitto on siirret-
19340: kukin erikseen erittelyt ajalta, jolloin ne ovat      ty, voisi estää tunnistamistietojensa paljas-
19341: liittymää hallinneet.                                 tumisen soittajalle. Säännös koskisi teleyh-
19342:    Pykälän 5 momentin mukaisesti asetuksel-           teyksiä myös ulkomaille. Säännös on direk-
19343: la säädettäisiin muun muassa siitä, miten             tiivissä tehty ajatellen maita, joissa mark-
19344: sanoihin ja kirjainyhdistelmiin perustuvista          kinoita hallitsee yksi iso teleyritys. Säännök-
19345: sähköpostiosoitteista voidaan antaa tunnista-         sen sisältämän velvoitteen noudattaminen
19346: mistietoja, jos niistä veloitetaan esimerkiksi        edellyttää, että soittavan ja vastaanottavan
19347: yhteyskohtaisesti tai siirretyn datamäärän            tilaajan teleyritys tarjoaa kyseistä palvelua.
19348: perusteella.                                          Jos ei voida etukäteen tietää, minkä teleyri-
19349:    14 §. Kutsuvan yhteyden tunnistus. Pykä-           tyksen käyttäjälle soittava käyttävä soittaa,
19350: län 1 momentissa säädettäisiin kutsuvan yh-           ainoa mahdollisuus huolehtia säännöksen
19351: teyden tunnistusta tarjoavan teleyrityksen            velvoitteesta on tehdä keskuksiin käyttäjä-
19352: velvollisuuksista. Velvollisuudet koskisivat          kohtaiset ohjelmoinnit kytketyn yhteyden
19353: vain kiinteitä puhelinverkkojen ja matkavies-         tunnistuksen estoa haluavista käyttäjistä ja
19354: tinverkkojen puhelinpalveluita.                       käyttää niitä kunkin soiton yhteydessä erik-
19355:    Pykälässä tarkoitettu kutsuvan yhteyden            seen, mitä voidaan pitää teleyrityksille kus-
19356: tunnistus voidaan yhteyskohtaisesti toteuttaa         tannuksiltaan kohtuuttomana. Käytännössä
19357: joko sitä varten olevalla numerokoodilla tai          säännöksen noudattaminen edellyttää Suo-
19358: telepäätelaitteen vakiotoiminteella. Pysyvästi        messa tilannetta, jossa kaikki teleyritykset
19359: toiminne voidaan poistaa puhelin- tai matka-          tarjoavat kyseistä palvelua. Soittavan käyttä-
19360: viestinkeskuksessa. Säännös koskisi teleyh-           jän teleyritys ei voi käytännössä tietää, tarjo-
19361: teyksiä myös ulkomaille.                              aako vastaanottavan tilaajan teleyritys kytke-
19362:    Teleyhteyden vastaanottavalla tilaajalla           tyn yhteyden tunnistusta, elleivät kaikki te-
19363: tulee olla mahdollisuus estää 2 momentissa            leyritykset tarjoaisi palvelua. Säännöksessä
19364: tarkoitettujen yhteyksien vastaanotto liitty-         tarkoitetun velvoitteen toteuttaminen sään-
19365: mässään. Säännös koskisi myös ulkomailta              nöksen edellyttämällä tavalla edellyttää siis
19366: tulevia yhteyksiä. Säännös ei koskisi vastaa-         teleyritysten keskinäistä sopimusta palvelun
19367: japalveluun meneviä yhteyksiä, koska tilaaja          samanaikaisesta aloittamisesta. Direktiivin
19368: ei ota teleyhteyttä lainkaan liittymässään            myötä toiminne tullee sisältymään keskusten
19369: vastaan. Momentin mukaan kaikkien tulevi-             ohjelmistoihin vakiotoiminteena, mikä tukee
19370: 
19371: 
19372:  3802130
19373: 26                                       HE 85/1998 VP
19374: 
19375: palvelun samanaikaista aloittamista. Säännös        tosuojadirektiivin 9 artiklan säännöksiä ja
19376: ei sinänsä velvoita teleyritystä tarjoamaan         telemarkkinalain 50 §:n 2 - 4 momentin
19377: kytketyn yhteyden tunnistusta, vaan asettaa         säännöksiä. Asiayhteydeltään ne soveltuvat
19378: velvollisuuksia, jos palvelua tarjotaan.            paremmin yksityisyyden suojasta tele-
19379:    Säännöksellä saatettaisiin Suomen lainsää-       viestinnässä ja teletoiminnan tietoturvasta
19380: däntö vastaamaan televiestinnän tietosuojadi-       annettanaan lakiin kuin telemarkkinalakiin.
19381: rektiivin 8 artiklan 4 kohdan mukaisia vaati-       Ehdotuksen 2 momentin nojalla tietojen luo-
19382: muksia.                                             vutus koskisi vain kyseistä liittymää koske-
19383:    16 §.Automaattinen yhteyden siirto. Pykä-        via tunnistamistietoja, ei teleyrityksen koko
19384: lä edellyttäisi, että teleyritykset järjestävät     asiakastieto kantaa.
19385: käyttäjälle mahdollisuuden purkaa esimer-
19386: kiksi puhelimeensa muiden tekemät soiton-           4 luku. Tilaajaluettelot ja televiestintä
19387: siirrot. Teleyritys voisi tarjota säännöksessä              suommarlddnoinnissa
19388: tarkoitetun mahdollisuuden maksutloman
19389: palvelunumeron avulla. Säännös koskisi                 19 §. Luettelotietojen luovutus ja tilaaja-
19390: myös ulkomailta tulevia yhteyksiä.                  luetteloiden tarjoaminen. Velvollisuudesta
19391:    Säännöksellä saatettaisiin Suomen lainsää-       luovuttaa luettelotietoja tilaajaluettelossa jul-
19392: däntö vastaamaan televiestinnän tietosuojadi-       kaistavaksi säädettäisiin telemarkkinalain 8
19393: rektiivin 10 artiklan mukaisia vaatimuksia.         §:n 2 momentin 9 kohdassa.
19394:    17 §. Tunnistuspalveluiden käyttö. Pykälän          Pykälän 1 momentin mukaisesti teleyrityk-
19395: 1 momentin mukaan 14-16 §:ssä tarkoitetut           set voisivat tilaajan tai käyttäjän suostumuk-
19396: toiminteet olisi yksinkertaisella tavalla otet-     setta luovuttaa tilaajan tilaajaluettelossa jul-
19397: tava käyttöön siten kuin asetuksella tar-           kaistavaksi ilmoittamia tietoja. Tietoja saisi
19398: kemmin säädetään. Yksinkertaisella tavalla          luovuttaa vain niiden toisessa tilaajaluette-
19399: tarkoitetaan sitä, että käyttäjä voi ottaa käyt-    lossa julkaisemista varten. Tilaajaluettelon
19400: töön toiminteet joko telepäätelaitteensa va-        tarjoajalla, joka ei ole teleyritys, ei olisi hen-
19401: kiotoiminnalla, puhelinsoitolla tai sähköpos-       kilötietolakiehdotuksen tarkoittamaa henki-
19402: tilla teleyritykselle tai yksinkertaista numero-    lötietojen käsittelyn edellytyksenä olevaa
19403: koodia käyttämällä tai muulla niihin verrat-        asiallista yhteyttä käyttäjään tai tilaajaan. Py-
19404: tavalla tavalla. Asetuksella säädettäisiin          kälän 1 momentissa todettaisiin nimen-
19405: muun muassa toiminteiden käyttöönotto-              omaisesti tilaajaluettelon tarjoajan oikeus
19406: ajoista, koska toiminteisiin liittyvä yleiseu-      ylläpitää ja tarjota tilaajaluetteloita. Tämän
19407: rooppalainen kehitys- ja standardointityö on        myötä myös teletoimintaa harjoittamatto-
19408: vielä selvästi kesken ja toiminteiden edellyt-      malla tilaajaluettelon tarjoajalla olisi henki-
19409: tämää koordinoitua käyttöönottoa vaikeuttaa         lötietolakiehdotuksessa tarkoitettu laissa sää-
19410: teleyritysten runsas määrä Suomessa.                detty oikeus käsitellä tilaajan tai käyttäjän
19411:    Teleyritykset huolehtisivat pykälän 2 mo-        henkilötietoja ylläpitäessään ja tarjotessaan
19412: mentissa tarkoitetusta tiedotustoiminnasta          tilaajaluetteloita.
19413: parhaaksi katsomaliaan tehokkaalla tavalla.            Pykälän 2 momentissa olisi säädösviittaus
19414: Salaisista numeroista, joita on usein otettu        Euroopan unionin jäsenvaltioiden alueen ja
19415: yleisöpuhelimiin, tai eräissä tapauksissa ul-       Euroopan talousalueen ulkopuolelle tapahtu-
19416: komailta soitettaessa ei välity kutsuvan yh-        vasta henkilötietojen siirrosta. Henkilötieto-
19417: teyden tunnistusta. Nämä yhteydet eivät vä-         lakiehdotus sisältää asiaa koskevia säännök-
19418: littyisi tilaajalle, joka olisi valinnut 14 §:n 2   siä.
19419: momentin 2 kohdassa tarkoitetun vastaan-               20 §. Tilaajaluettelot. Pykälän 1 momentti
19420: oton eston yhteyksille, joista on poistettu         rajoittaa tilaajaluetteloissa julkaistavia tieto-
19421: kutsuvan yhteyden tunnistus. Palveluiden            ja. Säännöksessä tarkoitettuja tunnistamisen
19422: tarjonnasta ja käytöstä kertovaan tiedotustoi-      kannalta välttämättömiä tietoja ovat yleisesti
19423: mintaan kuuluisi muun muassa edellä maini-          nimi, osoite ja numero tai muu liittymän
19424: tunlaisista tilanteista tiedottaminen.              tunniste. Muita kuin sellaisia henkilötietoja,
19425:    Säännöksellä saatettaisiin Suomen lainsää-       jotka ovat välttämättömiä tilaajan tai käyttä-
19426: däntö vastaamaan televiestinnän tietosuojadi-       jän tunnistamiseksi, ei saisi esittää ilman sen
19427: rektiivin 8 artiklan mukaisia yleisiä vaati-        suostumusta, jonka tietoja julkaistaan. Suos-
19428: muksia.                                             tumus olisi annettava selkeästi, mikä merkit-
19429:    18 §. Tunnistamistietojen luovutus viran-        see, että sen olisi tapahduttava kirjallisesti
19430:  omaisille. Säännös vastaisi televiestinnän tie-    tai muulla todisteelliselia ja yksiselitteisellä
19431:                                           HE 85/1998 vp                                            27
19432: 
19433: tavalla. Tilaajalla tarkoitettaisiin momentissa      radio- ja televisiotoiminnan yhteydessä har-
19434: sekä luonnollista että oikeushenkilöä.               joitettavaa suoramarkkinointia, kuten RDS-
19435:   Lain voimaan tullessa tilaajaluettelossa           tekniikalla radiovastaanottimiin lähetettyä
19436: olevien tai sitä varten jo kerättyjen tietojen       markkinointia.
19437: katsottaisiin olevan tunnistamisen kannalta             Pykälän 1 momentin mukaan televiestintää
19438: välttämättömiä tai sellaisia, joiden julkaise-       saisi käyttää suoramarkkinointiin, milloin te-
19439: miseen tilaaja tai käyttäjä on antanut suostu-       leyhteydet Vastaanottavalie tilaajalle on otet-
19440: muksensa.                                            tu ilman ihmistyöpanosta toimivien auto-
19441:   Pykälän 2 momentissa säädettäisiin tilaajan        maattisten järjestelmien tai faksin avulla, jos
19442: ja käyttäjän oikeuksista.                            tilaaja, joka on luonnollinen henkilö, on en-
19443:   Koska henkilötietoja voi olla vain luonnol-        nalta antanut tähän suostumuksensa. Auto-
19444: lisella henkilöllä, oikeushenkilö ei voisi vaa-      maattisia järjestelmiä, joissa järjestelmä esi-
19445: tia tietojensa poistamista tilaajaluettelosta        merkiksi satunnaisesti valitsee suuren mää-
19446: pykälän 2 momentin 1 kohdan nojalla eikä             rän otettavia yhteyksiä tietyin perustein raja-
19447: kieltää 2 kohdan nojalla tietojensa käyttöä          tusta joukosta, on käytetty muun muassa
19448: suoramarkkinointiin. Sen sijaan oikeushenki-         faksin ja sähköpostin avulla tapahtuvassa
19449: löllä olisi oikeus kieltää käynti- ja pos-           laajamittaisessa tilaajien monesti haitallisena
19450: tiosoitteen julkaiseminen säännöksessä tar-          kokemassa markkinoinnissa.
19451: koitetulla tavalla.                                     Pykälän 1 momenttia ei sovellettaisi tilan-
19452:    Tilaaja tai käyttäjä, jonka henkilötiedoista      teeseen, jossa yksittäiseen markkinointita-
19453: on kysymys, päättäisi pykälän 2 momentin 3           pahtumaan liittyvän teleyhteyden ottaminen
19454: kohdassa tarkoitetussa tapauksessa siitä, mi-        olisi tehty teknisesti mahdollisimman hel-
19455: kä osa hänen osoitteestaan julkaistaan. Tun-         poksi tiettyä järjestelmää hyväksi käyttäen ja
19456: nistamistiedot voidaan julkaista tilaajaluette-      jossa yhteyden luomisen jälkeen varsinainen
19457: lossa esimerkiksi niin, että etunimestä il-          markkinointi suoritetaan ihmistyövoimalla.
19458: maistaan vain alkukirjain, jolloin tilaajan tai      Tällaista toimintaa voisi olla esimerkiksi
19459: käyttäjän sukupuoli ei käy ilmi pykälässä            puhelinmyynti, jossa yhteyden aloittaminen
19460: tarkoitetulla tavalla, jollei se ole kielellisesti   on tehty teknisesti mahdollisimman helpoksi.
19461: mahdotonta.                                          Tästä ja muusta vastaavasta suoramark-
19462:    Pykälän 3 momentin mukaan teleyrityksel-          kinoinnista säädetään pykälän 3 momentissa.
19463: lä olisi velvollisuus huolehtia 1 ja 2 momen-        Pykälän 1 momentilla Suomen lainsäädäntö
19464: tissa tarkoitettuja tietoja koskevien vaatimus-      saatettaisiin vastaamaan televiestinnän tie-
19465: ten ja muutosten edelleen toimittamisesta            tosuojadirektiivin 12 artiklan 1 kohdan sekä
19466: niille, joille teleyritys on luovuttanut näitä       etämyyntidirektiivin 10 artiklan 1 kohdan
19467: tietoja tilaajaluettelossa julkaistavaksi. Te-       mukaisia vaatimuksia.
19468: leyrityksen ja luovutuksen saajan olisi sovit-          Pykälän 2 momentin mukaan 1 momentis-
19469: tava siitä tavasta, jolla tietoja luovutetaan.       sa tarkoittettua suoramarkkinointia saisi koh-
19470:    Säännöksellä Suomen lainsäädäntö saatet-          distaa muihin kuin luonnollisiin henkilöihin,
19471: taisiin vastaamaan televiestinnän tietosuoja-        jos nämä eivät ole sitä kieltäneet. Yritykset
19472: direktiivin 11 artiklan sekä ONP-puhelintoi-         joutuisivat lähtökohtaisesti ottamaan vastaan
19473: mintadirektiivin 6 artiklan luettelotekstiä           1 momentissa tarkoitettua suoramarkkinoin-
19474: koskevia vaatimuksia.                                tia. Yrityksiltä ei ole perusteltua edellyttää
19475:    21 §. Televiestintä suoramarkkinoinnissa.         etukäteistä suostumusta, koska suoramark-
19476: Pykälässä säädettäisiin mahdollisuudesta             kinoinnin vastaanottaminen on luonteva osa
19477: käyttää televiestintää suoramarkkinointiin.          liiketoiminnan harjoittamista. Säännöksellä
19478: Suoramarkkinoinnilla tarkoitetaan pykälässä           Suomen lainsäädäntö saatettaisiin vastaa-
19479: televiestinnän avulla tapahtuvaa kaupallista          maan televiestinnän tietosuojadirektiivin 12
19480: markkinointia, jolla pyritään hyödykkeen              artiklan 3 kohdan mukaisia vaatimuksia.
19481: myynninedistämiseen. Suoramarkkinointia ei              Pykälän 3 momentissa edellytettäisiin, että
19482: olisi yksittäisten yksityishenkilöiden välinen        muutoin kuin 1 momentissa tarkoitettujen
19483: hyödykkeiden tarjoaminen myytäväksi, mie-             automaattisten järjestelmien avulla tapahtu-
19484: lipiteenvaihto tai muuta vastaava toiminta.           vaa suoramarkkinointia saisi harjoittaa, jollei
19485: Säännös ei asettaisi velvollisuuksia viestin         tilaaja olisi sitä kieltänyt. Tilaajalla tarkoite-
19486: teknisinä välittäjinä toimiville teleyrityksille,    taan tässä sekä luonnollista että oikeushenki-
19487: vaan velvoitteet kohdistuisivat suoramark-            löä. Momentissa tarkoitettua markkinointia
19488: kinoinnin harjoittajiin. Säännös ei koskisi           olisi esimerkiksi normaali puhelinmark-
19489: 28                                       HE 85/1998 vp
19490: 
19491: kinointi. Säännöksellä Suomen lainsäädäntö          kohtaisesti ottamaan vastaan tällaisia tele-
19492: saatettaisiin vastaamaan televiestinnän tie-        viestejä. Oikeushenkilöille ehdotetun kielto-
19493: tosuojadirektiivin 12 artiklan 2 kohdan mu-         mahdollisuuden toteuttamista haittaa käytän-
19494: kaisia vaatimuksia.                                 nössä haitallisten televiestien alkuperän vai-
19495:    Pykälän 4 momentin 1 kohdan mukaan               kea selvittäminen, mikä johtuu televiestien
19496: ministeriö voisi päättää joidenkin 1 momen-         lähettäj ien käyttämistä j älj ittämistä vaikeutta-
19497: tissa tarkoitettuun televiestintään käytettyjen     vista menettelytavoista. Näin ollen saattaa
19498: televiestinnän muotojen edellyttävän 1 mo-          olla tarpeellista rajoittaa joidenkin 2 momen-
19499: mentissa pääsäännöksi ehdotetun tilaajan            tissa tarkoitettujen viestintämuotojen käyttöä
19500: ennalta antaman suostumuksen sijasta tilaa-         siten, että televerkkojen ja telepalveluiden
19501: jan kieltomahdollisuutta tai mahdollisuutta         toimivuuden ja turvallisuuden takaamiseksi
19502: estää hänelle suunnattu televiestintä. Näiden       näiden televiestintämuotojen käytöitä edelly-
19503: määräysten antamisen saattaisi olla tarpeel-        tettäisiin niiden käyttöä vähentävää tilaajan
19504: lista esimerkiksi tilanteessa, jossa tilaajien ja   suostumusta.
19505: käyttäjien matkaviestimiin lähetettäisiin ko-          Pykälän 5 momentissa olisi viittaus kulut-
19506: neellisesti markkinointitarkoituksessa teksti-      tajansuojalain yleisiin suoramarkkinointia
19507: viestejä perustuen tekniikkaan, jossa viestit       koskeviin säännöksiin.
19508: rajautuisivat vain tietyn matkaviestintu-              22 §. Suoramarkkinointia koskevien kielto-
19509: kiaseman alueella oleviin päätelaitteisiin,         jen saatavillapito. Liikenneministeriö päät-
19510: joiden läheisyydessä esimerkiksi joku myy-          täisi tarvittaessa pykälän nojalla 21 §:n 2
19511: mälä markkinoisi jonkun tuotteen olevan             momentin 2 kohdassa tarkoitetun tilaajaluet-
19512: myytävänä rajoitetun ajan erityishintaan.           telossa esitettyjen henkilötietojen suoramark-
19513: Tällöin suoramarkkinoija ei voisi etukäteen         kinointia ja 22 §:ssä tarkoitetun televiestin-
19514: tietää, kenelle televiestit menevät ja pykälän      nän avulla tapahtuvaa suoramarkkinointia
19515: 1 momentissa edellytetyn suostumuksen               koskevien kieltojen pitämisestä niiden saata-
19516: hankkiminen etukäteen olisi käytännössä             villa, jotka harjoittavat suoramarkkinointia.
19517: mahdotonta. Tällaisessa matkaviestin tu-
19518: kiaseman sijaintiin perustuvassa tekniikassa        5 luku. Valvonta, pakkokeinot ja
19519: päätelaitteen haltijalla on kuitenkin käytän-               seuraamukset
19520: nössä etukäteen mahdollisuus estää päätelait-
19521: teensa ominaisuuksia käyttämällä tähän tek-           23 §. Ohjaus ja valvonta. Teleasioista vas-
19522: niikkaan perustuvien viestien vastaanotto           taa valtioneuvoston nykyisen työnjaon mu-
19523: telepäätelaitteessaan. Ministeriö voisi tämän-      kaan liikenneministeriö. Ministeriön tehtävä-
19524: tyyppisissä tapauksissa päättää tietyn tai tiet-    nä olisi 1 momentin mukaisesti lain tavoit-
19525: tyjen televiestinnän muotojen käytöstä siten,       teiden mukainen teletoiminnan ohjaus ja ke-
19526: että televiestintää suoramarkkinointiin pykä-       hittäminen. Ministeriön tulisi edistää yksityi-
19527: lässä tarkoitetulla tavalla saisi kuitenkin har-    syyden suojaa televiestinnässä ja teletoimin-
19528: joittaa, jos tilaajalla olisi mahdollisuus estää    nan tietoturvan kehittymistä yhteistyössä
19529: tai kieltää hänelle suunnattu suora-                Telehallintokeskuksen, tietosuojaviranomais-
19530: markkinointi.                                       ten, teleyritysten, alan laiteteollisuuden ja
19531:    Pykälän 4 momentin 2 kohdassa tarkoite-          käyttäjiä edustavien yhteisöjen kanssa.
19532: tuissa tapauksissa ministeriö voisi päättää           Pykälän 2 momentin 1 kohdan mukaan
19533: joidenkin televiestinnän muotojen edellytet-        Telehallintokeskuksen tehtävä olisi valvoa
19534: tävän tilaajan suostumusta 2 momentissa tar-        lain ja sen nojalla annettujen säädösten ja
19535: koitetuissa tapauksissa pääsäännöksi ehdo-          määräysten noudattamista. Telehallintokes-
19536: tetun kieltomahdollisuuden sijaan. Esimer-          kus antaisi 2 kohdan tarvittaessa teknisiä
19537: kiksi laajasti harjoitettuun ei-toivottuun          määräyksiä teleyritysten toiminnasta sekä
19538: markkinointiin käytetyt sähköposti ja matka-        telelaitteiden, televerkkojen ja -palveluiden
19539: viestinverkkojen lyhytsanomat saattavat             varustamisesta tämän lain edellyttämällä ta-
19540: kuormittaa suuren lukumääränsä vuoksi run-          valla. Näitä teknisiä määräyksiä olivat muun
19541:  saasti niihin käytettyjä verkkoja, haitaten        muassa 14-16 §:ssä tarkoitettujen tunnistus-
19542: muiden palveluiden tarjoamista ja jopa vaa-         palveluiden tarjoamista koskevat tekniset
19543:  rantaen käytetyn televerkon toimivuuden ja         määräykset, joilla taataan palveluiden yh-
19544: turvallisuuden. Suuri osa tällaisesta tilaajien     teensopivuus ja liikkuvuus teleyritysten
19545: kannalta haitallisesta vaikuttamisesta kohdis-      verkkojen välillä.
19546:  tuu yrityksiin, jotka joutuisivat siis lähtö-        Pykälän 3 momentin nojalla tietosuojaval-
19547:                                           HE 85/1998 vp                                         29
19548: 
19549: tuutetun tehtävänä olisi valvoa 20 ja 21            3 §:ssä. Ehdotetussa säännöksessä tarkoite-
19550: §:ssä tarkoitetun tilaajan kielto-oikeuden ja       tuissa tapauksissa viestin sisältämän tiedon
19551: ennakkosuostumuksen noudattamista. Tie-             yleisyys tai julkisuus ei välttämättä tarkoit-
19552: tosuojavaltuutettu valvoisi myös ehdotetun          taisi teon sulkeutumista tunnusmerkistön
19553: henkilötietolain nojalla sen lain kielto-oi-        ulkopuolelle. Viesti, jolla on yleinen sisältö,
19554: keuksien noudattamista.                             voi laajempaan tietoon päästessään olla vies-
19555:    Telehallintokeskus voisi pykälän 4 mo-           tijäiden yksityisyyden suojaa loukkaavaa,
19556: mentin nojalla siirtää asian henkilötietolain       koska tiedon merkitys henkilöiden välisessä
19557: mukaisesti käsiteltäväksi, mikäli Telehallin-       viestinnässä riippuu paitsi viestinnän sisäl-
19558: tokeskuksen käsiteltävänä oleva asia koskisi         löstä myös viestin sisällön suhteesta viesti-
19559: menettelyä, joka saattaisi rikkoa mainitun          jäiden ominaisuuksiin tai elinolosuhteisiin.
19560: lain säännöksiä.                                    Radiolain ehdotetun lain 4 § :n 2 momenttia
19561:    24 §. Tiedonsaantioikeus. Pykälän nojalla        vastaavan 7 § :n rikkomisesta säädetään ra-
19562: asianomaisella ministeriöllä, Telehallintokes-      diolain 20 §:ssä rangaistukseksi sakkoa.
19563: kuksella ja tietosuojavaltuutetulla olisi oi-          Edellä selostetun nojalla on perusteltua,
19564: keus saada teleyrityksiltä, niiden yhteenliit-      että myös 4 §:n 2 momentin vaitiolovelvolli-
19565: tymiltä, televerkkojen omistajilta ja haitijoil-    suuden rikkomisen seuraamukseksi riittäisi
19566: ta sekä teleurakoitsijoilta 23 §:ssä säädetty-      sakkorangaistus. Koska kyse ehdotetun 4 § :n
19567: jen tehtävien hoitamiseksi tarpeellisia tietoja     2 momentin rikkomisessa olisi kysymys ri-
19568: niiden harjoittamasta lain soveltamisalaan          koslain 38 luvun 1 ja 2 §:ssä tarkoitetun vai-
19569: kuuluvasta toiminnasta. Pykälä vastaa tältä         tiolovelvollisuuden rikkomisesta, ei ole tar-
19570: osin telemarkkinalain 40 §:ää. Tietoja olisi        vetta säätää erillistä kriminalisoinia, vaan
19571: lisäksi oikeus saada laissa tarkoitetuilta tilaa-   seuraamuksen ollessa sakkorangaistus sään-
19572: jaluetteloiden julkaisijoilta ja suoramark-         nöksessä viitattaisiin 38 luvun 2 §:n 2 mo-
19573: kinoinnin harjoittajilta.                           mentiin, jossa seuraamukseksi säädetään sak-
19574:    25 §. Pakkokeinot. Pykälän 1 momentin            ko. Momentin seuraamussäännöstä ei sovel-
19575: nojalla Telehallintokeskus voisi 23 §:n mu-         lettaisi, jos teko olisi rangaistava 40 luvun 5
19576: kaisena valvovana viranomaisena velvoittaa          §:n mukaan tai jos teosta muualla laissa sää-
19577: lakia tai sen nojalla annettuja säädöksiä ja        dettäisiin ankarampi rangaistus.
19578: määräyksiä rikkoneen korjaamaan virheensä              27 §. Yksityisyyden suojasta televiestin-
19579: tai laiminlyöntinsä. Telehallintokeskus voisi       nässä ja teletoiminnan tietoturvasta annettu-
19580: asettaa päätöksensä tehosteeksi uhkasakon           jen säännösten rikkominen. Pykälän 1 mo-
19581: tai uhan toiminnan keskeyttämisestä tai toi-        mentin mukaan lakia tai sen nojalla annettu-
19582: menpiteen teettämisestä asianomaisen kus-           ja säännöksiä tai määräyksiä muulla tavoin
19583: tannuksella.                                        rikkova tuomittaisiin, jollei muualla olisi
19584:    Pykälän 2 momentissä olisi säädösviittaus        säädetty ankarampaa rangaistusta, sakkoon
19585: teettämällä suoritetun toimenpiteen kustan-         yksityisyyden suojasta televiestinnässä ja
19586: nusten suorittamisesta ja perimisestä.              teletoiminnan tietoturvasta annettujen sään-
19587:    26 §. Vaitiolovelvollisuuden rikkominen.         nösten rikkomisesta. Rangaistavaksi säädet-
19588: Pykälän 1 momentissa säädettäisiin, että 7          täisiin 6 §:n 1 momentissa säädetyn tietotur-
19589: § :n säädetyn vaitiolovelvollisuuden rikkomi-       vasta huolehtimisen laiminlyönti, 9-13 §:n
19590: sesta rangaistaisiin rikoslain 38 luvun 1 ja 2      vastainen tunnistamistietojen käsittely ja te-
19591: § :n mukaan, jollei teko olisi rangaistava ri-      leviestinnän käyttö suoramarkkinointiin 21
19592: koslain 40 luvun virkasalaisuutta koskevan 5         §:n vastaisesti.
19593: §:n mukaan tai siitä muualla laissa säädettäi-
19594: si ankarampaa rangaistusta.                         6 luku. Erinäiset säännökset
19595:    Pykälän 2 momentissa säädettäisiin ehdo-
19596: tetun lain 5 §:n 2 momentissa säädetyn vai-           28 §. Muutoksenhaku. Pykälän 1 momen-
19597: tiolovelvollisuuden loukkaamisesta. Vaitiolo-       tin mukaan Telehallintokeskuksen päätök-
19598: velvollisuus 5 §:n 2 momentin nojalla olisi         seen haettaisiin muutosta hallintolainkäyttö-
19599: yleinen, 1 momentissa säädettäisiin 7 §:ssä         lain (586/1996) 7 §:n 2 momentin nojalla
19600: tarkoitetun erityisen teleyrityksiä koskevan        lääninoikeudelta. Valitusviranomainen voi
19601: vaitiolovelvollisuuden rikkomisen seuraa-           kieltää päätöksen täytäntöönpanon, kunnes
19602: muksista. Lain 5 § :n 2 momentin tapauksis-         valitus on ratkaistu.
19603: sa ei olisi kyse tiedon oikeudettomasta hank-         29 §. Tarkemmat säännökset. Pykälä sisäl-
19604: kimisesta, josta säädetään rikoslain 38 luvun       tää tavanomaisen valtuutuksen antaa asetuk-
19605: 30                                       HE 85/1998 vp
19606: 
19607: sella tarkempia säännöksiä lain täytäntöön-         ylläpidetty niiden esittämistä varten. Siten
19608: panosta.                                            esimerkiksi teleyrityksen tai muunkaan yri-
19609:                                                     tyksen asiakasrekisteri, joka sisältää henkilö-
19610: 7 luku. Voimaantulo- ja siirtymäsäännökset          tietoja, ei ole tilaajaluettelo. Ehdotetun lain
19611:                                                     soveltamisalan ulkopuolella oleviin luetteloi-
19612:   30 §. Voimaantulo. Laki on tarkoitettu tu-        hin sovellettaisiin yleistä henkilötietolainsää-
19613: lemaan voimaan noin kolmen kuukauden                däntöä.
19614: kuluttua sen antamisesta.                              8 §. Teleyrityksen velvollisuudet. Pykälän
19615:   31 §. Siirtymäsäännös. Pykälän mukaan 11          2 momentin uudessa 3 a kohdassa tarkoite-
19616: §:ssä tarkoitettua tunnistamistietojen käsitte-     tuilla toimenpiteillä tarkoitetaan televerkko-
19617: lyä teleyrityksen omien telepalveluiden             jen ja telepalveluiden varustamista sellaisik-
19618: markkinointia varten voidaan jatkaa lain voi-       si, että pakkokeinolaissa tarkoitetut telekuun-
19619: maan tullessa sen estämättä. Tilaajille on          telu ja televalvonta on mahdollista toteuttaa.
19620: kuitenkin tiedotettava henkilötietojen käsitte-     Tilaajan tai käyttäjän televiestille mahdolli-
19621: lystä. Jos tilaaja ei muuta ilmoita, hänen kat-     sesti toteuttaman salauksen purkaminen ei
19622: sotaan antaneen suostumuksensa tietojen             kuitenkaan kuuluisi tele_yrityksen tässä sään-
19623: käsittelylle.                                       nöksessä tarkoitettuihm velvollisuuksiin.
19624:                                                     Kuuntelu on nykyisinkin osittain mahdollis-
19625: 1.2. Telemarkkinalaki                               ta, mutta kuuntelu täytyy teknisesti järjestää
19626:                                                     jokaisen kuuntelutapahtuman osalta erikseen
19627:    3 §. Soveltamisala. Pykälän 1 momentiia          ja on näin aikaa vievää ja kallista ja on joh-
19628: muutettaisiin siten, että siihen lisättäisiin       tanut siihen, että lähinnä vain helpommin
19629: soveltamisalaan uutena asiana 8 §:ssä ehdo-         saatavien tunnistamistietojen saamista koske-
19630: tettu tilaajaluetteloiden tarjoaminen.              vaa oikeutta televalvontaan on käytetty. Mi-
19631:    Pykälään lisättäisiin uusi 2 momentti, jon-      nisteriö päättäisi tarkemmin, mitkä telever-
19632: ka mukaan teletoiminnassa ja tilaajaluetteloi-      kot ja -palvelut on varustettava säännöksessä
19633: den tarjoamisessa olisi lisäksi noudatettava,       tarkoitetulla tavalla. Ministeriö ottaisi pää-
19634: mitä yksityisyyden suojasta televiestinnässä        töksessään huomioon eri verkkojen edellyttä-
19635: ja teletoiminnan tietoturvasta annettavassa         mät erilaiset varustamistoimenpiteet, tekni-
19636: laissa säädetään.                                   sen kehityksen, telekuunteluun ja televalvon-
19637:    4 §. Määritelmiä. Pykälään lisättäisiin ti-      taan liittyvän standardisoimiskehityksen sekä
19638: laajaluettelon määritelmä. Määritelmä vastai-       valmistelisi sen yhteistyössä telekuuntelua ja
19639: si yksityisyyden suojasta televiestinnässä ja       televalvontaa suorittavien viranomaisten
19640: teletoiminnan tietoturvasta annettavassa lais-      kanssa. Ensi vaiheessa on tarkoitus päättää
19641: sa olevaa tilaajaluettelon määritelmää.             digitaalisten matkaviestinverkkojen varusta-
19642:    Tilaajaluettelon käsitteeseen kuuluu pykä-       misesta.
19643: län mukaisesti, että se on yleisesti saatavilla.       Pykälän 2 momentin 5 kohdassa tarkoitet-
19644: Käsitteeseen sisältyy siten kaikille puhelin-       tuja, televerkkoihin ja telepalveluihin lähei-
19645: palveluiden tilaajille jaettu puhelinluettelo.      sesti liittyviä muita palveluita olisi muun
19646: Yksityiseen käyttöön tarkoitettuja luetteloita      muassa yleisöpuhelinpalvelun tarjonta, mil-
19647: tilaajaluettelolla ei tarkoiteta. Niihin sovelle-   loin Euroopan yhteisöjen säädökset edellyt-
19648: taan kuitenkin yksityisyyden suojasta henki-        tävät sellaisen palvelun yleistä tarjontaa.
19649: lötietojen käsittelyssä annettuja yleisiä sään-        Pykälän 2 momentin 6 ja 7 kohtaan tehtäi-
19650: nöksiä. Tilaajaluettelo voi sisältää puhelin-       siin uuden 8 ja 9 kohdan johdosta tarpeelli-
19651: numeroita, sähköpostiosoitteita ja muita vas-       set lakitekniset muutokset. Useat teleyrityk-
19652: taavia tilaajien tai käyttäjien henkilötietoja.     set tarjoavat telepalveluitaan käyttäjille te-
19653: Tilaajaluettelo voi olla painettu tai sähköi-       leyritysten yhteenliitettyjen verkkojen ja pal-
19654: sessä muodossa oleva luettelo tai muu osoit-        veluiden välityksellä. Teleyritys, jolla ei ole
19655: teisto. Tilaajaluettelo on siten myös tietokan-     liittymäsopimusta käyttäjiensä kanssa, voi
19656: ta, josta annetaan tietoja yleisessä numerotie-     valita laskuttaako se telepalvelunsa käyttä-
19657: dotuksessa samoin kuin sähköisessä muodos-          jäitä itse vai antaako laskutuksen liitty-
19658: sa oleva osoitteisto, josta käyttäjä voi itse       mäsopimuksen tehneen teleyrityksen tehtä-
19659: hakea luettelotietoja. Tilaajaluetteloita edel-     väksi. Itse laskuttaminen edellyttää laskutus-
19660: lytetään, että siinä on tilaajien tai käyttäjien    tietojen, mukaan lukien henkilötietojen saa-
19661: tunnistamiseen liittyviä tietoja ja ne on luet-      mista liittymäsopimuksen tehneeltä teleyri-
19662: telotoiminnan harjoittajan toimesta kerätty ja      tykseltä. Telemarkkinalain nojalla annetuissa
19663:                                           HE 85/1998 vp                                        31
19664: 
19665: alemmissa normeissa on säännöksiä te-                  Tiedot olisi 9 kohdan nojalla luovutettava
19666: leyritysten välisestä menettelystä telemaksu-       edelleen julkaisemisen kannalta käyttökel-
19667: jen perinnässä. Teleyrityksen velvollisuudek-       poisessa muodossa, mikä käytännössä tar-
19668: si telepalveluiden laskutuksesta huolehtimi-        koittaisi automaattiseen tietojen käsittelyn
19669: sen ohella lisättäisiin 6 kohtaan selkeä ja yk-     soveltuvaa tallennetta. Tietojen luovutuksen
19670: silöity lain tasolla ilmenevä velvollisuus luo-     tulisi tapahtua tasapuolisin ja kohtuullisin
19671: vuttaa käyttäjien laskutustietoja toiselle te-      ehdoin ja luovutushintojen tulisi olla koh-
19672: leyritykselle, jos tämä haluaa itse laskuttaa       tuullisessa suhteessa suoritekustannuksiin.
19673: käyttäjäitä palveluistaan. Ministeriö antaisi 6     Ministeriö antaisi ehdotetun 4 momentin 1
19674: kohdassa tarkoitetuista velvollisuuksista tar-      kohdan nojalla tarkempia määräyksiä 8 ja 9
19675: kempia määräyksiä telemarkkinalain 11 ja            kohdan soveltamisesta. Nämä määräykset
19676: 15 § :n 2 momentin nojalla. Määräykset kos-         koskisivat muun muassa säännöksessä mai-
19677: kisivat muun muassa luovutettavien lasku-           nitun luovutushinnan kohtuullisuuden sovel-
19678: tustietojen tietosisältöä ja luovutustapaa.         tumista erityyppisiin luovutettaviin tietoihin
19679:    Uusi 8 ja 9 kohta koskisivat telemark-           tai tietomääriin.
19680: kinalain voimassa olevien soveltamisalarajoi-          Säännöksellä Suomen lainsäädäntö saatet-
19681: tusten vuoksi vain kiinteän puhelinverkon ja        taisiin vastaamaan ONP-puhelintoimintadi-
19682: matkaviestinverkon        puhelinluetteloita, ei    rektiivin 6 artiklan mukaisia luettelotietojen
19683: esimerkiksi sähköpostiosoiteluetteloita. Uu-        luovuttamista koskevia vaatimuksia.
19684: den 8 kohdan nojalla teleyritysten tulisi huo-         Muutettavaksi ehdotetun 3 momentin no-
19685: lehtia, että käyttäjät saavat tunnistamisensa       jalla säädettäisiin voimassa olevaa telemark-
19686: kannalta välttämättömät tiedot ajan tasalla         kinalakia vastaavasti mahdollisuudesta kor-
19687: olevaan tilaajaluetteloon, joka on yleisesti        vata valtion varoista kustannuksia pykälän 2
19688: saatavilla. Yleisesti saatavilla olevaksi luette-   momentin 3 kohdan aiheutuvista varautumis-
19689: Joksi katsottaisiin nykyisin käytössä olevat        tehtävien edellyttämistä toimenpiteistä. Sään-
19690: telealuekohtaiset luettelot. Ajantasaisuuden        nöksen mukaan ministeriö vahvistaisi mak-
19691: täyttäväksi katsotaan nykyinen puhelinluette-       sut pykälän 2 momentin 3 a kohdassa tarkoi-
19692: lotoiminta, jossa vuosittain julkaistaan uusi       tetusta televerkkojen ja -palvelujen varusta-
19693: luettelo. Momentissa tarkoitettu valtakunnal-       misesta, jotka telekuuntelusta ja -valvonnasta
19694: linen tilaajaluettelo voisi olla painettu tai       vastaava viranomainen suorittaisi varustami-
19695: sähköisessä muodossa. Teleyritysten tulisi          sen tehneelle teleyritykselle. Pykälässä tar-
19696: huolehtia, että luettelossa on kaikkien käyt-       koitettu televerkkojen ja -palvelujen varusta-
19697: täjien tunnistamisen kannalta välttämättömät        minen ei palvele lainkaan teleyrityksen nor-
19698: tiedot, jotka yleensä voidaan julkaista tilaa-      maalia liiketoimintaa eikä varustamisessa
19699: jaluetteloissa yksityisyyden suojasta televies-     pääsääntöisesti voida käyttää olemassa ole-
19700: tinnässä ja teletoiminnan tietoturvaa koske-        via laitteita tai ohjelmistoja. Tämän vuoksi
19701: van lakiehdotuksen mukaisesti. Säännöksellä         määrättävissä maksuissa otettaisiin huomi-
19702: Suomen lainsäädäntö saatettaisiin vastaa-           oon välittömät kustannukset, jotka teleyri-
19703: maan ONP-puhelintoimintadirektiivin 6 ar-           tykselle varustamisesta aiheutuisivat sekä
19704: tiklan tilaajaluetteloiden saatavilla pitämistä     kohtuullinen korko pääomasta, jonka teleyri-
19705: koskevia vaatimuksia.                               tyksen on täytynyt sijoittaa varustaakseen
19706:    Pykälän 9 kohdassa mahdollistettaisiin kil-      televerkkonsa jäljempänä selostetun 4 mo-
19707: paileva tilaajaluettelotoiminta. Teleyritysten      mentin 1 kohdan nojalla annettavien mää-
19708: tulisi luovuttaa teleyrityksen kanssa liitty-       räysten mukaisesti.
19709: mäsopimuksen tehneiden käyttäjiensä tilaaja-           Muutetuksi ehdotetun 4 momentin nojalla
19710: luettelossa jukaistavaksi ilmoittamat tiedot        liikenneministeriö antaisi määräykset myös 2
19711: tilaajaluettelossa julkaisemista varten. Nämä       momentin uuden 3 a, 8 ja 9 kohdan sovelta-
19712: tiedot ovat tavallisimmin nimi, osoite ja pu-       misesta sekä voimassa olevan 3 ja 4 kohdan
19713: helinnumero. Kaikkien käyttäjän julkaista-          soveltamisesta.
19714: vaksi ilmoittamien tietojen luovuttaminen on           15 §. Käyttäjän oikeudet. Säännökseen
19715: välttämättömätöntä, kun halutaan mahdollis-         tehtäisiin lakitekninen muutos sen johdosta,
19716: taa kilpailevien tilaajaluetteloiden tarjonta.      että nykyisin telemarkkinalain 50 § :ssä ole-
19717: Myös käyttäjän tietosuojan kannalta on pe-          vat telelaskun yhteyskohtaista erittelyä kos-
19718: rusteltua, että luetteloissa on juuri ne tiedot,    kevat säännökset ehdotetaan siirrettäväksi
19719: joita tilaaja on halunnut luettelossa julkaista-    yksityisyyden suojasta televiestinnässä ja
19720: vaksi.                                              teletoiminnan tietoturvasta annettavaan erilli-
19721: 32                                       HE 85/1998 vp
19722: 
19723: seen lakiin.                                       1.4. Laki telehallinnosta
19724:    50 §. Vaitiolovelvollisuus. Ehdotuksen
19725: mukaan pykälän 1-4 momenttia vastaavat               2 §. Pykälään, jossa säädetään Telehallin-
19726: säännökset otettaisiin yksityisyyden suojaa        tokeskuksen tehtävistä, lisättäisiin uusi 1 a
19727: televiestinnässä ja teletoiminnan tietoturvaa      kohta, jossa viitattaisiin yksityisyyden suo-
19728: koskevaan lakiehdotukseen.                         jasta televiestinnässä ja teletoiminnan tieto-
19729:   Ehdotettu pykälän 1 momentti vastaa voi-         turvasta annettavaan lakiin.
19730: massa olevan 50 §:n 5 momentin säännöstä.
19731: Liike- ja ammattisalaisuutta koskeva vai-          2. Tarkemmat säännökset ja määräykset
19732: tiolovelvollisuus koskisi erityisesti ministeri-
19733: ön ja Telehallintokeskuksen virkamiehiä.              Yksityisyyden suojasta televiestinnässä ja
19734: Kilpailunrajoituksista       annetun        lain   teletoiminnan tietoturvaa koskevan lain no-
19735: (480/1992) 24 §:ssä ja sähkömarkkinalain           jalla annettavana asetuksella annettaisiin tar-
19736: (386/1995) 49 §:ssä on vastaava säännös.           kemmat säännökset muun muassa siitä, mi-
19737: Vaitiolovelvollisuuden rikkomisesta rangais-       ten laskuerittely tulee toteuttaa muiden kuin
19738: taisiin lain 45 §:n 2 momentin mukaisesti.         numeromuotoisten tunnisteiden osalta, sään-
19739:   Pykälän 2 momentin mukaan teleyritys             nökset teleyrityksen velvollisuudesta säilyt-
19740: saisi käyttää muiden teleyritysten kanssa          tää tunnistamistietoja sekä tarvittaessa tun-
19741: käymistä yhteenliittämisneuvotteluista saami-      nistamistietojen käsittelystä varmennepalve-
19742: aan tietoja vain siihen tarkoituksekseen, jota     luiden tarjoamisessa. Asetuksella asettaisiin
19743: varten teleyritys on ne saanut. Teleyrityksen      myös ajankohdat, joihin mennessä 14-16
19744: tulisi toimia siten, että edellä mainittuja tie-   §:ssä tarkoitettuja tunnistuspalveluita tulee
19745: toja ei luovutettaisi teleyrityksen muille         olla tarjolla.
19746: osastoille, tytäryhtiöille tai muille, joille        Liikenneministeriö antaisi yksityisyyden
19747: saattaisi olla kilpailuetua näistä tiedoista.      suojaa televiestinnässäja teletoiminnan tieto-
19748: Säännöksellä Suomen lainsäädäntö saatettai-        turvaa koskevan lakiehdotuksen 6 § :n 3 mo-
19749: siin vastaamaan yhteenliittämisdirektiivin 6       mentin nojalla tarvittaessa päätöksen seikois-
19750: artiklan d kohdan mukaisia vaatimuksia.            ta, jotka on otettava huomioon pykälän mu-
19751:   Ehdotuksen 3 momentissa olisi vaitiolovel-       kaista turvatason riittävyyttä ja kustannusten
19752: vollisuutta koskeva viittaus yksityisyyden         kohtuullisuutta arvioitaessa. Päätös annettai-
19753: suojasta televiestinnässä ja teletoiminnan         siin kansainvälistä käytäntöä noudattaen, ja
19754: tietoturvasta annettavaan lakiin.                  niitä kehitettäisiin tekniikan kehityksen mu-
19755:                                                    kaisesti.
19756:                                                      Telehallintokeskus antaisi yksityisyyden
19757: 1.3. Rikoslaki                                     suojaa televiestinnässä ja teletoiminnan tieto-
19758:                                                    turvaa koskevan lakiehdotuksen 23 §:n 2
19759:   4 §. Törkeä viestintäsalaisuuden loukkaus.       momentin 2 kohdan nojalla tekniset mää-
19760: Luottamusaseman väärinkäytöstä viestin-            räykset telelaitteiden, televerkkojen ja tele-
19761: täsalaisuuden loukkauksessa säätävän törke-        palveluiden varustamisesta siten, että lain
19762: ää viestintäsalaisuuden loukkausta koskevan        vaatimukset voidaan täyttää. Tällaisia mää-
19763: pykälän 1 momentin 1 kohdan säädösviittaus         räyksiä annettaisiin muun ohella siitä, miten
19764: muutettaisiin ehdotettuja muutoksia vastaa-        kutsuvan tilaajan ja siirretyn yhteyden tun-
19765: vaksi viittaamalla yksityisyyden suojasta          nistusta koskevat toiminteet on toteutettava.
19766: televiestinnässä ja teletoiminnan tietoturvasta      Liikenneministeriö antaisi ehdotetun tele-
19767: annettavaan lakiin, johon teleyrityksesten         markkinalain 8 §:n 4 momentin 1 kohdan ja
19768: henkilökunnan luottamusasemaa ja vaitiolo-         yksityisyyden suojaa televiestinnässä ja tele-
19769: velvollisuutta koskevat säännökset siis siir-      toiminnan tietoturvaa koskevan lakiehdotuk-
19770: rettäisiin teleyrityksen käsitteen samalla laa-    sen 8 §:n 3 momentin nojalla määräyksiä
19771: jentuessa lain laajemman soveltamisalan            näiden poikkeusoloihin varautumista koske-
19772: vuoksi. Rangaistussäännöksessä tarkoitettu         vien säännöksien tarkemmasta soveltamises-
19773: henkilöpiiri laajenisi näin ollen vaitalovel-      ta.
19774: vollisten piirin laajenemisen myötä kaikkien          Liikenneministeriö määräisi ehdotetun tele-
19775: teleyritysten henkilöstöön, esimerkiksi Inter-     markkinalain 8 §:n 4 momentin 1 kohdan
19776: net-palveluita tarjoavien teleyrityksen palve-     nojalla, missä televerkoissa ja telepalveluissa
19777: luksessa oleviin.                                  telekuuntelu olisi oltava mahdollista toteut-
19778:                                                    taa. Tarkoituksena on, että määräys koskisi
19779:                                          HE 85/1998 vp                                        33
19780: 
19781: ensi vaiheessa digitaalisia matkaviestinverk-      Vastaavasti kenelläkään ei ole oikeutta olet-
19782: koja.                                              taa, että hän voi käyttää toisen omaisuutta,
19783:   Liikenneministeriö antaisi ehdotetun tele-       tässä tapauksessa liittymää, sopimatta käytön
19784: markkinalain 8 §:n 4 momentin 1 kohdan             ehdoista liittymän haltijan kanssa. Sen vuok-
19785: nojalla määräykset 8 §:n 2 momentin 8 ja 9         si on kohtuutonta edellyttää, että telelaskun
19786: kohdan tilaajaluetteloita koskevien säännös-       maksamiseen velvollinen käyttäjä joutuisi
19787: ten tarkemmasta soveltamisesta, kuten eri-         sallimaan myös sen, että muu liittymää lu-
19788: tyyppisten tietojen luovutusvelvollisuuden ja      vallisesti tai luvatta käyttävä henkilö saa
19789: perittävien kustannusten suhteesta.                pitää teleyhteyden tunnistamistiedot salassa.
19790:                                                      Edellä mainituista syistä on katsottava, että
19791: 3. Voimaantulo                                     telelaskun maksamiseen velvollisen käyttäjän
19792:                                                    oikeus saada yksityiskohtainen selvitys tele-
19793:   Teletoiminnan tietosuojadirektiivi tulee         laskun määräytymisen perusteista on yleensä
19794: saattaa kansalliseen lainsäädäntöön vii-           asetettava edelle siihen oikeuteen nähden,
19795: meistään 24 päivänä lokakuuta 1998. Ehdo-          joka muulla liittymää käyttävällä henkilöllä
19796: tetut lait olisi tämän vuoksi saatettava voi-      on tunnistamistietojen salassa pitämiseen.
19797: maan noin kolmen kuukauden kuluttua nii-             Huomionarvoista on, että voimassa oleva
19798: den antamisesta.                                   lainsäädäntö ei estä käyttämästä telelaitetta
19799:   Yksityisyyden suojaa televiestinnässä ja         tai telelaitteeseen liitettävää muuta laitetta,
19800: teletoiminnan tietoturvaa koskevaan lakieh-        joka rekisteröi liittymästä otettavat teleyh-
19801: dotukseen sisältyy tilaajien tunnistamistieto-     teydet täydellisinä. Jokainen käyttäjä voi
19802: jen käsittelyä koskeva siirtymäsäännös.            hankkia ja käyttää tällaisia laitteita kenen-
19803:                                                    kään estämättä. Niitä käytetään laajasti muun
19804: 4. Säätämisjärjestys                               muassa yritysten puhelinvaihteissa, joiden
19805:                                                    vakio-ominaisuuksiin tunnistamistiedot re-
19806:   Lakiehdotukset ovat hallitusmuodon 8 §:n         kisteröivä toiminne usein kuuluu. Sen sijaan
19807: 1 momentissa säädetyn lakivarauksen mukai-         telemarkkinalain 50 §:n 1 momentin nojalla
19808: sia, jonka mukaan henkilötietojen suojasta         telelaitoksella ei ole oikeutta luovuttaa tun-
19809: säädetään tarkemmin lailla.                        nistamistietoja täydellisinä telelaskun maksa-
19810:   Esitykseen sisältyy valtiosääntöoikeudelli-      miseen velvollisellekaan. Käyttäjän tie-
19811: sesti huomionarvoisia säännöksiä. Niitä ovat       tosuojan kannalta näitä tilanteita on kuiten-
19812: ainakin televiestinnän tietosuojaa ja tietotur-    kin pidettävä täysin samanarvoisina.
19813: vaa koskevan lakiehdotuksen 13 § (teleyh-            Ottaen huomioon perustuslakivaliokunnan
19814: teyksien erittely) ja 21 § (televiestintä suora-   lausunto hallituksen esityksestä telemark-
19815: markkinoinnissa) sekä telemarkkinalain             kinalaiksi ja siihen liittyväksi lainsäädännök-
19816: muuttamista koskevan lakiehdotuksen 50 §:n         si lakiehdotukseen sisältyy kuitenkin tunnis-
19817: 2 momentti (vaitiolovelvollisuus).                 tamistietojen antamista koskeva rajoitus si-
19818:   Esityksessä on otettu huomioon seikat,           ten, että täydellisinä tiedot voidaan antaa
19819: jotka on esitetty perustuslakivaliokunnan          ainoastaan luonnolliselle henkilölle. Silloin-
19820: lausunnossa hallituksen esityksestä telemark-      kin olisi edellytettävä, että tilaaja pyytää
19821: kinalaiksi ja siihen liittyväksi lainsäädännök-    erittelyä kirjallisesti ja että pyynnön tarkoi-
19822: si (PeVL 47/1996 vp).                              tus on laskun oikeellisuuden selvittäminen.
19823:   Yksityisyyden suojaa televiestinnässä ja           Edellä mainituilla perusteilla lait voidaan
19824: teletoiminnan tietoturvaa koskevan lakiehdo-       säätää tavallisen lain säätämisestä säädetyssä
19825: tuksen 13 §:ssä säädetään telelaskun maksa-        järjestyksessä. Hallitus pitää kuitenkin suota-
19826: miseen velvollisen oikeudesta saada teleyh-        vana, että asiasta hankitaan perustuslakiva-
19827: teyksien erittely.                                 liokunnan lausunto.
19828:   Käyttäjällä ei ole velvollisuutta sallia mui-
19829: den käyttävän liittymäänsä, josta menevistä          Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
19830: maksuista hän vastaa voimassa olevan tele-         kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
19831: markkinalain 16 §:n 1 momentin nojalla.            tukset:
19832: 
19833: 
19834: 
19835: 
19836:  3802130
19837: 34                                        HE 85/1998 vp
19838: 
19839: 1.                                             Laki
19840:              yksityisyyden suojasta televiestinnässä ja teletoiminnan tietoturvasta
19841: 
19842:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
19843:                      1 luku                          televiestinnällä, televerkolla, telepalvelulla ja
19844:                                                      liittymällä, mitä niistä telemarkkinalaissa
19845:               Yleiset säännökset                     (396/1997) säädetään;
19846:                                                         2) henkilötiedolla kaikenlaisia henkilöä
19847:                        1§                            taikka tämän ominaisuuksia tai elinolosuh-
19848:                                                      teita kuvaavia merkintöjä, jotka voidaan tun-
19849:                 Lain tarkoitus                       nistaa tiettyä luonnollista henkilöä tai hänen
19850:                                                      perhettään tai hänen kanssaan yhteisessä ta-
19851:   Tämän lain tarkoituksena on edistää ylei-          loudessa eläviä koskeviksi;
19852: sen teletoiminnan tietoturvaa ja tilaajien ja           3) teleyrityksellä luonnollista tai oi-
19853: käyttäjien yksityisyyden ja oikeutettujen etu-       keushenkilöä, joka tarjoaa telemarkkinalaissa
19854: jen suojaa televiestinnässä.                         tarkoitettuja teletoimintaan kuuluvia itse
19855:                                                      tuottamiaan suoritteita yleisesti käytettäväk-
19856:                        2 §                           si;
19857:                                                         4) teletoiminnan tietoturvalla teleyrityksen
19858:                  Soveltamisala                       hallinnollisin ja teknisin toimenpitein var-
19859:                                                      mistamaa televiestinnässä välitetyn tiedon
19860:   Yleisessä teletoiminnassa ja yleisiä telepal-      luottamuksellisuutta, eheyttä ja käytettävyyt-
19861: veluita käyttäen harjoitetussa televiestinnässä      tä;
19862: sekä tilaajaluetteloiden tarjoamisessa on nou-          5) tilaajalla luonnollista tai oikeushenkilöä,
19863: datettava, mitä tässä laissa säädetään. Henki-       joka on sopinut teleyrityksen kanssa telepal-
19864: lötietojen käsittelyyn teletoiminnassa sovel-        veluiden toimittamisesta tai jolle tämän oi-
19865: letaan, mitä henkilötietojen käsittelystä erik-      keudet ovat siirtyneet telepalvelusta tehdyn
19866: seen säädetään, jollei tästä laista muuta joh-       sopimuksen ehtojen mukaan; tilaajaa koske-
19867: du.                                                  via tämän lain säännöksiä sovelletaan kui-
19868:   Tätä lakia sovelletaan yleisissä analogisis-       tenkin      siihen    luonnolliseen tai        oi-
19869: sa televerkoissa harjoitettavaan teletoimin-         keushenkilöön, joka on velvollinen maksa-
19870: taan sekä televiestintään niissä, milloin se on      maan hallinnassaan olevasta liittymästä käy-
19871: teknisesti mahdollista aiheuttamatta teleyri-        tettyjä telepalveluita koskevan telelaskun tai
19872: tyksille kohtuuttomia kustannuksia. Ministe-         osan siitä;
19873: riö päättää tarkemmin siitä, mitä on otettava           6) käyttäjällä luonnollista henkilöä, joka
19874: huomioon teknisiä mahdollisuuksia ja kus-            käyttää telepalveluita;
19875: tannusten kohtuullisuutta arvioitaessa.                 7) tunnistam istiedoilla tilaajan tai käyttäjän
19876:   Tätä lakia sovelletaan yleisen televerkon          liittymän numeroa tai teleyhteyden toteutta-
19877: välityksellä tapahtuvaan muusta kuin yleises-        misessa syntynyttä tai tallentunutta muuta
19878: tä televerkosta lähtevään tai sinne tulevaan         tunnistetta tai tietoa;
19879: televiestintään, jos muu kuin yleinen tele-             8) tunnistamistietojen käsittelyllä tunnista-
19880: verkko on liitetty yleisen televerkon osaksi         mistietojen keräämistä, tallettamista, järjestä-
19881: tai yleisen televerkon liittymään. Tämän lain        mistä, käyttöä, luovuttamista, säilyttämistä,
19882: 4 § :ää sovelletaan kuitenkin kaikkeen tele-         muuttamista, yhdistämistä, suojaamista, pois-
19883: viestintään.                                         tamista, tuhoamista sekä muita tietoihin
19884:   Tätä lakia ei sovelleta televisio- ja radio-       yleensä kohdistettavia toimenpiteitä;
19885: toimintaan.                                             9) telelaskulla laskua, joka sisältää teleyri-
19886:                                                      tyksen teletoimintaan kuuluvista suoritteista
19887:                        3§                            perimiä maksuja;
19888:                                                         10) kutsuvan yhteyden tunnistuksella tek-
19889:                   Määritelmät                        nistä toiminnetta, joka tekee käyttäjälle mah-
19890:                                                      dolliseksi tunnistaa sen, mistä liittymästä tai
19891:   Tässä laissa tarkoitetaan:                         palvelusta teleyhteys on otettu;
19892:   1) teletoim innalla, yleisellä teletoim innalla,      11) kytketyn yhteyden tunnistuksella tek-
19893:                                            HE 85/1998 vp                                           35
19894: 
19895: nistä toiminnetta, joka tekee käyttäjälle mah-       menpiteiden kustannuksista.
19896: dolliseksi tunnistaa sen, mihin liittymään tai         Ministeriö päättää tarvittaessa siitä, mitä
19897: palveluun teleyhteys ohjautuu;                       on otettava huomioon kustannusten kohtuul-
19898:    12) tilaajaluette/olla yleisesti saatavilla       lisuutta ja turvatason riittävyyttä arvioitaes-
19899: olevaa puhelinluetteloa ja muuta painettua           sa.
19900: tai sähköisessä muodossa olevaa luetteloa tai
19901: osoitteistoa, jossa on luettelotoiminnan har-                              7 §
19902: joittajan keräämiä ja ylläpitämiä tilaajien tai
19903: käyttäjien henkilötietoja; sekä         \                         Vaitiolovelvollisuus
19904:    13) m inisteriöllä liikenneministeriöt~, jollei
19905: asetuksella toisin säädetä.                             Teleyrityksen palveluksessa oleva tai ollut
19906:                                                      ei saa luvattomasti ilmaista, mitä hän on teh-
19907:                      2 luku                          tävässään saanut tietää televiestin sisällöstä
19908:                                                      tai televiestinnän harjoittajien tunnistamistie-
19909:            Teletoiminnan tietoturva                  doista, ellei 3 luvun säännöksistä muuta joh-
19910:                                                      du.
19911:                        4§                               Edellä 1 momentissa tarkoitettu vaitiolo-
19912:                                                      velvollisuus on myös telemarkkinalain 12
19913:       Televiestinnän luottamuksellisuus              § :ssä tarkoitetulla valtuutetulla teleurakoitsi-
19914:                                                      jalla sekä sillä, joka on tai on ollut teleura-
19915:    Televiestintä on luottamuksellista, jollei        koitsijan palveluksessa.
19916: sitä ole tarkoitettu yleisesti vastaanotettavak-
19917: si.                                                                        8§
19918:    Se, joka on ottanut vastaan tai muu~oin
19919: saanut tiedon luottamuksellisesta televiestis-              Poikkeusoloihin varautuminen
19920: tä, jota ei ole hänelle tarkoitettu, ei saa oi-
19921: keudettomasti ilmaista tietoa televiestin' si-         Teleyrityksen tulee varmistaa teletoimin-
19922: sällöstä tai käyttää hyväksi tietoa televiestin      tansa tietoturva myös poikkeusoloissa osal-
19923: sisällöstä tai sen olemassaolosta.                   listumalla valmiussuunnitteluun ja valmiste-
19924:                                                      lemaila etukäteen poikkeusoloissa tapahtuvaa
19925:                        5§                            toimintaa sekä muin toimenpitein.
19926:                                                        Jos 1 momentista aiheutuvat tehtävät edel-
19927:             Televiestinnän suojaus                   lyttävät sellaisia toimenpiteitä, jotka selvästi
19928:                                                      poikkeavat tavanomaisena pidettävästä te-
19929:   Käyttäjällä ja tilaajalla on oikeus suojata        leyrityksen toiminnasta ja joista aiheutuu
19930: televiestinsä haluamallaan tavalla käyttäen          olennaisia lisäkustannuksia, tällaiset kustan-
19931: hyväksi sitä varten tarjolla olevia teknisiä         nukset voidaan korvata valtion varoista, jol-
19932: mahdollisuuksia.                                     lei toimenpiteen tilaaja suorita teleyritykselle
19933:   Suojauksen purkujärjestelmiin sovelletaan,         siitä aiheutuvia kustannuksia.
19934: mitä telemarkkinalain 25, 39 ja 45 §:ssä sää-          Ministeriö päättää tarkemmin 1 momentin
19935: detään.                                              soveltamisesta.
19936:                        6§                                                 3 luku
19937: 
19938:          Teleyrityksen velvollisuudet                        Tunnistamistietojen käsittely
19939: 
19940:   Teleyrityksen tulee huolehtia harjoittaman-                        9 §
19941: sa teletoiminnan tietoturvasta. Teleyritysten .
19942: tulee toteuttaa tarvittaessa yhteistyössä mui- 1     Tunnistamistietojen hävittäminen ja
19943: den teleyritysten kanssa turvataso, joka on                     muuttaminen
19944: tekniseen kehitykseen nähden riittävä ja kus-
19945: tannuksiltaan kohtuullinen.                      . Teleyrityksen on hävitettävä tai muutettava
19946:   Teleyrityksen on tiedotettava tilaajilleen teleyhteyden purkamisen jälkeen sen toteut-
19947: telepalveluidensa turvallisuuteen liittyvistä tamisessa syntyneet ja teleyrityksen tallenta-
19948: erityisistä riskeistä sekä mahdollisuuksista mat tunnistamistiedot sellaisiksi, että tele-
19949: niiden poistamiseen ja tähän liittyvien toi- viestinnän osapuolia ei voi tunnistaa, jollei
19950: 36                                        HE 85/1998 vp
19951: 
19952: tämän luvun säännöksistä muuta johdu.              tai teleyritysten tähän tehtävään valtuuttamat
19953:                                                    henkilöt, jotka suorittavat laskutukseen tai
19954:                       10 §                         televerkon ja telepalveluiden ylläpitoon ja
19955:                                                    kehitykseen, väärinkäytösten ehkäisyyn ja
19956:      Tunnistamistietojen käsittely laskulusta      tutkintaan, asiakaspalveluun ja 11 §:ssä tar-
19957:                      varten                        koitettuun markkinointiin liittyviä tehtäviä,
19958:                                                    ja vain siinä laajuudessa kuin se on näiden
19959:   Teleyritys voi käsitellä telelaskun sekä         tehtävien hoitamiseksi tarpeellista.
19960: teleyritysten keskinäisten maksujen määrittä-        Edellä 2 momentissa tarkoitettuihin teleyri-
19961: miseksi sellaisia tilaajan tunnistamistietoja,     tyksen valtuuttamiin henkilöihin sovelletaan,
19962: jotka koskevat:                                    mitä tunnistamistietojen käsittelystä sääde-
19963:   1) telepäätelaitteen numeroa, tunnistetta tai    tään.
19964: tyyppiä;                                             Asetuksella säädetään tarkemmin tunnista-
19965:   2) vastaanottavan liittymän numeroa tai          mistietojen käsittelystä varmennepalveluiden
19966: muuta tunnistetta;                                 tarjoamisessa.
19967:   3) teleyhteyden alkamisajankohtaa tai päi-
19968: vämäärää; sekä                                                           13§
19969:   4) teleyhteyden muotoa ja kestoa sekä sii-
19970: nä siirrettyä tietomäärää samoin kuin muita                    Teleyhteyksien erittely
19971: maksun määrittämiseksi tarpeellisia tunnista-
19972: mistietoj a.                                          Teleyritys ei saa luovuttaa erittelyä liitty-
19973:   Teleyritys saa käsitellä telelaskun määräy-      mästä otettujen teleyhteyksien numeroista tai
19974: tymiseen liittyviä tunnistamistietoja enintään     muista tunnisteista, ellei jäljempänä tässä
19975: kolmen vuoden ajan siitä, kun telelasku on         pykälässä toisin säädetä.
19976: kokonaan maksettu, ei kuitenkaan kauemmin             Milloin tilaaja pyytää telelaskun yhteys-
19977: kuin telelasku voidaan periä, jollei muualla       kohtaista erittelyä, teleyrityksen on annettava
19978: toisin säädetä. Teleyrityksen velvollisuudesta     erittely ilmaisematta teleyhteyksien tunnistei-
19979: säilyttää telelaskun määräytymiseen liittyviä      den kolmea viimeistä numeroa, jollei 3 mo-
19980: tunnistamistietoja säädetään asetuksella.          mentista muuta johdu.
19981:                                                       Teleyrityksen on tilaajan pyynnöstä kirjal-
19982:                       11§                          lisesti eriteltävä täydellisesti teleyhteyksien
19983:                                                    numerot tai muut tunnisteet, milloin:
19984: Tunnistam istietojen käsittely telepalveluiden        1) teleyhteydet on otettu toiseen liitty-
19985:                markkinoinnissa                     mään, mistä aiheutuu telelaskun yhteydessä
19986:                                                    veiottavia maksuja, jotka eivät ole telemak-
19987:   Tilaajan suostumuksella teleyritys voi käsi-     suja;
19988: tellä 10 § :n 2 momentissa tarkoitetun ajan           2) telelasku on yli kaksinkertainen edelli-
19989: tunnistamistietoja markkinoidakseen telepal-       sen vastaavan laskutuskauden laskuun ver-
19990: veluitaan tai niihin välittömästi liittyviä mui-   rattuna; tai
19991: ta palveluitaan, joiden tuottamisen yhteydes-         3) tilaaja on luonnollinen henkilö, joka
19992: sä tunnistamistiedot ovat syntyneet.               pyytää kirjallisesti telelaskun erittelyä lasku-
19993:                                                    tuksen oikeellisuuden tarkistamiseksi.
19994:                       12 §                            Teleyritys saa antaa erittelyn tilaajalle vain
19995:                                                    siltä ajalta, jonka liittymä on ollut tämän
19996:          Tunnistam istietojen käsittely            hallinnassa.
19997:                  teleyrityksissä                      Asetuksella säädetään tarkemmin, miten
19998:                                                    teleyhteyksien tunnisteet on eriteltävä, jos
19999:   Teleyritys saa 10 §:n 2 momentissa tarkoi-       tunniste ei muodostu yksinomaan numerois-
20000: tetun ajan itse käsitellä ja luovuttaa toiselle    ta.
20001: teleyritykselle tunnistamistietoj a laskutuk-
20002: seen, televerkon ja -palveluiden ylläpitoon ja                           14 §
20003: kehitykseen sekä väärinkäytösten ehkäisyyn
20004: ja tutkintaan liittyvien tehtävien hoitamisek-             Kutsuvan yhteyden tunnistus
20005: si.
20006:    Tunnistamistietoja saavat käsitellä vain         Kutsuvan yhteyden tunnistusta kiinteässä
20007: sellaiset teleyrityksen palveluksessa olevat       puhelinverkossa tai matkaviestinverkossa
20008:                                           HE 85/1998 vp                                         37
20009: 
20010: tarjoavan teleyrityksen tulee huolehtia siitä,                           18 §
20011: että kutsuva käyttäjä voi yhteyskohtaisesti
20012: poistaa puhelinpalveluissa kutsuvan yhtey-          Tunnistamistietojen luovutus viranomaiselle
20013: den tunnistuksen maksutta. Tilaajan tulee
20014: voida poistaa kutsuvan yhteyden tunnistus              Poliisilla on 7 §:ssä säädetyn vaitiolovel-
20015: liittymästään otetuista yhteyksistä myös py-        vollisuuden estämättä oikeus saada:
20016: syvästi.                                               1) rikoslain (39/1889) 24 luvun 3 a §:ssä
20017:    Kiinteän puhelinverkon tai matkaviestin-         tarkoitetun rikoksen selvittämiseksi tarvitta-
20018: verkon liittymää tarjoavan teleyrityksen tulee      via tunnistamistietoja liittymään otetuista yh-
20019: huolehtia siitä, että tilaajalla, joka ottaa vas-   teyksistä asianomistajan ja sen suostumuk-
20020: taan teleyhteyden teleyrityksen tarjoamaan          sella, jonka hallinnassa liittymä on; sekä
20021: liittymään, on mahdollisuus estää liittymänsä          2) tilaajan suostumuksella matkaviestimes-
20022: puhelinpalveluissa:                                 tä lähetettyjä viestejä koskevat tunnistamis-
20023:    1) kutsuvan yhteyden tunnistus maksutta;         tiedot siltä osin kuin se on tarpeen sellaisen
20024: sekä                                                rikoksen selvittämiseksi, jonka johdosta mat-
20025:    2) sellaisten teleyhteyksien vastaanotto,        kaviestin tai siinä käytetty liittymä on oikeu-
20026: joista on poistettu kutsuvan yhteyden tun-          dettomasti toisen hallussa.
20027: nistus.                                                Sen estämättä, mitä 7 § :ssä säädetään tai
20028:    Jos tässä pykälässä tarkoitettuja palveluita     mitä tilaaja on sopinut teleyrityksen kanssa
20029: ei tarjota muissa kuin kiinteissä puhelinver-       tunnistamistietojen pitämisestä salassa, te-
20030: koissa ja matkaviestinverkoissa, ministeriön        leyrityksellä on oikeus antaa hätäilmoituksen
20031: tulee käytettävissään olevin keinoin huoleh-        vastaanottaneelle      poliisille,   pelastusvi-
20032: tia siitä, että palveluita tarjotaan mainituissa    ranomaiselle ja muille hätäilmoituksia vas-
20033: muissa verkoissa tarvittaessa teleyritysten         taanottaville viranomaisille tunnistamistietoja
20034: yhteistyössä.                                       liittymästä, josta hätäilmoitus on tullut. Tun-
20035:                                                     nistamistietoina voidaan antaa liittymän nu-
20036:                       15 §                          meron ja muun tunnisteen ohella tieto liitty-
20037:                                                     män asennusosoitteesta ja tilaajasta tai käyt-
20038:         Kytketyn yhteyden tunnistus                 täjästä sekä tieto sen tukiaseman sijainnista,
20039:                                                     jonka kautta matkaviestimellä tehty hätäil-
20040:   Kytketyn yhteyden tunnistusta tarjoavan           moitus on ohjattu yleiseen televerkkoon.
20041: teleyrityksen tulee huolehtia siitä, että tele-        Viranomaisen oikeudesta saada tunnista-
20042: viestin vastaanottava tilaaja voi maksutta          mistietoja rikoksen esitutkinnassa säädetään
20043: estää sen, että kutsuva käyttäjä saa tietoonsa      pakkokeinolaissa (450/1987).
20044: sen liittymän numeron tai tunnisteen, johon
20045: yhteys on kytketty.                                                     4 luku
20046:                       16 §                           Tilaajaluettelot ja televiestintä suoramark-
20047:                                                                       kinoinnissa
20048:        Automaattinen yhteyden siirto
20049:                                                                          19 §
20050:   Teleyrityksen tulee tarjota käyttäjälle mah-
20051: dollisuus maksutta poistaa liittymäänsä mui-                 Luettelotietojen luovutus ja
20052: den tekemät automaattiset yhteyden siirrot.                tilaajaluetteloiden tarjoaminen
20053:                       17 §                            Sen estämättä, mitä tilaajaluettelon tietojen
20054:                                                     luovutuksesta muualla säädetään, teleyrityk-
20055:          Tunnistuspalveluiden käyttö                set voivat luovuttaa tilaajan tilaajaluettelossa
20056:                                                     julkaistaviksi ilmoittamia tietoja niiden toi-
20057:    Edellä 14 - 16 §:ssä tarkoitetut toiminteet      sessa tilaajaluettelossa julkaisemista varten.
20058: on toteutettava niin, että ne voidaan ottaa         Tilaajaluettelon tarjoajalla on oikeus ylläpi-
20059: yksinkertaisella tavalla käyttöön sen mukaan        tää ja tarjota tilaajaluetteloita.
20060: kuin asetuksella säädetään.                           Euroopan unionin jäsenvaltioiden alueen ja
20061:    Teleyritysten on tiedotettava käyttäjille ja     Euroopan talousalueen ulkopuolelle tapahtu-
20062: tilaajille tunnistuspalvelujen tarjonnasta ja       vasta henkilötietojen siirrosta on voimassa,
20063: käytöstä.                                           mitä siitä erikseen säädetään.
20064: 38                                       HE 85/1998 vp
20065: 
20066:                      20 §                          tinnän muotojen käyttö:
20067:                                                       1) 1 momentissa tarkoitetussa televiestin-
20068:                Tilaajaluettelot                    nässä olisi sallittua ilman tilaajan suostumus-
20069:                                                    ta edellyttäen, että tilaajalla on kuitenkin
20070:   Tilaajaluettelossa saa julkaista vain sellai-    mahdollisuus kieltää tai estää tässä kohdassa
20071: sia tietoja, jotka ovat välttämättömiä tilaajan    tarkoitettu televiestintä; sekä
20072: tai käyttäjän tunnistamiseksi, jollei se, jonka      2) 2 momentissa tarkoitetussa televiestin-
20073: tietoja julkaistaan, ole selkeästi antanut suos-   nässä edellyttää tilaajan ennalta antamaa
20074: tumustaan muiden tietojen julkaisemiseen.          suostumusta.
20075:    Tilaajalla ja käyttäjällä on oikeus maksut-       Suoramarkkinoinnista kuluttajalle on lisäk-
20076: ta:                                                si voimassa, mitä kuluttajansuojalaissa
20077:    1) vaatia, että hänen tilaajaluettelossa ole-   (38/1978) säädetään.
20078: vat henkilötietonsa poistetaan tai niitä korja-
20079: taan;                                                                   22 §
20080:   2) kieltää tilaajaluettelossa olevien henki-
20081: lötietojensa käyttö suoramarkkinointiin; sekä        Suoramarkkinointia koskevien kieltojen
20082:    3) vaatia, että käynti- tai postiosoitteesta                 saatavillapito
20083: julkaistaan vain osa tai että julkaistuista hen-
20084: kilötiedoista ei käy ilmi hänen sukupuoltaan.        Ministeriö päättää tarvittaessa tarkemmin
20085:    Teleyrityksen on huolehdittava tilaajan tai     siitä, miten 20 §:n 2 momentin 2 kohdassa
20086: käyttäjän 1 ja 2 momentissa tarkoitettuja          ja 21 §:ssä tarkoitetut kiellot on pidettävä
20087: tietoja koskevien vaatimusten ja muutosten         niiden saatavilla, jotka harjoittavat suora-
20088: toimittamisesta edelleen niille, joille se on      markkinointia.
20089: luovuttanut näitä tietoja tilaajaluetteloissa
20090: julkaisemista varten. Teleyrityksen ja sen,                            5 luku
20091: jolle teleyritys on edellä mainittuja tietoja
20092: luovuttanut, on sovittava tilaajan tai käyttä-       Valvonta, pakkokeinot ja seuraamukset
20093: jän näitä tietoja koskevien vaatimusten toi-
20094: mittamisesta.                                                           23 §
20095:                      21 §                                       Ohjaus ja valvonta
20096:      Televiestintä suoramarkkinoinnissa              Teletoiminnan yleinen ohjaus ja kehittämi-
20097:                                                    nen kuuluu ministeriölle. Sen tulee yhteis-
20098:   Televiestintää ei saa käyttää suoramark-         työssä       Telehallintokeskuksen,        tie-
20099: kinointiin ilman tilaajan ennalta antamaa          tosuojaviranomaisten, teleyritysten, telelait-
20100: suostumusta, milloin teleyhteydet vastaanot-       teita valmistavan teollisuuden ja käyttäjiä
20101: tavalle tilaajalle otetaan automaattisten jär-     edustavien yhteisöjen kanssa edistää yksityi-
20102: jestelmien tai faksin avulla, jollei ministeriö    syyden suojaa televiestinnässä ja teletoimin-
20103: 4 momentin nojalla toisin päätä.                   nan tietoturvaa.
20104:   Sen estämättä, mitä 1 momentissa sääde-            Telehallintokeskuksen tehtävänä on:
20105: tään, televiestintää saa käyttää suoramark-          1) valvoa tämän lain ja sen nojalla annet-
20106: kinointiin, jos tilaaja, joka ei ole luonnolli-    tujen sääntöjen ja määräysten noudattamista,
20107: nen henkilö, ei ole sitä kieltänyt, jollei mi-     jollei 3 momentista muuta johdu; sekä
20108: nisteriö 4 momentin nojalla toisin päätä.            2) antaa tarvittaessa teknisiä määräyksiä
20109:   Muulla tavoin kuin 1 momentissa harjoi-          teleyritysten toiminnasta sekä telelaitteiden,
20110: tettua suoramarkkinointia televiestinnän           televerkkojen ja telepalveluiden varustami-
20111: avulla saa harjoittaa, jollei tilaaja ole sitä     sesta tämän lain edellyttämällä tavalla.
20112: nimenomaisesti kieltänyt. Tilaajan on kui-           Tietosuojavaltuutetun tehtävänä on valvoa
20113: tenkin voitava maksutta kieltää tässä mo-          20 ja 21 §:ssä tarkoitetun tilaajan kielto-oi-
20114: mentissa tarkoitettu suoramarkkinointi.            keuden ja tilaajan ennakkosuostumuksen
20115:   Ministeriö päättää tarvittaessa televerkon       noudattamista.
20116: ja telepalveluiden toimivuus ja turvallisuus         Jos Telehall intokeskuksen käsiteltävänä
20117: sekä suoramarkkinoinnin harjoittajille aiheu-      oleva asia koskee menettelyä, joka saattaa
20118: tuvien velvollisuuksien kohtuullisuus huomi-       rikkoa henkilötietolain säännöksiä, Telehal-
20119: oon ottaen tarkemmin siitä, minkä televies-        lintokeskus voi siirtää asian siltä osin käsi-
20120:                                           HE 85/1998 vp                                         39
20121: 
20122: teltäväksi henkilötietolain mukaisesti.                                 27 §
20123:                                                      Yksityisyyden suojasta televiestinnässä ja
20124:                       24 §                             teletoiminnan tietoturvasta annettujen
20125:                                                                säännösten rikkominen
20126:               Tiedonsaantioikeus
20127:    Sen estämättä, mitä salassapidosta muualla          Joka tahallaan
20128: säädetään, ministeriöllä, Telehallintokeskuk-          1) laiminlyö 6 § :n 1 momentissa tarkoite-
20129: sella ja tietosuojavaltuutetulla on oikeus 23       tun teletoiminnan tietoturvasta huolehtimi-
20130: §:ssä säädettyjen tehtävien suorittamiseksi         sen,
20131: saada tässä laissa tarkoitetuilta teleyrityksiltä      2) käsittelee tunnistamistietoja 9-13 § :ssä
20132: ja niiden yhteenliittymiltä, televerkkojen          säädetyn vastaisesti tai
20133: omistajilta ja haltijoilta, teleurakoitsijoilta,       3) käyttää televiestintää suoramarkkinoin-
20134: tilaajaluetteloiden julkaisijoilta ja suoramark-    tiin 21 § :n vastaisesti
20135: kinoinnin harjoittajilta tarpeelliset tiedot nii-      on tuomittava, jollei teosta muualla sääde-
20136: den harjoittamasta tässä laissa tarkoitetusta       tä ankarampaa rangaistusta, yksityisyyden
20137: toiminnasta.                                        suojasta televiestinnässä ja teletoiminnan
20138:                                                     tietoturvasta annettujen säännösten rikkomi-
20139:                       25 §                          sesta sakkoon.
20140:                  Pakkokeinot                                            6luku
20141:   Jos joku rikkoo tätä lakia tai sen nojalla                    Erinäiset säännökset
20142: annettuja säännöksiä tai määräyksiä, Telehal-
20143: lintokeskus voi velvoittaa hänet korjaamaan                              28 §
20144: virheensä tai laiminlyöntinsä. Päätöksen te-
20145: hosteeksi voidaan asettaa uhkasakko tai uh-                        Muutoksenhaku
20146: ka, että toiminta keskeytetään osaksi tai ko-
20147: konaan taikka että tekemättä jätetty toimen-          Telehallintokeskuksen tämän lain nojalla
20148: pide teetetään asianomaisen kustannuksella.         antamaan päätökseen saadaan hakea muutos-
20149:   Teettämällä suoritetun toimenpiteen kus-          ta noudattaen, mitä hallintolainkäyttölaissa
20150: tannukset suoritetaan valtion varoista ja peri-     (586/1996) säädetään. Telehallintokeskus voi
20151: tään laiminlyöjältä siinä järjestyksessä kuin       päätöksessään määrätä, että päätöstä on nou-
20152: verojen ja maksujen perimisestä ulosottotoi-        datettava ennen kuin se on saanut lainvoi-
20153: min annetussa laissa (367/1961) säädetään.          man. Valitusviranomainen voi kuitenkin
20154:                                                     kieltää täytäntöönpanon, kunnes valitus on
20155:                                                     ratkaistu.
20156:                       26 §
20157:                                                                          29 §
20158:      Vaitiolovelvollisuuden rikkominen
20159:                                                                Tarkemmat säännökset
20160:   Rangaistus 7 §:ssä säädetyn vaitiolovelvol-
20161: lisuuden rikkomisesta tuomitaan rikoslain 38          Tarkemmat säännökset tämän lain täytän-
20162: luvun 1 tai 2 §:n mukaan, jollei teko ole           töönpanosta annetaan asetuksella.
20163: rangaistava rikoslain 40 luvun 5 §:n mukaan
20164: tai siitä muualla laissa säädetä ankarampaa
20165: rangaistusta.                                                           7 luku
20166:    Rangaistus 4 §:n 2 momentissa säädetyn
20167: vaitiolovelvollisuuden rikkomisesta tuomi-              Voimaantulo- ja siirtymäsäännökset
20168: taan rikoslain 38 luvun 2 §:n 2 momentin
20169: mukaan, jollei teko ole rangaistava rikoslain                            30 §
20170: 40 luvun 5 §:n mukaan tai siitä muualla
20171: kuin rikoslain 38 luvun 1 §:ssä säädetä an-                          Voimaantulo
20172: karampaa rangaistusta
20173:                                                       Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta .
20174: 40                                     HE 85/1998 vp
20175: 
20176:   Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan         käsittely on aloitettu ennen tämän lain voi-
20177: ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin       maantuloa, sitä voidaan jatkaa tämän lain es-
20178: toimiin.                                        tämättä. Tällöin tilaajille on tiedotettava tun-
20179:                                                 nistamistietojen käsittelystä, ja jos he eivät
20180:                     31 §                        muuta ilmoita kuukauden kuluessa, heidän
20181:                                                 katsotaan antaneen suostumuksensa tietojen
20182:              Siirtymäsäännös                    käsittelylle.
20183:  Jos 11 §:ssä tarkoitettu tunnistamistietojen
20184:                                           HE 85/1998 vp                                       41
20185: 
20186: 
20187: 2.
20188:                                             Laki
20189:                                  telemarlddnalain muuttamisesta
20190:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
20191:   muutetaan 30 päivänä huhtikuuta 1997 annetun telemarkkinalain (396/1997) 3 §:n 1 mo-
20192: mentti, 8 §:n 2 momentin 5-7 kohta, 3 momentti ja 4 momentin 1 kohta, 15 §:n 1 momen-
20193: tin 5 kohta ja 50 § sekä
20194:   lisätään 3 §:ään uusi 2 momentti, jolloin nykyinen 2-5 momentti siirtyvät 3-6 momen-
20195: tiksi, 4 §:ään uusi 21 a kohta, sekä 8 §:n 2 momenttiin uusi 3 a, 8 ja 9 kohta seuraavasti:
20196:                       3§                          mahdollista toteuttaa ministeriön määräämis-
20197:                                                   sä televerkoissa ja telepalveluissa;
20198:                  Soveltamisala
20199:                                                     5) tarjota Euroopan yhteisöjen säädöksissä
20200:   Teletoiminnassa ja tilaajaluetteloiden tarjo-   edellytettyjä televerkkoja ja telepalveluita
20201: amisessa noudatetaan, mitä tässä laissa sää-      sekä niihin läheisesti liittyviä muita palvelui-
20202: detään. Televerkon osana olevista radiolait-      ta sen mukaan kuin siitä erikseen määrätään;
20203: teista on lisäksi voimassa, mitä niistä erik-       6) huolehtia telepalveluiden laskutuksesta
20204: seen säädetään.                                   asianmukaisella tavalla sekä luovuttaa käyt-
20205:   Sen lisäksi, mitä tässä laissa säädetään,       täjien laskuttamisen kannalta tarpeellisia tie-
20206: teletoiminnassa ja tilaajaluetteloiden tarjoa-    toja toiselle teleyritykselle laskutuksen jär-
20207: misessa noudatetaan, yksityisyyden suojasta       jestämiseksi siten kuin ministeriö II §:n ja
20208: televiestinnässä ja teletoiminnan tietoturvasta   15 §:n 2 momentin nojalla määrää;
20209: annetua lakia ( 1 ).                                7) eriyttää toimintansa siten kuin 6 luvussa
20210:                                                   säädetään;
20211:                                                     8) huolehtia siitä, että käyttäjät saavat
20212:                       4 §                         tunnistamisen kannalta välttämättömät tie-
20213:                                                   tonsa yleisesti saatavilla olevaan ajantasai-
20214:                   Määritelmiä                     seen tilaajaluetteloon sekä yhdessä muiden
20215:                                                   teleyritysten kanssa huolehtia siitä, että sen
20216:   Tässä laissa tarkoitetaan:                      käyttäjien tunnistamisen kannalta välttämät-
20217:                                                   tömät tiedot ovat kaikkien käyttäjien saata-
20218:                                                   villa avoimessa valtakunnallisessa tilaaja-
20219:   21 a) tilaajaluette/olla yleisesti saatavilla   luettelossa, joka sisältää kaikkien käyttäjien
20220: olevaa puhelinluetteloa ja muuta painettua        tunnistamisen kannalta välttämättömät tiedot
20221: tai sähköisessä muodossa olevaa luetteloa tai     ottaen huomioon, mitä yksityisyyden suojas-
20222: osoitteistoa, jossa esitetään luettelotoiminnan   ta televiestinnässä ja teletoiminnan tietotur-
20223: harjoittajan keräämiä ja ylläpitämiä tilaajien    vasta annetussa laissa säädetään; sekä
20224: tai käyttäjien henkilötietoja;                      9) luovuttaa sen kanssa liittymäsopimuk-
20225:                                                   sen tehneiden käyttäjiensä tilaajaluettelossa
20226:                                                   julkaistaviksi ilmoittamia tietoja niiden tilaa-
20227:                       8§                          jaluettelossa julkaisemista varten julkaisemi-
20228:                                                   sen kannalta käyttökelpoisessa muodossa
20229:           Teleyrity ksen velvollisuudet           tasapuolisin ja kohtuullisin ehdoin siten, että
20230:                                                   luovutuksesta perittävät maksut ovat koh-
20231:   Sen lisäksi, mitä 1 momentissa säädetään,       tuullisessa suhteessa suoritekustannuksiin
20232: teleyrityksen tulee:                              ottaen huomioon, mitä yksityisyyden suojas-
20233:                                                   ta televiestinnässä ja teletoiminnan tietotur-
20234:   3 a) varustaa televerkkonsa ja telepalve-       vasta annetussa laissa säädetään.
20235: lunsa siten, että pakkokeinolaissa (45011987)       Jos 2 momentin 3 kohdasta aiheutuvat teh-
20236: tarkoitettu telekuuntelu ja televalvonta on       tävät edellyttävät toimenpiteitä, jotka selvästi
20237: 
20238: 
20239: 380213G
20240: 42                                       HE 85/1998 vp
20241: 
20242: poikkeavat tavanomaisena pidettävästä tele-                              50§
20243: toiminnasta ja joista aiheutuu olennaisia lisä-
20244: kustannuksia, tällaiset kustannukset voidaan                    Vaitiolovelvollisuus
20245: korvata valtion varoista, jollei toimenpiteen
20246: tilaaja suorita teleyritykselle siitä aiheutuvia      Joka tässä laissa tai sen nojalla annetuissa
20247: kustannuksia. Telekuuntelusta ja televalvon-       säännöksissä tarkoitettuja tehtäviä suorittaes-
20248: nasta vastaava viranomainen suorittaa te-          saan on saanut tietoonsa liike- tai ammat-
20249: leyritykselle 2 momentin 3 a kohdassa tar-         tisalaisuuden, ei saa sitä ilmaista sivulliselle
20250: koitetuista toimenpiteistä ministeriön vahvis-     eikä käyttää hyödykseen.
20251: tamat maksut, joita määrättäessä otetaan              Teleyritys saa käyttää televerkkojen tai
20252: huomioon teleyritykselle toimenpiteestä ai-        telepalveluiden yhteenliittämistä haluaviita
20253: heutuvat välittömät kustannukset sekä koh-         muilta teleyrityksiltä saamiaan tietoja ainoas-
20254: tuullinen korko siitä pääomasta, jonka te-         taan siihen tarkoitukseen, jota varten ne on
20255: leyritys on joutunut sijoittamaan laitteisiin ja   teleyritykselle toimitettu. Teleyrityksen tulee
20256: ohjelmistoihin, joilla televerkko tai telepal-     järjestää toimintansa niin, että tällaisia tietoja
20257: velu on varustettu 4 momentin 1 kohdan             ei luovuteta teleyrityksen muille osastoille,
20258: nojalla annettujen määräysten mukaisesti.          tytäryhtiöille tai muille, joille voisi olla kil-
20259:    Ministeriön tulee:                              pailuetua näistä tiedoista.
20260:    1) antaa tarkemmat määräykset 2 momen-             Vaitiolovelvollisuudesta on lisäksi voimas-
20261: tin 3, 3 a, 4, 8 ja 9 kohdan soveltamisesta;       sa, mitä siitä yksityisyyden suojasta tele-
20262: sekä                                               viestinnässä ja teletoiminnan tietoturvasta
20263:                                                    annetussa laissa säädetään.
20264:                      15 §
20265:              Käyttäjän oikeudet                      Tämä laki tulee voimaan päivänä
20266:                                                    kuuta     .
20267:   Jokaisella on oikeus:                              Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
20268:                                                    ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin
20269:   5) saada telelaskun yhteyskohtainen eritte-      toimiin.
20270: ly siten kuin yksityisyyden suojasta televies-
20271: tinnässä ja teletoiminnan tietoturvasta anne-
20272: tussa laissa säädetään; sekä
20273:                                          HE 85/1998 vp                                       43
20274: 
20275: 3.
20276:                                             Laki
20277:                              rikoslain 38 luvun 4 §:n muuttamisesta
20278:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti
20279:  muutetaan 19 päivänä joulukuuta 1889 annetun rikoslain (39/1889) 38 luvun 4 §:n 1 mo-
20280: mentin 1 kohta, sellaisena kuin se on laissa 578/1995, seuraavasti:
20281: 
20282:                    38 luku                        teleyrityksen palveluksessa tai muuta erityis-
20283:                                                   tä luottamusasemaansa,
20284:          Tieto- ja viestintärikoksista
20285:                                                     ja viestintäsalaisuuden loukkaus on myös
20286:                      4 §                          kokonaisuutena arvostellen törkeä, rikoksen-
20287:                                                   tekijä on tuomittava törkeästä viestintäsalai-
20288:      Törkeä viestintäsalaisuuden loukkaus         suuden loukkauksesta vankeuteen enintään
20289:                                                   kolmeksi vuodeksi.
20290:   Jos viestintäsalaisuuden loukkauksessa
20291:   1) rikoksentekijä käyttää rikoksen tekemi-
20292: sessä hyväksi asemaansa yksityisyyden suo-
20293: jasta televiestinnässä ja teletoiminnan tieto-      Tämä laki tulee voimaan        päivänä
20294: turvasta annetussa laissa (     1 ) tarkoitetun   kuuta
20295: 44                                     HE 85/1998 vp
20296: 
20297: 4.
20298:                                           Laki
20299:                       telehallinnosta annetun lain 2 §:n muuttamisesta
20300: 
20301:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
20302:   lisätään telehallinnosta 10 päivänä kesäkuuta 1988 annetun lain (518/1988) 2 §:ään, sellai-
20303: sena kuin se on laissa 397/1997, uusi 1 a kohta seuraavasti:
20304: 
20305:                    2 §
20306:  Telehallintokeskuksen tehtävänä on:              Tämä laki tulee voimaan    päivänä
20307:                                                 kuuta                                   .
20308:   1 a) huolehtia yksityisyyden suojasta tele-     Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
20309: viestinnässä ja teletoiminnan tietoturvasta     ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin
20310: annetussa laissa ( 1 ) sille säädetyistä teh-   toimiin.
20311: tävistä;
20312: 
20313: 
20314: 
20315: 
20316:      Naantalissa 18 päivänä kesäkuuta 1998
20317: 
20318:                                    Tasavallan Presidentti
20319: 
20320: 
20321: 
20322:                                   MARTTI AHTISAARI
20323: 
20324: 
20325: 
20326:                                                                      Ministeri Anneli Taina
20327:                                          HE 85/1998 vp                                         45
20328: 
20329:                                                                                              Liite
20330: 2.
20331:                                              Laki
20332:                                   telemarldrinalain muuttamisesta
20333:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
20334:   muutetaan 30 päivänä huhtikuuta 1997 annetun telemarkkinalain (396/1997) 3 §:n 1 mo-
20335: mentti, 8 §:n 2 momentin 5-7 kohta, 3 momentti ja 4 momentin 1 kohta, 15 §:n 1 momen-
20336: tin 5 kohta ja 50 § sekä
20337:   lisätään 3 §:ään uusi 2 momentti, jolloin nykyinen 2-5 momentti siirtyvät 3-6 momen-
20338: tiksi, 4 §:ään uusi 21 a kohta sekä 8 §:n 2 momenttiin uusi 3 a, 8 ja 9 kohta seuraavasti:
20339: 
20340: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
20341: 
20342:                       3§                                                3§
20343:                 S oveltam isala                                     Soveltamisala
20344:   Teletoiminnassa noudatetaan, mitä tässä           Teletoiminnassa ja tilaajaluetteloiden tar-
20345: laissa säädetään. Televerkon osana olevista       joamisessa noudatetaan, mitä tässä laissa
20346: radiolaitteista on lisäksi voimassa, mitä niis-   säädetään. Televerkon osana olevista ra-
20347: tä erikseen säädetään.                            diolaitteista on lisäksi voimassa, mitä niistä
20348:                                                   erikseen säädetään.
20349:                                                     Sen lisäksi, mitä tässä laissa säädetään,
20350:                                                   teletoiminnassa ja tilaqjaluetteloiden tarjoa-
20351:                                                   misessa noudatetaan, yksityisyyden suojasta
20352:                                                   televiestinnässäja teletoiminnan tietoturvasta
20353:                                                   annettua lakia ( 1 ).
20354: 
20355:                                                4 §
20356:                                            Määritelmät
20357:                            Tässä laissa tarkoitetaan:
20358: 
20359:                                                     21 a) tilaqjaluettelolla yleisesti saatavilla
20360:                                                   olevaa puhelinluetteloa ja muuta painettua
20361:                                                   tai sähköisessä muodossa olevaa luetteloa tai
20362:                                                   osoitteistoa, jossa on luettelotoiminnan har-
20363:                                                   joittajan kerääm iä ja ylläpitäm iä tilaqjien tai
20364:                                                   käyttäjien henkilötietoja;
20365: 
20366:                                                 8§
20367:                                    Teleyrityksen velvollisuudet
20368: 
20369:                            Sen lisäksi, mitä 1 momentissa säädetään,
20370:                          teleyrityksen tulee:
20371: 46                                      HE 85/1998 vp
20372: 
20373: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
20374: 
20375:                                                      3 a) varustaa televerkkonsa ja telepalve-
20376:                                                    lunsa siten, että pakkokeinolaissa (450/1987)
20377:                                                    tarkoitettu telekuuntelu ja televalvonta on
20378:                                                    mahdollista toteuttaa ministeriön määräämis-
20379:                                                    sä televerkoissa ja telepalveluissa;
20380: 
20381:   5) tarjota Euroopan yhteisöjen säädöksissä         5) tarjota Euroopan yhteisöjen säädöksissä
20382: edellytettyjä televerkkoja ja telepalveluita       edellytettyjä televerkkoja ja telepalveluita
20383: sen mukaan kuin siitä erikseen määrätään;          sekä niihin läheisesti liittyviä muita palvelui-
20384:                                                    ta sen mukaan kuin siitä erikseen määrätään;
20385:   6) huolehtia telepalveluiden laskutuksesta          6) huolehtia telepalveluiden laskutuksesta
20386: asianmukaisella tavalla siten kuin ministeriö      asianmukaisella tavalla sekä luovuttaa käyt-
20387: 15 §:n 2 momentin nojalla määrää; sekä             täjien laskuttamisen kannalta tarpeellisia tie-
20388:                                                    toja toiselle teleyritykselle laskutuksen jär-
20389:                                                    jestämiseksi siten kuin ministeriö 11 §:n ja
20390:                                                     15 §:n 2 momentin nojalla määrää; sekä
20391:   7) eriyttää toimintansa siten kuin 6 luvussa        7) eriyttää toimintansa siten kuin 6 luvussa
20392: säädetään.                                         säädetään;
20393:                                                       8) huolehtia siitä, että käyttäjät saavat
20394:                                                    tunnistamisen kannalta välttämättömät tie-
20395:                                                    tonsa yleisesti saatavilla olevaan ajantasai-
20396:                                                    seen tilaajaluetteloon sekä yhdessä muiden
20397:                                                    teleyritysten kanssa huolehtia siitä, että sen
20398:                                                    käyttäjien tunnistamisen kannalta välttämät-
20399:                                                     tömät tiedot ovat kaikkien käyttäjien saata-
20400:                                                    villa avoimessa valtakunnallisessa tilaqjaluet-
20401:                                                     telossa, joka sisältää kaikkien käyttäjien tun-
20402:                                                    nistamisen kannalta välttämättömät tiedot
20403:                                                    ottaen huomioon, mitä yksityisyyden suojas-
20404:                                                     ta televiestinnässä ja teletoiminnan tietotur-
20405:                                                    vasta annetussa laissa säädetään; sekä
20406:                                                       9) luovuttaa sen kanssa liittymäsopimuk-
20407:                                                    sen tehneiden käyttäjiensä tilaajaluettelossa
20408:                                                    julkaistaviksi ilmoittamia tietoja niiden tilaa-
20409:                                                    jaluettelossajulkaisemista varten julkaisem i-
20410:                                                    sen kannalta käyttökelpoisessa muodossa
20411:                                                     tasapuolisin ja kohtuullisin ehdoin siten,
20412:                                                     että luovutuksesta perittävät maksut ovat
20413:                                                     kohtuullisessa suhteessa suoritekustannuksiin
20414:                                                     ottaen huomioon, mitä yksityisyyden suojas-
20415:                                                     ta televiestinnässä ja teletoiminnan tietotur-
20416:                                                     vasta annetussa laissa säädetään.
20417: 
20418:    Jos 2 momentin 3 kohdasta aiheutuvat teh-          Jos 2 momentin 3 kohdasta aiheutuvat teh-
20419: tävät edellyttävät toimenpiteitä, jotka selvästi   tävät edellyttävät toimenpiteitä, jotka selvästi
20420: poikkeavat tavanomaisena pidettävästä tele-        poikkeavat tavanomaisena pidettävästä tele-
20421: toiminnasta ja joista aiheutuu olennaisia lisä-    toiminnasta ja joista aiheutuu olennaisia lisä-
20422: kustannuksia, tällaiset kustannukset voidaan       kustannuksia, tällaiset kustannukset voidaan
20423: korvata valtion varoista, jollei toimenpiteen      korvata valtion varoista, jollei toimenpiteen
20424: tilaaja suorita teleyritykselle siitä aiheutuvia   tilaaja suorita teleyritykselle siitä aiheutuvia
20425:                                         HE 85/1998 vp                                          47
20426: 
20427: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
20428: 
20429: kustannuksia.                                     kustannuksia. Telekuuntelusta ja televalvon-
20430:                                                   nasta vastaava viranomainen suorittaa te-
20431:                                                   leyritykselle 2 momentin 3 a kohdassa tar-
20432:                                                   koitetuista toimenpiteistä ministeriön vahvis-
20433:                                                   tama! maksut, joita määrättäessä otetaan
20434:                                                   huomioon teleyritykselle toimenpiteestä ai-
20435:                                                   heutuvat välittömät kustannukset sekä koh-
20436:                                                   tuullinen korko siitä pääomasta, jonka te-
20437:                                                   leyritys on joutunut sijoittamaan laitteisiin ja
20438:                                                   ohjelmistoihin, joilla televerkko tai telepal-
20439:                                                   velu on varustettu 4 momentin 1 kohdan no-
20440:                                                   jalla annettujen määräysten mukaisesti.
20441: 
20442:   Ministeriön tulee:                                Ministeriön tulee:
20443:   1) antaa ohjeet 2 momentin 3 kohdan ja             1) antaa tarkemmat määräykset 2 momen-
20444: tarkemmat määräykset 2 momentin 4 kohdan          tin 3, 3 a, 4, 8 ja 9 kohdan soveltamisesta;
20445: soveltamisesta; sekä                              sekä
20446: 
20447:                                               15 §
20448:                                       Käyttäjän oikeudet
20449:   Jokaisella on oikeus:
20450:   5) saada 50 §:n 2 momentin mukaisesti           5) saada telelaskun yhteyskohtainen erittely
20451: eritelty lasku telemaksuista; sekä                siten kuin yksityisyyden suojasta televiestin-
20452:                                                   nässä ja teletoiminnan tietoturvasta annetus-
20453:                                                   sa laissa säädetään; sekä
20454: 
20455: 
20456:                                               50§
20457:                                       Vaitiolovelvollisuus
20458:    Telelaitoksen palveluksessa oleva tai ollut
20459: ei saa luvatta ei saa luvattomasti ilmaista,
20460: mitä hän on tehtävässään saanut tietää !ele-
20461: viestin sisällöstä V ailiolovelvollisuus koskee
20462: myös televiestinnän osapuolten henkilölli-
20463: syyttä ja tietoja, jotka mahdollistavat osa-
20464: puolten tunnistamisen. Edellä tarkoitettu vai-
20465: tiolovelvollisuus on myös telemarkkinalain
20466: 12 §:ssä tarkoitetulla valtuutetulla teleura-
20467: koitsijalla sekä teleurakoitsijan palveluksessa
20468: olevalla henkilöllä.
20469:    Poliisilla on 1 momentin estämättä oikeus
20470: liittymän haltijan suostumuksella saada:
20471:    1) rikoslain 24 luvun 3 a §:ssä tarkoitetun
20472: rikoksen selvittämiseksi tarvittavia tunnista-
20473: mistietoja liittymään otetuista yhteyksistä;
20474: 48                                       HE 85/1998 vp
20475: 
20476: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
20477: 
20478: sekä
20479:    2) matkaviestimestä lähetettyjä viestejä
20480: koskevat tunnistamistiedot siltä osin kuin se
20481: on tarpeen sellaisen rikoksen selvittämiseksi,
20482: jonkajohdosta matkaviestin tai siinä käytetty
20483: liittymä on oikeudettomasti toisen hallussa.
20484:    Sen estämättä, mitä 1 momentissa sääde-
20485: tään ja mitä käyttäjä on sopinut viestintäyri-
20486: tyksen kanssa liittymänsä tunnistamistietojen
20487: pitämisestä salassa, viestintäyrityksellä on
20488: oikeus antaa hätäilmoituksen vastaanotta-
20489: neelle poliisille, pelastusviranomaiselle ja
20490: muille hätäilmoituksia vastaanottaville viran-
20491: omaisille tunnistamistietoja liittymästä, josta
20492: hätäilmoitus on tullut. Tunnistamistietoina
20493: voidaan antaa liittymänumeron ohella tieto
20494: liittymän asennusosoitteestaja haltijasta sekä
20495: tieto sen tukiaseman sijainnista, jonka kautta
20496: matkaviestimellä tehty hätäilmoitus on ohjat-
20497: tu yleiseen televerkkoon.
20498:    V iranomaisen oikeudestamuissa tapauksis-
20499: sa rikoksen esitutkinnassa saada tunnistamis-
20500: tietoja teletoiminnassa välitetystä viestistä
20501: säädetään pakkokeinolaissa.
20502:    Joka tässä laissa tai sen nojalla annetuissa       Joka tässä laissa tai sen nojalla annetuissa
20503: säännöksissä tarkoitettuja tehtäviä suorittaes-    säännöksissä tarkoitettuja tehtäviä suorittaes-
20504: saan on saanut tietoonsa liike- tai ammat-         saan on saanut tietoonsa liike- tai ammat-
20505: tisalaisuuden, ei saa sitä ilmaista sivulliselle   tisalaisuuden, ei saa sitä ilmaista sivulliselle
20506: eikä käyttää hyödykseen.                           eikä käyttää hyödykseen.
20507:                                                       Teleyritys saa käyttää televerkkojen tai
20508:                                                    telepalveluiden yhteenliittämistä haluaviita
20509:                                                    muilta teleyrityksiltä saamiaan tietoja aino-
20510:                                                     astaan siihen tarkoitukseen, jota varten ne on
20511:                                                    teleyritykselle toimitettu. Teleyrityksen tulee
20512:                                                    järjestää toimintansa niin, että tällaisia tietoja
20513:                                                     ei luovuteta teleyrityksen muille osastoille,
20514:                                                    tytäryhtiöille tai muille, joille voisi olla kil-
20515:                                                    pailuetua näistä tiedoista.
20516:                                                       Vaitiolovelvollisuudesta on lisäksi voimas-
20517:                                                    sa, mitä siitä yksityisyyden suojasta televies-
20518:                                                    tinnässä ja teletoiminnan tietoturvasta anne-
20519:                                                    tussa laissa säädetään.
20520:                                                      Tämä laki tulee voimaan    päivänä
20521:                                                    kuuta    .
20522:                                                      Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
20523:                                                    ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin
20524:                                                    toimiin.
20525:                                        HE 85/1998 vp                                          49
20526: 
20527: 3.
20528:                                            Laki
20529:                            rikoslain 38 luvun 4 §:n muuttamisesta
20530:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti
20531:  muutetaan 19 päivänäjoulukuuta 1889 annetun rikoslain (39/1889) 38 luvun 4 §:n 1 mo-
20532: mentin 1 kohta, sellaisena kuin se on laissa 578/1995, seuraavasti:
20533: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
20534:                                            38 luku
20535:                                  Tieto- ja viestintärikoksista
20536: 
20537:                                                  4 §
20538: 
20539:                             Törkeä viestintäsalaisuuden loukkaus
20540:                          Jos viestintäsalaisuuden loukkauksessa
20541:   1) rikoksentekijä käyttää rikoksen tekemi-       1) rikoksentekijä käyttää rikoksen tekemi-
20542: sessä hyväksi asemaansa telemarkkinalaissa sessä hyväksi asemaansa yksityisyyden suo-
20543: (39611997) tarkoitetun yleistä teletoimintaa jasta televiestinnässä ja teletoiminnan tieto-
20544: harjoittavan laitoksen palveluksessa tai muu- turvasta annetussa laissa (       1 ) tarkoitetun
20545: ta erityistä luottamusasemaansa,                 teleyrityksen palveluksessa tai muuta erityis-
20546:                                                  tä luottamusasemaansa,
20547:   ja viestintäsalaisuuden loukkaus on myös           ja viestintäsalaisuuden loukkaus on myös
20548: kokonaisuutena arvostellen törkeä, rikoksen-       kokonaisuutena arvostellen törkeä, rikoksen-
20549: tekijä on tuomittava törkeästä viestintäsalai-     tekijä on tuomittava törkeästä viestintäsalai-
20550: suuden loukkauksesta vankeuteen enintään           suuden loukkauksesta vankeuteen enintään
20551: kolmeksi vuodeksi.                                 kolmeksi vuodeksi.
20552: 
20553:                                                      Tämä laki tulee voimaan        päivänä
20554:                                                    kuuta
20555: 
20556: 
20557: 
20558: 
20559:  380213G
20560: 50                                    HE 85/1998 vp
20561: 
20562: 4.
20563:                                           Laki
20564:                       telehallinnosta annetun lain 2 §:n muuttamisesta
20565:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
20566:   lisätään telehallinnosta 10 päivänä kesäkuuta 1988 annetun lain (518/1988) 2 §:ään, sellai-
20567: sena kuin se on laissa 39711997, uusi 1 a kohta seuraavasti:
20568: Voimassa oleva laki                            Ehdotus
20569:                                             2§
20570:                          Telehallintokeskuksen tehtävänä on:
20571: 
20572:                                                  1 a) huolehtia yksityisyyden suojasta tele-
20573:                                                viestinnässä ja teletoiminnan tietoturvasta
20574:                                                annetussa laissa ( 1 ) sille säädetyistä teh-
20575:                                                tävistä;
20576: 
20577:                                                  Tämä laki tulee voimaan    päivänä
20578:                                                kuuta    .
20579:                                                  Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
20580:                                                ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin
20581:                                                toimiin.
20582:                                        HE 86/1998 vp
20583: 
20584: 
20585: 
20586: 
20587:                                 Hallituksen esitys Eduskunnalle kanttilaiksi sekä turvallisista
20588:                             konteista tehdyn kansainvälisen yleissopimuksen eräiden mää-
20589:                             räysten hyväksymisestä
20590: 
20591: 
20592: 
20593:                        ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
20594: 
20595:    Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi kont-      Esityksessä ehdotetaan lisäksi, että edus-
20596: tilaki. Ehdotetuna lailla saatetaan Suomen       kunta hyväksyisi turvallisista konteista teh-
20597: kansallinen lainsäädäntö vastaamaan Gene-        dyn kansainvälisen yleissopimuksen. Yleis-
20598: vessä 2 päivänäjoulukuuta 1972 turvallisista     sopimus on tullut kansainvälisesti voimaan 6
20599: konteista tehdyn kansainvälisen yleissopi-       päivänä syyskuuta 1977. Tarkoituksena on
20600: muksen määräyksiä. Kontin omistaja olisi         mahdollisimman pian sen jälkeen, kun Suo-
20601: vastuussa siitä, että kontti pidetään kunnol-    men kansallinen lainsäädäntö on saatettu
20602: taan turvallisena sitä kansainväliseen liiken-   yleissopimuksen mukaiseksi ja kun eduskun-
20603: teeseen käytettäessä. Kontti olisi turvallinen   ta on hyväksynyt yleissopimuksen, tallettaa
20604: silloin, kun se rakenteensa lujuuden ja va-      yleissopimuksen hyväksymistä koskevat
20605: rusteidensa osalta täyttää yleissopimuksessa     <~;siakirjat yleissopimuksen tallettajalle. Yleis-
20606: asetetut kestävyysvaatimukset Kontin tur-        sopimus tulee voimaan hyväksymiskirjansa
20607: vallisen kunnon toteamiseksi ja sen säilymi-     yleissopimuksen kansainvälisen voimaantu-
20608: sen varmistamiseksi on tarkoitus luoda koot-     lon jälkeen tallettaneen valtion osalta kah-
20609: tien hyväksymis- ja valvontajärjestelmä.         dentoista kuukauden kuluttua tallettamisesta.
20610: Koottien käyttöönottohyväksyminen kuuluisi         Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan
20611: turvatekniikan keskuksen        hyväksymälle     mahdollisimman pian sen jälkeen, kun se on
20612: tarkastuslaitokselle.                            hyväksytty ja vahvistettu.
20613: 
20614: 
20615: 
20616: 
20617:  380178T
20618: 2                                                 HE 86/1998 vp
20619: 
20620: 
20621:                            SISÄLLYSLUETTELO
20622: 
20623: 
20624: 
20625: 
20626: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ                                                                                         1
20627: 
20628: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .               3
20629: 1. Nykytila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   3
20630: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                 3
20631:    2.1. Tavoitteet ja keinot niiden saavuttamiseksi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                 3
20632:    2.2 Keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           4
20633:         Kanttilakiehdotus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .         4
20634:         Turvallisista konteista tehdyn kansainvälisen yleissopimuksen hyväksyminen . .                                  4
20635: 3. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        5
20636:    3.1. Taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           5
20637:    3.2. Organisatoriset ja henkilöstövaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                    5
20638:    3.3. Ympäristövaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            5
20639:    3.4. Vaikutukset eri kansalaisryhmien asemaan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                    5
20640: 4. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .       5
20641:    4.1. Valmisteluvaiheet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .         5
20642:    4.2. Lausunnot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .       6
20643: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                            6
20644: 1. Lakiehdotuksen perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .          6
20645: 2. Yleissopimuksen sisältö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
20646: 3. Taikemmat säännökset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
20647: 4. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
20648: 5. Eduskunnan suostumuksen tarpeellisuus yleissopimuksen hyväksymiselle . . . . . . . . 18
20649:     LAKIEHDOTUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
20650: Konttilaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
20651:     LIITTEET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
20652: Kanttiasetus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
20653: Kansainvälinen yleissopimus turvallisista konteista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
20654:                                         HE 86/1998 vp                                           3
20655: 
20656: 
20657: 
20658:                                     YLEISPERUSTELUT
20659: 
20660: 1.   Nykytila                                     kansainvälisen yleissopimuksen määräykset,
20661:                                                   jotta TIR-yleissopimusta voitaisiin soveltaa.
20662:    Viime vuosikymmeninä kansainvälisessä             Vaarallisten aineiden kuljetuksesta annetun
20663: tavaraliikenteessä on ilmennyt voimakas pyr-      lain (719/1994) perusteella annettujen sää-
20664: kimys liikenteen nopeuttamiseen ja tavaroi-       dösten ja määräysten samoin kuin vaarallis-
20665: den käsittelyn helpottamiseen. Tämän vuoksi       ten aineiden tiekuljetuksia koskevan jäsen-
20666: on tavaroiden kuljetusvälineitä pyritty yh-       valtioiden lainsäädännön lähentämisestä an-
20667: denmukaistamaan. Kansainvälisessä tavara-         netun neuvoston direktiivin (94/55/EY,
20668: liikenteessä on konttien käyttö kasvanut huo-     muut. 96/86/EY; ADR-puitedirektiivi) sekä
20669: mattavasti. Kanttiliikenteen kasvaessa jatku-     vaarallisten aineiden rautatiekuljetuksia kos-
20670: vasti lisääntyvät myös konttien käyttöön liit-    kevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentä-
20671: tyvät onnettomuuden vaarat.                       misestä annetun direktiivin (96/49/EY, muut.
20672:    Useissa valtioissa todettiin 1960-luvun        96/87/EY; RID-puitedirektiivi) mukaan vaa-
20673: puolenvälin jälkeen tarve antaa kontteja kos-     rallisten aineiden tie- ja rautatiekuljetuksissa
20674: kevia säännöksiä etenkin lujuus- ja turvalli-     Suomessa ja kaikissa ED-maissa edellytetään
20675: suusvaatimusten osalta. Jotta olisi vältetty      säiliökonttien ja konttien täyttävän yleissopi-
20676: tilanne, jossa eri valtiot soveltavat erilaisia   muksen tai vastaavat kansainvälisen rauta-
20677: kansallisia määräyksiään kantteihin ja niiden     tiejärjestön UIC:n määräykset. Sama vaati-
20678: turvallisuuteen, päätettiin Yhdistyneitten        mus koskee myös kansainvälisiä vaarallisten
20679: Kansakuntien alaisessa Kansainvälisessä me-       aineiden tie- ja rautatiekuljetuksia euroop-
20680: renkulkujärjestössä (International Maritime       palaisen sopimuksen vaarallisten tavaroiden
20681: Organisation, IMO) yhteistyössä Euroopan          kansainvälisistä tiekuljetuksista (ADR, SopS
20682: taloudellisen komission (ECE) kanssa aloit-       23/1979) sekä kansainvälisen rautatiekulje-
20683: taa kontteja koskevan kansainvälisen yleisso-     tuksia koskevan yleissopimuksen (COTIF,
20684: pimuksen valmistelu. Yhtenä syynä valmis-         SopS 4-511985) liitteen B (CIM) liitteenä
20685: telun aloittamiseen oli myös se, että eri val-    olevien vaarallisia aineita koskevien RIO-
20686: tioiden kantteihin soveltamat erilaiset mää-      määräysten mukaisesti.
20687: räykset olisivat voineet muodostua kaupan            Vaarallisten aineiden kuljettamisesta aluk-
20688: esteiksi.                                         sessa annetun asetuksen (357/1980) 12 §:n 2
20689:    IMO:n ja ECE:n valmistelun tuloksena           momentissa on säädetty, että annettaessa
20690: hyväksyttiin Genevessä 2 päivänä joulukuuta       tarkempia määräyksiä vaarallisten aineiden
20691: 1972 pidetyssä diplomaattikonferenssissa          kuljettamisesta on noudatettava IMO:n vaa-
20692: kaksi yleissopimusta: kansainvälinen yleisso-     rallisten aineiden kuljetusmääräyksiä, jollei
20693: pimus turvallisista konteista (International      ole erityistä syytä poiketa niistä. Näissä
20694: Convention for Safe Containers, CSC), jäl-        määrätään konttien merkitsemisestä ja käsit-
20695: jempänä yleissopimus, ja kansainvälinen           telystä, milloin konteissa kuljetetaan sään-
20696: kontteja koskeva tulliyleissopimus (Customs       nöksissä tarkoitettuja vaarallisia aineita.
20697: Convention on Containers).
20698:    Suomessa ei ole voimassa lakia, jonka pe-      2.   Esityksen tavoitteet ja keskeiset eh-
20699: rusteella konttien käyttöönottohyväksymis-             dotukset
20700: menettely ja turvallisuusvalvonta olisi ylei-
20701: sesti toteutettu. Sen sijaan lainsäädäntöön si-   2.1. Tavoitteet ja keinot niiden saavuttami-
20702: sältyy eräitä konttien käyttöön ja hyväksymi-          seksi
20703: seen liittyviä erillisiä säännöksiä.
20704:    TIR-tullitarkastusvihkoon merkittyjen tava-      Yleissopimuksen ensisijaisena tarkoitukse-
20705: rain kansainvälistä kuljetusta koskevassa tul-    na on ihmishengen turvaaminen konttien
20706: liyleissopimuksessa, TIR-yleissopimuksessa,       käsittelyssä ja kuljetuksessa. Yleissopimuk-
20707: (SopS 4111978), joka on tullut Suomen osal-       sen tarkoituksena on määrätä kontin raken-
20708: ta voimaan 27 päivänä elokuuta 1978, mää-         teesta siten, että taataan tietty turvallisuusta-
20709: rätään, että konttien on täytettävä 13 artik-     so kontteja käsitteleville henkilöille, aluksille
20710: lassa mainitun turvallisista konteista tehdyn     ja ajoneuvoille sekä niiden henkilöstölle ja
20711: 4                                       HE 86/1998 vp
20712: 
20713: kontin sisällölle kontin tavanomaisessa käsit-    tin tulee täyttää sitä kansainväliseen liiken-
20714: telyssä, kiinnityksessä, kuljetuksessa ja pino-   teeseen käytettäessä yleissopimuksen vaati-
20715: amisessa.                                         mukset ja että kontin omistaja vastaa siitä,
20716:    Lisäksi yleissopimuksen tavoitteena on         että kontti pidetään kunnoltaan turvallisena.
20717: helpottaa konttien kansainvälistä kuljetusta      Tarkoituksena on perustaa erityinen konttien
20718: yhdenmukaisten turvallisuusmääräysten avul-       hyväksymisjärjestelmä, jossa käyttöön otetta-
20719: la.                                               van kontin turvallisuus tutkitaan piirustusten,
20720:  Yleissopimus tuli kansainvälisesti voimaan       laskelmien ja kokeiden perusteella. Konttien
20721: 6 päivänä syyskuuta 1977. Yleissopimuk-           käytönaikaisesta kunnosta on tarkoitus huo-
20722: seen sisältyvien, ennen yleissopimuksen voi-      lehtia kontin omistajan suorituttamilla turval-
20723: maantuloa rakennettuja niin sanottuja ole-        lisuustarkastuksilla ja viranomaisten valvon-
20724: massaolevia kontteja koskevien siirtymäaiko-      nalla. Kanttien käyttöönottohyväksymisen ja
20725: jen umpeuduttua 1 päivänä tammikuuta              käyttöön otettujen kanttien turvallisuustar-
20726: 1985 on vuoden 1985 alusta alkaen ollut           kastukset suorittaa asetuksella tarkemmin
20727: voimassa sääntely, jonka mukaan kansainvä-        säädettävällä tavalla turvatekniikan keskuk-
20728: liseen liikenteeseen käytettävät kontit on        sen hyväksymä tarkastuslaitos.
20729: hyväksyttävä yleissopimuksen määräysten              Kantteihin on kiinnitettävä ja niissä on
20730: mukaan ja niissä on oltava yleissopimuksen        pidettävä yleissopimuksen mukainen, voi-
20731: edellyttämä turvallisuuskilpi.                    massa oleva turvallisuuskilpi. Mikäli kontti
20732:    Yleissopimuksen sopimuspuoliksi ovat           ei enää täytä yleissopimuksen vaatimuksia,
20733: liittyneet lähes kaikki merkittävät teollisuus-   tulee omistajan poistaa siitä turvallisuuskilpi.
20734: valtiot. Suomi on tällä hetkellä esimerkiksi      Yleissopimuksen mukaan kanttien käytönai-
20735: Euroopan unionin jäsenvaltioista ainoa, joka      kaisen valvonnan tulee rajoittua ensisijaisesti
20736: ei ole yleissopimuksen sopimuspuoli.              siihen, että todetaan kontissa olevan turvalli-
20737:    Suomalaiset yritykset ovat voineet käytän-     suuskilpi ja että turvallisuustarkastusta kos-
20738: nössä hyväksyttää konttinsa ulkomailla, mut-      kevaa määräaikaa ei ole ylitetty. Viranomai-
20739: ta yleissopimuksen hyväksymisellä voidaan         set suorittaisivat valvontaa lähinnä valtakun-
20740: hyväksyminen järjestää myös Suomessa. Hy-         nan rajoilla. Valvonnalla on tarkoitus var-
20741: väksyminen ja siihen liittyvien säännösten        mistaa, ettei Suomeen tuoda eikä Suomesta
20742: antaminen mahdollistavat myös Suomeen             viedä kontteja, jotka eivät täytä lain ja yleis-
20743: tulevien ja Suomesta lähtevien konttien te-       sopimuksen määräyksiä.
20744: hokkaan valvonnan.
20745:    Yleissopimuksen sopimuspuoleksi liittymi-      Turvallisista konteista tehdyn kansainvälisen
20746: sellä voitaisiin myös välttää se mahdollisuus,    yleissopimuksen hyväksyminen
20747: että Suomesta muodostuisi muissa valtioissa
20748: käytöstä poistettujen konttien kierrätyskes-        Kanttilakiehdotus perustuu turvallisista
20749: kus. Tällaisia kontteja kulkeutuu Suomeen         konteista tehtyyn kansainväliseen yleissopi-
20750: tai Suomesta erään arvion mukaan vuosittain       mukseen, jonka Suomi on allekirjoittanut 20
20751: yli tuhat kappaletta ja tämä suuntaus vaikut-     päivänä joulukuuta 1973. Esityksessä ehdo-
20752: taa kasvavalla. Tällaisten kanttien käyttöön      tetaankin, että eduskunta hyväksyisi yleisso-
20753: liittyy huomattavia turvallisuusriskejä.          pimuksen. Tarkoituksena on, että Suomi hy-
20754:                                                   väksyisi yleissopimuksen tallettamalla tätä
20755: 2.2   Keskeiset ehdotukset                        koskevan hyväksymiskirjansa IMO:n pääsih-
20756:                                                   teerin huostaan mahdollisimman pian sen
20757: Kanttilakiehdotus                                 jälkeen, kun eduskunta on hyväksynyt yleis-
20758:                                                   sopimuksen ja kun Suomen kansallinen lain-
20759:   Koska kanttikuljetukset ovat korostetusti       säädäntö on kanttilailla saatettu yleissopi-
20760: kansainvälisiä, on tarkoituksenmukaista saat-     muksen mukaiseksi.
20761: taa Suomen sisäinen lainsäädäntö yleissopi-         Yleissopimus tulee sen VIII artiklan 2
20762: muksen mukaiseksi. Tätä puoltaa myös              kohdan mukaan voimaan hyväksymisasiakir-
20763: kanttiliikenteen jatkuva kasvu. Näin varmis-      jansa yleissopimuksen kansainvälisen voi-
20764: tetaan, että suomalaisia kontteja voidaan kul-    maantulon jälkeen tallettaneen valtion osalta
20765: jettaa kansainvälisessä liikenteessä ilman        12 kuukauden kuluttua tallettamisesta.
20766: vaaraa niiden pysäyttämisestä sopimuspuo-           Yleissopimusta ja sen liitteitä on sopimuk-
20767: lina olevissa valtioissa.                         sen kansainvälisen voimaantulon jälkeen
20768:   Lakiehdotuksen periaatteena on, että kon-       muutettu neljä kertaa. IMO:n meriturvalli-
20769:                                          HE 86/1998 vp                                           5
20770: 
20771: suuskomitean päätöksellä yleissopimuksen           si uusien virkojen perustamista. Suomessa
20772: liitteisiin vuonna 1981 tehdyt muutokset           kanttien hyväksymisen suorittaisivat turva-
20773: ovat tulleet voimaan 1 päivänä joulukuuta          tekniikan keskuksen hyväksymän tarkastus-
20774: 1991, vuonna 1983 tehdyt muutokset 1 päi-          laitoksen asianomaiset virkamiehet tai toimi-
20775: vänä tammikuuta 1984 ja vuonna 1991 teh-           henkilöt.
20776: dyt muutokset 1 päivänä tammikuuta 1993.              Kanttien kuntoa tarkastettaisiin pääasialli-
20777: Yleissopimukseen ja sen liitteisiin vuonna         sesti pistokokein kanttien saapuessa maahan
20778: 1993 IMO:n yleiskokouksen päätöksellä teh-         tai lähtiessä maasta. Tarkastuksia suorittaisi-
20779: ty muutos ei ole vielä tullut voimaan.             vat merenkulkulaitos, tulli-, rajavartio-, po-
20780:    Yleissopimuksen VIII artiklan 3 kohdan          liisi- ja työsuojeluviranomaiset sekä Ratahal-
20781: mukaan valtio, joka tulee yleissopimuksen          lintokeskus. Tämä tarkastustoiminta ei edel-
20782: SOJ?imuspuoleksi sopimuksen muutoksen              lytä uusien virkojen perustamista.
20783: vOimaantulon jälkeen, katsotaan muutetun
20784: yleissopimuksen sopimuspuoleksi, ellei val-        3.3. Ympäristövaikutukset
20785: tio toisin ilmoita sopimuspuoleksi liittyes-
20786: sään.                                                Ehdotetun lain tarkoituksena on varmistaa
20787:    Tarkoituksena on, että Suomi hyväksyisi         kuljetuksissa käytettävien kanttien hyvä kun-
20788: yleissopimuksen sellaisena kuin se on jo           to, mikä vähentää kanttien käytöstä mahdol-
20789: voimaan tulleiden muutosten jälkeen. Esityk-       lisesti aiheutuvaa vaaraa ympäristölle.
20790: sen liitteenä olevaan sopimustekstiin on si-          Ehdotetun lain perusteella voidaan kontin
20791: sällytetty voimaan tulleet muutokset.              omistajalle tai sille, jolle omistaja on siirtä-
20792:                                                    nyt huolehtimisvelvollisuutensa, asettaa kon-
20793: 3.     Esityksen vaikutukset                       tin siirtämisvelvoite silloin, kun ilmeistä
20794:                                                    vaaraa turvallisuudelle aiheuttava kantti on
20795: 3.1. Taloudelliset vaikutukset                     poistettu käytöstä ja se aiheuttaa vaaraa tur-
20796:                                                    vallisuudelle tai haittaa ympäristölle. Erityis-
20797:   Ehdotetuna lailla ei ole mitään mainittavia      tä merkitystä säännöksellä on ympäristön-
20798: valtiontaloudellisia vaikutuksia.                  suojelun kannalta silloin, kun käytöstä pois-
20799:   Turvatekniikan keskukselle ehdotetaan            tettu tai omistajan hylkäämä kantti sisältää
20800: laissa annettavaksi tarkastuslaitosten hyväk-      vaarallisia aineita. Ehdotettu laki vaikuttaa
20801: symistehtävä. Tämä ei todennäköisesti aihe-        tältä osin myönteisesti ympäristönsuojeluun
20802: uttaisi lisäresurssien tarvetta, koska odotetta-   ja maisemanhoitoon.
20803: vissa ei ole, että hyväksymistä koskevia ha-
20804: kemuksia tulisi turvatekniikan keskuksen           3.4. Vaikutukset eri kansalaisryhmien ase-
20805: käsiteltäväksi kovinkaan paljon.                        maan
20806:   Turvatekniikan keskus perisi tarkastuslai-
20807: toksen hyväksymisestä maksun valtion mak-            Ehdotetun lain tarkoituksena on taata kor-
20808: superustelaissa (15011992) säädettyjen perus-      kea turvallisuustaso, kun kontteja käsitellään,
20809: teiden mukaisesti.                                 varastoidaan ja kuljetetaan. Ehdotettu laki
20810:   Kansainväliseen liikenteeseen käytettävien       parantaa siten kontteja työssään käsittelevien
20811: kanttien hyväksyttäminen ja tarkastuttaminen       henkilöryhmien työturvallisuutta.
20812: on tähän mennessä tehty ulkomailla. Tästä
20813: aiheutuneisiin kustannuksiin ei ehdotetun          4.   Asian valmistelu
20814: lain voimaantulo toisi merkittäviä muutok-
20815: sia. Suomen liittyminen yleissopimuksen            4.1. Valmisteluvaiheet
20816: sopimuspuoleksi mahdollistaisi kuitenkin
20817: sen, että kanttien valmistajat voisivat hyväk-       Esitys perustuu liikenneministeriössä vir-
20818: syttää kantit kotimaassa. Sen lisäksi kanttien     katyönä valmisteltuon luonnokseen.
20819: omistajat, vuokraajat tai muut haltijat voisi-       Eduskunnassa oli vuoden 1982 val-
20820: vat myös tarkastuttaa kantit tai hyväksyttää       tiopäivillä käsiteltävänä asiaa koskeva esitys
20821: tarkastusjärjestelmän kotimaassa.                  (HE 3811982 vp.) joka kuitenkin raukesi sen
20822:                                                    johdosta, ettei asiaa ehditty käsitellä lop-
20823: 3.2. Organisatoriset       ja henkilöstövaiku-     puun. Esityksessä oli myös lakiteknisiä puut-
20824:      tukset                                        teita. Esityksen antaminen eduskunnalle on
20825:                                                    tullut uudestaan ajankohtaiseksi nyt, kun
20826:      Ehdotetun lain hyväksyminen ei edellyttäi-    kanttiliikenteen määrä on viime vuosina voi-
20827: 6                                        HE 86/1998 vp
20828: 
20829: makkaasti kasvanut Suomessa. Yleissopi-            V arustamoyhdistykseltä, Ålands Redarfö-
20830: muksen ulkopuolelle jääminen saattaisi li-         reningiltä, Ulkomaanliikenteen Pientonnis-
20831: säksi merkitä, että Suomesta muodostuisi           toyhdistykseltä,     Auto- ja Kuljetusalan
20832: huonokuntoisten kanttien vastaanottajamaa.         Työntekijäliitolta, Suomen Laivanpäällys-
20833:                                                    töliitolta,  Suomen Konepäällystöliitolta,
20834: 4.2. Lausunnot                                     Suomen Merimies-Unionilta, Suomen Kuor-
20835:                                                    ma-autoliitolta, Teollisuuden ja Työnantajain
20836:   Liikenneministeriö on pyytänyt esitys-           Keskusliitolta, Suomen Lastauttajain Liitolta,
20837: luonnoksesta lausunnot ulkoasiainministe-          Suomen Satamaliitolta ja Keskuskauppaka-
20838: riöltä, oikeusministeriöltä, sisäasiainministe-    marilta.
20839: riöltä, kauppa- ja teollisuusministeriöltä,          Lausunnoissa on yleisesti pidetty esitystä
20840: sosiaali- ja terveysministeriöltä, ympäristö-      tärkeänä ja kannatettavana sekä tarpeellisena
20841: ministeriöitä, merenkulkulaitokselta, Ratahal-     muun muassa työturvallisuuden lisäämiseksi.
20842: lintokeskukselta, tullilaitokselta, turvateknii-   Lausunnoissa esitetyt kannanotot on otettu
20843: kan keskukselta, Valtionrautateiltä, Suomen        huomioon esityksen jatkovalmistelussa.
20844: 
20845: 
20846: 
20847: 
20848:                           YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
20849: 1.   Lakiehdotuksen perustelut                     teella.
20850:                                                       Vaarallisten aineiden kuljetukseen käytet-
20851:   1 § Soveltamisala. Pykälässä säädetään           tävien kanttien on kuitenkin oltava myös
20852: lain soveltamisalasta. Lakia sovellettaisiin       Suomen sisäisessä tie- ja rautatieliikenteessä
20853: kansainväliseen liikenteeseen käytettäviin         vaarallisten aineiden kuljetuksesta annetun
20854: kontteihin. Lain soveltamisala olisi yh-           lain perusteella yleissopimuksen tai vastaa-
20855: teneväinen yleissopimuksen soveltamisalan          vien UIC:n määräysten mukaisia.
20856: kanssa.                                               Koska kantteihin liittyvät turvallisuusriskit
20857:   Kantti määritellään lakiehdotuksen 2 §:ssä.      käytännössä ilmenevät kontteja satamassa
20858: Kantilla tarkoitetaan tietynlaista kuljetusvä-     purettaessa tai lastattaessa, lain soveltamisala
20859: linettä. Lain soveltamisalan ulkopuolelle jää-     on ulotettu myös kauttakulkuliikenteeseen
20860: vät erityisesti ilmakuljetukseen suunnitellut      (niin sanottuihin transitokuljetuksiin). Kaut-
20861: kantit. Lakiehdotus koskee siten kaikenlaisia      takuljetuksella tarkoitetaan kuljetusta, jossa
20862: muita kontteja, esimerkiksi sellaisia, jotka on    sekä tavaran lähtöpaikka että määräpaikka
20863: erityisesti valmistettu vaarallisten aineiden      ovat muussa valtiossa kuin Suomessa.
20864: kuljettamiseen. Lakiehdotuksessa ei erotella          2 § Määritelmät. Pykälässä määritellään
20865: kontteja sen perusteella, kuljetetaanko ne         eräitä laissa käytettäviä käsitteitä. Pykälän 1
20866: tyhjinä vai kuormattuina.                          momentin 1 kohdassa on kansainvälisen lii-
20867:   Ehdotettua lakia sovellettaisiin kontteihin,     kenteen ja 2 kohdassa yleissopimuksen mää-
20868: joita käytetään kansainväliseen liikenteeseen.     ritelmä.
20869: Kansainvälisellä liikenteellä tarkoitetaan la-        Sana "kantti" tulee alunperin englanninkie-
20870: kiehdotuksen 2 §:n 1 momentin 1 kohdan             lisestä sanasta "container". Kantti on valmis-
20871: mukaan kuljetuksia Suomeen ja Suomesta             tettu erityisesti nopeaa siirtoa varten kulje-
20872: ulkomaille taikka kuljetuksia Suomen alueen        tuksessa eri kuljetusvälineiden avulla ilman
20873: kautta.                                            tavaran uudelleen kuormausta. En~lannin
20874:    Kanttikuljetukset Suomen rajojen sisäpuo-       kielessä käytetään tällaisista kontetsta il-
20875: lella eivät tulisi lain soveltamispiiriin. La-     maisua "freight container". Kantit valmiste-
20876: kiehdotus on tältä osin yhteneväinen yleisso-      taan tavallisesti teräksestä, alumiinista tai
20877: pimuksen kanssa, jota myös sovelletaan ai-         vanerista. Kanttia käsitellään niin, että sitä
20878: noastaan kansainvälisiin kuljetuksiin. Jos         nostetaan kulmakiinnikkeistä ja se voidaan
20879: Suomen sisäisessä liikenteessä käytetään           niistä kiinnittää kuljetusalustaan. Alunperin
20880: kanttia, joka ei ole turvallinen, viranomaiset     kantit syntyivät helpottamaan nimenomaan
20881: voivat puuttua asiaan muun muassa työtur-          kappaletavaraliikennettä. Sittemmin on ke-
20882: vallisuuslain (29911958) säännösten perus-         hitetty useita eri kanttityyppejä kuljetettavan
20883:                                         HE 86/1998 vp                                         7
20884: 
20885: tavaran mukaan. Erityistarkoituksiin valmis-      tissa on oltava yleissopimuksen mukainen,
20886: tetuista konteista voidaan mainita esimerkik-     voimassa oleva turvallisuuskilpi. Turvalli-
20887: si kylmäkantit sekä kontit nesteiden ja kaa-      suuskilpeen on sekä käyttöönottohyväksymi-
20888: sujen kuljetuksiin.                               sen että turvallisuustarkastusten yhteydessä
20889:    Kontin määritelmä 1 momentin 3 kohdassa        tehtävä tarpeelliset merkinnät siitä, milloin
20890: vastaa asiallisesti yleissopimuksen määritel-     kontti on viimeistään tarkastettava seuraavan
20891: mää.                                              kerran. Turvallisuuskilven voimassaolalla
20892:    Yleissopimuksen mukaan kantilla ei käsi-       tarkoitetaan, että siihen merkittyä kontin uu-
20893: tetä ajoneuvoja eikä pakkauksia, mutta kyllä      delleen tarkastuksen aikaa ei ole ylitetty.
20894: kuorma-auton alustalla kuljetettavia kontteja.    Säännöksen tarkoituksena on mahdollistaa
20895: Kanttina pidetään yleisso{>imuksen mukaan         kanttien valvonta.
20896: myös kuormatasoa, mikäh sen pinta-ala on            Turvallisuuskilven kiinnittäminen on vält-
20897: vähintään 14 m2 ja sillä on kulmakiinnik-         tämätön, mutta ei riittävä edellytys kontin
20898: keet. Myös lakiehdotuksen 2 §:n mukainen          käyttämiselle. Turvallisuuskilven kiinnittä-
20899: määritelmä on tulkittava näin.                    minen ei vaikuta omistajan huolehtimisvel-
20900:    IMO:ssa hyväksytty vaarallisten aineiden       vollisuuteen. Omistaja vastaa kontin turval-
20901: kuljetusta aluksessa koskeva IMDG-säännös-        lisesta kunnosta turvallisuuskilven kiinnit-
20902: tö määrittelee kontin pysyväksi kuljetusvä-       tämisestä riippumatta. Jos kontti todetaan
20903: lineeksi, joka on tarpeeksi kestävä jatkuvaan     vaaraa aiheuttavaksi, viranomaiset voivat
20904: käyttöön, erityisesti suunniteltu helpottamaan    ryhtyä toimenpiteisiin, oli kontissa voimassa
20905: tavaran kuljetusta käytettäessä yhtä tai          oleva kilpi tai ei. Asetuksella on tarkoitus
20906: useampaa kuljetusmuotoa ilman välillä ta-         antaa tarkemmat säännökset kilven koosta,
20907: pahtuvaa uudelleen lastausta sekä suunniteltu     kilven kiinnittämisestä konttiin ja siihen teh-
20908: kiinnitettäväksi ja helposti käsiteltäväksi ja    tävistä merkinnöistä.
20909: jossa on tähän tarkoitukseen sopivat laitteet.      5 § Kontin omistajan huolehtimisvelvolli-
20910:    3 § Kontin hyväksyminen. Jotta kanttia         suus. Yleissopimuksen mukaan kontin omis-
20911: voitaisiin käyttää kansainvälisessä liikentees-   taja on aina velvollinen huolehtimaan kontin
20912: sä, vaaditaan, että se on hyväksytty. Kontin      turvallisuudesta. Yleissopimuksessa myös
20913: hyväksyminen käyttöönotettavaksi (käyt-           määritellään, millaisten tarkastusten suorit-
20914: töönottohyväksyminen) edellyttää, että kontti     tamisesta tai suorituttamisesta omistajan on
20915: rakenteensa lujuuden ja varusteidensa osalta      huolehdittava. Tarkastusvelvollisuuden täs-
20916: täyttää yleissopimuksen mukaisten kokeiden        mällinen sisältö määräytyy asianomaisen
20917: vaatimukset. Käyttöönottohyväksymistä voi-        sopimuspuolen eli omistajan kotipaikan tai
20918: daan hakea joko kanttityypille tai yksittäisel-   päätoimipaikan sijaintivaltion lainsäädännön
20919: le kontille. Alemmanasteisilla säädöksillä on     mukaan.
20920: tarkoitus antaa tarkemmat säännökset ja             Omistajan yleisestä velvollisuudesta huo-
20921: määräykset hyväksymismenettelystä ja hy-          lehtia kontin turvallisuudesta säädettäisiin 5
20922: väksymisen edellytyksistä.                        §:n 1 momentissa. Tämä velvollisuus pysyy
20923:    Suoritettu käyttöönottohyväksyminen ei         muuttumattomana omistajan kotipaikan tai
20924: vaikuta omistajan vastuuseen siitä, että kont-    päätoimipaikan sijainnista riippumatta. Mo-
20925: ti on kunnoltaan turvallinen.                     mentin mukainen huolehtimisvelvollisuus
20926:    Yleissopimuksen mukaan kontin voi hy-          ulottuu myös ulkomailla käytettäviin konttei-
20927: väksyä ja tarkastaa myös toinen sopimus-          hin.
20928: puoli. Sopimuspuolen myöntämä hyväksymi-             Pykälässä säädettäisiin sellaisen omistajan,
20929: nen tulee toisen sopimuspuolen tunnustaa.         jonka kotipaikka tai päätoimipaikka on Suo-
20930: Tämä vastavuoroisen hyväksynnän periaate          messa, velvollisuudesta tarkastaa tai tarkas-
20931: on eräs yleissopimuksen perusperiaatteista.       tuttaa kontti. Kontin omistajan on luotav~
20932: Pykälän 2 momentissa säädetäänkin tästä           sellainen seurantajärjestelmä, että hän vot
20933: syystä, että yleissopimuksen toisen sopimus-      olla vakuuttunut siitä, että hänen konttinsa
20934: puolen antama yleissopimuksen mukainen            pysyvät turvallisessa kunnossa. Omistajan
20935: turvallisuuskilpi on samanarvoinen Suomen         tulee hyväksyttää tarkastusohjelma tarkastus-
20936: viranomaisen antaman kilven kanssa. Sään-         laitoksella. Tarkemmat säännökset omistajan
20937: nöksellä pyritään estämään kanttien päällek-      velvollisuudesta tarkastaa tai tarkastuttaa
20938: käiset hyväksymiset. Säännös edistää kan-         kontti annettaisiin asetuksella.
20939: sainvälisten kuljetusten sujuvuutta.                 On huomattava, että itse yleissopimuksessa
20940:    4 § Twvallisuuskilpi. Hyväksytyssä kon-        ei ole yksityiskohtaisesti määrätty, mitä vaa-
20941: 8                                        HE 86/1998 vp
20942: 
20943: timuksia kontin on täytettävä, jotta se olisi      tuksiin liittyviä kontteja voidaan vaarallisten
20944: turvallinen. Kansainvälisessä yhteyksissä on       aineiden kuljetuksesta annetun lain perus-
20945: todettu, ettei tällaisten vaatimusten yksityis-    teella valvoa myös kansallisessa liikenteessä.
20946: kohtainen määrittely ole käytännössä mah-          Vaarallisten aineiden kuljetuksesta annetun
20947: dollista. Kontin omistaja on vastuussa kontin      lain ja vaarallisten aineiden kuljetuksesta
20948: turvallisesta kunnosta siellä, missä konttia       tiellä annetun asetuksen (63211996) perus-
20949: käytetään. Kansainvälisesti on todettu, että       teella kansallisia ja kansainvälisiä vaarallis-
20950: keinot, joilla omistaja pitää kontin turval-       ten aineiden tiekuljetuksia valvovat poliisivi-
20951: lisessa kunnossa, jäävät omistajan omaan           ranomaiset sekä tulli- ja rajavartiolaitos.
20952: harkintaan.                                        Vaarallisten aineiden rautatiekuljetuksia val-
20953:    Konttien vuokraaminen esimerkiksi lea-          voo ensisijaisesti Ratahallintokeskus samoin
20954: sing-sopimuksella on käytännössä yleistä.          kuin Suomesta lähteviä ja Suomeen tulevia
20955: Koska kontti tällöin on vuokraajan hallussa        vaarallisten aineiden rautatiekuljetuksia
20956: ja valvottavissa, on tarkoituksenmukaista,         myös tulli- ja rajavartiolaitos kumpikin toi-
20957: että myös vastuu kontin turvallisuudesta siir-     mialallaan vaarallisten aineiden kuljetuksesta
20958: tyy vuokraajalle.                                  rautatiellä annetun asetuksen (674/1997) mu-
20959:    Omistaja voi siirtää velvollisuutensa sopi-     kaisesti.
20960: muksella paitsi vuokraajalle myös kontin              7 §. Turvatekniikan keskuksen ja tarkas-
20961: muulle haltijalle, esimerkiksi kauttakulkulii-     tuslaitosten tehtävät ja oikeudet. Ehdotuksen
20962: kenteessä huolintaliikkeelle. Tämä lienee          mukaan turvatekniikan keskus hyväksyisi
20963: käytännössä huomattavasti harvinaisempaa           tarkastuslaitoksen, joka suorittaisi konttien
20964: kuin kontin vuokraaminen.                          käyttöönottohyväksymisen ja valvoisi niille
20965:   6 § V alvontaviranomaiset. Pykälän 1 mo-         suoritettavia kokeita. Tarkastuslaitoksen teh-
20966: mentin mukaan asianomaiselle ministeriölle         tävistä säädettäisiin tarkemmin asetuksella.
20967: kuuluu tämän lain ja sen nojalla annettujen        Ehdotetun lain mukaan myös yksityisoikeu-
20968: säännösten noudattamista koskevan valvon-          delliset yhteisöt voisivat Suomessa toimia
20969: nan ylin johto ja ohjaus.                          yleissopimuksessa tarkoitettuina tarkastuslai-
20970:   Pykälässä tarkoitettu ministeriö on liiken-      toksina. Tarkastuslaitos voisi olla esimerkik-
20971: neministeriö. Turvallisista konteista tehty        si luokituslaitos tai muu yhteisö, joka täyttää
20972: kansainvälinen yleissopimus on Kansainväli-        laissa säädetyt hyväksymisen edellytykset.
20973: sen merenkulkujärjestön IMO:n piirissä tehty         Pykälän 3 momentissa säädettäisiin turva-
20974: sopimus. Lisäksi vaarallisten aineiden tiekul-     tekniikan keskuksen ja tarkastuslaitoksen
20975: jetuksia koskeva ADR-:puitedirektiivi ja vaa-      tiedonsaantioikeudesta. Ehdotetun säännök-
20976: rallisten aineiden rautatiekuljetuksia koskeva     sen mukaan turvatekniikan keskuksella ja
20977: RID-puitedirektiivi sisältävät velvoitteen,        tarkastuslaitoksella olisi oikeus saada tehtä-
20978: jonka perusteella yleissopimus on jo tullut        viään varten tarpeellisia tietoja kontin val-
20979: sitovaksi maaliikennepuolella niissä tapauk-       mistajalta, omistajalta, vuokraajalta tai muul-
20980: sissa, joissa kontit sisältävät vaarallisia ai-    ta haltijalta taikka näiden edustajilta.
20981: neita. Valtioneuvoston ohjesäännön mukaan           Tiedonsaantioikeus koskisi myös turvatek-
20982: merenkulkua sekä vaarallisten aineiden kul-        niikan keskuksen ja tarkastuslrutoksen tehtä-
20983: jetusta koskevat asiat kuuluvat liikennemi-        vien hoitamista varten tarpeellisia salassapi-
20984: nisteriön toimialaan.                              dettäviä esimerkiksi liike- ja ammattitoimin-
20985:   Pykälän 2 momenttiin on otettu säännös           taa koskevia tietoja. Tällrusten tietojen saa-
20986: niistä viranomaisista, jotka liikenneministe-      minen olisi turvatekniikan keskuksen tehtä-
20987: riötä avustavina valvontaviranomaisina suo-        vien hoitamisen kannalta olennaista, jotta
20988: rittaisivat valvontaa kukin toimialallaan.         turvatekniikan keskus pystyisi tekemään pää-
20989: Konttien käyttöä valvottaisiin käytännössä         töksen tarkastuslaitoksen hyväksymisestä ja
20990: valtakunnan rajoilla. Koska tulli joutuu mui-      hyväksymisen peruuttamisesta. Näiden pää-
20991: den tehtäviensä vuoksi joka tapauksessa kä-        tösten tekeminen perustuisi pitkälti tietoihin,
20992: sittelemään myös kontteja, soveltuu myös           jotka muutoin ovat salassapidettäviä. Myös
20993: tässä laissa tarkoitettu valvontatehtävä tulli-    kun tarkastuslaitos tekee päätöksiä kontin
20994: hallinnolle. Tämän lisäksi valvontaa suorit-       käyttöönottohyväksymisestä, hyväksymisen
20995: taisivat merenkulkulaitos, rajavartio-, poliisi-   peruuttamisesta tai tarkastusohjelman hyväk-
20996: ja työsuojeluviranomaiset sekä Ratahallinto-       symisestä, sen tulisi tarvittaessa saada
20997: keskus.                                            käyttöönsä myös tällaisia salassapidettäviä
20998:    Vaarallisten aineiden tie- ja rautatiekulje-    tietoja.
20999:                                         HE 86/1998 vp                                            9
21000: 
21001:    Edellä mainituista syistä on tärkeää, että     mistä koskevaan päätökseensä tarpeelliseksi
21002: turvatekniikan keskuksella ja tarkastuslai-       katsomiaan lisäehtoja.
21003: toksella olisi myös oikeus saada tietoja val-       9 §. Tarkastuslaitoksen hyväksymisen pe-
21004: vontaviranomaiselta salassapitovelvollisuu-       ruuttaminen. Ehdotettu pykälä sisältäisi
21005: den estämättä. Tätä koskeva säännös sisäl-        säännökset siitä, millä edellytyksellä turva-
21006: tyisi pykälän 4 momenttiin.                       tekniikan keskus voi peruuttaa tarkastuslai-
21007:    8 §. Tarkastuslaitoksen hyväksymisen           tokselle antamansa hyväksynnän. Tarkastus-
21008: edellytykset. Ehdotetussa pykälässä säädet-       laitoksen oikeusturvan kannalta on tärkeää,
21009: täisiin niistä edellytyksistä, jotka hakijan      että peruuttamisen ehdoista säädettäisiin tyh-
21010: olisi täytettävä, jotta se voitaisiin hyväksyä    jentävästi laissa.
21011: tarkastuslaitokseksi. Hakijan tulisi olla luo-      Hyväksyminen voitaisiin peruuttaa, jos tar-
21012: tettava, asiantunteva ja riippumaton. Lisäksi     kastuslaitos olisi kokonaan lopettanut toi-
21013: hakijan olisi kyettävä takaamaan toiminnan        minnan, jota hyväksymispäätös koskee. Täl-
21014: riittävän korkea laatu ja asiakkaiden yhden-      laiseksi tilanteeksi ei kuitenkaan katsottaisi
21015: vertainen kohtelu. Hakijan olisi myös kyettä-     toiminnan tilapäistä keskeyttämistä esimer-
21016: vä huolehtimaan asianmukaisesta tietosuojas-      kiksi tavanomaisen vuosiloman tai vastaavan
21017: ta.                                               ajaksi tai onnettomuuden vuoksi taikka
21018:    Hakijan luotettavuutta arvioitaessa otettai-   muun vastaavan syyn aiheuttamaa katkosta
21019: siin huomioon muun muassa, onko hakijan           toiminnassa.
21020: toiminnasta vastaava henkilö, tarkastuksia          Turvatekniikan keskus voisi peruuttaa an-
21021: suorittavaan henkilöstöön kuuluva, yhtiö-         tamansa hyväksymisen myös, JOS tarkastus-
21022: muodossa toimivan hakijan hallituksen tai         laitos ei enää täyttäisi hyväksymiselle
21023: hallintoneuvoston jäsen tai varajäsen, toimi-     8 §:ssä säädettyjä yleisiä edellytyksiä tai
21024: tusjohtaja, vastuunalainen yhtiömies tai muu      turvatekniikan keskuksen hyväksymispäätök-
21025: näihin rinnastettavassa asemassa oleva hen-       sessä asetettuja muita ehtoja. Turvatekniikan
21026: kilö syyllistynyt rikokseen, jonka voitaisiin     keskuksen tulisi kuitenkin ennen hyväksymi-
21027: katsoa osoittavan henkilön olevan ilmeisen        sen peruuttamista huomauttaa asiasta tarkas-
21028: sopimaton harjoittamaan tarkastustoimintaa.       tuslaitokselle ja asettaa sille määräaika, jossa
21029: Hakijaa ei myöskään pidettäisi luotettavana,      puutteet olisi korjattava. Jos tarkastuslaitos
21030: jos hakija olisi aikaisemmalla toiminnallaan      ei asetetussa määräajassa olisi korjannut
21031: osoittanut olevansa ilmeisen sopimaton tar-       puutteita, voitaisiin hyväksyminen peruuttaa.
21032: kastusten suorittajaksi.                            Hyväksyminen voitaisiin peruuttaa myös,
21033:    Koottien käyttöönottohyväksymisen ja tar-      jos tarkastuslaitos olisi asetettu konkurssiin
21034: kastusten tarkoituksena on edistää muun           tai määräävässä asemassa oleva tarkastuslai-
21035: muassa työturvallisuutta. Tämän ja lain mui-      toksen edustaja olisi määrätty liiketoiminta-
21036: den tavoitteiden toteutumisen kannalta olisi      kieltoon. Peruuttaminen olisi mahdollista
21037: tärkeää, että käyttöönottohyväksymisiä ja         myös, jos tarkastuslaitos olisi hyväksynyt
21038: tarkastuksia suorittavilla on riittävä alan       kontin tai konttityypin, joka ei ilmeisen sel-
21039: asiantuntemus ja käytännön kokemus vastaa-        västi olisi ollut yleissopimuksen vaatimusten
21040: vista tehtävistä. Tarkastuslaitoksen pätevyy-     mukainen. Lisäksi turvatekniikan keskus
21041: den arviointi tehtäisiin käyttäen tähän tehtä-    voisi peruuttaa hyväksymisen, jos tarkastus-
21042: vään erikoistuneita akkreditointielimiä. Suo-     laitoksessa olisi rikottu ehdotetun lain tai
21043: messa tällainen olisi mittatekniikan keskus.      asetuksen säännöksiä.
21044:    Hakijan riippuvuuden arviointia täsmennet-       Jos tarkastuslaitoksen kirjanpito, varainhal-
21045: täisiin ehdotetussa pykälässä siten, ettei ha-    linta tai hallinto eivät täyttäisi laitoksen toi-
21046: kija saisi harjoittaa koottien suunnittelua,      minnalta vaadittavia edellytyksiä, voitaisiin
21047: valmistusta tai korjausta. Hakija ei myös-        hyväksymispäätös myös peruuttaa.
21048: kään saisi omistaa kontteja eikä harjoittaa          10 §. Kontin hyväksymisen peruuttaminen.
21049: konttiliikennettä.                                  Pykälä sisältäisi säännökset niistä edelly-
21050:    Pykälän 2 momentin mukaan hyväksy-             tyksistä, joilla tarkastuslaitos voi peruuttaa
21051: mistä ei annettaisi, mikäli hakemukseen liit-     kontille antamansa hyväksynnän. Tarkastus-
21052: tyvät järjestelyt olisi tehty hyväksymisen        laitos voi peruuttaa kontille antamansa hy-
21053: edellytyksistä annettujen säännösten kiertä-      väksynnän, jos on käynyt ilmi, ettei kontti
21054: miseksi.                                          tosiasiassa vastaakaan yleissopimuksen vaa-
21055:    Turvatekniikan keskuksella olisi ehdotetun     timuksia. Hyväksyntä voidaan myös peruut-
21056: 3 momentin mukaan oikeus liittää hyväksy-         taa, jos kontin tuotannossa tai laadunvalvon-
21057: 
21058: 
21059:  380178T
21060: 10                                      HE 86/1998 vp
21061: 
21062: nassa ei noudateta niille asetettuja vaatimuk-    suudesta turvata perus- ja ihmisoikeuksien
21063: sia. Asetuksella säädetään vaatimuksista,         toteutuminen, koskee myös välillistä julkista
21064: jotka valmistajan on täytettävä.                  hallintoa.
21065:    11 §. Tarkastuslaitoksessa noudatettava           Hyvän hallinnon takeiden turvaamiseksi
21066: menettely. Ehdotuksen 7 §:n mukaan kantti-        hallitusmuodon 16 §:n 2 momentissa edelly-
21067: tyypin, yksittäisen kontin tai tarkastusohjel-    tetyllä tavalla ehdotetaan pykälässä säädettä-
21068: man hyväksyisi turvatekniikan keskuksen           väksi hyväksymispäätöstä tehtäessä nouda-
21069: hyväksymä tarkastuslaitos. Tarkastuslaitos        tettavasta menettelystä. Hallintomenettelyä
21070: voisi myös peruuttaa kontille antamansa hy-       koskevan yleislain eli hallintomenettelylain
21071: väksynnän. Tarkastuslaitos olisi todennäköi-      (598/1982) soveltamisala rajoittuu viran-
21072: sesti yleensä yhtiöoikeudelliselta luonteel-      omaisessa tapahtuvaan hallintoasian käsitte-
21073: taan yksityisoikeudellinen yhteisö. Ehdotuk-      lyyn. Lakiin ehdotetaankin sisällytettäväksi
21074: sen mukaisen kanttien käyttöönottohyväksy-        viittaussäännös, jonka perusteella hallinto-
21075: misen oikeusvaikutuksia arvioitaessa on huo-      menettelylakia sovellettaisiin myös asian
21076: mattava, että kanttityyppiä tai yksittäistä       käsittelyyn tarkastuslaitoksessa.
21077: kanttia ei saisi käyttää kansainväliseen lii-        Hallintomenettelylaki sisältää säännökset
21078: kenteeseen ennen kuin käyttöönottohyväksy-        muun muassa viranomaisen neuvontavelvol-
21079: minen on asianmukaisesti suoritettu.              lisuudesta, käsittelyn julkisuudesta, asian-
21080:    Käyttöönottohyväksyminen ja hyväksymi-         osaisen oikeudesta käyttää asiamiestä ja
21081: sen :peruuttaminen vaikuttavat siten suoraan      avustajaa, asian vireillepanosta, asiakirjassa
21082: kontm valmistajan tai muun hyväksymisen           olevan puutteen korjaamisesta, asianosaisen
21083: hakijan oikeusasemaan. Samoin myös tar-           kuulemisesta, viranomaisen selvittämisvel-
21084: kastuslaitoksen omistajan laatiman tarkas-        vollisuudesta ja päätöksen tiedoksiannosta.
21085: tusohjelman hyväksymistä koskevalla pää-          Laissa on myös säännökset virkamiehen es-
21086: töksellä olisi tällainen vaikutus. Näin ollen     teellisyydestä ja esteellisyyden vaikutukses-
21087: kontin käyttöönottohyväksymistä, hyväksy-         ta. Virkamies on esteellinen muun muassa,
21088: misen peruuttamista ja tarkastusohjelman          jos hän tai hänen lähisukulaisensa on asian-
21089: hyväksymistä koskeva tarkastuslaitoksen           osainen tai jos asian ratkaisusta on odotetta-
21090: päätös rinnastuu oikeusvaikutuksiltaan hal-       vissa erityistä hyötyä tai vahinkoa hänelle tai
21091: lintopäätökseen.                                  hänen lähisukulaiselleen. Pääsäännön mu-
21092:    Turvatekniikan keskuksen antamalla tar-        kaan esteellisenä ei saa käsitellä asiaa eikä
21093: kastuslaitoksen hyväksymistä koskevalla           olla läsnä asiaa käsiteltäessä.
21094: päätöksellä tarkastuslaitokselle siirtyisi hal-      Hallintomenettelylain mukaan päätökset on
21095: linnollista toimivaltaa, josta muun muassa        perusteltava ilmoittamalla päätöksen perus-
21096: seuraa, että tarkastuslaitoksen tarkastustehtä-   teena olevat pääasialliset tosiseikat sekä
21097: viä hoitava henkilökunta olisi rikosoikeudel-     säännökset ja määräykset. Laissa on myös
21098: lisen virkavastuun piirissä, koska rikosoi-       säännökset päätöksen itseoikaisusta. Vi-
21099: keudellinen virkavastuu on kytketty tosi-         ranomainen voi poistaa virheellisen päätök-
21100: asialliseen julkisen vallan käyttöön. Rikos-      sensä ja ratkaista asian uudelleen, jos päätös
21101: lain (3911889) 2 luvun 12 §:n mukaan vir-         perustuu selvästi virheelliseen tai puutteelli-
21102: kamiehellä tarkoitetaan rikoslaissa muun          seen selvitykseen taikka ilmeisen väärään
21103: muassa myös henkilöä, joka lain, asetuksen        lain soveltamiseen (asiavirheen korjaami-
21104: tai niiden nojalla annetun määräyksen perus-      nen). Asiavirhettä ei saa korjata ilman asian-
21105: teella muussa kuin julkisyhteisössä tai muu-      omaisen suostumusta. Viranomaisen tulee
21106: ten kuin yhteisössä käyttää julkista valtaa.      korjata päätöksessä oleva ilmeinen kirjoitus-
21107:    Käyttöönottohyväksymistä ja tarkastusoh-       tai laskuvirhe (kirjoitusvirheen korjaaminen).
21108: jelman hyväksymistä hakevan oikeusturva           Kirjoitusvirhettä ei kuitenkaan saa korjata,
21109: olisi edellä mainituista syistä turvattava hal-   jos korjaaminen johtaisi asianosaiselle koh-
21110: litusmuodon 16 §:ssä edellytetyllä tavalla.       tuuttamaan tulokseen.
21111: Hallitusmuodon 16 §:ää vastaavista oikeus-           Lakiin ehdotetaan myös sisällytettäväksi
21112: turvan takeista määrätään myös Suomea vei-        viittaussäännös kielilain ( 14811922) sovelta-
21113: voittavassa Euroopan neuvoston yleissopi-         misesta. Koska viranomaisten toiminnan jul-
21114: muksessa ihmisoikeuksien ja perusvapauksi-        kisuutta koskeva lainsäädännön uudistuseh-
21115: en suojaamiseksi (SopS 18-1911990). Li-           dotus on esitystä annettaessa parhaillaan
21116: säksi on huomattava, että hallitusmuodon 16       eduskunnan käsiteltävänä (HE 3011998 vp.),
21117: a §,jossa säädetään julkisen vallan velvolli-     ei ehdotetussa laissa viitattaisi voimassa ole-
21118:                                           HE 86/1998 vp                                          11
21119: 
21120: vaan yleisten asiakirjain julkisuudesta annet-      vän kannalta muun muassa, koska tarkastus-
21121: tuun lakiin (83/1951), vaan todettaisiin, että      laitoksen ja kontin hyväksymistä ja hyväksy-
21122: tarkastuslaitoksessa on lisäksi noudatettava,       misen peruuttamista koskevien päätösten
21123: mitä viranomaisten asiakirjain julkisuudesta        perustaksi turvatekniikan keskus ja tarkas-
21124: säädetään. Näin vältetään ehdotetun lain            tuslaitos tarvitsevat valvontaviranomaisilta
21125: muutostarve julkisuuslainsäädännön uudis-           näitä        asioita     koskevia        tietoja.
21126: tuksen tullessa voimaan.                               Pykän 3 momentti sisältäisi säännöksen
21127:    12 §. Oikaisun hakeminen tarkastuslaitok-        valvontaviranomaisen oikeudesta saada tie-
21128: sen päätökseen. Pykälään ehdotetaan otetta-         toja toiselta viranomaiselta salassapitovel-
21129: vaksi säännös siitä, että tarkastuslaitoksen        vollisuuden estämättä. Tämä olisi tarpeen
21130: kontin käyttöönottohyväksymisasiassa tai            kaksinkertaisen työn välttämiseksi, koska
21131: tarkastusohjelman hyväksymistä koskevassa           valvonnassa tarvittavia tietoja saattaisi usein
21132: asiassa tekemä hylkäävä päätös tai hyväksy-         olla muilla viranomaisilla.
21133: misen peruuttamista koskeva päätös olisi               14 §. Puutteellinen kontti. Pykälän 1 mo-
21134: hakijan        vaatimuksesta käsiteltävä oi-        mentin mukaan viranomainen voi pysäyttää
21135: kaisumenettelyssä. Oikaisumenettelyssä an-          kontin, josta puuttuu turvallisuuskilpi tai
21136: nettua päätöstä koskeva muutoksenhaku eh-           jolle ei ole suoritettu turvallisuustarkastusta.
21137: dotetaan lain 18 §:ssä järjestettäväksi hallin-     Poikkeuksellisesti voitaisiin sallia myös täl-
21138: tolainkäyttölaissa (586/1996) säädetyn mu-          laisen puutteellisen kontin kuljettaminen.
21139: kaisesti. Hallintolainkäyttölain mukaan oi-         Harkinta on tällaisessa tapauksessa valvoval-
21140: kaisumenettelyssä annettuun päätökseen              la viranomaisella. Poikkeuslupa käyttää il-
21141: haettaisiin muutosta lääninoikeudelta.              man turvallisuuskilpeä olevaa tai tarkastama-
21142:    13 § Valvontaviranomaisten tehtävät ja oi-       toota konttia koskee vain meneillään olevan
21143: keudet. Yleissopimuksen mukaan valvonnan            matkan loppuun suorittamista. Edellytyksenä
21144: tulee pääsääntöisesti rajoittua sen varmista-       luvan myöntämiselle on, että kontti silmä-
21145: miseen, että kontissa on 4 §:n mukainen             määräisessä tarkastuksessa todetaan turvalli-
21146: turvallisuuskilpi, ellei ole merkittäviä todis-     seksi. Säännös saattaa tulla sovellettavaksi
21147: teita siitä, että kontin kunto on sellainen, että   esimerkiksi tapauksessa, jossa määräaika
21148: se muodostaa ilmeisen turvallisuusriskin.           tarkastuksen suorittamiseksi menee umpeen
21149:   Valvontaviranomaisten tehtävänä on var-           pitkän matkan aikana. Ilmaisulla "kesken
21150: mistua siitä, että kontti on hyväksytty, että       olevan kuljetuksen suorittamiseen loppuun"
21151: se on tarkastettu asetuksella tarkemmin sää-        tarkoitetaan kontin kuljettamista määräpaik-
21152: detyllä tavalla ja ettei kontti aiheuta ilmeistä    kaan ja purkamista siellä.
21153: vaaraa turvallisuudelle. Kontin käyttöönot-            Poikkeuslupakuljetuksen jälkeen konttia ei
21154: tohyväksyminen ja tiedot kontin tarkas-             saa käyttää uudelleen kansainväliseen liiken-
21155: tuksista ilmenevät kontin turvallisuuskilves-       teeseen ennen kuin se on hyväksytty tai tar-
21156: tä. Viranomaisen tulee käytännössä tarkistaa,       kastettu. Suomessa voidaan poikkeuslupa
21157: että turvallisuuskilvessä on asetuksessa edel-      antaa myös ulkomaisille konteille. Suomen
21158: lytetyt tiedot ja ettei tarkastamisajankohtaa       viranomaisen antama poikkeuslupa ei sido
21159: ole ylitetty. Ellei turvallisuuskilvessä ole        muiden sopimuspuolten viranomaisia niiden
21160: merkintää seuraavan määräaikaistarkastuksen         harkitessa oman lainsäädäntönsä nojalla
21161: ajankohdasta, tulee kontissa olla merkintä          poikkeusluvan antamista.
21162: "ACEP FIN", joka osoittaa, että kontille on            15 § Ilmeistä vaaraa twvallisuudelle aihe-
21163: hyväksytty         jatkuva    tarkastusohjelma.     uttava kontti. Pykälässä säädetään toimenpi-
21164:   Jos kontistapuuttuu voimassa oleva turval-        teistä, joita edellytetään tavattaessa käytössä
21165: lisuuskilpi, viranomaiset voivat antaa 14 §:n       kontti, joka rakenteensa tai kuntonsa vuoksi
21166: nojalla poikkeusluvan suorittaa kuljetus lop-       aiheuttaa ilmeistä vaaraa turvallisuudelle.
21167: puun. Nämä valvontatoimet voidaan suorit-              Valvontaviranomaiset valvovat, että kontin
21168: taa ilman laajoja tutkimuksia.                      omistaja tai henkilö, jolle omistajaa koskevat
21169:    Pykälän 2 momentti sisältää säännöksen           velvollisuudet ovat siirtyneet, huolehtii siitä,
21170: valvontaviranomaisten oikeudesta saada val,-        että kontti hyväksytään ja tarkastetaan sääde-
21171: vontaa varten tarpeelliset tiedot ja muu ai-        tyllä tavalla. Maahan tulevien ja maasta läh-
21172: neisto. Tiedonsaantioikeus koskee myös val-         tevien konttien määrä on kuitenkin niin suu-
21173: vonnan kannalta tarpeellisia salassapidettäviä      ri, etteivät viranomaiset voi käytännössä tar-
21174: tietoja. Myös tällaisten tietojen saaminen          kastaa jokaista konttia ja varmistautua sen
21175: olisi tarpeellista viranomaisten valvontatehtä-     turvallisuudesta. Viranomaisen on voitava
21176: 12                                       HE 86/1998 vp
21177: 
21178: luottaa siihen, että kontti, jossa on voimassa     sempaa jättää kontti sinne, missä se py-
21179: oleva turvallisuuskilpi, on myös turvallinen.      säytettiin. Tämä saattaa olla esimerkiksi sa-
21180: Pelkkä käyttöönottohyväksyminen ei kuiten-         tamien toiminnan kannalta epätarkoituksen-
21181: kaan takaa, että kontti pysyy turvallisena.        mukaista. Lisäksi saattaa kontin hylkäämi-
21182: Sen vuoksi viranomaisten pistotarkastuksissa       nen aiheuttaa vaaraa ympäristölle, jos kontti
21183: pyritään toteamaan myös, että kontin turval-       sisältää vaarallisia aineita. Tästä syystä val-
21184: lisuustarkastus on suoritettu.                     vontaviranomaiset voisivat 16 §:n nojalla
21185:   Sen varalta, ettei kontti hyväksymismenet-       velvoittaa kontin omistajan, vuokraajan tai
21186: telystä ja tarkastuttamisvelvollisuudesta huo-     haltijan tai näiden edustajan siirtämään kon-
21187: limatta ole turvallinen esimerkiksi sen takia,     tin määräajassa valvontaviranomaisen osoit-
21188: että se on käytön aikana vahingoittunut, val-      tamaan paikkaan.
21189: vontaviranomaisella tulee olla mahdollisuus           17 § Uhkasakko ja teettämisuhka. Sen va-
21190: kieltää kontin käyttö. Kielto voitaisiin 1 mo-     ralta, että kontin valmistaja tai omistaja tai
21191: mentin mukaan antaa vain, jos kontti "aihe-        häneen verrattavissa oleva henkilö ei täytä
21192: uttaa ilmeistä vaaraa turvallisuudelle". Vas-      13 §:n 2 momentin mukaista tietojenanta-
21193: taavanlaista ilmaisua käytetään myös yleis-        misvelvoitetta tai 16 §:n mukaista kontin
21194: sopimuksessa. Useat muutkin sopimuspuolet          siirtämisvelvoitetta, valvontaviranomaisella
21195: ovat ottaneet yleissopimuksen sanamuodon           tulee olla mahdollisuus määrätä uhkasakko
21196: sellaisenaan sisäiseen lainsäädäntöönsä. Yh-       velvoitteiden täyttämiseksi. Lakiehdotukses-
21197: tenäisiä ohjeita siitä, milloin ilmeinen vaara     sa ehdotetaankin säädettäväksi, että valvon-
21198: turvallisuudelle on olemassa, ei voitane an-       taviranomaisilla on oikeus määrätä mainit-
21199: taa alemmanasteisilla säännöksillä konttien        tujen velvoitteiden täyttämiseksi uhkasakko
21200: käyttötarkoituksen ja kuljetettavan tavaran        ja teettämisuhka siten kuin siitä uhkasakko-
21201: erilaisuuden vuoksi. Kuitenkin vaarallisten        laissa (1113/1990) säädetään.
21202: aineiden kuljetuksesta annetun lain perus-            Nämä valvontaan liittyvät sanktiot ovat
21203: teella on säädetty vaarallisten aineiden kulje-    tarpeen yleissopimuksessa tehokkaalle vai-
21204: tukseen käytettävien konttien osalta yksityis-     vonnalle asetettujen vaatimusten täyttämisek-
21205: kohtaisesti siitä, milloin kontti on vielä käyt-   si. Yleissopimuksessa ei edellytetä rikosoi-
21206: tökelpoinen ja millaisia vikoja ei sallita.        keudellisista seuraamuksista säätämistä. La-
21207:   Valvonnan pistokoeluonteisuuden takia ei         kiin ei ehdotetakaan otettavaksi rangaistus-
21208: ole mahdollistakaan puuttua vähäisiin puut-        säännöstä.
21209: teisiin, vaan käytetyllä ilmaisulla on haluttu        Konttien käyttötarkoituksen huomioon ot-
21210: päästä siihen, että liikenteestä saadaan pois      taen valvontaviranomaisten käytettäväksi
21211: kontit, jotka aiheuttavat todellisen vaaran        ehdotetut sanktiot, kontin käyttökielto ja uh-
21212: turvallisuudelle.                                  kasakko, ovat riittäviä, eräissä tapauksissa
21213:   Pykälän 1 momentissa tarkoitettu kontti          jopa rikosoikeudellista seuraamusta tehok-
21214: voidaan ottaa uudelleen käyttöön vasta, kun        kaampia lain noudattamiseen ohjaavia uhkia.
21215: se on saatettu turvalliseen kuntoon.               Kontin käytön kieltäminen aiheuttaa kontin
21216:   Valvontaviranomainen voi ilmoittaa asiasta       omistajalle, vuokraajalle tai haltijalle huo-
21217: turvatekniikan keskuksen hyväksymälle tar-         mattavaa haittaa, kuten kuljetusten myöhäs-
21218: kastuslaitokselle, mikäli kontin rakenteen ja      tymisestä mahdollisesti aiheutuvia sopimus-
21219: kunnon arvioimiseksi tarvitaan tutkimuksia.        sakkoja ja uudelleen lastauksen kustannuk-
21220: Tarkastuslaitos arvioi kontin rakenteen ja         sia. Nämä kustannukset muodostuvat usein
21221: kunnon sekä teetättää tarvittaessa tutkimuk-       suuremmiksi kuin mahdolliset tuomioistui-
21222: sia. Kontin valmistajana, omistajalla, vuok-       men määräämät sakot.
21223: raajalla tai muulla haltijalla ei olisi oikeutta      Silloin kun ehdotetun lain vastaisesta me-
21224: saada korvauksia näiden toimien aiheutta-          nettelystä on yleisen lainkuuliaisuuden yllä-
21225: mista kustannuksista.                              pitämiseksi perusteltua tuomita rangaistus,
21226:    16 § Kontin siirläritisvelvoite. Pykälässä      menettely yleensä täyttää yhden tai useam-
21227: ehdotetaan säädettäväksi omistajalle tai sille,    man rikoslakiin tai muuhun lainsäädäntöön
21228: jolle omistaja on siirtänyt huolehtimisvelvol-     jo sisältyvän rangaistussäännöksen tunnus-
21229: lisuutensa, tai näiden edustajalle annettavasta    merkistön. Sovellettaviksi voisivat tulla esi-
21230: kontin siirtämisvelvoitteesta.                     merkiksi rikoslain 21 luvun säännökset vaa-
21231:    Jos kontti 15 §:n nojalla pysäytetään,          ran aiheuttamisesta sekä vamman- tai kuole-
21232: omistajalle tai häneen verrattavissa olevalle      mantuottamuksesta samoin kuin vaarallisten
21233: henkilölle saattaa olla taloudellisesti edulli-    aineiden kuljetuksesta annetun lain ja työ-
21234:                                          HE 86/1998 vp                                          13
21235: 
21236: suojelun valvonnasta ja muutoksenhausta            välillä, jotka sijaitsevat kahdessa eri maassa
21237: työsuojeluasioissa annetun lain (13111973)         ja joista ainakin toiseen sovelletaan yleisso-
21238: rangaistussäännökset.                              pimusta. Yleissopimusta sovelletaan myös
21239:    18 § Muutoksenhaku. Valvontaviranomai-          silloin, kun osa kahden maan välisestä kulje-
21240: nen 14 §:n nojalla tekemästä kuljetuksen           tuksesta tapahtuu sellaisen maan alueella,
21241: loppuun suorittamista koskevasta päätöksestä       joka on yleissopimuksen sopimuspuoli.
21242: ja 15 §:n nojalla tekemästä kontin käytön             Omistajalla tarkoitetaan sopimuspuolen
21243: kieltämistä koskevasta päätöksestä voisi va-       kansallisen lainsäädännön mukaista omista-
21244: littaa siten kuin siitä hallintolainkäyttölaissa   jaa. Omistajana voidaan tarkoittaa myös
21245: säädetään. Hallintolainkäyttölain mukaista         kontin vuokraajaa tai haltijaa, jos osapuolten
21246: muutoksenhakujärjestelmää sovellettaisiin          välisellä sopimuksella on määrätty tälle
21247: myös turvatekniikan keskuksen tekemään             omistajan vastuu kontin kunnossapidosta tai
21248: tarkastuslaitoksen hyväksymistä koskevaan          tarkastuksista.
21249: päätökseen sekä tarkastuslaitoksen päätöksen          Lisäksi artiklassa määritellään kulmakiin-
21250: johdosta oikaisumenettelyssä annettuun pää-        nikkeet, kuorma, uusi kontti, vanha kontti,
21251: tökseen.                                           konttityyppi, tyyppisarjan kontti, prototyyp-
21252:    Valvontaviranomainen voi päätöksessään          pi, suurin kokonaispaino (R), taara sekä suu-
21253: määrätä, että sitä on muutoksenhausta huoli-       rin sallittu hyötykuorma (P).
21254: matta noudatettava.                                   111 artikla Soveltaminen. Artiklan mukaan
21255:    19 § Salassapitovelvollisuus. Pykälässä         yleissopimusta sovelletaan kansainvälisessä
21256: säädettäisiin valvontaviranomaisten salassa-       liikenteessä käytettäviin uusiin ja vanhoihin
21257: pitovelvollisuudesta       elinkeinoharjoittajan   kontteihin. Yleissopimuksen soveltamisalan
21258: liike- tai ammattisalaisuuden osalta. Salas-       ulkOJ?UOlelle on rajattu erityisesti ilmakulje-
21259: sapitovelvollisuus ei kuitenkaan estäisi tieto-    tuksiin tarkoitetut kontit.
21260: jen antamista muille valvontaviranomaisille,          IV artikla Testaus, tarkastus, hyväksyntä ja
21261: turvatekniikan keskukselle, tarkastuslaitok-       kunnossapito. Artiklan 1 kappaleessa määrä-
21262: selle tai rikoksen selvittämiseksi syyttäjä- tai   tään, että sopimuspuolten on luotava tehokas
21263: poliisi viranomaiselle.                            järjestelmä konttien hyväksymiseksi ja tar-
21264:    20 § Tarkemmat säännökset. Tarkemmat            kastamiseksi. Hallinto voi antaa testauksen,
21265: säännökset muun muassa hakemusmenette-             tarkastuksen ja hyväksymisen myös asian-
21266: lystä, konttien käyttöönottohyväksymisestä,        mukaisesti valtuuttamiensa laitosten tehtä-
21267: turvallisuustarkastuksista,turvallisuuskilvestä    väksi. Tarkempia määräyksiä tarkastuslaitok-
21268: sekä tarkastuslaitosten tehtävistä annettaisiin    sen hyväksymisessä noudatettavasta menette-
21269: asetuksella.                                       lystä tai tarkastuslaitokseksi hyväksymisen
21270:    21 § Voimaantulo. Pykälään sisältyy lain        edellytyksistä ei yleissopimuksessa ole, vaan
21271: voimaantulosäännös.                                nämä seikat on jätetty sopimuspuolten kan-
21272:                                                    salliseen harkintaan.
21273: 2.   Yleissopimuksen sisältö                          IMO:ssa on laadittu suositus yleissopimuk-
21274:                                                    sen yhtenäisestä tulkinnasta ja täytäntöön-
21275:   1 artikla Tähän yleissopimukseen sisältyvä       panosta (Recommendation on harmonized
21276: yleinen velvoite. Artikla velvoittaa sopimus-      interpretation and implementation of the In-
21277: puolet saattamaan yleissopimuksen voimaan.         temational Convention for Safe Containers,
21278:   11 artikla Määritelmät. Artiklan sisältämä       1972, as amended; CSC/Circ.lOO, jäljempä-
21279: kontin määritelmä on samansisältöinen kuin         nä tulkintasuositus). Tulkintasuositus ei ole
21280: lakiehdotuksen 2 §:ään sisältyvä kontin mää-       yleissopimuksen osa.
21281: ritelmä.                                              Tulkintasuosituksen mukaan hallintojen
21282:    Hyväksytyllä tarkoitetaan hallinnon hyväk-      tulee vaatia hyväksymistä hakevalta laitok-
21283: symää ja hyväksynnällä hallinnon tekemää           selta perustiedot sekä todisteet laitoksen tek-
21284: päätöstä siitä, että tietty rakennetyyppi tai      nisestä osaamisesta tehtävien suorittamiseksi.
21285: kontti on turvallinen yleissopimuksen tar-         Hallinnon tulee varmistua laitosten taloudel-
21286: koittamassa merkityksessä. Hallinto puoles-        lisesta hyvinvoinnista sekä siitä, että laitok-
21287: taan tarkoittaa sen sopimuspuolen hallitusta,      set ovat riippumattomia konttien omistajista,
21288: jonka toimivallan alaisena kontit on hyväk-        valmistajista, käsittelijäistä ja muista vastaa-
21289: sytty.                                             vista tahoista.
21290:    Kansainvälisellä kuljetuksella tarkoitetaan        Artiklan 2 kappaleen mukaan hallinnon on
21291: kuljetusta sellaisten lähtö- ja määräpaikkojen     ilmoitettava IMO:n pääsihteerille laitosten
21292: 14                                       HE 86/1998 vp
21293: 
21294: valtuuttamisesta suorittamaan konttien tes-        vessä olevat tiedot. Samoin omistajan tulee
21295: tauksia, tarkastuksia ja hyväksymistä. IMO:n       poistaa turvallisuuskilpi kontista, kun kontti
21296: pääsihteeri tiedottaa valtuutetuista laitoksista   poistetaan käytöstä eikä sen kunnossapidosta
21297: muille sopimuspuolille.                            huolehdita yleissopimuksen mukaisesti tai
21298:   Artiklan 3 kappaleen mukaan kontin hy-           jos hallinto on peruuttanut kontin hyväksyn-
21299: väksymistä koskeva hakemus voidaan jättää          nän.
21300: minkä tahansa sopimuspuolen hallinnolle.              Yleissopimuksen 1 liitteen 2 säännön 2 ja
21301:   Artiklan 4 kappaleen mukaan kontti on            3 kappaleessa tarkennetaan, minkälaisten tar-
21302: pidettävä turvallisessa kunnossa yleissopi-        kastusten suorittamisesta tai suorituttamisesta
21303: muksen 1 liitteen mukaisesti. Yleissopimuk-        omistajan on huolehdittava. Tarkastusvelvol-
21304: sen 1 liitteen 2 säännön mukaan kontin             lisuuden täsmällinen sisältö määräytyy kon-
21305: omistaja vastaa kontin pitämisestä turvalli-       tin omistajan kotipaikan tai päätoimipaikan
21306: sessa kunnossa ja siitä, että kontti tarkaste-     sijaintivaltion lainsäädännön mukaan.
21307: taan asianmukaisesti. Määräyksessä tehdään            Yleissopimuksen IV artiklan 5 kappaleen
21308: ero kontin turvallisuudesta huolehtimisen ja       mukaan hallinnon on ryhdyttävä tarpeellisik-
21309: kontin tarkastamisen tai tarkastuttamisen          si katsomiinsa toimenpiteisiin kontm saatta-
21310: välillä. Omistajan yleinen velvollisuus huo-       miseksi yleissopimuksen vaatimusten mukai-
21311: lehtia kontin turvallisesta kunnosta pysyy         seksi tai kontin hyväksymisen peruuttami-
21312: muuttumattomana hänen kotipaikkansa tai            seksi, jos hyväksytty kontti ei todellisuudes-
21313: päätoimipaikkansa sijainnista riippumatta.         sa täytä yleissopimuksen 1 ja II liitteen vaa-
21314: Omistajan tarkastusvelvollisuus sen sijaan         timuksia. Hallinnolla tarkoitetaan tässä yh-
21315: määräytyy tarkemmin omistajan kotipaikka-          teydessä sen sopimuspuolen hallintoa, joka
21316: valtion tai päätoimipaikan sijaintivaltion lain    on hyväksynyt kontin. Vaikka kaikki sopi-
21317: mukaan.                                            muspuolet voivat suorittaa konttien val-
21318:   Yleissopimuksen 1 liitteen 2 säännön 1           vontaa yleissopimuksen VI artiklan perus-
21319: kappaleen mukaan kontin omistaja on aina           teella, vain hyväksynnän suorittaneella hal-
21320: velvollinen huolehtimaan kontin turvallisesta      linnolla on oikeus peruuttaa hyväksyntä.
21321: kunnosta. Kansainvälisissä yhteyksissä on          Kun hyväksyminen on peruutettu, hallinnon
21322: todettu, ettei yksityiskohtaisten suuntaviivo-     tulee vaatia turvallisuuskilven poistamista.
21323: jen antaminen kunnossapidolle ole käytän-             V artikla Hyväksynnän tunnustaminen.
21324: nössä mahdollista. Tulkintasuosituksen mu-         Artiklan 1 kappaleen mukaan sopimuspuolen
21325: kaan kontin omistajaa sitoo sen alueen, jossa      tulee tunnustaa jonkin toisen sopimuspuolen
21326: konttia käytetään, voimassa oleva turvalli-        yleissopimuksen ehtojen mukaisesti kontille
21327: suuslainsäädäntö sekä sellaiset lait ja mää-       antama hyväksyminen. Yleissopimuksen
21328: räykset, joilla täytäntöönpannaan yleissopi-       eräänä pääasiallisena tavoitteena on helpot-
21329: muksen valvontaa koskevan artiklan (VI ar-         taa konttien kansainvälistä kuljetusta. Kap-
21330: tikla) määräyksiä. Omistajan vastuulle ja          paleen sisältämä vastavuoroisen hyväksyn-
21331: harkintaan jäävät kuitenkin ne keinot, joilla      nän periaate onkin eräs yleissopimuksen pe-
21332: kontti pidetään turvallisessa kunnossa.            rusperiaatteista. Kun kontit on hyväksytty ja
21333:   Omistajan kunnossapitovastuu sisältää            niihin on kiinnitetty turvallisuuskilpi, kont-
21334: myös velvollisuuden varmistaa, että hyväk-         tien tulee voida liikkua kansainvälisissä kul-
21335: sytyn kontin muuttaminen ei haitallisesti          jetuksissa siten, että niihin kohdistuu mah-
21336: vaikuta kontin turvallisuuteen tai aiheuta         dollisimman vähän turvallisuustarkastusmuo-
21337: sitä, että turvallisuuskilven sisältämät tiedot    dollisuuksia.
21338: eivät enää fidä paikkansa. Yleissopimuksen            Konttien kansainvälisten kuljetusten hel-
21339: 1 liitteen 1 säännössä asetetaankin omista-        pottamiseksi artiklan 2 kappaleessa myös
21340: jalle velvollisuus ilmoittaa rakenteellisista      määrätään, ettei sopimuspuoli saa asettaa
21341: muutoksista hallinnolle tai sen valtuuttamalle     konteille mitään muita rakenteellisia turvalli-
21342: laitokselle. Hallinto voi tarvittaessa vaatia      suusvaatimuksia tai kokeita. Kuitenkin vaa-
21343: muunnetun kontin uudelleentestausta ennen          rallisten aineiden kuljetukseen tarkoitettujen
21344: kuin kontti hyväksytään uudelleen.                 konttien rakennelujuudelle tai nesteiden irto-
21345:    Omistajalla on 1 liitteen 1 säännön 2 kap-      lastina kuljetukseen käytettävien konttien
21346: paleen mukaan myös velvollisuus poistaa            erityisominaisuuksille taikka ilmateitse kulje-
21347: konttiin kiinnitetty turvallisuuskilpi, jos        tettaville konteille voidaan asettaa kansallisia
21348: konttia on muutettu tavalla, joka mitätöi al-       tai kansainvälisiä erityisvaatimuksia.
21349: kuperäisen hyväksynnän ja turvallisuuskil-            VI artikla Valvonta. Yleissopimuksen mu-
21350:                                          HE 86/1998 vp                                         15
21351: 
21352: kaan valvonta tulee rajoittaa sen varmistami-      XVI artikla sisältävät tavanomaiset maa-
21353: seen, että kontissa on voimassa oleva turval-      räykset yleissopimuksen allekirjoittamista,
21354: lisuuskilpi. Valvontaa voi laajentaa tästä         sen sopimuspuoleksi liittymisestä, yleissopi-
21355: vain, m1käli on olemassa selviä perusteita         muksen voimaantulosta, muuttamisesta ja
21356: olettaa kontin kunnon olevan sellainen, että       irtisanomisesta. Lisäksi loppumääräyksiin
21357: se aiheuttaa ilmeistä vaaraa turvallisuudelle.     sisältyvät määräykset riitakysymysten sovit-
21358: Tällöinkin valvontaviranomaisten tulee ra-         telusta sekä varaumien tekemtsestä.
21359: joittaa toimintansa sen varmistamiseen, että
21360: kantti palautetaan turvalliseen kuntoon en-        Yleissopimuksen I liite
21361: nen sen uudelleen käyttöä.
21362:    Sellaiset kantit, joissa ei ole vikaa, mutta       Yleissopimuksen I liitteeseen sisältyvät
21363: joista puuttuu turvallisuuskilpi tai joiden tur-   määräykset kanttien testauksesta, tarkastuk-
21364: vallisuuskilpi on puutteellinen, tulisi pysäyt-    sesta, hyväksymisestä ja kunnossapidosta.
21365: tää. Kuitenkin, jos on olemassa todisteita sii-       1 sääntö Turvallisuuskilpi. Jokaiseen hy-
21366: tä, että kantti on joko hyväksytty yleissopi-      väksyttyyn konttiin tulee kiinnittää turvalli-
21367: muksen mukaisesti tai se täyttää yleissopi-        suuskilpi. KilP.i tulee kiinnittää helposti ha-
21368: muksen standardit, voi valvontaviranomai-          vaittavaan patkkaan siten, ettei se voi hel-
21369: nen antaa luvan kuljettaa kantti sen seuraa-       posti vahingoittua.
21370: vaan määränpäähän sillä ehdolla, että kont-           Sääntöön sisältyvät määräykset omistajan
21371: tiin kiinnitetään turvallisuuskilpi niin pian      velvollisuudesta poistaa konttiin kiinnitetty
21372: kuin käytännössä on mahdollista. Kanttia ei        turvallisuuskilpi. Tätä velvollisuutta on se-
21373: saa uudelleen lastata ennen kuin siihen on         lostettu tarkemmin edellä IV artiklan kohdal-
21374: kiinnitetty turvallisuuskilpi yleissopimuksen      la.
21375: mukaisesti.                                           Sääntö lisäksi sisältää määräykset tiedoista,
21376:    Kantti, jonka turvallisuuskilpeen merkitty      jotka turvallisuuskilvessä on oltava. Tietojen
21377: uudelleen tarkastuksen päivämäärä on ylitet-       tulee olla ainakin englannin tai ranskan kie-
21378: ty, tulisi myös pysäyttää. Valvontavi-             lellä. Yleissopimukseen sisältyy malli vaati-
21379: ranomainen voi kuitenkin sallia kontin kul-        musten mukaisesta turvallisuuskilvestä. Kil-
21380: jettamisen seuraavaan määränpäähän sillä           ven tulee olla kestävästä, syöpymättömästä
21381: ehdolla, että kantti tutkitaan ja sen hyväksy-     ja tulenkestävästä materiaalista. Hallinolla on
21382: minen saatetaan ajantasalle niin pian kuin         vapaus määritellä nämä vaatimukset. Hallin-
21383: mahdollista ja ettei kanttia saa käyttää uu-       nolla on myös oikeus edellyttää, että kilpi
21384: delleen ennen tätä.                                on valmistettu tietystä materiaalista, joka
21385:    Kun valvontaviranomainen havaitsee kon-         hallinnon näkemyksen mukaan täyttää edellä
21386: tissa olevan sellaisen vian, että kantti voi       mainitut vaatimukset.
21387: aiheuttaa vaaraa ihmisille, tulisi kantti py-        Turvallisuuskilven olemassaolo ei vaikuta
21388: säyttää. Mikäli kantti kuitenkin voidaan tur-      velvollisuuteen asettaa esille muiden voimas-
21389: vallisesti siirtää esimerkiksi paikkaan, missä     sa olevien säännösten vaatimia tietoja.
21390: se voidaan palauttaa turvalliseen kuntoon, tai       2 sääntö Kunnossapito ja tarkastaminen.
21391: sen määränpäähän, valvontaviranomainen             Säännössä määrätään kontin omistajan vas-
21392: voi kuitenkin sallia tällaisen siirron asetta-     tuusta huolehtia siitä, että kantti pidetään
21393: millaan ehdoilla ja sillä edellytyksellä, että     turvallisessa kunnossa sekä omistajan velvol-
21394: kantti korjataan turvalliseen kuntoon niin         lisuudesta tarkastaa tai tarkastuttaa kantti
21395: pian kuin se on käytännössä mahdollista ja         sopimuspuolen määräämän menettelyn mu-
21396: ettei kanttia saa käyttää uudelleen ennen          kaisesti. Näitä omistajan velvollisuuksia on
21397: kuin näin on tehty.                                selostettu tarkemmin edellä IV artiklan koh-
21398:    Pääsääntöisesti tulisi pyrkiä siihen, että      dalla. Kontin omistajan tulee luoda sellainen
21399: kantti saa jatkaa matkaansa seuraavan pur-         seurantajärjestelmä, että hän voi olla vakuut-
21400: kauspisteeseen tyhjennettäväksi. Kansainvä-        tunut siitä, että hänen konttinsa ovat turvalli-
21401: lisesti on todettu, että liian jäykkä valvonta-    sessa kunnossa.
21402: järjestelmä, jossa kantti, josta puuttuu turval-      Kanttien tarkastusjärjestelmä voi perustua
21403: lisuuskilpi tai jossa on pienikin vika, py-        määräaikaistarkastuksiin tai jatkuvaan tarkas-
21404: säytettäisiin aina heti puutteen havaitsemis-      tusohjelmaan. Molemmat järjestelmät on
21405: paikkaan, johtaisi nopeasti esimerkiksi kont-      tarkoitettu takaamaan, että kantit pysyvät
21406: tisatamien tukkeutumiseen.                         vaaditulla turvallisuustasolla ja järjestelmiä
21407:    VII - XVI artikla. Yleissopimuksen VII -        voidaan pitää samanarvoisina, kun hallinto
21408: 16                                      HE 86/1998 vp
21409: 
21410: on hyväksynyt omistajan laatimat tarkas-          -tarkastus) ja vuokrakäytöstä palautumisen
21411: tusohjelmat                                       (off-hire -tarkastus) yhteydessä. Käytännössä
21412:    Yleissopimus antaa omistajalle mahdolli-       on-hire ja off-hire -tarkastukset voidaan yh-
21413: suuden valita näiden kahden järjestelmän          distää yhdeksi tarkastukseksi. Siten kontti
21414: välillä. Omistajan tulisi saada käyttää osan      tarkastetaan vähintään kerran kahden käyttä-
21415: omistamiensa koottien kohdalla toista järjes-     jän välillä. Yleissopimus ei edellytä kahta
21416: telmää ja osan kohdalla toista sekä myös          tarkastusta. Lisäksi kontti on aina tarkastet-
21417: vaihtaa omistamiinsa kootteihin sovellettavaa     tava vähintään 30 kuukauden välein.
21418: järjestelmää.                                        Tarkastuksessa huomioon otettavat seikat
21419:    Määräaikaistarkastukset suoritetaan hallin-    vastaavat määräaikaistarkastuksissa huomi-
21420: non määräämän tai hyväksymän tarkastusoh-         oon otettavia seikkoja.
21421: jelman mukaisesti. Määräaikaistarkastuksille         Tarkastuksia suorittavan henkilöstöllä tulee
21422: määrätään yleissopimuksessa tietyt enim-          olla sellainen asiantuntemus ja kokemus, että
21423: mäistarkastusvälit. Koottiin tulee merkitä        he voivat määritellä, onko kontissa sellaisia
21424: vuosi ja kuukausi, jolloin seuraava tarkastus     vikoja, että se voisi aiheuttaa vaaraa turvalli-
21425: on viimeistään suoritettava. Kontti on yleis-     suudelle.
21426: sopimuksen mukaan tarkastettava viimeis-             3 sääntö Uusien konttien hyväksyminen.
21427: tään viiden vuoden kuluessa valmistuspäi-         Hyväksymisen saadakseen kaikkien uusien
21428: västä. Uusintatarkastukset on suoritettava        koottien on täytettävä yleissopimuksen II
21429: enintään 30 kuukauden välein.                     liitteessä esitetyt vaatimukset.
21430:    Yleissopimus antaa mahdollisuuden vaatia          Käyttöönottohyväksymistä voidaan hakea
21431: kontin tarkastamista myös useammin kuin           joko kanttityypille tai yksittäiselle kontille.
21432: 30 kuukauden välein. Tämä saattaa olla tar-       Kuten edellä on todettu, hallinto voi antaa
21433: peen esimerkiksi silloin, kun konttia käsitel-    koottien testauksen ja hyväksymisen valtuut-
21434: lään hyvin usein. Tulkintasuosituksessa kui-      tamalleen laitokselle.
21435: tenkin todetaan, että tarkastusvälien huomat-        4 sääntö Rakennetyypin hyväksyminen.
21436: tava lyhentäminen saattaisi johtaa vakaviin       Hallinnon tulee tutkia hyväksymishakemuk-
21437: valvontaongelmiin.                                sissa tarkoitettujen koottien rakenteet. Hy-
21438:    Määräaikaistarkastuksessa huomioon otet-       väksyminen tapahtuu käytännössä siten, että
21439: tavat seikat voi hallinto määritellä. Tarkas-     konttia koskevat piirustukset lähetetään hal-
21440: tukseen tulisi kuitenkin aina sisältyä puuttei-   linnolle tarkastettavaksi, minkä jälkeen val-
21441: den ja vaurioiden yksityiskohtainen silmä-        mistetaan prototyyppi, jolle suoritetaan yleis-
21442: määräinen tutkiminen. Kontti tulisi tarkastaa     sopimuksen mukatset testit. Hallinnon tulee
21443: myös sisäpuolelta, jos se on kohtuudella teh-     valvoa prototyyppikoottien testausta, jotta
21444: tävissä (esimerkiksi, kun kontti on tyhjä).       varmistutaan siitä, että kontit täyttävät yleis-
21445: Lisäksi kontin alapuoli tulisi tutkia. Henki-     sopimuksen II liitteessä esitetyt vaatimukset.
21446: löllä, joka suorittaa kontin ulkoisen tarkas-     Testauksen jälkeen hallinto tekee tyyJ?pihy-
21447: tuksen, tulisi olla toimivalta vaatia kontin      väksymispäätöksen, josta ilmoitetaan kirjalli-
21448: yksityiskohtaisempaa tutkimista, jos kontin       sesti hyväksynnän hakijalle.
21449: kunto antaa siihen aihetta.                          TyypP,ihyväksymispäätös oikeuttaa valmis-
21450:    Jatkuva tarkastusohjelma voidaan hyväk-        tajan kiinnittämään turvallisuuskilven jokai-
21451: syä vaihtoehdoksi, jos omistaja voi osoittaa,     seen kyseiseen rakennetyyppisarjaan kuulu-
21452: että ohjelman mukainen turvallisuustaso on        vaan koottiin.
21453: yhtä hyvä kuin määräaikaistarkastusten. Jat-         5 sääntö Rakennetyypin perusteella annet-
21454: kuvan tarkastusohjelman alainen kontti tulee      tua hyväksyntää koskevat mäiiräykset. Sään-
21455: merkitä kirjaimilla "ACEP".                       tö sisältää määräykset hyväksymishakemuk-
21456:    Jatkuvan tarkastusohjelman alainen kontti      seen sisällytettävistä tiedoista. Hakemukseen
21457: tarkastetaan ja tutkitaan sen normaalin käy-      on liitettävä esimerkiksi valmistajan vakuu-
21458: tön aikana. Tällaisia tarkastuksia ovat perus-    tus, jossa vakuutetaan muun muassa, että
21459: teellinen tarkastus ja rutiinitarkastus. Ru-      hallinnolle ilmoitetaan kaikista kontin raken-
21460: tiinitarkastuksia suoritetaan sen havaitsemi-     teeseen liittyvistä muutoksista, että turvalli-
21461: seksi, onko kontti vaurioitunut siten, että se    suuskilpi kiinnitetään vain jokaiseen raken-
21462: tarvitsisi korjausta.                             netyyppisarjaan kuuluvaan koottiin sekä että
21463:    Perusteellinen tarkastus tulee tehdä huo-      valmistaja pitää kirjaa kaikista rakennetyypin
21464: mattavien korjausten ja kunnostusten yh-          mukaan valmistetuista konteista.
21465: teydessä sekä kontin vuokraamisen (on-hire           6 sääntö Tuotannon valvonta. Tyyppihy-
21466:                                         HE 86/1998 vp                                         17
21467: 
21468: väksymispäätöksen antamisen jälkeen hallin-       rakenneturvallisuusvaatimuksista sekä kon-
21469: non tulee valvoa rakennetyyppisarjan val-         teille suoritettavista testeistä.
21470: mistusta. Hallinnon tulee tuotantovaiheessa          Liitteessä asetetuissa vaatimuksissa on läh-
21471: tarkastaa tai testata tarpeelliseksi katsomansa   tökohtana, että liikkeen, sijoituksen, pinoa-
21472: määrä yksikköjä, jotta varmistetaan koottien      misen ja kuormatuo kontin painon sekä ul-
21473: valmistus hyväksytyn rakenteen mukaisesti.        koisten voimien aiheuttamat rasitukset eivät
21474:    7 sääntö Hallinnolle tehtävä ilmoitus. Val-    ylitä kontin suunniteltua rakennelujuutta
21475: mistaja on velvollinen ilmoittamaan hallin-       missään konttien käsittelyvaiheessa. Kontin
21476: nolle kunkin rakennetyypin mukaan valmis-         on oltava siten kiinnitetty ja kuormattu, ettei
21477: tettavan uuden konttisarjan tuotannon aloitta-    se joudu alttiiksi suuremmille rasituksille
21478: misesta.                                          kuin mitä varten se on suunniteltu.
21479:    8 sääntö Yksittäisten konttien hyväksymi-         Kontti voi olla valmistettu mistä tahansa
21480: nen. Yksittäinen kontti voidaan hyväksyä,         materiaalista. Kontti katsotaan turvalliseksi,
21481: jos hallinto katsoo kontin täyttävän yleisso-     kun se läpäisee liitteessä määritellyt testit
21482: pimuksen vaatimukset. Hallinnon kirjallinen       ilman pysyviä muodonmuutoksia tai vaurioi-
21483: ilmoitus hyväksymisestä oikeuttaa hakijan         ta, jotka saattaisivat estää sen suunnitellun
21484: kiinnittämään turvallisuuskilven tällaiseen       tarkoituksen mukaisen käytön.
21485: koottiin.                                            Kontin tulee täydessä lastissa kestää nosta-
21486:    9 ja 10 sääntö Vanhojen konttien hyväksy-      mista kulmakiinnikkeistä sekä, jos kontti on
21487: minen sekä valmistushetkellä hyväksymättö-        lastattuna tarkoitettu käsiteltäväksi esimer-
21488: mien uusien konttien hyväksyminen. Van-           kiksi haarukkatrukilla tai lukkitrukilla, myös
21489: halla kontilla tarkoitetaan yleissopimuksessa     näiden tarttumiskohdista.
21490: sellaista konttia, joka on valmistunut ennen         Kontin tulee kestää muiden konttien pääl-
21491: yleissopimuksen voimaantuloa. Yleissopi-          lepinoaminen. Yleissopimukseen ei sisälly
21492: mukseen sisällytettiin myös vanhojen koot-        tästä mitään standardiarvoa, vaan sallittu
21493: tien hyväksymistä koskevat määräykset, kos-       kuormitus on leimattu konttiin. Huomioon
21494: ka liikenteessa olevien koottien valvonta ei      on otettava, että aluksessa kuormitus ei ole
21495: olisi mahdollista, jollei voitaisi vaatia, että   staattinen, vaan pystysuorat kiihtyvyydet
21496: kaikissa konteissa on turvallisuuskilpi. Van-     voivat olla huomattavat ja vaihtelevat aluk-
21497: hojen koottien hyväksymistä koskevat mää-         sen pituussuunnassa. Sallitussa kuormassa
21498: räykset tehtiin mahdollisimman joustaviksi,       on otettu huomioon 1,8 g.
21499: koska pidettiin tärkeänä, että kaikki vanhat        Jos kontissa on kiinteä katto, tämän pitää
21500: kontit saataisiin hyväksytyiksi.                  kestää kävelyä. Jos kontissa on lattia, tulee
21501:   Vanhojen koottien hyväksymismenettelyä          tämän kestää kontin lastauksessa käytettävän
21502: koskevat määräykset olivat käytettävissä ai-      haarukkatrukin paino.
21503: noastaan tietyn siirtymäajan. Tämä siirtymä-         Kontin tulee kestää vinokuormitusta, jota
21504: aika umpeutui 1 päivänä tammikuuta 1985,          esiintyy aluksessa, kun kontti on kiinnitetty
21505: jonka jälkeen ainoa keino saada kontti hy-        yläkulmista. Sen tulee lisäksi kestää kiinni-
21506: väksytyksi sen iästä riippumatta on yksittäis-    tystä alakulmista. Tällöin on rautatievaunuja
21507: ten koottien hyväksymistä koskeva menetel-        yhdistettäessä varauduttava 2 g:n kiihtyvyyk-
21508: mä, joka edellyttää, että kontti täyttää kaikki   siin. Kontin tulee kestää tämä kiihtyvyys
21509: uusia kontteja koskevat vaatimukset. Sama         pituussuunnassa, kun se on alakulmista kiin-
21510: koskee myös valmistushetkellä hyväksymät-         nitetty.
21511: tömiä uusia kontteja.                               Jos kontissa on kiinteät päädyt ja si-
21512:   11 sääntö M uunnettujen konttien hyväksy-       vuseinät, näiden tulee kestää lastista aiheutu-
21513: minen. Kontin omistaja on velvollinen il-         vat kuormitukset. Yleissopimuksen määritte-
21514: moittamaan hallinnolle hyväksytyn kontin          lemät standardiarvot ovat 0,4 P päädyille ja
21515: rakenteellisista muutoksista. Hallinto voi        0,6 P sivuseinille. P on suurin sallittu hyöty-
21516: tarvittaessa vaatia, että kontti testataan uu-    kuorma. Tätä alempiakin arvoja voidaan hy-
21517: delleen ennen kuin se voidaan hyväksyä.           väksyä sillä edellytyksellä, että ne on mer-
21518:                                                   kitty turvallisuuskilpeen.
21519: Yleissopimuksen II liite
21520:                                                   3.   Tarkemmat säännökset
21521:   Yleissopimuksen II liite sisältää yksityis-
21522: kohtaisia ja pääosin teknisluonteisia mää-          Asetusluonnos on tämän esityksen liittee-
21523: räyksiä kontin hyväksymisen edellytyksistä,       nä.
21524: 
21525: 
21526:  380178T
21527: 18                                     HE 86/1998 vp
21528: 
21529: 4.   Voimaantulo                                 liokunta on lausunnossaan (PeVL 19/1995
21530:                                                  vp.) pitänyt tärkeänä, että asiasisältöisiä
21531:   Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah-         voimaansaattamislakeja käytettäessä myös
21532: dollisimman pian sen jälkeen, kun se on hy-      sopimuksen hyväksymisestä päätetään ni-
21533: väksytty ja vahvistettu. Lain tarkoituksena      menomaisesti eduskunnassa. Tämän kantan-
21534: on mahdollistaa se, että Suomi voi hyväksyä      sa perustuslakivaliokunta on vahvistanut
21535: yleissopimuksen.                                 myös lausunnossaan PeVL 411998 vp. Esi-
21536:   Kansainvälinen yleissopimus turvallisista      tykseen sisältyykin nimenomainen sopimuk-
21537: konteista tulee hyväksyruiskirjansa yleissopi-   sen hyväksymistä koskeva ponsi.
21538: muksen kansainvälisen voimaantulon jälkeen
21539: tallettaneen valtion osalta voimaan kahden-       Edellä olevan perusteella ja hallitusmuo-
21540: toista kuukauden kuluttua tallettamisesta.       don 33 §:n mukrusesti esitetään:
21541: 5.   Eduskunnan suostumuksen                          että Eduskunta hyväksylsi ne 2 päivänä
21542:      tarpeellisuus yleissopimuksen                 joulukuuta 1972 turvallisista konteista
21543:      hyväksymiselle                                tehdyn kansainvälisen yleissopimuksen
21544:                                                    määräykset, jotka vaativat Eduskunnan
21545:   Esitykseen sisältyvä ehdotus konttilaiksi        suostumuksen.
21546: mahdollistaa Suomen liittymisen turvallisista
21547: konteista tehdyn kansainvälisen yleisso-           Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
21548: pimuksen sopimuspuoleksi. Perustuslakiva-        kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
21549:                                                  tus:
21550:                                         HE 86/1998 vp                                          19
21551: 
21552: 
21553: 
21554: 
21555:                                        Konttilaki
21556: 
21557:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
21558:                       1§                          väksyttävä rakenteen lujuuden ja varusteiden
21559:                                                   osalta siten kuin asetuksella tarkemmin sää-
21560:                 Soveltamisala                     detään. Rakenteen ja varusteiden hyväksymi-
21561:                                                   nen voi perustua joko kanttityypille tai yk-
21562:   Tätä lakia sovelletaan kansainväliseen lii-     sittäiselle kontille annettuun hyväksymiseen.
21563: kenteeseen käytettäviin kontteihin.                 Edellä 1 momentissa tarkoitettua hyväk-
21564:   Tämä laki ei koske erityisesti ilmakulje-       symistä ei vaadita, jos kontti on yleissopi-
21565: tukseen suunniteltuja kontteja.                   muksen mukaisesti hyväksytty muussa yleis-
21566:   Vaarallisten aineiden kuljetukseen käytet-      sopimuksen sopimuspuolena olevassa val-
21567: tävistä konteista säädetään lisäksi vaarallis-    tiossa.
21568: ten aineiden kuljetuksesta annetussa laissa
21569: (719/1994) ja se perusteella annetuissa sää-                            4§
21570: döksissä.
21571:                                                                  Turvallisuuskilpi
21572:                       2§
21573:                                                     Hyväksyttyyn konttiin on kiinnitettävä
21574:                  Määritelmät                      yleissopimuksen mukainen turvallisuuskilpi.
21575:                                                   Kilpeen on hyväksymisen ja tarkastusten yh-
21576:   Tässä laissa tarkoitetaan:                      teydessä tehtävä tarpeelliset merkinnät kon-
21577:   1) kansainvälisellä liikenteellä kuljetuksia    tin myöhemmästä tarkastamisesta.
21578: ulkomailta Suomeen tai Suomesta ulkomaille
21579: taikka kuljetuksia Suomen alueen kautta;                                5§
21580:   2) yleissopimuksella Genevessä 2 päivänä
21581: joulukuuta 1972 turvallisista konteista tehtyä     Kontin omistajan huolehtimisvelvollisuus
21582: kansainvälistä yleissopimusta ja sen liitteitä;
21583:   3) kontilla kuljetusvälinettä, joka on:           Kontin omistaja on velvollinen huolehti-
21584:   a) tarkoitettu toistuvaan käyttöön;             maan siitä, että kontti pidetään kunnoltaan
21585:   b) suunniteltu erityisesti helpottamaan ta-     turvallisena. Jos omistajan kotipaikka tai
21586: varoiden kuljetusta yhdellä tai useammalla        päätoimipaikka on Suomessa, kontti on tar-
21587: kuljetusmuodolla ilman kuljetuksen aikana         kastettava siten kuin asetuksella tarkemmin
21588: tapahtuvaa tavaroiden purkausta ja jälleen-       säädetään.
21589: lastausta;                                          Omistaja voi siirtää huolehtimisvelvolli-
21590:   c) suunniteltu helposti kiinnitettäväksi ja     suutensa sopimuksella kontin vuokraajalle
21591: käsiteltäväksi ja jossa on kulmakiinnikkeet       tai muulle haltijalle.
21592: näitä tarkoituksia varten; sekä
21593:   d) kooltaan sellainen, että sen pohjan nel-                           6 §
21594: jän ulkosivun rajoittama ala on joko vähin-
21595: tään 14 m2, tai jos kuljetusväline on varus-                  Valvontaviranomaiset
21596: tettu yläkulmakiinnikkeillä, vähintään 7 m2•
21597:   Kontilla ei tarkoiteta ajoneuvoa.                 Asianomaiselle ministeriölle kuuluu tämän
21598:                                                   lain ja sen nojalla annettujen säännösten
21599:                       3 §                         noudattamista koskevan valvonnan ylin joh-
21600:                                                   to ja ohjaus.
21601:             Kontin hyväksyminen                     Tämän lain ja sen nojalla annettujen sään-
21602:                                                   nösten noudattamista valvovat merenkulku-
21603:   Ennen kuin konttia saadaan käyttää kan-         laitos sekä tulli-, rajavartio-, poliisi- ja työ-
21604: sainväliseen liikenteeseen, kontti on hy-         suojeluviranomaiset samoin kuin Ratahallin-
21605: 20                                       HE 86/1998 vp
21606: 
21607: tokeskus, kukin toimialallaan.                                           9§
21608:                       7§                                 Tarkastuslaitoksen hyväksymisen
21609:                                                                   peruuttaminen
21610:           Turvatekniikan keskuksen ja
21611:      tarkastuslaitosten tehtävät ja oikeudet         Turvatekniikan keskus voi peruuttaa tar-
21612:                                                    kastuslaitokselle antamansa hyväksynnän,
21613:    Turvatekniikan keskuksen hyväksymä tar-         jos:
21614: kastuslaitos hyväksyy kanttityypin tai yksit-         1) tarkastuslaitos lopettaa hyväksymispää-
21615: täisen kontin ja valvoo konteille suoritettavia    töksessä tarkoitetun toiminnan;
21616: kokeita sekä hyväksyy kontille kontin omis-          2) tarkastuslaitos ei enää täytä hyväksymi-
21617: tajan esityksestä tarkastusohjelman siten          selle säädettyjä yleisiä edellytyksiä tai turva-
21618: kuin asetuksella tarkemmin säädetään.              tekniikan keskuksen antamassa hyväksymis-
21619:    Turvatekniikan keskus valvoo tarkastuslai-      päätöksessä asetettuja ehtoja eikä se ole ase-
21620: toksen toimintaa.                                  tetussa määräajassa korjannut niissä olevaa
21621:   Turvatekniikan keskuksella ja tarkastuslai-      puutetta;
21622: toksella on oikeus saada tässä laissa ja sen         3) tarkastuslaitos on asetettu konkurssiin;
21623: nojalla annetuissa säännöksissä tarkoitettuja        4) määräävässä asemassa oleva tarkastus-
21624: tehtäviään varten tarpeelliset tiedot kontin       laitoksen edustaja on määrätty liiketoiminta-
21625: valmistajalta, omistaJalta, vuokraajalta tai       kieltoon;
21626: muulta haltijalta taikka tämän edustajalta.          5) tarkastuslaitos on hyväksynyt kontin tai
21627: Tiedonsaantioikeus koskee myös sellaisia           konttityypin, joka ei ilmeisen selvästi ollut
21628: tehtävien hoitamista varten tarpeellisia tieto-    yleissopimuksessa asetettujen vaatimusten
21629: ja ja asiakirjoja, jotka yksityistä liike- tai     mukainen;
21630: ammattitoimmtaa taikka yksityisen taloudel-          6) tarkastuslaitoksen toiminnassa on rikot-
21631: lista asemaa koskevina muutoin olisivat sa-        tu tässä laissa tai sen nojalla annetuissa
21632: lassapidettävät.                                   säännöksissä asetettuja vaatimuksia; tai
21633:   Turvatekniikan keskuksella ja tarkastuslai-        7) tarkastuslaitoksen kirjanpito, varainhal-
21634: toksella on oikeus 19 §:ssä säädetyn salassa-      linta tai hallinto eivät täytä toiminnalta vaa-
21635: pitovelvollisuuden estämättä saada tehtävien-      dittavia edellytyksiä.
21636: sä hoitamiseksi tarpeelliset tiedot val-             Hyväksymisen peruuttamista koskevaa
21637: vontaviranomaiselta.                               päätöstä on noudatettava päätöksestä tehdys-
21638:                                                    tä valituksesta huolimatta.
21639:                       8 §
21640:                                                                         10 §
21641:        Tarkastuslaitoksen hyväksymisen
21642:                  edellytykset                          Kontin hyväksymisen peruuttaminen
21643:   Turvatekniikan keskus voi hyväksyä tar-            Tarkastuslaitos voi peruuttaa kontille an-
21644: kastuslaitokseksi hakijan, joka on luotettava,     tamansa hyväksynnän, jos hyväksytty kontti
21645: asiantunteva ja riippumaton. Hakijan on            ei todellisuudessa täytä yleissopimuksen mu-
21646: myös kyettävä varmistamaan toiminnan riit-         kaisia vaatimuksia tai jos kontin tuotannossa
21647: tävän korkea laatu ja asiakkaiden yhdenver-        tai laadunvalvonnassa ei noudateta asetuk-
21648: tainen kohtelu sekä huolehtimaan asianmu-          sessa säädettyjä vaatimuksia.
21649: kaisesta tietosuojasta. Hakija ei saa harjoittaa
21650: konttien suunnittelua, valmistusta tai kor-                             11§
21651: jausta eikä myöskään saa omistaa kontteja
21652: eikä harjoittaa konttiliikennettä.                 Tarkastuslaitoksessa noudatettava menettely
21653:   Hyväksymistä ei anneta, mikäli hakemuk-
21654: sesta tai olosuhteista muuten käy ilmi, että         Kontin hyväksymistä, hyväksymisen pe-
21655: hakemukseen liittyvät järjestelyt on tehty         ruuttamista ja tarkastusohjelman hyväksy-
21656: hyväksymisen edellytyksistä annettujen sään-       mistä koskevassa asiassa on noudatettava
21657: nösten kiertämiseksi.                              hallintomenettelylakia (59811982) ja kielila-
21658:   Hyväksymistä koskevassa päätöksessä voi-         kia (14811922). Lisäksi on noudatettava, mi-
21659: daan asettaa ehtoja, joilla hyväksyminen an-       tä viranomaisten åsiakirjain julkisuudesta
21660: netaan.                                            säädetään.
21661:                                           HE 86/1998 vp                                        21
21662: 
21663:                      12 §                                               15 §
21664:    Oikaisun hakeminen tarkastuslaitoksen             Ilmeistä vaaraa turoallisuudelle aiheuttava
21665:                päätökseen                                              kontti
21666:    Tarkastuslaitoksen kontin käyttöönottohy-           Milloin käytössä tavataan kontti, joka ra-
21667: väksymistä ja tarkastusohjelman hyväksy-            kenteensa tai kuntonsa vuoksi aiheuttaa il-
21668: mistä koskevassa asiassa tekemään hylkää-           meistä vaaraa turvallisuudelle, voi valvonta-
21669: vään päätökseen ja kontin hyväksymisen              viranomainen välittömästi kieltää kontin
21670: peruuttamista koskevaan päätökseen saa vaa-         käytön.
21671: tia oikaisua turvatekniikan keskukselta. Oi-          Tutkimusten suorittamista varten valvonta-
21672: kaisuvaatimus on tehtävä 30 päivän kuluessa         viranomainen voi ilmoittaa asiasta turvatek-
21673: päätöksen tiedoksisaannista. Päätökseen on          niikan keskuksen hyväksymälle tarkastuslai-
21674: liitettävä oikaisuvaatimusosoitus.                  tokselle, joka arvioi kontin rakenteen ja kun-
21675:                                                     non sekä suorituttaa tarvittaessa tutkimuksia.
21676:                       13§                           Kontin valmistajalla, omistajalla, vuokraajal-
21677:                                                     la tai muulla haltijalla ei ole oikeutta saada
21678: Valvontaviranomaisten tehtävät ja oikeudet          korvausta sille näistä toimenpiteistä aiheutu-
21679:                                                     vista kustannuksista.
21680:   Valvontaviranomaisen tulee varmistaa, että          Ennen kuin 1 momentissa tarkoitettua
21681: kontissa on 4 §:n mukainen turvallisuuskilpi.       konttia voidaan käyttää uudelleen kansainvä-
21682:   Valvontaviranomaisella on oikeus saada            lisessä liikenteessä, on kontin omistajan,
21683: tässä laissa ja sen nojalla annetuissa sään-        vuokraajan tai muun haltijan taikka tämän
21684: nöksissä tarkoitettua valvontaa varten tar-         edustajan saatettava kontti turvalliseen kun-
21685: peelliset tiedot kontin valmistajalta, omista-      toon.
21686: jalta, vuokraajalta tai muulta haltijalta taikka
21687: tämän edustajalta. Tiedonsaantioikeus kos-                              16 §
21688: kee myös sellaisia valvontaa varten tarvitta-
21689: via tietoja ja asiakirjoja, jotka yksityistä lii-             Kontin siiltämisvelvoite
21690: ke- tai ammattitoimintaa taikka yksityisen
21691: taloudellista asemaa koskevina muutoin oli-           Milloin 14 tai 15 §:n nojalla käytöstä pois-
21692: sivat salassapidettäviä.                            tettu kontti tai omistajan muutoin hylkäämä
21693:   Valvontaviranomaisella on oikeus 19 §:ssä         kontti aiheuttaa vaaraa turvallisuudelle tai
21694: säädetyn salassapitovelvollisuuden estämättä        haittaa ympäristölle, valvontaviranomainen
21695: saada valvontaa varten tarpeellisia tietoja         voi velvoittaa kontin omistajan, vuokraajan
21696: toiselta viranomaiselta.                            tai muun haltijan taikka tämän edustajan
21697:                                                     siirtämään kontin määräajassa valvontavi-
21698:                       14 §                          ranomaisen osoittamaan paikkaan.
21699:              Puutteellinen kontti                                       17 §
21700:   Milloin käytössä tavataan kontti, josta                   Uhkasakko ja teettämisuhka
21701: puuttuu turvallisuuskilpi tai jolle ei ole sää-
21702: detyllä tavalla suoritettu tarkastusta, valvon-       Valvontaviranomainen voi tehostaa tämän
21703: taviranomainen voi välittömästi kieltää kon-        lain 13 §:n 2 momentin ja 16 §:n nojalla an-
21704: tin käytön.Valvontaviranomainen voi kuiten-         tamaansa velvoitetta uhkasakolla tai teettä-
21705: kin antaa luvan suorittaa kesken olevan kul-        misuhalla siten kuin siitä uhkasakkolaissa
21706: jetuksen loppuun, jos kontin todetaan muu-          (111311990) säädetään.
21707: toin olevan turvallinen.
21708:   Kontin omistajan, vuokraajan tai muun                                 18 §
21709: haltijan taikka tämän edustajan on korjattava
21710: 1 momentissa mainittu puute ennen kuin                            Muutoksenhaku
21711: konttia edellä tarkoitetun kuljetuksen jälkeen
21712: uudelleen käytetään kansainvälisessä liiken-          Muutoksenhausta    valvontaviranomaisen
21713: teessä.                                             tämän lain nojalla antamasta päätöksestä,
21714: 22                                      HE 86/1998 vp
21715: 
21716: turvatekniikan keskuksen antamasta hyväk-           Mitä 1 momentissa säädetään, ei estä tieto-
21717: symispäätöksestä ja hyväksymisen peruutta-        jen antamista 7 §:n 3 momentin ja 13 §:n 3
21718: mista koskevasta päätöksestä sekä 12 §:n          momentin mukaisesti eikä tietojen antamista
21719: mukaisessa oikaisumenettelyssä annetusta          syyttäjä- tai poliisiviranomaiselle rikoksen
21720: päätöksestä on voimassa, mitä hallintolain-       selvittämiseksi.
21721: käyttölaissa (586/1996) säädetään.
21722:                                                                       20 §
21723:                      19 §
21724:                                                               Tarkemmat säännökset
21725:            Salassapitovelvollisuus
21726:                                                     Tarkemmat säännökset tämän lain täytän-
21727:   Joka tässä laissa tarkoitettuja valvonta- tai   töönpanosta annetaan asetuksella.
21728: muita tehtäviä suorittaessaan on saanut tieto-
21729: ja elinkeinonharjoittajan liike- tai ammat-                           21 §
21730: tisalaisuudesta, ei saa ilmaista niitä sivulli-
21731: selle eikä käyttää niitä           yksityiseksi                   Voimaantulo
21732: hyödykseen, ellei se, jonka hyväksi salassa-
21733: pitovelvollisuus on säädetty, anna tähän           Tämä laki tulee voimaan       päivänä
21734: suostumustaan.                                    kuuta 199
21735: 
21736: 
21737:      Naantalissa 18 päivänä kesäkuuta 1998
21738: 
21739:                                      Tasavallan Presidentti
21740: 
21741: 
21742: 
21743:                                      MARTII AHTISAARI
21744: 
21745: 
21746: 
21747: 
21748:                                                                        Ministeri Anneli Taina
21749:                                         HE 86/1998 vp                                          23
21750: 
21751:                                                                                              Liite
21752: 
21753: 
21754: 
21755: 
21756:                                      Konttiasetus
21757: 
21758:     Liikenneministerin esittelystä säädetään      päivänä      kuuta 199 annetun        konttilain
21759: (     1 ) 20 § :n nojalla:
21760:                     1 luku                         tokselle kaikista rakenteeseen tai erittelyyn
21761:                                                    liittyvistä muutoksista ja odottamaan muu-
21762:               Yleiset säännökset                   tosten hyväksymistä ennen turvallisuuskilven
21763:                                                    kiinnittämistä kontteihin;
21764:                      1§                               4) sitouduttava kiinnittämään turvallisuus-
21765:   Tässä asetuksessa tarkoitetaan:                  kilpi vain tyyppihyväksyttyihin kontteihin;
21766:    1) tyyppihyväksytyllä kontilla hyväksytyn       sekä
21767: kontin rakennetyypin mukaan valmistettua              5) sitouduttava pitämään kirjaa rakenne-
21768: konttia;                                           tyypin mukaan valmistetuista konteista.
21769:   2) suurimmalla kokonaispainolla (R) kon-
21770: tin ja sen kuorman suurinta sallittua yhteen-                            4§
21771: laskettua painoa; sekä                               Koottien valmistajan on huolehdittava sii-
21772:   3) yleissopimuksella Genevessä 2 päivänä         tä, että valmistetut kontit ovat hyväksytyn
21773: joulukuuta 1972 turvallisista konteista tehtyä     rakennetyypin mukaisia.
21774: kansainvälistä yleissopimusta ja sen liitteitä.      Tarkastuslaitos voi hyväksyä rakennetyy-
21775:                                                    pistä poiketen valmistetut kontit, jos poik-
21776:                                                    keamat eivät vaikuta tällaisten koottien mah-
21777:                     2luku                          dollisuuteen läpäistä hyväksymisen yh-
21778:                                                    teydessä suoritetut kokeet.
21779:              Kontin hyväksyminen                     Valmistajan on ennen kunkin rakennetyy-
21780:                                                    pin mukaan valmistettavan uuden tyyppisar-
21781:                       2§                           jan tuotannon aloittamista ilmoitettava asias-
21782:   Kontin hyväksyminen edellyttää, että kont-       ta tarkastuslaitokselle.
21783: ti rakenteensa lujuuden ja varusteidensa
21784: osalta täyttää yleissopimuksen vaatimukset.                              5 §
21785:                                                      Yksittäinen kontti voidaan hyväksyä, kun
21786:                        3 §                         tarkastuslaitos on tarkastuksen ja kokeiden
21787:   Kun turvatekniikan keskuksen hyväksy-            jälkeen vakuuttunut siitä, että kontti täyttää
21788: mäitä tarkastuslaitokselta haetaan hyväksy-        yleissopimuksen vaatimukset.
21789: mistä kontin rakennetyypille, hakemukseen            Tarkastuslaitoksen tulee ilmoittaa hyväksy-
21790: on liitettävä konttia koskevat piirustukset,       misestä hakijalle kirjallisesti ja tämä ilmoitus
21791: selvitys kontin rakenteesta sekä muut vaati-       oikeuttaa hakijan kiinnittämään koottiin tur-
21792: musten mukaisuuden arvioimisen kannalta            vallisuuskilven.
21793: tarpeelliset tiedot ja asiakirjat.
21794:   Hakijan on lisäksi:                                                    6§
21795:   1) ilmoitettava konttityyppiin sijoitettavat       Hyväksytyn kontin omistajan, joka on
21796: tunnistusmerkit;                                   muuttanut konttia rakenteellisesti, tulee il-
21797:   2) sitouduttava asettamaan rakennetyypin         moittaa muutoksista tarkastuslaitokselle. Tar-
21798: mukaiset kontit tarkastuslaitoksen tutkitta-       kastuslaitos voi vaatia, että muutettua konttia
21799: viksi;                                             testataan tarkoituksenmukaisella tavalla en-
21800:   3) sitouduttava ilmoittamaan tarkastuslai-       nen kuin se hyväksytään uudelleen.
21801: 24                                      HE 86/1998 vp
21802: 
21803:                     3 luku                        käyttöönottohyväksymisistä rekisteriä, josta
21804:                                                   ilmenevät seuraavat tiedot:
21805:               Turvallisuuskilpi                     1) kontin hyväksymistunnus;
21806:                                                     2) kontin valmistajan kontille antama tun-
21807:                      7§                           nusnumero;
21808:   Turvallisuuskilpi on kiinnitettävä jokaiseen      3) kontin valmistumisajankohta (kuukausi
21809: hyväksyttyyn konttiin pysyvällä tavalla hel-      ja vuosi);
21810: posti havaittavaan paikkaan muiden virallis-        4) kontin valmistajan nimi;
21811: ten kilpien viereen siten, ettei se helposti        5) suurin kokonaispaino;
21812: vahingoitu.                                         6) sallittu pinoamispaino, kun pystysuora
21813:   Turvallisuuskilpi ei vapauta kiinnittämästä     kiihtyvyys on 1,8 g;
21814: kantteihin muita säännösten vaatimia kilpiä         7) poikittaisjäykkyyskokeen kuormitusar-
21815: tai tietoja.                                      vo;
21816:                                                     8) pääty- ja sivuseinien lujuus, jos se on
21817:                       8§                          pienempi kuin yleissopimuksessa säädetty
21818:   Kontin omistajan tulee poistaa turvalli-        arvo; sekä
21819: suuskilpi, jos:                                     9) muut kanttia koskevat tarpeelliset tie-
21820:   1) kanttia on muunnettu siten, että alkupe-     dot.
21821: räinen hyväksyminen ja turvallisuuskilvessä
21822: olevat tiedot mitätöityvät;                                          4luku
21823:   2) kontti on poistettu käytöstä eikä sitä ole
21824: pidetty yleissopimuksen edellyttämässä kun-                       Tmkastukset
21825: nossa; tai
21826:   3) tarkastuslaitos on peruuttanut hyväksy-                          11§
21827: misen.                                              Kontin omistajan tulee tarkastaa tai tarkas-
21828:                                                   tuttaa kontti tarkastuslaitoksen hyväksymän
21829:                      9 §                          tarkastusohjelman mukaan. Tarkastukset on
21830:   Turvallisuuskilven tulee olla suuruudeltaan     suoritettava kontin käyttöolosuhteiden edel-
21831: vähintään 100 x 200 mm ja valmistettu             lyttämin välein. Ensimmäinen tarkastus on
21832: käyttötarkoitukseen soveltuvasta ruostumat-       kuitenkin suoritettava viimeistään viiden
21833: tomasta ja palamattomasta materiaalista.          vuoden kuluttua kontin valmistuspäivästä ja
21834:   Turvallisuuskilvestä tulee ilmetä, että ky-     tämän jälkeen kantti on uudelleen tarkastet-
21835: seessä on yleissopimuksen mukainen hyväk-         tava vähintään 30 kuukauden välein. Ajan-
21836: syminen. Lisäksi kilvestä tulee ilmetä tämän      kohta (kuukausi ja vuosi), jota ennen kontin
21837: asetuksen liitteenä olevan mallin mukaisesti      ensimmäinen tarkastus on suoritettava, on
21838: seuraavat tiedot:                                 merkittävä turvallisuuskilpeen. Ajankohta
21839:    1) kirjaimet "FIN" sekä hyväksymistunnus;      (kuukausi ja vuosi), jota ennen seuraava tar-
21840:   2) kontin valmistumisajankohta (kuukausi        kastus on suoritettava, on merkittävä joko
21841: ja vuosi);                                        turvallisuuskilpeen tai sen viereen tarkastus-
21842:   3) valmistajan kontille antama tunnistusnu-     laitoksen hyväksymällä tavalla.
21843: mero;                                                Tarkastuslaitos voi myös hyväksyä jatku-
21844:   4) suurin kokonaispaino (kiloina ja nauloi-     van tarkastusohjelman, jos se on vakuuttu-
21845: na);                                              nut, että tämä takaa vähmtään saman turval-
21846:    5) sallittu pinoamispaino (kiloina ja nau-     lisuustason kuin määräaikaistarkastuksiin pe-
21847: loina), kun pystysuora kiihtyvyys on 1,8 g;       rustuva ohjelma. Tällöin on turvallisuuskil-
21848: ja                                                peen tai sen viereen merkittävä kirjaimet
21849:    6) poikittaisjäykkyyskokeen kuormitusarvo      "ACEP FIN".
21850: (kiloina ja nauloina).                               Kontin omistajan on huolehdittava siitä,
21851:    Kilpeen tulee myös varata tila pääty- ja       että kantti tarkastetaan ennen kuin se kor-
21852: sivuseinien lujuuskertoimia varten sekä tar-      jauksen jälkeen otetaan uudelleen käyttöön.
21853: kastusajankohtia (kuukausi ja vuosi) varten.         Tässä pykälässä mainituissa tarkastuksissa
21854:    Tiedot tulee merkitä kilpeen joko englan-      on tutkittava, onko kontissa sellaisia vikoja,
21855: nin tai ranskan kielellä.                         jotka saattaisivat aiheuttaa onnettomuusvaa-
21856:                                                   ran. Erityisesti on varmistettava, että kanta-
21857:                    10 §                           vat ja turvallisuuden kannalta oleelliset osat
21858:   Kontin valmistajan on pidettävä kanttien        ovat kunnossa.
21859:                                          HE 86/1998 vp                                      25
21860: 
21861:   Tarkastuksesta on laadittava pöytäkirja.        voidaan ylläpitää; sekä
21862:                                                      3) varmistua siitä, että valmistajalla on
21863:                      5 luku                       riittävä laadunvalvontaohjelma ja että val-
21864:                                                   mistaja ylläpitää jatkuvaa valvontaa.
21865:            Tarkastuslaitoksen tehtävät              Tarkastuslaitoksen tulee säilyttää ha-
21866:                                                   kemuksiin liittyvät piirustukset, laskelmat,
21867:                       12 §                        koepöytäkirjat ja muu vastaava aineisto vä-
21868:    Tarkastuslaitoksen tehtävänä on sen lisäk-     hintään niin kauan kuin kyseiset kontit ovat
21869: si, mitä kanttilaissa (    1 ) säädetään:         käytössä.
21870:    1) testata hyväksytyn rakennetyypin mu-
21871: kaisesti valmistettuja kontteja sen varmista-                       6luku
21872: miseksi, että ne ovat hyväksytyn rakennetyy-
21873: pin mukaisia, tai varmistua siitä, että riittä-                  Voimaantulo
21874: vän pätevyyden omaava laitos on testannut
21875: hyväksytyn rakennetyypin mukaisesti val-                            13§
21876: mistetut kontit;                                   Tämä asetus tulee voimaan      päivänä
21877:   2) varmistua siitä, että valmistajan tilat ja    kuuta 199 .
21878: laitteet ovat sellaiset, että tuotannon laatua
21879: 
21880: 
21881: 
21882: 
21883:  380178T
21884: 26                                     HE 86/1998 vp
21885: 
21886: (Suomennos)
21887: 
21888: 
21889: 
21890: 
21891:  Kansainvälinen yleissopimus turvallisista            Intemational Convention for Safe
21892:              konteista, 1972                                  Containers, 1972
21893:                 Johdanto-osa                                      Preamble
21894: 
21895:   SOPIMUSPUOLET, jotka                             THE CONTRACTING PARTIES,
21896:   TOTEAVAT korkean henkilöturvallisuus-            RECOGNIZING the need to maintain a
21897: tason ylläpidon tarpeen koottien käsittelyssä,   high level of safety of human life in the
21898: pinoamisessa ja kuljetuksessa,                   handling, stacking and transporting of con-
21899:                                                  tainers,
21900:   OTTAVAT HUOMIOON kansainvälisen                  MINDFUL of the need to facilitate inter-
21901: kanttiliikenteen helpottamisen tarpeen,          national container transport,
21902:   TOTEAVAT tässä yhteydessä yhteisten              RECOGNIZING, in this context, the ad-
21903: kansainvälisten turvallisuusvaatimusten mää-     vantages of formalizing common intema-
21904: räämisen edut,                                   tional safety requirements,
21905:   KATSOVAT, että tämä päämäärä voidaan             CONSIDERING that this end may best be
21906: parhaiten saavuttaa tekemällä kansainvälinen     achieved by the conclusion of convention,
21907: yleissopimu.k      ..
21908:   OVAT PAATTANEET määrätä rakenne-                 HAVE DECIDED to formalize structural
21909: vaatimukset turvallisuuden takaamiseksi          requirements to ensure safety in the handl-
21910: konttien käsittelyssä, pinoamisessa ja kulje-    ing, stacking and transporting of containers
21911: tuksessa tavanomaisessa käytössä ja tämän        in the course of normal operations, and to
21912: vuoksi                                           this end
21913:   OVAT SOPINEET seuraavaa:                         HAVE AGREED as follows:
21914:                   1 artikla                                       Article 1
21915:  Tähän yleissopimukseen sisältyvä yleinen           General obligation under the present
21916:                  velvoite                                       Convention
21917:   Sopimuspuolet sitoutuvat saattamaan voi-         The Contracting Parties undertake to give
21918: maan tämän yleissopimuksen määräykset ja         effect to the provisions of the present Con-
21919: sen liitteet, jotka ovat tämän yleissopimuk-     vention and the annexes hereto, which shall
21920: sen erottamaton osa.                             constitute an integral part of the present
21921:                                                  Convention.
21922:                   n artikla                                       Article ll
21923: 
21924:                 Määritelmät                                      Definitions
21925:   Ellei nimenomaan ole toisin määrätty, täs-       For the purpose of the present Convention,
21926: sä yleissopimuksessa:                            unless expressly provided otherwise:
21927:                                          HE 86/1998 vp                                         27
21928: 
21929:   1. kontilla tarkoitetaan kuljetusvälinettä,        1. Container means an article of transport
21930: joka on                                            equipment:
21931:   (a) pysyväisluonteinen ja siten riittävän          (a) of a permanent character and accord-
21932: kestävä toistuvaan käyttöön,                       ingly strong enough to be suitable for re-
21933:                                                    peated use;
21934:    (b) erityisesti suunniteltu helpottamaan          (b) specially designed to facilitate the
21935: tavaroiden kuljetusta yhdellä tai useammalla       transport of goods, by one or more modes of
21936: kuljetusmuodolla ilman välillä tapahtuvaa          transport, without intermediate reloading;
21937: jälleenlastausta,
21938:    (c) suunniteltu kiinnitettäväksi ja/tai hel-      (c) designed to be secured and/or readily
21939: posti käsiteltäväksi ja jossa on kulmakiinnik-     handled, having corner fittings for these pur-
21940: keet näitä tarkoituksia varten,                    poses;
21941:    (d) kooltaan sellainen, että sen pohjan nel-      (d) of a size such that the area enclosed by
21942: jän ulkokulman rajoittama ala on joko              the four outer bottom corners is either:
21943:    1) vähintään 14m2 (150 neliöjalkaa) tai           (i) at least 14m2 (150 sq ft) or
21944:    2) vähintään 7 m2 (75 neliöjalkaa), jos se        (ii) at least 7 m2 (75 sq ft) if it is fitted
21945: on varustettu yläkulmakiinnikkein;                 with top corner fittings.                     .
21946:    käsitteeseen kontti eivät sisälly ajoneuvot       The term container includes neither vehl-
21947: eivätkä pakkaukset; kuitenkin siihen sisälty-      cles or packaging; however, containers when
21948: vät kuorma-auton alustalla kuljetettavat kon-      carried on chassis are included.
21949: tit,
21950:    2. kulmakiinnikkeillä tarkoitetaan kontin         2. Corner fittings means an arrangement of
21951: ylä- ja/tai alaosaan käsittelyn, pinoamisen        apertures and faces at the top and/or bottom
21952: ja/tai kiinnityksen helpottamiseksi sijoitettu-    of a container for the purposes of handling,
21953: jen kiinnitysaukkojen ja pintojen muodosta-        stacking and/or securing.
21954: maa kokonaisuutta,
21955:    3. hallinnolla tarkoitetaan sen sopimuspuo-       3. A dministration means the Government
21956: len hallitusta, jonka toimivallan alaisena         of a Contracting Party under whose authori-
21957: kontit on hyväksytty,                              ty containers are approved.
21958:    4. hyväksytyllä tarkoitetaan hallinnon hy-        4. Approved means approved by the Ad-
21959: väksymää,                                          ministration.
21960:    5. hyväksynnäitä tarkoitetaan hallinnon           5. Approval means the decision by an Ad-
21961: tekemää päätöstä siitä, että tietty rakenne-       ministration that a design type or a container
21962: tyyppi tai kontti on turvallinen tämän yleis-      is safe within the terms of the present Con-
21963: sopimuksen tarkoittamassa merkityksessä,           vention.
21964:    6. kansainvälisellä kuljetuksella tarkoite-       6. International transport means transport
21965: taan kuljetusta sellaisten lähtö- ja määräpaik-    between points of departure and destination
21966: kojen välillä, jotka sijaitsevat kahdessa eri      situated in the territory of two countries to
21967: maassa ja joista ainakin toiseen sovelletaan       at least one of which the present Convention
21968: tätä yleissopimusta, tätä yleissopimusta so-       applies. The present Convention shall also
21969: velletaan myös silloin, kun osa kahden maan        apply when part of a transport operation bet-
21970: välisestä kuljetustoimenpiteestä tapahtuu sel-     ween two countries takes place in the terri-
21971: laisen maan alueella, johon tätä yleissopi-        tory of a country to which the present Con-
21972: musta sovelletaan,                                 vention applies.
21973:    7. kuormalla tarkoitetaan kaikkia tavaroita,      7. Cargo means any goods, wares, mer-
21974: artikkeleita, kauppatavaroita ja esineitä, joita   chandise and articles of every kind what-
21975: kuljetetaan konteissa,                             soever carried in the containers.
21976:    8. uudella kontilla tarkoitetaan konttia,         8. New container means a container the
21977: jonka valmistus alkoi tämän yleissopimuksen        construction of which was commenced on or
21978:  voimaantulopäivänä tai sen jälkeen,               after the date of entry into force of the pre-
21979:                                                    sent Convention.
21980:   9. vanhalla kontilla tarkoitetaan konttia,         9. Existing container means a container
21981: joka ei ole uusi kontti,                           which is not a new container.
21982:   10. omistajalla tarkoitetaan sopimuspuolen          10. Owner means the owner as provided
21983: kansallisessa lainsäädännössä tarkoitettua         for under the national law of the Contracting
21984: omistajaa tahi vuokraajaa tai takuun antanut-      Party or the lessee or bailee, if an agreement
21985: 28                                      HE 86/1998 vp
21986: 
21987: ta haltijaa, jos osapuolten välisellä sopimuk-    between the parties provides for the exercise
21988: sella on määrätty tällaiselle vuokraajalle tai    of the owner's responsibility for maintenance
21989: haltijalle omistajan vastuu kontin kunnossa-      and examination of the container by such
21990: pidosta ja tarkastuksista,                        lessee or bailee.
21991:   11. kanttityypillä tarkoitetaan hallinnon         11. Type of container means the design
21992: hyväksymää rakennetyyppiä,                        type approved by the Administration.
21993:   12. tyyppisarjan kantilla tarkoitetaan hy-        12. Type-series container means any con-
21994: väksytyn rakennetyypin mukaisesti valmis-         tainer manufactured in accordance with the
21995: tettua konttia,                                   approved design type.
21996:   13. prototyypillä tarkoitetaan konttia, joka      13. Prototype means a container represen-
21997: edustaa rakennetyypin mukaisia sarjavalmis-       tative of those manufactured or to be manu-
21998: tuksessa olevia tai sellaiseen tarkoitettuja      factured in a design type series.
21999: kontteja,
22000:   14. suurimmalla kokonaispainolla eli mer-         14. Maximum operating gross weight or
22001: kinnällä rating tai R tarkoitetaan kontin ja      rating or R means the maximum allowable
22002: sen kuorman suurinta sallittua yhteenlasket-      combined weight of the container and its
22003: tua painoa,                                       cargo.
22004:   15. taaralla tarkoitetaan tyhjän kontin pai-      15. Tare weight means the weight of the
22005: noa siihen pysyvästi kiinnitetyt lisävarusteet    empty container including permanently
22006: mukaan luettuna, ja                               affixed ancillary equipment.
22007:   16. suurimmalla.sallittu hyötykuormalla eli       16. Maximum permissible payload or P
22008: merkinnällä P tarkoitetaan suurimman koko-        means the difference between maximum
22009: naispainon ja taaran erotusta.                    operating gross weight or rating and tare
22010:                                                   weight.
22011:                   m artikla                                        Article m
22012: 
22013:                 Soveltaminen                                      Application
22014:    1. Tätä yleissopimusta sovelletaan kansain-      1. The present Convention appiies to new
22015: välisessä liikenteessä käytettäviin uusiin ja     and existing containers used in mtemational
22016: vanhoihin kontteihin lukuun ottamatta erityi-     transport, excluding containers specially de-
22017: sesti ilmakuljetuksiin tarkoitettuja kontteja.    signed for air transport.
22018:    2. Jokainen uusi kontti on hyväksyttävä I        2. Every new container shall be approved
22019: liitteeseen sisältyvien tyyppitestausta tai yk-   in accordance with the provisions either for
22020: sittäistestausta koskevien määräysten mukai-      type-testing or for indiv1dual testing as con-
22021: sesti.                                            tained in annex I.
22022:    3. Jokainen vanha kontti on hyväksyttävä I       3. Every existing container shall be appro-
22023: liitteeseen sisältyvien vanhojen koottien hy-     ved in accordance with the relevant pro-
22024: väksymistä koskevien soveltuvien määräys-         visions for approval of existing containers
22025: ten mukaisesti viiden vuoden kuluessa tämän       set out in annex I within five years from the
22026: yleissopimuksen voimaantulopäi västä.             date of entry into force of the present Con-
22027:                                                   vention.
22028:                   IV artikla                                       Article IV
22029: 
22030:       Testaus, katsastus, hyväksyntä ja                Testing, inspection, approval and
22031:                 kunnossapito                                      maintenance
22032:   1. Kunkin hallinnon on luotava I liitteen         1. For the enforcement of the provisions
22033: määräysten toteuttamiseksi tässä yleissopi-       of annex I every Administration shall esta-
22034: muksessa esitettyjen kriteerien mukainen          blish an effective procedure for the testing,
22035: tehokas koottien testaus-, katsastus- ja hy-      inspection and approval of containers in ac-
22036: väksymisjärjestelmä, kuitenkin siten, että        cordance with the criteria established in the
22037: hallinto voi antaa tällaisen testauksen, kat-     present Convention, provided, however, that
22038: sastuksen ja hyväksymisen asianmukaisesti         an Administration may entrust such testing,
22039:                                         HE 86/1998 vp                                        29
22040: 
22041: valtuuttamiensa laitosten tehtäväksi.             inspection and approval to organizations du-
22042:                                                   ly authorized by It.
22043:   2. Hallinnon, joka antaa tällaisen testauk-       2. An Administration which entrusts such
22044: sen, katsastuksen ja hyväksymisen jonkin          testing, inspection and approval to an or-
22045: laitoksen tehtäväksi, on ilmoitettava siitä       ganization shall inform the Secretary-Gene-
22046: Valtioiden välisen neuvoa-antavan merenkul-       ral of the lnter-Governmental Maritime Con-
22047: kujärjestön (jäljempänä 'järjestö') pääsihtee-    sultative Organization (hereinafter referred
22048: rille välitettäväksi edelleen muille sopimus-     to as "the Organization") for communication
22049: puolille.                                         to Contracting Parties.
22050:    3. Hyväksymishakemus voidaan jättää              3. Application for approval may be made
22051: minkä tahansa sopimuspuolen hallinnolle.          to the Administration of any Contracting
22052:                                                   Party.
22053:   4. Jokainen kontti on pidettävä turvallises-      4. Every container shall be maintained in a
22054: sa kunnossa 1 liitteen määräysten mukaisesti.     safe condition in accordance with the pro-
22055:                                                   visions of annex 1.
22056:   5. Ellei hyväksytty kontti todellisuudessa        5. If an approved container does not in
22057: täytä 1 ja II liitteen vaatimuksia, kyseisen      fact comply with the requirements of anne-
22058: hallinnon on ryhdyttävä tarpeellisiksi katso-     xes 1 and II the Administration concerned
22059: miinsa toimenpiteisiin kontin saattamiseksi       shall take such steps as it deems necessary
22060: näiden vaatimusten mukaiseksi tai peruak-         to bring the container into compliance with
22061: seen sen hyväksynnän.                             such requirements or to withdraw the appro-
22062:                                                   val.
22063: 
22064:                   V artikla                                         Article V
22065: 
22066:         Hyväksynnän tunnustaminen                           A cceptance of approval
22067:   1. Sopimuspuolten on tunnustettava jonkin          1. Approval under the authority of a Cont-
22068: muun sopimuspuolen toimivaltansa nojalla          racting Party, granted under the terms of the
22069: tämän yleissopimuksen ehtojen mukaisesti          present Convention, shall be accepted by the
22070: antama hyväksyntä kaikkiin tässä yleissopi-       other Contracting Parties for all purposes
22071: muksessa käsiteltyihin tarkoituksiin. Muiden      covered by the present Convention. It shall
22072: sopimuspuolten on katsottava se yhtä päte-        be regarded by the other Contracting Parties
22073: väksi kuin itse antamansa hyväksyntä.             as having the same force as an approval is-
22074:                                                   sued by them.
22075:   2. Sopimuspuoli ei saa määrätä tässä yleis-       2. A Contracting Party shall not impose
22076: sopimuksessa tarkoitetuille konteille mitään      any other structural safety requirements or
22077: muita rakenteellisia turvallisuusvaatimuksia      tests on containers covered by the present
22078: tai kokeita; kuitenkaan mikään tässä yleisso-     Convention, provided, however, that nothing
22079: pimuksessa ei estä soveltamasta kansallisia       in the present Convention shall preclude the
22080: asetuksia tai lakeja tahi kansainvälisten sopi-   application of provisions of national regula-
22081: musten määräyksiä, jotka koskevat lisävaati-      tions or legislation or of international agree-
22082: muksia tai testauksia erityisesti vaarallisten    ments, prescribing additional structural safe-
22083: aineiden kuljetukseen tarkoitettujen konttien     ty requirements or tests for containers spe-
22084: rakennelujuudelle tai irtolastina nesteiden       cially designed for the transport of dange-
22085: kuljetukseen käytettävien konttien eri-           rous goods, or for those features unique to
22086: tyisominaisuuksille taikka ilmateitse kuljetet-   containers carrying bulk liquids or for con-
22087: taville konteille. Käsitteenä vaarallinen aine    tainers when carried by air. The term dange-
22088: on sille kansainvälisissä sopimuksissa annet-     rous goods shall have that meaning assigned
22089: tu merkitys.                                      to it by international agreements.
22090: 
22091:                   VI artikla                                       Article VI
22092: 
22093:                    Valvonta                                          Control
22094:   1. Jokainen III artiklan mukaisesti hyväk-        1. Every container which has been appro-
22095: 30                                       HE 86/1998 vp
22096: 
22097: sytty kontti on sopimuspuolten alueilla ky-        ved under article III shall be subject to cont-
22098: seisten sopimuspuolten asianmukaisesti val-        rol in the territory of the Contracting Parties
22099: tuuttamien virkailijain valvonnan alainen.         by officers duly authorized by such Contrac-
22100: Tämä valvonta on rajoitettava sen toteami-         ting Parties. This control shall be limited to
22101: seen, että kontissa on voimassa oleva tämän        verifying that the container carries a valid
22102: yleissopimuksen vaatimusten mukainen tur-          Safety Approval Plate as required by the
22103: vallisuuskilpi, ellei ole olemassa selviä to-      present Convention, unless there is signifi-
22104: disteita olettaa kontin kunnon olevan sellai-      cant evidence for believing that the condi-
22105: nen, että se aiheuttaa ilmeisen vaaran turval-     tion of the container is such as to create an
22106: lisuudelle. Tässä tapauksessa valvontaa suo-       obvious risk to safety. ln that case the offi-
22107: rittavan virkailijan on rajoitettava toimintan-    cer carrying out the control shall only exer-
22108: sa vain siihen, mikä on tarpeen sen varmis-        cise it in so far as it may be necessary to
22109: tamiseksi, että kontti palautetaan turvalliseen    ensure that the container is restored to a safe
22110: kuntoon ennen kuin sen käyttöä jatketaan.          condition before it continues in service.
22111:    2. Jos kontti näyttää tulleen vaaralliseksi       2. Where the container appears to have
22112: sellaisen vian vuoksi, joka on saattanut olla      become unsafe as a result of a defect which
22113: olemassa konttia hyväksyttäessä, vian ha-          may have existed when the container was
22114: vainneen sopimuspuolen on ilmoitettava siitä       approved, the Administration responsible for
22115: kyseisestä hyväksynnästä vastuulliselle hal-       that approval shall be informed by the Cont-
22116: linnolle.                                          racting Party which detected the defect.
22117:                   vn artikla                                        ArticleVll
22118:  A llekiljoitus, ratifiointi, hyväksyminen ja      S ignature, ratification, acceptance, approval
22119:                   liittyminen                                       and accession
22120:    1. Tämä yleissopimus on avoinna allekir-          1. The present Convention shall be open
22121: joittamista varten Yhdistyneiden Kansakun-         for signature until 15 January 1973 at the
22122: tien toimistossa Genevessä 15 päivään              Office of the United Nations at Geneva and
22123: tammikuuta 1973 saakka ja sen jälkeen 1            subsequently from 1 February 1973 until 31
22124: päivästä helmikuuta 31 päivään joulukuuta          December 1973 inclusive at the Headquar-
22125: 1973 mainitut päivät mukaan luettuina jär-         ters of the Organization at London by all
22126: jestön päämajassa Lontoossa kaikille Yhdis-        States Members of the United Nations or
22127: tyneiden Kansakuntien jäsenvaltioille tai sen      Members of any of the specialized agencies
22128: erityisjärjestöjen tai Kansainvälisen ato-         or of the International Atomic Energy Agen-
22129: mienergiajärjestön jäsenille taikka Kansain-       cy or Parties to the Statute of the Interna-
22130: välisen tuomioistuimen perussäännön hyväk-         tional Court of Justice, and by any other
22131: syneille sopimuspuolille sekä muille valtioil-     State invited by the General Assembly of
22132: le, jotka Yhdistyneiden Kansakuntien yleis-        the United Nations to become a Party to the
22133: kokous on kutsunut tämän yleissopimuksen           present Convention.
22134: sopimuspuoliksi.
22135:    2. Tämän yleissopimuksen allekirjoittaneet        2. The present Convention is subject to
22136: valtiot voivat ratifioida tai hyväksyä sen.        ratification, acceptance or approval by States
22137:                                                    which have signed it.
22138:   3. Tähän yleissopimukseen voivat liittyä           3. The present Convention shall remain
22139: kaikki 1 kappaleessa mainitut valtiot.             open for accession by any State referred to
22140:                                                    in paragraph 1.
22141:   4. Ratifiointi-, hyväksymis- tai liitty-           4. lnstruments of ratification, acceptance,
22142: misasiakirjat talletetaan järjestön pääsihteerin   approval or accession shall be deposited
22143: (jäljempänä 'pääsihteeri') huostaan.               with the Secretary-General of the Organiza-
22144:                                                    tion (hereinafter referred to as "the Secreta-
22145:                                                    ry-General").
22146:                                         HE 86/1998 vp                                        31
22147: 
22148:                  vm artikla                                       Article vm
22149:                  Voimaantulo                                    Entry into force
22150:   1. Tämä yleissopimus tulee voimaan kah-           1. The present Convention shall enter into
22151: dentoista kuukauden kuluttua kymmenennen          force twelve months from the date of the
22152: ratifiointi-, hyväksymis- tai liittymisasiakir-   deposit of the tenth instrument of ratificati-
22153: jan tallettamispäivästä lukien.                   on, acceptance, approval or accession.
22154:   2. Valtiossa, joka ratifioi, tunnustaa tai        2. For each State ratifying, accepting, ap-
22155: hyväksyy tämän yleissopimuksen tai liittyy        proving or acceding to the present Conventi-
22156: siihen kymmenennen ratifioimis-, hyväksy-         on after the deposit of the tenth instrument
22157: mis- tai liittymisasiakirjan tallettamisen jäl-   of ratification, acceptance, approval or ac-
22158: keen, tämä yleissopimus tulee voimaan kah-        cession, the present Convention shall enter
22159: dentoista kuukauden kuluttua siitä päivästä,      into force twelve months after the date of
22160: kun tämä valtio on tallettanut ratifioimis-,      the deposit by such State of its instrument of
22161: hyväksymis- tai liittymisasiakirjansa.            ratification, acceptance, approval or accessi-
22162:                                                   on.
22163:   3. Ellei valtio, joka tulee tämän yleissopi-      3. Any State which becomes a Party to the
22164: muksen sopimuspuoleksi siihen tehdyn muu-         present Convention after the entry into force
22165: toksen voimaantulon jälkeen, ilmaise muun-        of an amendment shall, failing an expression
22166: laista aikomusta,                                 of a different intention by that State,
22167:   (a) se katsotaan yleissopimuksen sopimus-         (a) be considered as a Party to the Con-
22168: puoleksi sen muutetussa muodossa; ja              vention as amended; and
22169:   (b) se katsotaan muuttamattoman yleisso-          (b) be considered as a Party to the una-
22170: pimuksen sopimuspuoleksi suhteessa sellai-        mended Convention in relation to any Party
22171: seen yleissopimuksen osapuoleen, jota kysei-      to the Convention not bound by the amend-
22172: nen muutos ei sido.                               ment.
22173:                   IX artikla                                       Article IX
22174:    Tämän yleissopimuksen osan tai osien           Procedure for amending any part or parts of
22175:       muuttamista koskeva menettely                         the present Convention
22176:   1. Tätä yleissopimusta voidaan muuttaa            1. The present Convention may be amen-
22177: sopimuspuolen ehdotuksesta mitä tahansa           ded upon the proposal of a Party by any of
22178: tässä artiklassa esitettyä menettelyä noudat-     the procedures specified in this article.
22179: taen.
22180:   2. Muutos järjestön harkittua asiaa:              2. Amendment after consideration in the
22181:                                                   Organization:
22182:   (a) Sopimuspuolen pyynnöstä mitä tahansa          (a) Upon the request of a Contracting Par-
22183: sen tähän yleissopimukseen ehdottamaa             ty, any amendment proposed by it to the
22184: muutosta on harkittava järjestössä. Jos kah-      present Convention shall be considered in
22185: den kolmasosan enemmistö läsnäolevista            the Organization. If adopted by a majority
22186: äänestäjistä hyväksyy tällaisen muutoksen         of two thirds of those present and voting in
22187: järjestön meriturvallisuuskomiteassa, johon       the Maritime Safety Committee of the Or-
22188: kaikki sopimuspuolet on kutsuttava osallistu-     ganization, to which all Contracting Parties
22189: maan ja äänestämään, on kyseisestä muutok-        shall have been invited to participate and
22190: sesta ilmoitettava kaikille järjestön jäsenille   vote, such amendment shall be communica-
22191: ja kaikille sopimuspuolille vähintään kuusi       ted to all Members of the Organization and
22192: kuukautta ennen sen harkintaa järjestön           all Contracting Parties at least six months
22193: yleiskokouksessa. Jokaisella järjestöön kuu-      prior to its consideration by the Assembly of
22194: lumattomaila sopimuspuolella on oikeus            the Organization. Any Contracting Party
22195: osallistua ja äänestää yleiskokouksen käsitel-    which is not a Member of the Organization
22196: lessä muutosta.                                   shall be entitled to participate and vote when
22197:                                                   the amendment is considered by the Assem-
22198:                                                   bly.
22199: 32                                      HE 86/1998 vp
22200: 
22201:   (b) Jos kahden kolmasosan enemmistö               (b) If adopted by a two-thirds majority of
22202: yleiskokouksessa läsnäolevista äänestäjistä       those present and voting in the Assembly,
22203: hyväksyy muutoksen ja jos tähän enemmis-          and if such majority includes a two-thirds
22204: töön sisältyy kahden kolmasosan enemmistö         majority of the Contracting Parties present
22205: läsnäolevista äänestävistä sopimuspuolista,       and voting, the amendment shall be com-
22206: pääsihteerin on ilmoitettava muutoksesta          municated by the Secretary-General to all
22207: kaikille sopimuspuolille hyväksymistä var-        Contracting Parties for their acceptance.
22208: ten.
22209:   (c) Tällainen muutos tulee voimaan kah-           (c) Such amendment shall come into force
22210: dentoista kuukauden kuluttua siitä päivästä,      twelve months after the date on which it is
22211: jolloin kaksi kolmasosaa sopimuspuolista          accepted by two thirds of the Contracting
22212: hyväksyi sen. Muutos tulee vmmaan kaikki-         Parties. The amendment shall come into
22213: en muiden paitsi niiden sopimuspuolten            force with respect to all Contracting Parties
22214: osalta, jotka ennen sen voimaantuloa ilmoit-      except those which, before it comes into
22215: tavat, etteivät ne hyväksy muutosta.              force, make a declaration that they do not
22216:                                                   accept the amendment.
22217:   3. Konferenssin tekemä muutos                     3. Amendment by a conference:
22218:   Sopimuspuolen pyynnöstä, jota kannattaa           Upon the request of a Contracting Party,
22219: vähintään kolmasosa sopimuspuolista, pää-         concurred in by at least one third of the
22220: sihteerin on kutsuttava koolle konferenssi,       Contracting Parties, a conference to which
22221: johon kaikki VII artiklassa mainitut valtiot      the States referred to in article VII shall he
22222: kutsutaan osallistumaan.                          invited will be convened by the Secretary-
22223:                                                   General.
22224:                   X artikla                                         ArticleX
22225: 
22226:        Liitteiden muuttamista koskeva             Special procedure for amending the annexes
22227:                erity ismenettely
22228:   1. Sopimuspuolen pyynnöstä mitä tahansa            1. Any amendment to the annexes pro-
22229: sen liitteisiin ehdottamaa muutosta on harkit-    posed by a Contracting Party shall be consi-
22230: tava järjestössä.                                 dered in the Organization at the request of
22231:                                                   that Party.
22232:   2. Jos kahden kolmasosan enemmistö läs-            2. If adopted by a two-thirds majority of
22233: näolevista äänestäjistä järjestön meriturvalli-   those present and voting in the Maritime
22234: suuskomiteassa, johon kaikki sopimuspuolet        Safety Committee of the Organization to
22235: on kutsuttava osallistumaan ja äänestämään,       which all Contracting Parties shall have
22236: hyväksyy muutoksen ja jos tähän enemmis-          been invited to participate and to vote, and
22237: töön kuuluu kahden kolmasosan enemmistö           if such majority includes a two-thirds majo-
22238: läsnäolevista ja äänestävistä sopimuspuolista,    rity of the Contracting Parties present and
22239: pääsihteerin on ilmoitettava kyseisestä muu-      voting, such amendment shall be com-
22240: toksesta kaikille sopimuspuolille hyväksy-        municated by the Secretary-General to all
22241: mistä varten.                                     Contracting Parties for their acceptance.
22242:   3. Tällainen muutos tulee voimaan meri-            3. Such an amendment shall enter into for-
22243: turvallisuuskomitean sen hyväksymisen yh-         ce on a date to be determined by the Mariti-
22244: teydessä määräämänä päivänä, ellei meritur-       me Safety Committee at the time of its
22245: vallisuuskomitean samassa yhteydessä mää-         adoption unless, by a prior date determined
22246: räämään aikaisempaan päivään mennessä             by the Maritime Safety Committee at the
22247: yksi viidesosa sopimuspuolista tai viisi sopi-    same time, one fifth or five of the Contrac-
22248: muspuolta riippuen siitä, kumpi luku on pie-      ting Parties, whichever number is less, noti-
22249: nempi, ilmoita pääsihteerille vastustavansa       fy the Secretary-General of their objection to
22250: muutosta. Meriturvallisuuskomitean on mää-        the amendment. Determination by the Mari-
22251: rättävä tässä kohdassa tarkoitetut päivämää-      time Safety Committee of the dates referred
22252: rät kahden kolmasosan enemmistöllä läsnä-         to in this paragraph shall be by a two-thirds
22253: olevista äänestäjistä, johon enemmistöön on       majority of those present and voting, which
22254: kuuluttava kahden kolmasosan enemmistö            majority shall include a two-thirds majority
22255:                                        HE 86/1998 vp                                        33
22256: 
22257: läsnäolevista äänestävistä sopimuspuolista.      of the Contracting Parties present and vo-
22258:                                                  ting.
22259:   4. Tullessaan voimaan muutos korvaa ja            4. On entry into force any amendment
22260: kumoaa kaikki ne aikaisemmat määräykset,         shall, for all Contracting Parties which have
22261: joita se koskee, kaikkien niiden sopimus-        not objected to the amendment, replace and
22262: puolten osalta, jotka eivät ole vastustaneet     supersede any previous provision to which
22263: muutosta; sopimuspuolen tekemä vastalause        the amendment refers; an objection made by
22264: ei sido muita sopimuspuolia tässä yleissopi-     a Contracting Party shall not be binding on
22265: muksessa tarkoitettujen koottien hyväksymi-      other Contracting Parties as to acceptance of
22266: sen osalta.                                      containers to which the present Convention
22267:                                                  applies.
22268:   5. Pääsihteerin on ilmoitettava kaikille so-      5. The Secretary-General shall inform all
22269: pimuspuolille ja kaikille järjestön jäsenille    Contracting Parties and Members of the Or-
22270: kaikista tämän artiklan mukaisista pyynnöis-     ganization of any request and communicati-
22271: tä ja ilmoituksista sekä päivämäärät, jolloin    on under this article and the date on which
22272: muutokset tulevat voimaan.                       any amendment enters into force.
22273:   6. Jos meriturvallisuuskomitea on käsitel-        6. Where a proposed amendment to the
22274: lyt liitteitä koskevaa muutosehdotusta, mutta    annexes has been considered but not adopted
22275: ei ole hyväksynyt sitä, mikä tahansa sopi-       by the Maritime Safety Committee, any
22276: muspuoli voi vaatia kutsuttavaksi koolle         Contracting Party may request the convening
22277: konferenssin, johon VII artiklassa mainitut      of a conference to which the States referred
22278: valtiot on kutsuttava. Saatuaan kannatusil-      to in article VII shall be invited. Upon re-
22279: moituksen vähintään yhdeltä kolmasosalta         ceipt of notification of concurrence by at
22280: muista sopimuspuolista pääsihteerin on kut-      least one third of the other Contracting Par-
22281: suttava konferenssi koolle käsittelemään liit-   ties, such a conference shall be convened by
22282: teisiin tehtäviä muutoksia.                      the Secretary-General to consider amend-
22283:                                                  ments to the annexes.
22284:                   XI artikla                                      Article XI
22285:                 btisanominen                                     Denunciation
22286:   1. Jokainen sopimuspuoli voi irtisanoa tä-       1. Any Contracting Party may denounce
22287: män yleissopimuksen tallettamalla sitä kos-      the present Convention by effecting the de-
22288: kevan asiakirjan pääsihteerille. Irtisanominen   posit of an instrument with the Secretary-
22289: tulee voimaan yhden vuoden kuluttua kysei-       General. The denunciation shall take effect
22290: sen asiakirjan tallettamisesta pääsihteerille.   one year from the date of such deposit with
22291:                                                  the Secretary-General.
22292:    2. Sopimuspuoli, joka on ilmoittanut vas-       2. A Contracting Party which has com-
22293: tustavansa liitteiden muutosta, voi irtisanoa    municated an objection to an amendment to
22294: tämän yleissopimuksen, ja tällainen ir-          the annexes may denounce the present Con-
22295: tisanominen tulee voimaan samana päivänä,        vention and such denunciation shall take
22296: jolloin tällainen muutos tulee voimaan.          effect on the date of entry into force of such
22297:                                                  an amendment.
22298:                  xn artikla                                       ArticleXll
22299:           Voimassaolon lakkaaminen                               Tennination
22300:   Tämä yleissopimus lakkaa olemasta voi-           The present Convention shall cease to be
22301: massa, jos sopimuspuolten lukumäärä on           in force if the number of Contracting Parties
22302: kahdentoista peräkkäisen kuukauden pituisen      is less than five for any period of twelve
22303: ajanjakson aikana pienempi kuin viisi.           consecutive months.
22304: 
22305: 
22306: 380178T
22307: 34                                       HE 86/1998 vp
22308: 
22309:                  xm artikla                                         Article xm
22310:           Riitakysymysten sovittelu                           Settlement of disputes
22311:   1. Kahden tai useamman sopimuspuolen                1. Any dispute between two or more Cont-
22312: väliset riitakysymykset, jotka koskevat            racting Parties concerning the interpretation
22313: tämän yleissopimuksen tulkintaa tai sovelta-       or application of the present Convention
22314: mista ja joita ei voida ratkaista neuvotteluilla   which cannot be settled by negotiation or
22315: tai muutoin sovittelemalla, voidaan jonkin         other means of settlement shall, at the re-
22316: kyseisen sopimuspuolen pyynnöstä siirtää           quest of one of them, be referred to an arbit-
22317: kokoonpanaltaan seuraavan välitystuomiois-         ration tribunal composed as follows: each
22318: tuimen ratkaistavaksi: kukin riidan osapuoli       party to the dispute shall appoint an arbitra-
22319: määrää yhden välittäjän ja nämä kaksi välit-       tor and these two arbitrators shall appoint a
22320: täjää määräävät kolmannen välittäjän, joka         third arbitrator, who shall be Chairman. If,
22321: toimii :puheenjohtajana. Jos jokin sopimus-        three months after receipt of a request, one
22322: puoli e1 kolmen kuukauden kuluessa pyyn-           of the parties has failed to appoint an arbit-
22323: nön vastaanottamisesta ole kyennyt määrää-         rator or if the arbitrators have failed to eleet
22324: mään välittäjää tai jos välittäjät eivät ole       the Chairman, any of the parties may re-
22325: kyenneet valitsemaan puheenjohtajaa, mikä          quest the Secretary-General to appoint an
22326: tahansa osapuoli voi vaatia pääsihteeriä mää-      arbitrator or the Chairman of the arbitration
22327: räämään välittäjän tai välitystuomioistuimen       tribunal.
22328: puheenjohtajan.
22329:   2. Kappaleen 1 määräysten mukaisesti                2. The decision of the arbitration tribunal
22330: määrätyn välitystuomioistUimen päätös sitoo        established under the provisions of para-
22331: kaikkia riidan osapuolia.                          graph 1 shall be binding on the parties to
22332:                                                    the dispute.
22333:   3. Välitystuomioistuin päättää itse työjär-         3. The arbitration tribunal shall determine
22334: jesty ksestään.                                    its own rules of procedure.
22335:   4. Välitystuomioistuimen menettelytapoja,           4. Decisions of the arbitration tribunal,
22336: kokoontumispaikkaa ja sille tulevia erimie-        both as to its procedures and its place of
22337: lisyyksiä koskevat päätökset on tehtävä            meeting and as to any controversy laid befo-
22338: enemmistöpäätöksinä.                               re it, shall be taken by majority vote.
22339:    5. Kumpikin riidan osapuoli voi siirtää            5. Any controversy which may arise bet-
22340: jokaisen päätöksen tulkinnasta tai toteuttami-     ween the parties to the dispute as regards
22341: sesta aiheutuneen riidan päätöksen antaneen        the interpretation and execution of the award
22342: välitystuomioistuimen ratkaistavaksi.              may be submitted by any of the parties for
22343:                                                    judgement to the arbitration tribunal which
22344:                                                    made the award.
22345:                  XIV artikla                                        Article XIV
22346:                   Varaumat                                          Reservations
22347:   1. Tätä yleissopimusta koskevat varaumat           1. Reservations to the present Convention
22348: ovat sallittuja lukuun ottamatta varaumia,         shall be permitted, excepting those relating
22349: jotka koskevat I - VI artiklan, XIII artiklan      to the provisions of articles I to VI, XIII, the
22350: ja tämän artiklan sekä liitteiden määrä,Y.ksiä,    present article and the annexes, on condition
22351: edellyttäen, että tällaisista varaomista Ilmoi-    that such reservations are communicated in
22352: tetaan kirjallisesti ja, jos ne ilmoitetaan en-    writing and, if communicated before the de-
22353: nen ratifiointi-, hyväksymis- tai liitty-          posit of the instrument of ratification, accep-
22354: misasiakirjan tallettamista, ne myös vahvis-       tance, approval or accession, are confirmed
22355: tetaan kyseisessä asiakirjassa. Pääsihteerin       in that instrument. The Secretary-General
22356: on ilmoitettava tällaisista varaomista kaikille    shall communicate such reservations to all
22357: VII artiklassa mainituille valtioille.             States referred to in article VII.
22358:   2. Kappaleen 1 mukaisesti tehty varauma:           2. Any reservation made in accordance
22359:                                                    with paragraph 1:
22360:                                         HE 86/1998 vp                                          35
22361: 
22362:   (a) muuttaa varauman tehneen sopimus-             (a) modifies for the Contracting Party
22363: puolen osalta niitä tämän yleissopimuksen         which made the reservation the provisions of
22364: määräyksiä, joita varauma koskee, varauman        the present Convention to which the reserva-
22365: edellyttämässä määrin,                            tion relates to the extent of the reservation;
22366:   (b) muuttaa näitä määräyksiä samassa              (b) modifies those provisions to the same
22367: määrin muiden sopimuspuolten osalta niiden        extent for the other Contracting Parties in
22368: suhteissa varauman tehneeseen sopimuspuo-         their relations with the Contracting Party
22369: leen.                                             which entered the reservation.
22370:   3. Sopimuspuoli, joka on tehnyt 1 kohdan          3. Any Contracting Party which has for-
22371: mukaisen varauman, voi milloin tahansa pe-        mulated a reservation under paragraph 1
22372: ruuttaa sen pääsihteerille tehtävällä ilmoituk-   may withdraw it at any time by notification
22373: sella.                                            to the Secretary-General.
22374:                   XV artikla                                       Article XV
22375:                  Ilmoitukset                                       N otification
22376:   Pääsihteerin on IX, X ja XIV artiklassa           In addition to the notifications and com-
22377: määrättyjen ilmoitusten ja tiedonantojen li-      munications provided for in articles IX, X
22378: säksi ilmoitettava kaikille VII artiklassa mai-   and XIV, the Secretary-General shall notify
22379: nituille valtioille seuraavista seikoista:        all the States referred to in article VII of the
22380:                                                   following:
22381:   (a) VII artiklan mukaiset allekirjoittamiset,     (a) signatures, ratifications, acceptances,
22382: ratifioinnit, hyväksymiset ja liittymiset;        approvals and accessions under article VII;
22383:   (b) päivämäärät, jolloin tämä yleissopimus        (b) the dates of entry into force of the I?re-
22384: tulee VIII artiklan mukaisesti voimaan;           sent Convention in accordance with arttcle
22385:                                                   VIII;
22386:  (c) päivämäärät, jolloin tämän yleissopi-          (c) the date of entry into force of amend-
22387: muksen muutokset tulevat IX ja X artiklan         ments to the present Convention in accor-
22388: mukaisesti voimaan;                               dance with articles IX and X;
22389:  (d) XI artiklan mukaiset irtisanomiset;            (d) denunciations under article XI;
22390:  (e) tämän yleissopimuksen voimassaolon             (e) the termination of the present Conven-
22391: XII artiklan mukainen lakkaaminen.                tion under article XII.
22392:                  XVIartikla                                        Article XVI
22393:           T odistusvoimaiset tekstit                             A uthentic texts
22394:   Tämän yleissopimuksen alkuperäiskappale,          The original of the present Convention, of
22395: jonka kiinan-, englannin-, ranskan-, venäjän-     which the Chinese, English, French, Russian
22396: ja espanjankieliset tekstit ovat yhtä todistus-   and Spanish texts are equally authentic, shall
22397: voimaiset, talletetaan pääsihteerin huostaan,     be deposited with the Secretary-General,
22398: jonka on lähetettävä oikeaksi todistetut jäl-     who shall communicate certified true copies
22399: jennökset siitä kaikille VII artiklassa maini-    to all States referred to in article VII.
22400: tuille valtioille.
22401:   TÄMÄN VAKUUDEKSI hallitustensa                    IN WITNESS WHEREOF the undersigned
22402: asianmukaisesti allekirjoittajiksi valtuuttamat   Plenipotentiaries, being duly authorized the-
22403: täysivaltaiset edustajat ovat allekirjoittaneet   reto by their respective Governments, have
22404: tämän yleissopimuksen.                            signed the present Convention.
22405: 
22406:  TEHTY Genevessä 2 päivänä joulukuuta               DONE at Geneva this second day of De-
22407: 1972.                                             cember, one thousand nine hundred and se-
22408:                                                   venty-two.
22409: 36                                     HE 86/1998 vp
22410: 
22411: 
22412: 
22413: 
22414:                     1 liite                                        Annex 1
22415: Konttien testausta, katsastusta, hyväksymistä       Regulations for the testing, inspection,
22416:   ja kunnossapitoa koskevat määräykset             approval and maintenance of containers
22417:                   !LUKU                                          CHAPTER 1
22418:  Kaikille hyväksymisjärjestelmille yhteiset         Regulations common to all systems of
22419:                 määräykset                                        approval
22420:                   1 sääntö                                       Regulation 1
22421:               TulVallisuuskilpi                             Sqfety Approval Plate
22422:    1. (a) Jokaiseen hyväksyttyyn konttiin on       1. (a) A Safety Approval Plate conforming
22423: kiinnitettävä pysyvästi tämän liitteen lisäyk-   to the specifications set out in the appendix
22424: sessä esitettyjen vaatimusten mukainen tur-      to this annex shall be permanently affixed to
22425: vallisuuskilpi helposti havaittavaan paikkaan    every approved container at a readily visible
22426: muiden virallisia tarkoituksia varten annettu-   place, adjacent to any other approval plate
22427: jen hyväksymiskilpien viereen siten, ettei se    tssued for official purposes, where it would
22428: voi helposti vahingoittua.                       not be easily damaged.
22429:    (b) Kunkin kontin suurinta kokonaispainoa       (b) On each container, all maximum gross
22430: osoittavien merkintöjen on vastattava turval-    weight markings shall be consistent with the
22431: lisuuskilvessä olevia suurinta kokonaispainoa    maximum gross weight information on the
22432: osoittavia merkintöjä.                           Safety Approval Plate.
22433:    (c) Kontin omistajan on poistettava kont-       (c) The owner of the container shall remo-
22434: tiin kiinnitetty turvallisuuskilpi, jos:         ve the Safety Approval Plate on the con-
22435:                                                  tainer if:
22436:   (i) konttia on muutettu tavalla, joka mitä-      (i) the container has been modified in a
22437: töi alkuperäisen hyväksynnän ja turvalli-        manner which would void the original ap-
22438: suuskilvessä olevat tiedot, tai                  proval and the information found on the Sa-
22439:                                                  fety Approval Plate, or
22440:   (ii) kontti poistetaan käytöstä eikä sen         (ii) the container is removed from service
22441: kunnossapidosta huolehdita yleissopimuksen       and is not being maintained in accordance
22442: mukaisesti, tai                                  with the Convention, or
22443:   (iii) hallinto on peruuttanut hyväksynnän.       (iii) the approval has been withdrawn by
22444:                                                  the Administration.
22445:   2. (a) Kilven on sisällettävä seuraavat tie-     2. (a) The plate shall contain the following
22446: dot ainakin englanniksi tai ranskaksi:           information in at least the English or French
22447:                                                  language:
22448:  "CSC SAFETY APPROV AL" (CSC-turval-             '"CSC SAFETY APPROV AL"
22449: lisuushyväksyntä)
22450: Hyväksymismaa ja hyväksymistunnus                Country of approval and approval reference
22451: Valmistuspäivämäärä (kuukausi ja vuosi)          Date (month and year) of manufacture
22452:                                         HE 86/1998 vp                                        37
22453: 
22454: Valmistajan antama kontin tunnusnumero tai        Manufacturer's identification number of the
22455: jos vanhan kontin numero on tuntematon,           container or, in the case of existing con-
22456: hallinnon sille antama numero                     tainers for which that number is unknown,
22457:                                                   the number allotted by the Administration
22458: Suurin kokonaispaino (kg ja naulaa)               Maximum operating gross weight (kg and
22459:                                                   lb)
22460: Sallittu pinoamispaino 1,8 g:lle (kg ja nau-      Allowable stacking weight for 1.8 g (kg and
22461: laa)                                              lb)
22462: Poikittaisjäykkyyskokeen kuormitusarvo (kg        Transverse racking test load value (kg and
22463: ja naulaa)                                        lb).
22464: 
22465:   (b) Kilpeen olisi varattava tyhjä tila tämän       (b) A blank space should be reserved on
22466: säännön 3 kappaleen ja II liitteen 6 ja 7 ko-     the plate for insertion of end-wall and/or
22467: keiden mukaisia pääty- ja/tai sivuseinien lu-     side-wall strength values (factors) in accor-
22468: juusarvoja (kertoimia) varten. Kilpeen olisi      dance with paragraph 3 of this regulation
22469: varattava myös tyhjä tila ensimmäisen ja          and annex II, tests 6 and 7. A blank space
22470: seuraavien kunnossapitotarkastusten päivä-        should also be reserved on the plate for the
22471: määriä varten (kuukausi ja vuosi), jos niitä      first and subsequent maintenance examinati-
22472: käytetään.                                        on dates (month and year) when used.
22473:   3. Milloin hallinto katsoo, että uusi kantti       3. Where the Administration considers that
22474: täyttää tämän yleisso{>imuksen vaatimukset        a new container satisfies the requirements of
22475: turvallisuuden osalta Ja jos tällaisen kontin     the present Convention in respect of safety
22476: pääty- ja/tai sivuseinien lujuusarvo on suun-     and if, for such container, the end-wall
22477: niteltu II liitteessä määrättyjä arvoja suurem-   and/or side-wall strength values (factors) are
22478: maksi tai pienemmäksi, tämä arvo on mer-          designed to be greater or less than those sti-
22479: kittävä turvallisuuskilpeen.                      pulated in annex II, such values shall be in-
22480:                                                   dicated on the Safety Approval Plate.
22481:   4. Turvallisuuskilven olemassaolo ei va-          4. The presence of the Safety Approval
22482: pauta velvollisuudesta asettaa esille muiden      Plate does not remove the necessity of dis-
22483: mahdollisesti voimassa olevien säännösten         playing such labels or other information as
22484: vaatimia merkintöjä tai muita tietoja.            may be required by other regulations which
22485:                                                   may be in force.
22486:                    2 sääntö                                       Regulation 2
22487:        Kunnossapito ja tarkastaminen                     Maintenance and examination
22488:    1. Kontin omistaja on vastuussa sen pitä-         1. The owner of the container shall be res-
22489: misestä turvallisessa kunnossa.                   ponsible for maintaining it in safe condition.
22490:   2. (a) Hyväksytyn kontin omistajan on             2. (a) The owner of an approved container
22491: tarkastettava tai tarkastutettava kantti kysei-   shall examine the container or have it exa-
22492: sen sopimuspuolen määräämän tai hyväksy-          mined in accordance with the procedure eit-
22493: män menettelyn mukaisesti käyttöolosuhtei-        her prescribed or approved by the Contrac-
22494: siin soveltuvin väliajoin.                        ting Party concemed, at intervals appropriate
22495:                                                   to operating conditions.
22496:   (b) Turvallisuuskilpeen on merkittävä päi-        (b) The date (month and year) before
22497: vämäärä (kuukausi ja päivä), jota ennen uu-       which a new container shall undergo its first
22498: delle kontille on suoritettava sen ensimmäi-      examination shall be marked on the Safety
22499: nen tarkastus.                                    Approval Plate.
22500:   (c) Konttiin on turvallisuuskilpeen tai niin      (c) The date (month and year) before
22501: lähelle turvallisuuskilpeä kuin käytännössä       which the container shall be re-examined
22502: on mahdollista merkittävä päivämäärä (kuu-        shall be clearly marked on the container on
22503: 38                                      HE 86/1998 vp
22504: 
22505: kausi ja päivä), jota ennen kantti on tarkas-     or as close as practicable to the Safety Ap-
22506: tettava uudelleen, selvästi ja kyseisen tarkas-   proval Plate and in a manner acceptable to
22507: tusmenettelyn määränneen tai hyväksyneen          that Contracting Party which prescribed or
22508: sopimuspuolen hyväksyttäväksi katsomalla          approved the particular examination proce-
22509: tavalla.                                          dure involved.
22510:   (d) Valmistuspäivän ja ensimmäisen tar-            (d) The interval from the date of manufac-
22511: kastuksen suorituspäivän välinen aika ei saa      ture to the date of the first examination shall
22512: ylittää viittä vuotta. Uusien kanttien seuraa-    not exceed five years. Subsequent exa-
22513: vat tarkastukset ja vanhojen kanttien uusin-      mination of new containers and re-exa-
22514: tatarkastukset on suoritettava enintään 30        mination of existing containers shall be at
22515: kuukauden väliajoin. Kaikissa tarkastuksissa      intervals of not more than 30 months. Ali
22516: on todettava, onko kontissa mitään sellaisia      examinations shall determine whether the
22517: vikoja, jotka saattaisivat aiheuttaa vaaraa       container has any defects which could place
22518: jollekin henkilölle.                              any person in danger.
22519:   3. (a) Kyseinen sopimuspuoli voi hyväk-           3. (a) As an alternative to paragraph 2, the
22520: syä 2 kohdan vaihtoehtona jatkuvan tarkas-        Contracting Party concerned may approve a
22521: tusohjelman, mikäli omistajan toimittamien        continous examination l?rogramme if satis-
22522: todisteiden perusteella voidaan osoittaa, että    fied, on evidence submttted by the owner,
22523: kyseisen ohjelman mukainen turvallisuustaso       that such a programme provides a standard
22524: ei ole 2 kohdassa määriteltyä alhaisempi.         of safety not inferior to the one set out in
22525:                                                   paragraph 2 above.
22526:   (b) Sen osoittamiseksi, että kanttia käyte-       (b) To indicate that the container is opera-
22527: tään hyväksytyn jatkuvan tarkastusohjelman        ted under an approved continuous examinati-
22528: mukaisesti, konttiin on turvallisuuskilpeen       on programme, a mark showing the letters
22529: tai niin lähelle turvallisuuskilpeä kuin käy-     ACEP and the identification of the Contrac-
22530: tännössä on mahdollista tehtävä merkintä,         ting Party which has granted approval of the
22531: johon sisältyvät kirjaimet ACEP sekä ohjel-       programme shall be displayed on the con-
22532: man hyväksyneen sopimuspuolen tunniste.           tainer on or as close as practicable to the
22533:                                                   Safety Approval Plate.
22534:   (c) Kaikissa tarkastuksissa on todettava,          (c) Ali examinations performed under such
22535: onko kontissa mitään sellaisia vikoja, jotka      a programme shall determine whether a con-
22536: saattaisivat aiheuttaa vaaraa jollekin henki-     tainer has any defects which could place any
22537: lölle. Kantit on tarkastettava huomattavien       person in danger. They shall be performed
22538: korjausten ja kunnostusten yhteydessä ja          m connection with a major repair, refurbish-
22539: silloin, kun kantti luovutetaan uudelle vuok-     ment, or on-hire/off-hire interchange and in
22540: raajalle tai kun kantti palautuu vuokrakäy-       no case less than once every 30 months.
22541: töstä, ja joka tapauksessa vähintään 30 kuu-
22542: kauden väliajoin.
22543:   4. Tässä säännössä kyseinen sopimuspuoli          4. For the purpose of this regulation, the
22544: tarkoittaa sen alueen sopimus_Puolta, jossa       Contracting Party concemed is the Contrac-
22545: omistajan kotipaikka tai päät01mipaikka si-       ting Party of the territory in which the ow-
22546: jaitsee. Jos omistajan kotipaikka tai päätoi-     ner is domiciled or has his head office.
22547: mipaikka kuitenkin sijaitsee valtiossa, jonka     However, in the event that the owner is do-
22548: hallitus ei ole vielä toteuttanut järjestelyjä    miciled or has his head office in a country
22549: tarkastusjärjestelmän määräämiseksi tai hy-       the government of which has not yet made
22550: väksymiseksi, kunnes tällaiset järjestelyt on     arrangements for prescribing or approving
22551: toteutettu, omistaja voi käyttää sellaisen so-    an examination scheme and until such time
22552: pimuspuolen hallinnon määräämää tai hy-           as the arrangements have been made, the
22553: väksymää menettelyä, joka on valmis toimi-        owner may use the procedure prescribed or
22554: maan kyseisenä sopimuspuolena. Omistajan          approved by the Administration of a Cont-
22555: on noudatettava kyseisen hallinnon asettamia      racting Party which is prepared to act as the
22556: kyseisten menettelyjen käyttöä koskevia eh-       Contracting Party concerned. The owner
22557: toja.                                             shall comply with the conditions for the use
22558:                                                   of such procedures set by the Administration
22559:                                                   in question.
22560:                                           HE 86/1998 vp                                          39
22561: 
22562: 
22563: 
22564:                    II LUKU                                           CHAPTER II
22565:        Uusien koottien rakennetyypin                 Regulations for approval of new containers
22566:           hyväksymismääräykset                                     by design type
22567:                     3 sääntö                                         Regulation 3
22568:        Uusien konttien hyväksyminen                          A pproval of new containers
22569:    Voidakseen saada tämän yleissopimuksen              To qualify for approval for safety purposes
22570: mukaisen hyväksymisen turvallisuuden osal-           under the present Convention all new con-
22571: ta kaikkien uusien koottien on täytettävä II         tainers shall comply with the requirements
22572: liitteessä esitetyt vaatimukset.                     set out in annex II.
22573:                     4 sääntö                                         Regulation 4
22574:         Rakennetyypin hyväksyminen                               Design type approval
22575:    Hallinto tutkii jätetyissä hyväksymishake-          In the case of containers for which an ap-
22576: muksissa tarkoitettujen koottien rakenteet ja        plication for approval has been submitted,
22577: on läsnä prototyyppikoottien testauksessa            the Administration will examine designs and
22578: sen varmistamiseksi, että kontit täyttävät II        witness testing of a prototype container to
22579: liitteessä esitetyt vaatimukset. Katsoessaan         ensure that the containers will conform with
22580: vaatimukset täytetyiksi hallinnon on ilmoi-          the requirements set out in annex II. When
22581: tettava hakijalle kirjallisesti, että kontti täyt-   satisfied, the Administration shall notify the
22582: tää tämän yleissopimuksen vaatimukset, ja            applicant in writing that the container meets
22583: tämä ilmoitus oikeuttaa valmistajan kiinnittä-       the requirements of the present Convention
22584: mään turvallisuuskilven jokaiseen kyseiseen          and thts notification shall entitle the manu-
22585: rakennetyyppisarjaan kuuluvaan koottiin.             facturer to affix the Safety Approval Plate to
22586:                                                      every container of the design type series.
22587: 
22588:                     5 sääntö                                         Regulation 5
22589:      Rakennetyypin perusteella annettua                Provisions for approval by design type
22590:       hyväksyntää koskevat määräykset
22591:   1. Jos kontteja on tarkoitus valmistaa ra-           1. Where the containers are to be manu-
22592: kennetyypin mukaisina sarjoina, on hallin-           factured by design type series, application
22593: nolle jätettävään rakennetyypin hyväksy-             made to an Administration for approval by
22594: mishakemukseen liitettävä piirustukset, hy-          design type shall be accompanied by dra-
22595: väksyttävää kanttityyppiä koskeva selvitys           wings, a design specification of the type of
22596: rakenteesta ja muut hallinnon mahdollisesti          container to be approved and such other data
22597: vaatimat tiedot.                                     as may be required by the Administration.
22598:   2. Hakijan on ilmoitettava ne tunnisteet,            2. The applicant shall state the identificati-
22599: jotka valmistaja sijoittaa hyväksymishake-           on symbols which will be assigned by the
22600: muksessa tarkoitettuun konttltyyppiin.               manufacturer to the type of container to
22601:                                                      which the application for approval relates.
22602:  3. Hakemukseen on liitettävä myös val-                3. The application shall also be accom-
22603: mistajan vakuutus siitä, että hän:                   panied by an assurance from the manufactu-
22604:                                                      rer that he will:
22605:   (a) toimittaa hallinnolle ne kyseistä raken-         (a) produce to the Administration such
22606: netyyppiä edustavat kontit, jotka hallinto           containers of the design type concemed as
22607: mahdollisesti haluaa tutkia,                         the Administration may wish to examine;
22608: 40                                       HE 86/1998 vp
22609: 
22610:   (b) ilmoittaa hallinnolle kaikista rakentee-        (b) advise the Administration of any chan-
22611: seen tai eritelmään liittyvistä muutoksista ja     ge in the design or specification and await
22612: odottaa sen hyväksymistä ennen turvallisuus-       its apfroval before affixing the Safety Ap-
22613: kilven kiinnittämistä konttiin,                    prova Plate to the container;
22614:   (c) kiinnittää turvallisuuskilven jokaiseen         (c) affix the Safety Approval Plate to each
22615: rakennetyypin sarjan konttiin eikä muihin,         container in the destgn type series and to no
22616:                                                    others;
22617:   (d) pitää kirjaa hyväksytyn rakennetyypin           (d) keep a record of containers manufactu-
22618: mukaisesti valmistetuista konteista. Tähän         red to the approved design type. This record
22619: kirjanpitoon on sisällyttävä ainakin valmista-     shall at least contain the manufacturer's
22620: jan tunnusnumerot, toimituspäivämäärät sekä        identification numbers, dates of delivery and
22621: niiden asiakkaiden nimet ja osoitteet, joille      names and addresses of customers to whom
22622: kantit on toimitettu.                              the containers are delivered.
22623:   4. Hallinto voi myöntää hyväksymisen                4. Approval may be granted by the Ad-
22624: konteille, jotka on valmistettu muunnoksina        ministration to containers manufactured as
22625: hyväksytystä rakennetyypistä, jos se katsoo,       modifications of an approved design type if
22626: että tehdyt muutokset eivät vaikuta rakenne-       the Administration is satisfied that the modi-
22627: tyypin hyväksymisen yhteydessä suoritettu-         fications do not affect the validity of tests
22628: jen kokeiden pätevyyteen.                          conducted in the course of design type ap-
22629:                                                    proval.
22630:   5. Hallinto ei saa myöntää valmistajalle            5. The Administration shall not confer on
22631: oikeutta käyttää turvallisuuskilpeä rakenne-       a manufacturer authority to affix Safety Ap-
22632: tyypin hyväksymisen perusteella, ellei se ole      proval Plates on the basis of design type
22633: todennut valmistajan ryhtyneen sisäisiin tuo-      approval unless satisfied that the manufactu-
22634: tannonvalvontatoimenpiteisiin sen varmista-        rer has instituted internal production-control
22635: miseksi, että valmistetut kantit ovat hyväk-       features to ensure that the containers produ-
22636: sytyn prototyypin mukaisia.                        ced will conform to the approved prototype.
22637: 
22638:                    6 sääntö                                        Regulation 6
22639:              Tuotannon valvonta                          Examination during production
22640:   Sen varmistamiseksi, että saman rakenne-           In order to ensure that containers of the
22641: tyyppisarjan kanttien valmistus tapahtuu hy-       same design type series are manufactured to
22642: väksytyn rakenteen mukaisesti, hallinnon on        the approved design, the Administration
22643: tarkastettava tai testattava tarpeelliseksi kat-   shall examine or test as many units as it
22644: somansa määrä yksikköjä missä tahansa ky-          considers necessary, at any stage during pro-
22645: seisen rakennetyyppisarjan tuotantovaihees-        duction of the design type series concerned.
22646: sa.
22647: 
22648:                    7 sääntö                                        Regulation 7
22649:         Hallinnolle tehtävä ilmoitus                      Notification of Administration
22650:   Valmistajan on ennen kunkin hyväksytyn             The manufacturer shall notify the Admini-
22651: rakennetyypin mukaisesti valmistettavan uu-        stration prior to commencement of producti-
22652: den kanttisarjan tuotannon aloittamista il-        on of each new series of containers to be
22653: moitettava siitä hallinnolle.                      manufactured in accordance with an appro-
22654:                                                    ved design type.
22655:                                            HE 86/1998 vp                                         41
22656: 
22657: 
22658:                    III LUKU                                         CHAPTER III
22659:   Yksittäin hyväksyttävien uusien koottien           Regulations for approval of new containers
22660:            hyväksymismääräykset                                by individual approval
22661:                     8 sääntö                                         Regulation 8
22662:      Yksittäisten kanttien hyväksyminen                   Approval af individual cantainers
22663:    Yksittäisiä kontteja voidaan hyväksyä, jos          Approval of individual containers may be
22664: hallinto tarkastuksen ja kokeiden seuraami-          granted where the Administration, after exa-
22665: sen perusteella katsoo kontin täyttävän              mination and witnessing of tests, is satisfied
22666: tämän yleissopimuksen vaatimukset; tämän             that the container meets the requirements of
22667: todettuaan hallituksen on ilmoitettava haki-         the present Convention; the Administration,
22668: jalle kirjallisesti hyväksymisestä ja tämä il-       when so satisfied, shall notify the a_Eplicant
22669: moitus oikeuttaa tämän kiinnittämään turval-         in writing of approval and this notlfication
22670: lisuuskilven tällaiseen koottiin.                    shall entitle him to affix the Safety Approval
22671:                                                      Plate to such container.
22672: 
22673:                    IV LUKU                                          CHAPTER IV
22674:    Vanhoja kontteja ja valmistushetkellä                 Regulations for approval of existing
22675:  hyväksymättömiä uusia kontteja koskevat             containers and new containers not approved
22676:          hyväksymismääräykset                                   at time of manufacture
22677:                     9 sääntö                                         Regulation 9
22678:       V anhajen kanttien hyväksyminen                      Approval af existing cantainers
22679:   1. Jos vanhan kontin omistaja viiden vuo-             1. If, within five years from the date of
22680: den kuluessa tämän yleissopimuksen voi-              entry into force of the present Convention,
22681: maantulosta esittää hallinnolle seuraavat tie-       the owner of an existing container presents
22682: dot:                                                 the following information to an Administra-
22683:                                                      tion:
22684:  (a) valmistuspäivämäärä ja -paikka;                    (a) date and place of manufacture;
22685:  (b) valmistajan kontille antama tunnusnu-              (b) manufacturer's identification number of
22686: mero, jos sellainen on;                              the container if available;
22687:  (c) suurin kokonaispaino                               (c) maximum operating gross weight capa-
22688:                                                      bility;
22689:   (d) (i) selvitys siitä, että tämäntyyppistä           (d) (i) evidence that a container of this
22690: konttia on käytetty turvallisesti meri- ja/tai       type has been safely operated in maritime
22691: maaliikenteessä vähintään kahden vuoden              and/or inland transport for a period of at
22692: ajan, tai                                            least two years, or
22693:   (ii) hallinnon hyväksymä selvitys siitä, että         (ii) evidence to the satisfaction of the Ad-
22694: kontti on valmistettu sellaisen rakennetyypin        ministration that the container was manufac-
22695: mukaisesti, joka on testattu ja jonka on to-         tured to a design type which had been tested
22696: dettu täyttävän II liitteessä esitetyt vaatimuk-     and found to comply with the technical con-
22697: set lukuun ottamatta vaatimuksia, jotka kos-         ditions set out in annex II, with the excepti-
22698: kevat pääty- ja sivuseinien lujuuskokeita, tai       on of those technical conditions relating to
22699:                                                      the end-wall and side-wall strength tests, or
22700:   (iii) selvitys siitä, että kontti on valmistettu      (iii) evidence that the container was const-
22701: sellaisten standardien mukaan, joiden hallin-        ructed to standards which, in the opinion of
22702: to katsoo täyttävän II liitteessä esitetyt tekni-    the Administration, were equivalent to the
22703: set vaatimukset lukuun ottamatta vaatimuk-           technical conditions set out in annex II, with
22704: 
22705: 
22706: 380178T
22707: 42                                      HE 86/1998 vp
22708: 
22709: sia, jotka koskevat pääty- ja sivuseinien lu-      the exception of those technical conditions
22710: juuskokeita;                                       relating to the end-wall and side-wall
22711:                                                    strength tests;
22712:   (e) sallittu pinoamispaino 1,8 g:lle (kg ja        (e) allowable stacking weight for 1.8g (kg
22713: naulaa), ja                                        and lb); and
22714:   (t) muut turvallisuuskilpeä varten tarvitta-       (t) such other data as required for the Sa-
22715: vat tiedot,                                        fety Approval Plate;
22716:   niin hallinto tutkittuaan asian ilmoittaa          then the Administration, after investigati-
22717: omistajalle kirjallisesti, onko hyväksyntä         on, shall notify the owner in writing whether
22718: myönnetty; ja jos se on myönnetty, tämä            approval is granted; and if so, this notificati-
22719: ilmoitus oikeuttaa omistajan kiinnittämään         on shall entitle the owner to affix the Safety
22720: turvallisuuskilven sen jälkeen, kun kyseinen       Approval Plate after an examination of the
22721: kantti on tarkastettu 2 säännön mukaisesti.        container concerned has been carried out in
22722: Kyseisen kontin tarkastus ja turvallisuuskil-      accordance with regulation 2. The exa-
22723: ven kiinnittäminen tulee tehdä viimeistään 1       mination of the container concerned and the
22724: päivänä tammikuuta 1985.                           affixing of the Safety Approval Plate shall
22725:                                                    be accomplished not later than 1 January
22726:                                                    1985.
22727:   2. Vanhat kantit, joita ei voida hyväksyä          2. Existing containers which do not quali-
22728: tämän säännön 1 kappaleen mukaisesti, voi-         fy for approval under paragraph 1 of this
22729: daan esittää hyväksyttäviksi tämän liitteen II     regulation may be presented for approval
22730: luvun tai III luvun määräysten mukaisesti.         under the provisions of chapter II or chapter
22731: Pääty- ja/tai sivuseinien lujuuskokeita kos-       III of this annex. For such containers the
22732: kevia II liitteen vaatimuksia ei sovelleta täl-    requirements of annex II relating to end-wall
22733: laisiin kontteihin. Hallinto voi, jos se toteaa    and/or side-wall strength tests shall not ap-
22734: kyseisten kanttien olleen käytössä, luopua         ply. The Administration may, if it is satis-
22735: piirustusten esittämistä ja muuta testausta        fied that the containers in question have
22736: kuin nostokokeita ja lattian lujuuskokeita         been in service, waive such of the require-
22737: koskevista vaatimuksista siinä määrin, kuin        ments in respect of presentation of drawings
22738: katsoo tarkoituksenmukaiseksi.                     and testing, other than the lifting and
22739:                                                    floorstrength tests, as it may deem appro-
22740:                                                    priate.
22741: 
22742:                   10 sääntö                                        Regulation 10
22743: Valmistushetkellä hyväksymättömien uusien          Approval of new containers not approved at
22744:           konttien hyväksyminen                               time of manufacture
22745:    1. Jos valmistushetkellä hyväksymättämän          If, on or before 6 September 1982, the
22746: uuden kontin omistaja esittää viimeistään 6        owner of a new container which was not
22747: päivänä syyskuuta 1982 hallinnolle seuraavat       approved at the time of manufacture pre-
22748: tiedot:                                            sents the following information to an Ad-
22749:                                                    ministration:
22750:  (a) valmistuspäivämäärä ja -paikka;                 (a) date and place of manufacture;
22751:  (b) valmistajan kontille antama tunnusnu-           (b) manufacturer's identification number of
22752: mero, jos sellainen on;                            the container, if available,
22753:  (c) suurin kokonaispaino                            (c) maximum operating gross weight capa-
22754:                                                    bility;
22755:   (d) hallinnon hyväksymä selvitys siitä, että       (d) evidence to the satisfaction of the Ad-
22756: kantti on valmistettu sellaisen rakennetyypin      ministration that the container was manufac-
22757: mukaisesti, joka on testattu ja jonka on to-       tured to a design type which has been tested
22758: dettu täyttävän II liitteessä esitetyt vaatimuk-   and found to comply with the technical con-
22759: set,                                               ditions set out in annex II;
22760:   (e) sallittu pinoamispaino 1,8 g:lle (kg ja        (e) allowable stacking weight for 1.8g (kg
22761: naulaa), ja                                        and lb); and
22762:                                          HE 86/1998 vp                                        43
22763: 
22764:   (t) muut turvallisuuskilpeä varten tarvitta-       (t) such other data as required for the Sa-
22765: vat tiedot,                                        fety Approval Plate;
22766:   hallinto voi tutkittuaan asian hyväksyä            the Administration, after investigation,
22767: kontin huolimatta II luvun määräyksistä. Jos       may approve the container, notwithstanding
22768: kontti hyväksytään, hyväksynnästä ilmoite-         the provisions of chapter II. Where approval
22769: taan omistajalle kirjallisesti ja tämä ilmoitus    is granted, such approval shall be notified to
22770: oikeuttaa omistajan kiinnittämään turvalli-        the owner in wnting, and this notification
22771: suuskilven sen jälkeen, kun kyseinen kontti        shall entitle the owner to affix the Safety
22772: on tarkastettu 2 säännön mukaisesti. Kysei-        Approval Plate after an examination of the
22773: sen kontin tarkastus ja turvallisuuskilven         container concerned has been carried out in
22774: kiinnittäminen tulee tehdä viimeistään 1 päi-      accordance with regulation 2. The exa-
22775: vänä tammikuuta 1985.                              mination of the container concerned and the
22776:                                                    affixing of the Safety Approval Plate shall
22777:                                                    be accomplished not later than 1 January
22778:                                                    1985.
22779: 
22780: 
22781:                    V LUKU                                         CHAPTER V
22782:        Muunnettuja kontteja koskevat                  Regulations for approval of modified
22783:          hyväksymismääräykset                                      containers
22784:                    11 sääntö                                      Regulation 11
22785:    Muunnettujen kanttien hyväksyminen                   Approval of modified containers
22786:   Jos hyväksyttyä konttia on muunnettu ta-           The owner of an approved container that
22787: valla, joka johtaa rakenteellisiin muutoksiin,     has been modified in a manner resulting in
22788: kontin omistajan on ilmoitettava kyseisistä        structural changes shall notify the Admini-
22789: muutoksista hallinnolle tai sen asianmukai-        stration or an approved organization duly
22790: sesti valtuuttamalle hyväksytylle laitokselle.     authorized by it of those changes. The Ad-
22791: Hallinto tai valtuutettu laitos voi tarvittaessa   ministration or authorized organization may
22792: vaatia muunnetun kontin uudelleentestausta         require retesting of the modified container as
22793: ennen uuden todistuksen myöntämistä.               appropriate prior to recertification.
22794: 44                                    HE 86/1998 vp
22795: 
22796: 
22797:                   LISÄYS                                        APPENDIX
22798: 
22799:   Jäljempänä esitetyn mallin mukaisen tur-        The Safety Approval Plate, conforming to
22800: vallisuuskilven on oltava kestävä, syöpymä-     the model reproduced below, shall take the
22801: tön, tulenkestävä vähintään 200 mm x 100        form of a permanent, non-corrosive, fire-
22802: mm suuruinen suorakaiteen muotoinen kilpi.      proof rectangular plate measuring not less
22803: Sanat "CSC SAFETY APPROV AL" (CSC-              than 200 mm x 100 mm. The words CSC
22804: turvallisuushyväksyntä) on painettava, mer-     SAFETY APPROV AL, of a minimum letter
22805: kittävä kohokirjaimin tai millä tahansa muul-   height of 8 mm, and all other words and
22806: la pysyvällä ja helposti luettavissa olevalla   numbers of a minimum height of 5 mm
22807: tavalla sen pinnalle vähintään 8 mm korkui-     shall be stamped into, embossed on or indi-
22808: sin kirjaimin ja kaikki muut sanat ja nume-     cated on the surface of the plate in any other
22809: rot vähintään 5 mm korkuisin kirjaimin.         permanent and legible way.
22810: 
22811: 
22812: 
22813: 
22814:                      CSC SAFETY APPROVAL
22815: 
22816: 1                   [GB-L/749/2/7 /75]
22817: 2                   DATE MANUFACTURED ..                                                    E
22818: 3                   IDENTIFICAriON No. . ................. .                                E
22819:                                                                                            8
22820: 4
22821: 5
22822:                     MAXIM UM GROSS WEIGHT . .... kg .... lb
22823:                     ALLOWABLE STACKING WEIGHT
22824:                                                                                            -
22825:                                                                                            A\
22826:                     FOR 1.8g . ..... . kg ...... lb
22827: 6                   -RACKING TEST LOAD VALUE ..... kg .... lb
22828: 7
22829: 8
22830: 9
22831: 
22832:                                         ~   200 mm
22833:                                       HE 86/1998 vp                                         45
22834: 
22835:    1. Hyväksyrnisrnaa ja hyväksyrnistunnus        1 Country of approval and approval refe-
22836: rivillä 1 annetun esimerkin mukaisesti. (Hy-    rence as given in the exarnple on Iine 1.
22837: väksyrnisrnaa olisi osoitettava käyttämällä     (The country of approval should be indica-
22838: kansainvälisessä maantieliikenteessä olevien    ted by rneans of the distinguishing sign used
22839: moottoriajoneuvojen rekisteröintirnaan tun-     to indicate country of registration of rnotor
22840: nusrnerkkiä.)                                   vehicles in intemational road traffic.)
22841:   2. Valmistuspäivämäärä (kuukausi ja vuo-        2 Date (rnonth and year) of rnanufacture.
22842: si).
22843:   3. Valmistajan antama kontin tunnusnume-        3 Manufacturer's identification nurnber of
22844: ro tai, jos vanhan kontin numero on tunte-      the container or, in the case of existing con-
22845: maton, hallinnon sille antama numero.           tainers for which that nurnber is unknown,
22846:                                                 the nurnber allotted by the Administration.
22847:  4. Suurin kokonaispaino (kg ja naulaa).          4 Maxirnurn operating gross weight (kg
22848:                                                 and lb).
22849:   5. Sallittu pinoarnispaino 1,8 g:lle (kg ja     5 Allowable stacking weight for 1.8g (kg
22850: naulaa).                                        and lb).
22851:   6. Poikittaisjäykkyyskokeen kuormitusarvo       6 Transverse racking test load value (kg
22852: (kg ja naulaa).                                 and lb).
22853:   7. Päätyseinän lujuus, joka on ilmoitettava     7 End-wall strength to be indicated on pia-
22854: kilvessä ainoastaan, jos päätyseinät on suun-   te only if end-walls are designed to with-
22855: niteltu kestämään pienempi tai suurempi         stand a load of less or greater than 0.4 times
22856: kuormitus kuin 0,4 kertaa suurin sallittu       the rnaxirnum permissible payload, i.e. 0.4P.
22857: hyötykuorma, toisin sanoen 0,4 P.
22858:   8. Sivuseinien lujuus, joka on ilmoitettava      8 Side-wall strength to be indicated on
22859: kilvessä ainoastaan, jos sivuseinät on suun-    plate only if the side-walls are designed to
22860: niteltu kestämään pienempi tai suurempi         withstand a load of less or greater than 0.6
22861: kuormitus kuin 0,6 kertaa suurin sallittu       tirnes the rnaxirnurn permissible payload, i.e.
22862: hyötykuorma, toisin sanoen 0,6 P.               0.6P.
22863:   9. Uusien konttien ensimmäisen kunnossa-         9 First rnaintenance exarnination date
22864: pitotarkastuksen päivämäärä (kuukausi ja        (rnonth and year) for new containers and
22865: vuosi) ja seuraavien kunnossapitotarkastus-     subsequent rnaintenance exarnination dates
22866: ten päivämäärät (kuukausi ja vuosi), jos kil-   (rnonth and year) if plate is used for this
22867: peä käytetään tähän tarkoitukseen.              purpose.
22868: 46                                       HE 86/1998 vp
22869: 
22870: 
22871: 
22872: 
22873:                     n Liite                                           Annex ll
22874:  Rakenneturvallisuusvaatimukset ja -testit           Structural safety requirements and tests
22875:                    Johdanto                                         Introduction
22876:   Tämän liitteen vaatimusten asettelussa läh-         In setting the requirements of this annex,
22877: tökohtana on, että missään konttien käsitte-       it is implicit that in all phases of the operati-
22878: lyn vaiheessa liikkeen, sijoituksen, pinoami-      on of containers the forces as a result of
22879: sen ja kuormatun kontin painon sekä ulkois-        motion, location, stacking and weight of the
22880: ten voimien aiheuttamat rasitukset eivät ylitä     loaded container and external forces will not
22881: kontin suunniteltua rakennelujuutta. Siinä on      exceed the design strength of the container.
22882: erityisesti tehty seuraavat olettamukset:          ln particular, the following assumptions
22883:                                                    have been made:
22884:   (a) kontti on siten kiinnitetty, ettei se jou-      (a) the container will so be restrained that
22885: du alttiiksi suuremmille rasituksille kuin ne,     it is not subjected to forces in excess of tho-
22886: joita varten se on suunniteltu;                    se for which it has been designed;
22887:   (b) kontti on kuormattu alalla suositellun          (b) the container will, have its cargo sto-
22888: käytännön mukaisesti siten, ettei sen kuorma       wed in accordance with the recommended
22889: aiheuta konttiin suurempia rasituksia kuin         practices of the trade so that the cargo does
22890: rasitukset, joita varten se on suunniteltu.        not impose upon the container forces in ex-
22891:                                                    cess of those for which it has been designed.
22892: 
22893:                    Rakenne                                          Construction
22894:   1. Mistä tahansa sopivasta materiaalista           1 A container made from any suitable ma-
22895: valmistettu kontti, joka läpäisee seuraavat        teria! which satisfactorily performs the follo-
22896: testit ilman pysyviä muodonmuutoksia tai           wing tests without sustaining any permanent
22897: poikkeavuuksia, jotka saattaisivat estää sen       deformation or abnormality which would
22898: käytön suunniteltuun tarkoitukseensa, katso-       render it incapable of being used for its de-
22899: taan turvalliseksi.                                signed purpose shall be considered safe.
22900:   2. Kulmakiinnikkeiden mitat, sijoitus ja           2 The dimensions, positioning and asso-
22901: niihin liittyvät toleranssit on tarkastettava      ciated tolerances of corner fittings shall be
22902: ottaen huomioon ne nosto- ja kiinnitysjärjes-      checked having regard to the lifting and se-
22903: telmät, joissa niitä käytetään.                    curing systems in which they will function.
22904:      Testikuonnitukset ja testausmenetelmät               T est loads and test procedures
22905:   Seuraavia testikuormituksia ja testaus-            Where appropriate to the design of the
22906: menetelmiä sovelletaan kaikenlaisiin testatta-     container, the following test loads and test
22907: viin kontteihin, milloin kontin rakenne sen        procedures shall be applied to all kinds of
22908: sallii.                                            containers under test:
22909: 
22910:                   1. NOSTO                                           1 LIFTING
22911:   Kontti, jossa on määrätty sisäinen kuorma,         The container, having the prescribed inter-
22912: nostetaan siten, ettei siihen kohdistu mitään      nal loading, shall be lifted in such a way
22913: merkittäviä kiihtyvyysvoimia. Noston jäl-          that no significant acceleration forces are
22914:                                          HE 86/1998 vp                                           47
22915: 
22916: keen kontin annetaan olla nippumassa tai           applied. After lifting, the container shall be
22917: tuettuna viiden minuutin ajan, jonka jälkeen       suspended or supported for five minutes and
22918: se lasketaan maahan.                               then lowered to the ground.
22919:   (a) Nosto kulmakiinnikkeistä                      (A) Lifting from corner fittings
22920: 
22921:        TESTIKUORMITUKSET JA                            TEST LOADINGS AND APPLIED
22922:       KOHDISTETTAVAT VOIMAT                                     FORCES
22923:   Sisäinen kuorma:                                  lntemalloading:
22924:   Tasaisesti jaettu sen suuruinen kuorma,            A uniformly distributed load such that the
22925: että kontin ja testikuorman yhteinen paino         combined weight of container and test load
22926: on 2 R. Jos kyseessä on tankkikontti, jonka        is equal to 2R. In the case of a tank-con-
22927: sisäisen kuorman testipaino sekä taara yh-         tainer, when the test weight of the internal
22928: teenlaskettuina on alle 2 R, konttiin on so-       load plus the tare weight is less than 2R, a
22929: vellettava lisäkuormaa jaettuna tankin koko        supplementary load distributed over the
22930: pituudelle.                                        length of the tank is to be applied to the
22931:                                                    container.
22932: 
22933:   Ulkoisesti kohdistettavat voimat:                 Extemally applied forces:
22934:   Voimien on oltava sellaiset, että 2 R:n            Such as to lift combined weight of 2R in
22935: suuruinen yhteinen paino voidaa~ nostaa            the manner prescribed (under the heading
22936: (kohdassa TESTA USMENETELMAT) mää-                 TEST PROCEDURES).
22937: rätyllä tavalla.
22938: 
22939:          TESTAUSMENETELMÄT                                    TEST PROCEDURES
22940:   (i) Nosto yläkulmakiinnikkeistä:                  (i) Lifting from top corner fittings:
22941:   Konteissa, joiden (nimellinen) pituus on            Containers greater than 3,000 mm (10 ft)
22942: yli 3 000 mm (10 jalkaa), nostovoimat on           (nominal) in length shall have lifting forces
22943: kohdistettava pystysuoraan kaikkiin yläkul-        applied vertically at all four top corner fit-
22944: makiinnikkeisiin.                                  tings.
22945:   Konteissa, joiden (nimellinen) pituus on           Containers of 3,000 mm (10 ft) (nominal)
22946: 3 000 mm (1 0 jalkaa) tai vähemmän, nosto-         in length or less shall have lifting forces
22947: voimat on kohdistettava kaikkiin yläkulma-         applied at all four top corner fittings, in
22948: kiinnikkeisiin siten, että kunkin nostolaitteen    such a way that the angle between each lif-
22949: ja pystysuoran välinen kulma on 30°.               ting device and the vertical shall be 30°·
22950:       (ii) Nosto alakulmakiinnikkeistä:             ( ii) Lifting from bottom corner fittings:
22951: 
22952:   Nostovoimat on kohdistettava kontteihin             Containers shall have lifting forces applied
22953: siten, että nostolaitteet vaikuttavat ainoastaan   in such a manner that the lifting devices
22954: alakulmakiinnikkeisiin. Nostovoimat on koh-        bear on the bottom corner fittings only. The
22955: distettava vaakasuoraan nähden seuraavissa         lifting forces shall be applied at angles to
22956: kulmissa:                                          the horizontal of:
22957:   30° konteille, joiden (nimellinen) pituus on        30° for containers of length 12,000 mm
22958: vähintään 12 000 mm (40 jalkaa),                   (40ft) (nominal) or greater,
22959:   37° konteille, joiden (nimellinen) pituus on        37° for containers of length 9,000 mm (30
22960: vähintään 9 000 mm (30 jalkaa), mutta alle         ft) (nominal) and up to but not including
22961: 12 000 mm (40 jalkaa),                             12,000 mm (40ft) (nominal).
22962: 48                                       HE 86/1998 vp
22963: 
22964:   45° konteille, joiden (nimellinen) pituus on        45° for containers of length 6,000 mm (20
22965: vähintään 6 000 mm (20 jalkaa), mutta alle         ft) (nominal) and up to but not including
22966: 9 000 mm (30 jalkaa), ja                           9,000 mm (30 ft) (nominal).
22967:   60° konteille, joiden (nimellinen) pituus on        60° for containers of length less than 6,000
22968: alle 6 000 mm.                                     mm (20 ft) (nominal).
22969:   (b) Nosto muilla lisämenetelmillä                  (B) Lifting by any other additional met-
22970:                                                    hods
22971: 
22972:        TESTIKUORMITUKSET JA                            TEST LOADINGS AND APPLIED
22973:       KOHDISTETTAVAT VOIMAT                                     FORCES
22974:   Sisäinen kuorma:                                  Intemal loading:
22975:   Tasaisesti jaettu sen suuruinen kuorma,            A uniformly distributed load such that the
22976: että kontin ja testauskuorman yhteinen paino       combined weight of container and test load
22977: on 1,25 R. Jos kyseessä on tankkikontti, jon-      is equal to 1.25R. In the case of a tank-con-
22978: ka sisäisen kuorman testipaino sekä taara          tainer, when the test weight of the intemal
22979: yhteenlaskettuina on alle 1,25 R, konttiin on      load plus the tare weight is less than 1.25R,
22980: sovellettava lisäkuormaa jaettuna tankin ko-       a supplementary load distributed over the
22981: ko pituudelle.                                     length of the tank is to be applied to the
22982:                                                    container.
22983: 
22984:   Ulkoisesti kohdistettavat voimat:                 Extemally applied forces:
22985:   Voimien on oltava sellaiset, että 1,25 R:n         Such as to lift the combined weight of
22986: suuruinen yhteinen paino voidaaP. nostaa           1.25R in the manner prescribed (under the
22987: (kohdassa TESTAUSMENETELMAT) mää-                  heading TEST PROCEDURES).
22988: rätyllä tavalla.
22989: 
22990:          TESTAUSMENETELMÄT                                    TEST PROCEDURES
22991:   (i) Nosto haarukkataskuista:                      (i) Lifting from fork-lift pockets:
22992:   Kantti on sijoitettava samassa vaakatasossa        The container shall be placed on bars
22993: oleville tangoille, kukin tanko keskelle sitä      which are in the same horizontal plane, one
22994: haarukkataskua, jota käytetään kuormattua          bar centred within each fork-lift pocket
22995: kanttia nostettaessa. Tankojen on oltava sa-       which is used for lifting the loaded con-
22996: man levyisiä kuin haarukat, joita käytetään        tainer. The bars shall be of the same width
22997: kanttien käsittelyssä ja niiden on ulatuttava      as the forks intended to be used in the han-
22998: haarukkataskuihm nim pitkälle, että se vas-        dling, and shall project into the fork pocket
22999: taa 75 % niiden syvyydestä.                        75 % of the length of the fork pocket.
23000:   (ii) Nosto tarttumavarsien sijoituskohdista:      (ii) Lifting from grappler-ann positions:
23001:   Kantti on sijoitettava samassa tasossa ole-        The container shall be placed on pads in
23002: ville aluslaatoille, joita on oltava yksi nostu-   the same horizontal plane, one under each
23003: rin kunkin varren sijoituskohdan alla. Näi-        grappler-arm position. These pads shall be
23004: den aluslaattojen on oltava yhtä suuria kuin       of the same sizes as the lifting area of the
23005: käytettäväksi tarkoitettujen tarttumavarsien       grappler arms intended to be used.
23006: nostopinta.
23007:   (iii) Muut menetelmät:                             (iii) Other methods:
23008:                                         HE 86/1998 vp                                        49
23009: 
23010:   Milloin kontit on suunniteltu nostettaviksi       Where containers are designed to he lifted
23011: kuormattuina jollakin muulla kuin A tai B         in the loaded condition hy any method not
23012: kohdan i ja ii alakohdassa mainitulla tavalla,    mentioned in (A) or (B)(i) and (ii) they shall
23013: ne on testattava käyttämällä tällä nostotaval-    also he tested with the intemal loading and
23014: la kyseeseen tulevia kiihtyvyysolosuhteita        extemally applied forces representative of
23015: vastaavia sisäisiä kuormia ja ulkoisesti koh-     the acceleratton conditions appropriate to
23016: distettavia voimia.                               that method.
23017: 
23018:               2. PINOAMINEN                                      2 STACKING
23019:    1. Sellaisissa kansainvälisiin kuljetuksiin      1 For conditions of intemational transport
23020: liittyvissä olosuhteissa, joissa pystysuoran      where the maximum vertical acceleration
23021: kiihtyvyyden enimmäisvoimat ovat merkittä-        forces vary significantly from 1.8g and
23022: västi 1,8 g:n kiihtyvyydestä poikkeavia ja        when the container is reliahly and effective-
23023: joissa konttien käyttö on luotettavasti ja te-    ly Jimited to such conditions of transport,
23024: hokkaasti rajoitettu tällaisiin kuljetusolosuh-   the stacking load may he varied hy the ap-
23025: teisiin, pinoamiskuormitusta voidaan muut-        propriate ratio of acceleration forces.
23026: taa kiihtyvyysvoimien suhteen mukaisesti.
23027:    2. Kontin läpäistyä testin sille voidaan         2 On successful completion of this test the
23028: määrätä sallittu yläJ?uolinen staattinen pino-    container may he rated for the allowahle
23029: amispaino, joka olist merkittävä turvallisuus-    superimposed static stacking weight, which
23030: kilpeen         otsikon        "ALLOWABLE         should he indicated on the Safety Approval
23031: STACKING WEIGHT FOR 1.8g (kg and                  Plate against the heading ALLOWABLE
23032: lh)" [sallittu pinoamispaino 1,8 g:lle (kg ja     STACKING WEIGHT FOR 1.8g (kg and
23033: naulaa)] kohdalle.                                lh).
23034: 
23035:        TESTIKUORMITUKSET JA                           TEST LOADINGS AND APPLIED
23036:       KOHDISTETTAVAT VOIMAT                                    FORCES
23037:   Sisäinen kuonna:                                  lntemal loading:
23038:   Tasaisesti jaettu sen suuruinen kuorma,           A uniformly distrihuted load such that the
23039: että kontin ja testikuorman yhteinen paino        comhined weight of container and test load
23040: on 1,8 R. Tankkikantit voidaan testata tyhji-     is equal to 1.8R. Tank-containers may he
23041: nä.                                               tested in the tare condition.
23042: 
23043:   Ulkoisesti kohdistettavat voimat:                 Extemally applied forces:
23044:   Voimien on oltava sellaiset, että kuhunkin        Such as to suhject each of the four top
23045: neljään yläkulmakiinnikkeeseen kohdistuu          comer fittings to a vertical downward force
23046: alaspäin pystysuora voima, jonka suuruus on       equal to 0.25 x 1.8 x the allowahle superim-
23047: 0,25 x 1,8 x sallittu yläpuolinen staattinen      posed static stacking weight.
23048: pinoamispaino.
23049: 
23050:           TESTAUSMENETELMÄT                                  TEST PROCEDURES
23051:   Kontti, jossa on määrätty sisäinen kuorma,        The container, having the prescrihed inter-
23052: on sijoitettava neljälle samassa tasossa ole-     nal loading, shall he placed on four level
23053: valle jäykkään vaakasuoraan pintaan tukeu-        pads which are in tum supported on a rigid
23054: tuvalle aluslaatalle, joista yksi tulee kunkin    horizontal surface, one under each hottom
23055: alakulmakiinnikkeen tai vastaavan kulmara-        comer fitting or equivalent comer structure.
23056: kenteen alle. Laatat on sijoitettava niin, että   The pads shall he centralized under the fit-
23057: 
23058: 
23059: 380178T
23060: 50                                    HE 86/1998 vp
23061: 
23062: kulmakiinnikkeet tulevat niiden keskelle ja     tings and shall be of approximately the same
23063: niiden tasomittojen on oltava suunnilleen       pian dimensions as the fittings.
23064: samat kuin kiinmkkeiden.
23065:   Jokainen ulkoisesti kohdistettava voima on      Each extemally applied force shall be ap-
23066: kohdistettava kuhunkin kulmakiinnikkeeseen      plied to each of the comer fittings through a
23067: vastaavan testikulmakiinnikkeen tai tasomi-     corresponding test comer fitting or through a
23068: toiltaan samankokoisen aluslaatan kautta.       pad of the same pian dimensions. The test
23069: Testikulmakiinnikkeen tai laatan on oltava      comer fitting or pad shall be offset with res-
23070: yläkulmakiinnikkeeseen nähden 25 mm (1          pect to the top comer fitting of the container
23071: tuuma) etäisyydelle poikittaissuunnassa ja 38   by 25 mm (1 in) laterally and 38 mm (1 1/2
23072: mm (1 1/2 tuumaa) etäisyydelle pitkittäis-      in) longitudinally.
23073: suunnassa sivuun sijoitettuna.
23074: 
23075:        3. KESKITETYT KUORMAT                           3 CONCENTRATED LOADS
23076:        TESTIKUORMITUKSET JA                         TEST LOADINGS AND APPLIED
23077:       KOHDISTETTAV AT VOIMAT                                 FORCES
23078:  (a) Katolla                                     (a) On roof
23079:  Sisäinen kuorma:                                Intemal loading:
23080:  Ei ole.                                         None.
23081:  Ulkoisesti kohdistettavat voimat:               Extemally applied forces:
23082:   Keskitetty 300 kg (660 naulaa) kuorma,          A concentrated load of 300 kg (660 lb)
23083: joka on tasaisesti jaettu 600 mm x 300 mm       uniformly distributed over an area of 600
23084: (24 tuumaa x 12 tuumaa) suuruiselle alueel-     mm x 300 mm (24 in x 12 in).
23085: le.
23086:  (b) Lattialla                                     (b) On floor
23087: 
23088: 
23089:        TESTIKUORMITUKSET JA                         TEST LOADINGS AND APPLIED
23090:       KOHDISTETTAVAT VOIMAT                                  FORCES
23091:  Sisäinen kuorma:                                Intemal loading:
23092:   Kaksi keskitettyä 2730 kg (6 000 naulaa)        Two concentrated loads, each of 2,730 kg
23093: painoista kuormaa, jotka kumpikin kohdiste-     (6,000 lb) and each applied to the container
23094: taan kontin lattiaan 142 cm (22 neliötuu-       floor through a contact area of 142 cm2 (22
23095: maa) kosketusalueen kautta.                     sq in).
23096: 
23097:  Ulkoisesti kohdistettavat voimat:                Extemally applied forces:
23098:   Ei ole.                                         None.
23099: 
23100:             TESTAUSMENETELMÄT                              TEST PROCEDURES
23101:   (a) Katolla                                     (a) On roof
23102:   Ulkoisesti kohdistettavat voimat on koh-        The extemally applied forces shall be ap-
23103:                                         HE 86/1998 vp                                       51
23104: 
23105: distettava pystysuoraan alaspäin kontin katon     plied vertically downwards to the outer sur-
23106: heikoimman alueen ulkopintaan.                    face of the weakest area of the roof of the
23107:                                                   container.
23108:   (b) Lattialla                                     (b) On floor
23109: 
23110:   Testi olisi suoritettava kontin levätessä          The test should be made with the con-
23111: neljällä samassa tasossa olevalla tuella, jotka   tainer resting on four level supports under
23112: on sijoitettu sen pohjan neljän kulman alle       its four bottom corners in such a manner
23113: siten, että kontin pohjarakenne voi taipua        that the base structure of the container is
23114: vapaasti.                                         free to deflect.
23115:   Testilaitetta, jossa on 5 460 kg (12 000           A testing device loaded to a weight of
23116: naulaa) kuormitus, toisin sanoen 2 730 kg         5,460 kg (12,000 lb), that is 2,730 kg (6,000
23117: (6 000 naulaa) kummallakin pinnalla, näiden       lb) on each of two surfaces, having, when
23118: pintojen yhteenlasketun kosketuspinta-alan        loaded, a total contact area of 284 cm2 ( 44
23119: ollessa kuormitettuna 284 m2 ( 44 neliötuu-       sq in), that is 142 cm2 (22 sq in) on each
23120: maa), toisin sanoen kummankin pinta-alan          surface, the surface width being 180 mm (7
23121: ollessa 142 cm2 (22 neliötuumaa), leveyden        in) spaced 760 mm (30 in) apart, centre to
23122: 180 mm (7 tuumaa) ja niiden keskipisteiden        centre, should be manoeuvred over the enti-
23123: välisen etäisyyden 760 mm (30 tuumaa),            re floor area of the container.
23124: olisi siirreltävä kontin lattian koko alueella.
23125: 
23126:         4. POIKITTAISJÄYKKYYS                            4 TRANSVERSE RACKING
23127:        TESTIKUORMITUKSET JA                           TEST LOADINGS AND APPLIED
23128:       KOHDISTETTAVAT VOIMAT                                    FORCES
23129: 
23130:   Sisäinen kuorma:                                 Intemal loading:
23131:   Ei ole.                                          None.
23132: 
23133:   Ulkoisesti kohdistettavat voimat:                Extemally applied forces:
23134:   Voimien on oltava sellaiset, että ne rasitta-     Such as to rack the end structures of the
23135: vat kontin päätyrakenteita sivusuunnassa.         container sideways. The forces shall be equ-
23136: Voimien on oltava yhtä suuret kuin ne, joita      al to those for which the container was de-
23137: varten kontti on suunniteltu.                     signed.
23138: 
23139: 
23140:             TESTAUSMENETELMÄT                                TEST PROCEDURES
23141:   Tyhjänä oleva kontti sijoitetaan neljälle         The container in tare condition shall be
23142: samassa tasossa olevalle tuelle yksi kunkin       placed on four level supports, one under
23143: alakulman alle, ja sen poikittainen ja pys-       each bottom corner, and shall be restrained
23144: tysuora liikkuminen estetään siten järjeste-      against lateral and vertical movement by
23145: tyin kiinnityslaittein, että poikittaisen liik-   means of anchor devices so arranged that
23146: keen estäminen tapahtuu ainoastaan niistä         the lateral restraint is provided only at the
23147: alakulmista, jotka ovat vinottain kohdistetta-    bottom corners diagonally opposite to those
23148: ville voimille alttiina olevia kulmia vastaan.    at which the forces are applied.
23149:   Ulkoisesti kohdistettavat voimat on koh-          The externally applied forces shall be ap-
23150: distettava joko erikseen tai samanaikaisesti      plied either separately or simultaneously to
23151: kumpaankin samalla puolella konttia olevaan       each of the top corner fittings on one side of
23152: 52                                      HE 86/1998 vp
23153: 
23154: yläkulmakiinnikkeeseen sekä kontin pohjan         the container in Iines parallel both to the
23155: että päätytasojen suuntaisesti. Voimat on         base and to the planes of the ends of the
23156: kohdistettava ensin kulmakiinnikkeitä kohti       container. The forces shall be applied first
23157: ja sitten niistä poispäin. Milloin kontin mo-     towards and then away from the top comer
23158: lemmat päädyt ovat symmetriset pystysuoran        fittings. In the case of containers in which
23159: keskiviivaosa suhteen, on tarpeen testata ai-     each end is symmetrical about its own verti-
23160: noastaan yksi sivu, mutta epäsymmetrisin          cal centreline, one side only need be tested,
23161: päädyin varustettujen koottien molemmat           but both sides of containers with asymmetric
23162: sivut on testattava.                              ends shall be tested.
23163: 
23164:       5. PITKITTÄINEN KIINNITYS                        5 LONGITUDINAL RESTRAINT
23165:           (STAATTINEN TESTI)                                    (STATIC TEST)
23166:   Kontteja suunniteltaessa ja rakennettaessa        When designing and constructing con-
23167: on pidettävä mielessä, että maitse kuljetet-      tainers, it must be bome in mind that con-
23168: tavat kontit saattavat joutua alttiiksi 2 g:n     tainers, when carried by inland modes of
23169: vaakasuorille kiihtyvyyksille pitkittäissuun-     transport, may sustain accelerations of 2g
23170: nassa.                                            applied horizontally in a longitudinal directi-
23171:                                                   on.
23172: 
23173: 
23174:        TESTIKUORMITUKSET JA                           TEST LOADINGS AND APPLIED
23175:       KOHDISTETTAVAT VOIMAT                                    FORCES
23176:  Sisäinen kuonna:                                  lntemalloading:
23177:    Tasaisesti jaettu sen suuruinen kuorma,          A uniformly distributed load, such that the
23178: että kontin ja testikuorman paino vastaa suu-     combined weight of a container and test
23179: rinta kokonaispainoa (R). Jos kyseessä on         load is equal to the maximum operating
23180: tankkikontti, jonka sisäisen kuorman testi-       gross weight or rating, R. ln the case of a
23181: paino sekä taara yhteenlaskettuina on pie-        tank-container, when the weight of the inter-
23182: nempi kuin suurin kokonaispaino (R), koot-        nal load plus the tare is less than the maxi-
23183: tiin on sovellettava lisäkuormaa jaettuna tan-    mum gross weight or ratin~, R, a supple-
23184: kin koko pituudelle.                              mentary load is to be apphed to the con-
23185:                                                   tainer.
23186: 
23187:   Ulkoisesti kohdistettavat voimat:                 Extemally applied forces:
23188:   Voimien on oltava sellaiset, että ne saatta-      Such as to subject each side of the con-
23189: vat kontin kummankin sivun pitkittäissuun-        tainer to longitudmal compressive and tensi-
23190: nassa alttiiksi puristus- ja vetovoimille, joi-   le forces of magnitude R, that is, a com-
23191: den suuruus on R, toisin sanoen niiden yh-        bined force of 2R on the base of the con-
23192: teinen suuruus on 2 R koko pohjan suhteen.        tainer as a whole.
23193: 
23194:          TESTAUSMENETELMÄT                                   TEST PROCEDURES
23195:   Kontti, jossa on määrätty sisäinen kuorma,        The container, having the prescribed inter-
23196: on kiinnitettävä pitkittäissuunnassa kiinnittä-   nal loading, shall be restrained longitudinal-
23197: mällä molemmat yhden päädyn alakulma-             ly by securing the two bottom comer fittings
23198: kiinnikkeet tai vastaavat kulmarakenteet so-      or equivalent comer structures at one end to
23199: piviin kiinnityspisteisiin.                       suitable anchor points.
23200:   Ulkoisesti kohdistettavat voimat on ensin         The extemally applied forces shall be ap-
23201:                                          HE 86/1998 vp                                         53
23202: 
23203: kohdistettava kiinnityspisteitä kohti ja sitten    plied first towards and then away from the
23204: niistä poispäin. Kontin kumpikin puoli on          anchor points. Each side of the container
23205: testattava.                                        shall be tested.
23206: 
23207:               6. PÄÄTYSEINÄT                                     6 END-WALLS
23208:    Päätyseinien olisi kestettävä vähintään 0,4       The end-walls should be capable of with-
23209: kertaa suurinta sallittua hyötykuormaa vas-        standing a load of not less than 0,4 times
23210: taava kuormitus. Jos päätyseinät kuitenkin         the maximum permissible payload. If, howe-
23211: on suunniteltu kestämään pienempi tai suu-         ver, the end-walls are designed to withstand
23212: rempi kuormitus kuin 0,4 kertaa suurin sal-        a load of less or greater than 0,4 times the
23213: littu hyötykuorma, tämä lujuuskerroin on           maximum permissible payload such a
23214: merkittävä turvallisuuskilpeen 1 liitteen 1        strength factor shall be indicated on the Sa-
23215: säännön mukaisesti.                                fety Approval Plate in accordance with an-
23216:                                                    nex 1, regulation 1.
23217: 
23218:        TESTIKUORMITUKSET JA                            TEST LOADINGS AND APPLIED
23219:       KOHDISTETTAV AT VOIMAT                                    FORCES
23220:   Sisäinen kuonna:                                  lntemal Ioading:
23221:   Kuorman on oltava sellainen, että päätysei-        Such as to subject the inside of an end-
23222: nän sisäpinta joutuu tasaisesti jakautuneen        wall to a uniformly distributed load of 0.4P
23223: 0,4 P:n suurmsen kuormituksen tai muun             or such other load for which the container
23224: sellaisen kuormauksen alaiseksi, jolle kontti      may be designed.
23225: on suunniteltu.
23226: 
23227:   Ulkoisesti kohdistettavat voimat:                 Extemally applied forces:
23228:   Ei ole.                                           None.
23229:             TESTAUSMENETELMÄT                                 TEST PROCEDURES
23230:   Määrätty sisäinen kuorma on kohdistettava          The prescribed internal loading shall be
23231: seuraavasti:                                       applied as follows:
23232:   Kontin molemmat päädyt on testattava,              Both ends of container shall be tested ex-
23233: jolleivät päädyt ole identtisiä, jolloin on tar-   cept that where the ends are identical only
23234: peen testata vain yksi pääty. Kontissa, joissa     one end need be tested. The end-walls of
23235: ei ole avoimia sivuja tai sivuovia, voidaan        containers which do not have open sides or
23236: p~tys~inät testata joko erikseen tai samanai-      side doors may he tested separately or si-
23237: kaisesti.                                          multaneously.
23238:   Avoimin sivuin tai sivuovin varustettujen          The end-walls of containers which do have
23239: koottien päätyseinät olisi testattava erikseen.    open sides or side doors should be tested
23240: Päätyjen erikseen suoritettavassa testaukses-      separately. When the ends are tested separa-
23241: sa päätyseinään kohdistettujen voimien on          tely the reactions to the forces applied to the
23242: kuormitettava ainoastaan kontin pohjaraken-        end-walls shall be confined to the vase
23243: netta.                                             structure of the container.
23244: 
23245:                7. SIVUSEINÄT                                     7 SIDE-WALLS
23246:   Sivuseinien olisi kestettävä vähintään 0,6         The side-walls should be capable of with-
23247: kertaa suurinta sallittua hyötykuormaa vas-        standing a load of not less than 0.6 times
23248: 54                                       HE 86/1998 vp
23249: 
23250: taava kuormitus. Jos sivuseinät kuitenkin on       the maximum permissible payload. If, howe-
23251: suunniteltu kestämään pienempi tai suurempi        ver, the side-walls are des1gned to withstand
23252: kuormitus kuin 0,6 kertaa suurin sallittu          a load of less or greater than 0.6 times the
23253: hyötykuorma, tämä lujuuskerroin on merkit-         maximum permissible payload, such a
23254: tävä turvallisuuskilpeen 1 liitteen 1 säännön      strength factor shall be indicated on the Sa-
23255: mukaisesti.                                        fety Approval Plate in accordance with an-
23256:                                                    nex 1, regulation 1.
23257:        TESTIKUORMITUKSET JA                            TEST LOADINGS AND APPLIED
23258:       KOHDISTETTAV AT VOIMAT                                    FORCES
23259: 
23260:   Sisäinen kuonna:                                   Internal loading:
23261:   Kuorman on oltava sellainen, että sivusei-         Such as to subject the inside of a side-wall
23262: nän sisäpintaan kohdistuu tasaisesti jakautu-      to a uniformly distributed load of 0,6P or
23263: nut 0,6 P:n suuruinen tai muu sellainen            such other load for which the container may
23264: kuormitus, jolle kontti on suunniteltu.            be designed.
23265: 
23266:   Ulkoisesti kohdistettavat voimat:                  Externally applied forces:
23267:   Ei ole.                                           None.
23268:             TESTAUSMENETELMÄT                                 TEST PROCEDURES
23269:   Määrätty sisäinen kuormitus on kohdistet-          The prescribed intemal loading shall be
23270: tava seuraavasti:                                  applied as follows:
23271:   Kontin molemmat sivut on testattava, el-           Both sides of a container shall be tested
23272: leivät ne ole identtiset, jolloin on tarpeen       except that where the sides are identical on-
23273: testata vain yksi sivu. Sivuseinät on testatta-    ly one side need be tested. Side-walls shall
23274: va erikseen ja sisäisen kuorman aiheuttamien       be tested separately and the reactions to the
23275: vaikutusten on kohdistuttava ainoastaan kul-       intemalloading shall be confined to the cor-
23276: makiinnikkeisiin tai niitä vastaaviin kulmara-     ner fittings or equivalent comer structures.
23277: kenteisiin. Päältä avonaiset kontit on testat-     Open-topped containers shall be tested in the
23278: tava siinä tilassa, jossa ne on tarkoitettu käy-   conditions in which they are designed to be
23279: tettäväksi, esimerkiksi katon irrotettavien        operated, for example, with removable top
23280: osien ollessa paikoillaan.                         members in position.
23281:                                        HE 87/1998 vp
23282: 
23283: 
23284: 
23285: 
23286:                                 Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi vammaisten henkilöi-
23287:                             den työllistymisen ja koulutuksen edistämiseksi
23288: 
23289: 
23290: 
23291: 
23292:                        ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
23293: 
23294:    Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi kun-     Lisäksi ehdotetaan,      että täysimääräistä
23295: toutusrahalakia, kansaneläkelakia ja vam-        kansaneläkelain mukaista työkyvyttömyys-
23296: maistukilakia. Esityksen tavoitteena on, että    eläkettä saava voisi työllistyessään jättää
23297: kaikille vammaisille 16-18-vuotiaille nuo-       kansaneläkkeensä lepäämään vähintään kuu-
23298: rille turvattaisiin mahdollisuus ammatilliseen   deksi kuukaudeksi ja enintään kahdeksi vuo-
23299: koulutukseen. Tämän johdosta sellaiselle         deksi. Hänelle maksettaisiin tältä ajalta vam-
23300: nuorelle, joka muutoin saattaisi siirtyä 16      maistukea erityisvammaistuen suuruinen
23301: vuotta täytettyään työkyvyttömyyseläkkeelle,     määrä, 1 796 markkaa kuukaudessa.
23302: suoritettaisiin eläkkeen sijasta henkilö-          Esitys liittyy valtion vuoden 1999 talous-
23303: kohtaisen opiskelu- ja kuntoutumissuunni-        arvioesitykseen ja on tarkoitettu käsiteltäväk-
23304: telman perusteella kuntoutusrahaa, jonka         si sen yhteydessä.
23305: määrä olisi 2 100 markkaa kuukaudessa.             Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan
23306:                                                  voimaan 1 päivänä elokuuta 1999.
23307: 
23308: 
23309: 
23310: 
23311: 380207A
23312: 2                                     HE 87/1998 vp
23313: 
23314: 
23315: 
23316: 
23317:                                   YLEISPERUSTELUT
23318: 
23319: 
23320: 1.   Johdanto                                   kelain 22 §:n 2 momentin mukaan myös
23321:                                                 sellainen henkilö, joka on sokea ja liikunta-
23322:    Sosiaali- ja terveysministeriön asettama     kyvytön.
23323: vammaistyöryhmä '96 totesi, että vammais-          Nuorten pitkäaikaissairaiden ja vammais-
23324: ten ihmisten sosiaaliturvan perusteita ja si-   ten henkilöiden ohjaaminen ammatilliseen
23325: sältöä tulee ajanmukaistaa. Käytettävissä       kuntoutukseen tulisi olla ensisijaista työky-
23326: olevat voimavarat on kohdennettava selkeäs-     vyttömyyseläkkeeseen nähden. Tämän joh-
23327: ti siten, että ne kannustavat vammaisia ihmi-   dosta olisi perusteltua, ettei heille myönnet-
23328: siä aktiivisuuteen ja omatoimisuuteen ja        täisi eläkettä ennen kuin ensimmäinen am-
23329: kohtelevat tasapuolisesti eri vammaisryhmiä.    matillinen koulutus on päättynyt tai ennen
23330: Työryhmän mukaan ansiotyön ensisijaisuus        kuin on luotettavasti selvitetty, ettei amma-
23331: työkyvyttömyyseläkkeeseen nähden koskee         tillisen kuntoutuksen mahdollisuuksia ole
23332: myös niitä ihmisiä, joiden toimintakyky on      olemassa. Nykyisin eläke voidaan myöntää,
23333: alentunut. Eläkevaihtoehdon sijaan tarvitaan    vaikka ammatillinen koulutus on vielä kes-
23334: tukea ja palveluja, jotka kannustavat vam-      ken, mitä ei voida pitää tarkoituksenmu-
23335: maisia ihmisiä normaaliin työelämään ja         kaisena eikä työelämään siirtymistä kannus-
23336: työnantajia tarjoamaan heille työtä.            tavana. Muutoksella pyrittäisiin ensisijaises-
23337:    Valtioneuvosto on myös hyväksynyt Eu-        ti vaikuttamaan niihin vaikeasti vajaakuntoi-
23338: roopan unionin työllisyyssuuntaviivojen mu-     siin nuoriin, jotka ovat siirtyneet tähän asti
23339: kaisen Suomen työllisyyspolitiikan toimin-      suoraan eläkkeelle ilman tehostettua työky-
23340: tasuunnitelman. Suunnitelmassa eräänä toi-      vyn arviointia ja kuntoutusta. Uudistus koh-
23341: menpiteenä on mainittu vajaakuntoisen mah-      dennettaisiin niihin nuoriin, joiden vammai-
23342: dollisuus jättää eläkkeensä lepäämään, jos      suuden kokonaisvaikeusaste edellyttää sy-
23343: hän kokeilee selviytymistä työelämässä.         vennettyä ohjausta ja kuntoutusta. Samalla
23344:    Esityksen tarkoituksena on omalta osaltaan   heidän kuntoutusrahansa tasoa tarkistetaan
23345: tukea vammaisten ihmisten työelämään            siten, että se tukisi kuntoutukseen hakeutu-
23346: suuntautumista poistamalla eläkejärjestel-      mista työkyvyttömyyseläkkeen sijasta. Mui-
23347: mässä olevia jäykkyyksiä. Työministeriö on      den vajaakuntoisten nuorten kuntoutusraha-
23348: omalta osaltaan jo aloittanut työvoimapalve-    etuudet säilyisivät ennallaan.
23349: lulainsäädännön tehostamisen säätämällä            Kuntoutusraha olisi tämän uudistuksen
23350: asiakkaalle oikeuden työnhakusuunnitelmaan      piiriin tuleville nuorille 2 100 markkaa kuu-
23351: (1353/1997). Oikeus koskee myös työttömiä       kaudessa. Tällöin on otettu huomioon, että
23352: vammaisia.                                      nuorten elatusta varten maksetaan lapsilisää,
23353:                                                 ja nuorelle maksettaisiin tasoltaan eläkkeen-
23354: 2.   Nykytila ja ehdotetut muutokset            saajan hoitotukea korkeampi vammaistuki-
23355:                                                 lain (124/1988) mukainen vammaistuki, jos
23356: 2.1. Nuorten koulutuksen tukeminen              lain edellytykset täyttyvät. Ammatillisen
23357:                                                 koulutuksen ja muun ammatillisen kuntou-
23358:   Kansaneläkelain (347/1956) mukaan Suo-        tuksen toteuttamiseksi nuorille laadittaisiin
23359: messa asuva 16 vuotta täyttänyt henkilö on      henkilökohtainen opiskelu- ja kuntoutumis-
23360: vakuutettu vanhuuden, työkyvyttömyyden ja       suunnitelma. Nuorille maksettaisiin kuntou-
23361: työttömyyden varalta.       Kansaneläkelain     tusrahaa ammatillisen kuntoutumisen varmis-
23362: 22 §:n mukaan työkyvyttömänä pidetään           tamiseksi ja, jos nuori 18 vuotta täyttäessään
23363: henkilöä, joka sairauden, vian tai vamman       on kuntoutuksessa, kuntoutusrahaa makset-
23364: takia on kykenemätön tekemään tavallista        taisiin siihen asti, kun meneillään oleva kun-
23365: työtään tai muuta siihen verrattavaa työtä,     toutusjakso on päättynyt. Jos ammatillisen
23366: mitä on pidettävä ikä, ammattitaito ja muut     kuntoutumisen mahdollisuuksia ei katsota
23367: seikat huomioon ottaen hänelle sopivana ja      olevan tai jos ammatillinen koulutus päättyy
23368: kohtuullisena. Kansaneläkettä saa kansanelä-    tuloksettomana, henkilölle voitaisiin myön-
23369:                                         HE 87/1998 vp                                          3
23370: 
23371: tää työkyvyttömyyseläke sen myöntämiskri-         työllistymistä. Erityisesti uudistus parantaisi
23372: teerien täyttyessä. Työkyvyttömyyseläkettä        niiden vammaisten henkilöiden asemaa, jot-
23373: ei myönnettäisi ennen kuin meneillään oleva       ka ovat olleet kansaneläkelaitoksen maksa-
23374: kuntootus olisi loppunut, vaikka kuntootus        mien vammaisetuuksien ulkopuolella tai saa-
23375: jatkuisikin nuoren täytettyä 18 vuotta. Kun-      neet tasoltaan pienempiä vammaisetuuksia,
23376: tootusraha maksettaisiin odotus- ja väliajoilta   kuten esimerkiksi mielenterveysongelmaiset
23377: 20 prosentilla alennettuna.                       ja kehitysvammaiset Eläkkeensaajien hoito-
23378:                                                   tuki on tasoltaan matalampi kuin vammaistu-
23379: 2.2. Kuntootusrahan maksaminen                    ki. Vammaistuki poistaisi niitä vääristymiä,
23380:      oppisopimuskoulutuksen ajalta                joita on liittynyt työkyvyttömyyseläkkeen
23381:                                                   lakkauttamiseen, kun palkkatulot ovat noin
23382:   Oppisopimuskoulutuksella on tärkeä asema        3 500 markkaa tai enemmän.
23383: työssä oppimisen ja koulutuksen sekä työ-            Lepäämäänjättämismahdollisuuden laajen-
23384: elämänyhteyksien parantamiseksi ja kehittä-       taminen kohdentoisi vain niihin vammaisiin
23385: miseksi. Nykysäännösten mukaan kuntoo-            henkilöihin, jotka saavat pelkästään kansan-
23386: tusrahaa ei voida maksaa oppisopimuskoulu-        eläkettä.    Työkyvyttömyyseläkkeen voisi
23387: tuksen ajalta. Oppisopimuskoulutuksen ajalta      jättää lepäämään vähintään kuudeksi ja enin-
23388: työnantaja maksaa koulutettavalle palkkaa.        tään 24 kuukaudeksi. Työssäoloaikana hen-
23389: Työnantaja saa myös kulukorvauksia koulu-         kilö ansaitsisi normaalisti omaa työeläketur-
23390: tuksen        ajalta.     Kuntoutusrahalakiin     vaa. Kuuden kuukauden työssäoloaikaan
23391: (61111991) ehdotetaan lisättäväksi säännös        liittyisi muun muassa työeläkejärjestelmän
23392: siitä, että kansaneläkelaitoksen järjestämästä    niin sanottu tuleva aika. Vammaistuen saa-
23393: kuntoutuksesta annetun lain (61011991)            jalle ei maksettaisi eläkkeensaajan hoitotu-
23394: 2 §:ssä mainitulla tavalla vajaakuntoiselle       kea. Eläkkeen lepäämään jättäminen ei
23395: kuntoutujalle voitaisiin maksaa kuntootusra-      myöskään muuttaisi henkilön oikeutta saada
23396: haa oppisopimuskoulutuksen ajalta oppisopi-       kansaneläkelaitoksen järjestämästä kuntou-
23397: muksen perusteella.                               tuksesta annetun lain mukaista kuntoutusta.
23398: 2.3. Vammaisten työllistymisen tukeminen          3.   Esityksen taloudelliset vaikutukset
23399:   Sosiaaliturvan kannalta ansiotyön ensisijai-      Nuorten ammatillisen kuntoutumisen tuke-
23400: suus toimeentulon antajana koskee myös            minen ennen mahdollista työkyvyttömyys-
23401: vammaisia henkilöitä. Heitä tulisi rohkaista      eläkettä ja eläkemyönnän mahdollistaminen
23402: nykyistä selkeämmin hakeutumaan työelä-           pääsääntöisesti vasta 18-vuotiaalle aiheuttaisi
23403: mään. Monet vammaiset henkilöt ovat il-           kuntoutusrahamenoina, kuntoutustoimenpi-
23404: maisseet halukkuutensa kokeilla selviytymis-      demenoina, vammaistuki- ja lapsilisämenoi-
23405: tään työelämässä, mutta he ovat olleet epä-       na voimaan tullessaan lisämenoja vuonna
23406: varmoja toimeentuloturvansa säilymisestä.         1999 voimaantuloajankohdasta johtuen 2,0
23407: Yksilöllisellä varhaiseläkkeellä olevilla hen-    miljoonaa markkaa. Vuonna 2000 lisämenot
23408: kilöillä on jo mahdollisuus eläkeoikeuden         olisivat 15,4 miljoonaa markkaa, vuonna
23409: niin sanottuun lepäämään jättämiseen. On          2001 29,7 miljoonaa markkaa, vuonna 2002
23410: tärkeätä, että vammaiset henkilöt uskaltaisi-     37,2 miljoonaa markkaa, vuonna 2003 38,3
23411: vat nykyistä enemmän käyttää voimavaro-           miljoonaa markkaa, vuonna 2004 39,5 mil-
23412: jaan ansiotyöhön ilman, että he menettäisivät     joonaa markkaa ja vuonna 2005 40,6 miljoo-
23413: oikeutensa työkyvyttömyyseläkkeeseen.             naa markkaa. Kuitenkin vuonna 2005 eläke-
23414:   Jotta työssäkäynti olisi vammaiselle henki-     menojen säästö ilmenisi voimakkaampana
23415: lölle kannattavampaa kuin eläkkeellä olo,         kuin vastaavasti kuntoutusrahamenojen, kun-
23416: työssäkäyntiä tulisi tukea myös erityisvam-       toutustoimenpiteiden, vammaistukimenojen
23417: maistuen suuruisella vammaistuelia (1 796         ja lapsilisämenojen lisäys, ja tuolloin eläke-
23418: markkaa kuukaudessa vuonna 1998), joka on         menojen säästö olisi 43,5 miljoonaa markkaa
23419: verotonta tuloa. Vammaistuki on perusteltu        ja muutoksen kokonaissäästö olisi 2,9 mil-
23420: myös sen takia, että vammaiselle henkilölle       joonaa markkaa. Vuonna 1999 eläkemenojen
23421: työssä käynnistä aiheutuu enemmän kustan-         säästö olisi 1,2 miljoonaa markkaa, vuonna
23422: nuksia kuin eläkkeellä olosta. Tämä etuus         2000 11,0 miljoonaa markkaa, vuonna 2001
23423: tukisi pelkkää kansaneläkelain mukaista työ-      22,4 miljoonaa markkaa, vuonna 2002 29,8
23424: kyvyttömyyseläkettä saavien henkilöiden           miljoonaa markkaa, vuonna 2003 34,4 mil-
23425: 4                                      HE 87/1998 vp
23426: 
23427: joonaa markkaa ja vuonna 2004 39,0 miljoo-       2002 28 miljoonaa markkaa, vuonna 2003
23428: naa markkaa. Laskelmat on tehty oletuksin,       35 miljoonaa markkaa, vuonna 2004 42 mil-
23429: että kuntoutuksesta valmistuvista 40 prosent-    joonaa markkaa ja edelleen vuonna 2005 42
23430: tia sijoittuisi työelämään.                      miljoonaa markkaa.
23431:   Vuonna 1997 siirtyi 16-17-vuotiaita hen-         Uudistuksen kokonaisvaikutukset lisäävät
23432: kilöitä työkyvyttömyyseläkkeelle 904.            etuusmenoja vuonna 1999 1,2 miljoonalla
23433:    Oppisopimuskoulutuksessa olevien kun-         markalla. Vuoden 2000 kokonaismenot kui-
23434: toutusrahaoikeuden laajennus aiheuttaisi         tenkin jo pienenevät 1,6 miljoonalla markal-
23435: vuonna 1999 noin 1 miljoonan markan lisä-        la, vuonna 2001 5,7 miljoonalla markalla,
23436: menon, vuonna 2003 3 miljoonan markan            vuonna 2002 15,6 miljoonalla markalla,
23437: lisämenon ja siitä eteenpäin noin 5 miljoo-      vuonna 2003 26,1 miljoonalla markalla,
23438: nan markan lisäkustannukset.                     vuonna 2004 36,5 miljoonalla markalla ja
23439:   Toistaiseksi myönnettyjä työkyvyttömyys-       vuonna 2005 39,9 miljoonalla markalla.
23440: eläkkeitä on noin 49 000 henkilöllä. Lepää-      Säästö aiheutuu lähinnä kansaneläkemenojen
23441: mään jättämisajalta maksettaisiin vammaistu-     pienenemisestä.
23442: kea erityisvammaistuen suuruinen määrä             Kustannusarviot on laskettu etuuksien vuo-
23443: kuukaudessa. Maksussa olevan eläkkeen le-        den 1999 markkamäärillä.
23444: päämäänjättäminen        aiheuttaa   toisaalta
23445: vammaistukimenojen lisäystä ja toisaalta         4.   Asian valmistelu
23446: kansaneläkemenojen säästöä. Vuonna 1999
23447: menojen lisäys olisi 0,9 miljoonaa markkaa         Ehdotukset perustuvat vammaistyöryhmä
23448: ja menojen vähennys noin 1,5 miljoonaa           '96:n mietintöön (1997:6). Esitys on laadittu
23449: markkaa eli yhteensä 0,6 miljoonan markan        virkatyönä yhteistyössä kansaneläkelaitoksen
23450: säästö. Säästövaikutus jatkuisi vuodesta         kanssa. Valtakunnallisen vammaisneuvoston
23451: 2000, jolloin se olisi 9 miljoonaa markkaa,      edustajia on kuultu.
23452: vuonna 2001 18 miljoonaa markkaa, vuonna
23453: 
23454: 
23455: 
23456:                          YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
23457: 
23458: 1.   Lakiehdotusten perustelut                      5 a §. Ammatillisen kuntoutumisen var-
23459:                                                  mistamiseksi nuorelle maksettava kuntoutus-
23460: 1.1. Kuntoutusrahalaki                           raha. Tarkoituksena on, että sellainen
23461:                                                  16-17-vuotias nuori, jonka työkyky on
23462:   5 §. Kuntoutuksen antamisperuste. Op-          kansaneläkelaitoksen kuntoutuksesta anne-
23463: pisopimuskoulutus on yksi ammatillisen           tun lain 2 §:n edellyttämällä tavalla sairau-
23464: koulutuksen järjestämisen muoto. Jotta va-       den, vian tai vamman vuoksi olennaisesti
23465: jaakuntoisille henkilöille voitaisiin nykyistä   heikentynyt ja jota pidetään vaikeasti vajaa-
23466: useammin järjestää työelämään tähtäävää          kuntoisena, tulisi mahdollisen työkyvyttö-
23467: koulutusta myös oppisopimuskoulutuksena,         myyseläkkeelle siirtymisen sijasta aktiivisen
23468: uudessa 4 momentissa mahdollistettaisiin         ammatillisen kuntoutuksen piiriin. Ammatil-
23469: kuntoutusrahan maksaminen oppisopimus-           lisen kuntoutumisen varmistamiseksi nuorille
23470: koulutuksen ajalta. Koulutus tapahtuisi nor-     maksettaisiin toimeentuloturvana kuntoutus-
23471: maalin oppisopimuskoulutusjärjestelmän mu-       rahalain mukaista kuntoutusrahaa.
23472: kaisena ammatillisena koulutuksena eikä sitä        Voimassa olevan kuntoutusrahalain mu-
23473: edelleenkään järjestetä kansaneläkelaitoksen     kaan kuntoutusrahan saaminen edellyttää,
23474: kuntoutuksena. Oppisopimuksen perusteella        että hakijalle on tehty kuntoutuspäätös. Täs-
23475: koulutuksen ajalta maksetaan kuitenkin kun-      sä pykälässä tarkoitetut nuoret käyvät pää-
23476: toutusrahaa kansaneläkelaitoksen järjestä-       sääntöisesti vielä peruskoulua, sillä vam-
23477: mästä kuntoutuksesta annetun lain 2 §:ssä        maisten nuorten oppivelvollisuus voi jatkua
23478: tarkoitetulla tavalla vajaakuntoiselle henki-    peruskoululain (47611983) mukaan 17 ikä-
23479: lölle. Kuntoutusraha maksettaisiin palkkaa       vuoteen saakka. Peruskoulun ollessa kesken
23480: vastaavalta osalta työnantajalle.                heille ei vielä tässä vaiheessa voitaisi järjes-
23481:                                       HE 87/1998 vp                                           5
23482: 
23483: tää pitkäkestoista ammatillista kuntoutusta,    sen turvaamiseksi 5 a §:ssä tarkoitetuille
23484: kuten esimerkiksi ammatillista koulutusta.      nuorille turvattaisiin oikeus kuntoutusrahaan
23485: Näin ollen heille ei myöskään voitaisi tehdä    myös odotus- ja väliajoilta. Odotusajan kat-
23486: kuntoutusrahalaissa edellytettyä kuntoutus-     sotaan alkavan sen ajan ensimmäisestä päi-
23487: päätöstä. Tämän vuoksi uudessa 5 a §:ssä        västä, jota nuorelle annettu kuntoutusraha-
23488: säädettäisiin kuntoutusrahan maksamisesta       päätös koskee.
23489: työkyvyttömyyseläkkeelle siirtymisen eh-           Väliajan kuntoutusraha maksettaisiin kun-
23490: käisemiseksi 16-17-vuotiaille nuorille jo       toutusjaksojen väliseltä ajalta. Odotusajan
23491: siinä vaiheessa, kun varsinaisia ammatillisen   kuntoutusrahan ja väliajan kuntoutusrahan
23492: kuntoutumisen tavoitteita ei vielä voitaisi     määrä olisi 80 prosenttia aktiivisen kuntou-
23493: tarkemmin määritellä, eikä siten kuntoutus-     tusajan kuntoutusrahan määrästä.
23494: päätöstä voitaisi tehdä.                           9 §. Omavastuuaika Voimassa olevassa
23495:    Voimassa oleva 7 §:n 3 momentti estää        pykälässä säädetään omavastuuajasta. Se on
23496: kuntoutusrahan maksamisen näille nuorille       kuntoutuksen alkamispäivä ja yhdeksän sitä
23497: peruskoulun ajalta, koska kuntoutusrahaa        seuraavaa arkipäivää. Jos kyseessä on odo-
23498: voidaan maksaa vain silloin, kun peruskou-      tusajan kuntoutusraha, omavastuu alkaa kun-
23499: lutus on välttämätöntä ammatilliseen uudel-     toutuspäätöksen antamispäi västä.
23500: leen- tai jatkokoulutukseen pääsemiseksi.          Koska 5 a §:ssä tarkoitetuissa tilanteissa
23501:    Vajaakuntoisen nuoren kuntoutuksen var-      kuntoutusrahaa voitaisiin maksaa ilman kun-
23502: mistamisen ja yhdenjaksoisen toimeentulo-       toutuspäätöstä, odotusajan omavastuuaika
23503: turvan takaamisen kannalta olisi kuitenkin      voitaisiin uuden 2 momentin mukaan laskea
23504: tarkoituksenmukaista, että jokaiselle 5 a §:n   9 §:n pääsäännön pituisena sen ajan en-
23505: edellytykset täyttävälle nuorelle voitaisiin    simmäisestä päivästä, jota nuorelle annettu
23506: maksaa kuntoutusrahaa 7 §:n 3 momentin          kuntoutusrahapäätös koskee.
23507: estämättä myös edellä tarkoitetun peruskou-        17 a §.Nuorten vajaakuntoisten kuntoutus-
23508: lutuksen ajalta. Säännös tästä sisältyisi 1     raha Koska tavoitteena on, että 16-17-vuo-
23509: momenttiin.                                     tiaille vajaakuntoisille 5 a §:ssä tarkoitetuille
23510:   Pykälän mukaan kuntoutusrahapäätöksen         nuorille maksettaisiin eläkkeelle siirtymisen
23511: edellytyksenä olisi nuoren kotikunnan lähin-    ehkäisemiseksi kuntoutusrahaa, tulisi kun-
23512: nä sosiaali-, terveys ja opetustoimen viran-    toutusrahan suuruus määrittää eläkettä vas-
23513: omaisten, sekä tarvittaessa muiden asian-       taavalle tasolle ottaen huomioon myös muut
23514: tuntijaviranomaisten kesken nuoren ja hänen     mahdolliset samanaikaisesti maksettavat so-
23515: huoltajansa kanssa yhteistyössä laadittu hen-   siaalietuudet, kuten esimerkiksi vammaistuki
23516: kilökohtainen opiskelu- ja kuntoutumissuun-     ja lapsilisä. Tältä pohjalta tulisi kuntoutusra-
23517: nitelma. Se on tärkeä nuoren kuntoutuksen       han määrä olla 2 100 markkaa kuukaudessa.
23518: suunnitelmallisuuden ja jatkuvuuden kannal-     Määrästä säädettäisiin uudessa 17 a §:ssä.
23519: ta. Suunnitelman laatimisesta ja sisällöstä       25 §. Etuuksien hakeminen. Pykälän 1
23520: säädettäisiin tarkemmin asetuksella.            momenttiin lisättäisiin säännös siitä, että
23521:    8 §. Maksamisaika Voimassa olevassa          kuntoutuspäätöstä ei vaadittaisi 5 a §:ssä
23522: pykälän 2 momentissa säädetään, että kun-       tarkoitetuilta nuorilta.
23523: toutusrahaa voidaan maksaa myös kuntou-            27 §.Maksaminen. Voimassa olevan sään-
23524: tuspäätöksen antamisen ja kuntoutuksen al-      nöksen mukaan kuntoutusraha maksetaan
23525: kamisen väliseltä odotusajalta ja kuntoutus-    kuntoutusjakson jälkeen. Ammatillisen kou-
23526: jaksojen väliajalta. Odotusajan ja väliajan     lutuksen ajalta kuntoutusraha maksetaan
23527: kuntoutusrahan määrä on 80 prosenttia aktii-    kuukausittain etukäteen.
23528: viajan kuntoutusrahan määrästä ja sen mak-         Kuntoutusrahan maksamiskäytännön yh-
23529: saminen on harkinnanvaraista. Odotusajan ja     denmukaistamiseksi 1 momentissa säädettäi-
23530: väliajan kuntoutusrahaa ei makseta, jos hen-    siin, että kuntoutusraha suoritettaisiin aina
23531: kilö saa samalta ajalta muuta toimeentulon      maksukausittain jälkikäteen. Menettely vas-
23532: turvaavaa tuloa, kuten esimerkiksi eläkettä     taisi sairausvakuutuslain mukaisen sai-
23533: tai sairausvakuutuslain (36411963) mukaista     rauspäivärahan maksamista. Jälkikäteen
23534: sairauspäivärahaa. Lapsilisä ja vammaistuki     maksamisella voitaisiin myös vähentää lii-
23535: eivät estä kuntoutusrahan maksamista odo-       kamaksutilanteita.
23536: tusajoilta ja väliajoilta.                         31 §. Indeksitarkistus. Nykyisessä pykäläs-
23537:    Pykälän 3 momentissa säädettäisiin, että     sä säädetään 14 ja 15 §:n mukaan määräy-
23538: kuntoutusrahan keskeytymättömän jatkumi-        tyvän kuntoutusrahan indeksitarkistuksesta.
23539: 6                                       HE 87/1998 vp
23540: 
23541: Myös 17 a §:n perusteella määräytyvään             meentuloaan työllään. Lepäämisajan päätyt-
23542: kuntootusrahaan on tarpeen tehdä indeksi-          tyä eläke lakkaisi, jollei sitä ole erikseen
23543: tarkistus. Tämän vuoksi 31 §: ään lisättäisiin     vaadittu maksettavaksi. Aikana, jolloin eläke
23544: sitä koskeva säännös.                              on lepäävä, ei henkilöä katsottaisi eläkkeen-
23545:                                                    saajaksi. Samalla nykyinen 4 momentti siir-
23546: 1;2. Kansaneläkelaki                               tyisi 6 momentiksi.
23547:                                                       30 a §. Pykälään ehdotetaan lisättäväksi
23548:    20 §.Pykälässä säädetään kansaneläkkeenä        uusi 5 momentti, jossa säädetään, että eläk-
23549: maksettavista eläkkeistä. Pykälän 1 momen-         keensaajien hoitotukea ei makseta siltä ajal-
23550: tin 2 kohdan a alakohtaan ehdotetaan lisättä-      ta, jolloin työkyvyttömyyseläke on lepää-
23551: väksi maininta siitä, että työkyvyttömyyselä-      mässä ja henkilölle maksetaan vammaistu-
23552: kettä voidaan maksaa alle 18-vuotiaalle hen-       kea. Pykälän nykyinen 5 ja 6 momentti siir-
23553: kilölle vain 39 §:n uudessa 4 momentissa           tyisi 6 ja 7 momentiksi.
23554: säädetyin edellytyksin silloin, kun henkilöllä        39 §. Pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi
23555: ei katsota olevan mahdollisuuksia ammatilli-       4 momentti. Alle 18-vuotiaalle nuorelle ei
23556: seen kuntoutukseen tai kun ammatillinen            työkyvyttömyyseläkettä vmtrus1 myöntää
23557: kuntootus on sairauden vuoksi keskeytynyt          ennen kuin hänen mahdollisuutensa amma-
23558: tai päättynyt tuloksettomana.                      tilliseen kuntoutukseen on selvitetty ja hänen
23559:    22 §. Pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi     oikeutensa kuntoutusrahalain mukaiseen
23560: 4 momentti, jossa säädetään työkyvyttö-            kuntootusrahaan on päättynyt. Jos kuntoutus
23561: myyseläkkeen lepäämään jättämisestä. Edel-         tai kuntootusrahan maksaminen ovat meneil-
23562: lytyksenä sille, että eläke voidaan jättää le-     lään henkilön täyttäessä 18 vuotta, ei eläket-
23563: päämään on, että eläkkeensaajan terveyden-         tä voitaisi myöntää ennen kuntootuksen ja
23564: tilassa ei ole tapahtunut sellaista olennaista     kuntootusrahan maksamisen päättymistä.
23565: muutosta, jonka perusteella eläke voidaan          Alle 18-vuotiaalle työkyvyttömyyseläke voi-
23566: lakkauttaa. Lisäksi edellytetään, että hänen       taisiin myöntää ainoastaan silloin, kun on
23567: voidaan katsoa saavan ansiotyöllään kansan-        selvitetty, että ammatillisen kuntootuksen
23568: eläkelain edellyttämän kohtuullisen toimeen-       mahdollisuuksia ei ole, tai kun kuntoutus
23569: tulon. Lepäämään voidaan jättää vain tois-         on sairauden vuoksi keskeytynyt tai päätty-
23570: taiseksi myönnetty työkyvyttömyyseläke.            nyt tuloksettomana. Tällöin henkilölle ei
23571: Lepäämään jättäminen koskee vain täysi-            kuitenkaan pääsääntöisesti suoritettaisi saira-
23572: määräistä kansaneläkettä, johon rinnastetaan       usvakuutuslain mukaista päivärahaa. Pykälän
23573: myös sellainen eläke, jonka määrä on vähen-        nykyinen 4 momentti siirtyisi lailla
23574: tynyt vain sen vuoksi, että se on suhteutettu      214/1991 kumotun 5 momentin tilalle uu-
23575: hänen Suomessa asumaansa aikaan nähden.            deksi 5 momentiksi.
23576: Koska olisi tarkoituksenmukaista, että työ-
23577: eläkelakien sekä tapaturmavakuutuslain             1.3. V ammaistukilaki
23578: (608/1948), liikennevakuutuslain (279/1959),
23579: sotilasvammalain ( 404/1948) ja sotilastapa-         2 §. Pykälän 3 momentissa säädetään kan-
23580: turmalain (121111990) mukaiset perhe- ja           saneläkkeen lepäämäänjättämisajalta suoritet-
23581: huoltoeläkkeet eivät vaikuttaisi mahdollisuu-      tavasta erityisvammaistuen suuruisesta vam-
23582: teen jättää eläke lepäämään, on pykälään           maistuesta.
23583: lisätty maininta siitä, että niitä ei oteta huo-
23584: mioon määriteltäessä täysimääräistä työky-         2. Voimaantulo
23585: vyttömyyseläkettä. Aika, joksi eläke voidaan
23586: jättää lepäämään, on vähintään kuusi ja             Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan 1 päivä-
23587: enintään 24 kuukautta.                             nä elokuuta 1999.
23588:    Pykälään ehdotetaan lisättäväksi myös uusi
23589: 5 momentti, jossa säädetään henkilön työssä-       3.   Säätämisjärjestys
23590: käyntiä tukevasta erityisvammaistuen suu-
23591: ruisesta vammaistuesta, jota maksettaisiin           Hallitusmuodon 15 a §:n (969/1995) mu-
23592: sinä aikana, jolloin eläke on lepäävä. Työky-      kaan jokaisella, joka ei kykene hankkimaan
23593: vyttömyyseläkettä ryhdyttäisiin maksamaan          ihmisarvoisen elämän edellyttämää turvaa,
23594: uudelleen, jos henkilön työnteko lakkaa ko-        on oikeus välttämättömään toimeentuloon ja
23595: konaan tai vähenee siten, ettei hänen enää         huolenpitoon. Lailla turvataan jokaiselle oi-
23596:  voisi katsoa ansaitsevan kohtuullista toi-        keus perustoimeentulon turvaan työttömyy-
23597:                                         HE 87/1998 vp                                         7
23598: 
23599: den, sairauden, työkyvyttömyyden ja van-          vuoksi keskeytynyt tai päättynyt tulokset-
23600: huuden aikana sekä lapsen syntymän ja             tomana, hänelle myönnettäisiin työkyvyttö-
23601: huoltajan menetyksen perusteella.                 myyseläke sen edellytysten täyttyessä.
23602:   Työkyvyttömyyseläkkeelle siirtymisen eh-          Työkyvyttömyyseläkkeen lepäämäänjättä-
23603: käisemiseksi alle 18-vuotiaalle nuorelle mak-     misajalta vakuutetulle suoritetaan erityis-
23604: settava kuntoutusraha on suurempi kuin            vammaistuen suuruista vammaistukea. Työs-
23605: sellaisen henkilön kuntoutusraha, jolla ei ole    säoloajalta hänelle kertyy normaalit työelä-
23606: lainkaan verotuksessa todettuja työtuloja         ke- ja muut työsuhteeseen liittyvät etuudet.
23607: kuntoutusrahan määräytymistä varten. Nuori          Lakiehdotus voidaan käsitellä tavallisessa
23608: voi myös saada vammaistukea ja hänen ela-         lainsäätämisjärjestyksessä.
23609: tustaan varten maksetaan lapsilisää.
23610:   Jos henkilöllä ei ole mahdollisuuksia am-         Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
23611: matilliseen kuntoutukseen tai jos hänen           kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
23612: ammatillinen kuntoutuksensa on sairauden          tukset
23613: 
23614: 
23615: 
23616: 
23617: 1.
23618:                                             Laki
23619:                                kuntoutusrahalain muuttamisesta
23620:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
23621:   muutetaan 27 päivänä maaliskuuta 1991 annetun kuntoutusrahalain (611/1991) 25 §:n 1
23622: momentti, 27 §:n 1 momentti ja 31 §,
23623:   sellaisina kuin niistä ovat 25 §:n 1 momentti laissa 106511994 ja 31 § laissa 1503/1995,
23624: sekä
23625:   lisätään 5 §:ään, sellaisena kuin se on osaksi mainitussa laissa 106511994, uusi 4 momentti,
23626: jolloin nykyinen 4 ja 5 momentti siirtyvät 5 ja 6 momentiksi, lakiin uusi 5 a §, 8 §:ään, sel-
23627: laisena kuin se on osaksi mainitussa laissa 1503/1995, uusi 3 momentti, 9 §:ään, sellaisena
23628: kuin se on laissa 1654/1992, uusi 2 momentti sekä lakiin uusi 17 a § seuraavasti:
23629:                      5§                           käisemiseksi kuntootusrahaa maksetaan
23630:                                                   7 §:n 3 momentin estämättä 5 §:ssä mainit-
23631:         K untoutuksen antamisperuste              tujen tilanteiden lisäksi myös kansaneläkelai-
23632:                                                   toksen järjestämästä kuntoutuksesta annetun
23633:                                                   lain 2 §:ssä tarkoitetulla tavalla vajaakuntoi-
23634:   Kuntoutusrahaa voidaan maksaa kuntou-           selle 16 vuotta täyttäneelle nuorelle ammatil-
23635: tuksena järjestetyn oppisopimuskoulutuksesta      lisen kuntoutumisen varmistamiseksi edel-
23636: annetun lain (1605/1992) mukaisen op-             lyttäen, että hänelle on laadittu henkilökoh-
23637: pisopimuskoulutuksen ajalta kansaneläkelai-       tainen opiskelu- ja kuntoutumissuunnitelma.
23638: toksen järjestämästä kuntoutuksesta annetun       Kuntootusrahaa maksetaan tämän pykälän
23639: lain 2 §:ssä tarkoitetulla tavalla vajaakuntoi-   nojalla enintään sen kuukauden loppuun,
23640: selle henkilölle oppisopimuksen perusteella.      jona henkilö täyttää 18 vuotta. Jos henkilö
23641: Tällöin edellytetään, että koulutus on tar-       18 vuotta täyttäessään on kuntoutuksessa,
23642: peellista 4 §:n mukaisesti.                       kuntoutusrahan maksamista jatketaan sen
23643:                                                   kuukauden loppuun, jona meneillään oleva
23644:                                                   kuntoutusjakso on päättynyt.
23645:                     5a §                             Edellä 1 momentissa tarkoitettu suunni-
23646:                                                   telma laaditaan yhdessä nuoren ja hänen
23647: Ammatillisen kuntoutuksen vannistamiseksi         huoltajiensa kanssa nuoren kotikunnan ja
23648:    nuorelle maksettava kuntoutusraha              tarvittaessa muiden asiantuntijaviranomaisten
23649:                                                   yhteistyönä. Kirjallinen suunnitelma toimite-
23650:   Työkyvyttömyyseläkkeelle siirtymisen eh-        taan maksutta kansaneläkelaitokseen kuntou-
23651: 8                                     HE 87/1998 vp
23652: 
23653: tusrahahakemuksen käsittelyä varten.                                25 §
23654:   Asetuksella säädetään tarkemmin kuntou-
23655: tusrahaan oikeuttavista jaksoista sekä opis-               Etuuksien hakeminen
23656: kelu- ja kuntoutumissuunnitelman laatimi-
23657: sesta ja sen sisällöstä.                          Kuntoutusrahaa ja harkinnanvaraista kun-
23658:                                                 toutusavustusta haetaan kansaneläkelaitoksel-
23659:                                                 ta. Kuntoutusrahaa haettaessa on esitettävä
23660:                      8§                         kuntoutuspäätös. Kuntoutuspäätöksen esit-
23661:                                                 tämistä ei kuitenkaan edellytetä, jos
23662:                Maksamisaika                     kuntoutusrahaa haetaan tämän lain 5 a §:n
23663:                                                 perusteella.
23664:   Vajaakuntoisella alle 18-vuotiaalla nuorel-
23665: la, jolla on oikeus saada kuntoutusrahaa                            27 §
23666: 5 a §:n nojalla, on oikeus saada kuntoutus-
23667: rahaa myös kuntoutusjaksojen väliseltä ajalta                   Maksaminen
23668: sekä ajalta, jona hän odottaa kuntoutuspää-
23669: töstä tai kuntoutuksen alkamista. Kuntoutus-      Kuntoutusraha suoritetaan maksukausittain
23670: raha maksetaan tällöin 20 prosentilla alen-     kuntoutusjakson jälkeen siten, että ensim-
23671: nettuna. Tarkemmat määräykset maksamisen        mäinen maksuerä käsittää kuusi ensimmäistä
23672: perusteista antaa kansaneläkelaitos.            arkipäivää kuntoutusrahan maksamisen al-
23673:                                                 kamisesta ja kukin seuraava maksuerä 25
23674:                                                 arkipäivää. Tarkemmat määräykset maksa-
23675:                      9§                         misessa noudatettavasta menettelystä sekä
23676:                                                 tarvittavista selvityksistä antaa kansaneläke-
23677:                Omavastuuaika                    laitos.
23678: 
23679:   Kun 5 a §:n perusteella myönnettyä kun-                           31 §
23680: toutusrahaa maksetaan 8 § :n 3 momentissa
23681: tarkoitetulta kuntoutuksen alkamista edeltä-                  Indeksitarkistus
23682: vältä odotusajalta, omavastuuaika lasketaan
23683: sen ajan ensimmäisestä päivästä, jota kun-        Kuntoutusrahaan, joka määräytyy 14, 15
23684: toutusrahapäätös koskee.                        tai 17 a §:n mukaan, tehdään vuosittain in-
23685:                                                 deksitarkistus noudattaen vastaavasti, mitä
23686:                                                 työntekijäin eläkelain 9 §:n 2 momentin en-
23687:                    17 a §                       simmäisessä virkkeessä säädetään.
23688:     Nuorien vajaakuntoisten kuntoutusraha         Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä elo-
23689:                                                 kuuta 1999.
23690:   Edellä 5 a §:n nojalla maksettavan kuntou-      Lain 5 §:n 4 momenttia sovelletaan vain
23691: tusrahan määrä päivää kohden on kahdes-         lain voimaantulon jälkeen alkavaan op-
23692: kymmenesviidesosa 2 100 markasta, jollei        pisopimuskoulutukseen.
23693: kuntoutusrahan saajalla muiden tämän lain         Lain 5 a §:ää ei sovelleta kuntoutusrahaan,
23694: säännösten nojalla olisi oikeus määrältään      jota maksetaan ennen lain voimaantuloa al-
23695: tätä suurempaan kuntoutusrahaan.                kaneen kuntoutuksen ajalta.
23696:                                        HE 87/1998 vp                                        9
23697: 
23698: 
23699: 
23700: 2.
23701:                                            Laki
23702:                                 kansaneläkelain muuttamisesta
23703:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
23704:   muutetaan 8 päivänä kesäkuuta 1956 annetun kansaneläkelain (34711956) 20 §:n 1 mo-
23705: mentin 2 kohta, sellaisena kuin se on laissa 1487/1995, sekä
23706:   lisätään 22 §:ään, sellaisena kuin se on laeissa 69711964 ja 670/1985 ja mainitussa laissa
23707: 148711995, uusi 4 ja 5 momentti, jolloin nykyinen 4 momentti siirtyy 6 momentiksi,
23708: 30 a §:ään, sellaisena kuin se on laeissa 123/1988 ja 979/1996, uusi 5 momentti, jolloin ny-
23709: kyinen 5 ja 6 momentti siirtyvät 6 ja 7 momentiksi, ja 39 §:ään, sellaisena kuin se on laeissa
23710: 705/1965, 57211982, 21411991, 56411993 ja 1502/1995 ja mainitussa laissa 148711995, uusi
23711: 4 momentti, jolloin nykyinen 4 momentti siirtyy mainitulla lailla 214/1991 kumotun 5 mo-
23712: mentin tilalle uudeksi 5 momentiksi, seuraavasti:
23713:                   20 §                           voidaan jättää lepäämään vähintään kuuden
23714:   Kansaneläkkeenä maksetaan:                     ja enintään 24 kuukauden ajaksi.
23715:                                                    Henkilölle, jonka eläke on jätetty lepää-
23716:   2) työkyvyttömyyseläkettä:                     mään 4 momentissa säädetyllä tavalla, mak-
23717:   a) työkyvyttömälle henkilölle, joka on 65      setaan lepäämistä vastaavalta ajalta vam-
23718: vuotta nuorempi, alle 18-vuotiaalle kuitenkin    maistukilain (124/1988) 2 §:n 3 momentissa
23719: vain 39 §:n 4 momentissa säädetyin edelly-       mainittua vammaistukea. Lepäävänä olevaa
23720: tyksin;                                          eläkettä ryhdytään uudelleen maksamaan
23721:   b) kuntootustukena 22 §:n 1 momentissa         edellyttäen, että työnteko on lakannut tai
23722: ja 22 b §:ssä tarkoitetuissa tapauksissa työ-    ansiotulot ovat vähentyneet siten, ettei hen-
23723: kyvyttömälle henkilölle, joka on 65 vuotta       kilön katsota enää saavan kohtuullista toi-
23724: nuorempi; tai                                    meentuloaan      työllään. Ilmoitus eläkkeen
23725:   c)      yksilöllisenä      varhaiseläkkeenä    uudelleen maksamisesta tulee tehdä eläkelai-
23726: 22 a §:ssä tarkoitetuissa tapauksissa 58 mut-    tokselle kaksi kuukautta ennen sitä ajankoh-
23727: ta ei vielä 65 vuotta täyttäneelle vakuutetul-   taa, jolloin eläkkeen lepäämisaika päät-
23728: le; tai                                          tyy. Jollei lepäävänä olevaa eläkettä ole
23729:                                                  vaadittu maksettavaksi, katsotaan se ilman
23730:                                                  eri päätöstä lakanneeksi. Työkyvyttömyys-
23731:                     22 §                         eläkkeen ollessa lepäävänä henkilöä ei pide-
23732:                                                  tä eläkkeensaajana.
23733:   Jos eläkkeensaaja, jonka terveydentilassa
23734: ei ole tapahtunut olennaista muutosta ja joka
23735: saa 1 momentin mukaista toistaiseksi myön-                          30 a §
23736: nettyä täysimääräistä työkyvyttömyyseläket-
23737: tä, ryhtyy ansiotyöhön, josta hänen katsotaan      Hoitotukea ei makseta ajalta, jolta henkilö
23738: saavan kohtuullisen toimeentulonsa, ei elä-      saa 22 §:n 5 momentissa mainittua vam-
23739: kettä makseta työssäoloajalta, vaan se jäte-     maistukea.
23740: tään lepäämään. Täysimääräiseen työkyvyt-
23741: tömyyseläkkeeseen rinnastetaan eläke, jonka
23742: määrä poikkeaa täysimääräisen eläkkeen                               39 §
23743: määrästä lain 25 b §:stä johtovasta syystä.
23744: Henkilön saamia 26 §:ssä tarkoitettuja per-        Alle 18-vuotiaan oikeus työkyvyttömyys-
23745: he- ja huoltoeläkkeitä ei oteta huomioon         eläkkeeseen alkaa aikaisintaan sen kuukau-
23746: ratkaistaessa, katsotaanko henkilön saavan       den alusta, jota edeltävän kuukauden aikana
23747: sellaista täysimääräistä työkyvyttömyyselä-      hänen oikeutensa kuntoutusrahalain perus-
23748: kettä, joka voidaan jättää lepäämään. Eläke      teella maksettavaan kuntootusrahaan on
23749: 
23750: 
23751:  380207A
23752: 10                                   HE 87/1998 vp
23753: 
23754: päättynyt. Oikeutta eläkkeeseen ei myöskään     saan. Samoin vakuutetulla on oikeus työky-
23755: ole henkilöllä, jonka kuntoutus jatkuu hänen    vyttömyyseläkkeeseen       työkyvyttömyyden
23756: täyttäessään 18 vuotta, ennen kuntootuksen      alkamista seuraavan kuukauden alusta, jos
23757: tai kuntootusrahan maksamisen päättymistä.      hän rintamasotilaseläkettä saadessaan on tul-
23758: Edellä säädetystä poiketen eläke voidaan        lut työkyvyttömäksi ja hän tuolloin on saa-
23759: kuitenkin myöntää       henkilölle, jolla ei    nut työntekijäin eläkelain (395/1961) 8 §:n 4
23760: selvitysten perusteella katsota olevan mah-     momentissa mainittujen lakien, säännösten
23761: dollisuuksia ammatilliseen kuntoutukseen tai    tai määräysten taikka merimieseläkelain
23762: jonka ammatillinen kuntoutus on sairauden       (72/1956) mukaista työttömyyseläkettä.
23763: vuoksi keskeytynyt tai päättynyt tuloksetto-
23764: mana.
23765:   Poiketen siitä, mitä 3 momentissa sääde-        Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä elo-
23766: tään, alkaa oikeus työkyvyttömyyseläkkee-       kuuta 1999.
23767: seen työkyvyttömyyden alkamista seuraavan         Tämän lain 39 §:n 4 momenttia ei sovelle-
23768: kuukauden alusta, jos vakuutettu on tullut      ta henkilöön, jonka oikeus eläkkeeseen alkaa
23769: työkyvyttömäksi työttömyyseläkettä saades-      ennen tämän lain voimaantuloa.
23770: 
23771: 
23772: 
23773: 3.
23774:                                          Laki
23775:                            vammaistukilain 2 §:n muuttamisesta
23776: 
23777:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti
23778:  lisätään 5 päivänä helmikuuta 1988 annetun vammaistukilain (124/1988) 2 §:ään uusi 3
23779: momentti seuraavasti:
23780:                     2 §                         2 §:n 1 momentin 1 kohdan suuruista
23781:                                                 vammaistukea eläkkeen lepäämisajalta. Hen-
23782:   Jos henkilö on jättänyt kansaneläkkeensä      kilö ei voi samalta ajalta saada 2 §:n 1 mo-
23783: kansaneläkelain 22 §:n 5 momentissa tar-        mentin mukaista vammaistukea.
23784: koitetulla tavalla lepäämään, hänelle makse-
23785: taan edellä säädetystä poiketen sekä tämän        Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä elo-
23786: lain 1 §:n ja 3 §:n 4 momentin estämättä        kuuta 1999.
23787: 
23788: 
23789:      Naantalissa 18 päivänä kesäkuuta 1998
23790: 
23791:                                   Tasavallan Presidentti
23792: 
23793: 
23794: 
23795:                                   MARTTI AHTISAARI
23796: 
23797: 
23798: 
23799: 
23800:                                                Sosiaali- ja terveysministeri Sinikka Mönkäre
23801:                                        HE 87/1998 vp                                       11
23802: 
23803:                                                                                          Liite
23804: 
23805: 
23806: 1.
23807: 
23808:                                            Laki
23809:                               kuntoutusrahalain muuttamisesta
23810: 
23811:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
23812:   muutetaan 27 päivänä maaliskuuta 1991 annetun kuntoutusrahalain (61111991) 25 §:n 1
23813: momentti, 27 §:n 1 momentti ja 31 §,
23814:   sellaisina kuin niistä ovat 25 §:n 1 momentti laissa 106511994 ja 31 § laissa 150311995,
23815: sekä
23816:   lisätään 5 §:ään, sellaisena kuin se on osaksi mainitussa laissa 1065/1994, uusi 4 momentti,
23817: jolloin nykyinen 4 ja 5 momentti siirtyvät 5 ja 6 momentiksi, lakiin uusi 5 a §, 8 §:ään, sel-
23818: laisena kuin se on osaksi mainitussa laissa 1503/1995, uusi 3 momentti, 9 §:ään, sellaisena
23819: kuin se on laissa 1654/1992, uusi 2 momentti sekä lakiin uusi 17 a § seuraavasti:
23820: 
23821: Voimassa oleva laki                             Ehdotus
23822:                                                                      5§
23823:                                                         Kuntoutuksen antamisperuste
23824: 
23825:                                                   K untoutusrahaa voidaan maksaa kuntou-
23826:                                                 tuksenajärjestetyn oppisopimuskoulutuksesta
23827:                                                 annetun lain (1605/1992) mukaisen op-
23828:                                                 pisopimuskoulutuksen ajalta kansaneläkelai-
23829:                                                 toksen järjestämästä kuntoutuksesta annetun
23830:                                                 lain 2 §:ssä tarkoitetulla tavalla vajaakuntoi-
23831:                                                 selle henkilölle oppisopimuksen perusteella.
23832:                                                 Tällöin edellytetään, että koulutus on tar-
23833:                                                 peellista 4 §:n mukaisesti.
23834: 
23835: 
23836:                                                                     5a§
23837:                                                 Ammatillisen kuntoutuksen vannistamiseksi
23838:                                                    nuorelle maksettava kuntoutusraha
23839:                                                    Työkyvyttömyyseläkkeelle siirtymisen eh-
23840:                                                 käisemiseksi kuntoutusrahaa maksetaan
23841:                                                 7 §:n 3 momentin estämättä 5 §:ssä mainit-
23842:                                                 tujen tilanteiden lisäksi myös kansaneläkelai-
23843:                                                 toksen järjestämästä kuntoutuksesta annetun
23844:                                                 lain 2 §:ssä tarkoitetulla tavalla vajaakuntoi-
23845:                                                 selle 16 vuotta täyttäneelle nuorelle ammatil-
23846:                                                 lisen kuntoutumisen vannistamiseksi edel-
23847:                                                 lyttäen, että hänelle on laadittu henkilökoh-
23848: 12                    HE 87/1998 vp
23849: 
23850: Voimassa oleva laki          Ehdotus
23851: 
23852:                              tainen opiskelu- ja kuntoutumissuunnitelma
23853:                              Kuntoutusrahaa maksetaan tämän pykälän
23854:                              nojalla enintään sen kuukauden loppuun,
23855:                              jona henkilö täyttää 18 vuotta Jos henkilö
23856:                              18 vuotta täyttäessään on kuntoutuksessa,
23857:                              kuntoutusrahan maksamista jatketaan sen
23858:                              kuukauden loppuun, jona meneillään oleva
23859:                              kuntoutusjakso on päättynyt.
23860:                                Edellä 1 momentissa tarkoitettu suunni-
23861:                              telma laaditaan yhdessä nuoren ja hänen
23862:                              huoltajiensa kanssa nuoren kotikunnan ja
23863:                              tarvittaessa muidenasiantuntijaviranomaisten
23864:                              yhteistyönä. K iljallinen suunnitelma toimite-
23865:                              taan maksutta kansaneläkelaitokseen kuntou-
23866:                              tusrahahakemuksen käsittelyä varlen.
23867:                                Asetuksella säädetään tarkemmin kuntou-
23868:                              tusrahaan oikeuttavista jaksoista sekä opis-
23869:                              kelu- ja kuntoutumissuunnitelman laatimi-
23870:                              sesta ja sen sisällöstä
23871: 
23872:                                                   8§
23873:                                             Maksamisaika
23874: 
23875:                                 V qjaakuntoisella alle 18-vuotiaalla nuorel-
23876:                              la, jolla on oikeus saada kuntoutusrahaa
23877:                              5 a §:n nojalla, on oikeus saada kuntoutus-
23878:                              rahaa myös kuntoutusjaksojen väliseltä ajalta
23879:                              sekä ajalta, jona hän odottaa kuntoutuspää-
23880:                              töstä tai kuntoutuksen alkamista Kuntoutus-
23881:                              raha maksetaan tällöin 20 prosentilla alen-
23882:                              nettuna Tarkemmat määräykset maksamisen
23883:                              perusteista antaa kansaneläkelaitos.
23884: 
23885:                                                   9§
23886:                                             Omavastuuaika
23887: 
23888:                                 Kun 5 a §:n perusteella myönnettyä kun-
23889:                               toutusrahaa maksetaan 8 §:n 3 momentissa
23890:                               tarkoitetulta kuntoutuksen alkamista edeltä-
23891:                               vältä odotusajalta, omavastuuaika lasketaan
23892:                               sen ajan ensimmäisestä päivästä, jota kun-
23893:                               toutusrahapäätös koskee.
23894:                                        HE 87/1998 vp                                        13
23895: 
23896: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
23897: 
23898: 
23899:                                                                     17 a §
23900:                                                    Nuorten vajaakuntoisten kuntoutusraha
23901:                                                    Edellä 5 a §:n nojalla maksettavan kuntou-
23902:                                                  tusrahan määrä päivää kohden on kahdes-
23903:                                                  kymmenesviidesosa 2 JOO markasta, jollei
23904:                                                  kuntoutusrahan scxgalla muiden tämän lain
23905:                                                  säännösten nojalla olisi oikeus määrältään
23906:                                                  tätä suurempaan kuntoutusrahaan.
23907: 
23908: 
23909:                     25 §                                             25 §
23910:             Etuuksien hakeminen                             Etuuksien hakeminen
23911:   Kuntoutusrahaa ja harkinnanvaraista kun-          Kuntoutusrahaa ja harkinnanvaraista kun-
23912: toutusavustusta haetaan kansaneläkelaitok-       toutusavustusta haetaan kansaneläkelaitoksel-
23913: selta. Kuntoutusrahaa haettaessa on esitettä-    ta. Kuntoutusrahaa haettaessa on esitettävä
23914: vä kuntoutuspäätös.                              kuntoutuspäätös. Kuntoutuspäätöksen esit-
23915:                                                  tämistä ei kuitenkaan edellytetä, jos
23916:                                                  kuntoutusrahaa haetaan tämän lain 5 a §:n
23917:                                                  perusteella
23918: 
23919: 
23920:                     27 §                                             27 §
23921:                 Maksaminen                                       Maksaminen
23922:   Kuntoutusraha maksetaan kuntoutusjakson          Kuntoutusraha suoritetaan maksukausittain
23923: jälkeen. Ammatillisen koulutuksen ajalta         kuntoutusjakson jälkeen siten, että ensim-
23924: kuntoutusraha maksetaan kuukausittain etu-       mäinen maksuerä käsittää kuusi ensimmäistä
23925: käteen. Tarkemmat määräykset maksamises-         arkipäivää kuntoutusrahan maksamisen al-
23926: sa noudatettavasta menettelystä sekä tarvit-     kamisesta ja kukin seuraava maksuerä 25
23927: tavista selvityksistä antaa kansaneläkelaitos.   arkipäivää. Tarkemmat määräykset maksa-
23928:                                                  misessa noudatettavasta menettelystä sekä
23929:                                                  tarvittavista selvityksistä antaa kansaneläke-
23930:                                                  laitos.
23931: 
23932: 
23933:                     31 §                                             31 §
23934:                Indeksitarkistus                                Indeksitarkistus
23935:   Kuntoutusrahaan, joka määräytyy 14 tai           Kuntoutusrahaan, joka määräytyy 14, 15
23936: 15 §:n mukaan, tehdään vuosittain indeksi-       tai 17 a §:n mukaan, tehdään vuosittain in-
23937: tarkistus noudattaen vastaavasti, mitä työn-     deksitarkistus noudattaen vastaavasti, mitä
23938: tekijäin eläkelain 9 §:n 2 momentin ensim-       työntekijäin eläkelain 9 §:n 2 momentin en-
23939: mäisessä virkkeessa on säädetty.                 simmäisessä virkkeessä säädetään.
23940: 14                                     HE 87/1998 vp
23941: 
23942: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
23943: 
23944: 
23945:                                                    Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä elo-
23946:                                                  kuuta 1999.
23947:                                                    Lain 5 §:n 4 momenttia sovelletaan vain
23948:                                                  lain voimaantulon jälkeen alkavaan op-
23949:                                                  pisopimuskoulutukseen.
23950:                                                    Lain 5 a §:äii ei sovelleta kuntoutusrahaan,
23951:                                                  jota maksetaan ennen lain voimaantuloa al-
23952:                                                  kaneen kuntoutuksen ajalta
23953: 
23954: 
23955: 
23956: 2.
23957:                                            Laki
23958:                                kansaneläkelain muuttamisesta
23959:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
23960:   muutetaan 8 päivänä kesäkuuta 1956 annetun kansaneläkelain (347/1956) 20 §:n 1 mo-
23961: mentin 2 kohta, sellaisena kuin se on laissa 1487/1995, sekä
23962:   lisätään 22 §:ään, sellaisena kuin se on laeissa 697/1964 ja 670/1985 ja mainitussa laissa
23963: 1487/1995, uusi 4 ja 5 momentti, jolloin nykyinen 4 momentti siirtyy 6 momentiksi,
23964: 30 a §:ään, sellaisena kuin se on laeissa 123/1988 ja 979/1996, uusi 5 momentti, jolloin ny-
23965: kyinen 5 ja 6 momentti siirtyvät 6 ja 7 momentiksi, ja 39 §:ään, sellaisena kuin se on laeissa
23966: 705/1965, 572/1982, 214/1991, 564/1993 ja 1502/1995 ja mainitussa laissa 1487/1995, uusi
23967: 4 momentti, jolloin nykyinen 4 momentti siirtyy mainitulla lailla 214/1991 kumotun 5 mo-
23968: mentin tilalle uudeksi 5 momentiksi, seuraavasti:
23969: 
23970: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
23971: 
23972:                   20 §                                             20 §
23973:   Kansaneläkkeenä maksetaan:                       Kansaneläkkeenä maksetaan:
23974:   2) työkyvyttömyyseläkettä:                       2) työkyvyttömyyseläkettä:
23975:   a) työkyvyttömälle henkilölle, joka on 65        a) työkyvyttömälle henkilölle, joka on 65
23976: vuotta nuorempi,                                 vuotta nuorempi, alle 18-vuotiaalle kuitenkin
23977:   b) kuntoutustukena 22 §:n 1 momentissa ja      vain 39 §:n 4 momentissa säädetyin edelly-
23978: 22 b §:ssä tarkoitetuissa tapauksissa työky-     tyksin;
23979: vyttömälle henkilölle, joka on 65 vuotta           b) kuntoutustukena 22 §:n 1 momentissa ja
23980: nuorempi; tai                                    22 b §:ssä tarkoitetuissa tapauksissa työky-
23981:   c)      yksilöllisenä      varhaiseläkkeenä    vyttömälle henkilölle, joka on 65 vuotta
23982: 22 a §:ssä tarkoitetuissa tapauksissa 58 mut-    nuorempi; tai
23983: ta ei vielä 65 vuotta täyttäneelle vakuutetul-     c)      yksilöllisenä      varhaiseläkkeenä
23984: le; tai                                          22 a §:ssä tarkoitetuissa tapauksissa 58 mut-
23985:                                                  ta ei vielä 65 vuotta täyttäneelle vakuutetul-
23986:                                                  le; tai
23987:                       HE 87/1998 vp                                    15
23988: 
23989: Voimassa oleva laki          Ehdotus
23990: 
23991: 
23992:                                                  22 §
23993: 
23994:                                 Jos eläkkeensaaja, jonka teroeydentilassa
23995:                              ei ole tapahtunut olennaista muutosta ja joka
23996:                              saa 1 momentin mukaista toistaiseksi myön-
23997:                              nettyä täysimääräistä työkyvyttömyyseläket-
23998:                              tä, ryhtyy ansiotyöhön, josta hänen katsotaan
23999:                              saavan kohtuullisen toimeentulonsa, ei elä-
24000:                              kettä makseta työssäoloajalta, vaan se jäte-
24001:                              tään lepäämään. Täysimääräiseen työkyvyt-
24002:                              tömyyseläkkeeseen rinnastetaan eläke, jonka
24003:                              määrä poikkeaa täysimääräisen eläkkeen
24004:                              määrästä lain 25 b §:stä johtuvasta syystä
24005:                              Henkilön saamia 26 §:ssä tarkoitettuja per-
24006:                              he- ja huoltoeläkkeitä ei oteta huomioon
24007:                              ratkaistaessa, katsotaanko henkilön saavan
24008:                              sellaista täysimääräistä työkyvyttömyyselä-
24009:                              kettä, joka voidaan jättää lepäämään. Eläke
24010:                              voidaan jättää lepäämään vähintään kuuden
24011:                              ja enintään 24 kuukauden ajaksi.
24012:                                Henkilölle, jonka eläke on jätetty lepää-
24013:                              mään 4 momentissa säädetyllä tavalla, mak-
24014:                              setaan lepäämistä vastaavalta ajalta vam-
24015:                              maistukilain ( 12411988) 2 §:n 3 momentissa
24016:                              mainittua vammaistukea Lepäävänä olevaa
24017:                              eläkettä ryhdytään uudelleen maksamaan
24018:                              edellyttäen, että työnteko on lakannut tai
24019:                              ansiotulot ovat vähentyneet siten, ettei hen-
24020:                              kilön katsota enää saavan kohtuullista toi-
24021:                              meentuloaan      työllään. Ilmoitus eläkkeen
24022:                              uudelleen maksamisesta tulee tehdä eläkelai-
24023:                              tokselle kaksi kuukautta ennen sitä ajankoh-
24024:                              taa, jolloin eläkkeen lepäämisaika päät-
24025:                              tyy. Jollei lepäävänä olevaa eläkettä ole
24026:                              vaadittu maksettavaksi, katsotaan se ilman
24027:                              eri päätöstä lakanneeksi. Työkyvyttömyys-
24028:                              eläkkeen ollessa lepäävänä henkilöä ei pide-
24029:                              tä eläkkeensaajana
24030: 
24031:                                                 30 a §
24032:                                Hoitotukea ei makseta ajalta, jolta henkilö
24033:                              saa 22 §:n 5 momentissa mainittua vam-
24034:                              maistukea
24035: 
24036:                                                   39 §
24037:                                Alle 18-vuotiaan oikeus työkyvyttömyys-
24038:                              eläkkeeseen alkaa aikaisintaan sen kuukau-
24039:                              den alusta, jota edeltävän kuukauden aikana
24040:                              hänen oikeutensa kuntoutusrahalain perus-
24041: 16                                   HE 8711998 vp
24042: 
24043: Voimassa oleva laki                            Ehdotus
24044: 
24045:                                                teella maksettavaan kuntoutusrahaan on
24046:                                                päättynyt. Oikeutta eläkkeeseen ei myöskään
24047:                                                ole henkilöllä, jonka kuntoutus jatkuu hänen
24048:                                                täyttäessään 18 vuotta, ennen kuntoutuksen
24049:                                                tai kuntoutusrahan maksamisen päättymistä.
24050:                                                Edellä säädetystä poiketen eläke voidaan
24051:                                                kuitenkin myöntää        henkilölle, jolla ei
24052:                                                selvitysten pernsteella katsota olevan mah-
24053:                                                dollisuuksia ammatilliseen kuntoutukseen tai
24054:                                                jonka ammatillinen kuntoutus on sairauden
24055:                                                vuoksi keskeytynyt tai päättynyt tuloksetto-
24056:                                                mana.
24057:   Poiketen siitä, mitä edellä 3 momentissa       Poiketen siitä, mitä 3 momentissa sääde-
24058: on säädetty, alkaa oikeus työkyvyttömyys-      tään, alkaa oikeus työkyvyttömyyseläkkee-
24059: eläkkeeseen työkyvyttömyyden alkamista         seen työkyvyttömyyden alkamista seuraavan
24060: seuraavan kuukauden alusta, jos vakuutettu     kuukauden alusta, jos vakuutettu on tullut
24061: on tullut työkyvyttömäksi työttömyyseläkettä   työkyvyttömäksi työttömyyseläkettä saades-
24062: saadessaan. Samoin vakuutetulla on oikeus      saan. Samoin vakuutetulla on oikeus työky-
24063: työkyvyttömyyseläkkeeseen työkyvyttömyy-       vyttömyyseläkkeeseen       työkyvyttömyyden
24064: den alkamista seuraavan kuukauden alusta,      alkamista seuraavan kuukauden alusta, jos
24065: jos hän rintamasotilaseläkettä saadessaan on   hän rintamasotilaseläkettä saadessaan on tul-
24066: tullut työkyvyttömäksi ja hän tuolloin on      lut työkyvyttömäksi ja hän tuolloin on saa-
24067: saanut työntekijäin eläkelain (395/61) 8 §:n   nut työntekijäin eläkelain (395/1961) 8 §:n 4
24068: 4 momentissa mainittujen lakien, säännösten    momentissa mainittujen lakien, säännösten
24069: tai määräysten taikka merimieseläkelain        tai määräysten taikka merimieseläkelain
24070: (72/56) mukaista työttömyyseläkettä.           (72/1956) mukaista työttömyyseläkettä.
24071:                                                  Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä elo-
24072:                                                kuuta 1999.
24073:                                                  Tämän lain 39 §:n 4 momenttia ei sovelle-
24074:                                                ta henkilöön, jonka oikeus eläkkeeseen alkaa
24075:                                                ennen tämän lain voimaantuloa.
24076:                                         HE 88/1998 vp
24077: 
24078: 
24079: 
24080: 
24081:                                Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi sotilasvammalain
24082:                             muuttamisesta
24083: 
24084: 
24085: 
24086: 
24087:                        ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
24088:   Esityksessä ehdotetaan sotilasvammalakiin       kuntayhtymien vahingoittuneille tai sairas-
24089: lisättäväksi pykälä Raha-automaattiyhdistyk-      tuneille järjestämän hoidon ja kuntootuksen
24090: sen tuoton käytöstä sotainvalidien laitoshuol-    korvaus. Muutos on tekninen ja liittyy kun-
24091: losta ja kuntoutuksesta aiheutuviin kustan-       tien ja kuntayhtymien muuttuneeseen ki!-
24092: nuksiin. Kyseessä on valtion talousarviossa       janpitokäytäntöön sekä kansanterveyslam
24093: noudatetun vakiintuneen käytännön kirjaami-       muutokseen.
24094: nen sotilasvammalakiin.                             Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan
24095:   Lisäksi ehdotetaan muutettavaksi säännös-       mahdollisimman pian sen jälkeen kun se on
24096: tä, jonka perusteella määrätään kuntien ja        hyväksytty ja vahvistettu.
24097: 
24098: 
24099: 
24100: 
24101:                                         PERUSTELUT
24102: 1.   Nykytila ja ehdotetut muutokset              perustuu suurimmaksi osaksi vakiintune~­
24103:                                                   seen hallintokäytäntöön sekä valtiokonttonn
24104: 1.1. Nykytila                                     sotilasvamma- ja veteraaniasiat-yksikön
24105:                                                   (aiemmin tapaturmavirasto) ja sotainvali~i.<?n
24106: Sotainvalidien laitosten käyttömenojen kor-       sairaskoteja ylläpitävien yhteisöjen vähsun
24107: vaaminen                                          sopimuksiin. Vain siltä osin kuin palvelu?
24108:                                                   järjestäjänä on kunta tai kuntayhtymä, soti-
24109:   Sotilasvammalain (404/1948) 6 §:n nojalla       lasvammalain säännökset (6 a-6 c §) kus-
24110: sotainvalideille korvataan sairaanhoitona tiet-   tannusten korvaamisesta ovat varsin kattavat.
24111: tyjen sosiaali- ja terveyspalvelujen käytöstä       Muun kuin kunnan tai kuntayhtymän jär-
24112: aiheutuneet kustannukset, joita ovat muun         jestämän laitoshoidon ja kuntootuksen osalta
24113: muassa laitoshoito- ja kuntootuskustannuk-        käytännöksi on vakiintunut, että korva~s
24114: set                                               maksetaan suoraan sille laitokselle, joka tm-
24115:   Sotilasvammalain alkuperäisenä lähtökoh-        mii palvelun antajana. Usein palvelun ant~­
24116: tana on ilmeisesti ollut ajatus, että laissa      jana toimii erityisesti sotainvalidien lai-
24117: tarkoitetut korvaukset suoritetaan rahana so-     toshoitoa ja kuntoutusta varten perustettu ja
24118: tainvalidille itselleen. Käytännössä näin me-     pääosin julkisella rahoituksella rakennettu
24119: netellään elinkoron ja muiden jatkuvaluon-        laitos.
24120: teisten korvausten osalta. Kirjoitetun lain         Laitoksille maksettavan korvauksen suu-
24121: säännökset korvausten hakemis-, myöntämis-        ruus määräytyy nykyisin tarjouskilpailun
24122: ja maksamismenettelystä eivät hyvin sovellu       perusteella. Valtiokonttori kilpailuttaa laitok-
24123: lain 6 §:n nojalla sairaanhoitona korvattaviin    set ja tekee niiden kanssa sopimukset, joissa
24124: palveluihin. Näin ollen etenkin laitoshoito-      sovitaan laitoksille maksettavat hoitopäivä-
24125: ja kuntootuskustannusten korvausjärjestelmä       hinnat Laitokset sitoutuvat tarjoamaan tar-
24126: 
24127: 
24128:  380214H
24129: 2                                        HE 88/1998 vp
24130: 
24131: vittavat palvelut sopimuksissa määritellyillä      osoittamassaan      kantelukirjelmässä     oi-
24132: hinnoilla. Tarjouskilpailulla on pyritty hillit-   keusasiamiestä tutkimaan, onko laillista siir-
24133: semään laitosten hoitopäiväkustannusten            tää sotainvalidien laitoshuoltoa ja kuntoutus-
24134: nousua sekä huolehtimaan kuntoutus- ja lai-        ta koskevia valtion lakisääteisiä menoja ka-
24135: tospalvelujen laatuun liittyvistä tavoitteista.    tettavaksi Raha-automaattiyhdistyksen tuo-
24136: Tarjouskilpailua on sovellettu vuodesta 1994       tosta myönnettävillä avustuksilla. Sotainvali-
24137: alkaen. Sitä ennen sotainvalidien sairaskodit      dien Veljesliitto katsoi järjestelyn heikentä-
24138: kuuluivat valtion toimiehtosopimusjärjestel-       vän sotainvalidien sotilasvammalain mukais-
24139: mään ja saivat kustannusperusteisen valtion        ta oikeutta korvausten saamiseen. Taustalla
24140: korvauksen käyttökustannuksiinsa.                  oli pelko kuntoutuksen hallinnon siirtymises-
24141:    Vuoteen 1995 asti laitosten kulut rahoitet-     tä pois valtiolta.
24142: tiin valtion talousarviossa momentille               Eduskunnan oikeusasiamies toteaa 3 päi-
24143: 3 3.22.5 5 (Valtion korvaus sotainvalidien         vänä joulukuuta 1997 antamassaan päätök-
24144: laitosten käyttökustannuksiin) varatulla mää-      sessä, että sotainvalidien kuntoutus- ja huol-
24145: rärahalla. Vuoden 1996 talousarviossa mo-          tolaitosten käyttökustannusten korvaaminen
24146: mentin 33.22.55 määrärahaa vähennettiin            osittain Raha-automaattiyhdistyksen tuotosta
24147: 130 miljoonalla markalla. Momentin selvi-          jaettavina avustuksina ei ole sopusoinnussa
24148: tysosan mukaisesti vähennys otettiin huo-          raha-automaattiasetuksen (676/1967) 29 §:n
24149: mioon myönnettäessä avustuksia Raha-auto-          2 momentin kanssa, koska näiden käyttökus-
24150: maattiyhdistyksen       tuotosta    momentin       tannusten korvaukset ovat ilmeisesti valtiolle
24151: 33.92.50 (Avustukset yksityisten sosiaali- ja      kuuluvia menoja. Asetuksen mainitussa py-
24152: terveysalan yhteisöjen kustannuksiin) ar-          kälässä todetaan, ettei avustusta tule myön-
24153: viomäärärahasta. Vastaava summa laitosten          tää menoihin, joiden suorittaminen lakisää-
24154: käyttökustannuksiin myönnettiin siis tältä         teisesti tai muuten ilmeisesti kuuluu valtiol-
24155: momentilta. Kyseessä oli valtiontalouden           le.
24156: säästöjen aikaansaamiseksi toteutettu budjet-
24157: titekninen järjestely. Käytännössä rahoitus-       Kuntien saaman korvauksen laskeminen
24158: järjestely toteutettiin siten, että yhdeksän
24159: laitoksen kulut katettiin Raha-automaattiyh-         Sotilasvammalain 6 §:n perusteella korva-
24160: distyksen tuotosta saaduin varoin. Tapatur-        taan muun ohella vahingoittuneelle tai sai-
24161: mavirasto (sittemmin valtiokonttori) puoles-       rastuneelle, jonka työkyvyttömyysaste on
24162: taan suoritti entiseen tapaan momentilta           vähintään 30 prosenttia, koti- ja asumispal-
24163: 33.22.55 korvaukset niiltä osin kuin Raha-         veluista, omaishoidon tuesta, koti-, päivä- tai
24164: automaattiyhdistyksen tuotosta maksettavat         yösairaanhoidosta, lääkinnällisestä kuntou-
24165: avustuserät eivät niitä kattaneet. Lopputili-      tuksesta sekä laitoksessa annetusta huollosta
24166: tykset vuoden 1996 koko toiminnan kustan-          aiheutuneet kustannukset. Korvattavasta pal-
24167: nuksista toimitettiin valtiokonttoriin tarkas-     velusta, kuntouttamisesta tai laitoshuollosta
24168: tettaviksi. Näin kokonaisvastuu järjestelmän       ei peritä maksua vahingoittuneelta tai sairas-
24169: hallinnoinnista säilyi vuoden 1996 alkaessa        tuneelta, vaan sotilasvammalain 6 a § :n
24170: tapaturmavirastolla ja siirtyi loppuvuodesta       1 momentin perusteella kunnille ja kuntayh-
24171: valtiokonttorille. Rahoitusjärjestelyn tekni-      tymille korvataan niille aiheutuneet kustan-
24172: nen muutos ei ole vaikuttanut laitosten tai        nukset.
24173: niitä ylläpitävien yhteisöjen oikeudelliseen         Sotilasvammalain 6 a §:n 2 momentissa
24174: tai taloudelliseen asemaan.                        säädetään niistä perusteista, joiden mukaan
24175:    Vuonna 1996 aloitettua rahoitusjärjestelyä      kunnille tai kuntayhtymille suoritettavan
24176: on jatkettu vuosina 1997 ja 1998. Vuoden           korvauksen suuruus määräytyy. Voimassa
24177:  1997 talousarviossa momentin 33.22.55             olevan lain mukaan sairaanhoitolaitoksen
24178: määrärahaa vähennettiin 160 miljoonalla            antama tai järjestämä hoito ja kuntoutus kor-
24179: markalla. Kuluvan vuoden talousarviossa            vataan aiheutuneiden kustannusten mukaan.
24180: puheena olevan momentin määrärahaa vä-             Terveyskeskuksen antaman tai järjestämän
24181: hennettiin 240 miljoonalla markalla. Määrä-        hoidon tai kuntoutuksen korvaus lasketaan
24182: rahojen vähennykset on otettu huomioon             kansanterveyslain (66/1972) 25 §:n mukai-
24183:  myönnettäessä avustuksia Raha-automaat-           sesti. Mainittu pykälä kumottiin 1 päivänä
24184: tiyhdistyksen tuotosta.                            toukokuuta 1997 voimaan tulleella lailla
24185:    Sotainvalidien Veljesliitto ry. pyysi syys-     (248/1997). Kumotussa pykälässä säädettiin,
24186: kuussa 1995 eduskunnan oikeusasiamiehelle          miten sellaisen terveyskeskuksen sairaansi-
24187:                                         HE 88/1998 vp                                         3
24188: 
24189: jalla hoidettavan potilaan sairaanhoidon kor-     tymien järjestämistä palveluista on syytä
24190: vaus lasketaan, joka ei ole terveyskeskusta       yhdenmukaistaa vastaamaan muuttuneita
24191: ylläpitävän kunnan asukas.                        kuntien välisiä lakisääteisiä korvauksia.
24192: 1.2. Ehdotetut muutokset
24193:                                                   2.   Esityksen vaikutukset
24194: Sotainvalidien laitosten käyttömenojen kor-
24195: vaaminen                                          2.1. Taloudelliset vaikutukset
24196:    Esityksessä ehdotetaan sotilasvammalakiin        Esitys säilyttää mahdollisuuden jatkaa
24197: lisättäväksi 6 d §, jossa säädetään Raha-au-      vuonna 1996 aloitettua käytäntöä. Se, missä
24198: tomaattiyhdistyksen tuoton käytöstä sotain-       määrin Raha-automaattiyhdistyksen voittova-
24199: validien laitoshuollosta ja kuntoutuksesta ai-    roja käytetään sotainvalidien laitosten käyt-
24200: heutuviin kustannuksiin. Kyseessä on vakiin-      tökuluihin, ratkaistaan vuosittain valtion ta-
24201: tuneen hallintokäytännön ja budjettiteknisen      lousarviossa ja päätettäessä Raha-automaat-
24202: käytännön kirjaaminen lakiin. Järjestely ei       tiyhdistyksen voittovarojen käytöstä.
24203: heikennä sotainvalidien korvausturvaa eikä          Esitys ei vaikuta sotainvalidien korvaustur-
24204: vaikuta laitosten taloudelliseen tai oikeudel-    vaan tai laitosten asemaan.
24205: liseen asemaan.                                     Kunnille ja kuntayhtymille suoritettavaa
24206:                                                   korvausta koskevan säännöksen muutos on
24207: Kuntien saaman korvauksen laskeminen              tekninen eikä sillä ole kustannusvaikutuksia.
24208:   Esityksessä ehdotetaan lisäksi sotilas-         2.2. Organisatoriset vaikutukset
24209: vammalain 6 a §:n 2 momenttia muutetta-
24210: vaksi siten, että kuntien ja kuntayhtymien          Esitys edellyttää nykyisen käytännön
24211: erikoissairaanhoidon piiriin kuuluvasta hoi-      muuttamista siten, että kaikkien laitosten
24212: dosta aiheutuneet kustannukset korvattaisiin      käyttökuluja koskevien hakemusten käsittely
24213: erikoissairaanhoitolain (106211989) 43 §:n        keskitetään valtiokonttorille.
24214: mukaisesti, jolloin valtiokonttorin suoritetta-
24215: viksi tulevat korvaukset olisivat perusteiltaan
24216: samat kuin kuntien ja sairaanhoitopiirien         3.   Asian valmistelu
24217: suoritettaviksi tulevat korvaukset. Pykälä
24218: antaa valtiokanttorille myös mahdollisuuden         Esitys on valmisteltu virkatyönä sosiaali-
24219: neuvotella ja sopia palveluista ja niiden hin-    ja terveysministeriössä. Asiasta on kuultu
24220: noista sairaanhoitopiirien kanssa.                valtiovarainministeriötä ja valtiokonttoria.
24221:   Terveyskeskuksen antama tai järjestämä          Esityksestä on lisäksi neuvoteltu Raha-auto-
24222: hoito ja kuntoutus ehdotetaan korvattavaksi       maattiyhdistyksen, Sotainvalidien Veljeslii-
24223: kansanterveyslain 22 §:n mukaisesti. Pykä-        ton ja Kuntaliiton edustajien kanssa.
24224: lässä säädetään, miten toisen kunnan asuk-
24225: kaan terveyskeskuksen sairaansijalla saama
24226: sairaanhoidon korvaus lasketaan. Korvauspe-       4.   Voimaantulo
24227: ruste kuntien välillä määräytyy siten, että
24228: korvaus saa olla enintään palvelun tuottami-        Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah-
24229: sesta aiheutuneiden kustannusten suuruinen.       dollisimman pian sen jälkeen, kun se on hy-
24230: Korvauksesta vähennetään hoidosta suoritet-       väksytty ja vahvistettu.
24231: tu asiakasmaksu ja muut toimintatulot So-           Lain 6 a §:ssä mainittuja laskentaperusteita
24232: tainvalidien osalta vähennettäviin toimintatu-    ehdotetaan noudatettavaksi jo 1 päivästä
24233: loihin ei kuitenkaan laskettaisi asiakkailta      tammikuuta 1998. Sotilasvammalain eräiden
24234: perittäviä maksuja ja korvauksia, koska ky-       säännösten soveltamisesta annetun asetuksen
24235: seessä olevat hoito ja kuntoutus ovat sotilas-    (1117/1985) 9 a §:n mukaan kunnat toimit-
24236: vammalain mukaan vähintään 30 prosentin           tavat selvityksen edellisenä vuonna palvelui-
24237: sotainvalideille maksuttomia.                     den järjestämisestä aiheutuneista kuluista
24238:   Laskentaperusteita koskevat muutosehdo-         seuraavan vuoden maaliskuun loppuun men-
24239: tukset ovat teknisiä ja täsmentäviä. Sotilas-     nessä. Kuntien kannalta olisi helpompaa, jos
24240: vammalain nojalla valtiokonttorin suoritetta-     ne voisivat noudattaa samoja laskentaperus-
24241: viksi tulevat korvaukset kuntien ja kuntayh-      teita koko vuodelta.
24242: 4                                   HE 88/1998 vp
24243: 
24244: 5.   Säätäruisjärjestys                       laitosten asemaan. Hallitus katsoo, että asia
24245:                                               voidaan käsitellä tavallisessa lainsäätämisjär-
24246:   Voimassa oleva sotilasvammalaki on sää-     jestyksessä.
24247: detty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:n mukai-
24248: sessa järjestyksessä.                           Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
24249:   Esitys ei missään suhteessa heikennä        kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
24250: sotainvalidien korvausturvaa eikä vaikuta     tus:
24251:                                          HE 88/1998 vp                                         5
24252: 
24253: 
24254: 
24255: 
24256:                                              Laki
24257:                                 sotilasvammalain muuttamisesta
24258:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
24259:   muutetaan 28 päivänä toukokuuta 1948 annetun sotilasvammalain (40411948) 6 a §:n
24260: 2 momentti, sellaisena kuin se on laissa 1225/1993, sekä
24261:   lisätään lakiin uusi 6 d § seuraavasti:
24262: 
24263:                      6a §                          losta, osa-aikaisesta laitoshuollosta tai kun-
24264:                                                    toutuksesta suoritetaan mainitun palvelun
24265:   Sairaanhoitolaitoksen antama tai järjestämä      järjestäneelle laitokselle, voidaan korvauk-
24266: hoito ja kuntootus korvataan kunnalle tai          seen käyttää myös Raha-automaattiyhdistyk-
24267: kuntayhtymälle         erikoissairaanhoitolain     sen tuottoa valtion talousarvioon tarkoitusta
24268: (1062/1989) 43 §:n mukaisesti. Terveyskes-         varten varatun määrärahan rajoissa.
24269: kuksen antama tai järjestämä hoito ja kun-           Valtiokonttori jakaa 1 momentissa tarkoi-
24270: tootus korvataan kunnalle tai kuntayhtymälle       tetun määrärahan.
24271: kansanterveyslain (66/1972) 22 §:n mukai-
24272: sesti. Mainittuja korvauksia laskettaessa vä-
24273: hennettäviin toimintatuloihin ei kuitenkaan          Tämä laki tulee voimaan päivänä
24274: lueta palvelujen käyttäjiltä perittäviä asiakas-   kuuta 19 .
24275: maksuja. Korvaus sosiaalipalveluista laske-          Lain 6 a §:n 2 momentissa mainittuja las-
24276: taan samoin kuin terveyskeskuksen antamas-         kentaperusteita sovelletaan kuitenkin 1 päi-
24277: ta ja järjestämästä hoidosta asianomaisen          västä tammikuuta 1998 kuntien ja kuntayh-
24278: toiminnan kustannusten ja suoritteiden mu-         tymien laskiessa vuotta 1998 koskevia 6 §:n
24279: kaan.                                              4 ja 5 momentissa tarkoitettujen palvelujen
24280:                                                    järjestämisestä aiheutuneita kustannuksia.
24281:                      6d §
24282:   Jos 6 §:ssä tarkoitettu korvaus laitoshuol-
24283: 
24284:     Naantalissa 18 päivänä kesäkuuta 1998
24285: 
24286: 
24287:                                      Tasavallan Presidentti
24288: 
24289: 
24290: 
24291:                                      MARTTI AHTISAARI
24292: 
24293: 
24294: 
24295: 
24296:                                                                 Ministeri Terttu Huttu-Juntunen
24297: 6                                      HE 88/1998 vp
24298: 
24299:                                                                                             Liite
24300: 
24301: 
24302: 
24303: 
24304:                                            Laki
24305:                                sotilasvammalain muuttamisesta
24306: 
24307:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
24308:   muutetaan 28 päivänä toukokuuta 1948 annetun sotilasvammalain (404/1948) 6 a §:n
24309: 2 momentti, sellaisena kuin se on laissa 1225/1993, sekä
24310:   lisätään lakiin uusi 6 d § seuraavasti:
24311: 
24312: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
24313:                                             6a§
24314:   Sairaanhoitolaitoksen antama tai järjestämä      Sairaanhoitolaitoksen antama tai järjestämä
24315: hoito ja kuntoutus korvataan kunnalle tai        hoito ja kuntoutus korvataan kunnalle tai
24316: kuntayhtymälle aiheutuneiden kustannusten        kuntayhtymälle         erikoissairaanhoitolain
24317: mukaan. Terveyskeskuksen antaman tai jär-        (1062/1989) 43 §:n mukaisesti. Terveyskes-
24318: jestämän hoidon tai kuntoutuksen korvaus         kuksen antama tai järjestämä hoito ja kun-
24319: lasketaan kansanterveyslain 25 §:n mukai-        toutus korvataan kunnalle tai kuntayhtymälle
24320: sesti. Korvauksia laskettaessa kustannuksista    kansanterveyslain (66/1972) 22 §:n mukai-
24321: ei vähennetä palvelujen käyttäjiltä perittäviä   sesti. Mainittuja korvauksia laskettaessa vä-
24322: asiakasmaksuja. Mitä sairaansijalla annetun      hennettäviin toimintatuloihin ei kuitenkaan
24323: hoidon korvauksen laskemisesta säädetään,        lueta palvelujen käyttäjiltä perittäviä asiakas-
24324: sovelletaan vastaavasti terveyskeskuksen         maksuja. Korvaus sosiaalipalveluista laske-
24325: korvattaviin avohoidon kustannuksiin, joista     taan samoin kuin terveyskeskuksen antamas-
24326: korvaus kuitenkin lasketaan käyntikertojen       ta ja järjestämästä hoidosta asianomaisen
24327: mukaan. Korvaus sosiaalipalveluista laske-       toiminnan kustannusten ja suoritteiden mu-
24328: taan samoin kuin terveyskeskuksen antamas-       kaan.
24329: ta ja järjestämästä hoidosta asianomaisen
24330: toiminnan kustannusten ja suoritteiden mu-
24331: kaan.
24332:                                                                       6d§
24333:                                                    Jos 6 §:ssä tarkoitettu       korvaus     lai-
24334:                                                  toshuollosta, osa-aikaisesta laitoshuollosta tai
24335:                                                  kuntoutuksesta suoritetaan mainitun palvelun
24336:                                                  järjestäneelle laitokselle, voidaan korvauk-
24337:                                                  seen käyttää myös Raha-automaattiyhdistyk-
24338:                                                  sen tuottoa valtion talousarvioon tarkoitusta
24339:                                                  varten varatun määrärahan rajoissa.
24340:                                                    V aitiokonttori jakaa 1 momentissa tarkoi-
24341:                                                  tetun määrärahan.
24342: 
24343:                                                    Tämä laki tulee voimaan päivänä
24344:                                                  kuuta 19 .
24345:                                                    Lain 6 a §:n 2 momentissa mainittuja las-
24346:                                                  kentaperusteita sovelletaan kuitenkin 1 päi-
24347:                                                  västä tammikuuta 1998 kuntien ja kuntayh-
24348:                       HE 88/1998 vp                                   7
24349: 
24350: Voimassa oleva laki          Ehdotus
24351: 
24352:                              tymien laskiessa vuotta 1998 koskevia 6 §:n
24353:                              4 ja 5 momentissa tarkoitettujen palvelujen
24354:                              jäljestämisestä aiheutuneita kustannuksia.
24355:                                         HE 89/1998 vp
24356: 
24357: 
24358: 
24359: 
24360:                                 Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi nuorista työntekijöistä
24361:                             annetun lain muuttamisesta
24362: 
24363: 
24364:                        ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
24365:   Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi nuo-       yhteensä ei saisi ylittää kahdeksaa tuntia
24366: rista työntekijöistä annettua lakia siten, että   vuorokaudessa eikä 40 tuntia viikossa. Nuo-
24367: se täyttää nuorten työntekijöiden suojelusta      ren työntekijän päivittäistä lepoaikaa kos-
24368: annetun direktiivin ja Euroopan neuvoston         keva säännös muutettaisiin koskemaan kaik-
24369: sosiaalisen peruskirjan vaatimukset. Neljä-       kia alle 18-vuotiaita. Lisäksi nuoren työnte-
24370: toista vuotta täyttäneet tai saman kalenteri-     kijän hätätyöhön käyttämisen edellytyksistä
24371: vuoden aikana sanotun iän täyttävät oppivel-      säädettäisiin mainitun direktiivin edellyttä-
24372: volliset voisivat olla työssä enintään puolet     mällä tavalla.
24373: koululomistaan. Oppisopimuskoulutuksessa            Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan
24374: olevan työntekijän säännöllistä työaikaa ra-      mahdollisimman pian sen jälkeen kun se on
24375: joitettaisiin siten, että oppisopimusoppilaan     hyväksytty ja vahvistettu.
24376: työaika ja koulutukseen käytetty aika
24377: 
24378: 
24379: 
24380:                                         PERUSTELUT
24381: 1.    Nykytila ja ehdotetut muutokset             teutuisi, Euroopan neuvoston asiantuntijako-
24382:                                                   mitea on katsonut, että nuorten tulisi olla
24383:   Nuorista työntekijöistä annettua lakia          lomalla ainakin puolet koululomistaan.
24384: (998/1993) muutettiin vuonna 1996 nuorten         Asiantuntijakomitean mukaan koulun loma-
24385: työntekijöiden suojelusta annetun neuvoston       ajat ovat ensisijaisesti tarkoitetut nuorten
24386: direktiivin 94/33/EY kansallisen voimaan-         virkistäymiseen sekä voimien keräämiseen
24387: saattamisen yhteydessä. Direktiivin sisältö       tulevaa koulutyötä varten.
24388: on selvitetty hallituksen esityksessä HE             2 §. Työhön ottaminen. Nuorista työnteki-
24389: 4111996 vp. Koska direktiivissä asetetut vaa-     jöistä annetun lain 2 §:n 2 momentin 1 koh-
24390: timukset ovat eräiltä osin jääneet saattamatta    dan mukaan 14 vuotta täyttänyt tai saman
24391: voimaan Suomessa, ehdotetaan nuorista             kalenterivuoden aikana 14 vuotta täyttävä
24392: työntekijöistä annettua lakia muutettavaksi       henkilö voidaan ottaa kevyeen työhön enin-
24393: direktiivin vaatimusten täyttämiseksi. Sa-        tään kahdeksi kolmasosaksi hänelle kulloin-
24394: moin lakia ehdotetaan muutettavaksi vastaa-       kin koulusta annettavana loma-aikana. Eu-
24395: maan Euroopan neuvoston sosiaalisen perus-        roopan neuvoston asiantuntijakomitea on
24396: kirjan 7 artiklasta muodostunutta oikeuskäy-      katsonut, ettei Suomi täytä sosiaalisen perus-
24397: täntöä.                                           kirjan 7 artiklan 3 kohdan vaatimuksia.
24398:   Sosiaalisen peruskirjan 7 artiklan mukaan          Lain 2 §:n 2 momentti koskee 14 vuotta
24399: turvatakseen sen, että lasten ja nuorten oi-      täyttäneitä tai 14 vuotta täyttäviä oppivelvol-
24400: keus suojeluun toteutuisi tehokkaalla tavalla,    lisia. Suomessa oppivelvollisuus tulee suo-
24401: sopimuspuolet sitoutuvat muun muassa mää-         ritetuksi peruskoulun yhdeksännen luoka,!l
24402: räämään, ettei oppivelvollisuuden alaisina        jälkeen, jolloin nuoret ovat yleensä 16-vuott-
24403: olevia henkilöitä saa ottaa sellaiseen työhön,    aita. Oppivelvollisuuden suorittamisen jäl-
24404: joka estäisi heitä hyödyntämästä täysipainoi-     keen nuori voidaan ottaa 4 §:n 1 momentin
24405: sesti koulutustaan. Jotta artiklan tavoite to-    mukaisesti pysyvään työsuhteeseen.
24406: 
24407: 
24408:  380216K
24409: 2                                       HE 89/1998 vp
24410: 
24411:    Voimassa olevan 2 §:n 2 momentin 1 koh-         työpaikalla työnantajan käytettävissä. Halli-
24412: taa ehdotetaan muutettavaksi siten, että kou-      tuksen esityksessä työaikalaiksi ja laiksi ko-
24413: lusta annettavana loma-aikana 14 vuotta            titaloustyöntekijän työsuhteesta annetun lain
24414: täyttänyt tai saman kalenterivuoden aikana         9 §:n muuttamisesta (HE 3411996 vp) sekä
24415: 14 vuotta täyttävä oppivelvollinen voisi olla      työneuvoston oikeuskäytännössä on katsottu,
24416: työssä enintään puolet lomasta. Säännös kos-       että koulutus voidaan tietyin edellytyksin
24417: kisi oppivelvollisen työntekoa koulun vah-         katsoa työaikaan kuuluvaksi. Koulutuksen
24418: vistettujen lomien aikana. Sen sijaan sään-        työaikaan lukemista on arvioitava ottaen
24419: nöstä ei sovellettaisi tilanteissa, joissa oppi-   huomioon koulutuksen sisältö ja tarkoitus,
24420: laalle on myönnetty henkilökohtainen vapau-        työntekijän osallistumisvelvollisuus sekä
24421: tus koulutyöstä esimerkiksi tietyn työn suo-       koulutuksen ajankohta. Jotta koulutus luet-
24422: rittamista varten.                                 taisiin työajaksi, koulutukseen osallistumisen
24423:    4 §. Säännöllinen työaika Direktiivin           tulee tapahtua työnantajan määräyksestä ja
24424: nuorten työaikaa koskevan 8 artiklan mu-           osallistumisen on oltava välttämätöntä työn-
24425: kaan sellaisten alle 15-vuotiaiden lasten, jot-    tekijän työtehtävien suoriutumisen kannalta.
24426: ka työskentelevät yhdistettyä koulutusta op-       Lisäksi koulutus on järjestettävä työpaikalla
24427: pilaitoksissa ja työelämässä koskevan järjes-      tai muualla työlle ominaisissa olosuhteissa ja
24428: telmän mukaisesti tai ovat työharjoittelussa       sen on tapahduttava työvuoroluetteloon mer-
24429: työpaikalla, työaika saa olla kahdeksan tun-       kittynä säännöllisenä työaikana.
24430: tia vuorokaudessa ja 40 tuntia viikossa. Sa-          Oppisopimuskoulutuksessa paikallishallin-
24431: moin 15-17 -vuotiaiden työaika saa olla            toviranomainen ostaa tietopuolisen opetuk-
24432: kahdeksan tuntia vuorokaudessa ja 40 tuntia        sen ammatilliselta oppilaitokselta, ammatilli-
24433: viikossa. Artiklan 3 kohdassa säädetään li-        selta aikuiskoulutuskeskukselta tai tarvittaes-
24434: säksi koulutuksen ja työajan yhteenlaskemi-        sa muulta koulutuksen järjestäjältä. Koulu-
24435: sesta sellaisen nuoren osalta, joka työskente-     tuksen päätyttyä paikallisviranomainen antaa
24436: lee yhdistettyä teoreettista ja/tai käytännön      opiskelijalle todistuksen oppisopimuskoulu-
24437: koulutusta oppilaitoksissa ja työelämässä          tuksen suorittamisesta. Tietopuoliseen koulu-
24438: koskevan järjestelmän mukaisesti tai on työ-       tukseen osallistumisen ajalta opiskelijana on
24439: harjoittelussa työpaikalla. Direktiivin mu-        oikeus saada opintososiaalisilla etuina muun
24440: kaan koulutukseen kuluva aika on laskettava        muassa päivärahaa, perheavustusta ja matka-
24441: työaikaan kuuluvaksi.                              kustannusten korvauksia. Oppisopimuskou-
24442:    Nuorista työntekijöistä annetun lain 4 §:n      lutuksessa tietopuolisiin opintoihin osallistu-
24443: 2 momentin mukaan oppivelvollisen nuoren           minen tapahtuu tutkinnon suorittamiseksi
24444: työtunnit ja koulutunmt eivät saa yhteensä         opiskelijan omista lähtökohdista. Näin ollen
24445: ylittää kahdeksaa tuntia vuorokaudessa. Vas-       tietopuoliseen opetukseen osallistuminen voi
24446: taavaa säännöstä ei ole muiden kuin oppi-          vain poikkeuksellisesti tulla työaikaan luetta-
24447: velvollisten osalta.                               vaksi ajaksi.
24448:    Oppisopimuskoulutuksesta annetun lain              5 §. Ylityö ja hätätyö. Direktiivin 13 artik-
24449: (1605/1992) mukainen oppisopimuskoulutus           lan mukaan sen säännöllistä työaikaa, yö-
24450: koostuu työpaikalla työtehtävien yhteydessä        työtä ja lepoaikoja koskevista säännöksistä
24451: harjoitettavista ammatillisista opinnoista ja      saadaan poiketa, jos kyseinen työ on luon-
24452: työpaikan ulkopuolisista tietopuolisista opin-     teeltaan tilapäistä ja se on suoritettava viipy-
24453: noista. Oppisopimusjärjestelmän piirissä ole-      mättä. Lisäksi edellytetään, että työtä ei ole
24454: vat ovat yleensä oppivelvollisuutensa suorit-      mahdollista teettää aikuisilla työntekijöillä.
24455: taneita.                                           Jos nuoria käytetään 13 artiklassa tarkoitet-
24456:    Direktiivin 8 artiklan 3 kohdan vaatimus-       tuun työhön, heille on vastaavasti annettava
24457: ten täyttämiseksi ehdotetaan lain 4 §:n 1          korvaava vapaa kolmen viikon kuluessa.
24458: momentissa säädettäväksi, että oppisopimus-           Lain ylityötä koskevan 5 §:n 2 momentin
24459: koulutuksesta annetussa laissa tarkoitetussa       mukaan alle 15-vuotiasta ei saa pitää hätä-
24460: oppisopimuskoulutuksessa opiskelijan tieto-        työssä. Alle 18-vuotiaalla työntekijällä tee-
24461: puoliseen koulutukseen kuluva aika ja hänen        tettävän hätätyön edellytyksistä säädetään
24462: työaikansa yhteensä ei saa ylittää kahdeksaa       työaikalain 21 §:ssä. Hätätyön teettäminen
24463: tuntia vuorokaudessa eikä 40 tuntia viikossa.       on mahdollista, kun ennalta arvaamaton ta-
24464:    Työaikalain (605/1996) 4 §:n mukaan työ-        pahtuma on aiheuttanut keskeytyksen sään-
24465:  ajaksi luetaan työhön käytetty aika sekä ai-       nöllisessä toiminnassa tai vakavasti uhkaa
24466: ka, jonka työntekijä on velvollinen olemaan        johtaa sellaiseen keskeytykseen tai hengen,
24467:                                           HE 89/1998 vp                                          3
24468: 
24469: terveyden tai omaisuuden vaarantumiseen.            momentin mukaan direktiivin mukainen
24470:    Hätätyön teettämisen edellytykset ovat tiu-      lepoaika on annettava alle 15-vuotiaalle, kun
24471: kat. Nuorten työntekijöiden hätätyöhön käyt-        taas tätä vanhempien päivittäinen lepoaika
24472: tämisen edellytykseksi ei kuitenkaan ole            määräytyy työaikalain 28 §:n mukaan. Di-
24473: säännöstasolla asetettu sitä, että hätätyön         rektiivin vaatimuksen täyttämiseksi ehdote-
24474: teettämisen nuorilla on oltava toissijaista         taan, että 8 §:n 3 momentin mukainen lepo-
24475: aikuisiin työntekijöihin verrattuna. Tämän          aika säädettäisiin koskemaan kaikkia alle 18-
24476: vuoksi lain 5 §:n 2 momenttia ehdotetaan            vuotiaita työntekijöitä.
24477: muutettavaksi siten, että 15 vuotta täyttänyt-        15 §. Poikkeusluvat. Poikkeuslupaa koske-
24478: tä nuorta saisi pitää hätätyössä työaikalain        vaa 15 §:n 2 momenttia ehdotetaan lisäksi
24479: 21 §:ssä säädetyin edellytyksin vain, jos työ-      muutettavaksi siten, että poikkeusluvalla ei
24480: paikalla ei ole käytettävissä sellaisia aikuisia    voitaisi poiketa myöskään 8 §:n 2 momentin
24481: työntekijöitä, joilla hätätyö voitaisiin teettää    vuorokausilevon vähimmäispituutta koske-
24482: tai heitä ei ole riittävästi. Lisäksi ehdotetaan    vasta säännöksestä. Voimassa olevan lain
24483: säädettäväksi, että jos nuoren työntekijän          mukaan poikkeusluvalla ei voida poiketa
24484: hätätyössä pitäminen lyhentää hänen 8 §:ssä         15-17 -vuotiaille säädetystä vuorokausile-
24485: säädettyä lepoaikaansa, nuorelle olisi annet-       von vähimmäispituudesta, kun sen sijaa?
24486: tava korvaava lepoaika mahdollisimman no-           poikkeuslupa voidaan myöntää alle 15-vuott-
24487: peasti, viimeistään kuitenkin kolmen viikon         aan vuorokausilevosta. Alle 15-vuotiaita ei
24488: kuluttua. Mitä nuoremman työntekijän lepo-          ole vuorokausilevon lyhentämisen suhteen
24489: aikaa on lyhennetty, sitä tärkeämpää on huo-        asetettava eri asemaan 15 vuotta täyttäneisiin
24490: lehtia siitä, että nuori työntekijä saa korvaa-     nuoriin nähden.
24491: van Iepoajan mahdollisimman nopeasti.
24492:    Määrättäessä nuoria hätätyöhön on otettava       2.   Esityksen vaikutukset
24493: huomioon myös nuorten työntekijäin suoje-
24494: lusta annetun asetuksen (50811986) sekä               Esityksellä ei ole merkittäviä taloudellisia,
24495: nuorille työntekijöille vaarallisista töistä an-    organisaatio- eikä henkilöstövaikutuksia eikä
24496: netun työministeriön päätöksen (143211993)          myöskään vaikutuksia eri kansalaisryhmien
24497: säännökset nuorille työntekijöille kielletyistä     asemaan. Oppivelvollisten työntekijöiden
24498: ja vaarallisista töistä. Asetuksen 2 §:n 1 mo-      koulusta annettavien lomien aikaisen työnte-
24499: mentin mukaan nuorta työntekijää ei saa             on rajoittamisella on pyritty suojaamaan
24500: käyttää työhön, joka on hänen ruumiilliselle        nuoria.
24501: tai henkiselle kehitykselleen vahingoksi tai
24502: joka vaatii häneltä suurempaa ponnistusta tai       3.   Asian valmistelu
24503: vastuuta kuin hänen ikäänsä ja voimiinsa
24504: katsoen on kohtuullista. Säännökset nuorille          Asia on valmisteltu yhdessä työmark-
24505: työntekijöille sallituista töistä rajoittavat si-   kinajärjestöjen kanssa.
24506: ten käytännössä nuoren työntekijän käyttä-
24507: mistä hätätöihin.                                   4.   Voimaantulo
24508:    Kun lain 5 §:ssä ehdotetaan säädettäväksi
24509: ylityön ohella nuorten hätätyön teettämisen           Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah-
24510: edellytyksistä, ehdotetaan pykälän otsikkoon        dollisimman pian sen jälkeen, kun se on hy-
24511: lisättäväksi sana hätätyö.                          väksytty ja vahvistettu.
24512:    8 §. Lepoajat. Direktiivin 12 artiklan mu-
24513: kaan nuorelle työntekijälle on annettava 30           Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
24514: minuutin mittainen päivittäinen lepoaika, jos       kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
24515: hänen päivittäinen työaikansa on vähin-             tus:
24516: tään neljä ja puoli tuntia. Lain 8 §:n 3
24517: 4                                      HE 89/1998 vp
24518: 
24519: 
24520: 
24521: 
24522:                                            Laki
24523:                      nuorista työntekijöistä annetun lain muuttamisesta
24524:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
24525:   muutetaan nuorista työntekijöistä 19 päivänä marraskuuta 1993 annetun lain (998/1993)
24526: 2 §:n 2 momentti, 4 §:n 1 momentti, 5 §:n otsikko ja 2 momentti, 8 §:n 3 momentti ja
24527: 15 §:n 2 momentti, sellaisena kuin niistä on 8 §:n 3 momentti laissa 408/1996, seuraavasti:
24528:                      2§                                               5§
24529:              Työhön ottaminen                                  Ylityö ja hätätyö
24530: 
24531:   Lisäksi saadaan 14 vuotta täyttänyt tai sa-      Alle 15-vuotiasta ei saa pitää ylityössä
24532: man kalenterivuoden aikana sanotun iän           eikä hätätyössä. Viisitoista vuotta täyttänyttä
24533: täyttävä henkilö ottaa sellaiseen kevyeen        saa pitää hätätyössä työaikalain (60511996)
24534: työhön, joka ei vahingoita hänen terveyttään     21 §:ssä säädetyin edellytyksin vain, jos
24535: tai kehitystään eikä aiheuta haittaa hänen       hätätyön teettämiseen ei ole käytettävissä yli
24536: koulunkäynnilleen:                               18-vuotta täyttänyttä. Jos nuoren työntekijän
24537:   1) enintään puoleksi hänelle kulloinkin        8 §:ssä säädettyä lepoaikaa on lyhennetty
24538: koulusta annettavasta loma-ajasta; sekä          hätätyötä tehtäessä, nuorelle on annettava
24539:   2) koulutyön aikana tilapäisesti tai muu-      korvaava lepoaika mahdollisimman nopeasti,
24540: toin kulloinkin kestoltaan lyhytaikaiseen työ-   viimeistään kuitenkin kolmen viikon kulues-
24541: suoritukseen.                                    sa.
24542:                                                                       8§
24543:                      4§                                            Lepoajat
24544:             Säännöllinen työaika
24545:                                                    Kun nuoren työntekijän työaika vuorokau-
24546:   Viisitoista vuotta täyttäneen henkilön sään-   dessa on pidempi kuin neljä tuntia 30 mi-
24547: nöllinen työaika saa olla enintään yhtä pitkä    nuuttia, hänelle on annettava työn aikana
24548: kuin 18 vuotta täyttäneiden työntekijöiden       ainakin yksi vähintään 30 minuutin lepoaika,
24549: säännöllinen työaika samassa työssä. Op-         jonka aikana hän saa poistua työpaikalta. Jos
24550: pisopimuskoulutuksesta annetussa laissa          työpaikalla noudatettavalla työ- tai virkaeh-
24551: (160511992) tarkoitetussa oppisopimuskoulu-      tosopimuksen määräyksellä on sovittu päi-
24552: tuksessa opiskelijan tietopuoliseen koulutuk-    vittäisestä lepoajasta työaikalaista poik-
24553: seen kuluva aika ja työaika yhteensä ei saa      keavasti, saadaan tällaista lepoaikaa koske-
24554: ylittää kahdeksaa tuntia vuorokaudessa eikä      vaa sopimusmääräystä soveltaa myös nuo-
24555: 40 tuntia viikossa.                              reen työntekijään.
24556:                                      HE 89/1998 vp                                      5
24557: 
24558:                     15 §                       kuin 40 tuntia ylityötä kalenterivuodessa
24559:                                                eikä myöntää poikkeusta 8 §:n 1 ja 2 mo-
24560:                Poikkeusluvat                   mentin lepoaikaa koskevista säännöksistä.
24561: 
24562:   Poikkeuslupajaosto ei kuitenkaan voi antaa
24563: lupaa teettää nuorella työntekijällä 5 §:ssä     Tämä laki tulee voimaan   päivänä   kuu-
24564: sallitun ylityötuntimäärän lisäksi enempää     ta 199 .
24565: 
24566: 
24567:     Naantalissa 18 päivänä kesäkuuta 1998
24568: 
24569:                                   Tasavallan Presidentti
24570: 
24571: 
24572: 
24573:                                   MARTTI AHTISAARI
24574: 
24575: 
24576: 
24577: 
24578:                                                             Työministeri Liisa Jaakonsaari
24579: 6                                      HE 89/1998 vp
24580: 
24581:                                                                                            Liite
24582:                                            Laki
24583:                       nuorista työntekijöistä annetun lain muuttamisesta
24584: 
24585:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
24586:   muutetaan nuorista työntekijöistä 19 päivänä marraskuuta 1993 annetun lain (998/1993)
24587: 2 §:n 2 momentti, 4 §:n 1 momentti, 5 §:n otsikko ja 2 momentti, 8 §:n 3 momentti ja
24588: 15 §:n 2 momentti, sellaisena kuin niistä on 8 §:n 3 momentti laissa 408/1996, seuraavasti:
24589: 
24590: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
24591:                                              2§
24592: 
24593:                                       Työhön ottaminen
24594: 
24595:   Lisäksi saadaan 14 vuotta täyttänyt tai sa-       Lisäksi saadaan 14 vuotta täyttänyt tai sa-
24596: man kalenterivuoden aikana sanotun iän            man kalenterivuoden aikana sanotun iän
24597: täyttävä henkilö ottaa sellaiseen kevyeen         täyttävä henkilö ottaa sellaiseen kevyeen
24598: työhön, joka ei vahingoita hänen terveyttään      työhön, joka ei vahingoita hänen terveyttään
24599: tai kehitystään eikä aiheuta haittaa hänen        tai kehitystään eikä aiheuta haittaa hänen
24600: koulunkäynnilleen:                                koulunkäynnilleen:
24601:   1) enintään kahdeksi kolmasosaksi hänelle          1) enintään puoleksi hänelle kulloinkin
24602: kulloinkin koulusta annettavana loma-aikana;      koulusta annettavasta loma-ajasta; sekä
24603: sekä
24604:   2) koulutyön aikana tilapäisesti tai muu-         2) koulutyön aikana tilapäisesti tai muu-
24605: toin kulloinkin kestoltaan lyhytaikaiseen työ-    toin kulloinkin kestoltaan lyhytaikaiseen työ-
24606: suoritukseen.                                     suoritukseen.
24607: 
24608:                                              4§
24609: 
24610:                                     Säännöllinen työaika
24611:   Viisitoista vuotta täyttäneen henkilön sään-       Viisitoista vuotta täyttäneen henkilön sään-
24612: nöllinen työaika saa olla enintään yhtä pitkä     nöllinen työaika saa olla enintään yhtä pitkä
24613: kuin 18 vuotta täyttäneiden työntekijöiden        kuin 18 vuotta täyttäneiden työntekijöiden
24614: säännöllinen työaika samassa työssä.              säännöllinen työaika samassa työssä. Op-
24615:                                                   pisopimuskoulutuksesta annetussa laissa
24616:                                                   ( 160511992) tarkoitetussa oppisopimuskoulu-
24617:                                                   tuksessa opiskelijan tietopuoliseen koulutuk-
24618:                                                   seen kuluva aika ja työaika yhteensä ei saa
24619:                                                   ylittää kahdeksaa tuntia vuorokaudessa eikä
24620:                                                   40 tuntia viikossa
24621: 
24622:                       5§                                               5§
24623:                     ylityö                               Ylityö        ja hätätyö
24624: 
24625:   Alle 15-vuotiasta ei saa pitää ylityössä          Alle 15-vuotiasta ei saa pitää ylityössä
24626: eikä hätätyössä.                                  eikä hätätyössä. Viisitoista vuotta täyttänyttä
24627:                                        HE 89/1998 vp                                         7
24628: 
24629: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
24630: 
24631:                                                  saa pitää hätätyössä työaikalain (60511996)
24632:                                                  21 §:ssä säädetyin edellytyksin vain, jos
24633:                                                  hätätyön teettämiseen ei ole käytettävissä yli
24634:                                                  18-vuotta täyttänyttä. Jos nuoren työntekijän
24635:                                                  8 §:ssä säädettyä lepoaikaa on lyhennetty
24636:                                                  hätätyötä tehtäessä, nuorelle on annettava
24637:                                                  korvaava lepoaika mahdollisimman nopeasti,
24638:                                                  viimeistään kuitenkin kolmen viikon kulues-
24639:                                                  sa.
24640:                                              8§
24641:                                            Lepoqjat
24642: 
24643:    Kun alle 15-vuotiaan työaika vuorokaudes-       Kun nuoren työntekijän työaika vuorokau-
24644: sa on pidempi kuin neljä tuntia 30 minuut-       dessa on pidempi kuin neljä tuntia 30 mi-
24645: tia, hänelle on annettava työn aikana ainakin    nuuttia, hänelle on annettava työn aikana
24646: yksi vähintään 30 minuutin lepoaika, jonka       ainakin yksi vähintään 30 minuutin lepoaika,
24647: aikana hän saa poistua työ paikalta. Jos työ-    jonka aikana hän saa poistua työpaikalta. Jos
24648: paikalla noudatettavalla työ- tai virkaeh-       työpaikalla noudatettavalla työ- tai virkaeh-
24649: tosopimuksen määräyksellä on sovittu päi-        tosopimuksen määräyksellä on sovittu päi-
24650: vittäisestä lepoajasta työaikalaista (604146)    vittäisestä lepoajasta työaikalaista poik-
24651: poikkeavasti, saadaan tällaista lepoaikaa kos-   keavasti, saadaan tällaista lepoaikaa koske-
24652: kevaa sopimusmääräystä soveltaa myös nuo-        vaa sopimusmääräystä soveltaa myös nuo-
24653: reen työntekijään.                               reen työntekijään.
24654: 
24655: 
24656:                                              15 §
24657:                                         Poikkeusluvat
24658: 
24659:   Poikkeuslupajaosto ei kuitenkaan voi antaa       Poikkeuslupajaosto ei kuitenkaan voi antaa
24660: lupaa teettää nuorella työntekijällä 5 §:ssä     lupaa teettää nuorella työntekijällä 5 §:ssä
24661: sallitun ylityötuntimäärän lisäksi enempää       sallitun ylityötuntimäärän lisäksi enempää
24662: kuin enintään 40 tuntia ylityötä kalenterivuo-   kuin 40 tuntia ylityötä kalenterivuodessa
24663: dessa eikä myöntää poikkeusta 8 §:n 1 mo-        eikä myöntää poikkeusta 8 §:n 1 ja 2 mo-
24664: mentin lepoaikaa koskevista säännöksistä.        mentin lepoaikaa koskevista säännöksistä.
24665: 
24666: 
24667:                                                     Tämä laki tulee voimaan     päivänä kuu-
24668:                                                   ta 199.
24669:                                         HE 90/1998 vp
24670: 
24671: 
24672: 
24673: 
24674:                                  Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi aravalain, vuokra-
24675:                             asuntolainojen korlwtuesta annetun lain ja asumisoikeustalo-
24676:                             lainojen korkotuesta annetun lain muuttamisesta
24677: 
24678: 
24679: 
24680:                        ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
24681:   Esityksen tarkoituksena on selventää val-       keskinäistä suhdetta kilpailumenettelyssä.
24682: tion tukemaa vuokra- ja asumisoikeusasunto-         Ehdotetut lainmuutokset on tarkoitettu tu-
24683: tuotantoa koskevan lainsäädännön ja julki-        lemaan voimaan mahdollisimman pian sen
24684: sia hankintoja koskevan lainsäädännön             jälkeen, kun ne on hyväksytty ja vahvistettu.
24685: 
24686: 
24687: 
24688: 
24689:                                        PERUSTELUT
24690: 
24691: 1.   Nykytila ja ehdotetut muutokset              tarjouskilpailua vain erityisestä syystä. Täl-
24692:                                                   laisena erityisenä syynä voidaan lain perus-
24693: 1.1. Yleistä                                      telujen mukaan pitää muun muassa sitä, että
24694:                                                   tarjouskilpailun järjestäminen lisäisi kustan:
24695:   Valtion tukemaa vuokra- ja asumisoikeus-        nuksia, että hankkeen arvo on vähäinen tru
24696: asuntotuotantoa säännellään aravalaissa           että hankkeella on äärimmäinen kiire. Kun-
24697: (118911993), vuokra-asuntolainojen korko-         kin hankintayksikön tulee itse arvioida, ovat-
24698: tuesta annetussa laissa (86711980) ja asumis-     ko edellytykset kilpailuttamisesta poikkeami-
24699: oikeustalolainojen korkotuesta annetussa          seen olemassa hankintalainsäädännön perus-
24700: laissa (120511993). Näiden lakien mukaan          teella.
24701: valtion tukeman vuokra- ja asumisoikeusta-          Asetuksella kynnysarvot ylittävistä tavara-
24702: lojen uudisrakentamisen ja perusparantami-        ja palveluhankinnoista sekä rakennusurakais-
24703: sen on perustuttava kilpailumenettelyyn, jol-     ta (380/1998) säädetään erikseen niin sano-
24704: lei Valtion asuntorahasto erityisestä syystä      tun kynnysarvon ylittävistä hankinnoista,
24705: myönnä siitä poikkeusta.                          joissa noudatetaan julkisia hankintoja koske-
24706:   Erityisenä syynä kilpailumenettelystä poik-     via yksityiskohtaisia menettelytapoja.
24707: keamiseen on pidetty muun muassa sitä, et-          Valtion asuntorahaston päätös sallia kohde
24708: tei kilpailuttamisella ole vaikutusta kustan-     rakennettavaksi tai perusparannettavaksi il-
24709: nus-laatu -suhteessa tai että se suorastaan li-   man kilpailumenettelyä koskee ainoastaan
24710: säisi kustannuksia. Valtion asuntorahastolla      arava- ja korkotukilakien mukaista poikkeus-
24711: on tapauskohtainen harkintavalta poikkea-         ta kilpailuttamisvelvoitteesta. Asuntorahasto
24712: mismahdollisuuksista päätettäessä. Erityisek-     ei voi myöntää poikkeusta julkisista hankin-
24713: si syyksi on Valtion asuntorahastossa katsot-     noista annetun lainsäädännön kilpailuttamis-
24714: tu myös esimerkiksi se, että hanke on koera-      velvoitteesta.
24715: kentamiskohde.
24716:   Julkisista hankinnoista annetun lain            1.2.   Nykytilan ongelmat
24717: (150511992) mukaan hankinnassa on käytet-
24718: tävä hyväksi olemassa olevat kilpailumah-           Valtion asuntorahaston kilpailupoikkeusta
24719: dollisuudet. Hankinta saadaan tehdä ilman         koskevassa päätöksessä ei viitata julkisista
24720: 
24721: 
24722:  380209C
24723: 2                                       HE 90/1998 vp
24724: 
24725: hankinnoista annettuun lainsäädäntöön. Sen        tettu muutos ei muuttaisi nykyistä käytäntöä.
24726: sijaan rahaston menettelytapaohjeissa on in-      Suurin osa hankintayksiköistä on jo menetel-
24727: formoitu julkisista hankinnoista voimassa         lyt siten, että ne ovat ottaneet huomioon
24728: olevasta lainsäädännöstä sekä sen soveltami-      myös julkisista hankinnoista annetun lainsää-
24729: sesta valtion tukemaan asuntotuotantoon.          dännön säädökset kilpailuttamisesta. Julki-
24730:   Tästä huolimatta on esitetty kaksi tulkintaa    sista hankinnoista annettu lainsäädäntö kos-
24731: siitä, mikä on arava- ja korkotukilakien sekä     kee myös rakennuttamista ja suunnittelua.
24732: julkisista hankinnoista annetun lain välinen        Aravalain 5 §:n 3 ja 4 momentit siirtyisi-
24733: suhde. Toisen tulkinnan mukaan hankintayk-        vät 4 ja 5 momenteiksi. Niihin ei ehdoteta
24734: sikkö voi poiketa kilpailumenettelystä arava-     sisällöllisiä muutoksia.
24735: ja korkotukituotannossa vain, jos kumman-           Vuokra-asuntolainojen korkotuesta annetun
24736: kin lainsäädännön edellytykset poikkeamisel-      lain 3 §:ään ehdotetaan lisättäväksi uusi 2
24737: le täyttyvät. Tämä koskee kaikkea arava- ja       momentti, joka olisi sisällöltään sama kuin
24738: korkotukituotantoa sen arvosta riippumatta.       aravalakiin ehdotettu uusi 5 §:n 3 momentti.
24739: Tällä kannalla ovat olleet muun muassa oi-        Momentissa säädettäisiin julkisista hankin-
24740: keusministeriö, valtiovarainministeriö, kaup-     noista annetun lainsäädännön soveltamisesta
24741: pa- ja teollisuusministeriö sekä kilpailuneu-     rinnan vuokra-asuntolainojen korkotuesta an-
24742: vosto.                                            netun lain kanssa silloin, kun kohteen tuleva
24743:    Toisen tulkinnan mukaan silloin, kun ara-      omistaja on hankintayksikkö.
24744: va- tai korkotukikohteen arvo alittaa niin sa-      Voimassa olevan lain 3 §:n 2 momentti
24745: notun kynnysarvon, julkisista hankinnoista        siirtyisi 3 momentiksi. Momenttiin ei ehdo-
24746: annettua lakia ei tarvitsisi noudattaa kilpai-    teta sisällöllisiä muutoksia.
24747: luttamisessa. Kilpailumenettelystä poikkea-         Asumisoikeustalolainojen korkotuesta an-
24748: miseen riittäisi siis arava- ja korkotukilakien   netun lain 5 §:ään ehdotetaan lisättäväksi
24749: vaatimusten täyttyminen. Tällä kannalla on        uusi 2 momentti, joka olisi sisällöltään sama
24750: ollut muun muassa Asuntokiinteistö- ja ra-        kuin aravalakiin ehdotettu uusi 5 §:n 3 mo-
24751: kennuttajaliitto ASRA ry.                         mentti. Momentissa säädettäisiin julkisista
24752:   Tulkintojen erilaisuus on aiheuttanut epä-      hankinnoista annetun lainsäädännön sovelta-
24753: varmuutta käytännön toiminnassa, mistä joh-       misesta rinnan asumisoikeustalolainojen kor-
24754: tuen lakien välinen suhde on syytä selventää      kotuesta annetun lain kanssa silloin, kun
24755: lainsäädännössä.                                  kohteen tuleva omistaja on hankintayksikkö.
24756:                                                     Voimassa olevan lain 5 §:n 2 momentti
24757:  1.3. Ehdotetut muutokset                         siirtyisi 3 momentiksi. Momenttiin ei ehdo-
24758:                                                   teta sisällöllisiä muutoksia.
24759:   Aravalain 5 §:ään ehdotetaan lisättäväksi         Aravalain 5 §:n 2 momenttia, vuokra-asun-
24760: uusi 3 momentti, jossa säädettäisiin julkisista   tolainojen korkotuesta annetun lain 3 §:n 1
24761: hankinnoista annetun lain sekä sen nojalla        momenttia ja asumisoikeustalolainojen kor-
24762: annettujen säädösten soveltamisesta arava-        kotuesta annetun lain 5 §:n 1 momenttia eh-
24763: lain rinnalla silloin, kun arava-lainoitettavan   dotetaan muutettavaksi siten, että sana ym-
24764: kohteen lainansaajana ja tulevana omistajana      päristöministeriö korvataan ilmaisulla asian-
24765: on julkisista hankinnoista annetun lain 2         omainen ministeriö.
24766: §:ssä tarkoitettu hankintayksikkö. Hankin-          Aravalain 5 §:n 2 momentissa oleva mi-
24767: tayksikön tulisi ottaa huomioon hankinta-         nisteriön oikeus antaa määräyksiä ja ohjeita
24768: lainsäädännössä asetetut edellytykset kilpai-     momentin sisällöstä ehdotetaan muutettavak-
24769: luttamisesta poikkeamiseen, vaikka Valtion        si vastaavaan muotoon kuin korkotukilaeis-
24770: asuntorahasto olisikin myöntänyt poikkeuk-        sa, jolloin määräysten ja ohjeiden antaminen
24771: sen aravalain nojalla. Kummankin lainsää-         momentissa mainituista seikoista olisi har-
24772: dännön edellytysten tulisi siis täyttyä, ennen    kinnanvaraista. Lisäksi asumisoikeustalolai-
24773: kuin hankintayksikkö voisi poiketa kilpailut-     nojen korkotuesta annetun lain 5 § ehdote-
24774: tamisesta. Hankintayksikön tulisi lisäksi         taan muutettavaksi vastaavaan muotoon ara-
24775: noudattaa kilpailuttamisessa niitä menettely-     valain ja mainittujen korkotukilakien kanssa
24776: tapoja, mitä hankintalainsäädännössä tarkoi-      siten, että ministeriön oikeus antaa määräyk-
24777: tetaan.                                           siä ja ohjeita koskisi 1 momentissa mainittu-
24778:   Rinnakkain soveltaminen koskisi kaikkia         ja seikkoja.
24779: hankkeita niiden arvosta riippumatta. Ehdo-
24780:                                        HE 90/1998 vp                                         3
24781: 
24782: 2.   Esityksen vaikutukset                       kuultu oikeusministeriötä, kauppa- ja teol-
24783:                                                  lisuusministeriötä sekä Valtion asuntorahas-
24784: 2.1. Taloudelliset vaikutukset                   toa. Esitys ei ole ollut tarkastettavana
24785:                                                  oikeusministeriön lainvalmisteluosaston tar-
24786:  Esityksellä ei ole taloudellisia vaikutuksia.   kastustoimistossa.
24787: 2.2. Organisatoriset vaikutukset                 4.   Voimaantulo
24788:   Esityksellä ei ole organisatorisia vaikutuk-     Ehdotetut lait on tarkoitettu tulemaan voi-
24789: sia Valtion asuntorahaston toimintaan.           maan mahdollisimman pian sen jälkeen, kun
24790:                                                  ne on hyväksytty ja vahvistettu.
24791: 3.   Asian valmistelu
24792:                                                    Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
24793:   Ehdotus on valmisteltu virkatyönä ympä-        kunnan hyväksyttäväksi seuraavat lakiehdo-
24794: ristöministeriössä. Asian valmistelussa on       tukset
24795: 
24796: 
24797: 
24798: 
24799: 1.
24800:                                            Laki
24801:                                  aravalain 5 §:n muuttamisesta
24802:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti
24803:  muutetaan 17 päivänä joulukuuta 1993 annetun aravalain (118911993) 5 § seuraavasti:
24804:                     5§                           siitä poikkeusta. Asianomaisella ministeriöllä
24805:      Aravalainojen myöntämisen yleiset           on oikeus antaa määräyksiä ja ohjeita siitä,
24806:                 edellytykset                     mitä edellä tässä momentissa säädetään.
24807:                                                    Julkisista hankinnoista annetun lain
24808:   Aravalainoja myönnetään asunto-olojen          (150511992) tarkoittaman hankintayksikön
24809: kehittämiseen sosiaalisen tarkoituksenmukai-     on lisäksi noudatettava mainittua lakia ja sen
24810: suuden ja taloudellisen tarpeen perusteella.     nojalla annettuja säädöksiä.
24811: Valtioneuvosto määrää tarkemmin aravalai-          Aravalainan myöntäminen edellyttää, että
24812: nojen myöntämisperusteista.                      lainansaajalla arvioidaan olevan riittävät
24813:   Aravalainoitettujen asuntojen on oltava        edellytykset aravalainan takaisin maksami-
24814: asuttavuudeltaan tarkoituksenmukaisia ja         seen.
24815: asuinympäristöitään toimivia sekä uudisra-         Aravalainan myöntävän viranomaisen on
24816: kentamis-, hankinta- tai perusparantamiskus-     tarkastettava, että tässä pykälässä säädetyt
24817: tannuksiltaan samoin kuin ylläpito- ja asu-      yleiset edellytykset ovat lainaa myönnettä-
24818: miskustannuksiltaan kohtuullisia. Uudisra-       essä olemassa.
24819: kentamisen ja perusparantamisen on asukkai-
24820: den omatoimista rakentamista lukuun otta-          Tämä laki tulee voimaan        päivänä
24821: matta perustuttava kilpailumenettelyyn, jollei   kuuta
24822: asuntorahasto erityisestä syystä myönnä
24823: 4                                      HE 90/1998 vp
24824: 
24825: 2.
24826:                                              Laki
24827:              vuokra-asuntolainojen kOJ:kotuesta annetun lain 3 §:n muuttamisesta
24828:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
24829:   muutetaan vuokra-asuntolainojen korkotuesta 19 päivänä joulukuuta 1980 annetun lain
24830: (867/1980) 3 §,
24831:   sellaisena kuin se on laeissa 62/1985 ja 1203/1993, seuraavasti:
24832:                      3§                             Julkisista hankinnoista annetun lain
24833:   Tuettavien asuntojen on oltava asuttavuu-      ( 150511992) tarkoittaman hankintayksikön
24834: deltaan tarkoituksenmukaisia ja asuinympä-       on lisäksi noudatettava mainittua lakia ja sen
24835: ristöitään toimivia sekä rakentamis-, hankin-    nojalla annettuja säädöksiä.
24836: ta tai peruskorjauskustannuksiltaan ja ylläpi-      Korkotukilainan hyväksymisen edellytyk-
24837: to- ja asumiskustannuksiltaan kohtuullisia.      senä on lisäksi, että korkotuen myöntämistä
24838: Rakentamisen ja peruskorjauksen on perus-        on, huomioon ottaen väestöryhmät, joiden
24839: tuttava kilpailumenettelyyn, jollei valtion      asunnontarpeen tyydyttämiseksi vuokra-
24840: asuntorahasto erityisestä syystä myönnä siitä    asunnot on tarkoitettu, pidettävä yhteiskun-
24841: poikkeusta. Asianomaisella ministeriöllä on      nallisesti tarkoituksenmukaisena.
24842: oikeus antaa määräyksiä ja ohjeita siitä, mitä
24843: edellä tässä momentissa säädetään.                 Tämä laki tulee voimaan         päivänä
24844:                                                  kuuta
24845: 
24846: 
24847: 
24848: 
24849: 3.
24850:                                              Laki
24851:            asumisoikeustalolainojen k01kotuesta annetun lain 5 §:n muuttamisesta
24852:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
24853:   muutetaan asumisoikeustalolainojen korkotuesta 17 päivänä joulukuuta 1993 annetun lain
24854: (1205/1993) 5 § seuraavasti:
24855:                       5§                         hasto erityisestä syystä myönnä siitä poik-
24856:     Korkotukilainaksi hyväksymisen yleiset       keusta. Asianomaisella ministeriöllä on oi-
24857:                  edellytykset                    keus antaa määräyksiä ja ohjeita siitä, mitä
24858:                                                  edellä tässä momentissa säädetään.
24859:   Korkotukilainalla lainoitettavien asuntojen      Julkisista hankinnoista     annetun lain
24860: on oltava asuttavuudeltaan tarkoituksenmu-       (150511992) tarkoittaman hankintayksikön
24861: kaisia ja asuinympäristöitään toimivia sekä      on lisäksi noudatettava mainittua lakia ja sen
24862: uudisrakentamis-, hankinta- tai perusparan-      nojalla annettuja säädöksiä.
24863: nuskustannuksiltaan ja ylläpito- ja asumis-        Asumisoikeustalojen hankintalaina voidaan
24864: kustannuksiltaan kohtuullisia. Uudisrakenta-     myöntää vain edellyttäen, että asuntojen ra-
24865: misen ja perusparantamisen on perustuttava       kentaminen kyseiselle alueelle ei ole perus-
24866: kilpailumenettelyyn, jollei valtion asuntora-    teltua pitkän aikavälin asunnontarve huomi-
24867:                                      HE 90/1998 vp                                   5
24868: 
24869: oon ottaen ja että talon hankinta on edulli-     Tämä laki tulee voimaan   päivänä
24870: sempaa kuin vastaavan uuden talon raken-       kuuta
24871: tammen.
24872: 
24873: 
24874: 
24875:     Naantalissa 18 päivänä kesäkuuta 1998
24876: 
24877:                                    Tasavallan Presidentti
24878: 
24879: 
24880: 
24881:                                   MARTTI AHTISAARI
24882: 
24883: 
24884: 
24885: 
24886:                                                               Ministeri Sinikka Mönkäre
24887: 6                                      HE 90/1998 vp
24888: 
24889:                                                                                            Liite
24890: 
24891: 1.
24892:                                            Laki
24893:                                 aravalain 5 §:n muuttamisesta
24894:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti
24895:     muutetaan 17 päivänä joulukuuta 1993 annetun aravalain (1189/1993) 5 § seuraavasti:
24896: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
24897:                       5§                                              5§
24898:        Aravalainan myöntämisen yleiset               Aravalainojen myöntämisen yleiset
24899:                  edellytykset                                   edellytykset
24900:   Aravalainoja myönnetään asunto-olojen            Aravalainoja myönnetään asunto-olojen
24901: kehittämiseen sosiaalisen tarkoituksenmukai-     kehittämiseen sosiaalisen tarkoituksenmukai-
24902: suuden ja taloudellisen tarpeen perusteella.     suuden ja taloudellisen tarpeen perusteella.
24903: Valtioneuvosto määrää tarkemmin aravalai-        Valtioneuvosto määrää tarkemmin aravalai-
24904: nojen myöntämisperusteista.                      nojen myöntämisperusteista.
24905:   Aravalainoitettujen asuntojen on oltava          Aravalainoitettujen asuntojen on oltava
24906: asuttavuudeltaan tarkoituksenmukaisia ja         asuttavuudeltaan tarkoituksenmukaisia ja
24907: asuinympäristöitään toimivia sekä uudisra-       asuinympäristöitään toimivia sekä uudisra-
24908: kentamis-, hankinta- tai perusparantamiskus-     kentamis-, hankinta- tai perusparantamiskus-
24909: tannuksiltaan samoin kuin ylläpito- ja asu-      tannuksiltaan samoin kuin ylläpito- ja asu-
24910: miskustannuksiltaan kohtuullisia. Uudisra-       miskustannuksiltaan kohtuullisia. Uudisra-
24911: kentamisen ja perusparantamisen on asukkai-      kentamisenja perusparantamisen on asukkai-
24912: den omatoimista rakentamista lukuun otta-        den omatoimista rakentamista lukuun otta-
24913: matta perustuttava kilpailumenettelyyn, jollei   matta perustuttava kilpailumenettelyyn, jollei
24914: asuntorahasto erityisestä syystä myönnä          asuntorahasto erityisestä syystä myönnä
24915: siitä poikkeusta. Ympäristöministeriö antaa      siitä poikkeusta. Asianomaisella ministeriöllä
24916: määräyksiä ja ohjeita siitä, mitä edellä tässä   on oikeus antaa määräyksiä ja ohjeita siitä,
24917: momentissa säädetään.                            mitä edellä tässä momentissa säädetään.
24918:                                                    Julkisista hankinnoista annetun lain
24919:                                                  (1505/1992) tarkoittaman hankintayksikön
24920:                                                  on lisäksi noudatettava mainittua lakia ja sen
24921:                                                  nojalla annettuja säädöksiä.
24922:                                                    Aravalainan myöntäminen edellyttää, että
24923:   Aravalainan myöntäminen edellyttää, että       lainansaajalla arvioidaan olevan riittävät
24924: lainansaajalla arvioidaan olevan riittävät       edellytykset aravalainan takaisin maksami-
24925: edellytykset aravalainan takaisin maksami-       seen.
24926: seen.                                              Aravalainan myöntävän viranomaisen on
24927:   Aravalainan myöntävän viranomaisen on          tarkastettava, että tässä pykälässä säädetyt
24928: tarkastettava, että tässä pykälässä säädetyt     yleiset edellytykset ovat lainaa myönnettä-
24929: yleiset edellytykset ovat lainaa myönnettä-      essä olemassa.
24930: essä olemassa.
24931:                                                    Tämä laki tulee voimaan       päivänä
24932:                                                  kuuta
24933:                                        HE 90/1998 vp                                          7
24934: 
24935: 2.
24936:                                               Laki
24937:               vuokra-asuntolainojen korkotuesta annetun lain 3 §:n muuttamisesta
24938:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
24939:   muutetaan vuokra-asuntolainojen korkotuesta 19 päivänä joulukuuta 1980 annetun lain
24940: (867/1980) 3 §,
24941:   sellaisena kuin se on laeissa 62/1985 ja 1203/1993, seuraavasti:
24942: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
24943:                       3 §                                             3 §
24944:   Tuettavien asuntojen on oltava asuttavuu-       Tuettavien asuntojen on oltava asuttavuu-
24945: deltaan tarkoituksenmukaisia ja asuinympä-      deltaan tarkoituksenmukaisia ja asuinympä-
24946: ristöitään toimivia sekä rakentamis-, hankin-   ristöitään toimivia sekä rakentamis-, hankin-
24947: ta- tai peruskorjauskustannuksiltaan ja yllä-   ta- tai peruskorjauskustannuksiltaan ja yllä-
24948: pito- ja asumiskustannuksiltaan kohtuullisia.   pito- ja asumiskustannuksiltaan kohtuullisia.
24949: Rakentamisen ja peruskorjauksen on perus-       Rakentamisen ja peruskorjauksen on perus-
24950: tuttava kilpailumenettelyyn, jollei valtion     tuttava kilpailumenettelyyn, jollei valtion
24951: asuntorahasto erityisestä syystä myönnä siitä   asuntorahasto erityisestä syystä myönnä siitä
24952: poikkeusta. Ympäristöministeriöllä on oikeus    poikkeusta. Asianomaisella ministeriöllä on
24953: antaa määräyksiä ja ohjeita siitä, mitä tässä   oikeus antaa määräyksiä ja ohjeita siitä, mitä
24954: momentissa on säädetty.                         edellä tässä momentissa säädetään.
24955:                                                   Julkisista hankinnoista annetun lain
24956:                                                 (1505/1992) tarkoittaman hankintayksikön
24957:                                                 on lisäksi noudatettava mainittua lakiaja sen
24958:                                                 nojalla annettuja säädöksiä
24959:   Korkotukilainan hyväksymisen edellytyk-         Korkotukilainan hyväksymisen edellytyk-
24960: senä on lisäksi, että korkotuen myöntämistä     senä on lisäksi, että korkotuen myöntämistä
24961: on, huomioon ottaen väestöryhmät, joiden        on, huomioon ottaen väestöryhmät, joiden
24962: asunnontarpeen tyydyttämiseksi vuokra-          asunnontarpeen tyydyttämiseksi vuokra-
24963: asunnot on tarkoitettu, pidettävä yhteiskun-    asunnot on tarkoitettu, pidettävä yhteiskun-
24964: nallisesti tarkoituksenmukaisena.               nallisesti tarkoituksenmukaisena.
24965:                                                   Tämä laki tulee voimaan           päivänä
24966:                                                 kuuta
24967: 
24968: 
24969: 3.
24970:                                               Laki
24971:             asumisoikeustalolainojen korkotuesta annetun lain 5 § :n muuttamisesta
24972:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
24973:   muutetaan asumisoikeustalolainojen korkotuesta 17 päivänä joulukuuta 1993 annetun lain
24974: (1205/1993) 5 § seuraavasti:
24975: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
24976:                        5§                                              5§
24977:      Korkotukilainaksi hyväksymisen yleiset          Korkotukilainaksi hyväksymisen yleiset
24978:                   edellytykset                                    edellytykset
24979:   Korkotukilainalla lainoitettavien asuntojen        Korkotukilainalla lainoitettavien asuntojen
24980: 8                                     HE 90/1998 vp
24981: 
24982: 
24983: Voimassa oleva laki                             Ehdotus
24984: on oltava asuttavuudeltaan tarkoituksenmu-      on oltava asuttavuudeltaan tarkoituksenmu-
24985: kaisia ja asuinympäristöitään toimivia sekä     kaisia ja asuinympäristöitään toimivia sekä
24986: uudisrakentamis-, hankinta- tai perusparan-     uudisrakentamis-, hankinta- tai perusparan-
24987: nuskustannuksiltaan ja ylläpito- ja asumis-     nuskustannuksiltaan ja ylläpito- ja asumis-
24988: kustannuksiltaan kohtuullisia. Uudisrakenta-    kustannuksiltaan kohtuullisia. Uudisrakenta-
24989: misen ja perusparantamisen on perustuttava      misen ja perusparantamisen on perustuttava
24990: kilpailumenettelyyn, jollei valtion asuntora-   kilpailumenettelyyn, jollei valtion asuntora-
24991: hasto erityisestä syystä myönnä siitä r.oik-    hasto erityisestä syystä myönnä siitä poik-
24992: keusta. Ympäristöministeriöllä on otkeus        keusta. Asianomaisella ministeriöllä on oi-
24993: antaa määräyksiä ja ohjeita siitä, mitä tässä   keus antaa määräyksiä ja ohjeita siitä, mitä
24994: pykälässä on säädetty.                          edellä tässä momentissa säädetään.
24995:                                                   Julkisista hankinnoista     annetun lain
24996:                                                 (1505/1992) tarkoittaman hankintayksikön
24997:                                                 on lisäksi noudatettava mainittua lakiaja sen
24998:                                                 nojalla annettuja säädöksiä.
24999:   Asumisoikeustalojen hankintalaina voidaan       Asumisoikeustalojen hankintalaina voidaan
25000: myöntää vain edellyttäen, että asuntojen ra-    myöntää vain edellyttäen, että asuntojen ra-
25001: kentaminen kyseiselle alueelle ei ole perus-    kentaminen kyseiselle alueelle ei ole perus-
25002: teltua pitkän aikavälin asunnontarve huomi-     teltua pitkän aikavälin asunnontarve huomi-
25003: oon ottaen ja että talon hankinta on edulli-    oon ottaen ja että talon hankinta on edulli-
25004: sempaa kuin vastaavan uuden talon raken-        sempaa kuin vastaavan uuden talon raken-
25005: taminen.                                        taminen.
25006:                                                   Tämä laki tulee voimaan      päivänä
25007:                                                 kuuta
25008:                                            HE 91/1998 vp
25009: 
25010: 
25011: 
25012: 
25013:                                  Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi potilasvahinkolain
25014:                               muuttamisesta ja eräiksi siihen liittyviksi laeiksi
25015: 
25016: 
25017: 
25018:                          ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
25019:    Potilasvahinkolain soveltamisalasäännöstä         Hoitohuoneiston tai -laitteiston palosta taik-
25020: ehdotetaan täsmennettäväksi ja lain korvaus-         ka vastaavasta syystä johtuvat vahingot sekä
25021: perusteet ehdotetaan säädettäviksi nykyistä          hoitotoimenpiteen yhteydessä taikka sairaan-
25022: yksityiskohtaisemmiksi. Korvausoikeus syn-           kuljetuksen aikana sattuvat tapaturmat kor-
25023: tyisi, jos tutkimus, hoito taikka muu vastaa-        vattaisiin jokseenkin nykyisessä laajuudessa.
25024: va käsittely ei ole ollut asianmukaista ja tä-       Lääkemääräyksen vastaisesti toimitetun lääk-
25025: män takia on syntynyt vahinkoa, joka                 keen aiheuttama vahinko korvattaisiin ni-
25026: asianmukaisella menettelyllä olisi voitu vält-       menomaisen säännöksen perusteella.
25027: tää. Hoidon asianmukaisuus arvioitaisiin pi-           Potilasvakuutuskeskukselle ehdotetaan sää-
25028: täen mittapuuna kokeneen terveydenhuollon            dettäväksi vastaavankaltainen oikeus saada
25029: ammattihenkilön osaamistasoa. Asianmukai-            potilasta koskevia korvauksen perusteen tai
25030: sesta hoidosta aiheutuvia haittoja ei korvat-        määrän selvittämiseksi tarvittavia tietoja
25031: taisi sillä perusteella, että ne olisi voitu vält-   kuin esimerkiksi tapaturmavakuutusyhtiöillä
25032: tää valitsemalla jokin toinen menettelytapa,         ja kansaneläkelaitoksella on. Terveydenhuol-
25033: jos tämä valinta olisi voitu perustaa vasta          lon oikeusturvakeskukselle ehdotetaan sää-
25034: jälkikäteen saatavissa olleeseen tietoon.            dettäväksi oikeus tietojen saamiseen potilas-
25035:   Huolimatta siitä, että menettely on ollut          vahinkolautakunnalta. Tätä koskeva muu-
25036: asianmukaista, voitaisiin korvata infektioiden       tosehdotus sisältyy terveydenhuollon oikeus-
25037: aiheuttamia haittoja silloin, kun niitä ei voi-      turvakeskuksesta annettuun lakiin.
25038: da pitää potilaan kannalta siedettävinä seu-           Korvausvastuun ensisijaisuutta, takautu-
25039: rauksina. Arvioitaessa infektion korvatta-           misoikeutta sekä korvausten erottelua koske-
25040: vuotta otettaisiin huomioon infektion enna-          via potilasvahinkolain säännöksiä ehdotetaan
25041: koitavuus, vahingon vakavuus, käsiteltävänä          täsmennettäviksi siten, että tavoite tervey-
25042: olleen sairauden tai vamman laatu ja vaikeus         den- ja sairaanhoitotoiminnan käyttövaroista
25043: sekä potilaan muu terveydentila.                     kustaunettavan potilasvakuutuksen lopullisen
25044:   Ehdotuksen mukaan voitaisiin korvata tut-          korvausmenon toissijaisuudesta toteutuisi ny-
25045: kimuksesta ja hoidosta aiheutuneita erittäin         kyistä paremmin. Toissijaisuuden toteuttami-
25046: vakavia vahinkoja kohtuusperusteella. Kor-           seksi olisi muutettava myös potilasvahinko-
25047: vausoikeus edellyttäisi pysyvää vaikeaa hait-        lain nykyisten säännösten kanssa ristiriitaisia
25048: taa tai kuolemaa ja lisäksi huomattavaa epä-         tuotevastuulain ja kuntoutusrahalain sään-
25049: suhtaa yhtäältä hoidettavan sairauden ja poti-       nöksiä.
25050: laan muun terveydentilan ja toisaalta hoidos-          Korvausvaatimus olisi esitettävä viimeis-
25051: ta aiheutuneen vahingon välillä. Tapauskoh-          tään kymmenessä vuodessa vahinkoon johta-
25052: taisessa kohtuuttomuusharkinnassa otettaisiin        neesta tapahtumasta nykyisen kahdenkym-
25053: lisäksi huomioon vahingon harvinaisuus ja            menen vuoden sijasta.
25054: vahingonvaaran suuruus yksittäistapauksessa.           Lait ovat tarkoitetut tulemaan voimaan
25055:    Ehdotettujen säännösten perusteella korvat-       noin puolen vuoden kuluttua niiden hyväk-
25056: taisiin sairaanhoitovälineen tai -laitteen vias-     symisestä ja vahvistamisesta.
25057: ta johtuvat vahingot aikaisempaa laajemmin.
25058: 
25059: 
25060: 
25061: 
25062:  380223S
25063: 2                                                   HE 9111998 vp
25064: 
25065: 
25066: SISÄLLYSLUETTELO
25067:                                                                                                                        Sivu
25068:     ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                              1
25069:     YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                3
25070: 1. Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .      3
25071: 2. Nykytila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .      3
25072:   2.1. Lainsäädäntö ja käytäntö sekä niiden arviointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                        3
25073:   2.2. Kansainvälinen kehitys ja ulkomaiden lainsäädäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                           5
25074: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                    7
25075:   3.1. Tavoitteet ja keinot niiden saavuttamiseksi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                     7
25076:   3.2. Keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .              8
25077: 4. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
25078:   4.1. Taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
25079:   4.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
25080: 5. Esityksen valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
25081:     YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT ............................... 18
25082: 1. Lakiehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        18
25083:   1.1. Potilasvahinkolaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .          18
25084:   1.2. Tuotevastuulaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           30
25085:   1.3. Kuntoutusrahalaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           30
25086:   1.4. Laki terveydenhuollon oikeusturvakeskuksesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                        30
25087: 2. Tarkemmat säännökset               . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
25088: 3. Voimaantulo           . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
25089:     LAKIEHDOTUKSET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
25090: 1. Laki potilasvahinkolain muuttamisesta                    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
25091: 2. Laki tuotevastuulain 13 a §:n muuttamisesta                     . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
25092: 3. Laki kuntoutusrahalain 19 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
25093: 4. Laki terveydenhuollon oikeusturvakeskuksesta annetun lain 8 § :n
25094:    muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
25095:      LIITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
25096: Rinnakkaistekstit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .      37
25097: 1. Laki potilasvahinkolain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                   37
25098: 2. Laki tuotevastuulain 13 a §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                     45
25099: 3. Laki kuntoutusrahalain 19 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                     46
25100: 4. Laki terveydenhuollon oikeusturvakeskuksesta annetun lain 8 §:n muuttamisesta . . .                                   47
25101:                                         HE 91/1998 vp                                          3
25102: 
25103: 
25104:                                     YLEISPERUSTELUT
25105: 1.   Johdanto                                     oli ennakoitavissa, että soveltamisessa saata-
25106:                                                   vien kokemusten perusteella olisi aiheellista
25107:    Terveyden- ja sairaanhoidon yhteydessä         arvioida korvausjärjestelmän toimivuus. Tä-
25108: aiheutuvien henkilövahinkojen korvaamisesta       mä on osoittautunut oikeaksi arvioksi ja so-
25109: on Suomessa säädetty potilasvahinkolaissa         veltamiskäytännön valossa on lakia perustel-
25110: (585/1986). Potilasvahinkolain mukaisen           tua täsmentää. Ehdotetuilla muutoksilla pyri-
25111: korvauksen perusteena ei ole hoitohenkilö-        tään siihen, että korvattavien vahinkojen pii-
25112: kuntaan kuuluvan tuottamus, vaan potilaan         ri tulisi niin lain soveltamisalan kuin kor-
25113: oikeus saada korvausta on tämän sijasta py-       vausvastuun perusteen osalta määritellyksi
25114: ritty määrittelemään muilla kriteereillä. Lail-   siten, että se kaikissa tilanteissa johtaa oi-
25115: la ei toisaalta ole ollut tarkoituksena säätää    keudenmukaiseen lopputulokseen, oikeusvar-
25116: pelkkään toiminnan ja vahingon väliseen           muuden kuitenkaan tästä kärsimättä. Lakiin
25117: syy-yhteyteen perustuvaa toimintavastuuta.        tulisi myös aikaisempaa yksityiskohtaisem-
25118:    Ihmisen lääketieteellisessä hoitamisessa on    pia säännöksiä eräistä korvausmenettelyyn
25119: kyse erittäin monimutkaisista syy-seuraus-        liittyvistä seikoista. Tarkoituksena on lisäksi
25120: suhteista. Tämän vuoksi etukäteen ei voida        selkiyttää korvausmenon lopullista kanavoi-
25121: olla varmoja tapahtumaketjun hallinnasta          tomista yhteensovitusta ja takautumisvastuu-
25122: kaikilta osin, vaan kaikkeen lääketieteelli-      ta koskevilla säännöksillä. Kuten nykyisin,
25123: seen toimintaan liittyy riskejä ei-toivotuista    potilasvahinkolain mukainen korvaus olisi
25124: seurauksista. Riskin suuruus vaihtelee huo-       lopullisena korvausmenona pääsääntöisesti
25125: mattavasti toimenpiteen tai hoidon luonteesta     toissijainen muuhun sosiaaliturvaan nähden.
25126: riippuen. Toisinaan vaikeasti sairasta ihmistä
25127: on hoidettava merkittävänkin komplikaa-           2.   Nykytila
25128: tioriskin uhalla. Sinänsä käypä hoito ei
25129: myöskään läheskään aina johda toivottuun          2.1. Lainsäädäntö ja käytäntö sekä niiden
25130: tulokseen, jolloin on harkittava, olisiko toi-         arviointi
25131: nen menettelytapa johtanut parempaan tulok-
25132: seen. Näin ollen kysymys, onko potilaalle           Potilasvahinkolakia sovelletaan terveyden-
25133: aiheutunut vahinkoa hoidosta tai hoidon lai-      huollon ammattihenkilöiden toimintaan sekä
25134: minlyönnistä, voidaan asettaa hyvin monen-        terveydenhuollon laitoksissa muidenkin hen-
25135: laisissa tilanteissa.                             kilöiden toimintaan, jos sitä sisältönsä puo-
25136:    Tuottamusperusteisen vahingonkorvauksen        lesta on pidettävä terveyden- ja sairaanhoito-
25137: sääntelyn etuna on, että arvioimalla, liittyykö   na. Potilaina pidetään myös kliinisen hoito-
25138: toimintaan subjektiivista huolimattomuutta,       tutkimuksen koehenkilöitä. Laki koskee vain
25139: voidaan perustellusti tarkastella hyvinkin        Suomessa annettua terveyden- ja sairaanhoi-
25140: vaihtelevia tilanteita. Korvausvastuun perus-     toa ja ainoastaan henkilövahingon korvaa-
25141: teen muotoileminen terveyden- ja sairaanhoi-      mista.
25142: totoiminnassa tuottamuksesta riippumatto-           Laissa asetetaan vahingon korvattavuuden
25143: maksi normiksi menemättä kuitenkaan toi-          edellytykseksi, että vahinko on syy-yh-
25144: mintavastuuseen on puolestaan osoittautunut       teydessä hoitoon ja että hoito ei joko ole
25145: lainsäädäntöteknisesti vaikeaksi. Koska tuot-     ollut lääketieteellisesti perusteltua tai että
25146: tamusvastuu perinteisessä muodossaan ei           vahinko olisi ollut vältettävissä muulla hoi-
25147: riittävästi turvaa potilaiden suojan tarvetta,    don kannalta yhtä vaikuttavana menettelyllä.
25148: tällaista erityislainsäädäntöä on pohjoismais-    Tutkimuksen seurauksena aiheutunut vahin-
25149: sa annettu.                                       ko voidaan korvata, mikäli se on kohtuuton.
25150:    Potilasvahinkolaissa on jouduttu omaksu-       Lisäksi eräissä tapauksissa suoritetaan kor-
25151: maan suhteellisen monimutkainen sääntely          vausta tapaturmaisista vahingoista. Lain sa-
25152: korvattavien potilasvahinkojen määrittämi-        namuodon väljyydestä ja vaikeaselkoisuu-
25153: seksi. Kun tuottamuksellisen menettelyn kä-       desta seuraa kuitenkin useita tulkintaongel-
25154: sitteistöä ja tulkinta-aineistoa ei ole voitu     mia, joiden ratkaisu olennaisesti vaikuttaa
25155: tässä hyödyntää, on korvauskäytäntöä yh-          korvattavuuden laajuuteen. Yhdenmukaisen
25156: denmukaistamaan ja selkiyttämään täytynyt         soveltamiskäytännön luominen on tässä ti-
25157: etsiä muita periaatteita. Jo lakia säädettäessä   lanteessa ollut vaikeaa ja oikeuskäytännössä
25158: 4                                          HE 91/1998 vp
25159: 
25160: on eri puolilla maata päädytty huomattavan           loin käytettävissä olleiden tietojen nojalla
25161: erilaisiin tulkintoihin.                             arvioitu oikein. Kuitenkin optimaalisen hoi-
25162:    Hoidon ja vahingon välisen syy-yhteyden           totuloksen saavuttamatta jääminen on myös
25163: todentamisen ongelmallisuus on ollut tiedos-         muulloin palaotettavissa resursseihin ja re-
25164: sa ja tähän on varauduttu siten, että laissa         surssipulaan.                                 ·
25165: edellytetään ainoastaan todennäköistä näyt-             Esimerkiksi sairaalasta puuttuva vahva-
25166: töä syy-yhteydestä.                                  kenttämagneettikuvauslaite tai sydän-keuh-
25167:   Vahingon vältettävyyttä arvioitaessa on            kokone on selkeä resursseihin liittyvä hoidon
25168: otettava kantaa ainakin kahteen tyyppitilan-         rajoite. Samoin voidaan resurssikysymykse-
25169: teeseen. Laista ei käy ilmi se, minkä mitta-         nä nähdä se, että jokin lääketieteellinen eri-
25170: puun mukaan arvioidaan, olisiko jokin va-            koisala ei ole edustettuna sairaalassa, että
25171: hinko ollut vältettävissä valitsemalla menet-        käytetyn proteesin laatu on heikompaa ver-
25172: telytapa toisin tai toteuttamalla valittu me-        rattuna paremman mutta kalliimman protee-
25173: nettelytapa taitavammin. Poikkeuksellisen            sin laatuun tai että komplisoituneen, infek-
25174: taitava lääkäri olisi erittäin vähäisilläkin viit-   toituneen säärimurtuman pehmytkudosongel-
25175: teillä saattanut ennakoida vahingon vaaran ja        mien hoito tavanomaisilla kielekeplastia- ja
25176: siis välttää sen noudattamalla muuta menet-          muilla sellaisilla metodeilla on vaatimatto-
25177: telytapaa. Joissain tilanteissa voitaisiin taas      mampaa mikrovaskulaarisen siirteen sijasta.
25178: pitää todennäköisenä, että yleisenäkin komp-            Erityisen ongelmalliseksi nykyisen lain
25179: likaationa ilmenevä vahinko olisi vältetty           sanamuoto on osoittautunut infektiovahinko-
25180: esimerkiksi maan kokeneimman ja tunnuste-            jen kannalta. Mikrobien aiheuttamia sairauk-
25181: tuimman spesialistin osaamistasolla. Koska           sia kuvaava infektion käsite on suomennettu
25182: vahinko näissä tilanteissa olisi periaatteessa       ilmaisuiksi "tartunta tai tulehdus", mikä jo
25183: ollut mahdollista välttää, olisi laista käytävä      sinänsä on tuonut lain soveltamiseen tiettyä
25184: ilmi, muodostuuko tästä korvausperuste.              epävarmuutta. Suomen kielen sana "tuleh-
25185: Korvauskäytännössä on tältä osin omaksuttu           dus" viittaa infektion lisäksi myös steriiliin
25186: tulkintalinja, jonka mukaan mitään poik-             kudosreaktioon, jota lääketieteessä kutsutaan
25187: keuksellista osaamisen tasoa ei ole realistista      inflammaatioksi. Tällainen reaktio liittyy
25188: asettaa korvauskriteeriksi, vaan korvausjär-         väistämättä esimerkiksi jokaisen leikkaus-
25189: jestelmän on heijasteltava terveydenhuolto-          haavan paranemisprosessiin, eikä sen kor-
25190: järjestelmän tostasiallisia mahdollisuuksia          vaamista voida pitää perusteltuna. Biologi-
25191: hoitaa potilaita. Sovellettavana ammatillisena       selta kannalta olisi tarkempaa ja siksi suota-
25192: mittapuuna onkin pidetty sitä osaamisen ta-          vampaa puhua sanan vterasperäisyydestä
25193: soa, jota voidaan edellyttää keneltä tahansa         huolimatta nimenomaan infektioista.
25194: kokeneelta asianomaisen alan erikoislääkärii-           Nykyisessä muodossaan laki edellyttää
25195: tä tai muulta ammattihenkilöltä.                     selvitettävän, onko kyseessä potilaan omista
25196:   On arvioitava, olisiko vahinko voitu vält-         tai esimerkiksi vierailijan bakteereista peräi-
25197: tää toteuttamalla hoito taitavammin tai valit-       sin oleva infektio vai onko kyseessä hoitoon
25198: semalla kokonaan jokin muu hoitokeino.               liittyvistä olosuhteista saatu infektio. Infekti-
25199: Laista ei ilmene, voidaanko jälkikäteen saa-         on alkuperä jää usein epävarmaksi, koska
25200: tua tietoa käyttää arvioitaessa vahingon väl-        infektion etiologia tässä mielessä on potilaan
25201: tettävyyttä. Korkein oikeus on ratkaisussaan         hoidon kannalta toisarvoinen seikka, eikä
25202: (KKO 1997:93) hyväksynyt jälkikäteistiedon           asiaa siksi välttämättä laajemmin selvitellä
25203: käytön vahingon vältettävyyttä arvioitaessa.         sairaaloissa. Jotta korvausta ei kuitenkaan
25204: Asianmukaisesta menettelystä huolimatta              suoritettaisi sellaisista infektioista, joita poti-
25205: vahinko voidaan korvata tietyillä edellytyk-         las sairastaa hoidosta riippumatta, on infekti-
25206: sillä.                                               on alkuperän tai tartuntalähteen näistä selvit-
25207:   Laista olisi myös ilmettävä selkeämmin,            telyn hankaluuksista huolimatta oltava kor-
25208: kuinka terveydenhuollon resurssit muutoin            vausoikeuden lähtökohtainen kriteeri. Tämä
25209: otetaan huomioon. Jos leikkausta joudutaan           edellyttää, että hoidon ja vahingon (infekti-
25210: siirtämään kiireellisempien hoitojen vuoksi          on) välinen todennäköisen syy-yhteyden
25211: tai potilas joutuu jonottamaan leikkaukseen          yleinen vaatimus täyttyy myös infektion al-
25212: ja sairaus tänä aikana vaikeutuu, on kyseessä        kuperän suhteen.
25213: sellainen potilaalle haitallinen seuraamus,             Suurin infektiovahinkojen korvaamiseen
25214: joka johtuu resurssien rajallisuudesta, edel-        liittyvä ongelma nykyisessä laissa on se, että
25215: lyttäen että hoidon kiireellisyysaste on tuol-       myös infektioiden osalta on aina erikseen
25216:                                           HE 9111998 vp                                           5
25217: 
25218: arvioitava, olisiko vahinko ollut vältettävis-      mit korvausten erottelusta silloin, kun poti-
25219: sä. Tämän mukaisesti meneteltäessä olisi            lasvahinkoon johtanutta hoitoa on annettu
25220: korvaus evättävä, koska yleensä on mahdo-           muun korvausjärjestelmän vastuulle kuulu-
25221: tonta osoittaa yksittäistapauksessa, kuinka         van vahinkotapahtuman seurauksena.
25222: infektio olisi vältetty. Vaikka sairaalainfekti-
25223: oiden torjuntaa voitaisiin tehostaa, jonkinas-      2.2. Kansainvälinen kehitys ja ulkomaiden
25224: teinen infektion riski jää väistämättä jäljelle          lainsäädäntö
25225: jokaisessa      terveydenhuoltojärjestelmässä.
25226: Kuitenkin riski tartunta-aineen joutumisesta          Ruotsissa on vuonna 1975 otettu käyttöön
25227: elimistöön vaihtelee huomattavasti riippuen         vapaaehtoinen potilasvakuutus ensimmäisenä
25228: siitä, millainen perussairaus tai -vamma on         maana maailmassa. Vakuutus on saatettu
25229: ollut ja millaista hoitoa se on edellyttänyt.       lakisääteiseksi 1 päivänä tammikuuta 1997
25230: Myös riski tartunnan etenemisestä kliinisesti       voimaan tulleella potilasvahinkolailla (pa-
25231: havaittavaksi infektioksi vaihtelee suuresti        tientskadelag). Uuden lain soveltamisalaan
25232: riippuen potilaan muusta terveydentilasta ja        kuuluu Ruotsissa annettu terveyden- ja sai-
25233: erityisesti muista sairauksista ja niiden lääki-    raanhoito. Terveyden- ja sairaanhoitoa on
25234: tyksestä. Lain nykyisessä sanamuodossa ei           sitä koskevassa lainsäädännössä (hälso- och
25235: ole otettu huomioon infektion riskin merki-         sjukvårdslagen, tandvårdslagen) määritelty
25236: tystä. Korvauskäytännössä on kuitenkin kor-         toiminta kuitenkin sillä edellytyksellä, että
25237: vattu infektioita suhteellisen laajasti.            kyseessä on nimenomaan terveyden- ja sai-
25238:    Infektion      riskiin     nojautuva     kor-    raanhoitohenkilöstön ammattitoiminta. Ter-
25239: vauskäytäntö on johtanut siihen epätyydyttä-        veyden- ja sairaanhoitohenkilöstöä ovat
25240: vään tilanteeseen, että sellaisia pinnaliisiakio    muun muassa ammatinharjoittamisoikeuden
25241: infektioita, joilla ei ole ollut merkitystä poti-   nojalla toimiva henkilöstö, sairaaloissa tai
25242: laan paranemisprosessin kannalta, on korvat-        muissa hoitolaitoksissa potilaiden hoidossa
25243: tu, kun riski ei ole ollut korkea. Sen sijaan       avustava henkilöstö sekä terveyden- ja sai-
25244: korvaamatta on jätetty poikkeuksellisia ja          raanhoidon alalla toimivat ammatinharjoitta-
25245: vakavia infektioita, kun infektion riski on         jat, joita koskevat erityislaeissa tai -asetuk-
25246: jostakin syystä ollut tavanomaista korkeam-         sissa olevat säännökset. Terveyden- ja sai-
25247: pi.                                                 raanhoidon käsite edellyttää lisäksi, että ky-
25248:   Tapaturmavahinkojen osalta on soveltamis-         seessä on sisällöltään lääketieteellinen hoito.
25249: käytännössä osoittautunut, että lain sana-          Nimenomaisen säännöksen perusteella lain
25250: muodon täsmentäminen on tarpeen sen sel-            soveltamisalaan kuuluu myös lääkkeiden
25251: ventämiseksi, että yksinomaan sairaalassa           vähittäiskauppa. - Potilaina pidetään myös
25252: oleskeleminen ei johda kaikkien siellä aiheu-       lääketieteellisen tutkimuksen koehenkilöitä
25253: tuvien tapaturmaisten vahinkojen korvatta-          sekä elinten- tai muun biologisen materiaalin
25254: vuuteen. Tapaturman olisi liityttävä kiinteäs-      luovuttajia.
25255: ti hoitoon ollakseen korvattava. Myös sai-            Hoidosta aiheutunut vahinko korvataan,
25256: raanhoitovälineen vian aiheuttamaa vahinkoa         mikäli se olisi ollut vältettävissä joko toteut-
25257: koskevaa säännöstä olisi tarkistettava. Ny-         tamalla valittu menettelytapa toisin tai nou-
25258: kyisen sanamuodon mukaan korvattavuus               dattamalla kokonaan toista - kuitenkin tosi-
25259: edellyttää viasta johtuvaa tapaturmaa. On           asiallisesti käytettävissä ollutta - menettely-
25260: keinotekoista ja hankalaa edellyttää välinevi-      tapaa, joka olisi ollut vähemmän riskialtis
25261: an aiheuttamaita vahingolta tapaturmaista           mutta täyttänyt hoidon tarpeen yhtä hyvin.
25262: luonnetta - muun muassa siihen kuuluvaa             Arvioitaessa vältettävyyttä saadaan ottaa
25263: äkillistä ulkoista väkivaltaa - erityisesti kun     huomioon myös jälkikäteiset tiedot, eli sel-
25264: välinevikaan liittyviä vahinkoja saattaa ai-        laiset tiedot tapahtumainkulusta, jotka hoitoa
25265: heutua operoitaessa kehon sisällä.                  annettaessa eivät vielä olleet käytettävissä.
25266:   Karvausvastuun ensisijaisuutta potilaaseen        Jälkikäteisarviota ei kuitenkaan sovelleta
25267: nähden ja lopullisen korvausvastuun toissi-         virheellisestä diagnoosista seuranneeseen
25268: jaisuutta muuhun sosiaalivakuutukseen näh-          vahinkoon. Vältettävyyttä arvioitaessa käyte-
25269: den koskevien potilasvahinkolain normien ja         tään mittapuuna kokeneen erikoislääkärin tai
25270: eräiden muiden lakien vastaavien normien            muun kokeneen ammatinharjoittajan toimi-
25271: tulkinnanvaraisuus ja ristiriitaisuus ovat ai-      mistapaa.
25272: heuttaneet epävarmuutta soveltamiskäytän-             Infektio korvataan, mikäli tartunta-aine on
25273: nössä. Lisäksi laista puuttuvat kokonaan nor-       siirtynyt elimistöön hoidon yhteydessä, ei
25274: 6                                       HE 9111998 vp
25275: 
25276: kuitenkaan silloin, kun olosuhteet ovat olleet    sattuneita tapaturmia korvataan myös poti-
25277: sellaiset, että infektio on kohtuudella siedet-   lasvakuutuksesta. Tällöin korvausvastuu pe-
25278: tävä. Tätä arvioitaessa otetaan huomioon          rustuu yleiseen vahingonkorvausoikeuteen.
25279: hoidetun sairauden laatu ja vakavuus sekä            Potilasvakuutuslain perusteella ei suoriteta
25280: potilaan muu terveydentila. Lisäksi otetaan       takautumisvaatimukseen perustuvia korvauk-
25281: huomioon infektion ennakoitavuus. Kohtuus-        sia.
25282: näkökohta otetaan siis huomioon infektion            Norjassa on vuodesta 1988 ollut voimassa
25283: siedettävyyttä arvioitaessa, mutta muiden         valtion ja alueellisten hallintoyksiköiden
25284: vahinkojen osalta vahingon kohtuuttomuu-          (fylkeskommuner) välinen sopimus ter-
25285: della ei ole merkitystä korvausperusteena.        veydenhoidossa aiheutuneiden vahinkojen
25286:    Korvattavia ovat myös sairaanhoitoväli-        korvaamisesta erityisten korvaussääntöjen
25287: neen viasta aiheutuvat vahingot sekä hoitoon      perusteella. Korvaussääntöjä sovelletaan jul-
25288: liittyvästä tapaturmasta aiheutuvat vahingot.     kisten sairaaloiden potilaisiin ja kunnan pal-
25289:    Potilasvahinkokorvauksen maksajalle siir-      veluksessa olevien lääkäreiden tai kunnan
25290: tyy oikeus tuotevastuulain ja liikennevakuu-      kanssa sopimussuhteessa olevien lääkäreiden
25291: tuslain mukaiseen korvaukseen.                    potilaisiin. Sääntöjä on käytännössä sovellet-
25292:    Tanskassa on 1 päivästä heinäkuuta 1992        tu vain Norjassa annettuun hoitoon.
25293: alkaen ollut voimassa potilasvakuutuslaki            Korvausta suoritetaan hoidosta tai infor-
25294: (lov om patientforsikring ). Lakia sovelletaan    maation puutteellisuudesta aiheutuneesta va-
25295: vain sairaaloissa annettuun hoitoon. Sairaa-      hingosta. Tätä lähtökohtaa on täsmennetty
25296: loistakin soveltamisalaan kuuluvat vain alu-      säännöksellä, jonka mukaan korvattavia ei-
25297: eellisten hallintoyksiköiden (amtskommuner)       vät ole potilaan perussairaudesta tai potilaan
25298: sekä Kööpenhaminan ja Fredriksborgin kau-         erityisistä olosuhteista olennaisesti johtuvat
25299: punkien ylläpitämät sairaalat tai niihin sopi-    vahingot. Korvattavia eivät myöskään ole
25300: mussuhteessa olevat sairaalat. Lakia ei so-       sellaiset vahingot, joissa on kyse tunnetun
25301: velleta muun muassa apteekkien toimintaan.        riskin toteutumisesta tai jotka ovat aiheutu-
25302: Lakia sovelletaan vain Tanskassa tapahtunei-      neet siitä huolimatta, että valittu hoitotapa
25303: siin vahinkoihin. Potilaina pidetään myös         on ollut adekvaatti. Arvioitaessa valitun hoi-
25304: biolääketieteellisiin tutkimuksiin osallistuvia   totavan oikeellisuutta voidaan ottaa huomi-
25305: sekä kudosten- ja elintenluovuttajia.             oon jälkikäteen tietoon tulleet seikat. Diag-
25306:    Hoidosta aiheutunut vahinko on korvattava      noosin asettamista arvioidaan kuitenkin vain
25307: silloin, kun on todennäköistä, että kokenut       asianomaisena ajankohtana tiedossa olleiden
25308: erikoislääkäri olisi asianomaisissa olosuhteis-   seikkojen nojalla. Lisäksi on huomattava,
25309: sa toiminut toisin ja siten välttänyt vahin-      että jälkikäteistietoa ei sovelleta niin pitkälle
25310: gon. Mikäli vahinko ei ole korvattava tällä       kuin Ruotsissa ja Tanskassa eli sen varassa
25311: perusteella, arvioidaan, olisiko vahinko ollut    ei ratkaista sitä, olisiko vahinko voitu in
25312: jälkikäteisen arvion perusteella vältettävissä    concreto välttää.
25313: hyödyntämällä muuta tosiasiallisesti käytet-         Infektioita ei korvata silloin, kun ne ilme-
25314: tävissä ollutta hoitotekniikkaa tai -metodia.     nevät alueilla, joilla on huomattava bakteeri-
25315: Edellytyksenä on lisäksi, että tämä muu hoi-      konsentraatio, tai potilailla, joiden vastustus-
25316: totekniikka tai -metodi olisi ollut potilaan      kyky on alentunut. Kuten Tanskassa, sai-
25317: hoidon kannalta yhtä tehokas.                     raanhoitovälineen viasta aiheutunut vahinko
25318:    Tanskan laissa ei ole infektioiden osalta      korvataan pelkän syy-yhteyden perusteella ja
25319: itsenäistä korvausperustetta. Korvausta suori-    tapaturmasta aiheutunut vahinko yleisten
25320: tetaan kuitenkin niin hoidon seurauksena          tuottamusperusteisten vahingonkorvausoi-
25321: aiheutuneen infektion kuin muunkin kompli-        keudellisten periaatteiden mukaan. Kor-
25322: kaation vuoksi, mikäli vahinko on laajempi        vaussäännöissä ei ole ehtoa vahingon koh-
25323: (mere omfattende) kuin mitä potilaan koh-         tuuttomuuden ottamisesta huomioon.
25324: tuudella tulee sietää. Kohtuuttomuutta arvos-        Norjassa on vuonna 1992 valmistunut ko-
25325: teltaessa kiinnitetään huomiota vahingon          miteanmietintö, joka sisältää ehdotuksen po-
25326: vakavuuteen ja potilaan koko terveydentilaan      tilasvahinkolaiksi. Ehdotus ei toistaiseksi ole
25327: sekä toisaalta vahingon harvinaisuuteen ja        johtanut lainsäädäntötoimenpiteisiin.
25328: vahingon riskiin.                                    Muissa Euroopan Unionin jäsenmaissa
25329:    Erillisen säännöksen perusteella korvataan     kuin Suomessa, Ruotsissa ja Tanskassa ei
25330: potilaan hoidossa käytetyn teknisen laitteen      ole voimassa vastaavankaltaista vakuutusjär-
25331: viasta aiheutunut vahinko. Sairaalan alueella     jestelmää hoidon yhteydessä aiheutuvien
25332:                                         HE 91/1998 vp                                          7
25333: 
25334:  henkilövahinkojen korvaamiseksi. Hoidon          muun muassa silloin, kun toimeen on liitty-
25335:  yhteydessä aiheutuvia vahinkoja koskeva          nyt huomattava riski (esimerkiksi kansalai-
25336: oikeuskäytäntö muodostaa kuitenkin tärkeän        sen osallistuessa tulipalon sammutukseen
25337: ja ajankohtaisen osan yleistä vahingonkor-        hätätyönä) tai kun sillä on aiheutettu jonkin
25338: vausoikeutta useissa Euroopan maissa. Tra-        haitan epätasa-arvoinen jakautuminen (ruptu-
25339: ditionaalisessa vahingonkorvausoikeudessa         re de l'egalite, esimerkiksi julkisen katutyön
25340: korvausvastuun perusteena on hoitohenkilös-       aiheottaessa yksityiselle liikeyritykselle huo-
25341: tön subjektiivinen tuottamus. Myös potilaan       mattavaa haittaa). Näiden elementtien yhdis-
25342: hoidosta saaman informaation merkitys ko-         telmänä on oikeuskäytännössä kehittynyt
25343: rostuu siten, että laiminlyönti selostaa hoi-     julkisen sairaalan tuottamuksesta riippuma-
25344: toon liittyviä riskejä näyttelee korvausperus-    ton vastuu eräissä tapauksissa. Vastuun on
25345: teena huomattavaa osaa.                           katsottu edellyttävän, että vahinko liittyy
25346:    Tuottamus vastuuperusteena on muuallakin       nimenomaan suoritettuun hoitotoimenpitee-
25347: Euroopassa joutunut laajan arvostelun koh-        seen eikä ole palaotettavissa potilaan omiin
25348: teeksi, koska potilaan on vaikeaa toteuttaa       ominaisuuksiin tai alkuperäiseen sairauteen,
25349: oikeuksiaan nykyaikaisen sairaanhoitoyksi-        että hoitoon on liittynyt kysymyksessä ole-
25350: kön kaltaista laajaa asiantuntijaorganisaatiota   van vahingon riski ja että vahingon riski
25351: vastaan, kun vielä vahinkoon liittyvät syy-       toteutuu harvoin ja vahinko on poikkeuksel-
25352: seuraussuhteet ovat vaikeasti selvitettäviä.      lisen vaikea.
25353: Onkin ehkä oireellista, että monet erityisten
25354: potilasvakuutusjärjestelmien omaksumiseen         3.   Esityksen tavoitteet      ja   keskeiset
25355: johtaneet ongelmat on jouduttu ratkaisemaan            ehdotukset
25356: potilaan edun mukaisesti myös tuottamus-
25357: vastuuseen perustuvissa järjestelmissä.           3.1. Tavoitteet ja keinot niiden
25358:    Esimerkiksi Saksassa on vahingonkorvaus-            saavuttamiseksi
25359: oikeudessa kehittynyt potilaan asemaa hel-
25360: pottavaa todistusoikeudellista oikeuskäytän-         Potilasvahinkolain korvausperusteissa ei
25361: töä. Sairaalalla on esimerkiksi näyttötaakka      ole        kysymys        vahingonkorvauslain
25362: siitä, että leikkauskomplikaatio ei ole seu-      (412/197 4) mukaisesta tuottamusvastuusta
25363: rausta kirurgin puuttuvasta kokemuksesta tai      eikä niin sanotusta ankarasta vastuusta tai
25364: koulutuksesta, koska potilaan on usein mah-       sopimusrikkomukseen perustuvasta vastuus-
25365: dotonta osoittaa, että hänen kohdallaan on        ta. V astuuperusteiden moninaisuuden takia
25366: toteutunut sellainen riski, joka liittyy leik-    on tarpeen määritellä aikaisempaa sel-
25367: kaukseen juuri koulutettavan lääkärin suorit-     keämmin korvausvastuun perusteet. Toisaal-
25368: tamana. Todistustaakan kääntämistä edellyt-       ta potilasvahinkolain soveltamisalaan kuulu-
25369: tävien ongelmien on katsottu aiheutuvan           vassa toiminnassa aiheutuneen vahingon kor-
25370: esimerkiksi siitä, että kokematon kirurgi ei      vattavuutta voidaan arvioida potilasvahinko-
25371: - toisin kuin kokenut erikoislääkäri - ole        laista riippumatta myös mainituilla muilla
25372: välttämättä huomannut eikä siksi myöskään         perusteilla. Potilasvahinkolain soveltamisala
25373: dokumentoinut jotakin näytön kannalta mer-        on määritettävä siten, että se on kattava ja
25374: kityksellistä seikkaa. Saksassa on myös il-       potilaan näkökulmasta johdonmukainen otta-
25375: mennyt selviä paineita ratkaista korvausvaa-      en huomioon mahdollisimman hyvin myös
25376: timuksia tuomioistuinten ulkopuolella. Sak-       terveydenhuollon muuttuvat olosuhteet tule-
25377: salaisten osavaltiokohtaisten lääkärikamarien     vaisuudessa. Soveltamisalaa koskevien nor-
25378: (Ä rtztekammern) ylläpitämät erityiset asian-     mien avulla on lisäksi kyettävä täsmällisesti
25379: tuntijakomissiot (Gutachter-komm issionen)        ratkaisemaan potilasvahinkolain mukainen
25380: ovat ratkaisseet vuosittain tuhansia korvaus-     vakuuttamisvelvollisuus.
25381: kiistoja, toimien kuitenkin vain sovittelueli-       Uudistuksen keskeinen tavoite on korvaus-
25382: minä.                                             vastuun perusteiden täsmentäminen ja tätä
25383:   Euroopan maista ainakin Ranskassa on            koskevan säännöksen kirjoittaminen siten,
25384: oikeuskäytännössä 1990-luvulla ehditty jo         että siitä aikaisempaa konkreettisemmin käy
25385: osittain irtautua tuottamuksesta hoitovahin-      ilmi, mihin seikkoihin korvausoikeutta mää-
25386: kojen korvausperusteena. Ranskan hallinto-        ritettäessä on kiinnitettävä huomiota. Tavoit-
25387: oikeudessa on valtiolla ollut tuottamuksesta      teena on myös varautua poikkeuksellisten ja
25388: riippumaton vahingonkorvausvastuu hallinto-       vakavien vahinkojen korvaamiseen yleisellä
25389: toimen yhteydessä aiheutuneesta vahingosta        kohtuuttomuussäännöksellä. Tavoitteena on
25390: 8                                        HE 9111998 vp
25391: 
25392:  vielä selventää korvauksen sisällön määrittä-     terveydenhuollossa voidaan kaikilta osin
25393:  misen periaatteita sekä potilasvahinkokor-        vaikuttaa sellaisen hoidon toteuttamiseen,
25394: vausten ja muiden lakiin perustuvien kor-          joka mahdollisesti perustaa korvausvastuun.
25395: vausten yhteensovitusta ja takautumissään-         Tämä linjaus ilmenee myös muiden pohjois-
25396: nöksiä, samoin kuin yhdenmukaistaa lain            maiden vastaavassa lainsäädännössä. On
25397: vanhentumissäännöksiä muun korvausoikeu-           huomattava, että soveltamisalan alueellinen
25398: den kanssa. Myöhemmin saattaa olla tarkoi-         rajaaminen ei välttämättä merkitse potilaan
25399: tuksenmukaista selvittää vakuutusjärjestel-        oikeusturvan tosiasiallista kaventumista. Mi-
25400: män ja korvausperusteiden uudistamista eri-        käli potilas esimerkiksi lähetetään hoitoon
25401: tyisen riskialttiiden tuotteiden osalta laa-       ulkomaille sen vuoksi, että hän voisi hyötyä
25402: jemmin kuin yksinomaan takautumisoikeus-           sellaisesta modernista ja kalliista hoito-
25403: kysymystä.                                         menetelmästä tai -instrumentista, jota ei ole
25404:    Potilasvahinkolautakunnan toimivaltaa laa-      Suomessa lainkaan saatavilla, olisi tällaisen
25405: jentamalla pyritään lisäksi saattamaan kor-        hoidon yhteydessä aiheutuneen vahingon
25406: vausjärjestelmän hallittavuus ja ohjattavuus       korvattavuus joka tapauksessa epätodennä-
25407: ajantasaiseksi ja mahdollistamaan se, että         köinen. Lisäksi potilaiden oikeusaseman tur-
25408: potilasvahinkokorvauksia määritettäessä ai-        vaa viime kädessä Suomen vahingonkor-
25409: kaisempaa paremmin otetaan huomioon lää-           vauslaki.
25410: ketieteen kehittyminen ja hoidon yhteydessä          Joissain tapauksissa saattaisi oikeus kor-
25411: aiheutuvien henkilövahinkojen erityispiirteet.     vaukseen syntyä myös henkilölle, joka on
25412:   Potilasvahinkoja koskevista päätöksistä          ollut vain satunnaisessa kosketuksessa suo-
25413: saatavaa informaatiota tulisi hyödyntää ny-        malaisen yhteiskunnan ja oikeuspiirin kans-
25414: kyistä tehokkaammin. Tämän tavoitteen saa-         sa, esimerkiksi kun Suomessa lyhytaikaisesti
25415: vuttamiseksi nykyisen potilasvakuutuksen           oleskeleva ulkomaan kansalainen saa täällä
25416: neuvottelukunnan toimintaa tulisi kehittää         hoitoa onnettomuuden yhteydessä. Ei kuiten-
25417: siten, että se hyödyttäisi mahdollisimman          kaan ole perusteltua jättää mitään potilasryh-
25418: tehokkaasti potilasta ja terveydenhuollon          miä lain soveltamisalan ulkopuolelle, ottaen
25419: palvelujärjestelmää.                               erityisesti huomioon sääntelyn läheinen yh-
25420:    Vakuutustoiminnassa on tapahtunut poti-         teys yleiseen vahingonkorvausoikeuteen.
25421: lasvakuutuksen neuvottelukunnan perusta-             Soveltamisalan pääasiallisina kriteereinä
25422: misen jälkeen huomattavia muutoksia ja             voisivat edelleenkin olla terveydenhuollon
25423: neuvottelukunnan tehtävät ovat muuttuneet          ammattihenkilön toiminta ja toisaalta toimin-
25424: sillä tavoin, että nykymuotoisen neuvottelu-       ta terveydenhuollon toimintayksikössä. Ter-
25425: kunnan säilyttäminen ei ole tarkoituksen-          veydenhuollon ammattihenkilöistä annetun
25426: mukaista. Sen tilalle tulisikin kehittää järjes-   lain (559/1994) säätämisen yhteydessä on
25427: telmä, jossa nykyistä tehokkaammin ja jous-        pidetty tärkeänä muun muassa sen selventä-
25428: tavammin voitaisiin käsitellä potilasvakuu-        mistä, kenen toiminta kuuluu potilasvakuu-
25429: tukseen ja terveydenhuoltojärjestelmään liit-      tuksen piiriin. Sen varmistaminen, että poti-
25430: tyviä ajankohtaisia kysymyksiä. Uudella jär-       las voi saada vakuutusturvasta mahdollisim-
25431: jestelmällä voitaisiin hyödyntää potilasva-        man yksiselitteisesti tiedon, on myös potilas-
25432: kuutusjärjestelmässä syntyvää informaatiota        vahinkolain tarkistamisessa tärkeä tavoite.
25433: sekä kehittää tapahtuneiden vahinkojen seu-          Terveyden- ja sairaanhoidon käsitteen ny-
25434: rantaa ja analysointia, jotta järjestelmä pal-     kyinen tulkinta sivuaa läheisesti potilaan
25435: velisi sekä terveyden- ja sairaanhoidon suun-      asemasta ja oikeuksista annetun lain
25436: nittelua että myös käytännön toimintaa.            (785/1992) määritelmää terveyden- ja sai-
25437:                                                    raanhoidosta. Potilasvahinkolain sovelta-
25438:                                                    misalan tulisikin olla mahdollisuuksien mu-
25439: 3.2. Keskeiset ehdotukset                          kaan sopusoinnussa potilaan asemasta ja oi-
25440:                                                    keuksista annetun lain 1 §:n tulkinnan kans-
25441: Soveltamisala                                      sa. Varsinaista estettä sille, että potilasvahin-
25442:                                                    kolakia sovellettaisiin laajemmin kuin poti-
25443:   Lain alueellinen soveltamisala on perus-         laan asemasta ja oikeuksista annettua lakia,
25444: teltua rajata jatkossakin vain Suomessa an-        ei kuitenkaan ole. Potilasvahinkolakia olisi
25445: nettuun hoitoon. Kyseessä on suomalaisen           perusteltua soveltaa lakisääteisten terveyden-
25446: terveydenhuollon kustannuksia lisäävä kor-         huoltopalvelujen osalta tarvittaessa muiden-
25447: vausjärjestelmä ja on tärkeää varmistaa, että      kin henkilöiden kuin terveydenhuollon am-
25448:                                          HE 91/1998 vp                                           9
25449: 
25450:  mattihenkilöiden toimintaan, vaikka toiminta       Itse lääkkeen haitalliset vaikutukset jäisivät
25451: ei fyysisesti aina tapahtuisikaan terveyden-        kuitenkin potilasvahinkolain soveltamisalan
25452: huollon toimintayksikössä. Ei ole suotavaa,         ulkopuolelle. Tällaiset vahingot voivat tulla
25453: että potilaan korvausoikeudellinen turva riip-     korvattaviksi vapaaehtoisen lääkevahinkova-
25454: puu siitä, miten lakisääteinen terveydenhuol-      kuutuksen taikka tuotevastuulain (694/1990)
25455: to on missäkin kunnassa organisoitu. Siksi         perusteella.
25456: olisi perusteltua soveltaa lakia siitä riippu-        Potilaan käsite olisi ymmärrettävä laajasti
25457: matta, onko kunta tai kuntayhtymä huolehti-        ja lakia jo tällä perusteella sovellettava kaik-
25458: nut lakisääteisestä velvoitteestaan järjestää      kien lääketieteellisten toimenpiteiden kohtee-
25459: erilaisia terveydenhuollon palveluja sellaisin     na olevien henkilöiden käsittelyyn. Laissa
25460: sopimuksin tai järjestelyin, joiden nojalla        olisi kuitenkin selvyyden vuoksi erikseen
25461: potilasvahinkolaki ei muutoin tulisi sovellet-     mainittava, että potilaina pidetään myös ve-
25462: tavaksi, esimerkiksi antamalla kotisairaan-        ren- ja elintenluovuttajia sekä lääketieteelli-
25463: hoidon avustavista tehtävistä huolehtimisen        sen tutkimuksen kohteena olevia vapaaehtoi-
25464: osin sosiaalitoimen tehtäväksi. Vastuun ko-        sia tutkimushenkilöitä, koska toisin kuin
25465: tisairaanhoidon toteutumisesta pitäisi olla        muut potilaat, nämä henkilöryhmät eivät
25466: terveydenhuollolla. Johtoa näiden lakisää-         lainkaan ole kyseessä olevan lääketie-
25467: teisten järjestämis- ja valvontavelvoitteiden      teellisen toimenpiteen kohteena oman hoi-
25468: sisällölle sekä terveyden- ja sairaanhoidon        dollisen etunsa vuoksi.
25469: määrittämiselle saadaan muun muassa kan-              Potilasasemaa ja potilaan käsitettä olisi
25470: santerveyslain (746/1992) 14 §:stä, erikois-       yleensä tulkittava samalla tavalla kuin sovel-
25471: sairaanhoitolain (106211989) 1 ja 10 §:stä,        lettaessa potilaan asemasta ja oikeuksista
25472: sekä mielenterveyslain (1116/1990) 1 ja            annettua lakia.
25473: 3 §:stä. Myös sairaankuljetus olisi sellainen         Potilasvahinkolain perusteella korvataan
25474: toiminta-alue, johon lakia tulisi soveltaa am-     ainostaan henkilövahinkoja, millä on lain
25475: mattihenkilöasemasta riippumatta. Sairaan-         tähänastisessa tulkintakäytännössä ymmärret-
25476: kuljetus olisi laissa tarkoitettua terveyden- ja   ty terveydentilan haitallista muutosta tai hai-
25477: sairaanhoitoa aina, kun sitä harjoitettaisiin      tallisen muutoksen jatkumista kauemmin
25478: lakiin tai asetukseen perustuvan liikennelu-       kuin ilman vastuuperustetta olisi ollut laita.
25479: van nojalla.                                       Lakia ei ole sovellettu esinevahinkoihin eikä
25480:   Potilasvahinkolain soveltamisalaa rajoitta-      niin sanottuihin puhtaisiin varallisuusvahin-
25481: van terveyden- ja sairaanhoidon käsitteen          koihin.
25482: olisi toiminnan sisällön osalta ymmärrettävä          Edellytys että potilaalle on oltava aiheutu-
25483: merkitsevän nimenomaan länsimaiseen lää-           nut henkilövahin~oksi luonnehdittava vahin-
25484: ketieteelliseen tietämykseen perustuvaa ja         ko, on joissakin tilanteissa johtanut korvauk-
25485: sitä soveltavaa toimintaa. Jos terveydenhuol-      sen eväämiseen silloinkin, kun hoidolta edel-
25486: lon ammattihenkilö on hoidon osana turvau-         lytettävä ammatillinen standardi on selkeästi
25487: tunut täydentäviin hoitomuotoihin, on ta-          jäänyt saavuttamatta ja siitä on seurannut
25488: pauskohtaisesti ratkaistava, onko kysymyk-         jonkinasteinen potilaan haitalliseksi mieltä-
25489: sessä terveyden- ja sairaanhoito.                  mä seuraamus. Tässä yhteydessä voidaan
25490:   Puutteellisesta tai virheellisestä menettelys-   viitata esimerkiksi seuraaviin ongelmiin:
25491: tä lääkkeen vähittäismyyntierää apteekissa         voidaanko henkilövahinkona pitää syövän
25492: valmistettaessa tai lääkettä luovutettaessa voi    diagnoosiviiveestä seuraavaa tilastollisen
25493: aiheutua samankaltaisia henkilövahinkoja           ennusteen heikkenemistä, silloin kun mitään
25494: kuin varsinaisessa hoidossa tai lääkkeiden         muuta haitallista seurausta viiveestä ei vielä
25495: luovuttamisessa potilaalle hoidon yhteydes-        voida todeta, tai voidaanko henkilövahinko-
25496: sä. Myös tällaisten vahinkojen osalta on pe-       na pitää ei-toivottua synnytystä tai
25497: rusteltua suojata potilasta erityislainsäädän-     vammaisen lapsen syntymää sterilisaation,
25498: nöllä sen sijasta, että mahdollisuus korvauk-      sikiön seulontatutkimuksen tai raskauden
25499: seen jäisi yleisen vahingonkorvausoikeuden         keskeytyksen virheellisyyden tai puutteelli-
25500: varaan. Siltä osin kuin lääkkeiden vähittäis-      suuden seurauksena. Joissakin muissa maissa
25501: kauppa kuuluisi potilasvahinkolain sovelta-        on perinteinen henkilövahingon ymmärtä-
25502: misalaan, siitä olisi selvyyden vuoksi erik-       mistapa laajentunut niin, että korvausta on
25503: seen mainittava laissa, koska lääkkeiden toi-      voitu suorittaa myös sanotuissa tilanteissa.
25504: mittaminen ei ole samanlaista potilaan hoita-         Koska henkilövahingon määrittelyyn liit-
25505: mista kuin muu terveyden- ja sairaanhoito.         tyvät ongelmat ovat laajoja ja myös yleiseen
25506: 
25507: 
25508: 380223S
25509: 10                                         HE 91/1998 vp
25510: 
25511: vahingonkorvausoikeuteen kuuluvia, ei lain-          hallitseva ammattihenkilö edustaa. Olosuh-
25512: säädännöllinen puuttuminen asiaan ole kui-           teista jälkikäteen saatua tietoa ei otettaisi
25513: tenkaan tässä yhteydessä perusteltua. Ongel-         huomioon. Arvio vahingon vältettävyydestä
25514: mat on syytä jättää selvitettäviksi vahingon-        muulla tavoin toimimalla tehtäisiin aina kus-
25515: korvauslain uudistamistyön yhteydessä sekä           sakin tilanteessa tosiasiallisesti käytettävissä
25516: vahingonkorvauslain soveltamiskäytännön ja           olleet resurssit huomioon ottaen. - Nykyisen
25517: muun oikeuskäytännön muokattaviksi.                  lain mukaan on korvausta aina suoritettava
25518:   Henkilö- ja esinevahingon rajan määritte-          hoidon tason jäädessä niin vaatimattomaksi,
25519: lyssä erityisen ongelmallisia ovat proteesit ja      että se vastaa tuottamuksellista menettelyä,
25520: implantit. On otettava huomioon protetiikan          koska tästä aiheutunut vahinkohan olisi aina
25521: ja erilaisten implanttien kehittymisen merkit-       ollut vältettävissä. Tämä lähtökohta on syytä
25522: sevän sitä, ettei proteesin irrotettavuus tai        säilyttää muuttumattomana myös muotoilta-
25523: kiinteys ole tulevaisuudessa välttämättä kes-        essa korvausnormia uudelleen siten, että
25524: keinen rajanvetokriteeri. Myös proteesien            edellä selostetut normiaukot tulevat täyte-
25525: aiottu käyttöikä vaihtelee huomattavasti. Jat-       tyiksi.
25526: kuvan lääketieteellisen ja teknisen kehityk-            Vältettävyyttä arvioitaessa olisi otettava
25527: sen vuoksi ei lainsäädännöllinen ratkaisu ole        huomioon myös potilaan itsemääräämisoi-
25528: mielekäs, vaan korvausperiaatteita on tältä          keus. Korvausoikeus voi perustua esimerkik-
25529: osin voitava muokata lain soveltamiskäytän-          si siihen, että potilasta ei ole asianmukaisesti
25530: nössä.                                               informoitu hoidon riskeistä, jos hän osoittaa,
25531:                                                      että hän olisi asianmukaisen tiedon saatuaan
25532: Korvausoikeuden edellytykset                         kieltäytynyt toimenpiteestä, jossa riski sit-
25533:                                                      temmin toteutui. Tällöin vahinko olisi ollut
25534:    Terveyden- ja sairaanhoitoon sisältyy sai-        vältettävissä menettelemällä kokeneen am-
25535: raan ihmisen hoidon lisäksi myös muunlaista          mattihenkilön ammatillisen standardin mu-
25536: toimintaa, jonka yhteydessä vahinkoa voi             kaisesti.
25537: aiheutua. Lain 2 §:ssä, jossa säädetään kor-            Vaikka infektiona ilmenevä vahinko ei
25538: vausvastuun perusteista, on ilmaistu, että           olisi korvattava vältettävyysperusteella, tulisi
25539: vastuun perustava toiminta voi olla hoitoa,          korvausta kuitenkin suorittaa, jos infektio on
25540: tutkimusta tai muuta vastaavaa käsittelyä.           vaikeampi kuin potilaan objektiivisesti arvi-
25541: Esimerkiksi rokottaminen, niin sanottu es-           oiden voidaan odottaa sietävän. Tämä siedet-
25542: teettinen kirurgia tai sterilisaatiot ovat tällai-   tävyysarvio perustuisi infektion vakavuuteen
25543: sia hoitoon rinnastettavia käsittelyjä, vaikka       ja infektion riskiin. Infektion riskin huomi-
25544: niiden tarkoituksena ei varsinaisesti olekaan        oon ottamisella pyrittäisiin siis perustamaan
25545: terveydentilan määrittäminen tai terveyden           korvausratkaisu tilastolliseen tietoon mahdol-
25546: palauttaminen. Myös näissä tilanteissa on            lisuuksista välttää infektio. Korvauskäytän-
25547: syy-yhteyden ja tuottamuksen osoittaminen            nössä tähän asti kehitettyjä periaatteita voi-
25548: yleisen vahingonkorvausoikeuden edellyttä-           taisiin soveltaa edelleen ja relevanttien in-
25549: mällä tavalla hankalaa lääketieteellisten toi-       fektioriskien tarkempi hahmottaminen ja
25550: menpiteiden monimutkaisuuden ja niihin               niiden keskinäisen painoarvon punninta
25551: liittyvien syy-seuraussuhteiden vaikeaselkoi-        myös jatkossa jäisi korvauskäytännön va-
25552: suuden vuoksi. Yleisesti ottaen kaikkia sel-         raan. Yhtenäistä korvauskäytäntöä varten
25553: laisia yksittäiseen henkilöön kohdistuvia kä-        tarvittaisiin kattava infektioseuranta ja -tilas-
25554: sittelyjä, jotka perustuvat lääketieteellisiin       tointi. Myös infektion vaikeudella olisi mer-
25555: syihin tai joissa sovelletaan lääketieteellistä      kitystä siedettävyyttä arvioitaessa siten, että
25556: tietämystä, olisikin sisältönsä puolesta pidet-      vähäisiä pinnallisia haavainfektioita ei kor-
25557: tävä terveyden- ja sairaanhoitona.                   vattaisi silloinkaan, kun ne olisivat seurausta
25558:    Korvauksen perusteen kattava ja johdon-           matalan infektioriskin toimenpiteestä, mutta
25559: mukainen sääntely edellyttää useita toisiinsa        vaikeat infektiot voisivat olla korvattavia
25560: nähden porrasteisia normeja. Subjektiivinen          vaikka toimenpiteeseen olisi liittynyt kohon-
25561: tuottamus ei edelleenkään olisi korvausvas-          nut infektion riski.
25562: tuun edellytys. Milloin vahinkoa olisi aiheu-           Kolmantena itsenäisenä korvausperusteena
25563: tunut hoidosta, arvioitaisiin sen sijaan, olisi-     tulisi kyseeseen vahingon kohtuuttomuus.
25564: ko vahinko tullut vältetyksi, jos olisi mene-        Tätä säännöstä sovellettaisiin kuitenkin vain
25565: telty sen abstraktisti arvioidun osaamisen           vaikeaan pysyvään vammautumiseen tai
25566: tason mukaan, jota kokenut erikoisalansa             kuolemaan johtaneissa vahingoissa. V ahin-
25567:                                         HE 91/1998 vp                                        11
25568: 
25569: gon ja potilaan muun terveydentilan huomat-       naista on hoidettavan sairauden ja hoidosta
25570: tava epäsuhta sekä vahingon harvinaisuus          aiheutuneen uuden henkilövahingon erottelu.
25571: yleensä ja vahingon yllättävyys yksittäista-         Myös pysyvän haitan korvausten osalta
25572: pauksessa puoltaisivat vahingon pitämistä         olisi kehitettävä paremmin soveltuvaa ohjeis-
25573: kohtuuttomana. Ratkaisussa otettaisiin huo-        tusta kuin tapaturmavakuutuslain 18 a §:ssä
25574: mioon vain lääketieteellisesti analysoitavat,      tarkoitetusta haittaluokituksesta annettu so-
25575: potilaan terveydentilaa ja aiheutunutta fyy-      siaali-     ja    terveysministeriön   päätös
25576: sistä tai psyykkistä vahinkoa koskevat kri-       (101211986), jäljempänä sosiaali- ja ter-
25577: teerit. Esimerkiksi vahingon taloudelliset        veysministeriön haittaluokituspäätös, mihin
25578: seuraukset tai potilaan taloudellinen tilanne     liikennevahinkolautakunnan normit myös
25579: muutoin ei vaikuttaisi korvausperusteeseen.       viittaavat. Myös tämä tapaturmavakuutusta
25580: Kohtuuttomuus olisi aina arvioitava objektii-     varten annettu luokitus korostaa äkillisten
25581: visesti.                                          traumatologisten vammojen merkitystä. Luo-
25582:   Edellä mainittujen laiteerien lisäksi säädet-   kitukseen sisältyy myös periaatteellisia on-
25583: täisiin korvausoikeudesta sairaanhoitoväli-       gelmia silloin, kun korvauksen sisältö
25584: neen vian, tapaturman, hoitohuoneiston pa-        määräytyy vahingonkorvauslain mukaan täy-
25585: lon tai muun vahingon sekä määräysten vas-        den korvauksen periaatetta noudattaen. Esi-
25586: taisen lääkkeiden toimittamisen seurauksena.      merkiksi kuuloaistin käyttömahdollisuuden
25587:                                                   menettämisestä olisi vahingonkorvauslain
25588: Korvauksen määrääminen                            mukaan suoritettava korvausta, vaikka kuu-
25589:                                                   lon alenema olisi ilman kuulolaitetta mitattu-
25590:    Potilasvahinkolain perusteella suoritettavat   na ollut jo ennalta niin suuri, että haitta-
25591: korvaukset määritetään vahingonkorvauslain        luokituksen mukaan pysyvää haittaa ei ilme-
25592: 5 luvun mukaan. Koska vahingonkorvauslaki         ne. Toisena esimerkkinä voidaan mainita
25593: ei sisällä tarkempia säännöksiä korvausten        näkökyvyn heikkeneminen, josta olisi täyden
25594: määrittämisestä ja sisällöstä ja koska tämä       korvauksen periaatetta sovellettaessa suori-
25595: oikeudenala muutoinkin on pitkälti lailla         tettava korvausta, vaikka näkökyky vahingon
25596: säätelemätöntä, on liikennevahinkolautakun-       jälkeen olisi selvästi vahvemmilla laseilla
25597: nan luoma käytäntö ja sen antama korvauk-         korjattuna sama kuin ennen vahinkoa.
25598: sia koskeva ohjeistus saavuttanut merkittä-          Tavoitteena olisi kuitenkin, että aineetto-
25599: vän viitteellisen aseman henkilövahinkojen        mien vahinkojen korvaustaso ei itsenäisestä
25600: korvaamisessa laajemminkin kuin liikenne-         ohjeistuksesta huolimatta eroaisi liikenneva-
25601: vahinkojen osalta. Myös potilasvakuutukses-       hinkojen korvauskäytännössä vakiintuneesta
25602: sa on soveltuvin osin seurattu tätä käytäntöä.    tasosta. Samanlaisesta vammasta tai sai-
25603: Ongelmaksi on kuitenkin osoittautunut se,         raudesta aiheutuvan kivun ja säryn sekä vian
25604: että liikennevahinkoja ja niissä tapahtuvia       tai muun pysyvän haitan on oletettava ole-
25605: vammautumisia varten annetut ohjeet eivät         van vahingonkärsijälle yhtä vaikea riippu-
25606: välttämättä sovellu lääketieteellisesti usein     matta siitä, mikä vahinkotapahtuma sen on
25607: huomattavasti monimutkaisempiin potilasva-        aiheuttanut. Potilasvahinkoja koskevassa oi-
25608: hinkotapauksiin. Esimerkiksi liikennevahin-       keuskäytännössä on kuitenkin tuomittu huo-
25609: kojen kivun ja säryn korvauksen ohjeistus         mattavasti korkeampia korvauksia aineetto-
25610: on laadittu terveelle henkilölle aiheutuvia       mista vahingoista kuin liikennevakuutus-
25611: traumatologisia vammoja silmälläpitäen ja         käytännössä.
25612: korvaus on näiden ohjeiden pohjalta vaikea
25613: määrittää, kun vahinkona on esimerkiksi
25614: diagnoosiviiveestä       johtuva       syövän     Vakuutustoimintaa harjoittavien yhtiöiden
25615: eteneminen, väärästä lääkityksestä ai-            yhteenliittymän nimi
25616: heutunut depression vaikeutuminen tai mur-
25617: tuman epätyydyttävästä hoidosta aiheutunut          Potilasvakuutusyhdistyksen nimi ehdote-
25618: hidas luutuminen. Sen lisäksi että vahingot       taan muutettavaksi Potilasvakuutuskeskuk-
25619: eivät ilmene yhtä selvinä ja äkillisinä kuin      seksi. Tämä nimi vastaisi paremmin organi-
25620: liikennevahinkojen yhteydessä, on myös            saation toiminnan todellista luonnetta. Vaik-
25621: huomattava, että potilasvahinkolain vakuu-        ka Potilasvakuutusyhdistys samalla on va-
25622: tustapahtuma syntyy tilanteessa, jossa on jo      kuutustoimintaa harjoittavien yhtiöiden yh-
25623: olemassa jokin terveydentilan haitallinen         teenliittymä, se toimii itse julkisen sektorin
25624: muutos eli hoidettava sairaus. Tällöin olen-      terveyden- ja sairaanhoidon keskeisenä va-
25625: 12                                        HE 91/1998 vp
25626: 
25627: kuuttajana ja huolehtii keskitetysti korvaus-       Korvausvastuun ensisijaisuus, korvausoikeu-
25628: käsittelystä.                                       den siirtyminen ja takautumisoikeus
25629:                                                        Korvausvastuun ensisijaisuudesta muihin
25630: Potilasvakuutuskeskuksen tiedonsaantioikeus         lakisääteisiin korvausjärjestelmiin nähden on
25631:                                                      säädetty lain 8 §: ssä. Lainkohtaa olisi perus-
25632:    Potilasvahinkoasian ratkaiseminen edellyt-       teltua tarkistaa ansionmenetyskorvausten,
25633: tää usein laajoja otteita potilasasiakirjoista ja   eläkkeitten tai vastaavien jatkuvien korvaus-
25634: tietoja myös pitkältä ajalta ennen itse vahin-      ten osalta. Päätöstä tällaisista muista kor-
25635: gon tapahtumista. Esimerkiksi leikkauksen           vauksista tai etuisuuksista ei aina ehditä te-
25636: indikaatioiden tai muun hoitolinjan valinnan        kemään ennen potilasvahinkoasian ratkaise-
25637: asianmukaisuutta arvioitaessa on kiinnitettä-       mista ainakin joltakin osin, vaikka esimer-
25638: vä huomiota potilaan anamneesitietoihin.            kiksi työeläkelakien vakuutustapahtumat
25639: Lisäksi potilaan aikaisempi sairaushistoria         ovat verrattain yksiselitteisiä ja niiden käsil-
25640: on usein tunnettava, jotta voidaan luotetta-        läolon selvittäminen helppoa potilasvahinko-
25641: vasti arvioida, mitkä seikat ovat olleet poti-      lain mukaiseen vakuutustapahtumaan verrat-
25642: laan vahingoksi ilmoittaman tapahtuman              tuna. Tiukka yhden luukun periaatteen so-
25643: syinä tai arvioida, onko vahinko juuri kysei-       veltaminen johtaisi näissä olosuhteissa hel-
25644: selle potilaalle aiheutuneena ollut vältettävis-    posti laajaan ja tarpeettomaan korvausten
25645: sä, ottaen huomioon esimerkiksi mahdollis-          jälkikäteisselvittelyyn yhtiöiden kesken sekä
25646: ten aikaisempien leikkausten jäljiltä jääneet       potilasvakuutuksen volyymin kasvuun. Yh-
25647: anatomiset muutokset. Myös korvauksenha-            den luukun periaatteen sijasta potilaan oi-
25648: kijan työhistoriasta saatetaan esimerkiksi          keusasema voitaisiin turvata vakuutuksenan-
25649: ansionmenetyksen määrän selvittämiseksi             tajan antamalla aktiivisella neuvonnalla ja
25650: tarvita objektiivisia tietoja laajemmin kuin        opastuksella ilman, että tästä aiheutuisi kor-
25651: mitä potilas itse kykenee toimittamaan.             vauksenhakijan toimeentulolle vaaraa.
25652:   Potilaan on usein itsensä vaikea arvioida,           Silloin kun muun järjestelmän mukainen
25653: mitä selvitystä tarvitaan, eikä korvaustoimin-      eläke tai korvaus on ehditty myöntää, poti-
25654: nassa voida nojautua yksinomaan potilaan            lasvakuutuksesta ei 8 §:n 2 momentin nojal-
25655: itsensä valikoimiin ja vakuutuksenantajalle         la ole suoritettu täysimääräistä ansion-
25656: toimittamiin asiakirjoihin. Lisäksi on huo-         menetyskorvausta vaan ainoastaan muun lain
25657: mattava, että mikäli tietojen saamiseksi on         mukaisen korvauksen tai eläkkeen sekä täy-
25658: aina hankittava potilaan suostumus, aiheutuu        den korvauksen periaatteen mukaan lasketun
25659: tästä hankaluuksia silloin, kun oikeutta poti-      ansionmenetyksen erotus. Tulevaisuudessa
25660: lasvahinkokorvaukseen selvitetään eri kor-          erääntyvien korvauserien osalta otetaan huo-
25661: vausjärjestelmien kesken esimerkiksi takau-         mioon nykyisessä korvauskäytännössä vas-
25662: tumiskorvausta tai korvausten erottelua var-        taavasti tulevaisuudessa erääntyvät muun
25663: ten.                                                korvausjärjestelmän erät. Lakiin olisi perus-
25664:   Joutuisan ja oikeudenmukaisen korvauskä-          teltua ottaa menettelyä koskeva selventävä
25665: sittelyn edellytyksenä on, että Potilasvakuu-       säännös.
25666: tuskeskus voi hyvän vakuutustavan mukai-               Potilasvahinkolakia säädettäessä on lähdet-
25667: sesti omasta aloitteestaan hankkia tarvittavan      ty siitä, että vaikka järjestelmä pyritään ra-
25668: selvityksen. Potilasvakuutuskeskuksen oikeu-        kentamaan yhden luukun periaatteen mukai-
25669: desta tietojen saamiseen olisikin tarkoituk-        sesti ja se on potilaaseen nähden tässä mie-
25670: senmukaista ottaa lakiin samankaltainen             lessä ensisijainen, se on kuitenkin lopullisel-
25671: säännös kuin nykyisessä laissa on potilasva-        ta korvausmenoltaan toissijainen muuhun
25672: hinkolautakunnan oikeudesta saada tietoja.          lakisääteiseen sosiaalivakuutukseen nähden.
25673: Vastaavia tiedonsaantioikeutta koskevia eri-        Toissijaisuus on toteutettu muun muassa
25674: tyissäännöksiä on pidetty tarpeellisena myös        siten, että potilasvahinkolain 9 §:n mukaan
25675: muualla lainsäädännössä. Esimerkiksi tapa-          oikeus muun lain mukaiseen korvaukseen
25676: turmavakuutuslain (608/1948) 65 a §:n pe-           samasta vahingosta siirtyy potilasvahinko-
25677: rusteella on tapaturmavakuutusyhtiöllä ja           korvauksen maksajalle. Koska joidenkin la-
25678: kuntoutusrahalain (61111991) 34 §:n perus-          kisääteisten etuuksien ei kuitenkaan ole kat-
25679: teella kansaneläkelaitoksella oikeus saada          sottu olevan korvauksen luonteisia, on lain
25680: näiden etuuksien myöntämisessä tarvittavia          soveltamisessa ilmennyt epätietoisuutta siitä,
25681: tietoja.                                            mitä eriä voidaan vaatia potilasvahinkokor-
25682:                                           HE 9111998 vp                                           13
25683: 
25684:  vauksen maksajalle takautumiskorvauksena.          miin liittyy tuoteturvallisuusriskejä, joiden
25685:    Lainsäädännössä on nykyisellään myös             oikeudellinen sääntely tuotevastuun osalta on
25686: joitakin selviä toissijaisuutta koskevia risti-     perusteltua toteuttaa samankaltaisten periaat-
25687: riitaisuuksia.     Kuntoutusrahalain      18 §:n    teiden mukaisesti. Edellä olevan johdosta
25688:  1 momentissa on säädetty, että muun lain           ehdotetaan, että nykyinen regressikielto ku-
25689:  mukainen korvaus ansionmenetyksestä ote-           mottaisiin.
25690: taan huomioon kuntoutusrahaa maksettaessa,            Potilasvakuutuksen menojen toissijaisuutta
25691: ja 18 §:n 3 momentissa, että jos korvausta          on pidettävä edelleenkin tärkeänä tavoitteena
25692: ansionmenetyksestä suoritetaan muun lain            ottaen huomioon, että ylivoimaisesti suurim-
25693: perusteella takautuvasti, maksetaan samalta         masta osasta potilasvakuutuksen vakuutus-
25694: ajalta suoritettua kuntoutusrahaa vastaava          maksuja vastaavat julkisella sektorilla ter-
25695: osuus kansaneläkelaitokselle. Tämä on johta-        veyden- ja sairaanhoitotoimintaa harjoittavat,
25696: nut siihen, että kun kuntoutusrahaa on mak-         eikä ole syytä ohjata yleisen sosiaalivakuu-
25697: settu ja myöhemmin ilmenee, että etuuden            tuksen meno-osuutta katettavaksi näiden
25698: saajalla olisi ollut oikeus saada samalta ajal-     budjeteista. Oikeustilan selventämiseksi on
25699: ta ansionmenetyskorvausta potilasvahinko-           tarpeen täsmentää potilasvahinkolain sana-
25700: lain perusteella, on aiheutunut epäselvyyttä,       muotoa niin, että korvausvastuun toissijai-
25701: siirtyykö kansaneläkelaitokselle oikeus poti-       suus voidaan tarvittaessa toteuttaa. Lisäksi
25702: lasvahinkokorvaukseen vai voiko potilasva-          on syytä tehdä vastaavat tarkennukset kun-
25703: hinkokorvauksesta vastuussa oleva vähentää          toutusrahalakiin ja tuotevastuulakiin.
25704: kuntoutusrahan ansionmenetyskorvauksesta              Potilasvahinkokorvauksen lopullisen kor-
25705: potilasvahinkolain 8 §:n mukaisesti.                vausmenon toissijaisuuden kanssa ristiriidas-
25706:    Edellä selostetuilta osin on oikeustilan sel-    sa on myös vammaisuuden perusteella jär-
25707: ventäminen ja säännösten ristiriitaisuuden          jestettävistä palveluista ja tukitoimista anne-
25708: korjaaminen joka tapauksessa tarpeen. Li-           tun lain (380/1987), jäljempänä vammais-
25709: säksi olisi perusteltua muuttaa potilasvahin-       palvelulaki, 15 §:n säännös, jonka mukaan
25710: kokorvauksen maksajan takautumisoikeutta            mainitun lain perusteella korvauksia suoritta-
25711: tuotevastuulain mukaiseen vastuuvelvolliseen        neelle kunnalle siirtyy muun muassa etuuden
25712: nähden, vaikka oikeustila tältä osin onkin          saajan oikeus potilasvahinkolain mukaiseen
25713: sinänsä yksiselitteinen. Sairaanhoitovälineen       korvaukseen. Vammaispalvelulain mukaisten
25714: vika voi oikeuttaa korvaukseen myös tuote-          palvelujen ja tukitoimien lopullisen korvaus-
25715: vastuulain nojalla, mutta nykyisellään vastuu       menon on perusteltua jatkossakin olla poti-
25716: laitevioista jää potilasvahinkolain 9 §:ssä         lasvahinkokorvaukseen nähden toissijainen,
25717: olevan takautumisoikeuden ehkäisevän poik-          ottaen huomioon, että tämän järjestelmän
25718: keussäännöksen nojalla viime kädessä poti-          tarkoituksena on ollut taata vammaisille hen-
25719: lasvakuutuksen vakuutuksenottajien kannet-          kilöille niitä etuisuuksia, joita erityiskorvaus-
25720: tavaksi. Vastaava säännös on tuotevastuulain        järjestelmistä ei saada. Potilasvahinkolakia
25721: 13 a §:ssä. Korvausvastuun tulisi kuitenkin         on siksi syytä täsmentää niin, että ristiriita
25722: viime kädessä kanavoitua laitevalmistajille,        vammaispalvelulain mainitun säännöksen
25723: joilla on velvollisuus huolehtia laitteiden ja      kanssa poistuu.
25724: välineiden tuoteturvallisuudesta niitä kehitet-
25725: täessä ja valmistettaessa.                          Korvausten erottelu useamman vahinkota-
25726:    Uuden teknologian käyttöönottoon liittyy         pahtuman jälkeen
25727: riskejä. Terveydenhuollossa on laitteita, joi-
25728: den turvallisuudesta on mahdollista saada              Edellä on selostettu normeja, joilla on tar-
25729: riittävästi kokemusta vasta pitempiaikaisen         koitus selkiyttää saman vahinkotapahtuman
25730: käytön kuluessa. Lääkealalla riskeistä aiheu-       nojalla korvausvelvollisten keskinäistä vas-
25731: tuvat kustannukset on kanavoitu lääkkeiden          tuunjakoa. Eräiden lakisääteisten korvausjär-
25732: valmistajille ja maahantuojille.                    jestelmien perusteella saatetaan kuitenkin
25733:    Nykyisin sairaanhoitolaitteilla ja -välineillä   suorittaa korvausta jo siitä perusvammasta,
25734: on aikaisempaa keskeisempi asema potilai-           jonka vuoksi potilasvahinkoon johtanutta
25735: den hoitamisessa. Ne voidaan tuoteryhmänä           hoitoa on annettu. Tällaisista korvausnor-
25736: pitkälti rinnastaa lääkkeisiin välttämättömänä      meista käytännössä merkityksellisiä ovat
25737: osana potilaan terveyden- ja sairaanhoitoa          liikennevakuutuslaki (279/ 1959), tapaturma-
25738: sekä lääkkeet että laitteet ja välineet muo-        vakuutuslaki     sekä     sotilastapaturmalaki
25739: dostavat oman osa-alueensa. Molempiin ryh-          (121111990). Kun näiden lakien mukaisen
25740: 14                                        HE 91/1998 vp
25741: 
25742: korvauksen peruste on eri tapahtuma kuin            potilasasiakirjojen arkistoimistarpeen muo-
25743: potilasvahinkolain mukaan korvaukseen oi-           dossa. Kuitenkin korvaukseen johtavia vaati-
25744: keuttava tapahtuma, on korvaukset voitava           muksia varhemmin kuin viisi tai kuusi vuot-
25745: erotella niin, että kuhunkin järjestelmään          ta aikaisemmin sattuneista vahingoista esite-
25746: kanavoituu sen vastuulle kuuluvaa vahinkoa          tään nykykäytännön valossa vain hyvin har-
25747: vastaava osuus.                                     voin.
25748:   Tämän vuoksi potilasvahinkolakiin ehdote-
25749: taan sisällytettäväksi säännös, jonka mukaan
25750: mainittujen lakien nojalla korvausta suoritta-      Potilasvahinkolautakunnan tehtävät
25751: neella vakuutuslaitoksella on oikeus saada
25752: takaisin se osuus korvauksesta, johon vahin-           Potilasvahinkoasioissa on asiantuntijaeli-
25753: gon kärsineellä potilasvahinkolain nojalla          menä potilasvahinkolautakunta. Potilasvahin-
25754: olisi ollut oikeus. Vaatimus korvausten erot-       koasioissa tarvitaan välttämättä lääketieteel-
25755: telemiseksi olisi käytännössä perusteltua           listä ja juridista asiantuntemusta edustavaa
25756: esittää vain selvissä tapauksissa.                  erityiselintä, koska yksittäisillä tuomioistuin-
25757:   Silloin kun potilaalle on vapaaehtoisen           ratkaisuilla ei voida riittävästi ohjata tuhan-
25758: vakuutuksen perusteella suoritettu korvausta        sia korvauspäätöksiä vuosittain käsittävää
25759: sairauskustannuksista, joista hänellä olisi         massaratkaisutoimintaa. Lisäksi lääketieteen
25760: ollut oikeus saada korvausta myös potilasva-        nopea kehittyminen johtaa helposti siihen,
25761: hinkolain nojalla, voi potilas tulevaisuudessa      että pitkässä oikeusprosessissa syntyneet en-
25762: kärsiä vahinkoa sen johdosta, että vapaaeh-         nakkotapaukset eivät päätöstä annettaessa
25763: toisessa vakuutuksessa sovittu enimmäiskor-         olekaan enää sovellettavissa uusiin tapauk-
25764: vausmäärä tulee täyteen aiemmin kuin ilman          siin.
25765: potilasvahinkoa olisi ollut laita. Tämän               Lautakunnan tehtävänä on antaa ratkai-
25766: vuoksi on perusteltua suorittaa yksityisva-         susuosituksia potilasvahinkojen korvaamises-
25767: kuutuksen myöntäneelle vakuutusyhtiölle             ta ja tässä toimessaan pyrkiä korvauskäytän-
25768: sen maksama sairauskustannusten korvaus-            nön yhtenäistämiseen. Lautakunta ei kuiten-
25769: määrä takautumisteitse potilasvakuutuksesta.        kaan voi antaa yleisiä soveltamissuosituksia
25770:                                                     kuten liikennevahinkolautakunta. Tulkintaa
25771:                                                     ohjaavia ratkaisuja voidaan siksi antaa vain
25772: Määräaika korvausvaatimuksen esittämiselle          niissä kysymyksissä, jotka tulevat ajankoh-
25773:                                                     taisiksi esitetyissä lausuntopyynnöissä. Kor-
25774:    Sen selvittäminen, milloin potilas on saa-       vauskäytäntöä koskevien linjanvetojen esille
25775: nut vahingosta tiedon, on käytännössä han-          saaminen on osoittautunut ongelmalliseksi
25776: kalaa. Lakiin olisikin perusteltua ottaa sään-      myös ratkaisujen suuren määrän vuoksi. Po-
25777: nös, jonka mukaan potilaalla olisi vahinkoa         tilasvahinkolautakunta antaa nykyisellään
25778: koskeva selonottovelvoite vanhentumisen             vuosittain noin 1 300-1 500 lausuntoa.
25779: varalta. Selonottovelvoite merkitsisi, että            Ottaen huomioon mainitut seikat olisi tar-
25780: vanhentumisaika alkaisi kulua, silloin kun          peen antaa potilasvahinkolautakunnan tehtä-
25781: potilas on tiennyt tai hänen olisi pitänyt tie-     väksi huolehtia korvauskäytännön yhtenäi-
25782: tää vahingosta ja sen syy-yhteydestä tutki-         syydestä tarvittaessa myös yleisiä sovelta-
25783: mukseen, hoitoon tai muuhun vastaavaan              misohjeita antamalla. Edellä on myös viitat-
25784: käsittelyyn. Vanhentumisajan alkaminen ei           tu siihen, että haittojen keskinäisen vaikeu-
25785: edellyttäisi, että potilas tietäisi laista ja sen   den ja erilaisista vahingoista aiheutuvan ki-
25786: mukaisesta vastuun perusteesta, vaan riittäi-       vun ja säryn keskinäisen suhteen olisi kivun-
25787: si, että hän tietäisi haitallisesta terveydenti-    lievitysmahdollisuuksien ja erilaisia haittoja
25788: lansa muutoksesta hoidon seurauksena. Se-           kompensoivien lääketieteellis-teknologisten
25789: lonottovelvoitteen täyttämisessä potilailla         mahdollisuuksien kehityksen myötä oltava
25790: olisi apunaan muun muassa potilasasiamie-           jatkuvasti myös oikeudellisen arvioinnin
25791: het                                                 kohteena.
25792:   Toissijaisena     vanhentumisaikana olisi            Viiden vuoden ajan uudistuksen voimaan-
25793: yleinen kymmenen vuoden vanhentumisaika             tulon jälkeen olisi Potilasvakuutuskeskuksen
25794: riittävä takaraja nykyisen lain kahdenkym-          korvauskäytännön yhtenäisyyden takaami-
25795: menen vuoden vanhentumisajan sijasta. Ny-           seksi hankittava potilasvahinkolautakunnan
25796: kyinen vanhentumissäännös aiheuttaa lisä-           lausunto ennen korvauksen suorittamista
25797: kustannuksia sairaanhoitopiireille vanhojen         sillä perusteella, että vahinko on kohtuuton.
25798:                                           HE 91/1998 vp                                          15
25799: 
25800: Potilasvahinkolautakunnan        tiedonsaantioi-     kisääteisiä terveydenhuoltovelvoitteita tulta-
25801: keus                                                 neen toteuttamaan aikaisempaa joustavam-
25802:                                                      min järjestelyin. Tällä kehityksenä tulisi to-
25803:   Potilasvahinkolautakunnalla on nykyisen           dennäköisesti olemaan vaikutusta siihen,
25804: lain mukaan oikeus saada käsiteltävänään             mikä toiminta ymmärretään terveyden- ja
25805: olevan asian selvittämiseksi tarpeellisia tieto-     sairaanhoidoksi ja siten myös lain sovelta-
25806: ja viranomaisilta ja terveyden- ja sai-              misalan tulkintaan. Apteekkien toiminnan ja
25807: raanhoitotoimintaa harjoittavilta sen estämät-      tutkittavien henkilöiden samoin kuin elinten-
25808: tä, mitä näiden salassapitovelvollisuudesta         luovuttajien hoidon on tulkinnallisesti jo
25809: on säädetty. Säännöksen sanamuotoa on syy-          nykyisellään katsottu kuuluvan lain sovelta-
25810: tä tarkistaa siten, että tarpeelliset tiedot saa-   misalaan.
25811: daan maksutta ja että oikeus koskisi myös              Korvausperustetta koskevaan 2 §:ään eh-
25812: vakuutus- ja eläkelaitoksen, eläkesäätiön,          dotetut muutokset eivät myöskään kasvata
25813: työttömyyskassan tai korvauksenhakijan              hoitovahinkojen ryhmän korvausmenoa. Va-
25814: työnantajan hallussa olevia korvausasian rat-       hingon vältettävyys on nykyiselläänkin arvi-
25815: kaisun kannalta tarpeellisia tietoja.               oitu juuri kokeneen ammattihenkilön amma-
25816:                                                     tillisen osaamisen näkökulmasta. Toisaalta
25817: Salassapitovelvollisuus                             nykyisen lain sanamuodon mukaan oikeus-
25818:                                                     käytännössä on tulkinnallisesti päädytty otta-
25819:   Potilasvahinkoasian käsittelyyn osallistuvi-      maan huomioon myös jälkikäteistietoja va-
25820: en henkilöiden tietoon tulee seikkoja, jotka        hingon vältettävyyttä arvioitaessa. Ehdotetun
25821: muutoin ovat salassa pidettäviä, kuten esi-         potilasvahinkolain muutoksen myötä tämä
25822: merkiksi potilaan terveydentilaa koskevia           poistuisi.
25823: tietoja. Nykyisessä laissa on säädetty, että           Infektion siedettävyysarviointi merkitsee,
25824: asian käsittelyyn osallistuvana on salassapi-       että nykyisin korvattavia lieviä infektioita
25825: tovelvollisuus tällaisiin tietoihin nähden.         jäisi määrällisesti paljon korvaamatta, mutta
25826: Muun muassa vakuutussalaisuutta koskevien           toisaalta korvattaviksi tulisi vaikeita infekti-
25827: normien pohjalta voidaan perustellusti kat-         oita, jotka vastaavasti usein johtavat määräl-
25828: soa, että salassapitovelvollisuus ulottuu tätä      tään suureen korvaukseen. Kivun ja säryn
25829: pidemmällekin, mutta Potilasvakuutuskes-            korvauksen osalta lieviksi katsottuja (luokka
25830: kuksen ja potilasvahinkolautakunnan erityi-         B 1) infektiovahinkoja on vuosina 1993-
25831: nen oikeudellinen asema huomioon ottaen             1996 ollut vuosittain keskimäärin 340 kap-
25832: on aiheellista selventää tilannetta muuttamal-      paletta. Tällaisten infektiovahinkojen kor-
25833: la lain sanamuotoa siten, että salassapitovel-      vausmeno on vuosina 1993-1996 ollut vas-
25834: vollisuus ulotettaisiin nimenomaisesti koske-       tuuvelan varaus huomioiden 2,9 miljoonaa
25835: maan kaikkia korvauksenhakijasta saatuja            markkaa vuodessa. Kaikkia näitä vahinkoja
25836: tietoja, siis myös niitä tietoja, joita muussa      ei kuitenkaan voitaisi pitää siinä määrin lie-
25837: laissa ei erikseen ole säädetty salassa pidet-      vinä, että ne yksinomaan tällä perusteella
25838: täviksi.                                            olisivat siedettäviä ja jäisivät korvaamatta.
25839:                                                     Voidaankin arvioida, että kustannuksia sääs-
25840: 4.   Esityksen vaikutukset                          tyisi vuosittain noin 2 miljoonaa markkaa,
25841:                                                     kun kaikkein lievimpiä infektiovahinkoja
25842: 4.1. Taloudelliset vaikutukset                      jäisi korvaamatta. Toisaalta kivun ja säryn
25843:                                                     korvauksen osalta vaikeiksi tai hyvin vai-
25844:   Ehdotetut pääasiassa kielelliset täsmen-          keiksi (luokat C 1 ja C 2) katsottuja infek-
25845: nykset lain soveltamisalaa koskevaan                tiovahinkoja on vuosina 1993-1996 ollut
25846: 1 §:ään eivät sinänsä tule merkitsemään             vuosittain keskimäärin 45 kappaletta. Näiden
25847: oleellista muutosta lain perusteella suoritetta-    vahinkojen      korvausmeno      on     vuosi~a
25848: vien korvausten määrään. Terveyden- ja sai-         1993-1996 ollut vastuuvelan varaus huomi-
25849: raanhoidon käsitteeseen voidaan olettaa tule-       oon ottaen 3,5 miljoonaa markkaa vuodessa.
25850: vaisuudessa sisältyvän aikaisempaa hetero-             On todennäköistä, että siedettävyysarvioin-
25851: geenisempia toimintoja. On esimerkiksi luul-        nin seurauksena vaikeiden infektioiden kor-
25852: tavaa, että relatiivisesti indikoituja kirurgisia   vausmeno enintään kaksinkertaistuisi ja että
25853: toimenpiteitä - muun muassa esteettisistä           vaikeista infektioista aiheutuisi lisäkustan-
25854: syistä tehtäviä leikkauksia - tehdään tulevai-      nuksia enintään 3,5 miljoonaa markkaa vuo-
25855: suudessa jatkuvasti yleisemmin. Samoin la-          sitasolla. - Infektiovahinkojen korvausme-
25856: 16                                     HE 91/1998 vp
25857: 
25858: no on vastuuvelan varaus huomioon ottaen         mien ja kuntien sekä yksityisen terveyden-
25859: ollut vuosina 1993-1996 noin 14 miljoonaa        huollon menoja, joita voidaan kuitenkm pi-
25860: markkaa vuodessa ja menon voidaan edellä         tää taloudelliselta merkitykseltään vähäisinä.
25861: selostetuin perustein arvioida kasvavan noin     Tuotevastuuta koskevan regressikiellon pur-
25862: 1,5 miljoonaa markkaa vuositasolla.              kamisen on arvioitu merkitsevän edellä mai-
25863:    Kohtuuttomien vahinkojen korvausmeno          nituille tahoille kustannussäästöä.
25864: vastuuvelka huomioon ottaen on vuosina             Esityksellä ei ole valtiontaloudellisia vai-
25865: 1993-1996 ratkaistuista tapauksista ollut        kutuksia.
25866: noin 0,15 miljoonaa markkaa vuodessa.              Lisäksi potilasvahinkolautakunnan toimin-
25867: Kohtuuttomuuden arvosteluperusteet ovat          tamenojen voidaan arvioida kasvavan kerta-
25868: olleet tiukat ja kohtuuttamiksi vahingoiksi      luonteisesti kahden ensimmäisen vuoden
25869: on tänä aikana katsottu kaikkiaan vain 19        aikana 0,5 miljoonaa markkaa vuodessa.
25870: tapausta. Kohtuuttomien vahinkojen voidaan
25871: myös tulevaisuudessa arvioida olevan vahin-
25872: kojen lääketieteellisestä vakavuudesta huoli-    4.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset
25873: matta korvausmenoltaan vain keskimääräisen
25874: suuruisia vahinkoja, koska korvausmenoa            Potilasvakuutuskeskuksen tehtävissä ei ole
25875: vähentävät kuolemaan johtaneet vahingot          odotettavissa selvää lisäystä lain uudistami-
25876: silloin, kun kenenkään elatus ei ole ollut       sen johdosta, uuden lainsäädännön voi-
25877: vainajasta riippuvainen. Kun kohtuuttamiksi      maantulon jälkeistä ylimenokautta lukuun
25878: voidaan uudistuksen myötä katsoa myös hoi-       ottamatta. Potilasvahinkolain tarkistuksella ei
25879: don eikä ainoastaan tutkimuksen komplikaa-       tältä osin ole välitöntä organisatorista tai
25880: tiot, tulisi nykyisen noin viiden vuosittaisen   henkilöstön määrään liittyvää vaikutusta,
25881: kohtuuttoman tapauksen määrä moninker-           ellei vahinkoilmoitusten määrässä tapahdu
25882: taistumaan. Vastaavasti vuosittaisen noin        muutosta aikaisempaan tasoon nähden. Sen
25883: 0,15 miljoonan markan korvausmeno tulisi         sijaan potilasvahinkolautakunnan tehtävien
25884: kasvamaan. Nykyisistä noin 6 500 vuosittai-      laajentaminen tulee merkitsemään lisäresurs-
25885: sesta vahinkoilmoituksesta on noin 200 ta-       sien tarvetta. Lautakunnalla on oltava varoja
25886: pauksen osalta ollut kyse vain tutkimuksesta.    palkata lääketieteellistä asiantuntemusta
25887: Kun kohtuuttomuus voi ehdotetussa lain-          omaavaa henkilöstöä projektiluonteisesti
25888: muutoksessa tulla kyseeseen korvausperus-        kiinteällä kuukausipalkalla tai hankkia tarvit-
25889: teena vain vaikeaan vammautumiseen tai           tava asiantuntemus muulla sopivalla tavalla.
25890: kuolemaan johtaneissa tapauksissa, voidaan
25891: arvioida kohtuuttomuusarvioon soveltuvien
25892: vahinkojen määrän kasvavan noin tuhanteen        5.   Esityksen valmistelu
25893: vuodessa. Koska kohtuuttomuuden sisällölli-
25894: sissä kriteereissä ei tapahtuisi muutosta, on      Eduskunta edellytti vastauksessaan halli-
25895: perusteltua olettaa myös kohtuuttomien va-       tuksen esitykseen laeiksi potilasvahinkolain
25896: hinkojen korvausmenon viisinkertaistuvan,        ja eräiden potilasvahinkokorvausten sitomi-
25897: menon lisäyksen ollessa 0,6 miljoonaa mark-      sesta palkkatasoon annetun lain 3 §:n muut-
25898: kaa ja korvausmenon 0,75 miljoonaa mark-         tamisesta (HE 326/1994 vp), että hallitus pi-
25899: kaa vuositasolla.                                kaisesti selvittää potilasvahinkolain, erityi-
25900:   Potilasvahinkolain nojalla suoritettavien      sesti sen soveltamisalan ongelmat ja kehittä-
25901: korvausten kokonaiskorvausmenon voidaan          mistarpeet ja ryhtyy tarvittaviin toimenpitei-
25902: edellä mainituin yerustein ennakoida kasva-      siin yhteistyössä eri osapuolten kanssa.
25903: van noin 2,1 milJoonaa markkaa vuodessa.           Sosiaali- ja terveysministeriö         asetti
25904:   Korvausten aikaisemman jakautumisen            30 päivänä toukokuuta 1996 työryhmän sel-
25905: perusteella voidaan arvioida, että sairaanhoi-   vittämään potilasvahinkolain uudistamistar-
25906: topiirien kuntayhtymien ja kansanterveys-        vetta. Työryhmän tehtävänä oli erityisesti
25907: työn kuntayhtymien sekä peruskuntien va-         selvittää muutostarpeet, jotka liittyvät poti-
25908: kuutuksen osalle menon kasvusta jää 2 mil-       lasvahinkolain soveltamisalaan, lain sovelta-
25909: joonaa markkaa ja yksityisen terveydenhuol-      miseen erityisesti ulkomailla annettuun hoi-
25910: lon osalle 0,1 miljoonaa markkaa vuodessa.       toon, lain suhteeseen tuotevastuulakiin, va-
25911:   Tämän johdosta tapahtuva vakuutusmak-          kuuttamisvelvollisuuden laajuuteen, yotilas-
25912: sujen nousu lisäisi sairaanhoitopiirien kun-     vahinkolain korvausperusteisiin entyisesti
25913: tayhtymien, kansanterveystyön kuntayhty-         infektio- ja tapaturmavahinkojen osalta, kor-
25914:                                          HE 91/1998 vp                                         17
25915: 
25916: vausten suuruuden määrittelyyn ja niiden           palosta tai vastaavasta vahingosta sekä hoi-
25917: suhteeseen vahingonkorvaus- sekä liikenne-         totoimenpiteen tai sairaankuljetuksen aikana
25918: vakuutuskäytäntöön, potilasvahinkolain van-        sattuneesta tapaturmasta aiheutunut vahinko.
25919: hentumisaikoihin sekä potilasvahinkolauta-         Lisäksi korvattaisiin vahinko, joka on aiheu-
25920: kunnan asemaan, organisaatioon, selvittämis-       tunut siitä, että apteekista on luovutettu re-
25921: velvollisuuteen ja lausuntojenantotoimival-        septilääke määräysten vastaisesti. Hoidosta
25922: taan.                                              aiheutunut vahinko voitaisiin poikkeukselli-
25923:    Potilasvahinkolakityöryhmä luovutti muis-       sesti korvata myös sillä perusteella, ~tt~ .~e
25924: tionsa (1997: 14 STM) sosiaali- ja terveysmi-      on kohtuuton. Kohtuuttomuutta vmtmsun
25925: nisteriölJe 19 päivänä kesäkuuta 1997. Muis-       arvioida vain niissä tapauksissa, joissa kyse
25926: tio sisältää hallituksen esityksen muotoon         olisi vaikeasta pysyvästä vammautumisesta
25927: laaditut työryhmän ehdotukset ja potilasva-        tai kuolemasta.
25928: hinkolautakunnan puheenjohtaja Juhani Kai-            Ensisijaisuus- ja takautumissäännösten mu-
25929: volan selvitystyön potilasvahinkolain sovel-       kaan potilasvakuutusjärjestelmä olisi muihin
25930: tamiskäytännöstä.                                  lakisääteisiin korvausjärjestelmiin ja lakisä~­
25931:    Työryhmä ehdotti potilasvahinkolakiin           teiseen sosiaalivakuutukseen nähden toissi-
25932: tehtäväksi joitakin muutoksia lain sovelta-        jainen. Korvauksia voitaisiin myös erotella
25933: misalan ja korvausoikeuden edellytysten ai-        eri vakuutusten välillä silloin, kun potilaan
25934: kaisempaa tarkemmaksi määrittämiseksi.             sairastaminen johtuisi osaksi työ- tai sotilas-
25935: Lisäksi työryhmä ehdotti korvausten ensisi-        tapaturmasta tai liikennevahingosta ja osaksi
25936: jaisuus- ja takautumissäännöksiä sekä sään-        potilasvahingosta.
25937: nöksiä korvausten erottelemisesta korvaus-            Työryhmämuistiosta on saatu lausunnot
25938: vastuun lopullisten kustannusten nykyistä          muun muassa oikeusministeriöltä, puolus-
25939: tarkemmaksi jakamiseksi.                           tusministeriöltä, terveydenhuollon oikeus-
25940:    Ehdotuksen mukaan korvausta suoritet-           turvakeskukselta, lääkelaitokselta, kansanter-
25941: taisiin silloin, kun hoidosta olisi aiheutunut     veyslaitokselta, kansaneläkelaitokselta, ter-
25942: henkilövahinko, joka asianomaisen alan ko-         veydenhuollon ammattihenkilöiden neuvotte-
25943: keneen ammattihenkilön ammattitaidolla             lukunnalta, lääninhallituksilta, useilta sai-
25944: olisi vältetty. Arviota siitä, olisiko vahinko     raanhoitopiireiltä, eräiltä terveyskeskuksilta,
25945: vältetty, ei voitaisi perustaa jälkikäteen käy-    potilasvahinkolautakunnalta, Suomen Kunta-
25946: tettävissä olleisiin tietoihin. Infektiosta suo-   liitolta, potilasvakuutusyhdistykseltä ja muil-
25947: ritettaisiin korvausta silloin, kun kyseessä on    ta alan järjestöiltä. Useimmat lausunnonan~a­
25948: hoidon yhteydessä saatu tartunta ja infektio       jat ovat kannattaneet työryhmän ehdotuksta.
25949: on vaikeampi kuin potilaan voidaan edellyt-        Siltä osin kuin lausunnoissa on esitetty huo-
25950: tää sietävän.                                      mautuksia, ne on mahdollisuuksien mukaan
25951:   Ehdotuksen mukaan korvattaisiin myös             otettu huomioon sosiaali- ja terveysministe-
25952: sairaanhoitovälineen viasta, hoitohuoneiston       riössä virkatyönä tehdyssä hallituksen esityk-
25953:                                                    sen viimeistelyssä.
25954: 
25955: 
25956: 
25957: 
25958:  380223S
25959: 18                                      HE 9111998 vp
25960: 
25961: 
25962:                           YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
25963: 
25964: 1.   Lakiehdotukset                               tarkoitetut terveydenhuollon palveluja tuotta-
25965:                                                   vat yksiköt, sekä Ahvenanmaan maakunnan
25966: 1.1. Potilasvahinkolaki                           sairaalat, valtion mielisairaalat, puolustusvoi-
25967:                                                   mien alaiset sairaanhoitolaitokset, rajavartio-
25968:    1 §. Lain soveltamisala. Pykälän sana-         laitoksen alaiset sairaanhoitolaitokset ja oi-
25969: muotoa ehdotetaan täsmennettäväksi, koska         keusministeriön vankeinhoito-osaston alaiset
25970: voimassa oleva sove1tamisalasäännös ei ole        sairaanhoitolaitokset Lain soveltamiselle ei
25971: riittävän yksityiskohtainen.                      olisi merkitystä sillä, onko kyseessä poli-
25972:    Potilasvahinkolaki koskisi kuten aikaisem-     kliininen toiminta vai hoito sairaalan osastol-
25973: minkin Suomessa annetun terveyden- ja sai-        la. - Toisaalta kaikki terveydenhuollon toi-
25974: raanhoidon yhteydessä potilaalle aiheutuvien      mintayksiköissä tapahtuva toiminta ei sisälly
25975: henkilövahinkojen korvaamista. Hoito olisi        potilasvakuutuksen piiriin, vaan olennaista
25976: annettu Suomessa silloin, kun se olisi tapah-     on kiinnittää huomiota myös toiminnan si-
25977: tunut Suomen valtion maa- tai merialueella.       sältöön.
25978: Lakia ei sovellettaisi ulkomailla annettuun          Joissakin tapauksissa muiden kuin ter-
25979: hoitoon siinäkään tapauksessa, että potilas       veydenhuollon ammattihenkilöiden toiminta
25980: olisi poikkeuksellisesti lähetetty mak-           on katsottava laissa tarkoitetuksi terveyden-
25981: susitoumuksella hoitoon ulkomaille. Myös-         ja sairaanhoidoksi, vaikka toiminta ei tapah-
25982: kään esimerkiksi Suomen lähetystöissä, suo-       tuisi terveydenhuollon toimintayksikössä-
25983: malaisissa rauhanturvayksiköissä, suomalai-       kään. Kunnan tai kuntayhtymän kansanter-
25984: sissa aluksissa tai muissa vastaavissa suoma-     veyslakiin tai erikoissairaanhoitolakiin pe-
25985: laisissa instituutioissa annettu hoito ei kuu-    rustuvan tai muun lakisääteisen terveyden-
25986: luisi lain soveltamisalaan silloin, kun hoito     huoltovelvoitteen toteuttaminen voisi olla
25987: tapahtuisi ulkomailla.                            terveyden- ja sairaanhoitoa silloinkin, kun
25988:   Lähtökohtana olisi kuten aikaisemminkin,        kunta on järjestänyt toiminnan siten, että
25989: että lain soveltamisalaan kuuluu vain tervey-     edellä selostetut tunnusmerkit eivät täyty.
25990: den- ja sairaanhoidoksi luokiteltava toiminta.    Kunta voi sosiaali- ja terveydenhuollon
25991: Sen ratkaiseminen, onko kyseessä terveyden-       suunnittelusta ja valtionosuudesta annetun
25992: ja sairaanhoito, tapahtuu toisaalta muodolli-     lain (733/1992) mukaan järjestää ter-
25993: sin kriteerein, eli kiinnittäen huomiota asian-   veydenhuollon alaan kuuluvat tehtävät muun
25994: omaisen henkilön koulutukseen, kyseiseen          muassa hankkimalla palveluja julkiselta tai
25995: organisaatioon ja muihin itse toimintaan          yksityiseltä palvelujen tuottajalta. Kun kunta
25996: nähden ulkoisiin seikkoihin. Tältä kannalta       on tämän perusteella esimerkiksi sopinut
25997: terveyden- ja sairaanhoidon olisi edelleenkin     yksityisen kotipalveluyrityksen kanssa, että
25998: ymmärrettävä merkitsevän ensisijaisesti ter-      kotipalvelun yhteydessä huolehditaan sairaan
25999: veydenhuollon ammattihenkilön toimintaa.          henkilön sellaisesta avustamisesta, josta ko-
26000: Ammattihenkilöitä ovat terveydenhuollon           tisairaanhoidon muutoin olisi huolehdittava,
26001: ammattihenkilöistä annetussa laissa tarkoite-     olisivat nämä toimet laissa tarkoitettua ter-
26002: tut laillistetut, ammatinharjoittamisluvan saa-   veyden- ja sairaanhoitoa. Tarkoituksena ei
26003: neet tai nimikesuojattuina ammattihenkilöinä      kuitenkaan olisi, että omaishoitajien toiminta
26004: rekisteröidyt ammattihenkilöt                     ja muu vastaava toiminta, joka on enemmän
26005:   Terveyden- ja sairaanhoidoksi potilasva-        päivittäistä huolenpitoa kuin hoitoa, kuuluisi
26006: hinkolakia sovellettaessa voidaan katsoa          lain soveltamisalaan.
26007: muunkin henkilön kuin terveydenhuollon               On huomattava, että edellä selostetut tun-
26008: ammattihenkilön toiminta, jos kyseessä on         nusmerkit eivät sovellu sairaankuljetukseen,
26009: terveydenhuollon toimintayksikössä tapahtu-       koska sairaankuljetuksen osalta ei Suomessa
26010: va potilaan käsitteleminen. Terveydenhuol-        ole järjestetty toimiluvan edellytyksenä ole-
26011: lon toimintayksikköjä ovat kansanterveys-         vaa ammattihenkilökoulutusta ja toiminta
26012: laissa, erikoissairaanhoitolaissa ja Helsingin    tapahtuu terveydenhuoltoyksiköiden ulko-
26013: yliopistollisesta keskussairaalasta annetussa     puolella. Sairaankuljetus olisi kuitenkin poti-
26014: laissa (1064/1989) tarkoitetut sairaalat ja       lasvahinkolaissa tarkoitettua terveyden- ja
26015: erilliset toimintayksiköt, yksityisestä ter-      sairaanhoitoa aina, kun sitä harjoitetaan la-
26016: veydenhuollosta annetussa laissa (152/1990)       kiin perustuvan luvan nojalla. Myös silloin
26017:                                           HE 91/1998 vp                                         19
26018: 
26019:  kun kunta on järjestänyt sairaankuljetuksen        onoistuessa ei ole potilaalle aiheutunut seu-
26020:  alueellaan siten, että siitä huolehtivat osaksi    raus. Sen sijaan raskaana olevan äidin hoit<!
26021:  palo- ja pelastusviranomaiset, olisi sairaan-      merkitsee, että myös sittemmin syntyvä lapst
26022:  kuljetus lain soveltamisalaan kuuluvaa toi-        on ollut lääketieteellisen toiminnan kohteena
26023: mintaa, vaikka toiminnassa ei olisi mukana          ja siinä mielessä potilaana. Lakia voidaan
26024:  terveydenhuollon ammattihenkilöitä.                siten soveltaa lapselle sikiöaikana hoidosta
26025:    Kuten edellä on mainittu, terveyden- ja          aiheutuneisiin vahinkoihin.
26026: sairaanhoidon ja sitä lähellä olevan toimin-           Potilaina olisi pidettävä kaikkien lääketie-
26027: nan välisessä rajanvedossa on huomiota kiin-        teellisten toimenpiteiden kohteina olevia
26028: nitettävä myös itse toiminnan sisältöön. Täs-       henkilöitä ja siis myös muita kuin varsinai-
26029: tä näkökulmasta terveyden- ja sairaanhoidon         sesti sairruta henkilöitä. Laissa mainitaan
26030: on ymmärrettävä merkitsevän länsimaiseen            kuitenkin selvyyden vuoksi erikseen veren,
26031: lääketieteelliseen tietämykseen perustuvaa ja       kudoksen tai elimen luovuttajat sekä lääke-
26032: sitä soveltavaa toimintaa (tieteellisesti testat-   tieteellisen tutkimuksen terveet tutkimushen-
26033: tu tai kokemusperäinen tietämys). Silloin           kilöt. Silloin kun lääketieteellistä tutkimusta
26034: kun terveydenhuollon ammattihenkilö on              voidaan pitää terveyden- ja sairaanhoitotoi-
26035: liittänyt hoitotoimenpiteisiin täydentäviä hoi-     mintana, tutkimukseen osallistuvia terveitä
26036: tomuotoja, on arvioitava, onko kysymykses-          tutkimushenkilöitä pidetään potilasvahinko-
26037: sä vielä terveyden- ja sairaanhoito.                lakia sovellettaessa potilaina. Se, että poti-
26038:    Pykälän 2 momentissa mainittaisiin sel-          lasvahinkolakia voidaan soveltaa näissä ti-
26039: vyyden vuoksi erikseen, että terveyden- ja          lanteissa, tarkoittaa sitä, että vahingon kor-
26040: sairaanhoitona pidetään myös lääkemääräyk-          vattavuus tulee arvioitavaksi potilasvahinko-
26041: sen perusteella toimitettavan lääkkeen vähit-       lain säännösten perusteella. Esimerkiksi lää-
26042: täismyyntiä terveydenhuollon ammattihenki-          ketieteelliseen tutkimukseen saattaa kuulua
26043: lön toimesta. Lääkkeen toimittaminen lääkä-         veri- ja muiden näytteiden otto terveiltä hen-
26044: rin määräyksen perusteella on osa lääkärin          kilöiltä, jolloin vahingoittumisriski on ole-
26045: määrittämää hoitoa. Lääkkeen toimittamisen          massa aivan kuten varsinaisilla potilailla sil-
26046: asianmukaisuus on myöhemmin kontrolloi-             loin, kun heiltä otetaan vastaavanlaisia näyt-
26047: tavissa myös kirjallisessa prosessissa. Itse-       teitä.
26048: hoitolääkkeiden osalta apteekin farmaseutti-           Potilaina voitaisiin edelleen pitää vain yk-
26049: sen henkilökunnan on pyrittävä varmistu-            sittäisiä hoitokontaktiin hakeutuneita henki-
26050: maan neuvoilla ja opastuksella siitä, että          löitä, ei sen sijaan terveydenhuoltovi-
26051: lääkkeen käyttäjä on selvillä lääkkeen oi-          ranomaisten yleisten ohjeiden kohteina ole-
26052: keasta ja turvallisesta käytöstä. Itsehoitolää-     via henkilöitä. Henkilö olisi saavuttanut po-
26053: kettä ostavan asiakkaan opastuksen riittä-          tilaan aseman heti, kun hän olisi hakeutunut
26054: vyyttä ja muuta neuvonnan asianmukaisuutta          käyttämään terveydenhuollon palveluja tai
26055: koskevat riitaisuudet sopivat huonosti selvi-       kun hän olisi tällaisten palvelujen kohteena.
26056: tettäviksi potilasvahinkolain mukaisessa kir-       Tämä vastaa potilaan asemasta ja oikeuksista
26057: jallisessa menettelyssä. Lääkkeiden aiheut-         annetun lain sisältöä. Ilmoittautuminen poli-
26058: tamien vahinkojen korvaaminen tulee näis-           klinikalle tai joissakin tapauksissa jopa pu-
26059: säkin tapauksissa arvioitavaksi lääkevahin-         helimitse otettu yhteys voisi riittää poti-
26060: kovakuutuksen perusteella. - On huomattava,         lasaseman saavuttamiseen, kuitenkin esitetyn
26061: että laki ei koske itse lääkkeen sivuvaikutuk-      hoitotarpeen välittömyydestä ja konkreetti-
26062: sia tai muita haitallisia vaikutuksia.              suudesta riippuen. - Potilaan kansalaisuudel-
26063:    Lakia sovellettaisiin vain potilaalle itsel-     la tai kotipaikalla ei olisi merkitystä lain
26064: leen aiheutuneen vahingon korvaamiseen.             soveltamisen kannalta.
26065: Esimerkiksi sairaalasta saatu infektio tai             Laki koskisi ainoastaan henkilövahinkojen
26066: muualta saatu mutta lääkärin tutkimuksessa          korvaamista. Henkilövahingolla olisi ymmär-
26067: toteamatta jäänyt infektio voi oikeuttaa poti-      rettävä terveydentilan haitallista muutosta tai
26068: laan korvaukseen hänelle aiheutuneesta hen-         haitallisen muutoksen jatkumista kauemmin
26069: kilövahingosta. Lakia ei kuitenkaan sovellet-       kuin ilman vastuuperustetta olisi ollut laita.
26070: taisi puolisolle tai muulle kotona olevalle         Lakia ei sovellettaisi esinevahinkoihin eikä
26071: henkilölle aiheutuneeseen vahinkoon tämän           niin sanottuihin puhtaisiin varallisuusvahin-
26072: saadessa infektion tartuntana potilaalta.           koihin. Oikeuskäytännön ja potilasvahinko-
26073: Myöskään miespuolisen potilaan puolison             lautakunnan lausuntokäytännön varaan jäisi
26074: raskaus miehelle suoritetun steriloinnin epä-       tarkempi rajanveto sen suhteen, milloin tai
26075: 20                                       HE 91/1998 vp
26076: 
26077: miltä osin esimerkiksi pelkän tilastollisen        datettava normaaleja siviiliprosessuaalisia
26078: ennusteen heikkenemisestä syövän diag-             periaatteita. Lähtökohtana on, että kantajan
26079: noosiviiveen seurauksena tai ei-toivotuista        on näytettävä toteen kaikki kanteensa perus-
26080: synnytyksistä sterilisaation, sikiön seulonta-     teena olevat seikat.
26081: tutkimuksen tai raskauden keskeytyksen epä-           Vahingonkorvausoikeudessa edellytetään
26082: onnistumisen seurauksena voitaisiin suorittaa      yleensä, että korvausvaatimuksen tueksi esi-
26083: korvausta henkilövahinkona. Samoin henki-          tetään niin sanottu täysi näyttö vastuun pe-
26084: lö- ja esinevahingon rajan määrittelyssä olisi     rustavan toiminnan ja vahingon välisestä
26085: otettava huomioon proteesien ja implanttien        syy -seuraussuhteesta. Potilasvahinkoasioissa
26086: jatkuva lääketieteellinen ja tekninen kehitys      on kuitenkin kysymys monimutkaisista syy-
26087: sekä annettava tämän vaikuttaa korvauskäy-         seuraussuhteista, joita ei aina voida parhaal-
26088: täntöön.                                           lakaan lääketieteellisellä asiantuntemuksella
26089:    Laki koskisi vain potilasvakuutuksesta          täysin selvittää. Tämän vuoksi olisi syy-yh-
26090: suoritettavaa korvausta. Tämän mukaisesti          teyden toteamiseksi riittävää, että vahingon
26091: korvausta ei potilasvahinkolain säännöksiin        osoitettaisiin todennäköisesti aiheutuneen
26092: nojautuen voisi vaatia suoraan terveyden- tai      tutkimuksesta, hoidosta tai muusta vastaa-
26093: sairaanhoitotoimen harjoittajilta, eikä niillä     vasta käsittelystä taikka niiden laiminlyön-
26094: muutoinkaan olisi vaikutusta terveyden- tai        nistä. Arviossa jouduttaisiin ottamaan huo-
26095: sairaanhoidon harjoittajien omaan korvaus-         mioon muun muassa vahingon tilastollinen
26096: vastuuseen.                                        todennäköisyys asianomaisen toimenpiteen
26097:    2 §. Korvausoikeuden edellytykset. Pykä-        yhteydessä, mutta ratkaisun olisi aina perus-
26098: lässä ehdotetaan tarkistettaviksi korvausoi-       tuttava kaikki olosuhteet ja todisteet käsittä-
26099: keuden edellytyksiä koskevat säännökset ja         vään kokonaisharkintaan kussakin konkreet-
26100: säädettäväksi ne nykyistä yksityiskoh-             tisessa tapauksessa.
26101: taisemmin. Lähtökohtaisena edellytyksenä              Vahinko olisi todennäköisesti aiheutunut
26102: vahingon korvattavuudelle olisi, että se on        hoidosta silloin, kun hoidon ja vahingon vä-
26103: aiheutunut tutkimuksesta, hoidosta tai muus-       listä syy-yhteyttä voitaisiin kaikki vahingon
26104: ta vastaavasta käsittelystä. Oikeudellisesti       mahdolliset syyt huomioon ottaen pitää to-
26105: merkitsevä syy-yhteysketju voisi saada al-         dennäköisempänä kuin sitä, että syy-yhteyttä
26106: kunsa myös näiden toimintojen negaatiosta,         ei olisi, mikä matemaattisesti ilmaistuna
26107: eli tutkimuksen tai hoidon toteutumatta jää-       merkitsisi yli 50 prosentin suuruista var-
26108: misestä, silloin kun tästä aiheutuu henkilöva-     muutta. Riittävänä näyttönä ei siis voitaisi
26109: hinkoa perussairauden etenemisen tai vai-          pitää sitä, että hoito olisi todennäköisin
26110: keutumisen muodossa. Tämä on ilmaistu              useasta mahdollisesta vahingon yksittäisestä
26111: lakitekstissä mainitsemaila korvausta suori-       syystä, vaan hoidon olisi oltava vahingon
26112: tettavan, kun vahinkoa on aiheutunut tutki-        todennäköinen aiheuttaja myös kaikkia mah-
26113: muksen, hoidon tai muun vastaavan käsitte-         dollisia syitä kokonaisuutena tarkasteltaessa.
26114: lyn laiminlyönnistä. Olisi siis voitava joko          Esitetyn näytön vakuuttavuutta kuvaamaan
26115: todeta, että komplikaatiota tai muuta haital-      voitaisiin hyödyntää potilasvahinkolautakun-
26116: lista seurausta ei olisi ilmennyt, jos jotakin     nan käyttämää viisiportaista asteikkoa. As-
26117: toimenpidettä ei olisi toteutettu, tai että hoi-   teikossa on käytetty ilmaisuja erittäin toden-
26118: dettavana olleen sairauden jatkumista, vai-        näköinen, todennäköinen, mahdollinen, epä-
26119: keutumista tai muuta vaikutusta ei olisi il-       todennäköinen sekä erittäin epätodennäköi-
26120: mennyt, mikäli jokin tutkimus- ja hoitotoi-        nen. Jotta vahinko voisi olla korvattava, on
26121: menpide olisi toteutettu. Sen sijaan sellainen     syy-yhteyden ollut oltava erittäin todennä-
26122: perussairauden jatkuminen tai seuraus, johon       köinen tai todennäköinen. Milloin syy-yh-
26123: hoidolla ei olisi voitu vaikuttaa ei ole syy-      teys olisi kuvattavissa enintään mahdollisek-
26124: yhteydessä hoidon antamatta jäämiseen.             si, ei vahinko voisi olla korvattava.
26125:    Potilasvakuutuskeskuksen tulee vahin-              Lakiehdotuksen 2 §:n 1 momentissa määri-
26126: koilmoituksen saatuaan pyrkiä vakuutussopi-        teltäisiin tarkemmin, mistä terveyden- ja sai-
26127: muslain (543/1994) ja hyvän vakuutustavan          raanhoitoon kuuluvasta toiminnasta vahin-
26128: puitteissa selvittämään korvauksenhakijan          gon on oltava aiheutunut, jotta korvausvas-
26129: oikeus korvaukseen. Jos esimerkiksi hoidon         tuu voi syntyä. Tällaisia toimintoja olisivat
26130: ja vahingon välinen syy-yhteys jää epäsel-         tutkimus, hoito tai muu vastaava käsittely.
26131: väksi, ei korvausta voitaisi maksaa. Oikeu-        Potilaan tutkiminen tarkoittaisi kaikkia hä-
26132: denkäynnissä todistustaakan jaon olisi nou-        nen oireidensa syyn selvittämiseksi tai sai-
26133:                                           HE 91/1998 vp                                          21
26134: 
26135:  rautensa määrittämiseksi suoritettavia toi-        konservatiivisen tai kirurgisen hoidon välillä,
26136:  menpiteitä. Kyseessä voisi myös olla ter-          leikkauksessa käytettävän lähestymistien va-
26137:  veystarkastus tai muu, esimerkiksi seulonta-       linta tai valinta tähystysleikkauksen ja lapa-
26138:  tyyppinen tutkimus ilman potilaan ilmoitta-        rotomian välillä. Kyseessä voi myös olla itse
26139: maa oireanamneesia. Hoito puolestaan tar-           toimenpiteen suorittaminen, esimerkiksi om-
26140: koittaa yleensä terveyden palauttamiseksi tai       melsauman teknisen toteutuksen taitavuus tai
26141: ylläpitämiseksi tehtäviä toimenpiteitä. Hoitoa      se, kuinka hyvin tekonivelen sovittaminen
26142: olisi laissa tarkoitetussa mielessä myös ro-        paikalleen on tehty. Tarkasteltavana voi vie-
26143: kottaminen ja muu ennaltaehkäisevä hoito            lä olla hoidon jälkeinen potilaan seuranta,
26144: sekä esimerkiksi lääketieteellinen kuntoutus.       esimerkiksi kontrollikäyntien ajoitus ja riittä-
26145:    Pykälässä mainittu muu vastaava käsittely        vyys.
26146: tarkoittaisi laajaa ryhmää erilaisia toimenpi-         Lakitekstistä ilmenee edelleen se, minkä
26147: teitä, joille yhteistä on, että ne ovat yksittäi-   mittapuun mukaan mahdollisuus välttää va-
26148: seen henkilöön kohdistuvia lääketieteelliseen       hinko toisin toimimalla arvioidaan. Vältettä-
26149: tietämykseen perustuvia käsittelyjä. Esimer-        vyys arvioitaisiin käyttäen abstraktina mitta-
26150: kiksi esteettisistä syistä tehtävät kirurgiset      puuna asianomaisen alan kokeneen ter-
26151: toimenpiteet, sterilisaatiot tai sosiaalisin pe-    veydenhuollon ammattihenkilön - esimerkik-
26152: rustein tehtävät raskauden keskeytykset olisi-      si kokeneen lääkärin, kokeneen kätilön tai
26153: vat tällaisia hoitoon rinnastettavia käsittelyjä,   kokeneen fysioterapeutin - ammatillisen
26154: vaikka niiden tarkoituksena ei varsinaisesti        osaamisen tasoa. Abstraktin mittapuun käyt-
26155: olekaan terveyden palauttaminen tai ylläpitä-       täminen merkitsee, että potilasta hoitaneen
26156: minen. Esimerkkeinä voidaan mainita myös            henkilön tosiasiallinen ammatillinen koke-
26157: sukupuolen määrittäminen, mielentilatutki-          mus ja taito samoin kuin hänen yksilölliset
26158: mus tai hedelmöityshoito. Yhdenmukaisesti           tosiasialliset edellytyksensä jätettäisiin huo-
26159: sen kanssa mitä lain soveltamisalaa koske-          miotta. Kokeneen ammattihenkilön oletettai-
26160: vassa 1 §:ssä on potilaan käsitteen osalta          siin pitävän ammattitaitoaan ajan tasalla ja
26161: säädetty, olisivat 2 §:ssä tarkoitettuja hoi-       hankkivan valmiuksia hyödyntää myös uusia
26162: toon verrattavia käsittelyjä luonnollisesti         hoitotapoja. Lisäksi hänen oletettaisiin ky-
26163: myös veren, kudoksen tai elimen luovutus            kenevän joka tilanteessa toimimaan tämän
26164: sekä hoitotutkimus silloinkin, kun kyseessä         korkean ammattitaidon mukaisesti. Tuotta-
26165: ei ole samalla terapeuttinen tutkimus.              mukselliseksi luonnehdittavasta huolimatto-
26166:    Yleisesti ottaen kaikkia sellaisia yksittäi-     muudesta aiheutuneet vahingot korvattaisiin
26167: seen henkilöön kohdistuvia käsittelyjä, jotka       aina, koska huolimattomuudesta aiheutuvat
26168: perustuvat lääketieteellisiin syihin tai joissa     vahingot ovat aina vältettävissä kokeneen
26169: sovelletaan lääketieteellistä tietämystä, olisi     ammattihenkilön ammattistandardilla. Oikeus
26170: pidettävä hoitoon verrattavina käsittelyinä.        korvaukseen ei kuitenkaan riippuisi siitä,
26171:    Lakitekstistä ilmenee, että kun edellä se-       sisältääkö toteutunut tapahtumainkulku tuot-
26172: lostettujen menettelyjen ja vahingon välinen        tamuksellista menettelyä, vaan vältettä-
26173: syy-yhteys on todettu, on harkittava, olisiko       vyysarvio tehtäisiin edellä mainitun abstrak-
26174: jokin vahinko vältetty, mikäli olisi menetelty      tin ammattistandardin valossa silloinkin, kun
26175: toisin. Kysymys muusta menettelystä voi-            vahinkoa tosiasiassa on aiheutunut esimer-
26176: daan asettaa koskien mitä tahansa hoito-            kiksi asianomaisen terveydenhuollon alan
26177: prosessin vaihetta tai hoidon osa-aluetta.          opiskelijan menettelyyn liittyen.
26178: Arvioitavana voi ensiksikin olla diagnoosin           Sen lisäksi, että mittapuuta sovellettaessa
26179: tekeminen, eli se kuinka hyvin oireista ja          arvioidaan kunkin ammattihenkilön toimin-
26180: löydöksistä on osattu tehdä johtopäätöksiä,         taa erikseen, on asetettava kysymys, onko
26181: tai hoitopäätös, esimerkiksi päätös jonkin          hoidossa myös kokonaisuutena saavutettu
26182: leikkauksen indikaatioiden käsllläolosta. Tar-      sellainen taso ja tulos, mikä kokeneen am-
26183: kastelun kohteena voivat edelleen olla hoi-         mattihenkilön ammattitaidolla olisi ollut saa-
26184: don valm istelutoim et, kuten tarvittavien väli-    vutettavissa. Nykyaikaisessa sairaanhoidossa
26185: neiden saatavuudesta varmistuminen tai poti-        on kyse usean ihmisen yhteisestä toiminnas-
26186: laan asianmukainen informoiminen. Kysees-           ta. Yhteistyö voi olla samanaikaista, kuten
26187: sä voi olla myös menettelytavan valinnaksi          leikkaussalissa, tai perättäistä, kuten sairau-
26188: luonnehdittava päätös, esimerkiksi valinta          den seurannassa ja lähetekäytännössä. Mo-
26189: keisarileikkauksen tai alatiesynnytyksen vä-        nesti usean lääkärin, hoitajan ja toimisto-
26190: lillä, valinta värttinäluun tyyppimurtuman          työntekijän on myötävaikutettava esimerkiksi
26191: 22                                       HE 91/1998 vp
26192: 
26193: tiedon kulkuun hoitopäätöksen tekemiseksi          voidaan hoitaa joko levykiinnityksellä tai
26194: tai hoidon toteuttamiseksi. Ammattistandar-        salpaydinnaulauksella. Valinta metodien vä-
26195: din määrittämisessä on kyse siis myös koko-        lillä riippuu käytännössä siitä, minkä lääke-
26196: naisarviosta siten, että riski vahingosta, joka    tieteellisen koulukunnan piirissä asianomai-
26197: johtuu terveydenhuollon kontrollointimah-          nen ortopedi on saanut koulutuksensa ja
26198: dollisuuksien piiriin kuuluvasta seikasta, ei      minkä menetelmän käytöstä hänellä on ko-
26199: jää potilaan kannettavaksi.                        kemusta. Tällöin ei voida päätellä, että koke-
26200:   Kokeneen ammattihenkilön mittapuusta             nut ortopedi olisi käyttänyt toista menetel-
26201: seuraa toisaalta, että vaikka voitaisiin olettaa   mää, eikä oikeutta korvaukseen voi syntyä.
26202: jonkin vahingon olleen maan kokeneimpana           Yleisestikään ottaen korvausratkaisua ei voi-
26203: spesialistina tunnetun lääkärin taidoilla ja       da perustaa siihen, että asetutaan jonkin lää-
26204: osaamistasolla vältettävissä, tällä ei ole mer-    ketieteellisen koulukunnan kannalle toisen
26205: kitystä, vaan ratkaisevaa on, olisiko kuka         koulukunnan näkemyksiä vastaan. Koulu-
26206: tahansa asianomaisen alan kokenut ammatti-         kuntaeroilla hoitotapojen välillä ei tulisi olla
26207: henkilö välttänyt vahingon. Mikäli toteutu-        merkitystä korvattavuuden kannalta.
26208: neesta tapahtumainkulusta ei löydy eroa ko-           Vaikka kokeneen ammattihenkilön ammat-
26209: keneen ammattihenkilön oletettavaan menet-         tistandardi ja sen mukainen hoito sinänsä on
26210: telytapaan ja taitoihin verrattuna, ei kyseessä    abstraktio, sijoitetaan tämä oletettava toimi-
26211: olisi korvattava vahinko. Lisäksi vaikka voi-      mistapa vältettävyyttä arvioitaessa niihin
26212: taisiin päätellä, että esimerkiksi kokenut eri-    konkreettisiin olosuhteisiin, joissa tutkimus,
26213: koislääkäri olisi joltakin osin menetellyt toi-    hoito tai muu käsittely todellisuudessa ta-
26214: sin, mutta ei voida pitää todennäköisenä, että     pahtui. Tämän vuoksi arvioitaessa sitä, olisi-
26215: vahinko olisi näinkään toimien vältetty, ei        ko vahinko tosiasiallisesti voitu välttää toi-
26216: kyseessä ole korvattava vahinko.                   mimalla jollakin toisella tavalla, ei oteta
26217:   On huomattava, että silloin kun sairaus on       huomioon eri olosuhteista jälkikäteen saatua
26218: edellyttänyt erikoislääkärin hoitoa, käytettäi-    tietoa. Lisäksi periaatteesta seuraa, että käy-
26219: siin mittapuuna asianomaisen lääketieteelli-       tettävissä olleiden resurssien merkitys ote-
26220: sen erikoisalan kokeneen erikoislääkärin           taan huomioon. Mikäli leikkausta on joudut-
26221: osaamistasoa. Erikoislääkärin mittapuuta ei        tu siirtämään kiireellisempien vuoksi tai po-
26222: kuitenkaan käytettäisi silloin, kun muun lää-      tilas on muutoin joutunut jonottamaan leik-
26223: kärin antamassa hoidossa ja tutkimuksissa          kaukseen ja tästä aiheutuu potilaalle haitalli-
26224: on vasta ollut kysymys taudinmäärityksestä         nen seuraamus, on kyseessä resurssien rajal-
26225: tai on pyritty sen selvittämiseen, edellyttää-     lisuus, eikä kokenutkaan kirurgi olisi voinut
26226: kö tauti erikoislääkärin hoitoa tai tutkimuk-      välttää seuraamusta.
26227: sia.                                                  Kun potilaalle aiheutunut haitallinen seu-
26228:   Vaihtoehtoisen menettelytavan on käytän-         raamus aiheutuu resurssipulasta, ei oikeutta
26229: nössä oltava myös riskien suhteen käytettyyn       korvaukseen voisi syntyä. Esimerkiksi sai-
26230: menettelyyn rinnastettava, koska on voitava        raalasta puuttuva vahvakenttämagneettiku-
26231: päätellä, että kokenut ammattihenkilö olisi        vauslaite tai sydän-keuhkokone voivat olla
26232: valinnut kyseisen toisen menettelytavan. Esi-      resursseihin liittyviä hoidon rajoitteita. Sa-
26233: merkiksi silloin, kun silmään aiheutuu vau-        moin voidaan resurssikysymyksenä nähdä
26234: rio parabulbaaripuudutuksen komplikaationa,        esimerkiksi sairaalassa käytettävissä olleiden
26235: olisi tämä vaurio ollut vältettävissä, mikäli      troakaarien tai katetrien valikoima, osastolle
26236: olisi käytetty yleisanestesiaa puudutuksen         yöaikaan sijoitettujen sairaanhoitajien määrä,
26237: sijasta. Yleisanestesian muut riskit huomioon      lomakauden aikaisten päivystysjärjestelyjen
26238: ottaen ei kuitenkaan välttämättä voida olet-       kattavuus sijaistamisella tai ostopalveluna
26239: taa, että kokenut anestesiologi olisi valinnut     hankittavien ohitusleikkausten etukäteen so-
26240: tämän menettelytavan, vaan kysymys on              vitusta määrästä aiheutuva jonotus. Todetus-
26241: kussakin tapauksessa selvitettävä erikseen.        ta resurssipulasta huolimatta on kuitenkin
26242: Korvattavuutta ei siis voida päätellä pelkäs-      erikseen harkittava, olisiko kokenut ammatti-
26243: tään muun hoitotavan olemassaolosta.               henkilö arvioinut tilanteen toisin ja katsonut
26244:   Toisinaan on olemassa useita vaihtoehtoi-        aiheelliseksi lähettää potilaan hoitoon toiseen
26245: sia menettelytapoja, joista kutakin voidaan        terveydenhuollon yksikköön, jossa olevalla
26246: pitää kokeneen ammattihenkilön ammatti-            laitteistolla tai jonka henkilökunnan asian-
26247: standardiin kuuluvana. Esimerkiksi sääriluun       tuntemuksella haitalliselta seuraamukselta
26248: keskikolmanneksen tietyntyyppiset murtumat         olisi vältytty. On myös otettava huomioon,
26249:                                          HE 91/1998 vp                                            23
26250: 
26251:  että silloin kun kyse ei ole ollut akuutista       heutua pahanlaatuinen lämmönnousu (malig-
26252:  hoidosta, voidaan kokeneen ammattihenkilön         ni hypertermia). Vaikka yksittäistapauksessa
26253:  arvioida monissa tilanteissa mieluummin            voitaisiin osoittaa, että joku potilas olisi
26254:  lykkäävän hoitoa kuin toteuttavan sen väliai-      kieltäytynyt leikkauksesta tästä kuultuaan, ei
26255:  kaisesti puutteellisilla edellytyksillä.           tällä seikalla olisi korvausoikeudellista mer-
26256:    Jos hoidossa käytettävissä olleiden re-          kitystä, koska hyvin harvinaisen komplikaa-
26257:  surssien puutteellisuus johtuisi perusteetto-     tion riskin selostaminen potilaalle ei kuuluisi
26258:  masta tai muutoin virheelliseksi osoittautu-      kokeneen erikoislääkärin ammatilliseen stan-
26259:  vasta arviosta esimerkiksi sairaalan toimin-      dardiin. - Vahingon kärsineen väittäessä että
26260:  taan tai investointeihin varattujen määräraho-    hän olisi kieltäytynyt komplikaatioon johta-
26261: jen budjetoinnissa tai muussa vastaavassa          neesta hoidosta, jos hän olisi ollut tietoinen
26262:  hallinnollisessa suunnittelussa, ei tämä voisi    asianomaisen komplikaation riskistä, tulisi
26263: perustaa potilasvahinkolain mukaista kor-          hänen viime kädessä näyttää väitteensä to-
26264:  vausvastuuta. - Eri asia on, että hallinnolli-    teen. Riittävänä näyttönä ei voitaisi pitää
26265: sessakin menettelyssä tapahtunut virhe voi         vahingonkärsineen omaa ilmoitusta, vaan
26266: perustaa korvausvastuun kuten edellä on se-        näytön olisi saavutettava sama todennäköi-
26267: lostettu. Tällainen tilanne voi syntyä esimer-     syyden taso kuin korvausperusteiden osalta
26268: kiksi silloin, kun atk-pohjainen ajanvaraus-       yleensäkin.
26269: järjestelmä pettää ja potilas ei saa tietoa tar-      Sairaanhoitovälineen, -laitteen, tai -laitteis-
26270: peellisesta kontrolliajasta.                       ton vian aiheuttama vahinko korvattaisiin
26271:    Yksityisessä terveydenhuollossa terveys-        pelkän vian ja siitä aiheutuvan vahingon
26272: palvelun kattavuus tai laajuus määrittyy pal-      välisen syy-yhteyden perusteella (2 kohta).
26273: jolti tehdyn sopimuksen perusteella. Elektii-      Laitteen viallisuus tarkoittaisi kaikkia tilan-
26274: visessä toiminnassa on kuitenkin yksityisel-       teita, joissa laite ei olisi toiminut tarkoitetul-
26275: läkin sektorilla lähetettävä potilas menestyk-     la tavalla. Sillä, onko tämä johtunut valmis-
26276: sellisen hoidon jonkin osatekijän puuttuessa       tus- tai suunnitteluvirheestä, ei olisi merki-
26277: muualle hoitoon tai tutkimuksiin. Korvaus-         tystä. Sen sijaan silloin kun laitetta käytettäi-
26278: vastuuta ei siksi välttämättä voi evätä viit-      siin toisin kuin valmistaja oli tarkoittanut ja
26279: taamalla tehtyyn sopimukseen tai vetoamalla        tästä aiheutuisi vahinkoa, ei vastuu olisi ob-
26280: esimerkiksi puuttuvaan ultraäänitutkimus- tai      jektiivista, vaan tulisi arvioitavaksi, oliko
26281: muuhun laitteeseen.                                vahinko vältettävissä toimimalla kokeneen
26282:    Hoitoratkaisuja tehtäessä on lääketieteellis-   ammattihenkilön menettelytavan mukaan.
26283: ten seikkojen lisäksi otettava lukuun myös            Lainkohdassa tarkoitettuina välineinä ja
26284: esimerkiksi potilaan asemasta ja oikeuksista       laitteina olisi pidettävä kaikkia potilaan hoi-
26285: annetun lain säännökset potilaan itsemäärää-       tamisessa ja tutkimisessa hyödynnettäviksi
26286: misoikeudesta. Potilaan mielipide tai oletet-      tarkoitettuja tuotteita. Nämä voisivat olla
26287: tava mielipide voi saada välitöntä oikeudel-       esimerkiksi leikkausinstrumentteja, sairaala-
26288: lista merkitystä vältettävyyttä arvioitaessa.      vuoteita, henkilökohtaisia apuvälineitä, väli-
26289: On esimerkiksi täysin relevanttia kysyä, oli-      aikaiseksi tarkoitettuja proteeseja, kuumemit-
26290: siko vahinko vältetty siten, että potilaalle       tareita tai katetreja. Kyseessä olisi kuitenkin
26291: olisi kerrottu tarkemmin hoitoon liittyvästä       oltava nimenomaan hoitotapahtumassa käy-
26292: komplikaation riskistä ja hän olisi riskit hah-    tettäväksi aiottu väline tai laite, ei sen sijaan
26293: motettuaan kieltäytynyt hoidosta. Toisaalta        potilaalle pysyvästi tarkoitettu tuote, kuten
26294: silloin kun potilas on kieltäytynyt jostakin       esimerkiksi tekonivel tai sydämentahdistin.
26295: hoidosta ja tästä aiheutuu vahinkoa, tai esite-       Vahinkoa voisi aiheutua sairaanhoitoväli-
26296: tään selvitys siitä, että hän olisi kieltäytynyt   neen, -laitteen tai laitteiston viallisuudesta
26297: jostakin hoidosta, ei kokenut erikoislääkäri       monella eri tavalla. Kyseeseen voisi tulla
26298: olisi voinut välttää vahinkoa, koska hänen         esimerkiksi ihohöylän, diatermialaitteen tai
26299: olisi ollut kunnioitettava potilaan itsemäärää-    sädehoitolaitteen viasta suoranaisesti aiheu-
26300: misoikeutta.                                       tuva vamma tai muu henkilövahinko, mutta
26301:    Myös informoimisen mittapuuna on koke-          yhtä hyvin myös esimerkiksi jossakin ku-
26302: neen ammattihenkilön standardi. Kokeneen           vantamistutkimuksessa käytettävän tai muun
26303: erikoislääkärin oletettaisiin kertovan potilaal-   diagnostisena apuvälineenä käytettävän lait-
26304: le objektiivisesti arvioiden merkityksellisistä    teen viasta johtuva sairauden diagnoosin vii-
26305: riskeistä. Esimerkiksi anestesiatoiminnassa        ve. - Milloin potilaan hoidossa käytettäisiin
26306: voi erittäin harvinaisena komplikaationa ai-       markkinoilla muuhunkin käyttöön kuin sai-
26307: 24                                       HE 9111998 vp
26308: 
26309:  raanhoitoon tarkoitettuja tuotteita, kuten ruo-   sairaalaan otetun potilaan ihorikosta tai pai-
26310:  kailuvälineitä tai yleisesti käytettäviä atk -    nehaavaumasta.
26311:  ohjelmia, ei korvausvastuuta tämän säännök-          Kohonnut infektion riski voi liittyä myös
26312:  sen perusteella syntyisi.                         siihen, että kehon infektiopuolustusme-
26313:    Infektio on jokseenkin usein hoitoa komp-       kanismit eivät toimi tehokkaasti. Tällöin v.a-
26314: lisoiva tekijä (3 kohta). Se voi saada alkunsa     togeeni tartunta, joka useimmilla ihmislllä
26315: esimerkiksi potilaan omista mikrobeista tai        jäisi oireettomaksi, kehittyy kliinisesti ha-
26316:  sairaala- taikka henkilökuntaperäisistä mik-      vaittavaksi infektioksi. Kudoksen hapetus ja
26317: robeista. Mikrobien alkuperän selvittäminen        vastustus- ja parantumiskyky voivat olla al-
26318: on käytännössä osoittautunut hankalaksi.           haiset esimerkiksi sen takia, että kysymyk-
26319: Ehdotetun säännöksen mukaan infektiova-            sessä on uusintaleikkaus tai leikkaus alueel-
26320: hinko voi tulla korvattavaksi, jos infektio on     la, jossa ihopeitto on ohut ja verenkierto
26321: alkanut tutkimus- tai hoitotoimenpiteen seu-       vähäistä. Infektiopuolustusta heikentävät ja
26322: rauksena, vaikka infektio olisi saanut alkun-      siten infektion riskiä kohottavat myös esi-
26323: sa potilaan omista mikrobeista. Infektiova-        merkiksi huonossa hoitotasapainossa oleva
26324: hingon korvaaminen ei vaadi, että infektio         diabetes ja immunosuppressiivinen tai korti-
26325: olisi voitu välttää toisin toimimalla. Ratkai-     kosteroidilääkitys. Jos leikkausalueelle on
26326: sevaa infektion korvattavuuden osalta olisi        aikaisemmin annettu sädehoitoa, infektion
26327: aiheutuneen vahingon siedettävyys objektii-        riski tälle alueelle tehdyissä leikkauksissa on
26328: visesti arvioiden. Vahingon siedettävyyttä         kohonnut.
26329: arvioitaessa olisi otettava huomioon infekti-         Arvioitaessa, onko potilaan siedettävä in-
26330: on ennakoitavuus, aiheutuneen vahingon             fektion aiheuttama vahinko, keskeinen arvi-
26331: vakavuus, käsiteltävänä olleen sairauden vai-      ointiperuste on siis infektion ennakoitavuus
26332: keus sekä potilaan muu terveydentila.              eli infektion riski yksittäistapauksessa. Sil-
26333:    Infektion ennakoitavuus perustuu koke-          loin, kun potilaan sairauteen tai hoitoon liit-
26334: musperäiseen arvioon infektioriskistä yksit-       tyisi kliinisesti merkitsevä infektion riski tai
26335: täistapauksessa. Käytännön ongelmana on,           kun infektion riski potilaasta johtuvista yksi-
26336: että infektioTiskiin vaikuttavat monet seikat      löllisistä syistä olisi tavanomaista korkeam-
26337: eikä luotettavaa aineistoa ole aina saatavissa     pi, potilaan olisi yleensä siedettävä infektio
26338: arvion perustaksi. Tilanteissa, joissa infek-      sairauteen ja sen hoitoon kuuluvana yleisenä
26339: tioriski on jo etukäteen selvästi tunnistetta-     komplikaatioriskinä. Siedettävyysarvioinnis-
26340: vissa, kysymys ei ole ennakoimattomasta            sa voidaan kuitenkin ottaa huomioon myös
26341: infektiosta. Jos infektioriskin voidaan arvi-      infektiosta aiheutuneen vahingon vakavuus.
26342: oida olevan vain prosentin parin luokkaa,          Matalasta infektioriskistä huolimatta ta-
26343: voidaan infektion katsoa kohtaavan potilaita       vanomaiset, pinnalliset leikkaushaavainfek-
26344: varsin sattumanvaraisesti, jolloin riskintasaus    tiot potilaan olisi siedettävä. Toisaalta ko-
26345: potilaiden kesken lähtökohtaisesti on perus-       honneesta infektion riskistä huolimatta in-
26346: teltua.                                            fektion aiheuttama vahinko voi tulla korvat-
26347:    Kokemuksesta tiedetään, että erityinen in-      tavaksi, jos vahinko vakavuudeltaan on har-
26348: fektion riski voi liittyä hoidettavana olevaan     vinainen ja yllättävä. Esimerkiksi gynekolo-
26349: sairauteen ja sen edellyttämien hoitotoimen-       gisen toimenpiteen yhteydessä infektio saat-
26350: piteiden luonteeseen. Kysymyksessä voi olla        taa joissakin tapauksissa johtaa laajoihin ku-
26351: kohonnut riski itse tartunnasta (kontaminaa-       dostuhoihin, vaikka normaalisti infektio saa-
26352: tiosta). Esimerkiksi pirstaleiseen avomurtu-       daan hallintaan ilman merkittäviä pysyviä
26353: maan tiedetään liittyvän kontaminaatioriski        vaurioita. Siedettävyysarvioinnissa voidaan
26354: vammasta ja vammautumistavasta johtuen.            siis suhteuttaa vahingon vakavuus hoidetta-
26355: Hoidettava sairaus vaikuttaa infektioriskiin       vana olleen sairauden laatuun ja vaikeusas-
26356: senkin takia, että kehon eri alueilla baktee-      teeseen sekä potilaan muuhun terveydenti-
26357: rien esiintyvyys on erilaista. Esimerkiksi         laan laajemminkin kuin vain tarkastelemalla
26358: silloin, kun kysymyksessä on leikkaustoi-          infektion riskiä. Esimerkiksi sydänleikkauk-
26359: menpide gynekologisella alueella, maha-suo-        sista valtaosa kuuluu matalan infektioriskin
26360: li-kanavassa tai suussa, infektion riskiin on      toimenpiteisiin. Yksittäistapauksessa potilaan
26361: kontaminaatiovaaran takia varauduttava jo          infektion riskiä lisäävät potilaan ikä, sydän-
26362: etukäteen. Hoidettavasta sairaudesta - esi-        keuhkokoneen käyttö, pttkät leikkaushaavat
26363: merkiksi sydänsairaudesta - riippumaton            ja monet oheistaudit. Infektio voi ulottua
26364: kontaminaatioriski voi johtua esimerkiksi          välikarsinaan (mediastiniitti), ilmetä rintalas-
26365:                                         HE 91/1998 vp                                         25
26366: 
26367:  tan syvänä infektiona (osteitis) taikka pin-     sin putoamista. Vahingon olisi siis oltava
26368: nallisena haavainfektiona. Alaraajan laski-       äkillinen luonteeltaan. Esimerkiksi sairaala-
26369: monottohaavat voivat niinikään infektoitua        rakennuksen homevaurio ei olisi tulipaloon
26370: lievemmin tai vaikeammin. Siedettävyysar-         rinnastettava, eikä pitkäaikaispotilaille siitä
26371: vioinnin perusteella korvattavana infek-          aiheutuva henkilövahinko olisi korvattava.
26372: tiovahinkona saatettaisiin pitää esimerkiksi      Jos kyseessä olisi infektio, tulisi korvatta-
26373: mediastiniittia, mutta ei lievempiä infektioi-    vuus kuitenkin harkittavaksi 3 kohdan perus-
26374: ta. Jos kuitenkin yleinen komplikaatioriski       teella.
26375: mukaan lukien infektioriski yksittäistapauk-        Lääkkeen toimittamisesta lääkemääräyksen
26376: sessa on ollut korkea potilaan terveydenti-       perusteella aiheutunut vahinko korvattaisiin
26377: lasta johtuen, saattavat kaikki ilmenneet in-     silloin, kun se on seurausta lain tai asetuk-
26378: fektiot jäädä korvaamatta.                        sen taikka niiden nojalla annettujen määräys-
26379:    Infektion korvattavuuden kannalta ei olisi     ten vastaisesta menettelystä (6 kohta). Tällai-
26380: merkitystä sillä, onko potilaan infektio luo-     sia määräyksiä ovat esimerkiksi lääkelaitok-
26381: kiteltu sairaalainfektioksi vai ei. Korvatta-     sen määräykset. Vahinkoon johtavia virheitä
26382: viksi voisivat tulla yhtä hyvin bakteerien,       voi tässä yhteydessä aiheutua esimerkiksi
26383: virusten tai sienten aiheuttamat infektiot.       lääkkeen vähittäismyyntierän tekemisessä
26384: Vaikka infektion olisi aiheuttanut sairaala-      apteekissa, lääkevalmisteen luovuttamisessa
26385: olosuhteissa erityisen vastustuskykyiseksi        tai sen käytön ohjeistamisessa.
26386: kehittynyt niin sanottu multiresistentti bak-       Vahingon kohtuuttomuus olisi itsenäinen
26387: teerikanta, tämäkään ei sellaisenaan tee in-      korvausperuste (7 kohta). Kohtuuttomuusar-
26388: fektiosta korvattavaa potilasvahinkoa. Sie-       viointi tulisi kysymykseen silloin, kun poti-
26389: dettävyysarvioinnissa voidaan kuitenkin ot-       laalle on aiheutunut pysyvä vakava vamma
26390: taa huomioon se, että tällaisten bakteerien       tai     hän on kuollut. Vammautumista ei
26391: aiheuttama infektio saattaa olla vakava sen       yleensä voitaisi pitää vakavana, ennen kuin
26392: vaikeahoitoisuuden takia.                         se sijoittuisi vähintään haittaluokkiin 7-8
26393:    Tapaturmaisesti aiheutunut vahinko korvat-     sosiaali- ja terveysministeriön haittaluokitus-
26394: taisiin silloin, kun tapaturma liittyisi nimen-   päätöksen mukaisesti määritettynä. Kohtuut-
26395: omaan hoitotoimenpiteeseen ja siinä ii-           tomuudelle asetettaisiin siis ensisijassa abso-
26396: menevään sellaiseen riskiin, joka ei olisi        luuttinen kriteeri ja vasta sen täytyttyä ryh-
26397: kohdannut potilasta muutoin (4 kohta). Yk-        dyttäisiin arvioimaan, onko vahinko kohtuu-
26398: sinomaan sairaalassa oleminen ei siis johtaisi    ton. Varsinainen kohtuuttomuusarvio tapah-
26399: kaikkien siellä aiheutuvien tapaturmaisten        tuisi soveltamalla kahta eri perustetta. Näitä
26400: vahinkojen korvattavuuteen. Esimerkiksi           perusteita olisivat vahingon suhteellinen va-
26401: putoaminen fysioterapeutin käsittelypöydältä      kavuus sekä vahingon ennakoitavuus.
26402: tai pään lyöminen ~ammakameraan liian               Vahingon kohtuuttomuuteen ei viittaisi
26403: nopeasti noustessa ohsivat hoitoon liittyviä      vahingosta ja muista sairauksista aiheutuva
26404: tapaturmia. Sen sijaan potilaan kaatuminen        potilaan kokonaistilanteen epäedullisuus,
26405: käytävällä hänen mennessään esimerkiksi           vaan päinvastoin huomattava epäsuhta toi-
26406: seurustelutilaan ei yleensä olisi hoitoon liit-   saalta aiheutuneen vahingon ja toisaalta hoi-
26407: tyvä tapaturma, vaan yleiseen elämänpiiriin       dettavana olleen sairauden sekä potilaan
26408: kuuluva riski. Tällaistenkin hoitoon liitty-      muun terveydentilan välillä. Mitä suurempi
26409: mättömien tapaturmien osalta olisi kuitenkin      tämä epäsuhta olisi ja mitä suurempaa ro-
26410: normaalisti arvioitava, olisivatko ne olleet      mahdusta aiheutunut vahinko merkitsisi suh-
26411: vältettävissä, jos potilaiden hoitoon liittyvä    teessa potilaan terveydentilaan muutoin, sitä
26412: valvonta olisi toteutettu kokeneen ammatti-       selvemmin kyseessä olisi kohtuuton vahinko.
26413: henkilön ammatillisen osaamisen mukaisesti.         Esimerkiksi epäillyn sappikivitaudin vuok-
26414: - Milloin tapaturma olisi sattunut sairaankul-    si suoritetusta ERCP-tutkimuksesta aiheutu-
26415: jetuksen aikana, kyseessä olisi aina korvatta-    nut letaali haimatulehdus voisi olla kohtuu-
26416: va vahinko.                                       ton seuraus, mikäli potilaan terveydentila
26417:    Sairaalan tai hoitohuoneiston palosta ai-      muutoin on ollut hyvä eikä tutkimuksessa
26418: heutunut vahinko korvattaisiin niin ikään         ole ilmennyt erityistä löydöstä. Kohtuutto-
26419: pelkän syy-yhteyden perusteella (5 kohta).        mana voitaisiin yleensä pitää myös pysyvään
26420: Hoitohuoneiston tai -laitteiston muulla vas-      haiman vaurioon johtanutta tulehdusta. Jos
26421: taavalla vahingolla tarkoitettaisiin esimerkik-   tutkimuslöydös kuitenkin olisi osoittanut
26422: si kantavan rakenteen romahtamista tai his-       vaikeaa sappitiehyeiden sairautta ja selvää
26423: 
26424: 
26425: 380223S
26426: 26                                      HE 91/1998 vp
26427: 
26428: vastaavan haimatulehduksen vaaraa tutki-          korvattaisi kohtuuttomina silloin, kun ne
26429: muksesta riippumatta, tilannetta voitaisiin       ovat olleet ennakoitavissa. Toisaalta harvi-
26430: arvioida toisin. Milloin tulehdus paranisi        nainenkaan komplikaatio ei olisi kohtuuton,
26431: haittaa jättämättä, kyseessä ei voisi olla koh-   jos potilaalla olisi yksittäistapauksessa ollut
26432: tuuton vahinko, vaikka sairastaminen olisi        tavanomaista korkeampi riski sen toteutumi-
26433: venynyt usealla kuukaudella. Toisena esi-         sesta. Kaiken kaikkiaan ratkaisevaa olisi,
26434: merkkinä voidaan mainita suolen tähystyk-         onko asiantuntija voinut ennakoida vahingon
26435: sessä joskus tapahtuva suolen puhkeama.           aiheutumista, vai onko se tullut kaikille osa-
26436: Tällainen tutkimus saatetaan tehdä esimer-        puolille yllättävänä.
26437: kiksi paksusuolen verenvuodon vuoksi. Mi-            Hoidossa joudutaan jatkuvasti ottamaan
26438: käli tutkimuksessa todettaisiin sittemmin         riskejä ja relevanteista ennakoitavista riskeis-
26439: pahanlaatuiseksi osoittautuva muutos ja puh-      tä on myös informoitava potilaita. Sillä onko
26440: keama tapahtuisi siitä koepalaa otettaessa, ei    potilasta tosiasiassa informoitu, ei olisi mer-
26441: edes vatsakalvontulehdukseen ja kuolemaan         kitystä vahingon kohtuuttomuuden kannalta,
26442: johtavaa puhkeamaa voitaisi yleensä pitää         vaan vahingon ennakoitavuus arvioitaisiin
26443: kohtuuttomana. Sen sijaan silloin kun suoli       aina asiantuntijan näkökulmasta. Siten sellai-
26444: on todettu terveeksi tai mahdollinen kasvain      sen riskin toteutuminen, jonka asiantuntija
26445: on ollut hyvänlaatuinen, olisi kuolemaan          on ottanut huomioon ja josta hänen olisi
26446: johtanut komplikaatioketju usein kohtuuton        tullut informoida potilasta, ei ole kohtuuton,
26447: vahinko.                                          vaikka potilasta ei olisi informoitu riskistä.
26448:    Anestesiatoiminnassa voi aiheutua erittäin     - Tällainen vahinko voi kuitenkin joissain ta-
26449: harvinaisia mutta vakavia komplikaatioita         pauksissa tulla korvattavaksi vältettävyyskri-
26450: esimerkiksi selkäydinpuudutuksen yhteydes-        teerin nojalla. Silloin kun toinen edellä se-
26451: sä. Esimerkiksi alaraajahalvaus tavanomaisen      lostetuista edellytyksistä täyttyisi hyvin sel-
26452: suonikohjuleikkauksen seurauksena voisi           västi, tämä voisi puoltaa toisen perusteen
26453: olla kohtuuton vahinko, mutta ei välttämättä      arvioimista lievemmin. Jos epäsuhta vahin-
26454: silloin kun potilaalle on tehty verisuoniohi-     gon ja potilaan muun terveydentilan välillä
26455: tusleikkaus, jonka syynä on ollut niin vai-       olisi erittäin suuri, voitaisiin vahingon yllät-
26456: keasti heikentynyt verenkierto, että se hoita-    tävyyden suhteen tyytyä vähempään. V ahin-
26457: mattomana olisi johtanut kuolioon.                gon suhteellinen vakavuus olisikin kohtuut-
26458:   Kohtuuttomuussäännöksen soveltamisen            tomuuden keskeinen kriteeri. Kuitenkin va-
26459: ydinaluetta olisi vahingon suhteuttamiskri-       hingon ollessa erittäin harvinainen ja yllättä-
26460: teerin kannalta vähämerkityksisen sairauden       vä voisi lievempikin epäsuhta potilaan muun
26461: tutkimisesta tai hoidosta aiheutunut vakava       terveydentilan ja vahingon välillä merkitä
26462: vahinko, kuten suomuihottuman vuoksi suo-         kohtuuttomuutta. Tämä tulisi kyseeseen eri-
26463: ritetusta ihonäytteen ottamisesta seurannut       tyisesti sellaisten poikkeuksellisten tapahtu-
26464: yleinen verenmyrkytys ja munuaisten toi-          mainkulkujen- esimerkiksi komplikaatioiden
26465: minnanvajaus sekä teho- ja keinomunuais-          ketjuuntuessa - kohdalla, joita asiantuntija-
26466: hoito tai lievän katkokävelyoireen vuoksi         kaan ei ole osannut mitenkään ennakoida.
26467: suoritetusta varjoainekuvauksesta seurannut          Kaikki edellä selostetut kohtuuttomuuden
26468: vaikea aivohalvaus. Sen sijaan hoidettaessa       kriteerit olisi arvioitava objektiivisesti, eli
26469: sellaista sairautta, joka hoitamattomana sisäl-   potilaan omasta kokemuksesta riippumatto-
26470: tää selvän riskin pysyvästä vaikeasta vam-        masti. Oikeudellisesti merkitseviä olisivat
26471: mautumisesta tai kuolemasta, ei vaikeitakaan      ainoastaan laissa nimenomaisesti mainitut ja
26472: vahinkoja juuri voitaisi luonnehtia kohtuut-      edellä selostetut lääketieteellisesti analysoita-
26473: tomiksi. Esimerkiksi ligeerattaessa aivoissa      vat potilaan terveydentilaa ja aiheutunutta
26474: sijaitsevaa valtimonpullistumaa voi - erityi-     vahinkoa koskevat kriteerit. Esimerkiksi po-
26475: sesti silloin kun pullistuma on vuotanut          tilaan taloudellinen tilanne ei mitenkään vai-
26476: aiemmin - aiheutua vaurioita viereiseen her-      kuttaisi korvattavuuteen.
26477: mokudokseen ja tästä seurata esimerkiksi             Kaikki edellä selostetut korvausperusteet
26478: silmän näön menetys. Vahinkoa ei kuiten-          olisivat toisiinsa nähden riippumattomia. Ne
26479: kaan voisi pitää kohtuuttomana hoitamatto-        voisivat mennä osin päällekkäin, esimerkiksi
26480: masta valtimonpullistumasta aiheutuva kuo-        siten, että kohtuuttomana joka tapauksessa
26481: leman riski huomioon ottaen.                      korvattava infektio olisi ollut korvattava
26482:    Vahingon ennakoitavuus arvosteltaisiin         myös infektion alhainen riski huomioon ot-
26483: erikseen. Vakaviakaan komplikaatioita ei          taen ja koska kokenut erikoislääkäri olisi
26484:                                           HE 91/1998 vp                                          27
26485: 
26486: pitänyt tarpeettomana toimenpidettä, joka           tuslain tai tapaturmavakuutuslain soveltami-
26487: infektioon johti.                                   sessa on laita. Toisinaan tällainen hoidon
26488:    3 §. Korvauksen mäiirääminen. Pykälän            syynä ollut sairaus tai potilaan muu sairaus
26489:  sanamuotoa ehdotetaan täsmennettäväksi.            voi vaikuttaa vahinkoon niin ratkaisevasti,
26490: Korvausvastuun sisältö määräytyisi edelleen         että korvausvastuun perustava seikka jää
26491: vahingonkorvauslain henkilövahingon kor-            selvästi epäolennaiseksi tekijäksi koko-
26492: vaamista koskevien säännösten perusteella.          naisuutta tarkasteltaessa. Tällainen vastuupe-
26493: Vahingonkorvauslain 5 luvun 2 §:ssä sääde-          rusteesta riippumaton mutta vahinkoon vai-
26494: tään ne korvauslajit tai -aiheet, joina il-         kuttava syy voi olla esimerkiksi poikkeuk-
26495: menevää menetystä kompensoidaan. Näitä              sellinen alttius komplikaation pahenemiset?n,
26496: ovat sairaanhoitokustannukset tai muut va-          kuten vähäksi aikaa hoitamatta jääneen dta-
26497: hingosta aiheutuneet kulut, tulojen tai ela-        beettisen säärihaavauman paheneminen ja
26498: tuksen vähentyminen, kipu ja särky sekä             johtaminen koko raajan amputaatioon.
26499: vika tai muu pysyvä haitta. Sairaus- ja mui-          Tämänkaltaisissa tilanteissa on usein hyvin
26500: den kustannusten sekä tulojen tai elatuksen         todennäköistä, että sama toimenpide olisi
26501: vähenemisen osalta olisi noudatettava täyden        jossakin vaiheessa ollut edessä joka tapauk-
26502: korvauksen periaatetta. Vahingon kärsinyt           sessa, mutta koska kyseessä ei varsinaisesti
26503: olisi siis asetettava samaan asemaan, missä         ole etenevä sairaus, on hankalaa oikeuden-
26504: hän olisi ollut, ellei vahinkoa olisi sattunut.     mukaisesti määritellä, mihin asti korvausvas-
26505: Korvausvastuuta rajoittaisi kuitenkin vahin-        tuu ulottuu. Toisena esimerkkinä voidaan
26506: gonkorvausoikeudessa yleinen kustannusten           mainita tilanne, jossa hoidon yhteydessä saa-
26507: tarpeellisuuden vaatimus. Kuluerän tarpeelli-       tu infektio olisi helposti saatu hallintaan ta-
26508: suutta arvioitaessa olisi normaalina tasona         vanomaisella saneeraustoimenpiteellä, mutta
26509: pidettävä niitä suoritteita, joita kunta tai jul-   se jää pysyvän antibioottihoidon varaan, kun
26510: kinen sektori muutoin on varautunut anta-           saneerausta ei muusta sairaudesta johtuvien
26511: maan sairauden tai vammaisuuden johdosta.           luutumisongelmien vuoksi voida tehdä. Sil-
26512: Lisäksi tarpeellisuuden vaatimus rajoittaisi        loin kun tällainen vahingon aiheuttaneeseen
26513: myös yksittäisten korvauserien markkamää-           tekoon kuulumaton seikka on myös ollut
26514: rää. Esimerkiksi sairaalapäivämaksut voitai-        vahingon syynä, voitaisiin korvausvastuuta
26515: siin yleensä korvata vain julkisten ter-            vahingonkorvauslain 6 luvun 1 §:n mukai-
26516: veydenhuoltopalvelujen         asiakasmaksujen      sesti sovitella kohtuuden mukaan.
26517: tasaisina. Korvaus voitaisiin suorittaa yksi-         Vahingonkorvauslain 5 luvun 3 §:n mu-
26518: tyisen sektorin maksun määräisenä vain sil-         kaan suoritetaan korvausta hautauskuluista ja
26519: loin, kun nimenomaan yksityisen terveyden-          muista hautaamiseen liittyvistä kustannuksis-
26520: huoltopalvelun käyttäminen on ollut lääke-          ta kohtuulliseen määrään, sekä 4 §:n mukaan
26521: tieteellisesti perusteltua.                         korvausta tarpeellista elatusta vaille jäämi-
26522:    Aineetlomien korvauserien eli kivun ja           sestä.
26523: säryn sekä vian tai muun pysyvän haitan               Korvausta ei suoritettaisi vähäisestä vahin-
26524: osalta ei samalla tavoin voida puhua täydes-        gosta. Vähäisenä vahinkona olisi pidettävä
26525: tä korvauksesta, ottaen huomioon, että ky-          lääketieteellisesti arvostellen vähäistä vahin-
26526: seessä on joka tapauksessa menetettyyn oi-          koa. Vahinko ei siis olisi vähäinen esimer-
26527: keushyvään nähden yhteismitaton hyvitys.            kiksi silloin, kun siitä olisi aiheutunut pysy-
26528: Korvaustason tulisi kuitenkin seurata sitä          vä lääketieteellisesti todennettava haitta. V a-
26529: markkamääräistä tasoa, joka Suomessa on             hingosta aiheutuneiden kulujen kannalta vä-
26530: vakiintunut sellaisten henkilövahinkojen kor-       häisinä on nykyisessä korvauskäytännössä
26531: vauskäytännössä, joiden osalta ei ole lailla        pidetty kustannuksiltaan alle 1 000 markan
26532: säädetty tai esimerkiksi vakuutusehdoissa           vahinkoja.
26533: määritetty mitään juridisesti sitovaa markka-         5 §. Vakuutuksenantaja. Pykälässä muutet-
26534: määräistä korvauksen ylärajaa. Tätä korvaus-        taisiin potilasvakuutusyhdistyksen nimi Poti-
26535: tasoa ilmentävät muun muassa liikenneva-            lasvakuutuskeskukseksi. Lisäksi valtioneu-
26536: hinkolautakunnan suositukset liikennevahin-         voston 29 päivänä joulukuuta 1995 tekemän
26537: kojen korvaamisesta.                                periaatepäätöksen mukaisesti muutettaisiin
26538:    Potilasvahinkokorvaus tulee käytännössä          sosiaali- ja terveysministeriö asianomaiseksi
26539: aina määritettäväksi sellaiselle henkilölle,        ministeriöksi.
26540: joka on jo ennestään sairastanut jotakin sai-         5 a §. Vakuutuksen ottaminen toisesta va-
26541: rautta, toisin kuin esimerkiksi liikennevakuu-      kuutusyhtiöstä. Pykälässä muutettaisiin poti-
26542: 28                                       HE 91/1998 vp
26543: 
26544: lasvakuutusyhdistyksen nimi Potilasvakuu-          kälän sanamuotoa täsmennettäisiin.
26545: tuskeskukseksi.                                       8 §. Korvausvastuun ensisijaisuus. Kor-
26546:    5 b §. Lisävakuutusmaksu. Pykälässä muu-        vausvastuun ensisijaisuutta koskevat saan-
26547: tettaisiin potilasvakuutusyhdistyksen nimi         nökset ehdotetaan täsmennettäviksi ja kirjoi-
26548: Potilasvakuutuskeskukseksi.                        tettaviksi nykyistä yksityiskohtaisemmin.
26549:    5 d §. Potilasvakuutuskeskuksen tiedon-            Korvausvastuu potilasvahinkolain perus-
26550: saantioikeus. Potilasvakuutuskeskuksella oli-      teella olisi kustannusten korvauksen, kivun
26551: si oikeus saada maksutta korvauksen perus-         ja säryn korvauksen sekä pysyvän haitan
26552: teen tai korvauksen sisällön määrittämiseksi       korvauksen osalta riippumaton siitä, syntyy-
26553: tarpeelliset tiedot viranomaisilta, terveyden-     kö korvauksen hakijalle muulla perusteella
26554: ja sairaanhoitotoimintaa harjoittavilta, vahin-    oikeus korvaukseen tai etuuteen saman va-
26555: gonkärsineen tai muun korvauksen hakijan           hinkotapahtuman johdosta.
26556: työnantajalta, eläke- tai vakuutuslaitoksilta,       Korvauksen hakijan olisi haettava muun
26557: eläkesäätiöiltä sekä työttömyyskassoilta           lain mukaista eläkettä, ansionmenetyskor-
26558: muualla säädetystä salassapitovelvollisuudes-      vausta, sairauspäivärahaa tai vastaavaa jatku-
26559: ta tai henkilörekisteritietojen luovuttamista      vaa korvausta, johon hänellä ilmeisesti olisi
26560: koskevista rajoituksista riippumatta. Tämän        oikeus, ennen kuin Potilasvakuutuskeskus
26561: mukaan Potilasvakuutuskeskuksella olisi oi-        olisi velvollinen tekemään korvauspäätöksen
26562: keus saada käyttöönsä myös tarpeelliset poti-      tulojen vähenemisen taikka tarpeellisen ela-
26563: lasasiakirjat, kuten sairauskertomukset, rönt-     tuksen menettämisen vuoksi suoritettavista
26564: gen- ja muut vastaavat kuvat sekä tieto-           korvauksista. Potilasvakuutuskeskus voisi
26565: konetulosteet tai esimerkiksi korvausten yh-       tarvittaessa kirjallisesti opastaa korvauksen-
26566: teensovittamista varten tarpeelliset eläkepää-     hakijaa hakemaan tällaista muun lain mu-
26567: tökset.                                            kaista korvausta. Mikäli potilaan toimeentulo
26568:    Potilasvahinkoasioiden käsittelyssä selvite-    vaarantuisi, voisi Potilasvakuutuskeskus kui-
26569: tään, onko hoitotapahtumasta aiheutunut po-        tenkin suorittaa tämänkin lajisen korvauksen
26570: tilaalle henkilövahinkoa, joka olisi korvatta-     hänelle ja periä muun järjestelmän vastuulle
26571: va, kun taas muissa lakisääteisissä vakuutuk-      kuuluvan osuuden takautumisteitse 9 §:n
26572: sissa palvelee hoitosuhteessa kertynyt tieto       mukaan.
26573: potilaan terveydentilasta lähinnä selvityksenä       Muun lain perusteella suoritettu korvaus
26574: korvausmäärien osalta. Lisäksi näyttöaineis-       tai etuus vähennettäisiin potilasvahinkolain
26575: ton luotettavuuden ja välittömyyden kannalta       mukaisesta korvauksesta. Jatkuvien korvaus-
26576: on potilasvahinkoasioissa tärkeää saada käy-       ten yhteensovituksessa voitaisiin ottaa huo-
26577: tettäväksi jäljennökset hoitotapahtumassa          mioon myös tulevaisuudessa erääntyvät erät.
26578: syntyneistä potilasasiakirjoista sellaisenaan,       9 §. Karvausoikeuden siirtyminen ja ta-
26579: sen sijaan että tietoja annettaisiin sitä varten   kautumisoikeus. Kuten nykyisen lain mu-
26580: erikseen laadituilla lausunnoilla. Oikeus hoi-     kaan siirtyisi korvauksen hakijan muuhun
26581: toa koskevien tietojen saantiin maksutta on        lakiin perustuva oikeus saada korvausta sa-
26582: potilasvakuutuksessa näiden syiden vuoksi          man vahinkotapahtuman nojalla potilasva-
26583: perusteltua. Mikäli asianomainen terveyden-        kuutuskorvaukset maksavalle Potilasvakuu-
26584: tai sairaanhoitotoiminnan harjoittaja niin         tuskeskukselle. Lainkohdan sanamuotoa täs-
26585: haluaa, on tällä luonnollisestikin oikeus an-      mennettäisiin siten, että se nykyistä selkeäm-
26586: taa omasta puolestaan erillinen lausunto tai       min pitäisi sisällään myös muita etuuksia
26587: selvitys. Maksun tai muun korvauksen suo-          kuin niitä, joiden sisältö määräytyy vahin-
26588: rittamista myöskään omasta puolesta anne-          gonkorvauslain mukaan. Tällaisia muita
26589: tusta lausunnosta ei kuitenkaan voida pitää        etuuksia olisivat esimerkiksi kuntoutusraha-
26590: aiheellisena.                                      lain mukaiset etuudet sekä työkyvyttömyy-
26591:    Milloin selvitystä pyydettäisiin muulta po-     den perusteella maksettavat eläkkeet. Kun-
26592: tilasta hoitaneelta taholta kuin siltä, jonka      toutusrahan osalta noudatettaisiin samoja
26593: antamaa hoitoa vahinkoilmoitus koskee tai          periaatteita kuin sairausvakuutuslain mukai-
26594: asia muutoin osoittautuu koskevan, olisi Po-       sen sairauspäivärahan ja potilasvahinkolain
26595: tilasvakuutuskeskuksen suoritettava tietojen       mukaisen ansionmenetyksen ensisijaisuuden
26596: antamisesta kuluja vastaava korvaus.               osalta on säädetty. Näin vahvistettaisiin se
26597:    7 §. V akuutuksenantovelvollisuus. Pykä-        menettely, jota käytännössä on jo pitkään
26598: lässä muutettaisiin potilasvakuutusyhdistyk-       noudatettu.
26599: sen nimi Potilasvakuutuskeskukseksi ja py-           Nykyisestä laista poiketen Potilasvakuu-
26600:                                         HE 91/1998 vp                                         29
26601: 
26602: tuskeskukselle siirtyisi myös oikeus tuote-       Korvausta potilasvahinkolain nojalla olisi
26603: vastuulain mukaiseen korvaukseen silloin,         vaadittava kolmen vuoden kuluessa siitä,
26604: kun sairaanhoitovälineen, -laitteen tai -lait-    kun potilas sai tiedon vahingosta ja sen syy-
26605: teiston vika oikeuttaisi korvaukseen tuote-       yhteydestä hoitoon. V anhentumisaika katke-
26606: vastuulain nojalla. Potilasvakuutuskeskuksen      aisi Potilasvakuutuskeskukselle tehtävällä
26607: asiana olisi vaatia takautumiskorvausta täl-      vapaamuotoisella vahinkoilmoituksella. Van-
26608: laisesta vahingosta tuotevastuulain perusteel-    hentumisajan alkamiseksi olisi riittävää, että
26609: la vastuussa olevalta. Tämän regressimah-         potilas olisi saanut tietää terveydentilansa
26610: dollisuuden nykyisin ehkäisevä poikkeus-          haitallisesta muutoksesta hoidon seurauksena
26611: säännös jäisi sen vuoksi pois laista.             sellaisena, kun se ilmenee maallikolle. Van-
26612:   Vammaisuuden perusteella järjestettävistä       hentumisajan alkaminen ei siis edellyttäisi
26613: palveluista ja tukitoimista annetun lain          tarkkaa tietoa vahingon lääketieteellisestä
26614: 15 §:ssä säädetään, että mainitun lain mukai-     diagnoosista. V anhentumisajan alkaminen ei
26615: sia korvauksia antaneelle kunnalle siirtyy        myöskään edellyttäisi, että potilas olisi tie-
26616: oikeus muun muassa potilasvahinkolain mu-         toinen vahingosta juridisena ilmiönä, eli että
26617: kaisiin etuuksiin. Yhdenmukaisesti tämän          hän olisi tietoinen laista ja sen mukaisesta
26618: kanavoioliperiaatteen kanssa säädettäisiin        vastuuperusteesta. Vanhentumisaika alkaisi
26619: potilasvahinkolaissa selvyyden vuoksi, että       joka tapauksessa kulua, milloin potilaan olisi
26620: oikeus mainitun lain mukaisiin etuuksiin ja       pitänyt tietää vahingosta ja sen syy-yh-
26621: kustannusten korvauksiin ei siirry Potilasva-     teydestä hoitoon, vaikka jossakin yksittäista-
26622: kuutuskeskukselle. Vaikka kustannukset jäi-       pauksessa ei voitaisikaan todeta, oliko poti-
26623: sivätkin lopullisesti potilasvakuutuksesta        laalla tosiasiallisesti tätä tietoa.
26624: suoritettaviksi, ei tällä olisi vaikutusta          Erityisestä syystä voitaisiin kuitenkin ottaa
26625: vammaisuuden perusteella järjestettävistä         tutkittavaksi myöhemminkin esitetty vaati-
26626: palveluista ja tukitoimista annetun lain mu-      mus. Tällaisena erityisenä syynä tulisi lähin-
26627: kaiseen kunnan velvollisuuteen huolehtia          nä kyseeseen tilanne, jossa vahingonkärsi-
26628: palvelujen ja tukitoimien järjestämisestä.        neellä on lääkärin antaman informaation,
26629:   Myöskään muu kuin lakiin perustuva oi-          hoidon jatkumisen tai muun seikan nojalla
26630: keus- esimerkiksi vapaaehtoiseen vakuutuk-        ollut perusteltu syy uskoa, että vahinko ei
26631: seen perustuva oikeus - ei siirtyisi potilasva-   tule jättämään pysyvää haittaa tai että sen
26632: hinkokorvauksen maksaneelle.                      seuraukset tulevat muuten kokonaan hoide-
26633:   9 a §. Korvausten erottelu. Liikennevakuu-      tuiksi. Tällöin vahingonkärsineellä ei ole
26634: tuslain, tapaturmavakuutuslain sekä sotilasta-    ollut tietoa vahingon koko laajuudesta tai
26635: paturmalain mukainen korvauksen peruste           seurauksista.
26636: on eri tapahtuma kuin potilasvahinkolain            Jo vanhentumista arvioitaessa voi käydä
26637: mukaan korvaukseen oikeuttava tapahtuma.          ilmi, että hoito on toteutettu siinä määrin
26638: Mainittujen lakien nojalla korvausta suoritta-    epäasianmukaisesti, että potilaalla voisi olla
26639: neella vakuutuslaitoksella on oikeus saada        perusteita vaatia korvausta muun lainsäädän-
26640: takaisin se osuus korvauksesta, johon vahin-      nön nojalla. Erityisiä syitä tutkia myöhään
26641: gon kärsineellä potilasvahinkolain nojalla        esitetty vaatimus voisi ilmetä myös näissä
26642: olisi ollut ilmeisesti oikeus. Tulkinnanvarai-    tapauksissa asiakokonaisuuden nopean ja
26643: sissa tilanteissa potilasvakuutuskeskuksella      joustavan käsittelyn varmistamiseksi.
26644: ei olisi velvollisuutta korvausten erotteluun.      Mikäli vaatimusta ei esitettäisi mainitussa
26645:   Myös vapaaehtoisen vakuutuksen nojalla          määräajassa, eikä erityistä syytä tutkia myö-
26646: korvausta sairauskustannuksista maksaneella       hemmin esitetty korvausvaatimus ilmenisi,
26647: vakuutuslaitoksella olisi oikeus saada takai-     olisi oikeus potilasvahinkolain mukaisiin
26648: sin se osa korvauksista, johon vahingonkär-       korvauksiin menetetty. Korvausvaatimus
26649: sineellä olisi potilasvahinkolain nojalla il-     olisi joka tapauksessa esitettävä kymmenen
26650: meisesti ollut oikeus.                            vuoden kuluessa vahinkoon johtaneesta ta-
26651:   Ehdotetut muutokset selkiinnyttäisivät ny-      pahtumasta. Tämän jälkeen oikeus korvauk-
26652: kyisestään korvausten erottelua koskevia          seen olisi ehdottomasti menetetty.
26653: säännöksiä ja kohdentaisivat ne nykyistä            Halutessaan vedota vanhentumiseen Poti-
26654: selkeämmin siten, että kuhunkin järjestel-        lasvakuutuskeskuksen olisi lähtökohtaisesti
26655: mään kanavoituu sen vastuulle kuuluvaa            kyettävä osoittamaan, että potilaalla on ollut
26656: vahinkoa vastaava osuus.                          tai olisi pitänyt olla tieto vahingosta ja sen
26657:   10 §. Korvausvaatimuksen esittäminen.           syy-yhteydestä hoitoon.
26658: 30                                        HE 91/1998 vp
26659: 
26660:    11 §. Potilasvahinkolautakunta. Potilasva-       1.2.     Tuotevastuulaki
26661: hinkolautakunnan tehtäviin kuuluisi edelleen
26662: suositusten antaminen potilasvahinkolain               13 a §. Kuten muukin lakiin perustuva oi-
26663: mukaisissa korvausasioissa. Suositus voitai-        keus, vahinkoa kärsineen oikeus tuotevastuu-
26664: siin antaa korvauksen hakijalle, Potilasva-         lain mukaiseen korvaukseen siirtyisi potilas-
26665: kuutuskeskukselle, terveyden- tai sairaanhoi-       vahinkolain 9 §:n mukaisesti potilasva-
26666: totoimintaa harjoittavalle tai takautumiskor-       hinkolain perusteella korvausta maksaneelle
26667: vausta vaativalle vakuutuslaitokselle. Lisäksi      silloin, kun korvausta olisi suoritettu saman
26668: lautakunta voisi antaa edelleen lausuntoja          vahinkotapahtuman johdosta. Tämän regres-
26669: tuomioistuimille näiden käsitellessä potilas-       simahdollisuuden toteuttamiseksi poistet-
26670: vahinkolain mukaisia korvausasioita. Lauta-         taisiin regressikieltoa koskevassa tuotevas-
26671: kunta voisi myös antaa suosituksen luontei-         tuulain 13 a §:ssä oleva maininta potilasva-
26672: sia yleisiä ohjeita potilasvahinkojen korvaa-       hinkolaista.
26673: misesta.
26674:   Ehdotettu säännös laajentaisi ja täsmentäisi      1.3. Kuntoutusrahalaki
26675: potilasvahinkolautakunnan        tehtäviä    ny-
26676: kyisestään.                                            19 §. Maksaminen ilman yhteensovitusta.
26677:    12 §. Potilasvahinkolautakunnan tiedon-          Kuntoutusrahaa ei ehdotuksen mukaan yh-
26678: saantioikeus. Pykälää ehdotetaan täsmennet-         teensoviteta potilasvahinkolain mukaisen
26679: täväksi tietojen maksullisuuden osalta. Poti-       korvauksen kanssa. Sen sijaan Potilasvakuu-
26680: lasvahinkolautakunnalla olisi oikeus saada          tuskeskus vähentää potilasvahinkokorvauk-
26681: maksutta käsiteltävänään olevan asian selvit-       sesta kuntoutusrahan osuuden. Mikäli Poti-
26682: tämiseksi tarpeellisia tietoja vahingonkärsi-       lasvakuutuskeskus on maksanut koko an-
26683: neen terveydentilasta tai muista muutoin sa-        sionmenetyskorvauksen ajalta, jona potilaalla
26684: lassa pidettävistä tiedoista. Kuten Potilasva-      olisi oikeus kuntoutusrahaan, jotta potilaan
26685: kuutuskeskuksenkin osalta, oikeus saada tie-        toimeentulo ei vaarantuisi, se voisi potilas-
26686: toja merkitsisi myös oikeutta saada käyttöön        vahinkolain 9 §:n mukaan periä kuntoutusra-
26687: kaikki tarpeelliset potilasasiakirjat ja muut       haa vastaavan osuuden kansaneläkelaitoksel-
26688: dokumentit.                                         ta.
26689:    13 §. Salassapitovelvollisuus. Voimassa
26690: olevan pykälän mukaan se, joka on ottanut
26691: osaa potilasvahinkolaissa tarkoitetun asian         1.4. Laki terveydenhuollon
26692: käsittelyyn taikka saanut siitä viran puolesta           oikeusturvakeskuksesta
26693: tai muuten tehtävässään tiedon, ei saa luvat-
26694: ta sivullisille ilmaista asiaa, joka on lain tai      8 §.Terveydenhuollon oikeusturvakeskuk-
26695: asetuksen nojalla salassa pidettävä. Muun           sella olisi oikeus saada tehtäviensä suoritta-
26696: muassa vakuutussalaisuutta koskevat normit          miseksi tarpeelliset tiedot ja selvitykset lais-
26697: lähtevät siitä, että vakuutussalaisuus ulottuu      sa aikaisemmin mainittujen tahojen lisäksi
26698: tätä pidemmälle. Tämän vuoksi ehdotetaan            myös potilasvahinkolautakunnalta.
26699: pykälää tarkistettavaksi siten, että Potilasva-
26700: kuutuskeskuksen ja potilasvahinkolautakun-          2.     Tarkemmat säännökset
26701: nan henkilöstöllä olisi salassapitovelvollisuus
26702: asian käsittelyn yhteydessä tietoonsa tulleista       Ehdotetut potilasvahinkolain muutokset
26703: seikoista.                                          edellyttävät potilasvahinkolautakunnasta an-
26704:   Salassapitovelvollisuuden sisältönä olisi,        netun asetuksen muuttamista.
26705: että asian käsittelyn yhteydessä tietoon tul-
26706: leita seikkoja ei saisi luvatta ilmaista sivulli-
26707: selle riippumatta siitä, onko näitä tietoja         3.     Voimaantulo
26708: muualla säädetty salassa pidettäviksi. Tämän
26709: estämättä voitaisiin Potilasvakuutuskeskuk-           Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan noin
26710: sesta ja potilasvahinkolautakunnasta antaa          puolen vuoden kuluttua siitä, kun ne on hy-
26711: tietoja ja toimittaa asiakirjoja sekä muuta         väksytty ja vahvistettu.
26712: tarvittavaa materiaalia Potilasvakuutuskes-
26713: kuksen tai potilasvahinkolautakunnan henki-           Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
26714: löstöön kuulumattomalle lääketieteellisen           kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
26715: asiantuntijalausunnon saamiseksi.                   tukset
26716:                                         HE 91/1998 vp                                         31
26717: 
26718: 
26719: 
26720: 
26721: 1.
26722:                                            Laki
26723:                               potilasvahinkolain muuttamisesta
26724:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
26725:   muutetaan 25 päivänä heinäkuuta 1986 annetun potilasvahinkolain (585/1986) 1-3 §,
26726: 5 §:n 3 ja 4 momentti, 5 a §, 5 b §:n 4 momentti, 5 d, 7 ja 8 §, 9 §:n 1 momentti, 10 §,
26727: 11 §:n 1 momentti, 12 §, sekä 13 §:n 1 momentti,
26728:   sellaisina kuin niistä ovat 1 § osaksi laissa 36311995, 5 §:n 3 momentti, 5 a §, 5 b §:n
26729: 4 momentti ja 5 d § laissa 108511996, 5 §:n 4 momentti mainitussa laissa 363/1995, 9 §:n
26730: 1 momentti laissa 101/1993 ja 11 §:n 1 momentti laissa 973/1993, sekä
26731:   lisätään lakiin uusi 9 a § seuraavasti:
26732: 
26733:                      1§                            4) tapaturmasta tutkimus- tai hoitotoimen-
26734:                                                  piteen taikka muun vastaavan toimenpiteen
26735:              Lain soveltamisala                  yhteydessä tai tapaturmasta sairaankuljetuk-
26736:                                                  sen aikana;
26737:   Tämä laki koskee Suomessa annetun ter-           5) hoitohuoneiston tai -laitteiston palosta
26738: veyden- ja sairaanhoidon yhteydessä poti-        taikka muusta vastaavasta hoitohuoneiston
26739: laalle aiheutuneen henkilövahingon korvaa-       tai -laitteiston vahingosta;
26740: mista potilasvakuutuksesta.                        6) lääkkeen toimittamisesta lain tai asetuk-
26741:   Terveyden- ja sairaanhoitona pidetään          sen tai niiden perusteella annettujen mää-
26742: myös lääkkeen toimittamista silloin, kun         räysten vastaisesti;
26743: siitä on lääkemääräys.                             7) tutkimuksesta, hoidosta tai muusta vas-
26744:   Potilaana pidetään myös veren, kudoksen        taavasta käsittelystä edellyttäen, että siitä on
26745: tai elimen luovuttajaa sekä lääketieteellisen    seurannut pysyvä vaikea sairaus tai vamma
26746: tutkimuksen tervettä tutkittavaa.                taikka kuolema ja seurausta voidaan pitää
26747:                                                  kohtuuttomana ottaen huomioon vahingon
26748:                      2§                          vakavuus, käsiteltävänä olleen sairauden tai
26749:                                                  vamman laatu ja vaikeusaste, potilaan muu
26750:        Karvausoikeuden edellytykset              terveydentila, vahingon harvinaisuus sekä
26751:                                                  vahingonvaaran suuruus yksittäistapauksessa.
26752:   Korvausta suoritetaan henkilövahingosta,         Korvausta ei suoriteta lääkkeen aiheutta-
26753: jos on todennäköistä, että se on aiheutunut:     masta vahingosta muissa kuin 1 momentin
26754:   1) tutkimuksesta, hoidosta tai muusta vas-     6 kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa.
26755: taavasta käsittelystä taikka sellaisen laimin-
26756: lyönnistä edellyttäen, että kokenut ter-
26757: veydenhuollon ammattihenkilö olisi tutkinut,                          3§
26758: hoitanut tai muutoin käsitellyt potilasta toi-
26759: sin ja siten todennäköisesti välttänyt vahin-             Korvauksen määräänUnen
26760: gon;
26761:   2) tutkimuksessa, hoidossa tai muussa vas-       Korvaus potilasvahingosta määrätään nou-
26762: taavassa käsittelyssä käytetyn sairaanhoito-     dattaen vahingonkorvauslain ( 4121197 4)
26763: laitteen tai -välineen viasta;                   5 luvun 2-4 §:n, 6 luvun 1 §:n sekä 7 lu-
26764:   3) tutkimuksen, hoidon tai muun vastaavan      vun 3 §:n säännöksiä. Korvausta ei kuiten-
26765: käsittelyn yhteydessä alkaneesta infektiosta,    kaan voida sovitella vahingon kärsineen
26766: jollei potilaan ole siedettävä vahinkoa ottaen   oman myötävaikutuksen perusteella, ellei
26767: huomioon infektion ennakoitavuus, aiheutu-       vahingon kärsineen menettely ole ollut tahal-
26768: neen vahingon vakavuus, käsiteltävänä ol-        lista tai törkeän tuottamuksellista. Korvausta
26769: leen sairauden tai vamman laatu ja vai-          ei suoriteta vähäisestä vahingosta.
26770: keusaste sekä potilaan muu terveydentila;
26771: 32                                      HE 91/1998 vp
26772: 
26773:                      5§                           sen vakuuttamisvelvollisuutensa. Erityisen
26774:                                                   selvityspesän hallinto ja ulkomaisen vakuu-
26775:              Vakuutuksenantaja                    tusyhtiön osalta Potilasvakuutuskeskus on
26776:                                                   velvollinen viipymättä ilmoittamaan kirjalli-
26777:                                                   sesti vakuutuksenottajille edellä mainitusta
26778:    Kaikkien potilasvakuutustoimintaa Suo-         velvollisuudesta ottaa vakuutus toisesta va-
26779: messa harjoittavien vakuutusyhtiöiden on          kuutusyhtiöstä.
26780: kuuluttava jäsenenä Potilasvakuutuskeskuk-
26781: seen. Potilasvakuutuskeskus hoitaa tämän
26782: lain mukaisen korvaustoiminnan ja voi                                 5b§
26783: myöntää vakuutuksia jäsenyhtiöidensä lu-
26784: kuun. Potilasvakuutuskeskus vastaa vahin-                      Lisävakuutusmaksu
26785: gosta silloin, kun vakuutuksen ottaminen on
26786: laiminlyöty, sekä määrää ja perii 4 §:n
26787: 2 momentissa tarkoitetun korotetun vakuu-           Päätöksen lisävakuutusmaksusta, sen suu-
26788: tusmaksun. Lisäksi Potilasvakuutuskeskus          ruudesta ja tilittämisestä tekee Potilasvakuu-
26789: huolehtii suomalaisen vakuutusyhtiön selvi-       tuskeskus. Ministeriö antaa tarvittaessa tar-
26790: tystilan ja konkurssin yhteydessä korvausten      kempia määräyksiä tämän momentin sovelta-
26791: maksamisesta sen jälkeen, kun vakuutuskan-        misesta. Maksuunpannulie ja maksettavaksi
26792: ta ja sitä vastaava omaisuus on siirretty sil-    erääntyneelle lisävakuutusmaksulle, jota ei
26793: le, sekä muista vakuutusyhtiölain 15 luvun        ole suoritettu viimeistään eräpäivänä, peri-
26794: 14 §:ssä ja ulkomaisista vakuutusyhtiöistä        tään viivästyskorkoa korkolain 4 §:n 3 mo-
26795: annetun lain (398/1995) 49 §:ssä säädetyistä      mentissa tarkoitetun korkokannan mukaan.
26796: tehtävistä. Sellaisen ulkomaisen vakuutusyh-      Lisävakuutusmaksu viivästyskorkoineen saa-
26797: tiön selvitystilan tai konkurssin osalta, jonka   daan ulosottaa ilman tuomiota tai päätöstä
26798: kotivaltio kuuluu Euroopan talousalueeseen,       siten kuin verojen ja maksujen periruisestä
26799: Potilasvakuutuskeskuksen velvollisuus mak-        ulosottotoimin annetussa laissa (36711961)
26800: saa korvaukset alkaa kuitenkin ministeriön        säädetään.
26801: määräämästä ajankohdasta. Kun Potilasva-
26802: kuutuskeskus on maksanut vahinkoa kärsi-
26803: neelle korvausta, hänen oikeutensa korvauk-                           5d§
26804: seen selvitys- tai konkurssipesästä siirtyy
26805: Potilasvakuutuskeskukselle siihen määrään         Potilasvakuutuskeskuksen tiedonsaantioikeus
26806: saakka, kun tämä on korvausta maksanut.
26807:   Asianomainen ministeriö valvoo Potilas-           Potilasvakuutuskeskuksella on oikeus saa-
26808: vakuutuskeskuksen toimintaa ja vahvistaa          da maksutta korvauksen perusteen ja kor-
26809: sen säännöt. Valvonnassa noudatetaan sovel-       vausvelvollisuuden laajuuden määrittämisek-
26810: tuvin osin, mitä vakuutusyhtiölaissa sääde-       si tarpeelliset tiedot viranomaiselta, tervey-
26811: tään vakuutusyhtiön valvonnasta.                  den- ja sairaanhoitotoimintaa harjoittavalta,
26812:                                                   vahingonkärsineen tai muun korvauksen ha-
26813:                                                   kijan työnantajalta, eläke- tai vakuutuslaitok-
26814:                     5a§                           selta, eläkesäätiöltä sekä työttömyyskassaha
26815:                                                   sen estämättä, mitä salassapitovelvollisuu-
26816:       Vakuutuksen ottaminen toisesta              desta tai henkilörekisteritietojen luovuttami-
26817:             vakuutusyhtiöstä                      sesta muualla säädetään. Potilasvakuutus-
26818:                                                   keskuksen on kuitenkin maksettava kuluja
26819:   Tämän lain mukaiset vakuutukset lakkaa-         vastaava korvaus tietojen luovuttamisesta
26820: vat olemasta voimassa kuukauden kuluttua          muulle terveydenhuollon ammattihenkilölle
26821: siitä, kun vakuutuksenottaja sai tiedon va-       kuin sille, jonka antamaa hoitoa vahinkoasia
26822: kuutusyhtiön selvitystilan tai konkurssin al-     koskee.
26823: kamisesta ja hänen velvollisuudestaan ottaa         Potilasvakuutuskeskuksella on, sen jälkeen
26824: uusi vakuutus tässä määräajassa. Jollei va-       kun vakuutusyhtiö on asetettu selvitystilaan
26825: kuutuksenottaja ole tätä ennen ottanut va-        tai konkurssiin, oikeus saada selvitys- tai
26826: kuutusta toisesta vakuutusyhtiöstä, hänen         konkurssipesästä tässä laissa säädettyjen teh-
26827: katsotaan laiminlyöneen tämän lain mukai-         täviensä hoitamiseksi tarvittavat tiedot.
26828:                                           HE 91/1998 vp                                       33
26829: 
26830:                        7§                        luista ja tukitoimista annetun lain (380/ 1987)
26831:                                                  nojalla.
26832:            V akuutuksenantovelvollisuus
26833: 
26834:   Potilasvakuutuskeskus ei saa kieltäytyä
26835: myöntämästä potilasvakuutusta, jos 5 §:n                             9a§
26836: 1 momentissa mainittu vakuutusyhtiö on
26837: tästä kieltäytynyt.                                          Korvausten erotlelu
26838: 
26839:                                                    Vakuutuslaitoksella, joka liikennevakuu-
26840:                        8§                        tuslain (279/ 1959), tapaturmavakuutuslain
26841:                                                  (608/1948)        tai    sotilastapaturmalain
26842:        Karvausvastuun ensisijaisuus              (121111990) nojalla on maksanut korvausta
26843:                                                  sairauskustannuksista tai muista kuluista,
26844:   Oikeus saada korvausta sairauskustannuk-       tulojen tai elatuksen vähenemisestä, kivusta
26845: sista ja muista vahingosta aiheutuneista ku-     ja särystä, viasta tai muusta pysyvästä hai-
26846: luista, kivusta ja särystä sekä viasta tai       tasta taikka tarpeellisen elatuksen menettä-
26847: muusta pysyvästä haitasta tämän lain perus-      misestä, on oikeus saada takaisin se osuus
26848: teella on riippumaton siitä, onko korvauksen     korvauksista, johon vahingonkärsineellä olisi
26849: hakijalla muulla perusteella oikeus vastaa-      tämän lain nojalla ilmeisen selvästi ollut oi-
26850: viin korvauksiin tai etuuksiin saman vahin-      keus.
26851: kotapahtuman seurauksena.                          Vakuutuslaitoksella, joka vakuutussopi-
26852:   Korvausta tulojen tai elatuksen vähenemi-      muslain (54311994) mukaisen vapaaehtoisen
26853: sestä sekä tarpeellisen elatuksen menettämi-     vakuutuksen nojalla on maksanut korvausta
26854: sestä suoritetaan tämän lain perusteella vain    sairauskustannuksista, on oikeus saada takai-
26855: siltä osin kuin korvaus ylittää muun lain        sin se osuus korvauksista, johon vahingon-
26856: perusteella suoritettavan vastaavan korvauk-     kärsineellä olisi tämän lain nojalla ilmeisen
26857: sen tai etuuden. Potilasvakuutuskeskus voi       selvästi ollut oikeus.
26858: kuitenkin suorittaa korvauksen hakijalle
26859: myös muun lain perusteella suoritettavan
26860: osan korvauksesta, mikäli korvauksen haki-                            10 §
26861: jan toimeentulo muutoin ilmeisesti vaaran-
26862: tuisi.                                                 Korvausvaatimuksen esittäminen
26863:   Muun lain perusteella korvauksen hakijalle
26864: suoritettu korvaus sekä jo tehdyn korvaus-         Korvausta tämän lain perusteella on vaa-
26865: päätöksen perusteella suoritettava mutta tule-   dittava Potilasvakuutuskeskukselta kolmen
26866: vaisuudessa erääntyvä korvauserä voidaan         vuoden kuluessa siitä, kun korvaukseen oi-
26867: vähentää tämän lain perusteella suoritetta-      keutettu sai tietää vahingosta tai hänen olisi
26868: vasta korvauksesta.                              pitänyt tietää siitä. Erityisestä syystä voidaan
26869:                                                  korvausta vaatia myöhemminkin. Korvausta
26870:                                                  on kuitenkin vaadittava viimeistään kymme-
26871:                        9 §                       nen vuoden kuluttua vahinkoon johtaneesta
26872:                                                  tapahtumasta uhalla, että oikeus korvaukseen
26873:       Korvausoikeuden siirtyminen ja             tämän lain perusteella on menetetty.
26874:             takautum isoikeus
26875: 
26876:   Jos korvauksen hakijana on oikeus saada                             11§
26877: korvausta tai etuutta saman vahinkotapahtu-
26878: man seurauksena jonkin muun lain nojalla,                  Potilasvahinkolautakunta
26879: kyseinen oikeus siirtyy Potilasvakuutuskes-
26880: kukselle siihen määrään saakka kuin tämä           Asiantuntijaelimenä tämän lain sovelta-
26881: on korvausta maksanut. Potilasvakuutuskes-       misalaan kuuluvissa korvausasioissa on val-
26882: kukselle ei kuitenkaan siirry korvauksen ha-     tioneuvoston kolmeksi vuodeksi kerrallaan
26883: kijan oikeus saada korvausta tai etuutta vam-    asettama potilasvahinkolautakunta. Lauta-
26884: maisuuden perusteella järjestettävistä palve-    kunnan tehtävänä on korvauksen hakijan,
26885: 
26886: 
26887: 
26888:  380223S
26889: 34                                      HE 91/1998 vp
26890: 
26891: Potilasvakuutuskeskuksen, terveyden- ja sai-                           13§
26892: raanhoitotoimintaa harjoittavan tai korvaus-
26893: ten erottelua 9 a §:n nojalla vaativan vakuu-                Salassapitovelvollisuus
26894: tuslaitoksen pyynnöstä antaa ratkaisusuositus
26895: korvausasiassa sekä tuomioistuimen tai asi-         Se, joka on ottanut osaa tässä laissa tarkoi-
26896: anosaisen pyynnöstä antaa lausunto tuomi-         tetun asian käsittelyyn, ei saa luvatta sivulli-
26897: oistuimessa käsiteltävänä olevassa kor-           selle ilmaista vahingon kärsineen tai muun
26898: vausasiassa. Lautakunnan tulee erityisesti        asianosaisen terveydentilaa koskevaa tietoa
26899: pyrkiä potilasvahinkoja koskevan korvaus-         tai muuta asian käsittelyn yhteydessä tie-
26900: käytännön yhtenäistämiseen. Lautakunta voi        toonsa tullutta seikkaa. Tämän estämättä
26901: tarvittaessa antaa myös yleisiä soveltamis-       voidaan lääketieteelliselle tai muulle asian-
26902: suosituksia tämän lain mukaisissa kor-            tuntijalle luovuttaa asiantuntijalausunnon
26903: vausasioissa.                                     antamiseksi tarpeellisia tietoja.
26904: 
26905: 
26906:                     12 §                              Voimaantulo-ja siirtymäsäännökset
26907: 
26908:          Potilasvahinkolautakunnan                  Tämä laki tulee voimaan       päivänä
26909:              tiedonsaantioikeus                   kuuta 199 .
26910:                                                     Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä
26911:   Potilasvahinkolautakunnalla on oikeus saa-      tarvittaviin toimenpiteisiin sen täytäntöön-
26912: da maksutta käsiteltävänään olevan asian          panemiseksi.
26913: selvittämiseksi tarpeelliset tiedot viranomai-      Tätä lakia sovelletaan sen voimaantulon
26914: selta, terveyden- ja sairaanhoitotoimintaa        jälkeen tapahtuneisiin vahinkoihin.
26915: harjoittavalta, vahingonkärsineen tai muun          Potilasvakuutuskeskuksen arvioidessa hen-
26916: korvauksen hakijan työnantajalta, eläke- tai      kilövahingon korvattavaksi edellä 2 §:n
26917: vakuutuslaitokselta, eläkesäätiöltä sekä työt-    1 momentin 7 kohdan perusteella on sen en-
26918: tömyyskassalta sen estämättä, mitä salassapi-     nen asian ratkaisemista hankittava asiasta
26919: tovelvollisuudesta tai henkilörekisteritietoJen   potilasvahinkolautakunnan lausunto. Potilas-
26920: luovuttamisesta muualla säädetään.                vahinkolautakunnan on käsiteltävä lausunto-
26921:                                                   pyyntö kiireellisesti. Tämä menettely on voi-
26922:                                                   massa viisi vuotta lain voimaantulosta.
26923:                                       HE 91/1998 vp                                     35
26924: 
26925: 
26926: 
26927: 
26928: 2.
26929:                                           Laki
26930:                            tuotevastuulain 13 a §:n muuttamisesta
26931:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
26932:   muutetaan 17 päivänä elokuuta 1990 annetun tuotevastuulain (694/1990) 13 a §,sellaisena
26933: kuin se on laissa 99/1993, seuraavasti:
26934:                     13 a §                           V oimaantulo- ja siirtymäsäännös
26935:   Jos vakuutuksenantaja on liikennevakuu-
26936: tuslain (279/1959), tapaturmavakuutuslain         Tämä laki tulee voimaan       päivänä
26937: (608/1948) tai maatalousyrittäjien tapaturma-   kuuta 199 .
26938: vakuutuslain ( 1026/1981) taikka lääkevahin-      Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä
26939: kovakuutuksen nojalla maksanut korvaus-         tarvittaviin toimenpiteisiin sen täytän-
26940: määrän, jonka vahinkoa kärsinyt olisi ollut     töönpanemiseksi.
26941: oikeutettu vaatimaan tämän lain mukaan            Tätä lakia sovelletaan sen voimaantulon
26942: korvausvelvolliselta, vahinkoa kärsineen oi-    jälkeen tapahtuneisiin vahinkoihin.
26943: keus tässä laissa säädettyyn vahingonkor-
26944: vaukseen ei siirry vakuutuksenantajalle.
26945: 
26946: 
26947: 
26948: 
26949: 3.
26950:                                           Laki
26951:                            kuntoutusrahalain 19 §:n muuttamisesta
26952:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
26953:   lisätään 27 päivänä maaliskuuta 1991 annetun kuntoutusrahalain (61111991) 19 §:ään, sel-
26954: laisena kuin se on laissa 1065/1994, uusi 2 momentti seuraavasti:
26955:                     19 §                             V oimaantulo- ja siirtymäsäännös
26956:   Yhteensovitusta ei tehdä myöskään potilas-      Tämä laki tulee voimaan       päivänä
26957: vahinkolain (585/1986) perusteella suoritet-    kuuta 199 .
26958: tavan ansionmenetyskorvauksen kanssa.             Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä
26959:                                                 tarvittaviin  toimenpiteisiin sen täytän-
26960:                                                 töönpanemiseksi.
26961:                                                   Tätä lakia sovelletaan sen voimaantulon
26962:                                                 jälkeen maksettaviin etuuksiin.
26963: 36                                       HE 91/1998 vp
26964: 
26965: 
26966: 
26967: 
26968: 4.
26969:                                              Laki
26970:          terveydenhuollon oikeusturvakeskuksesta annetun lain 8 §:n muuttamisesta
26971: 
26972:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
26973:   muutetaan terveydenhuollon oikeusturvakeskuksesta 27 päivänä marraskuuta 1992 annetun
26974: lain (107411992) 8 §:n 1 momentti seuraavasti:
26975:                      8§                            estämättä, mitä salassapitovelvollisuudesta
26976:   Valtion ja kunnan viranomainen sekä muu          säädetään.
26977: julkisoikeudellinen yhteisö, kansaneläkelai-
26978: tos, eläketurvakeskus, potilasvahinkolauta-
26979: kunta, eläkesäätiö ja muu eläkelaitos, vakuu-
26980: tuslaitos, huoltotoimintaa tai sairaanhoitotoi-                   Voimaantulo
26981: mintaa harjoittava yhteisö tai laitos sekä ap-
26982: teekki on velvollinen pyynnöstä antamaan             Tämä laki tulee voimaan    päivänä
26983: maksutta terveydenhuollon oikeusturvakes-          kuuta 199 .
26984: kukselle 1 §:ssä määrättyjen tehtävien suorit-       Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä
26985: tamiseksi tarpeelliset tiedot ja selvitykset sen   tarvittaviin toimenpiteisiin sen täytän-
26986:                                                    töönpanemiseksi.
26987: 
26988: 
26989:      Naantalissa 10 päivänä heinäkuuta 1998
26990: 
26991: 
26992:                                      Tasavallan Presidentti
26993: 
26994: 
26995: 
26996: 
26997:                                      MARTTI AHTISAARI
26998: 
26999: 
27000: 
27001: 
27002:                                                                Ministeri Terttu Huttu-Juntunen
27003:                                         HE 91/1998 vp                                       37
27004: 
27005:                                                                                           Liite
27006: 
27007: 
27008: 
27009: 
27010: 1.
27011:                                            Laki
27012:                                 potilasvahinkolain muuttamisesta
27013:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
27014:   muutetaan 25 päivänä heinäkuuta 1986 annetun potilasvahinkolain (585/1986) 1-3 §,
27015: 5 §:n 3 ja 4 momentti, 5 a §, 5 b §:n 4 momentti, 5 d, 7 ja 8 §, 9 §:n 1 momentti, 10 §,
27016: 11 §:n 1 momentti, 12 §, sekä 13 §:n 1 momentti,
27017:   sellaisina kuin niistä ovat 1 § osaksi laissa 363/1995, 5 §:n 3 momentti, 5 a §, 5 b §:n
27018: 4 momentti ja 5 d § laissa 1085/1996, 5 §:n 4 momentti mainitussa laissa 36311995, 9 §:n
27019: 1 momentti laissa 101/1993 ja 11 §:n 1 momentti laissa 973/1993, sekä
27020:   lisätään lakiin uusi 9 a § seuraavasti:
27021: 
27022: 
27023: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
27024: 
27025:                        §                                              1§
27026:              Lain soveltamisala                               Lain soveltamisala
27027: 
27028:   Suomessa annetun terveyden- ja sairaan-          Tämä laki koskee Suomessa annetun ter-
27029: hoidon yhteydessä potilaalle aiheutuneesta       veyden- ja sairaanhoidon yhteydessä poti-
27030: henkilövahingosta (potilasvahingosta) suori-     laalle aiheutuneen henkilövahingon korvaa-
27031: tetaan korvausta tämän lain mukaan.              mista potilasvakuutuksesta.
27032:                                                    Terveyden- ja sairaanhoitona pidetään
27033:                                                  myös lääkkeen toimittamista silloin, kun
27034:                                                  siitä on lääkemääräys.
27035:   Potilaana pidetään myös kliinisen hoito-         Potilaana pidetään myös veren, kudoksen
27036: tutkimuksen kohteena olevaa vapaaehtoista        tai elimen luovuttajaa sekä lääketieteellisen
27037: koe henkilöä.                                    tutkimuksen tervettä tutkittavaa.
27038: 
27039:                       2§                                              2 §
27040: 
27041:                Potilasvahinko                           Karvausoikeuden edellytykset
27042: 
27043:   Potilasvahinkona korvataan henkilövahin-         K arvausta suoritetaan henkilövahingosta,
27044: ko:                                              jos on todennäköistä, että se on aiheutunut:
27045:   1) jonka potilaan tutkimus, hoito tai muu        1) tutkimuksesta, hoidosta tai muusta vas-
27046: vastaava käsittely taikka sellaisen laimin-      taavasta käsittelystä taikka sellaisen laimin-
27047: lyönti on todennäköisesti aiheuttanut;           lyönnistä edellyttäen, että kokenut ter-
27048:                                                  veydenhuollon ammattihenkilö olisi tutkinut,
27049:                                                  hoitanut tai muutoin käsitellyt potilasta toi-
27050:                                                  sin ja siten todennäköisesti välttänyt vahin-
27051:                                                  gon;
27052:   2) jonka on aiheuttanut tartunta tai tuleh-      2) tutkimuksessa, hoidossa tai muussa vas-
27053: dus, joka on todennäköisesti saanut alkunsa      taavassa käsittelyssä käytetyn sairaanhoito-
27054: potilaan tutkimukseen, hoitoon tai muuhun        laitteen tai -välineen viasta;
27055: vastaavaan käsittelyyn liittyvistä olosuhteis-
27056: ta; taikka
27057: 38                                     HE 91/1998 vp
27058: 
27059: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
27060: 
27061:    3) jonka on aiheuttanut tapaturma:              3) tutkimuksen, hoidon tai muun vastaavan
27062:    a) joka liittyy potilaan tutkimukseen, hoi-   käsittelyn yhteydessä alkaneesta infektiosta,
27063: toon tai muuhun vastaavaan käsittelyyn;          jollei potilaan ole siedettävä vahinkoa ottaen
27064:   b) joka on sattunut sairaankuljetuksen ai-     huomioon infektion ennakoitavuus, aiheutu-
27065: kana, hoitohuoneiston tai -laitteiston palon     neen vahingon vakavuus, käsiteltävänä ol-
27066: taikka muun vahingon yhteydessä; tai             leen sairauden tai vamman laatu ja vai-
27067:   c) joka johtuu sairaanhoitolaitteiston tai     keusaste sekä potilaan muu terveydentila;
27068: -välineen viasta.                                  4) tapaturmasta tutkimus- tai hoitotoimen-
27069:   Edellä 1 momentin 1 ja 2 kohdassa tarkoi-      piteen taikka muun vastaavan toimenpiteen
27070: tetuiksi potilasvahingoiksi ei katsota sellai-   yhteydessä tai tapaturmasta sairaankuljetuk-
27071: sen lääketieteellisesti perustellun käsittelyn   sen aikana;
27072: seurausta, joka ei olisi ollut vältettävissä       5) hoitohuoneiston tai -laitteiston paZosta
27073: muulla, potilaan hoidon kannalta yhtä vai-       taikka muusta vastaavasta hoitohuoneiston
27074: kuttavana menettelyllä. Potilaan sairauden       tai -laitteiston vahingosta;
27075: tai vamman määrittämiseksi suoritetun tut-         6) lääkkeen toimittamisesta lain tai asetuk-
27076: kimuksen seurauksena aiheutunut vahinko          sen tai niiden perusteella annettujen mää-
27077: korvataan kuitenkin potilasvahinkona, jos        räysten vastaisesti;
27078: seuraus on määritettävän sairauden tai vam-        7) tutkimuksesta, hoidosta tai muusta vas-
27079: man laatu ja vaikeusaste sekä potilaan muu       taavasta käsittelystä edellyttäen, että siitä on
27080: terveydentila huomioon ottaen kohtuuton.         seurannut pysyvä vaikea sairaus tai vamma
27081:                                                  taikka kuolema ja seurausta voidaan pitää
27082:                                                  kohtuuttomana ottaen huomioon vahingon
27083:                                                  vakavuus, käsiteltävänä olleen sairauden tai
27084:                                                  vamman laatu ja vaikeusaste, potilaan muu
27085:                                                  terveydentila, vahingon harvinaisuus sekä
27086:                                                  vahingonvaaran suuruus y ksittäistapauksessa.
27087:                                                    K arvausta ei suoriteta lääkkeen aiheutta-
27088:                                                  masta vahingosta muissa kuin 1 momentin
27089:                                                  6 kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa.
27090: 
27091:                       3 §                                             3§
27092:          Korvauksen määrääminen                            Korvauksen määrääminen
27093: 
27094:   Korvaus potilasvahingosta määrätään nou-         Korvaus potilasvahingosta määrätään nou-
27095: dattaen vahingonkorvauslain (412174) 5 lu-       dattaen vahingonkorvauslain ( 412/197 4)
27096: vun 2-4 §:n ja 7 luvun 3 §:n säännöksiä.         5 luvun 2-4 §:n, 6 luvun 1 §:n sekä 7 lu-
27097: Korvausta ei kuitenkaan suoriteta vähäisestä     vun 3 §:n säännöksiä. K arvausta ei kuiten-
27098: vahingosta.                                      kaan voida sovitella vahingon kärsineen
27099:                                                  oman myötävaikutuksen perusteella, ellei
27100:                                                  vahingon kärsineen menettely ole ollut ta-
27101:                                                  hallista tai törkeän tuottamuksellista. Kor-
27102:                                                  vausta ei suoriteta vähäisestä vahingosta.
27103:   Jos vahingon kärsinyt potilas on tahallaan
27104: tai törkeällä tuottamuksella myötävaikuttanut
27105: vahingon syntymiseen, suoritetaan siitä kor-
27106: vausta ainoastaan siltä osin kuin muut
27107: olosuhteet ovat vaikuttaneet vahingon synty-
27108: miseen.
27109:                                         HE 91/1998 vp                                         39
27110: 
27111: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
27112: 
27113:                                                 5§
27114:                                       Vakuutuksenantaja
27115: 
27116: 
27117:    Kaikkien potilasvakuutustoimintaa Suo-            Kaikkien potilasvakuutustoimintaa Suo-
27118: messa harjoittavien vakuutusyhtiöiden on          messa harjoittavien vakuutusyhtiöiden on
27119: kuuluttava potilasvakuutusyhdistykseen. Yh-       kuuluttava jäsenenä Potilasv ak uutusk esk uk-
27120: distys hoitaa tämän lain mukaisen korvaus-        seen. Potilasvakuutuskeskus hoitaa tämän
27121: toiminnan ja voi myöntää vakuutuksia jä-          lain mukaisen korvaustoiminnan ja voi
27122: senyhtiöidensä lukuun. Yhdistys vastaa va-        myöntää vakuutuksia jäsenyhtiöidensä lu-
27123: hingosta silloin, kun vakuutuksen ottaminen       kuun. Potilasvakuutuskeskus vastaa vahin-
27124: on laiminlyöty, sekä määrää ja perii 4 §:n        gosta silloin, kun vakuutuksen ottaminen on
27125: 2 momentissa tarkoitetun korotetun vakuu-         laiminlyöty, sekä määrää ja perii 4 §:n
27126: tusmaksun. Lisäksi yhdistys huolehtii suo-        2 momentissa tarkoitetun korotetun vakuu-
27127: malaisen vakuutusyhtiön selvitystilan ja kon-     tusmaksun. Lisäksi Potilasvakuutuskeskus
27128: kurssin yhteydessä korvausten maksamisesta        huolehtii suomalaisen vakuutusyhtiön selvi-
27129: sen jälkeen, kun vakuutuskanta ja sitä vas-       tystilan ja konkurssin yhteydessä korvausten
27130: taava omaisuus on siirretty yhdistykselle,        maksamisesta sen jälkeen, kun vakuutuskan-
27131: sekä muista vakuutusyhtiölain 15 luvun            ta ja sitä vastaava omaisuus on siirretty sil-
27132: 14 §:ssä ja ulkomaisista vakuutusyhtiöistä        le, sekä muista vakuutusyhtiölain 15 luvun
27133: annetun lain (398/95) 49 §:ssä säädetyistä        14 §:ssä ja ulkomaisista vakuutusyhtiöistä
27134: tehtävistä. Sellaisen ulkomaisen vakuutusyh-      annetun lain (398/1995) 49 §:ssä säädetyistä
27135: tiön selvitystilan tai konkurssin osalta, jonka   tehtävistä. Sellaisen ulkomaisen vakuutusyh-
27136: kotivaltio kuuluu Euroopan talousalueeseen,       tiön selvitystilan tai konkurssin osalta, jonka
27137: yhdistyksen velvollisuus maksaa korvaukset        kotivaltio kuuluu Euroopan talousalueeseen,
27138: alkaa kuitenkin ministeriön määräämästä           Potilasvakuutuskeskuksen velvollisuus mak-
27139: ajankohdasta. Kun yhdistys on maksanut            saa korvaukset alkaa kuitenkin ministeriön
27140: vahinkoa kärsineelle korvausta, hänen oi-         määräämästä ajankohdasta. Kun Potilasva-
27141: keutensa korvaukseen selvitys- tai konkurs-       kuutuskeskus on maksanut vahinkoa kärsi-
27142: sipesästä siirtyy yhdistykselle siihen määrään    neelle korvausta, hänen oikeutensa korvauk-
27143: saakka kuin tämä on korvausta maksanut.           seen selvitys- tai konkurssipesästä siirtyy
27144:                                                   Potilasvakuutuskeskukselle siihen määrään
27145:                                                   saakka, kun tämä on korvausta maksanut.
27146:   Sosiaali- ja terveysministeriö valvoo yh-         Asianomainen ministeriö valvoo Potilas-
27147: distyksen toimintaa ja vahvistaa sen säännöt.     vakuutuskeskuksen toimintaa ja vahvistaa
27148: Valvonnassa noudatetaan soveltuvin osin,          sen säännöt. Valvonnassa noudatetaan sovel-
27149: mitä vakuutusyhtiölaissa (1062179) säädetään      tuvin osin, mitä vakuutusyhtiölaissa sääde-
27150: vakuutusyhtiön valvonnasta.                       tään vakuutusyhtiön valvonnasta.
27151:                     5a§                                              5a§
27152:       Vakuutuksen ottaminen toisesta                    Vakuutuksen ottaminen toisesta
27153:             vakuutusyhtiöstä                                  vakuutusyhtiöstä
27154: 
27155:   Tämän lain mukaiset vakuutukset lakkaa-           Tämän lain mukaiset vakuutukset lakkaa-
27156: vat olemasta voimassa kuukauden kuluttua          vat olemasta voimassa kuukauden kuluttua
27157: siitä, kun vakuutuksenottaja sai tiedon va-       siitä, kun vakuutuksenottaja sai tiedon va-
27158: kuutusyhtiön selvitystilan tai konkurssin al-     kuutusyhtiön selvitystilan tai konkurssin al-
27159: kamisesta ja hänen velvollisuudestaan ottaa       kamisesta ja hänen velvollisuudestaan ottaa
27160: uusi vakuutus tässä määräajassa. Jollei va-       uusi vakuutus tässä määräajassa. Jollei va-
27161: kuutuksenottaja ole tätä ennen ottanut va-        kuutuksenottaja ole tätä ennen ottanut va-
27162: kuutusta toisesta vakuutusyhtiöstä, hänen         kuutusta toisesta vakuutusyhtiöstä, hänen
27163: 40                                      HE 91/1998 vp
27164: 
27165: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
27166: 
27167: katsotaan laiminlyöneen tämän lain mukai-         katsotaan laiminlyöneen tämän lain mukai-
27168: sen vakuuttamisvelvollisuutensa. Erityisen        sen vakuuttamisvelvollisuutensa. Erityisen
27169: selvityspesän hallinto ja ulkomaisen vakuu-       selvityspesän hallinto ja ulkomaisen vakuu-
27170: tusyhtiön osalta potilasvakuutusyhdistys on       tusyhtiön osalta Potilasvakuutuskeskus on
27171: velvollinen viipymättä ilmoittamaan kirjalli-     velvollinen viipymättä ilmoittamaan kirjalli-
27172: sesti vakuutuksenottajille edellä mainitusta      sesti vakuutuksenottajille edellä mainitusta
27173: velvollisuudesta ottaa vakuutus toisesta va-      velvollisuudesta ottaa vakuutus toisesta va-
27174: kuutusyhtiöstä.                                   kuutusyhtiöstä.
27175:                                              5b§
27176:                                       Lisävakuutusmaksu
27177: 
27178: 
27179:   Päätöksen lisävakuutusmaksusta, sen suu-          Päätöksen lisävakuutusmaksusta, sen suu-
27180: ruudesta ja tilittämisestä tekee potilasvakuu-    ruudesta ja tilittämisestä tekee Potilasvakuu-
27181: tusyhdistys. Ministeriö antaa tarvittaessa tar-   tuskeskus. Ministeriö antaa tarvittaessa tar-
27182: kempia määräyksiä tämän momentin sovel-           kempia määräyksiä tämän momentin sovelta-
27183: tamisesta. Maksuunpannulie ja maksettavak-        misesta. Maksuunpannulie ja maksettavaksi
27184: si erääntyneelle lisävakuutusmaksulle, jota ei    erääntyneelle lisävakuutusmaksulle, jota ei
27185: ole suoritettu viimeistään eräpäivänä, peri-      ole suoritettu viimeistään eräpäivänä, peri-
27186: tään viivästyskorkoa korkolain 4 §:n 3 mo-        tään viivästyskorkoa korkolain 4 §:n 3 mo-
27187: mentissa tarkoitetun korkokannan mukaan.          mentissa tarkoitetun korkokannan mukaan.
27188: Lisävakuutusmaksu viivästyskorkoineen saa-        Lisävakuutusmaksu viivästyskorkoineen saa-
27189: daan ulosottaa ilman tuomiota tai päätöstä        daan ulosottaa ilman tuomiota tai päätöstä
27190: siten kuin verojen ja maksujen perimisestä        siten kuin verojen ja maksujen penmisestä
27191: ulosottotoimin annetussa laissa (367/61) sää-     ulosottotoimin annetussa laissa (36711961)
27192: detään.                                           säädetään.
27193:                     5d§                                               5d§
27194:             Oikeus saada tietoja                  Potilasvakuutuskeskuksen tiedonsaantioikeus
27195: 
27196:    Potilasvakuutusyhdistyksellä on sen jäl-         Potilasvakuutuskeskuksella on oikeus saa-
27197: keen, kun vakuutusyhtiö on asetettu selvi-        da maksutta korvauksen perusteen ja kor-
27198: tystilaan tai konkurssiin, oikeus saada selvi-    vausvelvollisuuden laajuuden määrittäm isek-
27199: tys- tai konkurssipesästä tässä laissa säädet-    si tarpeelliset tiedot viranomaiselta, tervey-
27200: tyjen tehtäviensä hoitamiseksi tarvittavat        den- ja sairaanhoitotoimintaa harjoittava/ta,
27201: tiedot.                                           vahingonkärsineen tai muun korvauksen ha-
27202:                                                   kijan työnantaja/ta, eläke- tai vakuutuslaitok-
27203:                                                   selta, eläkesäätiöltä sekä työttömyyskassa/ta
27204:                                                   sen estämättä, mitä salassapitovelvollisuu-
27205:                                                   desta tai henkilörekisteritietojen luovuttam i-
27206:                                                   sesta muualla säädetään. Potilasvakuutuskes-
27207:                                                   kuksen on kuitenkin maksettava kuluja vas-
27208:                                                   taava korvaus tietojen luovuttamisesta muul-
27209:                                                   le terveydenhuollon ammattihenkilölle kuin
27210:                                                   sille, jonka antamaa hoitoa vahinkoasia kos-
27211:                                                   kee.
27212:                                                     Potilasvakuutuskeskuksella on, sen jälkeen
27213:                                                   kun vakuutusyhtiö on asetettu selvitystilaan
27214:                                                   tai konkurssiin, oikeus saada selvitys- tai
27215:                                                   konkurssipesästä tässä laissa säädettyjen teh-
27216:                                        HE 91/1998 vp                                        41
27217: 
27218: Voimassa oleva laki                             Ehdotus
27219: 
27220:                                                 täviensä hoitamiseksi tarvittavat tiedot.
27221:                       7§                                             7§
27222:        V akuutuksenantovelvollisuus                     V akuutuksenantovelvollisuus
27223: 
27224:   Potilasvakuutusyhdistys ei saa kieltäytyä      Potilasvakuutuskeskus ei saa kieltäytyä
27225: antamasta tai ylläpitämästä tämän lain mu-      myöntämästä potilasvakuutusta, jos 5 §:n
27226: kaista vakuutusta, jos 5 §:n 1 momentissa       1 momentissa mainittu vakuutusyhtiö on
27227: mainittu vakuutusyhtiö on tästä kieltäytynyt.   tästä kieltäytynyt.
27228:                       8§                                             8§
27229:        Karvausvastuun ensisijaisuus                    Karvausvastuun ensisijaisuus
27230: 
27231:   Vahingon kärsineellä on oikeus saada kor-       Oikeus saada korvausta sairauskustannuk-
27232: vausta potilasvahingosta 5 §:n 1 momentissa     sista ja muista vahingosta aiheutuneista ku-
27233: mainitulta vakuutusyhtiöltä tai 5 §:n 2 mo-     luista, kivusta ja särystä, sekä viasta tai
27234: mentissa mainitulta yhdistykseltä siitä riip-   muusta pysyvästä haitasta tämän lain perus-
27235: pumatta, onko vahingon kärsineellä oikeus       teella on riippumaton siitä, onko korvauksen
27236: korvaukseen jollakin muulla kuin tässä laissa   hakijalla muulla perusteella oikeus vastaa-
27237: säädetyllä perusteella.                         viin korvauksiin tai etuuksiin saman vahin-
27238:                                                 kotapahtuman seurauksena.
27239:   Jos vahingon kärsineelle on jo suoritettu       Korvausta tulojen tai elatuksen vähenem i-
27240: korvausta jonkin muun lain nojalla, vähen-      sestä sekä tarpeellisen elatuksen menettämi-
27241: netään maksettu määrä tämän lain mukaises-      sestä suoritetaan tämän lain perusteella vain
27242: ta korvauksesta.                                siltä osin kuin korvaus ylittää muun lain
27243:                                                 perusteella suoritettavan vastaavan korvauk-
27244:                                                 sen tai etuuden. Potilasvakuutuskeskus voi
27245:                                                 kuitenkin suorittaa korvauksen hakijalle
27246:                                                 myös muun lain perusteella suoritettavan
27247:                                                 osan korvauksesta, mikäli korvauksen haki-
27248:                                                 jan toimeentulo muutoin ilmeisesti vaaran-
27249:                                                 tuisi.
27250:                                                   Muun lain perusteella korvauksen hakijalle
27251:                                                 suoritettu korvaus sekä jo tehdyn korvaus-
27252:                                                 päätöksen perusteella suoritettava mutta tule-
27253:                                                 vaisuudessa erääntyvä korvauserä voidaan
27254:                                                 vähentää tämän lain perusteella suontelta-
27255:                                                 vasta korvauksesta.
27256: 
27257:                       9§                                             9§
27258:       Korvausoikeuden siirtyminen ja                   Korvausoikeuden siirtyminen ja
27259:             takautum isoikeus                                takautum isoikeus
27260: 
27261:   Jos vahingon kärsineellä on oikeus saada        Jos korvauksen hakijalla on oikeus saada
27262: korvausta potilasvahingosta jonkin muun         korvausta tai etuutta saman vahinkotapahtu-
27263: lain nojalla, kyseinen oikeus siirtyy tämän     man seurauksena jonkin muun lain nojalla,
27264: lain mukaisesti korvauksen suorittaneelle       kyseinen oikeus siirtyy Potilasvakuutuskes-
27265: siihen määrään saakka kuin tämä on kor-         kukselle siihen määrään saakka kuin tämä
27266: vausta maksanut. Mitä tässä säädetään, ei       on korvausta maksanut. Potilasvakuutuskes-
27267: kuitenkaan koske vahingon kärsineen oikeut-     kukselle ei kuitenkaan siirry korvauksen ha-
27268: 42                                     HE 9111998 vp
27269: 
27270: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
27271: 
27272: ta    saada    korvausta      tuotevastuulain    kijan oikeus saada korvausta tai etuutta vam-
27273: (694/1990) nojalla.                              maisuuden perusteella järjestettävistä palve-
27274:                                                  luista ja tukitoimista annetun lain (380/1987)
27275:                                                  nojalla.
27276: 
27277: 
27278:                                                                       9a§
27279:                                                              Korvausten erottelu
27280: 
27281:                                                    V akuutuslaitoksella, joka liikennevakuu-
27282:                                                  tuslain (279/ 1959 ), tapaturmavakuutuslain
27283:                                                  (60811948)        tai    sotilastapaturmalain
27284:                                                  (121111990) nojalla on maksanut korvausta
27285:                                                  sairauskustannuksista tai muista kuluista,
27286:                                                  tulojen tai elatuksen vähenemisestä, kivusta
27287:                                                  ja särystä, viasta tai muusta pysyvästä hai-
27288:                                                  tasta taikka tarpeellisen elatuksen menettä-
27289:                                                  misestä, on oikeus saada takaisin se osuus
27290:                                                  korvauksista, johon vahingonkärsineellä olisi
27291:                                                  tämän lain nojalla ilmeisen selvästi ollut oi-
27292:                                                  keus.
27293:                                                    V akuutuslaitoksella, joka vakuutussopi-
27294:                                                  muslain (543/1994) mukaisen vapaaehtoisen
27295:                                                  vakuutuksen nojalla on maksanut korvausta
27296:                                                  sairauskustannuksista, on oikeus saada takai-
27297:                                                  sin se osuus korvauksista, johon vahingon-
27298:                                                  kärsineellä olisi tämän lain nojalla ilmeisen
27299:                                                  selvästi ollut oikeus.
27300: 
27301:                     10 §                                              10 §
27302:       Karvausvaatimuksen esittäminen                   Korvausvaatimuksen esittäminen
27303: 
27304:   V aadittaessa korvausta potilasvahingosta        K arvausta tämän lain perusteella on vaa-
27305: tämän lain perusteella on korvausvaatimus        dittava Potilasvakuutuskeskukselta kolmen
27306: esitettävä vakuutuksenantajalle kolmen vuo-      vuoden kuluessa siitä, kun korvaukseen oi-
27307: den kuluessa siitä, kun korvaukseen oikeu-       keutettu sai tietää vahingosta tai hänen olisi
27308: tettu on saanut tietää vahingosta. Erityisestä   pitänyt tietää siitä. Erityisestä syystä voidaan
27309: syystä on otettava tutkittavaksi myöhem-         korvausta vaatia myöhemminkin. Korvausta
27310: minkin esitetty korvausvaatimus. Korvaus-        on kuitenkin vaadittava viimeistään kymme-
27311: vaatimus on kuitenkin esitettävä viimeistään     nen vuoden kuluttua vahinkoon johtaneesta
27312: 20 vuoden kuluessa vahinkoon johtaneesta         tapahtumasta uhalla, että oikeus korvaukseen
27313: tapahtumasta.                                    tämän lain perusteella on menetetty.
27314: 
27315:                     11§                                               11§
27316: 
27317:           Potilasvahinkolautakunta                         Potilasvahinkolautakunta
27318: 
27319:   Asiantuntijaelimenä potilasvakuutusasiois-       Asiantuntijaelimenä tämän lain sovelta-
27320: sa on valtioneuvoston kolmeksi vuodeksi          misalaan kuuluvissa korvausasioissa on val-
27321: kerrallaan asettama potilasvahinkolautakunta.    tioneuvoston kolmeksi vuodeksi kerrallaan
27322: Lautakunnan tehtävänä on antaa potilasva-        asettama potilasvahinkolautakunta. Lauta-
27323:                                          HE 91/1998 vp                                          43
27324: 
27325: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
27326: 
27327: hinkojen korvaamisesta ratkaisusuosituksia         kunnan tehtävänä on korvauksen hakijan,
27328: sille, joka vaatii tai jolta vaaditaan korvausta   Potilasvakuutuskeskuksen, terveyden- ja sai-
27329: potilasvahingosta, sekä sille, jolla on oltava     raanhoitotoimintaa harjoittavan tai korvaus-
27330: vakuutus tämän lain mukaisen vastuun va-           ten erottelua 9 a §:n nojalla vaativan vakuu-
27331: ralta. Lautakunnan tehtävänä on lisäksi antaa      tuslaitoksen pyynnöstä antaa ratkaisusuositus
27332: lausuntoja tuomioistuimille niiden käsitel-        korvausasiassa sekä tuomioistuimen tai asi-
27333: lessä potilasvahinkojen korvaamiskysymyk-          anosaisen pyynnöstä antaa lausunto tuomi-
27334: siä. Tehtäväänsä hoitaessaan lautakunnan           oistuimessa käsiteltävänä olevassa kor-
27335: tulee pyrkiä potilasvahinkojen korvauskäy-         vausasiassa. Lautakunnan tulee erityisesti
27336: tännön yhtenäistämiseen.                           pyrkiä potilasvahinkoja koskevan korvaus-
27337:                                                    käytännön yhtenäistämiseen. Lautakunta voi
27338:                                                    tarvittaessa antaa myös yleisiä soveltamis-
27339:                                                    suosituksia tämän lain mukaisissa kor-
27340:                                                    vausasioissa.
27341: 
27342: 
27343:                       12 §                                              12 §
27344:          Potilasvahinkolautakunnan                           Potilasvahinkolautakunnan
27345:              tiedonsaantioikeus                                  tiedonsaantioikeus
27346:   Potilasvahinkolautakunnalla on oikeus saa-         Potilasvahinkolautakunnalla on oikeus saa-
27347: da sen käsiteltävänä olevan asian selvittämi-      da maksutta käsiteltävänään olevan asian
27348: seksi tarpeelliset tiedot viranomaisilta ja ter-   selvittämiseksi tarpeelliset tiedot viranomai-
27349: veyden- tai sairaanhoitotoimintaa harjoitta-       selta, terveyden- ja sairaanhoitotoimintaa
27350: vilta sen estämättä, mitä viranomaisen tai         harjoittavalta, vahingonkärsineen tai muun
27351: lääkärin ja sairaanhoitohenkilökunnan salas-       korvauksen hakijan työnantajalta, eläke- tai
27352: sapitovelvollisuudesta on säädetty.                vakuutuslaitokselta, eläkesäätiöltä sekä työt-
27353:                                                    tömyyskassalla sen estämättä, mitä salassapi-
27354:                                                    tovelvollisuudesta tai henkilörekisteritietojen
27355:                                                    luov uttam isesta muualla säädetään.
27356: 
27357:                      13 §                                               13 §
27358:            SalassapitoVelvollisuus                            Salassapitovelvollisuus
27359:   Se, joka on ottanut osaa tässä laissa tar-         Se, joka on ottanut osaa tässä laissa tarkoi-
27360: koitetun asian käsittelyyn taikka viran puo-       tetun asian käsittelyyn, ei saa luvatta sivulli-
27361: lesta tai muuten tehtävässään saanut siitä         selle ilmaista vahingon kärsineen tai muun
27362: tiedon, ei saa luvatta sivulliselle ilmaista       asianosaisen terveydentilaa koskevaa tietoa
27363: asiaa, joka lain tai asetuksen nojalla on sa-      tai muuta asian käsittelyn yhteydessä tie-
27364: lassa pidettävä.                                   toonsa tullutta seikkaa. Tämän estämättä
27365:                                                    voidaan lääketieteelliselle tai muulle asian-
27366:                                                    tuntijalle luovuttaa asiantuntijalausunnon
27367:                                                    antamiseksi tarpeellisia tietoja.
27368: 
27369: 
27370: 
27371:                                                        Voimaantulo-ja siirtymäsäännökset
27372: 
27373:                                                      Tämä laki tulee voimaan        päivänä
27374:                                                    kuuta 199 .
27375: 44                    HE 91/1998 vp
27376: 
27377: Voimassa oleva laki          Ehdotus
27378: 
27379:                                Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä
27380:                              tarvittaviin toimenpiteisiin sen täytäntöön-
27381:                              panem iseksi.
27382:                                Tätä lakia sovelletaan sen voimaantulon
27383:                              jälkeen tapahtuneisiin vahinkoihin.
27384:                                Potilasvakuutuskeskuksen arvioidessa hen-
27385:                              kilövahingon korvattavaksi edellä 2 §:n
27386:                              1 momentin 7 kohdan perusteella on sen en-
27387:                              nen asian ratkaisemista hankittava asiasta
27388:                              potilasvahinkolautakunnan lausunto. Potilas-
27389:                              vahinkolautakunnan on käsiteltävä lausunto-
27390:                              pyyntö kiireellisesti. Tämä menettely on voi-
27391:                              massa viisi vuotta lain voimaantulosta.
27392:                                           HE 91/1998 vp                                    45
27393: 
27394: 
27395: 
27396: 
27397: 2.
27398:                                              Laki
27399:                            tuotevastuulain 13 a § muuttamisesta
27400: 
27401:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti
27402:  muutetaan 17 päivänä elokuuta 1990 annetun tuotevastuulain (69411990) 13 a §,sellaisena
27403: kuin se on laissa 9911993, seuraavasti:
27404: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
27405: 
27406:                    13 a §                                           13 a §
27407:    Jos vakuutuksenantaja on potilasvahinko-        Jos vakuutuksenantaja on liikennevakuu-
27408: lain (585186), liikennevakuutuslain (279/        tuslain (27911959), tapaturmavakuutuslain
27409: 59), tapaturmavakuutuslain (608/48) tai maa-     (608/1948) tai maatalousyrittäjien tapaturma-
27410: talousyrittäjien      tapaturmavakuutuslain      vakuutuslain ( 1026/1981) taikka lääkevahin-
27411: ( 1026/81) taikka lääkevahinkovakuutuksen        kovakuutuksen nojalla maksanut korvaus-
27412: nojalla maksanut korvausmäärän, jonka va-        määrän, jonka vahinkoa kärsinyt olisi ollut
27413: hinkoa kärsinyt olisi ollut oikeutettu vaati-    oikeutettu vaatimaan tämän lain mukaan
27414: maan tämän lain mukaan korvausvelvollisel-       korvausvelvolliselta, vahinkoa kärsineen oi-
27415: ta, vahinkoa kärsineen oikeus tässä laissa       keus tässä laissa säädettyyn vahingonkor-
27416: säädettyyn vahingonkorvaukseen ei siirry         vaukseen ei siirry vakuutuksenantajalle.
27417: vakuutuksenantajalle.
27418:                                                       V oimaantulo- ja siirtymäsäännös
27419: 
27420:                                                    Tämä laki tulee voimaan       päivänä
27421:                                                  kuuta 199 .
27422:                                                    Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä
27423:                                                  tarvittaviin toimenpiteisiin sen täytäntöön-
27424:                                                  panem iseksi.
27425:                                                    Tätä lakia sovelletaan sen voimaantulon
27426:                                                  jälkeen tapahtuneisiin vahinkoihin.
27427: 46                                   HE 9111998 vp
27428: 
27429: 
27430: 
27431: 
27432: 3.
27433:                                         Laki
27434:                          kuntoutusrahalain 19 §:n muuttamisesta
27435: 
27436:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
27437:   lisätään 27 päivänä maaliskuuta 1991 annetun kuntoutusrahalain (611/1991) 19 §:ään, sel-
27438: laisena kuin se on laissa 106511994, uusi 2 momentti seuraavasti:
27439: Voimassa oleva laki                           Ehdotus
27440: 
27441:                                                                    19 §
27442:                                                 Yhteensovitusta ei tehdä myöskään potilas-
27443:                                               vahinkolain (585!1986) perusteella suoritet-
27444:                                               tavan ansionmenetyskorvauksen kanssa.
27445: 
27446: 
27447:                                                     V oimaantulo- ja siirtymäsäännös
27448: 
27449:                                                 Tämä laki tulee voimaan         päivänä
27450:                                               kuuta 199 .
27451:                                                 Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
27452:                                               ryhtyä tarvittaviin toimenpiteisiin sen täy tän-
27453:                                               töönpanem iseksi.
27454:                                                 Tätä lakia sovelletaan sen voimaantulon
27455:                                               jälkeen maksettaviin etuuksiin.
27456:                                          HE 91/1998 vp                                          47
27457: 
27458: 
27459: 
27460: 
27461: 4.
27462:                                              Laki
27463:          terveydenhuollon oikeusturvakeskuksesta annetun lain 8 §:n muuttamisesta
27464:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
27465:   muutetaan terveydenhuollon oikeusturvakeskuksesta 27 päivänä marraskuuta 1992 annetun
27466: lain (1074/1992) 8 §:n 1 momentti seuraavasti:
27467: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
27468:                       8§                                                8§
27469:   Valtion ja kunnan viranomainen sekä muu            Valtion ja kunnan viranomainen sekä muu
27470: julkisoikeudellinen yhteisö, kansaneläkelai-       julkisoikeudellinen yhteisö, kansaneläkelai-
27471: tos, eläketurvakeskus, eläkesäätiö ja muu          tos, eläketurvakeskus, potilasvahinkolauta-
27472: eläkelaitos, vakuutuslaitos, huoltotoimintaa       kunta, eläkesäätiö ja muu eläkelaitos, vakuu-
27473: tai sairaanhoitotoimintaa harjoittava yhteisö      tuslaitos, huoltotoimintaa tai sairaanhoitotoi-
27474: tai laitos sekä apteekki on velvollinen pyyn-      mintaa harjoittava yhteisö tai laitos sekä ap-
27475: nöstä antamaan maksutta terveydenhuollon           teekki on velvollinen pyynnöstä antamaan
27476: oikeusturvakeskukselle 1 §:ssä määrättyjen         maksutta terveydenhuollon oikeusturvakes-
27477: tehtävien suorittamiseksi tarpeelliset tiedot ja   kukselle 1 §:ssä määrättyjen tehtävien suorit-
27478: selvitykset sen estämättä, mitä salassapito-       tamiseksi tarpeelliset tiedot ja selvitykset sen
27479: velvollisuudesta säädetään.                        estämättä, mitä salassapitovelvollisuudesta
27480:                                                    säädetään.
27481: 
27482: 
27483:                                                                     Voimaantulo
27484:                                                      Tämä laki tulee voimaan       päivänä
27485:                                                    kuuta 199 .
27486:                                                     Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä
27487:                                                    tarvittaviin toimenpiteisiin sen täytäntöön-
27488:                                                    panemiseksi.
27489:                                        HE 92/1998 vp
27490: 
27491: 
27492: 
27493: 
27494:                                   Hallituksen esitys Eduskunnalle Itävallan, Suomen ja Ruotsin
27495:                             liittymisestä tuomioistuimen toimivaltaa sekä tuomioiden täytän-
27496:                             töönpanoa yksityisoikeuden alalla koskevaan yleissopimukseen
27497:                             sekä sen tulkintaa Euroopan yhteisöjen tuomioistuimessa koske-
27498:                             vaan pöytäkirjaan tehdyn yleissopimuksen eräiden määräysten
27499:                             hyväksymisestä.
27500: 
27501:                        ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
27502:   Esityksessä ehdotetaan saatettavaksi voi-      kuuta 1988 Euroopan yhteisöihin ja Euroo-
27503: maan Brysselissä 29 päivänä marraskuuta          pan vapaakauppaliittoon kuuluvien valtioi-
27504: 1996 Itävallan, Suomen ja Ruotsin liittymi-      den välillä tehdyn yleissopimuksen määräyk-
27505: sestä Brysselissä 27 päivänä syyskuuta 1968      siä. Suomi on ratifioinut Luganon yleissopi-
27506: tehtyyn yleissopimukseen tuomioistuimen          muksen ja se on täällä tullut voimaan 1 päi-
27507: toimivallasta sekä tuomioiden täytäntöön-        vänä heinäkuuta 1993.
27508: panosta yksityisoikeuden alalla (Brysselin         Liittyessään Euroopan unioniin Suomi on
27509: yleissopimus) sekä sen tulkintaa Euroopan        muun muassa sitoutunut liittymään edellä
27510: yhteisöjen tuomioistuimessa koskevaan pöy-       mainittuun Brysselin yleissopimukseen sekä
27511: täkirjaan tehdyn sopimuksen (liittymissopi-      sen tulkintaa Euroopan yhteisöjen tuomiois-
27512: m us) määräykset.                                tuimessa koskevaan pöytäkirjaan. Liittymis-
27513:   Brysselin yleissopimuksen tarkoituksena        sopimus tulee kansainvälisesti voimaan kol-
27514: on helpottaa tuomioiden vastavuoroista tun-      mannen kalenterikuukauden ensimmäisenä
27515: nustamista ja täytäntöönpanoa Euroopan yh-       päivänä sen jälkeen, kun kaksi sopimuksen
27516: teisöihin kuuluvissa valtioissa. Yleissopimuk-   allekirjoittanutta valtiota, joista yhden tulee
27517: sessa on määräyksiä siitä, missä valtiossa tai   olla Itävalta, Suomi tai Ruotsi, on tallettanut
27518: tuomioistuimessa kansainvälisluontoinen yk-      ratifioimiskirjansa. Tämän jälkeen Iiittymis-
27519: sityisoikeudellinen riita-asia voidaan ottaa     sopimuksen oikeusvaikutukset alkavat jokai-
27520: tutkittavaksi. Lisäksi siinä on määräykset       sen allekirjoittajavaltion osalta kolmannen
27521: sopimusvaltiossa riita-asioissa annettujen       kuukauden ensimmäisenä päivänä sen jäl-
27522: tuomioiden tunnustamisesta ja niiden täytän-     keen, kun asianomainen valtio on tallettanut
27523: töönpanokelpoisuudesta toisessa sopimusval-      ratifioimiskirjansa.
27524: tiossa. Luxemburgissa 3 päivänä kesäkuuta          Esitykseen sisältyy lakiehdotus Itävallan,
27525: 1971 tehdyssä yleissopimukseen Iiitetyssä        Ruotsin ja Suomen liittymistä Brysselin
27526: pöytäkirjassa on Euroopan yhteisöjen tuomi-      yleissopimukseen ja siihen liittyviin pöytä-
27527: oistuimelle annettu valta tulkita yleissopi-     kirjoihin koskevan sopimuksen määräysten
27528: musta ylimpänä tuomioistuimena.                  hyväksymisestä siltä osin kuin ne kuuluvat
27529:   Yleissopimuksen määräykset vastaavat,          lainsäädännön alaan sekä lakiehdotus meri-
27530: lukuunottamatta Euroopan yhteisöjen tuomi-       lain muuttamisesta. Lait ovat tarkoitetut tule-
27531: oistuimen tulkintavaltaa koskevia määräyk-       maan voimaan asetuksella säädettävänä ajan-
27532: siä, pääosiltaan Luganossa 16 päivänä syys-      kohtana.
27533: 
27534: 
27535: 
27536: 
27537:  380226V
27538: 2                                                  HE 92/1998 vp
27539: 
27540:                                      SISÄLLYSLUETTELO
27541: 
27542: 
27543: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
27544: YLEISPERUSTELUT .............................................. 4
27545: 1. Nykytil~ ·.:... .: . :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
27546:    1.1. Lamsaadanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
27547:    1.2. Kansainväliset sopimukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
27548:    1.3. Brysselin yleissopmus ......................................... 5
27549:         Brysselin yleissopimuksen synty ja sen eri vaiheet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
27550:         Brysselin yleissopimuksen määräykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
27551:         Brysselin yleissopmuksen alueellinen soveltamisala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
27552:         Itävallan, Suomen ja Ruotsin liittymissopimus ja sen voimaantulo . . . . . . . . . . 9
27553: 2. Brysselin yleissopmuksen ja Suomessa voimassa olevan oikeuden keskeiset erot . . . . 9
27554:    2.1. Erot Brysselin ja Luganon yleissopimusten määräyksissä . . . . . . . . . . . . . . . . 9
27555:    2.2. Tuomiovallan rajoitukset ja Brysselin yleissopmuksen yhtenäinen soveltaminen 10
27556:         Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
27557:         Luganon yleissopimus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
27558:         Brysselin yleissopimus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
27559:    2.3. Brysselin yleissopmuksen suhde Luganon yleissopmukseen . . . . . . . . . . . . . . 11
27560: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
27561: 4. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
27562: 5. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
27563: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT ................................ 12
27564: 1. Brysselin yleissopimus siihen myöhemmin tehtyine muutoksineen . . . . . . . . . . . . .                              12
27565:    1.1. Itävallan, Suomen ja Ruotsin liittymissopimus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                     12
27566:    1.2. Sisällöllisesti Luganon yleissopmuksen määräyksistä poikkeavat Brysselin
27567:         yleissopmuksen määräykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .               14
27568:         2 jakso. Erityisiä määräyksiä toumioistuimen toimivallasta . . . . . . . . . . . . . .                          14
27569:         5 jakso. Yksinmainen toimivalta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .               14
27570:         6 jakso. Tuomioistuimen toimivaltaa koskeva sopimus . . . . . . . . . . . . . . . . .                           14
27571:    1.3. Vuoden 1971 pöytäkirja myöhempine muutoksineen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                            15
27572: 2. Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
27573:    2.1. Laki Itävallan, Suomen ja Ruotsin liittymisestä tuomioistuimen toimivaltaa sekä
27574:         tuomioiden täytäntöönpanoa yksityisoikeuden alalla koskevaan yleissopimukseen
27575:         sekä sen tulkintaa Euroopan yhteisöjen tuomioistuimessa koskevaan pöytäkirjaan
27576:         tehdyn yleissopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä . . . . . . . . . . . . . 16
27577:    2.2. Merilaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
27578: 3. Voimaantulo .................................................. 17
27579: 4. Eduskunnan suostumuksen tarpeellisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
27580: 5. Säätäruisjärjestys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
27581:                                                  HE 92/1998 vp                                                      3
27582: 
27583: LAKIEHDOTUKSET
27584: 1. Laki Itävallan, Suomen ja Ruotsin liittymisestä tuomioistuimen toimivaltaa sekä
27585:    tuomioiden täytäntöönpanoa yksityisoikeuden alalla koskevaan yleissopimukseen sekä
27586:    sen tulkintaa Euroopan yhteisöjen tuomioistuimessa koskevaan pöytäkirjaan tehdyn
27587:    yleissopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
27588: 2. Laki merilain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
27589: LIITE
27590: Rinnakkaistekstit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
27591: Itävallan, Suomen ja Ruotsin liittymissopmus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
27592: Brysselin yleissopimus siihen myöhemmin tehtyine muutoksineen . . . . . . . . . . . . . . . 27
27593: Vuoden 1971 pöytäkirja myöhempine muutoksineen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
27594: 4                                       HE 92/1998 vp
27595: 
27596:                                    YLEISPERUSTELUT
27597: 1.   Nykytila                                     liittymissopimuksella 1989, on Brysselin
27598:                                                   yleissopimus kyseisellä liittymissopimuksella
27599: 1.1. Lainsäädäntö                                 muutettuna asiasisällöltään lähimpänä Luga-
27600:                                                   non yleissopimusta.Yleissopimusten mää-
27601:    Suomen lainsäädäntö ei sisällä yleistä         räykset ovat tämän johdosta lähes yhdenmu-
27602: säännöstöä tuomioistuimen toimivallan mää-        kaiset.
27603: räytymisestä kansainvälisluontoisessa riita-         Luganon yleissopimuksen ja siihen liittyvi-
27604: asiassa (kansainvälinen toimivalta). Oikeu-       en pöytäkirjojen eräät määräykset on hyväk-
27605: denkäymiskaaren 10 luvun säännösten mu-           sytty 16 päivänä huhtikuuta 1993 annetulla
27606: kaan määräytyy se, minkä paikkakunnan             lailla (612/1993) ja saatettu voimaan saman
27607: tuomioistuimessa asia on tutkittava, jos asian    vuoden 1 päivänä heinäkuuta 28 kesäkuuta
27608: käsittely kuuluu Suomen tuomioistuimien           1993 annetulla asetuksella (613/1993). Kaik-
27609: toimivaltaan. Näistä oikeuspaikkaa koskevis-      ki Luganon yleissopimuksen allekirjoittaneet
27610: ta säännöksistä voidaan tosin eräissä tapauk-     valtiot ovat sen ratifioineet ja yleissopimus
27611: sissa saada johtoa siihen, voidaanko kansain-     on nyt voimassa suhteessa Alankomaihin,
27612: välisen liittymän omaava asia käsitellä Suo-      Belgiaan, Espanjaan, Irlantiin, Islantiin, Iso-
27613: messa.                                            Britanniaan, Italiaan, Itävaltaan, Kreikkaan,
27614:   Lainsäädännössä ei myöskään ole yleisiä         Luxemburgiin, Norjaan, Portugaliin, Rans-
27615: säännöksiä yksityisoikeudellista vaatimusta       kaan, Ruotsiin, Saksaan, Sveitsiin ja Tans-
27616: koskevan ulkomaisen tuomion tunnustami-           kaan.
27617: sesta ja täytäntöönpanosta. Tämä johtuu sii-         Lainsäädäntöömme sisältyy ennestäänkin
27618: tä, ettei Suomessa, niin kuin ei myöskään         säännöksiä tuomioistuimen kansainvälisestä
27619: muissa Pohjoismaissa, pääsäännön mukaan           toimivallasta ja ulkomaisten tuomioiden vai-
27620: tunnusteta tai panna täytäntöön yksityisoi-       kutuksista eräissä tapauksissa. Useimmiten
27621: keudellisissa asioissa annettuja ulkomaisia       kyseiset säännökset perustuvat kansainväli-
27622: tuomioita.                                        siin sopimuksiin. Esimerkiksi Pohjoismaiden
27623:                                                   välillä on Islantia lukuunottamatta voimassa
27624: 1.2. Kansainväliset sopimukset                    11 päivänä lokakuuta 1977 tehty yksityisoi-
27625:                                                   keudellista vaatimusta koskevien tuomioiden
27626:    Suomen ja muiden Euroopan vapaakaup-           tunnustamista ja täytäntöönpanoa tarkoitta-
27627: paliiton (EFTA) jäsenmaiden sekä silloisen        vaan puitesopimukseen (SopS 56/1977) pe-
27628: Euroopan yhteisöjen (EY), nykyisen Euroo-         rustuva ns. yhdenmukainen kansallinen lain-
27629: pan unionin (EU), jäsenmaiden välillä Lu-         säädäntö.
27630: ganossa 16 päivänä syyskuuta 1988 tehty              Pohjoismainen sopimus on Suomessa saa-
27631: yleissopimus tuomioistuimen toimivallasta         tettu voimaan 28 päivänä lokakuuta 1997
27632: sekä tuomioiden täytäntöönpanosta yksityis-       Pohjoismaiden kesken tehdyn yksityisoi-
27633: oikeuden alalla (SopS 44/1993, jäljempänä         keudellista vaatimusta koskevien tuomioiden
27634: Luganon yleissopimus) on voimaantulonsa           tunnustamista ja täytäntöönpanoa tarkoitta-
27635: myötä merkittävästi muuttanut yllä kuvattua       van sopimuksen eräiden määräysten hyväk-
27636: tilannetta suhteessa sopimusvaltioihin ja niis-   symisestä ja sopimuksen soveltamisesta an-
27637: sä annettuihin tuomioihin. Luganon yleisso-       netulla lailla (881/1977). Sopimuksen edel-
27638: pimus pohjautuu EY :n jäsenvaltioiden välillä     lyttämä yhdenmukainen lainsäädäntö on saa-
27639: Brysselissä 27 päivänä syyskuuta 1968 teh-        tettu voimaan yksityisoikeudellista vaatimus-
27640: tyyn     samannimiseen     yleissopimukseen       ta koskevien pohjoismaisten tuomioiden tun-
27641: (Brysselin yleissopimus). Brysselin yleisso-      nustamisesta ja täytäntöönpanosta 21 päivä-
27642: pimusta on muutettu, kun EY:n jäseniksi           nä heinäkuuta 1977 annetulla lailla
27643: myöhemmin tulleet valtiot ovat tulleet sen        (588/1977) ja yksityisoikeudellista vaatimus-
27644: osapuoliksi. Luganon yleissopimuksen poh-         ta koskevien pohjoismaisten tuomioiden tun-
27645: jana on Brysselin yleissopimus siinä muo-         nustamisesta ja täytäntöönpanosta annetun
27646: dossaan kuin se on muutettuna 1982 Kreikan        lain voimaanpanosta Norjan, Ruotsin ja
27647: liittymissopimuksella. Koska Luganon yleis-       Tanskan      osalta    annetulla   asetuksella
27648: sopimuksen poikkeavien määräyksien sisäl-         (93711977) sekä yksityisoikeudellista vaati-
27649: töä vastaavia muutoksia tehtiin Brysselin         musta koskevien pohjoismaisten tuomioiden
27650: yleissopimukseen Espanjan ja Portugalin           täytäntöönpanosta annetulla asetuksella
27651:                                        HE 92/1998 vp                                          5
27652: 
27653: (93811977).                                      liikkuvuuden lisäksi myös tuomioiden täy-
27654:    Luganon yleissopimuksen määräykset ovat       täntöönpanon helpottamista. Tämän vuoksi
27655: voimaan tullessaan korvanneet yllä mainitun      Brysselin yleissopimukseen voivat liittyä
27656: sopimuksen, Islannin ja muiden Pohjoismai-       ainoastaan Euroopan yhteisöjen jäsenvaltiot
27657: den välisissä suhteissa voimassa olevan 16          Brysselin yleissopimusta, siihen Iiitettyä
27658: päivänä maaliskuuta 1932 Kööpenhaminassa         pöytäkirjaa ja Luxemburgissa 3 päivänä
27659: allekirjoitetun sopimuksen tuomioiden tun-       kesäkuuta 1971 allekirjoitettua yleissopimuk-
27660: nustamisesta ja täytäntöönpanosta (SopS          sen yhdenmukaista tulkintaa koskevaa pöytä-
27661: 9/33) sekä 17 päivänä marraskuuta 1986           kirjaa (jäljempänä vuoden 1971 pöytäkirja),
27662: Wienissä allekirjoitetun Suomen ja Itävallan     on muutettu, kun Euroopan yhteisöjen jä-
27663: välisen sopimuksen yksityisoikeudellisissa       seniksi myöhemmin tulleet valtiot ovat tul-
27664: asioissa annettujen tuomioiden tunnustami-       leet yleissopimuksen osapuoliksi. Uudet Eu-
27665: sesta ja täytäntöönpanosta (SopS 17/88),         roopan yhteisöjen jäsenvaltiot ovat tulleet
27666: siltä osin kuin niihin sisältyy Luganon yleis-   yleissopimuksen osapuoliksi erillisten liitty-
27667: sopimuksen soveltamisalaan kuuluvia mää-         missopimusten kautta, jotka kaikki jäsenval-
27668: räyksiä.                                         tiot ovat erikseen ratifioineet. Ensimmäinen
27669:    Luganon yleissopimusta edeltävän oikeus-      liittymissopimus on allekirjoitettu 9 päivänä
27670: tilan sekä Suomessa voimassa olevista tuo-       lokakuuta 1978 Luxemburgissa Irlannin,
27671: mioistuimen toimivaltaa ja ulkomaisten tuo-      Tanskan ja Yhdistyneen Kuningaskunnan ja
27672: mioiden tunnustamista ja täytäntöönpanoa         muiden jäsenvaltioiden välillä (jäljempänä
27673: koskevien tai sivuavien kansainvälisten sopi-    vuoden 1978 liittymissopimus). Sen jälkeen
27674: musten suhteen viitataan tässä yhteydessä        on erillinen liittymissopimus allekirjoitettu
27675: hallituksen esitykseen tuomioistuimen toimi-     25 päivänä lokakuuta 1982 Luxemburgissa
27676: valtaa sekä tuomioiden täytäntöönpanoa           Kreikan ja muiden jäsenvaltioiden välillä
27677: yksityisoikeuden alalla koskevan yleissopi-      (jäljempänä vuoden 1982 liittymissopimus)
27678: muksen ja siihen liittyvien pöytäkirjojen        sekä 26 päivänä toukokuuta 1989 San Se-
27679: eräiden määräysten hyväksymisestä (HE n:o        bastianissa Espanjan ja Portugalin ja muiden
27680: 177 vp. 1992) s. 3-4, jossa kyseisiä asioita     jäsenvaltioiden välillä (jäljempänä vuoden
27681: on kuvattu yksityiskohtaisemmin.                 1989 Iiittymissopimus). Vuoden 1978 ja
27682:                                                  vuoden 1989 Iiittymissopimuksilla on myös
27683: 1.3. Brysselin yleissopimus                      tehty muutoksia etenkin yleissopimuksen
27684:                                                  toimivaltaa koskeviin määräyksiin ja vuoden
27685: Brysselin yleissopimuksen synty ja sen eri       1971 pöytäkirjaan. Vuoden 1982 Iiittymisso-
27686: vaiheet                                          pimuksella tehtiin sen sijaan vain teknis1uon-
27687:                                                  toisia muutoksia yleissopimukseen ja vuoden
27688:   Roomassa 25 päivänä maaliskuuta 1957           1971 pöytäkirjaan.
27689: allekirjoitetun Euroopan talousyhteisön pe-         Brysselin yleissopimus alkuperäisessä
27690: rustamissopimuksen eli niin sanotun Roo-         muodossaan on tullut voimaan ensimmäisten
27691: man sopimuksen 220 artiklan mukaan jäsen-        kuuden EY-valtion välillä 1 päivänä helmi-
27692: valtioiden tulee tarpeen vaatiessa ryhtyä kes-   kuuta 1973. Vuoden 1971 pöytäkirja on tul-
27693: kinäisiin neuvotteluihin turvatakseen kansa-     lut voimaan näiden valtioiden välillä 1 päi-
27694: laistensa eduksi muun ohella niiden muodol-      vänä syyskuuta 1975. Vuoden 1978 liitty-
27695: lisuuksien vähentämisen, jotka koskevat tuo-     missopimus on tullut voimaan alkuperäisten
27696: mioistuinten tuomioiden samoin kuin väli-        kuuden jäsenvaltion ja Tanskan välillä 1 päi-
27697: tystuomioiden vastavuoroista tunnustamista       vänä marraskuuta 1986, näiden valtioiden ja
27698: ja täytäntöönpanoa. Tämän tavoitteen saa-        Yhdistyneen Kuningaskunnan välillä 1 päi-
27699: vuttamiseksi Euroopan yhteisöön, eli nykyi-      vänä tammikuuta 1987 ja edellä tarkoitettu-
27700: seen Euroopan unioniin, alunperin kuuluneet      jen valtioiden ja Irlannin väliiiä 1 päivänä
27701: kuusi valtiota eli Alankomaat, Belgia, Italia,   kesäkuuta 1988. Vuoden 1982 liittymissopi-
27702: Luxemburg, Ranska ja Saksan liittotasavalta      mus on tullut voimaan Kreikan ja muiden
27703: ovat 1960-luvulla käytyjen neuvottelujen         edellä tarkoitettujen EY -valtioiden paitsi Yh-
27704: tuloksena tehneet Brysselin yleissopimuksen.     distyneen Kuningaskunnan välillä 1 päivänä
27705:    Brysselin yleissopimuksen tarkoituksena       huhtikuuta 1989. Yhdistyneen Kuningaskun-
27706: on osaltaan poistaa esteet taloudellisen yh-     nan osalta tämä liittymissopimus on tullut
27707: dentymisen tieltä, joka edellyttää tavaroiden,   voimaan 1 päivänä lokakuuta 1989. Vuoden
27708: henkilöiden, palvelujen ja pääoman vapaan         1989 liittymissopimus on tullut voimaan 1
27709: 6                                      HE 92/1998 vp
27710: 
27711: päivänä helmikuuta 1991 Alankomaiden,            eräät määräykset poissaolevan vastaajan suo-
27712: Espanjan ja Ranskan välillä. Liittymissopi-      jaksi ovat samat kuin Luganon yleissopi-
27713: mus on tullut voimaan edellä mainittujen         muksessa. Myös tuomioiden täytäntöönpa-
27714: valtioiden ja Yhdistyneen Kuningaskunnan         noa koskevat määräykset ovat yhtenevät Lu-
27715: välillä 1 päivänä joulukuuta 1991, näiden        ganon yleissopimuksen määräysten kanssa.
27716: valtioiden ja Luxemburgin välillä 1 päivänä         Yleissopimusta sovelletaan yksityisoikeu-
27717: helmikuuta 1992 sekä edellä tarkoitettujen       dellisissa asioissa (1 artikla). Näin ollen jul-
27718: valtioiden ja Italian välillä 1 päivänä touko-   kisoikeudelliset asiat, kuten esimerkiksi ve-
27719: kuuta 1992. Liittymissopimus on tullut voi-      roa, tullia ja julkisoikeudellisia maksuja
27720: maan edellä mainittujen valtioiden, Portuga-     koskevat asiat jäävät sen soveltamisalan ul-
27721: lin ja Kreikan välillä 1 päivänä heinäkuuta      kopuolelle. Yleissopimusta ei myöskään so-
27722: 1992. Saksan osalta liittymissopimus on tul-     velleta hallinto-oikeudellisiin asioihin eikä
27723: lut voimaan 1 päivänä joulukuuta 1994 ja         rikosasioihin.
27724: Tanskan osalta 1 päivänä maaliskuuta 1996.          Pääsäännön mukaan yleissopimusta sovel-
27725: Belgia ratifioi vuoden 1989 liittymissopi-       letaan ainoastaan tuomioistuimen antamiin
27726: muksen viimeisenä valtiona heinäkuussa           ratkaisuihin. Sillä, minkälainen tuomioistuin
27727: 1997 ja liityruissopimus on näin ollen tullut    käsittelee tai on käsitellyt asian, ei ole mer-
27728: Belgian osalta voimaan 1 päivänä lokakuuta       kitystä. Yleissopimusta sovelletaan siten esi-
27729: 1997.                                            merkiksi rikostuomioistuimen, erikoistuomi-
27730:    Euroopan unioni perustettiin sitä koskeval-   oistuimen tai hallinnollisen tuomioistuimen
27731: la 1 päivänä marraskuuta 1993 voimaan tul-       antamaan tuomioon siltä osin kuin se koskee
27732: leella sopimuksella (niin sanotulla Maast-       yksityisoikeudellista asiaa.
27733: richtin sopimuksella). Suomi liittyi EU:n           Eräät oikeudenalat on nimenomaisesti sul-
27734: jäsenvaltioksi 1 päivänä tammikuuta 1995         jettu yleissopimuksen soveltamisalan ulko-
27735: (SopS 103/1994). Suomen liittymisestä Eu-        puolelle (1 artiklan 2 kappale). Näitä ovat
27736: roopan unioniin tehtyyn sopimukseen liitty-      eräät henkilö- ja perheoikeudellista asemaa
27737: vän asiakirjan 4 artiklan 2 kohta velvoittaa     koskevat asiat, puolisoiden varallisuussuh-
27738: Suomen muun muassa liittymään Brysselin          teita koskevat asiat samoin kuin perintöä ja
27739: sopimukseen ja vuoden 1971 pöytäkirjaan,         testamenttia koskevat asiat. Yleissopimusta
27740: jossa säädetään EY -tuomioistuimen tulkin-       ei myöskään sovelleta konkurssiin, akordiin
27741: tatoimivallasta. Sama velvoite koskee myös       ja muihin niihin rinnastettaviin menettelyi-
27742: muita uusia jäsenmaita. Sopimus Itävallan,       hin eikä myöskään välimiesmenettelyyn.
27743: Ruotsin ja Suomen liittymisestä Brysselin        Myös sosiaaliturvaa koskevat asiat on ni-
27744: yleissopimukseen sekä sen tulkintaa Euroo-       menomaisesti jätetty yleissopimuksen sovel-
27745: pan yhteisöjen tuomioistuimessa koskevaan        tamisalan ulkopuolelle.
27746: pöytäkirjaan (liittymissopimus) on allekirjoi-      Yleissopimuksen tuomioistuimen toimival-
27747: tettu kaikkien jäsenvaltioiden välillä Brysse-   taa koskevia määräyksiä ei sovelleta myös-
27748: lissä 29 päivänä marraskuuta 1996. Alanko-       kään sellaisissa asioissa, joilla ei ole mitään
27749: maat ovat ensimmäisenä valtiona ratifioineet     liittymää vieraaseen valtioon. Niinpä esimer-
27750: liittymissopimuksen heinäkuussa 1997. Liit-      kiksi Suomen tuomioistuin ratkaisee Suomen
27751: tymissopimuksella on tehty yleissopimuk-         sisäisen lainsäädännön mukaan kysymyksen
27752: seen lähinnä teknisiä muutoksia ja mukau-        siitä, onko se toimivaltainen tutkimaan riita--
27753: tuksia. Liittymissopimuksesta on tarkoitus       asian, vaikka asianosaiset ovat sopineet, että
27754: laatia selitysmuistio.                           asia käsitellään jonkin muun valtion tuomi-
27755:                                                  oistuimessa Gäljempänä oikeuspaikkasopi-
27756: Brysselin yleissopimuksen määräykset             mus), jos kummallakin asianosaisella on niin
27757:                                                  sopimusta tehdessään kuin riita-asian vireil-
27758:   Yleistä. Brysselin yleissopimus sisältää,      lepanon aikaan ollut kotipaikka Suomessa
27759: kuten myös Suomessa 1 päivänä heinäkuuta         eikä asia muullakaan perusteella liity vieraa-
27760: 1993 voimaan tullut Luganon yleissopimus,        seen valtioon.
27761: sekä tuomioistuimen toimivaltaa että tuomi-         Brysselin yleissopimus korvaa, samalla
27762: oiden tunnustamista ja täytäntöönpanoa kos-      tavalla kuin Luganon yleissopimus, eräät
27763: kevia määräyksiä.                                muut kansainväliset sopimukset, jotka kos-
27764:   Brysselin yleissopimukseen sisältyvät yksi-    kevat tuomioistuimen toimivaltaa tai tuomi-
27765: tyiskohtaiset tuomioistuimen toimivaltaa         oiden tunnustamista ja täytäntöönpanoa yksi-
27766: koskevat määräykset sekä siihen sisältyvät       tyisoikeudellisissa asioissa (55 artikla). Toi-
27767:                                         HE 92/1998 vp                                         7
27768: 
27769: saalta sellaisiin kansainvälisiin sopimuksiin     sijainti. Eräiltä kohdin yleissopimuksessa
27770: nähden, jotka sääntelevät tuomioistuimen          määrätään nimenomaisesti, ettei sopimusval-
27771: toimivaltaa tai tuomioiden tunnustamista          tioiden laeissa saada asettaa henkilöitä kan-
27772: taikka täytäntöönpanoa erityisillä oikeu-         salaisuuden perusteella eriarvoiseen asemaan
27773: denaloilla, Brysselin yleissopimusta sovelle-     (4 artiklan 2 kappale).
27774: taan ainoastaan täydentävästi (57 artikla).          Kanne on pääsäännön mukaan nostettava
27775: Erityistä oikeudenalaa koskevilla sopimuksil-     sen valtion tuomioistuimessa, jossa vastaa-
27776: la tarkoitetaan myöskin EY :n toimielinten        jalla on kotipaikka (2 artikla). Yleissopimuk-
27777: antamia säädöksiä tai näiden säädösten täy-       seen sisältyy kuitenkin joukko erityismää-
27778: täntöönpanemiseksi annettua yhdenmukais-          räyksiä, joiden mukaan vastaaja voidaan
27779: tettua kansallista lainsäädäntöä (57 artiklan 3   eräissä tilanteissa vaihtoehtoisesti haastaa
27780: kohta). Luganon yleissopimus ei samaisen          myös toisen valtion tuomioistuimeen. Esi-
27781: sopimuksen 54 b artiklan mukaan vaikuta           merkiksi sopimusta koskevassa asiassa kan-
27782: Brysselin sopimuksen soveltamiseen.               ne voidaan nostaa vaihtoehtoisesti sen valti-
27783:    Toimivaltaa koskevat määräykset. Tuomi-        on tuomioistuimessa, jossa vastaajan sopi-
27784: oistuimen toimivaltaa koskevassa osastossa        mukseen perustuva velvoite on täytetty tai se
27785: määrätään se sopimusvaltio, jonka tuomiois-       olisi täytettävä (5 artiklan 1 kohta). Tämän
27786: tuimet ovat toimivaltaisia käsittelemään          lisäksi elatusapua koskeva kanne voidaan
27787: yleissopimuksessa tarkoitetut asiat. Eräissä      nostaa sen valtion tuomioistuimessa, jossa
27788: tapauksissa yleissopimuksessa määrätään           elatusapuun oikeutetulla on kotipaikka tai
27789: lisäksi suoraan, minkä paikkakunnan tuomi-        asuinpaikka (5 artiklan 2 kohta).
27790: oistuin on toimivaltainen tutkimaan asian.           Yleissopimuksen toimivaltaa koskeviin
27791:    Toimivaltaa koskevien määräysten tarkoi-       määräyksiin sisältyy lisäksi erityismääräyk-
27792: tuksena on muun muassa suojata sellaista          siä vakuutusta ja kuluttajansuojaa koskevia
27793: vastaajaa, jolla on kotipaikka toisessa sopi-     asioita varten (3 ja 4 jakson määräykset).
27794: musvaltiossa. Tämän vuoksi tuomioistuimen         Niiden tarkoituksena on suojata sitä sopi-
27795: toimivallan perusteet on lueteltu yleissopi-      muksen osapuolta, joka pääsäännön mukaan
27796: muksessa tyhjentävästi (3 artiklan 1 kappa-       on sopimussuhteessa heikompi. Näin ollen
27797: le). Tuomioistuimet eivät toisin sanoen ole       kuluttajalle ja vastaavasti vakuutuksenanta-
27798: toimivaltaisia muilla kuin yleissopimuksessa      jan vastapuolelle on määrätty varsin laajalti
27799: mainituilla perusteilla. Lisäksi yleissopimuk-    oikeus nostaa kanne oman kotivaltionsa tuo-
27800: sessa kielletään nimenomaisesti (3 artiklan 2     mioistuimessa.
27801: kappale) soveltamasta sellaisia, esimerkiksi         Tietynlaisten asiaryhmien osalta yleissopi-
27802: valtion sisäiseen lainsäädäntöön sisältyviä       muksen toimivaltaa koskevat määräykset
27803: toimivaltasäännöksiä, joiden mukaan toimi-        ovat yksinomaisia ja pakottavia. Tällöin toi-
27804: valta kuuluu tämän valtion tuomioistuimille       mivalta kuuluu yksinomaisesti tietyn valtion
27805: riippumatta siitä, onko itse asialla              tuomioistuimille, eivätkä asianosaiset voi
27806: lainkaan yhteyttä tähän valtioon tai millainen    pätevästi tehdä oikeuspaikkasopimusta muun
27807: tämä mahdollinen yhteys on Gäljempänä             valtion tuomioistuimen hyväksi. Näitä mää-
27808: eksorbitantit toimivaltaperusteet). Tällaisena    räyksiä tulee soveltaa silloinkin, kun kum-
27809: toimivaltaperusteena on yleensä pidettävä         mallakaan riidan osapuolista ei ole kotipaik-
27810: esimerkiksi kantajan kotipaikkaa ja velko-        kaa missään sopimusvaltiossa.Tällaisia mää-
27811: musasiassa omaisuuden sijaintipaikkaa.            räyksiä on esimerkiksi kiinteän omaisuuden
27812:    Yleissopimuksessa ei sitä vastoin anneta       sijaintivaltion tuomioistuinten toimivaltaa
27813: suojaa sellaiselle vastaajalle, jolla on koti-    koskeva määräys (16 artikla).
27814: paikka sopimusvaltioiden ulkopuolella. Täl-          Yleissopimuksessa hyväksytään oikeus-
27815: laisen vastaajan osalta sovelletaan yleensä       paikkasopimukset (17 artikla) varsin laajasti.
27816: asianomaisen sopimusvaltion sisäisen lain-        Tällaista sopimusta on näin ollen yleensä
27817: säädännön mukaisia toimivaltaperusteita.          noudatettava, jos siihen vedotaan. Edellytyk-
27818: Myös eksorbitanttien toimivaltaperusteiden        senä on kuitenkin, että oikeuspaikkasopimus
27819: soveltaminen on nimenomaisesti määrätty           on tehty yleissopimuksen muotomääräyksiä
27820: mahdolliseksi (4 artikla).                        noudattaen. Yleissopimus sisältää kuitenkin
27821:    Yleissopimuksen soveltamisessa ei ole          eräitä määräyksiä, jotka rajoittavat mahdolli-
27822: merkitystä sillä, minkä valtion kansalaisia       suuksia ennen riidan syntymistä tehdä hei-
27823: asianosaiset ovat. Ratkaisevaa on yleensä         kompaa sopimuspuolta sitova oikeuspaik-
27824: kotipaikan ja eräissä tapauksissa asuinpaikan     kasopimus.
27825: 8                                        HE 92/1998 vp
27826: 
27827:    Yleissopimuksen toimivaltaa koskevaan           artikla). Vastapuolella on kuitenkin oikeus
27828: osastoon sisältyy lisäksi määräyksiä tuomi-        hakea määräajassa muutosta sellaiseen pää-
27829: oistuimen toimivallan niin sanotusta hiljai-       tökseen, jolla hakemus on hyväksytty (36
27830: sesta hyväksymisestä (18 artikla), tuomiois-       artikla). Muutosta haetaan yleissopimuksessa
27831: tuimeen saapumatta jääneen vastaajan suo-          erikseen mainitulta oikeusviranomaiselta,
27832: jaksi (20 artikla), sekä asian vireilläolon vai-   Suomessa hovioikeudelta. Muutoksenhaku-
27833: kutuksesta ja samassa yhteydessä käsiteltä-        menettelyssä kuullaan myös muutoksenhaki-
27834: vistä kanteista (21-23 artikla).                   jan vastapuolta (37 artikla).
27835:    Tunnustamista ja täytäntöönpanoa koske-           Loppumääräykset. Brysselin yleissopimuk-
27836: vat määräykset. Toisin kuin toimivaltaa kos-       sen loppumääräyksien mukaan Euroopan
27837: kevat määräykset, jotka on laadittu varsin         yhteisöjen jäsenyys velvoittaa yleissopimuk-
27838: yksityiskohtaisiksi, tunnustamisen ja täytän-      seen liittymiseen tähtäävien neuvottelujen
27839: töönpanon osalta pääsääntönä on yksinker-          ryhtymiseen. Itse liittyminen tapahtuu erityi-
27840: taisesti vain, että sopimusvaltiossa annettu       sellä sopimuksella, jonka osapuolia ovat uu-
27841: tuomio on tunnustettava ja pantava täytän-         det jäsenvaltiot ja aikaisemmat sopimusvalti-
27842: töön riippumatta siitä, mihin seikkaan tuomi-      ot (63 artikla). Liittymissopimukseen kirja-
27843: oistuin on perustanut toimivaltansa. Tuomio,       taan liittymisen edellyttämät yleissopimuk-
27844: joka on annettu sopimusvaltiossa Gäljempä-         sen määräysten muutokset ja mukautukset.
27845: nä tuomiovaltio ), siis tunnustetaan ja pan-       Tämän esityksen liitteeksi on otettu niin sa-
27846: naan täytäntöön toisessa sopimusvaltiossa          nottu konsolidoitu versio Brysselin yleisso-
27847: Gäljempänä täytäntöönpanovaltio ), vaikka          pimuksesta, jossa on otettu huomioon vuo-
27848: vastaajalla ei ole ollut kotipaikkaa missään       den 1978, 1982, 1989 liittymissopimuksissa
27849: sopimusvaltiossa. Pääsäännön mukaan täy-           sekä Itävallan, ja Ruotsin ja Suomen liitty-
27850: täntöönpanovaiheessa ei myöskään voida             missopimuksessa tehdyt muutokset ja mu-
27851: tutkia tuomion antaneen tuomioistuimen toi-        kautukset.
27852: mivaltaa. Yleissopimuksessa on säännelty             Loppumääräyksissä todetaan myös, että
27853: toisaalta tunnustaminen ja toisaalta täytän-       yleissopimukseen liitetty pöytäkirja on yleis-
27854: töönpano. Tunnustaminen ei yleensä edellytä        sopimuksen erottamaton osa (65 artikla) ja
27855: minkään viranomaisen antamaa päätöstä tai          että yleissopimus on voimassa rajoittamatto-
27856: määräystä. Erityinen menettely on tarpeen          man ajan (66 artikla).
27857: ainoastaan silloin, kun tunnustaminen rii-
27858: tautetaan (26 artikla). Sen sijaan vieraassa       Brysselin yleissopimuksen alueellinen sovel-
27859: valtiossa annetun tuomion täytäntöönpano           tamisala
27860: edellyttää aina, että tuomion täytäntöön-
27861: panokelpoisuus on vahvistettu erityisessä            Brysselin yleissopimuksessa ei ole vuoden
27862: menettelyssä (täytäntöönpanomääräys ).             1989 liittymissopimuksen voimaantulon jäl-
27863:    Tunnustaminen voidaan evätä ainoastaan          keen nimenomaista määräystä sopimuksen
27864: eräissä poikkeustapauksissa, esimerkiksi sil-      alueellisesta soveltamisalasta. Pääsääntöisesti
27865: loin, kun tuomion tunnustaminen olisi vas-         yleissopimus on voimassa sopimusvaltioiden
27866: toin tunnustavan valtion oikeusjärjestyksen        Eurooppaan kuuluvilla alueilla. Sopimuksen
27867: perusteita. Sellainen tuomio, joka tunnuste-       alueellista soveltamisalaa ei kaikkien jäsen-
27868: taan, voidaan myös panna täytäntöön, jos se        valtioiden osalta kuitenkaan voi pitää itses-
27869: on täytäntöönpanokelpoinen siinä valtiossa,        tään selvänä. Kysymystä on arvioitava vuo-
27870: jossa se on annettu (31 artikla). Yleissopi-       den 1989 liittymissopimuksella kumotun 60
27871: muksen mukaan voidaan samoin edellytyk-            artiklan sekä kyseisestä liittymissopimukses-
27872: sin kuin ulkomaiset tuomiot panna täytän-          ta tehdyn selitysmuistion perusteella (Almei-
27873: töön myös tuomioistuimessa tehdyt sovinnot         da Cruz/Desantes Real/Jenard).
27874: ja viralliset asiakirjat (actes authentiques)        Alankomaiden osalta Brysselin yleissopi-
27875: (50 ja 51 artikla).                                mus on myös voimassa Aruballa, koska
27876:    Täytäntöönpanomääräystä on haettava             Alankomaat ennättivät antaa kumotun 60
27877: yleissopimuksessa erikseen nimetyltä viran-        artiklan mukaisen ilmoituksen, jolla sopi-
27878:  omaiselta, Suomessa käräjäoikeudelta (32          muksen soveltamisalaa laajennettiin Aru-
27879:  artikla). Menettely täytäntöönpanomääräystä       baan. Alankomaiden AntiHien osalta vastaa-
27880: haettaessa on määrätty hyvin yksinkertaisek-       vaa ilmoitusta ei ole annettu, joten sopimus
27881:  si ja nopeaksi. Asia on ratkaistava varaamat-     ei ole siellä voimassa.
27882: ta vastapuolelle tilaisuutta tulla kuulluksi (34     Italian suhteen voidaan todeta, ettei yleis-
27883:                                          HE 92/1998 vp                                         9
27884: 
27885: sopimus ole voimassa San Marinossa, vaik-          on tallettanut ratifioimiskirjansa. Tämän jäl-
27886: ka Italia vastaakin kyseisen valtion ulkopo-       keen liittymissopimuksen oikeusvaikutukset
27887: liittisista suhteista. Yleissopimus ei ole voi-    alkavat jokaisen allekirjoittajavaltion osalta
27888: massa Vatikaanissa.                                kolmannen kuukauden ensimmäisenä päivä-
27889:    Portugalin osalta yleissopimus on voimas-       nä sen jälkeen, kun asianomainen valtio on
27890: sa Azoreilla ja Madeiralla, jotka ovat osa         tallettanut ratifioimiskirjansa.
27891: emämaata. Yleissopimus ei ole voimassa
27892: Macaossa tai Timor-Lestessä, mutta voidaan         2.   Brysselin yleissopimuksen ja
27893: saattaa näillä alueilla voimaan Portugalin              Suomessa voimassa olevan oikeuden
27894: yksipuoleisella ilmoituksella.                          keskeiset erot
27895:   Ranskan       merentakaiset      departementit
27896: (Guadeloupe, Ranskan Guayana, Martinique           2.1. Erot Bcysselin ja Luganon
27897: ja Reunion), Ranskan merentakaiset alueet               yleissopimusten määräyksissä
27898: (Ranskan eteläiset ja antarktiset alueet,
27899: Ranskan Polynesia, Uusi-Kaledonia) ja eri-           Kuten edellä on esitetty, Brysselin yleisso-
27900: tyiset alueelliset yhteisöt (Mayotte ja Saint-     pimuksen määräykset vastaavat, lukuun otta-
27901: Pierre-et-Miquelon) kuuluvat emämaahan ja          matta EY-tuomioistuimen tulkintavaltaa kos-
27902: yleissopimuksen         alueelliseen    sovelta-   kevia määräyksiä, pääosiltaan Luganon
27903: misalaan. Yleissopimus ei ole voimassa An-         yleissopimuksen määräyksiä. Vähäisiä eroa-
27904: dorrassa eikä Monacossa.                           vuuksia kuitenkin löytyy yleissopimuksen
27905:    Tanskan osalta yleissopimusta ei sovelleta      toimivaltaa käsittelevän toisen osaston erityi-
27906: Pärsaarilla tai Grönlannissa. Tanska voi           siä määräyksiä tuomioistuimen toimivallasta
27907: myöhemmin ilmoittaa yleissopimuksen voi-           sisältävän toisen jakson 5 artiklan 1 kohdas-
27908: massaotosta myös näillä alueilla.                  sa, yksinomaista toimivaltaa käsittelevän
27909:    Y hdistyneellä Kuningaskunnalla on Euroo-       viidennen jakson 16 artiklan 1 b kohdassa ja
27910: passa alueita, joiden osalta yleissopimus ei       tuomioistuimen toimivaltaa koskevaa sopi-
27911: ole voimassa. Kyseiset alueet ovat Kanaa-          musta käsittelevän kuudennen jakson 17 ar-
27912: lisaaret, Man-saari, Gibraltar ja Kyproksen        tiklan 5 kohdassa sekä tunnustamista ja täy-
27913: Yhdistyneelle Kuningaskunnalle kuuluvat            täntöönpanoa käsittelevän kolmannen osas-
27914: vyöhykkeet. Yhdistynyt Kuningaskunta voi           ton tunnustamista koskevan ensimmäisen
27915: myöhemmin ilmoittaa yleissopimuksen voi-           jakson 28 artiklassa. Brysselin yleissopimuk-
27916: massaotosta näillä alueilla. Tämä koskee           sen liitteenä olevan pöytäkirjan ja Luganon
27917: myös Yhdistyneen Kuningaskunnan Euroo-             yleissopimuksen Pöytäkirjan N:o 1 määräyk-
27918: pan ulkopuolisia alueita, esimerkiksi Anguil-      sissä on myös eroavuuksia.
27919: laa, Bermuda-saaria, Brittitäisiä Neitsytsaa-        Myös muita, lähinnä teknisiä eroja löytyy
27920: ria, Monserratia sekä Turks- ja Caisossaaria.      sopimustekstistä, koska kyseessä on kaksi
27921:                                                    eri yleissopimusta. Nämä eroavaisuudet ovat
27922: Itävallan, Suomen ja Ruotsin liittymissopi-        kuitenkin merkitykseltään vähäisiä.
27923: mus ja sen voimaantulo                               Koska poikkeavuudet yleissopimuksien
27924:                                                    määräyksissä ovat niin vähäiset, ei yksityis-
27925:   Liittymissopimuksella Suomi, Ruotsi ja           kohtaisissa perusteluissa Brysselin yleissopi-
27926: Itävalta liittyivät Brysselin yleissopimukseen     muksen jokaista määräystä ole selostettu
27927: sekä vuoden 1971 pöytäkirjaan sellaisena           erikseen. Tämän sijasta yksityiskohtaisten
27928: kuin se on myöhemmin tehtyine mukautuk-            perustelujen osalta viitataan soveltuvin osin
27929: sineen ja muutoksineen (1 artikla).                Luganon yleissopimuksen voimaansaattami-
27930:   Liittymissopimus sisältää, lukuun ottamatta      sesta vuonna 1992 annetun hallituksen esi-
27931: uusien sopimusvaltioiden liittymisestä seu-        tyksen perusteluihin. Yllä luetellut eroavai-
27932: raavia välttämättömiä teknisiä mukautuksia,        suudet käsitellään kuitenkin tämän esityksen
27933: vain vähäisiä sisällöllisiä muutoksia. Nämä        yksityiskohtaisissa perusteluissa, samoin
27934: muutokset käsitellään lähemmin tämän esi-          kuin liittymissopimuksen määräykset ja siitä
27935: tyksen yksityiskohtaisissa perusteluissa.          seuranneet muutokset yleissopimuksen liit-
27936:   Liittymissopimus tulee kansainvälisesti          teenä olevaan pöytäkirjaan.
27937: voimaan kolmannen kalenterikuukauden en-             Brysselin sopmuksen voimaantulo vaikut-
27938: simmäisenä päivänä sen jälkeen, kun kaksi          taa myös muuhun lainsäädäntöön siltä osin
27939: sopimuksen allekirjoittanutta valtiota, joista     kun siinä on viitattu Luganon sopimukseen.
27940: yhden on oltava Itävalta, Suomi tai Ruotsi,        Merilaissa (674/1994) viitataan kahdessa yh-
27941: 
27942: 
27943:  380226V
27944: 10                                     HE 92/1998 vp
27945: 
27946: teydessä Luganon sopimukseen. Kyseisiä           sessä nimittäin pidetään perusteltuna, että
27947: viittauksia on täydennettävä viittauksena        EFTA-valtioiden tuomioistuimet ottavat huo-
27948: myös Brysselin sopimukseen. Yksityiskoh-         mioon myös EY- tuomioistuimen tulkintarat-
27949: taisten perustelujen 2.2. jaksossa muutosta      kaisut samoin kuin EY -valtioiden tuomiois-
27950: on selostettu lähemmin.                          tuinten ratkaisut Brysselin yleissopimuksen
27951:                                                  sellaisten määräysten soveltamisessa, jotka
27952: 2.2. Tuomiovallan rajoitukset ja Bcysselin       ovat samansisältöiset Luganon yleissopimuk-
27953:      yleissopimuksen yhtenäinen soveltami-       sessa. Toiselta puolen EY -valtioiden halli-
27954:      nen                                         tusten edustajat ovat selityksessään ilmoitta-
27955:                                                  neet pitävänsä perusteltuna, että myös EY--
27956: Yleistä                                          tuomioistuin kiinnittää asianmukaista huo-
27957:                                                  miota niihin ratkaisuihin, jotka on annettu
27958:   Itävallan, Suomen ja Ruotsin liittymissopi-    Luganon yleissopimusta sovellettaessa.
27959: muksella annetaan Euroopan yhteisöjen tuo-         Tässä yhteydessä on kuitenkin korostetta-
27960: mioistuimelle toimivalta antaa myös suoma-       va, että EY -tuomioistuimella ei ole toimival-
27961: laisia tuomioistuimia sitovia yleissopimuksen    taa tulkita Luganon yleissopimuksen mää-
27962: määräyksien tulkintaa koskevia ennakkorat-       räyksiä ja etteivät EU :n jäsenvaltioiden sen
27963: kaisuja. Liittymissopimus rajoittaa täten        enempää kuin EFT A:n jäsenvaltioidenkaan
27964: Suomen tuomioistuinten tuomiovaltaa ja si-       tuomioistuimet voi kääntyä EY -tuomioistui-
27965: ten hallitusmuodon 1 ja 2 §:n mukaan Suo-        men puoleen tulkintaongelman johdosta kä-
27966: melle kuuluvaa täysivaltaisuutta.                sitellessään asiaa johon on sovellettava Lu-
27967:                                                  ganon yleissopimusta.
27968: Luganon yleissopimus
27969:                                                  Brysselin yleissopimus
27970:   Luganon yleissopimuksen Pöytäkirjassa
27971: N :o 2 ja siihen liitetyissä kahdessa selityk-     Brysselin yleissopimuksen ovat keskenään
27972: sessä yhdenmukaisen tulkinnan turvaaminen        solmineet EY :n jäsenvaltiot itsenäisinä valti-
27973: on järjestetty tietojen vaihdon ja neuvonpi-     oina. Tämän vuoksi sopimusvaltiot ovat so-
27974: don periaatteelle. Sopimusvaltioiden tuomi-      pineet erikseen myös Euroopan yhteisöjen
27975: oistuinten on Luganon yleissopimusta sovel-      tuomioistuimen vallasta tulkita yleissopimus-
27976: taessaan ja tulkitessaan kiinnitettävä asian-    ta. Vuoden 1971 pöytäkirjassa omaksuttu
27977: mukaista huomiota niihin periaatteisiin, jotka   järjestelmä EY -tuomioistuimen tulkintaval-
27978: ilmenevät toisten sopimusvaltioiden tuomi-       lasta on samantapainen kuin mikä se on Eu-
27979: oistuinten varteenotettavista tuomioista Lu-     roopan talousyhteisöä koskevan Rooman
27980: ganon yleissopimusta sovellettaessa. Sen         sopimuksen 177 artiklan mukaan. Jossain
27981: johdosta, että Luganon yleissopimus pohjau-      määrin järjestelmät kuitenkin poikkeavat
27982: tuu Brysselin yleissopimukseen, tämä ei kui-     toisistaan.
27983: tenkaan yksinään ole riittävää. Huomiota            Viimeksi vuoden 1989 liittymissopimuk-
27984: tulee kiinnittää myös Brysselin yleissopi-       sella muutetun vuoden 1971 pöytäkirjan mu-
27985: muksen soveltamiskäytäntöön.                     kaan EY -tuomioistuimella on toimivalta
27986:   Luganon yleissopimusta laadittaessa on         ylimpänä tuomioistuimena tulkita yleissopi-
27987: nimittäin ollut lähtökohtana, että yleissopi-    musta. EY -tuomioistuimelta voidaan ensin-
27988: muksen niitä määräyksiä, jotka ovat saman-       näkin pyytää ratkaisua yleissopimuksen tul-
27989: sisältöiset Brysselin yleissopimuksen vastaa-    kinnasta EU-valtion kansallisessa tuomiois-
27990: vien määräysten kanssa, tulee tulkita niiden     tuimessa vireillä olevassa asiassa. Toiseksi
27991: EY -tuomioistuimen tulkintaratkaisujen mu-       EY -tuomioistuimelta voidaan pyytää tulkin-
27992: kaisesti, jotka on annettu Brysselin yleisso-    taratkaisua silloin, kun näyttää siltä, että
27993: pimuksesta ennen kuin Luganon yleissopi-         yleissopimuksen soveltaminen jonkin valtion
27994: mus on avattu allekirjoittamista varten. Tä-     tuomioistuimissa on ristiriidassa EY -tuomi-
27995: mä todetaan nimenomaisesti pöytäkirjan joh-      oistuimen tai toisen EU-valtion eräiden tuo-
27996: danto-osassa. Vaikka EY -tuomioistuimen          mioistuinten tulkintaratkaisujen kanssa.
27997: myöhemmin antamille tulkintaratkaisuille ei         EY -tuomioistuin antaa varsinaiset tulkinta-
27998: ole nimenomaisesti annettu tällaista eri-        ratkaisunsa tuomion (arret) muodossa. Esi-
27999: tyisasemaa, tulee kuitenkin myös niihin kiin-    merkiksi asiaa käsittelevän tuomioistuimen
28000: nittää huomiota. Pöytäkirjaan liitetyssä EF-     pyynnöstä EY- tuomioistuin antaa ratkaisun
28001: TA-valtioiden hallitusten edustajien selityk-    siitä, mitä yleissopimuksen tietty sopimus-
28002:                                           HE 92/1998 vp                                         II
28003: 
28004: kohta tarkoittaa eli miten sitä on tulkittava.      3.   Esityksen tavoitteet ja keskeiset
28005: EY -tuomioistuin ei sitä vastoin ota kantaa              ehdotukset
28006: siihen, miten kansallisessa tuomioistuimessa
28007: vireillä oleva asia tulisi ratkaista, vaan se jää     Esityksen tavoitteena on saattaa voimaan
28008: asianomaisen tuomioistuimen tehtäväksi.             Itävallan, Suomen ja Ruotsin liittymissopi-
28009: Soveltaessaan yleissopimusta tämä tuomiois-         mus.
28010: tuin on kuitenkin velvollinen noudattamaan            Liittymissopimuksen voimaansaattamiseksi
28011: sitä tulkintaa, jonka EY -tuomioistuin on           esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy-
28012: osoittanut.                                         väksyisi Itävallan, Suomen ja Ruotsin liitty-
28013:   Oikeus tulkintaratkaisun pyytämiseen on           missopimuksen. Liittymissopimuksen ehdo-
28014: rajoitettu. Esimerkiksi riidan asianosaiset         tetaan voimaansaatettavaksi niin sanotulla
28015: eivät voi sitä pyytää. Kansallisessa tuomiois-      blankolailla, sillä Brysselin yleissopimuksen
28016: tuimessa vireillä olevassa asiassa, sitä voi        määräysten soveltaminen ei edellytä niiden
28017: pyytää ainoastaan asiaa käsittelevä tuomiois-       täydentämistä kansallisesti. Siltä osin kuin
28018: tuin. Kuitenkaan esimerkiksi sellaiset tuomi-       eräät teknisluontoiset määräykset edellyttävät
28019: oistuimet, jotka ratkaisevat asian ensim-           täsmennystä, nämä täsmennykset ehdotetaan
28020: mäisenä oikeusasteena, eivät voi pyytää tul-        tehtäväksi asetuksella.
28021: kintaratkaisua. Kun on kysymys yleissopi-
28022: muksen tulkinnasta muussa tilanteessa kuin
28023: kansallisessa tuomioistuimessa vireillä ole-        4.   Esityksen vaikutukset
28024: vassa asiassa, mahdollisuus tulkintaratkaisun
28025: pyytämiseen taas on ainoastaan eräillä viran-         Koska Brysselin rinnakkaisyleissopimus,
28026: omaisilla.                                          eli Luganon yleissopimus, jo on Suomessa
28027:                                                     voimassa olevaa oikeutta, tällä esityksellä ei
28028: 2.3. Brysselin yleissopimuksen suhde                ole kansallisia taloudellisia tai organisatori-
28029:      Luganon yleissopimukseen                       sia vaikutuksia. Esityksellä ei myöskään ole
28030:                                                     vaikutuksia ympäristöön tai eri kansalaisryh-
28031:   Luganon yleissopimus ei vaikuta EU-mai-           mien nykyiseen asemaan.
28032: den kesken voimassa olevaan Brysselin
28033: yleissopimuksen soveltamiseen. Uusien sopi-
28034: musvaltioiden osalta tämä tarkoittaa, että          5.   Asian valmistelu
28035: siirtymäajan, eli kunnes Itävallan, Suomen ja
28036: Ruotsin liittymissopimus on tullut voimaan            Uusien jäsenvaltioiden liittymisen edellyt-
28037: suhteessa kaikkiin sen allekirjoittaneisiin         tämät muutokset Brysselin yleissopimukseen
28038: valtioihin, sovelletaan suhteessa sellaisiin        valmisteltiin pysyvien edustajien komitean
28039: valtioihin, joissa liittymissopimus ei vielä        asettamassa työryhmässä vuoden I996 ku-
28040: ole voimassa, Luganon sopimusta. Siirtymä-          luessa. Sopimusvaltiot allekirjoittivat liitty-
28041: ajan jälkeen Luganon yleissopimusta sovel-          missopimuksen Brysselissä 29 päivänä mar-
28042: letaan ainoastaan suhteessa Islantiin, Norjaan      raskuuta I996.
28043: ja Sveitsiin. Liittymissopmuksen voi-                 Tämä esitys on valmisteltu oikeusministe-
28044: maantulon myötä Luganon yleissopimuksen             riössä virkatyönä.
28045: merkitys vähenee. Jos Luganon yleissopi-
28046: mukseen liittyneiden valtioiden määrä li-
28047: sääntyy, lisääntyy kuitenkin vastaavasti tä-
28048: män yleissopimuksen merkitys.
28049: 12                                      HE 92/1998 vp
28050: 
28051:                          YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
28052: 1.   Brysselin yleissopimus siihen myö-            tettuun päätökseen. Suomessa muutosta ho-
28053:      hemmin tehtyine muutoksineen                  vioikeuden päätökseen haetaan valittamalla
28054:                                                    korkeimmalta oikeudelta. Artikla on Suomen
28055: 1.1. Itävallan, Suomen ja Ruotsin liitty-          osalta sama kuin Luganon yleissopimukses-
28056:      missopimus                                    sa.
28057:                                                       5 artikla. Artiklalla tehdään tekninen mu-
28058:                  I OSASTO                          kautus vuoden 1968 yleissopimukseen myö-
28059:                                                    hempine mukautuksineen. Sen 40 artiklan 1
28060:         YLEISET MÄÄRÄYKSET                         kohtaan lisätään ne tuomioistuimet, joilta
28061:                                                    täytäntöönpanon hakija voi hakea muutosta,
28062:    1 artikla. Artiklassa määrätään Itävallan,      kun täytäntöönpano on ensi asteessa evätty.
28063: Suomen ja Ruotsin liittymisestä Brysselin          Suomessa muutosta haetaan hovioikeudelta.
28064: yleissopimukseen sekä sen tulkintaa EY -tuo-       Artikla on Suomen osalta sama kuin Luga-
28065: mioistuimessa koskevaan pöytäkirjaan, sel-         non yleissopimuksessa.
28066: laisena kuin yleissopimus on mukautettuna             6 artikla Artiklalla tehdään tekninen mu-
28067: ja muutettuna vuoden 1978, 1982 ja 1989            kautus vuoden 1968 yleissopimukseen myö-
28068: liittymissopimuksilla.                             hempine mukautuksineen. Sen 41 artiklaan
28069:                                                    lisätään ne tuomioistuimet, joilta täytäntöön-
28070:                  II OSASTO                         panon hakija voi hakea muutosta 40 artiklas-
28071:                                                    sa tarkoitettuun päätökseen. Suomessa muu-
28072:  VUODEN 1968 YLEISSOPIMUKSEN                       tosta haetaan valittamalla korkeimmalta oi-
28073:        MUKAUTUKSET                                 keudelta. Artikla on Suomen osalta sama
28074:                                                    kuin Luganon yleissopimuksessa.
28075:   2 artikla. Artiklalla tehdään tekninen mu-          7 artikla. Artiklalla tehdään tekninen mu-
28076: kautus vuoden 1968 yleissopimukseen myö-           kautus vuoden 1968 yleissopimukseen myö-
28077: hempine mukautuksmeen. Sen 3 artiklan              hempine mukautuksineen. Sen 55 artiklaan
28078: toisen alakohdan esimerkinomaista luetteloa        lisätään ne Itävaltaa, Suomea ja Ruotsia kos-
28079: täydennetään niillä Itävallan, Suomen ja           kevat kansainväliset sopimukset, jotka Brys-
28080: Ruotsin sisäisillä eksorbitanteilla toimival-      selin yleissopimus korvaa siltä osin kuin
28081: tasäännöksillä, joita ei voida soveltaa silloin,   tällaisiin sopimuksiin sisältyy Brysselin
28082: kuin vastaajalla on kotipaikka toisessa sopi-      yleissopimuksen soveltamisalaan kuuluvia
28083: musvaltiossa. Suomen osalta mainitut toimi-        määräyksiä. Suomen osalta kyseessä olevat
28084: valtasäännökset ovat samat kuin Luganon            sopimukset ovat jo korvautuneet Luganon
28085: yleissopimuksen vastaavassa luettelossa.           yleissopimuksen voimaan tulon myötä.
28086:   3 artikla. Artiklalla tehdään tekninen mu-
28087: kautus vuoden 1968 yleissopimukseen myö-                          III OSASTO
28088: hempine mukautuksineen. Sen 32 artiklan 1
28089: kohtaan lisätään ne oikeusviranomaiset, joil-       VUODEN 1968 YLEISSOPIMUKSEN
28090: la on oikeus ottaa vastaan täytäntöön-                  LIITTEENÄ OLEVAAN
28091: panokelpoisuuden vahvistamista koskevan               PÖYTÄKIRJAAN TEHTÄVÄT
28092: pyynnön. Suomessa tämä oikeusviranomai-                    MUKAUTUKSET
28093: nen on käräjäoikeus. Artikla on Suomen
28094: osalta sama kuin Luganon yleissopimukses-            8 artikla. Artiklalla muutetaan vuoden
28095: sa.                                                1968 yleissopimuksen liitteenä olevan pöytä-
28096:   4 artikla Artiklalla tehdään tekninen mu-        kirjan V artiklaa. Muutettuna artikla vastaa
28097: kautus vuoden 1968 yleissopimukseen myö-           sisällöllisesti Luganon yleissopimuksen en-
28098: hempine mukautuksineen. Sen 37 artiklan 1          simmäisen pöytäkirjan V artiklaa.
28099: kohtaan lisätään ne tuomioistuimet, joilta           9 artikla. Artiklalla täydennetään vuoden
28100: haetaan muutosta päätökseen, jolla on vah-         1968 yleissopimuksen liitteenä olevan pöytä-
28101: vistettu, että päätös on täytäntöönpanokel-        kirjan V a artiklaa. Artiklaan on lisätty toi-
28102: poinen. Suomessa muutosta haetaan hovioi-          nen kappale, jossa todetaan, että Ruotsin
28103: keudelta. Lisäksi 37 artiklan 2 kohtaan lisä-      maksamismääräystä ja virka-apumenettelyä
28104: tään ne tuomioistuimet, joilta voi hakea           koskevissa yksinkertaistetuissa menettelyissä
28105: muutosta saman artiklan 1 kohdassa tarkoi-         termi "tuomioistuin" käsittää myös Ruotsin
28106:                                          HE 92/1998 vp                                          13
28107: 
28108: kruununvoutiviranomaisen. V a artikla poik-         pimus on tullut voimaan myös täytäntöön-
28109: keaa siten Luganon yleissopimuksen en-              panovaltiossa.
28110: simmäisen pöytäkirjan V a artiklasta, jossa           Artiklan 2 kappaleessa määrätään, että
28111: toisen kappaleen mainintaa ei ole.                  myös sellainen tuomio, joka on annettu sen
28112:    10 artikla. Artiklalla lisätään vuoden 1968      jälkeen kun yleissopimus on tullut voimaan
28113: yleissopimuksen liitteenä olevaan pöytäkir-         tuomiovaltion ja täytäntöönpanovaltion välil-
28114: jaan uusi V e artikla. Artiklassa määrätään,        lä, mutta joka on annettu ennen yleissopi-
28115: että hallintoviranomaisten vahvistamia tai          muksen voimaantuloa vireille tulleessa asias-
28116: virallisiksi todistamia elatusvelvollisuutta        sa, on tunnustettava ja pantava täytäntöön
28117: koskevia sopimuksia pidetään myös yleisso-          yleissopimuksen 111 osaston määräysten mu-
28118: pimuksen 50 artiklan ensimmäisessä kohdas-          kaisesti, jos sovelletut toimivaltasäännökset
28119: sa tarkoitettuina virallisina asiakirjoina. Ar-     vastaavat yleissopimuksen II osaston mää-
28120: tikla on Suomen osalta tärkeä, koska ei ole         räyksiä tai asianomaisten valtioiden välillä
28121: muuta määräystä siitä, että elatusapusopi-          olleen muun kahden- tai monenvälisen sopi-
28122: musta, joka on Suomessa vahvistettu sosiaa-         muksen määräyksiä. Luganon yleissopimuk-
28123: lilautakunnan päätöksellä, eli hallinnollisessa     sen 54 artikla sisältää vastaavan siirty-
28124: menettelyssä, olisi käsiteltävä täytäntöön-         mäsäännöksen.
28125: panokelpoisena asiakirjana. Vastaavaa artik-
28126: laa ei ole Luganon yleissopimuksessa.                               VI OSASTO
28127:                 IV OSASTO                                    LOPPUMÄÄRÄYKSET
28128:     VUODEN 1971 PÖYTÄKIRJAN                           14 artikla. Artiklan 1 kohdassa määrätään,
28129:         MUKAUTUKSET                                 että Euroopan yhteisöjen neuvoston pääsih-
28130:                                                     teeri toimittaa Itävallan, Suomen ja Ruotsin
28131:   11 artikla. Artiklalla tehdään tekninen mu-       hallituksille Brysselin yleissopimuksen, vuo-
28132: kautus vuoden 1971 pöytäkirjan 1 artiklaan          den 1971 pöytäkirjan sekä vuoden 1978,
28133: siten, että EY -tuomioistuimella todetaan ole-      1982 ja 1989 yleissopimusten oikeaksi todis-
28134: van toimivalta tulkita myös Itävallan, Suo-         tetun jäljennöksen englannin, espanjan, hol-
28135: men ja Ruotsin liittymissopimusta.                  lannin, iirin, italian, kreikan, portugalin,
28136:   12 artikla. Artiklalla tehdään tekninen mu-       ranskan, saksan ja tanskan kielellä. Artiklan
28137: kautus vuoden 1971 pöytäkirjan 2 artiklan 1         2 kohdan mukaan kyseisten asiakirjojen suo-
28138: kohtaan siten, että siihen lisätään tuomiois-       men ja ruotsin kielellä laaditut tekstit ovat
28139: tuimet, joilla on oikeus uusissa jäsenvaltiois-     todistusvoimaisia samoin edellytyksin kuin
28140: sa pyytää ennakkoratkaisua Rooman yleis-            kyseisten asiakirjojen muut tekstit.
28141: sopimuksen tulkinnasta. Suomessa kyseisiä             15 artikla. Artiklassa määrätään allekirjoit-
28142: tuomioistuimia ovat korkein oikeus ja kor-          tajavaltioiden velvollisuudesta ratifioida liit-
28143: kein hallinto-oikeus.                               tymissopimus.
28144:                                                       16 artikla. Artiklassa määrätään liittymis-
28145:                  V OSASTO                           sopimuksen voimaantulosta. Artiklan 1 koh-
28146:                                                     dan mukaan liittymissopimus tulee voimaan
28147:        SIIRTYMÄSÄÄNNÖKSET                           sopimuksen ratifioineiden valtioiden välillä
28148:                                                     kolmannen kuukauden ensimmäisenä päivä-
28149:   13 artikla. Artiklassa määrätään liittymis-       nä sen jälkeen kun yksi uusista sopimusval-
28150: sopimuksissa mukautetun yleissopimuksen ja          tioista, eli Itävalta, Suomi tai Ruotsi sekä
28151: vuoden 1971 pöytäkirjan ajallisesta sovellet-       yksi Brysselin yleissopimuksen aiemmin
28152: tavuudesta. Artiklan 1 kappaleessa määrä-           ratifioineesta sopimusvaltioista on tallettanut
28153: tään, ettei yleissopimusta sovelleta taannehti-     ratifioimiskirjansa. Liittymissopimuksen kan-
28154: vasti. Yleissopimusta sovelletaan täten vain        sainvälinen voimaantulo edellyttää siis Itä-
28155: sellaisiin oikeudenkäyteihin, jotka on pantu        vallan, Suomen tai Ruotsin sekä Brysselin
28156: vireille, tai virallisiin asiakirjoihin, jotka on   yleissopimuksen jonkin vanhan sopimusval-
28157: laadittu, sen jälkeen, kun yleissopimus on          tion ratifiointia. Artiklan 2 kohdassa määrä-
28158: tullut voimaan tuomiovaltiossa. Kun on ky-          tään voimaantulosta sellaisen valtion osalta,
28159: symys tunnustamisesta tai täytäntöönpanosta,        joka ratifioi liittymissopimuksen sen jälkeen,
28160: vaaditaan lisäksi, että tuomio on annettu tai       kun se on 1 kohdan mukaan tullut voimaan.
28161: asiakirja on laadittu sen jälkeen, kun yleisso-     Tällaisen valtion osalta liittymissopimus tu-
28162: 14                                         HE 92/1998 vp
28163: 
28164: Iee voimaan ratifioimiskirjan tallettamisesta         5 jakso. Yksinomainen toimivalta
28165: seuraavan kolmannen kuukauden ensim-
28166: mäisenä päivänä.                                         16 artikla. 16 artiklan 1 b kohta eroaa Lu-
28167:   17 artikla. Artiklassa määrätään, että Eu-          ganon yleissopimuksen vastaavasta sopimus-
28168: roopan yhteisöjen neuvoston pääsihteerin              kohdasta. Artiklan 1 b kohta sisältää poik-
28169: tulee ilmoittaa allekirjoittajavaltioille ratifioi-   keuksen artiklan 1 a kohdasta ilmenevästä
28170: miskirjan talletuksesta sekä liittymissopi-           perussäännöstä, jonka mukaan myös kiinteän
28171: muksen voimaantulopäivästä sopimusvaltioi-            omaisuuden vuokraa koskevat asiat on käsi-
28172: den osalta.                                           teltävä sen valtion tuomioistuimessa, missä
28173:   18 artikla Artiklassa määrätään, että liitty-       kiinteistö sijaitsee. Määräys on laadittu ni-
28174: missopimus laaditaan kahdellatoista jäsen-            menomaan pitäen silmällä lyhytaikaisia lo-
28175: valtioiden virallisella kielellä ja että kaikki       ma-asuntojen vuokrasopimuksia koskevia
28176: eri kieliversiot ovat yhtä todistusvoimaisia.         asioita. Sopimuskohdan mukaan asiassa, jo-
28177: Liittymissopimus talletetaan Euroopan yh-             ka koskee kiinteistön vuokraamista tilapäi-
28178: teisöjen neuvoston pääsihteeristön arkistoon.         seen yksityiskäyttöön enintään kuudeksi pe-
28179: Pääsihteeri toimittaa kunkin allekirjoittaja-         räkkäiseksi kuukaudeksi, toimivaltaisia ovat
28180: valtion hallitukselle liittymissopimuksen oi-         myös sen sopimusvaltion tuomioistuimet,
28181: keaksi todistetun jäljennöksen.                       jossa vastaajalla on kotipaikka. Toisin kuin
28182:                                                       Luganon sopimuksen osalta on laita, Brysse-
28183:                                                       lin yleissopimuksen 16 artiklan 1 b kohdan
28184: 1.2. Sisällöllisesti Luganon                          soveltamisen edellytyksenä on kuitenkin,
28185:      yleissopimuksen määräyksistä                     että kiinteistön omistaja ja vuokramies mo-
28186:      poikkeavat Bcysselin yleissopimuksen             lemmat ovat luonnollisia henkilöitä ja että
28187:      määräykset                                       heillä molemmilla on kotipaikka samassa
28188:                                                       sopimusvaltiossa. Luganon yleissopimuksen
28189:                   II OSASTO                           vastaavan määräyksen mukaan sen sijaan
28190:                                                       riittää, että vuokramies on luonnollinen hen-
28191:                 TOIMIVALTA                            kilö ja että kummallakaan asianosaisella ei
28192:                                                       ole kotipaikkaa siinä valtiossa, jossa kiinteis-
28193: 2 jakso. Erityisiä määräyksiä tuomioistui-            tö sijaitsee. Eroavuuksia yleissopimusten
28194: men toimivallasta                                     välillä on myös siltä osin, että Luganon
28195:                                                       yleissopimuksen Pöytäkirjan N :o 1 artikla 1
28196:      5 artikla. Artiklan 1 kohta poikkeaa             b:ssä mahdollistetaan varauman tekeminen
28197: erään yksityiskohdan osalta Luganon yleis-            yleissopimuksen 16 artiklan 1 b kohdan
28198: sopimuksen 5 artiklan 1 kohdasta. Eroavai-            osalta. Varauman tekeminen ei Brysselin
28199: suus koskee toimivallan määräytymistä työ-            yleissopimuksen mukaan ole mahdollista.
28200: sopimusta koskevassa asiassa. Molempien               Muutoin Brysselin yleissopimuksen 16 artik-
28201: yleissopimusten mukaan toimivaltainen tuo-            lan määräykset vastaavat Luganon yleissopi-
28202: mioistuin on ensisijaisesti sen paikkakunnan          muksen 16 artiklan määräyksiä.
28203: tuomioistuin, jolla työntekijä tavallisesti
28204: työskentelee. Mikäli työntekijä ei tavallisesti       6 jakso. Tuomioistuimen toimivaltaa koske-
28205: työskentele yhdessä ja samassa valtiossa,             va sopimus
28206: asia voidaan kuitenkin saattaa myös sen
28207: paikkakunnan tuomioistuimen tutkittavaksi,              17 artikla. Brysselin yleissopimuksen 17
28208: jossa se työnantajan liikepaikka, joka palk-          artiklan 5 kappale poikkeaa Luganon yleis-
28209: kasi työntekijän, sijaitsee tai sijaitsi. Brysse-     sopimuksen 17 artiklan 5 kappaleesta. Ky-
28210: lin yleissopimuksen mukaan oikeus kanteen             seisessä kappaleessa määrätään, että työsopi-
28211: nostamiseen työntekijän palkanneen työnan-            musta koskevassa asiassa oikeuspaikkasopi-
28212: tajan liikepaikan tuomioistuimessa on kui-            mus voidaan tehdä pätevästi vain riidan syn-
28213: tenkin ainoastaan työntekijällä. Luganon              tymisen jälkeen. Brysselin yleissopimuksen
28214: yleissopimuksen mukaan sitä vastoin myös              mukaan tällainen oikeuspaikkasopimus on
28215: työnantajana on tämä oikeus. Muutoin Brys-            lisäksi myös pätevä silloin, kun työntekijä
28216: selin yleissopimuksen 5 artiklan määräykset           sen nojalla nostaa kanteen muussa kuin vas-
28217: vastaavat Luganon yleissopimuksen 5 artik-            taajan kotipaikan tai 5 artiklan 1 kohdan
28218: lan määräyksiä.                                       mukaan määräytyvässä tuomioistuimessa.
28219:                                                       Luganon yleissopimuksessa ei ole tätä vas-
28220:                                           HE 92/1998 vp                                       15
28221: 
28222: taavaa määräystä.                                   musvaltion tuomioistuimen lainvoimaisen
28223:                                                     päätöksen kanssa.
28224: 1.3. Vuoden 1971 pöytäkirja myöhempine                Luganon yleissopimuksen Pöytäkirja N:o
28225:      muutoksineen                                   2:n 2 artiklan mukaisesti sopimusvaltiot
28226:                                                     vaihtavat keskenään tietoja sekä Luganon
28227:   1 artikla. Artiklassa määrätään EY -tuomi-        että Brysselin yleissopimuksien soveltami-
28228: oistuimelle toimivalta antaa ratkaisu seuraa-       sesta. Artiklan mukaan sopimusvaltioiden
28229: vien asiakirjojen tulkinnasta: Brysselin yleis-     asianomaiset viranomaiset toimittavat kes-
28230: sopimus sekä sen liitteenä oleva pöytäkirja,        kusviranomaiseksi nimetylle EY -tuomioistui-
28231: sen jälkeen tehdyt liittymissopimukset ja           men kirjaajalle tuomioita, joissa on sovellet-
28232: tässä tarkoitettu pöytäkirja.                       tu jompaa kumpaa yleissopimusta. Suomessa
28233:   2 artikla. Artiklassa määrätään niistä tuo-       asianomainen viranomainen, joka toimittaa
28234: mioistuimista, jotka voivat pyytää ennakko-         määräyksessä tarkoitettuja tuomioita keskus-
28235: ratkaisua tulkintakysymyksissä. Ennakkorat-         viranomaiselle, on oikeusministeriö. Tämä
28236: kaisua voivat vireillä olevan asian yhteydes-       huomioon ottaen on katsottava asianmukai-
28237: sä pyytää artiklan 1 kohdassa mainitut kun-         seksi, että oikeusministeriö myös on se kan-
28238: kin sopimusvaltion ylimmät tuomioistuimet.          sallinen toimivaltainen viranomainen, joka
28239: Lisäksi sitä voivat pyytää 2 kohdan mukaan          voi pyytää EY -tuomioistuimelta Brysselin
28240: sopimusvaltioiden tuomioistuimet muutok-            yleissopimuksen 4 artiklan mukaista tulkin-
28241: senhakuasiaa käsitellessään. Artiklan 3 koh-        taratkaisua.
28242: dassa määrätään, että yleissopimuksen 37              Artiklan 2 kohdan mukaan tuomioistuimen
28243: artiklassa tarkoitetussa asiassa sanotussa ar-      artiklassa tarkoitetun pyynnön johdosta anta-
28244: tiklassa luetellut tuomioistuimet voivat myös       ma tulkinta ei vaikuta päätöksiin, joiden
28245: pyytää ennakkoratkaisua.                            vuoksi tulkintaa pyydettiin. Artiklan 3 koh-
28246:   Vuoden 1971 pöytäkirjan mukainen en-              dassa annetaan myös sopimusvaltion kassaa-
28247: nakkoratkaisumenettely poikkeaa täten EY :n         tiotuomioistuimen julkisasiamiehelle oikeus
28248: perustamissopimuksen mukaisesta ennakko-            tehdä 1 kohdan mukainen pyyntö. Lisäksi 3
28249: ratkaisumenettelystä siten, että ensimmäisen        kohdan mukaan sopimusvaltio voi antaa täl-
28250: asteen tuomioistuimilla ei ole oikeutta tehdä       laisen oikeuden muulle viranomaiselleen.
28251: ennakkoratkaisupyyntöä.                             Suomessa ei ole julkisasiamiehiä. Toistaisek-
28252:   3 artikla. Artiklassa määrätään oikeudesta        si ei myöskään ole tarpeellista nimetä toista
28253: ja velvollisuudesta pyytää ennakkoratkaisua.        viranomaista jolla, oikeusministeriön ohella,
28254: Artiklan 1 kohdan mukaan sopimusvaltioi-            olisi oikeus pyytää EY -tuomioistuimelta ar-
28255: den 2 artiklan 1 kohdassa mainitut ylimmät          tiklan 1 kohdassa tarkoitettua tu1kintarat-
28256: tuomioistuimet ovat velvollisia pyytämään           kaisua. Artiklan 4 kohdassa annetaan sopi-
28257: EY -tuomioistuimelta ennakkoratkaisua, mi-          musvaltioille, Euroopan yhteisöjen komis-
28258: käli sellainen tuomioistuin katsoo, että pää-       siolle ja neuvostolle oikeus toimittaa tuomi-
28259: töksen tekeminen edellyttää tulkinta-               oistuimelle kirjelmiä ja kirjallisia huomau-
28260: kysymyksen ratkaisemista. Artiklan 2 koh-           tuksia kahden kuukauden kuluessa siitä, kun
28261: dan mukaan muut tuomioistuimet, joilla on           tuomioistuimen kirjaaja on ilmoittanut artik-
28262: 2 artiklan 2 ja 3 kohdan mukaisesti oikeus          lan mukaisesta pyynnöstä sopimusvaltioille.
28263: pyytää ennakkoratkaisua, voivat näin tehdä,         Artiklan 5 kohdassa määrätään, että artiklan
28264: mikäli päätöksen tekeminen edellyttää tul-          mukaisessa menettelyssä ei peritä oikeuden-
28265: kintakysymyksen ratkaisemista. Velvollisuus         käyntimaksuja eikä korvata kuluja.
28266: pyytää ennakkoratkaisua on näin ollen vain            5 artikla. Artiklan 1 kohdassa määrätään,
28267: sellaisilla luetelluilla tuomioistuimilla, joiden   että 1 artiklassa tarkoitettujen asiakirjojen
28268: päätöksiin ei voida hakea muutosta.                 tulkintamenettelyyn      EY -tuomioistuimessa
28269:   4 artikla. Artiklan 1 kohdassa määrätään,         sovelletaan Euroopan yhteisön perustamisso-
28270: että sopimusvaltion toimivaltainen viran-           pimuksen ja sen liitteenä olevan yhteisöjen
28271: omainen voi pyytää ratkaisua 1 artiklassa           tuomioistuimen perussääntöä koskevan pöy-
28272: mainittuihin asiakirjoihin sisältyvien mää-         täkirjan määräyksiä, joita sovelletaan ennak-
28273: räysten tulkintaa koskevaan kysymykseen,            koratkaisua pyydettäessä. Artiklan 1 kohdas-
28274: jos kyseisen valtion tuomioistuimen antama          sa viitataan ensisijaisesti Euroopan talousyh-
28275: lainvoimainen päätös on ristiriidassa yh-           teisön perustamissopimuksen 177 artiklaan.
28276: teisöjen tuomioistuimen antaman tulkinnan           Kyseisen artiklan mukaisesti EY -tuomiois-
28277: kanssa tai 2 artiklassa mainitun toisen sopi-       tuimen ennakkoratkaisussa antama tulkinta
28278: 16                                         HE 92/1998 vp
28279: 
28280: Brysselin yleissopimuksen, vuoden 1971                ta sekä oikeaksi todistetuo jäljennöksen toi-
28281: pöytäkirjan tai liittymissopimuksien mää-             mittamisesta allekirjoittajavaltioiden hallituk-
28282: räyksestä sitoo aina tulkintaratkaisua pyy-           sille.
28283: tänyttä tuomioistuinta.
28284:    Artiklan 2 kohdan mukaan tuomioistuimen            2.   Lakiehdotusten perustelut
28285: työjärjestystä tarkistetaan ja täydennetään
28286: tarvittaessa perustamissopimuksen 188 artik-          2.1. Laki Itävallan, Suomen ja Ruotsin
28287: lan mukaisesti.                                            liittymisestä tuomioistuimen
28288:    6 artikla. Kyseisen artiklan sisältämä mää-             toimivaltaa sekä tuomioiden
28289: räys poistettiin vuoden 1989 liittymissopi-                täytäntöönpanoa yksityisoikeuden
28290: muksen 26 artiklalla, minkä vuoksi artikla                 alalla koskevaan yleissopimukseen
28291: on nyt tyhjä.                                              sekä sen tulkintaa Euroopan yhteisöjen
28292:    7 artikla. Artiklassa määrätään allekirjoit-            tuomioistuimessa koskevaan
28293: tajavaltioiden velvollisuudesta ratifioida pöy-            pöytäkiljaan tehdyn yleissopimuksen
28294: täkirja.                                                   eriiiden määriiysten hyväksymisestä
28295:    8 artikla. Artiklassa määrätään pöytäkirjan
28296: voimaantulosta. Vuoden 1971 pöytäkirja on               1 §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi,
28297: tullut voimaan alkuperäisten allekirjoittaja-         että Itävallan, Suomen ja Ruotsin liittymis-
28298: valtioiden välillä 1 päivänä syyskuuta 1975.          sopimuksen lainsäädännön alaan kuuluvat
28299: Myöhemmin yleissopimukseen ja vuoden                  määräykset ovat voimassa niin kuin siitä on
28300: 1971 liittyneiden valtioiden osalta pöytäkirja        sovittu.
28301: tulee voimaan samanaikaisesti kuin varsinai-            2 §. Pykälän mukaan oikeusministeriö olisi
28302: nen yleissopimus ja aikaisemmat liittymisso-          se viranomainen, joka on toimivaltainen
28303: pimukset.                                             pyytämään tulkintaratkaisua EY -tuomioistui-
28304:    9 artikla. Artiklassa määrätään Euroopan           melta vuoden 1971 pöytäkirjan 4 artiklan
28305: talousyhteisön ja täten Brysselin yleissopi-          mukaisesti. Tulkintapyynnön tekemisen edel-
28306: muksen 63 artiklan mukaisesti myös Brysse-            lytyksiä ja tulkintaratkaisun vaikutuksia sekä
28307: lin yleissopimuksen liittyvän valtion velvol-         menettelyllisiä kysymyksiä on selvitetty
28308: lisuudesta hyväksyä vuoden 1971 pöytäkir-             edellä jaksossa 1.3. Pykälässä säädetään
28309: jan määräykset tarvittavin mukautuksin.               myös lain täytäntöönpanon ja soveltamisen
28310:    10 artikla. Artiklassa määrätään, että Eu-         edellyttämistä tarkemmista säännöksistä. Sil-
28311: roopan yhteisöjen neuvoston pääsihteerin              tä osin kuin tarkemmat säännökset on tar-
28312: tulee ilmoittaa allekirjoittajavaltioille ratifioi-   peen, ne annetaan asetuksella.
28313: miskirjan talletuksesta, pöytäkirjan voimaan-           3 §. Pykälässä säädetään lain voimaantu-
28314: tulopäivästä sopimusvaltioiden osalta sekä 4          losta. Lain ehdotetaan tulevan voimaan ase-
28315: artiklan 3 kohdassa tarkoitetusta ilmoitetusta        tuksella säädettävänä ajankohtana.
28316: määräyksestä, jolla on annettu jollekin sopi-
28317: musvaltion viranomaiselle oikeus pyytää               2.2. Merilaki
28318: lainvoimasta päätöstä koskevaa tulkintarat-
28319: kaisua. Artiklan d kohta on poistettu.           ·       13 luvun 60 §. Pykälässä säädetään toimi-
28320:    11 artikla. Artiklassa määrätään sopimus-          valtaista tuomioistuiota koskevista sopi-
28321: valtioiden velvollisuudesta toimittaa Euroo-          musehdoista koskien kappaletavaran kulje-
28322: pan neuvoston pääsihteerille kirjallisina nii-        tuksesta syntynyttä riitaa. Pykälässä rajoite-
28323: den säädösten tekstit, joiden vuoksi 2 artik-         taan sopimusosapuolien oikeutta tehdä tuo-
28324: lan 1 kohdan ylimpien tuomioistuinten luet-           mioistuimen toimivaltaa koskevaa sopimus-
28325: teloa on muutettava.                                  ta. Koska sopimuksen osapuolilla on Luga-
28326:    12 artikla. Artiklassa määrätään, että pöy-        non yleissopimuksen mukaan oikeus vapaas-
28327: täkirja on voimassa rajoittamattoman ajan.            ti sopia kyseisestä tuomioistuimen toimival-
28328:    13 artikla. Artiklassa määrätään pöytäkir-         lasta, todetaan pykälän 4 momentissa muun
28329: jan tarkistamisesta. Kukin sopimusvaltio voi          muassa, että mitä 1 momentissa säädetään ei
28330: pyytää tarkistamista ja Euroopan yhteisöjen           sovelleta, kun muuta seuraa tuomioistuimen
28331: neuvoston puheenjohtaja on tällöin kutsutta-          toimivallasta sekä tuomioiden täytäntöön-
28332: va koolle tarkistuskonferenssin.                      panosta yksityisoikeuden alalla tehdystä
28333:    14 artikla. Artiklassa määrätään muun              yleissopimuksesta ja siihen liittyvistä pöytä-
28334: muassa pöytäkirjan eri kieliversioiden todis-         kirjoista.
28335: tusvoimaisuudesta, pöytäkirjan tallettamises-            Koska Brysselin yleissopimus takaa saman
28336:                                          HE 92/1998 vp                                         17
28337: 
28338: sopimusvapauden kuin Luganon yleissopi-            Brysselin yleissopimuksen soveltamisala on
28339: mus, ehdotetaan 4 momenttia muutettavaksi          sama kuin Luganon yleissopimuksen, minkä
28340: siten, että siinä viitataan myös Brysselin so-     vuoksi Brysselin yleissopimuksen määräyk-
28341: pimukseen.                                         set osin rajoittavat Luganon yleissopimuksen
28342:   21 luvun 5 §. Pykälässä säädetään toimi-         soveltamista. Näin ollen, ja kun vuoden
28343: valtaisesta merioikeudesta matkustajien kul-       1971 pöytäkirjassa EY-tuomioistuimelle an-
28344: jetuksessa. Pykälän 1 momentissa todetaan          nettu tulkintatoimivalta rajoittaa Suomen
28345: sallituksi, että sopimuksessa määrätyllä ta-       tuomioistuinten tuomiovaltaa ja siten halli-
28346: valla rajoitetaan kantajan oikeutta valita mis-    tusmuodon 1 ja 2 §:n mukaan Suomelle
28347: sä merioikeudessa hän nostaa kanteen sekä          kuuluvaa täysivaltaisuutta, eduskunnan suos-
28348: todetaan muut rajoitukset tehottomiksi. 2          tumus Itävallan, Suomen ja Ruotsin liitty-
28349: momentin mukaan mitä 1 momentissa sääde-           missopimuksen hyväksymiseksi on tarpeen.
28350: tään ei sovelleta, kun muuta seuraa tuomi-
28351: oistuimen toimivallasta sekä tuomioiden täy-       5.   Säätämisjärjestys
28352: täntöönpanosta yksityisoikeuden alalla teh-
28353: dystä yleissopimuksesta ja siihen liittyvistä         Brysselin yleissopimukseen liittyvän vuo-
28354: pöytäkirj oista.                                   den 1971 pöytäkirjalla annetaan EY- tuomi-
28355:   Koska Brysselin yleissopimus takaa saman         oistuimelle toimivalta tulkita Brysselin yleis-
28356: sopimusvapauden kuin Luganon yleissopi-            sopimuksen, vuoden 1971 pöytäkirjan ja
28357: mus, ehdotetaan 2 momenttia muutettavaksi          myöhemmin tehtyjen liittymissopimusten
28358: siten, että siinä viitataan myös Brysselin so-     määräyksiä. Vuoden 1971 pöytäkirjan 3 ar-
28359: pimukseen.                                         tiklan 1 kohdan nojalla veivoitetaan sopi-
28360:                                                    musvaltioiden ylimmät tuomioistuimet pyy-
28361: 3.   Voimaantulo                                   tämään EY -tuomioistuimelta ennakkorat-
28362:                                                    kaisua niiden käsiteltävänä olevaan asiaan
28363:    Liittymissopimus tulee voimaan sopimuk-         vaikuttavan sopimusmääräyksen tulkinnasta.
28364: sen ratifioineiden valtioiden välillä kolman-      Myös valitusasteen tuomioistuimilla on oi-
28365: nen kuukauden ensimmäisenä päivänä sen             keus pyytää ennakkoratkaisua. Ennakkorat-
28366: jälkeen, kun Itävalta, Suomi tai Ruotsi sekä       kaisussa esitetty tulkinta sitoo kansallista
28367: yksi Brysselin yleissopimuksen jo ratifioinut      tuomioistuinta, vaikka sen toimivaltaan jää-
28368: sopimusvaltio on tallettanut ratifioimiskirjan-    kin ratkaista itse asia. Näin ollen EY -tuomi-
28369: sa. Ratifioinnin tämän jälkeen suorittavan         oistuin hyväksytään osaksi suomalaista tuo-
28370: valtion osalta liittymissopimus tulee voimaan      mioistuinjärjestelmää ja osa suomalaisten
28371: ratifioimiskirjan tallettamisesta seuraavan        tuomioistuinten tuomiovallasta siirretään
28372: kolmannen kuukauden ensimmäisenä päivä-            EY -tuomioistuimelle.
28373: nä.                                                   EY-tuomioistuimen toimivallan on katsottu
28374:    Esitykseen sisältyvä laki on tarkoitettu tu-    rajoittavan suomalaisten tuomioistuimien
28375: lemaan voimaan samana ajankohtana kuin             riippumattomuutta, koska tuomioistuimen
28376: liittymissopimus Suomen osalta tulee voi-          hallitusmuodon 2 §:n 4 momentin tarkoitta-
28377: maan. Ennen lain voimaantuloa sovelletaan          maan riippumattomuuteen kuuluu riippumat-
28378: tuomioistuimen kansainvälisen toimivallan ja       tomuus muista toimielimistä myös laintul-
28379: tuomioiden täytäntöönpanon suhteen aikai-          kintakysymyksissä (PeVL 14/1994 vp). Pe-
28380: sempaa lakia.                                      rustuslakivaliokunta on myös samassa yh-
28381:                                                    teydessä     katsonut,     että    ennakkorat-
28382: 4.   Eduskunnan suostumuksen                       kaisumenettely on ristiriidassa myös hallitus-
28383:      tarpeellisuus                                 muodon 53 ja 56 §:n säännösten kanssa,
28384:                                                    koska ylin tuomiovalta, joka näiden pykälien
28385:   Suomen lainsäädäntö ei sisällä yleisiä           mukaan kuuluu korkeimmalle oikeudelle ja
28386: säännöksiä siitä, milloin kansainvälisiä liitty-   korkeimmalle hallinto-oikeudelle, sisältää
28387: miä omaava yksityisoikeudellinen riita-asia        myös sovellettavien säännösten tulkinnasta
28388: voidaan ottaa täällä tutkittavaksi. Tilanne on     päättämisen.
28389: sama ulkomaisen yksityisoikeudellista vaati-          Suomen liittymisestä Euroopan unianiin
28390: musta koskevan tuomion tunnustamisen ja            tehtyyn sopimukseen liittyvän asiakirjan 4
28391: täytäntöönpanon suhteen. Lailla hyväksytty         artiklan 2 kohdan mukaisesti Suomi on si-
28392: Luganon yleissopimus on kuitenkin muutta-          toutunut liittymään muun muassa Brysselin
28393: nut tilannetta suhteessa sopimusvaltioihin.        yleissopimukseen. Liittymissopimusta koske-
28394: 
28395: 
28396:  380226V
28397: 18                                    HE 92/1998 vp
28398: 
28399: van hallituksen esityksen mukaan liittyminen      Edellä olevan perusteella ja hallitusmuo-
28400: liittymissopimukseen liittyvässä asiakirjassa   don 33 §:n mukaisesti esitetään, että
28401: tarkoitettuihin sopimuksiin tapahtuu kuiten-
28402: kin tavanomaisen valtiosopimuskäytännön            Eduskunta hyväksyisi ne Brysselissä 29
28403: mukaisessa järjestelyssä (HE 135/1994 vp s.       päivänä marraskuuta 1996 tehdyn liitty-
28404: 102). Tämän vuoksi lakiehdotus Itävallan,         m issopim uksen määräykset, jotka vaativat
28405: Suomen ja Ruotsin liittymisestä tuomioistui-      Eduskunnan suostumuksen.
28406: men toimivaltaa sekä tuomioiden täytäntöön-
28407: panoa yksityisoikeuden alalla koskevaan           Koska liittymissopimus sisältää määräyk-
28408: yleissopimukseen sekä sen tulkintaa Euroo-      siä, jotka kuuluvat lainsäädännön alaan, ja
28409: pan yhteisöjen tuomioistuimessa koskevaan       koska liittymissopimuksen voimaansaattami-
28410: pöytäkirjaan tehdyn yleissopimuksen eräiden     nen edellyttää eräitä muutoksia voimassa
28411: määräysten hyväksymisestä on käsiteltävä        olevaan lainsäädäntöön, annetaan samalla
28412: valtiopäiväjärjestyksen 69 §:n 1 momentissa     Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraavat la-
28413: säädetyssä järjestyksessä.                      kiehdotukset:
28414:                                       HE 92/1998 vp                                       19
28415: 
28416: 1.
28417: 
28418:                                           Laki
28419:   Itävallan, Suomen ja Ruotsin liittymisestä tuomioistuimen toimivaltaa sekä tuomioiden
28420: täytäntöönpanoa yksityisoikeuden alalla koskevaan yleissopimukseen sekä yleissopimuksen
28421:    tulkintaa Euroopan yhteisöjen tuomioistuimessa koskevaan pöytäkirjaan tehdyn yleis-
28422:                      sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä
28423: 
28424:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 69 §:n 1
28425: momentissa määrätyllä tavalla, säädetään:
28426: 
28427: 
28428:                      1§                         roopan yhteisöjen tuomioistuimessa koske-
28429:   Brysselissä 29 päivänä marraskuuta 1996       van pöytäkirjan 4 artiklan 1 kohdassa tarkoi-
28430: Itävallan, Suomen ja Ruotsin liittymisestä      tettu toimivaltainen viranomainen on Suo-
28431: Brysselissä 27 päivänä syyskuuta 1968 teh-      messa oikeusministeriö.
28432: tyyn yleissopimukseen tuomioistuimen toi-
28433: mivallasta sekä tuomioiden täytäntöönpanos-                            3 §
28434: ta yksityisoikeuden alalla, siihen liittyvään     Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän-
28435: pöytäkirjaan sekä yleissopimuksen tulkintaa     töönpanosta ja soveltamisesta annetaan tar-
28436: Euroopan yhteisöjen tuomioistuimessa kos-       vittaessa asetuksella.
28437: kevaan pöytäkirjaan tehdyn yleissopimuksen
28438: määräykset ovat, siltä osin kuin ne kuuluvat                        4§
28439: lainsäädännön alaan, voimassa niin kuin siitä     Tämä laki tulee voimaan asetuksella sää-
28440: on sovittu.                                     dettävänä ajankohtana.
28441:                   2§
28442:  Brysselin yleissopimuksen tulkintaa Eu-
28443: 20                                     HE 92/1998 vp
28444: 
28445: 
28446: 2.
28447: 
28448:                                           Laki
28449:                                     merilain muuttamisesta
28450: 
28451:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti
28452:  muutetaan 15 päivänä heinäkuuta 1994 annetun merilain (674/1994) 13 luvun 60 §:n 4
28453: momentti ja 21 luvun 5 §:n 2 momentti, seuraavasti:
28454:                   13 luku                                         21 luku
28455:           Kappaletavaran kuljetus                Toimivaltainen tuomioistuin ja oikeuden-
28456:                                                         käynti merioikeusjutuissa
28457:                     60 §
28458:                                                                     5§
28459:   Mitä 1 momentissa säädetään ei sovelleta,
28460: ellei sovittu lastaussatama eikä sovittu pur-     Mitä 1 momentissa säädetään ei sovelleta,
28461: kaussatama sijaitse Suomessa, Norjassa,         kun muuta seuraa tuomioistuimen toimival-
28462: Ruotsissa tai Tanskassa taikka, kun muuta       lasta sekä tuomioiden täytäntöönpanosta yk-
28463: seuraa tuomioistuimen toimivallasta sekä        sitysoikeuden alalla tehdyistä yleissopimuk-
28464: tuomioiden täytäntöönpanosta yksityisoi-        sista ja niihin liittyvistä pöytäkirjoista.
28465: keuden alalla tehdyistä yleissopimuksista ja
28466: niihin liittyvistä pöytäkirjoista (SopS
28467: 44/1993 ja SopS 1 ).                              Tämä laki tulee voimaan asetuksella sää-
28468:                                                 dettävänä ajankohtana. Ennen tämän lain
28469:                                                 voimaantuloa tehtyihin sopimuksiin sovelle-
28470:                                                 taan aikaisempaa lakia.
28471: 
28472: 
28473:      Naantalissa 24 päivänä heinäkuuta 1998
28474: 
28475: 
28476: 
28477:                                     Tasavallan Presidentti
28478: 
28479: 
28480: 
28481:                                     MARTTI AHTISAARI
28482: 
28483: 
28484: 
28485:                                                                     Ministeri Ole Norrback
28486:                                       HE 92/1998 vp                                       21
28487: 
28488:                                                                                         Liite
28489: 2.
28490:                                           Laki
28491:                                    merilain muuttamisesta
28492: 
28493: 
28494:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti
28495:  muutetaan 15 päivänä heinäkuuta 1994 annetun merilain (674/1994) 13 luvun 60 §:n 4
28496: momentti ja 21 luvun 5 §:n 2 momentti, seuraavasti:
28497: 
28498: Voimassa oleva laki                             Ehdotus
28499:                   13 luku                                          13 luku
28500:           Kappaletavamn kuljetus                            Kappaletavamn kuljetus
28501: 
28502:                     60 §                                            60 §
28503:   Mitä 1 momentissa säädetään ei sovelleta,       Mitä 1 momentissa säädetään ei sovelleta,
28504: ellei sovittu Iastaussatama eikä sovittu pur-   ellei sovittu lastaussatama eikä sovittu pur-
28505: kaussatama sijaitse Suomessa, Norjassa,         kaussatama sijaitse Suomessa, Norjassa,
28506: Ruotsissa tai Tanskassa taikka, kun muuta       Ruotsissa tai Tanskassa taikka, kun muuta
28507: seuraa tuomioistuimen toimivallasta sekä        seuraa tuomioistuimen toimivallasta sekä
28508: tuomioiden täytäntöönpanosta yksityisoi-        tuomioiden täytäntöönpanosta yksityisoi-
28509: keuden alalla tehdystä yleissopimuksesta ja     keuden alalla tehdyistä yleissopimuksista ja
28510: siihen liittyvistä pöytäkirjoista (SopS         niihin liittyvistä pöytäkirjoista (SopS
28511: 44/1993).                                       44/1993 ja SopS 1 ).
28512: 
28513: 
28514:                   21 luku                                          21 luku
28515:  Toimivaltainen tuomioistuin ja oikeuden-        Toimivaltainen tuomioistuin ja oikeuden-
28516:         käynti merioikeusjutuissa                       käynti merioikeusjutuissa
28517: 
28518:                       5§                                             5 §
28519: 
28520:   Mitä 1 momentissa säädetään ei sovelleta,       Mitä 1 momentissa säädetään ei sovelleta,
28521: kun muuta seuraa tuomioistuimen toimival-       kun muuta seuraa tuomioistuimen toimival-
28522: Iasta sekä tuomioiden täytäntöönpanosta yk-     lasta sekä tuomioiden täytäntöönpanosta yk-
28523: sitysoikeuden alalla tehdystä yleissopimuk-     sitysoikeuden alalla tehdyistä yleissopimuk-
28524: sesta ja siihen liittyvistä pöytäkirjoista.     sista ja niihin liittyvistä pöytäkirjoista.
28525: 
28526:                                                   Tämä laki tulee voimaan asetuksella sää-
28527:                                                 dettävänä ajankohtana. Ennen tämän lain
28528:                                                 voimaantuloa tehtyihin sopimuksiin sovelle-
28529:                                                 taan aikaisempaa lakia.
28530: 22                                     HE 92/1998 vp
28531: 
28532: 1.
28533:                                 YLEISSOPIMUS
28534:   Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan liittymisesta tuomiois-
28535: tuimen toimivaltaa sekä tuomioiden täytäntöönpanoa yksityisoikeuden alalla koskevaan yleis-
28536: sopimukseen sekä sen tulkintaa Euroopan yhteisöjen tuomioistuimessa koskevaan pöytäkir-
28537: jaan sellaisena kuin se on mukautettuna Tanskan, Irlannin, Ison-Britannian ja Pohjois-Irlan-
28538: nin Yhdistyneen Kuningaskunnan liittymissopimuksella, Helleenien tasavallan liittymissopi-
28539: muksella sekä Espanjan ~uningaskunnan ja Portugalin tasavallan liittymissopimuksella
28540:   EUROOPAN YHTEISON PERUSTAMISSOPIMUKSEN KORKEAT SOPIMUSPUOLET,
28541: jotka
28542:   KATSOVAT, että Itävallan tasavalta, Suomen tasavalta ja Ruotsin kuningaskunta ovat Eu-
28543: roopan unionin jäseniksi tullessaan sitoutuneet liittymään tuomioistuimen toimivaltaa sekä
28544: tuomioiden täytäntöönpanoa yksityisoikeuden alalla koskevaan yleissopimukseen sekä sen
28545: tulkintaa Euroopan yhteisöjen tuomioistuimessa koskevaan pöytäkirjaan sellaisena kuin se on
28546: mukautettuna Tanskan, Irlannin, Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningas-
28547: kunnan liittymissopimuksella, Helleenien tasavallan liittymissopimuksella sekä Espanjan ku-
28548: ningaskunnan ja Portugalin tasavallan liittymissopimuksella, ja käynnistämään tätä varten
28549: neuvottelut yhteisön jäsenvaltioiden kanssa tarvittavien mukautusten tekemiseksi,
28550:   TIETOISINA siitä, että Euroopan yhteisön jäsenvaltiot ja Euroopan vapaakauppa-alueen
28551: (Efta) jäsenvaltiot ovat tehneet Luganossa 16 päivänä syyskuuta 1988 tuomioistuimen toimi-
28552: valtaa ja tuomioiden täytäntöönpanoa yksityisoikeuden alalla koskevan yleissopimuksen, jolla
28553: ulotetaan Brysselin yleissopimuksen periaatteet koskemaan valtioita, jotka ovat tämän yleis-
28554: sopimuksen osapuolia,
28555:   OVAT SOPINEET SEURAAVAA:
28556:                  1 OSASTO                           b)    Luxemburgissa 25 päivänä lokakuuta
28557:                                                  1982 allekirjoitetulla yleissopimuksella, jäl-
28558:         YLEISET MÄÄRÄYKSET                       jempänä "vuoden 1982 yleissopimus", Hel-
28559:                                                  leenien tasavallan liittymisestä tuomioistui-
28560:                   1 artikla                      men toimivaltaa sekä tuomioiden täytäntöön-
28561:                                                  panoa yksityisoikeuden alalla koskevaan
28562:   Itävallan tasavalta, Suomen tasavalta ja       yleissopimukseen sekä sen tulkintaa Euroo-
28563: Ruotsin kuningaskunta liittyvät Brysselissä      pan yhteisöjen tuomioistuimessa koskevaan
28564: 27 päivänä syyskuuta 1968 tehtyyn tuomi-         pöytäkirjaan, sellaisina kuin ne ovat mukau-
28565: oistuimen toimivaltaa sekä tuomioiden täy-       tettuina Tanskan, Irlannin, Ison-Britannian ja
28566: täntöönpanoa yksityisoikeuden alalla koske-      Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskun-
28567: vaan yleissopimukseen, jäljempänä "vuoden        nan liittymissopimuksella,
28568: 1968 yleissopimus" sekä sen tulkintaa Eu-            c)    San Sebastianissa 26 päivänä touko-
28569: roopan yhteisöjen tuomioistuimessa koske-        kuuta 1989 allekirjoitetulla yleissopimuksel-
28570: vaan, Luxemburgissa 3 päivänä kesäkuuta          la, jäljempänä "vuoden 1989 yleissopimus",
28571: 1971 allekirjoitettuun pöytäkirjaan, jäljempä-   Espanjan kuningaskunnan ja Portugalin tasa-
28572: nä "vuoden 1971 pöytäkirja", sellaisena kuin     vallan liittymisestä tuomioistuimen toimival-
28573: se on siihen tehtyine mukautuksineen ja          taa sekä tuomioiden täytäntöönpanoa yksi-
28574: muutoksineen:                                    tyisoikeuden alalla koskevaan yleissopimuk-
28575:   a)     Luxemburgissa 9 päivänä lokakuuta       seen sekä sen tulkintaa Euroopan yhteisöjen
28576: 1978 allekirjoitetulla yleissopimuksella, jäl-   tuomioistuimessa koskevaan pöytäkirjaan,
28577: jempänä "vuoden 1978 yleissopimus", Tans-        sellaisina kuin ne ovat mukautettuina Tans-
28578: kan, Irlannin, Ison-Britannian ja Pohjois-Ir-    kan, Irlannin, Ison-Britannian ja Pohjois-Ir-
28579: lannin yhdistyneen kuningaskunnan liittymi-       lannin yhdistyneen kuningaskunnan liitty-
28580: sestä tuomioistuimen toimivaltaa sekä tuomi-      missopimuksella sekä Helleenien tasavallan
28581: oiden täytäntöönpanoa yksityisoikeuden alal-      liittymissopimuksella.
28582: la koskevaan yleissopimukseen sekä sen tul-
28583: kintaa Euroopan yhteisöjen tuomioistuimessa
28584: koskevaan pöytäkirjaan,
28585:                                       HE 92/1998 vp                                       23
28586: 
28587:                 ll OSASTO                         "      Itävallassa: Bezirksgericht,"
28588:                                                   b)     yhdennentoista ja kahdennentoista
28589:   VUODEN 1968 YLEISSOPIMUKSEN                   luetelmakohdan väliin:
28590:         MUKAUTUKSET                               "      Suomessa: hovioikeus/hovrätt,
28591:                                                          Ruotsissa: Svea hovrätt".
28592:                   2 artikla                       2.     Lisätään vuoden 1968 yleissopimuk-
28593:                                                 sen 37 artiklan 2 kohtaan, sellaisena kuin se
28594:   Lisätään vuoden 1968 yleissopimuksen 3        on muutettuna vuoden 1978 yleissopimuksen
28595: artiklan toiseen alakohtaan, sellaisena kuin    17 artiklalla, vuoden 1982 yleissopimuksen
28596: se on muutettuna vuoden 1978 yleissopi-         5 artiklalla ja vuoden 1989 yleissopimuksen
28597: muksen 4 artiklalla, vuoden 1982 yleissopi-     11 artiklalla, seuraavat luetelmakohdat:
28598: muksen 3 artiklalla ja vuoden 1989 yleisso-       a)     neljännen ja viidennen luetelmakoh-
28599: pimuksen 3 artiklalla, seuraavat luetelma-      dan väliin:
28600: kohdat:                                           "- Itävallassa, jos kysymyksessä on
28601:   a)     yhdeksännen ja kymmenennen lue-        Rekurs-menettely, Revisionrekursilla, ja jos
28602: telmakohdan väliin:                             on kysymyksessä Widerspruch-menettely,
28603:   "- Itävallassa: tuomioistuimen toimival-      Ben.ifungilla, johon liittyy Revisionin mah-
28604: taa koskevan lain (Jurisdiktionsnorm) 99 py-    dollisuus",
28605: kälää,",                                          b)     viidennen ja kuudennen luetelma-
28606:   b)     kymmenennen ja yhdennentoista          kohdan väliin:
28607: luetelmakohdan väliin:                            "      Suomessa valittamalla korkeimmalta
28608:     "- Suomessa:         oikeudenkäymiskaa-     oikeudelta/genom besvär hos högsta domsto-
28609: renlrättegångsbalken 10 luvun 1 pykälän         len,
28610: 1 momentin toista, kolmatta ja neljättä vir-             Ruotsissa valittamalla Högsta doms-
28611: kettä,                                          tolenilta".
28612:     -    Ruotsissa:   oikeudenkäymiskaaren
28613: (rättegångsbalken) 10 luvun 3 pykälän en-                         5 artikla
28614: simmäisen kappaleen ensimmäistä virkettä,".
28615:                                                   Lisätään vuoden 1968 yleissopimuksen 40
28616:                   3 artikla                     artiklan 1 kohtaan, sellaisena kuin se on
28617:                                                 muutettuna vuoden 1978 yleissopimuksen 19
28618:   Lisätään vuoden 1968 yleissopimuksen 32       artiklalla, vuoden 1982 yleissopimuksen 6
28619: artiklan 1 kohtaan, sellaisena kuin se on       artiklalla ja vuoden 1989 yleissopimuksen
28620: muutettuna vuoden 1978 yleissopimuksen 16       12 artiklalla, seuraavat luetelmakohdat:
28621: artiklalla, vuoden 1982 yleissopimuksen 4         a)     kymmenennen ja yhdennentoista
28622: artiklalla ja vuoden 1989 yleissopimuksen       luetelmakohdan väliin:
28623: 10 artiklalla, seuraavat luetelmakohdat:          "- Itävallassa: Bezirksgericht,"
28624:   a)     kymmenennen ja yhdennentoista            b)     yhdennentoista ja kahdennentoista
28625: luetelmakohdan väliin:                          luetelmakohdan väliin:
28626:   "- Itävallassa: Bezirksgericht,"                "      Suomessa: hovioikeuslhovrätt,
28627:   b)     yhdennentoista ja kahdennentoista               Ruotsissa: Svea hovrätt".
28628: luetelmakohdan väliin:
28629:     "    Suomessa: käräjäoikeusltingsrätt,                        6 artikla
28630:          Ruotsissa: Svea hovrätt".
28631:                                                   Lisätään vuoden 1968 yleissopimuksen 41
28632:                   4 artikla                     artiklaan, sellaisena kuin se on muutettuna
28633:                                                 vuoden 1978 yleissopimuksen 20 artiklalla,
28634:   1.    Lisätään vuoden 1968 yleissopimuk-      vuoden 1982 yleissopimuksen 7 artiklalla ja
28635: sen 37 artiklan 1 kohtaan, sellaisena kuin se   vuoden 1989 yleissopimuksen 13 artiklalla,
28636: on muutettuna vuoden 1978 yleissopimuksen       seuraavat luetelmakohdat:
28637: 17 artiklalla, vuoden 1982 yleissopimuksen        a)     neljännen ja viidennen luetelmakoh-
28638: 5 artiklalla ja vuoden 1989 yleissopimuksen     dan väliin:
28639: 11 artiklalla, seuraavat luetelmakohdat:          "- Itävallassa Revisionsrekursilla,
28640:   a)     kymmenennen ja yhdennentoista            b)     viidennen ja kuudennen luetelma-
28641: luetelmakohdan väliin:                          kohdan väliin:
28642: 24                                      HE 92/1998 vp
28643: 
28644:   "- Suomessa valittamalla korkeimmalta            nustamisesta ja täytäntöönpanosta,
28645: oikeudelta/genom besvär hos högsta domsto-                  heinäkuun 29 päivänä 1971 Luxem-
28646: len,                                               burgissa allekirjoitetun Luxemburgin ja Itä-
28647:        Ruotsissa valittamalla Högsta               vallan välillä tehdyn sopimuksen siviili- ja
28648: domstolenilta".                                    kauppaoikeudellisissa asioissa annettujen
28649:                                                    tuomioiden ja virallisten asiakirjojen tunnus-
28650:                    7 artikla                       tamisesta ja täytäntöönpanosta,
28651:                                                             marraskuun 16 päivänä 1971 Roo-
28652:    Täydennetään vuoden 1968 yleissopimuk-          massa allekirjoitetun Italian ja Itävallan vä-
28653: sen 55 artiklaa, sellaisena kuin se on muu-        lillä tehdyn sopimuksen siviili- ja kauppaoi-
28654: tettuna vuoden 1978 yleissopimuksen 24             keudellisissa asioissa annettujen tuomioiden,
28655: artiklalla, vuoden 1982 yleissopimuksen 8          sovintojen ja virallisten asiakirjojen tunnus-
28656: artiklalla ja vuoden 1989 yleissopimuksen          tamisesta ja täytäntöönpanosta,
28657: 18 artiklalla, seuraavilla lisäyksillä, jotka               lokakuun 11 päivänä 1977 Kööpen-
28658: lisätään aikajärjestyksessä niille kuuluviin       haminassa allekirjoitetun Suomen, Islannin,
28659: kohtiin yleissopimusten luettelossa:               Norjan, Ruotsin ja Tanskan välillä tehdyn
28660:    "- lokakuun 25 päivänä 1957 Wienissä            yleissopimuksen yksityisoikeudellista vaati-
28661: allekirjoitetun Belgian kuningaskunnan ja          musta koskevien tuomioiden tunnustamisesta
28662: Itävallan välillä tehdyn sopimuksen elatus-        ja täytäntöönpanosta,
28663: velvollisuutta koskevien tuomioiden ja viral-               syyskuun 16 päivänä 1982 Tukhol-
28664: listen asiakirjojen vastavuoroisesta tunnusta-     massa allekirjoitetun Itävallan ja Ruotsin
28665: misesta ja täytäntöönpanosta,                      välillä tehdyn sopimuksen siviilioikeudelli-
28666:           kesäkuun 6 päivänä 1959 Wienissä         sissa asioissa annettujen tuomioiden tunnus-
28667: allekirjoitetun Saksan Hittotasavallan ja Itä-     tamisesta ja täytäntöön panosta,
28668: vallan välillä tehdyn sopimuksen siviili- ja                helmikuun 17 päivänä 1984 Wienis-
28669: kauppaoikeudellisissa asioissa annettujen          sä allekirjoitetun Itävallan ja Espanjan välillä
28670: tuomioiden, sovintojen ja virallisten asiakir-     tehdyn sopimuksen siviili- ja kauppaoikeu-
28671: jojen vastavuoroisesta tunnustamisesta ja          dellisissa asioissa annettujen tuomioiden,
28672: täytäntöönpanosta,                                 sovintojen ja täytäntöönpanokelpoisten viral-
28673:           kesäkuun 16 päivänä 1959 Wienissä        listen asiakirjojen tunnustamisesta ja täytän-
28674: allekirjoitetun Belgian kuningaskunnan ja          töönpanosta, ja
28675: Itävallan välillä tehdyn sopimuksen siviili- ja             marraskuun 17 päivänä 1986 Wie-
28676: kauppaoikeudellisissa asioissa annettujen          nissä allekirjoitetun Suomen ja Itävallan vä-
28677: tuomioiden, välitystuomioiden ja virallisten       lillä tehdyn sopimuksen yksityisoikeudelli-
28678: asiakirjojen vastavuoroisesta tunnustamisesta      sissa asioissa annettujen tuomioiden tunnus-
28679: ja täytäntöönpanosta,                              tamisesta ja täytäntöönpanosta."
28680:           heinäkuun 14 päivänä 1961 Wienis-
28681: sä allekirjoitetun Yhdistyneen Kuningaskun-
28682: nan ja Itävallan välillä tehdyn sopimuksen
28683: siviili- ja kauppaoikeudellisissa asioissa an-                      IDOSASTO
28684: nettujen tuomioiden vastavuoroisesta tunnus-
28685: tamisesta ja täytäntöönpanosta sekä sen maa-        VUODEN 1968 YLEISSOPIMUKSEN
28686: liskuun 6 päivänä 1970 Lontoossa allekirjoi-       LllTTENÅ OLEVAAN PÖYTÅKIRJAAN
28687: tetun lisäpöytäkirj an,                                 TEHTÅVÅT MUKAUTUKSET
28688:           helmikuun 6 päivänä 1963 Haagissa
28689: allekirjoitetun Alankomaiden kuningaskun-                             8 artikla
28690: nan ja Itävallan välillä tehdyn sopimuksen
28691: siviili- ja kauppaoikeudellisissa asioissa an-        Korvataan vuoden 1968 yleissopimuksen
28692: nettujen tuomioiden ja virallisten asiakirjojen    liitteenä olevan pöytäkirjan V artikla seuraa-
28693: vastavuoroisesta tunnustamisesta ja täytän-        valla tekstillä:
28694: töönpanosta,
28695:    -      heinäkuun 15 päivänä 1966 Wienis-        "V artikla
28696:  sä allekirjoitetun Ranskan ja Itävallan välillä
28697: tehdyn sopimuksen siviili- ja kauppaoikeu-           Edellä 6 artiklan 2 kohdassa ja 10 artiklas-
28698:  dellisissa asioissa annettujen tuomioiden ja      sa tarkoitettua takautumisvaatimusta ja sii-
28699: virallisten asiakirjojen vastavuoroisesta tun-     hen rinnastettavaa vaatimusta tarkoittavaa
28700:                                          HE 92/1998 vp                                       25
28701: 
28702: kannetta koskeviin toimivaltaperusteisiin ei                      IV OSASTO
28703: voida vedota Saksan Iiittotasavallassa eikä
28704: Itävallan tasavallassa. Toisessa sopimusval-            VUODEN1971PÖYTÄKDUAN
28705: tiossa asuva henkilö voidaan kutsua tuomi-                  MUKAUTUKSET
28706: oistuimeen:
28707:          Saksan Iiittotasavallassa riita-asioi-                     11 artikla
28708: den oikeudenkäyntilain (Zivilprozessord-
28709: nung) 68, 72, 73, ja 74 artiklan mukaisesti,         Täydennetään vuoden 1971 yleissopimuk-
28710: jotka säännökset koskevat ilmoitusta oikeu-        sen 1 artiklaa, sellaisena kuin se on muutet-
28711: denkäynnistä kolmannelle (litis denuntiatio),      tuna vuoden 1978 yleissopimuksen 30 artik-
28712:          Itävallan tasavallassa riita-asioiden     lalla, vuoden 1982 yleissopimuksen 10 artik-
28713: oikeudenkäyntilain (Zivilprozessordnung) 21        lalla ja vuoden 1989 yleissopimuksen 24
28714: artiklan mukaisesti, joka säännös koskee           artiklalla, seuraavalla alakohdalla:
28715: ilmoitusta oikeudenkäynnistä kolmannelle             "Euroopan yhteisöjen tuomioistuimella on
28716: (litis denuntiatio).                               myös toimivalta antaa päätöksiä Itävallan
28717:    Muissa sopimusvaltioissa 6 artiklan 2 koh-      tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin
28718: dan ja 10 artiklan nojalla annetut tuomiot on      kuningaskunnan liittymisestä 27 päivänä
28719: tunnustettava ja pantava täytäntöön Saksan         syyskuuta 1968 tehtyyn yleissopimukseen ja
28720: Iiittotasavallassa ja Itävallan tasavallassa III   tähän pöytäkirjaan, sellaisina kuin ne ovat
28721: osaston määräysten mukaisesti. Ne oikeus-          mukautettuina vuoden 1978 yleissopimuksel-
28722: vaikutukset, jotka näissä valtioissa annetuilla    la, vuoden 1982 yleissopimuksella ja vuoden
28723: tuomioilla edellisen kappaleen säännösten          1989 yleissopimuksella tehdyn yleissopi-
28724: mukaan on kolmanteen henkilöön nähden,             muksen tulkinnasta."
28725: on tunnustettava muissa sopimusvaltioissa."
28726:                                                                     12 artikla
28727:                                                       Lisätään vuoden 1971 pöytäkirjan 2 artik-
28728:                    9 artikla                       lan 1 kohtaan, sellaisena kuin se on muutet-
28729:                                                    tuna vuoden 1978 yleissopimuksen 31 artik-
28730:    Täydennetään vuoden 1968 yleissopimuk-          lalla, vuoden 1982 yleissopimuksen II artik-
28731: sen liitteenä olevan pöytäkirjan V a artiklaa      lalla ja vuoden 1989 yleissopimuksen 25
28732: seuraavalla tekstillä:                             artiklalla, luetelmakohdat seuraavasti:
28733:    "Ruotsissa "maksamismääräystä" (betal-             a)    yhdeksännen ja kymmenennen 1ue-
28734: ningsföreläggande) ja "virka-apumenettelyä"        telmakohdan väliin:
28735: (handräckning) koskevissa yksinkertaiste-             "     Itävallassa: Oberste Gerichtshof,
28736: tuissa menettelyissä termi "tuomioistuin"           V erwaltungsgerichtshof ja V eifassungsge-
28737: (''juge ", "tribunal", ''juridiction ") käsittää   richtshof";
28738: Ruotsin kruununvoutiviranomaisen (krono-              b)    kymmenennen ja yhdennentoista
28739: fogdemyndighet)."                                  luetelmakohdan väliin:
28740:                                                       "     Suomessa: korkein oikeuslhögsta
28741:                                                    domstolen ja korkein hallinto-oikeuslhögsta
28742:                    JO artikla                      förvaltningsdomstolen
28743:                                                             Ruotsissa: Högsta domstolen, Rege-
28744:   Vuoden 1968 yleissopimuksen liitteenä            ringsrätten, A rbetsdomstolen ja M arknads-
28745: olevaa pöytäkirjaa täydennetään seuraavalla        domstolen".
28746: artiklalla:
28747:                                                                    V OSASTO
28748:                                                            SDRTYMÄSÄÄNNÖKSET
28749:   "V e artikla:
28750:                                                                     13 artikla
28751:   Hallintoviranomaisten vahvistamia tai vi-
28752: rallisiksi todistamia elatusvelvollisuutta kos-      1.    Vuoden 1968 yleissopimuksen ja
28753: kevia sopimuksia pidetään myös yleissopi-          vuoden 1971 pöytäkirjan, sellaisina kuin ne
28754: muksen 50 artiklan ensimmäisessä kohdassa          ovat muutettuina vuoden 1978 yleissopimuk-
28755: tarkoitettuina virallisina asiakirjoina."          sella, vuoden 1982 yleissopimuksella, vuo-
28756: 
28757: 
28758:  380226V
28759: 26                                        HE 92/1998 vp
28760: 
28761: den 1989 yleissopimuksella ja tällä yleisso-         suomen kielellä ja ruotsin kielellä laaditut
28762: pimuksella, määräyksiä sovelletaan ainoas-           toisinnot ovat todistusvoimaisia samoin edel-
28763: taan sellaisiin oikeudenkäynteihin, jotka on         lytyksin kuin vuoden 1968 yleissopimuksen,
28764: pantu vireille, ja sellaisiin virallisiin asiakir-   vuoden 1971 pöytäkirjan, vuoden 1978
28765: joihin, jotka on laadittu sen jälkeen, kun           yleissopimuksen, vuoden 1982 yleissopi-
28766: tämä yleissopimus on tullut voimaan alkupe-          muksen ja vuoden 1989 yleissopimuksen
28767: rävaltiossa, ja jos tuomion tai virallisen asia-     muut toisinnot.
28768: kirjan tunnustamista tai täytäntöönpanoa
28769: pyydetään, kun yleissopimus on tullut voi-                             15 artikla
28770: maan siinä valtiossa, johon pyyntö on osoi-
28771: tettu.                                                 Allekirjoittajavaltioiden on ratifioitava tä-
28772:   2.     Tuomiot, jotka on annettu sen jäl-          mä yleissopimus. Ratifioimiskirjat talletetaan
28773: keen, kun tämä yleissopimus on tullut voi-           Euroopan unionin neuvoston pääsihteeris-
28774: maan tuomiovaltion ja sen valtion välillä,           töön.
28775: johon pyyntö on osoitettu, ja jotka on annet-
28776: tu ennen tämän yleissopimuksen voimaantu-                              16 artikla
28777: loa vireille pannuissa asioissa, tunnustetaan
28778: ja pannaan täytäntöön vuoden 1968 yleisso-              1.    Tämä yleissopimus tulee voimaan
28779: pimuksen III osaston määräysten mukaisesti,          kolmannen kuukauden ensimmäisenä päivä-
28780: sellaisena kuin yleissopimus on muutettuna           nä siitä, kun kaksi sopimuksen allekirjoit-
28781: vuoden 1978 yleissopimuksella, vuoden                tanutta valtiota, joista yksi on Itävallan tasa-
28782: 1982 yleissopimuksella, vuoden 1989 yleis-           valta, Suomen tasavalta tai Ruotsin kunin-
28783: sopimuksella ja tällä yleissopimuksella, jos         gaskunta, ovat tallettaneet ratifioimiskirjansa.
28784: sovelletut toimivaltasäännökset vastaavat              2.     Tämän yleissopimuksen oikeusvai-
28785: vuoden 1968 yleissopimuksen muutetun II              kutukset alkavat muun allekirjoittajavaltion
28786: osaston määräyksiä tai sellaisen yleissopi-          osalta kolmannen kuukauden ensimmäisenä
28787: muksen määräyksiä, jotka asian tullessa vi-          päivänä sen jälkeen, kun asianomainen val-
28788: reille olivat voimassa kyseisten valtioiden          tio on tallettanut ratifioimiskirjansa.
28789: välillä.
28790:                                                                        17 artikla
28791:                  VI OSASTO
28792:                                                        Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri
28793:            LOPPUMÄÄRÄYKSET                           ilmoittaa sopimuksen allekirjoittaneille valti-
28794:                                                      oille:
28795:                    14 artikla                          a)    ratifioimiskirjan tallettamisesta,
28796:                                                        b)    päivän, jona tämä yleissopimus tulee
28797:    1.    Euroopan unionin neuvoston pääsih-          sopimusvaltioiden osalta voimaan.
28798: teeri toimittaa Itävallan tasavallan, Suomen
28799: tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan halli-                            18 artikla
28800: tuksille oikeaksi todistetun jäljennöksen vuo-
28801: den 1968 y leissopimuksesta, vuoden 1971               Tämä yleissopimus, joka on laadittu yhte-
28802: pöytäkirjasta, vuoden 1978 yleissopimukses-          nä kappaleena englannin, espanjan, hollan-
28803: ta, vuoden 1982 yleissopimuksesta ja vuo-            nin, italian, kreikan, portugalin, ranskan,
28804: den 1989 yleissopimuksesta englannin, es-            ruotsin, saksan, suomen ja tanskan kielillä,
28805: panjan, hollannin, iirin, italian, kreikan, por-     jotka kaikki kaksitoista tekstiä ovat yhtä to-
28806: tugalin, ranskan, saksan ja tanskan kielellä.        distusvoimaisia, talletetaan Euroopan unio-
28807:   2.     Vuoden 1968 yleissopimuksen, vuo-           nin neuvoston pääsihteeristön arkistoon. Pää-
28808: den 1971 pöytäkirjan, vuoden 1978 yleisso-           sihteeri toimittaa siitä oikeaksi todistetun
28809: pimuksen, ja vuoden 1982 yleissopimuksen             jäljennöksen allekirjoittajavaltioiden hallituk-
28810: ja vuoden 1989 yleissopimuksen                       sille.
28811:                                        HE 92/1998 vp                                        27
28812: 
28813: 2.
28814:                           KONSOLIDOITU VERSIO
28815:   tuomioistuimen toimivaltaa sekä tuomioiden täytäntöönpanoa yksityisoikeuden alalla kos-
28816: kevasta vuoden 1968 Brysselin yleissopimuksesta ja vuoden 1968 yleissopimuksen tulkintaa
28817: Euroopan yhteisöjen tuomioistuimessa koskevasta ensimmäisestä pöytäkirjasta
28818:   Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan allekirjoitettua 29 päi-
28819: vänä marraskuuta 1996 yeissopimuksen liittymisestä tuomioistuimen toimivaltaa sekä tuomi-
28820: oiden täytäntöönpanoa yksityisoikeuden alalla koskevaan Brysselin yleissopimukseen sekä
28821: sen tulkintaa Euroopan yhteisöjen tuomioistuimessa koskevaan pöytäkirjaan on tullut aikai-
28822: sempien liittymisten tavoin toivottavaksi, että lakimiesten käyttöön laaditaan kodifioitu versio
28823: Brysselin yleissopimuksesta sekä edellä mainitusta pöytäkirjasta 28. heinäkuuta 1990 Euroo-
28824: pan yhteisöjen virallisessa lehdessä N :o C 189 julkaistuun versioon nähden ajan tasalle saa-
28825: tettuna.
28826:   Kyseisten tekstien ohessa on kolme jäsenvaltioiden hallitusten edustajien julistusta, joista
28827: ensimmäinen on annettu vuonna 1978 merellä käytettäviin aluksiin kohdistuviin takavarik-
28828: koihin ja vastaaviin turvaamistoimiin liittyvien säännösten yhdenmukaistamiseksi tehdyn
28829: kansainvälisen yleissopimuksen yhteydessä. Toinen julistus on annettu vuonna 1989 Espan-
28830: jan kuningaskunnan ja Portugalin tasavallan liittymistä koskevan yleissopimuksen ratifioin-
28831: nista. Kolmas julistus on annettu vuonna 1996 toimivaltaa koskevien määräysten merkityk-
28832: sestä tapauksissa, joissa työntekijä on palvelujen tarjoamisen yhteydessä lähetetty toiseen
28833: jäsenvaltioon kuin siihen, jossa hän tavallisesti tekee työtään.
28834:   Tämän asiakirjan tekstin on laatinut neuvoston pääsihteeristö, jonka arkistossa ovat kyseis-
28835: ten sopimusasiakirjojen alkuperäiskappaleet. Konsolidoitu versio on julkaistu Euroopan yh-
28836: teisöjen virallisen lehden laitoksessa C 27, sivu 1, 26.1.1998. Huomattakoon kuitenkin, ettei
28837: teksti ole sitova. Kodifioitujen asiakirjojen viralliset suomenkieliset tekstit ovat seuraavissa
28838: Euroopan yhteisöjen virallisen lehden laitoksissa:
28839: Vuoden 1968 Brysselin yleissopimus: C 15, sivu 30, 15.1.1997;
28840: Vuoden 1971 pöytäkirja: C 15, sivu 10, 15.1.1997;
28841: Vuoden 1978 liittymistä koskeva yleissopmus: C 15, sivu 14, 15.1.1997;
28842: Vuoden 1982 liittymistä koskeva yleissopimus: C 15, sivu 26, 15.1.1997;
28843: Vuoden 1989 liittymistä koskeva yleissopmus: C 15, sivu 43, 15.1.1997 ja
28844: Vuoden 1996 liittymistä koskeva yleissopmus: C 15, sivu 1, 15.1.1997.
28845: 28                                      HE 92/1998 vp
28846: 
28847: 
28848:                                   YLEISSOPIMUS
28849:  tuomioistuimen toimivallasta sekä tuomioiden täytäntöönpanosta yksityisoikeuden alalla1
28850: 
28851:                                       JOHDANTO-OSA2
28852:    EUROOPAN TALOUSYHTEISÖN PERUSTAMISSOPIMUKSEN KORKEAT SOPI-
28853: MUSPUOLET, jotka
28854:    HALUAVAT panna täytäntöön mainitun sopimuksen 220 artiklan määräykset, joiden mu-
28855: kaan ne ovat sitoutuneet takaamaan tuomioistuinten päätösten vastavuoroiseen tunnustami-
28856: seen ja täytjj.ntöönpanoon sovellettujen menettelyjen yksinkertaistamisen,
28857:    PYRKIV AT vahvistamaan yhteisössä sinne sijoittautuneiden henkilöiden oikeussuojaa, ja
28858:    KATSOVAT tätä varten välttämättämiksi määritellä tuomioistuintensa kansainvälinen toi-
28859: mivalta, helpottaa tuomioiden tunnustamista ja luoda nopeutettu menettely tuomioiden, viral-
28860: listen asiakirjojen (actes authentiques) ja tuomioistuimessa tehtyjen sovintojen täytäntöönpa-
28861: non turvaarn.i~eksi.1
28862:    OVAT PAATT ANEET tehdä tämän yleissopimuksen ja tätä varten nimenneet täysivaitai-
28863: siksi edustajikseen:
28864: [Jäsenvaltioiden nimeämät täysivaltaiset edustajat.]
28865:   JOTKA NEUVOSTOSSA KOKOONTUNEINAja vaihdettuaan oikeiksi ja asianmukaisiksi
28866: todetut valtakirjansa
28867:   OVAT SOPINEET SEURAAVAA:
28868: 
28869:                  1 OSASTO                                         llOSASTO
28870:             SOVELTAMISALA                                       TOIMIVALTA
28871:                    1 artikla                                        1 jakso
28872:   Tätä yleissopimusta sovelletaan yksityisoi-                 Yleiset määräykset
28873: keudellisissa asioissa, riippumatta siitä, mil-
28874: laisessa tuomioistuimessa niitä käsitellään.                        2 artikla
28875: Erityisesti yleissopimusta ei sovelleta vero-
28876: tai tulliasioihin eikä hallinto-oikeudellisiin      Kanne sitä vastaan, jolla on kotipaikka
28877: asioihin. 3                                       jossakin sopimusvaltiossa, nostetaan hänen
28878:   Yleissopimusta ei sovelleta:                    kansalaisuudestaan riippumatta tuon valtion
28879:    1.    luonnollisten henkiöiden oikeudelli-     tuomioistumissa, jollei tämän yleissopimuk-
28880:       asemaan, oikeuskelpoisuuteen tai oi-        sen määräyksistä muuta johdu.
28881: keustoimikelpoisuuteen eikä myöskään avio-          Henkilöön, joka ei ole sen valtion kansa-
28882: varallisuussuhteisiin eikä perintöön ja testa-    lainen, jossa hänellä on kotipaikka, sovelle-
28883: menttiin;                                         taan samoja tuomioistuimen toimivaltaa kos-
28884:   2.     konkurssiin, akordiin tai muihin nii-    kevia säännöksiä ja määräyksiä kuin tuon
28885: hin rinnastettaviin menettelyihin;                valtion omiin kansalaisiin.
28886:   3.     sosiaaliturvaan;
28887:   4.     välimiesmenettelyyn.                                       3 artikla
28888:                                                     Sellaista henkilöä vastaan, jolla on koti-
28889:                                                   paikka sopimusvaltiossa, voidaan nostaa
28890:                                                   kanne toisen sopimusvaltion tuomioistuimes-
28891:                                                   sa ainoastaan tämän osaston 2-6 jakson
28892:                                                   määräysten nojalla.
28893:                                            HE 92/1998 vp                                          29
28894: 
28895:    Erityisesti seuraavia säännöksiä ei voida            c)    Yhdistyneessä      kuningaskunnassa
28896: soveltaa näitä vastaan:                               olevaa omaisuutta on kantajan pyynnöstä
28897:          Belgiassa: siviililain (Code civil -         takavarikoitu tai siihen on tämän pyynnöstä
28898: Burgerlijk Wetboek) 15 artiklaa sekä oikeu-           kohdistettu muu siihen rinnastettavissa oleva
28899: denkäyntilain (Code judiciaire - Gerechte-            turvaamistoimi. 5
28900: Iijk Wetboek) 638 artiklaa,
28901:           Tanskassa: oikeudenkäyntilain (Lov                             4 artikla
28902: om rettens pleje) 246 pykälän 2 ja 3 kappa-
28903: letta4,                                                 Jos vastaajalla ei ole kotipaikkaa missään
28904:           Saksan Iiittotasavallassa: riita-asioi-     sopimusvaltiossa, tuomioistuimen toimivalta
28905: den oikeudenkäyntilain (Zivilprozessord-              määräytyy kussakin sopimusvaltiossa sen
28906: nung) 23 pykälää,                                     oman lain mukaan, jollei 16 artiklan mää-
28907:          Kreikassa:      oikeudenkäymiskaaren         räyksistä muuta johdu.
28908: (Kc!J8rxat;       1IoJ.(nxJ1t;     L1lXOVOf.1L<X<;)     Tällaista vastaajaa vastaan voi kansalaisuu-
28909: 40 artiklaa,                                          destaan riippumatta jokainen, jolla on koti-
28910:           Ranskassa: siviililain (Code civil) 14      paikka jossakin sopimusvaltiossa, samalla
28911: ja 15 artiklaa,                                       tavoin kuin tuon valtion omat kansalaiset,
28912:           Irlannissa: säännöksiä, joiden mu-          vedota siinä sopimusvaltiossa voimassa ole-
28913: kaan tuomioistuin on toimivaltainen sillä             viin tuomioistuimen toimivaltaa koskeviin
28914: perusteella, että haastehakemus tai muu vas-          säännöksiin sekä erityisesti 3 artiklan 2 kap-
28915: taava asiakirja on annettu vastaajalle tiedoksi       paleessa mainittuihin säännöksiin.
28916: hänen oleskellessaan tilapäisesti Irlannissa,
28917:           Italiassa: riita-asioiden oikeuden-                            2 jakso
28918: käyntilain (Codice di procedura civile) 2
28919: artiklaaja 4 artiklan 1 ja 2 kohtaa,                               Erityinen toimivalta
28920:           Luxemburgissa: siviililain (Code
28921: civil) 14 ja 15 artiklaa,                                                5 artikla
28922:           Itävallassa: tuomioistuimen toimival-
28923: taa koskevan lain (Jurisdiktionsnorm) 99                 Sellaista henkilöä vastaan, jolla on koti-
28924: pykälää,                                              paikka sopimusvaltiossa, voidaan nostaa
28925:           Alankomaissa: riita-asioiden oikeu-         kanne toisessa sopimusvaltiossa:
28926: denkäyntilain (Wetboek van Burgerlijke                   1.    sopimusta koskevassa asiassa sen
28927: Rechtvordering) 126 artiklan 3 kohtaa ja 127          paikkakunnan tuomioistuimessa, jossa kan-
28928: artiklaa,                                             teessa tarkoitettu velvoite on täytetty tai täy-
28929:           Portugalissa: riita-asioiden oikeuden-      tettävä; työsopimusta koskevassa asiassa tä-
28930: käyntilain (C6dico de Processo Civil) 65              mä paikkakunta on se, jossa työntekijä taval-
28931: artiklan 1 kohdan c kohtaa, 65 artiklan 2             lisesti suorittaa työnsä; jos työntekijä ei ta-
28932: kappaletta ja 65 A artiklan c kohtaa sekä             vallisesti suorita työtään samassa valtiossa,
28933: työasioiden oikeudenkäyntilain (C6digo de             työnantajaa vastaan voidaan nostaa kanne
28934: Processo de Trabalho) 11 artiklaa,                    myös sen paikkakunnan tuomioistuimessa,
28935:           Suomessa:         oikeudenkäymiskaa-        jossa työntekijän palvelukseen ottanut toimi-
28936: ren/rättegångsbalken 10 luvun 1 pykälän 1             paikka sijaitsee tai oli sijainnut6,
28937: momentin toista, kolmatta ja neljättä virket-            2.    elatusapua koskevassa asiassa sen
28938: tä,                                                   paikkakunnan tuomioistuimessa, jossa ela-
28939:           Ruotsissa:     oikeudenkäymiskaaren         tusapuun oikeutetulla on kotipaikka tai
28940: (rättegångsbalken) 10 luvun 3 pykälän en-             asuinpaikka tai, jos asia liittyy jonkun oikeu-
28941: simmäisen kappaleen ensimmäistä virkettä,             dellista asemaa koskevaan asiaan, siinä tuo-
28942:           Yhdistyneessä       kuningaskunnassa:       mioistuimessa, joka oman lakinsa mukaan
28943: niitä säännöksiä, joiden mukaan tuomioistuin          on toimivaltainen tuossa asiassa, jollei toimi-
28944: on toimivaltainen sillä perusteella, että:            valta perustu ainoastaan toisen asianosaisen
28945:    a)     haastehakemus tai muu vastaava              kansalaisuuteen7 ,
28946: asiakirja on annettu tiedoksi vastaajalle hä-            3.    sopimukseen perustumatoota vahin-
28947: nen oleskellessaan tilapäisesti Yhdistyneessä         gonkorvausta koskevassa asiassa sen paikka-
28948: kuningaskunnassa, tai                                 kunnan tuomioistuimessa, missä vahingon
28949:    b)     vastaajalla on omaisuutta Yhdisty-          aiheuttanut teko sattui,
28950: neessä kuningaskunnassa, tai                             4.     rikokseen perustuvaa yksityisoikeu-
28951: 30                                         HE 92/1998 vp
28952: 
28953: dellista korvaus- tai hyvitysvaatimusta kos-          keutta kiinteään omaisuuteen, sen sopimus-
28954: kevassa asiassa siinä tuomioistuimessa, jossa         valtion tuomioistuimessa, jossa kiinteistö
28955: rikosasia on vireillä, siltä osin kuin tuomi-         sijaitsee 10•
28956: oistuin oman lakinsa mukaan on toimivaltai-
28957: nen tutkimaan yksityisoikeudellisia vaati-                            6 a artikld 1
28958: muksia,
28959:    5.    sivuliikkeen, agentuurin tai muun              Sopimusvaltion tuomioistuin, joka tämän
28960: toimipaikan toimintaa koskevassa asiassa sen          yleissopimuksen mukaan on toimivaltainen
28961: paikkakunnan tuomioistuimessa, jossa toimi-           tutkimaan aluksen käyttämisestä tai sen ope-
28962: paikka sijaitsee,                                     roinnista aiheutuvaa vastuuta koskevan asi-
28963:    6.    jos hän on joko suoraan lain nojalla         an, on samoin kuin muu sen sopimusvaltion
28964: taikka kirjallisella tai kirjallisesti vahvistetul-   tuomioistuin, joka tuon valtion lain mukaan
28965: la suullisella oikeustoimena muodostetun              on asiassa toimivaltainen sanotun tuomiois-
28966: trustin perustaja, trustee tai trustin edunsaaja,     tuimen asemesta, myös toimivaltainen tutki-
28967: sen sopimusvaltion tuomioistuimessa, missä            maan sellaisen vastuun rajoittamista koske-
28968: trustin kotipaikka on8 ,                              van vaatimuksen.
28969:    7.    laivalastin tai rahdin pelastamisesta
28970: aiheutuvan pelastuspalkkion maksamista                                  3 jakso
28971: koskevassa asiassa sen paikkakunnan tuomi-
28972: oistuimessa, missä kyseessä oleva lasti tai                   Toimivalta vakuutusasioissa
28973: rahti
28974:    a)    on asetettu takavarikkoon tai on                               7 artikla
28975: muun siihen rinnastettavan turvaamistoimen
28976: kohteena sellaisen maksun turvaamiseksi tai             Tuomioistuimen toimivalta vakuutusta
28977:    b)    olisi voitu asettaa takavarikkoon tai        koskevissa asioissa määräytyy tämän jakson
28978: siihen olisi voitu kohdistaa muu siihen rin-          määräysten mukaan, jollei 4 artiklan ja 5
28979: nastettava turvaamistoimi, mutta takuu tai            artiklan 5 kohdan määräyksistä muuta johdu.
28980: muu vakuus on asetettu;
28981:   ja jos väitetään, että vastaajalla on jokin                          8 artikld 2
28982: oikeus lastiin tai rahtiin taikka oli sellainen
28983: oikeus silloin, kun pelastustoimenpide tapah-         Kanne vakuutuksenantajaa vastaan, jolla on
28984: tui9.                                                 kotipaikka sopimusvaltiossa, voidaan
28985:                                                       nostaa:
28986:                     6 artikla                           1.    sen valtion tuomioistuimessa, jossa
28987:                                                       hänellä on kotipaikka, tai
28988:   Sitä vastaan, jolla on kotipaikka sopimus-            2.    muussa sopimusvaltiossa sen paikka-
28989: valtiossa, kanne voidaan nostaa myös:                 kunnan tuomioistuimessa, jossa vakuutuk-
28990:    1.   jos asiassa on useampia vastaajia,            senottajalla on kotipaikka, tai
28991: siinä tuomioistuimessa, jonka alueella jolla-           3.    jos on kysymys rinnakkaisvakuutuk-
28992: kin vastaajista on kotipaikka,                        sen antajasta, siinä sopimusvaltion tuomiois-
28993:   2.    jos kanne koskee takautumisvaati-             tuimessa, jossa kanne on nostettu johtavaa
28994: musta tai siihen rinnastettavaa vaatimusta,           vakuutuksenantaj aa vastaan.
28995: siinä tuomioistuimessa, jossa alkuperäinen              Vakuutuksenantajalla, jolla ei ole sopimus-
28996: kanne on vireillä, jollei alkuperäistä kannetta       valtiossa kotipaikkaa mutta jolla on sellai-
28997: ole nostettu ainostaan sen vuoksi, että kanne         sessa valtiossa sivuliike, agentuuri tai muu
28998: häntä vastaan saataisiin tutkituksi muussa-           toimipaikka, katsotaan tämän toiminnasta
28999: tuomioistuimessa kuin siinä, joka muutoin             aiheutuvien riitojen osalta olevan kotipaikka
29000: olisi ollut toimivaltainen tutkimaan häntä            tuossa valtiossa.
29001: vastaan nostetun kanteen,
29002:   3.    jos kysymyksessä on vastakanne,                                 9 artikla
29003: joka perustuu samaan sopimukseen tai seik-
29004: kaan kuin pääkanne, siinä tuomioistuimessa,              Asiassa, joka koskee vastuuvakuutusta tai
29005: jossa pääkanne on vireillä,                           kiinteää omaisuutta koskevaa vakuutusta,
29006:   4.    jos asia koskee sopimusta ja kanne            kanne vakuutuksenantajaa vastaan voidaan
29007: voidaan yhdistää samaa vastaajaa vastaan              lisäksi nostaa sen paikkakunnan tuomioistui-
29008: nostettuun kanteeseen, joka koskee esineoi-           messa, jossa vahinko sattui. Sama koskee
29009:                                         HE 92/1998 vp                                        31
29010: 
29011: tapauksia, joissa samalla vakuutussopimuk-        senottajan kanssa, jolla ei ole kotipaikkaa
29012: sella on vakuutettu sekä kiinteätä että irtain-   missään sopimusvaltiossa, paitsi milloin va-
29013: ta omaisuutta ja sama tapahtuma on aiheut-        kuutus on pakollinen tai koskee sopimusval-
29014: tanut vahinkoa kummallekin.                       tiossa olevaa kiinteää omaisuutta, tai
29015:                                                     5.    sopimus koskee vakuutussopimusta,
29016:                   JO artikla                      joka koskee yhtä tai useampaa 12 a artiklas-
29017:                                                   sa mainittua riskiä.
29018:   Vastuuvakuutusta koskevassa asiassa kan-
29019: ne vakuutuksenautajaa vastaan voidaan nos-                        12 a artikla14
29020: taa myös siinä tuomioistuimessa, jossa va-
29021: hingonkärsinyt on nostanut kanteen va-              Edellä 12 artiklan 5 kohdassa tarkoitetut
29022: kuutettua vastaan, jos tuomioistuimen laki        riskit ovat seuraavat:
29023: sen sallii.                                          1.    menetys tai vahinko, joka aiheutuu
29024:   Vahingonkärsineen suoraan vakuutuk-               a)     avoimella merellä käytettäville aluk-
29025: senautajaa vastaan nostamaan kanteeseen           sille, rannikon ulkopuolella tai avomerellä
29026: sovelletaan 7, 8 ja 9 artiklan määräyksiä,        oleville rakenteille tai ilma-aluksille niiden
29027: milloin tällainen suora kanne on luvallinen.      käyttämisestä kaupalliseen tarkoitukseen,
29028:   Jos sellaiseen suoraan kanteeseen sovellet-       b)     kuljetettavalle tavaralle, ei kuiten-
29029: tavan lain mukaan on sallittua nostaa kanne       kaan matkustajien matkatavaroille, kun kul-
29030: vakuutuksenottajaa tai vakuutettua vastaan,       jetus tapahtuu yksinomaan tai osaksi sellai-
29031: sama tuomioistuin on toimivaltainen heidän-       silla aluksilla tai ilma-aluksilla,
29032: kin osaltaan.                                       2.     vastuu, ei kuitenkaan matkustajien
29033:                                                   henkilövahingosta tai heidän matkatavaroil-
29034:                   II artikla                      leen aiheutuneesta vahingosta tai menetyk-
29035:                                                   sestä,
29036:   Jollei 10 artiklan 3 kappaleen määräyksistä       a)     joka aiheutuu aluksien, rakenteiden
29037: muuta johdu, vakuutuksenantaja saa nostaa         tai ilma-alusten tämän artiklan 1 kohdan a
29038: kanteen vain sen sopimusvaltion tuomiois-         alakohdan mukaisesta käyttämisestä tai ope-
29039: tuimissa, jonka alueella vastaajalla on koti-     roinnista, jolleivät tuomioistuimen toimival-
29040: paikka, riippumatta siitä, onko vastaaja va-      taa koskevat sopimukset ole tällaisen riskin
29041: kuutuksenottaja, vakuutettu vai edunsaaja.        vakuuttamista koskevissa asioissa kielletyt
29042:   Tämän jakson määräykset eivät vaikuta           ilma-aluksen rekisteröimisvaltion lain mu-
29043: oikeuteen nostaa vastakanne siinä tuomiois-       kaan,
29044: tuimessa, jossa pääkanne on tämän jakson             b)    menetyksestä tai vahingosta, jonka
29045: määräysten mukaisesti vireillä.                   tavara on tämän artiklan 1 kohdan b alakoh-
29046:                                                   dassa tarkoitetun kuljetuksen aikana aiheut-
29047:                   12 artikld 3                    tanut,
29048:                                                      3.    taloudellinen menetys, joka liittyy
29049:   Tämän jakson määräyksistä voidaan sopi-         alusten, rakenteiden tai ilma-alusten 1 koh-
29050: muksin poiketa ainoastaan, jos                    dan a alakohdan mukaiseen käyttämiseen tai
29051:    1.   sopimus on tehty riidan syntymisen        operointiin, erityisesti rahdin tai alusvuokran
29052: jälkeen, tai                                      menetys,
29053:   2.    sopimus antaa vakuutuksenottajalle,          4.    riski, joka liittyy johonkin 1-3 koh-
29054: vakuutetulle tai edunsaajalle oikeuden nostaa     dassa mainittuun riskiin.
29055: kanteen muussa kuin tässä jaksossa tarkoite-
29056: tussa tuomioistuimessa, tai                                          4 jakso 15
29057:    3.   sopimuksen ovat keskenään tehneet
29058: vakuutuksenottaja ja vakuutuksenantaja, joil-     Toimivalta kuluttajansuojaa koskevissa riita-
29059: la vakuutussopimusta tehtäessä oli kotipaik-                        asioissa
29060: kansa tai asuinpaikkansa samassa sopimus-
29061: valtiossa, ja sopimuksessa on sovittu tuon                          13 artikla
29062: valtion tuomioistuinten toimivallasta myös
29063: sen tapauksen varalta, että vahinko on sattu-       Kun asia koskee jonkun sellaista tarkoitus-
29064: nut ulkomailla, jollei sellainen sopimus ole      ta varten tekemää sopimusta, jota ei voi pi-
29065: tuon valtion lain mukaan kielletty, tai           tää hänen ammattiinsa tai elinkeinotoimin-
29066:    4.    sopimus on tehty sellaisen vakuutuk-     taansa liittyvänä, jäljempänä "kuluttaja",
29067: 32                                      HE 92/1998 vp
29068: 
29069: määräytyy tuomioistuimen toimivalta tämän         tiossa ja sopimuksessa on sovittu, että tuon
29070: jakson määräysten mukaisesti, jollei 4 artik-     valtion tuomioistuimet ovat toimivaltaisia,
29071: lan ja 5 artiklan 5 kohdan määräyksistä           jollei sellainen sopimus sanotun valtion lain
29072: muuta johdu, jos asia koskee:                     mukaan ole kielletty.
29073:    1.    irtaimen kauppa ja hinta on suoritet-
29074: tava maksuerissä, tai
29075:    2.    lainaa, joka on maksettava takaisin                         5 jakso
29076: erissä, tai muuta luottoa, joka on tarkoitettu
29077: irtaimen tavaran kaupan rahoittamiseen, tai                 Yksinomainen toimivalta
29078:   3.     muita sopimuksia, jotka tarkoittavat
29079: irtaimen tavaran tai palvelun toimittamista,                        16 artikla
29080: jos
29081:    a)    sopimusta on edeltänyt erityinen tar-      Seuraavilla tuomioistuimilla on asianomai-
29082: jous tai ilmoittelu siinä valtiossa, jossa ku-    sen kotipaikasta riippumatta yksinomainen
29083: luttajalla on kotipaikka, ja                      toimivalta
29084:   b)     kuluttaja on siinä valtiossa suoritta-      1. a) asiassa, joka koskee esineoikeutta
29085: nut sopimuksen tekemistä varten välttämät-        kiinteään omaisuuteen tai kiinteän omaisuu-
29086: tömät toimenpiteet.                               den vuokraa, sen sopimusvaltion tuomiois-
29087:    Jos kuluttajan sopimuskumppanin koti-          tuimilla, joissa kiinteistö sijaitsee,
29088: paikka ei ole sopimusvaltiossa, mutta hänel-        b)     kuitenkin asiassa, joka koskee kiinte-
29089: lä on sellaisessa valtiossa sivuliike, agentuu-   än omaisuuden vuokraamista tilapäiseen yk-
29090: ri tai muu toimipaikka, katsotaan hänellä         sityiskäyttöön enintään kuudeksi peräkkäi-
29091: sivuliikkeen, agentuurin tai muun toimipai-       seksi kuukaudeksi, toimivalta on myös sen
29092: kan toiminnasta aiheutuvien riitojen osalta       sopimusvaltion tuomioistuimilla, jossa vas-
29093: olevan kotipaikka tuossa valtiossa.               taajalla on kotipaikka edellyttäen, että omis-
29094:   Tämän jakson määräyksiä ei sovelleta kul-       taja ja vuokralainen ovat luonnollisia henki-
29095: jetussopimuksiin.                                 löitä ja että heillä on kotipaikka samassa
29096:                                                   sopimusvaltiossa16,
29097:                   14 artikla                        2.     asiassa, joka koskee yhtiön tai muun
29098:                                                   oikeushenkilön pätevyyttä, mitättömyyttä tai
29099:   Kuluttaja voi nostaa kanteen toista sopi-       purkamista, taikka sen toimielinten päätök-
29100: muspuolta vastaan joko sen sopimusvaltion         siä, sen sopimusvaltion tuomioistuimilla,
29101: tuomioistuimissa, missä tällä on kotipaikka,      jossa yhtiöllä tai oikeushenkilöllä on koti-
29102: tai sen sopimusvaltion tuomioistuimissa,          paikka,
29103: missä kuluttajalla itsellään on kotipaikka.         3.     asiassa, joka koskee julkiseen rekis-
29104:   Toinen sopimuspuoli voi nostaa kanteen          teriin tehtyjen merkintöjen pätevyyttä, sen
29105: kuluttajaa vastaan ainoastaan sen sopimus-        sopimusvaltion tuomioistuimilla, jossa rekis-
29106: valtion tuomioistuimissa, missä kuluttajalla      teriä pidetään,
29107: on kotipaikka.                                      4.     asiassa, joka koskee patentin, tavara-
29108:   Tämän artiklan määräykset eivät vaikuta         merkin, mallin tai muiden senkaltaisten tal-
29109: oikeuteen esittää vastavaatimuksia siinä tuo-     lettamista tai rekisteröintiä edellyttävien oi-
29110: mioistuimessa, jossa pääkanne tämän jakson        keuksien tallettamista tai rekisteröintiä edel-
29111: määräysten mukaisesti on vireillä.                lyttävien oikeuksien rekisteröintiä tai päte-
29112:                                                   vyyttä, sen sopimusvaltion tuomioistuimilla,
29113:                   15 artikla                      jossa tallettamista tai rekisteröintiä on pyy-
29114:                                                   detty tai jossa tallettaminen tai rekisteröinti
29115:   Tämän jakson määräyksistä voidaan sopi-         on tapahtunut tai jossa se kansainvälisen
29116: muksin poiketa ainoastaan, jos:                   sopimuksen määräysten mukaan katsotaan
29117:   1.    sopimus on tehty riidan syntymisen        tapahtuneeksi,
29118: jälkeen, tai.                                        5.    asiassa, joka koskee tuomioiden täy-
29119:   2.    sopimus antaa kuluttajalle oikeuden       täntöönpanoa, sen sopimusvaltion tuomiois-
29120: nostaa kanteen muissa kuin tässä jaksossa         tuimilla, jossa täytäntöönpano on tapahtuva
29121: tarkoitetuissa tuomioistuimissa, tai              tai tapahtunut.
29122:   3.    kuluttajalla ja hänen sopimuskump-
29123: panillaan sopimuksen tekoaikana oli koti-
29124: paikka tai asuinpaikka samassa sopimusval-
29125:                                             HE 92/1998 vp                                           33
29126: 
29127:                       6 jakso                          osaisen hyväksi, säilyttää tämä asianosainen
29128:                                                        oikeuden nostaa kanne jokaisessa muussa
29129:     Tuomioistuimen toimivaltaa koskeva                 tämän yleissopimuksen mukaan toimivaltai-
29130:                 sopimus                                sessa tuomioistuimessa.
29131:                                                          Työsopimusta koskevissa asioissa ovat
29132:                    17 artikla17                        tuomioistuimen toimivaltaa koskevat sopi-
29133:                                                        mukset päteviä ainoastaan, jos ne on tehty
29134:    Jos asianosaiset, joista ainakin yhdellä on         riidan syntymisen jälkeen tai jos työntekijä
29135: kotipaikka jossakin sopimusvaltiossa, ovat             vetoaa siihen nostaakseen kanteen muussa
29136: sopineet, että jonkin sopimusvaltion tuomi-            kuin vastaajan kotipaikan tuomioistuimessa
29137: oistuimen tai tuomioistuinten on ratkaistava           tai 5 artiklan 1 kohdassa tarkoitetussa tuomi-
29138: jo syntynyt riita tai tietystä oikeussuhteesta         oistuimessa.
29139: syntyvät vastaiset riidat, ovat ainoastaan tuo
29140: tuomioistuin tai tuon valtion tuomioistuimet                             18 artikla
29141: toimivaltaisia ratkaisemaan asian. Tällainen
29142: tuomioistuimen toimivaltaa koskeva sopimus                Sen toimivallan lisäksi, joka sopimusvalti-
29143: on tehtävä:                                            on tuomioistuimella on tämän sopimuksen
29144:    a)     kirjallisesti tai, jos se on tehty suulli-   muiden määräysten nojalla, se on toimival-
29145: sesti, vahvistettava kirjallisesti, tai                tainen, jos vastaaja vastaa siinä tuomioistui-
29146:    b)     sellaisessa muodossa, joka vastaa            messa. Tätä määräystä ei kuitenkaan sovelle-
29147: asianosaisten välille muodostunutta käytän-            ta, jos vastaaja on vastannut ainoastaan kiis-
29148: töä, tai                                               tääkseen tuomioistuimen toimivallan tai jos
29149:    c)     kansainvälisessä kaupassa sellaista          toinen tuomioistuin 16 artiklan mukaan on
29150: muotoa noudattaen, joka vastaa sellaista               yksinomaisesti toimivaltainen.
29151: kauppatapaa, jonka asianosaiset tunsivat tai
29152: joka heidän olisi pitänyt tuntea ja joka on                               7 jakso
29153: kyseisen tyyppisten sopimusten osapuolten
29154: kyseisellä kaupan alalla laajalti tuntema ja            Tuomioistuimen toimivallan ja menettelyn
29155: säännöllisesti noudattama.                                      edellytysten tutkiminen
29156:    Jos kummankaan tuollaisen sopimuksen
29157: tehneen asianosaisen kotipaikka ei ole mis-                              19 artikla
29158: sään sopimusvaltiossa, toisten sopimusvalti-
29159: oiden tuomioistuimet eivät ole toimivaltaisia            Jos sopimusvaltion tuomioistuimessa nos-
29160: tutkimaan asiaa, jolleivät sopimuksen mu-              tettu kanne koskee pääasiallisesti asiaa, jon-
29161: kaan toimivaltainen tuomioistuin tai toimi-            ka toisen sopimusvaltion tuomioistuin on 16
29162: valtaiset tuomioistuimet ole katsoneet, ettei          artiklan mukaan yksinomaisesti toimivaltai-
29163: sillä tai niillä ole toimivaltaa asiassa.              nen tutkimaan, tuomioistuimen on omasta
29164:    Sopimusvaltion tuomioistuimella tai tuo-            aloitteestaan jätettävä asia tutkimatta.
29165: mioistuimilla, jotka trustin perustamista kos-
29166: kevan asiakirjan mukaan ovat toimivaltaisia,                             20 artikla
29167: on yksinomainen toimivalta tutkia kanne,
29168: joka on nostettu trustin perustajaa, trusteeta           Jos kanne nostetaan sopimusvaltiossa sel-
29169: tai trustin edunsaajaa vastaan, jos asia kos-          laista vastaajaa vastaan, jolla on kotipaikka
29170: kee näiden henkilöiden välisiä suhteita taik-          toisessa sopimusvaltiossa, ja jos vastaaja ei
29171: ka heidän oikeuksiaan tai velvollisuuksiaan            vastaa, tuomioistuimen on omasta aloittees-
29172: trustissa.                                             taan jätettävä asia tutkimatta, jollei se ole
29173:    Tuomioistuimen toimivaltaa koskevat sopi-           toimivaltainen tämän yleissopimuksen mää-
29174: mukset tai vastaavat määräykset trustin pe-            räysten mukaan.
29175: rustamista koskevassa asiakirjassa ovat te-              Tuomioistuimen on keskeytettävä asian
29176:  hottomia, jos ne ovat ristiriidassa 12 tai 15         käsittely, kunnes on selvitetty, että vastaajal-
29177: artiklan määräysten kanssa tai jos tuomiois-           la on ollut mahdollisuus saada haastehake-
29178:  tuimet, joiden toimivalta on sopimuksella             mus tai muu vastaava asiakirja niin hyvissä
29179:  poissuljettu, ovat 16 artiklan mukaan yksin-          ajoin, että hän on voinut valmistautua vas-
29180:  omaisesti toimivaltaisia.                             taamaan asiassa tai että kaikkiin tätä varten
29181:    Jos tuomioistuimen toimivaltaa koskeva              tarpeellisiin toimenpiteisiin on ryhdytty 18 •
29182:  sopimus on tehty ainoastaan toisen asian-               Edellisessä kappaleessa olevien määräysten
29183: 
29184: 
29185:  380226V
29186: 34                                      HE 92/1998 vp
29187: 
29188:                                                                      23 artikla
29189: asemesta sovelletaan Haagissa 15 pa1vana
29190: marraskuuta 1965 tehdyn oikeudenkäyn-                Jos useampi tuomioistuin on yksin-
29191: tiasiakirjojen ja muiden asiakirjojen tiedok-      omaisesti toimivaltainen, on muiden tuomi-
29192: siantaa ulkomailla siviili- tai kauppaoikeu-       oistuinten kun sen, jossa kanne on ensin
29193: dellisissa asioissa koskevan yleissopimuksen       nostettu, jätettävä asia tutkimatta.
29194: 15 artiklan määräyksiä, jos haastehakemus
29195: tai muu vastaava asiakirja oli annettava tie-                         9 jakso
29196: doksi sanotun yleissopimuksen mukaisesti.
29197:                                                    Väliaikaiset toimenpiteet ja tUivaamistoimet
29198:                     8 jakso
29199:                                                                      24 artikla
29200:      Vireilläolo ja samassa yhteydessä
29201:              käsiteltävät kanteet                    Sopimusvaltion lain mukaisia väliaikaisia
29202:                                                    toimenpiteitä ja turvaaruistoimia voidaan
29203:                  21 artikld 9                      pyytää sanotun valtion tuomioistuimilta
29204:                                                    myös silloin, kun toisen sopimusvaltion tuo-
29205:   Jos eri sopimusvaltioiden tuomioistuimissa       mioistuin on tämän yleissopimuksen mukaan
29206: nostetaan samojen asianosaisten välillä sa-        toimivaltainen tutkimaan pääasian.
29207: maa asiaa koskevia kanteita, muiden tuomi-
29208: oistuinten kuin sen, jossa kanne on ensin                          IDOSASTO
29209: nostettu on omasta aloitteestaan keskeytettä-
29210: vä asian käsittely, kunnes on ratkaistu, että                TUNNUSTAMINEN JA
29211: tuomioistuin, jossa kanne on ensin nostettu,                 TÄYTÄNTÖÖNPANO
29212: on toimivaltainen.
29213:   Kun on ratkaistu, että se tuomioistuin, jos-                       25 artikla
29214: sa kanne on ensin nostettu, on toimivaltai-
29215: nen, tulee muiden tuomioistuinten tuon tuo-          Tuomiolla tarkoitetaan tässä yleissopimuk-
29216: mioistuimen toimivallan vuoksi jättää asia         sessa jokaista sopimusvaltion tuomioistui-
29217: tutkimatta.                                        men ratkaisua riippumatta siitä, kutsutaanko
29218:                                                    sitä tuomioksi, päätökseksi, täytäntöön-
29219:                   22 artikla                       panomääräykseksi vai joksikin muuksi, sa-
29220:                                                    moin kuin tuomioistuimen virkamiehen oi-
29221:    Jos eri sopimusvaltioiden tuomioistuimissa      keudenkäyntikuluja koskevaa päätöstä.
29222: nostetut kanteet liittyvät toisiinsa, tuomiois-
29223: tuin, jossa kanne on myöhemmin nostettu,                              1 jakso
29224: voi niin kauan, kuin molemmat kanteet ovat
29225: vireillä ensimmäisessä oikeusasteessa, kes-                       Tunnustaminen
29226: keyttää asian käsittelyn.
29227:    Tuomioistuin, jossa kanne on nostettu                             26 artikla
29228: myöhemmin, voi asianosaisen pyynnöstä
29229: myös jättää asian tutkimatta, jos toisiinsa           Sopimusvaltiossa annettu tuomio tunnuste-
29230: liittyvien kanteiden käsittelyn yhdistäminen       taan toisessa sopimusvaltiossa vaatimatta
29231: sanotun tuomioistuimen lain mukaan on sal-         minkään erityisen menettelyn noudattamista.
29232: littua ja se tuomioistuin, jossa kanne on en-         Jos kysymys tuomion tunnustamisesta on
29233: sin nostettu, on toimivaltainen tutkimaan          riidanalainen, voi jokainen, jonka etua tuo-
29234: molemmat kanteet.                                  mion tunnustaminen koskee, pyytää tämän
29235:    Tätä artiklaa sovellettaessa katsotaan kan-     osaston 2 ja 3 jaksossa tarkoitetussa menet-
29236: teiden liittyvän toisiinsa silloin, kun niiden     telyssä vahvistettavaksi, että tuomio on tun-
29237: välillä on niin läheinen yhteys, että kantei-      nustettava.
29238: den käsitteleminen ja ratkaiseminen yhdessä           Jos tuomioon vedotaan sopimusvaltiossa
29239: näyttää tarpeelliselta, jotta vältetään se, että   vireillä olevassa asiassa ja tuon asian ratkai-
29240: kanteiden käsitteleminen eri oikeudenkäyn-         su riippuu siitä, onko tuomio tunnustettava,
29241: neissä johtaisi ristiriitaisiin tuomioihin.        on asiaa käsittelevä tuomioistuin toimivaltai-
29242:                                                    nen ratkaisemaan tunnustamista koskevan
29243:                                                    kysymyksen.
29244:                                         HE 92/1998 vp                                       35
29245: 
29246:                   27 artikla                                       29 artikla
29247:    Tuomiota ei tunnusteta:                          Ulkomaista tuomiota ei saa sen sisältämän
29248:    1.   jos tunnustaminen on vastoin sen          asiaratkaisun osalta ottaa missään tapaukses-
29249: valtion oikeusjärjestyksen perusteita (ordre      sa uudelleen tutkittavaksi.
29250: public), jossa tuomioon vedotaan,
29251:   2.    jos haastehakemusta tai vastaavaa                          30 artikla
29252: asiakirjaa ei ole annettu asianmukaisesti tie-
29253: doksi vastaajalle niin hyvissä ajoin, että vas-     Jos sopimusvaltion tuomioistuimessa vaa-
29254: taaja olisi voinut valmistautua vastaamaan        ditaan toisessa sopimusvaltiossa annetun tuo-
29255: asiassa20                                         mion tunnustamista, tämä voi lykätä asian
29256:    3.   Jos tuomio on ristiriidassa sellaisen     käsittely, jos tuomioon on haettu muutosta
29257: tuomion kanssa, joka on annettu samojen           varsinaisin muutoksenhakukeinoin.
29258: asianosaisten välillä siinä valtiossa, jossa        Jos sopimusvaltion tuomioistuimessa vaa-
29259: tunnustamista pyydetään,                          ditaan Irlannissa tai Yhdistyneessä kuningas-
29260:   4.    jos sen valtion tuomioistuin, jossa       kunnassa annetun tuomion tunnustamista,
29261: tuomio on annettu (tuomiovaltio) on tuo-          tuomioistuin voi lykätä asian käsittelyn, jos
29262: miossaan luonnollisen henkilön oikeudellista      tuomion täytäntöönpano on tuomion anta-
29263: asemaa,      oikeuskelpoisuutta     tai     oi-   misvaltiossa muutoksenhakemuksen vuoksi
29264: keustoimikelpoisuutta taikka aviovarallisuut-     lykättl2 •
29265: ta, perintöä taikka testamenttia koskevan
29266: esikysymyksen osalta päätynyt sellaiseen                            2 jakso
29267: ratkaisuun, joka on vastoin sen valtion kan-
29268: sainvälisen yksityisoikeuden säännöstä, jossa                   Täytäntöönpano
29269: tuomioon vedotaan, jollei lopputulos olisi
29270: ollut sama siinä tapauksessa, että viimeksi                        31 artikla
29271: mainitun valtion kansainvälisen yksityisoi-
29272: keuden säännöksiä olisi sovellettu,                 Sopimusvaltiossa annettu tuomio, joka sii-
29273:    5.   jos tuomio on ristiriidassa muussa        nä valtiossa on täytäntöönpanokelpoinen, on
29274: kuin sopimusvaltiossa samaa asiaa koskevan        pantava täytäntöön toisessa sopimusvaltiossa
29275: ja samojen asianosaisten välillä aikaisemmin      (täytäntöönpanovaltio), kun tuomio asiaan
29276: annetun tuomion kanssa, ja viimeksi mainit-       osallisen hakemuksesta on siellä julistettu
29277: tu tuomio täyttää ne edellytykset, jotka ovat     täytäntöönpanokelpoiseksi 23 •
29278: tarpeen sen tunnustamiseksi siinä valtiossa,        Yhdistyneessä kuningaskunnassa on kui-
29279: jossa tuomioon vedotaan21 •                       tenkin sellaiset tuomiot pantava täytäntöön
29280:                                                   Englannissa ja Walesissa, Skotlannissa tai
29281:                   28 artikla                      Pohjois-Irlannissa, jotka asiaan osallisen
29282:                                                   pyynnöstä on rekisteröity täytäntöönpanoa
29283:    Tuomiota ei tunnusteta myöskään silloin,       varten asianomaisessa Yhdistyneen kunin-
29284: kun II osaston 3, 4 ja 5 jakson määräyksiä        gaskunnan osassa24 •
29285: ei ole noudatettu, eikä 59 artiklassa tarkoite-
29286: tuissa tapauksissa.                                                32 artikla
29287:    Sen valtion tuomioistuin tai viranomainen,
29288: jossa tunnustamista vaaditaan, on tutkies-           1.   Täytäntöönpanoa koskevan pyynnön
29289: saan, onko olemassa jokin edellä olevassa         ottaa vastaan:
29290: kappaleessa tarkoitettu toimivaltaperuste,                Belgiassa tribunal de premiere ins-
29291: sidottu niihin tosiseikkoihin, joihin tuomion     tance tai rechtbank van eerste aanleg,
29292: antanut tuomioistuin on perustanut toimival-        -     Tanskassa byref5 ,
29293: tansa.                                                    Saksan Iiittotasavallassa Landgerich-
29294:    Jollei 1 kappaleen määräyksistä muuta joh-     tin osaston puheenjohtaja,
29295: du, tuomiovaltion tuomioistuimen toimival-                Kreikassa                 povopeU<;
29296: taa ei saa tutkia; tuomioistuimen toimivaltaa     ngono8zx e(o
29297: koskevat säännökset eivät kuulu 27 artiklan               Espanjassa Juzgado de Primera Ins-
29298:  1 kappaleessa tarkoitettuihin oikeusjärjestyk-   tancia,
29299: sen perusteisiin.                                         Ranskassa tribunal de grande instan-
29300:                                                   cen puheenjohtaja,
29301: 36                                     HE 92/1998 vp
29302: 
29303:          Irlannissa High Court,                  la.
29304:          Italiassa corte d'appello,                Ulkomaista tuomiota ei saa sen sisältämän
29305:         Luxemburgissa tribunal d'arrondisse-     asiaratkaisun osalta ottaa missään tapaukses-
29306: mentin puheenjohtaja,                            sa uudelleen tutkittavaksi.
29307:          Itävallassa Bezirksgericht,
29308:          Alankomaissa arrondissementsrecht-                       35 artikla
29309: bankin puheenjohtaja,
29310:          Portugalissa Tribunal Judicial de         Tuomioistuimen asianomaisen virkamiehen
29311: Circulo,                                         on viivytyksettä ilmoitettava hakijalle hake-
29312:          Suomessa käräjäoikeus/tingsrätt,        muksen johdosta annetusta päätöksestä täy-
29313:          Ruotsissa Svea hovrätt,                 täntöönpanovaltion lain mukaisesti.
29314:          Yhdistyneessä kuningaskunnassa:
29315:   a)     Englannissa ja Walesissa High Court                      36 artikla
29316: of Justice tai, jos tuomio koskee elatusapua,
29317: Magistrates' Court, jonne hakemus toimite-          Jos täytäntöönpanoon suostutaan, vasta-
29318: taan Secretary of Staten välityksellä,           puoli voi kuukauden kuluessa päätöksen tie-
29319:   b)     Skotlannissa Court of Session tai,      doksiantamisesta hakea siihen muutosta.
29320: jos tuomio koskee elatusapua, Magistrates'          Jos muutoksenhakijana on kotipaikka toi-
29321: Court, jonne hakemus toimitetaan Secretary       sessa sopimusvaltiossa kuin siinä, missä on
29322: of Staten välityksellä,                          annettu päätös, jolla täytäntöönpanoon on
29323:   c)     Pohjois-Irlannissa High Court of        suostuttu, muutoksenhakuaika on kaksi kuu-
29324: Justice tai, jos tuomio koskee elatusapua,       kautta siitä päivästä, kun päätös on annettu
29325: Magistrates' Court, jonne hakemus toimite-       tiedoksi hänelle joko henkilökohtaisesti tai
29326: taan Secretary of Staten välityksellä26 •        hänen asunnollaan. Tätä määräaikaa ei voida
29327:   2.     Alueellinen toimivalta on sillä tuo-    pidentää etäisyyden perusteella.
29328: mioistuimella, jonka alueella sillä henkilöllä
29329: on kotipaikka, jota vastaan täytäntöönpanoa                       37 artiklcP
29330: pyydetään. Jos tällä ei ole kotipaikkaa täy-
29331: täntöönpanovaltiossa, se tuomioistuin on           1.     Muutosta haetaan kontradiktorista
29332: toimivaltainen, jonka alueella täytäntöönpa-     oikeudenkäyntiä koskevien säännösten mu-
29333: no on tapahtuva.                                 kaisesti; se, jolta muutosta haetaan, on:
29334:                                                           Belgiassa tribunal de premiere ins-
29335:                   33 artikla                     tance tai rechtbank van eerste aanleg,
29336:                                                           Tanskassa landsret,
29337:    Täytäntöönpanoa       pyydetään    täytän-             Saksan Iiittotasavallassa Oberlandes-
29338: töönpanovaltion lain mukaisesti.                 gericht,
29339:    Hakijan on ilmoitettava osoite tiedoksiau-             Kreikassa ecpereto,
29340: toja varten sen tuomioistuimen tuomiopiirin               Espanjassa Audiencia Provincial,
29341: alueella, jossa täytäntöönpanoa pyydetään.                Ranskassa cour d'appel,
29342: Jos täytäntöönpanovaltion laki ei tunne sel-              Irlannissa High Court,
29343: laisen paikallisen osoitteen ilmoittamista,               Italiassa corte d'appello,
29344: hakijan     on    nimettävä    oikeudenkäyn-              Luxemburgissa cour superieure de
29345: tiasiamies.                                      justice sen toimiessa riita-asioiden muutok-
29346:    Hakemukseen on liitettävä 46 ja 47 artik-     senhakutuomioistuimena,
29347: lassa tarkoitetut asiakirjat.                             Itävallassa Bezirksgericht,
29348:                                                    Alankomaissa arrondissementsrechtbank,
29349:                   34 artikla                              Portugalissa Tribunal da Relac;ao,
29350:                                                           Suomessa hovioikeus/hovrätt,
29351:   Tuomioistuimen, jolta täytäntöönpanoa on                Ruotsissa Svea hovrätt,
29352: pyydetty, on annettava päätöksensä viipy-                 Yhdistyneessä kuningaskunnassa:
29353: mättä ja varaamatta menettelyn siinä vai-          a)     Englannissa ja Walesissa High Court
29354: heessa sille, jota vastaan täytäntöönpanoa       of Justice tai, jos tuomio koskee elatusapua,
29355: pyydetään, tilaisuutta tulla kuulluksi hake-     Magistrates' Court,
29356: muksen johdosta.                                   b)     Skotlannissa Court of Session tai,
29357:   Hakemus voidaan hylätä ainoastaan jolla-       jos tuomio koskee elatusapua, Sheriff Court,
29358: kin 27 tai 28 artiklassa mainitulla perusteet-     c)     Pohjois-Irlannissa High Court of
29359:                                        HE 92/1998 vp                                         37
29360: 
29361: Justice tai, jos tuomio koskee elatusapua,       toksenhakuaika on kulunut umpeen ja ennen
29362: Magistrates' Court,                              kuin mahdollisen muutoksenhakemuksen
29363:   2.     Muutoksenhaun johdosta annettuun        johdosta on annettu päätös, velallisen omai-
29364: päätökseen saa ainoastaan hakea muutosta:        suuteen ei saa kohdistaa muita täytäntöön-
29365:          Belgiassa, Kreikassa, Espanjassa,       panotoimia kuin turvaamistoimia.
29366: Ranskassa, Italiassa, Luxemburgissa ja Alan-       Täytäntöönpanon salliva päätös oikeuttaa
29367: komaissa kassaatiovalituksella,                  ryhtymään tällaisiin turvaamistoimiin.
29368:          Tanskassa hojesteretiltä oikeusminis-
29369: terin luvalla,                                                     40 artikla
29370:          Saksan Iiittotasavallassa Rechtsbe-
29371: schwerdellä,                                        Jos täytäntöönpanoa koskeva hakemus on
29372:          Itävallassa, jos kysymyksessä on        hylätty, se, jolta hakija voi hakea muutosta,
29373: Rekurs-menettely, Revisionrekursilla, ja jos     on:
29374: on kysymyksessä Widerspruch-menettely,                    Belgiassa cour d'appel tai hof van
29375: Berufungilla, johon liittyy Revisionin mah-      beroep,
29376: dollisuus,                                                Tanskassa landsret,
29377:          Irlannissa oikeuskysymykseen rajoit-             Saksan Iiittotasavallassa Oberlandes-
29378: tuvalla muutoksenhakukeinolla Supreme            gericht,
29379: Courtilta,                                                Kreikassa ecpereio,
29380:          Portugalissa oikeuskysymykseen ra-               Espanjassa Audiencia Provincial,
29381: joittuvalla muutoksenhakukeinolla,                        Ranskassa cour d'appel,
29382:          Suomessa valittamalla korkeimmalta               Irlannissa High Court,
29383: oikeudelta/genom besvär hos högsta domsto-                Italiassa corte d'appello,
29384: len,                                                -     Luxemburgissa cour superieure de
29385:          Ruotsissa valittamalla Högsta doms-     justice sen toimiessa riita-asioiden muutok-
29386: tolenilta,                                       senhakutuomioistuimena,
29387:          Yhdistyneessä      kuningaskunnassa              Itävallassa Bezirksgericht,
29388: yhdellä ainoalla oikeuskysymykseen rajoittu-              Alankomaissa gerechtshof,
29389: valla muutoksenhakukeinolla.                              Portugalissa Tribunal da Relayäo,
29390:                                                           Suomessa hovioikeus/hovrätt,
29391:                   38 artikla                              Ruotsissa Svea hovrätt,
29392:                                                           Yhdistyneessä kuningaskunnassa:
29393:   Tuomioistuin, jolta muutosta on haettu 37         a)    Englannissa ja Walesissa High Court
29394: artiklan 1 kappaleen mukaan, voi muutok-         of Justice tai, jos tuomio koskee elatusapua,
29395: senhakijan pyynnöstä keskeyttää asian käsit-     Magistrates' Court,
29396: telyn, jos tuomioon on tuomion anta-                b)    Skotlannissa Court of Session tai,
29397: misvaltiossa haettu muutosta varsinaisin         jos tuomio koskee elatusapua, Sheriff Court,
29398: muutoksenhakukeinoin tai jos sellaisen muu-         c)    Pohjois-Irlannissa High Court of
29399: toksenhakukeinon käyttämiselle säädetty ai-      Justice tai, jos tuomio koskee elatusapua,
29400: ka ei ole vielä kulunut umpeen; viimeksi         Magistrates' Court29 •
29401: mainitussa tapauksessa tuomioistuin voi             2.    Muutoksenhakemusta         käsittelevän
29402: määrätä ajan, jonka kuluessa muutosta on         tuomioistuimen on varattava vastapuolelle
29403: haettava.                                        tilaisuus tulla kuulluksi. Jos tämä jää pois,
29404:   Jos tuomio on annettu Irlannissa tai Yhdis-    sovelletaan 20 artiklan 2 ja 3 kappaletta
29405: tyneessä kuningaskunnassa, on jokaista tuo-      myös siinä tapauksessa, että vastapuolella ei
29406: miovaltiossa käytettävissä olevaa muutok-        ole kotipaikkaa missään sopimusvaltiossa.
29407: senhakukeinoa pidettävä 1 kappaleessa tar-
29408: koitettuna varsinaisena m uutoksenhakukeino-                       41 artikld 0
29409: na2s.
29410:   Tuomioistuin voi myös päättää, että täy-         Edellä 40 artiklassa tarkoitetun muutoksen-
29411: täntöönpanon edellytyksenä on sen määrää-        hakemuksen johdosta annettuun päätökseen
29412: män vakuuden asettaminen.                        saadaan hakea muutosta ainoastaan:
29413:                                                          Belgiassa, Kreikassa, Espanjassa,
29414:                   39 artikla                     Ranskassa, Italiassa, Luxemburgissa ja Alan-
29415:                                                  komaissa kassaatiovalituksella,
29416:   Ennen kun 36 artiklassa tarkoitettu muu-               Tanskassa h0jesteretiltä oikeusminis-
29417: 38                                      HE 92/1998 vp
29418: 
29419: terin luvalla,                                     tonta oikeusapua tai vapautus kulujen tai
29420:          Saksan Hittotasavallassa                  maksujen suorittamisesta hänen osaltaan
29421: Rechtsbeschwerdellä,                               ovat olemassa.
29422:          Irlannissa oikeuskysymykseen rajoit-
29423: tuvalla muutoksenhakukeinolla Supreme                                45 artikla
29424: Courtilta,
29425:          Itävallassa Revisionsrekursilla,             Asianosaiselta, joka sopimusvaltiossa pyy-
29426:          Portugalissa oikeuskysymykseen ra-        tää toisessa sopimusvaltiossa annetun tuomi-
29427: joittuvalla muutoksenhakukeinolla,                 on täytäntöönpanoa, ei saa vaatia vakuutta,
29428:          Suomessa valittamalla korkeimmalta        takuuta, talletusta tai muuta senkaltaista suo-
29429: oikeudelta!genom besvär hos högsta domsto-         ritusta sillä perusteella, että hän on ulkomaa-
29430: len,                                               lainen tai että hänellä ei ole kotipaikkaa tai
29431:          Ruotsissa valittamalla högsta doms-       asuinpaikkaa täytäntöönpanovaltiossa.
29432: tolenilta,
29433:          Yhdistyneessä      kuningaskunnassa                          3 jakso
29434: yhdellä ainoalla oikeuskysymykseen rajoittu-
29435: valla muutoksenhakukeinolla.                                   Yhteiset määräykset
29436: 
29437:                   42 artikla                                         46 artikla
29438:   Jos ulkomaisella tuomiolla on ratkaistu            Asianosaisen, joka vaatii tuomion tunnus-
29439: useampia vaatimuksia ja jos täytäntöönpanoa        tamista tai pyytää sen täytäntöönpanoa, on
29440: ei voida sallia kaikkien vaatimusten osalta,       annettava:
29441: tuomioistuimen on sallittava täytäntöönpano          1.     tuomiosta sellainen jäljennös, joka
29442: yhden tai useamman vaatimuksen osalta.             täyttää tarvittavat vaatimukset sen alkuperäi-
29443:   Hakija voi pyytää tuomion osittaista täy-        syyden toteamiseksi,
29444: täntöönpanoa.                                        2.     jos tuomio on annettu poisjäänyttä
29445:                                                    asianosaista vastaan, alkuperäisenä tai oi-
29446:                   43 artikla                       keaksi todistettuna jäljennöksenä asiakirja,
29447:                                                    josta ilmenee, että haastehakemus tai muu
29448:   Ulkomainen tuomio, jolla joku on velvoi-         vastaava asiakirja on annettu poisjääneelle
29449: tettu maksamaan uhkasakko, on täytäntöön-          asianosaiselle tiedokse 2 •
29450: panokelpoinen täytäntöönpanovaltiossa aino-
29451: astaan, jos tuomioistuinvaltion tuomioistuin                         47 artikla
29452: on lopullisesti vahvistanut uhkasakon mää-
29453: rän.                                                 Asianosaisen, joka pyytää täytäntöönpa-
29454:                                                    noa, on lisäksi annettava:
29455:                   44 artikltl 1                       1.   asiakirjat, joista ilmenee, että tuomio
29456:                                                    on täytäntöönpanokelpoinen tuomion anta-
29457:   Jos täytäntöönpanon hakijalle on tuomion         misvaltion lain mukaan ja että se on annettu
29458: antamisvaltiossa myönnetty kokonaan tai            tiedoksi, sekä
29459: osittain maksutonta oikeusapua tai jos hänet          2.   tarvittaessa asiakirja, josta ilmenee,
29460: on vapautettu kulujen tai maksujen suoritta-       että hakijalle on tuomion antamisvaltiossa
29461: misesta, on hänelle myös 32-35 artiklassa          myönnetty maksuton oikeudenkäynti.
29462: tarkoitetussa menettelyssä myönnettävä mak-
29463: sutonta oikeusapua ja vapautus kulujen tai                           48 artikla
29464: maksujen suorittamisesta niin laajalti kuin se
29465: on mahdollista täytäntöönpanovaltion lain            Jollei 46 artiklan 2 kohdassa ja 47 artiklan
29466: mukaan.                                            2 kohdassa tarkoitettuja asiakirjoja ole an-
29467:   Se, joka pyytää Tanskan hallintovi-              nettu, tuomioistuin voi asettaa asiakirjojen
29468: ranomaisen elatusapuasiassa antaman pää-           antamiselle määräajan tai hyväksyä sanotuis-
29469: töksen täytäntöönpanoa, voi vaatia täytän-         sa kohdissa tarkoitettujen asiakirjojen veroi-
29470: töönpanovaltiossa 1 kappaleessa tarkoitettuja      sia muita asiakirjoja tai, jos se pitää asiaa
29471: etuja, jos hän esittää Tanskan oikeusministe-      riittävästi selvitettynä, vapauttaa asiakirjan
29472: riön todistuksen siitä, että taloudelliset edel-   antamisvelvollisuudesta.
29473: lytykset saada kokonaan tai osittain maksu-           Tuomioistuimen vaatimuksesta asiakirjois-
29474:                                           HE 92/1998 vp                                          39
29475: 
29476: ta on annettava käännös. Käännöksen tulee             Jos asianosaisella ei ole kotipaikka siinä
29477: olla sellaisen henkilön oikeaksi todistama,         valtiossa, jonka tuomioistuimessa asia on
29478: jolla on siihen jossakin sopimusvaltiossa           vireillä, tuomioistuimen on ratkaistessaan
29479: kelpoisuus.                                         kysymyksen siitä, onko asianosaisella koti-
29480:                                                     paikka jossakin muussa sopimusvaltiossa,
29481:                    49 artikla                       sovellettava tuon valtion lakia.
29482:                                                          34
29483: 
29484:   Edellä 46 ja 47 artiklassa ja 48 artiklan 2
29485: kappaleessa tarkoitettujen asiakirjojen sa-                            53 artikla
29486: moin kuin asianajovaltakirjan osalta, jos sel-
29487: lainen on annettu, ei saa vaatia laillistamista       Tätä yleissopimusta sovellettaessa tarkoite-
29488: tai vastaavaa muodollisuutta.                       taan kotipaikalla myös yhtiön ja oi-
29489:                                                     keushenkilön kotipaikkaa. Tuomioistuin so-
29490:                  NOSASTO                            veltaa kuitenkin omia kansainvälisen yksi-
29491:                                                     tyisoikeuden säännöksiään ratkaistessaan,
29492:    VIRALLISET ASIAKIRJAT JA                         missä yhtiöllä tai oikeushenkilöllä on koti-
29493: TUOMIOISTUIMESSA TEHTY SOVINTO                      paikka.
29494:                                                       Kun sopimusvaltion tuomioistuimen on
29495:                    50 artikla                       siinä vireillä olevassa asiassa ratkaistava,
29496:                                                     sijaitseeko trustin kotipaikka sen alueella,
29497:   Viralliset asiakirjat (actes authentiques),       tuomioistuin soveltaa omia kansainvälisen
29498: jotka on laadittu jossakin sopimusvaltiossa ja      yksityisoikeuden säännöksiään35 •
29499: jotka ovat siellä täytäntöönpanokelpoisia, on
29500: pyynnöstä julistettava täytäntöönpanokelpoi-                         VI OSASTO
29501: siksi toisessa sopimusvaltiossa 31 artiklan ja
29502: sitä seuraavien artiklojen määräysten mukai-                  SDRTYMÄSÄÄNNÖKSET
29503: sessa menettelyssä. Pyyntö voidaan evätä
29504: ainoastaan, jos virallisen asiakirjan täytän-                         54 artikld 6
29505: töönpano olisi vastoin täytäntöönpanovaltion
29506: oikeusjärjestyksen perusteita ( ordre public)33 •      Tämän yleissopimuksen määräyksiä sovel-
29507:   Täytäntöönpanopyynnön yhteydessä toimi-           letaan ainoastaan sellaisiin oikeudenkäyntei-
29508: tetun asiakirjan on täytettävä ne edellytykset,     hin, jotka on pantu vireille ja sellaisiin viral-
29509: jotka sen alkuperäisyyden toteamiseksi vaa-         lisiin asiakirjoihin, jotka on laadittu, sen jäl-
29510: ditaan siinä valtiossa, jossa asiakirja on laa-     keen, kun tämä yleissopimus on tullut voi-
29511: dittu.                                              maan alkuperävaltiossa ja, kun tuomion tai
29512:   Edellä III osaston 3 jaksossa olevia mää-         virallisen asiakirjan tunnustamista tai täytän-
29513: räyksiä on noudatettava soveltuvin osin.            töönpanoa pyydetään, kun yleissopimus on
29514:                                                     tullut voimaan siinä valtiossa, johon pyyntö
29515:                    51 artikla                       on osoitettu.
29516:                                                       Tuomiot, jotka on annettu sen jälkeen kun
29517:   Sopimusvaltion tuomioistuimessa oikeu-            tämä yleissopimus on tullut tuomiovaltion ja
29518: denkäynnin aikana tehty sovinto, joka on            sen valtion välillä voimaan, johon pyyntö on
29519: täytäntöönpanokelpoinen sanotussa valtiossa,        osoitettu, ja jotka on annettu ennen tämän
29520: on samoin edellytyksin kuin viralliset asia-        yleissopimuksen voimaantuloa vireille pan-
29521: kirjat täytäntöönpanokelpoinen täytäntöön-          nuissa asioissa, tunnustetaan ja pannaan täy-
29522: panovaltiossa.                                      täntöön III osaston määräysten mukaisesti,
29523:                                                     jos sovelletut toimivaltasäännökset vastaavat
29524:                   V OSASTO                          II osaston määräyksiä tai sellaisen yleissopi-
29525:                                                     muksen määräyksiä, jotka asian tullessa vi-
29526:          YLEISET MÄÄRÄYKSET                         reille olivat voimassa tuomiovaltion ja sen
29527:                                                     valtion välillä, johon pyyntö oli osoitettu37 •
29528:                    52 artikla                          Jos sopimusta koskevan riidan osapuolet
29529:                                                     olivat sopineet kirjallisesti Irlannin osalta
29530:   Sopimusvaltion tuomioistuimen on sovel-           ennen 1 päivää kesäkuuta 1988 tai Yhdisty-
29531: lettava omaa lakiaan ratkaistessaan, onko           neen kuningaskunnan osalta ennen 1 päivää
29532: asianosaisella kotipaikkaa sen alueella.            tammikuuta 1987 soveltavansa kyseiseen
29533: 40                                      HE 92/1998 vp
29534: 
29535: sopimukseen Irlannin lakia tai Yhdistyneen        siihen alukseen, joka on pantu takavarikkoon
29536: kuningaskunnan jonkin osan lakia, Irlannin        tai johon on kohdistettu muu sellainen tur-
29537: tai Yhdistyneen kuningaskunnan kyseisen           vaamistoimi.
29538: osan tuomioistuimet ovat edelleen toimival-          2.    Takavarikkoa tai vastaavaa toimen-
29539: taisia tutkimaan asian38 •                        pidettä voidaan pyytää joko sen aluksen
29540:                                                   osalta, johon merisaatava liittyy, tai jonkin
29541:                 54 a artikkl 9                    muun aluksen osalta, jolla oli merisaatavan
29542:                                                   syntyessä sama omistaja kuin ensiksi tarkoi-
29543:    Kolmen vuoden ajan 1 päivästä marras-          tetulla aluksella. Kuitenkin tämän artiklan 5
29544: kuuta 1986 alkaen Tanskan osalta ja 1 päi-        kappaleen o, p tai q kohdassa tarkoitetun
29545: västä kesäkuuta 1988 alkaen Irlannin osalta       saatavan vakuudeksi voidaan kohdistaa taka-
29546: tuomioistuimen toimivalta merioikeudellisis-      varikko tai muu sellainen turvaamistaimi
29547: sa asioissa määräytyy näissä valtioissa tämän     ainoastaan siihen alukseen, jota saatava kos-
29548: yleissopimuksen II osaston määräysten lisäk-      kee.
29549: si jäljempänä 1-6 kohdassa olevien mää-              3.    Alusten katsotaan kuuluvan samalle
29550: räysten mukaisesti. Nämä määräykset lak-          henkilölle, kun sama henkilö tai samat hen-
29551: kaavat kuitenkin olemasta voimassa kussakin       kilöt omistavat kaikki sen osuudet.
29552: kysymyksessä olevassa valtiossa, kun Brys-           4.    Aluksen käyttöoikeuden vuokrauk-
29553: selissä 10 päivänä toukokuuta 1952 allekir-       sessa, jossarahtaaja yksin on vastuussa aluk-
29554: joitettu avoimella merellä käytettäviin aluk-     seen liittyvästä merisaatavasta, takavarikko
29555: siin kohdistuvaa takavarikkoaja sitä vastaa-      tai muu sellainen merisaatavan turvaamistai-
29556: vaa toimenpidettä (arrest) tarkoittavien sään-    mi voidaan kohdistaa kyseiseen alukseen tai
29557: nösten yhtenäistämistä koskeva kansainväli-       aluksen rahtaajan omistamaan muuhun aluk-
29558: nen sopimus tulee voimaan kyseisen valtion        seen, mutta ei muuhun kyseisen aluksen
29559: osalta.                                           omistajan omistamaan alukseen. Sama sovel-
29560:    1.     Sitä vastaan, jonka kotipaikka on       tuu kaikissa sellaisissa tapauksissa, joissa
29561: sopimusvaltiossa, voidaan nostaa merisaata-       joku muu kuin aluksen omistaja on vastuus-
29562: vaa koskeva kanne jossakin edellä mainittu-       sa merisaatavasta.
29563: jen valtioiden tuomioistuimessa, jos siihen          5.    Merisaatavalla tarkoitetaan saatavaa,
29564: alukseen, jota vaatimus koskee, tai johonkin      joka perustuu yhteen tai useampaan seuraa-
29565: muuhun saman omistajan alukseen on vii-           vista seikoista:
29566: meksi mainitussa valtiossa kohdistettu taik-         a)    aluksen     yhteentörmäyksellä      tai
29567: ka, jos takausta tai muuta vakuutta ei olisi      muulla tavalla aiheuttamaan vahinkoon;
29568: asetettu, olisi voitu kohdistaa takavarikko tai      b)    aluksen aiheuttamaan tai aluksen
29569: sitä vastaava toimenpide tuomioistuimessa         toiminnasta aiheutuneeseen kuolemaan tai
29570: tai vastaavassa menettelyssä tämän merisaa-       henkilövahinkoon;
29571: tavan turvaamiseksi, ja jos:                         c)    meripelastukseen;
29572:    a)     kantajalla on kotipaikka tässä val-        d)    sopimukseen, joka koskee aluksen
29573: tiossa, tai                                       käyttämistä tai vuokraamista joko rahtausso-
29574:    b)     vaatimus on syntynyt tässä valtiossa,   pimuksella tai muulla tavalla;
29575: tai                                                  e)    sopimukseen, joka koskee tavaran
29576:    c)     vaatimus koskee sitä matkaa, jonka      kuljetusta aluksella rahtaussopimuksen tai
29577: aikana turvaamistoimeen on ryhdytty tai oli-      konossementin perusteella taikka muulla ta-
29578: si voitu ryhtyä, tai                              voin;
29579:    d)     vaatimus johtuu yhteentörmäyksestä         f)    aluksella kuljetettujen tavaroiden tai
29580: tai vahingosta, jonka alus on aiheuttanut toi-    matkatavaroiden menettämiseen tai niille
29581:  selle alukselle taikka jommassakummassa          aiheutuneeseen vahinkoon;
29582:  aluksessa oleyille tavaroille tai henkilöille,      g)    yhteiseen haveriin;
29583: jos yhteentörmäys tai vahinko on aiheutunut          h)    merilainaan;
29584:  aluksen ohjailustatai ohjailun laiminlyönnis-       i)    hinaukseen;
29585:  tä tai voimassa olevien määräysten noudatta-        j)    luotsaukseen;
29586:  matta jättämisestä, tai                             k)     alukselle sen toimintaa tai ylläpitoa
29587:    e)     vaatimus johtuu meripelastuksesta,       varten toimitettuihin tavaroihin tai tarvikkei-
29588:  tai                                               siin toimituspaikkakunnasta riippumatta;
29589:    f)     vaatimuksen vakuutena on kiinnitys         1)     aluksen rakentamiseen, korjaamiseen
29590:  tai muu sopimukseen perustuva panttioikeus        tai varustamiseen tai telakkamaksuun;
29591:                                         HE 92/1998 vp                                         41
29592: 
29593:    m) päällikön, päällystön tai miehistön
29594: palkkoihin;                                                 toukokuun 2 päivänä 1934 Brysselis-
29595:    n)    päällikön, laivaajan, rahtaajan tai      sä allekirjoitetun Yhdistyneen kuningaskun-
29596: edustajan laivan tai sen omistajan lukuun         nan ja Belgian välillä tehdyn sopimuksen
29597: suorittamiin kuluihin;                            siviili- ja kauppaoikeudellisissa asioissa an-
29598:    o)    aluksen omistusoikeutta koskevaan        nettujen tuomioiden vastavuoroisesta täytän-
29599: riitaan;                                          töönpanosta sekä siihen liitetyn pöytäkir-
29600:    p)    aluksen yhteisomistajien väliseen        jan4I,
29601: aluksen omistusta, hallintaa, kaupallista                   maaliskuun 9 päivänä 1936 Roomas-
29602: käyttämistä tai tuottoa koskevaan riitaan, tai    sa allekirjoitetun Saksan ja Italian välillä
29603:    q)    aluksen kiinnittämiseen tai alukseen     tehdyn sopimuksen siviili- ja kauppaoikeu-
29604: kohdistuvaan muuhun sopimukseen perustu-          dellisissa asioissa annettujen tuomioiden tun-
29605: vaan panttioikeuteen.                             nustamisesta ja täytäntöönpanosta,
29606:    6.    Tanskassa tämän artiklan 5 kappa-                  lokakuun 25 päivänä 1957 Wienissä
29607: leen o ja p kohdassa mainittu merisaatavan        allekirjoitetun Belgian kuningaskunnan ja
29608: käsite kattaa myös forbud-menettelyn, siltä       Itävallan välillä tehdyn sopimuksen elatus-
29609: osin kuin se on ainoa sallittu menettely          velvollisuutta koskevien tuomioiden ja viral-
29610: Tanskan oikeudenkäyntilain (Lov om rettens        listen asiakirjojen vastavuoroisesta tunnusta-
29611: pleje) 646-653 pykälän mukaan.                    misesta ja täytäntöönpanosta42 ,
29612:                                                             kesäkuun 30 päivänä 1958 Bonnissa
29613:                 VllOSASTO                         allekirjoitetun Saksan Iiittotasavallan ja Bel-
29614:                                                   gian kuningaskunnan välillä tehdyn sopi-
29615:  YLEISSOPIMUKSEN SUHDE MUlliiN                    muksen siviili- ja kauppaoikeudellisissa asi-
29616:           SOPIMUKSllN                             oissa annettujen tuomioiden, välitystuomioi-
29617:                                                   den ja virallisten asiakirjojen vastavuoroises-
29618:                   55 artikla                      ta tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta,
29619:                                                             huhtikuun 17 päivänä 1959 Roomas-
29620:   Jollei tämän yleissopimuksen 54 artiklan 2      sa allekirjoitetun Alankomaiden kuningas-
29621: kappaleen ja 56 artiklan määräyksistä muuta       kunnan ja Italian tasavallan välillä tehdyn
29622: johdu, tämä yleissopimus korvaa seuraavat         sopimuksen siviili- ja kauppaoikeudellisissa
29623: sopimukset, jotka on tehty kahden tai             asioissa annettujen tuomioiden tunnustami-
29624: useamman sopimusvaltion välillä:                  sesta ja täytäntöönpanosta,
29625:          heinäkuun 8 päivänä 1899 Pariisissa                kesäkuun 6 päivänä 1959 Wienissä
29626: allekirjoitetun Belgian ja Ranskan välillä        allekirjoitetun Saksan Iiittotasavallan ja Itä-
29627: tehdyn sopimuksen tuomioistuimen toimival-        vallan välillä tehdyn sopimuksen siviili- ja
29628: lasta sekä tuomioiden, välitystuomioiden ja       kauppaoikeudellisissa asioissa annettujen
29629: virallisten asiakirjojen pätevyydestä ja täy-     tuomioiden, sovintojen ja virallisten asiakir-
29630: täntöönpanosta,                                   jojen vastavuoroisesta tunnustamisesta ja
29631:          maaliskuun 28 päivänä 1925 Brysse-       täytäntöönpanosta43 ,
29632: lissä allekirjoitetun Belgian ja Alankomaiden               kesäkuun 16 päivänä 1959 Wienissä
29633: välillä tehdyn sopimuksen tuomioistuimen          allekirjoitetun Belgian kuningaskunnan ja
29634: alueellisesta toimivallasta, konkurssista sekä    Itävallan välillä tehdyn sopimuksen siviili- ja
29635: tuomioiden, välitystuomioiden ja virallisten      kauppaoikeudellisissa asioissa annettujen
29636: asiakirjojen pätevyydestä ja täytäntöön panos-    tuomioiden, välitystuomioiden ja virallisten
29637: ta,                                               asiakirjojen vastavuoroisesta tunnustamisesta
29638:          kesäkuun 3 päivänä 1930 Roomassa         ja täytäntöönpanosta44,
29639: allekirjoitetun Ranskan ja Italian välillä teh-             heinäkuun 14 päivänä 1960 Bonnis-
29640: dyn sopimuksen siviili- ja kauppaoikeudelli-      sa allekirjoitetun Yhdistyneen kuningaskun-
29641: sissa asioissa annettujen tuomioiden täytän-      nan ja Saksan Iiittotasavallan välillä tehdyn
29642: töönpanosta,                                      sopimuksen siviili- ja kauppaoikeudellisissa
29643:          tammikuun 18 päivänä 1934 Parii-         asioissa annettujen tuomioiden vastavuoroi-
29644: sissa allekirjoitetun Yhdistyneen kuningas-       sesta tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta45 ,
29645: kunnan ja Ranskan välillä tehdyn sopimuk-                   heinäkuun 14 päivänä 1961 Wienis-
29646: sen siviili- ja kauppaoikeudellisissa asioissa    sä allekirjoitetun Yhdistyneen kuningaskun-
29647: annettujen tuomioiden vastavuoroisesta täy-       nan ja Itävallan välillä tehdyn sopimuksen
29648: täntöönpanosta sekä siihen liitetyn pöytäkir-     siviili- ja kauppaoikeudellisissa asioissa an-
29649: 
29650: 
29651:  380226V
29652: 42                                      HE 92/1998 vp
29653: 
29654: nettujen tuomioiden vastavuoroisesta tunnus-      tehdyn sopimuksen siviili -ja kauppaoikeu-
29655: tamisesta ja täytäntöönpanosta sekä sen maa-      dellisissa asioissa annettujen tuomioiden ja
29656: liskuun 6 päivänä 1970 Lontoossa allekirjoi-      välitystuomioiden tunnustamisesta ja täytän-
29657: tetun lisäpöytäkirjan46,                          töönpanosta52,
29658:           marraskuun 4 päivänä 1961 Ateenas-                heinäkuun 29 päivänä 1971 Luxem-
29659: sa allekirjoitetun Kreikan kuningaskunnan ja      burgissa allekirjoitetun Luxemburgin ja Itä-
29660: Saksan Iiittotasavallan välillä tehdyn sopi-      vallan välillä tehdyn sopimuksen siviili- ja
29661: muksen siviili- ja kauppaoikeudellisissa asi-     kauppaoikeudellisissa asioissa annettujen
29662: oissa annettujen tuomioiden, sovintojen ja        tuomioiden ja virallisten asiakirJojen tunnus-
29663: virallisten asiakirjojen vastavuoroisesta tun-    tamisesta ja täytäntöönpanosta5 ,
29664: nustamisesta ja täytäntöönpanosta47 ,                       marraskuun 16 päivänä 1971 Roo-
29665:           huhtikuun 6 päivänä 1962 Roomassa       massa allekirjoitetun Italian ja Itävallan vä-
29666: allekirjoitetun Belgian kuningaskunnan ja         lillä tehdyn sopimuksen siviili- ja kauppaoi-
29667: Italian tasavallan välillä tehdyn sopimuksen      keudellisissa asioissa annettujen tuomioiden,
29668: siviili- ja kauppaoikeudellisissa asioissa an-    sovintojen ja virallisten asiakirjojen tunnus-
29669: nettujen tuomioiden ja muiden täytäntöön-         tamisesta ja täytäntöönpanosta5 ,
29670: panokelpoisten asiakirjojen tunnustamisesta                 toukokuun 22 päivänä 1973 Madri-
29671: ja täytäntöönpanosta,                             dissa allekirjoitetun Espanjan ja Italian välil-
29672:           elokuun 30 päivänä 1962 Haagissa        lä tehdyn sopimuksen oikeusavusta sekä si-
29673: allekirjoitetun Alankomaiden kuningaskun-         viili- ja kauppaoikeudellisissa asioissa annet-
29674: nan ja Saksan Iiittotasavallan välillä tehdyn     tujen tuomioiden tunnustamisesta ja täytän-
29675: sopimuksen siviili- ja kauppaoikeudellisissa      töönpanosta55,
29676: asioissa annettujen tuomioiden ja muiden                    lokakuun 11 päivänä 1977 Kööpen-
29677: täytäntöönpanokelpoisten asiakirjojen vasta-      haminassa allekirjoitetun Suomen, Islannin,
29678: vuoroisesta tunnustamisesta ja täytäntöön-        Norjan, Ruotsin ja Tanskan välillä tehdyn
29679: panosta,                                          yleissopimuksen yksityisoikeudellista vaati-
29680:           helmikuun 6 päivänä 1963 Haagissa       musta koskevien tuomioiden tunnustamisesta
29681: allekirjoitetun Alankomaiden kuningaskun-         ja täytäntöönpanosta56,
29682: nan ja Itävallan välillä tehdyn sopimuksen                  syyskuun 16 päivänä 1982 Tukhol-
29683: siviili- ja kauppaoikeudellisissa asioissa an-    massa allekirjoitetun Itävallan ja Ruotsin
29684: nettujen tuomioiden ja virallisten asiakirjojen   välillä tehdyn sopimuksen siviilioikeudelli-
29685: vastavuoroisesta tunnustamisesta ja täytän-       sissa asioissa annettujen tuomioiden tunnus-
29686: töönpanosta48,                                    tamisesta ja täytäntöönpanosta57 ,
29687:           heinäkuun 15 päivänä 1966 Wienis-                 marraskuun 14 päivänä 1983 Bon-
29688: sä allekirjoitetun Ranskan ja Itävallan välillä   nissa allekirjoitetun Espanjan ja Saksan Iiit-
29689: tehdyn sopimuksen siviili- ja kauppaoikeu-        totasavallan välillä tehdyn sopimuksen sivii-
29690: dellisissa asioissa annettujen tuomioiden ja      li- ja kauppaoikeudellisissa asioissa annettu-
29691: virallisten asiakirjojen vastavuoroisesta tun-    jen tuomioiden, tuomioistuimessa tehtyjen
29692: nustamisesta ja täytäntöönpanosta49,              sovintojen ja täytäntöönpanokelpoisten viral-
29693:           helmikuun 7 päivänä 1964 Roomas-        listen asiakirjojen tunnustamisesta ja täytän-
29694: sa allekirjoitetun Yhdistyneen kuningaskun-       töönpanosta5 ,
29695: nan ja Italian tasavallan välillä tehdyn sopi-              helmikuun 17 päivänä 1984 Wienis-
29696: muksen siviili- ja kauppaoikeudellisissa asi-     sä allekirjoitetun Itävallan ja Espanjan välillä
29697: oissa annettujen tuomioiden vastavuoroisesta      tehdyn sopimuksen siviili- ja kauppaoikeu-
29698: tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta sekä         dellisissa asioissa annettujen tuomioiden,
29699: siihen liitetyn heinäkuun 14 päivänä 1970         sovintojen ja täytäntöönpanokelpoisten viral-
29700: Roomassa allekirjoitetun pöytäkirjan50 ,          listen asiakirjojen tunnustamisesta ja täytän-
29701:           marraskuun 17 päivänä 1967 Haa-         töönpanosta5 ,
29702: gissa allekirjoitetun Yhdistyneen kuningas-                 marraskuun 17 päivänä 1986 Wie-
29703: kunnan ja Alankomaiden kuningaskunnan             nissä allekirjoitetun Suomen ja Itävallan vä-
29704: välillä tehdyn sopimuksen siviilioikeudelli-      lillä tehdyn sopimuksen yksityisoikeudelli-
29705: sissa asioissa annettujen tuomioiden vasta-       sissa asioissa annettujen tuomioiden tunnus-
29706: vuoroisesta tunnustamisesta ja täytäntöön-        tamisesta ja täytäntöönpanosta60 , ja siltä osin
29707: panosta51,                                        kuin se on voimassa,
29708:           toukokuun 28 päivänä 1969 Pariisis-               marraskuun 24 päivänä 1961 Brysse-
29709: sa allekirjoitetun Espanjan ja Ranskan välillä    lissä allekirjoitetun Belgian, Alankomaiden
29710:                                        HE 92/1998 vp                                         43
29711: 
29712: ja Luxemburgin välillä tehdyn sopimuksen           3.    Tämä yleissopimus ei vaikuta sel-
29713: tuomioistuimen toimivallasta, konkurssista       laisten määräysten soveltamiseen, joilla
29714: sekä tuomioiden, välitystuomioiden ja viral-     säännellään tuomioistuinten toimivaltaa tai
29715: listen asiakirjojen pätevyydestä ja täytän-      tuomioiden tunnustamista taikka täytäntöön-
29716: töönpanosta.                                     panoa erityisissä asioissa ja jotka nyt tai
29717:                                                  vastedes sisältyvät Euroopan yhteisöjen toi-
29718:                   56 artikla                     mielinten antamiin säädöksiin tai näiden sää-
29719:                                                  dösten täytäntöönpanemiseksi yhdenmukais-
29720:   Edellä 55 artiklassa mainitut sopimukset       tettuun kansalliseen lainsäädäntöön63 .
29721: ovat edelleen voimassa sellaisissa asioissa,
29722: joissa tätä yleissopimusta ei sovelleta.                          58 artiklcf4
29723:   Ne ovat edelleen voimassa myös niiden
29724: tuomioiden osalta, jotka on annettu, ja nii-        Tämä yleissopimus ei vaikuta tuomiois-
29725: den virallisten asiakirjojen osalta, jotka on    tuinten toimivallasta ja siviilioikeudellisissa
29726: laadittu ennen tämän yleissopimuksen voi-        asioissa annettujen tuomioiden täytän-
29727: maantuloa.                                       töönpanosta kesäkuun 15 päivänä 1869
29728:                                                  Ranskan ja Sveitsin valaliiton välillä tehdyn
29729:                   57 artikla                     sopimuksen Sveitsin kansalaisille antamiin
29730:                                                  oikeuksiin siihen asti, kun tuomioistuimen
29731:    1.     Tämä yleissopimus ei vaikuta tuomi-    toimivallasta ja tuomioiden täytäntöönpanos-
29732: oistuinten toimivaltaa tai tuomioiden tunnus-    ta yksityisoikeuden alalla Luganossa 16 päi-
29733: tamista taikka täytäntöönpanoa erityisillä       vänä syyskuuta 1988 allekirjoitettu yleissopi-
29734: oikeudenaloilla säänteleviin sopimuksiin,        mus tulee voimaan Ranskan ja Sveitsin vala-
29735: joiden osapuolia tämän yleissopimuksen so-       liiton osalta.
29736: pimusvaltiot ovat tai joiden osapuoliksi ne
29737: myöhemmin tulevat61 ,                                              59 artikla
29738:    2.     Yhdenmukaisen tulkinnan varmista-
29739: miseksi 57 artiklan 1 kappaletta sovelletaan       Tämä yleissopimus ei ole esteenä sille, että
29740: seuraavasti:                                     sopimusvaltio suhteessa kolmanteen valtioon
29741:    a)     Tämän yleissopimuksen estämättä        nähden sitoutuu tuomion tunnustamista ja
29742: erityistä oikeudenalaa koskevan yleissopi-       täytäntöönpanoa koskevassa sopimuksessa
29743: muksen osapuolena olevan valtion tuomiois-       siihen, ettei se tunnusta tuomioita, jotka on
29744: tuin voi pitää itseään toimivaltaisena tuon      annettu toisessa sopimusvaltiossa sellaista
29745: sopimuksen perusteella silloinkin, kun vas-      vastaajaa vastaan, jolla on kotipaikka tai
29746: taajalla on kotipaikka sellaisessa tämän         asuinpaikka tuossa kolmannessa valtiossa,
29747: yleissopimukseq sopimusvaltiossa, joka ei        jos tuomion antaneen tuomioistuimen toimi-
29748: ole tuon sopimuksen osapuoli. Asiaa käsitte-     valta 4 artiklassa tarkoitetussa tapauksessa
29749: levän tuomioist~imen on kuitenkin sovellet-      on voinut perustua ainoastaan 3 artiklan 2
29750: tava tämän yleissopimuksen 20 artiklaa.          kappaleessa mainittuun toimivaltaperustee-
29751:    b)     Sopimusvaltiossa annetut tuomiot,      seen.
29752: jotka on antanut erityistä oikeudenalaa kos-       Sopimusvaltio ei saa kuitenkaan suhteessa
29753: kevan yleissopimuksen perusteella itseään        kolmanteen valtioon sitoutua siihen, ettei se
29754: toimivaltaisena pitänyt tuomioistuin, on tun-    tunnusta toisen sopimusvaltion tuomioistui-
29755: nustettava ja pantava täytäntöön muissa so-      men antamaa tuomiota, jos tuomion antanut
29756: pimusvaltioissa tämän yleissopimuksen mu-        tuomioistuin on perustanut toimivaltansa
29757: kaisesti.                                        siihen, että vastaajalla on omaisuutta siinä
29758:    Jos erityistä oikeudenalaa koskevassa sopi-   valtiossa tai että siellä olevaa omaisuutta on
29759: muksessa, jonka osapuolia ovat sekä alkupe-      kantajan hakemuksesta takavarikoitu tai sii-
29760: rävaltio että se valtio, jolle pyyntö on osoi-   hen on kohdistettu muu turvaamistoimi:
29761: tettu, sisältää tuomion tunnustamista tai täy-      1.   jos kanne koskee parempaa oikeutta
29762: täntöönpanoa koskevia ehtoja, niitä on nou-      tuohon omaisuuteen, omaisuuden hallintaa
29763: datettava. Niitä tämän yleissopimuksen mää-      tai oikeutta määrätä siitä, tai jos kanne kos-
29764: räyksiä, jotka koskevat tuomion tunnustami-      kee muuta tuohon omaisuuteen liittyvää asi-
29765: sessa ja täytäntöönpanossa noudatettavaa         aa, tai
29766: menettelyä, voidaan kuitenkin aina sovel-           2.   jos omaisuus on oikeudenkäynnin
29767: taa62.                                           kohteena olevan saatavan vakuutena65 .
29768: 44                                        HE 92/1998 vp
29769: 
29770:                 VIDOSASTO                             a)    ratifioimiskirjan tallettamisesta;
29771:                                                       b)    tämän yleissopimuksen voimaantulo-
29772:            LOPPUMÄÄRÄYKSET                          päivästä;
29773:                                                       c)    ..... 1o;
29774:                    60 artikla                         d)    pöytäkirjan IV artiklassa tarkoitetuis-
29775:      66
29776:                                                     ta ilmoituksista;
29777:                                                       e)    pöytäkirjan VI artiklassa tarkoitetuis-
29778:                   61 artiklcP                       ta ilmoituksista.
29779:   Allekirjoittajavaltioiden on ratifioitava tä-                       65 artikla
29780: mä yleissopimus. Ratifioimiskirjat talletetaan
29781: Euroopan yhteisöjen neuvoston pääsihteerin            Tähän yleissopimukseen sopimusvaltioiden
29782: huostaan.                                           yhteisestä sopimuksesta liitettävä pöytäkirja
29783:                                                     on tämän yleissopimuksen erottamaton osa.
29784:                   62 artikld8                                         66 artikla
29785:   Tämä yleissopimus tulee voimaan kolman-            Tämä yleissopimus tehdään rajoittamatto-
29786: nen kuukauden ensimmäisenä päivänä sen              maksi ajaksi.
29787: jälkeen, kun viimeisenä tämän muodollisuu-
29788: den suorittava allekirjoittajavaltio on talletta-                     67 artikla
29789: nut ratifioimiskirjansa.
29790:                                                       Sopimusvaltio voi pyytää tämän yleissopi-
29791:                                                     muksen tarkistamista. Tällöin Euroopan yh-
29792:                    63 artikla                       teisöjen neuvoston pääsihteeri kutsuu koolle
29793:                                                     tarkistuskonferenssin.
29794:   Sopimusvaltiot tunnustavat, että jokainen
29795: Euroopan talousyhteisön jäseneksi tuleva                             68 artikla11
29796: valtio on velvollinen hyväksymään sen, että
29797: tämä yleissopimus otetaan sopimusvaltioiden           Tämä yleissopimus, joka on laadittu yh-
29798: ja kyseisen valtion välillä käytävien Euroo-        tenä alkuperäiskappaleena hollannin, italian,
29799: pan talousyhteisön perustamissopimuksen             ranskan ja saksan kielellä, ja jotka kaikki
29800: 220 artiklan viimeisen luetelmakohdan täy-          neljä tekstiä ovat yhtä todistusvoimaisia,
29801: täntöönpanon takaamiseksi tarpeellisten neu-        talletetaan Euroopan yhteisöjen neuvoston
29802: vottelujen pohjaksi.                                pääsihteeristön arkistoon. Pääsihteeri toimit-
29803:   Tarvittavat mukautukset voidaan tehdä             taa yleissopimuksen allekirjoittajavaltioiden
29804: sopimusvaltioiden ja uuden jäsenvaltion väli-       hallituksille yleissorimuksen oikeaksi todis-
29805: sellä erillisellä yleissopimuksella.                tetuo jäljennöksen.7
29806:                                                                        ---
29807:                                                       Tämän vakuudeksi alla mainitut täysival-
29808:                   64 artikla69                      taiset edustajat ovat allekirjoittaneet tämän
29809:                                                     yleissopimuksen.
29810:   Euroopan yhteisöjen neuvoston pääsihteeri
29811: ilmoittaa allekirjoittajavaltioille:                  (nimettyjen täysivaltaisten edustajien alle-
29812:                                                     kirjoituksee3.)
29813:                                          HE 92/1998 vp                                         45
29814: 
29815:                                         PÖYTÄKIRJA 74
29816:   Korkeat sopimuspuolet ovat sopineet seuraavista yleissopimukseen liitettävistä määräyksis-
29817: tä:
29818: 
29819:                    1 artikla                       oleskelevalle, on lähetettävä noudattaen so-
29820:                                                    pimusvaltioiden välillä tehdyissä yleissopi-
29821:   Jos kanne nostetaan toisen sopimusvaltion        muksissa tai sopimuksissa määrättyjä menet-
29822: tuomioistuimessa 5 artiklan 1 kohdan nojalla       telyjä.
29823: sitä vastaan, jolla on kotipaikka Luxembur-          Jos se sopimusvaltio, jonka alueella tie-
29824: gissa, voi tämä tehdä väitteen siitä, ettei tuo-   doksianto on toimitettava, ei ole Euroopan
29825: mioistuin ole toimi valtainen. Jos vastaaja jää    yhteisöjen neuvoston pääsihteerille annetta-
29826: saapumatta, tuomioistuimen on omasta aloit-        vana julistuksella sitä vastustanut, voi nämä
29827: teestaan jätettävä asia tutkimatta.                asiakirjat lähettää sen valtion virkamies,
29828:   Edellä 17 artiklassa tarkoitettu tuomioistui-    missä nämä asiakirjat on laadittu, suoraan
29829: men toimivaltaa koskeva sopimus on pätevä          sen sopimusvaltion virkamiehelle, jossa tie-
29830: sen osalta, jonka kotipaikka on Luxembur-          doksiannan vastaanottaja on. Tässä tapauk-
29831: gissa, vain siinä tapauksessa, että tämä on        sessa alkuperävaltion virkamies lähettää jäl-
29832: nimenomaisesti ja erikseen hyväksynyt sopi-        jennöksen asiakirjasta sille vastaanottajaval-
29833: muksen.                                            tion virkamiehelle, joka on toimivaltainen
29834:                                                    antamaan sen tiedoksi vastaanottajalle. Tie-
29835:                    II artikla                      doksianto tapahtuu sillä tavalla kuin vastaan-
29836:                                                    ottavan valtion laissa on säädetty. Tiedok-
29837:   Jollei kansalliseen lainsäädäntöön sisälty-      sianto vahvistetaan todistuksena, joka lähete-
29838: vistä edullisemmista säännöksistä muuta joh-       tään suoraan alkuperävaltion virkamiehelle.
29839: du, se, jolla on kotipaikka jossakin sopimus-
29840: valtiossa ja joka on syytteessä tuottamuksel-                        V artikld 5
29841: lisesta rikoksesta sellaisen sopimusvaltion
29842: rikostuomioistuimessa, jonka kansalainen              Edellä 6 artiklan 2 kohdassa ja 10 artiklas-
29843: hän ei ole, voi käyttää puolustajanaan tähän       sa tarkoitettua takautumisvaatimusta ja sii-
29844: tehtävään oikeutettua henkilöä siinäkin ta-        hen rinnastettavaa vaatimusta tarkoittavaa
29845: pauksessa, ettei hän henkilökohtaisesti saavu      kannetta koskeviin toimivaltaperusteisiin ei
29846: tuomioistuimeen.                                   voida vedota Saksan Iiittotasavallassa eikä
29847:   Asiaa käsittelevä tuomioistuin voi kuiten-       Itävallan tasavallassa. Toisessa sopimusval-
29848: kin määrätä, että vastaajan on saavuttava          tiossa asuva henkilö voidaan kutsua tuomi-
29849: henkilökohtaisesti; jos määräystä ei ole nou-      oistuimeen:
29850: datettu, yksityisoikeudellista vaatimusta kos-              Saksan Iiittotasavallassa riita-asioi-
29851: kevaa tuomiota, joka on annettu ilman, että        den oikeudenkäyntilain (Zivilprozessord-
29852: kyseisellä henkilöllä on ollut mahdollisuus        nung) 68, 72, 73 ja 74 artiklan mukaisesti,
29853: puolustautua, ei tarvitse tunnustaa eikä pan-      jotka säännökset koskevat ilmoitusta oikeu-
29854: na täytäntöön toisessa sopimusvaltiossa.           denkäynnistä kolmannelle (litis denuntiatio ),
29855:                                                             Itävallan tasavallassa riita-asioiden
29856:                   !II artikla                      oikeudenkäyntilain (Zivilprozessordnung) 21
29857:                                                    artiklan mukaisesti, joka säännös koskee
29858:   Täytäntöönpanovaltiossa ei saa täytäntöön-       ilmoitusta oikeudenkäynnistä kolmannelle
29859: panomääräyksen antamista koskevassa me-            (litis denuntiatio ).
29860: nettelyssä periä mitään riidan kohteen arvon          Muissa sopimusvaltioissa 6 artiklan 2 koh-
29861: mukaan määräytyvää maksua tai veroa.               dan ja 10 artiklan nojalla annetut tuomiot on
29862:                                                    tunnustettava ja pantava täytäntöön Saksan
29863:                                                    Iiittotasavallassa ja Itävallan tasavallassa 111
29864:                   IV artikla                       osaston määräysten mukaisesti. Ne oikeus-
29865:                                                    vaikutukset, jotka näissä valtioissa annetuilla
29866:   Oikeudenkäynti- ja muut asiakirjat, jotka        tuomioilla edellisen kappaleen säännösten
29867: on laadittu sopimusvaltiossa ja jotka on an-       mukaan on kolmanteen henkilöön nähden,
29868: nettava tiedoksi toisessa sopimusvaltiossa         on tunnustettava muissa sopimusvaltioissa.
29869: 46                                       HE 92/1998 vp
29870: 
29871:                  V a artikla16                                      V d artikld 9
29872:   Elatusapua koskevissa asioissa tarkoitetaan        Jollei Eurooppalaisen patenttiviraston
29873: ilmaisulla "tuomioistuin" Guge, tribunal, ju-      Miinchenissä 5 päivänä lokakuuta 1973 alle-
29874: ridiction) myös Tanskan hallintoviranomai-         kirjoitettuun eurooppalaisen patentin myön-
29875: sia.                                               tämistä koskevaan sopimukseen perustuvasta
29876:   Ruotsissa "maksamismääräystä" (betal-            toimivallasta muuta johdu, jokaisen sopi-
29877: ningsföreläggande) ja "virka-apumenettelyä"        musvaltion tuomioistuimet ovat asianosaisten
29878: (handräckning) koskevissa yksinkertaiste-          kotipaikasta riippumatta yksinomaisesti toi-
29879: tuissa menettelyissä termi "tuomioistuin"          mivaltaisia tutkimaan kaikki sellaiset sano-
29880: ("juge", "tribunal", "juridiction") käsittää       tun valtion osalta myönnettyjen eurooppa-
29881: myös Ruotsin kruununvoutiviranomaisen              laista patenttien rekisteröintiä tai pätevyyttä
29882: (kronofogdemyndighet).                             koskevat asiat, jotka eivät ole eurooppalaista
29883:                                                    patenttia yhteismarkkinoita varten koskevan
29884:                                                    Luxemburgissa joulukuun 15 päivänä 1975
29885:                  V b artik!d7                      allekirjoitetun yleissopimuksen 86 artiklan
29886:                                                    mukaan yhteisöpatentteja.
29887:   Tanskassa, Kreikassa, Irlannissa tai Portu-
29888: galissa rekisteröidyn avoimella merellä käy-                        V e artikld0
29889: tettävän aluksen kapteenin ja miehistön väli-
29890: sessä palkkaa tai muita palvelussuhteen eh-          Hallintoviranomaisten vahvistamia tai vi-
29891: toja koskevassa riita-asiassa sopimusvaltion       rallisiksi todistamia elatusvelvollisuutta kos-
29892: tuomioistuinten on tutkittava, onko sille dip-     kevia sopimuksia pidetään myös yleissopi-
29893: lomaatti- tai konsuliedustajalle, joka on vas-     muksen 50 artiklan ensimmäisessä kohdassa
29894: tuussa aluksesta, ilmoitettu käsiteltävänä ole-    tarkoitettuina virallisina asiakirjoina.
29895: vasta riita-asiasta. Tuomioistuimen on lykät-
29896: tävä asian käsittely, kunnes tälle edustajalle                       VI artikla
29897: on ilmoitettu riita-asiasta. Tuomioistuimen
29898: on omasta aloitteestaan katsottava, ettei se          Sopimusvaltioiden on toimitettava Euroo-
29899: ole toimivaltainen, jos tämä edustaja asian-       pan yhteisöjen neuvoston pääsihteerille ne
29900: mukaisen ilmoituksen saatuaan on käyttänyt         säädöstekstit, joilla on muutettu sopimusval-
29901: konsulisopimuksen hänelle asiassa antamia          tioiden lainsäädäntöön sisätyviä tässä yleis-
29902: oikeuksia tai, ellei tällaista sopimusta ole, on   sopimuksessa mainittuja säännöksiä tai sel-
29903: määrätyssä ajassa tehnyt väitteen toimivallan      laisia säännöksiä, jotka vaikuttavat yleissopi-
29904: puuttumisesta.                                     muksen III osaston 2 jaksossa määrättyyn
29905:                                                    tuomioistuimien luetteloon.
29906:                  V c artikla18
29907:   Jos eurooppalaista patenttia yhteismark-
29908: kinoita varaten koskevan Luxemburgissa 15            Tämän vakuudeksi alla mainitut täysvaltai-
29909: päivänä joulukuuta 1975 allekirjoitetun            set edustajat ovat allekirjoittaneet tämän
29910: yleissopimuksen 69 artiklan 5 kohdan puit-         pöytäkirjan.
29911: teissa sovelletaan tämän yleissopimuksen 52
29912: ja 53 artiklaa kotipaikkaa (residence) koske-
29913: viin määräyksiin ensiksi mainitun yleissopi-         Tehty Brysselissä kahdentenakymmenen-
29914: muksen englanninkielisen tekstin mukaisesti,       tenäseitsemäntenä päivänä syyskuuta vuonna
29915: tässä tekstissä käytetyn termin residence kat-     tuhaty hdeksänsataakuusikymmentäkahdek-
29916: sotaan tarkoittavan samaa kuin tämän yleis-        san.
29917: sopimuksen 52 ja 53 artiklassa esiintyvä ter-
29918: mi domicile.                                         [Nimettyjen täysivaltaisten edustajien alle-
29919:                                                    kirjoitukset.]
29920:                                          HE 92/1998 vp                                           47
29921: 
29922:                                          Yhteinen julistus
29923: 
29924:    Belgian kuningaskunnan, Saksan Iiittotasavallan, Ranskan tasavallan, Italian tasavallan,
29925: Luxemburgin suurherttuakunnan ja Alankomaiden kuningaskunnan hallitukset, jotka
29926:    allekirjoittaessaan yleissopimuksen tuomioistuimen toimivallasta sekä tuomioiden täytän-
29927: töönpanosta yksityisoikeuden alalla,
29928:    haluavat varmistaa, että yleissopimusta sovelletaan mahdollisimman tehokkaasti, ja
29929:    pyrkivät välttämään yleissopimuksen yhtenäistävää luonnetta vahingoittavia tulkintaeroja,
29930: ja
29931:    tietoisina siitä, että yleissopimusta sovellettaessa saattaa ilmetä positiivisia tai negatiivisia
29932: toimivaltaristiriitoja,
29933:    ilmaisevat valmiutensa
29934:    1)     tarkastella mahdollisuutta siirtää Euroopan yhteisöjen tuomioistuimelle toimivaltaa
29935: tietyissä asioissa ja neuvotella tarvittaessa tätä koskevasta sopimuksesta,
29936:    2)     järjestää säännöllisin määräajoin edustajiensa välisiä tapaamisia.
29937:   Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäseitsemäntenä päivänä syyskuuta vuonna tuhat-
29938: yhdeksänsataakuusikymmentäkahdeksan.
29939:   Tämän vakuudeksi allekirjoittaneet, siihen asianmukaisesti valtuutettuina, ovat allekirjoitta-
29940: neet tämän yhteisen julistuksen.
29941:   [Nimettyjen täysivaltaisten edustajien allekirjoitukset.]
29942: 
29943: 
29944: 
29945:   EUROOPAN UNIONIN JÄSENVALTIOIDEN HALLITUSTEN EDUSTAJAT, jotka
29946:   OVAT TIETOISIA toimivaltaa koskevien määräysten merkityksestä tapauksissa, joissa
29947: työntekijä on palvelujen tarjoamisen yhteydessä lähetetty toiseen jäsenvaltioon kuin siihen,
29948: jossa hän tavallisesti tekee työtään,
29949:   PANEVAT MERKILLE, että neuvosto on 3 päivänä kesäkuuta 1996 vahvistanut muutettua
29950: ehdotusta direktiiviksi palvelujen tarjoamisen yhteydessä tapahtuvasta työntekijöiden lähettä-
29951: misestä työhön toiseen jäsenvaltioon koskevan yhteisen kannan, jota Euroopan parlamentti
29952: tarkastelee perustamissopimuksen 189 b artiklassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti,
29953:   SITOUTUVAT selvittämään, ovatko mahdolliset muutokset Brysselin ja Luganon yleisso-
29954: pimuksiin tarpeen työntekijöiden suojelun toteuttamiseksi palvelujen tarjoamisen yhteydessä
29955: sen jälkeen, kun neuvosto on hyväksynyt direktiivin palvelujen tarjoamisen yhteydessä ta-
29956: pahtuvasta työntekijöiden lähettämisestä työhön toiseen jäsenvaltioon.
29957: 48                                     HE 92/1998 vp
29958: 
29959:                                    PÖYTÄ KIRJA
29960:   tuomioistuimen toimivaltaa ja tuomioiden täytäntöönpanoa yksityisoikeuden alalla koske-
29961: van 27 päivänä sryskuuta 1968 allekiljoitetun yleissopimuksen tulkitsemisesta yhteisöjen
29962: tuomioistuimessa8
29963:   EUROOPAN TALOUSYHTEISÖN PERUSTAMISSOPIMUKSEN KORKEAT SOPI-
29964: MUSPUOLET, jotka
29965:   VIITTAAVAT tuomioistuimen toimivaltaaja tuomioiden täytäntöönpanoa yksityisoikeuden
29966: alalla koskevan, Brysselissä 27 päivänä syyskuuta 1968 allekirjoitetun yleissopimuksen liit-
29967: teenä o leva~rU uli~.tukseen,
29968:   OVAT PAATT ANEET tehdä pöytäkirjan Euroopan yhteisöjen tuomioistuimelle annetta-
29969: vasta toimivallasta tulkita sanottua yleissopimusta, ja ovat tätä varten nimenneet täysivaitai-
29970: siksi edustajikseen
29971:   [Jäsenvaltioiden nimeämien täysivaltaisten edustajien luettelo.]
29972:   JOTKA neuvostossa kokoontuneina ja vaihdettuaan oikeiksi ja asianmukaisiksi todetut val-
29973: takirjansa
29974:   OVAT SOPINEET SEURAAVAA:
29975:                   1 artikla                      syyskuuta 1968 tehtyyn yleissopimukseen ja
29976:                                                  tähän pöytäkirjaan, sellaisina kuin ne ovat
29977:    Euroopan yhteisöjen tuomioistuimella on       mukautettuina vuoden 1978 yleissopimuksel-
29978: toimivalta antaa ratkaisu Brysselissä 27 päi-    la, vuoden 1982 yleissopimuksella ja vuoden
29979: vänä syyskuuta 1968 allekirjoitetun yleisso-     1989 yleissopimuksella tehdyn yleissopi-
29980: pimuksen tuomioistuimen toimivallasta ja         muksen tulkinnasta85 •
29981: tuomioiden täytäntöönpanosta yksityisoikeu-
29982: den alalla ja sen liitteenä olevan pöytäkirjan                       2 artikla
29983: sekä tämän pöytäkirjan tulkinnasta.
29984:    Euroopan yhteisöjen tuomioistuimella on         Seuraavat tuomioistuimet voivat pyytää
29985: toimivalta antaa ratkaisu myös sen yleissopi-    yhteisöjen tuomioistuimelta ennakkorat-
29986: muksen tulkinnasta, jolla Tanskan kuningas-      kaisua tulkintakysymyksissä:
29987: kunta, Irlanti sekä Ison-Britannian ja Poh-        1.    Belgiassa: Cour de 9assation het Hof
29988: jois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta ovat      van Cassatie ja Conseil d'Etat de Raad van
29989: liittyneet 27 päivänä syyskuuta 1968 tehtyyn     State,
29990: yleissopimukseen ja tähän pöytäkirjaan82 •               Tanskassa: h0jesteret,
29991:    Euroopan yhteisöjen tuomioistuimella on               Saksan Iiittotasavallassa: die ober-
29992: myös toimivalta antaa ratkaisuja Helleenien      sten Gerichtshöfe des Bundes,
29993: tasavallan liittymisestä 27 päivänä syyskuuta            Kreikassa;       -ra       avro-ra-ra
29994: 1968 allekirjoitettuun yleissopimukseen ja       c5ocacrn7 eta,
29995: tähän pöytäkirjaan, sellaisina kuin ne ovat               Espanjassa: el Tribunal Supremo,
29996: mukautettuina vuoden 1978 yleissopimuksel-                 Rapskassa: Cour de cassation ja
29997: la tehdyn yleissopimuksen tulkinnasta83 •        Conseil d'Etat,
29998:    Euroopan yhteisöjen tuomioistuimella on                 Irlannissa: Supreme Court,
29999: toimivalta antaa ratkaisu myös sen yleissopi-              Italiassa: Corte suprema de cassazio-
30000: muksen tulkinnasta, joka koskee Espanjan         ne,
30001: kuningaskunnan ja Portugalin tasavallan liit-              Luxemburgissa: Cour superieure de
30002: tymistä 27 päivänä syyskuuta 1968 tehtyyn        justice kassaatiotuomioistuimena,
30003: yleissopimukseen ja tähän pöytäkirjaan, sel-               Itävallassa: Oberste Gerichtshof,
30004: laisina kuin ne ovat mukautettuina vuoden        Verwaltungsgerichtshof ja Verfassungsge-
30005:  1978 ja vuoden 1982 yleissopimuksella84 •       richtshof,
30006:    Euroopan yhteisöjen tuomioistuimella on                 Alankomaissa: Hoge Raad,
30007: myös toimivalta antaa päätöksiä Itävallan                  Portugalissa: o Supermo Tribunal de
30008: tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin         justis;a ja o Supremo Tribunal Administrati-
30009:  kuningaskunnan liittymisestä 27 päivänä         vo,
30010: 50                                      HE 92/1998 vp
30011: 
30012: ta yksityisoikeuden alalla tehdyn yleissopi-                         13 artikla
30013: muksen 63 artiklaa, on hyväksyttävä tämän
30014: pöytäkirjan määräykset tarvittavin mukau-            Kukin sopimusvaltio voi pyytää tämän
30015: tuksin.                                            pöytäkirjan tarkistamista. Tällöin Euroopan
30016:                                                    yhteisöjen neuvoston puheenjohtaja kutsuu
30017:                   I 0 artiklc/0                    koolle tarkistuskonferenssin.
30018:   Euroopan yhteisöjen neuvoston pääsihteeri                          I4 artiklc/2
30019: ilmoittaa allekirjoittajavaltioille:
30020:   a)    ratifioimiskirjan tallettamisesta,           Tämä pöytäkirja laaditaan hollannin, itali-
30021:   b)    tämän pöytäkirjan voimaantulopäi-          an, ranskan ja saksan kielellä yhtenä kappa-
30022: västä,                                             leena, jotka kaikki neljä tekstiä ovat yhtä
30023:   c)    4 artiklan 3 kohdassa tarkoitetuista       todistusvoimaiset, ja se talletetaan Euroopan
30024: ilmoituksista,                                     yhteisöjen neuvoston sihteeristön arkistoon.
30025:   d)    ..... 91.                                  Pääsihteeri toimittaa oikeaksi todistetun jäl-
30026:                                                    jennöksen kaikille allekirjoittajavaltioiden
30027:                   II artikla                       hallituksille 93 •
30028:   Sopimusvaltioiden on toimitettava Euroo-
30029: pan yhteisöjen neuvoston pääsihteerille kir-         Tämän vakuudeksi alla mainitut täysival-
30030: jallisina niiden säädösten tekstit, joiden         taiset edustajat ovat allekirjoittaneet tämän
30031: vuoksi 2 artiklan 1 kohdassa määrättyjen           pöytäkirjan.
30032: tuomioistuinten luetteloa on muutettava.
30033:                   I2 artikla                       Tehty Luxemburgissa kolmantena paiVana
30034:                                                    kesäkuuta tuhatyhdeksänsataaseitsemänkym-
30035:  Tämä yleissopimus on voimassa rajoitta-           mentäyksi.
30036: mattoman ajan.
30037:                                                      [Täysivaltaisten edustajien allekirjoitukset.]
30038: 
30039: 
30040:                                     YHTEINEN JULISTUS
30041: 
30042:   Belgian kuningaskunnan, Saksan Iiittotasavallan, Ranskan tasavallan, Italian tasavallan,
30043: Luxemburgin suurherttuakunnan ja Alankomaiden kuningaskunnan hallitukset, jotka
30044:   allekirjoitettaessa tuomioistuimen toimivallasta ja tuomioiden täytäntöönpanosta yksityisoi-
30045: keuden alalla 27 päivänä syyskuuta 1968 allekirjoitetun yleissopimuksen tulkitsemista yh-
30046: teisöjen tuomioistuimessa koskevan pöytäkirjan, ja
30047:   haluavat varmistaa, että pöytäkirjan määräyksiä sovelletaan mahdollisimman tehokkaasti ja
30048: yhdenmukaisesti,
30049:   ilmoittavat olevansa valmiit järjestämään yhdessä yhteisön tuomioistuimen kanssa tietojen
30050: vaihdon ratkaisuista, jotka sanotun pöytäkirjan 2 artiklan 1 kohdassa luetellut tuomioistuimet
30051: ovat antaneet 27 päivänä syyskuuta 1968 allekirjoitettujen yleissopimuksen ja pöytäkirjan
30052: nojalla.
30053:   Tämän vakuudeksi alla mainitut täysivaltaiset edustajat ovat allekirjoittaneet tämän pöytä-
30054: kirjan.
30055:   Tehty Luxemburgissa kolmantena päivänä kesäkuuta tuhatyhdeksänsataaseitsemänkymmen-
30056: täyksi.
30057:   [Täysivaltaisten edustajien allekirjoitukset.]
30058:                                         HE 92/1998 vp                                         49
30059: 
30060:          Suomessa: korkein oikeus/högsta          on annettava ilmoitus pyynnöstä sopimusval-
30061: domstolen ja korkein hallinto-oikeus/högsta       tioille, Euroopan yhteisöjen komissiolle sekä
30062: förvaltningsdomstolen                             neuvostolle; näillä on oikeus kahden kuu-
30063:          Ruotsissa: Högsta domstolen, Re-         kauden kuluessa ilmoituksesta toimittaa yh-
30064: geningsrätten, Arbetsdomstolen ja Mark-           teisöjen tuomioistuimelle kirjelmiä tai kirjal-
30065: nadsdomstolen,                                    lisia huomautuksia.
30066:          Yhdistyneessä      kuningaskunnassa:        5.     Tämän artiklan mukaisessa menette-
30067: House of Lords ja yleissopimuksen 37 artik-       lyssä ei peritä oikeudenkäyntimaksuja eikä
30068: lan toisen kohdan tai 41 artiklan perusteella     korvata kuluja.
30069: käsittelevä tuomioistuin86,
30070:   2.     sopimusvaltioiden     tuomioistuimet                        5 artikla
30071: käsitellessään muutoksenhakuasiaa,
30072:   3.     yleissopimuksen 37 artiklassa tarkoi-      1.     Jollei tässä pöytäkirjassa toisin mää-
30073: tetuissa tapauksissa kyseisessä artiklassa        rätä, Euroopan talousyhteisön perustaruisso-
30074: mainitut tuomioistuimet.                          pimuksen ja sen liitteenä olevan, yhteisöjen
30075:                                                   tuomioistuimen perussääntöä koskevan pöy-
30076:                    3 artikla                      täkirjan määräyksiä, joita sovelletaan silloin
30077:                                                   kun yhteisöjen tuomioistuimelta pyydetään
30078:   1.     Jos 1 artiklassa mainittujen yleisso-    ennakkoratkaisua, sovelletaan myös tulkitta-
30079: pimuksen ja muiden tekstien tulkintaa kos-        essa 1 artiklassa mainittuja yleissopimusta ja
30080: keva kysymys tulee esille 2 artiklan 1 koh-       muita tekstejä.
30081: dassa mainitussa tuomioistuimessa, ja jos           2.     Yhteisöjen tuomioistuimen työjärjes-
30082: kyseinen tuomioistuin katsoo, että kysymys        tystä tarkistetaan ja täydennetään tarvittaessa
30083: on ratkaistava, jotta se voi tehdä päätöksen,     Euroopan talousyhteisön perustaruissopimuk-
30084: sen on pyydettävä yhteisöjen tuomioistuiota       sen 188 artiklan mukaisesti.
30085: ratkaisemaan kysymys.
30086:   2.    Jos tällainen kysymys tulee esille 2                         6 artikla
30087: artiklan 2 ja 3 kohdassa tarkoitetussa tuomi-
30088:                                                        87
30089: oistuimessa, voi kyseinen tuomioistuin 1
30090: kohdassa määrätyin edellytyksin pyytää yh-
30091: teisöjen tuomioistuiota ratkaisemaan sen.                           7 artikld 8
30092: 
30093:                    4 artikla                        Allekirjoittajavaltioiden on ratifioitava tä-
30094:                                                   mä pöytäkirja. Ratifioimiskirjat talletetaan
30095:   1.     Sopimusvaltion toimivaltainen viran-     Euroopan yhteisöjen neuvoston pääsihteerin
30096: omainen voi pyytää yhteisöjen tuomioistui-        huostaan.
30097: melta ratkaisua yleissopimuksen ja muiden
30098: 1 artiklassa mainittujen tekstien tulkinnasta,                      8 artikld 9
30099: jos kyseisen valtion tuomioistuimen antama
30100: päätös on ristiriidassa yhteisöjen tuomioistui-     Tämä pöytäkirja tulee voimaan kolmannen
30101: men tulkinnan kanssa tai 2 artiklan 1 tai 2       kuukauden ensimmäisenä päivänä sen jäl-
30102: kohdassa mainitun toisen sopimusvaltion           keen, kun viimeisenä tämän muodollisuuden
30103: tuomioistuimen       antamassa      päätöksessä   suorittava allekirjoittajavaltio on tallettanut
30104: omaksutun tulkinnan kanssa. Tämän kohdan          ratifioimiskirjansa. Se tulee kuitenkin voi-
30105: määräyksiä sovelletaan ainoastaan lainvoi-        maan aikaisintaan samaan aikaan kuin tuo-
30106: maisiin päätöksiin.                               mioistuimen toimivallasta ja tuomioiden täy-
30107:   2.     Yhteisöjen tuomioistuimen tulkinta,      täntöönpanosta yksityisoikeuden alalla 27
30108: jonka se on antanut tällaisen pyynnön joh-        päivänä syyskuuta 1968 allekirjoitettu yleis-
30109: dosta, ei vaikuta siihen päätökseen, jonka        sopimus.
30110: vuoksi tulkintaa pyydettiin.
30111:   3.     Sopim usvaltionkassaatiotuomioistui-                        9 artikla
30112: men julkisasiamiehellä tai muulla sopimus-
30113: valtion määräämällä viranomaisella on oi-           Sopimusvaltiot tunnustavat, että jokaisen
30114: keus pyytää yhteisöjen tuomioistuimelta tul-      valtion, josta tulee Euroopan talousyhteisön
30115: kintaa 1 kohdan mukaisesti.                       jäsen ja johon sovelletaan tuomioistuimen
30116:   4.     Yhteisöjen tuomioistuimen kirjaajan      toimivallasta ja tuomioiden täytäntöönpanos-
30117: 
30118: 
30119:  380226V
30120:                                         HE 92/1998 vp                                        51
30121: 
30122: 
30123:                                     YHTEINEN JULISTUS,
30124:                               annettu 9 päivänä lokakuuta 1978,
30125: 
30126:   NEUVOSTOSSA KOKOONTUNEET EUROOPANTALOUSYHTEISÖN JÄSENVAL TI-
30127: OIDEN HALLITUSTEN EDUSTAJAT, jotka
30128:   haluavat varmistaa, että 27 päivänä syyskuuta 1968 tehdyn yleissopimuksen hengessä tuo-
30129: mioistuimen toimivallan yhdenmukaisuus toteutetaan siinä määrin kuin se on mahdollista
30130: myös merenkulun alalla,
30131:   katsovat, että 10 päivänä toukokuuta 1952 Brysselissä allekirjoitettuun avoimella merellä
30132: käytettäviin aluksiin kohdistuviin takavarikkoihin ja sitä vastaaviin turvaamistoimiin (saisie
30133: conservatoire) liittyvien säännösten yhtenäistämistä koskevaan kansainväliseen sopimukseen
30134: sisältyy tuomiovaltaa koskevia määräyksiä, ja
30135:   toteavat, että kaikki jäsenvaltiot eivät ole kyseisen yleissopimuksen sopimuspuolia,
30136:   ilmaisevat toiveensa, että jäsenvaltiot, jotka ovat rannikkovaltioita ja jotka eivät vielä ole
30137: 10 päivänä toukokuuta 1952 tehdyn kansainvälisen sopimuksen sopimuspuolia, ratifioivat
30138: sen tai liittyvät siihen viipymättä.
30139:  Tehty Luxemburgissa yhdeksäntenä päivänä lokakuuta vuonna tuhatyhdeksänsataaseitse-
30140: mänkymmentäkahdeksan.
30141:   [Täysivaltaisten edustajien allekirjoitukset.]
30142: 
30143: 
30144: 
30145:                                    YHTEINEN JULISTUS,
30146:                           annettu 26 päivänä toukokuuta 1989,
30147:     Espanjan kuningaskunnan ja Portugalin tasavallan liittymistä vuoden 1968 Brysselin
30148:                yleissopimukseen koskevan yleissopimuksen ratifioimisesta
30149: 
30150:   NEUVOSTOON KOKOONTUNEET EUROOPAN YHTEISÖJEN JÄSENVALTIOIDEN
30151: HALLITUSTEN EDUSTAJAT, JOTKA
30152:   Allekirjoittaessaan Espanjan kuningaskunnan ja Portugalin tasavallan liittymistä vuoden
30153: 1968 Brysselin yleissopimukseen koskevan, Donostia - San Sebastiånissa 26 päivänä tou-
30154: kokuuta 1989 tehdyn yleissopimuksen,
30155:   HALUAVAT, että erityisesti sisämarkkinoiden toteuttamiseksi Brysselin yleissopimuksen
30156: ja vuoden 1971 pöytäkirl;m sov:~ltaminen olisi ulotettava viipymättä koko yhteisöön,
30157:   PANEVAT TYYTYVAISINA MERKILLE 16 päivänä syyskuuta 1988 tehdyn Luganon
30158: yleissopimuksen, jolla Brysselin yleissopimuksen periaatteet ulotetaan koskemaan niitä valti-
30159: oita, jotka ovat osapuolina Luganon yleissopimuksessa, jonka pääasiallisena tarkoituksena on
30160: säännellä Euroopan talousyhteisön (ETY) jäsenvaltioiden ja Euroopan vapaakauppaliiton
30161: (EFTA) jäsenvaltioiden välisiä suhteita eri jäsenvaltioihin sijoittuneiden henkilöiden oikeus-
30162: suojan ja tuomioiden vastavuoroista tunnustamista ja täytäntöönpanoa koskevien muodolli-
30163: suuksien yksinkertaistamisen osalta,
30164:   KATSOVAT, että Brysselin yleissopimuksen oikeudellisena perustana on Rooman sopi-
30165: muksen 220 artikla ja että yleissopimusta tulkitsee Euroopan yhteisöjen tuomioistuin,
30166:   OVAT TIETOISIA siitä, että Luganon yleissopimus ei vaikuta Brysselin yleissopimuksen
30167: soveltamiseen Euroopan talousyhteisön jäsenvaltioiden välisten suhteiden osalta, koska nämä
30168: suhteet on säänneltävä Brysselin yleissopimuksella, ja
30169:   OTTAVAT HUOMIOON, että Luganon yleissopimus tulee voimaan sen jälkeen, kun kaksi
30170: valtiota, joista toinen on Euroopan yhteisöjen jäsen ja toinen Euroopan vapaakauppaliiton
30171: jäsen, ovat tallettaneet ratifioimiskirjansa,
30172:   ILMOITTAVAT OLEVANSA VALMIIT toteuttamaan kaikki tarpeelliset toimenpiteet,
30173: jotta Espanjan kuningaskunnan ja Portugalin tasavallan liittymistä Brysselin yleissopimuk-
30174: seen koskevan, tänään allekirjoitetun yleissopimuksen kansalliset ratifioimismenettelyt saate-
30175: 52                                        HE 92/1998 vp
30176: 
30177: taan päätökseen viipymättä ja mahdollisuuksien mukaan viimeistään 31 päivänä joulukuuta
30178: 1992.
30179:   Tämän vakuudeksi allamainitut ovat allekirjoittaneet tämän julistuksen.
30180:   Tehty Donostia- San Sebastianissa kahdentenakymmenentenäkuudentena päivänä touko-
30181: kuuta tuhatyhdeksänsataakahdeksankymmentäyhdeksän.
30182:   [Täysivaltaisten edustajien allekirjoitukset]
30183: 
30184: 
30185: 
30186: 
30187:    1.     Teksti sellaisena kuin se on muutettuna 9 päivänä lokakuuta 1978 allekirjoitetulla Tanskan,
30188: Irlannin, Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin, Yhdistyneen kuningaskunnan liittymissopimuksella, jäl-
30189: jempänä "vuoden 1978 liittymissopimus", 25 päivänä lokakuuta 1982 allekirjoitetulla Heileenineo tasa-
30190: vallan liittymissopimuksella, jäljempänä "vuoden 1982 liittymissopimus", 26 päivänä toukokuuta 1989
30191: allekirjoitetulla Espanjan kuningaskunnan ja Portugalin tasavallan liittymissopimuksella, jäljempänä
30192: "vuoden 1989 liittymissopimus" ja 29 päivänä marraskuuta 1996 allekirjoitetulla Itävallan tasavallan,
30193: Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan liittymissopimuksella, jäljempänä "vuoden 1996 liitty-
30194: missopimus".
30195: 
30196: 
30197:   2.      Vuoden 1989 liittymissopimuksen johdanto-osassa on seuraava teksti:
30198:     "OVAT TIETOISIA siitä, että yhteisön jäsenvaltiot ja Euroopan vapaakauppaliiton (EFTA) jäsen-
30199: valtiot tekivät 16 päivänä syyskuuta 1988 Luganossa tuomioistuimen toimivaltaa ja tuomioiden täy-
30200: täntöönpanoa yksityisoikeuden alalla koskevan yleissopimuksen, jolla ulotetaan Brysselin yleissopi-
30201: muksen periaatteet koskemaan valtioita, jotka ovat tämän yleissopimuksen osapuolia."
30202: 
30203: 
30204:   3.     Toinen virke lisätty vuoden 1978 liittymissopimuksen 3 artiklalla.
30205: 
30206: 
30207:   4.    Liitteenä olevan pöytäkirjan VI artiklan mukaisesti 8 päivänä helmikuuta 1988 annetusta tie-
30208: donannosta johtuva muutos, joka on vahvistettu vuoden 1989 liittymissopimuksen liitteen I e alakoh-
30209: dan I kohdassa.
30210: 
30211: 
30212:    5.    Toinen alakohta sellaisena kuin se on muutettuna vuoden 1978 liittymissopimuksen 4 artiklal-
30213: la, vuoden 1982 liittymissopimuksen 3 artiklalla, vuoden 1989 liittymissopimuksen 3 artiklalla ja vuo-
30214: den 1996 liittymissopimuksen 2 artiklalla.
30215: 
30216: 
30217:   6.     1 kohta sellaisena kuin se on muutettuna ranskankielisessä toisinnossa vuoden 1978 liittymis-
30218: sopimuksen 5 artiklan 1 kohdalla ja sellaisena kuin se on muutettuna vuoden 1989 liittymissopimuk-
30219: sen 4 artiklalla.
30220: 
30221: 
30222:   7.     2 kohta sellaisena kuin se on muutettuna vuoden 1978 liittymissopimuksen 5 artiklan 3 koh-
30223: dalla.
30224: 
30225: 
30226:   8.     6 kohta lisätty vuoden 1978 liittymissopimuksen 5 artiklan 4 kohdalla.
30227:                                            HE 92/1998 vp                                          53
30228: 
30229:   9.     7 kohta lisätty vuoden 1978 liittymissopimuksen 5 artiklan 4 kohdalla.
30230: 
30231: 
30232:   10.    4 kohta lisätty vuoden 1989 liittymissopimuksen 5 artiklalla.
30233: 
30234: 
30235:   11.    Artikla lisätty vuoden 1978 liittymissopimuksen 6 artiklalla.
30236: 
30237: 
30238:   12.    Teksti sellaisena kuin se on muutettuna vuoden 1978 liittymissopimuksen 7 artiklalla.
30239: 
30240: 
30241:   13.    Teksti sellaisena kuin se on muutettuna vuoden 1978 liittymissopimuksen 8 artiklalla.
30242: 
30243: 
30244:   14.    Artikla lisätty vuoden 1978 liittymissopimuksen 9 artiklalla.
30245: 
30246: 
30247:   15.    Teksti sellaisena kuin se on muutettuna vuoden 1978 liittymissopimuksen 10 artiklalla.
30248: 
30249: 
30250:   16.    1 kohta sellaisena kuin se on muutettuna vuoden 1989 liittymissopimuksen 6 artiklalla.
30251: 
30252: 
30253:   17.   Teksti sellaisena kuin se on muutettuna vuoden 1978 liittymissopimuksen 11 artiklalla ja vuo-
30254: den 1989 liittymissopimuksen 7 artiklalla.
30255: 
30256: 
30257:   18.    Toinen kohta sellaisena kuin se on muutettuna vuoden 1978 liittymissopimuksen 12 artiklalla.
30258: 
30259: 
30260:   19.    Teksti sellaisena kuin se on muutettuna vuoden 1989 liittymissopimuksen 8 artiklalla.
30261: 
30262: 
30263:   20.    2 kohta sellaisena kuin se on muutettuna vuoden 1978 liittymissopimuksen 13 artiklan 1 koh-
30264: dalla.
30265: 
30266: 
30267:   21.    5 kohta lisätty vuoden 1978 liittymissopimuksen 13 artiklan 2 kohdalla.
30268: 
30269: 
30270:   22.    Toinen kohta lisätty vuoden 1978 liittymissopimuksen 14 artiklalla.
30271: 
30272: 
30273:   23.    Teksti sellaisena kuin se on muutettuna vuoden 1989 liittymissopimuksen 9 artiklalla.
30274: 
30275: 
30276:   24.    Toinen kohta lisätty vuoden 1978 liittymissopimuksen 15 artiklalla.
30277: 54                                        HE 92/1998 vp
30278: 
30279:   25.   Liitteenä olevan pöytäkirjan VI artiklan mukaisesti 8 päivänä helmikuuta 1988 annetusta tie-
30280: donannosta johtuva muutos, joka on vahvistettu vuoden 1989 liittymissopimuksen liitteen 1 e alakoh-
30281: dan 2 kohdassa.
30282: 
30283: 
30284:   26.     1 kohta sellaisena kuin se on muutettuna vuoden 1978 liittymissopimuksen 16 artiklalla, vuo-
30285: den 1982 liittymissopimuksen 4 artiklalla, vuoden 1989 liittymissopimuksen 10 artiklalla ja vuoden
30286: 1996 liittymissopimuksen 3 artiklalla.
30287: 
30288: 
30289:   27.    Teksti sellaisena kuin se on muutettuna vuoden 1978 liittymissopimuksen 17 artiklalla, vuo-
30290: den 1982 liittymissopimuksen 5 artiklalla, vuoden 1989 liittymissopimuksen 11 artiklalla ja vuoden
30291: 1996 liittymissopimuksen 4 artiklalla.
30292: 
30293: 
30294:   28.   Toinen kohta lisätty vuoden 1978 liittymissopimuksen 18 artiklalla.
30295: 
30296: 
30297:   29.     1 kohta sellaisena kuin se on muutettuna vuoden 1978 liittymissopimuksen 19 artiklalla, vuo-
30298: den 1982 liittymissopimuksen 6 artiklalla, vuoden 1989 liittymissopimuksen 12 artiklalla ja vuoden
30299: 1996 liittymissopimuksen 5 artiklalla.
30300: 
30301: 
30302:   30.    Teksti sellaisena kuin se on muutettuna vuoden 1978 liittymissopimuksen 20 artiklalla, vuo-
30303: den 1982 liittymissopimuksen 7 artiklalla, vuoden 1989 liittymissopimuksen 13 artiklalla ja vuoden
30304: 1996 liittymissopimuksen 6 artiklalla.
30305: 
30306: 
30307:   31.   Teksti sellaisena kuin se on muutettuna vuoden 1978 liittymissopimuksen 21 artiklalla ja vuo-
30308: den 1989 liittymissopimuksen liitteen 1 e alakohdan 3 kohdalla.
30309: 
30310: 
30311:   32.   2 kohta sellaisena kuin se on muutettuna vuoden 1978 liittymissopimuksen 22 artiklalla.
30312: 
30313: 
30314:   33.     Ensimmäinen kohta sellaisena kuin se on muutettuna vuoden 1989 liittymissopimuksen 14
30315: artiklalla.
30316: 
30317: 
30318:   34.   Kolmas kohta poistettu vuoden 1989 liittymissopimuksen 15 artiklalla.
30319: 
30320: 
30321:   35.   Toinen kohta lisätty vuoden 1978 liittymissopimuksen 23 artiklalla.
30322: 
30323: 
30324:   36.   Teksti sellaisena kuin se on korvattuna vuoden 1989 liittymissopimuksen 16 artiklalla.
30325: 
30326: 
30327:   37.   Vuoden 1978 liittymissopimuksen V osastossa on seuraavat siirtymämääräykset:
30328: 
30329:                                               "34 artikla
30330:   1.    Tällä yleissopimuksella muutettujen vuoden 1968 yleissopimuksen ja vuoden 1971 pöytäkir-
30331: jan määräyksiä sovelletaan ainoastaan sen jälkeen vireille pantuihin oikeudenkäynteihin ja laadittuihin
30332:                                              HE 92/1998 vp                                                55
30333: 
30334: virallisiin asiakirjoihin, kun tämä yleissopimus on tullut voimaan tuomion antamisvaltiossa, ja jos tuo-
30335: mion tai virallisen asiakirjan tunnustamista tai täytäntöönpanoa pyydetään, kun yleissopimus on tullut
30336: voimaan siinä valtiossa, jolle pyyntö on osoitettu.
30337:    2.      Tuomiot, jotka on annettu sen jälkeen, kun tämä yleissopimus on tullut voimaan vuoden 1968
30338: yleissopimuksen kuuden sopimusvaltion väliilä, ennen tämän yleissopimuksen voimaantuloa vireiile
30339: pannuissa asioissa, tunnustetaan ja pannaan kuitenkin täytäntöön muutetun vuoden 1968 yleissopimuk-
30340: sen III osaston määräysten mukaisesti.
30341:    3.      Lisäksi vuoden 1968 yleissopimuksen kuuden sopimusvaltion ja tämän yleissopimuksen 1
30342: artiklassa mainittujen kolmen valtion välillä sekä näiden kolmen valtion väliilä tuomiot, jotka on an-
30343: nettu sen päivän jälkeen, kun tämä yleissopimus on tullut voimaan tuomion antamisvaltion ja sen val-
30344: tion välillä, johon pyyntö on osoitettu, ja jotka on annettu ennen mainittua päivää vireille pannuissa
30345: asioissa, tunnustetaan ja pannaan täytäntöön muutetun vuoden 1968 yleissopimuksen III osaston mää-
30346: räysten mukaisesti, jos sovelletut toimivaltasäännökset vastaavat vuoden 1968 yleissopimuksen muute-
30347: tun II osaston määräyksiä tai sellaisen yleissopimuksen määräyksiä, jotka asian tullessa vireiile olivat
30348: voimassa kyseisten valtioiden välillä."
30349: 
30350:   Vuoden 1982 liittymissopimuksen V osastossa on seuraavat siirtymämääräykset:
30351: 
30352:                                                 "12 artikla
30353:    1.     Vuoden 1968 yleissopimuksen ja vuoden 1971 pöytäkirjan, sellaisina kuin ne ovat muutettui-
30354: na vuoden 1978 yleissopimuksella ja tällä yleissopimuksella, määräyksiä sovelletaan ainoastaan sen
30355: jälkeen vireille pantuihin oikeudenkäynteihin ja laadittuihin virallisiin asiakirjoihin, kun tämä yleisso-
30356: pimus on tullut voimaan tuomiovaltiossa, ja jos tuomion tai virallisen asiakirjan tunnustamista tai täy-
30357: täntöönpanoa pyydetään, kun yleissopimus on tullut voimaan siinä valtiossa, jolle pyyntö on osoitettu.
30358:    2.     Tuomiot, jotka on annettu sen jälkeen, kun tämä yleissopimus on tullut voimaan tuomioval-
30359: tion ja sen valtion välillä, jolle pyyntö on osoitettu, ja jotka on annettu ennen tämän yleissopimuksen
30360: voimaantuloa vireille pannuissa asioissa, tunnustetaan ja pannaan täytäntöön vuoden 1968 yleissopi-
30361: muksen III osaston määräysten mukaisesti, sellaisena kuin yleissopimus on muutettuna vuoden 1978
30362: yleissopimuksella ja tällä yleissopimuksella, jos sovelletut toimivaltasäännökset vastaavat vuoden 1968
30363: yleissopimuksen muutetun II osaston määräyksiä tai sellaisen yleissopimuksen määräyksiä, jotka asian
30364: tullessa vireille olivat voimassa kyseisten valtioiden välillä. 11
30365:   Vuoden 1989 Iiittymissopimuksen VI osastossa on seuraavat siirtymämääräykset:
30366:                                                "29 artikla
30367:    1.     Vuoden 1978 yleissopimuksella, vuoden 1982 yleissopimuksella ja tällä yleissopimuksella
30368: muutettujen vuoden 1968 yleissopimuksen ja vuoden 1971 pöytäkirjan määräyksiä sovelletaan ainoas-
30369: taan sellaisiin oikeudenkäynteihin, jotka on pantu vireiile, ja sellaisiin virallisiin asiakirjoihin, jotka on
30370: laadittu sen jälkeen, kun yleissopimus on tullut voimaan alkuperävaltiossa, ja jos tuomion tai virallisen
30371: asiakirjan tunnustamista tai täytäntöönpanoa pyydetään, kun yleissopimus on tullut voimaan siinä val-
30372: tiossa, johon pyyntö on osoitettu.
30373:    2.     Tuomiot, jotka on annettu sen jälkeen, kun tämä yleissopimus on tullut voimaan tuomioval-
30374: tion ja sen valtion välillä, johon pyyntö on osoitettu, ja jotka on annettu ennen tämän yleissopimuksen
30375: voimaantuloa, vireille pannuissa asioissa, tunnustetaan ja pannaan kuitenkin täytäntöön vuoden 1968
30376: yleissopimuksen III osaston määräysten mukaisesti, sellaisena kuin se on muutettuna vuoden 1978
30377: yleissopimuksella, vuoden 1982 yleissopimuksella ja tällä yleissopimuksella, jos sovelletut toimival-
30378: tasäännökset vastaavat vuoden 1968 yleissopimuksen muutetun II osaston määräyksiä tai sellaisen
30379: sopimuksen määräyksiä, jotka asian tullessa vireille olivat voimassa kyseisten valtioiden välillä. 11
30380:   Vuoden 1996 liittymissopimuksen V osastossa on seuraavat siirtymämääräykset
30381:                                                      "13 artikla
30382:    1.     Vuoden 1968 yleissopimuksen ja vuoden 1971 pöytäkirjan, sellaisina kuin ne ovat muutettui-
30383: na vuoden 1978 yleissopimuksella, vuoden 1982 yleissopimuksella, vuoden 1989 yleissopimuksella ja
30384: tällä yleissopimuksella, määräyksiä sovelletaan ainoastaan sellaisiin oikeudenkäynteihin, jotka on pan-
30385: tu vireille, ja sellaisiin virallisiin asiakirjoihin, jotka on laadittu sen jälkeen, kun tämä yleissopimus on
30386: tullut voimaan alkuperävaltiossa, ja jos tuomion tai virallisen asiakirjan tunnustamista tai täytäntöön-
30387: panoa pyydetään, kun yleissopimus on tullut voimaan siinä valtiossa, johon pyyntö on osoitettu.
30388:    2.     Tuomiot, jotka on annettu sen jälkeen, kun tämä yleissopimus on tullut voimaan tuomiovalti-
30389: on ja sen valtion välillä, johon pyyntö on osoitettu, ja jotka on annettu ennen tämän yleissopimuksen
30390: 56                                        HE 92/1998 vp
30391: 
30392: voimaantuloa vireille pannuissa asioissa, tunnustetaan ja pannaan täytäntöön vuoden 1968 yleissopi-
30393: muksen 111 osaston määräysten mukaisesti, sellaisena kuin yleissopimus on muutettuna vuoden 1978
30394: yleissopimuksella, vuoden 1982 yleissopimuksella, vuoden 1989 yleissopimuksella ja tällä yleissopi-
30395: muksella, jos sovelletut toimivaltasäännökset vastaavat vuoden 1968 yleissopimuksen muutetun II
30396: osaston määräyksiä tai sellaisen yleissopimuksen määräyksiä, jotka asian tullessa vireille olivat voi-
30397: massa kyseisten valtioiden välillä."
30398: 
30399: 
30400:    38.   Tämä alakohta korvaa vuoden 1978 liittymissopimuksen V osaston 35 artiklan, joka oli ulo-
30401: tettu koskemaan Helleenien tasavaltaa vuoden 1982 liittymissopimuksen 1 artiklan 2 kohdalla. Vuoden
30402: 1989 liittymissopimuksen 28 artiklassa on määrätty näiden kahden viimeksi mainitun määräyksen
30403: poistamisesta.
30404: 
30405: 
30406:    39.    Tämä artikla on lisätty vuoden 1989liittymissopimuksen 17 artiklalla. Se vastaa vuoden 1978
30407: liittymissopimuksen V osaston 36 artiklaa, joka oli ulotettu koskemaan Helleenien tasavaltaa vuoden
30408: 1982 liittymissopimuksen 1 artiklan 2 kohdalla. Vuoden 1989 liittymissopimuksen 28 artiklassa on
30409: määrätty näiden kahden viimeksi mainitun määräyksen poistamisesta.
30410: 
30411: 
30412:   40.    Luetelmakohta lisätty vuoden 1978 liittymissopimuksen 24 artiklalla.
30413: 
30414: 
30415:   41.    Luetelmakohta lisätty vuoden 1978 liittymissopimuksen 24 artiklalla.
30416: 
30417: 
30418:   42.    Luetelmakohta lisätty vuoden 1996 liittymissopimuksen 7 artiklalla.
30419: 
30420: 
30421:   43.    Luetelmakohta lisätty vuoden 1996 liittymissopimuksen 7 artiklalla.
30422: 
30423: 
30424:   44.    Luetelmakohta lisätty vuoden 1996 liittymissopimuksen 7 artiklalla.
30425: 
30426: 
30427:   45.    Luetelmakohta lisätty vuoden 1978 liittymissopimuksen 24 artiklalla.
30428: 
30429: 
30430:   46.    Luetelmakohta lisätty vuoden 1996 liittymissopimuksen 7 artiklalla.
30431: 
30432: 
30433:   4 7.   Luetelmakohta lisätty vuoden 1982 liittymissopimuksen 8 artiklalla.
30434: 
30435: 
30436:   48.    Luetelmakohta lisätty vuoden 1996 liittymissopimuksen 7 artiklalla.
30437: 
30438: 
30439:   49.    Luetelmakohta lisätty vuoden 1996 liittymissopimuksen 7 artiklalla.
30440: 
30441: 
30442:   50.    Luetelmakohta lisätty vuoden 1978 liittymissopimuksen 24 artiklalla.
30443:                                             HE 92/1998 vp                                           57
30444: 
30445:   51.      Luetelmakohta lisätty vuoden 1978 liittymissopimuksen 24 artiklalla.
30446: 
30447: 
30448:  52.       Luetelmakohta lisätty vuoden 1989 liittymissopimuksen 18 artiklalla.
30449: 
30450: 
30451:   53.      Luetelmakohta lisätty vuoden 1996 liittymissopimuksen 7 artiklalla.
30452: 
30453: 
30454:   54.      Luetelmakohta lisätty vuoden 1996 liittymissopimuksen 7 artiklalla.
30455: 
30456: 
30457:   55.      Luetelmakohta lisätty vuoden 1989 liittymissopimuksen 18 artiklalla.
30458: 
30459: 
30460:   56.      Luetelmakohta lisätty vuoden 1996 liittymissopimuksen 7 artiklalla.
30461: 
30462: 
30463:   57.      Luetelmakohta lisätty vuoden 1996 liittymissopimuksen 7 artiklalla.
30464: 
30465: 
30466:   58.      Luetelmakohta lisätty vuoden 1989 liittymissopimuksen 18 artiklalla.
30467: 
30468: 
30469:   59.      Luetelmakohta lisätty vuoden 1996 liittymissopimuksen 7 artiklalla.
30470: 
30471: 
30472:   60.      Luetelmakohta lisätty vuoden 1996 liittymissopimuksen 7 artiklalla.
30473: 
30474: 
30475:   61.     1 kohta sellaisena kuin se on muutettuna vuoden 1978 liittymissopimuksen 25 artiklan 1 koh-
30476: dalla ja vuoden 1989 liittymissopimuksen 19 artiklalla.
30477: 
30478: 
30479:   62.    2 kohta on lisätty vuoden 1989 Iiittymissopimuksen 19 artiklalla. Tämä kohta vastaa vuoden
30480: 1978 liittymissopimuksen 25 artiklan 2 kohtaa, joka oli ulotettu koskemaan Helleenien tasavaltaa vuo-
30481: den 1982 liittymissopimuksen 1 artiklan 2 kohdalla. Vuoden 1989 liittymissopimuksen 28 artiklassa
30482: on määrätty näiden kahden viimeksi mainitun määräyksen poistamisesta.
30483: 
30484: 
30485:   63.      Kohta lisätty vuoden 1978 liittymissopimuksen 25 artiklan 1 kohdalla.
30486: 
30487: 
30488:   64.      Teksti sellaisena kuin se on muutettuna vuoden 1989 liittymissopimuksen 20 artiklalla.
30489: 
30490: 
30491:   65.      Toinen alakohta lisätty vuoden 1978 liittymissopimuksen 26 artiklalla.
30492: 
30493: 
30494:   66.    Vuoden 1989liittymissopimuksen 21 artiklassa on määrätty vuoden 1978 liittymissopimuksen
30495: 27 artiklassa muutetun 60 artiklan poistamisesta.
30496: 
30497: 
30498: 
30499:  380226V
30500: 58                                         HE 92/1998 vp
30501: 
30502:   67.     Vuosien 1978 ja 1982 liittymissopimusten ratifioinnista määrättiin näiden sopimusten 38 ja 14
30503: artiklassa. Vuoden 1989 liittymissopimuksen ratifioinnista määrätään kyseisen sopimuksen 31 artiklas-
30504: sa, jossa vahvistetaan seuraavaa:
30505:                                                "31 artikla
30506:   Allekirjoittajavaltioiden on ratifioitava tämä yleissopimus. Ratifioimiskirjat talletetaan Euroopan
30507: yhteisöjen neuvoston pääsihteerin huostaan."
30508:   Vuoden 1996 liittymissopimuksen ratifioinnista määrätään kyseisen sopimuksen 15 artiklassa, jossa
30509: vahvistetaan seuraavaa:
30510:                                                "15 artikla
30511:   Allekirjoittajavaltioiden on ratifioitava tämä yleissopimus. Ratifioimiskirjat talletetaan Euroopan
30512: unionin neuvoston pääsihteeristöön."
30513: 
30514: 
30515:   68.    Vuosien 1978 ja 1982 liittymissopimusten voimaantulosta määrättiin näiden sopimusten 39 ja
30516: 15 artiklassa.
30517:   Vuoden 1989 liittymissopimuksen voimaantulosta määrätään kyseisen sopimuksen 32 artiklassa,
30518: jossa vahvistetaan seuraavaa:
30519:                                                  "32 artikla
30520:    1.     Tämä yleissopimus tulee voimaan kolmannen kuukauden ensimmäisenä päivänä siitä, kun
30521: kaksi allekirjoittajavaltiota, joista toinen on Espanjan kuningaskunta tai Portugalin tasavalta, ovat tal-
30522: lettaneet ratifioimiskirjansa.
30523:   2.     Kaikkien muiden allekirjoittajavaltioiden osalta tämä yleissopimus tulee voimaan kolmannen
30524: kuukauden ensimmäisenä päivänä sen jälkeen, kun kyseinen valtio on tallettanut ratifioimiskirjansa."
30525:   Vuoden 1996 liittymissopimuksen voimaantulosta määrätään kyseisen sopimuksen 16 artiklassa,
30526: jossa vahvistetaan seuraavaa:
30527:                                                "16 artikla
30528:   1.     Tämä yleissopimus tulee voimaan kolmannen kuukauden ensimmäisenä päivänä siitä, kun
30529: kaksi sopimuksen allekirjoittanutta valtiota, joista yksi on Itävallan tasavalta, Suomen tasavalta tai
30530: Ruotsin kuningaskunta, ovat tallettaneet ratifioimiskirjansa.
30531:   2.     Tämän yleissopimuksen oikeusvaikutukset alkavat muun allekirjoittajavaltion osalta kolman-
30532: nen kuukauden ensimmäisenä päivänä sen jälkeen, kun asianomainen valtio on tallettanut ratifioimis-
30533: kirjansa".
30534: 
30535: 
30536:  69.    Vuosien 1978 ja 1982 liittymissopimuksia koskevista ilmoituksista määrätään näiden sopi-
30537: musten 40 ja 16 artiklassa.
30538: 
30539:   Vuoden 1989 liittymissopimusta koskevista ilmoituksista määrätään kyseisen liittymissopimuksen
30540: 33 artiklassa, jossa vahvistetaan seuraavaa:
30541:                                              "33 artikla
30542:   Euroopan yhteisöjen neuvoston pääsihteeri ilmoittaa sopimuksen allekirjoittajavaltioille:
30543:   a)     ratifioimiskirjan tallettamisesta,
30544:   b)     tämän yleissopimuksen voimaantulopäivän kunkin sopimusvaltion osalta."
30545: 
30546:   Vuoden 1996 liittymissopimusta koskevista ilmoituksista määrätään kyseisen sopimuksen 17 artik-
30547: lassa, jossa vahvistetaan seuraavaa:
30548:                                               "17 artikla
30549:   Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri ilmoittaa sopimuksen allekirjoittaneille valtioille:
30550:   a)      ratifioimiskirjan tallettamisesta,
30551:   b)      päivän, jona tämä yleissopimus tulee sopimusvaltioiden osalta voimaan."
30552: 
30553: 
30554:   70.    Vuoden 1989 liittymissopimuksen 22 artiklassa on määrätty vuoden 1978 liittymissopimuksen
30555: 28 artiklalla muutetun c alakohdan poistamisesta.
30556:                                             HE 92/1998 vp                                               59
30557: 
30558:    71.   Liittymissopimusten todistusvoimaisten tekstien ilmoittaminen johtuu seuraavista määräyksis-
30559: tä:
30560:           vuoden 1978 liittymissopimuksen osalta kyseisen sopimuksen 41 artiklasta, jossa vahvistetaan
30561: seuraavaa:
30562:                                               "41 artikla
30563:   Tämä yleissopimus laaditaan englannin, hollannin, iirin, italian, ranskan ja tanskan kielellä yhtenä
30564: kappaleena, jonka kaikki seitsemän tekstiä ovat yhtä todistusvoimaisia, ja se talletetaan Euroopan
30565: unionin neuvoston pääsihteeristön arkistoon. Pääsihteeri toimittaa siitä oikeaksi todistetun jäljennöksen
30566: allekirjoittajavaltioiden hallituksille."
30567:           vuoden 1982 liittymissopimuksen osalta kyseisen sopimuksen 17 artiklasta, jossa vahvistetaan
30568: seuraavaa:
30569:                                                  "17 artikla
30570:    Tämä yleissopimus laaditaan englannin, hollannin, iirin, italian, kreikan, ranskan, saksan ja tanskan
30571: kielellä yhtenä kappaleena, jonka kaikki kahdeksan tekstiä ovat yhtä todistusvoimaisia, ja se talletetaan
30572: Euroopan yhteisön neuvoston pääsihteeristön arkistoon. Pääsihteeri toimittaa siitä oikeaksi todistetun
30573: jäljennöksen allekirjoittajavaltioiden hallituksille."
30574:          vuoden 1989 liittymissopimuksen osalta kyseisen sopimuksen 34 artiklasta, jossa vahvistetaan
30575: seuraavaa:
30576:                                                 "34 artikla
30577:   Tämä yleissopimus laaditaan yhtenä alkuperäiskappaleena englannin, espanjan, hollannin, iirin, itali-
30578: an, kreikan, portugalin, ranskan, saksan ja tanskan kielellä, jotka kaikki kymmenen tekstiä ovat yhtä
30579: todistusvoimaisia, ja se talletetaan Euroopan yhteisön neuvoston pääsihteeristön arkistoon. Pääsihteeri
30580: toimittaa siitä oikeaksi todistetun jäljennöksen allekirjoittajavaltioiden hallituksille."
30581:           vuoden 1996 Iiittymissopimuksen osalta kyseisen sopimuksen 18 artiklasta, jossa vahvistetaan
30582: seuraavaa:
30583:                                                  "18 artikla
30584:   Tämä yleissopimus, joka on laadittu yhtenä kappaleena englannin, espanjan, hollannin, italian, krei-
30585: kan, portugalin, ranskan, ruotsin, saksan, suomen ja tanskan kielillä, jotka kaikki kaksitoista tekstiä
30586: ovat yhtä todistusvoimaisia, talletetaan Euroopan unionin neuvoston pääsihteeristön arkistoon. Pääsih-
30587: teeri toimittaa siitä oikeaksi todistetun jäljennöksen allekirjoittajavaltioiden hallituksille."
30588: 
30589: 
30590:    72.     Vuoden 1968 yleissopimuksen todistusvoimaisten tekstien liittyvien jäsenvaltioiden virallisilla
30591: kielillä johtuu:
30592:           vuoden 1978 liittymissopimuksen osalta kyseisen sopimuksen 37 artiklasta, jossa vahvistetaan
30593: seuraavaa:
30594:                                                "37 artikla
30595:    Euroopan yhteisöjen neuvoston pääsihteeri toimittaa Tanskan kuningaskunnan, Irlannin sekä Ison-
30596: Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan hallituksille vuoden 1968 yleissopimuksen
30597: ja vuoden 1971 pöytäkirjan oikeaksi todistetun jäljennöksen hollannin, italian, ranskan ja saksan kie-
30598: lellä.
30599:    Vuoden 1968 yleissopimuksen ja vuoden 1971 pöytäkirjan englannin, iirin ja tanskankielellä laadi-
30600: tut tekstit ovat tämän yleissopimuksen liitteenä. Englannin, iirin ja tanskankielellä laaditut tekstit ovat
30601: todistusvoimaisia samoin edellytyksin kuin vuoden 1968 yleissopimuksen ja vuoden 1971 pöytäkirjan
30602: alkuperäiset tekstit."
30603:           vuoden 1982 liittymissopimuksen osalta kyseisen sopimuksen 13 artiklasta, jossa vahvistetaan
30604: seuraavaa:
30605:                                                 "13 artikla
30606:   Euroopan yhteisöjen neuvoston pääsihteeri toimittaa Helleenien tasavallan hallitukselle vuoden 1968
30607: yleissopimuksen, vuoden 1971 pöytäkirjan ja vuoden 1978 yleissopimuksen oikeaksi todistetuo jäljen-
30608: nöksen englannin, hollannin, iirin, italian, ranskan, saksan ja tanskan kielellä.
30609:   Vuoden 1968 yleissopimuksen, vuoden 1971 pöytäkirjan ja vuoden 1978 yleissopimuksen kreikan
30610: kielellä laaditut tekstit ovat tämän yleissopimuksen liitteenä. Kreikan kielellä laaditut tekstit ovat todis-
30611: tusvoimaisia samoin edellytyksin kuin vuoden 1968 yleissopimuksen, vuoden 1971 pöytäkirjan ja vuo-
30612: den 1978 yleissopimuksen muut tekstit."
30613: 60                                          HE 92/1998 vp
30614: 
30615:            vuoden 1989 liittymissopimuksen osalta kyseisen sopimuksen 30 artiklasta, jossa vahvistetaan
30616: seuraavaa:
30617:                                                  "30 artikla
30618:    1.      Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri toimittaa Espanjan kuningaskunnan ja Portugalin
30619: tasavallan hallituksille oikeaksi todistetun jäljennöksen vuoden 1968 yleissopimuksesta, vuoden 1971
30620: pöytäkirjasta, vuoden 1978 yleissopimuksesta ja vuoden 1982 yleissopimuksesta englannin, hollannin,
30621: iirin, italian, kreikan, ranskan, saksan ja tanskan kielellä.
30622:    2.      Vuoden 1968 yleissopimuksen, vuoden 1971 pöytäkirjan, vuoden 1978 yleissopimuksen ja
30623: vuoden 1982 yleissopimuksen espanjan ja portugalin kielellä laaditut tekstit ovat tämän yleissopimuk-
30624: sen liitteenä II, 111, IV ja V. Espanjan ja portugalin kielellä laaditut tekstit ovat todistusvoimaisia sa-
30625: moin edellytyksin kuin vuoden 1968 yleissopimuksen, vuoden 1971 pöytäkirjan, vuoden 1978 yleisso-
30626: pimuksen ja vuoden 1982 yleissopimuksen muut tekstit."
30627:           vuoden 1996 liittymissopimuksen osalta kyseisen sopimuksen 14 artiklasta, jossa vahvistetaan
30628: seuraavaa:
30629:                                               "14 artikla
30630:    1.     Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri toimittaa Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja
30631: Ruotsin kuningaskunnan hallituksille oikeaksi todistetun jäljennöksen vuoden 1968 yleissopimuksesta,
30632: vuoden 1971 pöytäkirjasta, vuoden 1978 yleissopimuksesta, vuoden 1982 yleissopimuksesta ja vuoden
30633: 1989 yleissopimuksesta englannin, espanjan, hollannin, iirin, italian, kreikan, portugalin, ranskan, sak-
30634: san ja tanskan kielellä.
30635:   2.      Vuoden 1968 yleissopimuksen, vuoden 1971 pöytäkirjan, vuoden 1978 yleissopimuksen, ja
30636: vuoden 1982 yleissopimuksen ja vuoden 1989 yleissopimuksen suomen kielellä ja ruotsin kielellä laa-
30637: ditut toisinnot ovat todistusvoimaisia samoin edellytyksin kuin vuoden 1968 yleissopimuksen, vuoden
30638: 1971 pöytäkirjan, vuoden 1978 yleissopimuksen, vuoden 1982 yleissopimuksen ja vuoden 1989 yleis-
30639: sopimuksen muut toisinnot."
30640: 
30641: 
30642:   73.    Jäsenvaltioiden täysivaltaiset edustajat ovat allekirjoittaneet vuosien 1978, 1982 ja 1989 liit-
30643: tymissopimukset. Tanskan kuningaskunnan täysivaltaisen edustajan allekirjoitukseen vuoden 1989 liit-
30644: tymissopimuksessa on liitetty seuraava teksti:
30645:   "Tämän estämättä tekemästä ratifioinnin yhteydessä alueellista varaumaa Fär-saarten ja Grönlannin
30646: osalta kuitenkin niin, että yleissopimus voidaan myöhemmin ulottaa koskemaan näitä kahta aluetta."
30647: 
30648: 
30649:   74.   Teksti sellaisena kuin se on muutettuna vuoden 1978 liittymissopimuksella, vuoden 1982 liit-
30650: tymissopimuksella ja vuoden 1989 liittymissopimuksella.
30651: 
30652: 
30653:   7 5.   Artikla sellaisena kuin se on muutettuna vuoden 1996 liittymissopimuksen 8 artiklalla.
30654: 
30655: 
30656:  76.    Artikla lisätty vuoden 1978 liittymissopimuksen 29 artiklalla ja muutettu vuoden 1996 liitty-
30657: missopimuksen 9 artiklalla.
30658: 
30659: 
30660:  77.    Artikla lisätty vuoden 1978 liittymissopimuksen 29 ariikialla ja muutettu vuoden 1982 liitty-
30661: missopimuksen 9 ariikialla sekä vuoden 1989 liittymissopimuksen 23 artiklalla.
30662: 
30663: 
30664:   78.    Artikla lisätty vuoden 1978 liittymissopimuksen 29 artiklalla.
30665: 
30666: 
30667:   79.    Artikla lisätty vuoden 1978 liittymissopimuksen 29 artiklalla.
30668:                                            HE 92/1998 vp                                              61
30669: 
30670:   80.    Artikla lisätty vuoden 1996 Iiittymissopimuksen 10 artiklalla.
30671: 
30672: 
30673:    81.    Teksti sellaisena kuin se on muutettuna 9 päivänä lokakuuta 1978 allekirjoitetulla Tanskan,
30674: Irlannin, Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin, Yhdistyneen kuningaskunnan Iiittymissopimuksella, jäl-
30675: jempänä "vuoden 1978 liittymissopimus", 25 päivänä lokakuuta 1982 allekirjoitetulla Helleeninen tasa-
30676: vallan liittymissopimuksella, jäljempänä "vuoden 1982 liittymissopimus", 26 päivänä toukokuuta 1989
30677: allekirjoitetulla Espanjan kuningaskunnan ja Portugalin tasavallan liittymissopimuksella, jäljempänä
30678: "vuoden 1989 liittymissopimus" ja 29 päivänä marraskuuta 1996 allekirjoitetulla Itävallan tasavallan,
30679: Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan liittymissopimuksella, jäljempänä "vuoden 1996 liitty-
30680: missopimus".
30681: 
30682: 
30683:   82.    Toinen kohta lisätty vuoden 1978 Iiittymissopimuksen 30 artiklalla.
30684: 
30685: 
30686:   83.    Kolmas kohta lisätty vuoden 1982 liittymissopimuksen 10 artiklalla.
30687: 
30688: 
30689:   84.    Neljäs kohta lisätty vuoden 1989 liittymissopimuksen 24 artiklalla.
30690: 
30691: 
30692:   85.    Viides kohta lisätty vuoden 1996 Iiittymissopimuksen 11 artiklalla.
30693: 
30694: 
30695:   86.    1 kohta sellaisena kuin se on muutettuna vuoden 1978 liittymissopimuksen 3 1 artiklalla, vuo-
30696: den 1982 liittymissopimuksen 11 artiklalla, vuoden 1989 liittymissopimuksen 25 artiklalla, ja vuoden
30697: 1996 Iiittymissopimuksen 12 artiklalla.
30698: 
30699: 
30700:   87.    Vuoden 19891iittymissopimuksen 26 artiklassa on määrätty vuoden 1978 liittymissopimuksen
30701: 32 artiklassa muutetun 6 artiklan poistamisesta.
30702: 
30703: 
30704:   88.     Vuosien 1978 ja 1982 Iiittymissopimusten ratifioinnista määrättiin näiden sopimusten 38 ja 14
30705: artiklassa. Vuoden 1989 liittymissopimuksen ratifioinnista määrätään kyseisen sopimuksen 3 1 artiklas-
30706: sa, jossa vahvistetaan seuraavaa:
30707:                                                "31 artikla
30708:   Allekirjoittajavaltioiden on ratifioitava tämä yleissopimus. Ratifioimiskirjat talletetaan Euroopan
30709: yhteisöjen neuvoston pääsihteerin huostaan."
30710:   Vuoden 1996 liittymissopimuksen ratifioinnista määrätään kyseisen sopimuksen 15 artiklassa, jossa
30711: vahvistetaan seuraavaa:
30712:                                                "15 artikla
30713:   Allekirjoittajavaltioiden on ratifioitava tämä yleissopimus. Ratifioimiskirjat talletetaan Euroopan
30714: unionin neuvoston pääsihteeristöön."
30715: 
30716: 
30717:    89.    Vuosien 1978 ja 1982 liittymissopimusten voimaantulosta määrättiin näiden sopimusten 39 ja
30718:  15 artiklassa.
30719:    Vuoden 1989 liittymissopimuksen voimaantulosta määrätään kyseisen sopimuksen 32 artiklassa,
30720: jossa vahvistetaan seuraavaa:
30721:                                                  "32 artikla
30722:    1.     Tämä yleissopimus tulee voimaan kolmannen kuukauden ensimmäisenä päivänä siitä, kun
30723: kaksi allekirjoittajavaltiota, joista toinen on Espanjan kuningaskunta tai Portugalin tasavalta, ovat tai-
30724: 62                                         HE 92/1998 vp
30725: 
30726: lettaneet ratifioimiskirjansa.
30727:   2.     Kaikkien muiden allekirjoittajavaltioiden osalta tämä yleissopimus tulee voimaan kolmannen
30728: kuukauden ensimmäisenä päivänä sen jälkeen, kun kyseinen valtio on tallettanut ratifioimiskirjansa."
30729:   Vuoden 1996 liittymissopimuksen voimaantulosta määrätään kyseisen sopimuksen 16 artiklassa,
30730: jossa vahvistetaan seuraavaa:
30731:                                                "16 arlikla
30732:   1.     Tämä yleissopimus tulee voimaan kolmannen kuukauden ensimmäisenä päivänä siitä, kun
30733: kaksi sopimuksen allekirjoittanutta valtiota, joista yksi on Itävallan tasavalta, Suomen tasavalta tai
30734: Ruotsin kuningaskunta, ovat tallettaneet ratifioimiskirjansa.
30735:   2.     Tämän yleissopimuksen oikeusvaikutukset alkavat muun allekirjoittajavaltion osalta kolman-
30736: nen kuukauden ensimmäisenä päivänä sen jälkeen, kun asianomainen valtio on tallettanut ratifioimis-
30737: kirjansa".
30738: 
30739: 
30740:  90.    Vuosien 1978 ja 1982 liittymissopimuksia koskevista ilmoituksista määrätään näiden sopi-
30741: musten 40 ja 16 artiklassa.
30742: 
30743:   Vuoden 1989 liittymissopimusta koskevista ilmoituksista määrätään kyseisen liittymissopimuksen
30744: 33 artiklassa, jossa vahvistetaan seuraavaa:
30745:                                              "33 arlikla
30746:   Euroopan yhteisöjen neuvoston pääsihteeri ilmoittaa sopimuksen allekirjoittajavaltioille:
30747:   a)     ratifioimiskirjan tallettamisesta,
30748:   b)     tämän yleissopimuksen voimaantulopäivän kunkin sopimusvaltion osalta."
30749: 
30750:   Vuoden 1996 liittymissopimusta koskevista ilmoituksista määrätään kyseisen sopimuksen 17 artik-
30751: lassa, jossa vahvistetaan seuraavaa:
30752:                                               "17 arlikla
30753:   Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri ilmoittaa sopimuksen allekirjoittaneille valtioille:
30754:   a)      ratifioimiskirjan tallettamisesta,
30755:   b)      päivän, jona tämä yleissopimus tulee sopimusvaltioiden osalta voimaan."
30756: 
30757: 
30758:   91.    Vuoden 1989liittymissopimuksen 27 artiklassa on määrätty vuoden 1978 liittymissopimuksen
30759: 33 artiklassa muutetun d alakohdan poistamisesta.
30760: 
30761: 
30762:    92.   Liittymissopimusten todistusvoimaisten tekstien ilmoittaminen johtuu seuraavista määräyksis-
30763: tä:
30764:           vuoden 1978 liittymissopimuksen osalta kyseisen sopimuksen 41 artiklasta, jossa vahvistetaan
30765: seuraavaa:
30766:                                               "41 arlikla
30767:   Tämä yleissopimus laaditaan englannin, hollannin, iirin, italian, ranskan ja tanskan kielellä yhtenä
30768: kappaleena, jonka kaikki seitsemän tekstiä ovat yhtä todistusvoimaisia, ja se talletetaan Euroopan
30769: unionin neuvoston pääsihteeristön arkistoon. Pääsihteeri toimittaa siitä oikeaksi todistetuo jäljennöksen
30770: allekirjoittajavaltioiden hallituksille."
30771:           vuoden 1982 liittymissopimuksen osalta kyseisen sopimuksen 17 artiklasta, jossa vahvistetaan
30772: seuraavaa:
30773:                                                  "17 arlikla
30774:   Tämä yleissopimus laaditaan englannin, hollannin, iirin, italian, kreikan, ranskan, saksan ja tanskan
30775: kielellä yhtenä kappaleena, jonka kaikki kahdeksan tekstiä ovat yhtä todistusvoimaisia, ja se talletetaan
30776: Euroopan yhteisön neuvoston pääsihteeristön arkistoon. Pääsihteeri toimittaa siitä oikeaksi todistetuo
30777: jäljennöksen allekirjoittajavaltioiden hallituksille."
30778:         vuoden 1989 liittymissopimuksen osalta kyseisen sopimuksen 34 artiklasta, jossa vahvistetaan
30779: seuraavaa:
30780:                                             "34 arlikla
30781:   Tämä yleissopimus laaditaan yhtenä alkuperäiskappaleena englannin, espanjan, hollannin, iirin, itali-
30782:                                              HE 92/1998 vp                                               63
30783: 
30784: an, kreikan, portugalin, ranskan, saksan ja tanskan kielellä, jotka kaikki kymmenen tekstiä ovat yhtä
30785: todistusvoimaisia, ja se talletetaan Euroopan yhteisön neuvoston pääsihteeristön arkistoon. Pääsihteeri
30786: toimittaa siitä oikeaksi todistetun jäljennöksen allekirjoittajavaltioiden hallituksille."
30787:           vuoden 1996 liittymissopimuksen osalta kyseisen sopimuksen 18 artiklasta, jossa vahvistetaan
30788: seuraavaa:
30789:                                                  "18 artikla
30790:   Tämä yleissopimus, joka on laadittu yhtenä kappaleena englannin, espanjan, hollannin, italian, krei-
30791: kan, portugalin, ranskan, ruotsin, saksan, suomen ja tanskan kielillä, jotka kaikki kaksitoista tekstiä
30792: ovat yhtä todistusvoimaisia, talletetaan Euroopan unionin neuvoston pääsihteeristön arkistoon. Pääsih-
30793: teeri toimittaa siitä oikeaksi todistetun jäljennöksen allekirjoittajavaltioiden hallituksille."
30794: 
30795: 
30796:    93.     Vuoden 1968 yleissopimuksen todistusvoimaisten tekstien liittyvien jäsenvaltioiden virallisilla
30797: kielillä johtuu:
30798:           vuoden 1978 liittymissopimuksen osalta kyseisen sopimuksen 37 artiklasta, jossa vahvistetaan
30799: seuraavaa:
30800:                                                "37 artikla
30801:    Euroopan yhteisöjen neuvoston pääsihteeri toimittaa Tanskan kuningaskunnan, Irlannin sekä Ison-
30802: Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan hallituksille vuoden 1968 yleissopimuksen
30803: ja vuoden 1971 pöytäkirjan oikeaksi todistetun jäljennöksen hollannin, italian, ranskan ja saksan kie-
30804: lellä.
30805:    Vuoden 1968 yleissopimuksen ja vuoden 1971 pöytäkirjan englannin, iirin ja tanskankielellä laadi-
30806: tut tekstit ovat tämän yleissopimuksen liitteenä. Englannin, iirin ja tanskankielellä laaditut tekstit ovat
30807: todistusvoimaisia samoin edellytyksin kuin vuoden 1968 yleissopimuksen ja vuoden 1971 pöytäkirjan
30808: alkuperäiset tekstit."
30809:           vuoden 1982 Iiittymissopimuksen osalta kyseisen sopimuksen 13 artiklasta, jossa vahvistetaan
30810: seuraavaa:
30811:                                                 "13 artikla
30812:   Euroopan yhteisöjen neuvoston pääsihteeri toimittaa Helleenien tasavallan hallitukselle vuoden 1968
30813: yleissopimuksen, vuoden 1971 pöytäkirjan ja vuoden 1978 yleissopimuksen oikeaksi todistetunjäljen-
30814: nöksen englannin, hollannin, iirin, italian, ranskan, saksan ja tanskan kielellä.
30815:   Vuoden 1968 yleissopimuksen, vuoden 1971 pöytäkirjan ja vuoden 1978 yleissopimuksen kreikan
30816: kielellä laaditut tekstit ovat tämän yleissopimuksen liitteenä. Kreikan kielellä laaditut tekstit ovat todis-
30817: tusvoimaisia samoin edellytyksin kuin vuoden 1968 yleissopimuksen, vuoden 1971 pöytäkirjan ja vuo-
30818: den 1978 yleissopimuksen muut tekstit."
30819:            vuoden 1989 Iiittymissopimuksen osalta kyseisen sopimuksen 30 artiklasta, jossa vahvistetaan
30820: seuraavaa:
30821:                                                  "30 artikla
30822:    1.      Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri toimittaa Espanjan kuningaskunnan ja Portugalin
30823: tasavallan hallituksille oikeaksi todistetun jäljennöksen vuoden 1968 yleissopimuksesta, vuoden 1971
30824: pöytäkirjasta, vuoden 1978 yleissopimuksesta ja vuoden 1982 yleissopimuksesta englannin, hollannin,
30825: iirin, italian, kreikan, ranskan, saksan ja tanskan kielellä.
30826:    2.      Vuoden 1968 yleissopimuksen, vuoden 1971 pöytäkirjan, vuoden 1978 yleissopimuksen ja
30827: vuoden 1982 yleissopimuksen espanjan ja portugalin kielellä laaditut tekstit ovat tämän yleissopimuk-
30828: sen liitteenä II, III, IV ja V. Espanjan ja portugalin kielellä laaditut tekstit ovat todistusvoimaisia sa-
30829: moin edellytyksin kuin vuoden 1968 yleissopimuksen, vuoden 1971 pöytäkirjan, vuoden 1978 yleisso-
30830: pimuksen ja vuoden 1982 yleissopimuksen muut tekstit."
30831:          vuoden 1996 liittymissopimuksen osalta kyseisen sopimuksen 14 artiklasta, jossa vahvistetaan
30832: seuraavaa:
30833:                                              "14 artikla
30834:   1.     Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri toimittaa Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja
30835: Ruotsin kuningaskunnan hallituksille oikeaksi todistetun jäljennöksen vuoden 1968 yleissopimuksesta,
30836: vuoden 1971 pöytäkirjasta, vuoden 1978 yleissopimuksesta, vuoden 1982 yleissopimuksesta ja vuoden
30837: 1989 yleissopimuksesta englannin, espanjan, hollannin, iirin, italian, kreikan, portugalin, ranskan, sak-
30838: san ja tanskan kielellä.
30839:   2.     Vuoden 1968 yleissopimuksen, vuoden 1971 pöytäkirjan, vuoden 1978 yleissopimuksen, ja
30840: 64                                       HE 92/1998 vp
30841: 
30842: vuoden 1982 yleissopimuksen ja vuoden 1989 yleissopimuksen suomen kielellä ja ruotsin kielellä laa-
30843: ditut toisinnot ovat todistusvoimaisia samoin edellytyksin kuin vuoden 1968 yleissopimuksen, vuoden
30844: 1971 pöytäkirjan, vuoden 1978 yleissopimuksen, vuoden 1982 yleissopimuksen ja vuoden 1989 yleis-
30845: sopimuksen muut toisinnot."
30846:                                            HE 93/1998 vp
30847: 
30848: 
30849: 
30850: 
30851:                                    Hallituksen esitys Eduskunnalle Albanian kanssa tehdyn si-
30852:                               joitusten edistämistä ja suojaamista koskevan sopimuksen eräiden
30853:                               määräysten hyväksymisestä
30854: 
30855: 
30856:                         ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
30857: 
30858:    Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy-        sopimusmaassa sekä tunnustetaan tarve suo-
30859: väksyisi Albanian kanssa 24 päivänä kesä-            jella niitä.
30860: kuuta 1997 allekirjoitetun sijoitusten edistä-         Sopimus tulee voimaan kolmenkymmenen
30861: mistä ja suojaamista koskevan sopimuksen.            päivän kuluttua siitä, kun sopimuspuolet
30862: Sopimuksen tarkoituksena on edistää ta-              ovat ilmoittaneet toisilleen täyttäneensä val-
30863: loudellista yhteistyötä ja sijoitustoimintaa         tiosäännöissään sopimuksen voimaantulolle
30864: Albanian kanssa ja selkiinnyttää sijoituksia         asetetut vaatimukset. Esitykseen sisältyy la-
30865: koskevia oikeudellisia perusteita maiden vä-         kiehdotus sopimuksen eräiden lainsäädännön
30866: lillä. Sopimuksen avulla halutaan varmistaa          alaan kuuluvien määräysten hyväksymisestä.
30867: suotuisat edellytykset toisen sopimuspuolen          Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
30868: kansalaisten ja yritysten sijoituksille toisessa     maan samanaikaisesti sopimuksen kanssa.
30869: 
30870: 
30871: 
30872:                                      YLEISPERUSTELUT
30873: 
30874: 1.   Nykytilanne                                     suojaavalla sopimuksella pyritään lisäämään
30875:                                                      sijoitusten turvallisuutta ja olosuhteiden en-
30876:    Vuoden 1993 jälkeen, BKT:n kasvaessa              nustettavuutta.
30877: hyvää vauhtia, ulkomaisia suoria investointe-           Vaikkei Suomella tällä hetkellä olekaan
30878: ja alkoi tulla Albaniaan lupaavasti, yhteensä        sijoituksia Albaniassa, on ilmeistä, että Al-
30879: runsaat 200 miljoonaa USD vuosina                    banian tarjoamat edellytykset tulevat lähi-
30880: 1994--1996. Aktiivisimpia investoijia ovat           vuosina kiinnostamaan EU-maiden elinkei-
30881: olleet italialaiset, kreikkalaiset, saksalaiset ja   noelämää lisääntyvässä määrin. Tämä koskee
30882: amerikkalaiset yhtiöt. Turismi, elintarvikete-       myös suomalaisia, erityisesti kaivosteollisuu-
30883: ollisuus, rakennusala, kevyt teollisuus ja kul-      dessa, öljynjalostuksessa sekä televiestinnäs-
30884: jetus ovat suosituimpia sijoituskohteita. Suu-       sä toimivia yrityksiä.
30885: rimpia yksittäisiä yrityssijoittajia ovat olleet        Suomen ja Albanian tähänastiset kaupal-
30886: eteläkorealainen Daewoo-yhtymä, ranskalai-           lis-taloudelliset suhteet ovat perustuneet seu-
30887: nen Sucden ja sveitsiläinen Hoider Bank.             raaviin sopimuksiin: Maantieliikennesopimus
30888: Saksalainen Preussag-yritys on hankkinut             vuodelta 1983, Sopimus taloudellisesta, teol-
30889: enemmistöosuuden valtiollisesta kromintuot-          lisesta ja tieteellis-teknisestä yhteistyöstä,
30890: tajasta Albkromista. Amerikkalainen öljy-yh-         TTT-sopimus vuodelta 1991, EY:n ja Al-
30891: tiö Fountain Oil on tehnyt sopimuksen öljy-          banian välinen kauppa- ja talousyhteis-
30892: kentän kehittämisestä.                               työsopimus (TCA) sekä tekstiilisopimus
30893:    Talouden romahdus vuonna 1997 on vä-              vuodelta 1992, molemmat tulivat koskemaan
30894: hentänyt väliaikaisesti investointihaluja. Po-       myös Suomea 1 päivästä tammikuuta 1995
30895: liittisen tilanteen vakiintuessa ja toiminta-        lähtien.
30896: olosuhteiden parantuessa ulkomaisten inves-            Suomi on ollut valmis tiivistämään suhtei-
30897: tointien uskotaan jälleen lisääntyvän jopa           taan Albaniaan myös kaupan alalla, vaikka
30898: huomattavasti erityisesti kaivosteollisuudessa       Suomen kauppa Albanian kanssa on edelleen
30899: ja öljyntuotannossa. Sijoituksia edistäväliä ja      vähäistä. Vuodesta 1992 lähtien kauppa on
30900: 
30901: 
30902:  380189F
30903: 2                                        HE 93/1998 vp
30904: 
30905: ollut Suomelle ylijäämäistä. Vuonna 1996           lia kuten Taloudellisen yhteistyön ja kehi-
30906: kauppavaihtomme ylitti 5 miljoonaa mark-           tyksen järjestössä neuvoteltavan monenväli-
30907: kaa. Vientimme on koostunut lähinnä soke-          sen sijoitussopimuksen valmisteluaineistoa,
30908: rista ja sokerivalmisteista sekä telelaitteista.   Euroopan Energiaperuskirjaa sekä muiden
30909: Tuonti Albaniasta käsitti malmeja ja metalli-      ED-maiden vastaavien sopimusten sisältöä.
30910: romua sekä vaatteita.                              Sopimuksia on kehitetty edelleen yhteistyös-
30911:   Suomella on ennestään voimassa sijoitus-         sä Suomen asianomaisten sektoriviranomais-
30912: ten suojelua koskevat sopimukset Egyptin           ten ja talouselämän etujärjestöjen kanssa.
30913: (SopS 3/82), Kiinan (SopS 4/86), Sri Lan-
30914: kan (SopS 54/87), Malesian (SopS 79/87),           3.   Sopimuksen merkitys
30915: Unkarin (SopS 20/89), Venäjän (tehty Neu-
30916: vostoliiton kanssa SopS 58/91), Tshekin               Sopimuksen mukaan kumpikin sopimus-
30917: (tehty Tshekin ja Slovakian Liittotasavallan       puoli turvaa omien lakiensa ja säännöstensä
30918: kanssa SopS 73/91), Viron (SopS 104/92),           puitteissa omalla alueellaan toisen sopimus-
30919: Liettuan (SopS 119/92), Romanian (SopS             puolen sijoittajien sijoituksille oikeudenmu-
30920: 121/92), Latvian (SopS 5/93), Uzbekistanin         kaisen ja tasapuolisen kohtelun. Tällaisiin
30921: (SopS 74/93), Ukrainan (SopS 6/94), Val-           sijoituksiin ei saa soveltaa epäedullisempaa
30922: ko-Venäjän (SopS 89/94), Turkin (SopS              kohtelua, kuin myönnetään omien sijoittajien
30923: 29/95), Argentiinan (SopS 21196), Chilen           tai kolmansien maiden sijoittajien sijoituksil-
30924: (SopS 23/96), Korean tasavallan (SopS              le.
30925: 25/96), Vietnamin (SopS 27/96), Perun                 Sopimuksen tarkoittamia sijoituksia voi
30926: (SopS 33/96), Thaimaan (SopS 35/96), Slo-          kansallistaa, pakkolunastaa tai muuten ottaa
30927: vakian (tehty Tshekin ja Slovakian Iiitto-         haltuun ainoastaan ei-syrjivältä pohjalta.
30928: tasavallan kanssa SopS 73/91 ), Arabiemi-          Toimenpiteeseen voidaan ryhtyä vain yleisen
30929: raattien liiton (SopS 22/97), Kuwaitin (SopS       edun vuoksi sekä välitöntä, riittävää ja todel-
30930: 32/97), Indonesian (SopS 34/97), Moldovan          lista korvausta vastaan asianmukaisin lailli-
30931: (SopS 42/97), Kazakstanin (SopS 20/1998)           sin menettelyin.
30932: ja Puolan (SopS 28/ 1998) kanssa.                     Sodasta, aseellisesta selkkauksesta, hätäti-
30933:                                                    lasta tai vastaavasta sijoitusten kärsimä va-
30934: 2.   Sopimuksen valmistelu                         hinko on hyvitettävä tai korvattava vähintään
30935:                                                    samantasaisesti kuin omien maiden tai kol-
30936:    Albania teki vuonna 1994 aloitteen inves-       mansien maiden sijoittajien osaksi tuleva
30937: tointisuojasopimusneuvottelujenaloittamises-       hyvitys.
30938: ta. Albania toimitti Suomelle ehdotuksensa            Mikäli sijoittajan ja toisen sopimuspuolen
30939: sopimukseksi 24 päivänä marraskuuta 1994.          välillä tai sopimuspuolten kesken syntyy
30940: Eri vaiheiden jälkeen Suomi toimitti Al-           riitaisuuksia, on sopimuksessa määräykset
30941: banialle oman sopimusluonnoksensa 7 päivä-         välimiesmenettelystä. Sopimuksen tulkintaan
30942: nä toukokuuta 1996. Osa neuvotteluista käy-        ja soveltamiseen liittyvät erimielisyydet so-
30943: tiin kirjeenvaihdolla, jossa selkiinnytettiin      pijapuolten välillä ratkaistaan myös kullois-
30944: sopimuksen yksityiskohtia. Varsinaiset sopi-       takin tarkoitusta varten perustettavassa väli-
30945: musneuvottelut käytiin Tiranassa 7 ja 8 päi-       miesmenettelyssä.
30946: vänä toukokuuta 1996.
30947:    Sopimus noudattaa perusrakenteeltaan ja         4.   Esityksen taloudelliset vaikutukset
30948: yleissisällöltään Suomen viimeisimpiä vas-
30949: taavia sopimuksia. Työn pohjana on käytetty          Sopimuksella ei ole valtion talouteen ulot-
30950: alan uusinta kansainvälistä vertailumateriaa-      tuvia vaikutuksia.
30951:                                          HE 93/1998 vp                                            3
30952: 
30953: 
30954:                          YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
30955: 
30956: 5.   Sopimuksen sisältö                            menetyksistä sopimuspuolet sitoutuvat mak-
30957:                                                    samaan korvauksia tai muuten hyvittämään
30958:    1 artikla. Artiklassa määritellään sopimuk-     sijoittajaa vähintään saman suuruisesti kuin
30959: sessa käytetyt käsitteet kuten sijoitus, sijoit-   edullisimman kohtelun saavia kolmannen
30960: taja, tuotto ja sopimuspuolten alueet. Kol-        maan sijoittajia.
30961: mansissa maissa sijaitsevat tytäryhtiöt on            7 artikla. Pääomien, tuottojen, korkojen,
30962: rajattu sopimuksen ulkopuolelle, joten niistä      maksujen ja palkkojen siirtämiselle sijoitus-
30963: käsin tehdyt epäsuorat sijoitukset eivät kuulu     maasta pois ei saa asettaa rajoituksia. Siirrot
30964: sopimuksen piiriin.                                tulee voida tehdä viipymättä, vapaasti vaih-
30965:    2 artikla. Artikla sisältää yleisen periaat-    dettavissa valuutoissa vallitsevan mark-
30966: teen sijoitusten edistämisestä sopimuspuolten      kinakurssin mukaisina.
30967: alueella sekä sitoumuksen suojella ja olla            8 artikla. Jos sopimusvaltio tai sen valtuut-
30968: häiritsemättä sijoittajien toimintaa.              tama toimielin on myöntänyt vakuuden va-
30969:   3 artikla. Artikla takaa sijoituksille ja si-    hingon varalta tai takauksen toisen sopimus-
30970: joittajille yhtä oikeudenmukaisen ja tasapuo-      valtion alueella olevalle sijoitukselle ja jou-
30971: lisen kohtelun kuin myönnetään oman maan           tunut tällä perusteella korvausvelvolliseksi,
30972: tai kolmansien maiden sijoituksille ja sijoit-     siirtyvät kaikki kyseistä sijoitusta koskevat
30973: tajille sen mukaan, mikä on sijoittajalle          oikeudet ensin mainitulle maksuvelvolliseksi
30974: edullisinta.                                       joutuneelle sopimusvaltiolle. Näitä oikeuksi-
30975:   4 artikla. Artikla merkitsee poikkeusta          aan se sijaantulijan asemassa toteuttaa joko
30976: edellisen 3 artiklan määräykseen, kun siinä        itse tai valtuuttamansa toimielimen kautta.
30977: sijoittajien ja sijoitusten edullisemmuuskoh-         9 artikla. Artiklan 1 kohdan mukaan sopi-
30978: telua arvioitaessa suljetaan sopimuksen ulko-      musvaltion sijoittajan ja isäntävaltion väliset
30979: puolelle tietyt sijoituksia koskevat edut. Jos     riidat tulee ensisijaisesti ratkaista neuvotellen
30980: isäntävaltion omille tai jonkin kolmannen          ilman oikeuskäsittelyä.
30981: valtion sijoittajille myöntämä etu perustuu           Artiklan 2 kohtaan sisältyy määräyksiä sen
30982: jonkin alueellisen taloudellisen järjestön tai     seikan varalta, että asiassa ei ole päästy so-
30983: tulliliiton jäsenyyteen (alakohta a), verotuk-     vintoon. Jos riitaa ei ole saatu ratkaistuksi
30984: seen jopa osittainkin liittyvään kansainväli-      kolmen kuukauden kuluessa siitä päivästä,
30985: seen järjestelyyn (alakohta b) tai sijoituksia     kun sovintoneuvotteluja on pyydetty, sijoit-
30986: koskevaan monenväliseen sopimukseen (ala-          taja voi aloittaa oikeudenkäyntimenettelyn.
30987: kohta c), isäntävaltio ei ole velvollinen          On huomattava, että sovintoon tähtäävän
30988: myöntämään tällaista etua toisen sopimus-          aloitteen voi tehdä kumpi tahansa riidan osa-
30989: valtion sijoittajille. Viimeksi mainitun ala-      puolista; sen sijaan oikeudenkäyntiin voi
30990: kohdan c taustana on Taloudellisen yhteis-         ryhtyä ainoastaan sijoittaja. Tällöin sijoittaja
30991: työn ja kehityksen järjestön valmisteilla ole-     voi saattaa riidan joko isäntävaltion asiassa
30992: va sijoituksia koskeva sopimus, joka saattaa       toimivaltaisen tuomioistuimen tai kansainvä-
30993: sisältää kyseisen järjestön jäsenmaiden ja         lisen välimiesoikeuden ratkaistavaksi.
30994: kolmansien maiden välisiin suhteisiin vaikut-         Välimiesmenettelyyn turvautuessaan sijoit-
30995: tavia määräyksiä.                                  tajalla on kaksi vaihtoehtoa: joko artiklan 2
30996:   5 artikla. Omaisuuden kansallistamiselle,        kohdan alakohdan a mukainen sijoituksia
30997: pakkolunastamiselle tai niihin verrattaville       koskevien riitaisuuksien kansainvälinen rat-
30998: toimille asetetaan tiukempia edellytyksiä          kaisukeskus (ICSID) tai alakohdan b mukai-
30999: kuin kansallisessa lainsäädännössä on tapa-        nen Yhdistyneiden Kansakuntien kansainvä-
31000: na. Pakkolunastuksesta on suoritettava väli-       lisen kauppaoikeuden komitean (UNCIT-
31001: tön, riittävä ja todellinen korvaus sijoituksen    RAL) sääntöihin pohjautuva tilapäinen väli-
31002: markkina-arvon mukaan. Korvauksen viipy-           miesoikeus.
31003: essä on sille suoritettava asianmukainen kor-         Artiklan 3 kohdan mukaan sijoittaja voi
31004: ko.                                                turvautua edellä artiklan 2 kohdassa tarkoi-
31005:   6 artikla. Artiklassa on määräykset siltä        tettuun välimiesmenettelyyn siinäkin tapauk-
31006: varalta, että toisen sopijamaan sijoittajien       sessa, että riidan käsittely on jo ehditty aloit-
31007: sijoituksille aiheutuu menetyksiä sodan tai        taa isäntävaltion kansallisessa tuomioistui-
31008: muun kansallisen hätätilan johdosta. Näistä        messa. Edellytyksenä on kuitenkin se, että
31009: 4                                        HE 93/1998 vp
31010: 
31011: sijoittaja luopuu ajamasta asiaansa kansalli-      silleen sen hyväksymisestä. Se on voimassa
31012: sessa tuomioistuimessa, ennen kuin tämä on         kaksikymmentä vuotta, minkä jälkeen se
31013: antanut siitä päätöksensä.                         voidaan irtisanoa kahdentoista kuukauden
31014:    Artiklan 4 kohdan mukaan välimiesmenet-         irtisanomisajalla. Irtisanomisajan jälkeinen
31015: telyssä tehty päätös on lopullinen, ja se pan-     niin sanottu suoja-aika on niin ikään kaksi-
31016: naan täytäntöön kansallisten sääntöjen mu-         kymmentä vuotta.
31017: kaisesti.
31018:    JO artikla. Tämä artikla puolestaan koskee      6.    Eduskunnan suostumuksen
31019: sopimusvaltioiden eli hallitusten välisiä sopi-          tarpeellisuus
31020: muksen tulkinnasta ja soveltamisesta aiheu-
31021: tuvia riitoja, jotka nekin artiklan 1 kohdan         Sopimuksen 5 artiklan mukaan sopimus-
31022: mukaan tulee ensisijaisesti ratkaista neuvot-      puoli saa pakkolunastaa toisen sopimuspuo-
31023: teluteitse. Mikäli riitaa ei kuitenkaan ole saa-   len sijoittajien tekemiä sijoituksia ainoastaan
31024: tu ratkaistuksi kuuden kuukauden kuluessa          artiklassa tarkemmin määritellyillä ehdoilla.
31025: siitä, kun neuvotteluja pyydettiin, voi jompi-     Artiklassa on lisäksi määräyksiä tällaisen
31026: kumpi sopimusvaltio artiklan 2 kohdan mu-          toimenpiteen johdosta maksettavista kor-
31027: kaan saattaa riidan välimiesoikeuden käsitel-      vauksista ja niihin liittyvistä koroista.
31028: täväksi.                                             Hallitusmuodon 12 §:n 2 momentin mu-
31029:    Välimiesoikeuden perustamista ja kokoon-        kaan omaisuuden pakkolunastuksesta on sää-
31030: panoa koskevat määräykset on kirjattu artik-       dettävä lailla. Lisäksi artiklan edellä mainitut
31031: lan 3 ja 4 kohtaan. Artiklan 5 kohdan mu-          määräykset korvausten maksamisesta ovat
31032: kaan oikeudenkäynti välimiestuomioistui-           osittain ristiriidassa pakkolunastuslainsäädän-
31033: messa tapahtuu kansainvälisen oikeuden pe-         nön kanssa. Sopimuksen 5 artiklan määräyk-
31034: riaatteita noudattaen. Välimiesoikeuden rat-       set vaativat näistä syistä eduskunnan hyväk-
31035: kaisut ovat lopullisia ja kumpaakin sopimus-       symisen.
31036: valtiota sitovia.                                    Edellä olevan perusteella ja hallitusmuo-
31037:   11 artikla. Artiklan 1 kohdan mukaan so-         don 33 §:n mukaisesti esitetään,
31038: pimus ei rajoita muita sijoittajalle isäntäval-
31039: tion alueella kansallisen tai kansainvälisen
31040: oikeuden nojalla mahdollisesti koituvia oi-               että Eduskunta hyväksyisi ne Helsingis-
31041: keuksia ja etuja.                                       sä 24 päivänä kesäkuuta 1997 tehdyn
31042:   Artiklan 2 kohdan mukaan sopimusta so-                Suomen tasavallan hallituksenjaA lbani-
31043: velletaan kaikkin ennen ja jälkeen sen voi-             an tasavallan hallituksen välisen sijoituk-
31044: maantuloa tehtyihin sijoituksiin. Sen sijaan            sen edistämistä ja suojaamista koskevan
31045: sopimuksen soveltamisalan ulkopuolelle jää-             sopimuksen määräykset, jotka vaativat
31046: vät kaikki ennen sen voimaantuloa selvitetyt            eduskunnan suostumuksen.
31047: vaateet.
31048:    12 artikla. Artikla sisältää tavanomaiset
31049: loppumääräykset sopimuksen voimaantulosta            Koska sopimus sisältää määräyksiä, jotka
31050: ja sen irtisanomisesta. Sopimus tulee voi-         kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan sa-
31051: maan kolmenkymmenen päivän kuluttua sii-           malla eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava
31052: tä, kun sopimuspuolet ovat ilmoittaneet toi-       lakiehdotus:
31053:                                         HE 93/1998 vp                                         5
31054: 
31055:                                             Laki
31056: Albanian kanssa tehdyn sijoitusten edistämistä ja suojaamista koskevan sopimuksen eräiden
31057:                                määräysten hyväksymisestä
31058:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
31059: 
31060:                      1§                                               2§
31061:   Helsingissä 24 päivänä kesäkuuta 1997             Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän-
31062: tehdyn Suomen tasavallan hallituksen ja Al-       töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
31063: banian tasavallan hallituksen välisen sijoitus-
31064: ten edistämistä ja suojaamista koskevan so-
31065: pimuksen määräykset ovat, mikäli ne kuulu-                            3§
31066: vat lainsäädännön alaan, voimassa niin kuin         Tämä laki tulee voimaan asetuksella sää-
31067: niistä on sovittu.                                dettävänä ajankohtana.
31068: 
31069: 
31070:     Naantalissa 24 päivänä heinäkuuta 1998
31071: 
31072:                                     Tasavallan Presidentti
31073: 
31074: 
31075: 
31076:                                     MARTTI AHTISAARI
31077: 
31078: 
31079: 
31080: 
31081:                                                                        Ministeri Ole Norrback
31082: 6                                        HE 93/1998 vp
31083: 
31084:                   SOPIMUS                                         AGREEMENT
31085:       SUOMEN TASAVALLAN                            BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE
31086:     HALLITUKSEN JA ALBANIAN                          REPUBLIC OF FINLAND AND THE
31087:     TASAVALLAN HALLITUKSEN                         GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF
31088:       VÄLILLÄ SUOITUSTEN                            ALBANIA ON THE PROMOTION AND
31089: EDISTÄMISESTÄ JA SUOJAAMISESTA                       PROTECTION OF INVESTMENTS
31090:   Suomen tasavallan hallitus ja Albanian              The Government of the Republic of Fin-
31091: tasavallan hallitus, jäljempänä sopimusvalti-      land and the Government of the Republic of
31092: ot, jotka                                          Albania, hereinafter referred to as the Con-
31093:                                                    tracting Parties;
31094:   haluavat tehostaa taloudellista yhteistyötä         desiring to intensify economic cooperation
31095: molempien maiden yhteiseksi hyödyksi ja            to the mutual benefit of both countries and
31096: luoda oikeudenmukaiset ja tasapuoliset edel-       to create fair and equitable conditions for
31097: lytykset sopimusvaltion sijoittajien sijoituk-     investments by investors of one Contracting
31098: sille toisen sopimusvaltion alueella, ja jotka     Party in the territory of the other Contrac-
31099:                                                    ting Party,
31100:   tunnustavat, että sijoitusten edistäminen ja        recognizing that the promotion and protec-
31101: suojaaminen tukee näiden sopimusvaltioiden         tion of investments favour the expansion of
31102: välisten taloudellisten suhteiden laajentumis-     economic relations between the two Cont-
31103: ta sekä lisää liiketoiminnallista aloitteelli-     racting Parties and stimulate business ini-
31104: suutta,                                            tiatives,
31105:   ovat sopineet seuraavasta:                          have agreed as follows:
31106:                    1 artikla                                          Article 1
31107:                  Määritelmät                                         Definitions
31108:   Tässä sopimuksessa                                  For the purposes of this Agreement;
31109:   1. "Sijoitus" tarkoittaa kaikenlaista varalli-      ( 1) The term "Investment" means any kind
31110: suutta, jonka sopimusvaltion sijoittaja on         of asset, established or acquired by an inves-
31111: luonut tai hankkinut toisen sopimusvaltion         tor of one Contracting Party in the territory
31112: (isäntävaltion) alueella isäntävaltion lakien ja   of the other Contracting Party (host Party) in
31113: määräysten mukaisesti, ja siihen kuuluu eri-       accordance with the laws and regulations of
31114: tyisesti joskaan ei yksinomaan:                    the host Party, and includes particularly,
31115:                                                    though not exclusively:
31116:   a) irtain ja kiinteä omaisuus sekä omistus-         (a) movable and immovable property as
31117: oikeudet kuten kiinnitykset, pantti- ja pidä-      well as property rights such as mortgages,
31118: tysoikeudet sekä leasing-sopimuksella vuok-        liens, pledges and leases;
31119: rattu omaisuus,
31120:   b) yhtiöiden osakkeet ja muu osallisuus            (b) shares and other participation in enter-
31121: niihin,                                            prises;
31122:   c) lainat, rahalliset vaateet tai oikeudet         (c) loans, claims to money or rights to
31123: suorituksiin, joilla on taloudellista arvoa ja     performances having an economic value and
31124: jotka liittyvät sijoitukseen,                      related to an investment;
31125:   d) oikeudet henkiseen tai teolliseen omai-         (d) intellectual or industrial property
31126: suuteen mukaan lukien patentit, tekijänoi-         rights, such as patents, copyrights, industrial
31127: keudet, teolliset mallioikeudet, toiminimet,       designs, business names, know-how and
31128: tietotaito ja goodwill-arvo, sekä                  goodwill;
31129:   e) lakiin tai sopimukseen perustuvat oikeu-        (e) rights confirmed by law or under con-
31130: det, mukaan lukien luonnonvarojen etsintää,        tract, including concessions to search for,
31131: jalostamista, louhintaaja hyödyntämistä kos-       cultivate, extract or exploit natural resources.
31132: kevat toimiluvat.
31133:   2. Varallisuuden sijoittamisen muodon              (2) A change in the form in which assets
31134: muuttuminen ei vaikuta sen luonteesen sijoi-       are invested does not affect their character
31135:                                           HE 93/1998 vp                                            7
31136: 
31137: tuksena.                                            as an investment.
31138:   3. "Tuotto" tarkoittaa sijoituksen tuottamia         (3) The term "Returns" means the amounts
31139: rahamääriä, mukaan lukien voitto, korko,            yielded from an investment, including pro-
31140: pääomatuotot, osingot, rojaltit tai muut juok-      fits, interest, capital gains, dividends, royalty
31141: sevat tulot.                                        payments or other current income.
31142:   4. "Sijoittaja" tarkoittaa:                          (4) The term "Investor" means:
31143:   a) luonnollista henkilöä, joka on jomman-            (a) any natural person who is a national of
31144: kumman sopimusvaltion kansalainen sen               either Contracting Party in accordance with
31145: lakien ja määräysten mukaisesti, ja                 its laws and regulations; and
31146:   b) oikeushenkilöä, kuten yhtiötä tai muuta           (b) any legal person such as a company or
31147: organisaatiota, joka on perustettu sopimus-         other organization constituted in accordance
31148: valtion lakien ja määräysten mukaisesti ja          with the laws and regulations of the Cont-
31149: jonka toimipaikka on mainitun sopimusvalti-         racting Party and having its seat in the terri-
31150: on alueella.                                        tory of the same Contracting Party.
31151:   5. "Alue" tarkoittaa maa-aluetta, mannerja-          (5) The term "Territory" means the land
31152: lustaa ja aluevesiä, mukaan lukien meren-           area, continental self and territorial sea, in-
31153: pohja ja maapohja, jolla sopimusvaltio har-         cluding seabed and subsoil, over which the
31154: joittaa kansainvälisen oikeuden mukaisesti          Contracting Party exercises, in accordance
31155: täysivaltaisia oikeuksiaan ja toimivaltaansa.       with international law, sovereign rights or
31156:                                                     jurisdiction.
31157:                     2 artikla                                          Article 2
31158:    Sijoitusten edistäminen ja suojaaminen            Promotion and Protection of Investments
31159: 
31160:   1. Sopimusvaltiot edistävät omalla alueel-          ( 1) Each Contracting Party shall promote
31161: laan toisen sopimusvaltion sijoittajien sijoi-      in its territory investments by investors of
31162: tuksia ja sallivat tällaiset sijoitukset omien      the other Contracting Party and shall admit
31163: lakiensa ja määräystensä mukaisesti.                such investments in accordance with its laws
31164:                                                     and regulations.
31165:   2. Sopimusvaltion sijoittajien sijoitusten on       (2) Investments by investors of one Con-
31166: saatava isäntävaltion alueella aina täysi suoja     tracting Party shall at all times enjoy full
31167: ja turvallisuus. Isäntävaltio ei millään koh-       protection and security in the territory of the
31168: tuuttomilla tai syrjivillä toimenpiteillä saa       host Party. The host Party shall in no way
31169: haitata toisen sopimusvaltion sijoittajien si-      by unreasonable or discriminatory measures
31170: joitusten hoitoa, ylläpitoa, käyttöä, hyödyn-       impair the management, maintenance, use,
31171: tämistä tai niistä määräämistä.                     enjoyment or disposal of investments by
31172:                                                     investors of the other Contracting Party.
31173:                     3 artikla                                          Article 3
31174:               Sijoitusten kohtelu                             Treatment of Investments
31175: 
31176:    1. Isäntävaltio myöntää toisen sopimusval-         (1) The host Party shall accord to invest-
31177: tion sijoittajien sijoituksille kohtelun, joka ei   ments by investors of the other Contracting
31178: ole epäedullisempi kuin sen omien sijoittaji-       Party treatment no less favourable than it
31179: en tai jonkun kolmannen valtion sijoittajien        accords to investments of its own investors
31180: sijoituksille myönnettävä kohtelu, sen mu-          or by investors of any third state, whichever
31181: kaan mikä on sijoittajalle edullisinta.             is more favourable to the investor.
31182:   2. Isäntävaltio myöntää omalla alueellaan           (2) The host Party shall in its territory ac-
31183: toisen sopimusvaltion sijoittajille niiden si-      cord to investors of the other Contracting
31184: joitusten hoitamisen, ylläpidon, käytön, hyö-       Party, as regards management, maintenance,
31185: dyntämisen tai määräämisen osalta oikeu-            use, enjoyment or disposal of their invest-
31186: denmukaisen ja tasapuolisen kohtelun, joka          ments, fair and equitable treatment which in
31187: ei missään tapauksessa saa olla epäedulli-          no case shall be less favourable than that
31188: sempi kuin kohtelu, jonka se myöntää omille         which it accords to its own investors or to
31189: 8                                          HE 93/1998 vp
31190: 
31191: sijoittajilleen tai jonkin kolmannen valtion          investors of any third state, whichever is
31192: sijoittajille, sen mukaan mikä on sijoittajalle       more favourable to the investor.
31193: edullisinta.
31194:                     4 artikla                                            Article 4
31195:                   Poikkeukset                                           Exceptions
31196: 
31197:   Tämän sopimuksen määräykset koskien                    The provisions of this Agreement, relative
31198: kohtelun myöntämistä, joka ei ole epäedulli-          to the granting of treatment no less favoura-
31199: sempi kuin jommankumman sopimusvaltion                ble than that accorded to investors of either
31200: tai jonkin kolmannen valtion sijoittajille            Contracting Party or of any third state, shall
31201: myönnetään, eivät velvoita isäntävaltiota             not oblige the host Party to extend to inves-
31202: ulottamaan toisen sopimusvaltion sijoittajiin         tors of the other Contracting Party the bene-
31203: etua kohtelusta, etuisuuksista tai etuoikeuk-         fit of any treatment, preference or privilege
31204: sista, jotka johtuvat:                                resulting from:
31205:   a) jostakin alueellisesta taloudellisesta jär-         (a) any regional economic organization or
31206: jestöstä tai tulli liitosta, jonka jäsen isäntäval-   customs union of which the host Party is or
31207: tio on tai jonka jäsen siitä voi tulla, tai           may become a party, or
31208:    b) jostakin kansainvälisestä järjestelystä,           (b) any international arrangement relating
31209: joka liittyy kokonaan tai osittain verotuk-           wholly or mainly to taxation, or
31210: seen, tai
31211:   c) monenvälisestä yleissopimuksesta tai               (c) a multilateral convention or treaty rela-
31212: sopimuksesta, joka liittyy sijoituksiin.              ted to investments.
31213:                     5 artikla                                            Article 5
31214:                  Pakkolunastus                                        Expropriation
31215: 
31216:    1. Sopimusvaltion sijoittajien sijoituksia           (1) Investments by investors of one Con-
31217: isäntävaltion alueella ei saa kansallistaa tai        tracting Party in the territory of the host Par-
31218: pakkolunastaa eikä niihin saa kohdistaa pak-          ty shall not be nationalized, expropriated or
31219: kolunastusta vastaavia toimenpiteitä, jollei          subjected to measures having the same ef-
31220: toimenpiteisiin ryhdytä yleisen edun vuoksi,          fect as expropriation unless the measures are
31221: noudattaen syrjimättömyyttä ja asianmukai-            taken in the public interest, in a non-discri-
31222: sia lain menettelyjä, edellyttäen välitöntä,          minatory way, under due process of law and
31223: riittävää ja tosiasiallista korvausta sekä toi-       against prompt, adequate and effective com-
31224: mien isäntävaltion kansallisen lain määräys-          pensation and as stipulated by national law
31225: ten mukaisesti.                                       of the host Party.
31226:    2. Tämä korvaus vastaa määrältään pakko-             (2) Such compensation shall amount to the
31227: luoastetuo sijoituksen oikeudenmukaista               fair market value of the investment expro-
31228: markkina-arvoa juuri ennen pakkolunastus-             priated at the time immediately before the
31229: päivää tai ennen kuin odotettavissa oleva             date of expropriation or before the impen-
31230: pakkolunastus tuli yleiseen tietoon, sen mu-          ding measures of expropriation became pub-
31231: kaan kumpi oli aikaisempi.                            He knowledge, whichever is earlier.
31232:    3. Oikeudenmukainen markkina-arvo las-               (3) The fair market value shall be calcula-
31233: ketaan vapaasti vaihdettavassa valuutassa             ted in a freely convertible currency at the
31234: tämän artiklan 2 kohdassa tarkoitetulla het-          market rate of exchange at the moment re-
31235: kellä markkinoilla voimassa olevan vaihto-            ferred to in paragraph (2) of this Article.
31236: kurssin mukaan. Korvauksen tulee olla te-             The compensation shall be effectively reali-
31237: hokkaasti realisoitavissa ja se tulee maksaa          zable and paid without delay. In case of de-
31238: viipymättä. Mikäli varsinainen maksu viiväs-          lay of actual payment, compensation shall
31239: tyy, korvauksen tulee sisältää myös korko,            also include interest at a generally applied
31240: joka vastaa yleisesti sovellettavaa kansainvä-        international commercial rate from the date
31241: listä kaupallista korkokantaa ja kattaa ajan          of expropriation until the date of payment.
31242: pakkolunastuspäivästä maksupäivään.
31243:                                          HE 93/1998 vp                                           9
31244: 
31245: 
31246:                    6 artikla                                          Article 6
31247:           Menetysten korvaaminen                             Compensation for Losses
31248: 
31249:    Sopimusvaltion sijoittaja, jonka sijoituksil-      An investor of the Contracting Party who-
31250: le aiheutuu menetyksiä isäntävaltion alueella      se investments suffer losses in the territory
31251: sodan, aseellisen selkkauksen, yhteiskunnal-       of the host Party owing to war, armed con-
31252: listen levottomuuksien tai vastaavien tapah-       flict, civil disturbances or similar event,
31253: tumien takia, on oikeutettu saamaan isäntä-        shall be accorded by the host Party treat-
31254: valtiolta ennalleen palauttamisen, vahingon-       ment, as regards restitution, indemnification,
31255: korvauksen, hyvityksen tai muun sijoitusta         compensation or other settlement conceming
31256: koskevan järjestelyn osalta kohtelun, joka         the investment, which is the most favourable
31257: vastaa isäntävaltion kolmannen valtion sijoit-     of that which the host Party accords to an
31258: tajalle myöntämää edullisinta kohtelua.            investor of any third state.
31259:                    7 artikla                                          Article 7
31260:                Maksujen siirto                                 Transfer of Payments
31261:   1. Isäntävaltio takaa tässä sopimuksessa           (1) The host Party shall, with respect to
31262: tarkoitetuille sijoituksille maksujen rajoitta-    investments under this Agreement, ensure
31263: mattomat siirrot alueelleen ja alueeltaan. Tä-     the unrestricted transfer of payments in con-
31264: hän siirtovapauteen kuuluu erityisesti, muuta      nection with investments into and out of its
31265: ei yksinomaan:                                     territory. The free transfer shall include in
31266:                                                    particular, though not exclusively;
31267:   a) alkuperäinen pääoma sekä lisäpääoma             (a) the initial capital and additional capital
31268: sijoituksen ylläpitämistä ja kehittämistä var-     to maintain or increase an investment,
31269: ten,
31270:   b) sijoituksen osittaisesta tai täydellisestä      (b) the proceeds from the partial or total
31271: lopettamisesta syntyneet tulot,                    liquidation of an investment,
31272:   c) tuotot, korot, osingot ja muut juoksevat        (c) profits, interest, dividends and other
31273: tulot,                                             current income,
31274:   d) varat, jotka liittyvät lainasopimuksen          (d) funds pursuant to repayment of a loan
31275: takaisinmaksuun,                                   agreement,
31276:   e) rojaltit ja muut maksut,                        (e) royalties and other fees,
31277:   f) ulkomailta palkatun henkilöstön ansiot,         (f) eamings of personnel engaged from
31278:                                                    abroad,
31279:  g) riidan ratkaisusta johtuvat maksut ja            (g) payments arising out of the settlement
31280:                                                    of a dispute and
31281:   h) tämän sopimuksen 5 ja 6 artikloissa             (h) compensation under Articles 5 and 6
31282: tarkoitetut korvaukset.                            of this Agreement.
31283:   2. Tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitetut           (2) Transfers under paragraph (1) of this
31284: siirrot suoritetaan viipymättä ja vapaasti         Article shall be effected without delay and
31285: vaihdettavassa     valuutassa  siirtopäivänä       in a freely convertible currency at the pre-
31286: markkinoilla käteiskaupassa siirrettävän va-       vailing market rate of exchange on the date
31287: luutan osalta voimassa olevaan vaihtokurs-         of transfer with respect to spot transactions
31288: siin.                                              in the currency to be transferred.
31289: 
31290:                    8 artikla                                          Article 8
31291:                   Sijaantulo                                        Subrogation
31292:   Jos sopimuspuoli tai sen nimittämä elin            Where the Contracting Party or its desig-
31293: suorittaa maksun vakuuden tai takauksen            nated agency makes a payment under an
31294: 
31295: 
31296: 380189F
31297: 10                                       HE 93/1998 vp
31298: 
31299: nojalla, jonka se on myöntänyt toisen sopi-        indemnity or guarantee it has accorded in
31300: musvaltion alueella olevalle sijoitukselle,        respect of an investment in the territory of
31301: isäntävaltio tunnustaa kaikkien tästä sijoituk-    the other Contracting Party, the host Party
31302: sesta johtuvien oikeuksien ja vaatimusten          shall recognize the assignment to the former
31303: siirtymisen ensinmainitulle sopimusvaltiolle       Contracting Party of all the rights and
31304: ja tunnustaa, että sopimusvaltio tai sen ni-       claims resulting from such an investment,
31305: mittämä elin on oikeutettu harjoittamaan           and shall recognize that the Contracting Par-
31306: näitä oikeuksia ja toimeenpanemaan nämä            ty or its designated agency is entitled to
31307: vaatimukset samassa laajuudessa kuin alku-         exercise such rights and enforce such claims
31308: peräinen sijoittaja.                               to the same extent as the original investor.
31309:                    9 artikla                                         Article 9
31310:  Sijoittajan ja sopimusvaltion väliset riidat          Disputes between an Investor and a
31311:                                                                 Contracting Party
31312: 
31313:    1. Sopimusvaltion sijoittajan ja isäntävalti-      ( 1) Any dispute which may arise between
31314: on väliset riidat, jotka koskevat tässä sopi-      an investor of one Contracting Party and the
31315: muksessa tarkoitettua sijoitusta, tulee ratkais-   host Party relating to an investment under
31316: ta sovinnollisesti.                                this Agreement should be settled amicably.
31317:    2. Mikäli riitaa ei ole näin ratkaistu kol-        (2) If such a dispute has not thus been
31318: men kuukauden kuluessa siitä päivästä luki-        settled within a period of three months from
31319: en, jona jompikumpi riidan osapuoli pyysi          the date at which either party to the dispute
31320: sovinnollista ratkaisua, sijoittaja on oikeutet-   requested amicable settlement, the investor
31321: tu alistamaan riidan joko isäntävaltion toimi-     shall be entitled to submit the case either to
31322: valtaiselle tuomioistuimelle tai kansainväli-      the competent tribunals of the host Party or
31323: seen välimiesmenettelyyn. Jälkimmäisessä           to international arbitration. In the latter
31324: tapauksessa sijoittaja voi valita, alistetaanko    event the investor has the choice of submit-
31325: riita:                                             ting the case either to:
31326:    a) sijoituksia koskevien riitaisuuksien kan-       (a) the International Centre for Settlement
31327: sainväliselle ratkaisukeskukselle (ICSID),         of Investment Disputes (ICSID), established
31328: joka on perustettu Washingtonissa 18. päivä-       pursuant to the Convention on the Settle-
31329: nä maaliskuuta 1965 allekirjoitettavaksi ava-      ment of Investment Disputes between States
31330: tulla yleissopimuksella valtioiden ja toisten      and Nationals of other States, opened for
31331: valtioiden kansalaisten välisten sijoituksia       signature at Washington on 18 March 1965,
31332: koskevien riitaisuuksien ratkaisemisesta, vai      or
31333:    b) väliaikaiselle välimiesoikeudelle, joka         (b) an ad hoc arbitration tribunal, which
31334: asetetaan Yhdistyneiden Kansakuntien kan-          unless otherwise agreed upon by the parties
31335: sainvälisen kauppaoikeuden komitean (UN-           to the dispute, is to be established under the
31336: CITRAL) välimiesmenettelysääntöjen mu-             Arbitration Rules of the United Nations
31337: kaisesti, elleivät riidan osapuolet toisin sovi.   Commission on International Trade Law
31338:                                                    (UNCITRAL).
31339:   3. Sijoittaja, joka on alistanut riidan kan-        (3) An investor who has submitted the
31340: salliseen tuomiovaltaan, voi kuitenkin tur-        dispute to national jurisdiction may never-
31341: vautua johonkin tämän artiklan 2 kohdassa          theless have recourse to one of the arbitral
31342: mainitmsta välimiesoikeuksista, jos sijoittaja,    tribunals mentioned in paragraph (2) of this
31343: ennen kuin kansallinen tuomioistuin on anta-       Article if, before judgement has been delive-
31344: nut päätöksensä asiassa, ilmoittaa luopuvan-       red on the subject matter by a national
31345: sa asian käsittelystä kansallisessa oikeuden-      court, the investor declares not to pursue the
31346: käynnissä.                                         case any longer through national procee-
31347:                                                    dings.
31348:   4. Päätös on riidan osapuolten osalta lo-           (4) The award shall be final for the parties
31349: pullinen ja se pannaan täytäntöön kansallisen      to the dispute, and shall be executed accor-
31350: lain mukaisesti.                                   ding to national law.
31351:                                           HE 93/1998 vp                                         11
31352: 
31353:                    10 artikla                                        Article 10
31354:        Sopimusvaltioiden väliset riidat             Disputes between the Contracting Parties
31355: 
31356:   1. Sopimusvaltioiden väliset riidat tämän           (1) Disputes between the Contracting Par-
31357: sopimuksen tulkinnasta ja soveltamisesta           ties concerning the interpretation or applica-
31358: tulisi ratkaista neuvotteluteitse.                 tion of this Agreement should be settled
31359:                                                    through negotiations.
31360:   2. Mikäli riitaa ei ole saatu ratkaistuksi          (2) If such a dispute has not thus been
31361: kuuden kuukauden kuluessa siitä päivästä           settled within six months from the date at
31362: lukien, jolloin neuvotteluja pyydettiin, riita     which negotiations were requested, it shall
31363: alistetaan jommankumman sopimusvaltion             upon request of either Contracting Party be
31364: pyynnöstä välimiesoikeudelle.                      submitted to an arbitration tribunal.
31365:   3. Välimiesoikeus muodostetaan jokaista             (3) The arbitration tribunal shall be consti-
31366: tapausta varten erikseen ja kumpikin sopi-         tuted for each individual case, each Contrac-
31367: musvaltio nimittää yhden jäsenen. Nämä             ting Party appointing one member. These
31368: kaksi jäsentä sopivat sitten kolmannen valti-      two members shall then agree upon a citizen
31369: on kansalaisesta, jonka sopimusvaltiot nimit-      of a third State, to be appointed by the
31370: tävät puheenjohtajakseen. Jäsenet tulee ni-        Contracting Parties as their Chairman. The
31371: mittää kolmen kuukauden kuluessa ja pu-            members shall be appointed within three
31372: heenjohtaja viiden kuukauden kuluessa tä-          months and the Chairman within five
31373: män artiklan 2 kohdan mukaisen pyynnön             months from the date of the written notice
31374: sisältämästä kirjallisesta ilmoituksesta.          containing the request under paragraph (2)
31375:                                                    of this Article.
31376:    4. Mikäli tämän artiklan 3 kohdassa tar-           (4) If the time limits referred to in para-
31377: koitettuja määräaikoja ei ole noudatettu,          graph (3) of this Article have not been
31378: jompikumpi sopimusvaltio voi muun asian-           complied with, either Contracting Party may,
31379: mukaisen järjestelyn puuttuessa pyytää Kan-        in the absence of any other relevant arrange-
31380: sainvälisen tuomioistuimen presidenttiä suo-       ment, invite the President of the Interna-
31381: rittamaan tarvittavat nimitykset. Mikäli pre-      tional Court of Justice to make necessary
31382: sidentti on jommankumman osapuolen kan-            appointments. If the President is a national
31383: salainen tai muutoin estynyt hoitamasta teh-       of either Contracting Party or is otherwise
31384: tävää, nimitykset suorittaa tämän virkaiäl-        prevented from discharging this task, the
31385: tään vanhin sijainen.                              appointments shall be made by the most se-
31386:                                                    nior deputy of the President.
31387:   5. Jolleivät sopimusvaltiot toisin sovi, väli-      (5) Unless the Contracting Parties decide
31388: miestuomioistuin päättää omista menettelyta-       otherwise, the arbitration tribunal shall de-
31389: voistaan ja tekee päätökset äänten enemmis-        termine its own procedures and take its de-
31390: töllä ottaen huomioon kansainvälisen oikeu-        cisions by a majority of votes taking into
31391: den yleiset periaatteet. Kumpikin sopimus-         account the general principles of interna-
31392: valtio vastaa oman jäsenensä kustannuksista        tionallaw. Bach Contracting Party shall bear
31393: ja omasta edustuksestaan välimiesmenette-          the cost of its own member and its own re-
31394: lyssä; sopimusvaltiot vastaavat puheenjohta-       presentation in the arbitration proceedings;
31395: jan kuluista ja muista kustannuksista yhtä         the cost of the Chairman and the remaining
31396: suurin osuuksin, jos välimiesoikeus ei toisin      costs shall be borne in equal parts by the
31397: päätä. Välimiesoikeuden päätökset ja tuomi-        Contracting Parties if the tribunal does not
31398: ot ovat lopullisia ja kumpaakin sopimusval-        take a different decision. The decisions and
31399: tiota sitovia.                                     awards of the arbitration tribunal shall be
31400:                                                    final and binding on both Contracting Par-
31401:                                                    ties.
31402:                    11 artikla                                        Article 11
31403:           Sopimuksen soveltaminen                         Application of the Agreement
31404: 
31405:   1. Tämä sopimus ei millään tavoin rajoita          (1) This Agreement shall in no way rest-
31406: 12                                      HE 93/1998 vp
31407: 
31408: niitä oikeuksia ja etuja, joista toisen sopi-     rict the rights and benefits which an investor
31409: musvaltion sijoittaja tämän sopimuksen li-        of the other Contracting Party in addition to
31410: säksi nauttii isäntävaltion alueella kansalli-    the present Agreement enjoys under national
31411: sen tai kansainvälisen oikeuden nojalla.          or international law in the territory of the
31412:                                                   host Party.
31413:   2. Tätä sopimusta sovelletaan kaikkiin si-        (2) This Agreement shall apply to all in-
31414: joituksiin, jotka on tehty joko ennen sopi-       vestments, whether made before or after its
31415: muksen voimaantuloa tai sen jälkeen, mutta        entry into force, but shall not apply to any
31416: sopimusta ei sovelleta mihinkään vaateisiin,      such claim which was settled before its ent-
31417: jotka on selvitetty ennen sopimuksen voi-         ry into force.
31418: maantuloa.
31419:                   12 artikla                                       Article 12
31420:               Loppumääräykset                                     Final Clauses
31421:   1. Tämä sopimus tulee voimaan kolman-             ( 1) This Agreement shall enter into force
31422: tenakymmenentenä päivänä siitä päivästä           on the thirtieth day after the day on which
31423: lukien, jolloin sopimusvaltioiden hallitukset     the Governments of the Contracting Parties
31424: ovat ilmoittaneet toisilleen, että niiden pe-     have notified each other that their constitu-
31425: rustuslailliset edellytykset sopimuksen voi-      tional requirements for the entry into force
31426: maantulolle on täytetty.                          of this Agreement have been fulfilled.
31427:   2. Tämä sopimus on voimassa kaksi-                (2) This Agreement shall remain in force
31428: kymmentä vuotta. Sen jälkeen se on voimas-        for a period of twenty years. Thereafter it
31429: sa kaksitoista kuukautta siitä päivästä lukien,   shall remain in force until the expiration of
31430: jolloin jompikumpi sopimusvaltio on kirjalli-     twelve months from the date that either
31431: sesti ilmoittanut toiselle sopimusvaltiolle       Contracting Party in written notifies the ot-
31432: päätöksestään irtisanoa tämä sopimus.             her Contracting Party of its decision to ter-
31433:                                                   minate this Agreement.
31434:   3. Niiden sijoitusten osalta, jotka on tehty      (3) In respect to investments made prior to
31435: ennen tämän sopimuksen irtisanomisilmoi-          the date when the notice of termination of
31436: tuksen voimaantuloa, 1-11 artiklojen mää-         this Agreement becomes effective, the pro-
31437: räykset pysyvät voimassa edelleen kahden-         visions of Articles 1 to 11 remain in force
31438: kymmenen vuoden ajan tästä päivämäärästä.         for a further period of twenty years from
31439:                                                   that date.
31440:    Tehty Helsingissä 24 päivänä kesäkuuta            Done at Helsinki on 24 June 1997 in two
31441: 1997 kahtena suomen-, albanian- ja englan-        originals in the Finnish, Albanian and Eng-
31442: ninkielisenä alkuperäiskappaleena kaikkien        lish languages all texts being egually authen-
31443: tekstien ollessa yhtä todistusvoimaiset. Tul-     tic. In case of divergence of mterpretation,
31444: kintaeroavaisuuksissa englanninkielinen teks-     the English text shall prevail.
31445: ti on ratkaiseva.
31446: 
31447:              Suomen tasavallan                             For the Government of the
31448:             hallituksen puolesta                              Republic of Finland
31449:              Albanian tasavallan                             For the Government of
31450:              hallituksen puolesta                           the Republic of Albania
31451:                                        HE 94/1998 vp
31452: 
31453: 
31454: 
31455: 
31456:                                  Hallituksen esitys Eduskunnalle Libanonin kanssa tehdyn
31457:                             sijoitusten edistämistä ja keskinäistä suojaamista koskevan sopi-
31458:                             muksen eräiden määräysten hyväksymisestä
31459: 
31460: 
31461:                       ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
31462:   Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy-     sille toisessa sopimusmaassa sekä tunnuste-
31463: väksyisi Libanonin kanssa 25 päivänä elo-        taan tarve suojella niitä.
31464: kuuta 1997 allekirjoitetun sijoitusten edistä-     Sopimus tulee voimaan kolmenkymmenen
31465: mistä ja keskinäistä suojaamista koskevan        päivän kuluttua siitä, kun sopimuspuolet
31466: sopimuksen. Sopimuksen tarkoituksena on          ovat ilmoittaneet toisilleen täyttäneensä val-
31467: edistää ja tiivistää taloudellista yhteistyötä   tiosäännöissään sopimuksen voimaantulolle
31468: Libanonin kanssa ja selkiinnyttää erityisesti    asetetut vaatimukset. Esitykseen sisältyy la-
31469: sijoituksia koskevia oikeudellisia perusteita    kiehdotus sopimuksen eräiden lainsäädännön
31470: maiden välillä. Sopimuksen avulla halutaan       alaan kuuluvien määräysten hyväksymisestä.
31471: varmistaa suotuisat edellytykset toisen sopi-    Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
31472: muspuolen kansalaisten ja yritysten sijoituk-    maan samanaikaisesti sopimuksen kanssa.
31473: 
31474: 
31475: 
31476: 
31477:                                    YLEISPERUSTELUT
31478: 1.   Nykytilanne                                 ta.Vuonna 1996 Metra osti 50% paikallisen
31479:                                                  johtavan saniteettituotteiden valmistajan LE-
31480:   Ennen vuonna 1975 alkanutta sisällissotaa      SICO:n osakepääomasta. Kehityksen voi-
31481: Libanonin talous oli vakaana pohjalla ja ke-     daan odottaa jatkuvan nyt kun Libanonin
31482: hittynein koko Lähi-idässä. Libanon oli ra-      jälleenrakennus näyttää olevan vahvalla poh-
31483: hamaailman keskus, ja sen talous kasvoi          jalla ja poliittinen tilanne maassa rauhoittu-
31484: useampana vuonna yli 9 o/o:n vuosivauhtia.       nut.
31485: Sota romahdutti talouskasvun. BKT per ca-          Sijoituksia edistäväliä ja suojaavalla sopi-
31486: pita putosi kolmannekseen sotaa edeltäneistä     muksella pyritään lisäämään sijoitusten tur-
31487: ajoista. Vuonna 1992 aloitettiin Libanonin       vallisuutta ja olosuhteiden ennustettavuutta.
31488: jälleenrakentamis- ja tervehdyttämisohjelma,       Libanonin kauppavaihto EU:n kanssa on
31489: ja ulkoinen luottamus maan talouteen on          kasvanut koko 1990-luvun, joskin Libanonin
31490: palautunut vähitellen. BKT kasvoi vuosina        vienti on painottunut kehitysmaihin. Libano-
31491: 1993-95 noin 7 o/o:n vuosivauhtia, mutta         nin tuonti EU:sta vuonna 1996 oli 7,5 mil-
31492: vuonna 1996 talouskasvu jälleen hidastui ja      jardia dollaria ja vienti EU:iin 1,0 miljardia
31493: BKT:n kasvu jäi 4 o/o:iin.                       dollaria. Vienti kasvoi 23 % vuodesta 1995
31494:   Libanonissa toimii lukuisia suomalaisia        tuonnin kasvaessa samana aikana vain
31495: yrityksiä. Nokialla, Metsä-Serlalla, UPM--       3,5 %.
31496: Kymmenellä, Finntrepolla ja Valiolla on            Suomen ja Libanonin välinen kauppavaih-
31497: omat agenttinsa ja markkinansa Libanonissa.      to on ollut vähäista, mutta suhteellisen no-
31498: Suomalaisyritykset ovat viime aikoina olleet     peasti kasvavaa. Vuosina 1992-95 kauppa-
31499: entistä kiinnostuneempia paikallisista yrityk-   vaihto on kasvanut lähes 80 %, joka on mel-
31500: sistä. Vuonna 1995 Tele osti noin 14 % pai-      kein yksinomaan kasvaneen viennin ansiota.
31501: kallisen Libancell-yrityksen osakepääomas-       Kauppavaihto vuonna 1995 oli 186 miljoo-
31502: 
31503: 
31504: 380191H
31505: 2                                       HE 94/1998 vp
31506: 
31507: naa markkaa, josta viennin osuus oli 99,8 %.      alan uusinta kansainvälistä vertailumateriaa-
31508: Vuonna 1996 kauppavaihto oli 187 miljoo-          lia kuten Taloudellisen yhteistyön ja kehi-
31509: naa markkaa, josta viennin osuus oli 186,5        tyksen järjestössä neuvoteltavan monenväli-
31510: miljoonaa markkaa.                                sen sijoitussopimuksen valmisteluaineistoa,
31511:   Vuonna 1996 tärkeimmät vientisektorit           Euroopan Energiaperuskirjaa sekä muiden
31512: olivat paperi- ja paperituotteet (37 ,9 %) sekä   EU-maiden vastaavien sopimusten sisältöä.
31513: televiestintä- ja äänityslaitteet (26,9 %).       Sopimuksia on kehitetty edelleen yhteistyös-
31514: Tuonti käsittää pääasiassa juomia ja tupak-       sä Suomen asianomaisten sektoriviranomais-
31515: katuotteita.                                      ten ja talouselämän etujärjestöjen kanssa.
31516:   Suomella on ennestään voimassa sijoitus-
31517: ten suojelua koskevat sopimukset Egyptin          3.   Sopimuksen merkitys
31518: (SopS 3/82), Kiinan (SopS 4/86), Sri Lan-
31519: kan (SopS 54/87), Malesian (SopS 79/87),             Sopimuksen mukaan kumpikin sopimus-
31520: Unkarin (SopS 20/89), Venäjän (tehty Neu-         puoli turvaa omien lakiensa ja säännöstensä
31521: vostoliiton kanssa SopS 58/91), Tshekin           puitteissa omalla alueellaan toisen sopimus-
31522: (tehty Tshekin ja Slovakian Iiittotasavallan      puolen sijoittajien sijoituksille oikeudenmu-
31523: kanssa SopS 73/91), Viron (SopS 104/92),          kaisen ja tasapuolisen kohtelun. Tällaisiin
31524: Liettuan (SopS 119/92), Romanian (SopS            sijoituksiin ei saa soveltaa epäedullisempaa
31525: 121/92), Latvian (SopS 5/93), Uzbekistanin        kohtelua, kuin myönnetään omien sijoittajien
31526: (SopS 74/93), Ukrainan (SopS 6/94), Val-          tai kolmansien maiden sijoittajien sijoituksil-
31527: ko-Venäjän (SopS 89/94), Turkin (SopS             le.
31528: 29/95), Argentiinan (SopS 21/96), Chilen             Sopimuksen tarkoittamia sijoituksia voi
31529: (SopS 23/96), Korean tasavallan (SopS             kansallistaa, pakkolunastaa tai muuten ottaa
31530: 25/96), Vietnamin (SopS 27 /96), Perun            haltuun ainoastaan ei-syrjivältä pohjalta.
31531: (SopS 33/96), Thaimaan (SopS 35/96), Slo-         Toimenpiteeseen voidaan ryhtyä vain yleisen
31532: vakian (tehty Tshekin ja Slovakian Hitto-         edun vuoksi sekä välitöntä, riittävää ja todel-
31533: tasavallan kanssa SopS 73/91), Arabiemi-          lista korvausta vastaan asianmukaisin lailli-
31534: raattien liiton (SopS 22/97), Kuwaitin (SopS      sin menettelyin.
31535: 32/97), Indonesian (SopS 34/97), Moldovan            Sodasta, aseellisesta selkkauksesta, hätäti-
31536: (SopS 42/97), Kazakstanin (20/1998) ja Puo-       lasta tai vastaavasta sijoitusten kärsimä va-
31537: lan (SopS 28/1998) kanssa.                        hinko on hyvitettävä tai korvattava vähintään
31538:                                                   samantasaisesti kuin omien maiden tai kol-
31539: 2.   Sopimuksen valmistelu                        mansien maiden sijoittajien osaksi tuleva
31540:                                                   hyvitys.
31541:   Neuvottelut investointisuojasopimuksesta           Mikäli sijoittajan ja toisen sopimuspuolen
31542: lähtivät käyntiin Libanonin aloitteesta vuo-      välillä tai sopimuspuolten kesken syntyy
31543: den 1995 alkupuolella. Suomi toimitti Li-         riitaisuuksia, on sopimuksessa määräykset
31544: banonille ehdotuksensa sopimukseksi 21 päi-       välimiesmenettelystä. Sopimuksen tulkintaan
31545: vänä helmikuuta 1996. Neuvotteluihin liittyi      ja soveltamiseen liittyvät erimielisyydet so-
31546: myös kirjeenvaihtoprosessi, jossa sopimuk-        pijapuolten välillä ratkaistaan myös kullois-
31547: sen sisältöä selvitettiin edelleen. Itse varsi-   takin tarkoitusta varten perustettavassa väli-
31548: naiset sopimusneuvottelut käytiin Beirutissa      miesmenettelyssä.
31549: 26-28 päivänä helmikuuta sekä 4 ja 5 päi-
31550: vänä kesäkuuta 1996.                              4.   Esityksen taloudelliset vaikutukset
31551:   Sopimus noudattaa perusrakenteeltaan ja
31552: yleissisällöltään Suomen viimeisimpiä vas-          Sopimuksella ei ole valtion talouteen ulot-
31553: taavia sopimuksia. Työn pohjana on käytetty       tuvia vaikutuksia.
31554:                                          HE 94/1998 vp                                            3
31555: 
31556: 
31557:                          YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
31558: 
31559: 5.   Sopimuksen sisältö                            tön, riittävä ja todellinen korvaus sijoituksen
31560:                                                    markkina-arvon mukaan. Korvaukselle on
31561:    1 artikla. Artiklassa määritellään sopimuk-     suoritettava asianmukainen korko.
31562: sessa käytetyt käsitteet kuten sijoitus, sijoit-      6 artikla. Artiklassa on määräykset siltä
31563: taja, tuotto ja sopimuspuolten alueet. Kol-        varalta, että toisen sopijamaan sijoittajie~
31564: mansissa maissa sijaitsevat tytäryhtiöt on         sijoituksille aiheutuu menetyksiä sodan tai
31565: rajattu sopimuksen ulkopuolelle, joten niistä      muun kansallisen hätätilan johdosta. Näistä
31566: käsin tehdyt epäsuorat sijoitukset eivät kuulu     menetyksistä sopimuspuolet sitoutuvat mak-
31567: sopimuksen piiriin.                                samaan korvauksia tai muuten hyvittämään
31568:    2 artikla. Artikla sisältää yleisen periaat-    sijoittajaa vähintään saman suuruisesti kuin
31569: teen sijoitusten edistämisestä sopimuspuolten      oman maan tai kolmannen maan sijoittajia.
31570: alueella sekä sitoumuksen suojella ja olla            7 artikla. Pääomien, tuottojen, korkojen,
31571: häiritsemättä sijoittajien toimintaa. Artikla      maksujen ja palkkojen siirtämiselle sijoitus-
31572: sisältää myös kehotuksen suhtautua myöntei-        maasta pois ei saa asettaa rajoituksia. Siirrot
31573: sesti sijoitustoiminnassa vaadittavien lupien      tulee voida tehdä viipymättä, vapaasti vaih-
31574: myöntämisessä.                                     dettavissa valuutoissa vallitsevan mark-
31575:    3 artikla. Artikla takaa sijoituksille ja si-   kinakurssin mukaisina.
31576: joittajille yhtä oikeudenmukaisen ja tasapuo-         8 artikla. Jos sopimusvaltio tai sen vaituot-
31577: lisen kohtelun kuin myönnetään omien mai-          tama toimielin on myöntänyt toisen sopi-
31578: den tai kolmansien maiden sijoituksille ja         musvaltion alueella olevalle sijoitukselle ta-
31579: sijoittajille sen mukaan, mikä on sijoittajalle    kauksen ei-kaupallisten vahinkojen varalta ja
31580: edullisinta.                                       joutunut tällä perusteella korvausvelvollisek-
31581:    4 artikla. Artikla merkitsee poikkeusta         si, siirtyvät kaikki kyseistä sijoitusta koske-
31582: edellisen 3 artiklan määräykseen, kun siinä        vat oikeudet ensin mainitulle maksuvelvolli-
31583: sijoittajien ja sijoitusten edullisemmuuskoh-      seksi joutuneelle sopimusvaltiolle. Näitä oi-
31584: telua arvioitaessa suljetaan sopimuksen ulko-      keuksiaan se sijaantulijan asemassa toteuttaa
31585: puolelle tietyt sijoituksia koskevat edut. Jos     joko itse tai valtuuttamansa toimielimen
31586: isäntävaltion omille tai jonkin kolmannen          kautta.
31587: valtion sijoittajille myöntämä etu perustuu           9 artikla. Artiklan 1 kohdan mukaan sopi-
31588: jonkin suppean vapaakauppa-alueen tai tulli-       musvaltion sijoittajan ja isäntävaltion väliset
31589: liiton jäsenyyteen (alakohta a), verotukseen       riidat tulee ensisijaisesti ratkaista neuvotellen
31590: jopa osittainkin liittyvään kansainväliseen        ilman oikeuskäsittelyä.
31591: järjestelyyn tai kotimaiseen lainsäädäntöön           Artiklan 2 kohtaan sisältyy määräyksiä sen
31592: (alakohta b), sijoituksia koskevaan monenvä-       seikan varalta, että asiassa ei ole päästy so-
31593: liseen sopimukseen (alakohta c) tai ara-           vintoon. Jos riitaa ei ole saatu ratkaistuksi
31594: bisijoittajien Libanoniin suuntautuviin niin       viiden kuukauden kuluessa siitä päivästä,
31595: kiinteistö- kuin muihinkin sijoituksiin (ala-      kun sovintoneuvotteluja on kirjallisesti pyy-
31596: kohta d), ei isäntävaltio ole velvollinen          detty, sijoittaja voi aloittaa oikeudenkäynti-
31597: myöntämään tällaista etua toisen sopimus-          menettelyn. On huomattava, että sovintoon
31598: valtion sijoittajille. Alakohdan c taustana on     tähtäävän aloitteen voi tehdä kumpi tahansa
31599: Taloudellisen yhteistyön ja kehityksen järjes-     riidan osapuolista; sen sijaan oikeudenkäyn-
31600: tön valmisteilla oleva sijoituksia koskeva         tiin voi ryhtyä ainoastaan sijoittaja. Tällöin
31601: sopimus, joka saattaa sisältää kyseisen jär-       sijoittaja voi saattaa riidan joko isäntävaltion
31602: jestön jäsenmaiden ja kolmansien maiden            asiassa toimivaltaisen tuomioistuimen (artik-
31603: välisiin suhteisiin vaikuttavia määräyksiä.        lan 2 kohdan alakohta a) tai kansainvälisen
31604: Alakohta d puolestaan on tarpeen Libanonis-        välimiesoikeuden ratkaistavaksi (alakohdat b
31605: sa vallitsevan lainsäädännön takia arabisijoit-    ja c). Välimiesmenettelyinä tulevat kysy-
31606: tajien kiinteistösijoituksia silmällä pitäen.      mykseen joko artiklan 2 kohdan alakohdan b
31607:    5 artikla. Omaisuuden kansallistamiselle,       mukainen Washingtonissa 18 päivänä maa-
31608: pakkolunastamiselle tai niihin verrattaville       liskuuta 1965 tehdyllä yleissopimuksella pe-
31609: toimille asetetaan tiukempia edellytyksiä          rustettu sijoituksia koskevien riitaisuuksien
31610: kuin kansallisessa lainsäädännössä on tapa-        kansainvälinen ratkaisukeskus (ICSID) tai
31611: na. Pakkolunastuksesta on suoritettava väli-       alakohdan c mukainen Yhdistyneiden Kansa-
31612: 4                                        HE 94/1998 vp
31613: 
31614: kuntien kansainvälisen kauppaoikeuden ko-             Artiklan viimeisen eli 10 kohdan mukaan
31615: mitean (UNCITRAL) sääntöihin pohjautuva            välitystuomio on lopullinen ja kumpaakin
31616: tilapäinen välimiesoikeus. Kansainväliseen         sopimuspuolta sitova.
31617: ratkaisukeskukseen sijoittaja voi turvautua           11 artikla. Sopimus ei rajoita sijoittajalle
31618: siinä tapauksessa, että investointisopimuksen      voimassaolevan tai myöhemmin säädettävän
31619: kumpikin sopimuspuoli on liittynyt edellä          niin kansallisen kuin kansainvälisen oikeu-
31620: mainittuun Washingtonin yleissopimukseen.          den perusteella mahdollisesti koituvia etuja.
31621:    Oikeudenkäyntiteiden valinta on artiklan 3         12 artikla. Sopimusta sovelletaan myös
31622: kohdan mukaan lopullinen.Sijoittaja ei siten       ennen sen voimaantuloa tehtyihin sijoituk-
31623: voi enää turvautua edellä artiklan 2 kohdan        siin, muttei kuitenkaan riitoihin, jotka ovat
31624: alakohdassa b tai c tarkoitettuun välimies-        syntyneet ennen sopimuksen voimaantuloa.
31625: menettelyyn siinä tapauksessa, että riidan            13 artikla. Sopimus on voimassa riippu-
31626: käsittely on jo ehditty aloittaa alakohta a:n      matta siitä, onko sopijapuolilla voimassa
31627: mukaisessa isäntävaltion kansallisessa tuo-        diplomaattiset suhteet.
31628: mioistuimessa.                                        14 artikla. Artikla sisältää tavanomaiset
31629:    Artiklan 4 kohdan mukaan välimiesoikeus         loppumääräykset sopimuksen voimaantulosta
31630: ratkaisee riidan investointisopimuksen mää-        ja sen irtisanomisesta. Sopimus tulee voi-
31631: räyksiä ja kansainvälisen oikeuden periaat-        maan kolmenkymmenen päivän kuluttua sii-
31632: teita noudattaen. Välimiesmenettelyssä tehty       tä, kun sopimuspuolet ovat ilmoittaneet toi-
31633: päätös on lopullinen ja riidan osapuolia sito-     silleen sen hyväksymisestä. Se on voimassa
31634: va. Tuomion täytäntöönpanosta huolehtii            viisitoista vuotta, minkä jälkeen se voidaan
31635: isäntävaltio omien lakiensa mukaisesti.            irtisanoa kahdentoista kuukauden            ir-
31636:    Artiklan 5 kohdassa kielletään riidan osa-      tisanomisajalla. Irtisanomisajan jälkeinen
31637: puolena olevaa sopimuspuolta oikeusproses-         niin sanottu suoja-aika on niin ikään viisi-
31638: sin missään vaiheessa puolustuksessaan ve-         toista vuotta.
31639: toamasta koskemattomuuteen tai siihen seik-
31640: kaan, että sijoittaja on jo saanut vahingos-
31641: taan korvausta vakuutussopimuksen perus-           6.    Eduskunnan suostumuksen
31642: teella.                                                  tarpeellisuus
31643:    JO artikla. Tämä artikla puolestaan koskee
31644: sopimusvaltioiden eli hallitusten välisiä sopi-      Sopimuksen 5 artiklan mukaan sopimus-
31645: muksen tulkinnasta ja soveltamisesta aiheu-        puoli saa pakkolunastaa toisen sopimuspuo-
31646: tuvia riitoja, jotka nekin artiklan 1 kohdan       len sijoittajien tekemiä sijoituksia ainoastaan
31647: mukaan tulee ensisijaisesti ratkaista neuvot-      artiklassa tarkemmin määritellyillä ehdoilla.
31648: teluteitse. Mikäli riitaa ei kuitenkaan ole saa-   Artiklassa on lisäksi määräyksiä tällaisen
31649: tu ratkaistuksi kuuden kuukauden kuluessa          toimenpiteen johdosta maksettavista kor-
31650: siitä, kun neuvotteluja pyydettiin, voi jompi-     vaoksista ja nithin liittyvistä koroista.
31651: kumpi sopimusvaltio artiklan 2 kohdan mu-            Hallitusmuodon 12 ~:n 2 momentin mu-
31652: kaan saattaa riidan kolmijäsenisen välimies-       kaan omaisuuden pakkolunastuksesta on sää-
31653: oikeuden käsiteltäväksi.Kumpikin sopimus-          dettävä lailla. Lisäksi artiklan edellä mainitut
31654: puoli nimeää yhden välimiehen, valittujen          määräykset korvausten maksamisesta ovat
31655: sitten nimetessä jonkin kolmannen valtion          osittain ristiriidassa pakkolunastuslainsäädän-
31656: kansalaisen toimimaan välimiesoikeuden             nön kanssa. Sopimuksen 5 artiklan määräyk-
31657: puheenjohtajana.                                   set vaativat näistä syistä eduskunnan hyväk-
31658:    Välimiesoikeuden perustamista ja kokoon-        symisen.
31659: panoa koskevia tarkempia määräyksiä on               Edellä olevan perusteella ja hallitusmuo-
31660: kirjattu artiklan 3, 4 ja 5 kohtaan.               don 33 §:n mukaisesti esitetään,
31661:    Artiklan 6 kohdan mukaan välimiesoikeus
31662: tekee päätöksensä äänten enemmistöllä. Pää-
31663: töksenteossa noudatetaan artiklan 7 kohdan                että Eduskunta hyväksyisi ne Helsingis-
31664: mukaan paitsi investointisopimuksen mää-                sä 25 päivänä elokuuta 1997 tehdyn Suo-
31665: räyksiä myös kansainvälisen oikeuden ylei-              men tasavallan hallituksen ja Libanonin
31666: sesti hyväksyttyjä periaatteita.                        tasavallan hallituksen välisen sijoitusten
31667:    Artiklan 8 ja 9 kohta sisältävät välimiesoi-         edistämistä ja keskinäistä suojaamista
31668: keuden menettelytapoja ja kustannuksia kos-             koskevan sopimuksen määräykset, jotka
31669: kevia määräyksiä.                                       vaativat eduskunnan suostumuksen.
31670:                                       HE 94/1998 vp                                         5
31671: 
31672:   Koska sopimus sisältää määräyksiä, jotka      maila eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava
31673: kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan sa-      lakiehdotus:
31674: 
31675: 
31676: 
31677:                                           Laki
31678:    Libanonin kanssa tehdyn sijoitusten edistämistä ja keskinäistä suojaamista koskevan
31679:                    sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä
31680:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
31681:                      1§                                             2 §
31682:   Helsingissä 25 päivänä elokuuta 1997 teh-       Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän-
31683: dyn Suomen tasavallan hallituksen ja Li-        töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
31684: banonin tasavallan hallituksen välisen sijoi-
31685: tusten edistämistä ja keskinäistä suojaamista
31686: koskevan sopimuksen määräykset ovat, mi-                            3§
31687: käli ne kuuluvat lainsäädännön alaan, voi-        Tämä laki tulee voimaan asetuksella sää-
31688: massa niin kuin niistä on sovittu.              dettävänä ajankohtana.
31689: 
31690: 
31691:     Naantalissa 24 päivänä heinäkuuta 1998
31692: 
31693:                                    Tasavallan Presidentti
31694: 
31695: 
31696: 
31697:                                   MARTTI AHTISAARI
31698: 
31699: 
31700: 
31701: 
31702:                                                                      Ministeri Ole Norrback
31703: 6                                         HE 94/1998 vp
31704: 
31705: 
31706: 
31707: 
31708:                   SOPIMUS                                         AGREEMENT
31709:       SUOMEN TASAVALLAN                             BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE
31710:     HALLITUKSEN JA LffiANONIN                         REPUBLIC OF FINLAND AND THE
31711:     TASAVALLAN HALLITUKSEN                            GOVERNMENT OF THE LEBANESE
31712:        VÄLILLÄ SUOITUSTEN                           REPUBLIC ON THE PROMOTION AND
31713:  EDISTÄMISESTÄ JA KESKINÄISESTÄ                          MUTUAL PROTECTION OF
31714:          SUOJAAMISESTA                                       INVESTMENTS
31715: 
31716:   Suomen tasavallan hallitus ja Libanonin             The Government of the Republic of Fin-
31717: tasavallan hallitus, joita jäljempänä kutsu-        land and the Government of the Lebanese
31718: taan "sopimuspuoliksi",                             Republic, hereinafter referred to as the
31719:                                                     "Contracting Parties",
31720:   haluten rohkaista taloudellista yhteistyötä         Desiring to encourage economic cooper-
31721: sopimuspuolten molemminpuoliseksi hyö-              ation to the mutual benefit of both Contrac-
31722: dyksi,                                              ting Parties,
31723:   tarkoituksena luoda ja ylläpitää suotuisat          Intending to create and maintain favour-
31724: olosuhteet toisen sopimuspuolen sijoittajien        able conditions for investments by investors
31725: sijoituksille toisen sopimuspuolen alueella,        of one Contracting Party in the territory of
31726:                                                     the other Contracting Party,
31727:   tiedostaen, että sellaisten sijoitusten edistä-     Recognizing that the promotion and pro-
31728: minen ja suojaaminen kannustaa taloudelli-          tection of such investments are conducive to
31729: siin aloitteisiin ryhtymistä,                       the stimulation of business initiative,
31730:   ovat sopineet seuraavaa:                            Have agreed as follows:
31731:                     1 artikla                                         Article 1
31732:                  Määritelmät                                         Definitions
31733:   Tässä sopimuksessa:                                 For the purpose of this Agreement:
31734:   1. Käsite "sijoittaja" tarkoittaa kummankin          1. The term "investor" means with regard
31735: sopimuspuolen osalta:                               to either Contracting Party:
31736:   a) luonnollisia henkilöitä, jotka ovat sopi-        a) natural persons who are nationals of
31737: muspuolen kansalaisia tämän sopimuspuolen           that Contracting Party in accordance with its
31738: lainsäädännön nojalla, tai                          legislation,
31739:   b) oikeudellisia yksiköitä, kuten yhtiöitä,         b) legal entities, such as companies, corpo-
31740: yhteenliittymiä, liikeyhdistyksiä ja muita          rations, business associations and other or-
31741: organisaatioita, mukaanlukien holding- tai          ganizations, including holding or offshore
31742: offshore-yhtiöitä, jotka on rekisteröity            companies registered in either of the Con-
31743: jommassakummassa sopimusmaassa, jotka               tracting Parties, which are constituted or ot-
31744: on perustettu tai muuten asianmukaisesti            herwise duly organized under the law of that
31745: muodostettu tuon sopimuspuolen lakien mu-           Contracting Party and have their seat in the
31746: kaisesti ja joilla on toimipaikka saman sopi-       territory of the same Contracting Party.
31747: muspuolen alueella.
31748:   2. Käsite "sijoitus" tarkoittaa kaikenlaista         2. The term "investment" means every
31749: varallisuutta, jota sopimuspuolen sijoittaja        kind of asset, established or acquired by an
31750: on perustanut tai hankkinut toisen sopimus-         investor of one Contracting Party in the ter-
31751: puolen ("isäntäosapuoli ") alueella jälkimmäi-      ritory of the other Contracting Party (host
31752: sen sopimuspuolen lakien ja määräysten mu-          Party) in accordance with the laws and regu-
31753: kaisesti, ja se käsittää, muun ohella:              lations of the latter Contracting Party, which
31754:                                                     includes, inter alia:
31755:     a) kiinteän ja irtaimen omaisuuden kuten           a) movable and immovable property as
31756:                                           HE 94/1998 vp                                           7
31757: 
31758: myös omistusoikeudet kuten leasing-sopi-            well as any other rights in rem or in per-
31759: muksella vuokrattu omaisuus, kiinnitykset,          sonam, such as leases, mortgages, liens,
31760: pantti- ja pidätysoikeudet sekä käyttöoikeu-        pledges, and usufructs;
31761: det,
31762:    b) yhtiön osakkeet tai muun osallistumisen         b) shares in companies or any other kind
31763: yhtiöön,                                            of participation in companies;
31764:    c) oikeudet henkiseen ja teolliseen omai-          c) intellectual and industrial property
31765: suuteen, kuten tekijänoikeudet, patentit, teol-     rights, such as copyrights, patents, industrial
31766: lisen muotoilun tai mallioikeudet, tavara- tai      designs or models, trade or service marks,
31767: palvelumerkit, tuotenimet, tekniset valmis-         trade names, technical processes, know-how
31768: tusmenetelmät, osaaminen ja goodwill, sa-           and goodwill, as well as other similar rights;
31769: moin kuin muut vastaavat oikeudet,
31770:    d) yleisen lain mukaiset toimiluvat, mu-           d) business concessions under public law,
31771: kaan lukien luvat etsiä, louhia tai hyödyntää       including concessions to search, extract or
31772: luonnonvaroja, kuten myös muut oikeudet,            exploit natural resources as well as all other
31773: jotka on myönnetty lain tai sopimuksen pe-          rights given by law, by contract or by de-
31774: rusteella tai viranomaisten lainmukaisen pää-       cision of the authorities in accordance with
31775: töksen nojalla.                                     the law.
31776:    3. Muutokset siinä muodossa, jossa varam-          3. Any alteration in the form in which as-
31777: suudet on sijoitettu tai jälleensijoitettu, eivät   sets are invested or reinvested shall not af-
31778: muuta niiden luonnetta sijoituksena.                fect their character as investment.
31779:    4. Käsite "tuotto" tarkoittaa sijoituksen          4. The term "returns" means amounts yiel-
31780: tuottamia rahamääriä ja erityisesti, mutta ei       ded by an investment and in particular,
31781: pelkästään, siihen kuuluvat voitot, osingot,        though not exclusively, includes profits, di-
31782: korot, pääomatuotot, rojaltit tai muut tuotot,      vidends, interest, capital gains, royalties, or
31783: riippumatta siitä missä muodossa tuotto on          other income, irrespective of the form in
31784: maksettu.                                           which the return is paid.
31785:    5. Käsite "alue" tarkoittaa sopimuspuolen          5. The term "territory" means the land and
31786: kaikkia maa- ja vesialueita, mukaan lukien          sea area of the Contracting Party including
31787: aluemeret ja merivyöhykkeet, joihin nähden          the territorial sea and maritime zone over
31788: sopimuspuolella kansainvälisen oikeuden             which the Contracting Party exercises, in
31789: mukaan on täysivaltaiset oikeudet ja tuo-           accordance with international law, sovereign
31790: miovalta.                                           rights and jurisdiction.
31791: 
31792:                     2 artikla                                          Article 2
31793:    Sijoitusten edistäminen ja suojaaminen            Promotion and Protection of Investments
31794: 
31795:   1. Sopimuspuolet edistävät alueellaan toi-           1. Bach Contracting Party shall in its terri-
31796: sen sopimuspuolen sijoittajien sijoituksia ja       tory promote investments by investors of the
31797: sallivat sellatset sijoitukset lakiensa ja mää-     other Contracting Party and admit such in-
31798: räystensä mukaisesti.                               vestments in accordance with its laws and
31799:                                                     regulations.
31800:   2. Isäntäosapuolen tulee, lainsäädäntönsä           2. The host Party shall, within the frame-
31801: puitteissa, harkita myönteisesti alueellaan         work of its legislation, give a sympathetic
31802: oleviin sijoituksiin liittyviä tarpeellisia lupia   consideration to applications for necessary
31803: tarkoittavia hakemuksia, mukaanlukien val-          permits in connection with the investments
31804: tuuksia ottaa valintansa mukaan työhön ylin-        in its territory, including authorizations for
31805: tä johtavaa ja teknistä henkilöstöä, kansalai-      engaging top managerial and technical per-
31806: suudesta riippumatta.                               sonnel of their choice, regardless of na-
31807:                                                     tionality.
31808:   3. Sopimuspuoli takaa toisen sopimuspuo-            3. Bach Contracting Party shall give full
31809: len sijoittajien sijoituksille, jotka on tehty      protection and security to investments made
31810: sopimuspuolen lakien ja määräysten mukai-           in accordance with its laws and regulations
31811: sesti, täyden suojan ja turvallisuuden eikä         by investors of the other Contracting Party
31812: 8                                         HE 94/1998 vp
31813: 
31814: häiritse kohtuuttomilla tai syrjivillä toimen-      and shall not impair by unreasonable or
31815: piteillä sellaisten sijoitusten johtamista, yllä-   discriminatory measures the management,
31816: pitoa, käyttöä, hyödyntämistä, laajentamista,       maintenance, use, enjoyment, extension, sale
31817: myyntiä tai luovutusta.                             or liquidation of such investments.
31818:                     3 artikla                                          Article 3
31819:               Sijoitusten kohtelu                             Treatment of Investments
31820: 
31821:    1. Isäntäosapuolen tulee aluellaan taata            1. The host Party shall ensure fair and
31822: toisen sopimuspuolen sijoittajien sijoituksille     equitable treatment, within its territory, to
31823: oikeudenmukainen ja tasapuolinen kohtelu.           investments made by investors of the other
31824: Tämä kohtelu ei saa olla vähemmän suosiol-          Contracting Party. This treatment shall not
31825: lineo kuin se kohtelu, jonka isäntäosapuoli         be less favourable than that granted by the
31826: myöntää omalla alueellaan omien sijoitta-           host Party to the investments made within
31827: jiensa sijoituksille tai minkä tahansa kolman-      its territory by its own investors or by inves-
31828: nen valtion sijoittajan sijoituksille, sen mu-      tors of any third state, whichever is more
31829: kaan mikä on suosiollisinta.                        favourable.
31830:   2. Sopimuspuolen tulee alueellaan myön-              2. Each Contracting Party shall in its terri-
31831: tää toisen sopimuspuolen sijoittajille näiden       tory accord to investors of the other Cont-
31832: sijoitusten johtamisen, ylläpidon, käytön,          racting Party, as regards the management,
31833: hyödyntämisen tai luovutuksen suhteen oi-           maintenance, use, enjoyment or disposal of
31834: keudenmukainen ja tasapuolinen kohtelu,             their investments, fair and equitable treat-
31835: joka ei missään tapauksessa saa olla vähem-         ment which in no case shall be less favour-
31836: män suosiollineo kuin se kohtelu, jonka se          able than that which it accords to its own
31837: myöntää omille sijoittajilleen tai minkä ta-        investors or to investors of any third state,
31838: hansa kolmannen valtion sijoittajille, sen          whichever is more favourable to the inves-
31839: mukaan mikä on suosioliisiota sijoittajalle.        tor.
31840: 
31841:                    4 artikla                                           Article 4
31842:                  Poikkeukset                                          Exceptions
31843: 
31844:    Tämän sopimuksen määräykset, jotka liit-           The provisions of this Agreement relative
31845: tyvät sopimuspuolen tai minkä tahansa kol-          to the granting of treatment no less favour-
31846: mannen valtion sijoittajille myönnettävään          able than that accorded to investors of each
31847: suotuisimpaan kohteluun, eivät tarkoita sitä,       Contracting Party or of any third state shall
31848: että isäntäosapuoli olisi velvoitettu myöntä-       not be construed so as to oblige the host
31849: mään toisen sopimuspuolen sijoittajille etuja       Party to extend to investors of the other
31850: siitä kohtelusta, etuoikeuksista tai erivapauk-     Contracting Party the benefit of any treat-
31851: sista, jotka johtuvat:                              ment, preference or privilege resulting from:
31852:    a) jäsenyydestä alueellisessa vapaakaup-           a) membership of any regional free trade
31853: pa-alueessa tai tulliliitossa, jossa jompikum-      area or customs union of which one of the
31854: pi sopimuspuoli on mukana tai mahdollisesti         Contracting Parties is or may become a par-
31855: liittyy, tai                                        ty, or
31856:    b) kansainvälisestä sopimuksesta tai järjes-       b) any international agreement or arrange-
31857: telystä, joka liittyy kokonaan tai osittain ve-     ment relating wholly or mainly to taxation
31858: rotukseen, tai kotimaisesta lainsäädännöstä,        or any domestic legislation relating wholly
31859: joka liittyy kokonaan tai osittain verotuk-         or mainly to taxation, or
31860: seen, tai                                             c) a multilateral convention or treaty rela-
31861:    c) sijoituksiin liittyvästä monenvälisestä       ted to investments, of which one of the
31862: yleissopimuksesta tai sopimuksesta, jossa           Contracting Parties is or may become a par-
31863: jompikumpi sopimuspuoli on mukana tai               ty, or
31864: mahdollisesti liittyy, tai
31865:    d) arabisijoittajien sijoituksista Libanonissa     d) investments in Lebanon by Arab inves-
31866:                                           HE 94/1998 vp                                         9
31867: 
31868: mukaanlukien kiinteistöt ja niihin liittyvät        tors including real estate and other real
31869: oikeudet.                                           rights.
31870: 
31871:                    5 artikla                                          Article 5
31872:                 Pakkolunastus                                      Expropriation
31873: 
31874:    1. Kumpikaan sopimuspuoli ei saa ryhtyä,           1. Neither of the Contracting Parties shall
31875: välittömästi eikä välillisesti, pakkolunastami-     take, either directly or indirectly, measures
31876: seen tai kansallistamiseen eikä muihin toi-         of expropriation, nationalization or any other
31877: menpiteisiin, joilla on sama vaikutus toisen        measures having the same effect on invest-
31878: sopimuspuolen sijoittajien sijoituksille, paitsi    ments of investors of the other Contracting
31879: milloin toimenpiteisiin ryhdytään yleisen           Party, unless the measures are taken in the
31880: edun vuoksi sen mukaan kuin laissa on mää-          public interest as established by law, on a
31881: rätty, syrjimättömyyden pohjalta ja asianmu-        non-discriminatory basis, and under due pro-
31882: kaisia laillisia menettelytapoja noudattaen ja      cess of law, and provided that provisions are
31883: edellyttäen, että on huolehdittu, että niihin       made for effective and adequate compensati-
31884: tulee liittyä määräykset tehokkaista ja asian-      on, according to the national law without
31885: mukaisista korvauksista kansallisen lain mu-        any kind of discrimination. Such compen-
31886: kaan ilman minkäänlaista syrjintää. Korvaus-        sation shall be equivalent to the fair market
31887: ten on vastattava pakkolunastetun sijoituksen       value of the expropriated investment imme-
31888: oikeudenmukaista markkina-arvoa välittö-            diately before the date on which the actual
31889: mästi ennen sitä päivää, kun toteutunut tai         or pending expropriation, nationalization or
31890: uhkaamassa oleva pakkolunastus, kansallis-          comparable measure has become publicly
31891: taminen tai vastaava toimenpide tuli yleiseen       known. The compensation shall be paid wit-
31892: tietoisuuteen. Korvaus maksetaan välittömäs-        hout delay and shall include interest at Lon-
31893: ti ja siihen tulee sisältyä Lontoon pankkien-       don Inter Bank Offered Rate (LIBOR) from
31894: välisen tarjouskoron (LIBOR) mukainen kor-          the date of expropriation until the date of
31895: ko laskettuna pakkolunastuspäivästä maksu-          payment; it shall be effectively realizable
31896: päivään; sen on oltava tehokkaasti toteutetta-      and freely transferable. Provisions shall have
31897: vissa ja vapaasti siirrettävissä. Pakkolunasta-     been made in an appropriate manner at or
31898: misen, kansallistamisen tai vastaavan toi-          prior to the time of expropriation, nationali-
31899: menpiteen tapahtuessa tai ennen sitä on huo-        zation or comparable measure for the deter-
31900: lehdittava korvauksen tarkoituksenmukaises-         mination and payment of such compensati-
31901: ta määrittämisestä ja maksamisesta. Tällaisen       on. The legality of any such expropriation,
31902: pakkolunastamisen, kansallistamisen tai vas-        nationalization or comparable measure and
31903: taavan toimenpiteen laillisuus ja korvauksen        the amount of compensation shall be subject
31904: määrä tulee olla uudelleen käsiteltävissä           to review by due process of law.
31905: asianmukaisin laillisin menoin.
31906:    2. Tämän artiklan 1 kohdan määräyksiä              2. The provisions of paragraph 1 of this
31907: sovelletaan myös, kun sopimuspuoli pakko-           Article shall also apply where a Contracting
31908: lunastaa varallisuutta sellaiselta yhtiöltä, joka   Party expropriates assets of a company
31909: on perustettu sen omalla alueella voimassa          which is constituted under the laws in force
31910: olevien lakien mukaan ja jossa toisen sopi-         in its own territory and in which investors of
31911: muspuolen sijoittajat omistavat osakkeita.          the other Contracting Party own shares.
31912:                    6 artikla                                          Article 6
31913:           Menetysten korvaaminen                             Compensation for Losses
31914:   Sopimuspuolen sijoittajat, joiden sijoituk-         Investors of either Contracting Party who-
31915: sille aiheutuu isäntäosapuolen alueella mene-       se investments suffer losses in the territory
31916: tyksiä sodasta tai muusta aseellisesta selk-        of the host Party owing to war or other ar-
31917: kauksesta, vallankumouksesta, kansallisesta         med conflict, revolution, a state of national
31918: hätätilasta tai kapinasta, ovat oikeutettuja        emergency, or revolt, shall be accorded
31919: 
31920: 
31921: 380191H
31922: 10                                        HE 94/1998 vp
31923: 
31924: saamaan sellaisen kohtelun, joka ennalleen          treatment, as regards restitution, indemnifi-
31925: palauttamisen, vahingonkorvauksen tai muun          cation, or other compensation no less fa-
31926: korvauksen suhteen on vähintään yhtä suo-           vourable than that which the host Party ac-
31927: siollinen kuin se, jonka isäntäosapuoli             cords to its own investors or to investors of
31928: myöntää omille sijoittajilleen tai minkä ta-        any third State whichever is more favourable
31929: hansa kolmannen valtion sijoittajille sen mu-       for the investor. Such payments shall be
31930: kaan mikä on suosiollisinta sijoittajalle. Sel-     freely transferable.
31931: laiset maksut ovat vapaasti siirrettävissä.
31932:                    7 artikla                                          Article 7
31933:                  Vapaat siirrot                                     Free Transfer
31934: 
31935:    1. Isäntäosapuoli varmistaa alueellaan toi-         1. The host Party shall with respect to in-
31936: sen sopimuspuolen sijoittajien sijoituksiin         vestments in its territory by investors of the
31937: liittyvien maksujen vapaan siirron alueelleen       other Contracting Party secure the free trans-
31938: ja alueeltaan, käsittäen erityisesti:               fer into and out of its territory of payments
31939:                                                     relating to these investments, particularly of:
31940:   a) sijoitusten alkupääoman ja lisäpääoman           a) the initial capital and any additlonal
31941: sijoituksen ylläpitoa ja kehittämistä varten,       capital for the maintenance and development
31942:                                                     of an investment;
31943:   b) korot, osingot, voitot ja muut tuotot,           b) interests, dividends, profits and other
31944:                                                     retums;
31945:    c) pääoman kuoletuksen ynnä kertyneet              c) amortization of principal and accrued
31946: korkomaksut,                                        interest payment;
31947:    d) ulkomailta palkatun vierasmaalaisen             d) unspent earnings and other remunerati-
31948: henkilökunnan nettotulot ja muut sijoituk-          on of foreign personnel engaged from abro-
31949: seen liittyvät saatavat,                            ad in connection with an investment;
31950:    e) sijoituksen tai sen osan myynnistä tai          e) proceeds from the sale or liquidation of
31951: lopettamisesta syntyneet saatavat,                  all or any part of an investment;
31952:    f) riitojen ratkaisemisesta johtuvat maksut,       f) payments arising out of the settlement
31953: ja                                                  of dispute; and
31954:    g) maksut 5 ja 6 artikloissa tarkoitetuista        g) payments of compensation pursuant to
31955: korvauksista.                                       Articles 5 and 6.
31956:    2. Tässä artiklassa tarkoitetut siirrot suori-     2. The transfers under this Article shall be
31957: tetaan välittömästi ja vapaasti vaihdettavassa      effected without delay and in a freely con-
31958: valuutassa.                                         vertible currency.
31959:    3. Siirrot suoritetaan siirtopäivänä vallitse-     3. Transfers shall be made at the prevai-
31960: vaan siirrettävän valuutan välittömien kaup-        ling market rate of exchange on the date of
31961: pojen markkinakurssiin.                             transfer, with respect to spot transactions in
31962:                                                     the currency to be transferred.
31963:                    8 artikla                                          Article 8
31964:                    Sijaantulo                                        Subrogation
31965: 
31966:   Jos sopimuspuoli tai sen vaituottama elin           If a Contracting Party or its designated
31967: suorittaa sijoittajalleen maksun takauksen          agency makes a payment to its own inves-
31968: perusteella, jonka se on myöntänyt toisen           tors under a guarantee against non-commer-
31969: sopimuspuolen alueella olevan sijoituksen           cial risks it has accorded in respect of an
31970: osalta ei-kaupallisten riskien varalta, isäntä-     investment in the territory of the other Con-
31971: osapuoli hyväksyy, sen rajoittamatta edelli-        tracting Party, the host Party shall, without
31972: sen sopimuspuolen tämän sopimuksen 10               prejudice to the rights of the former Cont-
31973: artiklan mukaisia oikeuksia, kaikkien sellai-       racting Party under Article 10 of this Agree-
31974: sesta sijoituksesta johtovien oikeuksien ja         ment, recognize the assignment, whether
31975: vaatimusten siirtymisen, lain tai laillisen siir-   under a law or pursuant to a legal transacti-
31976:                                            HE 94/1998 vp                                           11
31977: 
31978: ron nojalla, edelliselle sopimuspuolelle, ja         on to the former Contracting Party of all the
31979: hyväksyy, että edellinen sopimuspuoli tai            rights and claims resulting from such an in-
31980: sen valtuuttama elin on oikeutettu harjoitta-        vestment, and shall recognize that the for-
31981: maan näitä oikeuksia ja toteuttamaan näitä           mer Contracting Party or its designated
31982: vaatimuksia samassa laajuudessa kuin alku-           agency is entitled to exercise such rights and
31983: peräinen sijoittaja.                                 enforce such claims to the same extent as
31984:                                                      the original investor.
31985:                     9 artikla                                           Article 9
31986:  Sijoittajan ja isäntäosapuolen väliset riidat        Disputes between an /nvestor and the host
31987:                                                                        Party
31988: 
31989:   1. Sopimuspuolen sijoittajan ja isäntäosa-            1. Any dispute which may arise between
31990: puolen väliset riidat, jotka liittyvät toisen        an investor of one Contracting Party and the
31991: sopimuspuolen sijoittajan sijoitukseen isäntä-       host Party relating to an investment in the
31992: osapuolen alueella, tulisi ratkaista, mikäli         territory of the host Party, should be settled,
31993: mahdollista, sovinnollisesti.                        as far as possible, amicably.
31994:   2. Jos tällaista riitaa ei siten voida ratkaista      2. lf these efforts do not result in a soluti-
31995: viiden kuukauden kuluessa siitä päivästä,            on within five months from the date of writ-
31996: kun ratkaisua kirjallisesti vaadittiin, sijoittaja   ten request for settlement, the investor may
31997: voi valintansa mukaan alistaa asian joko:            submit the dispute, at his choice, for settle-
31998:                                                      ment to:
31999:   a) isäntäosapuolen toimivaltaiseen tuomio-           a) the competent court of the host Party in
32000: istuimeen alueella, jolla sijoitus on tehty, tai     the territory of which the investment has
32001:                                                      been made; or
32002:   b) sijoituksia koskevien riitaisuuksien kan-         b) the International Centre for Settlement
32003: sainväliselle ratkaisukeskukselle (ICSID),           of Investment Disputes (ICSID) provided for
32004: joka on perustettu Washingtonissa 18 päivä-          by the Convention on the Settlement of In-
32005: nä maaliskuuta 1965 tehdyllä yleissopimuk-           vestment Disputes between States and Na-
32006: sella valtioiden ja toisten valtioiden kansa-        tionals of other States, opened for signature
32007: laisten välisten sijoituksia koskevien riitai-       at Washington, on March 18, 1965, in case
32008: suuksien ratkaisemisesta, siinä tapauksessa,         both Contracting Parties are members of this
32009: että molemmat sopimuspuolet ovat tämän               Convention; or
32010: yleissopimuksen osapuolia, tai
32011:   c) tilapäiselle välimiesoikeudelle, joka ase-        c) an ad hoc arbitral tribunal, which, un-
32012: tetaan, elleivät riidan osapuolet muuta sovi,        less otherwise agreed upon by the parties to
32013: Yhdistyneiden Kansakuntien kansainvälisen            the dispute, shall be established under the
32014: kauppaoikeuden komitean (UNCITRAL)                   arbitration rules of the United Nations Com-
32015: välimiesmenettelysääntöjen mukaisesti.               mission on International Trade Law (UN-
32016:                                                      CITRAL).
32017:   3. Edellä olevien a-, b-, ja c-alakohtien            3. The choice made as per subparagraphs
32018: mukainen valinta onJopullinen.                       a, b, and c herein above is final.
32019:   4. Välimiesoikeus ratkaisee riidan tämän             4. The arbitral tribunal shall decide the
32020: sopimusten määräysten ja kansainvälisen              dispute in accordance with the provisions of
32021: oikeuden soveltuvien määräysten ja periaat-          this Agreement and the applicable rules and
32022: teiden mukaan. Välitystuomio on riidan osa-          principles of international law. The awards
32023: puolille lopullinen ja sitova. Isäntäosapuoli        of arbitration shall be final and binding on
32024: toteuttaa viipymättä sellaisen tuomion, joka         both parties to the dispute. The host Party
32025: on pantava täytäntöön kansallisen lain mu-           shall carry out without delay any such award
32026: kaan.                                                which shall be enforced in accordance with
32027:                                                      national law.
32028:   5. Sopimuspuoli, joka on riidan osapuole-            5. The Contracting Party which is a party
32029: na, ei milloinkaan sijoitusta koskevien riito-       to the dispute shall, at no time whatsoever
32030: jen ratkaisumenettelyjen kestäessä saa esittää       during the procedures involving investment
32031: puolustuksekseen koskemattomuutta tai sitä           disputes, assert as a defence its immunity or
32032: 12                                     HE 94/1998 vp
32033: 
32034: seikkaa, että sijoittaja on saanut korvausta     the fact that the investor has received com-
32035: tapahtuneen vahingon tai menetyksen koko-        pensation under an insurance contract cover-
32036: naan tai osittain kattaneen vakuutussopimuk-     ing the whole or part of the incurred damage
32037: sen perusteella.                                 or loss.
32038:                   10 artikla                                       Article 10
32039:   Sopimuspuolten välisten riitojen ratkaisu      Settlement of Disputes between Contracting
32040:                                                                    Parties
32041:   1. Sopimuspuolten väliset riidat, jotka kos-     1. Disputes between Contracting Parties
32042: kevat tämän sopimuksen tulkintaa tai sovel-      regarding the interpretation or application of
32043: tamista, on ratkaistava neuvotteluteitse.        this Agreement shall be settled through ne-
32044:                                                  gotiations.
32045:   2. Jos sopimuspuolet eivät näin pääse rat-       2. If the Contracting Parties cannot reach
32046: kaisuun kuuden kuukauden kuluttua siitä          an agreement within six months from the
32047: päivästä, kun toinen sopimuspuoli oli vaati-     request for negotiations, the dispute shall,
32048: nut neuvotteluja, riita alistetaan jomman-       upon request of either Contracting Party, be
32049: kumman sopimuspuolen vaatimuksesta kol-          submitted to an arbitral tribunal of three
32050: mijäsenisen välimiesoikeuden ratkaistavaksi.     members. Bach Contracting Party shall ap-
32051: Kumpikin sopimuspuoli nimittää yhden väli-       point one arbitrator. These two arbitrators
32052: miehen. Nämä kaksi välimiestä sopivat sit-       shall then agree upon a national of a third
32053: ten kolmannen valtion kansalaisesta, jonka       State, to be appointed by the Contracting
32054: sopimuspuolet nimittävät näiden puheenjoh-       Parties to be their Chairman.
32055: tajaksi.
32056:   3. Jos jompikumpi SO,I?imuspuoli ei ole           3. If one of the Contracting Parties has not
32057: nimittänyt välimiestään etkä ole noudattanut     appointed its arbitrator and has not followed
32058: toisen sopimuspuolen kehotusta suorittaa         the invitation of the other Contracting Party
32059: nimitystä kahden kuukauden kuluessa, väli-       to make that appointment within two
32060: miehen nimittää tuon sopimuspuolen vaati-        months, the arbitrator shall be appointed
32061: muksesta Kansainvälisen tuomioistuimen           upon the request of that Contracting Party
32062: presidentti.                                     by the President of the International Court
32063:                                                  of Justice.
32064:   4. Jos välimiehet eivät pääse yksimielisyy-       4. If both arbitrators cannot reach an ag-
32065: teen puheenjohtajan valinnasta kahden kuu-       reement about the choice of the chairman
32066: kauden kuluessa nimityksestään, puheenjoh-       within two months after their appointment,
32067: tajan nimittää jommankumman sopimuspuo-          the chairman shall be appointed upon the
32068: len vaatimuksesta Kansainvälisen tuomiois-       request of either Contracting Party by the
32069: tuimen presidentti.                              President of the International Court of Jus-
32070:                                                  tice.
32071:   5. Jos tämän artiklan 3 ja 4 kohtien tar-         5. If, in the cases specified under para-
32072: koittamissa tapauksissa Kansainvälisen tuo-      graphs 3 and 4 of this Article, the President
32073: mioistuimen presidentti on estynyt suoritta-     of the International Court of Justice is pre-
32074: masta sanottua tehtävää tai on jommankum-        vented from carrying out the said function
32075: man sopimuspuolen kansalainen, nimitykset        or if he or she is a citizen of either Contrac-
32076: tekee varapresidentti, ja jos hänkin on esty-    ting Party, the appointment shall be made by
32077: nyt suorittamasta sanottua tehtävää tai jos      the Vice-President, and if the latter is pre-
32078: hän myös on jommankumman sopimuspuo-             vented from carrying out the said function
32079: len kansalainen, nimityksen suorittaa tuomi-     or if he or she is a citizen of either Contrac-
32080: oistuimen virkaiältään vanhin tuomari, joka      ting Party, the appointment shall be made by
32081: ei ole kummankaan sopimuspuolen kansalai-        the most senior Judge of the Court who is
32082: nen.                                             not a citizen of either Contracting Party.
32083:   6. Välimiesoikeus tekee päätöksensä ään-          6. The tribunal shall reach its decisions by
32084: ten enemmistöllä.                                a majority of votes.
32085:   7. Välimiesoikeus tekee päätöksensä ottaen       7. The tribunal shall issue its decision on
32086: huomioon lain, tämän sopimuksen määräyk-         the basis of respect for the law, the pro-
32087:                                         HE 94/1998 vp                                         13
32088: 
32089: set sekä kansainvälisen oikeuden yleisesti        visions of this Agreement, as well as of the
32090: hyväksytyt periaatteet.                           universally aeeepted prineiples of interna-
32091:                                                   tional law.
32092:   8. Muiden määräysten osalta, joista sopi-          8. Subjeet to other provisions agreed upon
32093: muspuolet ovat ratkaistavan asian osalta kes-     by the Contraeting Parties eoneerning the
32094: kenään sopineet, välimiesoikeus päättää           ease, the arbitration tribunal shall determine
32095: omista menettelytavoistaan.                       its own proeedure.
32096:   9. Kumpikin sopimuspuoli vastaa nimittä-           9. Eaeh Contraeting Party shall bear the
32097: mänsä välimiehen kustannuksista samoin            east of the arbitrator it has appointed and of
32098: kuin edustautumisestaan välimiesmenettelys-       its representation in the arbitral proeeedings.
32099: sä. Puheenjohtajan kustannuksista sekä            The east of the ehairman and the remaining
32100: muista kustannuksista vastaavat sopimuspuo-       eosts shall be borne in equal parts by the
32101: let yhtä suurin osuuksin. Välimiesoikeus voi      Contraeting Parties. The arbitration tribunal
32102: kuitenkin tehdä kustannuksista toisenlaisen       may make a different decision eoneerning
32103: päätöksen.                                        eosts.
32104:   10. Välitystuomio on lopullinen ja molem-          10. The decisions of the tribunal are final
32105: pia sopimuspuolia sitova.                         and binding on both Contraeting Parties.
32106:                   11 artikla                                        Article 11
32107:               Muut velvoitteet                                  Other Obligations
32108: 
32109:   Jos sopimuspuolen lainsäädäntö tai kan-           If the legislation of either Contraeting Par-
32110: sainvälisen oikeuden mukaiset, nyt voimassa       ty or obligations under international law
32111: olevat tai sopimuspuolten kesken myöhem-          existing at present or established hereafter
32112: min luodut velvoitteet tämän sopimuksen           between the Contraeting Parties in addition
32113: lisäksi sisältävät yleisen tai erityisen mää-     to this Agreement eontain a regulation,
32114: räyksen, joka takaa toisen sopimuspuolen          whether general or speeifie, entitling invest-
32115: sijoittajien sijoituksille suosiollisemman koh-   ments by investors of the other Contraeting
32116: telun kuin mihin tämä sopimus oikeuttaa,          Party to treatment more favourable than is
32117: tällainen lainsäädäntö, niiltä osin kuin se on    provided for by this Agreement, sueh legis-
32118: suotuisampi, syrjäyttää tämän sopimuksen.         lation shall, to the extent that it is more fa-
32119:                                                   vourable, prevail over this Agreement.
32120:                   12 artikla                                        Article 12
32121:          Sopimuksen soveltaminen                         Application of the A greement
32122:   Tätä sopimusta sovelletaan isäntäosapuolen        The present Agreement shall apply to in-
32123: alueella sen lakien ja määräysten mukaisesti      vestments in the territory of the host Party
32124: tehtyihin toisen sopimuspuolen sijoittajien       made in aeeordanee with its laws and regu-
32125: ennen tai jälkeen tämän sopimuksen voi-           lations by investors of the other Contraeting
32126: maantuloa tekemiin sijoituksiin. Sopimusta        Party prior to or after the entry into foree of
32127: ei kuitenkaan sovelleta riitoihin, jotka ovat     this Agreement. However, the Agreement
32128: syntyneet ennen sen voimaantuloa.                 shall not apply to disputes that have arisen
32129:                                                   before its entry into foree.
32130: 
32131:                   13 artikla                                        Article 13
32132:          Hallitusten väliset suhteet                    Relations between Governments
32133:   Tämä sopimus on voimassa siitä riippu-             This Agreement shall be in foree irrespee-
32134: matta, onko sopimuspuolten välillä voimassa       tive of whether or not diplomatie or eonsular
32135: diplomaattisia tai konsulisuhteita.               relations exist between the Contraeting Par-
32136:                                                   ties.
32137: 14                                       HE 94/1998 vp
32138: 
32139: 
32140:                   14 artikla                                        Article 14
32141:               Loppumääräykset                                    Final Provisions
32142: 
32143:    1. Tämä sopimus tulee voimaan kolman-              1. This Agreement shall enter into force
32144: tenakymmenentenä päivänä siitä päivästä,           on the thirtieth day after the day on which
32145: jolloin sopimuspuolten hallitukset ovat il-        the Governments of the Contracting Parties
32146: moittaneet toisilleen, että niiden perustuslail-   have notified each other that their constitu-
32147: liset edellytykset tämän sopimuksen voi-           tional requirements for the entry into force
32148: maantulolle on täytetty.                           of this Agreement have been fulfilled.
32149:    2. Tämä sopimus on voimassa viisitoista           2. This Agreement shall remain in force
32150: vuotta. Sen jälkeen se on voimassa rajoitta-       for a period of fifteen years. Thereafter, it
32151: mattoman ajan ellei jompikumpi sopimus-            shall remain in force for an unlimited period
32152: puoli irtisano sitä kahdentoista kuukauden         unless denounced in writing by either Con-
32153: kirjallisella ennakkoilmoituksella.                tracting Party twelve months in advance.
32154:    3. Tämän sopimuksen virallisen ir-                3. In case of official notice as to the ter-
32155: tisanomisilmoituksen tapauksessa 1-12 ar-          mination of the present Agreement, the pro-
32156: tiklojen määräykset ovat edelleen voimassa         visions of Articles 1 to 12 shall continue to
32157: viidentoista vuoden ajan niiden sijoitusten        be effective for a further period of fifteen
32158: osalta, jotka on tehty ennen kuin virallinen       years for investments made before official
32159: irtisanomisilmoitus tehtiin.                       notice was given.
32160:    TÄMÄN VAKUUDEKSI allemerkityt hal-                IN WITNESS THEREOF the Undersig-
32161: litustensa siihen asianmukaisesti valtuuttami-     ned, being duly authorized by their respect-
32162: na ovat allekirjoittaneet tämän sopimuksen.        ive Governments, have signed this Agree-
32163:                                                    ment.
32164:   Tehty Helsingissä 25 päivänä elokuuta              Done at Helsinki on 25 August 1997 in
32165: 1997 kahtena alkuperäiskappaleena suomen,          two originals, in Finnish, Arabic and English
32166: arabian ja englannin kielellä kaikkien teks-       languages, each text being equally authentic.
32167: tien ollessa yhtä todistusvoimaiset. Tulkinta-     In case of difference of interpretation, the
32168: eroavooksien sattuessa on englanninkielinen        English text shall prevail.
32169: teksti ratkaiseva.
32170:        Suomen tasavallan hallituksen                       For the Government of the
32171:                 puolesta                                      Republic of Finland
32172:       Libanonin tasavallan hallituksen                       For the Government of
32173:                  puolesta                                    the Lebanese Republic
32174:                                        HE 95/1998 vp
32175: 
32176: 
32177: 
32178: 
32179:                                 Hallituksen esitys Eduskunnalle Omanin kanssa tehdyn sijoi-
32180:                            tusten edistämistä ja suojaamista koskevan sopimuksen eräiden
32181:                            määräysten hyväksymisestä
32182: 
32183: 
32184: 
32185:                       ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
32186: 
32187:   Esityksessä ehdotetaan, että Eduskunta         sille toisessa sopimusmaassa sekä tunnuste-
32188: hyväksyisi Omanin kanssa Muscatissa 27           taan tarve suojella niitä.
32189: päivänä syyskuuta 1997 allekirjoitetun sijoi-      Sopimus tulee voimaan kolmantenakym-
32190: tusten edistämistä ja suojaamista koskevan       menentenä päivänä siitä, kun sopimuspuolet
32191: sopimuksen. Sopimuksen tarkoituksena on          ovat ilmoittaneet toisilleen täyttäneensä val-
32192: edistää ja tiivistää taloudellista yhteistyötä   tiosäännöissään sopimuksen voimaantulolle
32193: Omanin kanssa ja selkiinnyttää erityisesti       asetetut vaatimukset. Esitykseen sisältyy la-
32194: sijoituksia koskevia oikeudellisia perusteita    kiehdotus sopimuksen eräiden lainsäädännön
32195: maiden välillä. Sopimuksen avulla halutaan       alaan kuuluvien määräysten hyväksymisestä.
32196: varmistaa suotuisat edellytykset toisen sopi-    Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
32197: muspuolen kansalaisten ja yritysten sijoituk-    maan samanaikaisesti sopimuksen kanssa.
32198: 
32199: 
32200: 
32201: 
32202:                                   YLEISPERUSTELUT
32203: 1.   Nykytilanne                                 lisenä aikana komiteat tarkastavat ja laativat
32204:                                                  lakiesityksiä. Puolueita Omanissa ei ole.
32205:    Omanin sulttaanikunta on entinen Ison--         Englannissa sotilaskoulutuksen saanut Qa-
32206: Britannian protektoraatti, joka itsenäistyi      boos kohensi nopeasti ja tehokkaasti maan
32207: vuonna 1970. Ennen itsenäistymistään maa         infrastruktuuria ja opetus- ja terveyslaitosta.
32208: tunnettiin nimellä Muscat ja Oman.               Eteläisessä Dhofarin maakunnassa vuosikau-
32209:    Pinta-alaltaan Arabian niemimaan kaak-        sia käydyn sisällissodan hän sai loppumaan
32210: koisosassa, Intian valtameren rannikolla si-     vuonna 1976. Qaboos on myös kehittänyt
32211: jaitseva, monipuolisesta ja kauniista luon-      Omanille itsenäisen ulkopolitiikan.
32212: nostaan kuuluisa Oman on 310 000 km 2•             Omanissa tehtiin vuoden 1994 joulukuussa
32213: Sulttaanikunta on harvaan asuttu - asukas-       epäonnistunut vallankaappausyritys. Kapinal-
32214: luku on 2,1 miljoonaa, joista 500 000 ulko-      lisia oli noin 200, joista osa tuomittiin ensin
32215: maalaisia. Pääkaupun~issa Muscatissa, joka       kuolemaan. Sulttaani Qaboos armahti heidät
32216: on taloudellisen toimmnan keskipiste, asuu       myöhemmin ja syylliset saivat 3-25 vuo-
32217: noin 30 % väestöstä.                             den vankeustuomiot Suurin osa syyllisistä
32218:    Oman on absoluuttinen monarkia, jota hal-     on nyttemmin vapautettu.
32219: litsee vuodesta 1970 sulttaani Qaboos bin          Oman kuuluu YK:hon, Gulf Cooperation
32220: Said al-Said. Sulttaani, joka on samalla sekä    Counciliin ja Islamilaiseen konferenssiin.
32221: pää- että ulkoministeri, nimittää hallinnosta    Oman ei ole OPEC:in jäsen. Jäsenanomus
32222: huolehtivan hallituksen sekä neuvoa-antavan      WTO: lle jätettiin huhtikuussa 1996. Suomi
32223: 80-jäsenisen neuvoston (Majlis Al-Shura).        tunnusti Omanin 10 päivänä joulukuuta
32224: Majlis kokoontuu täysistuntoon tammi-,           1971 ja diplomaattisuhteet maiden välille
32225: maalis-, touko- ja lokakuussa. Istuntojen vä-    solmittiin 1 päivänä huhtikuuta 1973.
32226: 
32227: 
32228: 380190G
32229: 2                                      HE 95/1998 vp
32230: 
32231:    Oman oli 1980-luvulla yksi maailman no-         Maan strateginen sijainti Lähi-idän ja Inti-
32232: peimmin kasvavista talouksista. Maan vau-        an välissä houkuttelee ulkomaisia sijoittajia,
32233: rauden perustana olevat öljytulot voitelevat     varsinkin kun Oman 1 päivänä marraskuuta
32234: talouden rattaita, mutta samalla pyritään        1994 julkaisi uuden investointilain, jonka
32235: elinkeinoelämää monipuolistamiseen. Sult-        mukaan ulkomaalainen yritys voi omistaa 65
32236: taanikunnan suurin etu on sen runsaat ener-      % yhteisyrityksestä ja jopa 100 % hankkees-
32237: giavarat, joita hallitus on ymmärtänyt hyö-      ta "joka myötävaikuttaa kansantalouden ke-
32238: dyntää mahdollisimman tehokkaasti eli suh-       hitykseen". Vuonna 1996 perustettiin inves-
32239: tautuen pragmaattisesti yhteistyöhön ulko-       tointien helpottamiseksi investointikeskus,
32240: maisten öljy-yhtiöiden kanssa. Tulevaisuu-       Omani Centre for Investment Promotion &
32241: dessa Oman tulee hyötymään erinomaisesta         Export Development. Ulkomaisilla sijoituk-
32242: maantieteellisestä siJainnistaan lähellä Aasi-   silla on 10 verovapaata vuotta. Kansainväli-
32243: an suuria vientimarkkinoita.                     nen kiinnostus Omaniin on herännyt.
32244:    Omanin ongelmat ovat samantapaiset kuin         Oman avasi ensimmäisenä Persianlahden
32245: muiden öljyä ja kaasua tuottavien naapuri-       maana infrastruktuurisektorinsa yksityisille
32246: maiden. Oman tuhlaa kohtuuttoman paljon          sijoittajille ja on myös arabimaailman kärjes-
32247: varoja päivittäiseen kulutukseen. Uuden          sä mitä yksityistämisiin tulee. Lähiaikoina
32248: markkina-orientoituneen strategiansa mukaan      Oman aikoo myydä osuuksia puhelin- ja
32249: Omanin tavoitteena on vähentää maan riip-        en~r~iasektoreista.
32250: puvuutta tuonnista ja ulkomaisesta rahoituk-       Oljyn osuus viennistä, joka vuonna 1984
32251: sesta sekä luoda lisää työpaikkoja. Uusi ta-     oli vielä yli 90 %, on hiljalleen alentunut.
32252: louspolitiikka on tuonut mukanaan ensim-         Valtaosa öljyviennistä suuntautuu Aasian
32253: mäiset yksityistämiset, pääomamarkkinoiden       maihin, joista Japani on merkittävin asiakas.
32254: edistäruistoimenpiteitä sekä on poistanut es-    Tärkeimmät tuontimaat ovat Japani, Englanti
32255: tei1ä ulkomaisilta investoinneilta.              ja USA. Koneet ja kuljetusvälineet ovat suu-
32256:    Oljyntuotanto on kasvanut tasaisesti vii-     rin tuoteryhmä.
32257: meisen kymmenen vuoden aikana ja vuonna            Neste on ostanut öljyä Omanista vuodesta
32258: 1996 Oman, joka nyt on Lähi-idän toiseksi        1985 lähtien. Pääosin se on myyty trading--
32259: suurin öljynviejä OPECin ulkopuolella, tuot-     markkinoille. Nesteen oma tuotanto Omanis-
32260: ti keskimäärin lähes 900 000 tynnyriä päi-       sa on kasvanut tasaisesti. Neste omistaa yh-
32261: vässä. Tuotantoa on tarkoitus nostaa 1 milj.     dessä operaattorina toimivan, Omanin toi-
32262: tynnyriin päivässä vuosikymmenen loppuun         seksi suurimman öljyntuottajan US Occiden-
32263: mennessä. Maan nykyiset todennetut ja mel-       tal Petroleumin kanssa osuuksia Al-Barakah
32264: ko helposti hyödynnettävät öljyvarat nouse-      ja Wadi Latham kentistä, joiden elinaika on
32265: vat 5,2 mrd tynnyriin, mikä riittää arviolta     30 vuotta. Suurin osa öljystä on myyty Kau-
32266: 17 vuodeksi.                                     koitään ja vain satunnaisesti joitakin eriä on
32267:    Vaikka Oman ei ole OPEC:in jäsen nou-         kuljetettu Suomeen.
32268: dattaa se vapaaehtoisesti öljyntuottajajärjes-     Viennissämme Omaniin koneiden, laittei-
32269: tön asettamia kiintiöitä. Tuotantokustannuk-     den ja kuljetusvälineiden osuus on noin puo-
32270: set, 5-6 USD tynnyriltä, ovat vaikean            let, perusteollisuustuotteiden osuus neljännes
32271: maaston ja pitkien kuljetusmatkojen johdosta     ja puhelin-, radio- ja tv-laitteiden osuus vii-
32272: korkeammat kuin naapurimaissa. Oljytulot         dennes. Vielä vuonna 1994 tuootimme
32273: nousivat 5,6 mrd USD:iin vuonna 1996             Omanista käsitti sataprosenttisesti öljyä ja
32274: edellisen vuoden 4,7 mrd USD:sta.                öljytuotteita. Kalan osuus kokonaistuonnista
32275:    Omanin todennetut kaasuvarat olivat 27,5      on kasvanut tämän jälkeen huomattavasti
32276: triljoonaa kuutiojalkaa (tcf) talvella 1996.     öljytoimitusten ollessa enää satunnaisia.
32277: Uusia kaasulöytöjä tehdään jatkuvasti, ja          Suomen ED-jäsenyyden myötä maamme
32278: kokonaisvarojen arvioidaan nousevan jopa         on vuoden 1995 alusta lähtien mukana EU:n
32279: 50 tcf:aan. Omanin kaasu on laadultaan puh-      ja GCC-maiden välisessä yhteistyösopimuk-
32280: dasta ja rikasta ja sulttaanikunta on Qatarin    sessa, jonka pääasiallisena tavoitteena on
32281: ohella ainoa maa joka pystyy lupaamaan           kehittää yhteistyötä teollisuuden, kaupan,
32282: LNG-toimituksia vuoden 2000 jälkeen.             maatalouden, tieteen ja teknologian sekä
32283:    Ei-öljysektori on myös kasvussa, ja maa-      energian aloilla.
32284: han on perustettu uusia tuotantoyrityksiä.         EU:n piirissä Omania pidetään myönteise-
32285: Investoinnit ei-öljy-sektorilla ovat peräisin    nä sijoituskohteena, jota lisää maan jatku-
32286: lähinnä kotimaasta.                              vasti avoimempi suhtautuminen ulkomaisiin
32287:                                         HE 95/1998 vp                                          3
32288: 
32289: sijoituksiin. Erityisesti suomalaiselle petra-      Sopimus noudattaa Suomen viime vuosina
32290: kemian teollisuudelle ja televiestinnän elin-     neuvottelemia vastaavia sopimuksia. Työn
32291: keinoille Oman saattaa avata uusia näköaloja      pohjana on käytetty alan kansainvälistä ver-
32292: jo sen strategisen sijainnin takia Lähi-Idän ja   tailumateriaalia, kuten Euroopan Energiape-
32293: Intian välissä. Sijoituksia edistäväliä ja suo-   ruskirjaa sekä muiden EU-matden vastaavien
32294: jaavalla sopimuksella pyritään turvaamaan         sopimusten sisältöä. Sopimuksia on kehitetty
32295: sijoituksia ja sijoitusolojen ennustettavuutta    edelleen yhteistyössä Suomen asianomaisten
32296: maassa. Omanilla itsellään on jatkuvasti          sektoriviranomaisten ja talouselämän etujär-
32297: huomattavia sijoituspääomia, joita se koh-        jestöjen kanssa.
32298: dentaa ensisijassa teollisuusmaihin. Sijoitus-
32299: ten tekemiseksi se edellyttää investoin-          3.   Sopimuksen merkitys
32300: tisuojasopimuksen olemassaoloa.
32301:    Suomella on ennestään voimassa sijoitus-          Sopimuksen mukaan kumpikin sopimus-
32302: ten edistämistä ja suojelua koskevat sopi-        puoli turvaa omien lakiensa ja säännöstensä
32303: mukset Egyptin (SopS 3/82), Kiinan (SopS          puitteissa omalla alueellaan toisen sopimus-
32304: 4/86), Sri Lankan (SopS 54/87), Malesian          puolen sijoittajien sijoituksille oikeudenmu-
32305: (SopS 79/87), Unkarin (SopS 20/89), Venä-         kaisen ja tasapuolisen kohtelun. Tällaisiin
32306: jän (tehty Neuvostoliiton kanssa SopS             sijoituksiin ei saa soveltaa epäedullisempaa
32307: 58/91), Tshekin (tehty Tshekin ja Slovakian       kohtelua, kuin myönnetään kolmansien mai-
32308: Liittotasavallan kanssa SopS 73/91), Viron        den sijoittajien sijoituksille.
32309: (SopS 104/92), Liettuan (SopS 119/92), Ro-           Sopimuksen tarkoittamia sijoituksia voi
32310: manian (SopS 121/92), Latvian (SopS 5/93),        kansallistaa, pakkolunastaa tai muuten ottaa
32311: Uzbekistanin (SopS 74/93), Ukrainan (SopS         haltuun ainoastaan ei-syrjivältä pohjalta.
32312: 6/94), Valko-Venäjän (SopS 89/94), Turkin         Toimenpiteeseen voidaan ryhtyä vain yleisen
32313: (SopS 29/95), Argentiinan (SopS 21/96),           edun vuoksi sekä välitöntä, riittävää ja todel-
32314: Chilen (SopS 23/96), Korean tasavallan            lista korvausta vastaan asianmukaisin lailli-
32315: (SopS 25/96), Vietnamin (SopS 27/96), Pe-         sin menettelyin.
32316: run (SopS 33/96), Thaimaan (SopS 35/96),             Sodasta, aseellisesta selkkauksesta, hätäti-
32317: Slovakian (tehty Tshekin ja Slovakian Liitto-     lasta tai vastaavasta sijoitusten kärsimä va-
32318: tasavallan kanssa SopS 73/91), Arabiemi-          hinko on hyvitettävä tai korvattava vähintään
32319: raattien liiton (SopS 22/97), Kuwaitin (SopS      samantasaisesti kuin sen omien tai kolmansi-
32320: 32/97), Indonesian (SopS 34/97), Moldovan         en maiden sijoittajien osaksi tuleva hyvitys
32321: (SopS 42/97), Kazakstanin (SopS 20/1998)          sen mukaan, mikä on sijoittajan kannalta
32322: ja Puolan (SopS 28/1998) kanssa.                  edullisinta.
32323:                                                      Mikäli sijoittajan ja toisen sopimuspuolen
32324: 2.   Sopimuksen valmistelu                        välillä tai sopimuspuolten kesken syntyy
32325:                                                   riitaisuuksia, on sopimuksessa määräykset
32326:   Aloite sopimusneuvotteluista tehtiin Suo-       välimiesmenettelystä. Sopimuksen tulkintaan
32327: men taholta vuonna 1994. Saatuaan ilmoi-          ja soveltamiseen liittyvät erimielisyydet so-
32328: tuksen Omanin myönteisestä suhtautumisesta        pijapuolten välillä ratkaistaan myös kullois-
32329: asiaan Suomi toimitti ehdotuksensa sopi-          takin tarkoitusta varten perustettavassa väli-
32330: mukseksi 9 päivänä toukokuuta 1995. Oman          miesmenettelyssä.
32331: oli puolestaan laatinut oman luonnoksensa
32332: sopimukseksi vasta itse neuvotteluja varten.      4.   Esityksen taloudelliset vaikutukset
32333: Se perustui pitkälti Suomen tekemän luon-
32334: noksen sisältöön ja rakenteeseen. Neuvotte-         Sopimuksella ei ole valtion talouteen ulot-
32335: lut käytiin Muscatissa 17 päivänä lokakuuta       tuvia vaikutuksia.
32336: 1995.
32337: 4                                         HE 95/1998 vp
32338: 
32339: 
32340:                           YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
32341: 5.   Sopimuksen sisältö                             tunut tällä perusteella korvausvelvolliseksi,
32342:                                                     siirtyvät kaikki kyseistä sijoitusta koskevat
32343:    1 artikla. Artiklassa määritellään sopimuk-      oikeudet ensin mainitulle maksuvelvolliseksi
32344: sessa käytetyt käsitteet kuten sijoitus, sijoit-    joutuneelle sopimusvaltiolle. Näitä oikeuksi-
32345: taja, tuotto ja sopimuspuolten alueet. Kol-         aan se Sijaantulijan asemassa toteuttaa joko
32346: mansista maista tehdyt tytäryhtiösijoitukset        itse tai valtuuttamansa toimielimen kautta.
32347: kuuluvat niinikään sopimuksen piiriin.                 8 artikla. Artiklan 1 kohdan mukaan sopi-
32348:   2 artikla. Artikla stsältää yletsen periaat-      musvaltion sijoittajan ja isäntävaltion väliset
32349: teen sijoitusten edistämisestä sopimuspuolten       riidat tulee ensisijaisesti ratkaista neuvotellen
32350: alueella sekä sitoumuksen suojella ja olla          ilman oikeuskäsittelyä.
32351: häiritsemättä sijoittajien toimintaa.                  Artiklan 2 kohtaan sisältyy määräys sen
32352:   3 artikla. Artiklan 1 ja 2 kohdassa taataan       seikan varalta, että asiassa ei ole päästy so-
32353: sopimuspuolten sijoituksille ja sijoittajille       vintoon. Jos riitaa ei ole saatu ratkaistuksi
32354: yhtä oikeudenmukainen ja tasapuolinen koh-          kuuden kuukauden kuluessa siitä päivästä,
32355: telu kuin mikä kolmansien maiden sijoituk-          kun sovintoneuvotteluja on pyydetty, sijoit-
32356: sille ja sijoittajille myönnetään.                  taja voi saattaa erimielisyyden välimiesoi-
32357:   Artiklan 3 kohdan poikkeusmääräyksen              keuden käsittelyyn. On huomattava, että so-
32358: mukaan tulliliitot, vapaakauppa-alueet, kan-        vintoon tähtäävän aloitteen voi tehdä kumpi
32359: sainväliset verosopimukset ja rajakauppa            tahansa riidan osapuolista; sen sijaan väli-
32360: erotetaan sopimuksen soveltamisalan ulko-           miesmenettelyn voi käynnistää ainoastaan
32361: puolelle siinä mielessä, että niistä kolman-        sijoittaja.
32362: nelle valtiolle mahdollisesti koituvia etuja ei        Ensisijaisena välimiesoikeutena tulee kysy-
32363: oteta huomioon kohtelun edullisuutta edellä         mykseen sijoituksia koskevien riitaisuuksien
32364: artiklan 1 ja 2 kohdan mukaisesti arvioitaes-       kansainvälinen ratkaisukeskus (ICSID), joka
32365: sa. Tällaisia etuja isäntävaltio ei siis ole vel-   on perustettu Washingtonissa 18 päivänä
32366: vollinen toisen sopimusvaltion sijoittajille        maaliskuuta 1965 allekirjoitettavaksi avatulla
32367: myöntämään.                                         y leissopim ukse lla.
32368:   4 artikla. Omaisuuden kansallistamiselle,            Siinä tapauksessa, että investointisopimuk-
32369: pakkolunastamiselle tai niihin verrattaville        sen sopimuspuolet eivät ole liittyneet edellä
32370: toimille asetetaan tiukempia edellytyksiä           mainittuun Washingtonin y leissopimukseen,
32371: kuin kansallisessa lainsäädännössä on tapa-         on riita artiklan 3 kohdan mukaan alistetta-
32372: na. Pakkolunastuksesta on suoritettava väli-        vissa Yhdistyneiden Kansakuntien kansain-
32373: tön, riittävä ja todellinen korvaus sijoituksen     välisen kauppaoikeuden komitean (UNCIT-
32374: markkina-arvon mukaan. Korvaukselle on              RAL) sääntöthin pohjautuvan tilapäisen väli-
32375: suoritettava asianmukainen korko.                   miesoikeuden ratkaistavaksi. Artiklan 4 koh-
32376:   5 artikla. Artiklassa on määräykset siltä         taan      sisältyy    oikeushenkilön       asian-
32377: varalta, että toisen sopimuspuolen sijoittajien     osaisasemaa koskeva erityismääräys. Artik-
32378: sijoituksille aiheutuu menetyksiä sodan tai         lan 5 kohdan mukaan välimiesmenettelyssä
32379: muun kansallisen hätätilan JOhdosta. Näistä         tehty päätös on lopullinen, ja se pannaan
32380: menetyksistä sopimuspuolet sitoutuvat mak-          täytäntöön kansallisten sääntöjen mukaisesti.
32381: samaan korvauksia tai muuten hyvittämään               9 artikla. Tämä artikla puolestaan koskee
32382: sijoittajaa vähintään saman suuruisesti kuin        sopimusvaltioiden eli hallitusten välisiä sopi-
32383: oman maan tai kolmannen maan sijoittajia.           muksen tulkinnasta ja soveltamisesta aiheu-
32384:   6 artikla. Pääomien, tuottojen, maksujen ja       tuvia riitoja, jotka nekin artiklan 1 kohdan
32385: palkkojen siirtämiselle sijoitusmaasta pois ei      mukaan tulee ensisijaisesti ratkaista neuvot-
32386: saa asettaa rajoituksia. Siirrot tulee voida        teluteitse. Mikäli riitaa ei kuitenkaan ole saa-
32387: tehdä viipymättä, vapaasti vaihdettavissa           tu ratkaistuksi kuuden kuukauden kuluessa
32388: valuutoissa ja vallitsevan markkinakurssin          siitä, kun neuvotteluja pyydettiin, voi jompi-
32389: mukaisina.                                          kumpi sopimusvaltio artiklan 2 kohdan mu-
32390:   7 artikla. Jos sopimusvaltio tai sen valtuut-     kaan saattaa riidan välimiesoikeuden käsitel-
32391: tama toimielin on myöntänyt vakuuden va-            täväksi.
32392: hingon varalta tai takauksen toisen sopimus-           Välimiesoikeuden perustamista, kokoonpa-
32393: valtion alueella olevalle sijoitukselle ja jou-     noa ja menettelytapoja koskevat määräykset
32394:                                         HE 95/1998 vp                                           5
32395: 
32396: on kirjattu artiklan 3, 4 ja 5 kohtaan. Väli-     Ien sijoittajien tekemiä sijoituksia ainoastaan
32397: miesoikeuden ratkaisut ovat lopullisia ja         artiklassa tarkemmin määritellyillä ehdoilla.
32398: kumpaakin sopimusvaltiota sitovia.                Artiklassa on lisäksi määräyksiä tällaisen
32399:    10 artikla. Artiklan 1 kohdan mukaan so-       toimenpiteen johdosta maksettavista kor-
32400: pimus ei rajoita muita sijoittajalle isäntäval-   vauksista ja niihin liittyvistä koroista.
32401: tion alueella kansallisen tai kansainvälisen        Hallitusmuodon 12 §:n 2 momentin mu-
32402: oikeuden nojalla mahdollisesti koituvia oi-       kaan omaisuuden pakkolunastuksesta on sää-
32403: keuksia ja etuja.                                 dettävä lailla. Lisäksi artiklan edellä mainitut
32404:    Artiklan 2 kohdan mukaan sopimusta so-         määräykset korvausten maksamisesta ovat
32405: velletaan kaikkin ennen ja jälkeen sen voi-       osittain ristiriidassa pakkolunastuslainsäädän-
32406: maantuloa tehtyihin sijoituksiin. Sen sijaan      nön kanssa. Sopimuksen 4 artiklan määräyk-
32407: sopimuksen soveltamisalan ulkopuolelle jää-       set vaativat näistä syistä eduskunnan hyväk-
32408: vät kaikki ennen sen voimaantuloa syntyneet       symisen.
32409: sijoituksia koskevat riidat ja selvitetyt vaa-      Edellä olevan perusteella ja hallitusmuo-
32410: teet.                                             don 33 §:n mukaisesti esitetään,
32411:    11 artikla. Artikla sisältää tavanomaiset
32412: loppumääräykset sopimuksen voimaantulosta               että Eduskunta hyväksyisi ne Helsin-
32413: ja sen irtisanomisesta. Sopimus tulee voi-           gissä 27 päivänä syyskuuta 1997 tehdyn
32414: maan kolmenkymmenen päivän kuluttua sii-             Suomen tasavallan hallituksen ja Omanin
32415: tä, kun sopimuspuolet ovat ilmoittaneet toi-         sulttaanikunnan hallituksen välisen sijoi-
32416: silleen täyttäneensä sopimuksen voimaantu-           tuksen edistämistä ja suojaamista koske-
32417: lon edellyttämät valtion sisäiset hyväksymis-        van sopimuksen määräykset, jotka vaati-
32418: menettelyt. Se on voimassa kymmenen vuot-            vat eduskunnan suostumuksen.
32419: ta kerrallaan. Se voidaan irtisanoa vähintään
32420: kahdentoista kuukauden irtisanomisajalla en-        Koska sopimus sisältää määräyksiä, jotka
32421: nen kunkin sopimuskauden päättymistä. Ir-         kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan sa-
32422: tisanomisajan jälkeinen niin sanottu suoja-ai-    malla eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava
32423: ka on kaksikymmentä vuotta.                       lakiehdotus:
32424: 6.   Eduskunnan suostumuksen
32425:      tarpeellisuus
32426:   Sopimuksen 4 artiklan mukaan sopimus-
32427: puoli saa pakkolunastaa toisen sopimuspuo-
32428: 6                                     HE 95/1998 vp
32429: 
32430: 
32431: 
32432:                                           Laki
32433: Omanin kanssa tehdyn sijoitusten edistämistä ja suojaamista koskevan sopimuksen eräiden
32434:                               määräysten hyväksymisestä
32435:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
32436:                       1§                                             2 §
32437:   Helsingissä 27 päivänä syyskuuta 1997            Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän-
32438: tehdyn Suomen tasavallan hallituksen ja          töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
32439: Omanin sulttaanikunnan hallituksen välisen
32440: sijoitusten edistämistä ja suojaamista koske-
32441: van sopimuksen määräykset ovat, mikäli ne                             3§
32442: kuuluvat lainsäädännön alaan, voimassa niin        Tämä laki tulee voimaan asetuksella sää-
32443: kuin niistä on sovittu.                          dettävänä ajankohtana.
32444: 
32445: 
32446:       Naantalissa 24 päivänä heinäkuuta 1998
32447: 
32448:                                   Tasavallan Presidentti
32449: 
32450: 
32451: 
32452:                                   MARTTI AHTISAARI
32453: 
32454: 
32455: 
32456: 
32457:                                                                       Ministeri Ole Norrback
32458:                                           HE 95/1998 vp                                           7
32459: 
32460: 
32461: 
32462: 
32463:                   SOPIMUS                                          AGREEMENT
32464: 
32465:       SUOMEN TASAVALLAN                             BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE
32466:     HALLITUKSEN JA OMANlN                             REPUBLIC OF FINLAND AND THE
32467: SULTTAANIKUNNAN HALLITUKSEN                          GOVERNMENT OF THE SULTANATE
32468:       VÄLILLÄ SUOITUSTEN                             OF OMAN ON THE PROMOTION AND
32469: EDISTÄMISESTÄ JA SUOJAAMISESTA                         PROTECTION OF INVESTMENTS
32470: 
32471:   Suomen tasavallan hallitus ja Omanin sult-          The Government of the Republic of Fin-
32472: taanikunnan hallitus (joita jäljempänä kutsu-       land and the Government of the Sultanate of
32473: taan sopimuspuoliksi),                              Oman (hereinafter referred to as the Cont-
32474:                                                     racting Parties),
32475:   haluten tehostaa taloudellista yhteistyötä          Desiring to intensify economic cooperation
32476: molempien maiden yhteiseksi hyödyksi ja             to the mutual benefit of both countries and
32477: ylläpitää oikeudenmukaisia ja tasapuolisia          to maintain fair and equitable conditions for
32478: edellytyksiä sopimuspuolen sijoittajien sijoi-      investments by investors of one Contracting
32479: tuksille toisen sopimuspuolen alueella,             Party in the territory of the other Contrac-
32480:                                                     ting Party,
32481:   tiedostaen, että sellaisten sijoitusten edistä-     Recognising that the promotion and pro-
32482: minen ja suojaaminen edistää sopimuspuol-           tection of such investments favour the ex-
32483: ten välisten taloudellisten suhteiden laajentu-     pansion of economic relations between the
32484: mista ja kannustaa sijoitusaloitteita,              two Contracting Parties and stimulate invest-
32485:   ovat sopineet seuraavaa:                          ment initiatives,
32486:                                                       have agreed as follows:
32487:                     1 artikla                                          Article 1
32488:                  Määritelmät                                         Definitions
32489: 
32490:   Tässä sopimuksessa,                                 For the purpose of this Agreement:
32491:    1. Käsite "sijoitus" tarkoittaa kaikenlaista       1) The term "Investment" means any kind
32492: varallisuutta, jonka sopimuspuolen sijoittaja       of asset, established or acquired by an inves-
32493: on perustanut tai hankkinut toisen sopimus-         tor of one Contracting Party in the territory
32494: puolen (isäntäosapuolen) alueella isäntäosa-        of the other Contracting Party (host Party),
32495: puolen lakien ja määräysten mukaisesti, ja          in accordance with the laws and regulations
32496: siihen kuuluu erityisesti mutta ei ainoastaan:      of the host Party, and includes particularly,
32497:                                                     though not exclusively:
32498:   a) kiinteä ja irtain omaisuus sekä muut             a) movable and immovable property as
32499: omistusoikeudet kuten kiinnitykset, pantti- ja      well as any other property rights, such as
32500: pidätysoikeudet ja vuokrattu omaisuus,              mortgages, liens, pledges and leases;
32501:   b) osakkeet ja muut osuudet yhtiöissä,              b) shares and other participation in enter-
32502:                                                     prises;
32503:   c) vaateet tai oikeudet suoritukseen, jolla         c) claims or rights to performances having
32504: on taloudellista arvoa,                             an economic value;
32505:   d) oikeudet henkiseen ja teolliseen omai-           d) intellectual or industrial property rights,
32506: suuteen, kuten patentit, tekijänoikeudet, teol-     such as patents, copyrights, industrial de-
32507: 8                                        HE 95/1998 vp
32508: 
32509: linen muotoilu, toiminimet, osaaminen ja           signs, business names, know-how and good-
32510: goodwill,                                          will;
32511:    e) oikeudet ja luvat, mukaanlukien toimi-          e) rights or permits, including concessions
32512: luvat etsiä, viljellä, louhia tai hyödyntää        to search for, cultivate, extract or exploit
32513: luonnonvaroja, ja                                  natural resources;
32514:   f) tuotot.                                          f) retums.
32515:    Muutokset siinä muodossa, jossa varalli-           A change in the form in which assets are
32516: suus on sijoitettu, eivät muuta niiden luon-       invested does not affect their character as
32517: netta sijoituksena.                                investment.
32518:   2. Käsite "tuotto" tarkoittaa sijoituksen           2) The term "Retums" means the amounts
32519: tuottamaa rahamäärää ja erityisesti, mutta ei      yielded by an investment and particularly,
32520: pelkästään, rojalteja tai muita juoksevia tulo-    though not exclusively, royalty payments or
32521: ja.                                                other current income.
32522:   3. Käsite "sijoittaja" tarkoittaa:                  3) The term "Investor" means:
32523:   a) luonnollista henkilöä, joka on sopimus-          a) any natural person who is a citizen of
32524: puolen kansalainen sen lakien ja määräysten        either Contracting Party in accordance with
32525: mukaisesti, ja                                     its laws and regulations; and
32526:   b) oikeushenkilöä, jonka toimipaikka on             b) any legal person having its seat in the
32527: sopimuspuolen alueella tai kolmannessa             territory of either Contracting Party, or in a
32528: maassa Ja jonka suhteen toisen sopimuspuo-         third country with a predominant interest of
32529: len sijoittajalla on määräysvalta.                 an investor of either Contracting Party.
32530:   4. Käsite "alue" tarkoittaa maa- ja me-             4) The term "Territory" means the land
32531: rialuetta, mukaanlukien merenpohjan ja             and sea area, including seabed and subsoil,
32532: mannerjalustan, joihin nähden sopimuspuo-          over which the Contracting Party exercises,
32533: lella on kansainvälisen oikeuden mukaan            in accordance with intemational law, sove-
32534: täysivaltaiset oikeudet tai tuomiovalta.           reign rights or jurisdiction.
32535:                    2 artikla                                         Article 2
32536:     Sijoitusten edistäminen ja suojaaminen          Promotion and Protection of Investments
32537: 
32538:   1. Isäntäosapuoli edistää sijoituksia toisen       1) The host Party shall promote invest-
32539: sopimuspuolen taholta ja sallii sellaiset sijoi-   ments from the other Contracting Party and
32540: tukset lakiensa ja määräystensä mukaisesti.        shall admit such investments in accordance
32541:                                                    with its laws and regulations.
32542:   2. Isäntäosapuoli takaa aina sijoituksille         2) The host Party shall at all times ensure
32543: toisen sopimuspuolen taholta oikeudenmu-           fair and equitable treatment of investments
32544: kaisen ja tasapuolisen kohtelun eikä häiritse      from the other Contracting Party and shall
32545: kohtuuttomilla tai syrjivillä toimenpiteillä       not impair the management, maintenance,
32546: sellaisten sijoitusten johtamista, ylläpitoa,      use, enjoyment or disposal thereof through
32547: käyttöä, hyödyntämista tai luovutusta.             unreasonable or discriminatory measures.
32548:                    3 artikla                                         Article 3
32549:          Suosituimman maan sääntö                       Most Favoured N ation Provisions
32550: 
32551:   1. Sopimuspuolet myöntävät alueellaan              1) Each Contracting Party shall in its terri-
32552: toisen sopimuspuolen sijoittajien sijoituksille    tory accord investments of investors of the
32553: kohtelun, joka ei saa olla vähemmän suo-           other Contracting Party treatment not less
32554: siollineo kuin se kohtelu, jonka ne myöntä-        favourable than that which it accords to in-
32555: vät jonkin kolmannen valtion sijoittajan si-       vestments of investors of any third state.
32556: joituksille.
32557:   2. Sopimuspuolet myöntävät alueellaan              2) Each Contracting Party shall in its terri-
32558: toisen sopimuspuolen sijoittajille niiden si-      tory accord to investors of the other Cont-
32559: joitusten tai niihin liittyvän toiminnan suh-      racting Party, as regards management, main-
32560: teen johtamisen, ylläpidon, käytön, hyödyn-        tenance, use, enjoyment or disposal of their
32561:                                         HE 95/1998 vp                                         9
32562: 
32563: tämisen tai myynnin osalta kohtelun, joka ei      investments as well as other activities con-
32564: saa olla vähemmän suosiollineo kuin se koh-       nected with investments, treatment not less
32565: telu, jonka ne myöntävät jonkin kolmannen         favourable than that which it accords to in-
32566: valtion sijoittajalle.                            vestors of any third state.
32567:    3. Edellä tarkoitettu kohtelu ei tarkoita        3) The treatment mentioned above shall
32568: sitä, että sopimuspuoli olisi velvoitettu         not apply to any advantage accorded to in-
32569: myöntämään toisen sopimuspuolen sijoittajil-      vestors of a third state by either Contracting
32570: le etuja, jotka sopimuspuoli myöntää kol-         Party based on the membership of that Con-
32571: mannen valtion sijoittajille siiiä perusteella,   tracting Party in a customs union, common
32572: että se on osapuolena tulliunionissa, yhteis-     market, free trade zone, regional economic
32573: markkinoissa, vapaakauppa-alueessa, alueel-       agreement, or any international agreement or
32574: lisessa taloudellisessa sopimuksessa tai kan-     arrangement relating wholly or mainly to
32575: sainvälisessä, kokonaan tai osittain verotuk-     taxation, or for facilitation of border trade.
32576: seen taikka rajakaupan edistämiseen liitty-
32577: vässä sopimuksessa tai järjestelyssä.
32578:                    4 artikla                                        Article 4
32579:                 Pakkolunastus                                    Expropriation
32580:    1. Sopimuspuolen sijoittajien sijoituksia         1) Investments of investors of either Con-
32581: toisen sopimuspuolen alueella ei saa kansal-      tracting Party shall not be nationalised, ex-
32582: listaa, pakkolunastaa tai niihin kohdistaa toi-   propriated or subjected to measures having
32583: menpiteitä, joilla on kansallistamista tai pak-   effect equivalent to nationalisation or expro-
32584: kolunastamista vastaava vaikutus (joita jäl-      priation (hereinafter referred to as "expro-
32585: jempänä kutsutaan "pakkolunastukseksi"),          priation") in the territory of the other Con-
32586: paitsi yleisen edun vuoksi. Pakkolunastus on      tracting Party except for a public interest.
32587: toimitettava asianmukaisia laillisia muotoja      The expropriation shall be carried out under
32588: noudattaen, syrjimättömyyden pohjalta ja          due process of law, on a non-discriminatory
32589: siihen tulee liittyä määräykset välittömien,      basis and shall be accompanied by pro-
32590: asianmukaisten ja tosiasiallisten korvausten      visions for the payment of prompt, adequate
32591: suorittamisesta. Tällaisen korvauksen tulee       and effective compensation. Such compen-
32592: vastata pakkolunastetun sijoituksen oikeu-        sation shall amount to the fair market value
32593: denmukaista markkina-arvoa välittömästi           of the investment expropriated immediately
32594: ennen pakkolunastusta tai ennen kuin odotet-      before the expropriation or the impending
32595: tavissa oleva pakkolunastus tuli yleiseen tie-    expropriation became public knowledge in
32596: toisuuteen sijoituksen arvoon vaikuttavalla       such a way as to affect the value of the in-
32597: tavalla.                                          vestment.
32598:    2. Oikeudenmukainen markkina-arvo mää-           2) The fair market value shall be calcula-
32599: ritetään vapaasti vaihdettavassa valuutassa       ted in a freely convertible currency at the
32600: tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitetun ajan-       market rate of exchange at the moment re-
32601: kohdan vaihtokurssiin. Korvaukseen tulee          ferred to in paragraph ( 1) of this Article.
32602: myös sisältyä Lontoon pankkienvälisen tar-        Compensation shall also include interest at
32603: jouskoron (Libor) mukaan laskettava korko         the London Interbank Offered Rate (Libor)
32604: pakkolunastuspäivästä maksupäivään.               from the date of expropriation until the date
32605:                                                   of payment.
32606:                    5 artikla                                        Article 5
32607:           Menetysten korvaaminen                           Compensation for Losses
32608: 
32609:    1. Sopimuspuolen sijoittaja, jonka sijoituk-      1) An investor of the Contracting Party
32610: sille isäntäosapuolen alueella aiheutuu mene-     whose investments incur losses in the terri-
32611: tyksiä sodasta, aseellisesta selkkauksesta,       tory of the host Party owing to war, armed
32612: sisäisistä levottomuuksista, kansallisesta hä-    conflict, civil disturbances, a state of na-
32613: tätilasta, mellakasta, kansannoususta tai vas-    tional emergency, revolt, riot or similar
32614: 
32615: 
32616: 380190G
32617: 10                                      HE 95/1998 vp
32618: 
32619: taavasta tapahtumasta, on oikeutettu saamaan      event, shall be accorded by the host Party
32620: isäntäosapuolelta ennalleen palauttamisen,        treatment, as regards restitution, indemnifi-
32621: vahingonkorvauksen, hyvityksen tai muun           cation, compensation or other settlement,
32622: järjestelyn osalta sellaisen kohtelun, joka       which is the most favourable of that which
32623: vastaa isäntäosapuolen omille sijoittajilleen     the host Party accords to its own investors
32624: tai kolmansien maiden sijoittajille myöntä-       or investors of any third state.
32625: mää suosiollisinta kohtelua.
32626:   2. Sopimuspuolen sijoittaja, jonka sijoituk-      2) An investor of the Contracting Party
32627: sille aiheutuu tämän artiklan 1 kohdassa tar-     whose investments in any of the situations
32628: koitetuissa tilanteissa menetyksiä isäntäosa-     referred to in paragraph ( 1) of this Article,
32629: puolen viranomaisten tai asevoimien suorit-       experience losses resulting from re-
32630: tamasta sijoituksen pakko-otosta tai tuhoami-     quisitioning or destruction of its investment
32631: sesta kokonaan tai osittain, myönnetään väli-     or a part thereof, by forces or authorities of
32632: tön, asianmukainen ja tosiasiallinen korvaus.     the host Party, shall be accorded prompt,
32633:                                                   adequate and effective restitution.
32634:                    6 artikla                                        Article 6
32635:                Maksujen siirto                               Transfer of Payments
32636: 
32637:    1. Isäntäosapuoli sallii tässä sopimuksessa       1) The host Party shall allow, with respect
32638: tarkoitettuihin sijoituksiin liittyvien maksu-    to investments under this Agreement, the
32639: jen rajoittamattomat siirrot alueelleen ja alu-   unrestricted transfer of payments in connec-
32640: eeltaan. Siirtovapauteen kuuluu muun muas-        tion with investments into and out of its ter-
32641: sa alkuperäinen pääoma tai sijoituksen lopet-     ritory. The free transfer shall include, inter
32642: tamisesta syntyneet saatavat, tuotot, vel-        alia, the initial capital or the proceeds from
32643: kasitoumuksen mukaiset maksut, ulkomailta         the liquidation of the investment, returns,
32644: palkatun henkilöstön käyttämättömät ansiot,       payments pursuant to a loan agreement, un-
32645: sijoitusta koskevan riidan ratkaisusta johtu-     spent earnings of personnel engaged from
32646: vat maksut sekä tämän sopimuksen 4 ja 5           abroad, payments arising out of the settle-
32647: artikloissa tarkoitetut korvaukset.               ment of a dispute and compensation under
32648:                                                   Article 4 and 5 of this Agreement.
32649:   2. Tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitetut           2) Transfer under paragraph (1) of this
32650: siirrot suoritetaan viipymättä vapaasti vaih-     Article shall be effected without delay and
32651: dettavassa valuutassa siirtopäivänä vallitse-     in a freely convertible currency at the pre-
32652: vaan välittömien suoritusten markkinakurs-        vailing market rate of exchange on the date
32653: siin.                                             of transfer with respect to spot transactions
32654:                                                   in the currency to be transferred.
32655:                    7 artikla                                        Article 7
32656:                   Sijaantulo                                      Subrogation
32657: 
32658:   Jos sopimuspuoli tai sen valtuuttama laitos       Where the Contracting Party or its desig-
32659: suorittaa maksun vakuutuksen tai takauksen        nated agency makes a payment under an
32660: perusteella, jonka se on myöntänyt toisen         indemnity or guarantee it has accorded in
32661: sopimuspuolen alueella olevan sijoituksen         respect of an investment in the territory of
32662: osalta, isäntäosapuoli tunnustaa sijoituksesta    the other Contracting Party, the host Party
32663: johtuvien oikeuksien tai etuuksien siirtymi-      shall recognize the assignment to the former
32664: sen edelliselle sopimuspuolelle ja tunnustaa,     Contracting Party of all the rights and
32665: että sopimuspuoli tai sen valtuuttama laitos      claims resulting from such an investment,
32666: on oikeutettu käyttämään sellaisia oikeuksia      and shall recognize that the Contracting Par-
32667: ja saattamaan voimaan sellaisia vaatimuksia       ty or its designated agency is entitled to
32668: sijaantulon nojalla samassa laajuudessa kuin      exercise such rights and enforce such claims
32669: alkuperäinen sijoittaja.                          by virtue of subrogation, to the same extent
32670:                                                   as the original investor.
32671:                                           HE 95/1998 vp                                         11
32672: 
32673: 
32674:                     8 artikla                                         Article 8
32675:           Sijoituksia koskevat riidat                    Settlement of Investment Disputes
32676: 
32677:    1. Sopimuspuolen ja toisen sopimuspuolen           1) Any dispute conceming an investment
32678: sijoittajan väliset sijoitusta koskevat riidat      between one Contracting Party and an inves-
32679: on, mikäli mahdollista, ratkaistava sovinnol-       tor of the other Contracting Party shall, if
32680: lisesti.                                            possible, be settled amicably.
32681:    2. Mikäli riitaa ei siten saada ratkaistua         2) If such a dispute has not thus been sett-
32682: kuuden kuukauden kuluessa siitä päivästä,           led within six months from the date at
32683: jolloin sovinnollista ratkaisua vaadittiin, si-     which amicable settlement was requested,
32684: joittaja voi alistaa riidan lopullisesti ratkais-   the investor may submit the dispute to final
32685: tavaksi valtioiden ja toisten valtioiden kansa-     settlement under the rules established by the
32686: laisten välisten sijoituksia koskevien riitai-      Convention on the Settlement of Investment
32687: suuksien ratkaisemisesta Washingtonissa 18          Disputes between States and Nationals of
32688: päivänä maaliskuuta 1965 allekirjoitettavaksi       other States, opened for signature at
32689: avatun yleissopimuksen sääntöjen perusteel-         Washington 18 March 1965.
32690: la.
32691:    3. Jos tämän artiklan 2 kohdassa mainitut          3) If the rules referred to in paragraph (2)
32692: säännöt eivät ole sovellettavissa, riita voi-       of this Article should not apply, the dispute
32693: daan alistaa välimiesoikeudelle, joka asete-        can be submitted to an arbitration tribunal to
32694: taan kutakin yksittäistapausta varten Yhdis-        be constituted for each individual case under
32695: tyneiden Kansakuntien kansainvälisen kaup-          the Arbitration Rules of the United Nations
32696: paoikeuden komitean (UNCITRAL) väli-                Commission on Intemational Trade Law
32697: miesmenettelysääntöjen mukaisesti.                  (UNCITRAL).
32698:    4. Tässä artiklassa tarkoitetuissa tapauksis-      4) For the purpose of this Article, any le-
32699: sa oikeushenkilö, joka on muodostettu sopi-         gal person which is constituted in accordan-
32700: muspuolen lainsäädännön mukaisesti ja jon-          ce with the legislation of one Contracting
32701: ka osakkeista ennen riidan syntymistä enem-         Party and in which before a dispute arises
32702: mistön ovat omistaneet toisen sopimuspuo-           the majority of shares are owned by inves-
32703: len sijoittajat, on sitä kohdeltava sanotun         tors of the other Contracting Party shall be
32704: Washingtonin yleissopimuksen 25 artiklan 2          treated, in accordance with Article 25 (2) (b)
32705: b-kohdan tarkoittamana toisen sopimuspuo-           of the said Washington Convention, as a
32706: len oikeushenkilönä.                                legal person of the other Contracting Party.
32707:   5. Tämän artiklan mukainen ratkaisu on              5) The settlement under this Article shall
32708: lopullinen ja se pannaan täytäntöön kansalli-       be final and executed in accordance with the
32709: sen lain mukaisesti.                                national law.
32710:                    9 artikla                                          Article 9
32711:        Sopimuspuolten väliset riidat                Settlement of Disputes between Contracting
32712:                                                                       Parties
32713: 
32714:   1. Sopimuspuolten väliset riidat tämän so-           1) Disputes between the Contracting Par-
32715: pimuksen tulkinnasta tai soveltamisesta tulisi      ties conceming the interpretation or applica-
32716: ratkaista neuvotteluilla.                           tion of this Agreement should be settled
32717:                                                     through negotiations.
32718:    2. Mikäli riitaa ei siten saada ratkaistua          2) If such a dispute has not thus been sett-
32719: kuuden kuukauden kuluessa siitä päivästä,           led within six months from the date at
32720: jolloin tällaisia neuvotteluja vaadittiin, on       which negotiations were requested, it shall
32721: riita jommankumman sopimuspuolen vaati-             upon request of either Contracting Party, be
32722: muksesta alistettava välimiesoikeudelle.            submitted to an arbitration tribunal.
32723:   3. Välimiesoikeus muodostuu kolmesta                 3) Such tribunal shall consist of three ar-
32724: välimiehestä. Kumpikin sopimuspuoli nimit-          bitrators. Within two months from the date
32725: tää yhden jäsenen kahden kuukauden kulues-          on which either Contracting Party receives
32726: 12                                     HE 95/1998 vp
32727: 
32728: sa siitä päivästä lukien, jolloin sopimuspuoli   the written notice requesting arbitration from
32729: on vastaanottanut toiselta sopimuspuolelta       the other Contracting Party, each Contrac-
32730: kirjallisen vaatimuksen välimiesmenettelystä.    ting Party shall appoint one arbitrator. Those
32731: Nämä kaksi jäsentä valitsevat yhdessä, seu-      two arbitrators shall, within the subsequent
32732: raavien kahden kuukauden kuluessa, kol-          two months, together select a third arbitrator
32733: mannen jäsenen kolmannesta maasta, jonka         who is a national of a third state which
32734: kanssa molemmilla sopimuspuolilla on dip-        maintains diplomatic relations with both
32735: lomaattisuhteet. Sopimuspuolet nimittävät        Contracting Parties. The third arbitrator shall
32736: kolmannen jäsenen välimiesoikeuden pu-           be appointed by the two Contracting Parties
32737: heenjohtajaksi.                                  as Chairman of the arbitral tribunal.
32738:    4. Jos välimiesoikeutta ei ole muodostettu       4) If the arbitral tribunal has not been
32739: neljän kuukauden kuluessa välimiesoikeutta       constituted within four months from the date
32740: koskevan kirjallisen vaatimuksen vastaanot-      of the receipt of the written notice for arbi-
32741: tamisesta, kumpikin sopimuspuoli voi, muun       tration, either Contracting Party may, in the
32742: asiaan vaikuttavan sopimuksen puuttuessa,        absence of any other agreement, invite the
32743: pyytää Kansainvälisen tuomioistuimen presi-      President of the Intemational Court of Jus-
32744: denttiä suorittamaan tarvittavat nimitykset.     tice to make the necessary appointments. If
32745: Jos presidentti on jommankumman sopimus-         the President is a national of either Contrac-
32746: puolen kansalainen tai muuten on estynyt         ting Party or is otherwise prevented from
32747: suorittamasta tätä tehtävää, pyydetään tuomi-    discharging the said function, the next most
32748: oistuimen virkaiältään vanhinta tuomaria,        senior member of the Intemational Court of
32749: joka ei ole kummankaan sopimuspuolen             Justice who is not a national of either Con-
32750: kansalainen, suorittamaan tarvittavat nimi-      tracting Party shall be invited to make the
32751: tykset.                                          necessary appointments.
32752:   5. Välimiesoikeus päättää omista menette-         5) The arbitration tribunal shall determine
32753: lytavoistaan ja tekee päätöksensä äänten         its own procedures and take its decisions by
32754: enemmistöllä. Kumpikin sopimuspuoli vas-         a majority of votes. Each Contracting Party
32755: taa nimittämänsä jäsenen kustannuksista se-      shall bear the cost of its own member and
32756: kä edustautumisestaan välimiesmenettelyssä;      its own representation in the arbitration pro-
32757: puheenjohtajan kustannuksista ynnä kaikista      ceedings; the cost of the Chairman and the
32758: muista kustannuksista vastaavat sopimuspuo-      remaining costs shall be bome in equal parts
32759: let yhtä suurin osuuksin. Välimiesoikeus voi     by the Contracting Parties. The tribunal
32760: kuitenkin päätöksessään määrätä toisen sopi-     may, however, in its decision direct that a
32761: muspuolen vastattavaksi suuremman osuu-          higher proportion of costs shall be bome by
32762: den. Välimiesoikeuden päätökset ja tuomiot       one of the two Contracting Parties. The de-
32763: ovat lopullisia ja sopimuspuolia sitovia.        cisions and awards of the arbitration tribunal
32764:                                                  shall be final and binding on both Contrac-
32765:                                                  ting Parties.
32766:                   10 artikla                                       Article 10
32767:          Sopimuksen soveltaminen                        Application of the Agreement
32768: 
32769:   1. Tämä sopimus ei millään tavoin rajoita        1) This Agreement shall in no way restrict
32770: niitä oikeuksia ja etuja, joista sopimuspuolen   the rights and benefits which an investor of
32771: sijoittaja tämän sopimuksen lisäksi nauttii      other Contracting Party in addition to the
32772: isäntäosapuolen alueella kansallisen lain tai    present Agreement enjoys under national or
32773: kansainvälisen oikeuden nojalla.                 intemational law in the territory of the host
32774:                                                  Party.
32775:   2. Tätä sopimusta sovelletaan kaikkiin se-       2) This Agreement shall apply to all in-
32776: kä ennen tämän sopimuksen voimaantuloa           vestments, whether made before or after its
32777: että sen jälkeen tehtyihin sijoituksiin, mutta   entry into force, but shall not apply to any
32778: ei sijoitusta koskeviin riitoihin, jotka ovat    dispute conceming an investment which aro-
32779: syntyneet, tai vaateisiin, jotka on selvitetty   se or any such claim which was settled be-
32780: ennen sopimuksen voimaantuloa.                   fore its entry into force.
32781:                                           HE 95/1998 vp                                        13
32782: 
32783:                    11 artikla                                        Article 11
32784:               Loppumääräykset                                      Final Clauses
32785: 
32786:   1. Tämä sopimus tulee voimaan kolman-                1) This Agreement shall enter into force
32787: tenakymmenentenä päivänä sen päivän jäl-            on the thirtieth day which follows the day
32788: keen, jolloin sopimuspuolten hallitukset ovat       on which the Governments of the Contrac-
32789: toisilleen ilmoittaneet, että niiden lailliset ja   ting Parties have notified each other that
32790: perustuslailliset edellytykset tämän sopimuk-       their legal and constitutional requirements
32791: sen voimaantulolle on täytetty.                     for the entry into force of this Agreement
32792:                                                     have been fulfilled.
32793:    2. Tämä sopimus on voimassa kymmenen               2) This Agreement shall remain in force
32794: vuotta ja on sen jälkeen voimassa vastaavan         for a period of ten years and shall continue
32795: ajan kerrallaan, ellei jompikumpi sopimus-          to remain in force thereafter for similar pe-
32796: puoli kirjallisesti vähintään kaksitoista kuu-      riods unless either Contracting Party notifies
32797: kautta ennen voimassaolon päättymistä il-           the other Contracting Party of its decision in
32798: moita toiselle sopimuspuolelle päätöksestään        writing to terminate this Agreement at least
32799: irtisanoa tämä sopimus.                             twelve months before its expiration.
32800:   3. Niiden sijoitusten osalta, jotka on tehty        3) In respect of investments made prior to
32801: ennen sitä päivää, jolloin tämän sopimuksen         the date when the notice of termination of
32802: irtisanomisilmoitus tuli voimaan, 1-10 ar-          this Agreement becomes effective, the pro-
32803: tiklojen määräykset ovat voimassa vielä kak-        visions of Article 1 to 10 shall remain in
32804: sikymmentä vuotta tuosta päivästä lukien.           force for a further period of twenty years
32805:                                                     from that date.
32806:   Tämän vakuudeksi allemerkityt, siihen               In witness whereof the undersigned, duly
32807: asianmukaisesti valtuutettuina, ovat allekir-       authorized to this effect, have signed this
32808: joittaneet tämän sopimuksen.                        Agreement.
32809: 
32810:   Tehty Muscatissa 27 päivänä syyskuuta               Done at Muscat on 27 September 1997 in
32811: 1997 kahtena suomen-, arabian- ja englan-           two originals in the Finnish, Arabic and
32812: ninkielisenä alkuperäiskappaleena kaikkien          English languages, the three texts being equ-
32813: kolmen tekstin ollessa yhtä todistusvoimai-         ally authentic. In case of any divergence in
32814: set. Tämän sopimuksen määräysten tulkinta-          the interpretation of the provisions of this
32815: eroavuuksissa on kuitenkin englanninkieli-          Agreement the English text shall prevail.
32816: nen teksti ratkaiseva.
32817: 
32818:        Suomen tasavallan hallituksen                    For the Government of the Republic
32819:                 puolesta                                           of Finland
32820: 
32821:     Omanin sulttaanikunnan hallituksen                 For the Government of the Sultanate
32822:                  puolesta                                           of Oman
32823:                                          HE 96/1998 vp
32824: 
32825: 
32826: 
32827: 
32828:                                   Hallituksen esitys Eduskunnalle henkilötietolaiksi ja eräik-
32829:                              si siihen liittyviksi laeiksi
32830: 
32831: 
32832:                         ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
32833:   Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi hen-        tietojenkäsittelyssä, myös lainsäädäntöä har-
32834: kilötietolaki, joka korvaisi vuoden 1987           monisoimalla turvata henkilötietojen vapaa
32835: henkilörekisterilain. Esityksellä saatetaan        liikkuvuus Euroopan unionin jäsenvaltioiden
32836: voimassa oleva henkilötietojen keräämistä,         välillä. Tästä syystä lakiin ehdotetaan otetta-
32837: tallettamista, käyttöä ja luovuttamista kos-       vaksi Suomen lain alueellista soveltamisalaa
32838: keva yleislainsäädäntö vastaamaan yksilöi-         ja kansainvälistä henkilötietojen siirtoa kos-
32839: den suojelusta henkilötietojen käsittelyssä ja     kevat säännökset. Tietosuojadirektiivi edel-
32840: näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta an-        lyttää myös henkilötunnuksen käsittelyn
32841: nettua Euroopan parlamentin ja neuvoston           sääntelyä.                       .
32842: direktiiviä, jäljempänä tietosuojadirektiivi, ja      Edellä mainittujen seikkojen lisäksi tarkis-
32843: muita kansainvälisiä velvoitteita. Esitystä        tamistarvetta aiheuttaa muun muassa se, että
32844: valmisteltaessa on otettu huomioon myös            direktiivi määrittelee arkaluonteiseksi tiedok-
32845: vuonna 1995 voimaan tullut hallitusmuodon          si myös ammattiliittoon kuulumista koske-
32846: perusoikeussäännöksiä koskeva uudistus,            van tiedon.
32847: jonka mukaan henkilötietojen suojasta sääde-          Lisäksi ehdotetaan muutettavaksi tie-
32848: tään tarkemmin lailla.                             tosuojalautakunnasta ja tietosuojavaltuutetus-
32849:   Tietosuojadirektiivin vuoksi rekisteröityjen     ta annettua lakia ja rikoslakia.
32850: tiedonsaantioikeuksia lisättäisiin. Rekisterin-       Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan
32851: pitäjien olisi aikaisempaa laajemmin oma-          voimaan mahdollisimman pian sen jälkeen
32852: aloitteisesti annettava rekisteröidylle tietoja    kun ne on hyväksytty ja vahvistettu. Tie-
32853: muun muassa siitä, mihin tarkoituksiin häntä       tosuojadirektiivi edellyttää, että jäsenvaltiot
32854: koskevia tietoja käsitellään.                      saattavat voimaan direktiivin edellyttämän
32855:   Tietosuojadirektiivin tarkoituksena on pait-     kansallisen lainsäädäntönsä viimeistään 24
32856: si turvata yksilön perusoikeudet ja -vapaudet      päivänä lokakuuta 1998.
32857: 
32858: 
32859: 
32860: 
32861:  380225U
32862: 2                                                   HE 96/1998 vp
32863: 
32864: 
32865: 
32866:                                              SISÄLLYSLUETTELO
32867: 
32868: 
32869: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ                                                                                             1
32870: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                   4
32871: 1. Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .       4
32872: 2. Nykytil!i ·..:...: . :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .    4
32873:    2.1. La1nsaadanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            4
32874:         Hallitusmuoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           4
32875:         Henkilörekisterilaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            5
32876:         Erityislainsäädäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .             9
32877:    2.2. Hallinto- ja oikeuskäytäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                 9
32878:         Yleistä. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        9
32879:         Suhde painovapauteen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .               10
32880:         Arkaluonteisten tietojen käsittely . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                 11
32881:         Henkilötunnuksen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                11
32882:         Luottotietotoiminta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            11
32883:         Sähköposti ja Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .             12
32884:         Viranomaisten tietojärjestelmät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                12
32885:         Tilasto- ja tutkimustoiminta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .               12
32886:    2.3. Kansainvälinen kehitys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .               13
32887:         OECD:n tietosuojasuositus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                13
32888:         Euroopan neuvoston tietosuojasopimus ja suositukset . . . . . . . . . . . . . . . . . .                            13
32889:         Tietosuojadirektiivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           15
32890:         Lainsäädäntö EU:n jäsenvaltioissa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                  18
32891:         Norja ja Islanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .         22
32892:         Lainsäädäntö eräissä muissa maissa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                     22
32893:    2.4. Nykytilan arviointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            23
32894: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                    24
32895:    3.1. Tavoitteet ja keinot niiden saavuttamiseksi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                    24
32896:    3.2. Kes~e.~set ehdotukset ja valmistelun periaatteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                     24
32897:         Yle1sta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .      24
32898:         H~n~ilötietojen käsittelyn sääntelyn tavoitteiden selkeyttäminen . . . . . . . . . . .                             24
32899:         Kas1tteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        24
32900:         Säädöstasoa koskevat muutokset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                   25
32901:         Arkaluonteisten tietojen käsittely . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                 25
32902:         Henkilötunnuksen käsittelyn perusteiden määrittely . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                         25
32903:         Henkilöluottotietojen käsittely . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                25
32904:         Henkilötietojen siirto EU :n ulkopuolelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                    25
32905:         Rekisteröidyn oikeuksien laajentaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                     25
32906:         Rekisterinpitäjien itseohjauksen korostaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                        26
32907:         Tietojen käsittelyn valvonta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .               26
32908:         Tietosuojaviranomaisten tehtävät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                   27
32909:         Suhde julkisuuslainsäädäntöön . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                  27
32910: 4. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           27
32911:    4.1. Vaikutukset kansalaisiin ja rekisterinpitäjiin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                   27
32912:    4.2. Taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .              27
32913:    4.3. Vaikutukset hallintoon ja hallintolainkäyttöön . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                       28
32914:                                                  HE 96/1998 vp                                                       3
32915: 
32916: 5. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   28
32917:    5 .1. Valmisteluvaiheet ja -aineisto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .       28
32918:          Eduskunnan lausuma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .       28
32919:          Henkilötietotoimikunnan mietintö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           28
32920:    5.2. Lausunnot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   28
32921: 6. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
32922:    6.1. Riippuvuus muista esityksistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
32923:    6.2. Riippuvuus kansainvälisistä sopimuksista ja velvoitteista . . . . . . . . . . . . . . . . 29
32924: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT ................................ 30
32925: 1. Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
32926:    1.1. Henkilötietolaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
32927:         Lain nimike . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
32928:         Sääntelyn systematiikka ja lain rakenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
32929:           1 luku. Yleiset säännökset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
32930:           2 luku. Henkilötietojen käsittelyä koskevat yleiset periaatteet . . . . . . . . . . 37
32931:           3 luku. Arkaluonteisettiedot ja henkilötunnus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
32932:           4 luku. Henkilötietojen käsittely erityisiä tarkoituksia varten . . . . . . . . . . . 49
32933:           5 luku. Henkilötietojen siirto Euroopan unionin ulkopuolelle . . . . . . . . . . . 57
32934:           6 luku. Rekisteröidyn oikeudet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
32935:           7 luku. Tietoturvallisuus ja tietojen säilytys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
32936:           8 luku. Ilmoitus tietosuojavaltuutetulle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
32937:           9 luku. Henkilötietojen käsittelyn ohjaus ja valvonta . . . . . . . . . . . . . . . . 70
32938:           10 luku. Erinäiset säännökset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
32939:           11 luku. Voimaantulo- ja siirtymäsäännökset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
32940:    1.2. Laki tietosuojalautakunnasta ja tietosuojavaltuutetusta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
32941:    1.3. Rikoslaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
32942:           38 luku. Tieto- ja viestintärikoksista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
32943: 2. Tarkemmat säännökset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
32944: 3. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
32945: 4. Säätämisjärjestys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
32946: LAKIEHDOTUKSET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
32947: 1. Henkilötietolaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
32948: 2. Laki tietosuojalautakunnasta ja tietosuojavaltuutetusta annetun lain muuttamisesta . . 93
32949: 3. Laki rikoslain 38 luvun 9 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
32950: LIITE ......................................................... 95
32951: Rinnakkaistekstit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
32952: 4                                       HE 96/1998 vp
32953: 
32954: 
32955:                                    YLEISPERUSTELUT
32956: 1.   Johdanto                                     nen edellyttää siten henkilörekisterilainsää-
32957:                                                   dännön tarkistamista. Tässä tarkistustyössä
32958:   Yksilön oikeutta omiin tietoihinsa on Suo-      on otettava huomioon myös, että yksityiselä-
32959: messa suojattu perinteisesti ensisijaisesti ri-   män suoja on perusoikeusuudistuksen myötä
32960: kosoikeudellisin keinoin. Jälkikäteisesti on      tullut perusoikeudeksi ja että henkilötietojen
32961: puututtu toimiin, joista on aiheutunut yksi-      suojasta on säädettävä tarkemmin lailla.
32962: lölle haittaa. Tästä esimerkkinä ovat koti-
32963: rauhaa, salakuuntelua ja -katselua sekä inti-
32964: miteettisuojaa joukkotiedotusvälineissä kos-      2.   Nykytila
32965: kevat säännökset. Henkilörekisterilainsää-
32966: dännön voimaantulo vuonna 1988 muutti             2.1. Lainsäädäntö
32967: aikaisempaa tilannetta merkittävästi, koska
32968: tämä lainsäädäntö rakentuu tavoitteelle en-       Hallitusmuoto
32969: nakolta estää henkilötietojen käytöstä johtu-
32970: vat yksityisyyden suojan loukkaukset. Yksi-          Hallitusmuoto on suojannut yksityiselä-
32971: löllä on lähtökohtaisesti päätösvalta siihen,     mää erityisesti kotirauhaa sekä kirje- ja pu-
32972: miten häntä koskevia tietoja saa käyttää, jol-    helinsalaisuutta koskevin säännöksin. Yksi-
32973: lei lainsäädännössä ole toisin osoitettu.         tyiselämän perusoikeudellinen suoja laajeni
32974:    Yksilöiden suojelusta henkilötietojen kä-      vuonna 1995 voimaan tulleella perusoikeus-
32975: sittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikku-    säännöksiä koskevalla hallitusmuodon muu-
32976: vuudesta annetun Euroopan parlamentin ja          toksella (969/1995). Hallitusmuodon 8 §:n 1
32977: neuvoston direktiivin 95/46/EY, jäljempänä        momentin mukaan jokaisen yksityiselämä,
32978: tietosuojadirektiivi, tavoitteena on turvata      kunnia ja kotirauha on turvattu. Momentti
32979: yksilöiden perusoikeudet ja -vapaudet, erityi-    sisältää lainsäädäntötoimeksiannon, jonka
32980: sesti oikeus yksityisyyteen henkilötietojen       mukaan henkilötietojen suojasta säädetään
32981: automaattisessa tietojenkäsittelyssä sekä         tarkemmin lailla.
32982: manuaalisissa henkilörekisteritoiminnoissa          Oikeus yksityiselämään merkitsee oikeutta
32983: samoin kuin taata henkilötietojen vapaa liik-     elää yksityiselämäänsä ilman ulkopuolisten
32984: kuminen Euroopan unionin (EU) jäsenvalti-         puuttumista. Yksilöiden perhe-elämään, va-
32985: oiden välillä. Jäsenvaltioiden on toteutettava    paa-aikaan ja ystävyyssuhteisiin ei saa puut-
32986: direktiivin edellyttämät lainsäädännölliset       tua. Jokaisella on oikeus yksityiselämässään
32987: toimenpiteet kolmen vuoden määräajassa            toimimiseen julkisista rooleistaan vapaana.
32988: direktiivin antamisesta eli viimeistään 24        Suojaan kuuluu myös rajoitettu ja suojattu
32989: päivänä lokakuuta 1998.                           kommunikointi yksityiselämään kuuluvissa
32990:   Voimassa olevat henkilötietojen rekiste-        asioissa, kuten mahdollisuus vaihtaa arka-
32991: röintiä, käyttöä ja luovuttamista koskevat        luonteisia tietoja sekä tällaisten tietojen luot-
32992: yleissäännökset valmisteltiin ottamalla huo-      tamuksellisuus.
32993: mioon Euroopan neuvoston jäsenvaltioiden             Yksilön suojaa ja oikeuksia tietojenkäsitte-
32994: vuonna 1981 tekemä yleissopimus yksilöi-          lyssä kuvataan tavallisesti käsitteellä yksityi-
32995: den suojelusta henkilötietojen automaattises-     syyden suoja. Sitä käytetään toisinaan sa-
32996: sa tietojenkäsittelyssä (SopS 36/1992, jäl-       massa merkityksessä kuin käsitettä yksi-
32997: jempänä tietosuojasopimus), minkä vuoksi          tyiselämän suoja. Hallitusmuodossa omaksu-
32998: voimassa oleva lainsäädäntö varsin hyvin          tussa perusoikeuksien järjestelmässä yksityi-
32999: edelleenkin vastaa eurooppalaista tietosuojan     syyden suojaan liittyy yksityiselämän suoJan
33000: tasoa. Tietosuojadirektiivi sisältää kuitenkin    lisäksi muitakin hallitusmuodossa säädettyjä
33001: osin yksityiskohtaisempia säännöksiä kuin         perusoikeuksia, kuten oikeus henkilökohtai-
33002: tietosuojasopimus, minkä lisäksi sen vaati-       seen vapauteen, kunniaan ja yhdenvertaiseen
33003: mukset tietyHtä yksityiskohdiltaan poikkea-       kohteluun.
33004: vat Suomen voimassa olevasta oikeudesta.             Hallitusmuodon 1 §:stä ilmenevän perus-
33005: Direktiivi edellyttää esimerkiksi säädettäväk-    lähtökohdan mukaan valtiosääntö turvaa ih-
33006: si rekisteröidylle osin laajemmat tietojen-       misarvon loukkaamattomuuden ja yksilön
33007: saantioikeudet kuin Suomen voimassa oleva         vapaudet ja oikeudet sekä edistää oikeuden-
33008: lainsäädäntö. Direktiivin voimaan saattami-       mukaisuutta yhteiskunnassa. Yksilön oikeu-
33009:                                         HE 96/1998 vp                                            5
33010: 
33011: det ja vapaudet merkitsevät tässä yhteydessä      tietojen suojasta. Tietyn tasovaatimuksen
33012: muun muassa yksilön itsemääräämisoikeutta.        henkilötietojen suojalle on asettanut tie-
33013: Itsemääräämisoikeus on muiden perusoi-            tosuojasopimus.
33014: keuksien edellytys ja se ilmenee myös hal-          Yksityiselämän suojaa koskeva hallitus-
33015: litusmuodon 6 §:ssä säädetystä oikeudesta         muodon 8 §:n 1 momentti merkitsee yksilöl-
33016: henkilökohtaiseen vapauteen, joka suojaa          le oikeutta siihen, että valtio turvaa yksilön-
33017: muun muassa yksilön tahdonmuodostusta.            suojan lailla ja että valtio huolehtii organisa-
33018: Jokaisella on oikeus päättää omista asiois-       torisista ja muista toimenpiteistä, jotka ovat
33019: taan ja tehdä itseään koskevat henkilökohtai-     tarpeen yksilönsuojan toteuttamiseksi, kuten
33020: seen elämään liittyvät valinnat vapaasti il-      valvontakoneistosta. Tämä perusoikeuden
33021: man ulkopuolisten puuttumista. Tietojenkä-        ulottuvuus merkitsee oikeutta lakisääteiseen
33022: sittelyssä yksilöllä tulisi olla mahdollisuus     yksilönsuojaan tietojenkäsittelyssä: jokaisella
33023: vaikuttaa omien tietojensa käyttöön. Yksilöä      on siten oikeus saada henkilötiedoilleen riit-
33024: koskevien tietojen laajamittainen tallettami-     tävä suoja. Tämän suojan toteutuminen ei
33025: nen yksilön personallisuutta kuvaavalla ta-       ole riippuvainen yksinomaan siitä, miten
33026: valla voi rajoittaa henkilökohtaista vapautta.    yksilö käyttää oikeuksiaan valvoa ja vaikut-
33027:    Perusoikeudet eivät ole toisistaan selkeästi   taa itseään koskevien tietojen käsittelyyn.
33028: erotettavissa, vaan ne ovat päällekkäisiä ja
33029: muullakin tavalla toisiinsa kietoutuneita. Yk-    Henkilörekisterilaki
33030: sityisyyden suoja henkilötietoja käsiteltäessä
33031: muodostuu edellä selostetun lisäksi muista           Tarkoitus ja soveltamisala. Henkilötietojen
33032: perusoikeuksista, joita ovat oikeus kunniaan,     keräämistä, tallettamista, käyttämistä ja luo-
33033: oikeus yhdenvertaiseen kohteluun, oikeus          vuttamista koskevat yleiset säännökset sisäl-
33034: henkilökohtaiseen koskemattomuuteen, oi-          tyvät henkilörekisterilakiin (47111987) ja
33035: keus ihmisarvoiseen kohteluun, oikeus tur-        henkilörekisteriasetukseen (476/1987). Ne
33036: vallisuuteen sekä yhdenvertaisuus ja syrjin-      tulivat voimaan vaiheittain vuoden 1988
33037: nän kielto ja oikeus vaikuttaa itseään koske-     alusta ja kaikilta osin vuoden 1989 alusta.
33038: viin asioihin.                                    Henkilötietojen rekisteröintiä koskevia sään-
33039:    Oikeus yksityiselämän suojaan samoin           nöksiä on lisäksi runsaasti eri alojen erityis-
33040: kuin muut yksityisyyden suojaan tietojenkä-       lainsäädännössä.
33041: sittelyssä vaikuttavat perusoikeudet eivät ole       Henkilörekisterilakiin tehtiin osittaistarkis-
33042: ehdottomia. Yksityisyyden suojan sisältö on       tus vuonna 1994 (387/1994). Henkilömat-
33043: riippuvainen muun muassa siitä, minkälai-         rikkeleita ja sukututkimusta varten pidettävi-
33044: sesta henkilötietojen käyttöyhteydestä on         en henkilörekisterien poikkeusluvan tarve
33045: kysymys ja minkälainen on tietoja talletta-       poistettiin antamalla niitä koskevat erityis-
33046: van ja käyttävän sekä rekisteröidyn välinen       säännökset. Tiedotusvälineiden toimitukselli-
33047: suhde. Keskeistä on, minkälaisessa roolissa       set rekisterit jätettiin pääosin henkilörekis-
33048: eri osapuolet esiintyvät ja minkälainen alis-     terilain soveltamisalan ulkopuolelle. Lain
33049: tumisvelvollisuus asemansa vuoksi voidaan         soveltamisalan ulkopuolelle rajattiin myös
33050: tuossa tilanteessa katsoa olevan sillä, jonka     sellaiset henkilörekisterit, jotka sisältävät
33051: henkilötietoja halutaan käyttää. Tietojenkä-      vain tiedotusvälineessä julkaistua aineistoa
33052: sittelyn laillisuutta koskevat normit voidaan-    sellaisenaan.
33053: kin nähdä säännöstasoisina määrittelyinä             Henkilörekisterilaki määrittelee henkilö-
33054: niistä tilanteista, joissa toisen yksityisen      tietojen keräämiseen, tallettamiseen, käyt-
33055: oikeus tai yleiset edut muodostavat rekiste-      töön ja luovuttamiseen liittyvät oikeudet ja
33056: röidyn tahdosta riippumattoman perusteen          velvollisuudet. Sen takaaman tietosuojan
33057: tietojenkäsittelylle, toisin sanoen norminan-     tarkoituksena on tiedon kohteena olevan
33058: tajan sitovan tulkinnan rekisteröidyn alistu-     henkilön yksityisyyden sekä hänen etujensa
33059: misvel vollisuudesta.                             ja oikeuksiensa turvaaminen.
33060:    Hallitusmuodon 8 §:n 1 momentin mukai-            Henkilörekisterilaki on tietosuojan yleisla-
33061: nen henkilötietojen suoja viittaa tarpeeseen      ki. Laki on toissijainen: muussa laissa olevat
33062: lainsäädännöllisesti turvata yksilön oikeus-      erityissäännökset syrjäyttävät henkilörekiste-
33063: turva ja yksityisyyden suoja henkilötietojen      rilain vastaavat säännökset. Lakia sovelle-
33064: käsittelyssä. Tämä tarve ei viittaa pelkästään    taan sekä yksityisten että viranomaisten pitä-
33065: henkilörekisterilakiin, vaan edellyttää ylipää-   miin henkilörekistereihin. Sääntely koskee
33066: tänsä lainsäädännöllisiä järjestelyjä henkilö-    sekä automaattisen tietojenkäsittelyn avulla
33067: 6                                        HE 96/1998 vp
33068: 
33069: että manuaalisesti ylläpidettäviä henkilöre-       lisäksi rekisterikohtainen ohjaus sekä yleis-
33070: kistereitä.                                        ten ohjeiden antaminen muun muassa tieto-
33071:    Henkilörekisterillä tarkoitetaan laissa loo-    jen suojauksesta. Merkittävin päätöksente-
33072: gista, ei fyysistä rekisteriä. Samaan henkilö-     kovalta annettiin tietosuojalautakunnalle,
33073: rekisteriin luetaan siten kuuluviksi kaikki ne     jonka toimivaltaan kuuluu antaa määräyksiä
33074: tiedot, joita käytetään samassa käyttöyh-          lainvastaisen toiminnan oikaisemisesta ja
33075: teydessä riippumatta siitä, miten ja mihin ne      luvan antaminen yksityisten henkilörekiste-
33076: on talletettu. Looginen rekisterikäsite merkit-    rien arkistointiin sekä poikkeuslupahakemus-
33077: see myös sitä, että tietojenkäsittelyssä synty-    ten käsittely ja ratkaiseminen. Poikkeuslu-
33078: viä lyhytaikaisia tiedostoja ja tallenteiden eri   pajärjestelmä säädettiin antamaan tarpeellista
33079: sukupolvia ei pidetä eri henkilörekistereinä       liikkuma-alaa aikaisemmin sääntelemättömän
33080: silloin, kun ne ovat rekisterinpitäjän hallussa    elämänalueen monimuotoisuuden sekä tieto-
33081: ja niitä käytetään rekisterille määriteltyihin     jensiirtoa koskevan lainsäädännön kehitty-
33082: käyttötarkoituksiin.                               mättömyyden vuoksi.
33083:    Henkilörekisterilain 2 §:n 1 kohtaan sisäl-        Rekisteröidyn oikeudet. Rekisteröidyllä on
33084: tyvästä henkilötiedon määritelmästä johtuu,        oikeus valvoa itseään koskevien tietojen kä-
33085: että lakia sovelletaan vain yksityisiin luon-      sittelyä ja tietojen laatua sekä tietyissä ta-
33086: nollisiin henkilöihin. Esimerkiksi ammatin-        pauksissa oikeus määrätä itseään koskevista
33087: ja elinkeinonharjoittajia koskevat luettelot       tiedoista. Rekisteröidyn oikeus saada tietoja
33088: samoin kuin sellaiset henkilön nimen, ase-         on keskeisin itsemääräämisoikeuden ja hen-
33089: man ja työosoitteen sisältävät luettelot, jois-    kilötietojen suojan toteutumisen edellytys.
33090: sa henkilö on asemansa vuoksi ja joita käy-        Henkilörekisterilain 11 §:n pääsäännön mu-
33091: tetään elinkeinonharjoittajien väliseen asioin-    kaan rekisteröidyllä on salassapitosäännös-
33092: tiin, jäävät siten lain soveltamisalan ulko-       ten estämättä oikeus saada tietää, mitä häntä
33093: puolelle. Lakia ei myöskään sovelleta yksin-       koskevia tietoja henkilörekisteriin on talletet-
33094: omaan henkilökohtaisiin tarkoituksiin käytet-      tu tai ettei rekisterissä ole häntä koskevia
33095: täviin henkilörekistereihin.                       tietoja (rekisteröidyn tarkastusoikeus). Rekis-
33096:    Lain sääntelyjärjestelmän pääpiirteet. Laki     terinpitäjä on velvollinen myös ilmoittamaan
33097: valmisteltiin ottamalla huomioon tie-              rekisterin käyttötarkoituksen sekä säännön-
33098: tosuojasopimus. Siksi onkin luonnollista,          mukaiset tiedonsiirrot Tarkastusoikeus on
33099: että laki vastaa tietosuojan yleisiä perusperi-    maksuton kerran vuodessa. Rekisterinpitäjä
33100: aatteita, joita ovat muun muassa tietojen ke-      voi keskittää tarkastusoikeuden käytön lähet-
33101: räämisen asianmukaisuutta ja laillisuutta se-      tämällä itse rekisteröidylle tätä koskevat tie-
33102: kä tietojen laatua koskevat vaatimukset, ar-       dot. Jos tiedot lähetetään joka toinen vuosi,
33103: kaluonteisen tiedon rekisteröintikiellon ja        rekisteröidyllä ei ole erillistä maksutonta
33104: käyttötarkoitussidonnaisuuden periaate sa-         tarkastusoikeutta.
33105: moin kuin rekisterinpidon avoimuutta ja re-           Yksilön oikeutta valvoa itseään koskevien
33106: kisteröidyn osallistumisoikeuksia koskevat         tietojen laatua turvaavat oikeus saada vir-
33107: periaatteet.                                       heelliset rekisteritiedot korjatuiksi sekä oi-
33108:    Henkilörekisterilaki määrittelee rekisterin-    keus saattaa asia tietosuojaviranomaisten
33109: pidon yleiset edellytykset (suunnittelu- ja        käsiteltäväksi, jos rekisterinpitäjä ei suostu
33110: asianmukaisuusvaatimus) ja velvoitteet (ylei-      oikaisemaan tietoja rekisteröidyn pyytämällä
33111: nen huolellisuusvelvoite, rekisterin ja sen        tavalla.
33112: tietojen suojaamisvelvoite), rekisterin perus-        Yksilön päätösvalta itseään koskevista tie-
33113: tamisedellytykset (yhteys- ja tarpeellisuus-       doista on osa itsemääräämisoikeutta. Tilan-
33114: vaatimus) ja tietojen laatua koskevat vaati-       teet, joissa henkilötietojen kerääminen, tal-
33115: mukset (tietojen käyttötarkoitussidonnaisuus       lettaminen, käyttö ja luovuttaminen ilman
33116: ja virheettömyysvaatimus, arkaluonteisia           rekisteröidyn suostumusta on sallittua, on
33117: tietoja koskevat rajoitukset). Rekisteröidyn       määritelty henkilörekisterilaissa, minkä li-
33118: oikeuksiin kuuluvat rekisteritietojen tarkas-      säksi julkisuuslainsäädännön tietojen julki-
33119: tusoikeus, oikeus saada virheellinen tieto         suutta koskevat säännökset sekä erityislain-
33120: korjatuksi sekä kielto-oikeus.                     säädäntö asettavat määräämisvallalle rajoi-
33121:    Ennakkovalvonta rakennettiin verrattain          tuksia. Määräämisvalta voi ilmetä suostu-
33122:  suppean ilmoitusmenettelyn varaan. Valvon-        muksen lisäksi rekisteröidyn kielto-oikeute-
33123: taviranomaisena toimivan tietosuojavaltuute-       na: tietojen käsittely on sallittua, mutta re-
33124: tun tehtäväksi annettiin tarkastustoiminnan        kisteröity voi kieltää käsittelyn. Voimassa
33125:                                           HE 96/1998 vp                                            7
33126: 
33127: olevan lainsäädännön mukaan rekisteröidyllä         rinpitäjän toimipaikassa (10 §). Rekiste-
33128: on oikeus kieltää tietojensa tallettaminen ja       riselosteeseen merkitään rekisteritoimintaa
33129: käyttö suoramarkkinointiin ja osoitepalve-          koskevat perustiedot ja sen nähtävillä pidon
33130: luun, mielipide- ja markkinatutkimukseen,           avulla toteutetaan rekisterinpidon avoimuut-
33131: sukututkimukseen sekä henkilömatrikkelien           ta. Rekisteriselosteen nähtävilläpidon rajoit-
33132: laadintaan.                                         teista voidaan säätää, jos nähtävilläpito saat-
33133:    Rekisterinpitoa koskevat yleiset velvoit-        taa vaarantaa valtion turvallisuutta taikka
33134: teet. Henkilörekisterilain 3 §:ssä on säädetty      suhteita toiseen valtioon tai kansainväliseen
33135: yleinen huolellisuusvelvoite, joka koskee           järjestöön taikka haitata rikosten ehkäisemis-
33136: sekä rekisterinpitäjää että hänen toimeksian-       tä tai selvittämistä. Tällä perusteella nähtä-
33137: nostaan toimivia ja henkilötietoja rekisterin-      villäpitovelvoitteen piiristä on suljettu muun
33138: pitäjältä saaneita. Säännös korostaa rekiste-       muassa suojelupoliisin toiminnallista tietojär-
33139: rinpidon itseohjautuvuutta: rekisterinpitäjän       jestelmää koskeva rekisteriseloste.
33140: on oma-aloitteisesti toimittava tietosuojan            Henkilörekisterin tietosisältöä säännellään
33141: parantamiseksi.                                     yhteys vaatimuksen, tarpeellisuusvaatimuksen
33142:    Rekisterinpitäjän on lain 26 §:n mukaan          sekä arkaluonteisten tietojen rekisteröinti-
33143: huolehdittava siitä, että henkilörekisteri ja       kiellon ja siitä tehtävien poikkeusten avulla.
33144: sen tiedot ovat asianmukaisesti suojattu lu-        Henkilörekisterin laajuus eli se, kenestä saa
33145: vatonta käsittelyä, käyttöä, tuhoamista ja          tallettaa henkilötietoja henkilörekisteriin,
33146: muuttamista sekä anastusta vastaan (suojaa-         määräytyy pääsääntöisesti lain 5 §:n 1 mo-
33147: misvelvoite).                                       mentin yhteysvaatimuksen perusteella. H~n­
33148:    Rekisterinpitäjän on hävitettävä tarpeetto-      kilörekisteriin merkittäväksi saa ilman rekts-
33149: maksi käynyt henkilörekisteri tai siirrettävä       teröidyn suostumusta kerätä ja rekisteriin
33150: se arkistoitavaksi. Viranomaisten toimintaan        tallettaa tietoja sellaisista henkilöistä, joilla
33151: liittyvän rekisterin säilyttämiseen sovelletaan     asiakas- tai palvelussuhteen, jäsenyyden tai
33152: arkistolakia (83111994 ). Tietosuojalautakunta      muun niihin verrattavan suhteen vuoksi on
33153: voi antaa luvan arkistoida tieteellisen tutki-      asiallinen yhteys rekisterinpitäjän toimintaan,
33154: muksen kannalta tai muutoin merkitykselli-          jollei tietosuojalautakunta ole antanut rekis-
33155: nen yksityinen rekisteri.                           teriopitaan lupaa tai jollei rekisterin pitämi-
33156:    Henkilötietojen kerääminen ja tallettami-        nen johdu laissa säädetystä tehtävästä. Hen-
33157: nen. Rekisterinpidon asianmukaisuusvaati-           kilörekisterilaissa ja -asetuksessa on erityis-
33158: mus edellyttää, että henkilörekisterin käyttö       säännökset tieteellistä tutkimusta, tilastointia,
33159: on asiallisesti perusteltu rekisterinpitäjän toi-   mielipide- ja markkinatutkimusta, suora-
33160: minnan ja hallinnon kannalta. Vaatimus koh-         mainontaa, puhelinmyyntiä ja muuta suora-
33161: distuu sekä rekisterinpidon tarpeellisuuteen        markkinointia, osoitepalvelua, henkilömat-
33162: yleensä että rekisterin käyttötarkoitukseen.        rikkeleita ja sukututkimusta sekä luottotieto-
33163: Henkilörekisteriä saa pitää ja käyttää vain         toimintaa varten pidettävistä rekistereistä.
33164: sellaisessa tarkoituksessa ja siten, että toi-         Henkilörekistereiden tietosisältöä säännel-
33165: minta täyttää asiallisuuden ja yleisen mitta-       lään lain 5 §:n 2 momentin mukaisen tar-
33166: puun mukaan arvioituna myös hyväksyttä-             peellisuusvaatimuksen avulla. Henkilörekis-
33167: vyyden kriteerit.                                   teriin saa sen mukaisesti tallettaa vain sellai-
33168:    Rekisteritoiminnan ennakoitavuoden var-          sia henkilötietoja, jotka rekisterin käyttötar-
33169: mistamiseksi laissa on rekisteritoiminnan           koituksen kannalta ovat tarpeellisia.
33170: suunnitteluvelvollisuutta koskevat säännök-            Henkilörekisterilain 6 § sisältää arkaluon-
33171: set. Henkilörekisterin tietosisältö ja käyttö-      teisten tietojen rekisteröintikiellon. Henkilö-
33172: tarkoitus sekä se, mistä talletettavat henki-       rekisterilain mukaisena pääsääntönä on, ettei
33173: lötiedot säännönmukaisesti hankitaan ja mi-         henkilörekisteriin merkittäviksi saa kerätä
33174: hin talletettuja henkilötietoja säännönmukai-       eikä rekisteriin tallettaa arkaluonteisia henki-
33175: sesti luovutetaan, on määriteltävä ennen re-        lötietoja. Tällaisia ovat tiedot, jotka on tar-
33176: kisteriin talletettavaksi aiottujen henkilötieto-   koitettu kuvaamaan henkilön rotua tai etnistä
33177: jen keräämistä (4 ja 10 §).                         alkuperää, henkilön yhteiskunnallista, poliit-
33178:    Rekisterin suunnittelun ja rekisteritoimin-      tista tai uskonnollista vakaumusta, henkilön
33179: tojen kuvauksen yhteydessä laaditaan auto-           rikollista tekoa tai siihen liittyvää rangaistus-
33180: maattisen tietojenkäsittelyn avulla ylläpide-        ta tai muuta seuraamusta, henkilön ter-
33181: tyistä henkilörekistereistä rekisteriseloste,        veydentilaa, sairautta tai vammaisuutta taik-
33182: joka on pidettävä jokaisen nähtävillä rekiste-       ka häneen kohdistettua hoitotoimenpidettä
33183: 8                                         HE 96/1998 vp
33184: 
33185: tai niihin verrattavissa olevia toimia, henki-       jen luovutusta, johon saattaa sisältyä ta-
33186: lön seksuaalista käyttäytymistä sekä henki-          vanomaista suurempia tietosuojariskejä.
33187: lön saamia sosiaalihuollon palveluja, toi-           Massaluovutuksena tai arkaluonteisena otan-
33188: meentulotukea, sosiaaliavustuksia ja niihin          tana tapahtuvan henkilötietojen luovutuksen
33189: liittyviä palveluja. Lain 7 § sisältää poik-         perusteet ilmenevät lain 19 §:stä.
33190: keukset tästä kiellosta.                               Henkilötietojen luovuttamisesta viran-
33191:    Rekisterinpitäjän on lain 9 §:n mukaan            omaisten rekistereistä säädetään yleisten
33192: käyttämällä luotettavia tietolähteitä sekä           asiakirjain julkisuudesta annetussa laissa
33193: muutoinkin huolehdittava siitä, ettei henkilö-       (8311951) sekä erityislainsäädännössä. Hen-
33194: rekisteriin merkitä virheellisiä, epätäydellisiä     kilötietojen massaluovutuksesta ja arkaluon-
33195: tai vanhentuneita tietoja (tietojen virheettö-       teisesta otannasta viranomaisen rekisteristä
33196: myysvaatimus). Velvoitteen merkitystä arvi-          säädetään yleisten asiakirjain julkisuudesta
33197: oitaessa on otettava huomioon rekisterin             annetun lain 18 a §:ssä (472/1987). Näiden
33198: käyttötarkoitus ja rekisterin merkitys rekiste-      säännösten avulla sovitetaan yhteen jul-
33199: röidyn yksityisyydelle ja oikeusturvalle.            kisuusperiaatteen mukaiset tiedonsaantioi-
33200:    Henkilötietojen käyttö ja luovutus. Hen-          keudet sekä yksilön oikeudet omiin tie-
33201: kilörekisterilaissa on omaksuttu käyttötarkoi-       toihinsa. Julkishallinnossa henkilötietojen
33202: tussidonnaisuuden periaate. Henkilörekiste-          luovuttaminen on usein rajoitettua jo salassa-
33203: riä varten kerättyjä ja siihen merkittyjä tieto-     pitosäännösten perusteella.
33204: ja saa rekisteritoiminnassa käyttää vain en-           Henkilötietojen luovuttamisesta ulkomaille
33205: nakolta määriteltyjen käyttötarkoitusten mu-         säädetään henkilörekisterilain 22 §:ssä. Hen-
33206: kaisesti. Tämä pääsääntö ilmenee lain 16             kilötietoja saa massaluovutuksena tai arka-
33207: §:stä. Käyttötarkoitussidonnaisuuden vaati-          luonteisena otantana luovuttaa ilman tie-
33208: mus ei kuitenkaan ole ehdoton. Henkilöre-            tosuojalautakunnan lupaa taikka rekiste-
33209: kisterin käyttötarkoitus voidaan laissa sääde-       röidyn suostumusta tat toimeksiautoa vain
33210: tyin edellytyksin määritellä myöhemmin uu-           sellaiseen maahan, jonka lainsäädäntö vastaa
33211: delleen. Lisäksi rekisterinpitäjällä on lain 16      henkilörekisterilain säännöksiä. Henkilöre-
33212: §:n mukaan, riippumatta siitä, miten henki-          kisteriasetuksen 13 §:ssä (43111994) tällai-
33213: lörekisterin käyttötarkoitus on määritelty,          siksi maiksi katsotaan maat, jotka ovat liitty-
33214: lupa käyttää rekisterissä olevia tietoja tilas-      neet tietosuojasopimukseen.
33215: tollisesti omaan tutkimus- ja suunnittelutoi-           Tietosuojav iranomaiset. Tietosuojavaltuu-
33216: mintaansa.                                           tettu valvoo henkilötietojen keräämistä, tal-
33217:    Henkilörekisterilaissa olevat tietojen luo-       lettamista, käyttöä ja luovuttamista henkilö-
33218: vutusta koskevat säännökset on laadittu por-         rekisterilain tavoitteiden toteuttamiseksi. Tie-
33219: rastetusti siten, että ensin säädetään tietojen      tosuojavaltuutetulla on toimivaltaa myös
33220: luovuttamisen yleisistä edellytyksistä (18 §)        silloin, kun henkilörekisterin pitämiseen so-
33221: ja sen jälkeen massaluovutusta ja arkaluon-          velletaan henkilörekisterilain ohella tai sijas-
33222: teista otantaa koskevat erityisedellytykset          ta muun lain säännöksiä. Toimituksellisten
33223: (19 §).                                              rekistereiden osalta tietosuojavaltuutettu val-
33224:    Henkilörekisterilain 18 §:ssä on tyhjentä-        voo vain rekistereiden suojaamisvelvol-
33225: västi lueteltu ne tilanteet, joissa henkilötie-      lisuuden noudattamista.
33226: tojen luovuttaminen ilman rekisteröidyn                Ennakkovalvonta toteutetaan ilmoitus-
33227: suostumusta tai toimeksiautoa taikka tie-            menettelyn avulla. Ilmoitusmenettely koskee
33228: tosuojalautakunnan lupaa on mahdollista.             erityisesti sellaisia henkilörekistereitä ja nii-
33229: Muun lainsäädännön tai niin sanotun ta-              hin liittyviä toimintoja, joiden on arvioitu
33230: vanomaisuusolettaman perusteella (18 §:n 1           sisältävän tavallista merkittävämpiä tie-
33231: momentin 3 kohta) tapahtuvan luovutuksen             tosuojariskejä. Tietosuojavaltuutetulla on
33232: lisäksi yleislaissa on säädetty edellytykset         lisäksi valvonnan toteuttamiseksi oikeus saa-
33233: henkilötietojen luovuttamiselle tieteellistä         da rekisterinpitäjiltä valvontaa varten tarvit-
33234: tutkimusta ja tilastointia, suoramarkkinointia       tavia tietoja henkilörekisteristä ja sen käytös-
33235: ja osoitepalvelua, luottotietotoimintaa sekä         tä. Tietosuojavaltuutetulla on oikeus tarkas-
33236: henkilömatrikkelien ja sukututkimuksen laa-          taa henkilörekistereitä ja tätä tehtävää varten
33237:  timista varten.                                     päästä sellaisiin huoneistoihin, joissa henki-
33238:    Henkilötietojen massaluovutusta ja arka-          lötietoja käsitellään tai henkilörekistereitä
33239:  luonteista otantaa koskevilla säännöksillä on       pidetään. Tietosuojavaltuutettu voi myös
33240:  ollut tarkoitus rajoittaa sellaista henkilötieto-    antaa yleisiä ohjeita siitä, milloin henkilötie-
33241:                                         HE 96/1998 vp                                           9
33242: 
33243: toja voidaan luovuttaa lain 19 §:n perusteel-     daan tallettaa.
33244: la massaluovutuksena ja milloin henkilö-            Erityissäännökset voidaan luokitella kah-
33245: rekistereitä voidaan 20 §:n nojalla yhdistää      teen eri pääryhmään: henkilörekisterilakia
33246: samoin kuin henkilörekisterien suojaamises-       täsmentäviin säännöksiin sekä säännöksiin,
33247: ta.                                               joissa poiketaan henkilörekisterilain sään-
33248:    Havaitessaan puutteita tai lainvastaisuuksia   nöksistä. Täsmentäville säännöksille on tyy-
33249: rekisterinpidossa tietosuojavaltuutetun tulee     pillistä, että niissä osoitetaan tarkemmin,
33250: pyrkiä saamaan asianomainen vapaaehtoi-           minkälainen rekisteritoiminta on sallittu
33251: sesti muuttamaan menettelyään. Rekiste-           jättämättä asiaa yksinomaan henkilörekisteri-
33252: röidyn tarkastusoikeutta ja virheen oi-           lain usein yleislausekkeina ilmaistujen sään-
33253: kaisemista koskevissa asioissa tietosuojaval-     nösten varaan.
33254: tuutettu voi antaa myös määräyksiä, jotka           Poikkeusta yleislain vaatimuksista merkit-
33255: kuitenkin raukeavat, jos rekisterinpitäjä vas-    sevissä erityissäännöksissä kysymys on siitä,
33256: tustaa määräyksen antamista.                      että rekisterinpitäjälle tai muulle tietojenkä-
33257:   Rekisterinpitäjää velvoittava päätöksenteko     sittelyn osapuolelle, tavallisimmin henkilö-
33258: kuuluu tietosuojalautakunnalle. Jos rekiste-      tietoja tarvitsevalle, sallitaan sellaista, joka
33259: rinpitäjä ei tietosuojavaltuutetun kehotukses-    henkilörekisterilain yleisten sääntöjen mu-
33260: ta ole muuttanut lainvastaista menettelyään,      kaan olisi muutoin kielletty.
33261: tietosuojavaltuutettu voi viedä asian tie-          Erityislainsäädäntöä oli jo ennen henkilö-
33262: tosuojalautakunnan      ratkaistavaksi.    Tie-   rekisterilain säätämistä, ja lain voimaantulon
33263: tosuojalautakunta käsittelee myös henkilöre-      jälkeen monista etenkin julkishallinnon kes-
33264: kisterilain 35 §:n mukaiset muut asiat. Li-       keisistä tietojärjestelmistä on annettu eri re-
33265: säksi tietosuojalautakunta voi henkilörekiste-    kisterinpidon vaiheita kattavia erityissäädök-
33266: rilain 37 §:n mukaan antaa 5, 7, 19 ja 20         siä. Henkilörekisteritoimintaa koskevaa eri-
33267: §:ssä taikka yleisten asiakirjain julkisuudesta   tyissääntelyä sisältyy nykyisin lähes sataan
33268: annetun lain 18 a §:ssä tarkoitetun luvan         säädökseen. Tähän lukuun eivät sisälly kat-
33269: taikka luvan poiketa henkilörekisterilain tai     tavasti esimerkiksi henkilötietojen salassa-
33270: sen nojalla annetun asetuksen säännöksistä.       pitoa tai salassa pidettävien tietojen luovut-
33271: Poikkeusluvan myöntämisen edellytyksenä           tamista koskevat säännökset. Erityissäädök-
33272: on painava syy ja se, että rekisteröidyn yksi-    sistä voidaan esimerkkeinä mainita muun
33273: tyisyyden sekä hänen etujensa ja oikeuksien-      muassa väestötietolaki (50711993), laki tielii-
33274: sa ja valtion turvallisuuden vaarantuminen        kenteen tietojärjestelmästä (81911989), rikos-
33275: voidaan estää.                                    rekisterilaki     (770/1993),      nimikirjalaki
33276:    Tietosuojalautakunnan päätökseen haetaan       (101011989), laki terveydenhuollon valta-
33277: muutosta valituksella korkeimmalta hallinto-      kunnallisista henkilörekistereistä (55611989),
33278: oikeudelta. Tietosuojavaltuutettu voi hakea       laki poliisin henkilörekistereistä (50911995)
33279: muutosta tietosuojalautakunnan henkilörekis-      sekä asevelvollisuus- ja siviilipalvelusrekis-
33280: terilain 22 ja 37 §:n nojalla tekemään pää-       tereitä ja työvoimahallinnon rekistereitä kos-
33281: tökseen.                                          kevat erityissäännökset.
33282: Erityislainsäädäntö
33283:                                                   2.2. Hallinto- ja oikeuskäytäntö
33284:   Henkilörekisterilain yleisenä piirteenä voi-
33285: daan sanoa olevan, että sen säännösten            Yleistä
33286: konkreettinen sisältö ja tulkinta usein mää-
33287: räytyy muun lainsäädännön mukaan. Se,               Tietosuojavaltuutetun toimistoon on vuo-
33288: mitä rekisterinpitäjän ja rekisteröidyn väli-     sittain tullut vireille noin 600 - 800 asiaa.
33289: sestä oikeussuhteesta muutoin säädetään ja        Valvontaviranomaisen resurssit ovat työmää-
33290: mitkä rekisterinpitäjän tästä oikeussuhteesta     rään nähden olleet pitkään suhteellisen vä-
33291: johtuvat velvollisuudet ja rekisteröidyn oi-      häiset, mutta viime vuosina henkilökuntaa
33292: keudet kulloinkin ovat, vaikuttaa henkilöre-      on jonkin verran saatu lisää. Vuonna 1996
33293: kisterilain säännösten sisältöön konkreetti-      henkilöstön määrä vastasi 16 henkilötyö-
33294: sissa tulkintatilanteissa. Esimerkiksi työnan-    vuotta.
33295: tajan eri lainsäädäntöihin sisältyvät velvoit-      Tietosuojavaltuutetun toiminnassa painottui
33296: teet määrittävät pitkälti sen, minkälaisia tie-   alkuvuosina koulutus, neuvonta ja ohjaus. 11-
33297: toja henkilöstöhallinnon rekistereihin voi-       moitusmenettely yritettiin lakia säädettäessä
33298: 
33299: 
33300:  380225U
33301: 10                                       HE 96/1998 vp
33302: 
33303: pitää varsin suppeana. Rekisterinpitäjien yk-      kaisemista koskevien asioiden maara on
33304: sittäistapauksia koskevia ohjauspyyntöjä tuli      vuodesta 1995 alkaen hieman lisääntynyt.
33305: alkuvuosina enemmän kuin varsinaisia il-             Poikkeuslupamenettelyyn         turvauduttiin
33306: moituksia. Viime vuosina enemmistö val-            etenkin lain voimaantuloa seuranneina vuosi-
33307: tuutetun toimistossa vireille tulleista asioista   na erityisesti viranomaistoiminnassa tietojär-
33308: on yksittäisten kansalaisten toimenpidepyyn-       jestelmien sekä niitä koskevan lainsäädännön
33309: töjä. Nämä ovat jakautuneet siten, että suu-       kehittymättömyyden vuoksi. Viranomaiset
33310: rin osa toimenpidepyynnöistä on liittynyt          eivät voineet teknisten syiden vuoksi saada
33311: henkilötunnukseen, terveydenhuoltoon, suo-         väestötietoja suoraan väestörekisteristä, vaan
33312: ramarkkinointiin ja työelämään. Vireille tul-      väestötietoja luovutettiin antamalla koko
33313: leista tarkastusoikeusasioista yli puolet kos-     väestörekisterin mikrofilmattu kopio eri vi-
33314: kee terveydenhuoltoa, ja virheiden oikaisu-        ranomaisille ja jopa yksityisille vakuutusyh-
33315: asioista valtaosa liittyy luottotietorekisterei-   tiöille, mikä on vastoin keskeisiä henkilöre-
33316: hin.                                               kisterilain yhteys- ja tarpeellisuusvaatimuk-
33317:   Henkilörekisterilainsäädännön yleisohjaus-       sia ja johti poikkeusluvan tarpeeseen.
33318: ta on toteutettu koulutustoiminnan sekä tie-         Henkilörekisterilain voimaan tullessa ilme-
33319: dotuksen ja julkaisutoiminnan avulla. Toi-         ni, että erilaisia henkilömatrikkeleita ja su-
33320: mialakohtaisten hyvän rekisteritavan mallien       kututkimuksia varten kerättiin ja luovutettiin
33321: luomiseksi tietosuojavaltuutettu on käynnis-       tietoja ilman asianomaisten suostumusta laa-
33322: tänyt selvityshankkeita muun muassa ter-           jemmin kuin henkilörekisterilakia valmistel-
33323: veydenhuollon, kunnallisen rekisterinpidon,        taessa oli ennakoitu. Tietosuojavaltuutettu ja
33324: kouluhallinnon ja työelämän tietosuoja-            tietosuojalautakunta tekivät vuonna 1989
33325: kysymyksistä, minkä lisäksi muun muassa            aloitteet oikeusministeriölle säännösten
33326: Suomen Suoramarkkinointiliitto on kehittä-         muuttamisesta. Vuonna 1994 säädetyt eri-
33327: nyt omia hyvän rekisteritavan sääntöjä.            tyissäännökset ovat paistaneet nyttemmin
33328:   Tietosuojavaltuutetun on lain mukaan ensi-       henkilömatrikkeli- ja sukututkimusrekiste-
33329: sijaisesti ohjein ja neuvoin pyrittävä saa-        reitä koskevien poikkeuslupien tarpeen. En-
33330: maan rekisterinpitäjä muuttamaan lainvas-          nen vuoden 1994 osittaisuudistusta henkilö-
33331: tainen toimintansa. Rekisterinpitäjät ovat         matrikkeli- ja sukututkimusasiat muodostivat
33332: yleensä noudattaneet tietosuojavaltuutetun         suuren osan lautakunnan käsittelemistä asi-
33333: ohjausta ja kehotuksia rekisteritoiminnan          oista.
33334: oikaisemisesta vapaaehtoisesti. Tietosuoja-
33335: valtuutettu on vuosina 1988-1996 tehnyt            Suhde painovapauteen
33336: rekisterinpitäjän kieltäydyttyä noudattamasta
33337: kehotusta 20 hakemusta tietosuojalautakun-           Henkilörekisterilain 1 §:n 4 momentin mu-
33338: nalle määräysten antamista varten. Syyttee-        kaan oikeudesta julkaista painokirjoituksia
33339: seen panoa varten valtuutettu on itse ilmoit-      säädetään erikseen. Säännös viittaa ennen
33340: tanut vain muutamia asioita, minkä lisäksi         vuoden 1995 hallitusmuodon muutosta voi-
33341: valtuutettu on antanut lausuntoja epäillyistä      massa olleeseen hallitusmuodon 10 §:ään,
33342: henkilörekisteririkoksista tai -rikkomuksista      jossa painovapaus turvattiin kansalaisten pe-
33343: poliisille ja viralliselle syyttäjälle.            rusoikeudeksi,       sekä     painovapauslakiin
33344:   Tietosuojavaltuutetulla on yleisen edun          (111919), jossa säädetään tarkemmin paino-
33345: valvomiseksi tietosuoja-asioissa oikeus ha-        vapaudesta. Ennen vuoden 1994 henkilöre-
33346: kea muutosta tietosuojalautakunnan päätök-         kisterilain osittaisuudistusta tämän säännök-
33347: seen. Lisäksi tietosuojavaltuutettu antaa lau-     sen tulkinta aiheutti ongelmia erityisesti tie-
33348: suntoja lainsäädäntöhankkeista.                    dotusvälineiden rekistereiden osalta. Henki-
33349:    Tietosuojalautakunta on kokoontunut vuo-        lörekisterilakia muutettiin vuonna 1994 si-
33350: sittain keskimäärin 20 kertaa ja tehnyt vuo-       ten, että tiedotusvälineiden toimitukselliset
33351: dessa keskimäärin 30 päätöstä. Valtaosa lau-       rekisterit rajattiin suurelta osin lain sovelta-
33352: takunnan käsittelemistä asioista on ollut          misalan ulkopuolelle, koska tietosuojavi-
33353: poikkeuslupia, joissa hakijana on rekisterin-      ranomaisten mahdollisuuden valvoa ja puut-
33354: pitäjä. Tietosuojavaltuutetun vireille saatta-     tua tiedotusvälineiden henkilörekistereihin
33355: mia kieltämis- tai velvoittamisasioita lauta-      katsottiin olevan ristiriidassa sananvapauden
33356: kunta on käsitellyt vuosittain muutamia.           ja painovapauden kanssa.
33357: Lautakunnan käsiteltäväksi tulleiden rekiste-        Uudistuksen        jälkeenkin    tietosuojavi-
33358: röityjen tarkastusoikeutta ja virheen oi-          ranomaiset ovat joutuneet ottamaan kantaa
33359:                                          HE 96/1998 vp                                          11
33360: 
33361: säännöksen sisältöön. Tietosuojalautakunta           Henkilötunnuksen tallettamisesta ei ole
33362: on lupapäätöksessään (n:o 2110.1.1995) kat-        henkilörekisterilaissa erityissäännöksiä. Sen
33363: sonut, ettei CD-levykkeelle tallennettua pu-       saa lain 5 §:n 2 momentin mukaan tallettaa
33364: helinluetteloa voida pitää painovapauslaissa       henkilörekisteriin, jos se on rekisterin käyt-
33365: tarkoitettuna painokirjoituksena. Näin ollen       tötarkoituksen kannalta tarpeellinen. Henk~­
33366: eD-levykkeellä olevan puhelinluettelonjake-        lötunnus on käytännössä katsottu tarpeelh-
33367: lua on arvioitava henkilörekisterilain sään-       seksi muun muassa erilaisten viranomaisten
33368: nösten nojalla. Päätös ei ollut tältä osin yksi-   rekistereissä, vakuutuslaitoksen tai pankin
33369: mielinen. Tietosuojavaltuutetun valitettua         asiakasrekisterissä ja luottosuhteessa. Henki-
33370: asiasta korkeimpaan hallinto-oikeuteen lähin-      lötunnuksen merkitsemistä erilaisiin tulostei-
33371: nä lupaehtojen osalta, korkein hallinto-oi-        siin ja asiakirjoihin on tietosuojavaltuutetun
33372: keus      totesi     päätöksessään        (KHO     ratkaisukäytännössä arvioitu lähinnä henkilö-
33373: 4093/31.12.1996), että hallitusmuodon 10           rekisterilain 3 §:n mukaisen huolellisuusvel-
33374: §:ssä säädetyn perusoikeuden on yleisesti          voitteen perusteella. Tietosuojavaltuutettu on
33375: tulkittu ulottuvan myös muuhun kuin perin-         katsonut muun muassa, että henkilötunnusta
33376: teisessä paperimuodossa tapahtuvaan kirjoi-        ei tulisi käyttää asiakasnumerona ja että sitä
33377: tuksen julkaisemiseen. Korkein hallinto-oi-        ei pitäisi merkitä kirjastokorttiin tai opiskeli-
33378: keus katsoi, että CD-levykettä voidaan pitää       jakorttiin.
33379: painovapauslain 2 §:ssä tarkoitetulla tavalla        Tietosuojavaltuutettu on ratkaisukäytännö~­
33380: tuotettuna kirjoituksena.                          sään lähtenyt siitä, että henkilötunnusta vm-
33381:                                                    daan pitää henkilötietona sellaisenaan riippu-
33382:                                                    matta siitä, missä tilanteissa sitä käytetään.
33383: Arkaluonteisten tietojen käsittely                 Tietosuojavaltuutettu katsoi, että henkilöre-
33384:                                                    kisterilain 19 §:n 2 momenttia voidaan so-
33385:   Tietosuojalautakunnan käsittelemistä arka-       veltaa henkilötunnusten luovuttamiseen
33386: luonteisten tietojen tallettamista ja muuta        kaupparekisteristä. Koska asiasta oli erilaisia
33387: käsittelyä koskevista poikkeusluvista valta-       tulkintoja, tietosuojavaltuutettu saattoi asian
33388: osa on liittynyt rikollista tekoa koskevien        tietosuojalautakunnan käsiteltäväksi. Tie-
33389: tietojen käyttöön. Esimerkkeinä voidaan            tosuojalautakunta katsoi päätöksessään (n:o
33390: mainita tietosuojalautakunnan vuonna 1995          3/23.1.1995), että henkilötunnus ja kotiosoite
33391: Suomen Vakuutusyhtiöiden Keskusliiton              merkitään kaupparekisteriin henkilön yksilöi-
33392: jäsenyhtiöille antama määräaikainen poik-          miseksi elinkeinonharjoittajana ja ettei kau~­
33393: keuslupa kerätä, tallettaa ja käyttää tietoja      parekisteriä ole miltään osin pidettävä henki-
33394: sellaisista vakuutusyhtiöihin kohdistuneista       lörekisterilaissa tarkoitettuna henkilörekiste-
33395: väärinkäytöksistä, joista on tehty rikosilmoi-     rinä. Tietosuojavaltuutettu haki muutosta
33396: tus. Hakijat saivat myös luvan luovuttaa tie-      lautakunnan päätökseen. Korkein hallinto-oi-
33397: toja toisille vakuutusyhtiöille. Myös luotto-      keus ei muuttanut lautakunnan päätöstä
33398: laitoksille on annettu poikkeuslupia väärin-       (KHO 2371111.7.1995).
33399: käytöstietojen tallettamiseen asiakashäiriöre-       Tietosuojavaltuutettu on tehnyt useita ha-
33400: kistereihin ja näiden tietojen luovuttamiseen      kemuksia tietosuojalautakunnalle määräyk-
33401: muille luottolaitoksille.                          sen antamiseksi henkilötunnuksen tallettami-
33402:   Tietosuojavaltuutetun toiminnassa esillä         sen ja käytön kieltämiseksi. Tietosuojalauta-
33403: ovat terveydenhuollon tietojen lisäksi olleet      kunta on tietosuojavaltuutetun kannasta poi-
33404: poliisin henkilörekistereihin ja rikostietojen     keten katsonut, että henkilötunnuksen saa
33405: käyttöön liittyvät kysymykset, kuten poliisi-      tallettaa muun muassa kirjastojen lainausjä:-
33406: rekisterien tietojen laatu ja suojelupoliisin      jestelmiin perintää varten. Sen sijaan henki-
33407: tietojen luovuttaminen ulkomaan kunniakon-         lötunnusta ei saa tietosuojalautakunnan pää-
33408: sulille viisumin myöntämistä varten.               töksen mukaan merkitä näkyville kirjasto-
33409:                                                    korttiin.
33410: Henkilötunnuksen käyttö
33411:                                                    Luottotietotoiminta
33412:   Henkilörekisterilakia säädettäessä eduskun-
33413: nan II lakivaliokunta edellytti, että tie-           Valtakunnallisesti merkittävää henkilöluot-
33414: tosuojaviranomaiset seuraavat tehokkaasti          totoimintaa harjoittavia rekisterinpitäjiä on
33415: erityisesti henkilötunnuksen käyttöä rekiste-      vain yksi, Suomen Asiakastieto Oy. Tähän
33416: reissä (II LaVM 10/1986 vp).                       rekisteriin on tietosuojalautakunnan luvalla
33417: 12                                      HE 96/1998 vp
33418: 
33419: talletettu henkilörekisteriasetuksen 5 §:ssä      Sähköposti ja Internet
33420: säädettyjen tietojen lisäksi tiedot henkilön
33421: asettamisesta holhoukseen ja rekisteröidyn          Tietosuojavaltuutettu on viime vuosina
33422: itse ilmoittamasta luottokiellosta. Tietosuoja-   ottanut kantaa muun muassa sähköpostin ja
33423: lautakunta on myöntänyt yhtiölle myös lu-         Internetin käyttöön liittyviin tietoturvariskei-
33424: van kerätä ja tallettaa sekä luottotietotoimin-   hin. Tietosuojavaltuutettu kehotti keväällä
33425: nassa edelleen luovuttaa tietoja sellaisesta      1995 Yleisradio Oy:n Tampereen ohjel-
33426: maksun tai suorituksen laiminlyönnistä, jon-      mayksikköä välittömästi siirtämään Poliisi-
33427: ka johdosta osamaksukaupassa myyjällä on          TV:n Internet-tietoverkkoon liitetyn vihjetie-
33428: lain mukaan oikeus ottaa takaisin myyty esi-      topalvelun ja rikosjuttujen yleisölle tarjolla
33429: ne tai luotonantajalla lain mukaan oikeus         olleen arkiston Tampereen yliopiston tieto-
33430: purkaa muu kulutusluottosopimus. Lupaan           koneesta omaan hallintaansa ja suojaamaan
33431: on liitetty ehtoja, joiden tarkoituksena on       kaikilta toimitustyön ulkopuolisilta Poliisi-
33432: varmistaa muun muassa tietojen virheettö-         TV :n arkiston erilaisine henkilötietoineen.
33433: myys ja se, että henkilö on tietoinen maksu-      Tietosuojavaltuutettu on ottanut kantaa myös
33434: häiriötietojen rekisteröintimahdollisuudesta      tietojen keräämiseen sähköisen sanomaleh-
33435: ja tietojen tallettamisesta luottotietorekiste-   den rekisteröintilomakkeella.
33436: riin.
33437:    Henkilörekisterilain soveltamiseen luotto-     Viranomaisten tietojärjestelmät
33438: tietotoimintaan vaikuttaa henkilöluottotiedon
33439: käsite. Henkilörekisterilaki ei koske yritys-       Tietosuojavaltuutetun antamat lausunnot
33440: luottotietoja. Yritysluottotietoihin kuuluvat     erilaisista lainsäädäntöhankkeista koskevat
33441: paitsi yhteisöä ja säätiötä, myös liike- tai      usein eri viranomaisten tietojen rekisteröintiä
33442: ammattitoiminnan harjoittajaa tai sellaista       ja luovuttamista sekä muuta käsittelyä. Vi-
33443: henkilöä koskevat luottotiedot, jolla omis-       ranomaisten tietojärjestelmiä koskevista sää-
33444: tuksen tai aseman perusteella on huomattava       döksistä voidaan mainita esimerkiksi vuoden
33445: merkitys yrityksen toiminnan tai taloudelli-      1995 lokakuussa voimaan tullut laki poliisin
33446: sen aseman kannalta. Ratkaisukäytännössään        henkilörekistereistä, jonka valmisteluun tie-
33447: tietosuojavaltuutettu on katsonut henkilöluot-    tosuojavaltuutettu pyrki aktiivisesti vaikutta-
33448: totiedoksi sellaisen luottotiedon, joka koski     maan niin lausunnoin kuin suorin neuvotte-
33449: takaajaa, jolla ei ollut minkäänlaista asemaa     luinkin.
33450: yrityksessä, jonka velan hän oli taannut. Ta-       Tietosuojalautakunta on toimintansa aikana
33451: kaaja ei myöskään osallistunut muutoin yri-       käsitellyt parisenkymmentä hakemusta, jotka
33452: tyksen toimintaan. Yritysluottotiedoksi sen       ovat koskeneet viranomaisten välistä tietojen
33453: sijaan on katsottu luottotieto, joka koskee       vaihtoa. Poikkeuslupa on kaikissa tapauksis-
33454: esimerkiksi yritysvelan takaajaa silloin, kun     sa myönnetty. Poikkeusluvan myöntämisen
33455: takaaja on ollut asianomaisen yhtiön halli-       edellytyksenä olevan painavan syyn olemas-
33456: tuksessa.                                         saoloa on valtaosassa tapauksia perusteltu
33457:    Luottotietorekistereitä koskevat toimenpi-     sillä, että luovutettavat tiedot ovat olleet tar-
33458: depyynnöt tietosuojavaltuutetulle ovat yleen-     peellisia viranomaisten lakisääteisten tehtävi-
33459: sä olleet virheen oikaisemista koskevia asioi-    en suorittamista varten. Tämän lisäksi paina-
33460: ta. Se, mitä tietoja luottotietorekisteriin saa   vana syynä poikkeusluvan myöntämiselle
33461: tallettaa, määräytyy henkilörekisteriasetuksen    viranomaisten väliseen tietojen vaihtoon on
33462: 5 §:n perusteella. Tietosuojavaltuutetun rat-     pidetty yhteiskunnan tarjoamien etujen Vää-
33463: kaisukäytännössä on rekisterinpitäjää keho-       rinkäytästen selvittämistä.
33464: tettu poistamaan henkilörekisteriasetuksen 5
33465: §:ssä tarkoitettu maksuhäiriömerkintä luotto-     Tilasto- ja tutkimustoiminta
33466: tietorekisteristä silloin, kun merkintä ei ole
33467: antanut oikeata kuvaa henkilön maksukyvys-          Sosiaali- ja terveysalan tutkimus- ja kehit-
33468: tä tai -halusta. Tällöin on esimerkiksi ollut     tämiskeskus (STAKES) pyysi tietosuoja-
33469: kysymys tilanteesta, jossa viranomaisen           lautakunnalta periaatteellista vastausta siihen,
33470: maksuhäiriömerkinnän aiheuttama päätös on         millä edellytyksillä sillä on mahdollisuus
33471: hankittu takausvelasta saamisen vanhentu-         ilman tietosuojalautakunnan poikkeuslupaa
33472: misen estämiseksi ja jossa takaaja on aktiivi-    yhdistää pitämiensä lakiin perustuvien re-
33473: sesti pyrkinyt hoitamaan asiaansa esimerkik-      kistereiden tietoja erityisesti tutkimustoimin-
33474: si sopimaila maksujärjestelyistä.                 nassa. STAKES tiedusteli samalla edel-
33475:                                         HE 96/1998 vp                                           13
33476: 
33477: lyttikö "Raskaus, syntymä ja terveys kou-         tojen siirtoa koskevan suosituksen (Recom-
33478: luiässä - seurantajärjestelmän kehittämi-         mendation of the Council concerning Guide-
33479: nen" -projekti poikkeusluvan hakemista ja         lines governing the Protection of Privacy
33480: mikäli edellytti, STAKES pyysi lautakuntaa        and Transborder Flows of the Personai Data
33481: myöntämään mainitun luvan. Tietosuojaval-         23.8.1980, jäljempänä OECD:n tietosuoja-
33482: tuutettu oli hakijalle sosiaali- ja terveyden-    suositus). Suositus sisältää muun muassa
33483: huollon tutkimus ja kehittämiskeskuksesta         henkilötietojen keräämistä ja laatua, rekiste-
33484: annetun lain (1073/1992) 6 §:n 2 momentin         röidyn tarkastusoikeutta, tietoturvaa ja kan-
33485: nojalla antamassaan lausunnossa edellyttänyt      sainvälistä tiedonsiirtoa koskevia yleisperi-
33486: poikkeusluvan hakemista.                          aatteita, jotka valtioiden tulisi järjestää lain-
33487:   Tietosuojalautakunta totesi, ettei se anna      säädännössään. OECD:n tietosuojasuositus
33488: ennakkotietoja lain soveltamiseen liittyvissä     valmisteltiin samanaikaisesti ja yhteistyössä
33489: yksittäistapauksissa. Haetun poikkeusluvan        tietosuojasopimusta valmistelleen komitean
33490: osalta tietosuojalautakunta katsoi, että hake-    kanssa.
33491: muksessa tarkoitetun tutkimusrekisterin pitä-
33492: minen johtui STAKESille säädetystä tehtä-
33493: västä, eikä hakija näin ollen tarvitse poik-      Euroopan neuvoston tietosuojasopimus ja
33494: keuslupaa yhteysvaatimuksesta. Tietosuoja-        suositukset
33495: lautakunta katsoi edelleen, että hakemukses-
33496: sa tarkoitettujen rekisterien yhdistäminen           Tietosuojasopimuksen tarkoituksena on
33497: tutkimustarkoituksessa johtui hakijalle välit-    turvata jokaiselle yksilölle sopimuspuolten
33498: tömästi laissa säädetystä tehtävästä ja haki-     alueella hänen oikeutensa ja perusvapautensa
33499: jalla on tätä tarkoitusta varten oikeus käyttää   ja erityisesti hänen oikeutensa yksityisyyteen
33500: hakemuksessa tarkoitettuja yhdisteltäviä tie-     henkilötietojen automaattisessa tietojenkäsit-
33501: toja. Tietosuojalautakunta katsoi, että hakija    telyssä. Tietosuojasopimuksessa määritellään
33502: ei tarvitse poikkeuslupaa hakemuksessa tar-       ne tietosuojan perusperiaatteet, jotka sopi-
33503: koitettujen rekistereiden yhdistämiseen.          muksen osapuolet sitoutuvat toteuttamaan
33504:   Tietosuojavaltuutettu haki lautakunnan          lainsäädännössään yksityisyyden suojaami-
33505: päätökseen muutosta korkeimmalta hallinto-        seksi henkilötietojen automaattisessa tieto-
33506: oikeudelta. Tietosuojavaltuutettu vaati, että     jenkäsittelyssä. Sopimuksessa ei kuitenkaan
33507: tietosuojalautakunnan päätös kumotaan ja          ole määräyksiä tietojen luovuttamisesta.
33508: poikkeuslupa todetaan tarpeelliseksi. Kor-           Sopimusvaltio voi sopimukseen liittyes-
33509: kein hallinto-oikeus totesi päätöksessään,        sään tai myöhemminkin tehdä Euroopan
33510: että tietosuojalautakunta on voinut päätyä        neuvostolle ilmoituksen siitä, ettei se sovella
33511: siihen, ettei poikkeuslupa ole tarpeen. Näin      sopimuksen määräyksiä tiettyihin henkilöre-
33512: ollen korkein hallinto-oikeus hylkäsi tie-        kistereihin tai että se soveltaa määräyksiä
33513: tosuojavaltuutetun valituksen.                    laajemmin (esim. manuaalirekisteihin) kuin
33514:                                                   sopimus edellyttää. Sopimus tuli Suomen
33515:                                                   osalta voimaan huhtikuussa 1992. Suomi on
33516: 2.3. Kansainvälinen kehitys                       toteuttanut tietosuojasopimuksen edellyttä-
33517:                                                   män sääntelyn henkilörekisterilaissa.
33518: OECD:n tietosuojasuositus                            Tietosuojasopimuksen ratifiointi ei ole
33519:                                                   edennyt aivan siinä tahdissa kuin sopimusta
33520:   Tietosuojalainsäädäntö vaikuttaa merkittä-      laadittaessa toivottiin. Nykyisin sopi-
33521: västi siihen, miten henkilötietoja voidaan        musjärjestelmässä on mukana 20 maata
33522: siirtää maasta toiseen. Valtioiden kiinnostus     (Alankomaat, Belgia, Espanja, Irlanti, Islan-
33523: edistää tietotekniikan ja sen sovellutusten       ti, Iso-Britannia, Italia, Itävalta, Kreikka,
33524: kehittämistyötä sekä markkinoiden kansain-        Luxemburg, Norja, Portugali, Ranska, Ruot-
33525: välistyminen ovat johtaneet pyrkimyksiin          si, Saksa, Slovenia, Suomi, Sveitsi, Tanska
33526: tietosuojaa koskevan lainsäädännön har-           ja Unkari).
33527: monisointiin sekä luomaan siten edellytyksiä         OECD:n tietosuojasuositus sekä tie-
33528: henkilötietojen vapaalle liikkuvuudelle maas-     tosuojasopimus sisältävät hyvin samansisäl-
33529: ta toiseen.                                       töiset henkilörekistereiden käyttöä koskevat
33530:   Taloudellisen kehityksen ja yhteistyön jär-     perusperiaatteet. Nämä periaatteet toistuvat
33531: jestö (OECD) hyväksyi vuonna 1980 yksi-           myös eri maiden lainsäädännössä.
33532: tyisyyden suojaa ja kansainvälistä henkilötie-       Euroopan neuvosto on edistänyt tie-
33533: 14                                        HE 96/1998 vp
33534: 
33535: tosuojan harmonisointikehitystä myös anta-          käsiteltäviin henkilörekistereihin, jotka liitty-
33536: malla eri toimialoja koskevia suosituksia.          vät maksuvälineisiin ja niiden käyttöön mak-
33537: Tällaisia suosituksia on nykyisin kymmenen.         sutapahtumissa tai muissa samankaltaisissa
33538:   Tutkimuksen ja tilastoinuin tietosuojaa           toimissa. Sen lisäksi suosituksen periaatteita
33539: koskeva suositus R(83) 10/23.9.1983 sovel-          sovelletaan kaikkiin osapuoliin, jotka ovat
33540: tuu käytettäessä henkilötietoja tieteelliseen       mukana näissä toimissa (edunsaajat, maksu-
33541: tutkimukseen ja tilastojen tekoon sekä julki-       välineitä tarjoavat yhteisöt ja tietoliikenne-
33542: sella että yksityisellä sektorilla riippumatta      verkko-operaattorit). Suositus sisältää peri-
33543: siitä, käsitelläänkö tietoja automaattisesti vai    aatteita muun muassa tietojen keräämisestä,
33544: manuaalisesti. Suositus sisältää periaatteita       tallettamisesta, käytöstä ja luovuttamisesta
33545: muun muassa rekisteröidyn suostumuksen              sekä oikeudesta saada tietoja ja saada tiedot
33546: merkityksestä, tietojen käytöstä, otosten ke-       oikaistuksi.
33547: räämisestä, tarkastusoikeudesta ja tietojen            Viranomaisten henkilötietojen luovuttamis-
33548: säilyttämisestä.                                    ta koskeva suositus R(91) 10/9.9.1991 sisäl-
33549:   Suoramarkkinointia koskevaa suositusta            tää ohjeet sellaisten henkilötietojen auto-
33550: R(85) 20125.10.1985 sovelletaan henkilötie-         maattisesta tietojenkäsittelystä, joita viran-
33551: toihin, joita käytetään suoramarkkinoinnissa        omaiset keräävät ja joita voidaan luovuttaa
33552: automaattisen tietojenkäsittelyn avulla. Suo-       ulkopuolisille. Suosituksen periaatteet koske-
33553: situs käsittelee muun muassa tietojen kerää-        vat muun muassa arkaluonteisia tietoja, re-
33554: mistä, tietojen luovuttamista, rekisteröityjen      kistereiden yhdistämistä ja kansainvälistä
33555: oikeuksia ja henkilörekisterien suojaamista.        tietojen siirtoa.
33556:   Sosiaaliturvan tietosuojaa koskevaa suosi-          Teletoimintaa koskevan suosituksen R(95)
33557: tusta R(86) 1123.1.1986 sovelletaan auto-           417.2.1995 periaatteita sovelletaan verkko-
33558: maattisen tietojenkäsittelyn avulla tapahtu-        operaattoreihin ja palvelun tuottajiin, jotka
33559: vaan henkilötietojen käsittelyyn suosituksen        käsittelevät henkilötietoja automaattisen tie-
33560: 1.2. kohdassa tarkoitettuihin sosiaaliturvan        tojenkäsittelyn avulla. Suositukseen sisältyy
33561: käyttötarkoituksiin sekä julkisella että yksi-      periaatteet muun muassa tietojen keräämises-
33562: tyisellä sektorilla. Suositus sisältää periaat-     tä ja käsittelystä sekä luovuttamisesta, tar-
33563: teita muun muassa tietojen keräämisestä,            kastusoikeudesta, virheen oikaisusta ja tieto-
33564: tallettamisesta ja käytöstä, asianosaisen tieto-    turvasta.
33565: jensaantioikeudesta sekä kansainvälisestä             Lääketieteellisten tietojen suojaa koskevaa
33566: siirrosta.                                          suositusta R(97) 5/13.2.1997 sovelletaan lää-
33567:   Poliisitoimen tietosuojaa koskevan suosi-         ketieteellisten tietojen keräämiseen ja auto-
33568: tuksen R(87) 15/17.9.1987 periaatteita sovel-       maattiseen käsittelyyn sekä terveydenhuollon
33569: letaan poliisin käyttöön tarkoitettujen, auto-      alalla että sen ulkopuolella erityisissä tilan-
33570: maattisesti käsiteltyjen henkilötietojen kerää-     teissa, jollei kansallinen lainsäädäntö vii-
33571: miseen, tallettamiseen, käyttöön ja luovutta-       meksi mainituissa tilanteissa säädä muista
33572: miseen.                                             riittävistä turvatakeista. Suositus sisältää pe-
33573:   Työelämää koskeva suositus R(89)                  riaatteet muun muassa syntymättömien las-
33574: 2/18.1.1989 sisältää periaatteet henkilötieto-      ten asemasta ja geneettisten tietojen kerää-
33575: jen keräämiseen ja käyttöön työsuhteessa            misestä ja käsittelystä sekä rekisteröidyn
33576: sekä julkisella että yksityisellä sektorilla. Pe-   informoimisesta ja virheen oikaisusta. Suosi-
33577: riaatteita sovelletaan automaattisen tietojen-      tus korvaa lääketieteellisiä tietoja sisältäviä
33578: käsittelyn avulla käsiteltyihin tietoihin sa-       automaattisen tietojenkäsittelyn avulla ylläpi-
33579: moin kuin muihin työnantajilla oleviin tie-         dettäviä tietopankkeja koskevan aikaisem-
33580: toihin siinä määrin kuin nämä tiedot ovat           man suosituksen R(81) 1123.1.1981.
33581: edellytyksenä automaattisesti käsiteltyjen             Euroopan neuvoston uusin suositus R(97)
33582: tietojen ymmärtämiselle. Tietojen keräämi-          18/30.9.1997 koskee tietosuojaa henkilötie-
33583: sen ja sisäisen käytön lisäksi suositus sisäl-      tojen käsittelyssä tilastotarkoituksia varten.
33584: tää muun muassa tietojen luovuttamista ja           Suositusta sovelletaan henkilötietojen ke-
33585: tarkastusoikeutta ja virheen oikaisua koske-        räämiseen ja automaattiseen käsittelyyn tilas-
33586: via periaatteita.                                   totarkoituksia varten. Suositus sisältää muun
33587:    Henkilötietojen suojaamisesta maksutapah-        muassa yleiset periaatteet henkilötietojen
33588: tumissa annettuun suositukseen R(90)                käsittelystä tilastotarkoituksiin, rekisteröidyn
33589:  19/13.9.1990 sisältyviä periaatteita sovelle-      informoimisesta ja muista oikeuksista sekä
33590: taan automaattisen tietojenkäsittelyn avulla        tilastotarkoituksiin käsiteltävien tietojen luo-
33591:                                          HE 96/1998 vp                                          15
33592: 
33593: vuttamisesta ja arkistoinnista. Suositus kor-      yksilön suojan toteuttamiseksi on asetettava
33594: vaa vuonna 1983 annetun tutkimuksen ja             kansallisessa lainsäädännössä, ja kieltää estä-
33595: tilastoinnin tietosuojaa koskevan suosituksen      mästä henkilötietojen vapaata liikkumista
33596: henkilötietojen keräämistä ja käsittelyä tilas-    EU:n sisällä yksilön oikeuksien suojan pe-
33597: totarkoituksiin koskeviita osin.                   rusteella. Tietosuojadirektiivi on henkilötie-
33598:                                                    tojen käsittelyn sääntelyn yleispuitteet asetta-
33599:                                                    va direktiivi. Henkilötietojen käsittelystä ja
33600: Tietosuoj adirektii vi                             yksityisyyden suojasta televiestinnän alalla
33601:                                                    on lisäksi annettu 15 päivänä joulukuuta
33602:    Direktiivin tavoitteet ja soveltamisala Tie-    1997 Euroopan parlamentin ja neuvoston di-
33603: tosuojadirektiivi on annettu Euroopan yh-          rektiivi 97/66/EY.
33604: teisön perustaruissopimuksen 100 a artiklan          Henkilötietojen käsittelyn laillisuuden
33605: nojalla ja se liittyy siten sisämarkkinoiden       sääntely. Tietosuojadirektiivin II luku on
33606: kehittämiseen. Direktiivin tavoitteena on          laajin ja kansallisen lainsäädännön valmiste-
33607: turvata yksilöiden perusoikeudet ja -va-           lussa keskeisin. Luku sisältää säännökset
33608: paudet, erityisesti oikeus yksityisyyteen hen-     tietojen laatua koskevista periaatteista, käsit-
33609: kilötietojen käsittelyssä sekä henkilötietojen     telyn laillisista edellytyksistä, arkaluonteisten
33610: vapaa liikkuminen EU:n jäsenvaltioiden vä-         tietojen sääntelystä, rekisteröidyn oikeuksis-
33611: lillä. Jäsenvaltio ei saa estää henkilötietojen    ta, käsittelyn luottamuksellisuudesta ja tieto-
33612: siirtämistä toiseen jäsenvaltioon yksityisyy-      turvasta samoin kuin niistä poikkeuksista ja
33613: den suojaan liittyvistä syistä. Jäsenvaltioiden    rajoituksista, joita kansallisella lainsäädän-
33614: on myös huolehdittava siitä, että sen lainsää-     nöllä voidaan yksilönsuojaa koskeviin vaati-
33615: däntöä sovelletaan direktiivin osoittamalla        muksiin tehdä. Luvussa on myös säännökset
33616: tavalla jäsenvaltiossa tapahtuvaan tai jäsen-      tietojenkäsittelyn avoimuudesta sekä valvon-
33617: valtioon muutoin liittyvään henkilötietojen        takeinoista.
33618: käsittelyyn sekä valvottava henkilötietojen          Rekisteröidyn oikeudet. Rekisteröidyn oi-
33619: siirtoa kolmansiin maihin. Tietosuojadirektii-     keuksiin kuuluu oikeus paitsi tarkastaa itses-
33620: vin pohjana on tietosuojasopimus, jota sen         tään talletetut tiedot, myös oikeus saada il-
33621: on tarkoitus täsmentää.                            man pyyntöä rekisterinpitäjältä tiedot muun
33622:    Lähtökohtana tietosuojadirektiivissä on         muassa tietojenkäsittelyn tarkoituksesta sekä
33623: henkilötietojen käsittely laajassa merkityk-       käsiteltävistä tiedoista. Tämä rekisterinpitä-
33624: sessä niin, että se sisältää myös tietojen luo-    jän aktiivinen rekisteröidyn informointivel-
33625: vuttamisen. Direktiiviä sovelletaan sekä au-       voite on laajempi kuin henkilörekisterilaissa.
33626: tomaattisen tietojenkäsittelyn avulla että ma-     Rekisteröidyn aseman turvaamiseen tähtää
33627: nuaalisesti toteutettavaan henkilötietojen kä-     myös direktiivin pääsääntöinen kielto perus-
33628: sittelyyn. Soveltamisalan ulkopuolelle jää         taa yksilöä koskeva päätös yksinomaan auto-
33629: yhteisöoikeuden ulkopuolelle jäävä henkilö-        maattisen tietojenkäsittelyn avulla tuotettuun
33630: tietojen käsittely, kuten ulko- ja turvallisuus-   päätökseen. Tälle kieliolle ei ole vastinetta
33631: politiikkaan ja oikeudelliseen yhteistyöhön        Suomen voimassa olevassa laissa.
33632: sekä poliisi- ja pakolaisasioihin ja valtion         Kansainväliset tiedonsiirrot. Tietosuojadi-
33633: turvallisuuteen liittyvä henkilötietojen käsit-    rektiivi luo EU:n sisälle vapaan henkilötieto-
33634: tely samoin kuin yksinomaan henkilökoh-            jen siirron alueen. Direktiivi sisältää myös
33635: taista tarkoitusta varten tapahtuva henkilötie-    säännöksiä henkilötietojen siirrosta kolman-
33636: tojen käsittely.                                   siin maihin eikä se estä henkilötietojen siir-
33637:    Tietosuojadirektiivi jakaantuu seitsemään       toa sellaisiin kolmansiin maihin, joissa tie-
33638: eri lukuun (I Yleiset säännökset, II Yleiset       tosuoja on riittävästi turvattu.
33639: säännöt henkilötietojen käsittelyn laillisuu-         Valvontaa koskevat velvoitteet. Tie-
33640: desta, III Oikeuskeinot, vastuu ja sanktiot,       tosuojadirektiivin mukaisena valvontame-
33641: IV Henkilötietojen siirto kolmansiin maihin,       kanismina kansallisella tasolla on ilmoitus-
33642: V Käytännesäännöt, VI Valvontaviranomai-           menettely rekisteröidylle ja kansalliselle tie-
33643: nen ja tietosuojatyöryhmä sekä VII Yhteisön        tosuojaviranomaiselle. Direktiivin pääsään-
33644: täytäntöönpanotoimenpiteet). Lisäksi direk-        nön mukaan jäsenvaltioiden on säädettävä
33645: tiivi sisältää loppusäännökset sen täytäntöön-     verrattain laajasta velvollisuudesta ilmoitt~a
33646: panosta sekä 72-kohtaisen johdanto-osan.           tietojenkäsittelystä tietosuojan valvontavt-
33647:    Tietosuojadirektiivi on sääntelyjärjestelmä,    ranomaiselle. Velvollisuudesta on kuitenkin
33648: joka määrittelee, minkälaisia vaatimuksia          mahdollisuus poiketa. Direktiivi sisältää
33649: 16                                       HE 96/1998 vp
33650: 
33651: myös säännökset seurantamekanismista, jolla        teita koskeva 13 artiklan 1 kohta mahdollis-
33652: EU:n puitteissa seurataan direktiivin täytän-      taa rajoitusten tekemisen vain tiettyihin ar-
33653: töönpanoa ja toteutumista jäsenvaltioissa.         tikloihin. Artiklasta seuraa muun muassa,
33654:    V oimaantulo. Tietosuojadirektiivin edel-       että jäsenvaltiot voivat sallia vain sellaisen
33655: lyttämät kansalliset lainsäädäntö- ja muut         henkilötietojen käsittelyn, josta säädetään 7
33656: toimet on toteutettava viimeistään kolmen          artiklassa ja että arkaluonteisten tietojen
33657: vuoden kuluttua direktiivin hyväksymisestä,        käsittely voidaan sallia vain 8 artiklan osoit-
33658: toisin sanoen viimeistään 24 päivänä loka-         tamissa rajoissa.
33659: kuuta 1998.                                           Erityiset artiklakohtaiset rajoituslausekkeet
33660:    Kansallinen toimenpidemarginaali. Tie-          sallivat poikkeuksen pääsäännöstä useimmi-
33661: tosuojadirektiivi on lainvalmisteluohje ja         ten vain tietyin edellytyksin. Pääsääntöjen
33662: jäsenvaltioiden velvoitteet tulevat täytetyiksi,   mukaiseen suojaan voidaan tehdä poikkeuk-
33663: jos jäsenvaltion lainsäädäntö täyttää ne vaa-      sia esimerkiksi kysymyksen ollessa tietojen-
33664: timukset, joita direktiivi edellyttää. Direktii-   käsittelystä historiallisia, tieteellisiä ja tilas-
33665: vissä on ilmaistu eri asteisesti ja eri tavoin     tollisia tarkoituksia varten (6 artiklan 1 koh-
33666: se, minkälaisia kansallisia säännöksiä direk-      dan b ja e alakohta ja 11 artiklan 2 kohta).
33667: tiivin mukaan on annettava tai voidaan an-         Poikkeusten edellytyksenä voi olla, että kan-
33668: taa. Niistä muodostuu toimenpidemarginaali,        sallisessa lainsäädännössä säädetään tarpeel-
33669: jonka puitteissa jäsenvaltiot voivat vahvistaa     lisista suojatoimista.
33670: tietojenkäsittelyn lailliset edellytykset. Tä-        Direktiivin vaikutusten arviointia. Tie-
33671: män toimenpidemarginaalin rajoissa ja yh-          tosuojadirektiivin II lukuun sijoitetut yleiset
33672: teisön oikeuden mukaisesti jäsenvaltioiden         säännökset henkilötietojen käsittelyn lailli-
33673: tietosuojadirektiivin täytäntöönpanoon liitty-     suudesta on ilmaistu käyttämällä henkilötie-
33674: vän kansallisen lainsäädännön yksityiskoh-         tojen käsittelyn käsitettä. Henkilörekisterilain
33675: dissa voi siten olla hyväksyttäviä eroavuuk-       systematiikka ja sääntely sen sijaan rakentuu
33676: sia eri jäsenvaltioiden välillä. Tämä todetaan     tiedon elinkaari -ajatukselle (henkilötietojen
33677: muun muassa tietosuojadirektiivin johdanto-        kerääminen, tallettaminen, käyttö ja luovu-
33678: osan 9 kohdassa. Direktiivin johdanto-osan         tus).
33679: 10 kohdassa todetaan muun ohella, ettei jä-          Tietosuojadirektiivin 2 ja 3 artiklassa on
33680: senvaltioiden kansallisten lainsäädäntöjen         käytetty osin sanamuodoltaan erilaisia määri-
33681: lähentäminen saa johtaa lainsäädännöllä tur-       telmiä kuin henkilörekisterilaissa. Sanonnal-
33682: vattavan tietosuojan heikentymiseen. Tämä          lisilla eroavuuksilla ei kuitenkaan ole katsot-
33683: tarkoittaa, että jäsenvaltioiden on tietosuoja-    tava olevan lopputuloksen kannalta merki-
33684: direktiivin edellyttämää kansallisen lainsää-      tystä. Tietosuojadirektiivistä sen enempää
33685: dännön harmonisointia toteuttaessaan pyrit-        kuin sen johdanto-osastakaan ei voida pää-
33686: tävä pitämään se tietosuojan kokonaistaso,         tellä, että tarkoituksena olisi yhtenäistää kan-
33687: mikä niiden voimassa olevassa lainsäädän-          sallisessa lainsäädännössä käytettäviä käsit-
33688: nössä on nykyisin turvattu.                        teitä.
33689:    Tietosuojadirektiivin sallima jäsenvaltioi-        Tietosuojadirektiiviä sovelletaan henkilöre-
33690: den kansallinen liikkumavara muodostuu             kisterilain tapaan osittain tai kokonaan auto-
33691: kahdesta periaatteessa toisistaan poikkeavas-      matisoituun tietojenkäsittelyyn sekä sellais-
33692: ta muodosta: yleisistä yksilönsuojan rajoitus-     ten henkilötietojen manuaaliseen käsittelyyn,
33693: perusteista, joista on säännökset direktiivin      jotka muodostavat rekisterin tai rekisterin
33694: 13 artiklassa sekä eri artikloissa osoitetoista    osan tai joiden on tarkoitus muodostaa rekis-
33695: mahdollisuuksista säätää pääsäännöstä poik-        terin osa.
33696: keavasti. Direktiiviä lienee oikeata monilta          Tietosuojadirektiivin 7 artikla määrittelee
33697: keskeisiltä osin luonnehtia yksilönsuojan          tietojenkäsittelyn laillisuutta koskevat peri-
33698: perustasaa määritteleväksi. Tämän mukaises-        aatteet. Sen mukaan jäsenvaltioiden on sää-
33699: ti jäsenvaltiolla on mahdollisuus antaa kan-       dettävä, että henkilötietoja saa käsitellä aino-
33700: sallisia säännöksiä, jotka mahtuvat luvussa        astaan artiklassa mainituista syistä. Henkilö-
33701: olevien säännösten alaan. Siten esimerkiksi        tietoja saa käsitellä ilman rekisteröidyn suos-
33702: keskeinen 7 artikla ei edellytä, että kaikki       tumusta, jos käsittely on tarpeen sopimuksen
33703: siinä mainitut käsittelyn perusteet tulisi sel-    täytäntöönpanemiseksi tai sopimusta edeltä-
33704: laisenaan ottaa kansalliseen lainsäädäntöön        vien toimenpiteiden toteuttamiseksi rekiste-
33705: vaan että ne ovat luvallisia.                      röidyn pyynnöstä (b alakohta), rekisterinpitä-
33706:    Tietosuojadirektiivin yleisiä rajoitusperus-    jän laillisen velvoitteen noudattamiseksi (c
33707:                                           HE 96/1998 vp                                           17
33708: 
33709: alakohta), rekisteröidyn elintärkeän edun            desta ilmoittaa rekisteröidylle henkilörekis-
33710: suojaamiseksi (d alakohta), yleistä etua kos-        terin käytöstä tietyissä tapauksissa. Lisäksi
33711: kevan tehtävän suorittamiseksi, julkisen val-        henkilörekisterilakiin sisältyvä hyvän rekiste-
33712: lan käyttämiseksi (e alakohta) tai toisen oi-        ritavan vaatimus voi edellyttää, että henkilö-
33713: keutetun intressin toteuttamiseksi, jolleivat        tietojen käsittelystä ilmoitetaan rekisteröidyl-
33714: rekisteröidyn suojaa tarvitsevat intressit ja        le. Tietosuojadirektiivin edellyttämä rekiste-
33715: perusoikeudet ja -vapaudet ole tätä tärkeäm-         röidyn tiedonsaantioikeus on lähtökohtaisesti
33716: piä (f alakohta). Henkilörekisterilaissa henki-      laajempi kuin henkilörekisterilaissa.
33717: lötietojen keräämisen ja tallettamisen sallitut         Tietosuojadirektiivin säännökset rekiste-
33718: perusteet ovat rekisteröidyn suostumuksen            röidyn kielto-oikeudesta oikeuttavat henkilö-
33719: lisäksi laissa säädetty tehtävä, asiallinen          rekisterilakia vastaavalla tavalla rekiste-
33720: yhteys (sopimus, molemminpuolinen suhde)             röidyn kieltämään tietojensa käytön suora-
33721: ja tietosuojalautakunnan poikkeuslupa. Näi-          markkinointiin. Lisäksi jäsenvaltioiden on
33722: den lisäksi tiettyjä rekisteritoimintoja varten      tietosuojadirektiivin mukaan turvattava rekis-
33723: (luottotietotoiminta, suoramarkkinointi ja           teröidylle oikeus ainakin 7 artiklan e ja f
33724: osoitepalvelu, mielipide- ja markkinatutki-          alakohdassa tarkoitetuissa tapauksissa vas-
33725: mus, tieteellinen tutkimus ja tilastointi sekä       tustaa itseään koskevien tietojen käsittelyä.
33726: sukututkimus ja henkilömatrikkelien laatimi-         Tämä merkitsisi kielto-oikeuden antamista
33727: nen) saa henkilötietoja kerätä ja tallettaa          tilanteissa, joissa käsittely on tarpeen yleistä
33728: noudattamalla       henkilörekisteriasetuksessa      etua koskevan tehtävän suorittamiseksi tai
33729: olevia tarkempia säännöksiä.                         julkisen vallan käyttämiseksi tai joissa käsit-
33730:    Rekisteröidyn suostumuksesta poikkeavan           tely on tarpeen rekisterinpitäjän (tai luovu-
33731: tietojenkäsittelyn perusteissa ei tietosuojadi-      tuksensaajan) oikeutetun intressin toteuttami-
33732: rektiivin ja henkilörekisterilain välillä asialli-   seksi. Oikeus ei kuitenkaan ole ehdoton.
33733: sesti ole ratkaisevia eroja lukuun ottamatta         Edellytyksenä on, että vastustus tapahtuu
33734: direktiivin 7 artiklan f alakohdan sääntelyä         rekisteröidyn tilanteeseen liittyvien huomat-
33735: ja henkilörekisterilakiin sisältyvää tietosuoja-     tavien tärkeiden ja perusteitujen syiden
33736: lautakunnan poikkeuslupamenettelyä. Henki-           vuoksi. Tästäkin voidaan säätää toisin kan-
33737: lörekisterilakiin sisältyvä tietosuojalautakun-      sallisessa lainsäädännössä.
33738: nan yleinen poikkeuslupamenettely ei ole                Tietosuojadirektiivin ja henkilörekisterilain
33739: tietosuojadirektiivin huomioon ottaen mah-           välillä ei ole merkittäviä eroja rekisteröidyn
33740: dollinen.                                            tarkastusoikeutta koskevissa säännöksissä
33741:    Henkilötietojen keräämisen, tallettamisen,        eikä tietojenkäsittelyä koskevissa yleisissä
33742: luovuttamisen ja muun käsittelyn perussään-          tiedonsaantioikeuksissa.
33743: nöt eivät direktiivissä merkittävästi poikkea           Tietosuojadirektiivissä henkilötietojen kä-
33744: henkilörekisterilaissa jo omaksutuista. Sama         sittelyn käyttötarkoitussidonnaisuus koskee
33745: pätee direktiivin tietojen laatua koskeviin          myös tietojen luovutusta. Henkilörekisteri-
33746: periaatteisiin, joihin kuuluvat käyttötarkoi-        laissa rekisterin käyttöä ja henkilötietojen
33747: tussidonnaisuuden periaate, tietojen virheet-        luovutusta on säännelty erikseen. Henkilötie-
33748: tömyysvaatimus ja käsiteltävien henkilötieto-        tojen luovutusta koskevista erityissäännök-
33749: jen tarpeellisuuden vaatimus käsittelyn tar-         sistä voi johtua myös henkilötietojen käyttö-
33750: koituksen kannalta. Arkaluonteisten henkilö-         tarkoituksen muutos. Henkilötietojen luovu-
33751: tietojen käsittelykielto koskee, toisin kuin         tusperusteina luovutusta koskevissa henkilö-
33752: henkilörekisterilaissa, myös tietoa henkilön         rekisterilain säännöksissä ovat suostumuksen
33753: kuulumisesta ammattiyhdistykseen.                    lisäksi rekisteröidyn toimeksianto, luovutuk-
33754:    Tietosuojadirektiivissä on pääsääntönä re-        sen perustuminen lakiin, tavanomaisuus ja
33755: kisterinpitäjän velvollisuus ilmoittaa henkilö-      rekisteröidyn tietoisuusolettama (henkilöre-
33756: tietojen käsittelystä rekisteröidylle sekä sil-      kisterilain 18 §:n 2 momentti) sekä luovutus
33757: loin kun henkilötietoja kerätään rekiste-            tieteellistä tutkimusta, tilastointia, suora-
33758: röidyltä itseltään että kerättäessä tietoja          markkinointia, luottotietotoimintaa, henkilö-
33759: muista lähteistä. Tämä on yksi tietosuojadi-         matrikkelia ja sukututkimusta varten. Luovu-
33760: rektiivissä omaksutuista keinoista turvata           tussäännöksiä on direktiivin johdosta täs-
33761: henkilötietojen käsittelyn avoimuus ja valvoa        mennettävä.
33762: kansallisella tasolla yksityisyyden suojan              Tietosuojadirektiivi sisältää myös säännök-
33763: toteutumista henkilötietojen käsittelyssä.           set siitä, millä edellytyksillä henkilötietoja
33764: Henkilörekisterilaissa säädetään velvollisuu-        voidaan siirtää EU :n ulkopuolisiin maihin.
33765: 
33766: 
33767:  380225U
33768: 18                                       HE 96/1998 vp
33769: 
33770: Tästä on otettava säännökset kansalliseen          lään mahdollisuuksia EU :n liittymisestä tie-
33771: lainsäädäntöön.                                    tosuojasopimukseen. EU:n jäsenmaiden on
33772:    Tietosuojadirektiivi edellyttää myös, että      saatettava tietosuojadirektiivin soveltamisek-
33773: jäsenvaltiot nimeävät kansallisen valvontavi-      si tarvittavat säännökset voimaan viimeistään
33774: ranomaisen, jonka tehtävänä on itsenäisesti        24 päivänä lokakuuta 1998. Koska kaikissa
33775: valvoa jäsenvaltioiden direktiivin mukaisesti      EU:n jäsenvaltioissa ollaan valmistelemassa
33776: toteuttamien toimenpiteiden soveltamista.          tietosuojadirektiivin edellyttämää lainsäädän-
33777: Direktiivin mukaisena valvontamekanismina          töä, ei jäsenmaiden voimassa olevan lainsää-
33778: kansallisella tasolla on muun ohella ilmoi-        dännön laajempi kuvaus ole tarkoituksenmu-
33779: tusmenettely      kansalliselle    tietosuojavi-   kaista. Komissio tulee vastaisuudessa direk-
33780: ranomaiselle. Henkilörekisterilaissa tarkoitet-    tiivin 33 artiklan mukaisesti antamaan sään-
33781: tuja tietosuojaviranomaisia ovat tietosuoja-       nöllisesti kertomuksensa direktiivin sovelta-
33782: valtuutettu ja tietosuojalautakunta. Tie-          misesta jäsenmaissa. Ensimmäinen kertomus
33783: tosuojavaltuutettu valvoo henkilötietojen ke-      annetaan viimeistään 24 päivänä lokakuuta
33784: räämistä, tallettamista, käyttöä ja luovutta-      2001.
33785: mista lain tavoitteiden toteuttamiseksi. Tie-         EU:n jäsenmaista Ruotsin, Italian ja Krei-
33786: tosuojalautakunta käyttää päätösvaltaa tie-        kan parlamentit ovat jo hyväksyneet uuden
33787: tosuoja-asioissa. Tietosuojavaltuutettua ja        henkilötietojen suojaa koskevan lain. La-
33788: tietosuojalautakuntaa sekä niiden tehtäviä         kiehdotus on annettu parlamenttien käsiteltä-
33789: koskevia säännöksiä on jossain määrin tar-         väksi Tanskassa, Alankomaissa ja Iso-Bri-
33790: kistettava. Henkilörekisterilain mukainen          tanniassa. Espanjassa, Luxemburgissa, Ir-
33791: rekisterinpitäjän ilmoitusvelvollisuus tie-        lannissa, Belgiassa, Ranskassa, Itävallassa,
33792: tosuojavaltuutetulle koskee määrätynlaisia         Saksassa sekä Portugalissa tietosuojadirektii-
33793: henkilörekistereitä ja tietynlaisia toimintoja.    vin edellyttämä lainvalmistelu on vireillä.
33794: Tietosuojadirektiivin edellyttämä ilmoitus-           Ruotsin valtiopäivät hyväksyivät huhti-
33795: velvollisuus valvontaviranomaiselle on lähtö-      kuussa 1998 esityksen uudeksi henkilötieto-
33796: kohdiltaan henkilörekisterilain ilmoitusvel-       laiksi (204/1998), personuppgiftlag. Laki
33797: vollisuutta laajempi, minkä vuoksi ilmoitus-       tulee voimaan 24 päivänä lokakuuta 1998.
33798: velvollisuutta on tarpeen tarkistaa. Ilmoi-        Laki perustuu vuonna 1995 asetetun Data-
33799: tusvelvollisuuden sääntelyssä voidaan kui-         lagskommitten'n ehdotukseen (Integritet -
33800: tenkin ottaa huomioon direktiivin sallima          Offentlighet - Informationsteknik; SOU
33801: liikkumavara.                                      1997/39) ja sen pohjalta valmisteltuun halli-
33802:    Tietosuojadirektiivi velvoittaa jäsenvaltiot    tuksen esitykseen (Prop. 1997/98:44). Lailla
33803: myös turvaamaan kansallisessa lainsäädän-          kumotaan        voimassa       oleva     datalag
33804: nössä jokaiselle oikeuskeinot, jos hänelle         (1973:289).
33805: kuuluvia oikeuksia loukataan henkilötietojen          Laki seuraa varsin tarkasti tietosuojadirek-
33806: käsittelyssä. Samoin jäsenvaltioiden on sää-       tiivin periaatteita, jaottelua sekä käsitteistöä.
33807: dettävä vastuusta silloin, kun henkilötietojen     Koska laki on yleislaki, erityissäännöksiä
33808: laittomasta käsittelystä aiheutuu henkilölle       noudatetaan niiden poiketessa henkilötieto-
33809: vahinkoa ja henkilötietojen säännöstenvas-         laista. Lain tarkoituksena on henkilöiden
33810: taisesta käsittelystä seuraavista sanktioista.     yksityisyyden suojaaminen henkilötietojen
33811: Direktiivin ja henkilörekisterilain näiden         käsittelystä aiheutuviita loukkauksilta. Lain
33812: säännösten välillä ei ole merkittäviä eroja.       suhteesta paino- ja ilmaisuvapauteen sekä
33813:    Tietosuojadirektii vi mahdollistaa julkisuus-   julkisuusperiaatteeseen säädetään laissa ni-
33814: periaatteen huomioon ottamisen kansallisessa       menomaisesti. Esimerkiksi säännöksiä, jotka
33815: lainsäädännössä. Tämä todetaan nimen-              ovat painovapauslain taikka ilmaisuvapautta
33816: omaisesti direktiivin johdanto-osan 72 koh-        koskevan perusoikeuden kanssa ristiriidassa,
33817: dassa. Yksityisyyden suoja henkilötietojen         ei sovelleta. Samoin eräät viranomaista vel-
33818: käsittelyssä ja julkisuusperiaate on siten lain    voittavat julkisuussäännökset syrjäyttävät
33819: tasolla sopeutettava toisiinsa.                    henkilötietolain säännökset.
33820:                                                       Ruotsin laissa sääntelyn kohteena on hen-
33821:                                                    kilötietojen käsittely. Henkilötietojen käsitte-
33822: Lainsäädäntö EU :n jäsenvaltioissa                 lyn perusvaatimukset määritellään laissa di-
33823:                                                    rektiivin tietojen laatua koskevia periaatteita
33824:   Kaikki EU :n jäsenvaltiot ovat liittyneet tie-   vastaavalla tavalla. Lisäksi lakiin sisältyvät
33825: tosuojasopimukseen. EU :n piirissä selvitel-       säännökset velvollisuudesta käsitellä henki-
33826:                                          HE 96/1998 vp                                          19
33827: 
33828: lötietoja hyvän tavan mukaisesti. Henkilötie-      misalan ulkopuolelle. Taiteellisiin ja kirjalli-
33829: tojen käsittely on Ruotsin lain mukaan sallit-     siin tarkoituksiin pidettäviin henkilörekiste-
33830: tua direktiivin tietojen käsittelyn laillisuutta   reihin lakia sovellettaisiin rajoitetusti.
33831: koskevien säännösten mukaisin edellytyksin.           Henkilötietojen käsittely on määritelty la-
33832: Laissa ei ole säännöksiä henkilötietojen kä-       kiehdotuksessa direktiivin mukaisesti. Tieto-
33833: sittelystä erityisiin tarkoituksiin. Sen sijaan    jen käsittelyssä tulisi direktiivin tietojen laa-
33834: kunkin arkaluonteiseksi määritellyn tietotyy-      tua vastaavien määräysten lisäksi noudattaa
33835: pin osalta säädetään erikseen käsittelyn edel-     hyvää tietojenkäsittelytapaa. Henkilötietojen
33836: lytyksistä. Laissa säädetään myös henkilö-         käsittelyn sekä arkaluonteisten tietojen kä-
33837: tunnuksen käsittelystä.                            sittelyn edellytykset vastaavat direktiivin
33838:    Lain säännökset velvollisuudesta informoi-      periaatteita. Käsittely tärkeän yleisen edun
33839: da rekisteröityä häntä koskevien tietojen kä-      perusteella vaatisi valvontaviranomaisen lu-
33840: sittelystä vastaavat direktiivin vaatimuksia.      van. Henkilötunnuksen käsittelyn edellytyk-
33841: Tiedonantovelvollisuus ei koske rekisterinpi-      sistä säädettäisiin erikseen viranomaisen ja
33842: täjällä olevia tietoja, joita ei ole vielä muo-    yksityisen rekisterinpidon osalta. Luottotieto-
33843: toiltu rekisteriä varten ja siitä voidaan poike-   toiminnasta olisi laissa erikseen säännökset.
33844: ta salassa pidettävien tietojen osalta.              Velvollisuudesta informoida henkilöä ryh-
33845:    Henkilötietojen automaattiseen käsittelyyn      dyttäessä häntä koskevien tietojen käsitte-
33846: ryhtyvän tulee tehdä valvontaviranomaiselle        lyyn ehdotetaan säädettäväksi poikkeuksia
33847: kirjallinen ilmoitus ennen toiminnan aloit-        direktiivin 13 artiklan mukaisesti. Rekiste-
33848: tamista. Hallitus tai sen osoittama viran-         röidyn tarkastusoikeutta rajoitettaisiin vas-
33849: omainen voi määrätä poikettavaksi ilmoi-           taavasti, minkä lisäksi tarkastusoikeutta ei
33850: tusvelvollisuudesta sellaisten tietotyyppien       olisi eräisiin tuomioistuimen käsittelemiin
33851: osalta, joiden käsittely ei todennäköisesti        tietoihin eikä tieteellistä ja tilastollista tar-
33852: tule asiaankuulumattomalla tavalla loukkaa-        koitusta varten käsiteltäviin tietoihin.
33853: maan henkilön yksityisyyttä. Ilmoitusvelvol-         Laissa ehdotetaan säädettäväksi erikseen
33854: lisuutta ei ole silloinkaan, jos rekisterin-       yksityisen ja viranomaisen velvollisuudesta
33855: pitäjä on asettanut henkilötietoasiamiehen         tehdä ilmoitus valvontaviranomaiselle ennen
33856: (personuppgiftsombud), josta on tehty              henkilötietojen käsittelyyn ryhtymistä sekä
33857: ilmoitus valvontaviranomaiselle. Henkilötie-       tästä velvollisuudesta tehtävistä poikkeuksis-
33858: toasiamiehen tulee pyrkiä edistämään henki-        ta. Viranomaisen harjoittama henkilötietojen
33859: lötietojen käsittelyä lain ja hyvän tavan mu-      käsittely edellyttäisi eräissä tapauksissa val-
33860: kaisesti. Hallitus oikeutetaan laissa antamaan     vontaviranomaisen lausunnon hankkimista
33861: määräyksiä tietojenkäsittelyn ennakollisesta       etukäteen, ja yksityisen henkilörekisterin
33862: tarkastuksesta. Ennakoilisen tarkastuksen pii-     pitoa varten tulisi määrätyissä tapauksissa
33863: riin voidaan velvoittaa sellainen automaatti-      hankkia valvontaviranomaisen lupa. Henki-
33864: nen henkilötietojen käsittely, josta saattaa ai-   lötietolainsäädännön noudattamista valvoo
33865: heutua erityistä vaaraa henkilön yksityisyy-       Tanskassa Datatilsynet.
33866: delle.                                               Italian tietosuojalaki, Legge 31 dicembre
33867:    Tanskassa ehdotus henkilötietojen käsitte-      1996, n. 675- Tutela delle persone e di altri
33868: lyä koskevaksi laiksi, forslag til lov om be-      soggetti rispetto al trattamanto dei dati per-
33869: handling af personoplysninger (L 82), on           sonal, tuli voimaan vuoden 1998 toukokuus-
33870: annettu parlamentille 30 päivänä huhtikuuta        sa. Italiassa ei ollut aikaisemmin henkilötie-
33871: 1998. Tavoitteena on saattaa laki voimaan          tojen käsittelyä koskevaa yleislakia. Lailla
33872: 24 päivään lokakuuta 1998 mennessä. Toisin         pyritään takaamaan, että luonnollisten hen-
33873: kuin voimassa olevaa lakia, uutta lakia so-        kilöiden yksityisyyteen liittyvät oikeudet
33874: vellettaisiin sekä yksityisen että viranomai-      sekä muutkin oikeudet ja vapaudet turvataan
33875: sen rekisterinpitoon. Lain soveltamisalaa on       henkilötietojen käsittelyssä. Tavoitteena on
33876: rajoitettu tuomioistuinten rikosasioita koske-     myös varmistaa, että juridisten henkilöiden
33877: van rekisterinpidon osalta sekä tietojen käsit-    sekä muiden yhteisöjen oikeuksia kunnioite-
33878: telyssä journalistisia tarkoituksia varten. La-    taan henkilötietojen käsittelyssä. Lain sovel-
33879: kia ei sovellettaisi parlamenttiin eikä sen yh-    tamisalaa on rajoitettu erikseen lueteltujen
33880: teyteen kuuluvien laitosten toimintaan. Myös       erityislakien ja säädösten mukaisen rekiste-
33881: tiedotusvälineiden tietokannat sekä poliisin       rinpidon osalta, kuten maanpuolustukseen,
33882: ja maanpuolustuksen tiedustelutoimintaan           kansalliseen turvallisuuteen sekä rikosten
33883: liittyvä rekisterinpito on rajattu lain sovelta-   estämistoimiin ja esitutkintaan liittyen. Re-
33884: 20                                       HE 96/1998 vp
33885: 
33886: kisterinpidon lainmukaisuutta ja rekisteröity-     itsenäinen valvontaviranomainen.
33887: jen oikeuksia valvoo tehtävää varten perus-           Henkilötietojen käsittelyn määrittely sekä
33888: tettava valvontaviranomainen.                      henkilötietojen laatua koskevat periaatteet
33889:    Lain mukaan henkilötietojen käsittelyyn         vastaavat laissa direktiivin vaatimuksia.
33890: ryhtyvän tulee tehdä ilmoitus valvontavi-          Myös henkilötietojen käsittelylle säädetyt
33891: ranomaiselle. Menettelystä henkilötietoja          edellytykset vastaavat direktiivin periaatteita.
33892: kerättäessä sekä tietojen laatua koskevista        Laissa ei ole säännöksiä henkilötietojen kä-
33893: periaatteista säädetään direktiivin mukaisesti.    sittelystä erityisiä tarkoituksia varten; sen
33894: Samoin velvollisuus antaa tietoja rekiste-         sijaan valvontaviranomainen on valtuutettu
33895: röidylle sekä sen poikkeukset vastaavat di-        laissa antamaan määräyksiä muista tietojen-
33896: rektiivin periaatteita. Rekisteröity voi oikeu-    käsittelyyn oikeuttavista tilanteista edellyttä-
33897: tetulla perusteella vastustaa häntä koskevien      en, ettei rekisteröityjen oikeuksia loukata.
33898: tietojen käsittelyä, vaikka käsittely vastaisi-    Henkilötietojen käsittelystä tulee tehdä aina
33899: kin rekisterin käyttötarkoitusta.                  valvontaviranomaiselle kirjallinen ilmoitus.
33900:    Henkilötietojen käsittelyn määrittely vastaa    Valvontaviranomainen voi myöntää laissa
33901: direktiiviä. Tietojen luovuttamisesta on lais-     säädettyjen edellytysten täyttyessä arkaluon-
33902: sa silti omat säännökset. Henkilötietojen kä-      teisten tietojen käsittelyyn määräaikaisen
33903: sittelystä ja luovuttamisesta säädetään laissa     luvan.
33904: erikseen yksityisen henkilön ja valtionyhtiön        Rekisteröidyn tarkastusoikeus voidaan evä-
33905: sekä toisaalta viranomaisen osalta. Ensiksi        tä valvontaviranomaisen päätöksen perusteel-
33906: mainittujen osalta säädetään direktiivin mu-       la, jos tiedot liittyvät kansalliseen turvalli-
33907: kaisten käyttötarkoitusten lisäksi käsittelystä    suuteen taikka erityisen vakavan rikoksen
33908: tieteelliseen ja tilastolliseen tarkoitukseen      tutkintaan. Rekisteröidyn tiedonsaantioikeuk-
33909: edellyttäen, että tietoja käsitellään tunnista-    sia on rajoitettu myös julkisessa asemassa
33910: mattomassa muodossa. Lisäksi on mainittu           olevia henkilöitä koskevien tietojen osalta
33911: julkisten rekisterien ja tiedostojen pitäminen     pidettäessä rekisteriä journalistisiin tarkoi-
33912: sekä liiketoiminnan harjoittamiseen liittyvä       tuksiin. Henkilötunnuksen käsittelystä ei ole
33913: tietojenkäsittely. Tietojen luovutusperusteet      säännöksiä. Tiedostojen yhdistämisestä sää-
33914: ovat pääosin samat, lisäksi viitataan eräisiin     detään laissa erikseen.
33915: erityissäännöksiin. Viranomaisella on oikeus         A lankomaissa on annettu henkilötietojen
33916: käsitellä ja luovuttaa henkilörekisteritietoja     suojaa koskeva lakiehdotus parlamentille.
33917: sille säädettyjen tehtävien suorittamiseksi.       Henkilötietojen suojaa koskevan lain sään-
33918: Tietojen luovutus edellyttää ilmoituksen te-       nöksiä ei sovellettaisi eräiden erityislakien
33919: kemistä valvontaviranomaiselle. Muille kuin        täytäntöönpanaan liittyvään henkilötietojen
33920: viranomaisille henkilötietoja voidaan luovut-      käsittelyyn, kuten esimerkiksi poliisilain ja
33921: taa, jos siitä on erikseen säädetty.               vaalilain täytäntöönpanoon. Lakia sovelle-
33922:    Laissa on erikseen luku tietojen käsittele-     taan rajoitetusti journalistisiin, taiteellisiin
33923: ruisestä erityisiin tarkoituksiin. Siihen sisäl-   tai kirjallisiin tarkoituksiin pidettäviin rekis-
33924: tyvät säännökset arkaluonteisten tietojen kä-      tereihin. Lain toimeenpanoa valvovana vi-
33925: sittelyn edellytyksistä sekä esimerkiksi sään-     ranomaisena toimisi tehtävää varten asetetta-
33926: nökset ammattimaisiin journalistisiin tarkoi-      va lautakunta. Rekisterinpitäjä tai rekisterin-
33927: tuksiin liittyvien tietojen käsittelystä. Arka-    pitäjien organisaatio voisivat myös asettaa
33928: luonteisten tietojen käsittely edellyttää rekis-   oman tietosuojahenkilönsä, jonka tehtävänä
33929: teröidyn kirjallista suostumusta sekä valvon-      olisi lain mukaan valvoa ja edistää rekiste-
33930: taviranomaisen lupaa. Henkilötunnuksen kä-         rinpitäjän rekisterinpidon lainmukaisuutta.
33931: sittelystä ei ole säännöksiä.                         Henkilötietojen käsittely sekä käsittelyssä
33932:    Kreikan parlamentti hyväksyi uuden hen-         noudatettavia periaatteita koskevat säännök-
33933: kilötietojen suojaa koskevan lain, jonka eng-      set vastaavat direktiivin tietojen laatua kos-
33934: lanninkielisenä nimikkeenä on Law on the           kevia vaatimuksia. Tietojen käsittelyn yh-
33935: Protection of Individuals with regard to the       teensopivuuden arvioimiseksi rekisterin käyt-
33936: Processing of Personai Data; no 247211997,         tötarkoitukseen nähden on laissa luettelo
33937: huhtikuussa 1997. Lain tavoitteena on va-          huomioon otettavista seikoista. Laissa sää-
33938: kiinnuttaa henkilötietojen käsittely ja turvata    dettäisiin direktiivin mukaisista käyttötarkoi-
33939: erityisesti ihmis- ja perusoikeudet sekä yksi-     tuksista. Rekisterinpitäjän tulisi tehdä ennen
33940: tyiselämän suoja. Henkilötietojen suojaa           toiminnan aloittamista ilmoitus valvontavi-
33941: koskevien säännösten toimeenpanoa valvoo           ranomaiselle, jos tietoja käsitellään auto-
33942:                                          HE 96/1998 vp                                        21
33943: 
33944: maattisen tietojenkäsittelyn avulla. Määrä-        lista turvallisuutta, rikosten ehkäisemistä ja
33945: tyissä tapauksissa toimintaa edeltää ennak-        selvittämistä koskeva rekisterinpito samoin
33946: kotarkastus, kuten esimerkiksi eräissä ta-         kuin henkilötietojen käsittely journalistisia,
33947: pauksissa käsiteltäessä henkilötunnusta tai        taiteellisia ja kirjallisia tarkoituksia taikka
33948: käsiteltäessä rikolliseen menettelyyn liittyviä    tutkimustoimintaa varten. Ministeri valtuu-
33949: tietoja. Laissa esitetään säädettäväksi omassa     tettaisiin laissa määräämään tarvittaessa
33950: luvussaan erityisten henkilötietojen käsitte-      poikkeuksista eräistä lain säännöksistä rekis-
33951: lystä. Luvun pykälissä säädettäisiin erikseen      teröidyn suojaamiseksi tai yksilön oikeuksi-
33952: kunkin arkaluonteisena pidettävän tietotyy-        en ja vapauksien turvaamiseksi.
33953: pin käsittelyn edellytyksistä. Luvussa olisi          Espanjan henkilötietojen suojaa koskeva
33954: lisäksi säännökset henkilötunnuksen käsitte-       laki, La Ley Orgdniea de regulaci6n del
33955: lystä.                                             tratamiento automatizado de los datos de
33956:    Rekisteröidyn tarkastusoikeuteen kuuluisi       eardcter personai (511992), on tullut voimaan
33957: tiedon saaminen siitä, onko häntä koskevia         vuoden 1993 alussa. Henkilötietojen suojaa
33958: henkilötietoja käsitelty neljän viikon aikana.     koskevien säännösten noudattamista valvoo
33959: Tarkastusoikeutta on lakiehdotuksessa rajoi-       itsenäinen viranomainen, A geneia de Protee-
33960: tettu yleistä etua koskevista syistä sekä re-      cion de Datos. Lain on katsottu vastaavan
33961: kisteröidyn itsensä tai jonkun muun etujen         pitkälti tietosuojadirektiivin vaatimuksia.
33962: suojaamiseksi.                                     Direktiivin implementoiminen edellyttää kui-
33963:    Iso-Britanniassa annettiin hallituksen esitys   tenkin eräitä muutoksia, joita koskeva la-
33964: uudeksi henkilötietolaiksi, Data Proteetion        kiesitys pyritään antamaan lähiaikoina parla-
33965: Bill, parlamentille tammikuussa 1998. Lailla       mentille.
33966: kumottaisiin vuodelta 1984 oleva Data Pro-            Luxemburgissa valmistellaan parhaillaan
33967: teetion A et. Voimassa olevalla lailla perus-      lakiehdotusta. Hallituksen esitys uudeksi
33968: tettu valvontaviranomainen, the offiee of          henkilötietojen suojaa koskevaksi laiksi pyri-
33969: Data Proteetion Registrar, jatkaisi edelleen       tään saamaan valmiiksi heinäkuun loppuun
33970: tehtävissään, uudella nimellä the offiee of        mennessä. Samoin Irlannissa on direktiivin
33971: Data Proteetion Commissioner.                      edellyttämä lainvalmistelu vireillä. Irlannin
33972:    Henkilötietojen käsittely on määritelty la-     nykyinen laki, Data Proteetion A et, on tullut
33973: kiehdotuksessa direktiivin mukaisesti. Hen-        voimaan vuonna 1989. Laki koskee vain
33974: kilötietojen käsittelyssä noudatettavat peri-      automaattisen tietojenkäsittelyn avulla pidet-
33975: aatteet luetellaan tarkemmin lakiehdotuksen        täviä rekistereitä ja sen noudattamista valvoo
33976: liitteenä olevassa luettelossa (Schedule 1).       The Data Proteetion Commissioner.
33977: Periaatteet vastaavat direktiivin tietojen laa-       Myös Belgian henkilötietolainsäädäntöä
33978: tua koskevia säännöksiä, minkä lisäksi niihin      valmistellaan parhaillaan ja lakiesitys py~­
33979: kuuluisivat eräät lain mukaiset velvoitteet,       tään antamaan ennen lokakuuta 1998. Vot-
33980: kuten niiden määräysten noudattaminen, jot-        massa oleva laki, Loi a la proteetion de Ia
33981: ka koskevat tietojen siirtoa kolmansiin mai-       vie privee a l'egard des traitements de
33982: hin. Myös henkilötietojen käsittelyn edelly-       donnees a earactere personnel, on vuodelta
33983: tykset luetelleen direktiivin liiteosassa (Sche-    1992. Laki vastaa pitkälti direktiivin vaati-
33984: dule 2).                                           muksia niin käsitteistöitään kuin sisällöltään-
33985:    Henkilötietojen automaattisesta käsittelystä    kin, mutta edellyttää kuitenkin eräitä tarkis-
33986: tulisi tehdä laissa määritelty ilmoitus valvon-    tuksia. Yksityisyyden suojan toteutumista
33987: taviranomaiselle ennen toiminnan aloittamis-       valvoo itsenäinen viranomainen, La Com-
33988: ta. Julkinen rekisterinpito ei edellytä vastaa-    mission de Ia proteetion de la vie privee.
33989: vaa ilmoitusta. Eräin edellytyksin ministeri          Samoin Ranskassa, Itävallassa, Saksassa ja
33990: voisi päätöksellään vapauttaa määrätyntaisen       Portugalissa on direktiivin edellyttämä sää-
33991: toiminnan ilmoitusvelvollisuuden piiristä.         dösvalmistelu vireillä. Ranskassa on voimas-
33992: Eräissä tapauksissa ministeri voisi määrätä         sa henkilötietojen rekisteröintiä koskeva laki
33993: tehtäväksi etukäteisilmoituksen tietojen kä-       vuodelta 1978, Loi No 78-17 relative a l'in-
33994: sittelystä.                                        fonnatique, aux fiehiers et aux libertes. Lain
33995:    Lain osassa IV säädettäisiin eräiden eri        noudattamista valvoo La Commission na-
33996: tarkoituksia varten pidettävien rekistereiden       tionale de l'infonnatique et des libertes.
33997: osalta, miltä osin rekisterinpidossa voidaan        Uusi laki pyritään saamaan voimaan vuoden
33998: poiketa tietosuojaa koskevista säännöksistä.        1999 alussa. Itävallan nykyinen henkilötieto-
33999: Poikkeuksiin oikeuttaisi esimerkiksi kansal-       jen suojaa koskeva laki, Bundesgesetz iiber
34000: 22                                        HE 96/1998 vp
34001: 
34002: den Sehutz personenbezogener Daten (Da-              detään erityisen suurina. Yleensä sääntely
34003: tensehutzgesetz), on tullut voimaan vuonna           koskee vain julkista sektoria. Vuoden 1974
34004: 1980. Laissa säädetään tietosuojatoimikun-           Privacy A et koskee suurinta osaa liittovalti-
34005: nasta (Datensehutzkommission) sekä tie-              on viranomaisten pitämistä henkilörekiste-
34006: tosuojaneuvostosta (Datensehutzrat).                 reistä. Lain tarkoituksena on suojella luon-
34007:                                                      nollisia henkilöitä koskevia tietoja ja turvata
34008:                                                      rekisteröidylle tarkastusoikeus. Henkilötieto-
34009: Norja ja Islanti                                     ja saa periaatteessa luovuttaa vain rekiste-
34010:                                                      röidyn suostumuksella. Viranomaisten on
34011:   Myös EU:iin kuulumattomat pohjoismaat,             vuosittain julkaistava kuvaus ylläpitämistään
34012: Norja ja Islanti, ovat Euroopan talousalu-           henkilörekistereistä. Liittovaltiotasolla on
34013: eeseen (ETA) kuuluvina maina velvolliset             Privacy Actin lisäksi eri hallinnonaloilla lu-
34014: tekemään EU :n direktiivin edellyttämät muu-         kuisia erityislakeja, ja eri osavaltioissa on
34015: tokset omaan tietosuojalainsäädäntöönsä.             lainsäädäntöä, jossa säädetään henkilötieto-
34016: Näissäkin maissa valmistellaan tietosuojadi-         jen käsittelystä tietyillä hallinnonaloilla. Yh-
34017: rektiivin edellyttämää lainsäädäntöä.                dysvalloissa on kuluvalla vuosikymmenellä
34018:   Norjassa uutta lakia valmistellaan keväällä        pyritty lainmuutaksin parantamaan rekiste-
34019: 1997 valmistuneen toimikunnan mietinnön              röityjen mahdollisuuksia tietojen saamiseen
34020: pohjalta (NOU 1997:19). Voimassa oleva               itseään koskevien henkilötietojen käsittele-
34021: laki, Lov om personregister, on vuodelta             misestä.
34022: 1978. Toimikunnan ehdotuksen mukaan hen-                Kanadassa on sekä liittovaltiotasoista tie-
34023: kilötiedon määritelmä ulotettaisiin koske-           tosuojalainsäädäntöä että lainsäädäntöä, jota
34024: maan eräin edellytyksin myös kuolleita hen-          sovelletaan ainoastaan eräissä liittovaltion
34025: kilöitä. Rekisteröidyn oikeuksista säädettäi-        provinsseissa. Liittovaltion tasolla henkilö-
34026: siin direktiivin periaatteiden mukaisesti. Toi-      tietojen luovutusta ja käyttöä sääntelevät
34027: mikunta ehdotti nykyiseen lakiin sisältyvän          vuodesta 1983 lukien The A eeess to lnfor-
34028: lupakäytännön jatkamista, mutta menettelyn           mation A et ja The Privacy A et. Vuosittain
34029: korvaamista osittain ilmoitusvelvollisuudella        julkaistaan luettelo viranomaisista, jotka
34030: ja ohjauksena. Laissa ehdotetaan säädettä-           kuuluvat lainsäädännön piiriin sekä niistä,
34031: väksi erikseen henkilötunnuksen käsittelyn           jotka käsittelevät henkilötietoja. The Privacy
34032: edellytyksistä. Lisäksi toimikunta ehdotti           Act sääntelee henkilötietojen keräämistä liit-
34033: luovuttavaksi voimassa olevan lain tavasta           tovaltion viranomaisten rekistereihin sekä
34034: säätää erikseen eri rekisteröintitarkoitusten        näiden tietojen käyttöä, säilyttämistä ja luo-
34035: osalta. Nykyisellä lailla perustetun valvonta-       vuttamista. Rekisteröidyllä on yleensä oikeus
34036: viranomaisen (Datatillsynet) itsenäistä ase-         tarkastaa liittovaltion viranomaisten rekiste-
34037: maa ja toimivaltuuksia vahvistettaisiin. Eh-         reissä olevat itseään koskevat tiedot. Lain
34038: dotuksen mukaiset valvontaviranomaisen               noudattamista valvoo erityinen asiamies,
34039: päätöksistä tehtävät valitukset käsittelisi eri-     Privacy Commissioner of Canada Kanadas-
34040: tyinen muutoksenhakuelin, Personvemnemn-             sa on ollut esillä tarve uudistaa kansallinen
34041: da.                                                  henkilötietojen suojaa koskeva lainsäädäntö
34042:                                                      vastaamaan tietosuojadirektiivin edellyttämää
34043: Lainsäädäntö eräissä muissa maissa                   tietosuojan tasoa. Direktiivin vaatimukset
34044:                                                      tietojensiirron edellytyksistä kolmansiin mai-
34045:    Yhdysvalloissa ei ole yleistä tietosuojalain-     hin vaativat yksityisyyden suojan nostamista
34046: säädäntöä eikä yleistä tietosuojaviranomais-         riittävälle tasolle.
34047: ta. HenkilötietoJen käsittelyä koskevaa lain-           Australian tietosuojalaki The Common-
34048: säädäntöä samoin kuin tuomioistuinkäytän-            wealth Privacy Aet on vuodelta 1988. Laki
34049: töä on kuitenkin sekä liittovaltio- että osa-        koskee sekä liittovaltion lainsäädäntövallan
34050: valtiotasolla. Yhdysvalloissa henkilötietojen        piiriin kuuluvaa julkista sektoria (Common-
34051: suojan katsotaan sisältyvän yksityisyyden            wealth Agencies) että pääkaupunkialueen
34052: ("privacy") käsitteen piiriin. Eräiden osaval-       (Australian Capital Territory) hallintoa. Laki
34053: tioiden perustuslaeissa oikeus yksityisyyteen        sisältää yksitoista tietosuojaperiaatetta, joita
34054: on nimenomaan turvattu.                              viranomaisten on noudatettava. Periaatteet
34055:    Lainsäädäntö sekä liittovaltio- että osaval-      rakentuvat OECD:n tietosuojasuosituksen
34056: tiotasolla koskee yleensä yksilön suojelua           pohjalle. Laissa on henkilöluottotietoja ja
34057: sellaisilla alueilla, joilla tietosuojariskejä pi-    veroviranomaisten henkilötunnisteen käyttöä
34058:                                          HE 96/1998 vp                                         23
34059: 
34060: koskevia säännöksiä, joilta osin laki koskee       jempaa kartoitusta nykylainsäädännön sovel-
34061: myös yksityistä sektoria. Lain noudattamista       tamisessa ilmenneistä ongelmista olekaan
34062: valvoo tietosuoja-asiamies, the Privacy            voitu käytettävissä olleen ajan puitteissa teh-
34063: Commissioner.                                      dä, näyttää siltä, ettei tässä vaiheessa olisi
34064:    Uudessa Seelannissa on voimassa Privacy         tarvetta henkilörekisterilain perusteelliseen
34065: Act vuodelta 1993. Lain tarkoituksena on           kokonaisuudistukseen. Käytännön kokemuk-
34066: edistää ja suojella henkilöiden yksityisyyttä      sista ja myös henkilötietotoimikunnan kuule-
34067: ja se noudattelee OECD:n tietosuojasuosi-          mistilaisuuksissa esiin tulleiden kommenttien
34068: tuksen periaatteita. Lakiin sisältyy kaksitois-    vuoksi eräät yksityiskohdat vaativat kuiten-
34069: ta tietosuojaperiaatetta, jotka koskevat henki-    kin täsmentämistä ja myös asiallisia muutok-
34070: lötietojen käsittelyä. Laki koskee sekä julkis-    sia. Esimerkiksi henkilötunnuksen käytön
34071: ta että yksityistä sektoria, ja lain säännök-      perusteiden määrittelylle on direktiivin aset-
34072: sistä voidaan poiketa erityislainsäädännöllä.      taman lainsäädäntötoimeksiannon lisäksi
34073: Lain noudattamista valvoo Privacy Commis-          myös selvä kansallinen tarve.
34074: sioner. Kaikkien henkilötietoja käsittelevien        Henkilötietojen suojasta säädetään hallitus-
34075: virastojen tulee nimittää tietosuojavirkamies      muodon 8 §:n 1 momentin mukaan tarkem-
34076: (Privacy Officer), jonka velvollisuuksiin          min lailla. Nykyisessä henkilörekisteriase-
34077: kuuluu edistää lain tietosuojaperiaatteiden        tuksessa on joitakin sellaisia säännöksiä, jot-
34078: noudattamista.                                     ka perusoikeusuudistuksen myötä kuuluvat
34079:   Japanin vuodelta 1988 oleva tietosuojalaki       laintasolla säädettäviin asioihin.
34080: (A et for Protection of Computer-Processed           Hallitusmuodon 10 §:n 2 momentissa sää-
34081: Personai Data held hy A dministrative Or-          detään julkisuusperiaatteesta. Tämän sään-
34082: gans) koskee vain julkista sektoria ja auto-       nöksen mukaan viranomaisen hallussa olevat
34083: maattista tietojenkäsittelyä. Myös valtionyh-      asiakirjat ja muut tallenteet ovat julkisia,
34084: tiöiden on pyrittävä noudattamaan lain sään-       jollei niiden julkisuutta ole välttämättömien
34085: nöksiä. Laki mukailee OECD:n tie-                  syiden vuoksi lailla erikseen rajoitettu. Jo-
34086: tosuojasuosituksen periaatteita. Lain mukaan       kaisella on oikeus saada tieto julkisesta asia-
34087: rekisterien perustaminen on sallittua vain         kirjasta ja tallenteesta. Tietosuojadirektiivin
34088: viranomaisten laissa säädettyjen tehtävien         johdanto-osan 72 kohdan mukaan julkisuus-
34089: suorittamiseksi. Eräissä tapauksissa ennen         periaate voidaan ottaa huomioon direktiivin
34090: atk-rekisterin perustamista tulee tehdä ilmoi-     säännöksiä täytäntöön pantaessa. Yksityisyy-
34091: tus lain valvonnasta vastaavalle toimielimel-      den suoja ja julkisuusperiaate on siten lain
34092: le, Management and Coordination A gencylle         tasolla sopeutettava toisiinsa. Henkilöluotto-
34093: (M CA ). Ilmoitukset julkaistaan hallituksen       tietojen rekisteröintiin liittyviä muutostarpei-
34094: virallisessa lehdessä. Japanissa on myös pai-      ta ovat esittäneet muun muassa tie-
34095: kallista tietosuojalainsäädäntöä, joka noudat-     tosuojavaltuutettu oikeusministeriölle teke-
34096: telee kansallista tietosuojalakia.                 missään      aloitteissa    (28.1 0.1993   dnro
34097:                                                    543/44/93 ja 10.10.1994 dnro 325/44/94) ja
34098:                                                    Suomen Kuluttajaliitto oikeusministeriölle
34099: 2.4. Nykytilan arviointi                           24 päivänä toukokuuta 1994 tekemässään
34100:                                                    aloitteessa.
34101:    Henkilörekisterilain voimaantulosta on ku-        Henkilörekisterilainsäädännön tarvittavat
34102: lunut kymmenen vuotta. Tässä ajassa niin           tarkistukset voitaisiin toteuttaa osittaisuudis-
34103: yhteiskunnallinen kuin tekninenkin kehitys         tuksella. Koska havaittujen niin Sanonnailis-
34104: on edennyt, minkä vuoksi henkilörekisteri-         ten kuin asiallistenkin tarkistusten ja täsmen-
34105: lainsäädäntö kaipaa ajanmukaistamista ja           nysten sisällyttäminen nykyiseen lakiin olisi
34106: selkeyttämistä. Eduskunta on vastauksessaan        vaikeaa, on laki selvyyden vuoksi perustel-
34107: hallituksen esitykseen laeiksi henkilörekiste-     tua kirjoittaa kokonaan uudelleen.
34108: rilain ja yleisten asiakirjain julkisuudesta an-     Henkilötietojen käsittelyn tekniikat ovat
34109: netun lain 18 a §:n muuttamisesta sekä laiksi      kehittyneet henkilörekisterilain voimassaolo-
34110: tietosuojalautakunnasta ja tietosuojavaltuute-     aikana nopeasti ja on nähtävissä, että tällai-
34111: tusta (HE 31111993 vp) edellyttänyt, että          nen kehitys tulee jatkumaan. Kuten nykyi-
34112: mahdollisimman pian selvitetään henkilöre-         sessä laissa myös ehdotuksessa on pyritty
34113: kisterilainsäädännön       kokonaistarkistuksen    välineneutraaliin sääntelyyn. Säännökset on
34114: tarve. Lainsäädännön uudistamistyössä on           tämän vuoksi kirjoitettu siten, ettei sanamuo-
34115: otettu huomioon tämä lausuma. Vaikkei laa-         toja ole sidottu tietynlaiseen tekniikkaan.
34116: 24                                      HE 96/1998 vp
34117: 
34118: 3.   Esityksen tavoitteet ja keskeiset            Henkilötietojen käsittelyn sääntelyn tavoit-
34119:      ehdotukset                                   teiden selkeyttäminen
34120: 3.1. Tavoitteet ja keinot niiden                    Tietosuojadirektiivin tavoitteisiin kuu-
34121:      saavuttamiseksi                              luu turvata yksilöiden perusoikeudet ja
34122:                                                   -vapaudet, erityisesti oikeus yksityisyyteen
34123:    Uudistuksen pääasiallisena tavoitteena on      henkilötietojen käsittelyssä. Tämä samoin
34124: saattaa kansallinen lainsäädäntö vastaamaan       kuin toteutettu perusoikeusuudistus edellyttä-
34125: tietosuojadirektiiviä ottaen kuitenkin huo-       vät, että henkilötietojen käsittelyn sääntelyn
34126: mioon direktiivin mahdollistama kansallinen       tavoitteita selkeytetään.
34127: liikkumavara. Henkilötietojen käsittelyä kos-       Yksilön oikeus itseään koskeviin tietoihin
34128: keviin säännöksiin ehdotetaan tehtäväksi          ilmentää länsimaisen demokratian keskeisiä
34129: myös perusoikeusuudistuksesta johtuvat tar-       arvoja, kuten oikeutta ihmisarvoiseen kohte-
34130: kistukset.                                        luun, itsemääräämisoikeuteen, henkilökoh-
34131:    Sekä tietosuojadirektiivi että perusoi-        taiseen vapauteen ja yksityiselämän suojaan.
34132: keusuudistus merkitsevät yksilöiden perusoi-      Henkilötietojen sääntelyjärjestelmien toimi-
34133: keuksien ja -vapauksien korostumista enti-        vuus ja yleinen hyväksyntä on riippuvainen
34134: sestään myös henkilötietojen käsittelyssä.        paitsi siitä, kuinka hyvin lainsäädännössä
34135: Siten uudistuksen tavoitteena on myös lisätä      onnistutaan tasapainottamaan erilaiset tietoon
34136: yksilöiden itsemääräämisoikeuden edellyttä-       ja sen saatavuuteen liittyvät arvot, myös sii-
34137: miä tietojensaantioikeuksia ja siten parantaa     tä, kuinka hyvin rekisterinpitäjät ja muut
34138: ihmisten mahdollisuuksia valvoa itseään kos-      henkilötietojen     käsittelyyn    osallistuvat
34139: kevien tietojen käyttöä.                          ymmärtävät lainsäädännön tavoitteet ja sään-
34140:    Suomen henkilörekisterilain katsotaan kuu-     telyn taustalla olevat ihmisten perusoikeudet.
34141: luvan toisen sukupolven tietosuojalakeihin,       Lainsäädännön tavoitteiden ymmärrettävyy-
34142: joissa on omaksuttu rekisteritoimintojen oh-      den lisäämiseksi ehdotetaan, että lakiin ote-
34143: jaus yleisvelvoitteiden avulla sekä tunnustet-    taan erillinen lain tarkoitusta määrittelevä
34144: tu rekisterinpitäjien ja heitä edustavien jär-    säännös, jossa lain liittyminen perusoikeuk-
34145: jestöjen itsesääntely hyvän rekisteritavan        siin ilmenee selvästi ja että perusoikeudet
34146: kehittämisessä. Tämä henkilörekisterilain         mainitaan myös rekisterinpitäjän huolelli-
34147: toiminnallinen tavoite korostuu direktiivin       suusvelvoitetta koskevassa säännöksessä.
34148: johdosta entisestään.
34149:    Tavoitteiden toteuttamiseksi ehdotettavat
34150: toimenpiteet käyvät ilmi seuraavasta.             Käsitteet
34151:                                                     Ehdotetussa laissa määritellään lain keskei-
34152:                                                   set käsitteet, kuten henkilötieto, henkilöre-
34153: 3.2. Keskeiset ehdotukset ja valmistelun          kisteri, rekisterinpitäjä ja rekisteröity. Suurin
34154:      periaatteet                                  osa määritellyistä käsitteistä sisältyy myös
34155:                                                   nykyiseen lakiin. Uusina käsitteinä ehdote-
34156: Yleistä                                           tussa laissa määritellään tietosuojadirektiivis-
34157:                                                   tä johtuva henkilötietojen käsittely, sivulli-
34158:   Ehdotettavat muutokset johtuvat pääosin         nen ja suostumus. Ehdotuksessa ei ole pidet-
34159: tietosuojadirektiivistä sekä perusoikeusuudis-    ty tarpeellisena määritellä kaikkia tietosuoja-
34160: tuksesta. Lisäksi voimassa olevaan henkilö-       direktiivissä käytettyjä käsitteitä. Vaikka la-
34161: rekisterilakiin kohdistuu myös eräitä yksi-       kiehdotukseen sisältyvät käsitemäärittelyt,
34162: tyiskohtaisia muutostarpeita.                     kuten rekisterinpitäjä, poikkeavat jossain
34163:   Esitystä laadittaessa on pidetty tavoitelta-    määrin sanonnallisesti tietosuojadirektiivin
34164: vana, että direktiivi voitaisiin saattaa voi-     vastaavista määritelmistä, käsitteet vastaavat
34165: maan mahdollisimman selkeällä ja kan-             asiallisesti toisiaan.
34166: salliseen lainsäädäntöön sopeutuvalla ta-           Nykyisen henkilörekisterilain sääntelyssä
34167: valla. Tästä syystä on päädytty ehdotta-          edetään henkilötietojen elinkaariajattelun
34168: maan nykyisen henkilörekisterilain korvaa-        pohjalta siten, että laissa säädetään erikseen
34169: mista uudella henkilötietolailla. Uusi laki ra-   henkilötietojen keräämisestä, tallettamisesta,
34170: kentuisi kuitenkin monilta osin nykyisen          käytöstä, luovuttamisesta ja hävittämisestä.
34171: henkilörekisterilain pohjalle.                    Direktiivissä sen sijaan säädetään henkilötie-
34172:                                          HE 96/1998 vp                                          25
34173: 
34174: tojen käsittelystä, joka sisältää kaikki ne toi-   yleisten säännösten mukaisesti. Tietosuojadi-
34175: minnot, joita henkilötietoihin voi kohdistua.      rektiivi edellyttää, että jäsenvaltiot määritte-
34176:                                                    levät ne olosuhteet, joissa henkilötunnusta ja
34177:                                                    muuta yleisesti käytössä olevaa tunnistetta
34178: Säädöstasoa koskevat muutokset                     saa käsitellä. Tietosuojadirektiivin ja myös
34179:                                                    kansallisten tarpeiden vuoksi esityksessä eh-
34180:    Hallitusmuodon uudet perusoikeussäännök-        dotetaan, että henkilötunnuksen käsittelystä
34181: set merkitsevät sekä aineellista että muodol-      säädettäisiin laissa nimenomaisesti.
34182: lista perusoikeuksien suojaa. Jälkimmäiseen
34183: kuuluu se, ettei perusoikeuksia voida rajoit-
34184: taa muutoin kuin lailla. Myös hallitusmuo-         Henkilöluottotietojen käsittely
34185: dossa säädetyt lainsäädäntötoimeksiannot
34186: edellyttävät, että perusoikeuden suojasta sää-       Rekisteröidyn aseman parantamiseksi hen-
34187: detään tarkemmin lailla. Viimeksi mainittui-       kilöluottotietojen käsittelyssä ehdotetaan,
34188: hin kuuluu hallitusmuodon 8 §:n 1 momen-           että luottotietorekisteriin saisi maksuhäiriö-
34189: tin säännös, jonka mukaan henkilötietojen          ja muiden tietojen lisäksi rekisteröidyn
34190: suojasta säädetään lailla.                         pyynnöstä tallettaa myös tiedon maksu-
34191:    Voimassa olevaan henkilörekisterilainsää-       häiriömerkinnän aiheuttaneen maksun suorit-
34192: däntöön sisältyy myös monia, osin kes-             tamisesta sekä tiedon rekisteröidyn itsensä
34193: keisiäkin säännöstöjä, jotka on säädetty ase-      ilmoittamasta luottokiellosta. Tiedolla mak-
34194: tuksella. Tärkeimpinä näistä voidaan pitää         sun suorittamisesta on merkitystä, kun luo-
34195: henkilörekisteriasetuksen säännöksiä erityis-      tanantaja arvioi rekisteröidyn sitoumusten
34196: rekistereistä, joita ovat tutkimustoimintaan,      hoitokykyä ja maksuhalukkuutta. Tiedon
34197: tilastotoimintaan, mielipide- ja markkinatut-      tallettaminen rekisteröidyn itsensä ilmoitta-
34198: kimukseen, suoramarkkinointiin ja osoite-          masta luottokiellosta vastaisi tietosuoja-
34199: palveluun, luottotietotoimintaan sekä suku-        lautakunnan poikkeuslupapäätökseen perus-
34200: tutkimukseen ja henkilömatrikkelien laadin-        tuvaa käytäntöä. Henkilötietolaissa ehdote-
34201: taan käytettävät rekisterit. Nämä säännökset       taan myös säädettäväksi luottotietorekiste-
34202: ehdotetaan siirrettäviksi osin tarkistettuina      rissä olevien tietojen säilytysajoista.
34203: lakiin.
34204: Arkaluonteisten tietojen käsittely                 Henkilötietojen siirto EU:n ulkopuolelle
34205:    Arkaluonteisten henkilötietojen käsittely-         Tietosuojadirektiivin keskeinen tavoite on
34206: kielto koskee tietosuojadirektiivin mukaan,        turvata henkilötietojen vapaa liikkuvuus
34207: toisin kuin henkilörekisterilaissa, myös hen-      EU:n sisällä. Jäsenvaltio ei saa estää henki-
34208: kilön kuulumista ammattiyhdistykseen. Tä-          lötiedon siirtämistä toiseen jäsenvaltioon
34209: män vuoksi lakiin ehdotetaan otettavaksi tätä      yksityisyyden suojaan liittyvistä syistä. Tie-
34210: koskeva täydennys. Lakiin ehdotetaan nykyi-        tosuoja ei myöskään saa estää henkilötieto-
34211: seen tapaan otettavaksi säännökset niistä          jen siirtoa sellaisiin kolmansiin maihin, jotka
34212: tilanteista, joissa arkaluonteisia tietoja voi-    voivat turvata tietosuojan riittävän tason. Jos
34213: daan käsitellä. Tietosuojalautakunta on voi-       tietosuojan taso kolmannessa maassa ei ole
34214: nut voimassa olevan lainsäädännön nojalla          riittävä, henkilötietojen siirto kyseiseen maa-
34215: antaa poikkeusluvan arkaluonteisten tietojen       han on pääsääntöisesti kiellettävä.
34216: käsittelyyn. Ehdotuksen mukaan tietosuoja-            Lakiin ehdotetaan otettavaksi säännökset
34217: lautakunta voisi antaa luvan arkaluonteisten       siitä, milloin henkilötietojen siirto kolman-
34218: tietojen käsittelyyn direktiivissä tällaisten      teen maahan on sallittua.
34219: tietojen käsittelylle säädettyjen edellytysten
34220: täyttyessä.
34221:                                                    Rekisteröidyn oikeuksien laajentaminen
34222: Henkilötunnuksen käsittelyn perusteiden              Rekisteröidyn oikeuksiin kuuluu oikeus
34223: määrittely                                         vaikuttaa häntä koskevien tietojen käsitte-
34224:                                                    lyyn sekä oikeus päättää itseään koskevien
34225:   Henkilötunnuksen tallettamista ja käyt-          tietojen käytöstä, jollei laissa toisin säädetä.
34226: töä arvioidaan nykyisin henkilörekisterilain       Rekisteröidyn oikeudesta tarkastaa itseään
34227: 
34228: 
34229:  380225U
34230: 26                                        HE 96/1998 vp
34231: 
34232: koskevat tiedot on säädetty jo nykyisin hen-        jän tai tarvittaessa tämän edustajan on ilmoi-
34233: kilörekisterilaissa. Sen sijaan rekisterinpitä-     tettava henkilötietojen automaattisesta käsit-
34234: Jan velvollisuus toimittaa rekisteröidylle          telystä valvontaviranomaiselle. Ilmoitusvel-
34235: oma-aloitteisesti tietoa henkilötietojen käsit-     vollisuus on artiklassa pääsääntönä. Siitä
34236: telystä koskee voimassa olevan lain mukaan          voidaan poiketa artiklassa mainituilla perus-
34237: vain tiettyjä tilanteita. Tietosuojadirektiivin     teilla.
34238: 10 ja 11 artiklan pääsäännön mukaan rekis-            Rekisterinpitäjän velvoitteet yksityisyyden
34239: terinpitäjän tiedonantovelvollisuuden tulisi        suojaamiseksi ja rekisteröidyn oikeuksien
34240: koskea kaikkea henkilötietojen käsittelyä.          turvaamiseksi rekisterinpidossa ja henkilötie-
34241: Myös perusoikeussäännöksistä seuraa, että           tojen käsittelyssä on nykyisessä laissa pyritty
34242: yksilön itsemääräämisoikeutta ja vaikutus-          perustamaan lain säännöksille sellaisenaan ja
34243: mahdollisuuksia on lisättävä. Mainituista           rajoittamaan hallinnolliset ilmoitusmenettelyt
34244: syistä lakiin ehdotetaan otettaviksi uudet          vain sellaisiin tilanteisiin, joissa ilmoitusvel-
34245: rekisteröidyn tiedonsaantioikeuksia koskevat        vollisuutta on pidetty yksityisyyden suojan
34246: säännökset. Niiden mukaan rekisterinpitäjä          turvaamiseksi erityisen perusteltuna. Ehdo-
34247: on velvollinen pyytämättä antamaan rekiste-         tetussa laissa on pyritty säilyttämään nykyi-
34248: röidylle tietoja henkilötietojen käsittelystä.      nen oikeustila siinä määrin kuin se on direk-
34249:   Rekisteröidyn aseman turvaamiseen tähtää          tiivin puitteissa mahdollista. Rekisteröidyn
34250: myös lakiehdotukseen sisältyvä direktiivin          yksityisyyden suoja perustuisi siten edelleen
34251: edellyttämä niin sanottuja automatisoituja          lain säännöksille sellaisenaan ja hallinnolli-
34252: päätöksiä koskeva pääsääntöinen kielto.             set ilmoitusmenettelyt rajattaisiin vain välttä-
34253:                                                     mättömimpiin tilanteisiin. Tällöin ilmoitus-
34254:                                                     menettely ei viranomaisessa ole pelkästään
34255: Rekisterinpitäjien itseohjauksen korostami-         saapuneiden ilmoitusten toteamista, vaan
34256: nen                                                 lähtökohtana on ilmoituksen tarkoittaman
34257:                                                     tietojen käsittelyn yksityiskohtaisempi tar-
34258:   Jo henkilörekisterilakia säädettäessä koros-      kastelu ja mahdollinen enempiin toimenpitei-
34259: tettiin rekisterinpitäjien ja heitä edustavien      siin ryhtyminen.
34260: järjestöjen osuutta toimialakohtaisen hyvän            Tietosuojadirektiivin 20 artikla sisältää
34261: rekisteritavan luomisessa, mitä ilmentävät          säännökset ennakkotarkastuksesta. Artiklas sa
34262: muun muassa henkilörekisterilain 3 § :n             jäsenvaltiot veivoitetaan määrittelemään sel-
34263: säännöksetyleisestä huolellisuusvelvoitteesta       laiset henkilötietojen käsittelyt, joista saattaa
34264: ja hyvän rekisteritavan toteuttamisesta.            aiheutua erityisiä riskejä rekisteröityjen oi-
34265:   Tietosuojadirektiivin 27 artikla edellyttää,      keuksille ja vapauksille. Tietosuojavi-
34266: että jäsenvaltiot edistävät sellaisten käytän-      ranomaisen olisi tarkastettava tällaiset käsit-
34267: nesääntöjen laatimista, joiden tarkoituksena        telyt ennen niiden toteuttamista. Artiklan 3
34268: on kansallisten säännösten moitteeton sovel-        kohdan nojalla jäsenvaltiot voivat toteuttaa
34269: taminen eri alojen erityispiirteet huomioon         tällaisen tarkastustoimenpiteen myös kansal-
34270: ottaen. Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä,        lisen lainsäädännön säätämisen yhteydessä.
34271: että rekisterinpitäjiä edustavat järjestöt, jotka   Ehdotettu laki sisältäisi nykyisen henkilöre-
34272: ovat laatineet käytännesääntöjä, voivat saat-       kisterilain tavoin tietosuojavaltuutetulle hy-
34273: taa luonnoksensa valvontaviranomaisen tut-          vin kattavan tiedonsaanti- ja tarkastusoikeu-
34274: kittavaksi sen varmistamiseksi, että suunni-        den sekä muut toimivaltasäännökset Osal-
34275: tellut säännöt vastaavat kansallisia säännök-       taan henkilötietojen käsittelyn ennakollinen
34276: siä. Edellä mainittujen velvoitteiden täyttä-       tarkastus toteutuu myös tietosuojalautakun-
34277: miseksi ehdotetaan, että lakiin otetaan sään-       nan lupamenettelyllä. Ottaen huomioon
34278: nökset toimialakohtaisista käytännesäännöis-        myös sen, että ehdotettu ilmoitus tietosuoja-
34279: tä.                                                 valtuutetulle on tehtävä ennen siinä tarkoitet-
34280:                                                     tuun toimenpiteeseen ryhtymistä, ei la-
34281:                                                     kiehdotusta laadittaessa ole nähty sijaa ja
34282: Tietojen käsittelyn valvonta                        perusteita tietosuojadirektiivin 20 artiklan
34283:                                                     mahdollistamalle erityiselle ennakkotarkas-
34284:   Tietosuojadirektiivin 18 artikla sisältää         tusmenettelylle. On lisäksi huomattava, että
34285: säännökset ilmoitusvelvollisuudesta tie-            erityisesti julkishallinnossa useiden suurien
34286: tosuojaviranomaiselle. Artikla velvoittaa jä-       rekisterien pito perustuu erityislainsäädän-
34287: senvaltiot säätämään siitä, että rekisterinpitä-     töön. Yksityisyyden suoja ja rekisteröidyn
34288:                                           HE 96/1998 vp                                          27
34289: 
34290: oikeuksien ja vapauksien turvaaminen voi-           4.   Esityksen vaikutukset
34291: daan tällöin ottaa huomioon lainvalmistelus-
34292: sa. Tällaiseen lainsäädäntöön saattaa olla tar-     4.1. Vaikutukset kansalaisiin ja
34293: peen sisällyttää myös tietosuojaviranomais-              rekisterinpitäjiin
34294: ten myötävaikutusta edellyttäviä erityissään-
34295: nöksiä.                                                Ehdotetun lain keskeisenä tavoitteena on
34296:                                                     hallitusmuodon 8 §:n ja tietosuojadirektiivin
34297:                                                     säännöksistä johtuen yksityisyyden suojan
34298: Tietosuojaviranomaisten tehtävät                    toteuttaminen henkilötietojen käsittelyssä.
34299:                                                     Tämä ilmenee lain tavoitesäännöksen lisäksi
34300:    Nykyisen lain mukaan tietosuojavaltuutettu       muun muassa rekisteröidyn oikeuksien, ku-
34301: ei ole voinut tehdä rekisterinpitäjää sitovia       ten tiedonsaantioikeuden ja vaikutusmahdol-
34302: päätöksiä. Tietosuojavaltuutetun toimival-          lisuuksien parantamisessa ja henkilötunnuk-
34303: tuuksia ehdotetaan tarkistettavaksi siten, että     sen käytön sääntelyssä.
34304: tietosuojavaltuutetun virheen oikaisua ja tar-         Tietosuojadirektiivin tavoitteena on turvata
34305: kastusoikeuden toteuttamista koskevat pää-          henkilötietojen vapaa liikkuvuus EU:n jäsen-
34306: tökset tulisivat asianosaisia velvoittaviksi.       valtioiden välillä ja tähän liittyen yhtenäistää
34307: Ehdotuksen mukaan nämä päätökset olisivat           tietosuojan sääntelyn tasoa EU:n jäsenvalti-
34308: valituskelpoisia.                                   oissa. Samalla kun tietosuojaa EU:n jäsen-
34309:    Sekä perusoikeusuudistuksen että tie-            valtioissa yhtenäistetään riittävän korkealle
34310: tosuojadirektiivin vuoksi on tietosuojalauta-       tasolle, voidaan yksityisyyden suojaa vaaran-
34311: kunnan yleisestä poikkeuslupatoimivallasta          tamatta toteuttaa henkilötietojen vapaa liik-
34312: luovuttava. Henkilötietojen käsittelyn monia-       kuvuus EU:n jäsenvaltioiden välillä. Ehdote-
34313: laisuuden vuoksi lainsäädännössä ei kuiten-         tulla lailla toteutetaan myös tietosuojadirek-
34314: kaan ole mahdollista ennakoida kaikkia niitä        tiivin tätä tavoitetta.
34315: tilanteita, joissa henkilötietojen käsittely voi-
34316: taisiin sallia muissakin kuin laissa säännel-
34317: lyissä tyyppitilanteissa. Tämän vuoksi ehdo-
34318: tetaan, että tietosuojalautakunta voisi myön-       4.2. Taloudelliset vaikutukset
34319: tää luvan henkilötietojen käsittelyyn. Luvan
34320: myöntämistä koskevien säännösten avulla                Ehdotettuun lakiin ei nykyiseen henkilöre-
34321: varmistettaisiin, että tämä menettely täyttää       kisterilakiin verrattuna sisälly sellaisia uudis-
34322: tietosuojadirektiivin ja hallitusmuodon aset-       tuksia, joilla olisi merkittäviä taloudellisia
34323: tamat vaatimukset.                                  vaikutuksia. Riippuen siitä, millä tavoin re-
34324:                                                     kisterinpitäjä hankkii käsittelemiään henkilö-
34325:                                                     tietoja ja jo nykyään informoi rekisteröityjä
34326: Suhde julkisuuslainsäädäntöön                       henkilötietojen käsittelystä, rekisterinpitäjille
34327:                                                     voi aiheutua jonkin verran kustannuksia eh-
34328:    Direktii vi mahdollistaa julkisuusperiaatteen    dotetusta velvollisuudesta huolehtia rekiste-
34329: huomioon ottamisen kansallisessa lainsää-           röidyn informoimisesta henkilötietojen käsit-
34330: dännössä. Tämä todetaan nimenomaisesti              telystä, lähinnä tämän velvollisuuden tekni-
34331: direktiivin johdanto-osan 72 kohdassa. Luo-         sestä toteuttamisesta. Lisäksi on huomattava,
34332: vutettaessa tietoja viranomaisten henkilöre-        että rekisterinpitäjällä olisi kolmen vuoden
34333: kistereistä on huomioon otettava julkisuuspe-       siirtymäaika saattaa ennen ehdotetun lain
34334: riaate ja salassapitosäännökset Julkisuusperi-      voimaantuloa käynnistetty henkilötietojen
34335: aatteen toteuttamistavoista ja yleisimmistä         käsittely henkilötietolain säännösten mukai-
34336: salassapitoperusteista on tarkoitus säätää eh-      seksi. Rekisterinpitäjän ilmoitusvelvollisuus
34337: dotetussa laissa viranomaisten toiminnan jul-       tietosuojavaltuutetulle johtuu tietosuojadirek-
34338: kisuudesta. Hallituksen esitys laiksi viran-        tiivistä. Ilmoitusvelvollisuus on pyritty muo-
34339: omaisten toiminnan julkisuudesta ja siihen          toilemaan ehdotuksessa niin suppeaksi kuin
34340: liittyviksi laeiksi (HE 30/1998 vp) on edus-        se direktiivi huomioon ottaen on mahdollis-
34341: kunnan käsiteltävänä. Yhdenmukaisuuden              ta, jotta se ei aiheuttaisi byrokratiaa eikä
34342: vuoksi on tarkoituksenmukaista, että tietojen       suuria taloudellisia kustannuksia. Rekisterin-
34343: luovuttamisesta viranomaisten tiedostoista          pitäjille aiheutuu jossain määrin kustannuk-
34344: säädettäisiin laissa viranomaisten toiminnan        sia myös uuden lain voimaantuloon liittyvis-
34345: julkisuudesta.                                      tä koulutustarpeista.
34346: 28                                     HE 96/1998 vp
34347: 
34348:   Rekisterinpitäjälle ehdotetuna velvollisuu-    Henkilötietotoimikunnan mietintö
34349: della laatia rekisteriseloste myös manuaali-
34350: sesta henkilörekisteristä ei ole mainittavia       Oikeusministeriö asetti 5 päivänä lo-
34351: taloudellisia vaikutuksia. Jo nykyisen lain      kakuuta 1995 henkilötietotoimikunnan, jonka
34352: perusteella rekisterinpitäjä on pyydettäessä     tehtävänä oli valmistella ehdotus henkilöre-
34353: velvollinen antamaan samat tiedot manuaali-      kisterilain tarkistamisesta. Ehdotus oli laadit-
34354: rekisteristä.                                    tava hallituksen esityksen muotoon. Lain
34355:   Ehdotus sisältää eräitä tietosuojavi-          tarkistuksessa oli otettava huomioon perusoi-
34356: ranomaisten toimivaltaa koskevia tarkistuk-      keusuudistus, nykyisen henkilörekisterilain
34357: sia. Näillä ei sellaisenaan ole kustannusvai-    soveltamisessa havaitut ongelmat ja saadut
34358: kutuksia. Direktiivin täytäntöönpano ja tie-     kokemukset, yhteiskunnan tietotekninen ke-
34359: tosuojan yhtenäistäminen EU:n puitteissa         hitys, Euroopan unionin tietosuojadirektiivi
34360: aiheuttaa kuitenkin yhteistyön tarvetta, joka    sekä Euroopan neuvoston tietosuojasopimus
34361: voi lisätä kustannuksia.                         ja siihen liittyvät tietosuojasuositukset Toi-
34362:                                                  mikunnan oli ehdotusta valmistellessaan
34363:                                                  otettava huomioon myös oikeusministeriössä
34364:                                                  vireillä oleva julkisuuslainsäädännön koko-
34365: 4.3. Vaikutukset hallintoon ja                   naisuudistus. Toimikunta luovutti mietintön-
34366:      hallintolainkäyttöön                        sä (KM 1997:9) oikeusministeriölle 16 päi-
34367:                                                  vänä toukokuuta 1997.
34368:   Tietosuojan viranomaisorganisaatio säilyisi
34369: vähäisin toimivallan tarkistuksin nykyisel-
34370: lään. Muutoksenhaun ohjaamisella tie-            5.2. Lausunnot
34371: tosuojavaltuutetun ja tietosuojalautakunnan
34372: päätöksistä lääninoikeuteen ja edelleen kor-        Oikeusministeriö pyysi henkilötietotoimi-
34373: keimpaan hallinto-oikeuteen ei ole vaikutus-     kunnan mietinnöstä lausunnon 64 eri vi-
34374: ta näiden tuomioistuinten toimintaan kyseis-     ranomaiselta ja yhteisöltä. Lisäksi kor-
34375: ten päätösten suhteellisen vähäisen määrän       keimmalle hallinto-oikeudelle varattiin tilai-
34376: vuoksi. Muutoksenhaun uudistaminen olisi         suus lausua ehdotuksesta. Lausuntopyynnön
34377: hallintolainkäyttö lain (586/1996) periaattei-   saaneista 55 antoi lausuntonsa. Pyydettyjen
34378: den ja hallintotuomioistuintoimikunnan (ko-      lausuntojen lisäksi 12 eri yhteisöä antoi lau-
34379: miteanmietintö 1997:4) ehdotusten mukaista.      sunnon toimikunnan ehdotuksesta. Lausun-
34380:                                                  nonantajien yleisarvio toimikunnan ehdotuk-
34381:                                                  sesta oli myönteinen. Toimikunnan ehdotus-
34382:                                                  ta kirjoittaa laki voimassa olevan lain raken-
34383: 5.   Asian valmistelu                            teen ja sisällön pohjalta kokonaan uudelleen
34384:                                                  pidettiin yleisesti perusteltuna. Saaduista lau-
34385: 5.1. Valmisteluvaiheet ja -aineisto              sunnoista on laadittu oikeusministeriössä
34386:                                                  tiivistelmä.
34387: Eduskunnan lausuma                                  Hallituksen esitys on valmisteltu oikeus-
34388:                                                  ministeriössä virkatyönä henkilötietotoimi-
34389:   Eduskunnan vastauksessa hallituksen esi-       kunnan mietinnön ja siitä saatujen lausunto-
34390: tykseen laeiksi henkilörekisterilain ja yleis-   jen pohjalta. Lakiluonnoksesta on jatkoval-
34391: ten asiakirjain julkisuudesta annetun lain 18    mistelun aikana saatu vielä kommentteja toi-
34392: a §:n muuttamisesta sekä laiksi tietosuoja-      mikunnan työhön osallistuneilta ja muilta ta-
34393: lautakunnasta ja tietosuojavaltuutetusta edel-   hoilta. Nämä kommentit on pyritty ottamaan
34394: lytettiin, että mahdollisimman pian selvite-     huomioon esityksen valmistelussa.
34395: tään henkilörekisterilainsäädännön koko-
34396: naisuudistuksen tarve ottaen tässä yhteydessä
34397: huomioon muun ohella ne näkökohdat, jotka        6. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja
34398: puoltavat julkisten verotustietojen massa-
34399: luovutuksen sallimista ilman tietosuojalauta-    6.1. Riippuvuus muista esityksistä
34400: kunnan lupaa yleisesti julkaistavaksi ja että
34401: tämän selvitystyön pohjalta valmistellaan          Ehdotettu laki antaa mahdollisuuden kehit-
34402: tarvittavat lainsäädännölliset ehdotukset        tää yhtenäiseltä pohjalta henkilötietojen kä-
34403: eduskunnalle.                                    sittelyä koskevaa erityislainsäädäntöä. Nämä
34404:                                          HE 96/1998 vp                                        29
34405: 
34406: erityissäännökset on niin ikään saatettava         6.2. Riippuvuus kansainvälisistä
34407: tietosuojadirektiivin mukaisiksi viimeistään            sopimuksista ja velvoitteista
34408: 24 päivänä lokakuuta 1998. Erityissäännök-
34409: siä tarkistettaessa on otettava huomioon             Esitys toteuttaa tietosuojadirektiivin Suo-
34410: myös tietosuojasopimus ja sen nojalla anne-        men lainsäädännölle asettamat vaatimukset.
34411: tut alakohtaiset suositukset tarvittavilta osin.   Direktiivi on saatettava kansallisesti voimaan
34412:   Henkilötietojen luovuttamisesta viran-           viimeistään 24 päivänä lokakuuta 1998. Eh-
34413: omaisen rekistereistä säädettäisiin eduskun-       dotuksessa on otettu huomioon myös tie-
34414: nan käsiteltävänä olevassa laissa viranomais-      tosuojasopimus.
34415: ten toiminnan julkisuudesta.
34416: 30                                       HE 96/1998 vp
34417: 
34418: 
34419: 
34420:                           YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
34421: 
34422: 1.   Lakiehdotusten perustelut                      lötietojen käsittelyn ohjauksesta ja valvon-
34423:                                                     nasta. Lain 10 luku sisältää erinäiset sään-
34424: 1.1. Henkilötietolaki                               nökset ja 11 luku voimaantulo- ja siirty-
34425:                                                     mäsäännökset
34426: Lain nimike
34427:                                                     1 luku. Yleiset säännökset
34428:   Ehdotetun lain nimikkeenä olisi henkilötie-
34429: tolaki. Henkilötietotoimikunta ehdotti lain            1 §. Lain tarkoitus. Pykälä ilmaisee lain
34430: nimikkeeksi lakia yksityisyyden suojasta            tarkoituksen. Säännöksen mukaan lain tar-
34431: henkilötietojen käsittelyssä (henkilötietolaki).    koituksena on toteuttaa yksityiselämän suo-
34432: Toimikunnan pyrkimyksenä oli, että lain             jaa ja muita yksityisyyden suojaa turvaavia
34433: keskeinen tavoite ja sääntelyn kohde, yksi-         perusoikeuksia henkilötietoja käsiteltäessä
34434: tyisyyden suojaaminen ja henkilötietojen            sekä edistää hyvän tietojenkäsittelytavan ke-
34435: käsittely, ilmenisivät jo itse lain nimikkeestä.    hittämistä ja noudattamista. Lailla pyritään
34436: Eräät lausunnonantajat pitivät kuitenkin toi-       turvaamaan, ettei yksityiselämän suojaa tai
34437: mikunnan ehdotusta pitkänä ja hankalasti            muita yksityisyyden suojaa turvaavia perus-
34438: omaksuttavanaja katsoivat, että henkilötieto-       oikeuksia rajoiteta ilman laissa säädettyä pe-
34439: laki olisi lyhyytensä vuoksi selkeämpi ja           rustetta henkilötietoja kerättäessä, talletetta-
34440: helpompi omaksua.                                   essa, käytettäessä, siirrettäessä, luovutetta-
34441:                                                     essa tai muutoin käsiteltäessä.
34442: Sääntelyn systematiikka ja lain rakenne               Tietosuojadirektiivin tavoitteisiin kuuluu
34443:                                                     turvata yksilöiden perusoikeudet ja -va-
34444:    Nykyisen henkilörekisterilain sääntelyssä        paudet, erityisesti heidän oikeutensa yksityi-
34445: edetään henkilötietojen elinkaariajattelun          syyteen henkilötietojen käsittelyssä (1 artik-
34446: pohjalta siten, että laissa säädetään erikseen      la). Tämän samoin kuin perusoikeusuudis-
34447: henkilötietojen keräämisestä, tallettamisesta,      tuksen vuoksi myös henkilötietolain kes-
34448: käytöstä ja luovuttamisesta. Tietosuojadirek-       keisenä tavoitteena olisi yksityiselämän suo-
34449: tiivissä sääntelyn kohteena on henkilötieto-        jan ja muiden yksityisyyden suojaa turvaavi-
34450: jen käsittely, joka sisältää kaikki ne toimin-      en perusoikeuksien toteuttaminen henkilötie-
34451: not, joita henkilötietoihin voi kohdistua. Di-      toja käsiteltäessä.
34452: rektiivin tavoin myös ehdotetussa laissa sää-         Yksityisyyden suojaan kuuluu yksityiselä-
34453: dettäisiin henkilötietojen käsittelystä.            män suoja, josta säädetään hallitusmuodon 8
34454:    Ehdotetun lain 1 luku sisältää yleiset sään-     §:ssä. Pykälän 1 momentin mukaan jokaisen
34455: nökset lain tarkoituksesta ja soveltamisalasta      yksityiselämä, kunnia ja kotirauha on turvat-
34456: sekä keskeisten käsitteiden määritelmät ja          tu. Säännöksen perustelujen mukaan (HE
34457: säännökset Suomen lain soveltamisesta. Lain         309/1993 vp, s. 52) yksityiselämän suojan
34458: 2 luvussa säädettäisiin henkilötietojen käsit-      lähtökohtana on, että yksilöllä on oikeus
34459: telyä koskevista yleisistä periaatteista ja lain    elää omaa elämäänsä ilman viranomaisten
34460: 3 luvussa arkaluonteisten tietojen ja henki-        tai muiden ulkopuolisten tahojen mielival-
34461: lötunnuksen käsittelystä. Lain 4 luvussa sää-       taista tai aiheetonta puuttumista hänen yksi-
34462: dettäisiin henkilötietojen käsittelystä erityisiä   tyiselämäänsä.
34463: tarkoituksia, kuten tutkimusta, tilastoa, suo-        Yksityisyyden suojaan kuuluu myös oi-
34464: ramarkkinointia, henkilömatrikkelia ja suku-        keus tietää ja päättää itseään koskevien tieto-
34465: tutkimusta varten sekä henkilöluottotietojen        jen käytöstä. Yksilön oikeuksiin itseään kos-
34466: käsittelystä. Lain 5 luvussa säädettäisiin hen-     keviin tietoihin vaikuttavat yksityiselämän
34467: kilötietojen siirrosta EU:n ulkopuolelle. Lain      suojan lisäksi muutkin perusoikeudet. Usei-
34468: 6 lukuun sisältyvät säännökset rekisteröidyn        den perusoikeuksien perustana on henkilön
34469: oikeuksista ja 7 lukuun tietoturvallisuutta ja      itsemääräämisoikeus. Itsemääräämisoikeus
34470: tietojen säilytystä koskevat säännökset. Lain       henkilötietojen käsittelyssä merkitsee, että
34471: 8 luvussa säädettäisiin tietosuojavaltuutetulle     tietojen käsittelytoimien on ensisijaisesti pe-
34472: tehtävästä ilmoituksesta ja 9 luvussa henki-        rustuttava rekisteröidyn suostumukseen.
34473:                                          HE 96/1998 vp                                          31
34474: 
34475: Henkilötietolainsäädännön keskeisiä tehtäviä          Vaikka ehdotetun lain keskeisenä tavoit-
34476: on osoittaa, missä tapauksissa tietojen käsit-     teena on yksityisyyden suojaaminen, sen
34477: tely on mahdollista ilman rekisteröidyn            säännöksissä on pyritty yhteensovittamaan
34478: myötävaikutusta.                                   myös yhteiskunnan tietotarpeet Säätämällä
34479:   Pykälässä mainittaisiin yksityiselämän suo-      yksityisyyden suojasta henkilötietojen käsit-
34480: ja osana yksityisyyden suojaa. Lakiin ei eh-       telyssä luodaan mahdollisuudet yhteiskunnan
34481: doteta otettavaksi erillistä yksityisyyden suo-    tietohuollon järjestämiselle ja henkilötietojen
34482: jan määritelmää. Pykälästä ilmenee kuiten-         vapaalle liikkuvuudelle tietosuojadirektiivin
34483: kin, että oikeus yksityisyyden suojaan muo-        1 artiklan edellyttämällä tavalla.
34484: dostuu yksityiselämän suojan lisäksi muista-          Myös tietosuojasopimus, johon Suomi on
34485: kin henkilötietojen käsittelyssä merkitykselli-    liittynyt, edellyttää, että henkilötietojen auto-
34486: sistä perusoikeuksista. Näitä ovat itsemäärää-     maattisessa tietojenkäsittelyssä sopimuspuo-
34487: misoikeuden ja sitä ilmentävän henkilökoh-         len alueella jokaiselle yksilölle riippumatta
34488: taisen vapauden lisäksi esimerkiksi oikeus         hänen kansalaisuudestaan tai asuinpaikastaan
34489: kunniaan. Jokaisella on oikeus tulla arvoste-      turvataan hänen oikeutensa ja perusva-
34490: tuksi oikeiden ja oleellisten tietojen perus-      pautensa ja erityisesti hänen oikeutensa yksi-
34491: teella. Yksilön tiedonsaantioikeuksien ja vai-     tyisyyteen (1 artikla). Ehdotettu laki sisältää
34492: kutusmahdollisuuksien ulottumattomissa ta-         ne yleiset säännökset yksityisyyden suojasta
34493: pahtuva tietojen käsittely voi vaarantaa yksi-     henkilötietoja kerättäessä, talletettaessa, käy-
34494: lön turvallisuutta ja saattaa hänet ihmisarvoa     tettäessä, siirrettäessä, luovutettaessa ja muu-
34495: Ioukkaavan menettelyn kohteeksi. Arkaluon-         toin käsiteltäessä, joita hallitusmuoto, tie-
34496: teisten tietojen käsittelykiellolla taas on sel-   tosuojadirektiivi ja tietosuojasopimus edel-
34497: keä yhteys oikeuteen yhdenvertaiseen kohte-        lyttävät.
34498: luun ja syrjintäkieltoihin.                           Lain toiminnallisena tavoitteena on edistää
34499:   Laki toteuttaisi osaltaan hallitusmuodon 8       hyvän tietojenkäsittelytavan kehittämistä ja
34500: §:n 1 momentin toimeksiantaa säätää henki-         noudattamista henkilötietojen käsittelyssä ja
34501: lötietojen suojasta lailla. Koska yksityiselä-     toteuttaa siinä hyvään tietojenkäsittelytapaan
34502: män suoja ja muut yksityisyyden suojaa             perustuva yhtenäinen käytäntö. Nykyisen
34503: määrittelevät perusoikeudet eivät ole ehdot-       lain tavoitteena on muun ohella hyvän rekis-
34504: tomia, laki osoittaa sääntelemiltään osin yk-      teritavan toteuttaminen. Tämän velvoitteen
34505: sityisyyden suojan ulottuvuutta. Yksityisyy-       muotoilua ehdotetaan sanonnallisesti tarkis-
34506: den suojan sisältöön ja ulottuvuuteen vaikut-      tettavaksi niin, että se ilmentäisi paremmin
34507: taa muun muassa se, mikä on rekisterinpitä-        ehdotetun lain keskeistä sääntelyn kohdetta,
34508: jän ja rekisteröidyn välinen suhde, missä          henkilötietojen käsittelyä. Hyvän tietojenkä-
34509: roolissa henkilö kulloinkin esiintyy ja onko       sittelytavan turvaaminen koostuu käytännös-
34510: hän itse antanut tietojaan julkisuuteen tai        sä pitkälti samoista keinoista, joilla pyritään
34511: sallinut niiden julkistamisen. Esimerkiksi         hyvän rekisteritavan toteuttamiseen. Hyvän
34512: tiedot henkilön tehtävistä ja menettelystä         tietojenkäsittelytavan kehittämiseen ja edistä-
34513: yhteiskunnallisessa tai poliittisessa toimin-      miseen kuuluu siten muun ohella se, että
34514: nassa eivät siten välttämättä kuulu yhtä laa-      henkilötietoja käsiteltäessä varmistetaan, että
34515: jan yksityisyyden suojan piiriin kuin tiedot,      käsittelyn tekninen toteuttaminen on asian-
34516: jotka liittyvät luonnolliseen henkilöön yksi-      mukaista ja että henkilötietoja käsittelevät
34517: tyishenkilönä.                                     perehdytetään henkilötietojen käsittelyyn
34518:   Tietosuojadirektiivin 1 artikla velvoittaa       sekä niihin säännöksiin ja velvoitteisiin, jot-
34519: jäsenvaltiot turvaamaan direktiivissä sääde-       ka on siinä otettava huomioon.
34520: tyllä tavalla yksilöille heidän perusoikeuten-        Nykyisen henkilörekisterilain tarkoituksena
34521: sa ja -vapautensa ja erityisesti heidän oikeu-     mainitaan 1 §:n 1 momentissa myös valtion
34522: tensa yksityisyyteen henkilötietojen käsitte-      turvallisuuden varmistaminen. Tämä mainin-
34523: lyssä. Kun EU:n jäsenvaltiot harmonisoivat         ta on jätetty pois ehdotetusta säännöksestä.
34524: kansallista tietosuojalainsäädäntöään tie-         Näin halutaan korostaa yksityisyyden suojaa
34525: tosuojadirektiivin edellyttämällä tavalla, kai-    lain keskeisenä tavoitteena. Myös nykyisen
34526: kissa jäsenvaltioissa saavutetaan tietosuojan      lain soveltamiskäytännössä yksityisyyden
34527: vastaava taso eivätkä jäsenvaltiot voi enää        suojan turvaaminen ja henkilön oikeusturvan
34528: yksityisyyden suojaan vedoten estää henkilö-       toteuttaminen henkilötietoja kerättäessä, tal-
34529: tietojen vapaata liikkuvuutta EU:n jäsenvalti-     letettaessa, käytettäessä ja luovutettaessa
34530: oiden sisällä.                                     ovat osoittautuneet lain keskeisiksi tavoit-
34531: 32                                       HE 96/1998 vp
34532: 
34533: teiksi. Valtion turvallisuus on sen sijaan          keustilaa. Henkilörekisterilain soveltamisalan
34534: muiden suojattavien etujen rinnalla otettu          piiriin kuuluvat manuaaliset henkilörekisterit
34535: huomioon lakiehdotuksen yksittäisissä sään-         määritellään lain 2 §:n 2 kohdassa. Manuaa-
34536: nöksissä. Valtion turvallisuus ei sisälly           lisella henkilörekisterillä tarkoitetaan nykyi-
34537: myöskään tietosuojadirektiivin 1 artiklaan,         sessä laissa sellaista luetteloa, kortistoa tai
34538: jossa ilmaistaan direktiivin tavoitteet.            muuta näihin verrattavalla tavalla järjestettyä
34539:    2 §. Soveltamisala. Pykälän 1 momentissa         henkilötietoja sisältävää tietojoukkoa, josta
34540: ilmaistaan lain soveltamisala sekä lain toissi-     tiettyä henkilöä koskevat tiedot voidaan löy-
34541: jaisuus. Ehdotettu laki olisi nykyisen lain         tää helposti ja kohtuuttamitta kustannuksitta.
34542: tavoin toissijainen laki, joka sisältäisi yleiset   Manuaalinen rekisteri määritellään nykyistä
34543: säännökset henkilötietojen keräämisestä, tal-       määritelmää asiallisesti vastaavalla tavalla
34544: lettamisesta, käytöstä, luovuttamisesta, siir-      ehdotetun lain 3 §:n 3 kohdassa.
34545: rosta ja muusta käsittelystä. Henkilötietojen         Momentissa ilmaistu lain soveltamisalan
34546: käsittely määritellään lain 3 §:ssä. Sillä tar-     määrittely vastaa tietosuojadirektiivin 3 ar-
34547: koitetaan kaikenlaisia henkilötietoihin koh-        tiklan 1 kohdasta ilmenevää direktiivin so-
34548: distuvia toimintoja. Lakia sovellettaisiin täy-     veltamisalaa. Artiklan mukaan direktiiviä so-
34549: dentävästi myös silloin, kun henkilötietojen        velletaan osittain tai kokonaan automatisoi-
34550: käsittelystä säädetään erityislainsäädännössä.      tuun henkilötietojen käsittelyyn sekä muulla
34551:   Pykälän 2 momentissa säädettäisiin siitä,         tavoin toteutettavaan henkilötietojen käsitte-
34552: minkälainen henkilötietojen käsittely kuuluu        lyyn, jos henkilötiedot muodostavat rekiste-
34553: lain soveltamisalaan. Lakia sovellettaisiin         rin osan tai niiden on tarkoitus muodostaa
34554: ensinnäkin henkilötietojen      automaattiseen      rekisterin osa.
34555: käsittelyyn. Säännöksen sanamuoto ei edel-            Lain soveltamisalan ulkopuolelle jäisi py-
34556: lytä, että kuuluakseen lain soveltamisalaan         kälän 3 momentin nojalla sellainen henkilö-
34557: automaattisen tietojenkäsittelyn avulla käsi-       tietojen käsittely, jonka luonnollinen henkilö
34558: teltävien henkilötietojen tulisi muodostaa          suonttaa yksinomaan henkilökohtaisiin tai
34559: henkilörekisteri. Kun henkilörekisterillä 3         niihin verrattaviin tavanomaisiin yksityisiin
34560: §:n 3 kohdan mukaan tarkoitetaan muun               tarkoituksiinsa. Myös tietosuojadirektiivi
34561: ohella sellaista käyttötarkoituksensa vuoksi        rajaa direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle
34562: yhteen kuuluvista merkinnöistä muodostuvaa          luonnollisen henkilön yksinomaan henkilö-
34563: henkilötietoja sisältävää tietojoukkoa, jota        kohtaisessa tai kotitalouteensa liittyvässä toi-
34564: käsitellään osin tai kokonaan automaattisen         minnassa suorittaman henkilötietojen käsitte-
34565: tietojenkäsittelyn avulla, henkilötietojen au-      lyn (3 artiklan 2 kohta). Henkilökohtaisiin
34566: tomaattisessa käsittelyssä yleensä muodostuu        tai niihin verrattaviin tarkoituksiin käsiteltä-
34567: myös henkilörekisteri. Nykyisessä laissa (2         viä henkilötietoja ovat esimerkiksi henkilö-
34568: §:n 2 kohta) sellaista henkilötietoja sisältä-      kohtaiseen kirjeenvaihtoon liittyvät tiedot
34569: vää tietojoukkoa, jota käsitellään automaatti-      sekä henkilökohtaiseen käyttöön tarkoitetut
34570: sen tietojenkäsittelyn avulla, pidetään aina        nimi-, osoite- ja puhelinnumerotiedot ja tie-
34571: laissa tarkoitettuna henkilörekisterinä.            dot tuttavien merkkipäivistä. Nykyisen lain
34572:   Lakia sovellettaisiin myös henkilötietojen        soveltamisalan ulkopuolelle jää henkilötieto-
34573: käsittelyyn muulla tavoin kuin automaatti-          jen kerääminen, tallettaminen ja käyttö yk-
34574: sen tietojenkäsittelyn avulla silloin, kun hen-     sinomaan henkilökohtaisiin tai niihin verrat-
34575: kilötiedot muodostavat tai niiden on tarkoi-        taviin tavanomaisiin yksityisiin tarkoituksiin.
34576: tus muodostaa henkilörekisteri tai sen osa.            Pykälän 4 momentissa rajataan lain sovel-
34577: Lain soveltamisalaan kuuluisivat siten manu-        tamisalan ulkopuolelle sellaiset henkilörekis-
34578: aaliset henkilörekisterit. Myös henkilötieto-       terit, jotka sisältävät vain tiedotusvälineessä
34579: jen käsittely muilla sellaisilla keinoilla, joita   julkaistua aineistoa sellaisenaan. Vastaava
34580: ei voida pitää automaattisena tietojenkäsitte-      säännös sisältyy nykyisen lain 1 §:n 4 mo-
34581: lynä, esimerkiksi optisin menetelmin (mikro-        menttiin (387/1994).
34582: filmaus), kuuluisi lain soveltamisalaan, jos           Lisättäessä mainittu säännös henkilörekis-
34583: käsiteltävät henkilötiedot muodostavat tai          terilakiin vuonna 1994 ehdotusta perusteltiin
34584: niiden on tarkoitus muodostaa henkilörekis-         sillä, että yksityisyyden suojaa joukkotiedo-
34585: teri tai sen osa.                                   tusvälineiden toiminnassa on perinteisesti
34586:    Myös nykyistä lakia sovelletaan manuaali-        pyritty turvaamaan erityisin sääntelyin,
34587: siin henkilörekistereihin. Ehdotuksessa ei ole      muun muassa rikoslain (39/1889), painova-
34588: tarkoitus tältä osin muuttaa nykyistä oi-           pauslain ja radiovastuulain (219/1971) sään-
34589:                                          HE 96/1998 vp                                           33
34590: 
34591: nöksin. Rikoslain 27 luvun 3 a §:ssä                   Pykälän 5 momentissa ehdotetaan säädettä-
34592: (908/1974) säädetään rangaistus yksityiselä-        väksi, että ainoastaan toimituksellisia sekä
34593: män loukkaamisesta sille, joka ilman laillista      taiteellisen tai kirjallisen ilmaisun tarkoituk-
34594: oikeutta joukkotiedotusvälinettä käyttäen tai       sia varten toteutettavaan henkilötietojen kä-
34595: muulla sen kaltaisella tavalla julkisesti levit-    sittelyyn sovellettaisiin vain tiettyjä ehdote-
34596: tää toisen yksityiselämästä tiedon, vihjauk-        tun lain säännöksiä soveltuvin osin. Tällaisia
34597: sen tai kuvan, joka on omiaan aiheuttamaan          säännöksiä olisivat lain 1 luvun yleisten
34598: hänelle vahinkoa tai kärsimystä. Edellä mai-        säännösten lisäksi lain 32 §, jossa säädettäi-
34599: nitun erityissääntelyn on katsottava turvaa-        siin rekisterinpitäjän ja tämän lukuun toimi-
34600: van henkilön yksityiselämän ja yksityisyy-          van velvollisuudesta huolehtia tietojen asian-
34601: den suojan ehdotetun lain tavoitteiden edel-        mukaisesta suojaamisesta sekä 39 §:n 3 mo-
34602: lyttämällä tavalla. Ehdotetun lain 2 §:n 4          mentti, jossa tietosuojavaltuutetun tehtäväksi
34603: momentissa on tarkoituksena säilyttää nykyi-        säädettäisiin valvoa 32 §:ssä tarkoitetun tie-
34604: nen oikeustila.                                     tojen suojaamisvelvollisuuden noudattamista.
34605:    Kuten nykyäänkin, myös ehdotetun 2 §:n           Tietosuojavaltuutetulla olisi oikeus tässä tar-
34606: 4 momentissa tarkoitetut rekisterit voivat          koituksessa saada rekisterinpitäjältä tarpeelli-
34607: olla sekä paperipohjaisia manuaalisia teks-         sia tietoja. Lain 2 §:n 5 momentissa tarkoi-
34608: tiarkistoja, niin sanottuja leikearkistoja, että    tettuun henkilötietojen käsittelyyn sovellet-
34609: automaattisen tietojenkäsittelyn avulla pidet-      taisiin myös 40 §:n 1 momentin säännöksiä
34610: täviä tekstiarkistoja. Myös sellaiset kuva-ar-      tietosuojavaltuutetun ohjauksesta ja neuvon-
34611: kistot, jotka sisältävät vain julkaistuja kuvia,    nasta ja 40 §:n 3 momenttia, jonka nojalla
34612: jäisivät ehdotetun säännöksen nojalla lain          tietosuojavaltuutettu voisi antaa tarkempia
34613: soveltamisalan ulkopuolelle.                        ohjeita siitä, miten henkilötiedot on suojatta-
34614:    Nykyisen säännöksen tavoin ehdotettu             va henkilötietojen laittomalta käsittelyltä.
34615: säännös rajaisi lain soveltamisalan ulkopuo-        Ehdotetun lain 2 §:n 5 momentissa tarkoitet-
34616: lelle myös muiden kuin tiedotusvälineiden           tua henkilötietojen käsittelyä koskisivat so-
34617: pitämät sellaiset henkilörekisterit, jotka sisäl-   veltuvin osin lisäksi lain 42 §:n säännös toi-
34618: tävät vain tiedotusvälineessä julkaistua ai-        mialakohtaisista käytännesäännöistä, 44 §:n
34619: neistoa sellaisenaan.                               2 kohta, jonka nojalla tietosuojalautakunta
34620:    Nykyisen lain 1 §:n 4 momenttiin sisältyy        voisi tietosuojavaltuutetun hakemuksesta
34621: myös säännös, jonka mukaan oikeudesta jul-          muissa kuin 40 §:n 2 momentissa tarkoite-
34622: kaista painokirjoituksia säädetään erikseen.        tuissa tietosuojavaltuutetun ratkaistavissa
34623: Säännös viittaa ennen perusoikeusuudistusta         asioissa velvoittaa määräajassa oikaisemaan
34624: voimassa olleen hallitusmuodon 10 §:ään,            sen, mitä oikeudettomasti on laiminlyöty, 45
34625: jossa painovapaus turvattiin kansalaisten pe-       §, jossa säädettäisiin muutoksenhausta tie-
34626: rusoikeudeksi, sekä painovapauslakiin, jossa        tosuojavaltuutetun ja tietosuojalautakunnan
34627: säädetään tarkemmin painovapaudesta. Vas-           päätökseen, 46 §, joka oikeuttaisi tietosuoja-
34628: taavan viittauksen ottamista ehdotettuun la-        valtuutetun asettamaan uhkasakon muun
34629: kiin ei ole pidetty tarpeellisena muun muas-        muassa 39 §:n 3 momentin mukaisen tieto-
34630: sa sen vuoksi, että perusoikeusuudistuksen          jenantovelvollisuuden tehosteeksi ja tie-
34631: yhteydessä uudistetussa hallitusmuodon 10           tosuojalautakunnan asettamaan uhkasakon
34632: §:ssä (969/1995) turvataan jokaiselle sanan-        muun muassa 44 §:n 2 kohdan nojalla te-
34633: vapaus. Sananvapautta ei ole säännöksessä           kemänsä päätöksen tehosteeksi, 47 §:n va-
34634: sidottu mihinkään tiettyyn viestinnän muo-          hingonkorvaussäännös, 48 §:n 2 momentin
34635: toon, esimerkiksi painokirjoitusten julkaise-       rangaistussäännös henkilörekisteririkkomuk-
34636: miseen, vaan se turvataan riippumatta il-           sesta sekä 50 §:n voimaantulosäännös ja 51
34637: maisemiseen tai julkistamiseen käytettävästä        §:n siirtymäsäännös.
34638:  menetelmästä. Sananvapaustoimikunta eh-               Nykyisen henkilörekisterilain 1 §:n 3 mo-
34639:  dotti    mietinnössään      (komiteanmietintö      mentissa on rajoitettu lain soveltamista tie-
34640:  1997:3), että hallitusmuodon 10 §:ssä turva-       dotusvälineiden toimituksellisiin rekisterei-
34641:  tuo sananvapauden käyttämisestä joukko-            hin. Toimituksellisia rekistereitä ovat lain 2
34642:  viestinnässä säädettäisiin yhdessä laissa, jota     §:n 2 a kohdan määritelmän mukaan sellai-
34643:  sovellettaisiin kaikkeen kotimaiseen julkaisu-      set henkilörekisterit, jotka on tarkoitettu käy-
34644: ja ohjelmatoimintaan tallennus-, julkaisu- tai       tettäväksi yksinomaan tiedotusvälineen toi-
34645: jakelutekniikasta riippumatta. Tämä laki kor-        mitustyössä ja jotka eivät ole muiden käytet-
34646:  vaisi myös painovapauslain.                         tävissä. Tiedotusvälineillä ymmärretään
34647: 
34648: 
34649:  380225U
34650: 34                                       HE 96/1998 vp
34651: 
34652: säännöksessä joukkotiedotukseen tarkoitettu-        minen, tallettaminen ja käyttö tausta-aineis-
34653: ja viestintävälineitä. Myös uutis- ja kuvatoi-      tona elokuvan tai näytelmän käsikirjoituksen
34654: mistot rinnastetaan säännöksessä tiedotusvä-        taikka kirjan kirjoittamista varten.
34655: lineisiin silloin, kun niillä on henkilörekiste-      Myös henkilötietojen käsittelyä henkilö-
34656: reitä, jotka palvelevat tiedotusvälineen jul-       matrikkelia varten voidaan yleensä pitää mo-
34657: kaisutoimintaa tai uutistoimiston omaa jul-         mentissa tarkoitettuna henkilötietoJen käsit-
34658: kaisutoimintaa. Tällaiset henkilörekisterit         telynä kirjallisen ilmaisun tarkoituksia var-
34659: ovat säännöksessä tarkoitettuja toimitukselli-      ten. Kaikki kirjallisen ilmaisun tarkoituksiin
34660: sia rekistereitä edellyttäen, että ne muutoin       käytettävät henkilöluettelot, kuten muistel-
34661: täyttävät säännöksessä toimitukselliselle re-       mateoksiin liittyvät henkilöhakemistot, eivät
34662: kisterille asetetut vaatimukset. Toimitukselli-     kuitenkaan ole henkilömatrikkeleita. Henki-
34663: sen rekisterin tietoja voidaan käyttää vain         lömatrikkelilla tarkoitetaan tässä julkaisua,
34664: toimitustyöhön liittyvissä tehtävissä. Näitä        jossa rekisteröityjä yhdistävänä tekijänä on
34665: tietoja ei voida käyttää esimerkiksi tiedotus-      tietty ammatti tai koulutus, työ- tai muun
34666: välineen hallinto- tai markkinointitehtävissä.      yhteisön jäsenyys taikka asema tai saavutuk-
34667: Tiedotusvälineen toimitukselliselta rekiste-        set kulttuurin, urheilun, talouselämän tai
34668: riitä edellytetään myös, että sen käyttäjäpiiri     muulla yhteiskuntaelämän alalla tai muu näi-
34669: on rajattu niin, ettei rekisteri ole mmden          hin rinnastettava seikka. Henkilötietojen kä-
34670: kuin toimitustyöhön osallistuvien käytettä-         sittelystä henkilömatrikkelia varten ehdote-
34671: vissä. Toimituksellinen rekisteri voi olla esi-     taan säädettäväksi erikseen lain 17 §:ssä sen
34672: merkiksi sanomalehden julkaisijan pitämä            vuoksi, että henkilötietojen käsittelyyn tähän
34673: rekisteri tai yksittäisen toimittajan taikka        tarkoitukseen liittyy rekisteröidyn kielto-oi-
34674: free Iance -toimittajan pitämä rekisteri. Pyr-      keus. Rekisteröidyllä olisi 30 §:n nojalla
34675: kimyksenä ehdotuksessa on säilyttää tiedo-          oikeus kieltää rekisterinpitäjää käsittelemästä
34676: tusvälineiden toimituksellisia rekistereitä         häntä itseään koskevia tietoja muun muassa
34677: koskevan sääntelyn nykytila tietosuojadirek-        henkilömatrikkelia varten. Ehdotettu hen-
34678: tiivin sallimissa puitteissa.                       kilömatrikkeleita koskeva sääntely vastaa
34679:    Tietosuojadirektiivin 9 artikla sallii jäsen-    nykyistä sääntelyä.
34680: valtioiden säätää ainoastaan journalistisia            3 §. Määritelmät. Pykälässä määritellään
34681: tarkoituksia tai taiteellisen tai kirjallisen il-   ehdotetun lain keskeiset käsitteet. Suurin osa
34682: maisun tarkoituksia varten toteutettua henki-       määritellyistä käsitteistä sisältyy myös ny-
34683: lötietojen käsittelyä koskevista välttämättä-       kyiseen lakiin. Määritelmiin on tehty tie-
34684: mistä poikkeuksista ja vapautuksista direktii-      tosuojadirektiivistä tai ehdotetusta laista joh-
34685: vin II luvusta, joka sisältää yleiset säännök-      tuvat tarkistukset. Tietosuojadirektiivistä joh-
34686: set henkilötietojen käsittelyn laillisuudesta,      tuvana uutena käsitteenä pykälässä määritel-
34687: IV luvusta, jossa säädetään henkilötietojen         lään muun muassa henkilötietojen käsittely.
34688: siirrosta kolmansiin maihin, sekä VI luvusta,         Pykälän 1 kohdassa määritellään henkilö-
34689: jossa säädetään valvontaviranomaisesta ja           tieto. Henkilötietoja ovat ehdotuksen mu-
34690: tietosuojatyöryhmästä. Direktiivin 9 artikla        kaan kaikenlaiset henkilöä taikka tämän
34691: ei salli poikkeuksia ja vapautuksia direktii-       ominaisuuksia tai elinolosuhteita kuvaavat
34692: vin I luvun yleisistä säännöksistä, III luvun       merkinnät, jotka voidaan tunnistaa tiettyä
34693: oikeuskeinoja, vastuuta ja sanktioita koske-        luonnollista henkilöä tai hänen perhettään tai
34694: vista säännöksistä, V luvun käytännesääntöjä        hänen kanssaan yhteisessä taloudessa eläviä
34695: koskevista säännöksistä eikä VII luvusta,           koskeviksi. Säännös poikkeaa nykyisestä
34696: joka koskee yhteisön täytäntöönpanotoimen-          henkilötiedon määritelmästä siten, että siinä
34697: piteitä.                                            henkilötiedolla tarkoitetaan kaikkia luonnol-
34698:    Nykyistä henkilörekisterilakia sovelletaan       lisia henkilöitä koskevia tietoja. Nykyisessä
34699: rajoitetusti tiedotusvälineiden toimitukselli-      laissa henkilötiedolla tarkoitetaan tiettyä
34700: siin rekistereihin. Tietosuojadirektiivin 9         luonnollista yksityistä henkilöä koskevaa
34701: artiklan perusteella 2 §:n 5 momentti ehdo-         tietoa. Lakia on tulkittu niin, että henkilötie-
34702: tetaan yhdenmukaisuuden vuoksi ulotetta-            don määritelmän vuoksi sellaiset tiedot, jot-
34703: vaksi myös henkilötietojen käsittelyyn tai-         ka liittyvät luonnolliseen henkilöön muussa
34704: teellisen tai kirjallisen ilmaisun tarkoituksia     ominaisuudessa kuin yksityishenkilönä, ku-
34705: varten. Henkilötietojen käsittelyä taiteellisen     ten esimerkiksi ammatin- tai elinkeinonhar-
34706: tai kirjallisen ilmaisun tarkoituksia varten        joittajana tai julkisessa tehtävässä, on rajattu
34707: voisi olla esimerkiksi henkilötietojen kerää-       lain soveltamisalan ulkopuolelle. Muutos
34708:                                            HE 96/1998 vp                                          35
34709: 
34710: henkilötiedon määrittelyssä johtuu tie-              syyden suojaksi säädetty salassapitovelvolli-
34711: tosuojadirektiivistä, jossa henkilötieto määri-      suuskin päättyy määrätyn ajan kuluttua, on
34712: tellään vastaavalla tavalla luonnollista henki-      katsottu, että myös henkilörekisterilain tur-
34713: löä koskevaksi tiedoksi (2 artiklan a alakoh-        vaaman yksityisyyden suojan tarve vähenee,
34714: ta).                                                 kun tietoja kerätään kauan sitten kuolleista.
34715:    Henkilötiedon määritteleminen ehdotetuna          Arvioitaessa yksityisyyden suojan ajallista
34716: tavalla merkitsee lähtökohtaisesti kaikkien          ulottuvuutta kuolleisiin voivat salassapi-
34717: luonnolliseen henkilöön liittyvien tietojen          tosäännökset olla suuntaa-antavina. Samoin
34718: kuulumista lain soveltamisalan piiriin. Otta-        voidaan yksityisyyden suojan tarvetta ja si-
34719: en huomioon, että lain 1 §:ssä ilmaistuna ta-        ten ehdotetun lain ajallista ulottuvuutta arvi-
34720: voitteena on yksityiselämän suojan ja mui-           oitaessa ottaa huomioon käsiteltävien tieto-
34721: den yksityisyyden suojaa turvaavien perusoi-         jen laatu. Henkilörekisteriin talletettujen tie-
34722: keuksien toteuttaminen henkilötietojen käsit-        tojen ikä ja laatu on otettu huomioon arvioi-
34723: telyssä, se, missä yhteydessä luonnolliseen          taessa rekisteröidyn yksityisyyden suojan
34724: henkilöön liittyviä tietoja kulloinkin käsitel-      tarvetta esimerkiksi lain 14 §:n 2 momentis-
34725: lään, voi vaikuttaa ehdotetun lain säännösten        sa ja 35 §:n 1 momentissa.
34726: soveltamiseen eri tilanteissa. Vaikutusta voi          Pykälän 2 kohta sisältää uutena käsitteenä
34727: olla myös sillä, missä roolissa henkilö, jonka       henkilötietojen käsittelyn määritelmän. Hen-
34728: tietoja käsitellään, on ja onko hän itse myö-        kilötietojen käsittely määritellään tietosuoja-
34729: tävaikuttanut henkilötietojen käsittelyyn. Esi-      direktiivin 2 artiklan b alakohdan määritel-
34730: merkiksi 12 §:n 2 kohdassa sallittaisiin sel-        mää vastaavalla tavalla laajasti niin, että sillä
34731: laisen henkilön yhteiskunnallista, poliittista       tarkoitetaan henkilötietojen keräämistä, tal-
34732: tai uskonnollista vakaumusta tai ammattiliit-        lettamista, järjestämistä, käyttöä, siirtämistä,
34733: toon kuulumista koskevan tiedon käsittely,           luovuttamista, säilyttämistä, muuttamista,
34734: jonka rekisteröity on itse saattanut julkiseksi.     yhdistämistä, suojaamista, poistamista, tuho-
34735:    Nykyisessä laissa henkilötieto määritellään       amista sekä muita henkilötietoihin kohdistu-
34736: henkilön taikka henkilön ominaisuuksien tai          via toimenpiteitä.
34737: elinolosuhteiden kuvaukseksi. Ehdotuksessa             Pykälän 3 kohta sisältää henkilörekisterin
34738: käytetyllä muotoilulla "... henkilön ominai-         määritelmän. Henkilörekisterillä tarkoitetaan
34739: suuksia tai elinolosuhteita kuvaavia merkin-         ehdotuksessa käyttötarkoituksensa vuoksi
34740: töjä" halutaan ilmaista se, että ehdotetussa         yhteen kuuluviksi tarkoitetuista merkinnöistä
34741: laissa tarkoitettuja henkilötietoja ovat jolle-      muodostuvaa henkilötietoja sisältävää tieto-
34742: kin alustalle talletetut tiedot. Sillä, millä kei-   joukkoa, jota käsitellään osin tai kokonaan
34743: noin (käsin, koneellisesti, optisesti, sähköi-       automaattisen tietojenkäsittelyn avulla taikka
34744: sesti, magnetoimalla) tai mille alustalle tieto      joka on järjestetty kortistoksi, luetteJoksi tai
34745: on talletettu, ei henkilötiedon käsitteen kan-       muulla näihin verrattavalla tavalla siten, että
34746: nalta ole merkitystä. Ehdotetun lain 33 §:n          tiettyä henkilöä koskevat tiedot voidaan löy-
34747: vaitiolosäännöstä sovellettaisiin myös silloin,      tää helposti ja kohtuuttamitta kustannuksitta.
34748: kun pykälässä tarkoitettuja tietoja ilmaistaan         Automaattisen tietojenkäsittelyn avulla
34749: suullisesti.                                         pidettävän henkilörekisterin määrittely ehdo-
34750:    Ehdotuksessa ei nimenomaisesti säädettäisi        tetulla tavalla niin, että tällaisena henkilöre-
34751: syntymättömän lapsen tai kuolleen henkilön           kisterinä pidettäisiin käyttötarkoituksensa
34752: yksityisyyden suojasta. Syntymättömän lap-           vuoksi yhteen kuuluvista merkinnöistä muo-
34753: sen yksityisyyden suoja voidaan ottaa huo-           dostuvaa henkilötietoja sisältävää tietojouk-
34754: mioon siten, että hänen tietojaan pidetään           koa, sisältää loogisen rekisterikäsitteen, joka
34755: äidin tietojen liitännäistietoina. Lapsen syn-       nykyisin ilmenee henkilörekisterilain 4 §:n 2
34756: nyttyä nämä tiedot ovat lapsen henkilötieto-         momentista ja 20 §:n 2 momentista. Loogi-
34757: ja. Nykyisessä henkilörekisterilaissakaan ei         sen rekisterikäsitteen keskeisyyden vuoksi
34758:  suoranaisesti säädetä kuolleiden tietosuojas-       on perusteltua, että henkilörekisterin käsit-
34759: ta. Lain soveltamiskäytännössä on katsottu,          teen eri puolet ilmenevät jo määritel-
34760: että laki koskee myös kuolleita henkilöitä.          mäsäännöksestä. Looginen rekisterikäsite
34761: Samalla on kuitenkin kiinnitetty huomiota            merkitsee, että samaan henkilörekisteriin
34762:  siihen, että yksityisyyden suojaamiseksi on         luetaan kuuluviksi kaikki ne tiedot, joita
34763: lainsäädännössämme           henkilörekisterilain    käytetään samassa käyttöyhteydessä riippu-
34764:  säännösten lisäksi lukuisa joukko salassapi-        matta siitä, miten ja mihin ne on talletettu.
34765: tosäännöksiä. Ottaen huomioon, että yksityi-         Looginen rekisterikäsite merkitsee myös sitä,
34766: 36                                        HE 96/1998 vp
34767: 
34768: että tietojenkäsittelyssä syntyviä lyhytaikai-      ehdotuksessa tietosuojadirektiivin 2 artiklan
34769: sia tiedostoja ja tallenteiden eri sukupolvia       f alakohdan tavoin muuta henkilöä, yhteisöä,
34770: ei pidetä eri henkilörekistereinä silloin, kun      laitosta tai säätiötä kuin rekisteröityä, rekis-
34771: ne ovat rekisterinpitäjän hallussa ja niitä         terinpitäjää, henkilötietojen käsittelijää tai
34772: käytetään määriteltyihin henkilötietojen kä-        henkilötietoja kahden viimeksi mainitun lu-
34773: sittelyn tarkoituksiin.                             kuun käsittelevää. Henkilötietojen käsitteli-
34774:   Automaattisen tietojenkäsittelyn avulla           jällä tarkoitetaan rekisterinpitäjän palveluk-
34775: toteutettava tekstinkäsittely, kuten päätöksen,     sessa olevaa. Henkilötietoja rekisterinpitäjän
34776: muistion, luettelon, kirjeen tai muun vastaa-       tai henkilötietojen käsittelijän lukuun käsitte-
34777: van asiakirjan laatiminen, ei vielä sellaise-       levä puolestaan olisi se, joka edellä mainit-
34778: naan muodostaisi ehdotetussa laissa tarkoi-         tujen toimeksiannosta suorittaa henkilötie-
34779: tettua henkilörekisteriä, vaikka siinä käsitel-     tojen käsittelyyn liittyviä tehtäviä.
34780: täisiin henkilötietoja. Edellytyksenä on, että        Pykälän 7 kohdassa määritellään, mitä
34781: tekstinkäsittelyllä yksinomaan tuotetaan asia-      suostumuksella lähtökohtaisesti tarkoitetaan
34782: kirja ilman, että asiakirja pysyvämmin säily-       ehdotetussa laissa. Suostumus tarkoittaa kai-
34783: tetään sähköisessä muodossa osana tietojen-         kenlaista vapaaehtoista, yksilöityä ja tietoista
34784: käsittelyjärjestelmää. Myös tietosuojalauta-        tahdon ilmaisua, jolla rekisteröity hyväksyy
34785: kunta on päätöksessään (n:o 7/26.3.1990)            henkilötietojensa käsittelyn. Määritelmä vas-
34786: katsonut, ettei pelkästään se, että jokin hen-      taa tietosuojadirektiivin 2 artiklan h alakoh-
34787: kilötietoja sisältävä luettelo laaditaan auto-      taan sisältyvää suostumuksen määritelmää.
34788: maattisen tekstinkäsittelyn avulla, tee siitä       Suostumuksen ei välttämättä tarvitse olla
34789: henkilörekisterilaissa tarkoitettua automaatti-     kirjallinen ollakseen määritelmässä tarkoitet-
34790: sen tietojenkäsittelyn avulla ylläpidettävää        tu suostumus. Suostumus voi olla myös
34791: henkilörekisteriä.                                  suullinen, kunhan se täyttää määritelmässä
34792:   Henkilörekisteri olisi myös sellainen 3           mainitut edellytykset. Suostumuksen tulee
34793: kohdassa tarkoitettu tietojoukko, joka on           olla rekisteröidyn tietoinen tahdonilmaisu.
34794: järjestetty kortistoksi, luettelaksi tai muulla     Rekisteröidyn on siten suostumusta antaes-
34795: näihin verrattavalla tavalla siten, että tiettyä    saan pitänyt olla tietoinen siitä, mihin hän
34796: henkilöä koskevat tiedot voidaan löytää hel-        suostumuksensa antaa. Suostumuksen on
34797: posti ja kohtuuttamitta kustannuksitta. Tämä        myös aina oltava vapaaehtoinen. Myös
34798: määrittely sisältää nykyiseen lakiin sisälty-       konkludenttinen suostumus voi joissakin ta-
34799: vän manuaalisen rekisterin. Määritelmässä           pauksissa täyttää määritelmässä tarkoitetun
34800: tarkoitettu rekisteri voisi olla myös esi-          suostumuksen vaatimukset. Suostumukselle
34801: merkiksi optisin keinoin järjestetty mikrofil-      asetettujen edellytysten täyttyminen määräy-
34802: mi.                                                 tyy viimekädessä tapauskohtaisesti. Tällöin
34803:   Pykälän 4 kohdassa määritellään rekiste-          merkitystä on annettava muun muassa kerät-
34804: rinpitäjä. Määritelmää on nykyiseen lakiin          tävien tietojen laadulle. Jos suostumuksen
34805: sisältyvään rekisterinpitäjän määritelmään          olemassaolosta syntyisi kiistaa, todistustaak-
34806: verrattuna tarkistettu niin, että rekisterinpitä-   ka suostumuksen olemassaolosta on rekiste-
34807: jänä voisi olla myös useampi henkilö, yhtei-        rinpitäjällä. Suostumus olisi voimassa tois-
34808: sö, laitos tai säätiö. Myös nykyisen lain so-       taiseksi, jollei suostumuksesta muuta ilmene.
34809: veltamiskäytännössä on katsottu, että hen-          Rekisteröidyllä olisi oikeus milloin tahansa
34810: kilörekisterillä voi olla useampikin rekiste-       peruuttaa suostumuksensa.
34811: rinpitäjä. Rekisterinpitäjänä voisi ehdotuksen        Ehdotetun lain eräissä pykälissä suostu-
34812: mukaan olla myös se, jonka tehtäväksi re-           mukseen on direktiivin mukaisesti liitetty
34813: kisterinpito on lailla säädetty. Rekisterinpi-      ilmaisuja, jotka täsmentävät suostumuksen
34814: don säätäminen lailla jonkun tehtäväksi tulisi      tarkkarajaisuutta. Lain 8, 13 ja 23 §:ssä
34815: kysymykseen lähinnä viranomaisten henkilö-          edellytetään, että rekisteröity on antanut
34816: rekistereiden osalta.                               suostumuksensa yksiselitteisesti. Yksiselittei-
34817:   Pykälän 5 kohdassa määritellään rekiste-          sen suostumuksen vaatimus korostaa rekis-
34818: röity. Rekisteröidyllä tarkoitetaan henkilöä,       teröidyn tahdonilmaisun selkeyttä. Arkaluon-
34819: jota henkilötieto koskee. Määritelmä on sa-         teisten tietojen käsittelyä koskevassa 12
34820: ma kuin nykyiseen lakiin sisältyvä rekiste-         §:ssä edellytetään, että rekisteröidyn suostu-
34821: röidyn määritelmä.                                  mus on nimenomainen. Tällä korostetaan
34822:   Pykälän 6 kohdassa määritellään uutena            sitä, että rekisteröidyn suostumuksen tulee
34823: käsitteenä sivullinen. Sivullisella tarkoitetaan    olla tarkasti ilmaistu. Nimenomainen suos-
34824:                                           HE 96/1998 vp                                           37
34825: 
34826: tumus edellyttää yleensä kirjallista suostu-         riin kuuluvalla alueella sijaitsevien erilaisten
34827: musta, josta ilmenee, minkälaiseen henkilö-          "solmukoneiden" läpi eikä tietoja oteta täällä
34828: tietojen käsittelyyn lupa on annettu.                käsiteltäväksi siirron aikana.
34829:    Pykälän 8 kohdassa määritellään henkilö-
34830: luottotieto ja 9 kohdassa luottotietorekisteri.
34831: Henkilöluottotiedoilla tarkoitetaan yksityisen       2 luku. Henkilötietojen käsittelyä koskevat
34832: luonnollisen henkilön taloudellisen aseman,                  yleiset periaatteet
34833: sitoumusten hoitokyvyn tai luotettavuuden
34834: arvioimisessa käytettäviksi tarkoitettuja hen-          5 §. Huolellisuusvelvoite. Pykälässä sää-
34835: kilötietoja. Ehdotettu määrittely tarkoittaa         dettäisiin huolellisuusvelvoite rekisterinpitä-
34836: asiallisesti samaa kuin nykyisen lain sovel-         jälle ja sille, joka itsenäisenä elinkeinon- tai
34837: tamisalaan kuuluvat henkilöluottotiedot eli          toiminnanharjoittajana toimii rekisterinpitä-
34838: käytännössä kuluttajien luottotietoja. Luotto-       jän lukuun. Säännös vastaa pääpiirteissään
34839: tietorekisterillä tarkoitetaan rekisteriä, joka      nykyisen lain 3 §:ää. Se ilmentää jo nykyi-
34840: sisältää henkilöluottotietoja.                       sessä laissa omaksuttua rekisterinpidon itse-
34841:    4 §. Suomen lain soveltaminen. Pykälä             ohjautuvuuden ajatusta, mikä tarkoittaa, että
34842: sisältäisi säännökset siitä, milloin henkilö-        rekisterinpitäjät pyrkivät oma-aloitteisesti
34843: tietojen käsittelyyn sovelletaan Suomen lain-        huolehtimaan siitä, että henkilötietojen käsit-
34844: säädäntöä. Pykälän taustalla on tietosuojadi-        tely toteutetaan ottaen huomioon yksityisyy-
34845: rektiivin 4 artikla, jossa määritellään, milloin     den suojaa turvaavat säännökset ja periaat-
34846: henkilötietojen käsittelyyn sovelletaan EU:n         teet.
34847: jäsenvaltion tietosuojadirektiivin mukaisesti           Huolellisuusvelvoite koskee ehdotuksessa
34848: annettuja kansallisia säännöksiä.                    henkilötietojen käsittelyä. Henkilötietojen
34849:    Ehdotettua lakia sovellettaisiin pykälän 1        käsittely määritellään lain 3 §:n 2 kohdassa
34850: momentin mukaan sellaiseen henkilötietojen           niin, että sillä tarkoitetaan kaikenlaisia hen-
34851: käsittelyyn, jossa rekisterinpitäjän toimipaik-      kilötietoihin kohdistuvia toimintoja. Hyvään
34852: ka on Suomen alueella tai muutoin Suomen             tietojenkäsittelytapaan sisältyvät muun muas-
34853: oikeudenkäytön piirissä. Suomen lainkäyttö-          sa yksityisyyttä tukevat menettelytavat hen-
34854: vallan piiriin kuuluvia toimipaikkoja ovat           kilötietoja käsiteltäessä. Tämä tarkoittaa
34855: esimerkiksi Suomen edustustot. Toimipaikal-          muun ohella sitä, että käsiteltävien tietojen
34856: la tarkoitetaan sellaista jäsenvaltion alueella      suojaamisesta huolehditaan asianmukaisella
34857: olevaa toimipistettä, josta toimintaa tosiasial-     tavalla. Nykyisen henkilörekisterilain 40
34858: lisesti harjoitetaan.                                §:ssä säädetään, ettei rekisterinpitäjä saa pos-
34859:    Pykälän 2 momentissa säädettäisiin Suo-           tilähetyksessä näkyvästi käyttää henkilön
34860: men lain soveltamisesta henkilötietojen kä-          henkilötunnusta taikka vastaanottajan henki-
34861: sittelyyn tietosuojadirektiivin 4 artiklan 1         lökohtaisia oloja koskevia tietoja. Vaikka
34862: kohdan c alakohdassa tarkoitetuissa tilan-           lakiin ei ehdoteta otettavaksi nimenomaista
34863: teissa. Tällöin on kysymys tilanteista, joissa       säännöstä rekisterinpitäjän velvollisuudesta
34864: rekisterinpitäjällä ei ole toimipaikkaa EU:n         huolehtia tietosuojasta postilähetyksissä, tä-
34865: jäsenvaltioiden alueella, mutta rekisterinpi-        mä velvollisuus voidaan johtaa rekisterinpi-
34866: täjä käyttää henkilötietojen käsittelyssä Suo-       täjän huolellisuusvelvollisuudesta.
34867: messa sijaitsevia laitteita muuhunkin tarkoi-           Rekisterinpitäjän ja henkilötietoja tämän
34868: tukseen kuin vain tietojen siirtoon Suomen           lukuun käsittelevän olisi otettava huomioon
34869: alueen kautta. Rekisterinpitäjän olisi tällöin       1 §:n tarkoitussäännöksessä ilmaistut lain
34870: nimettävä Suomessa oleva edustaja. Tämä              tavoitteet ja toimittava niitä edistävästi. Eh-
34871: tarkoittaisi henkilöä, joka vastaisi rekisterin-     dotetussa säännöksessä korostetaan myös 1
34872: pitäjälle kuuluvista velvollisuuksista Suo-          §:ssä määriteltyyn lain tarkoitukseen liittyen
34873: messa.                                               sitä, ettei henkilön yksityiselämän suojaa ja
34874:    Lain soveltamisalan ulkopuolelle rajattai-        muita yksityisyyttä turvaavia perusoikeuksia
34875: siin 2 momentissa sellainen henkilötietojen          saa rajoittaa ilman laissa säädettyä perustet-
34876: käsittely, jossa momentissa tarkoitettuja lait-      ta.
34877: teita käytetään vain tiedon siirtoon Suomen             6 §. Henkilötietojen käsittelyn suunnittelu.
34878: tai muun sen oikeudenkäytön piirin kuulu-            Pykälä sisältää säännökset henkilötietojen
34879:  van alueen kautta. Tietojen siirto tarkoittaa       käsittelyn asiallisuuden vaatimuksesta ja
34880: tällöin tilanteita, joissa tiedot pelkästään siir-   henkilötietojen käsittelyn tarkoitusten mää-
34881:  tyvät Suomessa tai sen oikeudenkäytön pii-          rittelystä. Henkilötietojen käsittelyn tarkoi-
34882: 38                                       HE 96/1998 vp
34883: 
34884: tukset sekä se, mistä henkilötiedot säännön-        ei pidettäisi yhteensopimattomana alkuperäi-
34885: mukaisesti hankitaan ja mihin niitä säännön-        sen käsittelyn tarkoituksen kanssa. Tie-
34886: mukaisesti luovutetaan, on ehdotetun sään-          tosuojadirekiivi edellyttää, että tällöin huo-
34887: nöksen mukaan määriteltävä ennen henkilö-           lehditaan riittävistä suojatoimista. Niiden
34888: tietojen keräämistä tai muodostamista henki-        voidaan katsoa toteutuvan lain 4 lukuun eh-
34889: lörekisteriksi. Nykyisin henkilörekisterin          dotetuilla säännöksillä.
34890: käytön määrittelystä säädetään henkilörekis-           Ehdotettuun lakiin ei sisälly nykyisen lain
34891: terilain 4 §:n 1 ja 2 momentissa. Säännöksiä        20 §:ää vastaavaa säännöstä henkilörekiste-
34892: ehdotetaan tarkistettavaksi sanonnallisesti.        reiden yhdistämisestä, koska yhdistäminen
34893:   Nykyisen henkilörekisterilain 4 §:n 3 mo-         on osa 3 §:n 2 momentissa määriteltyä hen-
34894: mentin mukaan henkilörekisterin käyttötar-          kilötietojen käsittelyä ja se määräytyy siten
34895: koitus sekä säännönmukaiset tietojensiirrot         henkilötietojen käsittelyä koskevien yleisten
34896: voidaan myöhemmin määritellä uudelleen,             säännösten mukaan. Esimerkiksi henkilöre-
34897: jos se on muuttuneiden olosuhteiden vuoksi          kistereiden yhdistämistä osoitetietojen ta-
34898: tarpeen eikä näin määritelty käyttötarkoitus        vanomaiseksi päivittämiseksi tai moninker-
34899: olennaisesti poikkea alkuperäisestä käyttötar-      taisten postilähetysten välttämiseksi voidaan
34900: koituksesta. Vaikka lakiin ei ehdoteta vas-         pitää sellaisena henkilötietojen käsittelyn
34901: taavaa säännöstä, henkilötietojen käsittelyn        tarkoituksena, joka ei ole yhteensopimaton
34902: tarkoitus sekä säännönmukaiset tietojensiir-        henkilötietojen käsittelyn alkuperäisten tar-
34903: rot voitaisiin myöhemmin määritellä uudel-          koitusten kanssa.
34904: leen, jos se on muuttuneiden olosuhteiden              8 §. Kruittelyn yleiset edellytykset. La-
34905: vuoksi tarpeen. Tietosuojadirektiivin 6 artik-      kiehdotuksen 8 §:stä ilmenevät henkilötieto-
34906: lan 1 kohdan b alakohdan huomioon ottaen            jen käsittelyn edellytykset. Ehdotettu pykälä
34907: näin määritelty tarkoitus ei kuitenkaan saa         perustuu tietosuojadirektiivin 7 artiklaan si-
34908: olla yhteensopimaton henkilötietojen alkupe-        sältyvään lainsäädäntötoimeksiantoon. Artik-
34909: räisen käsittelyn tarkoituksen kanssa.              lassa määritellään jäsenvaltioita veivoittaval-
34910:   Tietosuojadirektiivin 6 artiklan 1 kohdan a       la tavalla tietojenkäsittelyn laillisuutta koske-
34911: alakohdassa edellytetään, että jäsenvaltiot         vat periaatteet.
34912: säätävät siitä, että henkilötietoja käsitellään        Pykälää laadittaessa on otettu huomioon
34913: asianmukaisesti ja laillisesti. Henkilötietojen     se, että henkilötietojen käsittelystä voidaan
34914: laillisen käsittelyn vaatimus sisältyy lakieh-      erityislainsäädännöllä säätää ehdotetusta lais-
34915: dotuksen 5 §:ään ja henkilötietojen käsitte-        ta poikkeavasti tai sitä täydentävästi. Säänte-
34916: lyn asiallisuudesta säädettäisiin 5 §:n lisäksi     ly on tällöinkin toteutettava tietosuojadirek-
34917: tässä pykälässä.                                    tiivin 7 artiklan asettamissa puitteissa edel-
34918:    7 §. Käyttötarkoitussidonnaisuus. Pykäläs-       lyttäen, että kyse on oikeudenalasta, joka
34919: sä säädettäisiin tietosuojadirektiivin 6 artik-     kuuluu direktiivin soveltamisalaan.
34920: lan 1 kohdan b alakohdan edellyttämällä                Pykälän 1 momentissa säädetyt henkilötie-
34921: tavalla henkilötietojen käyttötarkoitussidon-       tojen käsittelyn yleiset edellytykset koskisi-
34922: naisuudesta. Direktiivin 6 artiklan 1 kohdan        vat lainsäädäntötoimeksiannon mukaisesti
34923: b alakohdassa veivoitetaan jäsenvaltiot säätä-      lähtökohtaisesti kaikenlaista henkilötietojen
34924: mään siitä, että henkilötiedot kerätään tietty-     lakiehdotuksen 3 §:n 2 kohdassa määriteltyä
34925: jä määriteltyjä ja laillisia tarkoituksia varten,   käsittelyä, kuten esimerkiksi henkilötietojen
34926: eikä niitä saa myöhemmin käsitellä näiden           keräämistä, tallettamista, käyttöä, yhdistä-
34927: tarkoitusten kanssa yhteensopimattomalla            mistä ja luovuttamista. Henkilötietojen käsit-
34928: tavalla.                                            tely olisi sallittua vain silloin, kun jokin mo-
34929:    Nykyisin henkilörekisterissä olevien henki-      mentissa mainittu edellytys täyttyy.
34930: lötietojen     käyttötarkoitussidonnaisuudesta         Pykälän 1 momentin 1 kohdan mukaan
34931: säädetään henkilörekisterilain 16 §:ssä. Tä-        henkilötietojen käsittely olisi sallittua rekis-
34932: hän säännökseen on ehdotetussa 7 §:ssä teh-         teröidyn yksiselitteisesti antamalla suostu-
34933: ty direktiivistä johtuvat tarkistukset. Henki-      muksella. Tämä vastaa asiallisesti nykyistä
34934: lötietoja saisi ehdotetun säännöksen mukaan         sääntelyä ja direktiivin 7 artiklan a alakoh-
34935: käyttää tai muutoin käsitellä vain tavalla,         taa. Henkilötietojen käsittelyn tulisi lähtö-
34936: joka ei ole yhteensopimaton 6 §:ssä tarkoi-         kohtaisesti perustua rekisteröidyn suostu-
34937: tettujen käsittelyn tarkoitusten kanssa. Myö-       mukseen, koska suostumukseen perustuvassa
34938: hempää käsittelyä historiallista tutkimusta         käsittelyssä toteutuu parhaiten henkilön tie-
34939: taikka tieteellistä tai tilastotarkoitusta varten   dollinen itsemääräämisoikeus ja rekisterinpi-
34940:                                          HE 96/1998 vp                                          39
34941: 
34942: don avoimuus.                                      jalla määrättyyn tehtävään tai velvoitteeseen.
34943:    Suostumuksen olisi ehdotuksen mukaan            Muutos johtuu hallitusmuodon 8 §:n 1 mo-
34944: oltava rekisteröidyn yksiselitteisesti antama.     mentista, jonka mukaan henkilötietojen suo-
34945: Yksiselitteisen suostumuksen vaatimus ei           jasta säädetään tarkemmin lailla. Ehdotus
34946: täyty esimerkiksi, jos rekisteröidyltä pyyde-      vastaa direktiivin 7 artiklan c alakohtaa, jon-
34947: tään hänen sairaalaan saapuessaan yleinen          ka mukaan henkilötietojen käsittely on sallit-
34948: suostumus hänen terveyttään tai hoitoaan           tua, jos se on tarpeen rekisterinpitäjälle lain
34949: koskevien tietojen luovuttamiseen. Tällaises-      mukaan kuuluvan velvoitteen täyttämiseksi.
34950: sa tapauksessa rekisteröity ei suostumusta            Laissa säädetyllä käsittelyllä tarkoitetaan 1
34951: antaessaan ole vielä voinut tietää, minkälais-     momentin 4 kohdassa käsittelyä, josta sää-
34952: ten tietojen luovuttamista suostumus koskee.       detään muussa laissa. Myös muussa laissa
34953:   Suostumukselle asetettavat vaatimukset           säännellyn henkilötietojen käsittelyn on täy-
34954: määräytyvät viimekädessä tapauskohtaisesti.        tettävä direktiivin 7 artiklassa henkilötietojen
34955: Tällöin merkitystä on annettava muun muas-         käsittelylle säädetyt edellytykset siltä osin
34956: sa kerättävien tietojen laadulle. Jos suostu-      kuin käsittely kuuluu direktiivin sovelta-
34957: muksen olemassaolosta syntyisi kiistaa, to-        misalaan.
34958: distustaakka suostumuksen olemassaolosta             Pykälän 1 momentin 5 kohdassa sallittai-
34959: on rekisterinpitäjällä.                            siin henkilötietojen käsittely tapauksissa,
34960:   Pykälän 1 momentin 2 kohdassa sallittai-         joissa rekisteröidyllä on asiallinen yhteys
34961: siin direktiivin 7 artiklan b alakohdan mu-        rekisterinpitäjän toimintaan. Henkilötietojen
34962: kaisesti henkilötietojen käsittely rekiste-        käsittely olisi sallittua, jos rekisteröidyllä o~
34963: röidyn toimeksiannosta. Toimeksiantoon pe-         asiakas- tai palvelussuhteen, jäsenyyden tat
34964: rustuva käsittely on mahdollista nykyisenkin       muun niihin verrattavan suhteen vuoksi
34965: lainsäädännön mukaan.                              asiallinen yhteys rekisterinpitäjän toimintaan.
34966:   Henkilötietojen käsittely olisi momentin 2       Vastaava säännös yhteysvaatimuksesta hen-
34967: kohdan nojalla ja direktiivin 7 artiklan b         kilötietojen keräämisen ja tallettamisen osal-
34968: alakohdan mukaisesti sallittua myös sellaisen      ta sisältyy nykyään henkilörekisterilain 5 §:n
34969: sopimuksen täytäntöönpanemiseksi, jossa            1 momenttiin. Direktiivin 7 artiklan f ala-
34970: rekisteröity on osallisena taikka sopimusta        kohdan on katsottava sallivan ehdotetun
34971: edeltävien toimenpiteiden toteuttamiseksi          sääntelyn. Kohta sallii henkilötietojen käsit-
34972: rekisteröidyn pyynnöstä.                           telyn, jos se on tarpeen rekisterinpitäjän tai
34973:   Pykälän 1 momentin 3 kohdassa henkilö-           tiedot saavan sivullisen oikeutetun intressin
34974: tietojen käsittely sallittaisiin direktiivin 7     toteuttamiseksi, paitsi milloin tämän intres-
34975: artiklan d alakohdan mukaisesti, jos se on         sin syrjäyttävät rekisteröidyn suojaa tarvit-
34976: yksittäistapauksessa tarpeen rekisteröidyn         sevat intressit ja perusoikeudet ja -vapaudet.
34977: elintärkeän edun suojaamiseksi. Vastaavaa            Pykälän 1 momentin 6 kohdan mukaan
34978: sääntelyä ei sisälly nykyiseen lainsäädän-         henkilötietoja saisi käsitellä, jos kysymys on
34979: töön. Ehdotettu lainkohta voisi tulla sovellet-    konsernin tai muun taloudellisen yhteenliit-
34980: tavaksi esimerkiksi silloin, kun rekisteröidyn     tymän asiakkaita tai työntekijöitä koskevista
34981: hengen tai terveyden pelastaminen edellyttää       tiedoista ja näitä tietoja käsitellään kyseisen
34982: häntä koskevien tietojen käsittelyä eikä hä-       yhteenliittymän sisällä. Ehdotettu säännös
34983: nen suostumustaan käsittelyyn ole saatavis-        kattaisi kaikenlaisen 6 kohdassa tarkoitettu-
34984: sa. Lainkohta ei soveltuisi silloin, kun henki-    jen tietojen käsittelyn yhteenliittymän sisällä,
34985: lötietojen käsittely olisi tarpeen rekisteröidyn   paitsi henkilötietojen siirtämisen EU:n jä-
34986: elintärkeän edun suojaamiseksi muussa kuin         senvaltioiden alueen tai ETAn ulkopuolelle,
34987: yksittäistapauksessa. Tällöin sovellettavaksi      jolloin tulisivat sovellettaviksi lakiehdotuk-
34988: tulisi momentin 9 kohta ja käsittelyyn tarvit-     sen 22 ja 23 §:n säännökset henkilötietoje~
34989: taisiin lakiehdotuksen 43 §:n 1 momentissa         siirrosta EU:n jäsenvaltioiden alueen tat
34990: tarkoitettu tietosuojalautakunnan lupa.            ETAn ulkopuolelle.
34991:    Pykälän 1 momentin 4 kohdan mukaan                 Nykyisen henkilörekisterilain 5 §:n 3 mo-
34992: henkilötietojen käsittely olisi sallittua, jos     mentin mukaan konserni ja muu taloudelli-
34993: käsittelystä säädetään laissa tai jos käsittely    nen yhteenliittymä saa kerätä ja tallettaa yh-
34994: johtuu rekisterinpitäjälle laissa säädetystä tai   teiseen henkilörekisteriin henkilötietoja yh-
34995: sen nojalla määrätystä tehtävästä tai vel-         teenliittymään kuuluvien yksiköiden asia~­
34996: voitteesta. Henkilötietojen käsittely ei enää      kaista tai työntekijöistä, jollei salassapt-
34997: voisi perustua asetukseen tai asetuksen no-        tosäännöksistä muuta johdu. Henkilörekiste-
34998: 40                                       HE 96/1998 vp
34999: 
35000: rilain 18 §:n 5 momentin mukaan henkilötie-        tussa kohdassa tarkoitettu muu niihin verrat-
35001: tojen luovuttamisena ei pidetä henkilötieto-       tava tehtävä voisi olla esimerkiksi henkilö-
35002: jen siirtämistä lain 5 §:n 3 momentissa tar-       tietojen yhdistäminen osoitetietojen ta-
35003: koitettuun yhteiseen rekisteriin.                  vanomaiseksi päivittämiseksi tai moninker-
35004:    Henkilörekisterilain 5 §:n 3 momentin           taisten postilähetysten välttämiseksi esimer-
35005: säännös otettiin aikanaan henkilörekisterila-      kiksi suoramarkkinoinnissa tai yhdistyksen
35006: kiin, koska lain edellyttämä yhteysvaatimus        toiminnassa.
35007: ei välttämättä toteutunut konsemien ja mui-           Pykälän 1 momentin 8 kohdan nojalla saisi
35008: den taloudellisten yhteenliittymien henkilös-      käsitellä sellaisia henkilön asemaa, tehtäviä
35009: tö- ja asiakasrekistereissä ja koska ei katsot-    ja niiden hoitoa julkisyhteisössä tai elinkei-
35010: tu tarkoituksenmukaiseksi säätää tällaisten        noelämässä kuvaavia tietoja, jotka ovat ylei-
35011: henkilörekistereiden pitämistä luvanvaraisek-      sesti saatavilla ja joita käsitellään rekisterin-
35012: si. Säännös on osoittautunut käytännössä tar-      pitäjän tai tiedot saavan sivullisen oikeuksi-
35013: peelliseksi. Monet suuret rekisterinpitäjät        en ja etujen turvaamiseksi. Säännös mahdol-
35014: pitävät nykyisin yhteistä konsemirekisteriä.       listaisi esimerkiksi ammatin- ja elinkeinon-
35015: Rekisterin hajauttaminen kunkin oikeushen-         harjoittajien luottotietojen käsittelyn. Siinä
35016: kilön yksin pidettäväksi merkitsisi rekisterin-    tarkoitettuja yleisesti saatavilla olevia tietoja
35017: pitäjille suuria kustannuksia. Edellä mainitun     ovat muun ohella oikeusrekisterikeskuksen
35018: sääntelyn säilyttäminen ja periaatteen ulotta-     pitämään liiketoimintakieltorekisteriin sekä
35019: minen muuhunkin lakiehdotuksen 8 §:ssä             konkurssi- ja yrityssaneerausrekisteriin ja
35020: säänneltyyn henkilötietojen käsittelyyn on         kaupparekisteriin sisältyvät tiedot, jotka ovat
35021: mahdollista direktiivin 7 artiklan f alakohdan     julkisia. Tämä henkilötietojen käsittelyn pe-
35022: nojalla.                                           ruste on katsottu mahdolliseksi tietosuojadi-
35023:    Yhteisen rekisterin pitämisen konsernin tai     rektiivin 7 artiklan f alakohdan nojalla. Se
35024: muun taloudellisen yhteenliittymän työnteki-       mahdollistaa henkilötietojen käsittelyn, jos
35025: jöistä ei voida katsoa vaarantavan rekiste-        käsittely on tarpeen rekisterinpitäjän tai tie-
35026: röidyn yksityisyyden suojaa. Sama koskee           dot saavan sivullisen oikeutetun intressin
35027: yhteistä asiakasrekisteriä ja siihen sisältyvien   toteuttamiseksi edellyttäen, etteivät 1 artik-
35028: tietojen käsittelyä yhteenliittymän sisällä        lan 1 kohdassa tarkoitetut henkilön yksityi-
35029: edellyttäen, että käsittelyssä noudatetaan eh-     syyden suojaa turvaavat edut sytjäytä näitä
35030: dotetun lain 2 lukuun sisältyviä muita henki-      rekisterinpitäjän tai sivullisen intressejä.
35031: lötietojen käsittelyä koskevia yleisiä periaat-    Voidaan katsoa, etteivät henkilön yksityisyy-
35032: teita. Asiakastietojen käsittelyssä on kiinni-     den suojaa turvaavat edut 8 kohdassa tarkoi-
35033: tettävä erityistä huomiota lakiehdotuksen 5        tetuissa tilanteissa syrjäytä rekisterinpitäjän
35034: §:n huolellisuusvelvoitteeseen ja 7 §:ssä sää-     tai sivullisen intressejä, koska kysymys on
35035: dettyyn käyttötarkoitussidonnaisuuden peri-        henkilön asemaa, tehtäviä ja niiden hoitoa
35036: aatteeseen.                                        julkisyhteisössä tai elinkeinoelämässä kuvaa-
35037:    Pykälän 1 momentin 7 kohdan mukaan              vista tiedoista, jotka ovat yleisesti saatavilla.
35038: henkilötietoja saisi käsitellä, jos käsittely on      Pykälän 1 momentin 9 kohdan mukaan
35039: tarpeen rekisterinpitäjän toimeksiannosta          henkilötietojen käsittely olisi sallittua myös,
35040: tapahtuvaa maksupalvelua, tietojenkäsittelyä,      jos tietosuojalautakunta on antanut käsitte-
35041: tai muita niihin verrattavia tehtäviä varten.      lyyn 43 §:n 1 momentissa tarkoitetun luvan.
35042: Toimeksiannon saajalla ei olisi itsenäistä         Lupa voitaisiin 43 §:n 1 momentin nojalla
35043: oikeutta käsitellä tietoja, vaan hänen oikeu-      myöntää silloin, kun direktiivin 7 artiklan
35044: tensa perustuisi aina rekisterinpitäjällä ole-     d - f alakohdan mukaiset edellytykset hen-
35045: vaan oikeuteen. Toimeksiannon saajalla olisi       kilötietojen käsittelylle täyttyisivät. Lupa
35046: oikeus käsitellä henkilötietoja toimeksian-        voitaisiin siten myöntää, jos käsittely on tar-
35047: nosta ilman erityistä sääntelyäkin. Kohta eh-      peen rekisteröidyn elintärkeän edun suojaa-
35048: dotetaan otettavaksi lakiin selvyyden vuoksi.      miseksi muussa kuin yksittäistapauksessa (7
35049: Lainkohta korvaisi nykyisen henkilörekiste-        artiklan d alakohta) tai jos käsittely on tar-
35050: rilain 18 §:n 5 momenttiin sisältyvän säänte-      peen yleistä etua koskevan tehtävän suorit-
35051: lyn, jonka mukaan henkilötietojen luovutta-        tamiseksi tai sellaisen julkisen vallan käyttä-
35052:  misena ei pidetä henkilötietojen antamista         miseksi, joka kuuluu rekisterinpitäjälle tai
35053:  rekisterinpitäjän toimeksiannosta tapahtuvaa       sivulliselle, jolle tiedot luovutetaan (7 artik-
35054:  maksupalvelua, tietojenkäsittelyä tai muita        lan e alakohta). Lupa voitaisiin myöntää
35055:  niihin verrattavia tehtäviä varten. Ehdote-        myös rekisterinpitäjän tai tiedot saavan si-
35056:                                          HE 96/1998 vp                                         41
35057: 
35058: vullisen oikeutetun intressin toteuttamiseksi      julkisuusperiaate ja salassapitosäännökset
35059: edellyttäen, ettei tietojen käsittely vaaranna     Henkilötietojen luovuttamisesta viranomais-
35060: henkilön yksityisyyden suojaa ja oikeuksia         ten rekistereistä säädetään nykyisin yleisten
35061: (7 artiklan f alakohta). Lakiehdotuksen 43         asiakirjain julkisuudesta annetussa laissa.
35062: §:n 1 momentissa tarkoitetussa luvassa ei          Yksittäisen julkisen tiedon luovuttamista
35063: enää olisi kysymyksessä nykyisen henkilöre-        viranomaisen rekisteristä ei ole rajoitettu,
35064: kisterilain 37 §:ssä säädetyn kaltainen lain       eikä myöskään julkisten tietojen massa-
35065: tai asetuksen säännöksistä myönnettävä             luovutusta viranomaisen manuaalirekisteris-
35066: poikkeus, vaan lupa voitaisiin myöntää vain        tä. Mainitun lain 18 a §:ssä on kuitenkin ra-
35067: silloin, kun direktiivin 7 artiklan d, e tai f     joitettu tietojen luovuttamista henkilörekis-
35068: alakohdan mukaiset edellytykset henkilötie-        terilaissa tarkoitettuna massaluovutuksena tai
35069: tojen käsittelylle täyttyisivät. Lupamenettely     arkaluonteisena otantana viranomaisen tek-
35070: on katsottu tarpeelliseksi, jotta näiden edel-     nisenä tallenteena olevasta henkilörekisteris-
35071: lytysten täyttyminen ei jäisi rekisterinpitäjän    tä. Tällainen luovutus on mahdollinen vain
35072: yksipuolisesti arvioitavaksi tapauksissa, jois-    rekisteröidyn suostumuksella tai tietosuoja-
35073: sa direktiivin 7 artiklan d - f alakohdan          lautakunnan luvalla tai jos tietoja luovute-
35074: mukaisesta henkilötietojen käsittelystä ei ole     taan lain tai asetuksen nojalla taikka tieteel-
35075: erikseen säädetty. Koska          lupa voidaan     listä tutkimusta tai tilastointia varten. Massa-
35076: myöntää vain 43 §:ssä säädetyin edellytyk-         luovutuksena saa tietoja luovuttaa lisäksi
35077: sin, on lupamenettelyn katsottava täyttävän        henkilömatrikkelia ja sukututkimusta varten,
35078: hallitusmuodon       perusoikeuksien      poik-    jollei rekisteröity ole kieltänyt tietojen täl-
35079: keuksilta edellyttämän täsmällisyysvaatimuk-       laista luovuttamista. Tietojen luovuttamisesta
35080: sen ja vaatimuksen siitä, että henkilötietojen     viranomaisten rekistereistä on lisäksi lukui-
35081: suojasta säädetään lailla.                         sia erityissäännöksiä.
35082:   Pykälän 1 momentissa säädettyjä henkilö-             Julkisuusperiaatteen toteuttamistavoista ja
35083: tietojen käsittelyn edellytyksiä sovellettaisiin   yleisimmistä salassapitoperusteista ehdo-
35084: myös henkilötietojen luovuttamiseen muun           tetaan säädettäväksi eduskunnan käsiteltävä-
35085: kuin viranomaisen henkilörekisteristä. Hen-        nä olevassa laissa viranomaisten toiminnan
35086: kilötietojen luovuttamisesta viranomaisen          julkisuudesta. Yhdenmukaisuuden vuoksi on
35087: henkilörekisteristä säädettäisiin laissa viran-    tarkoituksenmukaista, että henkilötietojen
35088: omaisten toiminnan julkisuudesta. Säännös          luovuttamisesta viranomaisen tiedostoista
35089: siitä sisältyy pykälän 3 momenttiin.               säädettäisiin tuossa laissa. Tietosuojadirek-
35090:   Pykälän 2 momentissa täsmennettäisiin,           tiivi mahdollistaa julkisuusperiaatteen huo-
35091: millä edellytyksillä henkilötietoja voidaan        mioon ottamisen kansallisessa lainsäädän-
35092: luovuttaa yksityisen rekisteristä pykälän 1        nössä. Tämä todetaan nimenomaisesti direk-
35093: momentin 5 kohdan nojalla. Vastaavan tyyp-         tiivin johdanto-osan 72 kohdassa.
35094: pinen säännös sisältyy nykyisen henkilöre-            Ehdotettuun lakiin viranomaisten toimin-
35095: kisterilain 18 §:n 1 momentin 3 kohtaan.           nan julkisuudesta on sisällytetty yksityisyy-
35096: Ehdotetussa säännöksessä on otettu huomi-          den suojan kannalta tarpeelliset henkilötieto-
35097: oon tietosuojadirektiivin 6 artiklan 1 kohdan      jen luovuttamisen rajoitukset. Lähtökohtana
35098: b alakohdan vaatimus siitä, ettei tarkoitus,       on, ettei laissa edelleenkään rajoitettaisi yk-
35099: johon henkilötietoja luovutetaan, saa olla yh-     sittäisen tiedon luovuttamista viranomaisen
35100: teensopimaton niiden käsittelyn tarkoituksen       henkilörekisteristä, jollei salassapitosäännök-
35101: kanssa. Tämä luovutusperuste on katsottu           sistä muuta johdu. Laissa viranomaisten toi-
35102: mahdolliseksi säilyttää tietosuojadirektiivin 7    minnan julkisuudesta säädettäisiin myös,
35103: artiklan f alakohdan perusteella. Henkilötie-      millä edellytyksillä henkilötietojen laajamit-
35104: don luovuttaminen voi täyttää tämän kohdan         tainen luovuttaminen esimerkiksi sähköisessä
35105: mukaisen tavanomaisuusvaatimuksen esimer-          muodossa on sallittua.
35106: kiksi järjestötyössä ja muussa vapaa-ajan             Ehdotettuun henkilötietolakiin ei sisältyisi
35107: harrastustoiminnassa sekä työelämässä.             henkilötietojen massaluovutuksen ja arka-
35108:    Pykälän 3 momentti sisältäisi tietojen luo-     luonteisen otannan käsitteitä. Arkaluonteis-
35109: vuttamista viranomaisen henkilörekisteristä        ten tietojen luovuttaminen olisi sallittua vain
35110: koskevan viittaussäännöksen viranomaisten          ehdotetun lain 12 §:ssä säädettävillä perus-
35111: asiakirjojen julkisuutta koskeviin säännök-        teilla.
35112: siin. Luovutettaessa tietoja viranomaisten            Pykälän 4 momentti sisältää viittaussään-
35113: henkilörekistereistä on huomioon otettava          nöksen siitä, että arkaluonteisten henkilötie-
35114: 
35115: 
35116:  380225U
35117: 42                                       HE 96/1998 vp
35118: 
35119: tojen ja henkilötunnuksen käsittelystä sääde-      sen jokaisen saatavilla. Rekisteriselosteen
35120: tään 3 luvussa ja henkilötietojen käsittelystä     laatiminen on osa lain 6 §:ssä tarkoitettua
35121: erityisiä tarkoituksia varten 4 luvussa.           henkilötietojen käsittelyn suunnittelua. Ny-
35122:    9 §. Tietojen laatua koskevat periaatteet.      kyisen henkilörekisterilain 10 §:n 1 momen-
35123: Pykälässä säädettäisiin käsiteltävien henkilö-     tin mukaan rekisteriseloste on laadittava au-
35124: tietojen tarpeellisuusvaatimuksesta ja vir-        tomaattisen tietojenkäsittelyn avulla ylläpi-
35125: heettömyysvaatimuksesta. Tietosuojadirektii-       dettävästä henkilörekisteristä. Ehdotettu
35126: vin 6 artiklan 1 kohdan d alakohdassa jäsen-       säännös veivoittaisi rekisterinpitäjän laati-
35127: valtiot veivoitetaan säätämään siitä, että hen-    maan rekisteriselosteen myös manuaalisesta
35128: kilötiedot ovat täsmällisiä ja tarvittaessa päi-   rekisteristä. Tämä on perusteltua avoimuu-
35129: vitettyjä. Rekisterinpitäjän on artiklan 2 koh-    den toteuttamiseksi henkilötietojen käsitte-
35130: dan mukaan huolehdittava käsiteltävien tie-        lyssä. Tietotekniikan kehityttyä ja automaat-
35131: tojen tarpeellisuus- ja virheettömyysvaati-        tisen tietojenkäsittelyn yleistyttyä ei enää
35132: muksen noudattamisesta.                            ole nähty syytä eron tekemiseen automaat-
35133:   Pykälän 1 momentissa säädettäisiin, että         tisen ja muunlaisen tietojenkäsittelyn välillä.
35134: käsiteltävien henkilötietojen tulee olla määri-    Myös nykyisen henkilörekisterilain 10 §:n 3
35135: tellyn henkilötietojen käsittelyn tarkoituksen     momentti velvoittaa rekisterinpitäjän pyyn-
35136: kannalta tarpeellisia. Nykyisin tarpeellisuus-     nöstä antamaan tiedon sellaisenkin henkilö-
35137: vaatimuksesta säädetään henkilörekisterilain       rekisterin käyttötarkoituksesta ja tietojen laa-
35138: 5 §:n 2 momentissa. Säännöstä on tie-              dusta, josta ei ole laadittava rekisteriselostet-
35139: tosuojadirektiivistä johtuen tarkistettu sanon-    ta.
35140: nallisesti. Henkilötietoja voidaan pitää käsit-       Tietosuojadirektiivin 21 artiklan 3 kohdas-
35141: telyn tarkoituksen kannalta tarpeellisina sil-     sa edellytetään jäsenvaltioiden säätävän siitä,
35142: loin, kun ne ovat asianmukaisia ja olennaisia      että rekisterinpitäjän tai muun sen nimeämän
35143: eivätkä liian laajoja siihen tarkoitukseen, mi-    on annettava kenelle tahansa tietoja pyytä-
35144: hin ne on kerätty ja missä niitä myöhemmin         välle direktiivin 19 artiklan 1 kohdassa mai-
35145: käsitellään.                                       nitut tiedot sellaisesta henkilötietojen käsitte-
35146:   Pykälän 2 momentti veivoittaisi rekisterin-      lystä, josta ei tarvitse ilmoittaa tietosuojavi-
35147: pitäjän huolehtimaan siitä, ettei virheellisiä,    ranomaiselle. Tällaisia tietoja ovat rekiste-
35148: epätäydellisiä tai vanhentuneita tietoja käsi-     rinpitäjän nimi ja osoite ja tarvittaessa hänen
35149: tellä. Nykyisin henkilörekisterin tietojen         edustajansa nimi ja osoite, tietojen käsittelyn
35150: paikkansapitävyyden varmistamisesta sääde-         tarkoitus tai tarkoitukset, kuvaus rekisteröi-
35151: tään henkilörekisterilain 9 §:ssä. Säännöstä       tyjen ryhmästä tai ryhmistä ja näihin liitty-
35152: on ehdotuksessa tarkistettu tietosuoja-            vistä tiedoista tai tietoryhmistä, tietojen vas-
35153: direktiivistä johtuen sanonnallisesti.             taanottajat tai vastaanottajaryhmät, joille tie-
35154:   Rekisterinpitäjän säännöksessä tarkoitettua      toja mahdollisesti luovutetaan, sekä suunni-
35155: velvollisuutta arvioitaessa olisi otettava huo-    tellut tietojen siirrot EU:n ulkopuolisiin mai-
35156: mioon henkilötietojen käsittelyn tarkoitus         hin.
35157: sekä käsittelyn merkitys rekisteröidyn yksi-          Pykälän 1 momentissa säädettäisiin rekis-
35158: tyisyyden suojalle. Tämä tarkoittaa muun           terinpitäjälle velvollisuus laatia henkilörekis-
35159: ohella sitä, että esimerkiksi käsiteltäessä        teristä rekisteriseloste, josta ilmenee rekiste-
35160: henkilötietoja tutkimus- tai tilastotarkoituk-     rinpitäjän ja tarvittaessa tämän edustajan
35161: siin velvoite ei edellyttäisi yhtä laajoja toi-    nimi ja yhteystiedot, henkilötietojen käsitte-
35162: mia kuin jos kysymys on sellaisesta henkilö-       lyn tarkoitus, kuvaus rekisteröityjen ryhmäs-
35163: tietojen käsittelystä, jossa tietoja käytetään     tä tai ryhmistä ja näihin liittyvistä tiedoista
35164: yksityistä henkilöä koskevassa päätöksente-        tai tietoryhmistä ja tieto siitä, mihin rekiste-
35165: ossa.                                              rissä olevia tietoja säännönmukaisesti luo-
35166:    Henkilötietojen käsittelyn tarkoituksen         vutetaan ja siirretäänkö tietoja EU:n jäsen-
35167: kannalta virheellisen, tarpeettoman, puutteel-     valtioiden tai ETAn ulkopuolelle. Näiden
35168: lisen tai vanhentuneen henkilötiedon oikaise-      tietojen lisäksi rekisteriselosteessa voi toisi-
35169: misesta, poistamisesta tai täydentämisestä         naan olla hyvä kertoa muitakin informaation
35170: säädettäisiin 29 §:ssä.                            kannalta tärkeitä asioita, kuten rekisterin
35171:    10 §. Rekisteriseloste. Pykälässä säädettäi-    tieto lähteet.
35172: siin tietojenkäsittelyn avoimuudesta. Pykälä          Rekisterinpitäjän edustaja voi tarkoittaa
35173: velvoittaa rekisterinpitäjän laatimaan henki-      esimerkiksi sellaista edustajaa, joka rekiste-
35174: lörekisteristä rekisteriselosteen ja pitämään      rinpitäjän olisi nimettävä 4 §:n 2 momentis-
35175:                                           HE 96/1998 vp                                          43
35176: 
35177: sa tarkoitetuissa tilanteissa.                      na tietaina pidettäisiin henkilötietoja, jotka
35178:   Rekisteriseloste olisi pykälän 2 momentin         kuvaavat tai on tarkoitettu kuvaamaan 1)
35179: mukaan pidettävä jokaisen saatavilla. Nykyi-        rotua tai etnistä alkuperää, 2) henkilön yh-
35180: sen henkilörekisterilain 10 §:n 1 momentin          teiskunnallista, poliittista tai uskonnollista
35181: mukaan rekisteriseloste on pidettävä jokaisen       vakaumusta tai ammattiliittoon kuulumista,
35182: nähtävänä rekisterinpitäjän toimipaikassa.          3) rikollista tekoa, rangaistusta tai muuta
35183: Ehdotetussa säännöksessä ei ole mainintaa           rikoksen seuraamusta, 4) henkilön ter-
35184: siitä, missä rekisteriselosteen olisi oltava        veydentilaa, sairautta tai vammaisuutta taik-
35185: saatavilla. Vaikka rekisteriselosteen saatavil-     ka häneen kohdistettuja hoitotoimenpiteitä
35186: lapidon paikasta ei olisi nimenomaista sään-        tai niihin verrattavia toimia, 5) henkilön sek-
35187: nöstä, lähtökohtana olisi edelleenkin, että         suaalista suuntautumista tai käyttäytymistä
35188: rekisteriseloste on saatavilla rekisterinpitäjän    tai 6) henkilön sosiaalihuollon tarvetta tai
35189: toimipaikassa. Sääntelyn tarkoituksena on           hänen saamiaan sosiaalihuollon palveluja,
35190: mahdollistaa rekisterinpitäjän ja tiedonhaki-       tukitoimia ja muita sosiaalihuollon etuuksia.
35191: jan kannalta riittävä joustavuus. Esimerkiksi       Pykälä vastaa pitkälti nykyistä henkilörekis-
35192: silloin, kun rekisteri on tietoverkossa, myös       terilain 6 §:ää ja täyttää direktiivin 8 artiklan
35193: rekisteriselosteen olisi oltava saatavilla ver-      1 kohdan vaatimukset niistä henkilötiedoista,
35194: kossa.                                              joiden käsittely jäsenvaltioiden on kiellettä-
35195:   Pykälän 2 momentissa säädettäisiin myös           vä.
35196: poikkeuksista rekisteriselosteen saatavillapi-         Uutuutena nykyiseen henkilörekisterilain 6
35197: dosta. Poikkeaminen olisi mahdollista, jos se       §:ään verrattuna on, että myös tieto, joka
35198: on välttämätöntä valtion turvallisuuden, puo-       kuvaa tai on tarkoitettu kuvaamaan ammatti-
35199: lustuksen tai yleisen järjestyksen ja turvalli-     liittoon kuulumista, säädettäisiin tietosuoja-
35200: suuden vuoksi tai rikosten ehkäisemiseksi tai       direktiivin 8 artiklan 1 kohdan velvoitteen
35201: selvittämiseksi taikka verotukseen tai julki-       mukaisesti pykälän 2 kohdassa arkaluontei-
35202: seen talouteen liittyvän valvontatehtävän           seksi. Pohjoismaissa, joissa työntekijöiden
35203: vuoksi. Tietosuojadirektiivin 13 artikla sallii     järjestäytymisaste on perinteisesti ollut kor-
35204: poikkeamisen 21 artiklan 3 kohdassa sääde-          kea, ei tietoa ammattiliittoon kuulumisesta
35205: tystä tietojenantovelvollisuudesta muun ohel-       ole pidetty arkaluonteisena tietona. Käytän-
35206: la silloin, kun se on välttämätöntä valtion         nössä mainitun tiedon säätäminen arkaluon-
35207: turvallisuuden tai yleisen turvallisuuden           teiseksi ei kuitenkaan aiheuttane ongelmia,
35208: vuoksi, rikosten ehkäisemiseksi tai selvittä-       koska ammattiliittoon kuulumista koskevan
35209: miseksi taikka jäsenvaltion tärkeän julkiseen       tiedon käsittely olisi sallittua 12 §:n nojalla
35210: talouteen tai verotukseen liittyvän valvonta-       muun muassa ammattiyhdistyksen ja niiden
35211: tehtävän varmistamiseksi. Valtion turvalli-         muodostaman liiton toiminnassa ja työnanta-
35212: suus ja rikosten ehkäiseminen ovat rekiste-         jien erityisten oikeuksien ja velvoitteiden
35213: riselosteen nähtävillä pidon poikkeusperus-         noudattamiseksi työoikeuden alalla. Am-
35214: teina myös nykyisen henkilörekisteriasetuk-         mattiliittoon kuulumista koskevan tiedon
35215: sen 7 §:ssä. Erityislainsäädännöllä voidaan         käsittely olisi 12 §:n 1 kohdan mukaan sal-
35216: tarvittaessa toteuttaa myös muita poikkeuk-         littua myös rekisteröidyn kirjallisella suostu-
35217: sia rekisteriselosteen saatavillapidosta. Jos       muksella. Muun muassa työnantajan toteut-
35218: kysymys on tietosuojadirektiivin soveltamis-        tama ammattiliiton jäsenmaksujen perintä
35219: alaan kuuluvasta henkilötietojen käsittelystä,      olisi näin edelleen mahdollista.
35220: poikkeuksia voidaan tehdä tietosuojadirektii-          Pykälän 5 kohdassa ehdotetaan arkaluon-
35221: vin 13 artiklassa säädetyillä perusteilla.          teiseksi tiedoksi säädettäväksi aikaisemmasta
35222:                                                     poiketen henkilön seksuaalista käyttäytymis-
35223: 3 luku. Arl<aluonteiset tiedot ja                   tä kuvaavan tiedon lisäksi myös henkilön
35224:           henkilötunnus                             seksuaalista suuntautumista kuvaava tieto.
35225:                                                     Nykyisessä henkilörekisterilain 6 §:ssä hen-
35226:    11 §. A rkaluonteisten tietojen käsittelykiel-   kilön seksuaalista käyttäytymistä koskevilla
35227: to. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi arka-        tiedoilla on lain esitöiden mukaan tarkoitettu
35228: luonteisten henkilötietojen käsittelykiellosta      myös tietoja henkilön seksuaalisesta suun:
35229: ja määritellään arkaluonteisina pidettävät          tautumisesta. Lisäys ehdotetaan otettavaksi
35230: tiedot.                                             lainkohtaan selvyyden vuoksi. Ehdotetun
35231:   Pykälän mukaan arkaluonteisten henkilö-            sääntelyn voidaan katsoa sisältyvän direktii-
35232: tietojen käsittely on kielletty. Arkaluonteisi-     vin 8 artiklan 1 kohtaan, jonka mukaan jä-
35233: 44                                       HE 96/1998 vp
35234: 
35235: senvaltioiden on kiellettävä seksuaaliseen         jen rekisteröintikiellosta täydennettynä direk-
35236: käyttäytymiseen liittyvien tietojen käsittely.     tiivin 8 artiklan mukaisilla poikkeusperus-
35237:    Pykälän 6 kohdan mukaan arkaluonteisia          teilla.
35238: tietoja olisivat henkilötiedot, jotka kuvaavat        Pykälän 1 kohdan mukaan 11 §:ssä säädet-
35239: tai on tarkoitettu kuvaamaan henkilön so-          ty arkaluonteisten tietojen käsittelykielto ei
35240: siaalihuollon tarvetta tai hänen saamiaan so-      estäisi tietojen käsittelyä, johon rekisteröity
35241: siaalihuollon palveluja, tukitoimia ja muita       on antanut nimenomaisen suostumuksensa.
35242: sosiaalihuollon etuuksia. Sosiaalihuoliolla ja     Ehdotus vastaa direktiivin 8 artiklan 2
35243: sosiaalihuollon palveluilla, tukitoimilla ja       kohdan a alakohtaa, jonka mukaan 8 artik-
35244: etuuksilla tarkoitetaan ehdotuksessa samaa         lan 1 kohdassa tarkoitettuja henkilötietoja
35245: kuin sosiaalihuoltolaissa (710/1982) ja sosi-      saa käsitellä rekisteröidyn nimenomaisella
35246: aalihuollon tarpeella näihin liittyviä tarpeita.   (explicit) suostumuksella. Arkaluonteisten
35247: Henkilörekisterilain 6 §:n 6 kohdassa arka-        henkilötietojen kerääminen, tallettaminen,
35248: luonteisina tietoina pidetään henkilön saamia      luovuttaminen sekä yhdistäminen on sallittua
35249: sosiaalipalveluja, toimeentulotukea, sosiaa-       rekisteröidyn suostumuksella myös henkilö-
35250: liavustuksia ja niihin liittyviä sosiaalihuollon   rekisterilain 7 sekä 18-20 §:n nojalla. Hen-
35251: palveluja. Ehdotetussa säännöksessä arka-          kilörekisteriasetuksen 18 §:n mukaan suostu-
35252: luonteisia olisivat näiden tietojen lisäksi        muksen on oltava kirjallinen. Myös ehdotet-
35253: myös henkilön sosiaalihuollon tarvetta ku-         tu nimenomainen suostumus edellyttää
35254: vaavat tiedot. Tällaista lisäystä on pidetty       yleensä kirjallista suostumusta, josta ilme-
35255: perusteltuna sen vuoksi, että sosiaalihuollon      nee, minkälaiseen henkilötietojen käsittelyyn
35256: asiakkaan näkökulmasta jo sosiaalihuollon          lupa on annettu.
35257: etuuden hakemista tai esimerkiksi lasten-             Pykälän 2 kohdan nojalla saisi käsitellä
35258: suojeluilmoituksen kohteeksi joutumista kos-       sellaisia henkilön yhteiskunnallista, poliittis-
35259: kevaa tietoa voidaan pitää arkaluonteisena         ta tai uskonnollista vakaumusta tai ammatti-
35260: tietona. Sosiaalihuollon palveluita koskevat       liittoon kuulumista koskevia tietoja, jotka
35261: tiedot eivät sisälly direktiivin 8 artiklan 1      rekisteröity on itse saattanut julkisiksi. Sään-
35262: kohdassa lueteltuihin tietoihin. Koska ky-         nös mahdollistaisi sen, että esimerkiksi polii-
35263: seisten tietojen rekisteröinnin on kuitenkin       tikkojen ja yhteiskunnallisessa luottamusteh-
35264: meillä perinteisesti katsottu sisältävän ta-       tävässä toimivien puoluekantaa koskevia
35265: vanomaista suuremman riskin kansalaisten           tietoja voitaisiin käsitellä, koska poliittisella
35266: yksityisyydelle ja oikeusturvalle, on tiedot       vakaumuksella on usein merkitystä tämän
35267: haluttu säätää arkaluonteisiksi. Sosiaalihuol-     tyyppisessä toiminnassa ja sen ilmaiseminen
35268: lon palveluita koskevien tietojen säilyttämis-     on henkilön omankin edun mukaista. Ehdo-
35269: tä arkaluonteisina puoltaa myös direktiivin        tettu poikkeaminen arkaluonteisten tietojen
35270: johdanto-osan 10 kohdassa ilmaistu periaate,       käsittelykiellosta on mahdollista tietosuojadi-
35271: jonka mukaan jäsenvaltioiden lainsäädäntö-         rektiivin 8 artiklan 2 kohdan e alakohdan
35272: jen lähentäminen ei saa johtaa lainsäädän-         nojalla.
35273: nöllä turvattavan tietosuojan heikentymiseen.         Pykälän 3 kohtaan sisältyvän poikkeuspe-
35274:    12 §. Poikkeukset arkaluonteisten tietojen      rusteen mukaan arkaluonteisten tietojen kä-
35275: käsittelykiellosta Pykälässä säädettäisiin ar-     sittelykielto ei estä tietojen käsittelyä, joka
35276: kaluonteisten henkilötietojen käsittelykiellon     on tarpeen rekisteröidyn tai jonkun toisen
35277: poikkeuksista. Poikkeukset koskevat myös           henkilön elintärkeän edun suojaamiseksi, jos
35278: viranomaisten henkilörekistereissä olevien         rekisteröity on estynyt antamasta suostumus-
35279: arkaluonteisten henkilötietojen käsittelyä ja      taan. Ehdotus perustuu direktiivin 8 artiklan
35280: siten myös arkaluonteisten tietojen luovutta-      2 kohdan c alakohtaan. Vastaavaa sääntelyä
35281: mista viranomaisten rekistereistä. Koska vi-       ei sisälly nykyiseen lakiin.
35282: ranomaisten rekistereissä olevat arkaluontei-         Pykälän 4 kohdan mukaan arkaluonteisten
35283: set henkilötiedot ovat usein myös salassapi-       tietojen käsittely olisi sallittua, jos tietojen
35284: dettäviä, näiden tietojen luovuttamisessa on       käsittely on tarpeen oikeusvaateen laatimi-
35285: otettava lisäksi huomioon lainsäädäntöön           seksi, esittämiseksi, puolustamiseksi tai rat-
35286: sisältyvät salassapitoa ja salassapidon poik-      kaisemiseksi. Vastaavaa sääntelyä ei sisälly
35287: keuksia koskevat säännökset.                       nykyiseen lakiin. Ehdotus perustuu direktii-
35288:    Pykälän poikkeusperusteet vastaavat pit-        vin 8 artiklan 2 kohdan e alakohtaan. Ni-
35289: kälti nykyisessä henkilörekisterilain 7 §:ssä      menomaisen säännöksen puuttuessa tie-
35290: säädettyjä poikkeuksia arkaluonteisten tieto-      tosuojalautakunta on muun muassa oikeu-
35291:                                          HE 96/1998 vp                                            45
35292: 
35293: denkäymiskaaren (OK) 17 luvun 1 §:ään ve-          siolle.
35294: doten katsonut, että rekisterinpitäjällä on          Pykälän 6 kohdan mukaan arkaluonteisten
35295: ollut oikeus kerätä ja tallettaa arkaluonteisia    henkilötietojen käsittely olisi sallittua, jos
35296: tietoja mainittuja tarkoituksia varten ilman       tietoja käsitellään historiallista tai tieteellistä
35297: poikkeuslupaa. Ottaen huomioon lain tarkoi-        tutkimusta tai tilastointia varten.
35298: tuksen ja asianomistajalle lain mukaan kuu-           Nykyisen henkilörekisterilain 7 §:n 7 koh-
35299: luvat oikeudet, tietosuojalautakunta on kat-       dan mukaan arkaluonteisten tietojen kerää-
35300: sonut, että rekisterin perustaminen ja pitämi-     minen ja tallettaminen on sallittua, jos kysy-
35301: nen on johtunut välittömästi asianomistajalle      mys on sellaisesta yksilöityä tieteellistä tut-
35302: kantajana säädetystä tehtävästä näyttää to-        kimusta varten tarkoitetusta henkilörekiste-
35303: teen ne seikat, jotka tukevat kannetta ja joi-     ristä kuin asetuksella tarkemmin säädetään.
35304: hin kantajan vaatimus nojautuu. Nimenomai-         Ehdotuksessa ei enää vaadita, että kysymyk-
35305: sen säännöksen puuttuminen on kuitenkin            sessä olisi yksilöity tieteellinen tutkimus.
35306: ilmeinen epäkohta. Säännöksen ottaminen            Tämä johtuu siitä, että määrättyä tutki-
35307: lakiin selventäisi esimerkiksi asianajajien ja     mushanketta varten kerättyjä ja talletettuja
35308: yleisten oikeusaputoimistojen oikeutta käsi-       tietoja voidaan myöhemmin lakiehdotuksen
35309: tellä vastapuolta koskevia rikostietoja ja         7 §:n perusteella käyttää muussakin tutki-
35310: muita asian ajamisessa mahdollisesti tarvitta-     mushankkeessa. Myös viittaus asetuksessa
35311: via arkaluonteisia tietoja.                        säädettyyn tutkimusrekisteriin on poistettu,
35312:   Pykälän 5 kohdan nojalla arkaluonteisten         koska tutkimusrekistereitä koskevat säännök-
35313: henkilötietojen käsittely olisi sallittua, jos     set on lakiehdotuksessa nostettu asetuksesta
35314: käsittelystä on säädetty laissa tai jos käsitte-   lain 14 §:ään ja koska tutkimustoiminnassa
35315: ly johtuu välittömästi rekisterinpitäjälle lais-   on oltava mahdollisuus käsitellä arkaluontei-
35316: sa säädetystä tehtävästä. Ehdotettu sääntely       sia tietoja riippumatta siitä, onko kysymys
35317: perustuu direktiivin 8 artiklan 4 kohtaan,         14 §:ssä tarkoitetusta tai muusta tutkimustoi-
35318: jonka mukaan jäsenvaltiot voivat, ottaen           minnasta.
35319: huomioon tarvittavat suojatoimet, tärkeää            Henkilörekisterilaissa ei ole nimenomaista
35320: yleistä etua koskevasta syystä, toteuttaa mui-     säännöstä oikeudesta kerätä ja tallettaa arka-
35321: ta kuin artiklan 2 kohdassa säädettyjä poik-       luonteisia tietoja tilastointia varten. Toisaalta
35322: keuksia kansallisella lailla.                      henkilörekisterilain 18 §:ssä ja yleisten asia-
35323:   Ehdotettu lainkohta vastaa arkaluonteisten       kirjain julkisuudesta annetun lain 18 a §:ssä
35324: henkilötietojen keräämisen ja tallettamisen        on sallittu henkilötietojen luovuttaminen ti-
35325: osalta muutoin henkilörekisterilain 7 §:n 1        lastointia varten eikä tilastorekistereitä kos-
35326: kohtaa, mutta tietojen kerääminen ja talletta-     kevassa henkilörekisteriasetuksen 2 §:ssä ole
35327: minen ei enää olisi mahdollista, jos henkilö-      kielletty arkaluonteisten henkilötietojen ke-
35328: rekisteristä on säädetty vain asetuksessa. Ar-     räämistä ja tallettamista tilastorekistereihin.
35329: kaluonteisia tietoja sisältävän henkilörekiste-    Käytännössä arkaluonteisten henkilötietojen
35330: rin perustaminen ei myöskään enää voisi            kerääminen ja tallettaminen on katsottu salli-
35331: perustua rekisterinpitäjälle lain tai asetuksen    tuksi viranomaisten tilastorekistereitä varten.
35332: nojalla määrättyyn tehtävään. Muutokset            Ehdotettu sääntely sallisi arkaluonteisten
35333: johtuvat direktiivin 8 artiklan 4 kohdan vaa-      henkilötietojen käsittelyn sekä viranomaisten
35334: timuksista ja siitä, että hallitusmuodon 8 §:n     että muiden suorittamaa tilastointia varten.
35335: 1 momentin mukaan henkilötietojen suojasta           Direktiivin 8 artiklaan ei sisälly historial-
35336: on säädettävä lailla.                              lista tai tieteellistä tutkimusta tai tilastointia
35337:   Ehdotetun lainkohdan nojalla voidaan kan-        koskevaa poikkeusperustetta. Artiklan 4 koh-
35338: sallisessa lainsäädännössä toteuttaa muitakin      dan nojalla kansallisella lailla voidaan kui-
35339: kuin ehdotetussa 12 §:ssä tarkoitettuja poik-      tenkin tarpeelliset suojatoimet huomioon
35340: keuksia arkaluonteisten tietojen käsittelykiel-    ottaen toteuttaa tärkeää yleistä etua koske-
35341: losta. Sääntelyn on kuitenkin täytettävä di-       vasta syystä myös muita kuin artiklassa mai-
35342: rektiivin 8 artiklan 4 kohdan edellytykset.        nittuja poikkeuksia arkaluonteisten tietojen
35343: Poikkeusten tulee siten olla tärkeän yleisen       käsittelykiellosta. Vaatimuksen tarpeellisista
35344: edun vaatimia ja sääntelyssä on otettava           suojatoimista voidaan katsoa täyttyvän sillä,
35345: huomioon direktiivin vaatimus tarvittavista        että lakiehdotuksen 14 ja 15 §:ssä on säädel-
35346: suojatoimista. Direktiivin 8 artiklan 4 koh-       ty tarkasti tilanteet, joissa henkilötietojen
35347: dan mukaisista poikkeuksista on artiklan 6         kerääminen ja tallettaminen historiallista tai
35348: kohdan mukaan lisäksi ilmoitettava komis-          tieteellistä tutkimusta ja tilastointia varten
35349: 46                                       HE 96/1998 vp
35350: 
35351: ylipäänsä on sallittu. Jos muussa laissa sää-      teista pääteltävissä oleva suostumus vmst
35352: detään tutkimus- ja tilastorekistereistä, on       joissakm tapauksissa täyttää suostumuksen
35353: sääntelyssä otettava huomioon direktiivin 8        vaatimuksen. Tällainen tilanne voisi olla
35354: artiklan 4 kohdan vaatimukset.                     esimerkiksi silloin, kun ammattiliitot tarjoa-
35355:    Pykälän 7 kohdan mukaan arkaluonteisten         vat toiminnassaan jäsenetuja sivullisen kans-
35356: henkilötietojen käsittelykielto ei estäisi us-     sa tekemänsä sopimuksen perusteella ja luo-
35357: konnollista, poliittista tai yhteiskunnallista     vuttavat edun saamiseksi välttämättömän
35358: vakaumusta koskevien tietojen käsittelyä           ammattiliiton jäsenyystiedon sivullisena ole-
35359: tällaista vakaumusta edustavien yhdistysten        valle edun tarjoajalle. Suostumus voitaisiin
35360: ja muiden yhteisöjen toiminnassa, jos tiedot       päätellä olosuhteista esimerkiksi silloin, kun
35361: koskevat näiden yhdistysten tai yhteisöjen         ammattiliitto tai ammattiliiton jäsen on teh-
35362: jäseniä taikka henkilöitä, joilla on niihin        nyt jäsenetuna sopimuksen vakuutusyhtiön
35363: säännölliset, yhdistysten ja yhteisöjen tarkoi-    kanssa vastuuvakuutuksesta tai oikeusturva-
35364: tuksiin liittyvät yhteydet eikä tietoja luovu-     vakuutuksesta. Rekisteröidyn voidaan tällöin
35365: teta sivullisille ilman rekisteröidyn suostu-      katsoa suostuneen siihen, että hänen edun
35366: musta. Vastaavaa sääntelyä ei sisälly henki-       myöntämisen ehtona oleva jäsenyystietonsa
35367: lörekisterilakiin. Yhdistyslain (503/1989) 11      ja tätä tietoa koskevat muutokset toimitetaan
35368: §:n 1 momentissa (1614/1992) säädetään             asianomaiselle jäsenedut tarjoavalle vakuu-
35369: yhdistyksen jäsenistä pidettävästä jäsenluet-      tusyhtiölle.
35370: telosta ja 2 momentissa (503/1989) jäsen-              Jos suostumuksen olemassaolosta syntyisi
35371: luettelossa olevien tietojen luovuttamisesta.      kiistaa, todistustaakka suostumuksen olemas-
35372: Yhdistyksen jäsenelle on varattava tilaisuus       saolosta on rekisterinpitäjällä.
35373: tutustua jäsenluettelon tietoihin. Luovuttami-        Pykälän 9 kohta sallisi ammattiliittoon
35374: sesta on muutoin voimassa, mitä henkilöre-         kuulumista koskevan tiedon käsittelyn, jos
35375: kisterilaissa säädetään.                           se on tarpeen rekisterinpitäjän erityisten oi-
35376:    Pykälän 7 kohdan mukainen sääntely on           keuksien ja velvoitteiden noudattamiseksi
35377: katsottu mahdolliseksi direktiivin 8 artiklan      työoikeuden alalla. Säännös mahdollistaisi
35378: 2 kohdan d alakohdan perusteella. Sen mu-          sen, että myös työnantaja voisi siinä sääde-
35379: kaan arkaluonteisten tietojen käsittely 7 koh-     tyillä edellytyksillä käsitellä ammattiliiton
35380: dassa mainituissa tapauksissa on sallittua,        jäsenyystietoja. Tällainen tilanne voi olla
35381: jos se suoritetaan asianmukaisin suojatoimin       esimerkiksi silloin, kun ammattiliiton jä-
35382: eikä tietoja luovuteta sivullisille ilman rekis-   senyystietoa tarvitaan virka- ja työehtosopi-
35383: teröityjen suostumusta.                            muksen sidonnaisuuden selvittämisessä tai
35384:    Pykälän 8 kohdassa säädetään tilanteista,       työtaistelutilanteessa sen selvittämiseksi, ket-
35385: joissa henkilön ammattiliittoon kuulumista         kä kuuluvat työtaistelun piiriin. Säännös pe-
35386: koskevan tiedon käsittely olisi sallittua          rustuu tietosuojadirektiivm 8 artiklan 2 koh-
35387: ammattiyhdistysten ja niiden muodostaman           dan b alakohtaan.
35388: liiton toiminnassa. Ehdotuksen mukaan am-             Pykälän JO kohdan mukaan arkaluonteis-
35389: mattiliittoon kuulumista koskevan tiedon           ten henkilötietojen käsittelykielto ei estäisi
35390: käsittely olisi sallittua ammattiyhdistysten ja    terveydenhuollon toimintayksikköä tai ter-
35391: niiden muodostaman liiton toiminnassa, jos         veydenhuollon ammattihenkilöä käsittele-
35392: tiedot koskevat näiden järjestöjen jäseniä tai     mästä näiden tässä toiminnassa saamia tieto-
35393: henkilöitä, joilla on järjestöihin säännölliset,   ja rekisteröidyn terveydentilasta, sairaudesta
35394: järjestöjen tarkoituksiin liittyvät yhteydet,      tai vammaisuudesta taikka häneen kohdiste-
35395: eikä tietoja luovuteta sivullisille ilman rekis-   tuista hoitotoimenpiteistä taikka muita rekis-
35396: teröidyn suostumusta. Vastaavaa sääntelyä ei       teröidyn hoidon kannalta välttämättömiä tie-
35397: sisälly nykyiseen lakiin. Ehdotettu sääntely       toja. Ehdotus vastaa direktiivin 8 artiklan 3
35398: perustuu direktiivin 8 artiklan 2 kohdan d         kohtaa. Sama poikkeusperuste sisältyy nyky-
35399: alakohtaan, joka sallii ehdotetun käsittelyn,      ään myös henkilörekisterilain 7 §:n 3 ja 4
35400: jos se suoritetaan asianmukaisin suojatoimin       kohtaan. Ehdotuksessa henkilörekisterilain 7
35401: eikä tietoja luovuteta sivullisille ilman rekis-    §:n 3 kohdan maininta terveydenhuollon vi-
35402: teröityjen suostumusta. Direktiivi ei edellytä,    ranomaisesta tai laitoksesta on korvattu ter-
35403: että tämä suostumus olisi annettava nimen-          veydenhuollon toimintayksiköllä ja henkilö-
35404:  omaisesti. Suostumukselle asetettavat vaati-       rekisterilain 7 §:n 4 kohdassa mainittu ter-
35405:  mukset määräytyvät viime kädessä tapaus-           veydenhuollon ammattikoulutuksen saanut
35406:  kohtaisesti. Myös konkludenttinen, olosuh-         henkilö terveydenhuollon ammattihenkilöllä,
35407:                                        HE 96/1998 vp                                         47
35408: 
35409: jonka määritelmä sisältyy terveydenhuollon       Kaikissa näissä tilanteissa rikollista tekoa,
35410: ammattihenkilöistä annetun lain (559/1994)       rangaistusta tai muuta rikoksen seuraamusta
35411: 2 §:ään.                                         koskevia tietoja käsitellään tavanomaisena
35412:   Pykälän 11 kohdan mukaan arkaluonteis-         osana vakuutusyhtiöiden korvaustoimintaa.
35413: ten tietojen käsittelykielto ei estäisi vakuu-   Rikostiedot kertyvät osaksi kunkin vahinko-
35414: tuslaitosta käsittelemästä vakuutustoiminnas-    tapahtuman tausta-aineistoa eli osaksi kor-
35415: sa saatuja tietoja vakuutetun ja korvauksen-     vaustoiminnan rekisteriä.
35416: hakijan terveydentilasta, sairaudesta tai vam-     Pykälän 11 kohdassa ehdotettua arkaluon-
35417: maisuudesta taikka häneen kohdistetuista         teisten tietojen käsittelyn poikkeusperustetta
35418: hoitotoimenpiteistä tai niihin verrattavista     ei nimenomaisesti sisälly direktiivin 8 artik-
35419: toimista. Lähes saman sisältöinen poikkeus-      laan. Ehdotetun sääntelyn on kuitenkin kat-
35420: peruste sisältyy nykyään henkilörekisterilain    sottu olevan mahdollista artiklan 4 ja 5 koh-
35421: 7 §:n 6 kohtaan. Nykyisessä säännöksessä         dan nojalla.
35422: mainitaan vakuutuslaitoksista kuitenkin vain       Pykälän 12 kohdan mukaan arkaluonteis-
35423: vakuutusyhtiöt ja tietoja saa kerätä vain va-    ten henkilötietojen käsittelykielto ei estä so-
35424: kuutetusta. Koska myös muilla vakuutuslai-       siaalihuollon viranomaista tai muuta sosiaa-
35425: toksilla kuten vakuutusyhdistyksillä ja elä-     lihuollon etuuksia myöntävää viranomaista,
35426: kesäätiöillä ja -kassoilla on samanlainen tar-   laitosta tai yksityisten sosiaalipalvelujen
35427: ve käsitellä toiminnassaan henkilöiden ter-      tuottajaa käsittelemästä kyseisen viranomai-
35428: veydentilaa koskevia tietoja kuin vakuu-         sen, laitoksen tai palvelujen tuottajan toimin-
35429: tusyhtiöillä, ehdotetaan vakuutusyhtiön sijas-   nassaan saamia tietoja rekisteröidyn so-
35430: ta säädettäväksi vakuutuslaitoksen oikeudes-     siaalihuollon tarpeesta tai hänen saamistaan
35431: ta käsitellä tietoja. Lisäyksenä nykyiseen       sosiaalihuollon palveluista, tukitoimista tai
35432: sääntelyyn ehdotetaan myös, että vakuutus-       hänelle myönnetyistä muista sosiaalihuollon
35433: laitokset saisivat 11 kohdan nojalla käsitellä   etuuksista taikka muita rekisteröidyn huollon
35434: vakuutettua koskevien tietojen lisäksi myös      kannalta välttämättömiä tietoja. Nykyisen
35435: korvauksenhakijaa koskevia tietoja. Tämä         lain 7 §:n 2 kohdan nojalla sosiaalihuollon
35436: johtuu siitä, että vakuutuslaitokset joutuvat    arkaluonteisia tietoja saavat käsitellä sosiaa-
35437: toiminnassaan käsittelemään myös muita           lihuollon viranomaiset. Ehdotuksessa näiden
35438: korvauksenhakijoita kuin vakuutettuja kos-       arkaluonteisten tietojen käsittelyyn oikeutet-
35439: kevia terveydentilatietoja. Esimerkiksi lii-     tuja olisivat myös muut sosiaalihuollon
35440: kenneonnettomuudessa loukkaantunut hen-          etuuksia myöntävät viranomaiset ja laitokset.
35441: kilö ei useinkaan ole vakuutettu, vaan ulko-     Lisäys on katsottu tarpeelliseksi, koska my~s
35442: puolinen henkilö, jolle liikenneonnettomuu-      nämä tahot joutuvat sosiaalihuollon etuuks~a
35443: dessa on aiheutunut henkilövahinko.              myöntäessään ja sosiaalihuollon palveluJa
35444:   Lisäyksenä nykyiseen sääntelyyn ehdote-        antaessaan käsittelemään sosiaalihuollon jär-
35445: taan myös, että vakuutuslaitokset saisivat       jestämiseen liittyviä arkaluonteisia tietoja.
35446: käsitellä sellaisia tietoja vakuutetun, kor-     Säännöksen nojalla siinä tarkoitettuja arka-
35447: vauksenhakijan tai vahingon aiheuttajan ri-      luonteisia tietoja saisivat lisäksi käsitellä
35448: kollisesta teosta, rangaistuksesta tai muusta    myös yksityiset sosiaalipalvelujen tuottajat.
35449: rikoksen seuraamuksesta, jotka ovat tarpeen      Tätä on pidetty tarpeellisena sen vuoksi, että
35450: vakuutuslaitoksen vastuun selvittämiseksi.       sosiaalihuollon       palveluita     järjestävät
35451: Esimerkiksi liikennevahinkojen korvauskäsit-     enenevässä määrin myös yksityiset palvelu-
35452: telyn yhteydessä vakuutusyhtiön on liikenne-     jen tuottajat. Tämän toiminnan tulee täyttää
35453: vakuutuslain (27911959) 8 §:ään perustuen        yksityisten sosiaalipalvelujen valvonnasta
35454: ratkaistava yhteenajovahingossa se, minkä        annetun lain (60311996) mukaiset muun
35455: ajoneuvon vakuutuksesta vahingot makse-          muassa henkilöstön kelpoisuutta koskevat
35456: taan eli kumman kuljettajan tuottamuksesta       vaatimukset, ja toiminta on kunnan tai lä~­
35457: vahinko on aiheutunut. Liikennevahinkojen        ninhallituksen valvomaa. Sosiaalihuoltolain
35458: korvauskäsittelyn yhteydessä vakuutusyhti-       salassapitovelvollisuus koskee myös yksity~­
35459: öön kertyy tämän vuoksi tietoja liikenneri-      siä palvelujen tuottajia. Säännöksessä tarkOI-
35460: koksista. Vastaavasti rikostietoja saadaan       tettuja rekisteröidyn huollon kannalta v.ält~
35461: korvauskäsittelyn yhteydessä muissakin va-       tämättömiä tietoja voivat olla esimerktkst
35462: kuutuslajeissa, esimerkiksi vastuuvakuutus-      vammaishuollossa vammaisuutta koskevat
35463: vahingoissa, joissa kysymykseen tulevat          tiedot tai vastaavat huollon tarpeen ja sisäl-
35464: työsuojelumääräysten laiminlyöntitapaukset.      lön perustana olevat tiedot.
35465: 48                                      HE 96/1998 vp
35466: 
35467:    Arkaluonteisten henkilötietojen käsittely      tallettaa henkilötunnuksia. Ehdotetuna sään-
35468: olisi sallittua pykälän 13 kohdan mukaan          telyllä pyritään ehdotetun lain 9 §:n 1 mo-
35469: myös, jos tietosuojalautakunta on antanut         mentissa ja direktiivin 6 artiklan 1 kohdan c
35470: tietojen käsittelyyn lain 43 §:n 2 momentissa     alakohdassa säädetty tarpeellisuusvaatimus ja
35471: tarkoitetun luvan. Lupa voitaisiin lain 43 §:n    nykyisen lain soveltamiskäytännössä saadut
35472: 2 momentin mukaan myöntää tärkeää yleistä         kokemukset huomioon ottaen asettamaan
35473: etua koskevasta syystä. Tietosuojalautakun-       täsmällisemmät rajat sallitulle henkilötun-
35474: nan lupatoimivallan sääntely perustuu direk-      nuksen keräämiselle ja tallettamiselle ja
35475: tiivin 8 artiklan 4 kohtaan, jossa sallitaan      muulle käsittelylle.
35476: poikkeaminen arkaluonteisten tietojen käsit-        Pykälän 1 momentin mukaan henkilötun-
35477: telykiellosta tärkeää yleistä etua koskevasta     nuksen käsittely olisi sallittua lakiehdotuk-
35478: syystä myös valvontaviranomaisen päätök-          sessa henkilötietojen käsittelylle säädettyjen
35479: sellä. Ehdotettua lupatoimivaltaa on pidetty      yleisten edellytysten mukaisesti rekisterötdyn
35480: tarpeellisena, koska direktiivi ei enää salli     yksiselitteisesti antamalla suostumuksella.
35481: nykyisen henkilörekisterilain 37 §:ssä tie-       Käsittely olisi sallittua myös, jos siitä on
35482: tosuojalautakunnalle säädettyä yleistä toimi-     säädetty laissa. Säännöksiä henkilötunnuksen
35483: valtaa myöntää poikkeuksia henkilörekisteri-      käsittelystä sisältyy nykyään esimerkiksi
35484: lain ja -asetuksen säännöksistä. Ilman ehdo-      väestötietolakiin, lakiin tieliikenteen tietojär-
35485: tettua lupamahdollisuutta saattaisivat jotkut     jestelmästä, verotusmenettelystä annettuun
35486: yhteiskunnan kannalta tärkeiksi koetut toi-       lakiin (155811995), rikosrekisterilakiin ja
35487: minnat, joihin liittyviä tietosuojariskejä voi-   kaupparekisterilakiin (129/1979). Lisäksi
35488: daan tapauskohtaisin määräyksin pienentää,        henkilötunnuksen käsittelystä säädetään lu-
35489: estyä. Esimerkiksi pankkien ja vakuutusyhti-      kuisissa asetuksissa kuten nimikirja-asetuk-
35490: öiden nykyiset asiakashäiriörekisterit ovat       sessa (132211989), lainhuuto- ja kiinnitysre-
35491: perustuneet tietosuojalautakunnan myöntä-         kisteristä annetussa asetuksessa (960/1996),
35492: miin poikkeuslupiin.                              yksityishenkilön velkajärjestelystä annetussa
35493:    Edellä mainituista pykälän 11 ja 13 koh-       asetuksessa (58/1993) ja kiinteistörekiste-
35494: dan mukaisista direktiivin 8 artiklan 4 ja 5      riasetuksessa (970/1996). Hallitusmuodon 8
35495: kohtaan perustuvista poikkeuksista on artik-      §:n lainsäädäntötoimeksiannosta johtuu, että
35496: lan 6 kohdan mukaisesti ilmoitettava komis-       henkilötietojen käsittelyn tulee perustua lain-
35497: siolle.                                           tasoiseen sääntelyyn. Tämän vuoksi myös-
35498:    13 §. Henkilötunnuksen käsittely. Direktii-    kään henkilötunnuksen käsittely ei voi enää
35499: vin 8 artiklan 7 kohdassa jäsenmaille asete-      perustua pelkästään asetuksen tasoiseen
35500: tun velvoitteen mukaisesti ehdotetussa pykä-      sääntelyyn.
35501: lässä määritellään olosuhteet, joiden valhtes-      Pykälän 1 momentin mukaan henkilötun-
35502: sa henkilötunnuksen käsittely on sallittua.       nuksen käsittely olisi sallittua myös silloin,
35503: Määrittelyllä pyritään estämään henkilötun-       kun rekisteröidyn yksiselitteinen yksilöimi-
35504: nuksen tarpeetonta käsittelyä.                    nen on tärkeää 1) laissa säädetyn tehtävän
35505:    Nykyisen lain mukaan oikeus henkilötun-        suorittamiseksi, 2) rekisteröidyn tai rekiste-
35506: nuksen keräämiseen ja tallettamiseen mää-         rinpitäjän oikeuksien ja velvollisuuksien to-
35507: räytyy henkilörekisterilain 5 §:n 2 momentin      teuttamiseksi tai 3) historiallista tai tieteel-
35508: tarpeellisuusvaatimuksen perusteella. Henki-      listä tutkimusta taikka tilastointia varten.
35509: lötunnuksen luovutuksesta on säännöksiä           Kaikissa mainituissa tapauksissa henkilötun-
35510: henkilörekisterilain massaluovutusta koske-       nuksen käsittelyn perusedellytyksenä on, että
35511: vassa 19 §:ssä ja henkilörekisteriasetuksen       rekisteröidyn yksiselitteinen yksilöiminen on
35512: 12 §:ssä. Lisäksi henkilörekisterilain 40         tärkeää säännöksessä mainitun tehtävän suo-
35513: §:ssä säädetään, että henkilön henkilötunnus-     rittamiseksi. Tämän vuoksi esimerkiksi pelk-
35514: ta ei saa näkyvästi käyttää postilähetyksissä.    kä laissa säädetyn tehtävän helpompi tai no-
35515:    Tietosuojavaltuutettu ja tietosuojalautakun-   peampi suorittaminen henkilötunnuksen
35516: ta ovat joutuneet useissa tapauksissa vetä-       avulla ei oikeuttaisi henkilötunnuksen käsit-
35517: mään rajaa sallitun ja kielletyn henkilötun-      telyä, vaan käsittely olisi sallittua ainoastaan
35518: nuksen keräämisen ja tallettamisen välille.       silloin, kun rekisteröidyn yksiselitteinen yk-
35519: Käytännössä rajan määrittely on osoittautu-       silöiminen on tärkeää tehtävästä suoriutumi-
35520: nut vaikeaksi. Myös korkein hallinto-oikeus       seksi. Historiallisessa tai tieteellisessä tutki-
35521: on joutunut käsittelemään asioita, jotka ovat     muksessa pitäisi lähtökohtaisesti pyrkiä saa-
35522: koskeneet rekisterinpitäjän oikeutta kerätä ja    maan rekisteröidyn suostumus henkilötieto-
35523:                                           HE 96/1998 vp                                          49
35524: 
35525: jen käsittelyyn. Tämän vuoksi ja myös siksi,        rekisterinpitäjä aina käsittelee henkilötun-
35526: että historiallisessa ja tieteellisessä tutkimuk-   nuksia siten, etteivät ne tule asiattomien saa-
35527: sessa sekä tilastoinnissa tulisi mahdollisuuk-      taville.
35528: sien mukaan pyrkiä käsittelemään tietoja si-
35529: ten, etteivät rekisteröidyt ole niistä tunnistet-
35530: tavissa, ehdotetaan rekisteröidyn yksiselit-        4 luku. Henkilötietojen käsittely erityisiä
35531: teisen yksilöimisen tärkeys säädettäväksi                   tarkoituksia varten
35532: henkilötunnuksen käsittelyn edellytykseksi
35533: myös historiallisen ja tieteellisen tutkimuk-         Tähän lukuun ehdotetaan otettaviksi sään-
35534: sen sekä tilastoinuin osalta. Historiallisessa      nökset henkilötietojen käsittelystä tutkimus-
35535: ja tieteellisessä tutkimuksessa sekä tilastoin-     ta, tilastointia, viranomaisen suunnittelu- ja
35536: nissa rekisteröidyn yksiselitteinen yksilöimi-      selvitystehtäviä, henkilömatrikkelia ja suku-
35537: neo on yleensä välttämätöntä henkilörekiste-        tutkimusta sekä suoramarkkinointia varten
35538: reitä yhdistettäessä.                               samoin kuin säännökset henkilöluottotietojen
35539:   Pykälän 2 momentin mukaan henkilötun-             käsittelystä. Tässä luvussa tarkoitettu henki-
35540: nusta saisi käsitellä luotonannossa tai saata-      lötietojen käsittely on mahdollista tietosuoja-
35541: van perimisessä, vakuutus-, luottolaitos-,          direktiivin 7 artiklan f alakohdan nojalla.
35542: vuokraus- ja lainaustoiminnassa, luottotie-         Mainitun alakohdan mukaan henkilötietoja
35543: totoiminnassa, terveydenhuollossa, sosiaali-        voidaan käsitellä, jos käsittely on tarpeen
35544: huoltoa ja muuta sosiaaliturvaa toteutettaessa      rekisterinpitäjän tai tiedot saavan sivullisen
35545: tai virka-, työ- ja muita palvelussuhteita ja       oikeutetun intressin toteuttamiseksi, paitsi
35546: niihin liittyviä etuja koskevissa asioissa. Ny-     milloin tämän intressin syrjäyttävät rekiste-
35547: kyisen lain soveltamiskäytännössä henkilö-          röidyn suojaa tarvitsevat intressit ja perusoi-
35548: tunnuksen käsittely on edellä mainituissa           keudet ja vapaudet. Tämän luvun mukaisissa
35549: toiminnoissa yleensä katsottu tarpeelliseksi        tapauksissa tietojen käsittelyn on katsottu
35550: henkilön yksiselitteisen yksilöinoin varmista-      olevan tarpeen rekisterinpitäjän tai sivullisen
35551: miseksi. Näissä tapauksissa henkilön luotet-        intressin toteuttamiseksi. Rekisteröidyn int-
35552: tava yksilöinti on usein välttämätöntä jo re-       ressit on otettu huomioon säätämällä rekiste-
35553: kisteröidyn oikeusturvankin kannalta. Ehdo-         rinpidolle sellaiset puitteet, että rekisteröidyn
35554: tettu sääntely oikeuttaisi esimerkiksi video-       oikeudet ja vapaudet voidaan niiden avulla
35555: vuokrausliikkeet ja kirjastot keräämään ja          turvata.
35556: tallettamaan asiakkaidensa henkilötunnuksia.          Lukuun sisältyvät 14 ja 15 sekä 17-20 §
35557:   Pykälän 3 momentin mukaan henkilötun-             vastaavat pitkälti nykyisen henkilörekiste-
35558: nuksen saisi sen lisäksi, mitä käsittelystä         riasetuksen 1-5 §:ää. Säännökset on halli-
35559: muutoin säädetään, luovuttaa osoitetietojen         tusmuodon 8 §:n vuoksi otettu lakiin. Sa-
35560: päivittämiseksi tai moninkertaisten postilähe-      malla säännöksiä on myös täsmennetty. Lu-
35561: tysten välttämiseksi suoritettavaa tietojenkä-      vun 16 §,jossa säädettäisiin henkilötietojen
35562: sittelyä varten, jos henkilötunnus jo on luo-       keräämisestä ja tallettamisesta viranomaisen
35563: vutuksensaajan käytettävissä. Nykyään hen-          suunnittelu- ja selvitystehtäviin, on uusi sa-
35564: kilötunnuksen luovuttaminen edellä mainit-          moin kuin 21 §, jossa säädettäisiin tietojen
35565: tuihin tarkoituksiin on sallittu henkilörekiste-    poistamisesta luottotietorekisteristä.
35566: riasetuksen 12 §:ssä.                                  14 §. Tutkimus. Pykälässä säädettäisiin
35567:   Pykälän 4 momentissa säädettäisiin rekis-         edellytyksistä, joiden vallitessa henkilötieto-
35568: terinpitäjälle velvollisuus huolehtia siitä, että   jen käsittely historiallista ja tieteellistä tut-
35569: henkilötunnusta ei merkitä tarpeettomasti           kimusta varten olisi sallittua. Tähän pykä-
35570: henkilörekisterin perusteella tulostettuihin        lään siirrettäisiin voimassa olevan henkilöre-
35571: asiakirjoihin. Rekisterinpitäjän olisi siten        kisteriasetuksen 1 §:ään sisältyvät säännök-
35572: huolehdittava esimerkiksi siitä, että henkilö-      set, joihin ehdotetaan lisäksi eräitä sisälläl-
35573: tunnuksia ei merkitä postilähetyksiin. Henki-       Iisiä ja sanonnallisia tarkistuksia.
35574: lötunnuksia ei myöskään saisi merkitä esi-            Pykälän 1 momentissa säädettäisiin niistä
35575: merkiksi kiertäviin työvuoro- tai lomalistoi-       edellytyksistä, joilla henkilötietoja saisi käsi-
35576: hin eikä oppilaitoksen ilmoitustaululla nähtä-      tellä historiallista tai tieteellistä tutkimusta
35577: villä oleviin koetuloslistoihin. Ehdotettu          varten silloin, kun tietojen käsittely näihin
35578: sääntely on katsottu selvyyden vuoksi tar-          tarkoituksiin ei perustu 8 §:n 1 momentin
35579: peelliseksi, vaikka jo lakiehdotuksen 5 §:ssä       säännöksiin. Henkilötietojen käsittely histo-
35580: säädetty huolellisuusvelvoite edellyttää, että      riallista tai tieteellistä tutkimusta varten voi
35581: 
35582: 
35583:  380225U
35584: 50                                        HE 96/1998 vp
35585: 
35586: perustua esimerkiksi 8 §:n 1 kohtaan (rekis-         muksen tutkimustehtävän, aineiston sekä
35587: teröidyn yksiselitteinen suostumus), 4 koh-          menetelmien määrittelemisestä mahdollisim-
35588: taan (lakiin perustuva tutkimus), 5 kohtaan          man yksilöidysti. Suunnitelmasta tulee käydä
35589: (yhteysvaatimus) tai 9 kohtaan (tietosuoja-          ilmi muun muassa se, mitä tietoja tutkimuk-
35590: lautakunnan lupa). Pykälän 1 momentissa              sen suorittamiseen tarvitaan ja miten nämä
35591: säädettyjä henkilötietojen käsittelyn edelly-        tiedot ovat tarpeellisia tutkimuksen suoritta-
35592: tyksiä voitaisiin soveltaa täydentävästi myös        miseen. Asianmukaista tutkimussuunnitel-
35593: silloin, kun henkilötietoja käsitellään histo-       maa edellytetään myös voimassa olevassa
35594: riallista tai tieteellistä tutkimusta varten 8       henkilörekisteriasetuksen 1 §:n 1 kohdassa.
35595: §:n 1 momentin nojalla. Tästä säädettäisiin            Tutkimuksella on lisäksi oltava vastuulli-
35596: pykälän 3 momentissa.                                nen johtaja tai tutkimuksesta vastaava ryh-
35597:   Lakiin ei ehdoteta otettavaksi historialli-        mä. Tutkimuksen vastuullisella johtajalla
35598: sen ja tieteellisen tutkimuksen määritelmää.         tarkoitetaan henkilöä, joka on vastuussa yk-
35599: Niiden sisältö määräytyisi ehdotetussa laissa        sittäisen tutkimuksen toteuttamisesta, ei sen
35600: samalla tavoin kuin ne yleensä ymmärretään.          sijaan korkeakoulun, viranomaisen tai laitok-
35601: Historiallinen tutkimus voi olla esimerkiksi         sen yleisestä tutkimushallinnosta vastaavaa
35602: tieteellistä tutkimusta edeltävää tutkimusta         henkilöä. Tutkimuksesta vastaava ryhmä on
35603: tai itsenäistä tutkimusta, joka ei täytä tieteel-    aiheellinen esimerkiksi silloin, kun tutkimus
35604: lisen tutkimuksen kriteereitä. Pykälässä tar-        tehdään useamman laitoksen tai yhteisön
35605: koitetun tieteellisen tutkimuksen on täytettä-       osavastuilla tai kun tutkimuksen eri osa-alu-
35606: vä yleisesti hyväksytyt tieteellisen tutkimuk-       eille on aiheellista nimetä oma toteutuksesta
35607: sen kriteerit.                                       vastaava henkilö samassakin laitoksessa.
35608:   Erityisesti arkaluonteisia tietoja sisältävän      Poiketen nykyisen henkilörekisteriasetuksen
35609: tutkimuksen on täytettävä myös yleisesti hy-         1 §:n 4 momentista myös korkeakoulun tai
35610: väksytyt tutkimuseettiset periaatteet.               laitoksen tutkimuksena suoritetulla tutkimuk-
35611:    Kaikkien pykälän 1 momentin edellytysten          sella tulisi ehdotuksen mukaan olla vastuulli-
35612: olisi täytyttävä yhtäaikaa, jotta henkilötietoja     nen johtaja tai tutkimuksesta vastaava ryh-
35613: voitaisiin tämän pykälän nojalla käsitellä           mä.
35614: historiallista tai tieteellistä tutkimusta varten.     Pykälän 1 momentin 3 kohdan mukaan
35615: Pykälän 1 momentin 1 kohdan mukaan                   edellytyksenä olisi, että rekisteriä käytetään
35616: henkilötietoja saisi käsitellä historiallista tai    ja siitä luovutetaan henkilötietoja vain his-
35617: tieteellistä tutkimusta varten, jos tutkimusta       toriallista tai tieteellistä tutkimusta varten
35618: ei voi suorittaa ilman henkilön yksilöintiä          sekä muutoinkin toimitaan niin, että tiettyä
35619: koskevia tietoja ja rekisteröityjen suostumus-       henkilöä koskevat tiedot eivät paljastu ulko-
35620: ta ei tietojen suuren määrän, tietojen iän tai       puolisille. Tutkimusrekisterin käyttöä on
35621: muun sellaisen syyn vuoksi ole mahdollista           vastaavalla tavalla rajoitettu nykyisen henki-
35622: hankkia. Henkilötietoja ei siten saisi käsitel-      lörekisteriasetuksen 1 §:n 1 momentin 3
35623: lä tutkimusta varten, jos tutkimuksen suorit-        kohdassa.
35624: taminen on mahdollista ilman yksilötasoisia            Rekisteri olisi pykälän 1 momentin 4 koh-
35625: tietoja. Jos tutkimuksen suorittaminen edel-         dan mukaan hävitettävä tai siirrettävä arkis-
35626: lyttää henkilötietojen käsittelyä, tulisi tämän      toitavaksi tai sen tiedot olisi muutettava sel-
35627: ensisijaisesti perustua rekisteröidyn suostu-        laiseen muotoon, ettei tiedon kohde ole niis-
35628: mukseen. Suostumuksen hankkiminen ei                 tä tunnistettavissa, kun henkilötiedot eivät
35629: kuitenkaan kaikissa tilanteissa ole mahdollis-       enää ole tarpeen tutkimuksen suorittamiseksi
35630: ta. Näin on esimerkiksi silloin, kun tietoja         tai sen tulosten asianmukaisuuden varmista-
35631: kerätään suuria määriä tai tiedot ovat niin          miseksi. Voimassa olevan henkilörekiste-
35632: vanhoja, että rekisteröityjen tavoittaminen          riasetuksen 1 §:n 1 momentin 4 kohdassa
35633: suostumuksen saamiseksi olisi vaikeaa.               olevasta viiden vuoden määräajasta samoin
35634:    Rekisterin käytön tulisi pykälän 1 momen-         kuin 1 §:n 3 momentin säilytysajasta seuran-
35635: tin 2 kohdan mukaan perustua asianmukai-             ta- ja jatkotutkimuksen osalta on luovuttu.
35636: seen tutkimussuunnitelmaan ja tutkimuksella          Käytännössä säilytysajan asettaminen on
35637: tulisi olla vastuullinen johtaja tai tutkimuk-       aiheuttanut ongelmia esimerkiksi lääketutki-
35638: sesta vastaava ryhmä. Tutkimussuunnitelma            muksessa. Aina ei myöskään voi ennakolta
35639: edellyttää rekisterin tietojen sitomista tiet-       tietää, johtavatko tutkimukset seuranta- tai
35640: tyyn hankkeeseen. Käsite asianmukainen               jatkotutkimuksiin. Tästä syystä säädettäisiin,
35641: tutkimussuunnitelma sisältää myös vaati-             että tietoja saa säilyttää niin kauan kuin ne
35642:                                           HE 96/1998 vp                                           51
35643: 
35644: ovat tarpeen tutkimuksen suorittamiseksi tai         Tutkimusrekistereiden pidosta voidaan säätää
35645: sen tulosten asianmukaisuuden varmistami-            myös erityislailla, jolloin ehdotetun pykälän
35646: seksi. Myöskään arkaluonteisten tietojen säi-        säännökset syrjäytyvät. Myös erityissäännök-
35647: lyttämiselle tutkimuskäytössä ei enää ole            sissä on otettava huomioon tietosuojadirek-
35648: asetettu erityistä säilytysaikaa. On tavallista,     tiivin asettamat vaatimukset.
35649: että tutkimusrekisteri sisältää arkaluonteisia          15 §. Tilasto. Pykälässä säädettäisiin edel-
35650: tietoja. Näiden tietojen säilyttämistarve on         lytyksistä, joiden vallitessa henkilötietoja saa
35651: yleensä samanlainen kuin muidenkin tutki-            käsitellä tilastotarkoituksia varten silloin,
35652: mukseen tarvittavien tietojen. Säilyttämisen         kun tietojen käsittely ei perustu 8 §:n 1 mo-
35653: tulee olla tarpeellista siihen tutkimukseen,         menttiin. Kysymyksessä voivat olla tilanteet,
35654: jota varten tiedot on kerätty tai siihen liitty-     jolloin henkilötietojen käsittelyyn tilastotar-
35655: vään seuranta- tai jatkotutkimukseen. Tiedot         koituksia varten ei ole rekisteröidyn suostu-
35656: voivat olla tarpeen säilyttää myös tulosten          musta, kysymys ei ole lakiin perustuvasta
35657: asianmukaisuuden varmistamiseksi. Tutki-             tilaston tuottamisesta, rekisteröidyn ja rekis-
35658: muksen tilaajalla tai ohjaajalla ja tarkastajal-     terinpitäjän välillä ei ole asiallista yhteyttä
35659: la tulee tarvittaessa olla oikeus varmistaa          eikä kysymys ole konsernin tai muun ta-
35660: työn oikeellisuus myös henkilötietotasoisesta        loudellisen yhteenliittymän asiakkaita tai
35661: aineistosta. Tietojen säilytysajan pituus riip-      työntekijöitä koskevista tiedoista, joita käsi-
35662: puu tutkimuksesta. Tutkimusrekisteri hävite-         tellään kyseisen yhteenliittymän sisällä. Py-
35663: tään tai arkistoidaan 34 ja 35 §:n mukaisesti,       kälä sisältää nykyisen henkilörekisteriasetuk-
35664: kun henkilötiedot eivät enää ole tarpeen tut-        sen 2 §:ään sisältyvät säännökset osin täs-
35665: kimuksen suorittamiseksi tai sen asianmukai-         mennettyinä ja sanonnallisesti tarkistettuina.
35666: suuden varmistamiseksi. Pykälään on lisätty          Pykälää sovellettaisiin sellaiseen henkilötie-
35667: tietojen hävittämisen ja arkistoinnin rinnalle       tojen käsittelyyn tilastotarkoituksia varten,
35668: kolmanneksi vaihtoehdoksi tietojen muutta-           josta ei ole toisin säädetty. Esimerkiksi valti-
35669: minen sellaiseen muotoon, ettei tiedon koh-          on tilastotoimesta on säädetty erikseen tilas-
35670: de ole niistä tunnistettavissa.                      tolaissa (62/1994).
35671:    Pykälän 2 momentin mukaan 1 momentin                 Kaikkien pykälässä mainittujen edellytys-
35672: 3 kohtaa ei sovellettaisi, jos siinä tarkoitettu     ten olisi täytyttävä yhtäaikaa, jotta henkilö-
35673: menettely henkilörekisteriin talletettujen tie-      tietoja voitaisiin sen nojalla käsitellä tilasto-
35674: tojen ikä ja laatu huomioon ottaen on rekis-         tarkoituksia varten. Pykälän 1 kohdan mu-
35675: teröityjen yksityisyyden suojan vuoksi ilmei-        kaan edellytyksenä henkilötietojen käsitte-
35676: sen tarpeetonta. Vastaava säännös sisältyy           lylle tilastotarkoituksia varten olisi, ettei ti-
35677: nykyisen henkilörekisteriasetuksen 1 §:n 1           lastoa voida tuottaa tai sen tarkoituksena
35678: momentin 3 kohtaan. Yksityisyyden suojan             olevaa tiedontarvetta toteuttaa ilman henkilö-
35679: tarpeen voidaan katsoa vähenevän, kun tieto-         tiedon käsittelyä. Henkilötietoja ei siis tulisi
35680: ja kerätään esimerkiksi kauan sitten kuolleis-       käsitellä, jos tilaston laatiminen on muutoin-
35681: ta henkilöistä. Arvioitaessa yksityisyyden           kin mahdollista. Vastaava säännös puuttuu
35682: suojan ajallista ulottuvuutta voivat salassapi-      voimassa olevasta henkilörekisteriasetukses-
35683: tosäännökset olla suuntaa-antavina. Pykäläs-         ta.
35684: sä tarkoitettujen henkilötietojen käyttö ja             Edellytyksenä henkilötietojen käsittelylle
35685: luovutus muuhun kuin 1 momentin 3 koh-               tilastoa varten olisi pykälän 2 kohdan mu-
35686: dassa mainittuun tarkoitukseen olisi mahdol-         kaan, että tilaston tuottaminen kuuluu rekis-
35687: lista myös 8 §:n 1 momentin 1 kohdan no-             terinpitäjän toimialaan. Tämä edellytys sisäl-
35688: jalla rekisteröidyn yksiselitteisesti antamalla      tyy nykyisen henkilörekisteriasetuksen 2 §:n
35689: suostumuksella.                                       1 kohtaan. Siihen sisältyvää edellytystä tilas-
35690:    Pykälän 3 momentin perusteella 1 momen-           torekisterin välttämättömyydestä ei ehdotuk-
35691: tissa henkilötietojen käsittelylle historiallista    seen ole otettu. Tilastorekisteri ei useinkaan
35692: tai tieteellistä tutkimusta varten säädettyjä        ole välttämätön, vaan tarpeellinen ja hyödyl-
35693: edellytyksiä sovellettaisiin täydentävästi sil-      linen.
35694: loin, kun henkilötietojen käsittely perustuu 8          Pykälän 3 kohta edellyttää, että tilastore-
35695:  §:n 1 momenttiin. Näin toteutuisivat tarpeel-       kisteriä käytetään vain tilastollisiin tarkoituk-
35696: liset suojatoimet kaikessa henkilötietojen kä-        siin eikä siitä luovuteta tietoja siten, ett~
35697:  sittelyssä historiallista tai tieteellistä tutki-    tietty henkilö on niistä tunnistettavissa, ellet
35698: musta varten siten kuin tietosuojadirektiivin         tietoja luovuteta julkista tilastoa varten. Tä-
35699:  6 artiklan 1 kohdan b alakohta edellyttää.           mä kohta vastaa nykyisen henkilörekiste-
35700: 52                                        HE 96/1998 vp
35701: 
35702: riasetuksen 2 §:n 3 kohtaa. Siihen on tehty          myös silloin, kun kysymys on henkilötie-
35703: lähinnä sanonnallinen muutos selkeyttämään           doista.
35704: nykyisin tulkinnanvaraiseksi koettua muotoi-            17 §. Henkilömatrikkeli. Pykälän mukaan
35705: lua.                                                 määräytyisi se, millaisia tietoja saa kerätä ja
35706:    16 §. V iranomaisen suunnittelu- ja selv i-       tallettaa henkilömatrikkelia varten pidettä-
35707: tystehtävät. Pykälässä säädettäisiin viran-          vään henkilörekisteriin muilla kuin 8 §:n 1
35708: omaiselle mahdollisuus muilla kuin 8 §:n 1           momentissa säädetyillä perusteilla eli lähinnä
35709: momentissa säädetyillä perusteilla kerätä ja         ilman rekisteröidyn suostumusta tai silloin
35710: tallettaa henkilötietoja määräajan ylläpidettä-      kun rekisteröidyn ja rekisterinpitäjän välillä
35711: vään viranomaisen henkilörekisteriin suun-           ei ole asiallista yhteyttä. Edellytyksenä on
35712: nittelu- ja selvitystehtäviä varten. Henkilötie-     kuitenkin myös se, ettei rekisteröity ole lain
35713: tojen keräämisessä ja tallettamisessa olisi          30 §:n nojalla kieltänyt itseään koskevien
35714: tällöin noudatettava soveltuvin osin 14 §:n          tietojen tällaista keräämistä ja tallettamista.
35715: säännöksiä henkilötietojen käsittelystä histo-       Hyvä tietojenkäsittelytapa edellyttää, että tie-
35716: riallista tai tieteellistä tutkimusta varten.        dot pyritään keräämään ensisijaisesti rekiste-
35717: Säännöstä on pidetty tarpeellisena sen vuok-         röidyltä itseltään. Jos rekisteröidyn suostu-
35718: si, että siinä tarkoitettu viranomaisen suun-        muksen hankkiminen ei jostain syystä ole
35719: nittelu- ja selvitystehtävä ei yleensä ole sel-      mahdollista, saisi henkilömatrikkelia varten
35720: laista historiallista tai tieteellistä tutkimusta,   kerätä ja tallettaa henkilötietoja suoraan tä-
35721: jota 14 §:ssä tarkoitetaan. Pykälässä tarkoi-        män pykälän nojalla. Rekisteröidyn suostu-
35722: tettu suunnittelu- tai selvitystehtävä voi liit-     muksella matrikkelirekisteriin voisi tallettaa
35723: tyä sellaiseen yhteiskunnallisen kehityksen          tässä pykälässä mainittua laajemmatkin tie-
35724: myötä syntyneeseen uuteen ilmiöön, johon             dot. Usein henkilömatrikkelitietojen rekiste-
35725: liittyvien tehtävien hoito ei vielä selvästi         röinti aloitetaan tietyillä perustiedoilla, jotka
35726: kuulu minkään viranomaisen lakisääteisiin            toimitetaan rekisteröidyn tarkistettavaksi ja
35727: tehtäviin, eikä henkilötietojen käsittely näin       joita rekisteröity voi täydentää lisätiedoilla.
35728: ollen ole mahdollista 8 §:n 1 momentin 4               Pykälän 1 momentin mukaan henkilömat-
35729: kohdan nojalla. Tällaisten suunnittelutehtävi-       rikkelia varten pidettävään henkilörekisteriin
35730: en suorittaminen ja selvitysten tekeminen on         saisi muilla kuin 8 §:n 1 momentissa sääde-
35731: yleisen edun vuoksi perusteltua. Tällöin voi         tyillä perusteilla kerätä ja tallettaa rekiste-
35732: olla tarpeen kerätä ja tallettaa myös henkilö-       röidystä ja tämän aviopuolisosta sekä rekis-
35733: tietoja. Säännös on mahdollinen paitsi tie-          teröidyn lapsista ja vanhemmista rekisterin
35734: tosuojadirektiivin 7 artiklan f alakohdan,           tarkoituksen kannalta tarpeelliset yksilöinti-
35735: myös artiklan e alakohdan nojalla. Se sallii         tiedot. Vaikka pykälässä ei ole nykyisen
35736: henkilötietojen käsittelyn, kun se on tarpeen        henkilörekisteriasetuksen 2 b §:n tavoin lue-
35737: yleistä etua koskevan tehtävän suorittamisek-        teltu yksilöintitietoja tarkemmin, ei vallitse-
35738: si tai sellaisen julkisen vallan käyttämiseksi,      vaa tilannetta ole tarkoitus muuttaa. Tarpeel-
35739: joka kuuluu rekisterinpitäjälle. Kun henkilö-        lisia yksilöintitietoja olisivat siten lähinnä
35740: tietojen keräämisessä ja tallettamisessa             nimi, syntymäaika ja -paikka, vihkimisaika,
35741: tämän pykälän nojalla olisi noudatettava so-         kuolinaika ja -paikka, arvo sekä ammatti.
35742: veltuvin osin 14 §:ssä henkilötietojen käsit-        Lisäksi henkilömatrikkelia varten saisi kerätä
35743: telylle historiallista ja tieteellistä tutkimusta    ja tallettaa tiedon henkilömatrikkelin perus-
35744: varten asetettuja vaatimuksia, voidaan kat-          teena olevasta rekisteröityjä yhdistävästä
35745: soa, että rekisteröidyn oikeudet ja vapaudet         tekijästä ja tähän liittyvät tiedot sekä yh-
35746: tulevat myös ehdotetussa pykälässä otetuiksi         teystiedot yhteydenottoa varten. Yhdistäviä
35747: huomioon siten kuin tietosuojadirektiivi             tekijöitä voivat olla pykälän 2 momentin
35748: edellyttää.                                          määritelmästä ilmenevät tietty ammatti tai
35749:    Ehdotetun viranomaisten toiminnan julki-          koulutus, työ- tai muun yhteisön jäsenyys
35750: suutta koskevan lain 28 §:n mukaan vi-               taikka asema tai saavutukset kulttuurin, ur-
35751: ranomainen voisi antaa pykälässä mainituilla         heilun, talouselämän tai muulla yhteiskunta-
35752: edellytyksillä yksittäistapauksessa luvan tie-       elämän alalla tai muu näihin rinnastettava
35753: tojen saamiseen salassa pidettävästä asiakir-        seikka. Yhdistävään tekijään liittyvät tiedot
35754: jasta muun ohella viranomaisen suunnittelu-          voivat puolestaan olla esimerkiksi ammatti-
35755: tai selvitystyötä varten. Henkilötietolakiin         matrikkelissa tieto siitä, milloin rekisteröity
35756: ehdotettu 16 § mahdollistaisi tietojen kerää-         valmistui kyseiseen ammattiin tai opiskelija-
35757: misen ja tallettamisen näihin tarkoituksiin           matrikkelissa tieto siitä, koska rekisteröity
35758:                                           HE 96/1998 vp                                           53
35759: 
35760: opiskeli tietyssä oppilaitoksessa. Yhteystieto-      mentin nojalla kerätä ja tallettaa sukuun
35761: ja voivat postiosoitteen lisäksi olla puhelin-       kuuluvasta henkilöstä ja tämän aviopuolisos-
35762: tai faksinumero taikka sähköpostiosoite. Ar-         ta rekisterin tarkoituksen kannalta tarpeelli-
35763: kaluonteisia tietoja saisi henkilömatrikkelia        set yksilöintitiedot samoin kuin muut suku-
35764: varten käsitellä vain, jos jokin 12 §:ssä sää-       tutkimuksen kannalta tarpeelliset henkilötie-
35765: detyistä edellytyksistä täyttyy eikä rekisteröi-     dot sekä yhteystiedot yhteydenottoa varten.
35766: ty ole kieltänyt itseään koskevien tietojen          Yksilöintitiedoilla tarkoitetaan tässä lähinnä
35767: käsittelyä henkilömatrikkelia varten.                nykyisen henkilörekisteriasetuksen 2 a §:ssä
35768:   Pykälän 2 momentissa määriteltäisiin hen-          lueteltuja tietoja. Näitä ovat nimi, syntymä-
35769: kilömatrikkeli. Sillä tarkoitetaan julkaisua,        aika ja -paikka, vihkimisaika, kuolinaika ja
35770: jossa rekisteröityjä yhdistävänä tekijänä on         -paikka, arvo ja ammatti. Sen arvioiminen,
35771: tietty ammatti tai koulutus, työ- tai muun           mitkä muut henkilötiedot ovat sukutut-
35772: yhteisön jäsenyys taikka asema tai saavutuk-         kimuksen kannalta tarpeellisia, edellyttää ta-
35773: set kulttuurin, urheilun, talouselämän tai           pauskohtaista harkintaa. Yhteystietoja voivat
35774: muulla yhteiskuntaelämän alalla tai muu näi-         postiosoitteen lisäksi olla puhelin- tai fak-
35775: hin rinnastettava seikka. Määritelmä sisältyy        sinumero taikka sähköpostiosoite. Arkaluon-
35776: samansisältöisenä nykyiseen lakiin.                  teisia tietoja saisi sukututkimukseen kerätä ja
35777:    Henkilömatrikkelia varten pidettävään re-         tallettaa vain 12 §:ssä säädetyillä perusteilla
35778: kisteriin saisi pykälän 3 momentin nojalla           ja edellyttäen, ettei rekisteröity ole kieltänyt
35779: luovuttaa ne tiedot, jotka rekisterinpitäjällä       itseään koskevien tietojen keräämistä ja tal-
35780: on 1 momentin mukaan oikeus kerätä ja tal-           lettamista sukututkimusta varten.
35781: lettaa tällaiseen rekisteriin. Edellytyksenä on,        Pykälästä on jätetty pois nykyisen henkilö-
35782: ettei rekisteröity ole lain 30 §:n mukaisesti        rekisteriasetuksen 2 a §:ssä oleva maininta
35783: kieltänyt tietojen tällaista luovuttamista.          siitä, että tietoja kerättäessä ja talletettaessa
35784: Säännös vastaa nykyisen henkilörekisterilain         on huolehdittava siitä, ettei rekisteri tie-
35785: 18 §:n 4 momenttiaja on mahdollinen tie-             tosisältönsä vuoksi vaaranna rekisteröidyn
35786: tosuojadirektiivin 7 artiklan f alakohdan no-        yksityisyyden suojaa. Maininta on katsottu
35787: jalla.                                               tarpeettomaksi, koska lain yleiset edellytyk-
35788:   Pykälästä on jätetty pois nykyisen henkilö-        set, kuten huolellisuusvelvoite ja tarpeelli-
35789: rekisteriasetuksen 2 b §:ään sisältyvä mai-          suusvaatimus koskevat myös henkilötietojen
35790: ninta siitä, että tietoja kerättäessä ja talletet-   käsittelyä sukututkimusta varten.
35791: taessa on huolehdittava siitä, ettei rekisteri          Pykälän 2 momentin nojalla 1 momentis-
35792: tietosisältönsä vuoksi vaaranna rekisteröidyn        sa tarkoitettua sukututkimusrekisteriä varten
35793: yksityisyyden suojaa. Maininta on katsottu           saisi luovuttaa ne tiedot, jotka rekisterinpitä-
35794: tarpeettomaksi, koska lain yleiset edellytyk-        jällä on 1 momentin nojalla oikeus kerätä ja
35795: set, kuten huolellisuusvelvoite ja tarpeelli-        tallettaa tällaiseen rekisteriin. Edellytyksenä
35796: suusvaatimus koskevat myös henkilötietojen           on, ettei rekisteröity ole kieltänyt tietojen
35797: käsittelyä henkilömatrikkelia varten.                tällaista luovuttamista. Säännös vastaa ny-
35798:    18 §. Sukututkimus. Pykälän mukaan mää-           kyisen henkilörekisterilain 18 §:n 4 moment-
35799: räytyisi se, millaisia tietoja sukututkimusta        tia ja on mahdollinen tietosuojadirektiivin 7
35800: varten pidettävään henkilörekisteriin saa ke-        artiklan f alakohdan nojalla. Arkaluonteisia
35801: rätä ja tallettaa muilla kuin 8 §:n 1 momen-         tietoja saisi sukututkimukseen luovuttaa vain
35802: tissa säädetyillä perusteilla eli lähinnä ilman      12 §:ssä säädetyillä perusteilla ja edellyttäen,
35803: rekisteröidyn suostumusta tai silloin kun re-        ettei rekisteröity ole kieltänyt itseään koske-
35804: kisteröidyn ja rekisterinpitäjän välillä ei ole      vien tietojen käsittelyä sukututkimusta var-
35805: asiallista yhteyttä. Edellytyksenä on kuiten-        ten.
35806: kin myös se, ettei rekisteröity ole 30 §:n              19 §. Suoramarkkinointi ja muut osoitteel-
35807: nojalla kieltänyt tietojen tällaista keräämistä      liset lähetykset. Pykälässä säädettäisiin hen-
35808: ja tallettamista. Myös sukututkimusta varten         kilötietojen keräämisestä, tallettamisesta ja
35809: pidettävään rekisteriin tulisi tiedot hyvän          luovuttamisesta suoramainontaan, etämyyn-
35810: tietojenkäsittelytavan mukaisesti pyrkiä ke-         tiin tai muuhun suoramarkkinointiin, mieli-
35811: räämään ensisijaisesti rekisteröidyltä itsel-        pide- tai markkinatutkimukseen taikka mui-
35812: tään. Rekisteröidyn suostumuksella sukutut-          hin näihin rinnastettaviin osoitteellisiin lähe-
35813: kimusta varten voi kerätä muitakin kuin täs-         tyksiin käytettävään henkilörekisteriin. Etä-
35814: sä pykälässä määriteltyjä tietoja.                   myyntiä voi puhelinmyynnin lisäksi olla pal-
35815:    Sukututkimusta varten saisi pykälän 1 mo-         velujen tai tuotteiden myynti esimerkiksi
35816: 54                                        HE 96/1998 vp
35817: 
35818: faksin tai sähköpostin välityksellä. Suora-          tänyt, kerätä ja tallettaa henkilötietoja, jos
35819: markkinointiin ja muihin säännöksessä mai-           henkilörekisteri sisältää tiedot vain rekiste-
35820: nittuihin tarkoituksiin rinnastettavia osoit-        röidyn nimestä, arvosta tai ammatista, iästä,
35821: teellisia lähetyksiä voivat olla esimerkiksi         sukupuolesta ja äidinkielestä, yhden häneen
35822: valtuustossa tai muissa kunnallisissa luotta-        liitettävän tunnistetiedon sekä yhteystiedot
35823: mustehtävissä oleville suunnatut kunnallisiin        yhteydenottoa varten. Vastaavan tyyppinen
35824: asioihin liittyvät kunnan asukasyhdistysten          säännös sisältyy nykyisin henkilörekiste-
35825: kirjeet.                                             riasetuksen 4 §:n 2 kohtaan. Ehdotetun sään-
35826:   Pykälän 1 momentissa säädettäisiin henki-          nöksen nojalla suoramarkkinointiin, mielipi-
35827: lötietojen keräämisestä ja tallettamisesta           de- tai markkinatutkimukseen taikka muihin
35828: edellä mainittuja tarkoituksia varten muilla         näihin rinnastettaviin osoitteellisiin lähetyk-
35829: kuin 8 §:n 1 momentissa säädetyillä perus-           siin käytettävään henkilörekisteriin saisi
35830: teilla. Nämä olisivat lähinnä tilanteita, jol-       muiden säännöksessä mainittujen tietojen li-
35831: loin henkilötietoja kerätään ja talletetaan il-      säksi tallettaa myös yhden henkilöön liitettä-
35832: man rekisteröidyn suostumusta, rekisteröidyn         vän tunnistetiedon. Koska tällaisen tiedon
35833: ja rekisterinpitäjän välillä ei ole asiallista yh-   saa pykälän 2 momentin nojalla luovuttaa
35834: teyttä eikä kysymys ole konsernin tai muun           suoramarkkinointia tai muuta 1 momentissa
35835: taloudellisen yhteenliittymän asiakkaita tai         mainittua tarkoitusta varten, on perusteltua,
35836: työntekijöitä koskevista tiedoista, joita käsi-      että sen voi myös tallettaa mainittua tarkoi-
35837: tellään kyseisen yhteenliittymän sisällä.            tusta varten pidettävään henkilörekisteriin.
35838: Edellytyksenä tietojen keräämiselle ja tallet-       Nykyisen henkilörekisteriasetuksen 4 §:n 2
35839: tamiselle olisi myös, ettei rekisteröity ole         kohdassa mainittu rekisteröidyn osoite ja pu-
35840: lain 30 §:n nojalla kieltänyt tietojen tällaista     helinnumerotieto on ehdotuksessa korvattu
35841: keräämistä ja tallettamista.                         nykyiseen käytäntöön paremmin sopivalla
35842:    Pykälän 1 momentin 1 kohdan mukaan                ilmaisulla yhteystiedot Yhteystietoja voivat
35843: kerääminen ja tallettaminen olisi sallittua,         puhelinnumeron ja osoitteen lisäksi olla esi-
35844: jos henkilörekisteriä käytetään ennakolta            merkiksi telefaksinumero ja sähköpostiosoi-
35845: yksilöityyn ja kestoltaan lyhytaikaiseen             te. Nykyiseen säännökseen sisältyvä edelly-
35846: markkinointitoimeen tai muuhun tässä mo-             tys siitä, ettei rekisteri kattavuutensa ja käyt-
35847: mentissa tarkoitettuun toimeen eikä se tie-          tötapansa vuoksi saa vaarantaa valtion tur-
35848: tosisältönsä vuoksi vaaranna rekisteröidyn           vallisuutta on poistettu. Tämä johtuu siitä,
35849: yksityisyyden suojaa. Henkilörekisteriasetuk-        että lain tarkoituksena ei enää nimenomai-
35850: sen 3 §:ssä säädetään kahden vuoden mää-             sesti mainita valtion turvallisuuden varmista-
35851: räaika mielipide- ja markkinatutkimukseen            mista.
35852: kerättyjen ja talletettujen henkilötietojen säi-        Henkilötietojen kerääminen ja talletta-
35853: lyttämiselle ja 4 §:ssä kuuden kuukauden             minen pykälässä mainittuihin tarkoituksiin
35854: määräaika suoramarkkinointiin käytettävän            olisi pykälän 1 momentin 3 kohdan nojalla
35855: kampanjarekisterin käytölle. Nimenomaisista          sallittua, jos henkilörekisteri sisältää rekiste-
35856: aikarajoista ehdotetaan luovuttavaksi. Eten-         röidyn tehtäviä ja asemaa elinkeinoelämässä
35857: kin kampanjarekisterin käytölle asetettu             tai julkisessa tehtävässä koskevia tietoja ja
35858: määräaika on käytännössä osoittautunut liian         sitä käytetään hänen työtehtäviinsä liittyvän
35859: lyhyeksi esimerkiksi silloin, kun suuri mark-        informaation lähettämiseen. Tällaista infor-
35860: kinointikampanja toteutetaan useammassa              maatiota voi olla esimerkiksi elinkei-
35861: osassa mutta koko kampanjarekisteri on tar-          noelämässä toteutettava business to business
35862: koituksenmukaista ottaa käyttöön samalla             -markkinointi sekä virkamiehille ja luotta-
35863: kertaa. Pykälän 1 momentin 1 kohdassa tar-           mustehtävissä toimiville lähetettävä näihin
35864: koitettu rekisteri ei kuitenkaan saisi muodos-       tehtäviin liittyvä informaatio.
35865: tua pysyväksi, vaan se voisi olla käytössä              Pykälän 2 momentissa säädettäisiin henki-
35866: vain sen ajan kuin tietty yksilöity mark-            lötietojen luovuttamisesta suoramainontaa,
35867: kinointitoimi tai muu 1 momentissa tar-              etämyyntiä tai muuta suoramarkkinointia,
35868: koitettu toimi sitä edellyttää.                      mielipide- tai markkinatutkimusta taikka
35869:    Pykälän 1 momentin 2 kohdan nojalla suo-          muuta näihin rinnastettavaa osoitteellista
35870: ramarkkinointia ja muuta momentissa mai-             lähetystä varten. Näihin tarkoituksiin voisi
35871:  nittua tarkoitusta varten saisi muilla kuin 8       tämän säännöksen nojalla luovuttaa tai luo-
35872:  §:n 1 momentissa säädetyillä perusteilla ja          vutuksessa otantaperusteena käyttää 1 mo-
35873:  edellyttäen, ettei rekisteröity ole sitä kiel-       mentin 2 kohdassa mainittuja tietoja eli yh-
35874:                                           HE 96/1998 vp                                          55
35875: 
35876: den henkilöön liitettävän tunnistetiedon li-        tarkoitetut yhteystiedot ovat pääosin samoja
35877: säksi tiedon henkilön nimestä, arvosta tai          tietoja kuin nykyisen henkilörekisteriasetuk-
35878: ammatista, iästä, sukupuolesta ja äidinkieles-      sen 5 §:n 1 momentissa luetellut tiedot. Li-
35879: tä sekä yhteystiedot yhteydenottoa varten.          säksi yhteystietona voitaisiin tallettaa esi-
35880: Edellytyksenä luovuttamiselle olisi lisäksi,        merkiksi rekisteröidyn puhelin- ja taksinu-
35881: ettei rekisteröity ole lain 30 §:n nojalla kiel-    mero tai sähköpostiosoite.
35882: tänyt tietojensa luovuttamista tällaisiin tar-       Luottotietorekisteriin saisi pykälän 1 mo-
35883: koituksiin ja että on ilmeistä, että rekisteröi-    mentin 1 kohdan nojalla tallettaa tiedon sel-
35884: ty tietää tietojen tällaisesta luovuttamisesta.     laisesta maksun tai suorituksen laiminlyön-
35885: Säännös vastaa nykyisen henkilörekisterilain        nistä, joka on todettu lainvoimaisella tuo-
35886: 18 §:n 2 momenttia ja henkilörekisteriase-          miolla, yksipuolisella tuomiolla, ulosottovi-
35887: tuksen 12 §:ää ja on mahdollinen direktiivin        ranomaisen toimituksella tai rekisteröidyn
35888: 7 artiklan f alakohdan nojalla.                     hyväksymän vekselin protestilla taikka jonka
35889:   Arkaluonteisia tietoja saisi luovuttaa suo-       johdosta rekisteröity on ulosmittauksessa
35890: ramarkkinointiin ja muihin pykälässä säädet-        todettu varattomaksi. Ehdotetussa kohdassa
35891: tyihin tarkoituksiin vain 12 §:n nojalla. Hen-      luetellut tiedot sisältyvät suurelta osin myös
35892: kilötunnuksen luovuttamisesta osoitetietojen        nykyisen henkilörekisteriasetuksen 5 §:n 2
35893: päivittämiseksi ja moninkertaisten postilähe-       momentin 1 kohtaan. Säännöstä on nykyi-
35894: tysten välttämiseksi säädettäisiin erikseen         seen verrattuna tarkistettu niin, että sen no-
35895: ehdotuksen 13 §:ssä.                                jalla luottotietorekisteriin saisi tallettaa myös
35896:   20 §. Henkilöluottotietojen käsittely. Eh-        tiedon sellaisesta maksuhäiriöstä, joka on to-
35897: dotetussa pykälässä säädettäisiin henkilö-          dettu yksipuolisella tuomiolla. OK 5 luvun
35898: luottotietojen käsittelystä ja luottotietore-       13 §:n (1052/1991) mukaan asia, jossa so-
35899: kisteristä. Ehdotetun lain 4 luvun muista           vinto on sallittu, ratkaistaan yksipuolisella
35900: säännöksistä poiketen tässä pykälässä säädet-       tuomiolla, jos vastaaja ei kehotuksesta huoli-
35901: täisiin tyhjentävästi siitä, mitä tietoja luotto-   matta ole antanut pyydettyä vastausta määrä-
35902: tietorekisteriin saa tallettaa ja mihin henkilö-    ajassa tai ei ole esittänyt vastauksessaan pe-
35903: luottotietoja saa luovuttaa. Henkilöluottotie-      rustetta kiistämiselleen tai vetoaa ainoastaan
35904: doilla tarkoitetaan 3 §:n 7 kohdan määritel-        sellaiseen perusteeseen, jolla selvästi ei ole
35905: män mukaan henkilötietoja, jotka on tarkoi-         vaikutusta asian ratkaisemiseen.
35906: tettu käytettäviksi yksityisen luonnollisen            Tiedon toimittaminen vastapuolelle yksi-
35907: henkilön taloudellisen aseman, sitoumusten          puolisesta tuomiosta on pääsääntöisesti sen
35908: hoitokyvyn tai luotettavuuden arvioinnissa.         asianosaisen asiana, jonka vaatimuksesta
35909: Ehdotettu määrittely tarkoittaa asiallisesti        yksipuolinen tuomio on annettu (OK 12 lu-
35910: samaa kuin nykyisen lain soveltamisalaan            vun 14 §, 1052/1991). Yksipuoliseen tuomi-
35911: kuuluvat henkilöluottotiedot eli käytännössä        oon voidaan hakea muutosta takaisinsaannil-
35912: kuluttajien luottotietoja. Luottotietorekisteri     la 30 päivän määräajassa siitä, kun vastaaja
35913: määritellään 3 §:n 8 kohdassa henkilöluotto-        on hänen läsnäollessaan toimitetussa ulos-
35914: tietoja sisältäväksi rekisteriksi. Nykyään          mittauksessa taikka muulla tavoin todisteel-
35915: säännökset luottotietorekistereistä sisältyvät      lisesti saanut tiedon yksipuolisesta tuomiosta
35916: henkilörekisteriasetuksen 5 §:ään. Säännök-         (OK 12 luvun 15 §, 1052/1991). Tämän
35917: set ehdotetaan perusoikeusuudistuksen vuok-         määräajan alkamista ja päättymistä ja siten
35918: si siirrettäviksi lakiin. Säännöksiin ehdote-       yksipuolisen tuomion lainvoimaisuutta on
35919: taan lisäksi tehtäväksi eräitä tarkistuksia.        käytännössä hankala varmistaa. Jollei tuo-
35920:   Pykälän 1 momentissa säädettäisiin niistä         miota saateta ulosottoon tai muuten todis-
35921: maksuhäiriötiedoista, joita luottotietotoi-         teellisesti vastaajan tietoon, se ei tule välttä-
35922: minnan harjoittaja saa rekisteröidyn yhteys-        mättä koskaan lainvoimaiseksi. Koska yksi-
35923: tietojen ohella tallettaa luottotietorekisteriin.   puolisten tuomioiden lainvoimaisuuden sel-
35924: Nykyään rekisteröidyn yhteystietojen tallet-        vittäminen on luottotietorekisterin pitäjälle
35925: tamisesta luottotietorekisteriin säädetään          usein vaikeaa, ehdotetaan, että yksipuoliseen
35926: henkilörekisteriasetuksen 5 §:n 1 momentis-         tuomioon perustuvan maksuhäiriötiedon re-
35927: sa ja maksuhäiriötietojen tallettamisesta 5         kisteröiminen ei edellyttäisi tuomion lainvoi-
35928: §:n 2 momentissa. Nykyistä 5 §:n 1 mo-              maisuutta.
35929: menttia on ehdotuksessa tarkistettu niin, että         Ehdotettu sääntely vastaa asiallisesti henki-
35930: siinä puhutaan rekisteröidyn yhteystiedoista        lörekisteriasetuksen 5 §:n alkuperäisen sana-
35931: luettelematta niitä tarkemmin. Ehdotuksessa         muodon mukaista tilannetta, jossa suorituk-
35932: 56                                       HE 96/1998 vp
35933: 
35934: sen laiminlyönti, joka oli todettu tuomarin        tyksenä on, että kuluttajan muu sopimusrik-
35935: maksamismääräyksellä, voitiin merkitä luot-        komus on olennainen. Pykälän 2 momentis-
35936: totietorekisteriin. Maksamismääräysmenette-        sa rajoitetaan luotonantajan oikeutta saattaa
35937: ly kumottiin edellä kuvatun summaarisen            voimaan 1 momentissa säädetty seuraamus,
35938: menettelyn säätämisen yhteydessä. Tie-             jos maksun viivästyminen johtuu kuluttajan
35939: tosuojalautakunnan poikkeusluvalla on jo           sairaudesta, työttömyydestä tai muusta siihen
35940: omaksuttu ehdotetun sääntelyn mukainen             verrattavasta hänestä riippumattomasta sei-
35941: käytäntö.                                          kasta, paitsi milloin tämä viivästyksen kesto
35942:   Pykälän 1 momentin 2 kohdan nojalla              ja muut olosuhteet huomioon ottaen olisi
35943: luottotietorekisteriin saisi tallettaa tiedon      luotonantajalle ilmeisen kohtuutonta.
35944: sellaisesta maksun tai suorituksen laimin-           Ehdotetun 20 §:n 1 momentin 4 kohdassa
35945: lyönnistä, joka on johtanut konkurssihake-         tarkoitetun tiedon tallettaminen on nykyään
35946: muksen jättämiseen ja 1 momentin 3 kohdan          mahdollista tietosuojalautakunnan luvalla.
35947: nojalla sellaisesta maksun tai suorituksen         Tietosuojalautakunta on toistuvasti myöntä-
35948: laiminlyönnistä, jonka rekisteröity on veika-      nyt luvan tällaisten maksuhäiriötietojen tal-
35949: jalle antamanaan kirjallisella ilmoituksella       lettamiseen. Näiden maksuhäiriötietojen tal-
35950: tunnustanut tapahtuneeksi. Samat säännökset        lettamisessa luottotietorekisteriin on tie-
35951: sisältyvät henkilörekisteriasetuksen 5 §:n 2       tosuojalautakunnan myöntämien lupien pe-
35952: momentin 2 ja 3 kohtaan.                           rusteella muodostunut vakiintunut käytäntö.
35953:   Pykälän 1 momentin 4 kohdan nojalla              Tämän vuoksi ehdotetaan, että tietojen rekis-
35954: luottotietorekisteriin saisi tallettaa myös sel-   teröinti olisi sallittua suoraan säännöksen
35955: laisen maksuhäiriötiedon, jonka johdosta           nojalla. Lautakunta on asettanut lupapäätök-
35956: osamaksukaupassa        myyjällä      on   osa-    siinsä määräyksiä, joita rekisterinpitäjän on
35957: maksukaupasta annetun lain (9111966) mu-           noudatettava näiden tietojen rekisteröinnissä.
35958: kaan oikeus ottaa takaisin myyty esine tai         Pykälän 2 momentissa säädettäisiin, millä
35959: luotonantajalla kuluttajansuojalain (38/1978)      edellytyksillä tällaisen maksuhäiriötiedon
35960: mukaan oikeus purkaa muu kulutusluot-              saisi tallettaa luottotietorekisteriin. Nämä
35961: tosopimus.                                         edellytykset vastaavat keskeisiä tietosuoja-
35962:   Myyjän oikeudesta ottaa takaisin myyty           lautakunnan myöntämiin lupiin liittyviä
35963: esine säädetään osamaksukaupasta annetun           määräyksiä.
35964: lain 2 §:ssä. Pykälän 1 momentissa sääde-            Pykälän 3 momentissa säädettäisiin luotto-
35965: tään maksun viivästymisen määräajasta ja           tietorekisteriin talletettavista muista kuin
35966: muista edellytyksistä, joiden täyttyessä myy-      maksuhäiriötiedoista. Tällaisia tietoja ovat
35967: jällä on oikeus ottaa takaisin myyty esine.        ensinnäkin tieto yksityishenkilön velkajärjes-
35968: Pykälän 2 momentissa rajoitetaan myyjän            telystä annetun lain (57/1993) 87 §:ssä tar-
35969: oikeutta ottaa takaisin myyty esine silloin,       koitetussa velkajärjestelyrekisterissä olevista
35970: kun osamaksun viivästyminen on johtunut            merkinnöistä sekä tieto henkilön julistami-
35971: maksuvaikeuksista, joihin ostaja on joutunut       sesta holhottavaksi tai uskotun miehen ni-
35972: sairauden, työttömyyden tai muun erityisen         meämisestä henkilölle hänen taloudellisten
35973: seikan vuoksi pääasiassa omatta syyttään ja        asioidensa hoitoa varten. Säännös vastaa
35974: edellyttäen, että ostaja suorittaa maksamatta      tältä osin nykyisen henkilörekisteriasetuksen
35975: olevan määrän korkoineen ja kuluineen en-          5 §:n 3 ja 4 momenttia siten tarkistettuna,
35976: nen kuin esine otetaan takaisin.                   että luottotietorekisteriin saisi tallettaa myös
35977:   Kuluttajansuojalain 7 luvun 16 §:ssä             tiedon uskotun miehen nimeämisestä henki-
35978: (54111994) säädetään siitä, milloin luotonan-      lölle hänen taloudellisten asioidensa hoitoa
35979: tajalla on oikeus kuluttajan maksuviivästyk-       varten. Lisäys johtuu lähinnä siitä, että hen-
35980: sen tai muun sopimusrikkomuksen johdosta           kilölle, joka ei pysty itse huolehtimaan ta-
35981: vaatia maksuerää, joka muuten ei ole erään-        loudellisista asioistaan, nimetään nykyään
35982: tynyt, ottaa myyty tavara takaisin tai saattaa     usein holhoojan asemesta uskottu mies täl-
35983: voimaan muu erityinen seuraamus. Luo-              laisten asioiden hoitamista varten. Luottotie-
35984: tanantaja saa käyttää tätä oikeuttaan vain         torekisteriin saisi 3 momentin nojalla tallet-
35985: pykälän 1 momentin 1 tai 2 kohdan edelly-          taa rekisteröidyn pyynnöstä myös tiedon py-
35986: tysten täyttyessä. Pykälän 1 momentin 1            kälän 1 momentissa tarkoitetun maksun suo-
35987: kohdassa säädetään maksun viivästymisen            rittamisesta. Nykyisen lain mukaan tietoa
35988: määräajasta ja viivästyneen maksun määräs-         maksun suorittamisesta ei ole voinut tallettaa
35989: tä. Pykälän 1 momentin 2 kohdassa edelly-          luottotietorekisteriin, mitä on pidetty epä-
35990:                                          HE 96/1998 vp                                          57
35991: 
35992: kohtana. Tiedolla maksun suorittamisesta on        1 kohdan mukaisesti. Ehdotetun 20 §:n 1
35993: merkitystä kun luotanantaja arvioi rekiste-        momentin 2 kohdassa tarkoitetut tiedot olisi
35994: röidyn sitoumusten hoitokykyä ja maksuha-          21 §:n 2 kohdan mukaan poistettava luotto-
35995: lukkuutta. Uutena tietona nykyiseen verrat-        tietorekisteristä viiden vuoden kuluttua kon-
35996: tuna luottotietorekisteriin saisi 3 momentin       kurssihakemuksen jättämisestä. Ehdotetun 20
35997: nojalla tallettaa myös tiedon rekisteröidyn it-    §:n 1 momentin 3 kohdassa tarkoitetut tiedot
35998: sensä ilmoittamasta luottokiellosta. Tämä          olisi 21 §:n 3 kohdan mukaan poistettava
35999: vastaisi tietosuojalautakunnan poikkeuslupa-       rekisteristä viimeistään kahden vuoden ku-
36000: päätöksiin perustuvaa käytäntöä.                   luttua maksuhäiriön tunnustamisesta ja 20
36001:   Pykälän 4 momentissa määritellään edelly-        §:n 1 momentin 4 kohdassa tarkoitetut tiedot
36002: tykset henkilöluottotietojen luovuttamiselle.      21 §:n 4 kohdan mukaan viimeistään kahden
36003: Henkilöluottotiedon saisi luovuttaa ainoas-        vuoden kuluttua maksuhäiriön rekisteröimi-
36004: taan luottotietotoimintaa harjoittavalle rekis-    sestä.
36005: terinpitäjälle sekä sille, joka tarvitsee tietoa     Pykälään ei ehdoteta nimenomaisia sään-
36006: luoton myöntämistä tai luoton valvontaa var-       nöksiä 20 §:n 3 momentin nojalla talletettu-
36007: ten taikka muuhun tähän verrattavaan tar-          jen tietojen säilytysajoista. Näiden tietojen
36008: koitukseen. Luotonmyöntäjän intressissä on         säilytysaika luottotietorekisterissä mää-
36009: saada tietoja Iuotansaajan maksukykyyn vai-        räytyisi asiayhteyden ja yleisten säännösten
36010: kuttavista seikoista. Rekisteröidyn oikeudet       nojalla. Ehdotetun 29 §:n 1 momentin mu-
36011: on pyritty turvaamaan rajoittamalla luovu-         kaan rekisterinpitäjän on oma-aloitteisesti tai
36012: tuksensaajien joukko mahdollisimman sup-           rekisteröidyn vaatimuksesta muun muassa
36013: peaksi ja säätämällä 21 §:ssä luottotietore-       poistettava rekisterissä oleva käsittelyn tar-
36014: kisterissä olevien tietojen poistamisajoista.      koituksen kannalta vanhentunut henkilötieto.
36015: Nykyisen henkilörekisterilain 18 §:n 3 mo-         Luottotietorekisterissä olevat 20 §:n 3 mo-
36016: mentissa on vastaavanlainen säännös.               mentin nojalla talletetut tiedot olisi poistetta-
36017:   Momentissa mainittu luoton myöntämiseen          va rekisteristä, kun niiden tallettamiseen ei
36018: tai luoton valvontaan verrattava muu tarkoi-       ole enää perustetta. Siten esimerkiksi tieto
36019: tus on kysymyksessä esimerkiksi silloin, kun       velkajärjestelyrekisterissä olevista merkin-
36020: työnantaja haluaa saada luottotiedot sellai-       nöistä olisi poistettava luottotietorekisteristä,
36021: sesta henkilöstä, jonka hän aikoo ottaa pal-       kun nämä tiedot on velkajärjestelyrekisteriä
36022: velukseensa sellaiseen tehtävään, jossa työn-      koskevien säännösten mukaisesti poistettu
36023: tekijä on välittömästi taloudellisessa vastuus-    velkajärjestelyrekisteristä, ja tieto holhotta-
36024: sa työnantajan omaisuudesta tai kun työsuh-        vaksi julistamisesta, kun holhous on päätty-
36025: de muutoin vaatii erityistä luottamusta. Ellei     nyt.
36026: työsuhde edellytä vastuuta työnantajan omai-
36027: suudesta tai erityistä luottamusta, tietoja ei
36028: saisi luovuttaa. Näin ollen esimerkiksi se,        5 luku. Henkilötietojen siirto Euroopan
36029: että työnantaja tarkistaisi aina kaikkien työn-            unionin ulkopuolelle
36030: hakijoiden luottotiedot, ei olisi tällä perus-
36031: teella mahdollista.                                  Luvussa säädettäisiin henkilötietojen siir-
36032:   21 §. Tietojen poistaminen luottotietorekis-     rosta EU:n jäsenvaltioiden alueen ja ETAn
36033: teristä Pykälässä säädettäisiin luottotietore-     ulkopuolisiin maihin. Siirrolla tarkoitetaan
36034: kisteriin 20 §:n 1 momentin 1 - 4 kohdan           tietojen tosiasiallista siirtämistä EU:n jäsen-
36035: nojalla talletettujen maksuhäiriötietojen säi-     valtioiden alueen tai ETAn ulkopuolelle.
36036: lytysajoista. Nykyään luottotietorekisteriin       Siirto on osittain eri asia kuin luovuttami-
36037: talletettujen     maksuhäiriötietojen     säily-   nen. Siirrolla tarkoitetaan tässä luovuttami-
36038: tysajoista ei ole nimenomaisia säännöksiä,         sen lisäksi muutakin tietojen fyysistä siirtä-
36039: vaan rekisterinpitäjä on määritellyt ne henki-     mistä, esimerkiksi henkilötietojen siirtämistä
36040: lörekisterilain yleisten säännösten nojalla.       konsernin tai muun taloudellisen yhteenliit-
36041: Käytännössä näiden tietojen säilytysajat           tymän EU:n tai ETAn ulkopuolella sijaitse-
36042: vaihtelevat tietotyypeittäin kahdesta kymme-       vaan yhteiseen rekisteriin. Päinvastoin kuin
36043: neen vuoteen. Ehdotetun 20 §:n 1 momentin          henkilötietojen luovuttamisessa, siirtämisessä
36044: 1 kohdan nojalla talletetut tiedot olisi 21 §:n    rekisterinpitäjä ei siten välttämättä vaihdu.
36045: 1 kohdan mukaan poistettava luottotietore-           Luvun säännöksiä sovelletaan sekä yksit-
36046: kisteristä neljän vuoden kuluttua siitä, kun       täisten tietojen siirtämiseen että suuremman
36047: maksuhäiriö on todettu 20 §:n 1 momentin           tietomäärän siirtämiseen samalla kertaa. Lu-
36048: 
36049: 
36050:  380225U
36051: 58                                       HE 96/1998 vp
36052: 
36053: vun säännöksillä toteutetaan direktiivin 25 ja     taata tietosuojan riittävää tasoa. Mainittu
36054: 26 artiklan mukainen lainsäädäntötoimek-           komitea muodostuu jäsenvaltioiden edusta-
36055: sianto. Voimassa olevan henkilörekisterilain       jista puheenjohtajanaan komission edustaja.
36056: mukaan henkilötietojen luovutus massa-             Komission edustaja tekee komitealle ehdo-
36057: luovutuksena tai arkaluonteisena otantana          tuksen tarvittavista toimenpiteistä ja komitea
36058: sellaiseen maahan, joka ei ole liittynyt tie-      antaa ehdotuksesta lausuntonsa. Lausunnon
36059: tosuojasopimukseen, on mahdollista vain            saatuaan komissio päättää toimenpiteistä. Jos
36060: rekisteröidyn suostumuksella tai toimeksian-       toimenpiteet eivät vastaa komitean lausun-
36061: nosta taikka tietosuojalautakunnan luvalla.        toa, komissio ilmoittaa niistä neuvostolle,
36062: Nyt siirtoedellytykset määriteltäisiin tyhjen-     joka voi päättää asiasta toisin. Komission ja
36063: tävästi tässä luvussa. Tietosuojalautakunnan       sitä 31 artiklan mukaisesti avustavan komite-
36064: lupatoimivalta supistuisi siten tältä osin.        an käytännön kautta tulee muotoutumaan
36065:    22 §. Yleiset edellytykset. Pykälässä sää-      tieto niistä maista, joissa taataan tietosuojan
36066: dettäisiin yleisistä edellytyksistä, joilla hen-   riittävä taso kyseisen maan sisäisestä lain-
36067: kilötietoja voitaisiin siirtää EU:n jäsenvalti-    säädännöstä tai kansainvälisistä sitoumuksis-
36068: oiden alueen ja ETAn ulkopuolelle. Tie-            ta johtuen.
36069: tosuojadirektiivin 25 artiklan 1 kohdassa              Tietojen siirrosta EU:n jäsenvaltioiden
36070: säädetään, että henkilötietoja voidaan siirtää     alueen ja ETAn ulkopuolelle tulisi tehdä il-
36071: kolmanteen maahan vain, jos kyseisessä             moitus tietosuojavaltuutetulle siten kuin 36
36072: maassa taataan tietosuojan riittävä taso. Täs-     §:ssä säädetään.
36073: tä säädettäisiin pykälän 1 momentissa. Sään-          23 §. Poikkeusperusteet. Direktiivin 25
36074: nöksessä mainitaan myös ETA, koska siihen          artiklan mukaiseen kieltoon siirtää tietoja
36075: kuuluvat maat, Islanti, Norja ja Liechtenstein     sellaiseen kolmanteen maahan, jossa tie-
36076: ovat sitoutuneet saattamaan kansalliset lain-      tosuojan taso ei ole riittävä, voitaisiin tehdä
36077: säädäntönsä vastaamaan tietosuojadirektiivin       poikkeuksia. Direktiivin 26 artiklan mukaan
36078: vaatimuksia.                                       jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, että hen-
36079:     Pykälän 2 momentissa säädettäisiin tie-        kilötietojen siirto tai siirtojen sarja sellaiseen
36080: tosuojan tason riittävyyden arvioimisesta.         kolmanteen maahan jossa ei taata 25 artiklan
36081: Tietosuojan tason riittävyyttä olisi arvioitava    2 kohdassa tarkoitettua tietosuojan riittävää
36082: kaikkien tiettyyn siirtoon tai siirtojen ryh-      tasoa, voidaan suorittaa 26 artiklassa määri-
36083: mään liittyvien olosuhteiden osalta. Tie-          tellyillä edellytyksillä. Tästä säädettäisiin 23
36084: tosuojan taso olisi säilytettävä riittävänä kai-   §:ssä.
36085: kissa siirtoa tai siirtojen sarjaa koskevissa         Henkilötietoja voitaisiin pykälän 1 kohdan
36086: olosuhteissa.                                      mukaan siirtää rekisteröidyn yksiselitteisellä
36087:    Tietosuojadirektiivin 25 artiklan 2 kohta       suostumuksella. Direktiivin 26 artiklan 1
36088: sisältää säännökset kolmannen maan takaa-          kohdan a alakohta edellyttää, että suostumus
36089: man tietosuojan riittävän tason arvioinnista.      on yksiselitteinen.
36090: Nämä edellytykset sisältyisivät pykälän 2             Pykälän 2 kohdan mukaan henkilötietojen
36091: momenttiin, jonka mukaan tietosuojan tason         siirto olisi mahdollista, jos siirto on tarpeen
36092: riittävyys ohsi arvioitava ottaen huomioon         rekisteröidyn toimeksiannosta tai rekiste-
36093: tietojen luonne, suunnitellun käsittelyn tar-      röidyn ja rekisterinpitäjän välisen sopimuk-
36094: koitus ja kestoaika, alkuperämaa ja lopulli-       sen täytäntöönpanemiseksi tai sopimusta
36095: nen kohde, asianomaisessa maassa voimassa          edeltävien toimenpiteiden toteuttamiseksi
36096: olevat yleiset ja alakohtaiset oikeussäännöt       rekisteröidyn pyynnöstä.
36097: sekä käytännesäännöt samoin kuin noudatet-            Pykälän 3 kohdan mukaan siirto olisi sal-
36098: tavat turvatoimet. Tietosuojavaltuutettu val-      littu, jos siirto on tarpeen rekisterinpitäjän ja
36099: voisi siirtoja 36 §:n mukaisten ilmoitusten        sivullisen välisen rekisteröidyn edun mukai-
36100: avulla ja olisi asiantuntijaviranomainen tie-      sen sopimuksen tekemiseksi tai täytäntöön-
36101: tosuojan riittävän tason arvioinnissa.             panemiseksi. Sopimuksen tekemisen tai täy-
36102:    Direktiivin 25 artiklan 3 kohdan mukaan         täntöönpanemisen tulee siis olla rekiste-
36103: jäsenvaltioiden ja komission on informoitava       röidyn intressissä esimerkiksi siten, että re-
36104: toisiaan, jos ne arvioivat, että tietyssä kol-     kisteröity on edunsaajana. Sivullisella tarkoi-
36105: mannessa maassa ei taata tietosuojan riittä-       tetaan 3 §:n 6 kohdan mukaan muuta henki-
36106: vää tasoa. Komissio voi direktiivin 31 artik-      löä, yhteisöä, laitosta tai säätiötä kuin rekis-
36107: lan mukaisen komiteamenettelyn avulla to-          teröityä, rekisterinpitäjää, henkilötietojen
36108: deta, että tietyssä kolmannessa maassa ei          käsittelijää tai henkilötietoja kahden viimeksi
36109:                                            HE 96/1998 vp                                          59
36110: 
36111: mainitun lukuun käsittelevää. Tietojen siirto        tapahtuvan tietojen siirron pelisäännöt sellai-
36112: tämän kohdan perusteella voisi tulla kysy-           siksi, että rekisteröidyn yksityisyyden suoja
36113: mykseen esimerkiksi tehtäessä sopimusta              tulee riittävässä määrin turvatuksi. Direktii-
36114: ulkomailla työskentelevän työntekijän va-            vin mukaan kunkin jäsenvaltion on ilmoitet-
36115: kuutuksista tai terveyspalveluista.                  tava komissiolle ja muille jäsenvaltioille hy-
36116:    Siirto olisi sallittu myös, jos se on tarpeen     väksymistään tietojen siirroista kolmanteen
36117: rekisteröidyn elintärkeän edun suojaamiseksi         maahan rekisterinpitäjän antamien takeiden
36118: (4 kohta). Henkilötietoja voitaisiin siirtää         perusteella. Jos toinen jäsenvaltio tai ko-
36119: EU:n jäsenvaltioiden alueen tai ETAn ulko-           missio ilmaisee asianmukaisesti perustellun
36120: puolelle myös, jos siirto on tarpeen tai lain        vastalauseensa henkilöiden yksityisyyteen ja
36121: vaatima tärkeän yleisen edun turvaamiseksi           perusoikeuksiin ja -vapauksiin viitaten, ko-
36122: tai oikeusvaateen laatimiseksi, esittämiseksi,       mission on toteutettava 22 §:n 2 momentin
36123: puolustamiseksi tai ratkaisemiseksi (5 koh-          yhteydessä selostettu direktiivin 31 artiklan
36124: ta). Siirto yleisen edun turvaamiseksi voisi         mukainen komiteamenettely.
36125: tulla kyseeseen esimerkiksi eri maiden viran-
36126: omaisten välisessä tietojenvaihdossa. Yleisel-       6 luku. Rekisteröidyn oikeudet
36127: lä edulla ei tässä kuitenkaan tarkoiteta pel-
36128: kästään julkista etua. Siirto tällä perusteella        24 §. lnfonnointi tietojen käsittelystä. Py-
36129: voisi olla mahdollinen esimerkiksi tieteelli-        kälä sisältää säännökset rekisterinpitäjän
36130: sen tutkimuksen toteuttamiseksi tai, jos tar-        velvollisuudesta huolehtia henkilötietoja
36131: koitus on toimittaa tietoja viranomaiselle,          kerätessään siitä, että rekisteröity voi saa-
36132: viranomaisen luvan saamiseksi tai valvonnan          da tiedon henkilötietojen käsittelystä ja
36133: toteuttamiseksi (esimerkiksi lääkkeen myyn-          siitä, millä edellytyksillä rekisteröidyn in-
36134: tilupa).                                             formoimisesta tietojen käsittelystä voidaan
36135:    Pykälän 6 kohdan nojalla siirto olisi sal-        poiketa. Nykyisen henkilörekisterilain 24
36136: littu, jos siirto tehdään rekisteristä, josta        §:ssä säädetään velvollisuudesta ilmoittaa
36137: yleinen tai erityisin perustein tapahtuva tie-       rekisteröidylle henkilörekisterin käytöstä tie-
36138: donsaanti on nimenomaisesti säädetty. Tällä          tyissä tapauksissa. Myös henkilörekisterilain
36139: tarkoitetaan direktiivin mukaan siirtoa julki-       3 §:n hyvän rekisteritavan vaatimus voi
36140: sesta rekisteristä, joka on yleisön käytettä-        edellyttää, että rekisteröityä informoidaan
36141: vissä tai kenen tahansa sellaisen henkilön           henkilötietojen käsittelystä. Lisäksi rekiste-
36142: käytettävissä, joka voi esittää tiedonsaannille      röity voi nykyisen lain 10 §:ssä säädetyn
36143: perustellun syyn, siltä osin kuin rekisterin         rekisteriselosteen avulla saada tietoa häntä
36144: käytettävissä olemisen lailliset edellytykset        koskevasta henkilötietojen käsittelystä.
36145: täyttyvät kussakin yksittäisessä tapauksessa.          Rekisterinpitäjäninformointivelvollisuuden
36146: Kyseeseen tulisivat siis julkisia tietoja sisäl-     avulla pyritään turvaamaan, että rekisteröity
36147: tävät viranomaisten rekisterit, kuten kiinteis-      on tietoinen itseään koskevien henkilötieto-
36148: törekisteri ja kaupparekisteri. Direktiivin          jen käsittelystä. Rekisteröidyn oikeus tietää
36149: johdanto-osan 58 kohdan mukaan siirto ei             henkilötietojensa käsittelystä parantaa hänen
36150: saisi tällaisessa tapauksessa käsittää rekiste-      mahdollisuuksiaan toteuttaa oikeuksiaan hen-
36151: rin tietoja kokonaisuudessaan tai rekisterin         kilötietojen käsittelyssä sekä arvioida henki-
36152: sisältämää kokonaista tietoryhmää. Kohdassa          lötietojen käsittelyn laillisuutta ja asianmu-
36153: todetaan myös, että silloin, kun rekisteri on        kaisuutta. Rekisterinpitäjän informointivel-
36154: tarkoitettu sellaisten henkilöiden käyttöön,         vollisuudesta voidaan huolehtia esimerkiksi
36155: joilla on siihen oikeutettu intressi, siirto olisi   käyttämällä hyväksi rekisteriselostetta, joka
36156: tehtävä ainoastaan näiden henkilöiden pyyn-          sisältää samoja tietoja, joista rekisterinpitäjä
36157: nöstä tai, jos he ovat henkilötietojen vas-          on 24 §:n nojalla velvollinen informoimaan
36158: taanottajia.                                         rekisteröityä.
36159:    Siirto olisi pykälän 7 kohdan mukaan sal-           Pykälän 1 momentissa säädettäisiin rekis-
36160: littu, jos rekisterinpitäjä antaa sopimuslau-        terinpitäjälle velvollisuus huolehtia siitä, että
36161: sekkein tai muulla tavoin riittävät takeet           rekisteröity voi saada tiedon rekisterinpitä-
36162: henkilöiden yksityisyyden ja oikeuksien suo-         jästä ja tarvittaessa tämän edustajasta, henki-
36163: jasta.                                               lötietojen käsittelyn tarkoituksesta sekä siitä,
36164:    Tarkoitus on, että komission ja jäsenmai-         mihin tietoja säännönmukaisesti luovutetaan,
36165: den yhteistyön tuloksena laaditaan EU:n jä-          samoin kuin ne tiedot, jotka ovat tarpeen
36166: senvaltioiden alueen ulkopuolisiin valtioihin        rekisteröidyn oikeuksien käyttämiseksi asian-
36167: 60                                      HE 96/1998 vp
36168: 
36169: omaisessa henkilötietojen käsittelyssä. Tie-       ta vaivaa taikka aiheuttaa rekisteröidylle tai
36170: dot olisi annettava henkilötietoja kerättäessä     tietojenkäsittelyn tarkoitukselle olennaista
36171: ja talletettaessa tai, jos tiedot hankitaan        vahinkoa tai haittaa eikä talletettavia tietoja
36172: muualta kuin rekisteröidyltä itseltään ja tie-     käytetä rekisteröityä koskevaan päätöksen-
36173: toja on tarkoitus luovuttaa, viimeistään sil-      tekoon. Tietojen antaminen rekisteröidylle
36174: loin kun tietoja ensi kerran luovutetaan.          voi olla mahdotonta tai vaatia kohtuutonta
36175:    Tietosuojadirektiivin 10 artikla edellyttää,    vaivaa esimerkiksi silloin, kun henkilötietoja
36176: että jäsenvaltiot säätävät rekisterinpitäjän       käsitellään historiallista, tieteellistä tai tilas-
36177: velvollisuudesta antaa rekisteröidylle, jolta      tollista tarkoitusta varten. Arvioitaessa sitä,
36178: tietoja kerätään, artiklassa mainitut tiedot,      onko rekisteröidyn informoiminen mahdo-
36179: jollei rekisteröidyllä jo ole niitä. Tietosuoja-   tonta tai aiheuttaisiko se kohtuutonta vaivaa,
36180: direktiivin 11 artiklan 1 kohta puolestaan         voidaan ottaa huomioon muun muassa rekis-
36181: edellyttää jäsenvaltioiden säätävän siitä, että    teröityjen määrä ja käsiteltävien tietojen ikä.
36182: kun tiedot kerätään muualta kuin rekiste-          Tietojen antaminen rekisteröidylle voi aihe-
36183: röidyltä itseltään, rekisterinpitäjän on annet-    uttaa tälle tai tietojenkäsittelyn tarkoitukselle
36184: tava rekisteröidylle artiklassa tarkoitetut tie-   olennaista vahinkoa tai haittaa esimerkiksi
36185: dot silloin, kun tiedot rekisteröidään tai vii-    sellaisessa lääketieteellisessä tutkimuksessa,
36186: meistään silloin, kun niitä ensi kerran luovu-     jossa käsitellään perinnöllisiä sairauksia kos-
36187: tetaan, jollei rekisteröidyllä jo ole niitä.       kevia tietoja. Edellytyksenä tietojen antamat-
36188:    Pykälän 1 momentissa säädetystä infor-          ta jättämiselle olisi tällöin myös, ettei tällai-
36189: mointivelvollisuudesta voitaisiin poiketa 2        sia tietoja käytetä rekisteröityä koskevaan
36190: momentissa mainituilla perusteilla. Poik-          päätöksentekoon.
36191: keaminen olisi momentin 1 kohdan nojalla              Informointivelvollisuutta ei 2 momentin 3
36192: mahdollista, jos rekisteröity on jo saanut 1       kohdan mukaan olisi myöskään silloin, kun
36193: momentissa tarkoitetut tiedot. Rekisteröidyn       henkilötietojen keräämisestä, tallettamisesta
36194: voitaisiin katsoa saaneen säännöksessä tar-        tai luovuttamisesta on nimenomaisesti sää-
36195: koitetut tiedot esimerkiksi silloin, kun hen-      detty.
36196: kilötietojen kerääminen liittyy sellaisen sopi-       Pykälän 2 momentin 3 kohdassa mainitut
36197: muksen täytäntöönpanoon, jossa rekisteröity        poikkeukset informointivelvollisuudesta ovat
36198: on osallisena.                                     mahdollisia tietosuojadirektiivin 11 artiklan
36199:    Pykälän 2 momentin 2 kohdan nojalla in-         2 kohdan ja 13 artiklan 1 kohdan g alakoh-
36200: formointivelvollisuudesta voitaisiin poiketa       dan nojalla. Tietosuojadirektiivin 11 artiklan
36201: silloin, kun poikkeaminen on välttämätöntä         2 kohdan mukaan ilmoitusvelvollisuudesta
36202: valtion turvallisuuden, puolustuksen tai ylei-     voidaan poiketa, jos, erityisesti käsiteltäessä
36203: sen järjestyksen ja turvallisuuden vuoksi, ri-     henkilötietoja tilastollisia tarkoituksia tai his-
36204: kosten ehkäisemiseksi tai selvittämiseksi          toriallista tai tieteellistä tutkimusta varten,
36205: taikka verotukseen tai julkiseen talouteen         tietojen toimittaminen rekisteröidylle osoit-
36206: liittyvän valvontatehtävän vuoksi.                 tautuu mahdottomaksi tai vaatii kohtuutonta
36207:    Rekisteröidyn tiedonsaantioikeutta voidaan      vaivaa tai jos lainsäädännössä nimenomai-
36208: rajoittaa tietosuojadirektiivin 13 artiklan 1      sesti säädetään tietojen tallettamisesta tai
36209: kohdan nojalla. Artiklan mukaan jäsenvaltiot       luovuttamisesta. Vaikka informointivelvolli-
36210: voivat lainsäädännöllisin toimenpitein rajoit-     suudesta poikkeaminen sillä perusteella, että
36211: taa muun muassa 10 ja 11 artiklassa säädet-        se on mahdotonta tai vaatii kohtuutonta vai-
36212: tyä rekisteröidyn tiedonsaantioikeutta, jos se     vaa, on ehdotuksessa muotoiltu mainitsemat-
36213: on välttämätöntä artiklassa lueteltujen tarkoi-    ta nimenomaan historiallista tai tieteellistä
36214: tusten varmistamiseksi. Tällaisia tarkoituksia     tutkimusta ja tilastointia, säännöksessä tar-
36215: ovat muun muassa valtion turvallisuus ja           koitettu tilanne tullee useimmiten kysymyk-
36216: yleinen turvallisuus sekä rikosten ehkäisemi-      seen, kun henkilötietoja käsitellään näihin
36217: nen ja selvittäminen ja valvontatehtävä, joka      tarkoituksiin. Tietosuojadirektiivin 11 artik-
36218: liittyy verotukseen tai muuhun julkiseen ta-       lan 2 kohta edellyttää myös, että poikettaes-
36219: louteen.                                            sa 1 kohdassa säädetystä ilmoitusvelvollisuu-
36220:    Kerättäessä tietoja muualta kuin rekiste-       desta jäsenvaltioiden on säädettävä tarpeelli-
36221:  röidyltä itseltään, informointivelvollisuudesta    sista suojatoimista. Kun poikkeaminen liit-
36222:  voitaisiin 2 momentin 3 kohdan nojalla poi-       tyisi sellaisiin tilanteisiin, joissa henkilötie-
36223:  keta myös, jos tietojen antaminen rekiste-         toja käsitellään historiallista tai tieteellistä
36224:  röidylle on mahdotonta tai vaatii kohtuuton-       tutkimusta tai tilastointia varten, tarpeellisina
36225:                                          HE 96/1998 vp                                           61
36226: 
36227: suojatoimina voidaan pitää ehdotetun lain 4           Nykyisen lain 24 §:n 1 momentissa sää-
36228: luvun säännöksiä siitä, millä edellytyksillä       detään vastaava ilmoitusvelvollisuus sille,
36229: henkilötietoja voidaan käsitellä näihin tarkoi-    joka on hankkinut ja käyttänyt rekisteröidyn
36230: tuksiin. Direktiivin edellyttämät suojatoimet      henkilöluottotietoja tätä koskevassa päätök-
36231: on otettava huomioon myös, kun henkilötie-         senteossa, jos luoton epääminen tai muu re-
36232: tojen käsittelystä säädetään erityislainsäädän-    kisteröidylle kielteinen päätös johtuu pää-
36233: nössä. Tietosuojadirektiivin 13 artiklan 1         asiallisesti saaduista luottotiedoista. Säännös-
36234: kohdan g alakohta sallii poikkeamisen muun         tä on menettelyn selkeyden vuoksi ja rekis-
36235: muassa 11 artiklan 1 kohdassa säädetystä in-       teröidyn oikeusturvan parantamiseksi tarkis-
36236: formointivelvollisuudesta, jos poikkeaminen        tettu niin, että rekisteröidylle olisi ilmoitetta-
36237: on välttämätöntä rekisteröidyn suojelun tai        va myös siitä, milloin häntä koskevat luotto-
36238: muiden oikeuksien ja vapauksien varmista-          tiedot on hankittu, ja ilmoitusvelvollisuus
36239: miseksi.                                           olisi aina, jos luoton epääminen tai muu re-
36240:    25 §. Informointi tietojen käsittelystä tie-    kisteröidylle kielteinen päätös johtuu saa-
36241: tyissä tapauksissa. Pykälä sisältää säännökset     duista luottotiedoista.
36242: velvollisuudesta informoida rekisteröityä             Pykälän 3 momentti sisältää nykyisen lain
36243: tietojen tallettamisesta luottotietorekisteriin    24 §:n 2 momenttia vastaavan säännöksen
36244: ja henkilöluottotietojen käyttämisestä rekis-      tietolähteenä olevan henkilörekisterin ja re-
36245: teröityä koskevassa päätöksenteossa sekä           kisterinpitäjän ilmoittamisesta suoramainok-
36246: henkilötietojen käsittelystä suoramarkkinoin-      sessa, etämyynnissä ja muussa suoramark-
36247: nissa, markkina- ja mielipidetutkimuksessa         kinoinnissa, markkina- ja mielipidetutkimuk-
36248: ja muussa näihin rinnastettavassa osoitteel-       sen kyselyssä ja muussa näihin rinnastetta-
36249: lisessa lähetyksessä. Säännös täsmentää 24         vassa osoitteellisessa lähetyksessä. Säännök-
36250: §:ssä tarkoitettua informointivelvollisuutta.      seen on tehty ehdotetusta laista johtuvat sa-
36251:    Pykälän 1 momentti sisältää säännöksen          nonnalliset tarkistukset ja sitä on käytännön
36252: rekisterinpitäjän velvollisuudesta ilmoittaa       syistä tarkistettu myös niin, että puhelin-
36253: rekisteröidylle henkilöluottotietojen tallet-      myynnissä momentissa tarkoitetut tiedot olisi
36254: tamisesta luottotietorekisteriin. Rekiste-         annettava, jos henkilö pyytää niitä.
36255: röidylle olisi ilmoitettava luottotietorekiste-       26 §. Tarkastusoikeus. Pykälä sisältää
36256: riin talletetut rekisteröityä sekä 24 §:ssä tar-   säännökset rekisteröidyn tarkastusoikeudesta.
36257: koitetut rekisterinpitäjää ja tietojenkäsittelyä   Tietosuojadirektiivin 12 artikla velvoittaa
36258: koskevat tiedot siinä vaiheessa, kun rekiste-      jäsenvaltiot takaamaan rekisteröidylle oikeu-
36259: röityä koskeva ensimmäinen 20 §:n mukai-           den saada rekisterinpitäjältä vapaasti, koh-
36260: nen merkintä on tehty luottotietorekisteriin.      tuullisin väliajoin ja ilman aiheetonta viivy-
36261: Nykyisen henkilörekisterilain 13 §:n 1 mo-         tystä tai aiheettomia kustannuksia vahvistuk-
36262: mentissa säädetään luottotietotoimintaa har-       sen siitä, käsitelläänkö häntä koskevia tietoja
36263: joittavalle rekisterinpitäjälle vastaava velvol-   vai ei, sekä vähintään tiedot käsittelyn tar-
36264: lisuus ilmoittaa rekisteröidylle tätä koskevan     koituksista, käsiteltävistä tietoryhmistä ja
36265: ensimmäisen merkinnän tekemisestä luotto-          tietojen luovutuksensaajista tai luovutuksen-
36266: tietorekisteriin. Rekisteröidyllä olisi lisäksi    saajaryhmistä. Rekisteröidyllä on oikeus saa-
36267: 26 §:n 2 momentin nojalla oikeus pyynnöstä         da käsiteltävät tiedot itselleen ymmärrettä-
36268: saada tietää, kenelle tai mihin häntä koske-       vässä muodossa ja kaikki tietojen alkuperäs-
36269: via henkilöluottotietoja on kuuden viimeisen       tä käytettävissä olevat tiedot. Lisäksi rekiste-
36270: kuukauden aikana luovutettu sekä keneltä tai       röidylle on turvattava oikeus saada rekiste-
36271: mistä nämä tiedot ovat peräisin.                   rinpitäjältä tiedot häntä koskevien henkilötie-
36272:    Pykälän 2 momentissa säädettäisiin il-          tojen automaattiseen tietojenkäsittelyyn liit-
36273: moitusvelvollisuus sille, joka on hankkinut        tyvästä logiikasta ainakin silloin, kun kysy-
36274: rekisteröidyn henkilöluottotietoja käytettä-       mys on niin sanotuista automatisoiduista yk-
36275: viksi rekisteröityä koskevaa päätöksentekoa         sittäispäätöksistä.
36276: varten. Rekisteröidylle olisi ilmoitettava hen-       Pykälän 1 momentissa säädettäisiin rekis-
36277: kilöluottotietojen käytöstä päätöksenteossa        teröidyn oikeudesta saada tietää, mitä häntä
36278: sekä siitä, mistä rekisteristä luottotiedot ovat   koskevia tietoja henkilörekisteriin on talletet-
36279: peräisin ja milloin ne on hankittu, jos luoton     tu tai, ettei rekisterissä ole häntä koskevia
36280: epääminen tai muu rekisteröidylle kielteinen       tietoja. Rekisterinpitäjän olisi samalla il-
36281: päätös johtuu saaduista henkilöluottotiedois-       moitettava rekisteröidylle rekisterin sään-
36282: ta.                                                nönmukaiset tietolähteet sekä, mihin rekis-
36283: 62                                        HE 96/1998 vp
36284: 
36285: terin tietoja käytetään ja säännönmukaisesti            Rekisteröidyllä ei olisi tarkastusoikeutta
36286: luovutetaan. Silloin kun kysymys on 31               pykälän 1 momentissa mainituissa tilanteis-
36287: §:ssä tarkoitetusta automatisoidusta päätök-         sa. Tarkastusoikeutta ei olisi momentin 1
36288: sestä, rekisteröidyllä olisi oikeus saada tieto      kohdan mukaan, jos tiedon antaminen saat-
36289: myös tietojen automaattiseen käsittelyyn liit-       taisi vahingoittaa valtion turvallisuutta, puo-
36290: tyvistä toimintaperiaatteista. Ehdotettu mo-         lustusta tai yleistä järjestystä ja turvallisuutta
36291: mentti vastaa nykyisen henkilörekisterilain          taikka haitata rikosten ehkäisemistä tai sel-
36292: 11 §:n 1 momenttiin sisältyvää rekisteröidyn         vittämistä. Nykyisen lain 12 §:n 1 momentin
36293: tarkastusoikeuden sääntelyä täydennettynä            1 kohdassa säädetään pääosin vastaavanlai-
36294: automatisoituun l'äätökseen liittyvän tietojen       sista tarkastusoikeuden rajoitusperusteista.
36295: käsittelyn toimmtaperiaatteita koskevalla            Nykyisen säännöksen mukaan tarkastusoi-
36296: tiedonsaanti oikeudella.                             keutta voidaan rajoittaa myös erittäin tärkeän
36297:    Pykälän 2 momentissa säädettäisiin luotto-        yleisen edun vuoksi. Yleinen etu ei sisälly
36298: tietotoimintaa harjoittavan rekisterinpitäjän        rajoitusperusteena ehdotettuun kohtaan sen
36299: velvollisuudesta antaa pyynnöstä rekiste-            vuoksi, ettei yleistä etua sellaisenaan mainita
36300: röidy lle tieto luottotietorekisteriin talletettu-   direktiivin 13 artiklassa perusteena poiketa
36301: jen henkilöluottotietojen tietolähteistä ja sii-     direktiivin säännöksistä.
36302: tä, mihin näitä tietoja on kuuden viimeisen             Pykälän 1 momentin 2 kohdan mukaan
36303: kuukauden aikana luovutettu. Vastaava sään-          rekisteröidyllä ei olisi tarkastusoikeutta
36304: nös sisältyy nykyisen lain 13 §:n 2 moment-          myöskään silloin, jos tiedon antamisesta
36305: tiin.                                                saattaisi aiheutua vakavaa vaaraa rekiste-
36306:    Pykälän 3 momentti sisältää säännöksen            röidyn terveydelle tai hoidolle taikka jonkun
36307: siitä, milloin rekisterinpitäjä voi periä kor-       muun oikeuksille. Säännös vastaa osittain
36308: vauksen tarkastusoikeuden toteuttamiseen             nykyisen lain 12 §:n 1 momentin 2 kohtaa.
36309: liittyvästä tietojen antamisesta. Rekisterinpi-      Nykyistä säännöstä on tarkistettu niin, että
36310: täjä saisi periä tietojen antamisesta korvauk-       erittäin tärkeän yksityisen edun sijaan rajoi-
36311: sen vain, jos siitä, kun asianomainen edelli-        tusperusteena on jonkun muun oikeudet.
36312: sen kerran käytti tarkastusoikeuttaan, on ku-        Mahdollisuus säätää pykälän 1 momentin 2
36313: lunut vähemmän kuin yksi vuosi. Perittävän           kohdassa tarkoitetusta rajoituksesta voidaan
36314: korvauksen tulee olla kohtuullinen eikä se           johtaa tietosuojadirektiivin 13 artiklan 1
36315: saa ylittää tiedon antamisesta aiheutuvia vä-        kohdan g alakohdasta, joka sallii jäsenvalti-
36316: littömiä kustannuksia. Vastaava säännös si-          on säätää poikkeuksia muun muassa tarkas-
36317: sältyy nykyisen henkilörekisterilain 11 §:n 1        tusoikeudesta rekisteröidyn suojelun tai mui-
36318: momenttiin.                                          den oikeuksien ja vapauksien varmistamisek-
36319:    27 §. Tarkastusoikeuden rajoitukset. Pykä-        si.
36320: lässä säädettäisiin niistä perusteista, joilla          Pykälän 1 momentin 3 kohdan nojalla tar-
36321: rekisteröidyn tarkastusoikeutta voitaisiin ra-       kastusoikeuden ulkopuolelle jäisivät sellaiset
36322: joittaa. Nykyään tarkastusoikeuden rajoituk-         rekisterit, joiden tietoja käytetään yksin-
36323: sista säädetään henkilörekisterilain 12 §:ssä.       omaan historiallista tai tieteellistä tutkimusta
36324:    Tietosuojadirektiivin 13 artiklan mukaan          tai tilastointia varten. Rekisteröidyn tarkas-
36325: jäsenvaltiot voivat lainsäädännöllisillä toi-        tusoikeuden rajoittamista ehdotetuna tavalla
36326: menpiteillä rajoittaa muun muassa 12 artik-          silloin, kun henkilötietoja käsitellään ainoas-
36327: lassa säädettyä rekisteröidyn tarkastusoikeut-       taan historiallista tai tieteellistä tutkimusta
36328: ta, jos se on välttämätöntä artiklan 1 koh-          tai tilastojen laatimista varten, on pidetty
36329: dassa mainittujen seikkojen varmistamiseksi.         mahdollisena tietosuojadirektiivin 13 artiklan
36330: Tällaisia ovat esimerkiksi valtion turvalli-         2 kohdan nojalla.
36331: suus, yleinen turvallisuus, rikosten eh-                Pykälän 1 momentin 4 kohdan mukaan
36332: käiseminen ja selvittäminen, jäsenvaltiolle          tarkastusoikeutta ei olisi, jos rekisterissä ole-
36333: tai EU: lle tärkeä taloudellinen tai rahoituk-       via henkilötietoja käytetään valvonta- ja tar-
36334: sellineo etu ja näihin liittyvä valvonta- tai        kastustehtävissä ja tiedon antamatta jättämi-
36335: tarkastustehtävä sekä rekisteröidyn suojelu          nen on välttämätöntä Suomen tai EU:n tär-
36336: tai muiden oikeudet ja vapaudet. Direktiivin         keän taloudellisen tai rahoituksellisen edun
36337:  13 artiklan 2 kohdan nojalla tarkastusoikeut-       turvaamiseksi. Säännös perustuu tietosuoja-
36338: ta voidaan rajoittaa silloin, kun henkilötieto-      direktiivin 13 artiklan 1 kohdan e ja f ala-
36339: ja käsitellään ainoastaan tieteellisessä tarkoi-     kohtaan.
36340: tuksessa tai tilastojen laatimista varten.              Tarkastusoikeuteen voidaan erityislainsää-
36341:                                           HE 96/1998 vp                                         63
36342: 
36343: dännössä säätää rajoituksia muillakin kuin          nen todistus kieltäytymisestä olisi annettava
36344: pykälän 1 momentissa säädetyillä perusteilla.       aina, jotta tietoja pyytävän olisi helpompi
36345: Rajoittamiseen on tällöinkin oltava direktii-       tarvittaessa saattaa asiansa edelleen tie-
36346: vin 13 artiklan mukainen peruste, jos sään-         tosuojavaltuutetun käsiteltäväksi.
36347: neltävä henkilötietojen käsittely kuuluu tie-         Pykälän 3 momentissa säädettäisiin siitä,
36348: tosuojadirektiivin soveltamisalaan.                 miten rekisteröidyn tarkastusoikeus ter-
36349:   Pykälän 2 momentissa säädettäisiin rekis-         veydenhuollon rekistereihin toteutetaan. Tie-
36350: teröidyn tiedonsaantioikeudesta silloin, kun        don terveydenhuollon viranomaisen tai lai-
36351: vain osa henkilörekisteriin talletetuista tie-      toksen, lääkärin tai hammaslääkärin taikka
36352: doista jää pykälän 1 momentin nojalla tar-          muun terveydenhuollon ammattihenkilön
36353: kastusoikeuden ulkopuolelle. Rekisteröidyllä        pitämässä, terveydentilaa tai sairautta kos-
36354: olisi tällöinkin oikeus saada tietää muut hä-       kevia henkilötietoja sisältävässä rekisterissä
36355: nestä talletetut tiedot. Samanlainen säännös        olevista rekisteröityä koskevista merkinnöis-
36356: sisältyy nykyisen lain 12 §:n 2 momenttiin.         tä antaisi rekisteröidyn pyynnöstä lää-
36357:   28 §. Tarkastusoikeuden toteuttaminen.            käri tai muu terveydenhuollon ammattihen-
36358: Pykälässä säädettäisiin tarkastusoikeuden           kilö. Tarkastusoikeuden toteuttamisesta ter-
36359: toteuttamisesta. Pykälän 1 momentissa sää-          veydenhuollon rekisteriin säädetään nykyisin
36360: dettäisiin menettelystä, jonka mukaan tarkas-       henkilörekisteriasetuksen 9 §:ssä. Säännöstä
36361: tusoikeuden käyttämistä pyydetään. Nykyi-           ehdotetaan tarkistettavaksi niin, että se kos-
36362: sin tästä menettelystä säädetään henkilöre-         kisi terveydenhuollon viranomaisen tai lai-
36363: kisterilain 11 §:n 2 momentissa. Nykyisen           toksen sekä lääkärin tai hammaslääkärin pi-
36364: sääntelyn tavoin pyyntö tarkastusoikeudesta         tämien rekistereiden lisäksi muidenkin ter-
36365: voitaisiin esittää omakätisesti allekirjoitetus-    veydenhuollon ammattihenkilöiden pitämiä
36366: sa asiakirjassa tai henkilökohtaisesti rekiste-     terveydentilaa ja sairautta koskevia tietojasi-
36367: rinpitäjän luona. Pyyntö voitaisiin lisäksi         sältäviä rekistereitä. Pyyntö tarkastusoikeu-
36368: esittää muulla allekirjoitusta vastaavalla ta-      den käyttämisestä tehtäisiin lääkärille tai
36369: valla, esimerkiksi luotettavana sähköisellä         muulle terveydenhuollon ammattihenkilölle,
36370: allekirjoituksella tai muulla luotettavana ta-      joka voisi myös antaa nämä tiedot. Ter-
36371: valla varmennetussa asiakirjassa. Ter-              veydenhuollon ammattihenkilöllä tarkoite-
36372: veydenhuollon rekistereiden tarkastusoikeu-         taan ehdotuksessa terveydenhuollon ammat-
36373: den toteuttamisesta säädettäisiin pykälän 3         tihenkilöistä annetussa laissa määriteltyä ter-
36374: momentissa. Tämän vuoksi ehdotettuun 1              veydenhuollon ammattihenkilöä. Nykyisin
36375: momenttiin ei sisälly nykyisen lain 11              muu terveydenhuollon koulutuksen saanut
36376: §:n 2 momentin viittausta tällaisen tar-            henkilö voi antaa tiedot lääkärin ohjauksen
36377: kastusoikeuden toteuttamisen sääntelyyn ase-        mukaan. Säännös mahdollistaisi muun muas-
36378: tuksella.                                           sa sen, että itsenäisenä ammatinharjoittajana
36379:   Pykälän 2 momentissa säädettäisiin tarkas-        toimivat terveydenhuollon ammattihenkilöt,
36380: tusoikeuden piiriin kuuluvien tietojen anta-        esimerkiksi psykologit, voisivat itse antaa
36381: misesta rekisteröidylle. Nykyään tarkastusoi-       rekisteröidylle tämän pyytämät tiedot pitä-
36382: keuden toteuttamisesta säädetään lain 14            mästään rekisteristä.
36383: §:n 1 momentissa. Säännöstä on tarkistettu            Tarkastusoikeuden       toteuttaminen     ter-
36384: siten, että tiedot, jotka rekisteröidyllä on 26     veydenhuollon henkii örekistereihin ehdote-
36385: §:n nojalla oikeus saada, on annettava ym-          tulla tavalla on myös tietosuojadirektiivin
36386: märrettävässä muodossa. Tietosuojadirektii-         mukaista. Tämä käy ilmi direktiivin johdan-
36387: vin 12 artiklan a alakohdassa edellytetään          to-osan 42 kohdasta, jossa todetaan, että jä-
36388: muun ohella, että rekisteröity saa käsiteltävät     senvaltiot voivat rekisteröidyn edun vuoksi
36389: tiedot itselleen ymmärrettävässä muodossa.          tai muiden henkilöiden oikeuksien ja va-
36390: Rekisterinpitäjän olisi varattava rekiste-          pauksien suojaamiseksi muun ohella tarken-
36391: röidylle tilaisuus tutustua 26 §:ssä tarkoitet-     taa, että lääketieteellisiä tietoja voidaan
36392: tuihin tietoihin tai annettava tiedot pyydettä-     hankkia ainoastaan terveysalan ammattihen-
36393: essä kirjallisesti. Jos rekisterinpitäjä kieltäy-   kilöstön välityksellä.
36394: tyy antamasta tietoja, hänen olisi annettava           29 §. Tiedon korjaaminen. Lain 29 §:ssä
36395: tästä rekisteröidylle kirjallinen todistus. Ny-     säädettäisiin rekisterinpitäjän velvollisuudes-
36396: kyisen säännöksen mukaan kirjallinen todis-         ta korjata henkilörekisterissä oleva virheelli-
36397: tus kieltäytymisestä on annettava vain pyyn-        nen tieto ja velvollisuudesta estää tällaisen
36398: nöstä. Säännöksessä ehdotetaan, että kirjalli-      tiedon leviäminen. Pykälä vastaa sisällöltään
36399: 64                                      HE 96/1998 vp
36400: 
36401: direktiivin 12 artiklan b ja c alakohtaa sekä         Pykälän 3 momentissa säädettäisiin rekis-
36402: pääpiirteissään myös nykyisen lain 15 §:ää.        terinpitäjän velvollisuudesta ilmoittaa tiedon
36403:   Pykälän 1 momentin mukaan rekisterinpi-          korjaamisesta sille, jolle rekisterinpitäjä on
36404: täjän olisi ilman aiheetonta viivytystä oma-       luovuttanut tai jolta rekisterinpitäjä on saa-
36405: aloitteisesti tai rekisteröidyn vaatimuksesta      nut virheellisen henkilötiedon. Ehdotetuna
36406: oikaistava, poistettava tai täydennettävä re-      sääntelyllä yksinkertaistettaisiin nykyiseen
36407: kisterissä oleva, käsittelyn tarkoituksen kan-     lakiin sisältyviä ilmoitusvelvollisuutta koske-
36408: nalta virheellinen, tarpeeton, puutteellinen tai   via säännöksiä. Ilmoitusta ei enää tarvitsisi
36409: vanhentunut henkilötieto. Rekisterinpitäjän        tehdä sille, jolle rekisterinpitäjä tietää toden-
36410: olisi myös estettävä tällaisen tiedon le-          näköisesti luovuttaneensa tai jolta tämä tie-
36411: viäminen, jos tieto voi vaarantaa rekiste-         tää todennäköisesti saaneensa virheellisen
36412: röidyn yksityisyyden suojaa tai hänen oi-          henkilötiedon eikä myöskään rekisteröidyn
36413: keuksiaan. Vastaavaa säännöstä ei sisälly          ilmoittamalle tiedon antajalle tai luovutuk-
36414: nykyiseen lakiin.                                  sensaajalle. Rekisteröidyn yksityisyyden suo-
36415:   Henkilörekisterilain 15 §:n mukaan rekis-        jan kannalta saattaisi joissakin tapauksissa
36416: terinpitäjän on oma-aloitteisesti oikaistava       olla jopa arveluttavaa tehdä ilmoitus sille,
36417: virhe vain silloin, kun on ilmeistä, että vir-     jolle rekisterinpitäjä ei varmuudella tiedä
36418: heellinen tieto saattaa vaarantaa rekiste-         luovuttaneensa tietoa tai jolta tämä ei var-
36419: röidyn yksityisyyden suojaa taikka hänen           muudella tiedä sitä saaneensa. Koska rekiste-
36420: etujaan tai oikeuksiaan. Koska direktiivin 12      rinpitäjän tulee lähtökohtaisesti tietää, kenel-
36421: artiklan vuoksi ei enää ole mahdollista vaa-       tä tämä on tiedon saanut tai kenelle sen
36422: tia edellä mainittua edellytystä virheen oi-       luovuttanut, ei ole katsottu tarpeelliseksi ot-
36423: kaisemiselle, ehdotetaan, että tieto olisi aina    taa ehdotukseen säännöstä ilmoituksen teke-
36424: korjattava. Nykyisen lain mukaan rekisteris-       misestä rekisteröidyn ilmoittamalle tiedon
36425: sä oleva virhe on aina oikaistava myös re-         antajalle tai saajalle.
36426: kisteröidyn perustellusta vaatimuksesta,              Rekisterinpitäjän olisi direktiivin 12 artik-
36427: vaikkei virheellinen tieto vaarantaisikaan         lan c alakohdan mukaisesti aina ilmoitettava
36428: rekisteröidyn yksityisyyden suojaa tai hänen       virheen oikaisusta kaikille, joille tämä on
36429: etujaan tai oikeuksiaan. Ehdotetun 29 §:n 1        virheellisen tiedon luovuttanut. Henkilöre-
36430: momentin mukaan rekisteröidyn ei enää tar-         kisterilain 15 §:n 3 momentin mukaan ilmoi-
36431: vitsisi erikseen perustella pyyntöään.             tus on tehtävä vain säännönmukaisessa tie-
36432:   Pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädettä-        donsiirrossa tiedon saaneelle silloin kun vir-
36433: väksi, että jollei rekisterinpitäjä hyväksyisi     heellinen tieto saattaa loukata rekisteröidyn
36434: rekisteröidyn vaatimusta tiedon korjaami-          etuja tai oikeuksia.
36435: sesta, hänen olisi annettava asiasta kirjalli-        Ehdotuksessa on säilytetty nykyiseen la-
36436: nen todistus. Todistuksessa olisi mainittava       kiin sisältyvä velvollisuus ilmoittaa virheen
36437: myös ne syyt, joiden vuoksi vaatimusta ei          oikaisusta myös sille, jolta virheellinen tieto
36438: ole hyväksytty. Vastaava sääntely sisältyy         on saatu. Direktiivi ei edellytä ilmoituksen
36439: nykyään henkilörekisterilain 15 §:n 2 mo-          tekemistä tiedon antajalle.
36440: menttiin, jonka mukaan kieltäytymistodistus           Pykälän 3 momentissa tarkoitettua ilmoi-
36441: on kuitenkin annettava vain pyynnöstä. Eh-         tusvelvollisuutta ei olisi, jos ilmoittaminen
36442: dotuksen mukaan todistusta ei enää tarvitsisi      on mahdotonta tai vaatii kohtuutonta vaivaa.
36443: erikseen pyytää, vaan se olisi annettava aina      Ehdotettu poikkeaminen ilmoitusvelvollisuu-
36444: kun korjausvaatimusta ei hyväksytä. Säänte-        desta on mahdollinen direktiivin 12 artiklan
36445: ly ja sen perusteet olisivat tältä osin samat      c alakohdan nojalla.
36446: kuin kieltäydyttäessä toteuttamasta rekiste-          30 §. Kielto-oikeus. Pykälä sisältäisi sään-
36447: röidyn tarkastusoikeutta.                          nöksen rekisteröidyn oikeudesta kieltää hän-
36448:    Jotta rekisteröity voisi myöhemmin käyttää      tä itseään koskevien henkilötietojen käsittely
36449: hyväkseen todistusta saattaessaan mahdolli-        suoramainontaa, etämyyntiä ja muuta suora-
36450: sesti asian tietosuojavaltuutetun ratkaistavak-    markkinointia sekä markkina- ja mielipide-
36451: si 40 §:n 2 momentin mukaisesti, tulisi to-        tutkimusta samoin kuin henkilömatrikkelia
36452: distuksesta käytännössä ilmetä myös rekis-          tai sukututkimusta varten. Nykyisin rekiste-
36453: terinpitäjän nimi ja osoite, henkilötietojen        röidyn kielto-oikeudesta säädetään henkilö-
36454: käsittelyn tarkoitus, rekisteröidyn nimi ja         rekisterilain 23 §:ssä. Ehdotettu säännös vas-
36455: tämän vaatima muutos rekisterissä oleviin          taa nykyistä sääntelyä niin tarkistettuna, ettei
36456: tietoihin sekä vaatimuksen perusteet.               siinä mainita osoitepalvelua, koska osoite-
36457:                                          HE 96/1998 vp                                         65
36458: 
36459: palvelua ei erikseen mainittaisi myöskään             Pykälässä tarkoitettu automatisoitu päätös
36460: lain 19 §:ssä, jossa säädettäisiin suoramark-      olisi kysymyksessä siis vain silloin, kun pää-
36461: kinointiin käytettävistä henkilörekistereistä.     töksen sisältö ei perustu minkäänlaiseen in-
36462: Kun nykyisen lain ilmaisu puhelinmyynti on         himilliseen myötävaikutukseen. Päätöksen
36463: ehdotetun lain 19 §:ssä korvattu nykyisiin         tarkoituksena on oltava rekisteröidyn omi-
36464: oloihin paremmin sopivalla etämyynnillä,           naisuuksien, kuten esimerkiksi ammatillisen
36465: vastaava tarkistus on tehty myös rekiste-          suorituskyvyn, luottokelpoisuuden, luotetta-
36466: röidyn kielto-oikeutta koskevaan säännök-          vuuden tai käyttäytymisen arvioiminen. Kos-
36467: seen.                                              ka päätöksestä on aiheuduttava rekisteröidyl-
36468:    Ehdotettu suoramarkkinointia koskeva            le oikeudellisia vaikutuksia tai sen on vaiku-
36469: kielto-oikeus perustuu direktiivin 14 artiklan     tettava häneen merkittävällä tavalla, ei esi-
36470: ensimmäisen kohdan b alakohtaan, jossa jä-         merkiksi suoramarkkinointikirjeen lähettä-
36471: senvaltiolle säädetään velvollisuus turvata        minen rekisteröidylle tietokoneen laatiman
36472: rekisteröidylle oikeus kieltää henkilötietojen-    postituslistan perusteella ole pykälässä tar-
36473: sa käsittely suoramarkkinointitarkoituksiin.       koitettu päätös.
36474: Direktiivin 14 artiklan ensimmäisen kohdan            Direktiiviin sisältyvän lainsäädäntötoimek-
36475: b alakohdasta ja johdanto-osan 30 kohdasta         siannon mukaisesti ehdotetaan 31 §:ssä sää-
36476: johtuu, että suoramarkkinoija ei saa periä         dettäväksi, että rekisteröityä koskevan auto-
36477: rekisteröidyltä maksua kielto-oikeuden käy-        matisoidun päätöksen tekeminen on sallittu
36478: töstä eikä kielto-oikeuden käyttämiselle tar-      vain, jos siitä on laissa säädetty tai jos pää-
36479: vitse esittää perusteluja.                         tös tehdään sopimuksen tekemisen tai täy-
36480:    Direktiivin 14 artiklan ensimmäisen koh-        täntöönpanon yhteydessä, edellytyksellä, että
36481: dan a alakohdan mukaan rekisteröidylle on          rekisteröidyn oikeuksien suojaaminen var-
36482: turvattava oikeus ainakin 7 artiklan e ja f        mistetaan tai päätöksellä täytetään rekiste-
36483: alakohdassa tarkoitetuissa tapauksissa millä       röidyn sopimuksen tekemistä tai täytäntöön-
36484: hetkellä tahansa vastustaa itseään koskevien       panoa koskeva pyyntö.
36485: tietojen käsittelyä tilanteeseensa liittyvien         Pykälän perusteella luotonannossa olisi
36486: huomattavan tärkeiden ja perusteitujen syi-        mahdollista käyttää niin sanottua credit scoa-
36487: den vuoksi, paitsi milloin kansallisessa lain-     ringia, jossa henkilön luottokelpoisuus mää-
36488: säädännössä toisin säädetään. Ehdotettuun          ritellään erityisen pisteytyssysteemin mu-
36489: lakiin ei sisälly yleistä säännöstä rekiste-       kaan, jos pisteytyssysteemin käyttäminen
36490: röidyn oikeudesta vastustaa sellaista henkilö-     johtaisi rekisteröidyn kannalta myönteiseen
36491: tietojensa käsittelyä, joka perustuu direktii-     luottopäätökseen. Jos tuloksena olisi kieltei-
36492: vin 7 artiklan e ja f alakohtaan, koska henki-     nen luottopäätös, olisi rekisteröidyn oikeuk-
36493: lötietojen käsittely näiden kohtien nojalla ja     sien suojaaminen varmistettava esimerkiksi
36494: rekisteröidyn oikeudet siinä ovat tulleet ar-      siirtämällä lopullisen päätöksen teko siksi,
36495: vioiduiksi jo asianomaisissa 8 §:n ja 4 luvun      kunnes luotonantajalla on ollut mahdollisuus
36496: säännöksissä.                                      suorittaa asiaa koskeva arviointi. Rekiste-
36497:    31 §. A utomatisoitu päätös. Pykälässä eh-      röidyn oikeuksien suojaaminen voitaisiin
36498: dotetaan säänneltäväksi tyhjentävästi tilan-       varmistaa myös esimerkiksi antamalla hänel-
36499: teet, joissa automatisoitujen päätösten teke-      le mahdollisuus tutustua käsittelyn perustee-
36500: minen on sallittua. Automatisoidulla päätök-       na oleviin ja käsittelyn perusteella saatuihin
36501: sellä tarkoitetaan pykälässä sellaista, rekiste-   tietoihin sekä antamalla hänelle mahdolli-
36502: röidyn tiettyjen ominaisuuksien arviointiin        suus lausua käsityksensä niistä.
36503: tarkoitettua päätöstä, joka tehdään ainoastaan        Lakiehdotuksen 36 §:n mukaan rekisterin-
36504:  automatisoidun tietojenkäsittelyn perusteella     pitäjällä olisi velvollisuus ilmoittaa tie-
36505: ja josta aiheutuu rekisteröidylle oikeudellisia    tosuojavaltuutetulle automatisoidun päätök-
36506:  vaikutuksia tai joka muuten vaikuttaa häneen       sentekojärjestelmän käyttöönotosta. Tämä on
36507:  merkittävällä tavalla. Direktiivin lähtökohta-    katsottu tarpeelliseksi rekisteröidyn oi-
36508:  na on, että tällaiset automatisoidut päätökset    keusturvan toteutumiseksi tällaisissa järjes-
36509:  ovat kiellettyjä. Direktiivin 15 artiklan 2        telmissä.
36510:  kohtaan sisältyvän lainsäädäntötoimeksian-
36511:  non mukaisesti jäsenvaltioiden on kuitenkin       7 luku. Tietoturvallisuus ja tietojen
36512:  säädettävä, että tällaisten päätösten tekemi-             säilytys
36513:  nen on sallittua artiklan 2 kohdan a ja b ala-
36514:  kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa.                32 §. Tietojen suojaaminen. Pykälässä sää-
36515: 
36516: 
36517:  380225U
36518: 66                                       HE 96/1998 vp
36519: 
36520: dettäisiin rekisterinpitäjän ja tämän lukuun       muuttaminen, haku ja tuhoaminen. Sa-
36521: itsenäisenä elinkeinonharjoittajana toimivan       lasanajärjestelmän avulla tai vastaavin tur-
36522: velvollisuudesta huolehtia henkilötietojen         vajärjestelyin on varmistettava, että tietoja
36523: suojaamisesta. Nykyisen henkilörekisterilain       pääsevät käsittelemään vain ne henkilöt, joil-
36524: 26 §:ssä säädetään henkilörekisterin ja sen        la on siihen oikeus. Tarpeen mukaan on
36525: tietojen suojaamisvelvollisuus rekisterinpitä-     myös luotava menettelytavat, joiden avulla
36526: jälle ja sille, joka itsenäisenä elinkeinon- tai   voidaan seurata tietojen käsittelyä, kuten esi-
36527: toiminnanharjoittajana toimii rekisterinpitä-      merkiksi sitä, kuka on käsitellyt tietoja ja
36528: jän lukuun tai jolle rekisterinpitäjä on luo-      mitä toimenpiteitä hän on suorittanut. Rekis-
36529: vuttanut henkilötietoja massaluovutuksena          teri on suojattava niin, että laittomat yrityk-
36530: tai arkaluonteisena otantana.                      set päästä jo siihen laitteistoon, jossa hen-
36531:    Tietosuojadirektiivin 17 artiklan 1 kohdas-     kilötietoja talletetaan, ja erityisesti yritykset
36532: sa jäsenvaltiot veivoitetaan säätämään siitä,      päästä käsittelemään rekisterin tietoja, aihe-
36533: että rekisterinpitäjän on toteutettava tarpeel-    uttavat ilman viiveitä hälytyksen rekisterin-
36534: liset tekniset ja organisatoriset toimenpiteet     pitäjälle. Suojaus on tehtävä niin, että se
36535: henkilötietojen suojaamiseksi vahingossa           antaa mahdollisuuksien mukaan tietoa laitto-
36536: tapahtuvalta tai laittomalta tuhoamiselta, va-     man yrityksen alkuperästä. Tietojen siirto on
36537: hingossa tapahtuvalta häviämiseltä, muutta-        varmistettava erityisin toimenpitein, esimer-
36538: miselta, luvattomalta luovuttamiselta tai tie-     kiksi siten, että siirto ei aiheuta muutoksia
36539: tojen antamiselta, erityisesti, jos käsittely      tietojen sisällössä ja että tietoja ei häviä siir-
36540: muodostuu tietojen siirtämisestä verkossa,         ron yhteydessä.
36541: sekä kaikelta muulta laittomalta käsittelyltä.        Pykälän 2 momentissa säädettäisiin sille,
36542: Artiklan 2 kohta edellyttää jäsenvaltioiden        joka toimii itsenäisenä elinkeinonharjoitta-
36543: säätävän myös siitä, että jos henkilötietoja       jana rekisterinpitäjän lukuun, velvollisuus
36544: käsitellään rekisterinpitäjän lukuun, tämän        antaa rekisterinpitäjälle ennen tietojen käsit-
36545: on valittava sellainen henkilötietojen käsitte-    telyyn ryhtymistä asianmukaiset sitoumukset
36546: lijä, joka antaa riittävät takeet käsittelyyn      ja muutoin riittävät takeet henkilötietojen
36547: liittyvistä teknisistä ja organisatorisista tur-   suojaamisesta 1 momentissa tarkoitetulla
36548: vatoimista.                                        tavalla. Tietosuojadirektiivin 17 artiklan 3
36549:    Rekisterinpitäjän olisi pykälän 1 momentin      kohta edellyttää, että käsiteltäessä henkilötie-
36550: mukaan toteutettava tarpeelliset tekniset ja       toja rekisterinpitäjän lukuun, henkilötietojen
36551: organisatoriset toimenpiteet henkilötietojen       käsittely on järjestettävä sopimuksella tai
36552: suojaamiseksi asiattomalta pääsyitä tietoihin      muulla oikeudellisella asiakirjalla, jossa
36553: ja vahingossa tai laittomasti tapahtuvalta tie-    määritellään käsittelijän ja rekisterinpitäjän
36554: tojen hävittämiseltä, muuttamiselta, luovutta-     suhde sitovasti. Sopimuksessa on muun
36555: miselta, siirtämiseltä taikka muulta laittomal-    ohella todettava, että henkilötietojen käsitte-
36556: ta käsittely Itä. Toimenpiteiden toteuttamises-    lijä toimii ainoastaan rekisterinpitäjän ohjei-
36557: sa olisi otettava huomioon käytettävissä ole-      den mukaisesti ja on lisäksi velvollinen nou-
36558: vat tekniset mahdollisuudet, toimenpiteiden        dattamaan rekisterinpitäjälle säädettyjä rekis-
36559: aiheuttamat kustannukset, käsiteltävien tieto-     terin ja sen tietojen suojaamisvelvoitteita.
36560: jen laatu, määrä ja ikä sekä käsittelyn mer-       Tällaiseen rekisterinpitäjän ja henkilötietojen
36561: kitys yksityisyyden suojan kannalta.               käsittelijän väliseen sopimukseen voitaisiin
36562:    Suojauksen vaatimustasoa arvioitaessa voi-      sisällyttää myös tässä momentissa tarkoitetut
36563: daan siten ottaa huomioori toisaalta suojauk-      asianmukaiset sitoumukset ja takeet henkilö-
36564: seen käytettävissä olevat tekniset keinot ja       tietojen suojaamisesta siten kuin pykälän 1
36565: niiden aiheuttamat kustannukset. Toisaalta         momentissa edellytetään.
36566: vaadittavaan suojan tasoon vaikuttaa myös             33 §. V aitiolovelvollisuus. Pykälässä sää-
36567: se, minkälaisia henkilötietoja käsitellään.        dettäisiin vaitiolovelvollisuus sille, joka hen-
36568: Esimerkiksi arkaluonteisia tietoja sisältävän      kilötietojen käsittelyyn liittyviä toimenpiteitä
36569: rekisterin suojaamiseen olisi kiinnitettävä        suorittaessaan on saanut tietää jotakin toisen
36570: erityisen paljon huomiota. Toimenpiteiden          henkilön ominaisuuksista, henkilökohtaisista
36571: tarvetta arvioitaessa olisi tietojen laadun li-    oloista tai taloudellisesta asemasta. Nykyisen
36572:  säksi otettava huomioon myös tietojen mää-        henkilörekisterilain 41 §:ssä vaitiolovelvolli-
36573: rä ja ikä. Rekisterinpitäjän on määriteltävä       suus on säädetty sille, joka henkilötietoja
36574: tietojen käyttöoikeudet ja käsittelyyn oikeut-     kerättäessä, talletettaessa, käytettäessä tai
36575: tavat tavat, kuten esimerkiksi tallennus,           luovutettaessa on saanut tietää jotakin toisen
36576:                                           HE 96/1998 vp                                            67
36577: 
36578: henkilökohtaisista oloista tai taloudellisesta       omassa toiminnassa syntyneitä henkilörekis-
36579: asemasta. Säännöstä ehdotetaan tarkistetta-          tereitä, jotka täyttävät edellä mainitut vaati-
36580: vaksi niin, että vaitiolovelvollisuuden piiriin      mukset. Tietosuojalautakunnan on ennen
36581: kuuluisivat myös toisen henkilön ominai-             luvan myöntämistä varattava kansallisarkis-
36582: suuksia koskevat tiedot, sekä siten, että ke-        tolle, entiselle valtionarkistolle, tilaisuus lau-
36583: räämisen, tallettamisen, käytön ja luovutta-         sunnon antamiseen. Tietosuojalautakunta on
36584: misen sijasta siinä viitataan kaikkiin henki-        säännöllisesti myöntänyt tällaisia lupia.
36585: lötietojen     käsittelyyn     liittyviin     toi-     Koska rekistereiden arkistointiin liittyvien
36586: menpiteisiin.                                        kysymysten arvioiminen ja arkistointiluvan
36587:    34 §. Henkilörekisterin hävittäminen. Py-         myöntäminen sopii luontevammin arkistovi-
36588: kälä sisältää säännöksen siitä, miten on me-         ranomaiselle kuin tietosuojalautakunnalle,
36589: neteltävä aktiivikäytöstä poistetun rekisterin       momentissa ehdotetaan, että luvan yksityis-
36590: suhteen. Henkilörekisteri, joka ei ole enää          ten rekisterien arkistointiin myöntäisi tie-
36591: rekisterinpitäjän toiminnan kannalta tarpeel-        tosuojalautakunnan sijasta kansallisarkisto.
36592: linen, olisi hävitettävä, jollei siihen talletet-    Lupa voitaisiin myöntää samoilla edellytyk-
36593: tuja tietoja ole erikseen säädetty tai määrätty      sillä kuin nykyisen henkilörekisteriasetuksen
36594: säilytettäviksi tai jollei rekisteriä siirretä 35    14 §:ssä.
36595: §:ssä tarkoitetulla tavalla arkistoitavaksi. Eh-        Kansallisarkiston olisi liitettävä myöntä-
36596: dotettu säännös vastaa nykyisen henkilöre-           määnsä lupaan määräykset siitä, miten rekis-
36597: kisterilain 27 §:ää muuten paitsi, että ehdo-        tereiden suojaus on järjestettävä ja miten
36598: tuksesta on jätetty pois viittaus asetuksessa        henkilötietojen käyttöä on valvottava. Vas-
36599: säädettyyn arkistointiin. Tämä johtuu siitä,         taavat määräykset on nykyään liitettävä hen-
36600: että nykyisin henkilörekisteriasetuksen 14           kilörekisteriasetuksen 14 §:n 2 momentin
36601: §:ään sisältyvät säännökset yksityisten hen-         nojalla tietosuojalautakunnan myöntämään
36602: kilörekistereiden arkistoinnista ehdotetaan          lupaan.
36603: otettavaksi tarkistettuina lain 35 §:ään.              Tietosuojaviranomaisten         myötävaikutus
36604:    35 §. Henkilötietojen arkistointi. Pykälässä      henkilörekistereiden arkistoinnissa turvattai-
36605: säädettäisiin henkilötietojen arkistoinnista.        siin pykälän 3 momentissa siten, että kansal-
36606: Pykälän 1 momenttia vastaava säännös sisäl-          lisarkiston olisi varattava tietosuojavaltuute-
36607: tyy nykyisen henkilörekisterilain 28 §:ään.          tulle tilaisuus lausunnon antamiseen ennen 2
36608: Nykyistä säännöstä ehdotetaan tarkistetta-           momentissa tarkoitetun luvan myöntämistä.
36609: vaksi niin, että arkistoviranomainen korvat-
36610: taisiin ilmaisulla arkistolaitos ja siihen ver-
36611: rattava arkisto, ja näiden tulisi henkilötietoja     8 luku. Dmoitus tietosuojavaltuutetulle
36612: yksityisistä henkilörekistereistä luovuttaes-
36613: saan ottaa huomioon, mitä tässä laissa on              Tietosuojadirektii vin 18 artikla sisältää
36614: säädetty henkilötietojen käsittelystä ja luo-        säännökset ilmoitusvelvollisuudesta tietosuo-
36615: vuttamisesta. Arkistolaitoksella tarkoitetaan        javiranomaiselle. Artiklan 1 kohta velvoittaa
36616: säännöksessä kansallisarkistoa, josta sääde-         jäsenvaltiot säätämään siitä, että rekisterinpi-
36617: tään arkistolaissa. Muita siihen verrattavia         täjän tai tarvittaessa tämän edustajan on il-
36618: arkistoja ovat muun muassa ulkoasiainminis-          moitettava henkilötietojen automaattisesta
36619: teriön arkisto, sota-arkisto ja Suomalaisen          käsittelystä valvontaviranomaiselle. Ilmoitus-
36620: Kirjallisuuden Seuran arkisto sekä ammatti-          velvollisuus on pääsääntönä artiklan 1 koh-
36621: liittojen arkistot.                                  dassa. Siitä voidaan säätää poikkeuksia ar-
36622:    Pykälän 2 momentissa säädettäisiin yksi-          tiklan 2 - 4 kohdassa mainituilla perusteil-
36623: tyisten rekistereiden arkistoinnista. Nykyään        la.
36624: yksityisten rekistereiden arkistoinnista sääde-        Henkilörekisterilain taustalla on ajatus re-
36625: tään henkilörekisteriasetuksen 14 §:ssä. Sen         kisterinpidon itseohjautuvuudesta. Pyrkimyk-
36626: mukaan tietosuojalautakunta voi antaa luvan          senä on, että rekisterinpitäjä ottaa oma-aloit-
36627: siirtää tieteellisen tutkimuksen kannalta tai        teisesti huomioon ne rekisterinpidossa ja
36628: muusta syystä merkityksellisen henkilörekis-         henkilötietojen käsittelyssä yksityisyyden
36629: terin arkistoitavaksi korkeakouluun tai tutki-       suojaamiseksi ja rekisteröidyn oikeuksien
36630: mustyötä lakisääteisenä tehtävänä suoritta-          turvaamiseksi tarpeelliset velvoitteet ja peri-
36631: vaan laitokseen tai viranomaiseen. Tie-              aatteet, jotka ilmenevät suoraan lain sää~­
36632: tosuojalautakunta voi myös antaa yhteisölle,         nöksistä. Rekisteröidyn yksityisyyden suoJa
36633: säätiölle ja laitokselle luvan arkistoida sen        on nykyisessä laissa pyritty perustamaan lam
36634: 68                                      HE 96/1998 vp
36635: 
36636: säännöksille sellaisenaan ja rajoittamaan hal-    toteutettaisiin tietosuojadirektiivin 18 artik-
36637: linnolliset ilmoitusmenettelyt vain sellaisiin    laan sisältyvä lainsäädäntötoimeksianto. Di-
36638: tilanteisiin, joissa ilmoitusvelvollisuutta on    rektiivin 18 artiklassa on lähtökohtana ylei-
36639: pidetty yksityisyyden suojan turvaamiseksi        nen ilmoitusvelvollisuus automaattisen tieto-
36640: erityisen perusteltuna. Ehdotetussa laissa on     jenkäsittelyn avulla tapahtuvasta henkilötie-
36641: pyritty säilyttämään nykyinen oikeustila sii-     tojen käsittelystä tietosuojaviranomaisille.
36642: nä määrin kuin se on direktiivin puitteissa       Tästä ilmoitusvelvollisuudesta voidaan kui-
36643: mahdollista. Nykyisen henkilörekisterilain        tenkin tehdä poikkeuksia tai sitä voidaan
36644: tavoin myös ehdotetussa laissa on siten py-       yksinkertaistaa 18 artiklan 2 - 4 kohdassa
36645: ritty perustamaan rekisteröidyn yksityisyy-       mainituilla perusteilla.
36646: den suoja lain säännöksille sellaisenaan ja          Direktiivin 18 artiklan 2 kohdan mukaan
36647: rajoittamaan hallinnolliset ilmoitusmenettelyt    ilmoitusvelvollisuudesta voidaan poiketa, jos
36648: vain välttämättömimpiin tilanteisiin. Tällöin     henkilötietojen käsittely, ottaen huomioon
36649: ilmoitusmenettely ei viranomaisessa ole pel-      käsiteltävät tiedot, ei todennäköisesti louk-
36650: kästään saapuneiden ilmoitusten toteamista,       kaa rekisteröidyn oikeuksia ja vapauksia ja
36651: vaan lähtökohtana on ilmoituksen tarkoitta-       jäsenvaltiot määrittelevät käsittelyn tarkoi-
36652: man tietojen käsittelyn yksityiskohtaisempi       tuksen, käsiteltävät tiedot tai tietoryhmät, re-
36653: tarkastelu ja mahdollinen enempiin toimen-        kisteröityjen ryhmän tai ryhmät, tietojen vas-
36654: piteisiin ryhtyminen.                             taanottajan tai vastaanottajaryhmät ja tietojen
36655:    Tietosuojadirektiivin 20 artikla sisältää      säilytysajan. Myös erityislainsäädäntöön pe-
36656: säännökset ennakkotarkastuksesta. Artiklassa      rustuva rekisterinpito voidaan rajata tällä
36657: jäsenvaltiot veivoitetaan määrittelemään sel-     perusteella ilmoitusvelvollisuuden ulkopuo-
36658: laiset henkilötietojen käsittelyt, joista saat-   lelle.
36659: taa aiheutua erityisiä riskejä rekisteröity-         Nykyisin ilmoitusvelvollisuudesta tie-
36660: jen oikeuksille ja vapauksille. Tietosuojavi-     tosuojavaltuutetulle säädetään henkilörekiste-
36661: ranomaisen olisi tarkastettava tällaiset käsit-   rilain 30 §:ssä. Ilmoitusvelvollisuutta koske-
36662: telyt ennen niiden toteuttamista. Artiklan 3      viin säännöksiin ehdotetaan tehtäviksi direk-
36663: kohdan nojalla jäsenvaltiot voivat toteuttaa      tiivistä johtuvat ja nykyisestä ilmoitus-
36664: tällaisen tarkastustoimenpiteen myös kansal-      menettelystä saatujen kokemusten perusteella
36665: lisen lainsäädännön säätämisen yhteydessä.        tarpeelliset tarkistukset. Kuten edellä on to-
36666: Ehdotettu laki sisältää nykyisen henkilöre-       dettu, ehdotetussa laissa on pyritty säilyttä-
36667: kisterilain tavoin tietosuojavaltuutetulle hy-    mään nykyinen oikeustila siinä määrin kuin
36668: vin kattavan tiedonsaanti- ja tarkastusoikeu-     se on direktiivin puitteissa mahdollista. Il-
36669: den ja muut toimivaltasäännökset Osaltaan         moitusvelvollisuus kohdistuisi sellaisiin hen-
36670: henkilötietojen käsittelyn ennakkotarkastus       kilötietojen käsittelyn tilanteisiin, jotka eri-
36671: toteutuu myös tietosuojalautakunnan lupa-         tyisesti edellyttävät rekisteröidyn yksityisyy-
36672: menettelyllä. Ottaen huomioon myös sen,           den suojan ja riittävän oikeusturvan arvioin-
36673: että 36 §:ssä säädetty ilmoitus tietosuojaval-    tia.
36674: tuutetulle on tehtävä ennen siinä tarkoitet-         Pykälän 1 momentissa säädettäisiin rekis-
36675: tuun toimenpiteeseen ryhtymistä, ei la-           terinpitäjälle velvollisuus ilmoittaa henkilö-
36676: kiehdotusta laadittaessa ole nähty sijaa ja       tietojen automaattisesta käsittelystä tie-
36677: perusteita tietosuojadirektiivin 20 artiklan      tosuojavaltuutetulle. Säännöksellä toteutettai-
36678: mahdollistamalle erityiselle ennakkotarkas-       siin direktiivin 18 artiklan 1 kohtaan sisälty-
36679: tusmenettelylle. On lisäksi huomattava, että      vä lainsäädäntötoimeksianto. Ilmoitus tehtäi-
36680: erityisesti julkishallinnossa useiden suurien     siin lähettämällä rekisteriseloste tietosuoja-
36681: rekisterien pito perustuu erityislainsäädän-      valtuutetulle. Rekisteriseloste, jonka laati-
36682: töön. Yksityisyyden suojan ja rekisteröidyn       misesta säädettäisiin 10 §:ssä, sisältää samat
36683: oikeuksien ja vapauksien turvaaminen voi-         tiedot, joiden direktiivin 19 artikla edellyttää
36684: daan tällöin ottaa huomioon lainvalmistelus-      sisältyvän tietosuojaviranomaiselle annetta-
36685: sa. Tällaiseen lainsäädäntöön saattaa olla tar-   vaan ilmoitukseen.
36686: peen sisällyttää myös tietosuojaviranomais-          Pykälän 2 momentin 1 kohdassa velvoitet-
36687: ten myötävaikutusta edellyttäviä erityissään-     taisiin rekisterinpitäjä ilmoittamaan tie-
36688: nöksiä.                                           tosuojavaltuutetulle henkilötietojen siirrosta
36689:    36 §. Ilmoitusvelvollisuus. Pykälässä sää-     EU :n jäsenvaltioiden alueen tai ET An ulko-
36690: dettäisiin rekisterinpitäjän ilmoitusvelvolli-    puolelle silloin, kun siirto perustuu 22 §:ään
36691: suudesta tietosuojavaltuutetulle. Säännöksillä    tai 23 §:n 7 kohtaan eikä siirrosta ole laissa
36692:                                           HE 96/1998 vp                                          69
36693: 
36694: säädetty. Ilmoitus olisi siten tehtävä ensinnä-     menpiteiden toteuttamiseksi rekisteröidyn
36695: kin silloin, kun henkilötietoja siirretään sel-     pyynnöstä. Ilmoitusvelvollisuutta ei myös-
36696: laiseen EU:n tai ETAn ulkopuoliseen maa-            kään olisi, jos käsittely on yksittäistapauk-
36697: han, jossa katsotaan taattavan tietosuojan          sessa tarpeen rekisteröidyn elintärkeän edun
36698: riittävä taso. Tietosuojavaltuutetulle olisi il-    suojaamiseksi. Tällaisissa tilanteissa tietojen-
36699: moitettava myös, kun siirto perustuu rekiste-       käsittelystä ilmoittaminen 37 §:n 4 momen-
36700: rinpitäjän sopimuslausekkein tai muulla ta-         tissa säädetyllä tavalla ennakolta olisi mah-
36701: voin antamiin takeisiin henkilöiden yksityi-        dotontakin esimerkiksi silloin, kun tietojen
36702: syyden ja oikeuksien suojasta. Ilmoitusvel-         käsittely on tarpeen äkillisessä tilanteessa re-
36703: vollisuutta ei olisi, jos tietojen siirrosta on     kisteröidyn hengen tai terveyden pelastami-
36704: säädetty laissa. Ilmoituksen saatuaan tie-          seksi. Ilmoitusvelvollisuutta ei 36 §:n 4 mo-
36705: tosuojavaltuutettu arvioisi, tuleeko yksityi-       mentin mukaan olisi myöskään silloin, kun
36706: syyden suoja riittävästi turvatuksi ilmoitetus-     henkilötietoja käsitellään 8 §:n 1 momentin
36707: sa henkilötietojen siirrossa.                       4 kohdan nojalla ja käsittelystä säädetään
36708:    Rekisterinpitäjän olisi 2 momentin 2 koh-        laissa. Sen sijaan henkilötietojen käsittelystä,
36709: dan mukaan ilmoitettava tietosuojavaltuute-         joka perustuu 8 §:n 1 momentin 4 kohtaan
36710: tulle myös 31 §:ssä tarkoitetun automa-             siten, että käsittely johtuu rekisterinpitäjälle
36711: tisoidun päätöksentekojärjestelmän käyt-            laissa säädetystä tai lain nojalla määrätystä
36712: töönotosta. Ilmoitusvelvollisuus on katsottu        tehtävästä tai velvoitteesta, olisi ilmoitettava
36713: tarpeelliseksi, koska tällaisten päätöksente-       tietosuojavaltuutetulle. Kun henkilötietojen
36714: kojärjestelmien käytöstä on toistaiseksi vä-        käsittelystä ei tällöin ole nimenomaisia sään-
36715: hän kokemuksia. Ilmoitusten perusteella tie-        nöksiä, tietosuojavaltuutettu voisi ilmoituk-
36716: tosuojavaltuutettu voi valvoa automatisoidun        sen perusteella valvoa sekä ohjein ja neu-
36717: päätöksentekojärjestelmän käytön lainmukai-         voin varmistaa, että tällainen henkilötietojen
36718: suutta ja sitä, että rekisteröidyn oikeudet         käsittely on yksityisyyden suojaa koskevien
36719: tulevat riittävästi turvatuiksi tällaisia järjes-   säännösten mukaista. Ehdotettujen poikkeus-
36720: telmiä käytettäessä.                                ten on katsottu olevan mahdollisia direktii-
36721:    Pykälän 3 momentissa säädettäisiin ilmoi-        vin 18 artiklan 2 kohdan nojalla.
36722: tusvei vollisuus sille, joka harjoittaa luotto-        Ilmoitusvelvollisuutta ei pykälän 4 mo-
36723: tietotoimintaa taikka elinkeinona harjoittaa        mentin mukaan olisi myöskään silloin, kun
36724: perimistoimintaa, markkina- tai mielipidetut-       tietojen käsittely perustuu 8 §:n 1 momentin
36725: kimusta taikka hoitaa toisen lukuun henki-          5 kohdassa tarkoitettuun asiakas- tai palve-
36726: löstön valintaan ja soveltuvuuden arviointiin       lussuhteeseen tai jäsenyyteen. Jos 8 §:n 1
36727: liittyviä tehtäviä tai tietojenkäsittelytehtäviä    momentin 5 kohdan nojalla käsitellään sel-
36728: ja tässä toiminnassa käyttää tai käsittelee         laisen rekisteröidyn tietoja, jolla on rekiste-
36729: henkilörekistereitä ja niissä olevia tietoja.       rinpitäjän toimintaan muu asiakas- tai pal-
36730: Säännös vastaa nykyisen henkilörekisterilain        velussuhteeseen tai jäsenyyteen verrattava
36731: 30 §:n 2 momenttia. Kyseessä on niin sanot-         suhde, käsittelystä olisi ilmoitettava tie-
36732: tu toimintailmoitus, joka tietynlaista toimin-      tosuojavaltuutetulle. Ilmoitusvelvollisuutta ei
36733: taa harjoittavan rekisterinpitäjän on tehtävä       4 momentin mukaan olisi myöskään 8 §:n 1
36734: sellaisesta toiminnasta, jossa usein käsitel-       momentin 6 kohdan nojalla toteutettavasta
36735: lään suuria tietomääriä ja jossa voi olla riski     henkilötietojen käsittelystä. Tällöin on kysy-
36736: rekisteröidyn yksityisyyden tai oikeuksien          mys konsernin tai muun taloudellisen yh-
36737: vaarantumiselle.                                    teenliittymän asiakkaita tai työntekijöitä kos-
36738:    Pykälän 4 momentissa säädettäisiin siitä,        kevista tiedoista ja näitä tietoja käsitellään
36739: milloin pykälän 1 momentissa säädetystä il-         kyseisen yhteenliittymän sisällä. Myös 8 §:n
36740: moitusvelvollisuudesta voitaisiin poiketa.          1 momentin 9 kohtaan perustuva henkilötie-
36741: Poikkeaminen olisi mahdollista ensinnäkin           tojen käsittely eli käsittely, johon tietosuoja-
36742: silloin, kun tietoja käsitellään 8 §:n 1 mo-        lautakunta on antanut luvan, jäisi ilmoitus-
36743: mentin 1 - 3 kohdan nojalla. Ilmoitusvel-           velvollisuuden ulkopuolelle. Tällöin yksityi-
36744: vollisuutta ei siten olisi, jos henkilötietoja      syyden turvaaminen henkilötietojen käsitte-
36745: käsitellään rekisteröidyn yksiselitteisesti an-     lyssä tulisi arvioiduksi tietosuojalautakunnan
36746: tamalla suostumuksella, rekisteröidyn toi-          luvan myöntämisen yhteydessä. Myös näi-
36747: meksiannosta tai sellaisen sopimuksen täy-          den poikkeusten voidaan katsoa olevan mah-
36748: täntöönpanemiseksi, jossa rekisteröity on           dollisia direktiivin 18 artiklan 2 kohdan no-
36749: osallisena, taikka sopimusta edeltävien toi-        jalla.
36750: 70                                       HE 96/1998 vp
36751: 
36752:    Ilmoitusvelvollisuuden ulkopuolelle jäisi         Pykälän 1 momentissa luetellaan ne tiedot,
36753: myös arkaluonteisten tietojen käsittely sil-       joiden tulee rekisteriselosteesta ilmenevien
36754: loin, kun se perustuu 12 §:n 1 - 4 kohtaan,        tietojen lisäksi käydä ilmi 36 §:n 2 momen-
36755: 5 kohtaan, jos käsittelystä säädetään lais-        tin 1 kohdan nojalla tehtävästä ilmoituksesta
36756: sa, tai 7 - 10, 12 tai 13 kohtaan. Poik-           henkilötietojen siirrosta EU :n jäsenvaltioiden
36757: keukset arkaluonteisten tietojen käsittelystä      alueen tai ETAn ulkopuolelle. Tällaisia tie-
36758: ilmoittamisesta on katsottu mahdollisiksi di-      toja ovat tieto siitä, mitä tietotyyppejä siirre-
36759: rektiivin 18 artiklan 2 ja 4 kohdan nojalla.       tään ja miten siirto tapahtuu.
36760: Direktiivin 18 artiklan 2 kohdan nojalla eh-        Lain 31 §:ssä säädetyn automatisoidun pää-
36761: dotetaan myös, että 13 §:ssä säännelty hen-        töksentekojärjestelmän käyttöönotosta teh-
36762: kilötunnuksen käsittely ja lakiehdotuksen 4        tävästä ilmoituksesta olisi rekisteriselosteessa
36763: luvussa säännelty henkilötietojen käsittely        mainittujen tietojen lisäksi käytävä ilmi jär-
36764: jäisivät 36 §:n 4 momentin nojalla ilmoitus-       jestelmässä käytetty logiikka. Tästä säädet-
36765: velvollisuuden ulkopuolelle lukuun ottamatta       täisiin pykälän 2 momentissa.
36766: 19 §:ssä säädettyä henkilötietojen käsittelyä        Pykälän 3 momentissa säädettäisiin niistä
36767: suoramarkkinointia varten. Henkilötietojen         tiedoista, joiden tulisi käydä ilmi 36 §:n 3
36768: käsittely näihin ilmoitusvelvollisuuden ul-        momentin mukaisesta toimintailmoituksesta.
36769: kopuolelle rajattuihin tarkoituksiin ehdote-       Tällaisen ilmoituksen tulee säännöksen mu-
36770: taan säänneltäväksi ehdotetussa laissa siten,      kaan sisältää elinkeinonharjoittajan nimi,
36771: että käsittelyssä voidaan turvata myös rekis-      toimiala, kotipaikka ja yhteystiedot, toimin-
36772: teröidyn oikeudet ja vapaudet. Suoramark-          nassa käytettävät henkilörekisterit ja niiden
36773: kinointiin sekä mielipide- ja markkinatutki-       sisältämät tietotyypit, tietojen mahdollinen
36774: mukseen käytettävästä henkilörekisteristä on       luovuttaminen rekisteristä ja talletettujen
36775: nykyäänkin ilmoitettava lain 30 §:n 1 mo-          tietojen säilytysaika, miten henkilörekiste-
36776: mentin 1 kohdan nojalla tietosuojavaltuute-        reiden suojaus on järjestetty ja miten niiden
36777: tulle.                                             käyttöä valvotaan.
36778:    Ilmoitusvelvollisuudesta voitaisiin pykälän       Ilmoitus tietosuojavaltuutetulle olisi 4 mo-
36779: 4 momentin mukaan lisäksi poiketa asetuk-          mentin mukaan tehtävä viimeistään 30 päi-
36780: sella, jos on ilmeistä, ettei henkilötietojen      vää ennen henkilörekisteriin talletettaviksi
36781: käsittely loukkaa rekisteröidyn yksityisyyden      aiottujen henkilötietojen keräämistä ja tallet-
36782: suojaa taikka hänen oikeuksiaan tai vapauk-        tamista tai muuhun ilmoitusvelvollisuuden
36783: siaan. Tällainen menettely on katsottu mah-        piiriin kuuluvaan toimenpiteeseen ryhtymis-
36784: dolliseksi direktiivin 18 artiklan 2 kohdan        tä. Määräaika on samanpituinen kuin nykyi-
36785: nojalla.                                           sen henkilörekisterilain 19 §:n 3 momentissa
36786:    Direktiivin 21 artiklan 2 kohdan mukaan         ilmoituksen tekemiselle säädetty määräaika.
36787: jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, että val-
36788: vontaviranomainen pitää rekisteriä 18 artik-
36789: lan mukaisesti ilmoitetuista käsittelyistä.
36790: Tietosuojavaltuutettu pitää diaaria käsiteltä-     9 luku. Henkilötietojen käsittelyn ohjaus ja
36791: vistä asioista. Diaarista voidaan saada listaus            valvonta
36792: myös tietosuojavaltuutetulle tehdyistä ilmoi-
36793: tuksista. Eduskunnan käsiteltävänä olevassa          Direktiivin 28 artiklan mukaan jäsenvalti-
36794: ehdotuksessa laiksi viranomaisten toiminnan        oiden on säädettävä siitä, että jäsenvaltioiden
36795: julkisuudesta on säännös, jossa viranomai-         tietosuojadirektiivin mukaisesti toteuttamien
36796: nen velvoitettaisiin pitämään luetteloa käsit-     toimenpiteiden soveltamista sen alueella val-
36797: telemistään asioista. Direktiivi 21 artiklan 2     voo yksi tai useampi julkinen viranomainen.
36798: kohdan lainsäädäntötoimeksianto tulee näin         Itsenäisesti toimivien valvontaviranomaisten
36799: ollen täytetyksi viranomaisten toiminnan jul-      perustaminen on direktiivin mukaan keskei-
36800: kisuutta koskevan lain säännöksillä.               nen tekijä yksilöiden suojelussa henkilötieto-
36801:    37 §. Ilmoituksen tekeminen. Pykälässä          jen käsittelyssä. Tästä syystä kyseisillä vi-
36802: säädettäisiin siitä, mitä tietoja tietosuojaval-   ranomaisilla on oltava myös tarvittavat kei-
36803: tuutetulle tehtävään ilmoitukseen olisi rekis-     not tehtäviensä suorittamiseksi. Mainittu
36804: teriselosteesta ilmenevien tietojen lisäksi si-    artikla määrittelee sen, millaisia valtuuksia
36805: sällytettävä silloin, kun ilmoitus tehdään 36      valvontaviranomaisilla tulee olla. Tässä lu-
36806:  §:n 2 momentin 1 - 3 kohdan nojalla, ja           vussa säädettäisiin tietosuojaviranomaisista
36807:  siitä, milloin ilmoitus on tehtävä.               ja niiden toimivaltuuksista.
36808:                                          HE 96/1998 vp                                        71
36809: 
36810:    Ehdotettu sääntely perustms1 pitkälti ny-       ja valvonta on ulotettu direktiivissä noudate-
36811: kyiseen sääntelyyn. Tietosuojaviranomaisia         tun sääntelytavan mukaisesti koskemaan
36812: olisivat edelleen tietosuojavaltuutettu ja tie-    kaikkea henkilötietojen käsittelyä. Toimituk-
36813: tosuojalautakunta. Nykyiseen henkilörekis-         sellisia sekä taiteellisen tai kirjallisen il-
36814: terilakiin verrattuna on tehty joukko hie-         maisun tarkoituksia varten tapahtuvan käsit-
36815: nosäädön luonteisia tarkistuksia, jotka johtu-     telyn osalta tietosuojavaltuutetun toimivalta
36816: vat tietosuojadirektiivistä taikka kansallisen     olisi suppeampi, koska lakia sovellettaisiin
36817: lainsäädännön kehityksestä tai käytännön           mainittuihin käsittelyihin vain osittain.
36818: kokemuksista.                                         Lisäys päätösvallan käyttämisestä johtuu
36819:    Tietosuojadirektiivin 28 artiklan 5 kohta       ehdotuksen 40 §:n 2 momentista, jonka mu-
36820: velvoittaa valvontaviranomaisen laatimaan          kaan tietosuojavaltuutettu voi antaa rekiste-
36821: kertomuksen toiminnastaan säännöllisin vä-         rinpitäjää velvoittavan määräyksen tarkastus-
36822: liajoin. Tietosuojavaltuutetun ja tietosuoja-      oikeutta ja virheen oikaisua koskevassa asi-
36823: lautakunnan on jo nykyään annettava tie-           assa. Nykyisin vain tietosuojalautakunta voi
36824: tosuojalautakunnasta ja tietosuojavaltuute-        antaa rekisterinpitäjää velvoittavan päätök-
36825: tusta annetun asetuksen (43 211994) 10 §:n         sen.
36826: nojalla vuosittain kertomus toiminnastaan.            Pykälän 2 momentin mukaan tietosuoja-
36827: Säännös on tarkoitus säilyttää mainitussa          lautakunta käsittelisi henkilötietojen käsitte-
36828: asetuksessa.                                       lyyn liittyviä lain soveltamisalan kannalta
36829:    38 §. Tietosuojaviranomaiset. Pykälässä         periaatteellisesti tärkeitä kysymyksiä ja käyt-
36830: säädettäisiin tietosuojaviranomaisten tehtä-       täisi päätösvaltaa tietosuoja-asioissa siten
36831: vistä. Tietosuojaviranomaisia ovat tietosuoja-     kuin tässä laissa säädetään. Säännös päätös-
36832: valtuutettu ja tietosuojalautakunta. Pykälän 1     vallan käyttämisestä sisältyy nykyään henki-
36833: momentti koskee tietosuojavaltuutettua ja 2        lörekisterilain 29 §:n 3 momenttiin ja sään-
36834: momentti tietosuojalautakuntaa. Tietosuoja-        nös periaatteellisesti tärkeiden kysymysten
36835: valtuutettu antaisi ennakoilista ohjausta ja       käsittelystä tietosuojalautakunnasta ja tie-
36836: neuvontaa sekä toimisi valvontaviranomaise-        tosuojavaltuutetusta annetun lain 2 §:n 2
36837: na, joka voisi puuttua lainvastaiseksi havait-     kohtaan.
36838: semaansa tietojenkäsittelyyn toimivaltuuk-            Tietosuojaviranomaiset voivat pykälän 3
36839: siensa puitteissa. Tietosuojavaltuutettu olisi     momentin mukaan käyttää tässä luvussa tar-
36840: toimivaltainen silloinkin, kun henkilötietojen     koitettuja toimivaltuuksia silloinkin, kun
36841: käsittelyyn sovelletaan tämän lain ohella tai      henkilötietojen käsittelyyn ei 4 §:n mukai-
36842: sijasta muun lain säännöksiä. Tietosuoja-          sesti sovelleta tätä lakia. Säännös johtuu di-
36843: lautakunta toimisi edelleen lupaviranomaise-       rektiivin 28 artiklan 6 kohdasta, jonka mu-
36844: na, minkä lisäksi sillä olisi päätösvaltaa         kaan kansallinen valvontaviranomainen on
36845: eräissä tietosuojavaltuutetun vireille saatta-     toimivaltainen käyttämään jäsenvaltionsa
36846: missa asioissa.                                    alueella valtuuksia, jotka sille kuuluvat riip-
36847:    Pykälän 1 momentti vastaisi pitkälti ny-        pumatta kyseessä olevaan käsittelyyn sovel-
36848: kyistä henkilörekisterilain 29 §:n 1 moment-       lettavasta kansallisesta oikeudesta. Toisen
36849: tia. Siihen on kuitenkin lisätty maininta tie-     jäsenvaltion viranomainen voi pyytää val-
36850: tosuojavaltuutetun tehtävästä antaa henkilö-       vontaviranomaista käyttämään valtuuksiaan.
36851: tietojen käsittelyä koskevaa ohjausta ja neu-         Tietosuojavaltuutettu voisi momentin no-
36852: vontaa ja käyttää päätösvaltaa. Ohjauksen ja       jalla käyttää tässä luvussa säädettyjä toimi-
36853: neuvonnan nimenomaisella mainitsemisella           valtuuksiaan, esimerkiksi oikeutta saada tie-
36854: tässä on haluttu korostaa sitä, että tietosuoja-   toja henkilötietojen käsittelystä, omasta
36855: valtuutetun ensisijainen tehtävä on vaikuttaa      aloitteestaan tai jäsenvaltion viranomaisen
36856: ennakollisilla toimenpiteillä rekisterinpidon      pyynnöstä.
36857: lainmukaisuuteen. Tehtäviään hoitaessaan              39 §. Tietosuojaviranomaisten tiedonsaan-
36858: tietosuojavaltuutetun on otettava huomioon         ti- ja tarkastusoikeus. Pykälä sisältää sään-
36859: lain tarkoitus toteuttaa yksityiselämän suojaa     nökset tietosuojaviranomaisten oikeudesta
36860: sekä muita perusoikeuksia samoin kuin edis-        saada tietoja tehtäviensä suorittamiseksi sekä
36861: tää hyvän tietojenkäsittelytavan kehittämistä      tietosuojavaltuutetun oikeudesta tarkastaa
36862: ja noudattamista. Tietosuojavaltuutetun on         rekistereitä.
36863: rekisteröidyn etujen lisäksi otettava huomi-          Pykälän 1 momentin mukaan tietosuojaval-
36864: oon myös rekisterinpitäjän ja sivullisen int-      tuutetulla olisi oikeus salassapitosäännösten
36865: ressit. Pykälässä tietosuojavaltuutetun ohjaus     estämättä saada tiedot käsiteltävistä henkilö-
36866: 72                                       HE 96/1998 vp
36867: 
36868: tiedoista sekä kaikki tiedot, jotka ovat tar-      velvollisuus olisi muillakin kuin rekisterinpi-
36869: peen henkilötietojen käsittelyn lainmukaisuu-      täjillä.
36870: den valvonnassa. Tietosuojalautakunnalla on           40 §. Tietosuojavaltuutetun toimenpiteet.
36871: vastaava oikeus sen käsiteltävissä asioissa.       Pykälässä määritellään ne toimintatavat, joita
36872: Tiedonsaantioikeus olisi nykyistä laajempi.        tietosuojavaltuutettu voi käyttää pyrkiessään
36873: Pykälässä tietojenantovelvollisuus on direk-       vaikuttamaan siihen, ettei henkilötietoja kä-
36874: tiivin 28 artiklan 3 kohdan mukaisesti ulo-        sitellä laittomasti ja saadakseen havaitseman-
36875: tettu koskemaan myös muita kuin rekisterin-        sa lainvastaisen menettelyn oikaistua.
36876: pitäjiä. Tiedonsaanti on samoin ulotettu kos-        Pykälän 1 momentin mukaan tietosuojaval-
36877: kemaan kaikkia henkilötietojen käsittelyn          tuutetun olisi edistettävä hyvää tietojenkäsit-
36878: lainmukaisuuden valvonnassa tarvittavia tie-       telytapaa ja ensisijaisesti ohjein ja neuvoin
36879: toja. Nykyisen henkilörekisterilain 31 §:n 1       pyrittävä siihen, että lainvastaista menettelyä
36880: momentin mukaan tietojenantovelvollisuus           ei jatketa tai uusita. Tarvittaessa tie-
36881: on vain rekisterinpitäjällä ja tietoja on annet-   tosuojavaltuutetun olisi saatettava asia tie-
36882: tava vain henkilörekisteristä ja sen käytöstä.     tosuojalautakunnan käsiteltäväksi taikka il-
36883:    Uudistuksen myötä tietojenantovelvollisuus      moitettava se syytteeseen panoa varten. Vas-
36884: koskisi esimerkiksi henkilötietoja rekisterin-     taava sääntely sisältyy pääosin samansisäl-
36885: pitäjän lukuun käsitteleviä ja pankkeja tie-       töisenä nykyiseen henkilörekisterilain 34
36886: tosuojavaltuutetun tarvitessa tletoja luotto-      §:ään.
36887: tietorekisterissä olevien maksuhäiriömerkin-         Koska direktiivin 28 artiklan 3 kohta
36888: töjen lainmukaisuuden selvittämisessä.             edellyttää, että tietosuojavaltuutetun on voi-
36889:    Pykälään ei ehdoteta nykyisen henkilöre-        tava saattaa kaikki direktiivin mukaisesti
36890: kisterilain 31 §:n 2 momentin mukaista             toteutettujen kansallisten toimenpiteiden rik-
36891: säännöstä rekisterinpitäjän velvollisuudesta       komiset lainkäyttöviranomaisten tietoon, eh-
36892: antaa tietosuojavaltuutetulle henkilörekiste-      dotetaan, että pykälä koskisi kaikkea henki-
36893: reitä koskevia selvityksiä siten kuin asetuk-      lötietojen käsittelyn lainvastaisuutta eikä,
36894: sella tarkemmin säädetään. Mainittua lain-         kuten nykyisin, vain sellaista lainvastaisuut-
36895: kohtaa ei ole käytännössä sovellettu, koska        ta, joka liittyy henkilötietojen keräämiseen
36896: asetukseen ei ole otettu tässä lainkohdassa        tai tallettamiseen taikka henkilörekisterissä
36897: tarkoitettuja tarkempia säännöksiä.                olevien tietojen käyttöön ja luovuttamiseen.
36898:    Pykälän 2 momentin mukaan tietosuojaval-          Pykälän 2 momentin mukaan tietosuojaval-
36899: tuutetulla olisi oikeus tarkastaa henkilörekis-    tuutetun on ratkaistava hänen käsiteltäväk-
36900: tereitä ja käyttää tarkastuksessa asiantuntijoi-   seen saatettu tarkastusoikeuden toteuttamista
36901: ta. Säännös olisi samansisältöinen kuin hen-       tai tiedon korjaamista koskeva asia. Tie-
36902: kilörekisterilain 32 §. Tietosuojavaltuutetun      tosuojavaltuutettu voi antaa rekisterinpitäjäl-
36903: asiantuntijoita ei kuitenkaan enää tarvitsisi      le määräyksen rekisteröidyn tarkastusoikeu-
36904: hyväksyttää tietosuojalautakunnassa.               den toteuttamisesta tai tiedon korjaamisesta.
36905:    Pykälän 3 momentissa rajattaisiin tie-          Tietosuojavaltuutetun päätös olisi valituskel-
36906: tosuojavaltuutetun toimivaltaa silloin, kun        poinen. Siihen voisi hakea muutosta lakieh-
36907: henkilötietoja käsitellään 2 §:n 5 momentissa      dotuksen 45 §:n mukaan noudattaen, mitä
36908: mainittuja toimituksellisia sekä taiteellisen      hallintolainkäyttölaissa säädetään. Hallinto-
36909: tai kirjallisen ilmaisun tarkoituksia varten.      lainkäyttölain 7 §:n mukaan valitus tehdään
36910: Tietosuojavaltuutetulla olisi tällöin oikeus       lääninoikeudelle.
36911: saada vain 32 §:ssä tarkoitetun suojaamisvel-        Nykyisen henkilörekisterilain 35 §:n 1 mo-
36912: vollisuuden valvonnan kannalta tarpeellisia        mentin mukaan tietosuojavaltuutetun antama
36913: tietoja. Rajaus on tarpeen, koska ehdotettua       määräys on rauennut, jos rekisterinpitäjä on
36914: lakia sovellettaisiin henkilötietojen käsitte-     vastustanut määräystä. Näissä tapauksissa
36915: lyyn näihin tarkoituksiin vain osittain. Toi-      asia on pitänyt saattaa tietosuojalautakunnan
36916: mituksellisten rekistereiden osalta vastaavan-     käsiteltäväksi rekisterinpitäjää velvoittavan
36917: lainen tietosuojavaltuutetun toimivallan ra-       päätöksen aikaansaamiseksi. Ehdotetun muu-
36918: jaus on säädetty nykyisen henkilörekisteri-        toksen tarkoitus on tehostaa tietosuojavaltuu-
36919: lain 29 §:n 2 momentissa. Tietosuojadirek-         tetun toimivaltuuksia ja osaltaan taata rekis-
36920: tiivin 9 artiklassa henkilötietojen käsittely      teröidylle direktiivin 22 artiklan edellyttämät
36921: taiteellisen tai kirjallisen ilmaisun tarkoituk-   oikeussuojatakeet sekä selkeyttää tietosuoja-
36922: sia varten rinnastetaan toimituksellisiin tar-     valtuutetun ja tietosuojalautakunnan tehtävä-
36923: koituksiin. Momentissa säädetty tietojenanto-      jakoa.
36924:                                          HE 96/1998 vp                                         73
36925: 
36926:    Pykälän 3 momentin mukaan tietosuojaval-        tuutetun kuulemisesta. Tämän lainkohdan
36927: tuutettu voisi antaa tarkempia ohjeita siitä,      mukaan virallisen syyttäjän on ennen
36928: miten henkilötiedot on suojattava laittomalta      henkilörekisteriin kohdistuvaa salassapitori-
36929: käsittelyltä. Tämä on tarpeen, koska lain 32       kosta, salassapitorikkomusta, viestintäsalai-
36930: §:ssä ei yksityiskohtaisesti määritellä niitä      suuden loukkausta, törkeää viestintäsalaisuu-
36931: teknisiä ja muita toimia, jotka henkilötieto-      den loukkausta tai tietomurtaa taikka henki-
36932: jen käsittelyn suojaamiseksi on suoritettava.      lörekisteririkosta koskevan syytteen nosta-
36933: Tietosuojavaltuutettu voi nykyisinkin antaa        mista kuultava tietosuojavaltuutettua. Tuomi-
36934: vastaavanlaisia ohjeita siitä, miten henkilöre-    oistuimen on tällaista rikosta koskevaa asiaa
36935: kisterit on suojattava ulkopuoliselta käytöltä.    käsiteltäessä varattava tietosuojavaltuutetulle
36936:    41 §. Tietosuojavaltuutetun kuuleminen.         tilaisuus tulla kuulluksi.
36937: Pykälä sisältää säännökset siitä, millaisissa         42 §. Toimialakohtaiset käytännesäiinnöt.
36938: tilanteissa muiden viranomaisten on kuultava       Pykälässä säädettäisiin rekisterinpitäjien tai
36939: tietosuojavaltuutettua.                            näitä edustavien yhteisöjen mahdollisuudesta
36940:    Pykälän 1 momentin mukaan asianomaisen          laatia toimialakohtaisia käytännesääntöjä.
36941: viranomaisen olisi varattava tietosuojavaltuu-     Vastaavanlaista sääntelyä ei sisälly nykyi-
36942: tetulle tilaisuus tulla kuulluksi valmistelta-     seen lakiin. Käytännössä tällaisia toimiala-
36943: essa lainsäädännöllisiä tai hallinnollisia uu-     kohtaisia ohjeita on jo nykyisin laadittu hy-
36944: distuksia, jotka koskevat henkilöiden oi-          vän rekisteritavan kehittämiseksi esimerkiksi
36945: keuksien ja vapauksien suojaamista henkilö-        suoramarkkinoinnin alalla.
36946: tietojen käsittelyssä. Hallinnollisilla uudis-        Direktiivin 27 artiklan 1 kohdan mukaan
36947: tuksilla tarkoitetaan esimerkiksi sellaisia vi-    jäsenvaltioiden on edistettävä sellaisten käy-
36948: ranomaisten organisaatiorakenteisiin liittyviä     tännesääntöjen laatimista, joiden tarkoitukse-
36949: uudelleenjärjestelyjä, joilla on vaikutusta        na on jäsenvaltioiden direktiivin mukaisesti
36950: henkilörekisterien pitoon.                         säätämien kansallisten säännösten moitteeton
36951:    Ehdotuksen tarkoitus on antaa tietosuoja-       soveltaminen ottaen huomioon eri alojen
36952: valtuutetulle mahdollisuus vaikuttaa henkilö-      erityiset piirteet. Mainitun artiklan 2 kohtaan
36953: tietojen käsittelyyn liittyviin lainsäädännöl-     sisältyvän lainsäädäntötoimeksiannon mukai-
36954: lisiin ja hallinnollisiin uudistuksiin jo val-     sesti ehdotetaan säädettäväksi, että rekiste-
36955: misteluvaiheessa. Myös näin korostetaan            rinpitäjät tai näitä edustavat yhteisöt voivat
36956: sitä, että tietosuojavaltuutetun ensisijainen      laatia toimialakohtaisia käytännesääntöjä tä-
36957: tehtävä on vaikuttaa ennakollisilla toimenpi-      män lain soveltamiseksi ja hyvän tieto-
36958: teillä henkilötietojen käsittelyn lainmukai-       jenkäsittelytavan edistämiseksi sekä toimit-
36959: suuteen. Vastaavanlaista kuulemisvaatimusta        taa laatimansa ehdotukset tietosuojavaltuute-
36960: ei sisälly nykyiseen lainsäädäntöön. Käytän-       tulle. Kun käytännesäännöt toimitetaan tie-
36961: nössä tietosuojavaltuutettua on kuitenkin          tosuojavaltuutetulle, tämä voi tarkastaa, että
36962: yleensä kuultu henkilötietojen käsittelyyn         ne ovat ehdotetun lain ja muiden henkilötie-
36963: liittyvää lainsäädäntöä valmisteltaessa. Ehdo-     tojen käsittelyyn vaikuttavien säännösten
36964: tus perustuu direktiivin 28 artiklan 2 koh-        mukaisia.
36965: taan sisältyvään lainsäädäntötoimeksiantoon,          Käytännesääntöjen laatiminen olisi vapaa-
36966: jonka mukaan kunkin jäsenvaltion on säädet-        ehtoista. Pykälän nojalla laaditut ehdotukset
36967: tävä siitä, että valvontaviranomaisia kuullaan     käytännesäännöiksi voitaisiin toimittaa tie-
36968: suunniteltaessa henkilöiden oikeuksien ja va-      tosuojavaltuutetulle tarkastettavaksi. Tie-
36969: pauksien suojaamista henkilötietojen käsitte-      tosuojavaltuutetulla ei olisi varsinaista pää-
36970: lyssä koskevia lainsäädännöllisiä ja hallin-       täntävaltaa käytännesääntöjen suhteen, mutta
36971: nollisia toimenpiteitä.                            tietosuojavaltuutettu voisi varmistaa sen, että
36972:    Pykälän 2 momentin mukaan virallisen            käytännesäännöt ovat lain mukaiset ja tarvit-
36973: syyttäjän olisi ennen ehdotetun lain vastaista     taessa antaa neuvontaa ja ohjausta lain so-
36974: menettelyä koskevan syytteen nostamista            veltamisessa ja hyvän tietojenkäsittelytavan
36975: kuultava tietosuojavaltuutettua. Tuomioistui-      määrittelyssä. Tietosuojavaltuutettu voisi
36976: men olisi tällaista asiaa käsiteltäessä varatta-   käytännesääntöjä tarkastaessaan kuulla rekis-
36977: va tietosuojavaltuutetulle tilaisuus tulla kuul-   terinpitäjän lisäksi muitakin tahoja, kuten
36978: luksi. Vastaavanlainen säännös sisältyy ny-        esimerkiksi rekisteröityjä edustavia järjestö-
36979: kyisen lain 47 §:ään.                              jä.
36980:    Lisäksi rikoslain 38 luvun 10 §:n 3 mo-            43 §. Tietosuojalautakunnan lupatoimival-
36981: mentissa (57811995) säädetään tietosuojaval-       ta Pykälään ehdotetaan otettavaksi säännök-
36982: 
36983: 
36984:  380225U
36985: 74                                        HE 96/1998 vp
36986: 
36987: set tietosuojalautakunnan lupatoimivallasta.         oikeudesta antaa rekisterinpitäjää sitovia
36988:    Pykälän 1 momentin mukaan tietosuoja-             määräyksiä tietosuojavaltuutetun hakemuk-
36989: lautakunta voisi antaa lain 8 §:n 1 momentin         sesta.
36990: 9 kohdassa tarkoitetun luvan henkilötietojen           Pykäläehdotus vastaa sisällöllisesti pääosil-
36991: käsittelyyn, jos käsittely on tarpeen rekiste-       taan nykyisen lain 35 §:n 2 ja 3 momenttiin
36992: röidyn elintärkeän edun suojaamiseksi muus-          sisältyvää sääntelyä, jota ehdotuksessa on
36993: sa kuin yksittäistapauksessa taikka yleistä          pyritty selkeyttämään. Pykälässä ehdotetaan
36994: etua koskevan tehtävän suorittamiseksi tai           säädettäväksi, että siinä tarkoitetut asiat voi-
36995: sellaisen julkisen vallan käyttämiseksi, joka        vat tulla tietosuojalautakunnan käsittelyyn
36996: kuuluu rekisterinpitäjälle tai sivulliselle, jolle   ainoastaan tietosuojavaltuutetun hakemukses-
36997: tiedot luovutetaan. Lupa voitaisiin myöntää          ta. Käytännössä asia on ollut näin nytkin,
36998: myös rekisterinpitäjän tai tiedot saavan si-         mutta asiasta on syytä ottaa nimenomainen
36999: vullisen oikeutetun edun toteuttamiseksi             säännös lakiin.
37000: edellyttäen, ettei tietojen tällainen käsittely        Pykälän mukaan tietosuojalautakunta voisi
37001: vaaranna henkilön yksityisyyden suojaa ja            tietosuojavaltuutetun hakemuksesta:
37002: oikeuksia.                                              1) kieltää ehdotetun lain tai sen nojalla an-
37003:    Luvan myöntämisen edellytykset ovat sa-           nettujen säännösten ja määräysten vastaisen
37004: mat kuin direktiivin 7 artiklan d - f alakoh-        henkilötietojen käsittelyn, 2) velvoittaa
37005: dassa henkilötietojen käsittelylle säädetyt          muissa kuin 40 §:n 2 momentissa tarkoite-
37006: edellytykset. Lupamenettely on katsottu tar-         tuissa asioissa asianomaisen määräajassa oi-
37007: peelliseksi, jotta näiden edellytysten täytty-       kaisemaan sen, mitä on oikeudettomasti teh-
37008: minen ei jäisi rekisterinpitäjän yksipuolisesti      ty tai laiminlyöty, 3) määrätä rekisteritoi-
37009: arvioitavaksi ja jotta saataisiin aikaan yhden-      minnan lopetettavaksi, jos lainvastaiset toi-
37010: mukainen soveltamiskäytäntö.                         met tai laiminlyönnit huomattavasti vaaran-
37011:    Pykälän 2 momentin mukaan tietosuoja-             tavat rekisteröidyn yksityisyyden suojaa tai
37012: lautakunta voisi antaa lain 12 §:n 13 kohdas-        hänen etujaan tai oikeuksiaan, jollei rekiste-
37013: sa tarkoitetun luvan arkaluonteisten henkilö-        ristä ole laissa säädetty, sekä 4) peruuttaa 43
37014: tietojen käsittelyyn. Lupa voitaisiin myöntää        §:ssä tarkoitetun luvan, kun edellytyksiä lu-
37015: vain tärkeää yleistä etua koskevasta syystä.         van myöntämiselle ei enää ole tai rekisterin-
37016: Ehdotettu sääntely perustuu direktiivin 8            pitäjä toimii luvan tai siihen liitettyjen mää-
37017: artiklan 4 kohtaan, joka sallii poikkeusten          räysten vastaisesti.
37018: tekemisen arkaluonteisten tietojen käsittely-          Pykälän 1-3 kohtaan sisältyvä sääntely
37019: kiellosta valvontaviranomaisen päätöksellä           vastaa nykyiseen henkilörekisterilain 35 §:n
37020: tärkeää yleistä etua koskevasta syystä. Ehdo-        2 ja 3 momenttiin sisältyvää sääntelyä sillä
37021: tettu lupatoimivalta on katsottu tarpeelliseksi      poikkeuksena, että rekisteröidyn tarkastus-
37022: lainsäädännön riittävän joustavuuden vuoksi          oikeuden toteuttamista ja tiedon korjaamista
37023: ja koska henkilörekisterilain mukaisten poik-        koskevat asiat eivät enää tulisi tietosuoja-
37024: keuslupien myöntäminen nykyisessä laajuu-            lautakunnan käsiteltäviksi. Tietosuojavaltuu-
37025: dessa ei enää ole direktiivin vuoksi mahdol-         tetun näissä asioissa lain 40 §:n 2 momentin
37026: lista. Koska arkaluonteisten tietojen käsitte-       nojalla tekemiin päätöksiin haettaisiin la-
37027: lyyn myönnetty lupa perustuisi direktiivin 8         kiehdotuksen 45 §:n 1 momentin nojalla
37028: artiklan 4 kohtaan, olisi luvasta artiklan 6         muutosta valittamalla noudattaen, mitä hal-
37029: kohdan mukaisesti ilmoitettava komissiolle.          lintolainkäyttölaissa säädetään. Päätöksistä
37030:    Tietosuojalautakunnan lupa voitaisiin py-         valitettaisiin siten lääninoikeuteen. Tästä
37031: kälän 3 momentin mukaan antaa määräajaksi            seuraa, että tietosuojalautakuntaan ei enää
37032: tai toistaiseksi ja siihen olisi liitettävä rekis-   tulisi lainkaan asioita käsiteltäväksi suoraan
37033: teröidyn yksityisyyden suojaamiseksi tar-            rekisteröidyn aloitteesta, vaan asian saattami-
37034: peelliset määräykset. Määräyksiä voitaisiin          nen tietosuojalautakunnan käsiteltäväksi ka-
37035: tietosuojavaltuutetun tai luvan saajan hake-         navoituisi aina tietosuojavaltuutetun kautta.
37036: muksesta muuttaa tai täydentää, jos se muut-           Henkilörekisterilain 37 §:n 3 momentin
37037: tuneiden olosuhteiden vuoksi on tarpeen.             mukaan tietosuojalautakunnan henkilörekis-
37038: Vastaava sääntely poikkeuslupien osalta si-          terilain 37 §:n nojalla myöntämä lupa voi-
37039: sältyy nykyään henkilörekisterilain 37 §:n 2         daan peruuttaa, milloin syytä siihen harki-
37040: ja 3 momenttiin.                                     taan olevan. Myös 44 §:n 4 kohtaan ehdote-
37041:    44 §. Tietosuojalautakunnan määräykset.           taan otettavaksi säännös siitä, että tietosuoja-
37042: Pykälässä säädettäisiin tietosuojalautakunnan        lautakunnan myöntämä lupa voitaisiin pe-
37043:                                         HE 96/1998 vp                                        75
37044: 
37045: ruuttaa. Lupa voidaan peruuttaa vain silloin,     toisin määrää. Vastaava säännös sisältyy ny-
37046: kun edellytyksiä luvan myöntämiselle ei           kyisen henkilörekisterilain 39 §:ään.
37047: enää ole tai kun rekisterinpitäjä toimii luvan      46 §. Uhkasakko. Pykälässä säädettäisiin
37048: tai siihen liitettyjen määräysten vastaisesti.    tietosuojavaltuutetun ja tietosuojalautakun-
37049:   45 §.Muutoksenhaku. Pykälän 1 momen-            nan oikeudesta asettaa uhkasakko päätösten-
37050: tin mukaan tietosuojavaltuutetun 40 §:n 2         sä tehosteeksi. Uhkasakon asettaminen on
37051: momentin nojalla tekemään tiedon korjaa-          mahdollista myös nykyään henkilörekisteri-
37052: mista ja rekisteröidyn tarkastusoikeuden to-      lain 36 §:n nojalla.
37053: teuttamista koskevaan päätökseen haettaisiin        Tietosuojavaltuutettu voisi pykälän mu-
37054: muutosta valittamalla noudattaen, mitä hal-       kaan asettaa uhkasakon paitsi 39 §:n 1 ja 3
37055: lintolainkäyttölaissa säädetään. Valitusoikeus    momentissa säädetyn tietojenantovelvollisuu-
37056: on myös silloin, kun tietosuojavaltuutettu        den, myös 40 §:n 2 momentin nojalla teke-
37057: kieltäytyy antamasta 40 §:n 2 momentissa          mänsä päätöksen tehosteeksi.
37058: tarkoitettua määräystä. Valitus tehtäisiin          Uutta nykyiseen sääntelyyn verrattuna olisi
37059: Uudenmaan lääninoikeudelle. Lääninoikeu-          se, että tietosuojavaltuutettu määräisi uh-
37060: den päätöksestä voisi valittaa korkeimpaan        kasakkolain (111311990) mukaisesti itse
37061: hallinto-oikeuteen.                               asettamaosa uhkasakon maksettavaksi. Ny-
37062:   Nykyään tietosuojavaltuutetun edellä mai-       kyisen henkilörekisterilain mukaan uh-
37063: nituissa asioissa antamat ratkaisut eivät ole     kasakon määrää maksettavaksi tietosuoja-
37064: valituskelpoisia, mutta rekisteröity voi saat-    lautakunta. Muutoksella on tarkoitus tehos-
37065: taa hänelle kielteisen ratkaisun tietosuoja-      taa tietosuojavaltuutetun toimivaltuuksia di-
37066: lautakunnan käsiteltäväksi. Direktiivin 22        rektiivin 28 artiklan edellyttämällä tavalla.
37067: artiklan mukaan jäsenvaltioiden on säädet-          Tietosuojalautakunta voisi pykälän mukaan
37068: tävä siitä, että kenellä tahansa henkilöllä on    asettaa uhkasakon 39 §:n 1 momentin mu-
37069: mahdollisuus käyttää oikeussuojakeinoja, jos      kaisen tietojenantovelvollisuuden ja 44 §:n
37070: kyseessä olevaan käsittelyyn sovellettavien       nojalla tekemänsä päätöksen tehosteeksi.
37071: kansallisten säännösten mukaisesti hänelle
37072: kuuluvia oikeuksia loukataan. Ehdotetun
37073: muutoksen on tarkoitus osaltaan taata rekis-      10 luku. Erinäiset säännökset
37074: teröidylle mainitun artiklan edellyttämät oi-
37075: keussuojakeinot hänelle kuuluvien oikeuksi-         47 §. V ahingonkorvausvelvollisuus. Pykä-
37076: en toteuttamiseksi.                               lässä säädettäisiin rekisterinpitäjän veivalli-
37077:   Myös tietosuojalautakunnan 43 ja 44 §:n         suudesta korvata henkilötietojen lainvastai-
37078: nojalla tekemään päätökseen haettaisiin py-       sesta käsittelystä rekisteröidylle tai muulle
37079: kälän 1 momentin mukaan muutosta hallin-          henkilölle aiheutunut taloudellinen ja muu
37080: tolainkäyttölain mukaisesti. Lautakunnan          vahinko. Tietosuojadirektiivin 23 artikla vel-
37081: päätöksestä valitettaisiin siten Uudenmaan        voittaa jäsenvaltiot säätämään rekisteröidyn
37082: lääninoikeuteen ja lääninoikeuden päätökses-      tai muun henkilön oikeudesta saada rekiste-
37083: tä korkeimpaan hallinto-oikeuteen. Nykyisen       rinpitäjältä korvaus henkilötietojen tämän
37084: henkilörekisterilain 38 §:n nojalla tietosuoja-   lain vastaisesta käsittelystä aiheutuneesta va-
37085: lautakunnan päätöksiin haetaan muutosta           hingosta.
37086: suoraan korkeimmalta hallinto-oikeudelta.           Ehdotetussa säännöksessä on säilytetty ny-
37087: Muutos on 1 päivänä joulukuuta 1996 voi-          kyiseen henkilörekisterilain 42 §:ään sisälty-
37088: maan tulleen hallintolainkäyttölain periaattei-   vä rekisterinpitäjän tuottamuksesta riippuma-
37089: den mukainen.                                     ton vahingonkorvausvastuu. Pykälän perus-
37090:   Myös tietosuojavaltuutettu voisi 1 momen-       teella olisi korvattava, kuten nykyäänkin,
37091: tin nojalla hakea muutosta tietosuojalauta-       muun muassa sellainen taloudellinen vahin-
37092: kunnan 43 §:n nojalla tekemään lupapäätök-        ko, joka rekisteröidylle on aiheutunut vir-
37093: seen. Myös nykyisen henkilörekisterilain 38       heellisen tiedon käytöstä tai luovutuksest~
37094: §:n mukaan tietosuojavaltuutetulla on oikeus      taikka siitä, että henkilötietojen käyttö tm
37095: hakea muutosta tietosuojalautakunnan poik-        luovutus on ollut lainvastaista. Direktiivin
37096: keus! upapäätökseen.                              23 artiklaan sisältyvän lainsäädäntötoimek-
37097:    Pykälän 2 momentin mukaan tietosuoja-          siannon mukaisesti vastuu on ehdotuksessa
37098: lautakunnan päätöksessä voidaan määrätä,          ulotettu koskemaan myös kaikesta muusta
37099: että päätöstä on noudatettava muutoksen-          laittomasta henkilötietojen käsittelystä aiheu-
37100: hausta huolimatta, jollei valitusviranomainen     tuvaa taloudellista ja muuta vahinkoa. Vas-
37101: 76                                       HE 96/1998 vp
37102: 
37103: tuu kattaisi tällöin myös henkilölle laitto-        kästään syyksiluettavuuden asteen perusteel-
37104: masta käsittelystä aiheutuneen kärsimyksen.         la.
37105:    Direktiivin 23 artiklan toimeksiannon mu-          49 §. Tarkemmat säännökset. Tarkemmat
37106: kaisesti korvausvastuuta on laajennettu kos-        säännökset lain täytäntöönpanosta annettai-
37107: kemaan myös muulle henkilölle kuin rekiste-         siin asetuksella.
37108: röidylle aiheutuneen vahingon korvaamista.
37109:   48 §. Rangaistussäännökset. Pykälä sisäl-
37110: täisi rangaistussäännökset Pykälän 1 mo-            11 luku. Voimaantulo- ja
37111: mentti sisältää viittaussäännöksen rikoslain                 siirtymäsäännökset
37112: 38 ja 40 luvun säännöksiin, joissa säädetään
37113: rangaistus henkilörekisteririkoksesta, henki-         50 §. Voimaantulo. Pykälän 1 momentissa
37114: lörekisteriin kohdistuvasta tietomurrosta ja        säädettäisiin lain voimaantulosta. Tarkoitus
37115: 33 §:ssä säädetyn vaitiolovelvollisuuden rik-       on, että laki tulisi voimaan mahdollisimman
37116: komisesta. Pykälän 1 momentti vastaa ny-            pian sen jälkeen kun se on hyväksytty ja
37117: kyisen henkilörekisterilain 43, 45 ja 46 §:ää       vahvistettu.
37118: (63011995).                                           Pykälän 2 momentin mukaan lailla kumot-
37119:   Pykälän 2 momentissa säädettäisiin henki-         taisiin 30 päivänä huhtikuuta 1987 annettu
37120: lörekisteririkkomuksesta. Momentti vastaa           henkilörekisterilaki siihen myöhemmin teh-
37121: nykyisen henkilörekisterilain 44 §:n 1 mo-          tyine muutoksineen. Henkilörekisterilain
37122: menttia siten tarkistettuna, että tietosuoja-       massaluovutusta ja arkaluonteista otantaa
37123: lautakunnan ehdotetun lain 43 §:n 3 mo-             koskevat määritelmät olisivat kuitenkin voi-
37124: mentin nojalla antamaan lupaan liitetyn lain-       massa siltä osin kuin muussa lain-
37125: voimaisen määräyksen rikkominen tahallaan           säädännössä viitataan niihin, 24 päivään lo-
37126: tai törkeästä huolimattomuudesta olisi sään-        kakuuta 2001. Säännös on katsottu tarpeelli-
37127: nöksessä mainituilla edellytyksillä rangaista-      seksi sen vuoksi, että ehdotettuun lakiin ei
37128: vaa henkilörekisteririkkomuksena. Ehdotettu         enää sisälly massaluovutuksen ja arkaluon-
37129: säännös poikkeaa nykyisestä myös siten, että        teisen otannan määritelmää. Henkilötietojen
37130: henkilörekisteririkkomuksesta ei enää tuo-          käsittelyä koskevassa erityislainsäädännössä,
37131: mittaisi sitä, joka laiminlyö tietolähteen tai      esimerkiksi väestötietolaissa, on säännöksiä
37132: tietojen luovuttamista koskevan kirjaamisvel-       henkilötietojen luovuttamisesta henkilörekis-
37133: vollisuuden. Tämä johtuu siitä, että lakiin ei      terilaissa tarkoitettuna massaluovutuksena ja
37134: ehdoteta otettavaksi säännöstä kirjaamisvel-        arkaluonteisena otantana. Kaikkia tällaisia
37135: vollisuudesta. Myös rekisteröidyn kielto-oi-        erityissäännöksiä ei ole mahdollista saada
37136: keuden noudattamatta jättäminen tahallaan           tarkistettua ennen henkilötietolain voimaan-
37137: tai törkeästä huolimattomuudesta olisi sään-        tuloa. Tämän vuoksi ehdotettua siirtymäai-
37138: nöksessä mainituilla edellytyksillä rangaista-      kaa voidaan pitää tarpeellisena. Myös tie-
37139: vaa henkilörekisteririkkomuksena. Säännök-          tosuojadirektiivi sallii ehdotetun järjestelyn.
37140: seen on lisäksi tehty ehdotetun lain muista         Direktiivin 32 artiklan 2 kohdassa jä-
37141: säännöksistä johtuvia sanonnallisia tarkistuk-      senvaltioille annetaan kolmen vuoden määrä-
37142: sia.                                                aika saattaa ennen direktiivin täytäntöön-
37143:   Pykälä täyttää osaltaan direktiivin 24 artik-     panemiseksi annettujen kansallisten säännös-
37144: lassa jäsenmaille asetettua velvollisuutta          ten voimaantuloa aloitettu henkilötietojen
37145: määritellä sanktiot, joita sovelletaan direktii-    käsittely näiden kansallisten säännösten mu-
37146: vin mukaisesti säädettyjen säännösten rikko-        kaiseksi.
37147: mistapauksissa.                                       Pykälän 3 momentin mukaan ennen lain
37148:    Ehdotettuun pykälään ei sisälly nykyisen         voimaantuloa voitaisiin ryhtyä sen täytän-
37149: lain 44 §:n 2 momenttia vastaavaa säännös-          töönpanon edellyttämiin toimiin.
37150: tä, jonka mukaan henkilörekisteririkkomuk-            51 §. Siirtymäsäännökset. Pykälän 1 mo-
37151: sesta on tuomittava myös se, joka törkeästä         mentin mukaan henkilötietojen käsittely, jo-
37152: huolimattomuudesta syyllistyy tekoon, joka          hon on ryhdytty ennen tämän lain voi-
37153: tahallisesti tehtynä olisi henkilörekisteririkos.   maantuloa, on saatettava tämän lain vaati-
37154: Sääntelyn selkeyttämiseksi ehdotetaan, että         muksia vastaavaksi viimeistään 24 päivänä
37155: henkilörekisteririkos tulisi rangaistavaksi         lokakuuta 2001.
37156: paitsi tahallisena, myös törkeästä tuotta-            Rekisterinpitäjien olisi mahdollisuuksien
37157: muksesta tehtynä rikoslain 38 luvun 9 §:n           mukaan mukautettava rekisterinpitonsa uu-
37158: mukaan. Näin rikostyyppi ei vaihtuisi pel-          den lain mukaiseksi heti lain voimaan tultua.
37159:                                           HE 96/1998 vp                                         77
37160: 
37161: Koska rekisterinpitoa ei kuitenkaan kaikissa        soveltamisalan kannalta periaatteellisesti tär-
37162: tapauksissa voida saattaa uuden lain mukai-         keitä kysymyksiä, ehdotetaan poistettavaksi
37163: seksi ilman erityisiä toimenpiteitä tai kustan-     tästä pykälästä. Vastaava säännös sisältyisi
37164: nuksia, on rekisterinpitäjälle varattu ehdote-      henkilötietolain 38 §:n 2 momenttiin. Pykä-
37165: tussa pykälässä direktiivin 32 artiklan 2 koh-      lään ehdotetaan lisäksi tehtäväksi henkilötie-
37166: dan sallima siirtymäaika rekisterinpitonsa          tolaista johtuvia sanonnallisia tarkistuksia.
37167: kuntoon saattamiseksi. Esimerkiksi manuaa-            5 §. Tietosuojavaltuutetun tehtäviä koske-
37168: lisista henkilörekistereistä olisi laadittava la-   vaan pykälään ehdotetaan tehtäväksi henki-
37169: kiehdotuksen 10 §:ssä tarkoitettu rekiste-          lötietolaista johtuvat sanonnalliset tarkistuk-
37170: riseloste pykälän 1 momentissa säädetyn             set.
37171: siirtymäajan kuluessa.
37172:   Lakiehdotuksen 24 §:n 1 momentin mu-
37173: kainen velvollisuus ilmoittaa tietojenkäsitte-      1.3. Rikoslaki
37174: lystä rekisteröidylle koskee kaikkea lain voi-
37175: maantulon jälkeen tapahtuvaa henkilötietojen        38 luku. Tieto- ja viestintärikoksista
37176: keräämistä. Jos tietoja kerätään rekisteröidyl-
37177: tä itseltään, tiedonantovelvollisuus tulee voi-       9 §. Henkilörekisteririkos. Pykälä sisältää
37178: maan heti lain voimaan tultua. Jos tietoja          säännökset henkilörekisteririkoksesta. Henki-
37179: sen sijaan kerätään muualta kuin rekiste-           lörekisteririkoksen tunnusmerkistöön ehdote-
37180: röidyltä itseltään ja rekisterinpitoa on muu-       taan tehtäväksi henkilötietolain edellyttämät
37181: tettava, jotta tiedonantovelvollisuus voitaisiin    rakenteelliset ja tekniset muutokset. Samalla
37182: toteuttaa, rekisterinpitäjä voi täyttää maini-      selkeytettäisiin nykyistä henkilörekisteriri-
37183: tun velvollisuutensa siirtymäajan puitteissa.       koksen ja -rikkomuksen välistä rajaa ja laa-
37184:   Henkilötietolaki korvaisi nykyisen henki-         jennettaisiin rangaistavuuden alaa jossain
37185: lörekisterilain. Henkilörekistereitä ja henki-      määrin.
37186: lötietojen käsittelyä koskevassa erityislain-         Nykyisessä henkilörekisteririkoksessa ran-
37187: säädännössä viitataan usein henkilörekisteri-       gaistavuus peittää henkilötietojen käyttöä,
37188: lakiin tai sen säännöksiin. Koska kaikkia           luovuttamista ja yhdistämistä koskevien
37189: näitä viittaussäännöksiä ei ole mahdollista         säännösten vastaisuuden. Sen sijaan tietojen
37190: tarkistaa tässä yhteydessä, pykälän 2 mo-           keräämistä ja tallettamista henkilörekisteriin
37191: mentissa ehdotetaan säädettäväksi, että muu-        on suojattu rajoitetummin rangaistussään-
37192: alla lainsäädännössä olevien viittausten hen-       nöksellä. Ehdotuksessa ulotettaisiin rangais-
37193: kilörekisterilakiin tai sen säännöksiin on          tavuus nykyistä kattavammin mainittuun
37194: henkilötietolain voimaantultua katsottava tar-      rekisterinpidon varhaiseen vaiheeseen. Yksi-
37195: koittavan henkilötietolakia ja sen vastaavia        tyisyyden suojan kannalta on perusteltua
37196: säännöksiä. Vastaavilla säännöksillä tarkoite-      kohdistaa rangaistusuhka henkilötietojen
37197: taan ehdotuksessa sellaisia henkilötietolain        epäasiallista käsittelyä vastaan kattavammin
37198: säännöksiä, jotka asiallisesti vastaavat nykyi-     jo henkilötietojen käsittelyn alkuvaiheessa.
37199: sen lain säännöksiä.                                Näin saatetaan ehkäistä vahinkojen syntymi-
37200:                                                     nen henkilötietojen käsittelyn myöhäisem-
37201:                                                     missä vaiheissa.
37202: 1.2. Laki tietosuojalautakunnasta ja                  Ehdotukset poistaisivat lainsäädännöstä
37203:      tietosuojavaltuutetusta                        erikoisuuden, jossa vakavampi, tahallisuutta
37204:                                                     edellyttävä rikostyyppi muuttuisi törkeästä
37205:   Lakiin tietosuojalautakunnasta ja tietosuo-       tuottamuksesta tehtynä lievemmän lajiseksi.
37206: javaltuutetusta ehdotetaan tehtäväksi henki-        Nyt tehtyjen ehdotusten toteutuessa henkilö-
37207: lötietolaista johtuvat muutokset. Nämä ovat         rekisteririkos olisi henkilörekisteririkkomuk-
37208: pääasiassa henkilötietolaissa käytetyistä kä-       sen tavoin rangaistava sekä tahallisesti että
37209: sitteistä johtuvia sanonnallisia tarkistuksia.      törkeästä tuottamuksesta tehtynä. Henkilöre-
37210:    1 §. Pykälän 1 momentin viittaus henkilö-        kisteririkos ja -rikkomus eroaisivat toisistaan
37211: rekisterilakiin ehdotetaan muutettavaksi viit-      nykyistä selkeämmin tekomuotojensa perus-
37212: taukseksi henkilötietolakiin.                       teella. Syyksiluettavuuden asteella ei olisi
37213:    2 §. Pykälässä säädetään tietosuojalauta-        enää merkitystä rikoslajin valinnassa, vaan
37214: kunnan tehtävistä. Pykälän 2 kohta, jossa           ainoastaan rangaistuksen mittaamisessa ja
37215: tietosuojalautakunnan tehtäväksi säädetään          sitä mahdollisesti edeltävässä rangaistuslajin
37216: käsitellä henkilörekistereihin liittyviä, lain       valinnassa.
37217: 78                                      HE 96/1998 vp
37218: 
37219:   Henkilörekisteririkoksen syyksiluettavuu-        1 momentin 4 kohdan ja henkilötietolain 12
37220: den laajentaminen törkeään tuottamukseen ei        §:n 1 momentin 5 kohdan mukaan henkilö-
37221: kuitenkaan välttämättä käytännössä merkitse        tietoja saa käsitellä muun muassa silloin, jos
37222: ankaroitumista, vaikka sakon lisäksi olisi nyt     käsittelystä säädetään laissa. Myös erityislain
37223: mahdollista tuomita myös vankeutta törkeän-        säännösten noudattamatta jättäminen olisi
37224: kin tuottamuksen tapauksissa. Henkilörekis-        siten vastoin sitä, mitä mainituissa henkilö-
37225: teririkos ja -rikkomus eroavat toisistaan          tietolain säännöksissä henkilötietojen käsitte-
37226: myös yksityisyyden suojaan liittyvän ran-          lystä säädetään.
37227: gaistavuuden lisäkriteerin suhteen. Jotta hen-       Pykälän 2 kohdan nojalla rangaistavaa oli-
37228: kilörekisteririkos toteutuisi, teon seurauksena    si menettely, jolla rekisteröityä estetään tai
37229: tulisi olla rekisteröidyn yksityisyyden suojan     yritetään estää käyttämästä hänelle kuuluvaa
37230: loukkaaminen tai hänelle aiheutunut muu va-        tarkastusoikeutta antamalla hänelle väärä tai
37231: hinko tai olennainen haitta. Henkilörekisteri-     harhaanjohtava tieto. Vastaava säännös sisäl-
37232: rikkomuksen toteutumiseen sen sijaan riittää,      tyy nykyisen rikoslain 38 luvun 9 §:n 3 koh-
37233: että teko vaarantaa rekisteröidyn yksityisyy-      taan.
37234: den suojaa tai hänen oikeuksiaan. Mainittui-          Pykälän 3 kohdan nojalla rangaistaistavaa
37235: hin rangaistavuuden lisäedellytyksiin ei eh-       olisi henkilötietojen siirto Euroopan unionin
37236: doteta muutoksia muun muassa sen vuoksi,           tai Euroopan talousalueen ulkopuolisiin val-
37237: että soveltamiskäytäntöä on melko vähän.           tioihin vastoin sitä, mitä siirrosta näihin val-
37238:   Mahdollisuus rangaista tietyt teot henkilö-      tioihin henkilötietolain 5 luvussa säädetään.
37239: rekisterikoksena myös silloin, kun niihin on
37240: syyllistytty törkeästä tuottamuksesta, nostaisi
37241: mainittua rangaistavuuden lisäkriteerikynnys-      2.   Tarkemmat säännökset
37242: tä yksityisyyden vaarantamisesta sen louk-
37243: kaamista edellyttäväksi. Tämä puolestaan             Tarkempia säännöksia henkilötietolain täy-
37244: merkitsisi päin vastoin rangaistavuuden lie-       täntöönpanosta voidaan lain 49 §:n nojalla
37245: venemistä. Kun ei muutenkaan ole todennä-          antaa asetuksella.
37246: köistä, että vankeutta tultaisiin laajalti käyt-
37247: tämään sakon sijasta tuottamuksellisissa te-
37248: oissa, ehdotetuna törkeän tuottamuksen rin-        3.   Voimaantulo
37249: nastamisella tahallisuuteen ei olisi mainitta-
37250: vaa vaikutusta rangaistavuuteen. Rangais-            Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan mahdol-
37251: tusasteikkoihin ei ehdoteta muutoksia. Ran-        lisimman pian sen jälkeen kun ne on hyväk-
37252: gaistuksena pykälässä mainitusta teosta voi-       sytty ja vahvistettu. Tietosuojadirektiivi
37253: taisiin tuomita sakkoon tai enintään yhdeksi       edellyttää, että jäsenvaltiot saattavat voimaan
37254: vuodeksi vakeuteen.                                direktiivin edellyttämän kansallisen lainsää-
37255:   Henkilörekisteririkoksen tekijä ilmaistaisiin    däntönsä viimeistään 24 päivänä lokakuuta
37256: tavanomaisella neutraalilla ilmaisulla "joka".     1998.
37257: Ilmaisu ei siten rajoita rangaistusvastuuta
37258: tiettyyn henkilöön kuten rekisterinpitäjään
37259: tai hänen edustajaansa. Henkilörekisteriri-
37260: kokseen voisivat siten syyllistyä esimerkiksi      4.   Säätämisjärjestys
37261: rekisterinpitäjän palveluksessa olevat sekä
37262: toimeksisaaja ja toimeksisaajan palvelukses-         Hallitusmuodon 8 §:n 1 momentin mukaan
37263: sa olevat henkilöt.                                henkilötietojen suojasta säädetään tarkemmin
37264:   Pykälän 1 kohdan nojalla rangaistavaa oli-       lailla. Säännös viittaa tarpeeseen lainsäädän-
37265: si henkilötietojen käsittely vastoin henkilö-      nöllisesti turvata yksilön oikeusturva ja yksi-
37266: tietolain käyttötarkoitussidonnaisuutta, käsit-    tyisyyden suoja henkilötietojen käsittelyssä,
37267: telyn yleisiä edellytyksiä, henkilötietojen        rekisteröinnissä ja käyttämisessä (HE
37268: tarpeellisuutta tai virheettömyyttä, arkaluon-     309/1993 vp, s. 53).
37269: teisia tietoja, henkilötunnusta tai henkilötie-      Henkilötietolain tarkoituksena on toteuttaa
37270: tojen käsittelyä erityisiä tarkoituksia varten     yksityiselämän suojaa ja muita yksityisyyden
37271: koskevia säännöksiä. Rangaistavaa olisi siten      suojaa turvaavia perusoikeuksia henkilötieto-
37272: henkilötietojen käsittely vastoin sitä, mitä       ja käsiteltäessä sekä edistää hyvän tietojen-
37273: henkilötietolain 7-9 §:ssä tai 3 ja 4 luvussa      käsittelytavan kehittämistä ja noudattamista.
37274: säädetään. Henkilötietolain ehdotetun 8 §:n        Lailla pyritään turvaamaan, ettei yksityiselä-
37275:                                            HE 96/1998 vp                                          79
37276: 
37277: män suojaa tai muita yksityisyyden suojan              Ehdotettu henkilötietolaki sisältää ne ylei-
37278: turvaavia perusoikeuksia rajoiteta ilman lais-       set säännökset yksityisyyden suojasta henki-
37279: sa säädettyä perustetta henkilötietoja kerättä-      lötietoja kerättäessä, talletettaessa, käytettä-
37280: essä, talletettaessa, käytettäessä, siirrettäessä,   essä, siirrettäessä, luovutettaessa ja muutoin
37281: luovutettaessa tai muutoin käsiteltäessä.            käsiteltäessä, joita hallitusmuodon 8 §, tie-
37282: Henkilötietolaissa ilmaistaisiin ne yleiset          tosuojadirektiivi ja tietosuojasopimus edel-
37283: periaatteet, joilla henkilötietojen käsittely        lyttävät. Lakiehdotukset ovat muutenkin so-
37284: on mahdollista ilman rekisteröidyn myötä-            pusoinnussa perustuslakien kanssa, minkä
37285: vaikutusta.                                          vuoksi hallitus katsoo, että esitykseen sisäl-
37286:   Hallitusmuodon 8 §:n vuoksi nykyään                tyvät lait voidaan säätää tavallisessa lainsää-
37287: henkilörekisteriasetukseen sisältyvät sään-          tämisjärjestyksessä.
37288: nökset henkilötietojen käsittelystä erityisiin
37289: tarkoituksiin sekä muut yksityisyyden suojaa           Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
37290: turvaavat säännökset ehdotetaan sisällytettä-        kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
37291: viksi tarkistettuina henkilötietolakiin.             tukset
37292: 80                                      HE 96/1998 vp
37293: 
37294: 1.
37295:                                   Henkilötietolaki
37296:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
37297:                     lluku                         teita kuvaavia merkintöjä, jotka voidaan tun-
37298:                                                   nistaa tiettyä luonnollista henkilöä tai hänen
37299:              Yleiset säännökset                   perhettään tai hänen kanssaan yhteisessä ta-
37300:                                                   loudessa eläviä koskeviksi;
37301:                      1§                             2) henkilötietojen käsittelyllä henkilötie-
37302:                                                   tojen keräämistä, tallettamista, järjestämistä,
37303:                 Lain tarkoitus                    käyttöä, siirtämistä, luovuttamista, säilyttä-
37304:                                                   mistä, muuttamista, yhdistämistä, suojaamis-
37305:   Tämän lain tarkoituksena on toteuttaa yk-       ta, poistamista, tuhoamista sekä muita henki-
37306: sityiselämän suojaa ja muita yksityisyyden        lötietoihin kohdistuvia toimenpiteitä;
37307: suojaa turvaavia perusoikeuksia henkilötieto-       3) henkilörekisterillä käyttötarkoituksensa
37308: ja käsiteltäessä sekä edistää hyvän tietojen-     vuoksi yhteen kuuluvista merkinnöistä muo-
37309: käsittelytavan kehittämistä ja noudattamista.     dostuvaa henkilötietoja sisältävää tietojouk-
37310:                                                   koa, jota käsitellään osin tai kokonaan auto-
37311:                                                   maattisen tietojenkäsittelyn avulla taikka
37312:                      2§                           joka on järjestetty kortistoksi, luettelaksi tai
37313:                                                   muulla näihin verrattavalla tavalla siten, että
37314:                 Soveltamisala                     tiettyä henkilöä koskevat tiedot voidaan löy-
37315:                                                   tää helposti ja kohtuuttamitta kustannuksitta;
37316:   Henkilötietoja käsiteltäessä on noudatet-         4) rekisterinpitäjällä yhtä tai useampaa
37317: tava, mitä tässä laissa säädetään, jollei muu-    henkilöä, yhteisöä, laitosta tai säätiötä, jonka
37318: alla laissa toisin säädetä.                       käyttöä varten henkilörekisteri perustetaan ja
37319:   Tätä lakia sovelletaan henkilötietojen auto-    jolla on oikeus määrätä henkilörekisterin
37320: maattiseen käsittelyyn sekä muuhun henkilö-       käytöstä tai jonka tehtäväksi rekisterinpito
37321: tietojen käsittelyyn silloin, kun henkilötiedot   on lailla säädetty;
37322: muodostavat tai niiden on tarkoitus muodos-         5) rekisteröidyllä henkilöä, jota henkilötie-
37323: taa henkilörekisteri tai sen osa.                 to koskee;
37324:   Tämä laki ei koske henkilötietojen käsitte-       6) sivullisella muuta henkilöä, yhteisöä,
37325: lyä, jonka luonnollinen henkilö suorittaa yk-     laitosta tai säätiötä kuin rekisteröityä, rekis-
37326: sinomaan henkilökohtaisiin tai niihin verrat-     terinpitäjää, henkilötietojen käsittelijää tai
37327: taviin tavanomaisiin yksityisiin tarkoituksiin-   henkilötietoja kahden viimeksi mainitun lu-
37328: sa.                                               kuun käsittelevää;
37329:   Tätä lakia ei sovelleta henkilörekistereihin,     7) suostumuksella kaikenlaista vapaaeh-
37330: jotka sisältävät vain tiedotusvälineessä jul-     toista, yksilöityä ja tietoista tahdon ilmaisua,
37331: kaistua aineistoa sellaisenaan.                   jolla rekisteröity hyväksyy henkilötietojensa
37332:   Henkilötietojen käsittelyä toimituksellisia     käsittelyn;
37333: sekä taiteellisen tai kirjallisen ilmaisun tar-      8) henkilöluottotiedoilla yksityisen luon-
37334: koituksia varten koskevat soveltuvin osin         nollisen henkilön taloudellisen aseman, si-
37335: ainoastaan 1-4 ja 32 §, 39 §:n 3 momentti,        toumusten hoitokyvyn tai luotettavuuden
37336: 40 §:n 1 ja 3 momentti, 42 §, 44 §:n 2 koh-       arvioimisessa käytettäviksi tarkoitettuja hen-
37337: ta, 45-47 §, 48 §:n 2 momentti sekä 50 ja         kilötietoja; sekä
37338: 51 §,jollei 17 §:stä muuta johdu.                    9) luottotietorekisterillähenkilöluottotietoja
37339:                                                   sisältävää rekisteriä.
37340:                      3§
37341:                                                                         4 §
37342:                  Määritelmät
37343:                                                             Suomen lain soveltaminen
37344:   Tässä laissa tarkoitetaan:
37345:   1) henkilötiedolla kaikenlaisia henkilöä          Tätä lakia sovelletaan sellaiseen henkilö-
37346: taikka tämän ominaisuuksia tai elinolosuh-        tietojen käsittelyyn, jossa rekisterinpitäjän
37347:                                           HE 96/1998 vp                                           81
37348: 
37349: toimipaikka on Suomen alueella tai muutoin          maton 6 §:ssä tarkoitettujen käsittelyn tar-
37350: Suomen oikeudenkäytön piirissä.                     koitusten kanssa. Myöhempää henkilötieto-
37351:   Tätä lakia sovelletaan myös silloin, kun          jen käsittelyä historiallista tutkimusta taikka
37352: rekisterinpitäjällä ei ole toimipaikkaa Euroo-      tieteellistä tai tilastotarkoitusta varten ei pi-
37353: pan unionin jäsenvaltioiden alueella, mutta         detä yhteensopimattomana alkuperäisten kä-
37354: rekisterinpitäjä käyttää henkilötietojen käsit-     sittelyn tarkoitusten kanssa.
37355: telyssä Suomessa sijaitsevia laitteita muu-
37356: hunkin tarkoitukseen kuin vain tietojen siir-
37357: toon tämän alueen kautta. Rekisterinpitäjän
37358: on tällöin nimettävä Suomessa oleva edusta-                               8§
37359: ja.
37360:                                                             Käsittelyn yleiset edellytykset
37361:                      2luku                             Henkilötietoja saa käsitellä ainoastaan:
37362:                                                        1) rekisteröidyn yksiselitteisesti antamalla
37363:  Henkilötietojen käsittelyä koskevat yleiset        suostumuksella;
37364:                  periaatteet                           2) rekisteröidyn toimeksiannosta tai sellai-
37365:                                                     sen sopimuksen täytäntöönpanemiseksi, jos-
37366:                       5 §                           sa rekisteröity on osallisena, taikka sopimus-
37367:                                                     ta edeltävien toimenpiteiden toteuttamiseksi
37368:               Huolellisuusvelvoite                  rekisteröidyn pyynnöstä;
37369:                                                        3) jos käsittely yksittäistapauksessa on tar-
37370:   Rekisterinpitäjän tulee käsitellä henkilötie-     peen rekisteröidyn elintärkeän edun suojaa-
37371: toja laillisesti, noudattaa huolellisuutta ja hy-   miseksi;
37372: vää tietojenkäsittelytapaa sekä toimia muu-           4) jos käsittelystä säädetään laissa tai jos
37373: toinkin niin, ettei rekisteröidyn yksityiselä-      käsittely johtuu rekisterinpitäjälle laissa sää-
37374: män suojaa ja muita yksityisyyden suojan            detystä tai sen nojalla määrätystä tehtävästä
37375: turvaavia perusoikeuksia rajoiteta ilman lais-      tai velvoitteesta;
37376: sa säädettyä perustetta. Sama velvollisuus on         5) jos rekisteröidyllä on asiakas- tai palve-
37377: sillä, joka itsenäisenä elinkeinon- tai toimin-     lussuhteen, jäsenyyden tai muun niihin ver-
37378: nanharjoittajana toimii rekisterinpitäjän lu-       rattavan suhteen vuoksi asiallinen yhteys
37379: kuun.                                               rekisterinpitäjän toimintaan (yhteysvaati-
37380:                                                     mus);
37381:                       6 §                             6) jos kysymys on konsernin tai muun
37382:                                                     taloudellisen yhteenliittymän asiakkaita tai
37383:    Henkilötietojen käsittelyn suunnittelu           työntekijöitä koskevista tiedoista ja näitä
37384:                                                     tietoja käsitellään kyseisen yhteenliittymän
37385:   Henkilötietojen käsittelyn tulee olla asialli-    sisällä;
37386: sesti perusteltua rekisterinpitäjän toiminnan         7) jos käsittely on tarpeen rekisterinpitäjän
37387: kannalta. Henkilötietojen käsittelyn tarkoi-        toimeksiannosta tapahtuvaa maksupalvelua,
37388: tukset sekä se, mistä henkilötiedot säännön-        tietojenkäsittelyä tai muita niihin verrattavia
37389: mukaisesti hankitaan ja mihin niitä säännön-        tehtäviä varten;
37390: mukaisesti luovutetaan, on määriteltävä en-            8) jos kysymys on henkilön asemaa, teh-
37391: nen henkilötietojen keräämistä tai muodos-          täviä ja niiden hoitoa julkisyhteisössä tai
37392: tamista henkilörekisteriksi. Henkilötietojen        elinkeinoelämässä kuvaavista yleisesti saata-
37393: käsittelyn tarkoitus tulee määritellä siten,        villa olevista tiedoista ja näitä tietoja käsitel-
37394: että siitä ilmenee, minkälaisten rekisterinpi-      lään rekisterinpitäjän tai tiedot saavan sivul-
37395: täjän tehtävien hoitamiseksi henkilötietoja         lisen oikeuksien ja etujen turvaamiseksi; tai
37396: käsitellään.                                          9) jos tietosuoJalautakunta on antanut kä-
37397:                                                     sittelyyn 43 §:n 1 momentissa tarkoitetun lu-
37398:                       7§                            van.
37399:                                                        Henkilötietojen luovuttaminen voi tapahtua
37400:            Käyttötarkoitussidonnaisuus              1 momentin 5 kohdan nojalla vain, jos hen-
37401:                                                     kilötiedon      luovuttaminen       kuuluu     ta-
37402:   Henkilötietoja saa käyttää tai muutoin kä-        vanomaisena osana kysymyksessä olevan
37403: sitellä vain tavalla, joka ei ole yhteensopi-       toiminnan harjoittamiseen edellyttäen, että
37404: 
37405: 
37406:  380225U
37407: 82                                       HE 96/1998 vp
37408: 
37409: tarkoitus, johon tiedot luovutetaan, ei ole        vuoksi, rikosten ehkäisemiseksi tai selvittä-
37410: yhteensopimaton henkilötietojen käsittelyn         miseksi taikka verotukseen tai julkiseen ta-
37411: tarkoituksen kanssa ja että rekisteröidyn voi-     louteen liittyvän valvontatehtävän vuoksi.
37412: daan olettaa tietävän henkilötietojen tällai-
37413: sesta luovuttamisesta.
37414:   Tietojen luovuttamisesta viranomaisen                                3 luku
37415: henkilörekisteristä on voimassa, mitä viran-
37416: omaisten asiakirjojen julkisuudesta sääde-            Alkaluonteiset tiedot ja henkilötunnus
37417: tään.
37418:   Arkaluonteisten henkilötietojen ja henkilö-                           11§
37419: tunnuksen käsittelystä säädetään 3 luvussa.
37420: Henkilötietojen käsittelystä erityisiä tarkoi-        A rkaluonteisten tietojen käsittelykielto
37421: tuksia varten säädetään 4 luvussa.
37422:                                                      Arkaluonteisten henkilötietojen käsittely
37423:                                                    on kielletty. Arkaluonteisina tietaina pide-
37424:                                                    tään henkilötietoja, jotka kuvaavat tai on
37425:                       9§                           tarkoitettu kuvaamaan:
37426:                                                      1) rotua tai etnistä alkuperää;
37427:      Tietojen laatua koskevat periaatteet            2) henkilön yhteiskunnallista, poliittista tai
37428:                                                    uskonnollista vakaumusta tai ammattiliittoon
37429:    Käsiteltävien henkilötietojen tulee olla        kuulumista;
37430: määritellyn henkilötietojen käsittelyn tarkoi-       3) rikollista tekoa, rangaistusta tai muuta
37431: tuksen kannalta tarpeellisia (tarpeellisuusvaa-    rikoksen seuraamusta;
37432: timus).                                              4) henkilön terveydentilaa, sairautta tai
37433:   Rekisterinpitäjän on huolehdittava siitä,        vammaisuutta taikka häneen kohdistettuja
37434: ettei virheellisiä, epätäydellisiä tai vanhentu-   hoitotoimenpiteitä tai niihin verrattavia toi-
37435: neita henkilötietoja käsitellä (virheettömyys-     mia·
37436: vaatimus). Rekisterinpitäjän velvollisuutta          5)' henkilön seksuaalista suuntautumista tai
37437: arvioitaessa on otettava huomioon henkilö-         käyttäytymistä; taikka
37438: tietojen käsittelyn tarkoitus sekä käsittelyn        6) henkilön sosiaalihuollon tarvetta tai hä-
37439: merkitys rekisteröidyn yksityisyyden suojal-       nen saamiaan sosiaalihuollon palveluja, tuki-
37440: le.                                                toimia ja muita sosiaalihuollon etuuksia.
37441:                                                                         12 §
37442:                      10 §
37443:                                                        Poikkeukset arkaluonteisten tietojen
37444:                Rekisteriseloste                                käsittelykiellosta
37445:   Rekisterinpitäjän on laadittava henkilöre-         Mitä 11 §:ssä säädetään, ei estä:
37446: kisteristä rekisteriseloste, josta ilmenee:          1) tietojen käsittelyä, johon rekisteröity on
37447:   1) rekisterinpitäjän ja tarvittaessa tämän       antanut nimenomaisen suostumuksensa;
37448: edustajan nimi ja yhteystiedot;                      2) sellaisen henkilön yhteiskunnallista,
37449:   2) henkilötietojen käsittelyn tarkoitus;         poliittista tai uskonnollista vakaumusta tai
37450:   3) kuvaus rekisteröityjen ryhmästä tai ryh-      ammattiliittoon kuulumista koskevan tiedon
37451: mistä ja näihin liittyvistä tiedoista tai tieto-   käsittelyä, jonka rekisteröity on itse saattanut
37452: ryhmistä;                                          julkiseksi;
37453:   4) mihin tietoja säännönmukaisesti luovu-          3) tietojen käsittelyä, joka on tarpeen re-
37454: tetaan ja siirretäänkö tietoja Euroopan unio-      kisteröidyn tai jonkun toisen henkilön elin-
37455: nin tai Euroopan talousalueen ulkopuolelle;        tärkeän edun suojaamiseksi, jos rekisteröity
37456: sekä                                               on estynyt antamasta suostumustaan;
37457:   5) miten rekisterin suojaus on järjestetty.        4) tietojen käsittelyä, joka on tarpeen oi-
37458:   Rekisterinpitäjän on pidettävä rekiste-          keusvaateen laatimiseksi, esittämiseksi, puo-
37459: riseloste jokaisen saatavilla. Tästä velvolli-     lustamiseksi tai ratkaisemiseksi;
37460: suudesta voidaan poiketa, jos se on välttä-          5) tietojen käsittelyä, josta säädetään laissa
37461: mätöntä valtion turvallisuuden, puolustuksen       tai joka johtuu välittömästi rekisterinpitäjäl-
37462: tai yleisen järjestyksen ja turvallisuuden         le laissa säädetystä tehtävästä;
37463:                                           HE 96/1998 vp                                         83
37464: 
37465:    6) tietojen käsittelyä historiallista tai tie-   tarkoitetun luvan.
37466: teellistä tutkimusta taikka tilastointia varten;
37467:    7) uskonnollista, poliittista tai yhteiskun-                           13§
37468: nallista vakaumusta koskevien tietojen käsit-
37469: telyä tällaista vakaumusta edustavien yhdis-                 Henkilötunnuksen käsittely
37470: tysten ja muiden yhteisöjen toiminnassa, jos
37471: tiedot koskevat näiden yhdistysten tai yh-             Henkilötunnusta saa käsitellä rekisteröidyn
37472: teisöjen jäseniä taikka henkilöitä, joilla on       yksiselitteisesti antamalla suostumuksella tai,
37473: niihin säännölliset, yhdistysten ja yhteisöjen      jos käsittelystä säädetään laissa. Lisäksi hen-
37474: tarkoituksiin liittyvät yhteydet, eikä tietoja      kilötunnusta saa käsitellä, jos rekisteröidyn
37475: luovuteta sivullisille ilman rekisteröidyn          yksiselitteinen yksilöimineo on tärkeää:
37476: suostumusta;                                           1) laissa säädetyn tehtävän suorittamiseksi;
37477:    8) ammattiliittoon kuulumista koskevien             2) rekisteröidyn tai rekisterinpitäjän oi-
37478: tietojen käsittelyä ammattiyhdistysten ja nii-      keuksien ja velvollisuuksien toteuttamiseksi;
37479: den muodostaman liiton toiminnassa, jos             tai
37480: tiedot koskevat näiden järjestöjen jäseniä             3) historiallista tai tieteellistä tutkimusta
37481: taikka henkilöitä, joilla on järjestöihin sään-     taikka tilastointia varten.
37482: nölliset, järjestöjen tarkoituksiin liittyvät yh-      Henkilötunnusta saa käsitellä luotonannos-
37483: teydet, eikä tietoja luovuteta sivullisille il-     sa tai saatavan perimisessä, vakuutus-, luot-
37484: man rekisteröidyn suostumusta;                      tolaitos-, vuokraus- ja lainaustoiminnassa,
37485:    9) ammattiliittoon kuulumista koskevan           luottotietotoiminnassa, terveydenhuollossa,
37486: tiedon käsittelyä, joka on tarpeen rekisterin-      sosiaalihuoltoa ja muuta sosiaaliturvaa to-
37487: pitäjän erityisten oikeuksien ja velvoitteiden      teutettaessa tai virka-, työ- ja muita palve-
37488: noudattamiseksi työoikeuden alalla;                 lussuhteita ja niihin liittyviä etuja koskevissa
37489:    10) terveydenhuollon toimintayksikköä tai        asioissa.
37490: terveydenhuollon ammattihenkilöä käsittele-            Sen lisäksi, mitä henkilötunnuksen käsitte-
37491: mästä näiden tässä toiminnassa saamia tieto-        lystä 1 ja 2 momentissa säädetään, henkilö-
37492: ja rekisteröidyn terveydentilasta, sairaudesta      tunnuksen saa luovuttaa osoitetietojen päivit-
37493: tai vammaisuudesta tai häneen kohdistetuista        tämiseksi tai moninkertaisten postilähetysten
37494: hoitotoimenpiteistä taikka muita rekiste-           välttämiseksi suoritettavaa tietojenkäsittelyä
37495: röidyn hoidon kannalta välttämättömiä tie-          varten, jos henkilötunnus jo on luovutuksen-
37496: toja;                                               saajan käytettävissä.
37497:    11) vakuutuslaitosta käsittelemästä va-             Rekisterinpitäjän on huolehdittava siitä,
37498: kuutustoiminnassa saatuja tietoja vakuute-          että henkilötunnusta ei merkitä tarpeettomas-
37499: tun ja korvauksenhakijan terveydentilasta,          ti henkilörekisterin perusteella tulostettuihin
37500: sairaudesta tai vammaisuudesta taikka hä-           asiakirjoihin.
37501: neen kohdistetuista hoitotoimenpiteistä tai
37502: niihin verrattavista toimista taikka sellaisia
37503: tietoja vakuutetun, korvauksenhakijan tai va-
37504: hingon aiheuttajan rikollisesta teosta, ran-                              4luku
37505: gaistuksesta tai muusta rikoksen seuraamuk-
37506: sesta, jotka ovat tarpeen vakuutuslaitoksen         Henkilötietojen käsittely erityisiä tmkoituk-
37507: vastuun selvittämiseksi;                                             sia varten
37508:    12) sosiaalihuollon viranomaista tai muuta
37509: sosiaalihuollon etuuksia myöntävää viran-                                  14 §
37510: omaista, laitosta tai yksityisten sosiaalipal-
37511: velujen tuottajaa käsittelemästä kyseisen vi-                            Tutkimus
37512: ranomaisen, laitoksen tai palvelujen tuottajan
37513: toiminnassaan saamia tietoja rekisteröidyn             Historiallista tai tieteellistä tutkimusta
37514: sosiaalihuollon tarpeesta tai hänen saamis-         varten saa henkilötietoja käsitellä muilla
37515: taan sosiaalihuollon palveluista, tukitoimista      kuin 8 §:n 1 momentissa säädetyillä perus-
37516: tai hänelle myönnetytstä muista sosiaalihuol-       teilla, jos:
37517: lon etuuksista taikka muita rekisteröidyn             1) tutkimusta ei voi suorittaa ilman henki-
37518: huollon kannalta välttämättömiä tietoja; tai        lön yksilöintiä koskevia tietoja ja jos rekiste-
37519:    13) tietojen käsittelyä, johon tietosuoja-       röityjen suostumusta ei tietojen suuren mää-
37520: lautakunta on antanut 43 §:n 2 momentissa           rän, tietojen iän tai muun sellaisen syyn
37521: 84                                       HE 96/1998 vp
37522: 
37523: vuoksi ole mahdollista hankkia;                     säädetyillä perusteilla kerätä ja tallettaa hen-
37524:   2) henkilörekisterin käyttö perustuu asian-       kilötietoja määräajan ylläpidettävään viran-
37525: mukaiseen tutkimussuunnitelmaan ja tutki-           omaisen henkilörekisteriin noudattaen so-
37526: muksella on vastuullinen johtaja tai siitä          veltuvin osin, mitä 14 §:ssä säädetään.
37527: vastaava ryhmä;
37528:   3) henkilörekisteriä käytetään ja siitä luo-
37529: vutetaan henkilötietoja vain historiallista tai                           17 §
37530: tieteellistä tutkimusta varten sekä muutoin-
37531: kin toimitaan niin, että tiettyä henkilöä kos-                    Henkilömatrikkeli
37532: kevat tiedot eivät paljastu ulkopuolisille;
37533: sekä                                                  Henkilömatrikkelia varten pidettävään hen-
37534:   4) henkilörekisteri hävitetään tai siirretään     kilörekisteriin saa muilla kuin 8 §:n 1 mo-
37535: arkistoitavaksi tai sen tiedot muutetaan sel-       mentissa säädetyillä perusteilla kerätä ja tal-
37536: laiseen muotoon, ettei tiedon kohde ole niis-       lettaa rekisteröidystä ja tämän aviopuolisosta
37537: tä tunnistettavissa, kun henkilötiedot eivät        sekä rekisteröidyn lapsista ja vanhemmista
37538: enää ole tarpeen tutkimuksen suorittamiseksi        rekisterin tarkoituksen kannalta tarpeelliset
37539: tai sen tulosten asianmukaisuuden varmista-         yksilöintitiedot, tiedon henkilömatrikkelin
37540: miseksi.                                            perusteena olevasta rekisteröityjä yhdistäväs-
37541:   Mitä 1 momentin 3 kohdassa säädetään, ei          tä tekijästä ja tähän liittyvät tiedot sekä yh-
37542: sovelleta, jos siinä tarkoitettu menettely hen-     teystiedot yhteydenottoa varten, jollei rekis-
37543: kilörekisteriin talletettujen tietojen ikä ja       teröity ole kieltänyt itseään koskevien tieto-
37544: laatu huomioon ottaen on rekisteröityjen            jen keräämistä ja tallettamista.
37545: yksityisyyden suojan vuoksi ilmeisen tarpee-          Henkilömatrikkelilla tarkoitetaan julkaisua,
37546: tonta.                                              jossa rekisteröityjä yhdistävänä tekijänä on
37547:   Mitä 1 momentissa säädetään, sovelletaan          tietty ammatti tai koulutus, työ- tai muun
37548: täydentävästi silloin, kun henkilötietojen kä-      yhteisön jäsenyys taikka asema tai saavutuk-
37549: sittely perustuu 8 §:n 1 momenttiin.                set kulttuurin, urheilun, talouselämän tai
37550:                                                     muulla yhteiskuntaelämän alalla tai muu näi-
37551:                                                     hin rinnastettava seikka.
37552:                                                       Edellä 1 momentissa tarkoitettua henkilö-
37553:                       15 §                          matrikkelirekisteriä varten saa henkilörekis-
37554:                                                     teristä luovuttaa ne tiedot, jotka rekisterinpi-
37555:                     Tilasto                         täjällä on 1 momentin mukaan oikeus kerätä
37556:                                                     ja tallettaa tällaiseen rekisteriin, jollei rekis-
37557:   Tilastotarkoituksia varten saa henkilötie-        teröity ole kieltänyt tietojen luovuttamista.
37558: toja käsitellä muilla kuin 8 §:n 1 momentis-
37559: sa säädetyillä perusteilla, jos:
37560:   1) tilastoa ei voida tuottaa tai sen tarkoi-                            18 §
37561: tuksena olevaa tiedontarvetta toteuttaa ilman
37562: henkilötietojen käsittelyä;                                          Sukututkimus
37563:   2) tilaston tuottaminen kuuluu rekisterinpi-
37564: täjän toimialaan; sekä                                Sukututkimusta varten pidettävään henkilö-
37565:   3) tilastorekisteriä käytetään vain tilastolli-   rekisteriin saa muilla kuin 8 §:n 1 momen-
37566: siin tarkoituksiin eikä siitä luovuteta tietoja     tissa säädetyillä perusteilla kerätä ja tallettaa
37567: siten, että tietty henkilö on niistä tunnistetta-   sukuun kuuluvasta henkilöstä ja tämän avio-
37568: vissa, ellei tietoja luovuteta julkista tilastoa    puolisosta rekisterin tarkoituksen kannalta
37569: varten.                                             tarpeelliset yksilöintitiedot samoin kuin
37570:                                                     muut sukututkimuksen kannalta tarpeelliset
37571:                                                     henkilötiedot sekä yhteystiedot yhteydenot-
37572:                       16 §                          toa varten, jollei rekisteröity ole kieltänyt
37573:                                                     itseään koskevien tietojen keräämistä ja tal-
37574:  V iranomaisen suunnittelu- ja selvitystehtä-       lettamista.
37575:                        vät                             Edellä 1 momentissa tarkoitettua sukutut-
37576:                                                     kimusrekisteriä varten saa henkilörekisteristä
37577:  Suunnittelua ja selvitystä varten viran-           luovuttaa ne tiedot, jotka rekisterinpitäjällä
37578: omainen voi muilla kuin 8 §:n 1 momentissa          on 1 momentin mukaan oikeus kerätä ja tal-
37579:                                            HE 96/1998 vp                                          85
37580: 
37581: lettaa tällaiseen rekisteriin, jollei rekisteröity      2) joka on johtanut konkurssihakemuksen
37582: ole kieltänyt tietojen luovuttamista.                jättämiseen;
37583:                                                         3) jonka rekisteröity on veikajalle antamal-
37584:                       19 §                           Iaan kirjallisella ilmoituksella tunnustanut
37585:                                                      tapahtuneeksi; tai
37586:   Suoramarkkinointi ja muut osoitteelliset              4) jonka johdosta osamaksukaupassa myy-
37587:                 lähetykset                           jällä on osamaksukaupasta annetun lain
37588:                                                      (91/1966) mukaan oikeus ottaa takaisin
37589:    Suoramainontaan, etämyyntiin tai muuhun           myyty esine tai luotonantajalla kuluttajan-
37590: suoramarkkinointiin, mielipide- tai mark-            suojalain (38/1978) mukaan oikeus purkaa
37591: kinatutkimukseen taikka muihin näihin rin-           muu kulutusluottosopimus.
37592: nastettaviin osoitteellisiin lähetyksiin käytet-        Edellä 1 momentin 4 kohdassa tarkoitetun
37593: tävään henkilörekisteriin saa muilla kuin 8          tiedon saa tallettaa vain, jos kulutusluottoso-
37594: § :n 1 momentissa säädetyillä perusteilla ke-        pimuksessa on mainittu, missä tilanteissa
37595: rätä ja tallettaa henkilötietoja, jollei rekiste-    maksun tai suorituksen laiminlyönti voi tulla
37596: röity ole kieltänyt henkilötietojen tällaista        rekisteröidyksi luottotietorekisteriin. Edelly-
37597: keräämistä ja tallettamista, jos:                    tyksenä on lisäksi, että velkoja on lähettänyt
37598:    1) henkilörekisteriä käytetään ennakolta          velalliselle vähintään 21 päivää ennen tieto-
37599: yksilöityyn ja kestoltaan lyhytaikaiseen             jen rekisteröintiä kirjallisen maksukehotuk-
37600: markkinointitoimeen tai muuhun tässä mo-             sen, jossa on muistutettu mahdollisuudesta
37601: mentissa tarkoitettuun toimeen eikä se tie-          rekisteröidä maksuhäiriö luottotietorekiste-
37602: tosisältönsä vuoksi vaaranna rekisteröidyn           riin, ja että maksu on viivästynyt yli 60 päi-
37603: yksityisyyden suojaa;                                vää maksukehotuksessa mainitusta alkuperäi-
37604:    2) henkilörekisteri sisältää tiedot vain re-      sestä eräpäivästä.
37605: kisteröidyn nimestä, arvosta tai ammatista,             Luottotietorekisteriin saa lisäksi tallettaa
37606: iästä, sukupuolesta ja äidinkielestä, yhden          tiedon yksityishenkilön velkajärjestelystä an-
37607: häneen liitettävän tunnistetiedon sekä yh-           netun lain (57/1993) 87 §:ssä tarkoitetussa
37608: teystiedot yhteydenottoa varten; tai                 velkajärjestelyrekisterissä olevista merkin-
37609:    3) henkilörekisteri sisältää tietoja, jotka       nöistä ja henkilön julistamisesta holhotta-
37610: koskevat rekisteröidyn tehtäviä ja asemaa            vaksi tai uskotun miehen nimeämisestä hen-
37611: elinkeinoelämässä tai julkisessa tehtävässä ja       kilölle hänen taloudellisten asioidensa hoitoa
37612: sitä käytetään hänen työtehtäviinsä liittyvän        varten sekä rekisteröidyn pyynnöstä tiedon 1
37613: informaation lähettämiseen.                          momentissa tarkoitetun maksun suorittami-
37614:    Edellä 1 momentissa mainittua tarkoitusta         sesta ja rekisteröidyn itsensä ilmoittamasta
37615: varten saa henkilörekisteristä luovuttaa tai         luottokiellosta.
37616: luovutuksessa otantaperusteena käyttää 1                Henkilöluottotiedon saa luovuttaa ainoas-
37617: momentin 2 kohdassa tarkoitettuja tietoja,           taan luottotietotoimintaa harjoittavalle rekis-
37618: jollei rekisteröity ole kieltänyt tiedon luovut-     terinpitäjälle sekä sille, joka tarvitsee tietoa
37619: tamista ja jos on ilmeistä, että rekisteröity        luotan myöntämistä tai luotan valvontaa var-
37620: tietää tietojen tällaisesta luovuttamisesta.         ten taikka muuhun tähän verrattavaan tarkoi-
37621:                                                      tukseen.
37622:                       20 §
37623: 
37624:         Henkilöluottotietojen käsittely                                   21 §
37625:   Luottotietotoiminnan harjoittaja saa tallet-        Tietojen poistaminen luottotietorekisteristä
37626: taa luottotietorekisteriin henkilön nimen ja
37627: yhteystietojen lisäksi tiedon sellaisesta mak-         Edellä 20 §:n 1 momentin 1 - 4 kohdan
37628: sun tai suorituksen laiminlyönnistä:                 mukaiset tiedot poistetaan luottotietorekiste-
37629:   1) joka on todettu lainvoimaisella tuomiol-        ristä seuraavasti:
37630: la, yksipuolisella tuomiolla, ulosottovi-               1) 1 kohdan tiedot neljän vuoden kuluttua
37631: ranomaisen toimituksella tai rekisteröidyn           siitä, kun maksuhäiriö on todettu 1 kohdan
37632: hyväksymän vekselin protestilla taikka jonka         mukaisesti;
37633: johdosta rekisteröity on ulosmittauksessa              2) 2 kohdan tiedot viiden vuoden kuluttua
37634: todettu varattomaksi;                                konkurssihakemuksen jättämisestä;
37635: 86                                       HE 96/1998 vp
37636: 
37637:   3) 3 kohdan tiedot viimeistään kahden            tai erityisin perustein tapahtuva tiedonsaanti
37638: vuoden kuluttua maksuhäiriön tunnustami-           on nimenomaisesti säädetty; tai
37639: sesta; sekä                                          7) rekisterinpitäjä antaa sopimuslausekkein
37640:   4) 4 kohdan tiedot viimeistään kahden            tai muulla tavoin riittävät takeet henkilöiden
37641: vuoden kuluttua maksuhäiriön rekisteröimi-         yksityisyyden ja oikeuksien suojasta.
37642: sestä.
37643: 
37644:                                                                        6luku
37645:                      5 luku
37646:                                                               Rekisteröidyn oikeudet
37647:      Henkilötietojen siirto Euroopan unionin
37648:                    ulkopuolelle                                          24 §
37649:                       22 §                               Infonnointi tietojen käsittelystä
37650:                Yleiset edellytykset                  Rekisterinpitäjän on henkilötietoja kerätes-
37651:                                                    sään huolehdittava siitä, että rekisteröity voi
37652:   Henkilötietoja voidaan siirtää Euroopan          saada tiedon rekisterinpitäjästä ja tarvittaessa
37653: unionin jäsenvaltioiden alueen tai Euroopan        tämän edustajasta, henkilötietojen käsittelyn
37654: talousalueen ulkopuolelle ainoastaan, jos ky-      tarkoituksesta sekä siitä, mihin tietoja sään-
37655: seisessä maassa taataan tietosuojan riittävä       nönmukaisesti luovutetaan, samoin kuin ne
37656: taso.                                              tiedot, jotka ovat tarpeen rekisteröidyn oi-
37657:   Tietosuojan tason riittävyys on arvioitava       keuksien käyttämiseksi asianomaisessa hen-
37658: ottaen huomioon tietojen luonne, suunnitel-        kilötietojen käsittelyssä. Tiedot on annettava
37659: lun käsittelyn tarkoitus ja kestoaika, alkupe-     henkilötietoja kerättäessä ja talletettaessa tai,
37660: rämaa ja lopullinen kohde, asianomaisessa          jos tiedot hankitaan muualta kuin rekiste-
37661: maassa voimassa olevat yleiset ja alakohtai-       röidyltä itseltään ja tietoja on tarkoitus luo-
37662: set oikeussäännöt sekä käytännesäännöt ja          vuttaa, viimeistään silloin kun tietoja ensi
37663: noudatettavat turvatoimet.                         kerran luovutetaan.
37664:                                                      Edellä 1 momentissa säädetystä tiedonan-
37665:                                                    tovelvollisuudesta voidaan poiketa:
37666:                       23 §                            1) jos rekisteröity on jo saanut nämä tie-
37667:                                                    dot;
37668:                Poikkeusperusteet                      2) jos se on välttämätöntä valtion turvalli-
37669:                                                    suuden, puolustuksen tai yleisen järjestyksen
37670:   Silloin kun 22 §:ssä säädetyt edellytykset       ja turvallisuuden vuoksi, rikosten ehkäisemi-
37671: eivät täyty, voidaan henkilötietoja kuitenkin      seksi tai selvittämiseksi taikka verotukseen
37672: siirtää, jos:                                      tai julkiseen talouteen liittyvän valvontateh-
37673:    1) rekisteröity on antanut yksiselitteisen      tävän vuoksi; tai
37674: suostumuksensa siirtoon;                              3) kerättäessä tietoja muualta kuin rekiste-
37675:   2) siirto on tarpeen rekisteröidyn toimek-       röidyltä itseltään, jos tietojen antaminen re-
37676: siannosta tai rekisteröidyn ja rekisterinpitä-     kisteröidylle on mahdotonta tai vaatii koh-
37677: jän välisen sopimuksen täytäntöönpanemi-           tuutonta vaivaa taikka aiheuttaa rekiste-
37678: seksi tai sopimusta edeltävien toimenpiteiden      röidylle tai tietojenkäsittelyn tarkoitukselle
37679: toteuttamiseksi rekisteröidyn pyynnöstä;           olennaista vahinkoa tai haittaa eikä talletetta-
37680:   3) siirto on tarpeen rekisterinpitäjän ja si-    via tietoja käytetä rekisteröityä koskevaan
37681: vullisen välisen rekisteröidyn edun mukaisen       päätöksentekoon taikka jos tietojen keräämi-
37682: sopimuksen tekemiseksi tai täytäntöönpane-         sestä, tallettamisesta tai luovuttamisesta on
37683: miseksi;                                           nimenomaisesti säädetty.
37684:   4) siirto on tarpeen rekisteröidyn elintärke-
37685: än edun suojaamiseksi;                                                   25 §
37686:    5) siirto on tarpeen tai lain vaatima tärke-
37687: än yleisen edun turvaamiseksi tai oikeusvaa-         lnfonnointi tietojen käsittelystä tietyissä
37688: teen laatimiseksi, esittämiseksi, puolustami-                       tapauksissa
37689: seksi tai ratkaisemiseksi;
37690:    6) siirto tehdään rekisteristä, josta yleinen     Rekisterinpitäjän on ilmoitettava rekiste-
37691:                                          HE 96/1998 vp                                          87
37692: 
37693: röidylle luottotietorekisterissä olevat rekis-     seen rekisterin tiedot, on kulunut vähemmän
37694: teröityä koskevat sekä 24 §:ssä tarkoitetut        kuin yksi vuosi. Perittävän korvauksen tulee
37695: rekisterinpitäjää ja tietojenkäsittelyä koske-     olla kohtuullinen eikä se saa ylittää tiedon
37696: vat tiedot, kun rekisteröityä koskeva ensim-       antamisesta aiheutuvia välittömiä kustannuk-
37697: mäinen 20 §:n mukainen merkintä on tehty           sia.
37698: luottotietorekisteriin.
37699:   Sen, joka on hankkinut rekisteröidyn hen-
37700: kilöluottotietoja käytettäviksi rekisteröityä                           27 §
37701: koskevaa päätöksentekoa varten, on ilmoi-
37702: tettava rekisteröidylle henkilöluottotietojen              Tarkastusoikeuden rajoitukset
37703: käytöstä päätöksenteossa sekä siitä, mistä
37704: rekisteristä luottotiedot ovat peräisin ja mil-      Edellä 26 §:ssä tarkoitettua tarkastusoi-
37705: loin ne on hankittu, jos luotan epääminen tai      keutta ei ole, jos:
37706: muu rekisteröidylle kielteinen päätös johtuu         1) tiedon antaminen saattaisi vahingoittaa
37707: saaduista henkilöluottotiedoista.                  valtion turvallisuutta, puolustusta tai yleistä
37708:   Edellä 19 §:n 1 momentin 1 - 3 kohdassa          järjestystä ja turvallisuutta taikka haitata ri-
37709: tarkoitetussa suoramainoksessa, etämyynnis-        kosten ehkäisemistä tai selvittämistä;
37710: sä ja muussa suoramarkkinoinnissa sekä               2) tiedon antamisesta saattaisi aiheutua
37711: markkina- ja mielipidetutkimuksen kyselyssä        vakavaa vaaraa rekisteröidyn terveydelle tai
37712: ja muussa näihin rinnastettavassa osoitteelli-     hoidolle taikka jonkun muun oikeuksille;
37713: sessa lähetyksessä, jota varten henkilön ni-         3) rekisterissä olevia henkilötietoja käyte-
37714: mi- ja yhteystiedot on hankittu henkilörekis-      tään yksinomaan historiallista tai tieteellistä
37715: teristä, on ilmoitettava tiedonhankinnassa         tutkimusta taikka tilastointia varten; tai
37716: käytetyn henkilörekisterin nimi, rekisterinpi-       4) rekisterissä olevia henkilötietoja käyte-
37717: täjä ja tämän yhteystiedot Puhelinmyynnissä        tään valvonta- ja tarkastustehtävissä ja tie-
37718: vastaavat tiedot on annettava pyynnöstä.           don antamatta jättäminen on välttämätöntä
37719:                                                    Suomen tai Euroopan unionin tärkeän ta-
37720:                                                    loudellisen tai rahoituksellisen edun turvaa-
37721:                      26 §                          miseksi.
37722:                                                      Jos vain osa rekisteröityä koskevista tie-
37723:                Tarkastusoikeus                     doista on sellaisia, että ne 1 momentin mu-
37724:                                                    kaan jäävät tarkastusoikeuden ulkopuolelle,
37725:   Jokaisella on salassapitosäännösten estä-        rekisteröidyllä on oikeus saada tietää muut
37726: mättä oikeus tiedon etsimiseksi tarpeelliset       hänestä talletetut tiedot.
37727: seikat ilmoitettuaan saada tietää, mitä häntä
37728: koskevia tietoja henkilörekisteriin on talletet-
37729: tu tai, ettei rekisterissä ole häntä koskevia                           28 §
37730: tietoja. Rekisterinpitäjän on samalla ilmoitet-
37731: tava rekisteröidylle rekisterin säännönmukai-            Tarkastusoikeuden toteuttaminen
37732: set tietolähteet sekä, mihin rekisterin tietoja
37733: käytetään ja säännönmukaisesti luovutetaan.          Sen, joka haluaa tarkastaa itseään koskevat
37734: Silloin kun on kysymys 31 §:ssä tarkoitetus-       tiedot 26 §:ssä tarkoitetulla tavalla, on esitet-
37735: ta automatisoidusta päätöksestä, rekiste-          tävä tätä tarkoittava pyyntö rekisterinpitäjälle
37736: röidyllä on oikeus saada tieto myös tietojen       omakätisesti allekirjoitetussa tai sitä vastaa-
37737: automaattiseen käsittelyyn liittyvistä toimin-     valla tavalla varmennetussa asiakirjassa tai
37738: taperiaatteista.                                   henkilökohtaisesti rekisterinpitäjän luona.
37739:   Luottotietotoimintaa harjoittavan rekiste-         Rekisterinpitäjän on ilman aiheetonta vii-
37740: rinpitäjän on rekisteröidyn pyynnöstä annet-       vytystä varattava rekisteröidylle tilaisuus
37741: tava tieto siitä, kenelle tai mihin tätä koske-    tutustua 26 §:ssä tarkoitettuihin tietoihin tai
37742: via henkilöluottotietoja on kuuden viimeisen       annettava tiedot pyydettäessä kirjallisesti.
37743: kuukauden aikana luovutettu sekä keneltä tai       Tiedot on annettava ymmärrettävässä muo-
37744: mistä rekisteröityä koskevat tiedot ovat pe-       dossa. Jos rekisterinpitäjä kieltäytyy anta-
37745: räisin.                                            masta tietoja, hänen on annettava tästä kir-
37746:    Rekisterinpitäjä saa periä tietojen antami-     jallinen todistus. Todistuksessa on mainitta-
37747: sesta korvauksen vain, jos siitä, kun asian-       va myös ne syyt, joiden vuoksi tarkastusoi-
37748: omainen edellisen kerran sai tarkastettavak-       keus on evätty. Tarkastusoikeuden epäämi-
37749: 88                                      HE 96/1998 vp
37750: 
37751: sen veroisena pidetään sitä, että rekisterinpi-   rinpitäjää käsittelemästä häntä itseään kos-
37752: täjä ei ole kolmen kuukauden kuluessa             kevia tietoja suoramainontaa, etämyyntiä ja
37753: pyynnön esittämisestä antanut kirjallista vas-    muuta suoramarkkinointia sekä markkina-
37754: tausta rekisteröidylle. Rekisteröity voi saat-    ja mielipidetutkimusta samoin kuin henkilö-
37755: taa asian tietosuojavaltuutetun käsiteltäväksi.   matrikkelia ja sukututkimusta varten.
37756:   Sen, joka haluaa tietää, mitä häntä koske-
37757: via tietoja on talletettu terveydenhuollon
37758: viranomaisen tai laitoksen, lääkärin tai ham-                          31 §
37759: maslääkärin taikka muun terveydenhuollon
37760: ammattihenkilön pitämään, terveydentilaa tai                  A utomatisoitu päätös
37761: sairautta koskevia henkilötietoja sisältävään
37762: rekisteriin, tulee tehdä pyyntö tarkastusoi-         Sellaisen rekisteröidyn tiettyjen ominai-
37763: keutensa käyttämisestä lääkärille tai muulle      suuksien arviointiin tarkoitetun päätöksen
37764: terveydenhuollon ammattihenkilölle, joka          tekeminen, joka tapahtuu ainoastaan automa-
37765: huolehtii tietojen hankkimisesta rekiste-         tisoidun tietojenkäsittelyn perusteella ja josta
37766: röidyn suostumuksella ja antaa tälle tiedon       aiheutuu rekisteröidylle mkeudellisia vaiku-
37767: rekisterissä olevista merkinnöistä. Menette-      tuksia tai joka muuten vaikuttaa häneen mer-
37768: lystä tarkastusoikeuden toteuttamisessa tai       kittävällä tavalla, on sallittu vain, jos:
37769: sen epäämisessä on voimassa, mitä 2 mo-              1) siitä on laissa säädetty; tai
37770: mentissa säädetään.                                  2) päätös tehdään sopimuksen tekemisen
37771:                                                   tai täytäntöönpanon yhteydessä edellytyksel-
37772:                                                   lä, että rekisteröidyn oikeuksien suojaaminen
37773:                      29 §                         varmistetaan tai että päätöksellä täytetään re-
37774:                                                   kisteröidyn sopimuksen tekemistä tai täytän-
37775:              Tiedon korjaaminen                   töönpanoa koskeva pyyntö.
37776: 
37777:   Rekisterinpitäjän on ilman aiheetonta vii-
37778: vytystä oma-aloitteisesti tai rekisteröidyn                           7 luku
37779: vaatimuksesta oikaistava, poistettava tai täy-
37780: dennettävä rekisterissä oleva, käsittelyn tar-        Tietoturvallisuus ja tietojen säilytys
37781: koituksen kannalta virheellinen, tarpeeton,
37782: puutteellinen tai vanhentunut henkilötieto.
37783: Rekisterinpitäjän on myös estettävä tällaisen                          32 §
37784: tiedon leviäminen, jos tieto voi vaarantaa re-
37785: kisteröidyn yksityisyyden suojaa tai hänen                    Tietojen suojaaminen
37786: oikeuksiaan.
37787:   Jollei rekisterinpitäjä hyväksy rekiste-           Rekisterinpitäjän on toteutettava tarpeelli-
37788: röidyn vaatimusta tiedon korjaamisesta, hä-       set tekniset ja organisatoriset toimenpiteet
37789: nen on annettava asiasta kirjallinen todistus.    henkilötietojen suojaamiseksi asiattomalta
37790: Todistuksessa on mainittava myös ne syyt,         pääsyitä tietoihin ja vahingossa tai laittomas-
37791: joiden vuoksi vaatimusta ei ole hyväksytty.       ti tapahtuvalta tietojen hävittämiseltä, muut-
37792: Rekisteröity voi saattaa asian tietosuojaval-     tamiselta, luovuttamiselta, siirtämiseltä taik-
37793: tuutetun käsiteltäväksi.                          ka muulta laittomalta käsittelyltä. Toimenpi-
37794:   Rekisterinpitäjän on ilmoitettava tiedon        teiden toteuttamisessa on otettava huomioon
37795: korjaamisesta sille, jolle rekisterinpitäjä on    käytettävissä olevat tekniset mahdollisuudet,
37796: luovuttanut tai jolta rekisterinpitäjä on saa-    toimenJ?iteiden aiheuttamat kustannukset, kä-
37797: nut virheellisen henkilötiedon. Ilmoitusvel-      siteltävien tietojen laatu, määrä ja ikä sekä
37798: vollisuutta ei kuitenkaan ole, jos ilmoittami-    käsittelyn merkitys yksityisyyden suojan
37799: nen on mahdotonta tai vaatii kohtuutonta          kannalta.
37800: vaivaa.                                              Sen, joka itsenäisenä elinkeinonharjoittaja-
37801:                                                   na toimii rekisterinpitäjän lukuun, on ennen
37802:                      30 §                         tietojen käsittelyyn ryhtymistä annettava re-
37803:                                                   kisterinpitäjälle asianmukaiset sitoumukset ja
37804:                 Kielto-oikeus                     muutoin riittävät takeet henkilötietojen suo-
37805:                                                   jaamisesta 1 momentissa tarkoitetulla taval-
37806:   Rekisteröidyllä on oikeus kieltää rekiste-      la.
37807:                                            HE 96/1998 vp                                         89
37808: 
37809:                       33 §                           kilötietojen käyttöä on valvottava.
37810:                                                        Kansallisarkiston on ennen 2 momentissa
37811:               Vaitiolovelvollisuus                   tarkoitetun luvan antamista varattava tie-
37812:                                                      tosuojavaltuutetulle tilaisuus lausunnon anta-
37813:   Joka henkilötietojen käsittelyyn liittyviä         miseen.
37814: toimenpiteitä suorittaessaan on saanut tietää
37815: jotakin toisen henkilön ominaisuuksista, hen-
37816: kilökohtaisista oloista tai taloudellisesta ase-
37817: masta, ei saa tämän lain vastaisesti sivulli-                            8 luku
37818: selle ilmaista näin saamiaan tietoja.
37819:                                                            Dmoitus tietosuojavaltuutetulle
37820: 
37821: 
37822:                       34 §                                                36 §
37823:        Henkilörekisterin hävittäminen                            Ilmoitusvelvollisuus
37824:   Henkilörekisteri, joka ei ole enää rekiste-          Rekisterinpitäjän on ilmoitettava henkilö-
37825: rinpitäjän toiminnan kannalta tarpeellinen,          tietojen automaattisesta käsittelystä tie-
37826: on hävitettävä, jollei siihen talletettuja tietoja   tosuojavaltuutetulle lähettämällä tälle rekiste-
37827: ole erikseen säädetty tai määrätty säilytettä-       riseloste.
37828: viksi tai jollei rekisteriä siirretä 35 §:ssä tar-    Lisäksi rekisterinpitäjän on ilmoitettava tie-
37829: koitetulla tavalla arkistoitavaksi.                  tosuojavaltuutetulle:
37830:                                                         1) henkilötietojen siirrosta Euroopan unio-
37831:                                                      nin jäsenvaltioiden alueen tai Euroopan ta-
37832:                                                      lousalueen ulkopuolelle, jos tietoja siirretään
37833:                       35 §                           22 §:n nojalla tai 23 §:n 6 tai 7 kohdassa
37834:                                                      tarkoitetuilla perusteilla eikä siirrosta ole
37835:            Henkilötietojen arkistointi               laissa säädetty; sekä
37836:                                                         2) 31 §:ssä tarkoitetun automatisoidun pää-
37837:    Arkistolaitokseen tai siihen verrattavaan         töksentekojärjestelmän käyttöönotosta.
37838: arkistoon siirrettyjen henkilörekistereiden            Joka harjoittaa luottotietotoimintaa taikka
37839: käytöstä ja suojaamisesta sekä niissä olevien        elinkeinona harjoittaa perimistoimintaa tai
37840: tietojen luovuttamisesta on voimassa, mitä           markkina- tai mielipidetutkimusta taikka hoi-
37841: erikseen säädetään. Arkistolaitoksen tai sii-        taa toisen lukuun henkilöstön valintaan ja
37842: hen verrattavan arkiston on kuitenkin henki-         soveltuvuuden arviointiin liittyviä tehtäviä
37843: lötietoja yksityisistä henkilörekistereistä luo-     tai tietojenkäsittelytehtäviä ja tässä toimin-
37844: vutettaessa otettava huomioon, mitä tässä            nassa käyttää tai käsittelee henkilörekisterei-
37845: laissa säädetään henkilötietojen käsittelystä        tä ja niissä olevia tietoja, on velvollinen te-
37846: ja luovuttamisesta, jollei se henkilörekiste-        kemään ilmoituksen toiminnastaan tie-
37847: riin talletettujen tietojen ikä ja laatu huomi-      tosuojavaltuutetulle.
37848: oon ottaen ole rekisteröityjen yksityisyyden           Edellä 1 momentissa tarkoitettua ilmoitus-
37849: suojan vuoksi ilmeisen tarpeetonta.                  velvollisuutta ei ole, jos henkilötietojen kä-
37850:    Henkilörekisteri, joka on tieteellisen tutki-     sittely perustuu 8 §:n 1 momentin 1 - 3
37851: muksen kannalta tai muusta syystä merkityk-          kohtaan, 4 kohtaan, jos käsittelystä sääde-
37852: sellinen, voidaan siirtää sellaisen korkeakou-       tään laissa, 5 kohdassa tarkoitettuun asia-
37853: lun taikka tutkimustyötä lakisääteisenä tehtä-       kas- tai palvelussuhteeseen tai jäsenyyteen
37854: vänä suorittavan laitoksen tai viranomaisen          tai 6 tai 9 kohtaan taikka 12 §:n 1 - 4 koh-
37855: arkistoitavaksi, jolle kansallisarkisto on anta-     taan, 5 kohtaan, jos käsittelystä säädetään
37856: nut arkistointiin luvan. Kansallisarkisto voi        laissa, tai 7 - 10, 12 tai 13 kohtaan
37857: antaa yhteisölle, säätiölle ja laitokselle luvan     taikka 13 - 18 tai 20 §:ään. Ilmoitusvelvol-
37858: arkistoida omassa toiminnassaan syntyneitä           lisuudesta voidaan lisäksi poiketa, sen mu-
37859: henkilörekistereitä, jotka täyttävät edellä          kaan kuin asetuksella säädetään, jos on il-
37860: mainitut vaatimukset. Kansallisarkiston on           meistä, ettei henkilötietojen käsittely loukkaa
37861: päätöksessään määrättävä, miten rekisterei-          rekisteröidyn yksityisyyden suojaa taikka hä-
37862: den suojaus on järjestettävä sekä miten hen-         nen oikeuksiaan tai vapauksiaan.
37863: 
37864: 
37865:  380225U
37866: 90                                        HE 96/1998 vp
37867: 
37868:                       37 §                          viranomaisten kanssa ja antavat tarvittaessa
37869:                                                     virka-apua.
37870:             Ilmoituksen tekeminen
37871:                                                                          39 §
37872:   Edellä 36 §:n 2 momentin 1 kohdassa tar-
37873: koitetusta ilmoituksesta tulee käydä ilmi re-         Tietosuojaviranomaisten tiedonsaanti-ja
37874: kisteriselosteeseen sisältyvien tietojen lisäksi,                  tarkastusoikeus
37875: mitä tietotyyppejä siirretään ja miten siirto
37876: tapahtuu.                                             Tietosuojavaltuutetulla on oikeus salassapi-
37877:   Edellä 36 §:n 2 momentin 2 kohdassa tar-          tosäännösten estämättä saada tiedot käsiteltä-
37878: koitetusta ilmoituksesta tulee käydä ilmi re-       vistä henkilötiedoista sekä kaikki tiedot, jot-
37879: kisteriselosteeseen sisältyvien tietojen lisäksi    ka ovat tarpeen henkilötietojen käsittelyn
37880: järjestelmässä käytetty logiikka.                   lainmukaisuuden valvonnassa. Tietosuoja-
37881:   Edellä 36 §:n 3 momentissa tarkoitetusta          lautakunnalla on vastaava oikeus sen käsitel-
37882: ilmoituksesta tulee käydä ilmi elinkeinonhar-       tävissä asioissa.
37883: joittajan nimi, toimiala, kotipaikka ja yh-           Tietosuojavaltuutetulla on oikeus tarkastaa
37884: teystiedot, toiminnassa käytettävät henkilöre-      henkilörekistereitä ja käyttää tarkastuksessa
37885: kisterit ja niiden sisältämät tietotyypit, tieto-   asiantuntijoita. Tarkastuksen toimittamista
37886: jen mahdollinen luovuttaminen rekisteristä ja       varten tietosuojavaltuutetulla ja asiantunti-
37887: talletettujen tietojen säilytysaika, miten hen-     jana on oikeus päästä sellaisiin rekisterinpi-
37888: kilörekistereiden suojaus on järjestetty ja mi-     täjän ja hänen toimeksiannostaan toimivan
37889: ten niiden käyttöä valvotaan.                       hallussa oleviin huoneistoihin, joissa henki-
37890:   Ilmoitus on tehtävä riittävän ajoissa, kui-       lötietoja käsitellään tai henkilörekistereitä
37891: tenkin viimeistään 30 päivää ennen henkilö-         pidetään, sekä saada käytettäväkseen tarkas-
37892: rekisteriin talletettaviksi aiottujen henkilötie-   tuksen toimittamisessa tarvittavat tiedot ja
37893: tojen keräämistä ja tallettamista tai muuhun        laitteet. Tarkastus on toimitettava niin, että
37894: ilmoitusvelvollisuuden aiheuttavaan toimen-         siitä ei aiheudu rekisterinpitäjälle tarpeetto-
37895: piteeseen ryhtymistä.                               masti haittaa ja kustannuksia.
37896:                                                       Edellä 2 §:n 5 momentissa tarkoitetun kä-
37897:                                                     sittelyn osalta tietosuojavaltuutettu valvoo 32
37898:                                                     §:ssä säädetyn tietojen suojaamisvelvollisuu-
37899:                      9 luku                         den noudattamista. Tietosuojavaltuutetulla
37900:                                                     on oikeus tässä tarkoituksessa saada tarpeel-
37901: Henkilötietojen käsittelyn ohjaus ja valvonta       lisia tietoja rekistereiden suojaamisesta.
37902: 
37903:                      38 §
37904:                                                                          40 §
37905:             Tietosuojaviranomaiset
37906:                                                          Tietosuojavaltuutetun toimenpiteet
37907:   Tietosuojavaltuutettu antaa henkilötietojen
37908: käsittelyä koskevaa ohjausta ja neuvontaa             Tietosuojavaltuutetun on edistettävä hyvää
37909: sekä valvoo henkilötietojen käsittelyä tämän        tietojenkäsittelytapaa sekä ohjein ja neuvoin
37910: lain tavoitteiden toteuttamiseksi ja käyttää        pyrittävä siihen, että lainvastaista menettelyä
37911: päätösvaltaa siten kuin tässä laissa sääde-         ei jatketa tai uusita. Tarvittaessa tietosuoja-
37912: tään.                                               valtuutetun on saatettava asia tietosuojalauta-
37913:   Tietosuojalautakunta käsittelee henkilötie-       kunnan päätettäväksi taikka ilmoitettava se
37914: tojen käsittelyyn liittyviä lain soveltamisalan     syytteeseen panoa varten.
37915: kannalta periaatteellisesti tärkeitä kysymyk-         Tietosuojavaltuutetun on ratkaistava asia,
37916: siä ja käyttää päätösvaltaa tietosuoja-asioissa     jonka rekisteröity on saattanut 28 ja 29 §:n
37917: siten kuin tässä laissa säädetään.                  nojalla hänen käsiteltäväkseen. Tietosuoja-
37918:   Tietosuojaviranomaiset voivat käyttää tässä       valtuutettu voi antaa rekisterinpitäjälle mää-
37919: luvussa tarkoitettuja toimivaltuuksia silloin-      räyksen rekisteröidyn tarkastusoikeuden to-
37920: kin, kun henkilötietojen käsittelyyn ei 4 §:n       teuttamisesta tai tiedon korjaamisesta.
37921: mukaisesti sovelleta tätä lakia. Tietosuojavi-        Tietosuojavaltuutettu voi antaa tarkempia
37922: ranomaiset toimivat yhteistyössä muiden             ohjeita siitä, miten henkilötiedot on suojat-
37923: Euroopan unionin jäsenvaltioiden tietosuoja-        tava henkilötietojen laittomalta käsittelyltä.
37924:                                          HE 96/1998 vp                                         91
37925: 
37926:                      41 §                          räykset. Määräyksiä voidaan tietosuojaval-
37927:                                                    tuutetun tai luvan saajan hakemuksesta
37928:      Tietosuojavaltuutetun kuuleminen              muuttaa tai täydentää, jos se muuttuneiden
37929:                                                    olosuhteiden vuoksi on tarpeen.
37930:   Asianomaisen viranomaisen on varattava
37931: tietosuojavaltuutetulle tilaisuus tulla kuulluk-                        44 §
37932: si valmisteltaessa lainsäädännöllisiä tai hal-
37933: linnollisia uudistuksia, jotka koskevat henki-          Tietosuojalautakunnan määräykset
37934: löiden oikeuksien ja vapauksien suojaamista
37935: henkilötietojen käsittelyssä.                         Tietosuojalautakunta voi tietosuojavaltuu-
37936:   Virallisen syyttäjän on ennen tämän lain         tetun hakemuksesta:
37937: vastaista menettelyä koskevan syytteen nos-           1) kieltää tämän lain tai sen nojalla annet-
37938: tamista kuultava tietosuojavaltuutettua. Tuo-      tujen säännösten ja määräysten vastaisen
37939: mioistuimen on tällaista asiaa käsitellessään      henkilötietojen käsittelyn;
37940: varattava tietosuojavaltuutetulle tilaisuus tul-      2) velvoittaa muissa kuin 40 §:n 2 mo-
37941: la kuulluksi.                                      mentissa tarkoitetuissa asioissa asianomaisen
37942:                                                    määräajassa oikaisemaan sen, mitä on oikeu-
37943:                      42 §                          dettomasti tehty tai laiminlyöty;
37944:                                                       3) määrätä rekisteritoiminnan lopetettavak-
37945:      Toimialakohtaiset käytännesäännöt             si, jos lainvastaiset toimet tai laiminlyönnit
37946:                                                    huomattavasti vaarantavat rekisteröidyn yksi-
37947:   Rekisterinpitäjät tai näitä edustavat yh-        tyisyyden suojaa tai hänen etujaan tai oi-
37948: teisöt voivat laatia toimialakohtaisia käytän-     keuksiaan, jollei rekisteristä ole laissa sää-
37949: nesääntöjä tämän lain soveltamiseksi ja hy-        detty; sekä
37950: vän tietojenkäsittelytavan edistämiseksi sekä         4) peruuttaa 43 §:ssä tarkoitetun luvan,
37951: toimittaa laatimansa ehdotukset tietosuoja-        kun edellytyksiä luvan myöntämiselle ei
37952: valtuutetulle. Tietosuojavaltuutettu voi tar-      enää ole tai kun rekisterinpitäjä toimii luvan
37953: kastaa, että käytännesäännöt ovat tämän lain       tai siihen liitettyjen määräysten vastaisesti.
37954: ja muiden henkilötietojen käsittelyyn vaikut-
37955: tavien säännösten mukaisia.                                             45 §
37956: 
37957:                      43 §                                         Muutoksenhaku
37958:    Tietosuojalautakunnan lupatoimivalta              Tietosuojavaltuutetun 40 §:n 2 momentin
37959:                                                    ja tietosuojalautakunnan 43 ja 44 §:n no-
37960:   Tietosuojalautakunta voi antaa 8 §:n 1 mo-       jalla tekemään päätökseen haetaan muu-
37961: mentin 9 kohdassa tarkoitetun luvan henki-         tosta valittamalla noudattaen, mitä hallinto-
37962: lötietojen käsittelyyn, jos käsittely on tar-      lainkäyttölaissa (58611996) säädetään. Tie-
37963: peen rekisteröidyn elintärkeän edun suojaa-        tosuojavaltuutettu voi hakea muutosta tie-
37964: miseksi muussa kuin yksittäistapauksessa           tosuojalautakunnan 43 §:n nojalla tekemään
37965: taikka yleistä etua koskevan tehtävän suorit-      päätökseen.
37966: tamiseksi tai sellaisen julkisen vallan käyttä-      Tietosuojalautakunnan päätöksessä voidaan
37967: miseksi, joka kuuluu rekisterinpitäjälle tai       määrätä, että päätöstä on noudatettava muu-
37968: sivulliselle, jolle tiedot luovutetaan. Lupa       toksenhausta huolimatta, jollei valitusvi-
37969: voidaan myöntää myös rekisterinpitäjän tai         ranomainen toisin määrää.
37970: tiedot saavan sivullisen oikeutetun edun to-
37971: teuttamiseksi edellyttäen, ettei tietojen täl-                          46 §
37972: lainen käsittely vaaranna henkilön yksityi-
37973: syyden suojaa ja oikeuksia.                                         Uhkasakko
37974:   Tietosuojalautakunta voi antaa 12 §:n 13
37975: kohdassa tarkoitetun luvan arkaluonteisten            Tietosuojavaltuutettu voi asettaa 39 §:n 1
37976: henkilötietojen käsittelyyn tärkeää yleistä        ja 3 momentin mukaisen tietojenantovelvol-
37977: etua koskevasta syystä.                            lisuuden ja 40 §:n 2 momentin nojalla teke-
37978:   Lupa voidaan antaa määräajaksi tai toistai-      mänsä päätöksen ja tietosuojalautakunta 39
37979: seksi ja siihen on liitettävä rekisteröidyn yk-    §:n 1 momentin mukaisen tietojenantovel-
37980: sityisyyden suojaamiseksi tarpeelliset mää-        vollisuuden ja 44 §:n nojalla tekemänsä pää-
37981: 92                                       HE 96/1998 vp
37982: 
37983: töksen tehosteeksi uhkasakon siten kuin uh-        momentin nojalla antamaa lainvoimaistamää-
37984: kasakkolaissa (1113/1990) säädetään.               räystä
37985:                                                      ja siten vaarantaa rekisteröidyn yksityisyy-
37986:                     10 luku                        den suojaa tai hänen oikeuksiaan, on tuo-
37987:                                                    mittava, jollei teosta ole muualla laissa sää-
37988:              Erinäiset säännökset                  detty ankarampaa rangaistusta, henkilörekis-
37989:                                                    teririkkomuksesta sakkoon.
37990:                      47 §
37991:                                                                        49 §
37992:         Vahingonkorvausvelvollisuus
37993:                                                               Tarkemmat säännökset
37994:   Rekisterinpitäjä on velvollinen korvaamaan
37995: sen taloudellisen ja muun vahingon, joka on          Tarkemmat säännökset tämän lain täytän-
37996: aiheutunut rekisteröidylle tai muulle henki-       töönpanosta annetaan asetuksella.
37997: lölle tämän lain vastaisesta henkilötietojen
37998: käsittelystä.
37999:   Vahingonkorvauksesta on muutoin voi-                                11 luku
38000: massa, mitä vahingonkorvauslain (412/1974)
38001: 2 luvun 2 ja 3 §:ssä, 3 luvun 4 ja 6 §:ssä             Voimaantulo- ja siirtymäsäännökset
38002: sekä 4, 6 ja 7 luvussa säädetään.
38003:                                                                        50§
38004:                      48 §
38005:                                                                    Voimaantulo
38006:             Rangaistussäännökset
38007:                                                      Tämä laki tulee voimaan        päivänä
38008:   Rangaistus henkilörekisteririkoksesta saa-       kuuta 199.
38009: detään rikoslain (39/1889) 38 luvun 9 §:ssä          Tällä    lailla    kumotaan 30 päivänä
38010: ja henkilörekisteriin kohdistuvasta tietomur-      huhtikuuta 1987 annettu henkilörekisterila-
38011: rosta rikoslain 38 luvun 8 §:ssä. Rangaistus       ki (471/1987) siihen myöhemmin tehtyine
38012: 33 §:ssä säädetyn vaitiolovelvollisuuden rik-      muutoksineen. Kumotun lain massaluovutuk-
38013: komisesta tuomitaan rikoslain 38 luvun 1 tai       sen ja arkaluonteisen otannan määritelmiä
38014: 2 §:n mukaan, jollei teko ole rangaistava ri-      koskevia säännöksiä sovelletaan kuitenkin
38015: koslain 40 luvun 5 §:n mukaan tai siitä            edelleen, siltä osin kuin muussa lainsäädän-
38016: muualla laissa säädetä ankarampaa rangais-         nössä viitataan niihin, 24 päivään lokakuuta
38017: tusta.                                             2001.
38018:   Joka tahallaan tai törkeästä huolimatto-           Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
38019: muudesta tämän lain vastaisesti                    ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin
38020:    1) laiminlyö noudattaa, mitä henkilötieto-      toimiin.
38021: jen käsittelyn tarkoitusten määrittelystä, re-
38022: kisteriselosteen laatimisesta, tietojen käsitte-                        51 §
38023: lystä informoimisesta, henkilörekisterissä
38024: olevan tiedon korjaamisesta, rekisteröidyn                      Siirtymäsäännökset
38025: kielto-oikeudesta tai ilmoituksen tekemisestä
38026: tietosuojavaltuutetulle säädetään,                   Henkilötietojen käsittely, johon on ryh-
38027:   2) antaa tietosuojaviranomaiselle henkilö-       dytty ennen tämän lain voimaantuloa, on
38028: tietojen käsittelyä koskevassa asiassa väärän      saatettava tämän lain vaatimuksia vastaavak-
38029: tai harhaanjohtavan tiedon                         si viimeistään 24 päivänä lokakuuta 2001.
38030:    3) rikkoo henkilötietojen suojaamisesta ja        Jos muussa lainsäädännössä viitataan tällä
38031: henkilörekisterin hävittämisestä annettuja         lailla kumottuun henkilörekisterilakiin tai
38032: säännöksiä ja määräyksiä taikka                    sen säännöksiin, viittauksen on katsottava
38033:    4) rikkoo tietosuojalautakunnan 43 §:n 3        tarkoittavan tätä lakia tai sen vastaavia sään-
38034:                                                    nöksiä.
38035:                                          HE 96/1998 vp                                          93
38036: 
38037: 
38038: 2.
38039:                                              Laki
38040:         tietosuojalautakunnasta ja tietosuojavaltuutetusta annetun lain muuttamisesta
38041: 
38042:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
38043:   muutetaan tietosuojalautakunnasta ja tietosuojavaltuutetusta 27 päivänä toukokuuta 1994
38044: annetun lain (389/1994) 1 §:n 1 momentti sekä 2 ja 5 § seuraavasti:
38045: 
38046:                       1§                                                 5§
38047:   Henkilötietolaissa ( 1 ) tarkoitettujen asioi-      Tietosuojavaltuutetun tehtävänä on:
38048: den käsittelemistä varten oikeusministeriön           1) käsitellä ja ratkaista henkilötietojen kä-
38049: yhteydessä on tietosuojalautakunta ja tie-         sittelyä koskevat asiat siten kuin henkilötie-
38050: tosuojavaltuutetun virka.                          tolaissa säädetään sekä hoitaa muut henkilö-
38051:                                                    tietolaista johtuvat tehtävät;
38052:                                                       2) seurata henkilötietojen käsittelyn yleistä
38053:                                                    kehitystä ja tehdä tarpeelliseksi katsomiaan
38054:                       2§                           aloitteita;
38055:                                                       3) huolehtia toimialaansa kuuluvasta tie-
38056:    Tietosuojalautakunnan tehtävänä on:             dotustoiminnasta; sekä
38057:    1) käsitellä ja ratkaista asiat, jotka henki-      4) huolehtia henkilötietojen käsittelyyn
38058: lötietolain mukaan kuuluvat sen päätettävik-       liittyvästä kansainvälisestä yhteistyöstä.
38059: si; sekä
38060:    2) seurata henkilötietojen käsittelyä koske-
38061: van lainsäädännön kehittämistarvetta ja teh-         Tämä laki tulee voimaan      päivänä     kuu-
38062: dä tarpeelliseksi katsomiaan aloitteita.           ta 199 .
38063: 94                                        HE 96/1998 vp
38064: 
38065: 3.
38066:                                               Laki
38067:                               rikoslain 38 luvun 9 §:n muuttamisesta
38068: 
38069:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
38070:   muutetaan 19 päivänä joulukuuta 1889 annetun rikoslain (39/1889) 38 luvun 9 §, sellaise-
38071: na kuin se on laissa 57811995, seuraavasti:
38072: 
38073:                     38 luku                           2) antamalla rekisteröidylle väärän tai har-
38074:                                                     haanjohtavan tiedon estää tai yrittää estää
38075:          Tieto- ja viestintärikoksista              rekisteröityä käyttämästä hänelle kuuluvaa
38076:                                                     tarkastusoikeutta tai
38077:                       9§                              3) siirtää henkilötietoja Euroopan unionin
38078:                                                     tai Euroopan talousalueen ulkopuolisiin val-
38079:              Henkilörekisteririkos                  tioihin henkilötietolain 5 luvun vastaisesti
38080:                                                       ja siten loukkaa rekisteröidyn yksityisyy-
38081:   Joka tahallaan tai törkeästä tuottamuksesta       den suojaa tai aiheuttaa hänelle muuta va-
38082:    1) käsittelee henkilötietoja vastoin henkilö-    hinkoa tai olennaista haittaa, on tuomittava
38083: tietolain ( 1 ) käyttötarkoitussidonnaisuutta,      henkilörekisteririkoksesta sakkoon tai van-
38084: käsittelyn yleisiä edellytyksiä, henkilötieto-      keuteen enintään yhdeksi vuodeksi.
38085: jen tarpeellisuutta tai virheettömyyttä, arka-
38086: luonteisia tietoja, henkilötunnusta tai henki-
38087: lötietojen käsittelyä erityisiä tarkoituksia var-     Tämä laki tulee voimaan päivänä        kuu-
38088: ten koskevia säännöksiä,                            ta 199 .
38089: 
38090: 
38091:      Naantalissa 24 päivänä heinäkuuta 1998
38092: 
38093: 
38094:                                       Tasavallan Presidentti
38095: 
38096: 
38097: 
38098: 
38099:                                      MARTTI AHTISAARI
38100: 
38101: 
38102: 
38103: 
38104:                                                                 Oikeusministeri Jussi läJventaus
38105:                                           HE 96/1998 vp                                           95
38106: 
38107:                                                                                                Liite
38108: 
38109: 2.
38110:                                               Laki
38111:         tietosuojalautakunnasta ja tietosuojavaltuutetusta annetun lain muuttamisesta
38112: 
38113:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
38114:   muutetaan tietosuojalautakunnasta ja tietosuojavaltuutetusta 27 päivänä toukokuuta 1994
38115: annetun lain (389/1994) 1 §:n 1 momentti sekä 2 ja 5 § seuraavasti:
38116: Voimassa oleva laki                                 Ehdotus
38117:                       1§                                                 1§
38118:   Henkilörekisterilaissa (471/87) tarkoitettu-        Henkilötietolaissa ( 1 ) tarkoitettujen asi-
38119: jen asioiden käsittelemistä varten oikeusmi-        oiden käsittelemistä varten oikeusministeriön
38120: nisteriön yhteydessä on tietosuojalautakunta        yhteydessä on tietosuojalautakunta ja tie-
38121: ja tietosuojavaltuutetun virka.                     tosuojavaltuutetun virka.
38122: 
38123: 
38124:                        2 §                                                 2 §
38125:   Tietosuojalautakunnan tehtävänä on:                  Tietosuojalautakunnan tehtävänä on:
38126:   1) käsitellä ja ratkaista asiat, jotka henkilö-      1) käsitellä ja ratkaista asiat, jotka henki-
38127: rekisterilain mukaan kuuluvat sen päätettä-         lötietolain mukaan kuuluvat sen päätettävik-
38128: viksi;                                              si; sekä
38129:   2) käsitellä henkilörekistereihin liittyviä,
38130: lain soveltamisalan kannalta periaatteellisesti
38131: tärkeitä kysymyksiä; sekä
38132:   3) seurata henkilörekisterilainsäädännön            2) seurata henkilötietojen käsittelyä koske-
38133: kehittämistarvetta sekä tehdä tarpeelliseksi        van lainsäädännön kehittämistarvetta ja teh-
38134: katsomiaan aloitteita.                              dä tarpeelliseksi katsomiaan aloitteita.
38135: 
38136:                        5§                                                  5 §
38137:   Tietosuojavaltuutetun tehtävänä on:                 Tietosuojavaltuutetun tehtävänä on:
38138:   1) käsitellä ja ratkaista henkilörekistereitä        1) käsitellä ja ratkaista henkilötietojen kä-
38139: koskevat asiat siten kuin henkilörekisterilain      sittelyä koskevat asiat siten kuin henkilötie-
38140: 33-36 §:ssä säädetään sekä hoitaa muut hen-         tolaissa säädetään sekä hoitaa muut henkilö-
38141: kilörekisterilaista johtuvat tehtävät;              tietolaista johtuvat tehtävät;
38142:   2) seurata henkilörekisterikäytännön yleistä         2) seurata henkilötietojen käsittelyn yleistä
38143: kehitystä ja tehdä tarpeelliseksi katsomiaan        kehitystä ja tehdä tarpeelliseksi katsomiaan
38144: aloitteita;                                         aloitteita;
38145:   3) huolehtia toimialaansa kuuluvasta tiedo-          3) huolehtia toimialaansa kuuluvasta tie-
38146: tustoiminnasta; sekä                                dotustoiminnasta; sekä
38147:   4) huolehtia henkilörekistereihin liittyvästä        4) huolehtia henkilötietojen käsittelyyn liit-
38148: kansainvälisestä yhteistyöstä.                      tyvästä kansainvälisestä yhteistyöstä.
38149: 
38150: 
38151:                                                       Tämä laki tulee voimaan           päivänä
38152:                                                     kuuta 199.
38153: 96                                        HE 96/1998 vp
38154: 
38155: 
38156: 
38157: 
38158: 3.
38159: 
38160:                                               Laki
38161:                              rikoslain 38 luvun 9 §:n muuttamisesta
38162:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
38163:   muutetaan 19 päivänä joulukuuta 1889 annetun rikoslain (3911889) 38 luvun 9 §, sellaise-
38164: na kuin se on laissa 578/1995, seuraavasti:
38165: Voimassa oleva laki                                 Ehdotus
38166:                                               38 luku
38167:                                    Tieto- ja viestintärikoksista
38168:                       9 §                                                 9 §
38169:              Henkilörekisteririkos                               Henkilörekisteririkos
38170:   Joka henkilörekisterilain (471/87) tai sen          Joka tahallaan tai törkeästä tuottamuksesta
38171: nojalla annettujen säännösten tai määräysten
38172: vastaisesti
38173:   1) tallettaa henkilörekisteriin tietoja sellai-
38174: sista henkilöistä, joilla ei ole asiallista yh-
38175: teyttä rekisterinpitqjän toimintaan,
38176:                                                        1) käsittelee henkilötietoja vastoin henkilö-
38177:                                                     tietolain ( 1 ) käyttötarkoitussidonnaisuutta,
38178:                                                     käsittelyn yleisiä edellytyksiä, henkilötieto-
38179:                                                     jen tarpeellisuutta tai virheettömyyttä, arka-
38180:                                                     luonteisia tietoja, henkilötunnusta tai henki-
38181:                                                     lötietojen käsittelyä erityisiä tarkoituksia var-
38182:                                                     ten koskevia säännöksiä,
38183:    2) tallettaa henkilörekisteriin arkaluonteisia
38184: tietoja,
38185:    3) antamalla rekisteröidylle väärän tai har-       2) antamalla rekisteröidylle väärän tai har-
38186: haanjohtavan tiedon estää tai yrittää estää         haanjohtavan tiedon estää tai yrittää estää
38187: rekisteröityä käyttämästä hänelle kuuluvaa          rekisteröityä käyttämästä hänelle kuuluvaa
38188: henkilörekisterin tarkastusoikeutta,                tarkastusoikeutta tai
38189:    4) käyttää henkilörekisteriä tai sen tietoja
38190: muuhun kuin lain mukaisesti määriteltyihin
38191: käyttötarkoituksiin,
38192:    5) luovuttaa henkilörekisteristä henkilötie-
38193: toja taikka
38194:    6) yhdistää henkilörekistereitä
38195:                                                       3) siirlää henkilötietoja Euroopan unionin
38196:                                                     tai Euroopan talousalueen ulkopuolisiin val-
38197:                                                     tioihin henkilötietolain 5 luvun vastaisesti
38198:   ja siten loukkaa rekisteröidyn yksityisyy-          ja siten loukkaa rekisteröidyn yksityisyy-
38199: den suojaa tai aiheuttaa hänelle muuta va-          den suojaa tai aiheuttaa hänelle muuta va-
38200:                                      HE 96/1998 vp                                      97
38201: 
38202: Voimassa oleva laki                            Ehdotus
38203: 
38204: hinkoa tai olennaista haittaa, on tuomittava   hinkoa tai olennaista haittaa, on tuomittava
38205: henkilörekisteririkoksesta sakkoon tai van-    henkilörekisteririkoksesta sakkoon tai van-
38206: keuteen enintään yhdeksi vuodeksi.             keuteen enintään yhdeksi vuodeksi.
38207: 
38208: 
38209:                                                  Tämä laki tulee voimaan päivänä      kuu-
38210:                                                ta 199.
38211: 
38212: 
38213: 
38214: 
38215: 380225U
38216:                                       HE 97/1998 vp
38217: 
38218: 
38219: 
38220: 
38221:                                Hallituksen esitys Eduskunnalle Australian kanssa tuloveroja
38222:                            koskevan kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi ja veron kier-
38223:                            tämisen estämiseksi tehdyn sopimuksen muuttamista koskevan
38224:                            pöytäkirjan eräiden määräysten hyväksymisestä
38225: 
38226:                         ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
38227: 
38228:    Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy-   sopimukseen liittyvään pöytäkirjaan sisältyvä
38229: väksyisi Australian kanssa tuloveroja koske-    erityinen määräys Australiasta maksettavasta
38230: van kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi    osingosta poistetaan.
38231: ja veron kiertämisen estämiseksi vuonna           Pöytäkirja tulee voimaan kolmantenakym-
38232: 1984 tehdyn sopimuksen muuttamista koske-       menentenä päivänä siitä päivästä, jona sopi-
38233: van pöytäkirjan.                                musvaltioiden hallitukset ovat ilmoittaneet
38234:    Pöytäkirjalla muutetaan niitä sopimuksen     toisilleen täyttäneensä valtiosäännössään
38235: määräyksiä, jotka koskevat sopimuksen pii-      pöytäkirjan voimaantulolle asetetut edelly-
38236: riin kuuluvia veroja, osingon verottamista      tykset.
38237: sekä kaksinkertaisen verotuksen poistamis-        Esitykseen sisältyy lakiehdotus pöytäkirjan
38238: menetelmää, sekä määräyksiä, joiden mu-         eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien mää-
38239: kaan australialaisen yhtiön suomalaiselle yh-   räysten hyväksymisestä. Laki on tarkoitettu
38240: tiölle maksama osinko vapautetaan eräissä       tulemaan voimaan samanaikaisesti pöytäkir-
38241: tapauksissa verotuksesta Suomessa. Lisäksi      jan kanssa.
38242: 
38243: 
38244:                                   YLEISPERUSTELUT
38245: 1.   Nykytila                                   olennaisesti uudistettu. Näistä syistä sopi-
38246:                                                 muksen muuttaminen on tullut ajankohtai-
38247:   Suomen ja Australian välillä tehtiin 12       seksi.
38248: päivänä syyskuuta 1984 sopimus tuloveroja
38249: koskevan kaksinkertaisen verotuksen välttä-     2.   Asian valmistelu
38250: miseksi ja veron kiertämisen estämiseksi
38251: (SopS 26/1986). Sopimusta sovellettiin Suo-       Sopimuspuolet ovat sopineet sopimuksen
38252: messa ensimmäisen kerran vuodelta 1987          muuttamisesta kirjeenvaihdolla. Suomen vi-
38253: toimitetussa verotuksessa.                      ranomaisten Australian viranomaisille mar-
38254:   Suomessa nykyisin käytössä olevassa yh-       raskuussa 1989 lähettämän ehdotuksen poh-
38255: tiöveron hyvitysjärjestelmässä aikaisempien     jalta päästiin englanninkielellä laaditusta
38256: säännösten mukaista niin sanottua ketjuvero-    luonnoksesta sopimuksen muuttamiseksi yk-
38257: tuskieltoa ei enää ole. Sopimuksen allekir-     simielisyyteen maaliskuussa 1997. Pöytäkirja
38258: joittamisen jälkeen on lisäksi molempien        allekirjoitettiin Canberrassa 5 päivänä mar-
38259: maiden verolainsäädäntöä muiltakin osin         raskuuta 1997.
38260: 
38261:                          YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
38262: 1. Sopimuksen sisältö                           kirjoitettu uudelleen. Suomen verojen luette-
38263:                                                 losta on poistettu merimiesvero, koska sitä
38264:   1 artikla. Tällä artiklalla on sopimuksen     ei vuoden 1985 päättymisen jälkeen ole enää
38265: piiriin kuuluvien Suomen verojen luettelo       ollut Suomen verojärjestelmässä. Luetteloon
38266: 
38267: 
38268: 380228Y
38269: 2                                       HE 97/1998 vp
38270: 
38271: on lisätty korkotulon lähdeverosta annetun        ranomaisten on neuvoteltava keskenään
38272: lain (1341/1990) mukaan pidätettävä lopulli-      2 kappaleeseen tehtävistä muutoksista, jos
38273: nen vero. Lisäksi luettelossa ollut maininta      yhtiöveron hyvitystä koskeva lainsäädäntö
38274: valtion tuloverosta on korvattu maininnoilla      muuttuu olennaisesti jommassakummassa
38275: valtion tuloveroista ja yhteisöjen tuloverosta.   sopimusvaltiossa. Artiklan 4-6 kappale
38276:   li artikla. Tällä artiklalla on sopimuksen      vastaavat sisällöltään nykyisen sopimuksen
38277: osinkoja koskeva 10 artikla kirjoitettu uudel-    3-5 kappaletta. Nykyisen sopimuksen 6
38278: leen. Artiklan 1 kappaleen mukaan sopimus-        kappale on poistettu tarpeettomana.
38279: valtiossa verotuksellisen kotipaikan omaavan        l/1 artikla. Tällä artiklalla on sopimuksen
38280: yhtiön maksamasta osingosta verotetaan vain       23 artiklan 2 kappaleen johdantolause sekä a
38281: toisessa sopimusvaltiossa, jos osingonsaaja       ja b kohta kirjoitettu uudelleen. Johdantolau-
38282: asuu tässä toisessa sopimusvaltiossa. Nykyi-      se ja a kohta on kirjoitettu uudelleen vastaa-
38283: sen sopimuksen 1 kappaleessa lähdevaltiolle       maan Suomen sisäistä kansainvälisen kak-
38284: pidätetty verotusoikeus on siten poistettu.       sinkertaisen verotuksen poistamisesta annet-
38285: Artiklan 2 kappaleen mukaan osingosta kui-        tua lakia (1552/1995), puuttumatta sen
38286: tenkin voidaan eräissä tapauksissa verottaa       asiasisältöön. Artiklan nykyisen 2 kappaleen
38287: myös siinä sopimusvaltiossa, jossa osinkoa        b kohdan mukaan osinko, jonka Australiassa
38288: maksavalla yhtiöllä on verotuksellinen koti-      asuva yhtiö maksaa Suomessa asuvalle yh-
38289: paikka. Tällöin vero ei kuitenkaan saa olla       tiölle, vapautetaan Suomen verosta siinä laa-
38290: suurempi kuin 15 prosenttia osingon koko-         juudessa kuin osinko olisi ollut vapaa veros-
38291: naismäärästä. Tämä koskee tilanteita, joissa      ta Suomen verolainsäädännön mukaan, jos
38292: osinko on maksettu muista kuin yhtiöiden          molemmat yhtiöt olisivat asuneet Suomessa.
38293: normaalin yhtiöverokannan mukaisesti vero-        Viittaus Suomen verolainsäädäntöön on vii-
38294: tettavista voitoista. Määräys on otettu pöytä-    meksi ennen yhtiöveron hyvitysjärjestelmän
38295: kirjaan Australian pyynnöstä ja se johtuu         käyttöönottoa tarkoittanut erityisesti elinkei-
38296: Australian yhtiöveron hyvitystä koskevasta        notulon verottamisesta annetun lain 6 §:n
38297: lainsäädännöstä, jonka mukaan verotettavaa        1 momentin 5 kohtaa (825/1983) sekä 2 ja
38298: osinkoa saavat luonnolliset henkilöt ovat         3 momenttia (821/1978). Näiden lainkohtien
38299: oikeutettuja hyvitykseen yhtiön tulostaan         mukaan kotimaisen osakeyhtiön toiselta ko-
38300: maksamaa veroa vastaan. Yhtiön maksama            timaiselta osakeyhtiöltä saarnat osingot ovat
38301: vero hyvitetään osakkeenomistajalle myöntä-       yhtiöiden jakamien voittojen niin sanotun
38302: mällä veronhyvitystä, joka liitetään osin-        ketjuverotuksen estämiseksi olleet eräin
38303: koon. Tämä osinkoon liittyvän veronhyvi-          poikkeuksin verovapaita. Yhtiöveron hyvi-
38304: tyksen määrä sisältyy Australiassa asuvien        tysjärjestelmässä ei tällaista verovapautta
38305: luonnollisten     henkilöiden    veropohjaan.     ole, vaan osakeyhtiön saarnat osingot ovat
38306: Osakkeenomistaja on siten oikeutettu ve-          yhtiön veronalaista tuloa. Kotimaisen yhtiön
38307: ronalennukseen, joka vastaa myönnetyn hy-         toiselta kotimaiselta yhtiöltä saama osinko
38308: vityksen määrää. Muualla kuin Australiassa        oikeuttaa kuitenkin yhtiöveron hyvityksestä
38309: asuvilla ei ole oikeutta tällaiseen hyvityk-      annetun lain (1232/1988) mukaiseen yh-
38310: seen. Osingon kaksinkertaista verotusta lie-      tiöveron hyvitykseen, jolla edellä tarkoitettu
38311: vennetään vapauttamaila osinko lähdeveros-        ketjuverotus poistetaan. Ulkomailta saatu
38312: ta. Tämä vapautus koskee ainoastaan osin-         osinko ei oikeuta Suomen verolainsäädännön
38313: koa, josta on maksettu Australiassa yhtiöve-      mukaiseen yhtiöveron hyvitykseen. Sen vält-
38314: roa. Osingosta, josta ei ole maksettu yh-         tämiseksi, että suomalaisen osakeyhtiön olisi
38315: tiöveroa, peritään 30 prosentin lähdevero.        aina maksettava veroa jo kertaalleen verote-
38316: Artiklan 2 kappaleessa tämä verokanta alen-       tusta ulkomailta maksetusta osingosta siinä-
38317: netaan 15 prosenttiin. Artiklan 3 kappaleessa     kin tapauksessa, että Suomen ja vieraan val-
38318: määritellään 2 kappaleeseen sisältyvä mää-        tion välillä on voimassa verosopimus, mutta
38319: räys "normaalin yhtiöverokannan mukaisesta        se on tehty ennen vuonna 1990 toteutettua
38320: verotuksesta". Määritelmän mukaan Austra-         yhtiöiden ja niiden osakkeenomistajien vero-
38321: liassa verotus on tapahtunut normaalin yh-        tuksen uudelleenjärjestelyä, on nykyisin elin-
38322: tiöverokannan mukaan, jos osinkoon kohdis-        keinotulon verottamisesta annetun lain 6 §:n
38323: tuu täysimääräinen yhtiövero, ja Suomessa         2 momentin (110511994) mukaan voimassa,
38324: vastaavasti, kun voitoista on maksettu yh-        että suomalaisen yhteisön ulkomaiselta yh-
38325: teisöjen tulovero. Artiklan 2 kappaleen mu-       teisöltä saama osinko ei kuitenkaan ole ve-
38326: kaan sopimusvaltioiden toimivaltaisten vi-        ronalaista tuloa, jos osingon maksavan yh-
38327:                                        HE 97/1998 vp                                        3
38328: 
38329: teisön asuinvaltion ja Suomen välillä on voi-    tammikuun 1 päivänä tai sen jälkeen aikavii-
38330: massa verosopimus, joka on ollut voimassa        ta verovuosilta, sekä Australiassa sellaisen
38331: myös 1 päivänä tammikuuta 1995, ja jos           veron osalta, joka pidätetään ulkomailla asu-
38332: eräät muutkin laissa mainitut edellytykset       van henkilön saamasta tulosta, tuloon, joka
38333: täyttyvät. Tässä lainkohdassa ilmaistujen        saadaan pöytäkirjan voimaantulovuotta lä-
38334: periaatteiden mukaisesti on verosta vapautta-    hinnä seuraavan kalenterivuoden heinäkuun
38335: misen edellytykseksi Australian kanssa so-       1 päivänä tai sen jälkeen, sekä muun veron
38336: vittu, että osinkoa saava yhtiö hallitsee tie-   osalta, tuloon, voittoon tai myyntivoittoon,
38337: tyn suuruista osuutta osinkoa jakavan yhtiön     joka saadaan pöytäkirjan voimaantulovuotta
38338: äänivallasta. Uudella 2 kappaleen b kohdan       lähinnä seuraavan heinäkuun 1 päivänä tai
38339: määräyksellä on Australiassa asuvan yhtiön       sen jälkeen aikaviita tulovuosilta.
38340: Suomessa asuvalle yhtiölle maksama osinko
38341: vapautettu Suomen verosta, jos saaja välittö-    3.   Eduskunnan suostumuksen tarpeelli-
38342: mästi hallitsee vähintään 10 prosenttia osin-         suus
38343: gon maksavan yhtiön äänimäärästä.
38344:    IV artikla. Tällä artiklalla on sopimukseen     Pöytäkirjan useat määräykset, erityisesti
38345: liittyvän pöytäkirjan a kappaleen 1 kohta        osinkojen verotusta koskevien sopimusmää-
38346: poistettu tarpeettomana. Määräys on tullut       räysten muutokset, poikkeavat voimassa ole-
38347: tarpeettomaksi osinkoja koskevan 10 artiklan     vasta verolainsäädännöstä. Tämän vuoksi
38348: muutoksen johdosta.                              pöytäkirja vaatii näiltä osin eduskunnan hy-
38349:    V artikla. Pöytäkirjan voimaantuloa koske-    väksymisen.
38350: vat määräykset sisältyvät tähän artiklaan.
38351:                                                    Edellä olevan perusteella ja hallitusmuo-
38352:                                                  don 33 §:n mukaisesti esitetään,
38353: 2.   Voimaantulo
38354:                                                          että Eduskunta hyväksyisi ne Suo-
38355:   Pöytäkirja tulee voimaan kolmantenakym-              men ja Australian välillä tuloveroja
38356: menentenä päivänä siitä päivästä, jona sopi-           koskevan kaksinkertaisen verotuksen
38357: musvaltioiden hallitukset ovat ilmoittaneet            välttämiseksi ja veron kiertämisen es-
38358: toisilleen täyttäneensä valtiosäännössään              tämiseksi tehdyn sopimuksen muutta-
38359: pöytäkirjan voimaantulolle asetetut edelly-            misesta Canberrassa 5 päivänä marras-
38360: tykset. Voimaantulon jälkeen pöytäkirjan               kuuta 1997 allekirjoitetun pöytäkirjan
38361: määräyksiä sovelletaan Suomessa lähdeveron             määräykset, jotka vaativat Eduskunnan
38362: osalta tuloon, joka saadaan pöytäkirjan voi-           suostum uksen.
38363: maantulovuotta lähinnä seuraavan kalenteri-
38364: vuoden tammikuun 1 päivänä tai sen jäl-            Koska pöytäkirja sisältää määräyksiä, jotka
38365: keen, sekä muiden tuloverojen osalta veroi-      kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan sa-
38366: hin, jotka määrätään pöytäkirjan voimaantu-      malla Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava
38367: lovuotta lähinnä seuraavan kalenterivuoden       lakiehdotus:
38368: 4                                      HE 97/1998 vp
38369: 
38370:                                            Laki
38371:     Australian kanssa tuloveroja koskevan kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi ja veron
38372:      kiertämisen estämiseksi tehdyn sopimuksen muuttamista koskevan pöytäkhjan eräiden
38373:                                   määräysten hyväksymisestä
38374: 
38375:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
38376:                      1§                                               2§
38377:   Canberrassa 5 päivänä marraskuuta 1997           Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän-
38378: allekirjoitetun Suomen ja Australian välillä     töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
38379: tuloveroja koskevan kaksinkertaisen verotuk-
38380: sen välttämiseksi ja veron kiertämisen estä-
38381: miseksi tehdyn sopimuksen (SopS 2611986)                              3§
38382: muuttamista koskevan pöytäkirjan määräyk-          Tämä laki tulee voimaan asetuksella sää-
38383: set ovat, mikäli ne kuuluvat lainsäädännön       dettävänä ajankohtana.
38384: alaan, voimassa niin kuin siitä on sovittu.
38385: 
38386: 
38387:       Naantalissa 24 päivänä heinäkuuta 1998
38388: 
38389: 
38390:                                     Tasavallan Presidentti
38391: 
38392: 
38393: 
38394:                                    MARTTI AHTISAARI
38395: 
38396: 
38397: 
38398:                                                                      Ministeri Jouko Skinnari
38399:                                        HE 97/1998 vp                                           5
38400: 
38401:               PÖYTÄKIRJA                                         PROTOCOL
38402:   Suomen ja Australian välillä tuloveroja          to amend the Agreement between Finland
38403:    koskevan kaksinkertaisen verotuksen             and Australia for the avoidance of double
38404:     välttämiseksi ja veron kiertämisen           taxation and the prevention of fiscal evasion
38405:      estämiseksi tehdyn sopimuksen                      with respect to taxes on income
38406:               muuttamisesta
38407: 
38408:   Suomen hallitus ja Australian hallitus,          The Government of Finland and the Gov-
38409:                                                  ernment of Australia,
38410:   jotka haluavat tehdä Suomen ja Australian        Desiring to conclude a Protocol to amend
38411: välillä Canberrassa 12 päivänä syyskuuta         the Agreement between Finland and Austra-
38412: 1984 allekirjoitettua tuloveroja koskevan        lia for the avoidance of double taxation and
38413: kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi ja      the prevention of fiscal evasion with respect
38414: veron kiertämisen estämiseksi tehtyä sopi-       to taxes on income, signed at Canberra on
38415: musta muuttavan pöytäkirjan,                     12 September 1984,
38416:   ovat sopineet seuraavasta:                       Have agreed as follows:
38417:                   1 Artikla                                         Article 1
38418:   Sopimuksen 2 artiklan 1 kappaleen b) koh-        Sub-paragraph (b) of paragraph (1) of Ar-
38419: ta poistetaan ja sen tilalle tulee seuraava      ticle 2 of the Agreement shall be deleted
38420: kohta:                                           and replaced by the following:
38421:   "b) Suomessa:                                     "(b) in Finland:
38422:   1) valtion tuloverot;                            (i) the state income taxes;
38423:   2) yhteisöjen tulovero;                          (ii) the corporate income tax;
38424:   3) kunnallisvero;                                (iii) the communal tax;
38425:   4) kirkollisvero;                                (iv) the church tax;
38426:   5) korkotulon lähdevero; ja                      (v) the tax withheld at source from inter-
38427:                                                  est; and
38428:   6) rajoitetusti verovelvollisen lähdevero."      (vi) the tax withheld at source from non-
38429:                                                  residents' income."
38430: 
38431:                   II Artikla                                       Article II
38432:    Sopimuksen 10 artikla poistetaan ja sen         Article 10 of the Agreement shall be
38433: tilalle tulee seuraava artikla:                  deleted and replaced by the following:
38434:                  "10 Artikla                                       "Article 10
38435:                    Osinko                                          Dividends
38436: 
38437:   1. Osingosta, jonka maksaa yhtiö, jolla on       (1) Dividends paid by a company which is
38438: verotuksellinen kotipaikka sopimusvaltiossa,     a resident of one of the Contracting States
38439: verotetaan vain toisessa sopimusvaltiossa,       for the purposes of its tax, being dividends
38440: jos henkilö, jolla on oikeus osinkoon, on        to which a resident of the other Contracting
38441: tässä toisessa valtiossa asuva.                  State is beneficially entitled, shall be taxable
38442:                                                  only in that other State.
38443:   2. Osinko, joka on maksettu muista kuin          (2) Notwithstanding the provisions of
38444: yhtiöiden normaalin yhtiöverokannan mukai-       paragraph (1 ), dividends, other than divi-
38445: sesti verotettavista voitoista, voidaan 1 kap-   dends that are paid out of profits that have
38446: paleen määräysten estämättä verottaa myös        borne the normal rate of company tax, may
38447: siinä sopimusvaltiossa, jossa osinkoa maksa-     also be taxed in the Contracting State of
38448: valla yhtiöllä on verotuksellinen kotipaikka,    which the company paying the dividends is
38449: 6                                        HE 97/1998 vp
38450: 
38451: tämän valtion lainsäädännön mukaan, mutta          a resident for the purposes of its tax, and
38452: vero ei saa olla suurempi kuin 15 prosenttia       according to the law of that Contracting
38453: osingon kokonaismäärästä. Jos asiassa sovel-       State, but the tax so charged shall not
38454: lettava voimassaoleva laki muuttuu jommas-         exceed 15 per cent of the gross amount of
38455: sa kummassa sopimusvaltiossa tämän sopi-           the dividends. If the relevant existing law in
38456: muksen allekirjoittamisen jälkeen muutoin          either Contracting State changes after the
38457: kuin vain vähäisessä määrin vaikuttamatta          date of signature of this Agreement, other
38458: sen yleiseen luonteeseen, sopimusvaltioiden        than in minor respects so as not to affect its
38459: on neuvoteltava keskenään sopimukseen              general character, the Contracting States
38460: pääsemiseksi kaikista niistä tähän kappalee-       shall consult with each other with a view to
38461: seen tehtävistä muutoksista, jotka saattavat       agreeing to any amendment of this para-
38462: olla tarpeellisia.                                 graph that may be appropriate.
38463:   3. Voitoista on 2 kappaleen tarkoittamalla          (3) For the purposes of paragraph (2),
38464: tavalla verotettu normaalin yhtiöverokannan        profits have bome the normal rate of com-
38465: mukaan                                             pany tax:
38466:   a) Australiassa, mikäli osinkoon kohdistuu          (a) in Australia, to the extent to which the
38467: täysimääräinen yhtiövero; ja                       dividends have been fully "franked" in
38468:                                                    accordance with its tax; and
38469:    b) Suomessa, kun voitoista on maksettu             (b) in Finland, where they have been sub-
38470: yhteisöjen tulovero.                               ject to the corporate income tax.
38471:    4. Sanonnalla "osinko" tarkoitetaan tässä         ( 4) The term "dividends" as used in this
38472: artiklassa tuloa, joka on saatu osakkeista, ja     Article means income from shares and other
38473: muuta tuloa, joka sen valtion verolainsää-         income assimilated to income from shares
38474: dännön mukaan, jossa voittoa jakavalla yh-         by the taxation law of the Contracting State
38475: tiöllä on verotuksellinen kotipaikka, rinnas-      of which the company making the distribu-
38476: tetaan osakkeista saatuun tuloon.                  tion is a resident for the purposes of its tax.
38477:    5. Tämän artiklan 1 ja 2 kappaleen mää-           (5) The provisions of paragraphs (1) and
38478: räyksiä ei sovelleta, jos sopimusvaltiossa         (2) shall not apply if the person beneficially
38479: asuva henkilö, jolla on oikeus osinkoon, har-      entitled to the dividends, being a resident of
38480: joittaa toisessa sopimusvaltiossa, jossa osin-     one of the Contracting States, carries on
38481: gon maksava yhtiö asuu, liiketoimintaa siellä      business in the other Contracting State of
38482: olevasta kiinteästä toimipaikasta tai harjoit-     which the company paying the dividends is
38483: taa tässä toisessa valtiossa itsenäistä ammat-     a resident, through a permanent establish-
38484: titoimintaa siellä olevasta kiinteästä paikasta,   ment situated therein or performs in that
38485: ja osingon maksamisen perusteena oleva             other State independent personai services
38486: osuus tosiasiallisesti liittyy tähän kiinteään     from a fixed base situated therein, and the
38487: toimipaikkaan tai kiinteään paikkaan. Tässä        holding in respect of which the dividends
38488: tapauksessa sovelletaan 7 artiklan tai 14 ar-      are paid is effectively connected with such
38489: tiklan määräyksiä.                                 permanent establishment or fixed base. In
38490:                                                    any such case the provisions of Article 7 or
38491:                                                    Article 14, as the case may be, shall apply.
38492:   6. Sopimusvaltiossa asuvan yhtiön maksa-           (6) Dividends paid by a company which is
38493: ma osinko vapautetaan toisen sopimusvaltion        a resident of one of the Contracting States,
38494: verosta, jos henkilö, jolla on oikeus osin-        being dividends to which a person who is
38495: koon, ei ole tässä toisessa sopimusvaltiossa       not a resident of the other Contracting State
38496: asuva, paitsi mikäli osingon maksamisen            is beneficially entitled, shall be exempt from
38497: perusteena oleva osuus tosiasiallisesti liittyy    tax in that other State except insofar as the
38498: tässä toisessa valtiossa olevaan kiinteään         holding in respect of which the dividends
38499: toimipaikkaan tai kiinteään paikkaan. Tätä         are paid is effectively connected with a per-
38500: kappaletta ei kuitenkaan sovelleta osinkoon,       manent establishment or fixed base situated
38501: jonka maksaa yhtiö, joka Australian vero-          in that other State. Provided that this para-
38502: lainsäädäntöä sovellettaessa on Australiassa       graph shall not apply in relation to dividends
38503: asuva ja Suomen verolainsäädäntöä sovellet-        paid by any company which is a resident of
38504: taessa on myös Suomessa asuva."                    Australia for the purposes of Australian tax
38505:                                                    and which is also a resident of Finland for
38506:                                                    the purposes of Finnish tax."
38507:                                        HE 97/1998 vp                                          7
38508: 
38509: 
38510:                  III Artikla                                       Article III
38511:   Sopimuksen 23 artiklan 2 kappaleen joh-          The opening Iines and sub-paragraphs (a)
38512: dantolause sekä a) ja b) kohta poistetaan ja     and (b) of paragraph (2) of Article 23 of the
38513: niiden tilalle tulevat seuraava johdantolause    Agreement shall be deleted and replaced by
38514: ja seuraavat kohdat:                             the following:
38515:   "2. Jollei Suomen lainsäädännöstä, joka          "(2) Subject to the provisions of Finnish
38516: koskee kansainvälisen kaksinkertaisen vero-      Iaw regarding the elimination of internatio-
38517: tuksen poistamista, muuta johdu (sikäli kuin     nal double taxation (which shall not affect
38518: tämä lainsäädäntö ei vaikuta tässä esitettyyn    the general principle hereof), double taxation
38519: yleiseen periaatteeseen) kaksinkertainen ve-     shall be eliminated in Finland as follows:
38520: rotus poistetaan Suomessa seuraavasti:
38521:   a) milloin Suomessa asuva henkilö saa            (a) where a resident of Finland derives
38522: tuloa, josta sopimuksen määräysten mukaan        income which, in accordance with the provi-
38523: voidaan verottaa Australiassa, Suomen on,        sions of this Agreement, may be taxed in
38524: jollei jäljempänä olevan b) kohdan määräyk-      Australia, Finland shall, subject to the provi-
38525: sistä muuta johdu, vähennettävä tämän hen-       sions of sub-paragraph (b), allow as a
38526: kilön Suomen verosta Australian lainsäädän-      deduction from the Finnish tax of that per-
38527: nön mukaan ja sopimuksen mukaisesti mak-         son, an amount equal to the Australian tax
38528: settua Australian veroa vastaava määrä, joka     paid under Australian law and in accordance
38529: lasketaan saman tulon perusteella kuin min-      with the Agreement, as computed by refer-
38530: kä perusteella Suomen vero lasketaan;            ence to the same income by reference to
38531:                                                  which the Finnish tax is computed;
38532:   b) osinko, jonka Australiassa asuva yhtiö        (b) dividends paid by a company being a
38533: maksaa Suomessa asuvalle yhtiölle, vapaute-      resident of Australia to a company which is
38534: taan Suomen verosta, jos saaja välittömästi      a resident of Finland and which controls
38535: hallitsee vähintään 10 prosenttia osingon        directly at !east 10 per cent of the voting
38536: maksavan yhtiön äänimäärästä."                   power in the company paying the dividends
38537:                                                  shall be exempt from Finnish tax."
38538:                  IV Artikla                                        Article IV
38539:   Sopimukseen liittyvän pöytäkirjan a) kap-        Sub-paragraph (i) of paragraph (a) of the
38540: paleen 1 kohta poistetaan.                       Protocol to the Agreement shall be deleted.
38541:                   V Artikla                                        Article V
38542:   1. Sopimusvaltiot ilmoittavat toisilleen          (1) The Contracting States shall notify
38543: täyttäneensä valtiosäännössään tämän pöytä-      each other that the constitutional require-
38544: kirjan voimaantulolle asetetut edellytykset.     ments for the entry into force of this Proto-
38545:                                                  col have been complied with.
38546:   2. Pöytäkirja tulee voimaan kolmantena-           (2) The Protocol shall enter into force
38547: kymmenentenä päivänä siitä päivästä, jona        thirty days after the date of the Iater of the
38548: myöhempi 1 kappaleessa tarkoitetuista il-        notifications referred to in paragraph ( 1) and
38549: moituksista on tehty ja sen määräyksiä so-       its provisions shall have effect:
38550: velletaan:
38551:   a) Australiassa:                                 (a) in Australia:
38552:   1) sellaisen veron osalta, joka pidätetään       (i) in respect of withholding tax on income
38553: henkilön, joka ei ole Australiassa asuva, saa-   that is derived by a non-resident, in relation
38554: masta tulosta, tuloon, joka saadaan sitä ka-     to income derived on or after 1 July in the
38555: Ienterivuotta, jona pöytäkirja tulee voimaan,    calendar year next following that in which
38556: lähinnä seuraavan kalenterivuoden heinä-         the Protocol enters into force;
38557: kuun 1 päivänä tai sen jälkeen;
38558:   2) muun Australian veron osalta, tuloon,         (ii) in respect of other Australian tax, in
38559: voittoon tai myyntivoittoonjoka saadaan sitä     relation to income, profits or gains of any
38560: 8                                        HE 97/1998 vp
38561: 
38562: kalenterivuotta, jona pöytäkirja tulee voi-       year of income beginning on or after 1 July
38563: maan, lähinnä seuraavan kalenterivuoden           m the calendar year next following that in
38564: heinäkuun 1 päivänä tai sen jälkeen alkavilta     which the Protocol enters into force;
38565: tulovuosilta;
38566:   b) Suomessa:                                      (b) in Finland:
38567:   1) lähteellä pidätettävien verojen osalta,        (i) in respect of taxes withheld at source,
38568: tuloon, joka saadaan sitä vuotta, jona pöytä-     on income derived on or after 1 January in
38569: kirja tulee voimaan, lähinnä seuraavan ka-        the calendar year next following the year in
38570: lenterivuoden tammikuun 1 päivänä tai sen         which the Protocol enters into force;
38571: jälkeen;
38572:   2) muiden tulosta suoritettavien verojen          (ii) in respect of other taxes on income,
38573: osalta veroihin, jotka määrätään sitä vuotta,     for taxes chargeable for any tax year begin-
38574: jona pöytäkirja tulee voimaan, lähinnä seu-       ning on or after 1 January in the calendar
38575: raavan kalenterivuoden tammikuun 1 päivä-         year next following the year in which the
38576: nä tai sen jälkeen alkavilta verovuosilta.        Protocol enters into force.
38577: 
38578:   Tämän vakuudeksi ovat allekirjoittaneet,          In witness whereof the undersigned, duly
38579: asianmukaisesti siihen valtuutettuina, allekir-   authorised thereto, have signed this Protocol.
38580: joittaneet tämän pöytäkirjan.
38581:   Tehty Canberrassa 5 päivänä marraskuuta            Done in duplicate at Canberra this 5th day
38582: 1997 kahtena suomen- Ja englanninkielisenä        of November 1997, in the Finnish and Eng-
38583: kappaleena, jotka molemmat tekstit ovat yh-       lish languages, both texts being equally
38584: tä todistusvoimaiset.                             authentic.
38585: 
38586:         Suomen hallituksen puolesta:                     For the Govemment of Finland:
38587: 
38588:                 Esko Hamilo                                       Esko Hamilo
38589: 
38590: 
38591:       Australian hallituksen puolesta:                 For the Govemment of Australia:
38592: 
38593:                Peter Costello                                    Peter Costello
38594:                                          HE 98/1998 vp
38595: 
38596: 
38597: 
38598: 
38599:                                   Hallituksen esitys Eduskunnalle Israelin kanssa tulo- ja varal-
38600:                              lisuusveroja koskevan kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi ja
38601:                              veron kiertämisen estämiseksi tehdyn sopimuksen eräiden mää-
38602:                              räysten hyväksymisestä
38603: 
38604: 
38605: 
38606:                         ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
38607: 
38608:    Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy-      sainvälinen kaksinkertainen verotus välte-
38609: väksyisi Israelin kanssa tulo- ja varallisuus-     tään. Lisäksi sopimuksessa on muun muassa
38610: veroja koskevan kaksinkertaisen verotuksen         syrjintäkieltoa ja verotustietojen vaihtoa kos-
38611: välttämiseksi ja veron kiertämisen estämi-         kevia määräyksiä.
38612: seksi tammikuussa 1997 tehdyn sopimuksen.            Sopimus tulee voimaan kolmantenakym-
38613:   Sopimus rakentuu eräin poikkeuksin Ta-           menentenä päivänä siitä päivästä, jona sopi-
38614: loudellisen yhteistyön ja kehityksen järjestön     musvaltioiden hallitukset ovat ilmoittaneet
38615: (OECD) Iaatimalie mallisopimukselle. Sopi-         toisilleen täyttäneensä valtiosäännössään so-
38616: mus sisältää määräyksiä, joilla sopimusval-        pimuksen voimaantulolle asetetut edellytyk-
38617: tiolle myönnetään oikeus verottaa eri tuloja       set.
38618: ja erilajista varallisuutta, kun taas toisen so-     Esitykseen sisältyy lakiehdotus sopimuk-
38619: pimusvaltion on vastaavasti luovuttava käyt-       sen eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien
38620: tämästä omaan verolainsäädäntöön perustu-          määräysten hyväksymisestä. Laki on tarkoi-
38621: vaa verottamisoikeuttaan tai muulla tavoin         tettu tulemaan voimaan samanaikaisesti sopi-
38622: myönnettävä huojennusta verosta, jotta kan-        muksen kanssa.
38623: 
38624: 
38625: 
38626: 
38627:                                     YLEISPERUSTELUT
38628: 
38629: 1.   Nykytila                                      joittamisen jälkeen sekä Suomen että Israelin
38630:                                                    verolainsäädäntöön tehty olennaisia muutok-
38631:   Suomen ja Israelin välillä tehtiin 21 päivä-     sia. Näistä syistä uuden sopimuksen tekemi-
38632: nä tammikuuta 1965 sopimus tulon ja omai-          nen Israelin kanssa on ollut tarkoituksenmu-
38633: suuden kaksinkertaisen verotuksen sekä ve-         kaista.
38634: ron kiertämisen estämiseksi (SopS 71 1966).
38635: Sopimusta sovellettiin Suomessa ensimmäi-          2.   Asian valmistelu
38636: sen kerran vuodelta 1965 toimitetussa vero-
38637: tuksessa. Sopimusta muutettiin 19 ja 26 päi-         Sopimusta koskevat neuvottelut aloitettiin
38638: vänä lokakuuta 1970 suoritetulla noottien-         Jerusalemissa syyskuussa 1990. Neuvotteluja
38639: vaihdolla tehdyllä sopimuksella (SopS              jatkettiin Helsingissä huhtikuussa 1991 sekä
38640: 25/1971).                                          Jerusalemissa joulukuussa 1991 ja syyskuus-
38641:   Kaksinkertaisen verotuksen välttämisen           sa 1996, jolloin neuvottelujen päätteeksi pa-
38642: alalla tapahtuneen kehityksen johdosta on Is-      rafoitiin englannin kielellä laadittu sopimus-
38643: raelin kanssa voimassa olevaa verosopimusta        luonnos. Lopuksi sopimusluonnosta on vielä
38644: pidettävä vanhentuneena ja siten tarkistusta       tarkistettu eräiltä osin kirjeenvaihdolla.
38645: kaipaavana. Lisäksi on sopimuksen allekir-           Sopimus allekirjoitettiin Helsingissä 8 päi-
38646: 
38647: 
38648: 380229Z
38649: 2                                       HE 98/1998 vp
38650: 
38651: vänä tammikuuta 1997.                               Sekä Suomi että Israel soveltavat veronhy-
38652:   Sopimus noudattaa pääasiallisesti Talou-        vitysmenetelmää päämenetelmänä kaksinker-
38653: dellisen yhteistyön ja kehityksen järjestön       taisen verotuksen poistamiseksi.
38654: (OECD) laatimaa mallia kahdenkeskiseksi
38655: verosopimukseksi. Poikkeamat tästä mallista       3.   Esityksen taloudelliset vaikutukset
38656: koskevat muun muassa kiinteästä omaisuu-
38657: desta saatavan tulon, liiketulon, merenkulus-       Sopimuksen tarkoituksesta johtuu, että so-
38658: ta ja ilmakuljetuksesta saatavan tulon, osin-     pimusvaltio ja muut sopimuksessa tarkoitet-
38659: gon, koron, rojaltin, myyntivoiton ja eläk-       tujen verojen saajat eivät käytä verotta-
38660: keiden verottamista sekä kaksinkertaisen          misoikeuttaan sopimuksessa määrätyissä ta-
38661: verotuksen poistamista koskevia määräyksiä.       pauksissa tai että ne sopimuksessa edellyte-
38662: Joidenkin näiden tulojen osalta on sille sopi-    tyllä tavalla muutoin myöntävät huojennusta
38663: musvaltiolle, josta tulo kertyy, annettu jossa-   verosta. Sopimusmääräysten soveltaminen
38664: kin määrin laajempi verottamisoikeus kuin         merkitsee Suomen osalta tällöin, että valtio
38665: OECD:n mallisopimus edellyttää. Tätä ve-          ja kunnat sekä evankelis-luterilaisen kirkon
38666: rottamisoikeuden laajennusta, joka on nähtä-      ja ortodoksisen kirkkokunnan seurakunnat
38667: vä myönnytyksenä Israelin hyväksi, voidaan        luopuvat vähäisestä osasta verotulojaan, jotta
38668: kuitenkin pitää perusteltuna, kun otetaan         kansainvälinen kaksinkertainen verotus väl-
38669: huomioon Israelin elinkeinoelämän rakenne.        tettäisiin.
38670: 
38671: 
38672:                          YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
38673: 
38674: 
38675: 1.   Sopimuksen sisältö                           kun toiminta on kestänyt yli 12 kuukautta
38676:                                                   (5 artiklan 3 kappaleen a kohta). Suomen ja
38677:    1 artikla. Tässä artiklassa määritetään ne     muiden teollistuneiden maiden välisissä ve-
38678: henkilöt, joihin sopimusta sovelletaan. Artik-    rosopimuksissa tämä aika on miltei poik-
38679: la on OECD:n mallisopimuksen mukainen.            keuksetta myös 12 kuukautta. Kiinteän toi-
38680: Sopimusta sovelletaan henkilöihin, jotka          mipaikan muodostaa eräin poikkeuksin myös
38681: asuvat sopimusvaltiossa tai molemmissa so-        koneiden ja laitteiden pitäminen vuokraamis-
38682: pimusvaltioissa. Sanonta "sopimusvaltiossa        ta varten, jos mainittu toiminta kestää yli
38683: asuva henkilö" määritellään 4 artiklassa.         kuusi kuukautta (5 artiklan 3 kappaleen
38684: Eräässä tapauksessa sopimusta voidaan välil-      b kohta). Tällaisella määräyksellä ei ole vas-
38685: lisesti soveltaa myös kolmannessa valtiossa       tinetta OECD:n mallisopimuksessa.
38686: asuvaan henkilöön. Tietojen vaihtamista kos-        Määritelmiä on myös sopimuksen muissa
38687: kevan 27 artiklan mukaan vaihdettavat tiedot      artikloissa. Niinpä määritellään esimerkiksi
38688: voivat nimittäin koskea henkilöitä, jokta ei-     sanonnat "osinko", "korko" ja "rojalti" niissä
38689: vät asu kummassakaan sopimusvaltiossa.            artikloissa, joissa käsitellään näiden tulojen
38690:    2 artikla. Verot, joihin sopimusta sovelle-    verotusta (10, 11 ja 12 artikla).
38691: taan, määritellään ja mainitaan tässä artiklas-     6 artikla. Kiinteästä omaisuudesta saatua
38692: sa.                                               tuloa voidaan verottaa siinä sopimusvaltios-
38693:    3-5 artikla. Näissä artikloissa määritel-      sa, jossa omaisuus on. Tällaiseen tuloon rin-
38694: lään eräät sopimuksessa esiintyvät sanonnat.      nastetaan artiklan mukaan muun muassa tu-
38695: Eräin poikkeamin artiklat ovat OECD:n mal-        lo, joka saadaan kiinteistöyhteisön osakkeen
38696: lisopimuksen mukaisia. Sopimuksen 3 artik-        tai muun yhteisöosuuden perusteella hallitun
38697: lassa on yleisiä määritelmiä. Sanonta "sopi-      huoneiston vuokralleannosta. Niin ollen voi-
38698: musvaltiossa asuva henkilö" määritellään          daan esimerkiksi tuloa, jonka suomalaisen
38699: 4 artiklassa. Sanonta "kiinteä toimipaikka",      asunto-osakeyhtiön osakkeenomistaja saa
38700: joka määritellään 5 artiklassa ja joka on tär-    niin sanotun osakehuoneiston vuokrallean-
38701: keä erityisesti liiketulon verotusta koskevan     nosta, verottaa Suomessa.
38702: 7 artiklan soveltamisen kannalta, vastaa            7 artikla. Tämän artiklan mukaan sopimus-
38703: OECD:n mallisopimusta muun muassa siinä,          valtiossa olevan yrityksen saamasta liiketu-
38704: että rakennus- tai asennustoiminnan suoritta-     losta voidaan verottaa toisessa sopimusval-
38705: mispaikkaa pidetään kiinteänä toimipaikkana       tiossa vain, jos yritys harjoittaa toimintaansa
38706:                                          HE 98/1998 vp                                         3
38707: 
38708: viimeksi mainitussa valtiossa olevasta kiin-       OECD:nmallisopimuksen mukaisesti, 5 pro-
38709: teästä toimipaikasta. Kiinteän toimipaikan         senttiin osingon kokonaismäärästä, jos osin-
38710: käsite määritellään sopimuksen 5 artiklassa.       gon saajana on yhtiö, joka hallitsee välittö-
38711: Milloin liiketuloon sisältyy tuloja, joita käsi-   mästi vähintään 10 prosenttia osingon mak-
38712: tellään erikseen sopimuksen muissa artiklois-      savan yhtiön äänimäärästä, ja muissa tapauk-
38713: sa, näihin tuloihin sovelletaan tässä tarkoitet-   sissa 15 prosenttiin osingon kokonaismää-
38714: tuja erityismääräyksiä (7 kappale).                rästä, jollei 5 kappaleen määräyksiä ole so-
38715:    Sopimuksen 10 artiklan 7 kappaleeseen           vellettava. Syntynyt kaksinkertainen verotus
38716: sisältyvän määräyksen mukaan sopimusval-           poistetaan      Suomessa veronhyvityksellä
38717: tiossa asuvan yhtiön toisessa sopimusvaltios-      23 artiklan 1 kappaleen a kohdan määräys-
38718: sa olevan kiinteän toimipaikan tulosta voi-        ten mukaisesti.
38719: daan verottaa viimeksi mainitussa valtiossa          Artiklan 1 kappaleen määräyksiä sovelle-
38720: yhtiöveron määräämisen jälkeen tämän valti-        taan tällä hetkellä vain Israelista Suomeen
38721: on lainsäädännön mukaan. Vero ei kuiten-           maksettaviin osinkoihin. Artiklan 2 kappa-
38722: kaan saa olla suurempi kuin 10 prosenttia,         leena kohdan mukaan tätä kappaletta nimit-
38723: jos sovellettu yhtiöverokanta on ollut yleistä     täin sovelletaan niin kauan kuin Suomessa
38724: yhteisöverokantaa alempi, ja 5 prosenttia          asuvalla henkilöllä Suomen lainsäädännön
38725: muissa tapauksissa.                                mukaan on oikeus veronhyvitykseen Suo-
38726:   8 artikla. Tämä artikla sisältää merenku-        messa asuvan yhtiön maksaman osingon
38727: lusta ja ilmakuljetuksesta saadun tulon osalta     osalta. Tällöin Suomessa asuvan yhtiön Isra-
38728: poikkeuksia 7 artiklan määräyksiin. Tulosta,       elissa asuvalle henkilölle maksama osinko
38729: jonka sopimusvaltiossa oleva yritys saa kan-       on vapaa Suomessa osingosta määrättävästä
38730: sainvälisestä merenkulusta tai ilmakuljetuk-       verosta. Määräykset ovat Suomen verosopi-
38731: sesta, verotetaan vain tässä valtiossa, silloin-   muksissaan nykyisin noudattaman käytännön
38732: kin kun tulo on luettava kuuluvaksi kiinte-        mukaiset.
38733: ään toimipaikkaan, joka yrityksellä on toi-          Jos israelilaisen yhtiön maksaman osingon
38734: sessa       sopimusvaltiossa       (1 kappale).    saajana on suomalainen yhtiö, joka hallitsee
38735: OECD:n mallisopimuksesta poiketen tulosta,         välittömästi vähintään 10 prosenttia osingon
38736: jonka sopimusvaltiossa oleva yritys saa tava-      maksavan israelilaisen yhtiön äänimäärästä,
38737: rankuljetukseen käytetyn kontin käytöstä,          saadaan 2 kappaleen b kohdan mukaan Isra-
38738: kunnossapidosta tai vuokralle antamisesta,         elissa kuitenkin 1 kappaleen a kohdassa
38739: verotetaan vain tässä valtiossa. Tätä mää-         määrätyn enintään 5 prosentin suuruisen ve-
38740: räystä ei kuitenkaan sovelleta silloin, kun        ron asemesta määrätä enintään 10 prosentin
38741: konttia käytetään tavarankuljetukseen vain         suuruinen vero osingon kokonaismäärästä,
38742: toisessa sopimusvaltiossa olevien paikkojen        jos osinko maksetaan voitosta, joka Israelis-
38743: välillä (2 kappale).                               sa investointien edistämiseksi säädetyn lain-
38744:   9 artikla. Etuyhteydessä keskenään olevien       säädännön mukaan on siellä verosta vapaa
38745: yritysten saamaa tuloa saadaan tämän artik-        tai jota verotetaan alhaisemman verokannan
38746: lan mukaan oikaista, jos perusteetonta voi-        mukaan kuin mitä yleisesti sovelletaan Isra-
38747: tonsiirtoa voidaan näyttää. Suomessa tällä         elissa asuvan yhtiön voittoon. Muissa tapa-
38748: määräyksellä on merkitystä verotusmenette-         uksissa vero israelilaisen yhtiön suomalai-
38749: lystä annetun lain (1558/1995) 31 §:n sovel-       selle yhtiölle maksamasta osingosta on rajoi-
38750: tamisen kannalta.                                  tettu 5 prosenttiin osingon kokonaismäärästä.
38751:   JO artikla. Osingosta voidaan verottaa sii-        11 artikla. Korosta voidaan verottaa siinä
38752: nä sopimusvaltiossa, jossa osingon saaja           sopimusvaltiossa, jossa koron saaja asuu
38753: asuu (1 kappale). Jos kuitenkin israelilaisen      (1 kappale). Korosta voidaan 2 kappaleen
38754: yhtiön maksaman osingon saajana on suo-            mukaan kuitenkin verottaa myös siinä sopi-
38755: malainen yhtiö, osinko on Suomessa va-             musvaltiossa, josta se kertyy (lähdevaltio),
38756: pautettu verosta, jos saaja hallitsee välittö-     jollei se ole siellä verosta vapaa 4 kappaleen
38757: mästi vähintään 10 prosenttia osingon mak-         nojalla. Viimeksi mainitun kappaleen mu-
38758: savan yhtiön äänimäärästä (23 artiklan             kaan korosta ei veroteta lähdevaltiossa, jos
38759: 1 kappaleen b kohta). Osingosta voidaan            koron maksamisen perusteena oleva laina on
38760: artiklan 2 kappaleen mukaan verottaa myös          sellainen kuin tässä kappaleessa tarkoitetaan
38761: siinä sopimusvaltiossa, jossa osingon maksa-       tahi koron saajana on sopimusvaltio, sen
38762: van yhtiön kotipaikka on (lähdevaltio). Täl-       paikallisviranomainen tai julkisyhteisö taikka
38763: löin vero lähdevaltiossa on rajoitettu,            tässä kappaleessa tarkoitettu luottolaitos.
38764: 4                                       HE 98/1998 vp
38765: 
38766: Artiklan 2 kappaleen määräysten mukaan            ka sopimusvaltiossa asuva henkilö saa toi-
38767: vero lähdevaltiossa saa olla enintään 10 pro-     sessa sopimusvaltiossa asuvan yhtiön osak-
38768: senttia koron kokonaismäärästä, jollei 3 kap-     keiden myynnistä, vaihdosta tai muusta luo-
38769: paleen tai 6 kappaleen määräyksiä ole sovel-      vutuksesta voidaan verottaa tässä toisessa
38770: lettava. Artiklan 3 kappaleen määräysten          valtiossa, jos henkilö on luovutusta välittö-
38771: mukaan henkilö voi valintansa mukaan tulla        mästi edeltäneiden kahdentoista kuukauden
38772: verotetuksi myös koron puhtaasta määrästä,        aikana omistanut näitä osakkeita määrän,
38773: 2 kappaleessa tarkoitetun verotuksen ase-         joka oikeutti vähintään 10 prosentin osuu-
38774: mesta. Tällöin ei 2 kappaleen verokantaa          teen yhtiön äänimäärästä. Näissä tilanteissa
38775: sovelleta. Sopimusvaltioiden toimivaltaiset       tässä toisessa valtiossa myyntivoitosta suori-
38776: viranomaiset voivat sopia miten tällainen         tettava vero on rajoitettu 20 prosenttiin
38777: tulo määrätään ja ilmoitetaan. Syntynyt kak-      (3 kappale). Määräykset ovat muilta osin
38778: sinkertainen verotus poistetaan Suomessa          OECD:n mallisopimuksen mukaiset.
38779: veronhyvityksellä 23 artiklan 1 kappaleen           14 artikla. Itsenäisestä ammatinharjoittami-
38780: a kohdan määräysten mukaisesti. Suomelle          sesta saatua tuloa verotetaan vain siinä sopi-
38781: lähdevaltion verottamisoikeutta koskevilla        musvaltiossa, jossa tulon saaja asuu, jollei
38782: määräyksillä ei ole juuri mitään käytännön        hänellä ole toimintansa harjoittamista varten
38783: merkitystä jo siitä syystä, että luonnollisen     toisessa sopimusvaltiossa kiinteää paikkaa,
38784: henkilön, joka ei asu Suomessa, ja ulkomai-       esimerkiksi vastaanotto- tai toimistohuoneis-
38785: sen yhteisön on tuloverolain (1535/1992)          toa. Viimeksi mainitussa tapauksessa voi-
38786: 9 §:n 2 momentin mukaan vain eräissä har-         daan kiinteään paikkaan kuuluvasta tulosta
38787: vinaisissa ja vähämerkityksellisissä tapauk-      verottaa siinä valtiossa, jossa tämä kiinteä
38788: sissa suoritettava Suomessa veroa täältä saa-     paikka on.
38789: dusta korosta.                                      15-17 artikla. Näihin artikloihin sisälty-
38790:   12 artikla. Rojaltista voidaan verottaa siinä   vät yksityistä palvelusta (15 artikla), johto-
38791: sopimusvaltiossa, jossa rojaltin saaja asuu       kunnan jäsenen palkkiota ( 16 artikla) sekä
38792: (1 kappale). OECD:nmallisopimuksesta poi-         taiteilijoita ja urheilijoita (17 artikla) koske-
38793: keten voidaan 2 kappaleen mukaan kuitenkin        vat määräykset ovat eräin täsmennyksin ja
38794: rojaltista verottaa myös siinä sopimusvaltios-    poikkeamin OECD:n mallisopimuksen ja
38795: sa, josta se kertyy (lähdevaltio). Tällöin vero   Suomen verosopimuksissaan noudattaman
38796: lähdevaltiossa saa olla enintään 10 prosenttia    käytännön mukaiset.
38797: rojaltin kokonaismäärästä, jollei 4 kappaleen       18 artikla. Yksityiseen palvelukseen perus-
38798: määräyksiä ole sovellettava. Rojaltista, joka     tuvaa eläkettä, sekä elinkorkoa, verotetaan
38799: maksetaan kiinteän omaisuuden käyttöoikeu-        1 kappaleessa olevan pääsäännön mukaan
38800: desta sekä kaivoksen tai muiden luonnonva-        vain saajan kotivaltiossa. Sopimusvaltion
38801: rojen hyväksikäytöstä verotetaan 6 artiklan       sosiaaliturvaa koskevan lainsäädännön nojal-
38802: mukaan. Syntynyt kaksinkertainen verotus          la maksettuja eläkkeitä, esimerkiksi Suomen
38803: poistetaan     Suomessa veronhyvityksellä         TEL-eläkettä, ja muita etuuksia voidaan ve-
38804: 23 artiklan 1 kappaleen a kohdan määräys-         rottaa kummankin sopimusvaltion lainsää-
38805: ten mukaisesti.                                   dännön mukaan (2 kappale).
38806:   13 artikla. Myyntivoiton verottaminen             19 artikla. Julkisesta palveluksesta saatua
38807: säännellään tässä artiklassa. Kiinteän omai-      tuloa verotetaan 1 kappaleen a kohdassa ole-
38808: suuden ja kiinteistöyhteisön osakkeen tai         van pääsäännön mukaan vain siinä sopimus-
38809: muun osuuden luovutuksesta saadusta voi-          valtiossa, josta maksu tapahtuu. Vastaava
38810: tosta voidaan verottaa siinä sopimusvaltios-      pääsääntö on 2 kappaleen a kohdan mukaan
38811: sa, jossa luovuttajalle tai yhteisölle kuuluva    voimassa tällaisen palveluksen perusteella
38812: kiinteä omaisuus on (1 kappale). Tässä ar-        maksettavan eläkkeen osalta. Artiklan 1 kap-
38813: tiklassa kiinteän omaisuuden määritelmä           paleen b kohdassa ja 2 kappaleen b kohdas-
38814: poikkeaa siitä miten se määritellään kiinteäs-    sa tarkoitetuissa tapauksissa palkkatuloa tai
38815: tä omaisuudesta saatua tuloa koskevassa           eläkettä verotetaan kuitenkin vain saajan
38816: 6 artiklassa siten, että kiinteä omaisuus kä-     kotivaltiossa. Artiklan 3 kappaleessa maini-
38817: sittää myös osakkeet ja muut yhtiöosuudet         tuin edellytyksin verotetaan taas julkisesta
38818: sekä muut oikeudet kiinteistöyhtiöön. Täl-        palveluksesta saatua tuloa ja tällaisen palve-
38819: laisten osakkeiden ja oikeuksien katsotaan        luksen perusteella saatua eläkettä niiden
38820: olevan siinä sopimusvaltiossa, jossa kiinteä      määräysten mukaan, jotka koskevat yksityi-
38821: omaisuus sijaitsee (2 kappale). Voitosta, jon-    sestä palveluksesta saatua tuloa ja tällaisen
38822:                                         HE 98/1998 vp                                          5
38823: 
38824: palveluksen perusteella saatua eläkettä.          jintäkiletoa koskevat määräykset ovat asialli-
38825:   20 artikla. Tässä artiklassa on määräyksiä      selta sisällöltään OECD:n mallisopimuksen
38826: opiskelijoiden ja harjoittelijoiden saamien       mukaiset.
38827: tulojen verovapaudesta eräissä tapauksissa.         25 artikla. Tässä artiklassa on etuuksien
38828: Artiklan 1 kappale on asialliselta sisällöltään   rajoittamista koskevia määräyksiä. Nämä
38829: OECD:n mallisopimuksen mukainen. Artik-           määräykset on otettu sopimukseen Israelin
38830: lan 2 kappale, joka koskee työtulon verova-       pyynnöstä. Vastaavia määräyksiä ei sisälly
38831: pautta, on tavanomainen ja sisältyy useaan        OECD:n mallisopimukseen, mutta niitä on
38832: Suomen viime vuosina tekemään verosopi-           Suomen ja Amerikan yhdysvaltojen välillä
38833: mukseen.                                          tehdyssä verosopimuksessa (SopS 2/ 1991).
38834:   21 artikla. Tulosta, jota ei ole käsitelty      Artiklan määräyksillä varmistetaan, että ne
38835: 6-20 artiklassa, verotetaan pääsäännön mu-        etuudet, jotka sopimusvaltio myöntää sopi-
38836: kaan vain siinä sopimusvaltiossa, jossa tulon     muksen mukaan, tulevat vain niiden henki-
38837: saaja asuu.                                       löiden hyväksi, joille ne on tarkoitettu, eli
38838:   22 artikla. Tähän artiklaan sisältyvät varal-   toisessa sopimusvaltiossa asuville henkilöil-
38839: lisuuden verottamista koskevat määräykset         le, eikä kolmannessa valtiossa asuville hen-
38840: ovat eräin poikkeamin OECD:n mallisopi-           kilöille.
38841: muksen ja Suomen verosopimuksissaan nou-            26-28 artikla. Näihin artikloihin sisälty-
38842: dattaman käytännön mukaiset.                      vät keskinäistä sopimusmenettelyä (26 artik-
38843:   23 artikla. Veronhyvitysmenetelmä on tä-        la), verotusta koskevien tietojen vaihtamista
38844: män artiklan mukaan molemmissa sopimus-           (27 artikla) sekä diplomaattisten edustustojen
38845: valtioissa päämenetelmä kaksinkertaisen ve-       ja konsuliedustustojen jäseniä (28 artikla)
38846: rotuksen poistamiseksi. Suomea koskevat           koskevat määräykset ovat eräin vähäisin
38847: määräykset ovat 1 kappaleessa ja Israelia         poikkeamin OECD:n mallisopimuksen ja
38848: koskevat 2 kappaleessa. Artiklan 3 kappa-         Suomen verosopimuksissaan noudattaman
38849: leen määräykset koskevat molempia valtioi-        käytännön mukaiset.
38850: ta. Artiklan 1 kappaleen a kohdan määräyk-          29 artikla. Sopimuksen voimaantuloa kos-
38851: set rakentuvat sille sopimuksessa omaksutul-      kevat määräykset sisältyvät tähän artiklaan.
38852: le periaatteelle, että tulon saajaa verotetaan      30 artikla. Sopimuksen päättymistä koske-
38853: siinä sopimusvaltiossa, jossa hän asuu (koti-     vat määräykset sisältyvät tähän artiklaan.
38854: valtio), myös sellaisesta tulosta, josta sopi-    Sopimuksen on määrä olla voimassa toistai-
38855: muksen mukaan voidaan verottaa toisessa           seksi.
38856: sopimusvaltiossa (lähdevaltio). Kotivaltiossa
38857: maksettavasta verosta vähennetään kuitenkin       2.   Voimaantulo
38858: vero, joka sopimuksen mukaisesti on mak-
38859: settu samasta tulosta toisessa sopimusval-           Sopimus tulee voimaan              kolman-
38860: tiossa. Kaksinkertaisen verotuksen poistami-      tenakymmenentenä päivänä siitä päivästä,
38861: sesta on lisäksi voimassa, mitä kansainväli-      jona sopimusvaltioiden hallitukset ovat il-
38862: sen kaksinkertaisen verotuksen poistamisesta      moittaneet toisilleen täyttäneensä valtiosään-
38863: annetussa laissa (1552/ 1995) säädetään. Ve-      nössään sopimuksen voimaantulolle asetetut
38864: ronhyvitysmenetelmää ei tietenkään sovelleta      edellytykset. Sitä sovelletaan molemmissa
38865: Suomessa niissä tapauksissa, joissa osinko        sopimusvaltioissa lähdeveron osalta tuloon,
38866: on vapaa Suomen verosta 1 kappaleen               joka saadaan sopimuksen voimaantulovuotta
38867: b kohdan määräysten nojalla. Artiklan             lähinnä seuraavan kalenterivuoden tammi-
38868: 1 kappaleen c kohdan määräykset merkitse-         kuun 1 päivänä tai sen jälkeen, sekä muiden
38869: vät, että Suomen verosta eräissä tapauksissa      tuloverojen ja varallisuusveron osalta veroi-
38870: vähennetään Israelin vero, jota ei tosiasialli-   hin, jotka määrätään sopimuksen voimaantu-
38871: sesti ole maksettu mutta joka olisi ollut         lovuotta lähinnä seuraavan kalenterivuoden
38872: maksettava, jollei Israelin lainsäädännössä       tammikuun 1 päivänä tai sen jälkeen aikavii-
38873: olisi myönnetty erityistä veronhuojennusta        ta verovuosilta.
38874: maan taloudellisen kehityksen edistämiseksi          Nykyinen Suomen ja Israelin välinen sopi-
38875: (niin sanottu tax sparing credit). Vastaavia      mus lakkaa olemasta voimassa sinä ajankoh-
38876: määräyksiä on muissakin Suomen ja kehi-           tana, josta lukien uuden sopimuksen mää-
38877: tysmaiden välillä tehdyissä verosopimuksis-       räyksiä sovelletaan. Nykyisen sopimuksen
38878: sa.                                               20 artiklaan sisältyvien professoreita, opetta-
38879:   24 artikla. Tähän artiklaan sisältyvät syr-     jia ja tutkijoita koskevien määräysten sovel-
38880: 6                                     HE 98/1998 vp
38881: 
38882: tamista jatketaan kuitenkin vielä kolmen                  että Eduskunta hyväksyisi ne Hel-
38883: vuoden ajan siitä lukien kun tämä sopimus              singissä 8 päivänä tammikuuta 1997
38884: tulee sovellettavaksi.                                 Suomen tasavallan ja Israelin valtion
38885:                                                        välillä tulo- ja varallisuusveroja koske-
38886: 3.    Eduskunnan suostumuksen tarpeelli-               van kaksinkertaisen verotuksen vält-
38887:       suus                                             tämiseksi ja veron kiertämisen estämi-
38888:                                                        seksi tehdyn sopimuksen määräykset,
38889:   Sopimuksen useat määräykset poikkevat                jotka vaativat Eduskunnan suostumuk-
38890: voimassa olevasta verolainsäädännöstä. Tä-             sen.
38891: män vuoksi sopimus vaatii näiltä osin edus-
38892: kunnan hyväksymisen.                               Koska sopimus sisältää määräyksiä, jotka
38893:                                                  kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan sa-
38894:   Edellä olevan perusteella ja hallitusmuo-      malla Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava
38895: don 33 §:n mukaisesti esitetään,                 lakiehdotus:
38896: 
38897: 
38898:                                           Laki
38899: Israelin kanssa tulo- ja varallisuusveroja koskevan kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi
38900:   ja veron kiertämisen estämiseksi tehdyn sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä
38901: 
38902:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
38903:                      1§                                              2§
38904:   Helsingissä 8 päivänä tammikuuta 1997            Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän-
38905: Suomen tasavallan ja Israelin valtion välillä    töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
38906: tulo- ja varallisuusveroja koskevan kaksin-
38907: kertaisen verotuksen välttämiseksi ja veron                          3§
38908: kiertämisen estämiseksi tehdyn sopimuksen          Tämä laki tulee voimaan asetuksella sää-
38909: määräykset ovat, mikäli ne kuuluvat lainsää-     dettävänä ajankohtana.
38910: dännön alaan, voimassa niin kuin siitä on
38911: sovittu.
38912: 
38913: 
38914:       Naantalissa 24 päivänä heinäkuuta 1998
38915: 
38916:                                    Tasavallan Presidentti
38917: 
38918: 
38919: 
38920: 
38921:                                   MARTTI AHTISAARI
38922: 
38923: 
38924: 
38925: 
38926:                                                                      Ministeri Jouko Skinnari
38927:                                         HE 98/1998 vp                                         7
38928: 
38929: (Suomennos)
38930: 
38931:                  SOPIMUS                                        AGREEMENT
38932: Suomen tasavallan ja Israelin valtion välillä       between the Republic of Finland and the
38933:   tulo- ja varallisuusveroja koskevan kak-         State of Israel for the avoidance of double
38934:   sinkertaisen verotuksen välttämiseksi ja        taxation and the prevention of fiscal evasion
38935:         veron kiertämisen estämiseksi                with respect to taxes on income and on
38936:                                                                       capital
38937: 
38938:   Suomen tasavallan hallitus ja Israelin val-       The Government of the Republic of Fin-
38939: tion hallitus,                                    land and the Government of the State of
38940:                                                   Israel,
38941:   jotka haluavat tehdä sopimuksen tulo- ja          Desiring to conclude an Agreement for the
38942: varallisuusveroja koskevan kaksinkertaisen        avoidance of double taxation and the pre-
38943: verotuksen välttämiseksi ja veron kiertämi-       vention of fiscal evasion with respect to
38944: sen estämiseksi,                                  taxes on income and on capital,
38945:   ovat sopineet seuraavasta:                        Have agreed as follows:
38946:                    1 artikla                                        Article 1
38947:    Sopimuksen piiriin kuuluvat henkilöt                         Persons covered
38948: 
38949:   Tätä sopimusta sovelletaan henkilöihin,           This Agreement shall apply to persons
38950: jotka asuvat sopimusvaltiossa tai molemmis-       who are residents of one or both of the Con-
38951: sa sopimusvaltioissa.                             tracting States.
38952:                    2 artikla                                        Article 2
38953:      Sopimuksen piiriin kuuluvat verot                           Taxes covered
38954: 
38955:    1. Tätä sopimusta sovelletaan tulon ja va-        1. This Agreement shall apply to taxes on
38956: rallisuuden perusteella suoritettaviin veroi-     income and on capital imposed on behalf of
38957: hin, jotka määrätään sopimusvaltion tai sen       a Contracting State or of its local author-
38958: paikallisviranomaisen lukuun, riippumatta         ities, irrespective of the manner in which
38959: siitä, millä tavoin verot kannetaan.              they are levied.
38960:   2. Tulon ja varallisuuden perusteella suori-       2. There shall be regarded as taxes on
38961: tettavina veroina pidetään kaikkia kokonais-      income and on capital all taxes imposed on
38962: tulon tai kokonaisvarallisuuden taikka tulon      total income, on total capital, or on elements
38963: tai varallisuuden osan perusteella suoritetta-    of income or of capital, including taxes on
38964: via veroja, niihin luettuina irtaimen tai kiin-   gains from the alienation of movable or
38965: teän omaisuuden luovutuksesta saadun voi-         immovable property, taxes on the total
38966: ton perusteella suoritettavat verot, yrityksen    amounts of wages or salaries paid by enter-
38967: maksamien palkkojen yhteenlasketun määrän         prises, as well as taxes on capital appreci-
38968: perusteella suoritettavat verot sekä arvon-       ation.
38969: nousun perusteella suoritettavat verot.
38970:   3. Tällä hetkellä suoritettavat verot, joihin     3. The existing taxes to which the Agree-
38971: sopimusta sovelletaan, ovat:                      ment shall apply are:
38972:   a) Suomessa:                                      a) in Finland:
38973:    1) valtion tuloverot;                            (i) the state income taxes;
38974:   2) yhteisöjen tulovero;                           (ii) the corporate income tax;
38975:   3) kunnallisvero;                                 (iii) the communal tax on income;
38976:   4) kirkollisvero;                                 (iv) the church tax on income;
38977:   5) korkotulon lähdevero;                          (v) the tax withheld at source from inter-
38978:                                                   est·
38979:   6) rajoitetusti verovelvollisen lähdevero; ja     (~i) the tax withheld at source from non-
38980: 8                                       HE 98/1998 vp
38981: 
38982:                                                   residents' income; and
38983:   7) valtion varallisuusvero;                       (vii) the state capital tax;
38984:    Uäljempänä "Suomen vero");                       (hereinafter referred to as "Finnish tax ");
38985:   b) Israelissa:                                    b) in Israel:
38986:    1) tulovero (siihen luettuna myyntivoitto-       (i) the income tax (including the capital
38987: vero);                                            gains tax);
38988:   2) yhtiövero;                                     (ii) the company tax;
38989:   3) maan arvonnousun verottamista koske-           (iii) the tax imposed upon the alienation
38990: van lain mukaan kiinteän omaisuuden luovu-        of immovable property under the Land
38991: tuksesta saadusta tulosta suoritettava vero; ja   Appreciation Tax Law; and
38992:   4) valtion omaisuusvero;                          (iv) the national property tax;
38993:    Uäljempänä "Israelin vero").                     (hereinafter referred to as "Israeli tax").
38994:   4. Sopimusta sovelletaan myös kaikkiin            4. The Agreement shall apply also to any
38995: samanlaisiin tai pääasiallisesti samanluontei-    identical or substantially similar taxes which
38996: siin veroihin, joita on sopimuksen allekirjoit-   are imposed after the date of signature of
38997: tamisen jälkeen suoritettava tällä hetkella       the Agreement in addition to, or in place of,
38998: suoritettavien verojen ohella tai asemesta.       the existing taxes. The competent authorities
38999: Sopimusvaltioiden toimivaltaisten viran-          of the Contracting States shall notify each
39000: omaisten on ilmoitettava toisilleen verolain-     other of any significant changes which have
39001: säädäntöönsä tehdyistä merkittävistä muu-         been made in their respective taxation laws.
39002: toksista.
39003:                    3 artikla                                         Article 3
39004:              Yleiset määritelmät                               General definitions
39005: 
39006:   1. Jollei asiayhteydestä muuta johdu, on          1. For the purposes of this Agreement,
39007: tätä sopimusta sovellettaessa seuraavilla sa-     unless the context otherwise requires:
39008: nonnoilla jäljempänä mainittu merkitys:
39009:   a) "henkilö" käsittää luonnollisen henkilön,       a) the term "person" includes an individ-
39010: yhtiön ja muun yhteenliittymän;                   ual, a company and any other body of per-
39011:                                                   sons;
39012:   b) "yhtiö" tarkoittaa oikeushenkilöä tai          b) the term "company" means any body
39013: muuta, jota verotuksessa käsitellään oikeus-      corporate or any entity that is treated as a
39014: henkilönä;                                        body corporate for tax purposes;
39015:   c) "sopimusvaltiossa oleva yritys" ja "toi-        c) the terms "enterprise of a Contracting
39016: sessa sopimusvaltiossa oleva yritys" tarkoit-     State" and "enterprise of the other Contract-
39017: tavat yritystä, jota sopimusvaltiossa asuva       ing State" mean respectively an enterprise
39018: henkilö harjoittaa, ja vastaavasti yritystä,      carried on by a resident of a Contracting
39019: jota toisessa sopimusvaltiossa asuva henkilö      State and an enterprise carried on by a resi-
39020: harjoittaa;                                       dent of the other Contracting State;
39021:   d) "kansalainen" tarkoittaa:                      d) the term "national" means:
39022:   1) luonnollista henkilöä, jolla on sopimus-        (i) any individual possessing the national-
39023: valtion kansalaisuus;                             ity of a Contracting State;
39024:   2) oikeushenkilöä, yhtymää tai muuta yh-           (ii) any legal person, partnership or associ-
39025: teenliittymää, joka on muodostettu sopimus-       ation deriving its status as such from the
39026: valtiossa voimassa olevan lainsäädännön           laws in force in a Contracting State;
39027: mukaan;
39028:   e) "kansainvälinen liikenne" tarkoittaa kul-      e) the term "international traffic" means
39029: jetusta laivalla tai ilma-aluksella, jota sopi-   any transport by a ship or aircraft operated
39030: musvaltiossa oleva yritys käyttää, paitsi mil-    by an enterprise of a Contracting State,
39031: loin laivaa tai ilma-alusta käytetään ainoas-     except when the ship or aircraft is operated
39032: taan toisessa sopimusvaltiossa olevien paik-      solely between places in the other Contract-
39033: kojen välillä;                                    ing State;
39034:   f) "toimivaltainen viranomainen" tarkoit-         f) the term "competent authority" means:
39035: taa:
39036:                                        HE 98/1998 vp                                           9
39037: 
39038:    1) Suomessa valtiovarainministeriötä, sen       (i) in Finland, the Ministry of Finance, its
39039: valtuuttamaa edustajaa tai sitä viranomaista,    authorised representative or the authority
39040: jonka valtiovarainministeriö määrää toimi-       which, by the Ministry of Finance, is desig-
39041: vaitaiseksi viranomaiseksi;                      nated as competent authority;
39042:   2) Israelissa valtiovarainministeriä tai hä-     (ii) in Israel, the Minister of Finance or his
39043: nen valtuuttamaansa edustajaa.                   authorised representative.
39044:   2. Kun sopimusvaltio jonakin ajankohtana         2. As regards the application of the Agree-
39045: soveltaa sopimusta, katsotaan, jollei asiayh-    ment at any time by a Contracting State, any
39046: teydestä muuta johdu, jokaisella sanonnalla,     term not defined therein shall, unless the
39047: jota ei ole sopimuksessa määritelty, olevan      context otherwise requires, have the mean-
39048: se merkitys, joka sillä tänä ajankohtana on      ing that it has at that time under the law of
39049: tämän valtion niitä veroja koskevan lainsää-     that State for the purposes of the taxes to
39050: dännön mukaan, joihin sopimusta sovelle-         which the Agreement applies, any meaning
39051: taan, ja tässä valtiossa sovellettavan vero-     under the applicable tax laws of that State
39052: lainsäädännön mukaisella merkityksellä on        prevailing over a meaning given to the term
39053: etusija sanonnalle tämän valtion muussa          under other laws of that State.
39054: lainsäädännössä annettuun merkitykseen
39055: nähden.
39056:                   4 artikla                                         Article 4
39057:                  Kotipaikka                                        Residence
39058: 
39059:    1. Tätä sopimusta sovellettaessa sanonnalla      1. For the purposes of this Agreement, the
39060: "sopimusvaltiossa asuva henkilö" tarkoite-       term "resident of a Contracting State" means
39061: taan henkilöä, joka tämän valtion lainsää-       any person who, under the laws of that
39062: dännön mukaan on siellä verovelvollinen          State, is liable to tax therein by reason of
39063: domisiilin, asumisen, liikkeen johtopaikan,      his domicile, residence, place of manage-
39064: rekisteröintipaikan tai muun sellaisen seikan    ment, place of incorporation (registration) or
39065: nojalla, ja sanonta käsittää myös tämän val-     any other criterion of a similar nature, and
39066: tion julkisyhteisön tai paikallisviranomaisen.   also includes that State and any statutory
39067: Sanonta ei kuitenkaan käsitä henkilöä, joka      body or local authority thereof. This term,
39068: on tässä valtiossa verovelvollinen vain tässä    however, does not include any person who
39069: valtiossa olevista lähteistä saadun tulon tai    is liable to tax in that State in respect only
39070: siellä olevan varallisuuden perusteella.         of income from sources in that State or capi-
39071:                                                  tal situated therein.
39072:   2. Milloin luonnollinen henkilö 1 kappa-         2. Where by reason of the provisions of
39073: leen määräysten mukaan asuu molemmissa           paragraph 1 an individual is a resident of
39074: sopimusvaltioissa, määritetään hänen koti-       both Contracting States, then his status shall
39075: paikkansa seuraavasti:                           be determined as follows:
39076:   a) hänen katsotaan asuvan vain siinä val-        a) he shall be deemed to be a resident
39077: tiossa, jossa hänen käytettävänään on vaki-      only of the State in which he has a perma-
39078: nainen asunto; jos hänen käytettävänään on       nent home available to him; if he has a per-
39079: vakinainen asunto molemmissa valtioissa,         manent home available to him in both
39080: katsotaan hänen asuvan siinä valtiossa, jo-      States, he shall be deemed to be a resident
39081: hon hänen henkilökohtaiset ja taloudelliset      of the State with which his personai and
39082: suhteensa ovat kiinteämmät (elinetujen kes-      economic relations are closer (centre of vital
39083: kus);                                            interests);
39084:   b) jos ei voida ratkaista, kurumassa val-        b) if the State in which he has his centre
39085: tiossa hänen elinetujensa keskus on, tai jos     of vital interests cannot be determined, or if
39086: hänen käytettävänään ei ole vakinaista asun-     he has not a permanent home available to
39087: toa kummassakaan valtiossa, katsotaan hä-        him in either State, he shall be deemed to be
39088: nen asuvan vain siinä valtiossa, jossa hän       a resident only of the State in which he has
39089: oleskelee pysyvästi;                             an habitual abode;
39090:   c) jos hän oleskelee pysyvästi molemmissa        c) if he has an habitual abode in both
39091: valtioissa tai ei oleskele pysyvästi kummas-     States or in neither of them, he shall be
39092: 
39093: 
39094: 380229Z
39095: 10                                      HE 98/1998 vp
39096: 
39097: sakaan niistä, katsotaan hänen asuvan vain        deemed to be a resident only of the State of
39098: siinä valtiossa, jonka kansalainen hän on;        which he is a national;
39099:   d) jos hän on molempien valtioiden kansa-         d) if he is a national of both States or of
39100: lainen tai ei ole kummankaan valtion kansa-       neither of them, the competent authorities of
39101: lainen, on sopimusvaltioiden toimivaltaisten      the Contracting States shall settle the ques-
39102: viranomaisten ratkaistava asia keskinäisin        tion by mutual agreement.
39103: sopimuksin.
39104:   3. Milloin muu kuin luonnollinen henkilö           3. Where by reason of the provisions of
39105: 1 kappaleen määräysten mukaan asuu mo-            paragraph 1 a person other than an individ-
39106: lemmissa sopimusvaltioissa, on sopimusval-        ual is a resident of both Contracting States,
39107: tioiden toimivaltaisten viranomaisten ratkais-    the competent authorities of the Contracting
39108: tava asia keskinäisin sopimuksin ja määrät-       States shall settle the question by mutual
39109: tävä, miten sopimusta sovelletaan tällaiseen      agreement and determine the mode of appli-
39110: henkilöön. Tämän henkilön, joka on muu            cation of the Agreement to such person. In
39111: kuin luonnollinen henkilö, kotipaikkaa rat-       so settling and determining the status of that
39112: kaistaessa ja määritettäessä on otettava huo-     person other than an individual, consider-
39113: mioon vuonna 1992 hyväksytyn OECD:n               ation shall be given to the rules contained in
39114: malliverosopimuksen 4 artiklan 3 kappaleen        paragraph 3 of Article 4 of the OECD
39115: määräykset (sellaisina kuin ne kulloinkin         Model Tax Convention, adopted in 1992 (as
39116: ovat muutettuina), ja eritysesti tosiasiallista   amended from time to time), especially to
39117: johtoa koskevaan viittaukseen sekä siihen,        the reference concerning the place of effec-
39118: mistä keskusjohtoa ja valvontaa harjoitetaan.     tive management, and to the fact where the
39119:                                                   central management and control is exercised.
39120:                    5 artikla                                        Article 5
39121:             Kiinteä toimipaikka                             Permanent establishment
39122:    1. Tätä sopimusta sovellettaessa sanonnalla      1. For the purposes of this Agreement, the
39123: "kiinteä toimipaikka" tarkoitetaan kiinteää       term "permanent establishment" means a
39124: liikepaikkaa, josta yrityksen toimintaa koko-     fixed place of business through which the
39125: naan tai osaksi harjoitetaan.                     business of an enterprise is wholly or partly
39126:                                                   carried on.
39127:   2. Sanonta "kiinteä toimipaikka" käsittää         2. The term "permanent establishment"
39128: erityisesti:                                      includes especially:
39129:   a) yrityksen johtopaikan;                         a) a place of management;
39130:   b) sivuliikkeen;                                  b) a branch;
39131:   c) toimiston;                                     c) an office;
39132:   d) tehtaan;                                       d) a factory;
39133:   e) työpajan; ja                                   e) a workshop; and
39134:   f) kaivoksen, öljy- tai kaasulähteen, lou-        f) a mine, an oil or gas well, a quarry or
39135: hoksen tai muun paikan, josta luonnonvaroja       any other place of extraction of natural
39136: otetaan.                                          resources.
39137:   3. Sanonta "kiinteä toimipaikka" käsittää         3. The term "permanent establishment"
39138: myös:                                             shall be deemed likewise to encompass:
39139:   a) paikan, jossa harjoitetaan rakennus- tai       a) a building site or construction or instal-
39140: asennustoimintaa, mutta vain milloin toimin-      lation project only if it lasts more than
39141: ta kestää yli kaksitoista kuukautta;              twelve months;
39142:   b) koneiston ja kaluston kunnossapidon,           b) the maintenance, for a period of more
39143: kuusi kuukautta ylittävän ajanjakson, vuok-       than six months, of machinery or equipment
39144: ralle antamista varten (paitsi milloin 8 artik-   for the purpose of rental (except where the
39145: lan 2 kappaleen määräyksiä sovelletaan).          provisions of paragraph 2 of Article 8
39146:                                                   apply).
39147:   4. Tämän artiklan edellä olevien määräys-         4. Notwithstanding the preceding provi-
39148: ten estämättä sanonnan "kiinteä toimipaikka"      sions of this Article, the term "permanent
39149: ei katsota käsittävän:                            establishment" shall be deemed not to
39150:                                          HE 98/1998 vp                                        11
39151: 
39152:                                                    include:
39153:   a) järjestelyjä, jotka on tarkoitettu ainoas-      a) the use of facilities solely for the pur-
39154: taan yritykselle kuuluvien tavaroiden varas-       pose of storage, display or delivery of goods
39155: toimista, näytteillä pitämistä tai luovuttamis-    or merchandise belonging to the enterprise;
39156: ta varten;
39157:   b) yritykselle kuuluvan tavaravaraston pi-          b) the maintenance of a stock of goods or
39158: tämistä ainoastaan varastoimista, näytteillä       merchandise belonging to the enterprise
39159: pitämistä tai luovuttamista varten;                solely for the purpose of storage, display or
39160:                                                    delivery;
39161:   c) yritykselle kuuluvan tavaravaraston pi-          c) the maintenance of a stock of goods or
39162: tämistä ainoastaan toisen yrityksen toimesta       merchandise belonging to the enterprise
39163: tapahtuvaa muokkaamista tai jalostamista           solely for the purpose of processing by
39164: varten;                                            another enterprise;
39165:   d) kiinteän liikepaikan pitämistä ainoastaan        d) the maintenance of a fixed place of
39166: tavaroiden ostamiseksi tai tietojen keräämi-       business solely for the purpose of purchas-
39167: seksi yritykselle;                                 ing goods or merchandise or of collecting
39168:                                                    information, for the enterprise;
39169:   e) kiinteän liikepaikan pitämistä ainoastaan        e) the maintenance of a fixed place of
39170: muun luonteeltaan valmistelevan tai avusta-        business solely for the purpose of carrying
39171: van toiminnan harjoittamiseksi yritykselle;        on, for the enterprise, any other activity of a
39172:                                                    preparatory or auxiliary character;
39173:   f) kiinteän liikepaikan pitämistä ainoastaan        f) the maintenance of a fixed place of
39174: a) - e) kohdassa mainittujen toimintojen           business solely for any combination of activ-
39175: yhdistämiseksi, edellyttäen, että koko se          ities mentioned in sub-paragraphs a) to e),
39176: kiinteästä liikepaikasta harjoitettava toiminta,   provided that the overall activity of the fixed
39177: joka perustuu tähän yhdistämiseen, on luon-        place of business resulting from this combi-
39178: teeltaan valmistelevaa tai avustavaa.              nation is of a preparatory or auxiliary char-
39179:                                                    acter.
39180:    5. Jos henkilö, olematta itsenäinen edusta-        5. Notwithstanding the provisions of para-
39181: ja, johon 6 kappaletta sovelletaan, toimii         graphs 1 and 2, where a person - other
39182: yrityksen puolesta sekä hänellä on sopimus-        than an agent of an independent status to
39183: valtiossa valtuus tehdä sopimuksia yrityksen       whom paragraph 6 appiies - is acting on
39184: nimissä ja hän käyttää valtuuttaan siellä ta-      behalf of an enterprise and has, and habit-
39185: vanomaisesti, katsotaan tällä yrityksellä 1 ja     ually exercises, in a Contracting State an
39186: 2 kappaleen määräysten estämättä olevan            authority to conclude contracts in the name
39187: kiinteä toimipaikka tässä valtiossa jokaisen       of the enterprise, that enterprise shall be
39188: toiminnan osalta, jota tämä henkilö harjoit-       deemed to have a permanent establishment
39189: taa yrityksen lukuun. Tätä ei kuitenkaan           in that State in respect of any activities
39190: noudateta, jos tämän henkilön toiminta ra-         which that person undertakes for the enter-
39191: joittuu sellaiseen, joka mainitaan 4 kappa-        prise, unless the activities of such person are
39192: leessa ja joka, jos sitä harjoitettaisiin kiin-    limited to those mentioned in paragraph 4
39193: teästä liikepaikasta, ei tekisi tätä kiinteää      which, if exercised through a fixed place of
39194: liikepaikkaa kiinteäksi toimipaikaksi maini-       business, would not make this fixed place of
39195: tun kappaleen määräysten mukaan.                   business a permanent establishment under
39196:                                                    the provisions of that paragraph.
39197:   6. Yrityksellä ei katsota olevan kiinteää           6. An enterprise shall not be deemed to
39198: toimipaikkaa sopimusvaltiossa pelkästään           have a permanent establishment in a Con-
39199: sen vuoksi, että se harjoittaa liiketoimintaa      tracting State merely because it carries on
39200: siinä valtiossa välittäjän, komissionäärin tai     business in that State through a broker, gen-
39201: muun itsenäisen edustajan välityksellä, edel-      eral commission agent or any other agent of
39202: lyttäen, että tämä henkilö toimii säännönmu-       an independent status, provided that such
39203: kaisen liiketoimintansa rajoissa.                  persons are acting in the ordinary course of
39204:                                                    their business.
39205:   7. Se seikka, että sopimusvaltiossa asuval-         7. The fact that a company which is a resi-
39206: la yhtiöllä on määrääruisvalta yhtiössä - tai      dent of a Contracting State controls or is
39207: siinä on määrääruisvalta yhtiöllä - joka           controlled by a company which is a resident
39208: 12                                       HE 98/1998 vp
39209: 
39210: asuu toisessa sopimusvaltiossa taikka joka         of the other Contracting State, or which
39211: tässä toisessa valtiossa harjoittaa liiketoimin-   carries on business in that other State
39212: taa Uoko kiinteästä toimipaikasta tai muulla       (whether through a permanent establishment
39213: tavoin), ei itsestään tee kumpaakaan yhtiötä       or otherwise ), shall not of itself constitute
39214: toisen kiinteäksi toimipaikaksi.                   either company a permanent establishment
39215:                                                    of the other.
39216:                    6 artikla                                         Article 6
39217:      Kiinteästä omaisuudesta saatu tulo                 Income from immovable property
39218: 
39219:   1. Tulosta, jonka sopimusvaltiossa asuva            1. Income derived by a resident of a Con-
39220: henkilö saa toisessa sopimusvaltiossa olevas-      tracting State from immovable property
39221: ta kiinteästä omaisuudesta (siihen luettuna        (including income from agriculture or for-
39222: maataloudesta tai metsätaloudesta saatu tu-        estry) situated in the other Contracting State
39223: lo), voidaan verottaa tässä toisessa valtiossa.    may be taxed in that other State.
39224:   2. a) Sanonnalla "kiinteä omaisuus" on,            2. a) The term "immovable property"
39225: jollei b) ja c) kohdan määräyksistä muuta          shall, subject to the provisions of sub-para-
39226: johdu, sen sopimusvaltion lainsäädännön            graphs b) and c), have the meaning which it
39227: mukainen merkitys, jossa omaisuus on.              has under the law of the Contracting State in
39228:                                                    which the property in question is situated.
39229:   b) Sanonta "kiinteä omaisuus" käsittää kui-        b) The term "immovable property" shall in
39230: tenkin aina rakennuksen, kiinteän omaisuu-         any case include buildings, property acces-
39231: den tarpeiston, maataloudessa ja metsäta-          sory to immovable property, livestock and
39232: loudessa käytetyn elävän ja elottoman irtai-       equipment used in agriculture and forestry,
39233: miston, oikeudet, joihin sovelletaan yksityis-     rights to which the provisions of general law
39234: oikeuden kiinteää omaisuutta koskevia mää-         respecting landed property apply, usufruct of
39235: räyksiä, kiinteän omaisuuden käyttöoikeuden        immovable property and rights to variable or
39236: sekä oikeudet määrältään muuttuviin tai            fixed payments as consideration for the
39237: kiinteisiin korvauksiin, jotka saadaan kiven-      working of, or the right to work, mineral de-
39238: näisesiintymien, lähteiden ja muiden luon-         posits, sources and other natural resources.
39239: nonvarojen hyväksikäytöstä tai oikeudesta
39240: niiden hyväksikäyttöön.
39241:   c) Laivoja ja ilma-aluksia ei pidetä kiin-         c) Ships and aircraft shall not be regarded
39242: teänä omaisuutena.                                 as immovable property.
39243:   3. Tämän artiklan 1 kappaleen määräyksiä           3. The provisions of paragraph 1 shall
39244: sovelletaan tuloon, joka saadaan kiinteän          apply to income derived from the direct use,
39245: omaisuuden välittömästä käytöstä, sen vuok-        letting, or use in any other form of immov-
39246: ralle antamisesta tai muusta käytöstä.             able property.
39247:   4. Jos osakkeiden tai muiden yhtiöosuuksi-         4. Where the ownership of shares or other
39248: en omistus oikeuttaa osakkeiden tai yhtiö-         corporate rights in a company entitles the
39249: osuuksien omistajan hallitsemaan yhtiölle          owner of such shares or corporate rights to
39250: kuuluvaa kiinteää omaisuutta, voidaan tulos-       the enjoyment of immovable property held
39251: ta, joka saadaan tällaisen hallintaoikeuden        by the company, the income from the direct
39252: välittömästä käytöstä, sen vuokralle antami-       use, letting, or use in any other form of such
39253: sesta tai muusta käytöstä, verottaa siinä so-      right to enjoyment may be taxed in the Con-
39254: pimusvaltiossa, jossa kiinteä omaisuus on.         tracting State in which the immovable prop-
39255:                                                    erty is situated.
39256:   5. Tämän artiklan 1 ja 3 kappaleen mää-            5. The provisions of paragraphs 1 and 3
39257: räyksiä sovelletaan myös yrityksen omista-         shall also apply to the income from immov-
39258: masta kiinteästä omaisuudesta saatuun tu-          able property of an enterprise and to income
39259: loon ja itsenäisessä ammatinharjoittamisessa       from immovable property used for the per-
39260: käytetystä kiinteästä omaisuudesta saatuun         formance of independent personai services.
39261: tuloon.
39262:                                           HE 98/1998 vp                                         13
39263: 
39264:                     7 artikla                                         Article 7
39265:                    Liiketulo                                       Business profits
39266: 
39267:    1. Tulosta, jonka sopimusvaltiossa oleva            1. The profits of an enterprise of a Con-
39268: yritys saa, verotetaan vain siinä valtiossa,        tracting State shall be taxable only in that
39269: jollei yritys harjoita liiketoimintaa toisessa      State unless the enterprise carries on busi-
39270: sopimusvaltiossa siellä olevasta kiinteästä         ness in the other Contracting State through a
39271: toimipaikasta. Jos yritys harjoittaa liiketoi-      permanent establishment situated therein. If
39272: mintaa edellä sanotuin tavoin, voidaan toi-         the enterprise carries on business as afore-
39273: sessa valtiossa verottaa yrityksen saamasta         said, the profits of the enterprise may be
39274: tulosta, mutta vain niin suuresta tulon osasta,     taxed in the other State but only so much of
39275: joka on luettava kiinteään toimipaikkaan            them as is attributable to that permanent
39276: kuuluvaksi.                                         establishment.
39277:   2. Jos sopimusvaltiossa oleva yritys har-           2. Subject to the provisions of paragraph
39278: joittaa liiketoimintaa toisessa sopimusval-         3, where an enterprise of a Contracting State
39279: tiossa siellä olevasta kiinteästä toimipaikasta,    carries on business in the other Contracting
39280: luetaan, jollei 3 kappaleen määräyksistä            State through a permanent establishment
39281: muuta johdu, kummassakin sopimusvaltiossa           situated therein, there shall in each Contract-
39282: kiinteään toimipaikkaan kuuluvaksi se tulo,         ing State be attributed to that permanent
39283: jonka toimipaikan olisi voitu olettaa tuotta-       establishment the profits which it might be
39284: van, jos se olisi ollut erillinen yritys, joka      expected to make if it were a distinct and
39285: harjoittaa samaa tai samanluonteista toimin-        separate enterprise engaged in the same or
39286: taa samojen tai samanluonteisten edellytys-         similar activities under the same or similar
39287: ten vallitessa ja itsenäisesti päättää liiketoi-    conditions and dealing wholly independently
39288: mista sen yrityksen kanssa, jonka kiinteä           with the enterprise of which it is a perma-
39289: toimipaikka se on.                                  nent establishment.
39290:   3. Kiinteän toimipaikan tuloa määrättäessä          3. In determining the profits of a perma-
39291: on vähennykseksi hyväksyttävä kiinteästä            nent establishment, there shall be allowed as
39292: toimipaikasta johtuneet menot, niihin luettui-      deductions expenses which are incurred for
39293: na yrityksen johtamisesta ja yleisestä hallin-      the purposes of the permanent establishment,
39294: nosta johtuneet menot, riippumatta siitä,           including executive and general administra-
39295: ovatko ne syntyneet siinä valtiossa, jossa          tive expenses so incurred, whether in the
39296: kiinteä toimipaikka on, vai muualla.                State in which the permanent establishment
39297:                                                     is situated or elsewhere.
39298:   4. Siltä osin kuin sopimusvaltioissa nouda-          4. Insofar as it has been customary in a
39299: tetun käytännön mukaan kiinteään toimi-             Contracting State to determine the profits to
39300: paikkaan kuuluvaksi luettava tulo määrätään         be attributed to a permanent establishment
39301: jakamalla yrityksen kokonaistulo yrityksen          on the basis of an apportionment of the total
39302: eri osien kesken, eivät 2 kappaleen mää-            profits of the enterprise to its various parts,
39303: räykset estä tätä sopimusvaltiota määräämäs-        nothing in paragraph 2 shall preclude that
39304: tä verotettavaa tuloa näin menettelemällä.          Contracting State from determining the
39305: Käytettävän jakamismenetelmän on kuiten-            profits to be taxed by such an apportionment
39306: kin johdettava tässä artiklassa ilmaistujen         as may be customary. The method of appor-
39307: periaatteiden mukaiseen tulokseen.                  tionment adopted shall, however, be such
39308:                                                     that the result shall be in accordance with
39309:                                                     the principles contained in this Article.
39310:   5. Tuloa ei lueta kiinteään toimipaikkaan           5. No profits shall be attributed to a per-
39311: kuuluvaksi pelkästään sen perusteella, että         manent establishment by reason of the mere
39312: kiinteä toimipaikka ostaa tavaroita yrityksen       purchase by that permanent establishment of
39313: lukuun.                                             goods or merchandise for the enterprise.
39314:   6. Tämän artiklan edellä olevia kappaleita          6. For the purposes of the preceding para-
39315: sovellettaessa on kiinteään toimipaikkaan           graphs, the profits to be attributed to the
39316: kuuluvaksi luettava tulo vuodesta toiseen           permanent establishment shall be determined
39317: määrättävä samaa menetelmää noudattaen,             by the same method year by year unless
39318: jollei pätevistä ja riittävistä syistä muuta joh-   there is good and sufficient reason to the
39319: 14                                       HE 98/1998 vp
39320: 
39321: du.                                                contrary.
39322:   7. Milloin liiketuloon sisältyy tuloja, joita      7. Where profits include items of income
39323: käsitellään erikseen tämän sopimuksen muis-        which are dealt with separately in other
39324: sa artikloissa, tämän artiklan määräykset          Articles of this Agreement, then the provi-
39325: eivät vaikuta sanottujen artiklojen määräyk-       sions of those Articles shall not be affected
39326: siin.                                              by the provisions of this Article.
39327:                    8 artikla                                         Article 8
39328:          Merenkulku ja ilmakuljetus                         Shipping and air transport
39329: 
39330:    1. Tulosta, jonka sopimusvaltiossa oleva           1. Profits of an enterprise of a Contracting
39331: yritys saa laivan tai ilma-aluksen käyttämi-       State from the operation of ships or aircraft
39332: sestä kansainväliseen liikenteeseen, verote-       in intemational traffic shall be taxable only
39333: taan vain tässä valtiossa.                         in that State.
39334:   2. Tulosta, jonka sopimusvaltiossa oleva           2. Profits of an enterprise of a Contracting
39335: yritys saa tavarankuljetukseen käytetyn kon-       State from the use, maintenance or rental of
39336: tin (siihen luettuina perävaunu, proomu ja         containers (including trailers, barges and
39337: vastaavanlainen kontin kuljetukseen tarvitta-      related equipment for the transport of con-
39338: va kalusto) käytöstä, kunnossapidosta tai          tainers) used for the transport of goods or
39339: vuokralle antamisesta, verotetaan vain tässä       merchandise shall be taxable only in that
39340: valtiossa, paitsi milloin konttia käytetään        State, except where such containers are used
39341: tavarankuljetukseen vain toisessa sopimus-         for the transport of goods or merchandise
39342: valtiossa olevien paikkojen välillä.               solely between places within the other Con-
39343:                                                    tracting State.
39344:   3. Tämän artiklan 1 ja 2 kappaleen mää-            3. The provisions of paragraphs 1 and 2
39345: räyksiä sovelletaan myös tuloon, joka saa-         shall also apply to profits from the participa-
39346: daan osallistumisesta pooliin, yhteiseen lii-      tion in a pool, a joint business or an intema-
39347: ketoimintaan tai kansainväliseen kuljetusjär-      tional operating agency.
39348: jestöön.
39349:                    9 artikla                                         Article 9
39350:  Etuyhteydessä keskenään olevat yritykset                     A ssociated enterprises
39351: 
39352:   1. Milloin                                          1. Where
39353:   a) sopimusvaltiossa oleva yritys välittö-          a) an enterprise of a Contracting State par-
39354: mästi tai välillisesti osallistuu toisessa sopi-   ticipates directly or indirectly in the manage-
39355: musvaltiossa olevan yrityksen johtoon tai          ment, control or capital of an enterprise of
39356: valvontaan tahi omistaa osan sen pääomasta,        the other Contracting State, or
39357: taikka
39358:   b) samat henkilöt välittömästi tai välilli-        b) the same persons participate directly or
39359: sesti osallistuvat sekä sopimusvaltiossa ole-      indirectly in the management, control or
39360: van yrityksen että toisessa sopimusvaltiossa       capital of an enterprise of a Contracting
39361: olevan yrityksen johtoon tai valvontaan tahi       State and an enterprise of the other Contrac-
39362: omistavat osan niiden pääomasta,                   ting State,
39363:   noudatetaan seuraavaa.
39364:   Jos jommassakummassa tapauksessa yri-              and in either case conditions are made or
39365: tysten välillä kauppa- tai rahoitussuhteissa       imposed between the two enterprises in their
39366: sovitaan ehdoista tai määrätään ehtoja, jotka      commercial or financial relations which dif-
39367: poikkeavat siitä, mistä riippumattomien yri-       fer from those which would be made be-
39368: tysten välillä olisi sovittu, voidaan kaikki       tween independent enterprises, then any
39369: tulo, joka ilman näitä ehtoja olisi kertynyt       profits which would, but for those condi-
39370: toiselle näistä yrityksistä, mutta näiden ehto-    tions, have accrued to one of the enterprises,
39371: jen vuoksi ei ole kertynyt yritykselle, lukea      but, by reason of those conditions, have not
39372: tämän yrityksen tuloon ja verottaa siitä tä-       so accrued, may be included in the profits of
39373:                                           HE 98/1998 vp                                         15
39374: 
39375: män mukaisesti.                                     that enterprise and taxed accordingly.
39376:   2. Milloin sopimusvaltio tässä valtiossa            2. Where a Contracting State includes in
39377: olevan yrityksen tuloon lukee - ja tämän            the profits of an enterprise of that State
39378: mukaisesti verottaa - tulon, josta toisessa         - and taxes accordingly -          profits on
39379: sopimusvaltiossa olevaa yritystä on verotettu       which an enterprise of the other Contracting
39380: tässä toisessa valtiossa, sekä siten mukaan         State has been charged to tax in that other
39381: luettu tulo on tuloa, joka olisi kertynyt tässä     State and the profits so included are profits
39382: ensiksi mainitussa valtiossa olevalle yrityk-       which would have accrued to the enterprise
39383: selle, jos yritysten välillä sovitut ehdot olisi-   of the first-mentioned State if the conditions
39384: vat olleet sellaisia, joista riippumattomien        made between the two enterprises had been
39385: yritysten välillä olisi sovittu, tämän toisen       those which would have been made between
39386: valtion on asianmukaisesti oikaistava tästä         independent enterprises, then that other State
39387: tulosta siellä määrätyn veron määrä, jos tä-        shall make an appropriate adjustment to the
39388: mä toinen valtio pitää oikaisua oikeutettuna.       amount of tax charged therein on those
39389: Tällaista oikaisua tehtäessä on otettava huo-       profits, where that other State considers the
39390: mioon tämän sopimuksen muut määräykset,             adjustment justified. In determining such
39391: ja sopimusvaltioiden toimivaltaisten viran-         adjustment, due regard shall be had to the
39392: omaisten on tarvittaessa neuvoteltava keske-        other provisions of this Agreement and the
39393: nään.                                               competent authorities of the Contracting
39394:                                                     States shall if necessary consult each other.
39395:                    10 artikla                                         Article 10
39396:                     Osinko                                            Dividends
39397: 
39398:   1. Osingosta, jonka sopimusvaltiossa asuva           1. Dividends paid by a company which is
39399: yhtiö maksaa toisessa sopimusvaltiossa asu-         a resident of a Contracting State to a resi-
39400: valle henkilölle, voidaan verottaa tässä toi-       dent of the other Contracting State may be
39401: sessa valtiossa. Osingosta voidaan kuitenkin        taxed in that other State. However, such
39402: verottaa myös siinä sopimusvaltiossa, jossa         dividends may also be taxed in the Contract-
39403: osingon maksava yhtiö asuu, tämän valtion           ing State of which the company paying the
39404: lainsäädännön mukaan, mutta jos osinko-             dividends is a resident and according to the
39405: etuuden omistaja on toisessa sopimusvaltios-        Iaws of that State, but if the beneficial
39406: sa asuva henkilö, vero ei saa olla suurempi         owner of the dividends is a resident of the
39407: kuin:                                               other Contracting State, the tax so charged
39408:                                                     shall not exceed:
39409:   a) 5 prosenttia osingon kokonaismäärästä,           a) 5 per cent of the gross amount of the
39410: jos etuuden omistaja on yhtiö (lukuun otta-         dividends if the beneficial owner is a com-
39411: matta yhtymää), joka välittömästi hallitsee         pany (other than a partnership) which con-
39412: vähintään 10 prosenttia osingon maksavan            trols directly at Ieast 10 per cent of the vot-
39413: yhtiön äänimäärästä;                                ing power in the company paying the divi-
39414:                                                     dends;
39415:   b) 15 prosenttia osingon kokonaismäärästä           b) 15 per cent of the gross amount of the
39416: muissa tapauksissa.                                 dividends in all other cases.
39417:   2. a) Niin kauan kuin Suomessa asuvalla             2. a) Notwithstanding the provisions of
39418: luonnollisella henkilöllä Suomen verolain-          paragraph 1, as Iong as an individual resi-
39419: säädännön mukaan on oikeus veronhyvityk-            dent in Finland is under Finnish tax Iaw
39420: seen Suomessa asuvan yhtiön maksaman                entitled to a tax credit in respect of divi-
39421: osingon osalta, verotetaan osingosta, jonka         dends paid by a company resident in Fin-
39422: Suomessa asuva yhtiö maksaa Israelissa asu-         land, dividends paid by a company which is
39423: valle henkilölle, 1 kappaleen määräysten            a resident of Finland to a resident of Israel
39424: estämättä vain Israelissa, jos osinkoetuuden        shall be taxable only in Israel if the benefi-
39425: omistaja on Israelissa asuva henkilö.               cial owner of the dividends is a resident of
39426:                                                     Israel.
39427:  b) Osingosta, jonka Israelissa asuva yhtiö           b) Notwithstanding the provisions of sub-
39428: maksaa Suomessa asuvalle henkilölle, voi-           paragraph a) of paragraph 1, dividends paid
39429: 16                                       HE 98/1998 vp
39430: 
39431: daan 1 kappaleen a) kohdan määräysten es-          by a company which is a resident of Israel
39432: tämättä verottaa Israelissa Israelin lainsää-      to a resident of Finland may be taxed in
39433: dännön mukaan, mutta jos osinkoetuuden             Israel and according to Israeli law, but if the
39434: omistaja on Suomessa asuva henkilö, joka           beneficial owner of the dividends is a com-
39435: välittömästi hallitsee vähintään 10 prosenttia     pany which is a resident of Finland and
39436: osingon maksavan yhtiön äänimäärästä, vero         which holds directly at least 10 per cent of
39437: ei saa olla suurempi kuin:                         the voting power in the company paying the
39438:                                                    dividends, the tax so charged shall not
39439:                                                    exceed:
39440:    1) 10 prosenttia osingon kokonaismäärästä,        (i) 10 per cent of the gross amount of the
39441: jos osinko maksetaan voitosta, joka Israeliin      dividends, if the dividends are paid out of
39442: investoimisen edistämistä koskevan lain            profits which, by virtue of provisions in
39443: määräysten mukaan on vapautettu verosta tai        Israeli law for the encouragement of invest-
39444: josta verotetaan alemman verokannan mu-            ment in Israel, are exempted from tax or
39445: kaan kuin se yleinen verokanta, jonka mu-          subject to tax at a rate that is lower than the
39446: kaan Israelissa asuvan yhtiön tulosta verote-      standard rate levied on the profits of a com-
39447: taan;                                              pany resident in Israel;
39448:   2) 5 prosenttia osingon kokonaismäärästä           (ii) 5 per cent of the gross amount of the
39449: muissa tapauksissa.                                dividends in all other cases.
39450:   3. Tämän artiklan 1 ja 2 kappaleiden mää-          3. The provisions of paragraphs 1 and 2
39451: räykset eivät vaikuta yhtiön verottamiseen         shall not affect the taxation of the company
39452: siitä voitosta, josta osinko maksetaan.            in respect of the profits out of which the
39453:                                                    dividends are paid.
39454:   4. Sanonnalla "osinko" tarkoitetaan tässä          4. The term "dividends" as used in this
39455: artiklassa tuloa, joka on saatu osakkeista tai     Article means income from shares, or other
39456: muista oikeuksista, jotka eivät ole saamisia       rights, not being debt-claims, participating
39457: ja jotka oikeuttavat voitto-osuuteen, samoin       in profits, as well as income from other cor-
39458: kuin muista yhtiöosuuksista saatua tuloa,          porate rights which is subjected to the same
39459: jota sen valtion lainsäädännön mukaan, jossa       taxation treatment as income from shares by
39460: voiton jakava yhtiö asuu, kohdellaan vero-         the laws of the State of which the company
39461: tuksellisesti samalla tavoin kuin osakkeista       making the distribution is a resident.
39462: saatua tuloa.
39463:   5. Tämän artiklan 1 ja 2 kappaleen mää-            5. The provisions of paragraphs 1 and 2
39464: räyksiä ei sovelleta, jos sopimusvaltiossa         shall not apply if the benefictal owner of the
39465: asuva osinkoetuuden omistaja harjoittaa toi-       dividends, being a resident of a Contracting
39466: sessa sopimusvaltiossa, jossa osingon mak-         State, carries on business in the other Con-
39467: sava yhtiö asuu, liiketoimintaa siellä olevas-     tracting State of which the company paying
39468: ta kiinteästä toimipaikasta tai harjoittaa tässä   the dividends is a resident, through a perma-
39469: toisessa valtiossa itsenäistä ammattitoimintaa     nent establishment situated therein, or per-
39470: siellä olevasta kiinteästä paikasta, ja osingon    forms in that other State independent perso-
39471: maksamisen perusteena oleva osuus tosi-            nai services from a fixed base situated there-
39472: asiallisesti liittyy tähän kiinteään toimipaik-    in, and the holding in respect of which the
39473: kaan tai kiinteään paikkaan. Tässä tapauk-         dividends are paid is effectively connected
39474: sessa sovelletaan 7 artiklan tai 14 artiklan       with such permanent establishment or fixed
39475: määräyksiä.                                        base. In such case the provisions of Article
39476:                                                    7 or Article 14, as the case may be, shall
39477:                                                    apply.
39478:   6. Jos sopimusvaltiossa asuva yhtiö saa            6. Where a company which is a resident of
39479: tuloa toisesta sopimusvaltiosta, ei tämä toi-      a Contracting State derives profits or income
39480: nen valtio saa verottaa yhtiön maksamasta          from the other Contracting State, that other
39481: osingosta, paitsi mikäli osinko maksetaan          State may not impose any tax on the divi-
39482: tässä toisessa valtiossa asuvalle henkilölle tai   dends paid by the company, except insofar
39483: mikäli osingon maksamisen perusteena oleva         as such dividends are paid to a resident of
39484: osuus tosiasiallisesti liittyy tässä toisessa      that other State or insofar as the holding in
39485: valtiossa olevaan kiinteään toimipaikkaan tai      respect of which the dividends are paid is
39486: kiinteään paikkaan, eikä myöskään määrätä          effectively connected with a permanent esta-
39487:                                         HE 98/1998 vp                                           17
39488: 
39489: yhtiön jakamattomasta voitosta tällaisesta        blishment or a fixed base situated in that
39490: voitosta suoritettavaa veroa, vaikka maksettu     other State, nor subject the company's undis-
39491: osinko tai jakamaton voitto kokonaan tai          tributed profits to a tax on the company's
39492: osaksi koostuisi tässä toisessa valtiossa ker-    undistributed profits, even if the dividends
39493: tyneestä tulosta.                                 paid or the undistributed profits consist
39494:                                                   wholly or partly of profits or income arising
39495:                                                   in such other State.
39496:   7. Jos sopimusvaltiossa asuva yhtiö har-          7. Notwithstanding the provisions of this
39497: joittaa liiketoimintaa toisessa sopimusvaltios-   Article and of paragraph 2 of Article 24,
39498: sa siellä olevasta kiinteästä toimipaikasta,      where a company which is a resident of a
39499: tämän kiinteän toimipaikan tulosta voidaan,       Contracting State carries on business in the
39500: tämän artiklan ja 24 artiklan 2 kappaleen         other Contracting State through a permanent
39501: määräysten estämättä, yhtiöveron määrämi-         establishment situated therein, the profits of
39502: sen jälkeen, verottaa tämän toisen valtion        that permanent establishment may, after
39503: sisäisen lainsäädännön mukaan, mutta vero-        being subjected to the corporation tax, be
39504: kanta ei saa olla korkeampi kuin:                 subjected in accordance with the domestic
39505:                                                   laws of that other State to tax at a rate
39506:                                                   which shall not exceed:
39507:   a) 10 prosenttia, jos sovellettu yhtiövero-       a) 10 per cent where a rate of company
39508: kanta on yleistä verokantaa alempi;               tax lower than the regular rate has been
39509:                                                   applied;
39510:   b) 5 prosenttia muissa tapauksissa.               b) 5 per cent in all other cases.
39511:                   11 artikla                                         Article 11
39512:                     Korko                                             Interest
39513: 
39514:    1. Korosta, joka kertyy sopimusvaltiosta ja      1. Interest arising in a Contracting State
39515: maksetaan toisessa sopimusvaltiossa asuvalle      and paid to a resident of the other Contract-
39516: henkilölle, voidaan verottaa tässä toisessa       ing State may be taxed in that other State.
39517: valtiossa.
39518:    2. Korosta voidaan kuitenkin verottaa            2. However, such interest may also be
39519: myös siinä sopimusvaltiossa, josta se kertyy,     taxed in the Contracting State in which it
39520: tämän valtion lainsäädännön mukaan, mutta         arises and according to the laws of that
39521: jos korkoetuuden omistaja on toisessa sopi-       State, but if the beneficial owner of the
39522: musvaltiossa asuva henkilö, vero ei saa olla      interest is a resident of the other Contracting
39523: suurempi kuin 10 prosenttia koron kokonais-       State, the tax so charged shall not exceed 10
39524: määrästä.                                         per cent of the gross amount of the interest.
39525:    3. Sopimusvaltiossa asuva henkilö voi, 2         3. A resident of a Contracting State may
39526: kappaleessa tarkoitetun verotuksen asemesta,      eleet to be taxed in the other Contracting
39527: valintansa mukaan tulla verotetuksi koron         State in which the interest arises, in lieu of
39528: puhtaasta määrästä siinä toisessa sopimus-        the taxation referred to in paragraph 2, on
39529: valtiossa, josta korko kertyy. Tässä tapauk-      the net amount of the interest. In that case,
39530: sessa 2 kappaleessa mainittua verokantaa ei       the rate of tax in paragraph 2 shall not
39531: sovelleta. Tämän toisen sopimusvaltion toi-       apply. The competent authority of that other
39532: mivaltainen viranomainen voi antaa kohtuul-       State may adopt reasonable rules for the
39533: lisia määräyksiä tällaisen tulon määrämiseksi     determination and reporting of such income.
39534: ja ilmoittamiseksi.
39535:    4. Tämän artiklan 2 ja 3 kappaleen mää-           4. Notwithstanding the provisions of para-
39536: räysten estämättä                                 graphs 2 and 3,
39537:    a) korosta, joka kertyy Israelista, verote-       a) interest arising in Israel shall be taxable
39538: taan vain Suomessa, jos korko maksetaan           only in Finland if the interest is paid to:
39539:    1) Suomen valtiolle, sen paikallisviran-          (i) the State of Finland, or a local author-
39540: omaiselle tai julkisyhteisölle;                   ity or a statutory body thereof;
39541:   2) Suomen Pankille;                                (ii) the Bank of Finland;
39542:   3) Teollisen yhteistyön rahasto Oy:lle             (iii) the Finnish Fund for Industrial
39543: 
39544: 
39545: 380229Z
39546: 18                                        HE 98/1998 vp
39547: 
39548: (FINNFUND) tai muulle samanluonteiselle              Co-operation Ltd (FINNFUND) or any other
39549: laitokselle, josta sopimusvaltioiden toimival-       similar institution, as may be agreed from
39550: taiset viranomaiset saattavat keskenään so-          time to time between the competent author-
39551: pia;                                                 ities of the Contracting States;
39552:    b) korosta, joka kertyy Suomesta, verote-            b) interest arising in Finland shall be tax-
39553: taan vain Israelissa, jos korko maksetaan            able only in Israel if the interest is paid to:
39554:    1) Israelin valtiolle tai sen paikallisviran-        (i) the State of Israel, a local authority
39555: omaiselle, tai valtion laitokselle;                  therein or a governmental institution;
39556:    2) Israelin Pankille;                                (ii) the Bank of Israel;
39557:    3) julkiselle laitokselle, josta sopimusvalti-       (iii) any pubtie institution, as may be
39558: oiden toimivaltaiset viranomaiset saattavat          agreed from time to time between the com-
39559: keskenään sopia;                                     petent authorities of the Contracting States;
39560:    c) korosta, joka kertyy sopimusvaltiosta a)          c) interest arising in a Contracting State on
39561: kohdassa tai b) kohdassa mainitun tai tarkoi-        a loan guaranteed by any of the bodies men-
39562: tetun yhteenliittymän takaamalle lainalle ja         tioned or referred to in sub-paragraph a) or
39563: maksetaan toisessa sopimusvaltiossa asuvalle         sub-paragraph b) and paid to a resident of
39564: henkilölle, verotetaan vain tässä toisessa val-      the other Contracting State shall be taxable
39565: tiossa.                                              only in that other State.
39566:    5. Sanonnalla "korko" tarkoitetaan tässä             5. The term "interest" as used in this
39567: artiklassa tuloa, joka saadaan kaikenlaatuisis-      Article means income from debt-claims of
39568: ta saamisista, riippumatta siitä, onko ne tur-       every kind, whether or not secured by mort-
39569: vattu kiinteistökiinnityksellä vai ei, ja liittyy-   gage and whether or not carrying a right to
39570: kö niihin oikeus osuuteen velallisen voitosta        participate in the debtor's profits, and in par-
39571: vai ei. Sanonnalla tarkoitetaan erityisesti          ticular, income from government securities
39572: tuloa, joka saadaan valtion antamista arvopa-        and income from bonds or debentures, inclu-
39573: pereista, ja tuloa, joka saadaan obligaatioista      ding premiums and prizes attaching to such
39574: tai debentuureista, siihen luettuina tällaisiin      securities, bonds or debentures, and linkage
39575: arvopapereihin, obligaatioihin tai debentuu-         differentials. Penalty charges for late pay-
39576: reihin liittyvät agiomäärät ja voitot sekä vii-      ment shall not be regarded as interest for the
39577: tearvon muutoksista syntyvät erot. Maksun            purpose of this Article.
39578: viivästymisen johdosta suoritettavia sakko-
39579: maksuja ei tätä artiklaa sovellettaessa pidetä
39580: korkona.
39581:    6. Tämän artiklan 1, 2 ja 3 kappaleen                6. The provisions of paragraphs 1, 2 and 3
39582: määräyksiä ei sovelleta, jos sopimusvaltiossa        shall not apply if the beneficial owner of the
39583: asuva korkoetuuden omistaja, harjoittaa toi-         interest, being a resident of a Contracting
39584: sessa sopimusvaltiossa, josta korko kertyy,          State, carries on business in the other Con-
39585: liiketoimintaa siellä olevasta kiinteästä toi-       tracting State in which the interest arises,
39586: mipaikasta tai harjoittaa tässä toisessa val-        through a permanent establishment situated
39587: tiossa itsenäistä ammattitoimintaa siellä ole-       therein, or performs in that other State inde-
39588: vasta kiinteästä paikasta, ja koron maksami-         pendent personai services from a fixed base
39589: sen perusteena oleva saaminen tosiasiallisesti       situated therein, and the debt-claim in res-
39590: liittyy tähän kiinteään toimipaikkaan tai kiin-      pect of which the interest is paid is effec-
39591: teään paikkaan. Tässä tapauksessa sovelle-           tively connected with such permanent estab-
39592: taan 7 artiklan tai 14 artiklan määräyksiä.          lishment or fixed base. In such case the pro-
39593:                                                      visions of Article 7 or Article 14, as the
39594:                                                      case may be, shall apply.
39595:   7. Koron katsotaan kertyvän sopimusval-               7. Interest shall be deemed to arise in a
39596: tiosta, kun sen maksaa tässä valtiossa asuva         Contracting State when the payer is a resi-
39597: henkilö. Jos kuitenkin koron maksajana riip-         dent of that State. Where, however, the per-
39598: pumatta siitä, asuuko hän sopimusvaltiossa           son paying the interest, whether he is a resi-
39599: vai ei, on sopimusvaltiossa kiinteä toimi-           dent of a Contracting State or not, has in a
39600: paikka tai kiinteä paikka, jonka yhteydessä          Contracting State a permanent establishment
39601: koron maksamisen perusteena oleva velka              or a fixed base in connection with which the
39602: on syntynyt, ja korko rasittaa tätä kiinteää         indebtedness on which the interest is paid
39603: toimipaikkaa tai kiinteää paikkaa, katsotaan         was incurred, and such interest is borne by
39604:                                          HE 98/1998 vp                                         19
39605: 
39606: koron kertyvän siitä valtiosta, jossa kiinteä      such permanent establishment or fixed base,
39607: toimipaikka tai kiinteä paikka on.                 then such interest shall be deemed to arise
39608:                                                    in the State in which the permanent estab-
39609:                                                    lishment or fixed base is situated.
39610:   8. Jos koron määrä maksajan ja etuuden              8. Where, by reason of a special relation-
39611: omistajan tai heidän molempien ja muun             ship between the payer and the beneficial
39612: henkilön välisen erityisen suhteen vuoksi          owner or between both of them and some
39613: ylittää koron maksamisen perusteena olevaan        other person, the amount of the interest,
39614: saamiseen nähden määrän, josta maksaja ja          having regard to the debt-claim for which it
39615: etuuden omistaja olisivat sopineet, jollei täl-    is paid, exceeds the amount which would
39616: laista suhdetta olisi, sovelletaan tämän artik-    have been agreed upon by the payer and the
39617: lan määräyksiä vain viimeksi mainittuun            beneficial owner in the absence of such rela-
39618: määrään. Tässä tapauksessa verotetaan              tionship, the provisions of this Article shall
39619: tämän määrän ylittävästä maksun osasta             apply only to the last-mentioned amount. In
39620: kummankin sopimusvaltion lainsäädännön             such case, the excess part of the payments
39621: mukaan, ottaen huomioon tämän sopimuksen           shall remain taxable according to the laws of
39622: muut määräykset.                                   each Contracting State, due regard being had
39623:                                                    to the other provisions of this Agreement.
39624:                    12 artikla                                        Article 12
39625:                     Rojalti                                          Royalties
39626: 
39627:    1. Rojaltista, joka kertyy sopimusvaltiosta       1. Royalties arising in a Contracting State
39628: ja maksetaan toisessa sopimusvaltiossa asu-        and paid to a resident of the other Contract-
39629: valle henkilölle, voidaan verottaa tässä toi-      ing State may be taxed in that other State.
39630: sessa valtiossa.
39631:    2. Rojaltista voidaan kuitenkin verottaa          2. However, such royalties may also be
39632: myös siinä sopimusvaltiossa, josta se kertyy,      taxed in the Contracting State in which they
39633: tämän valtion lainsäädännön mukaan, mutta          arise and according to the laws of that State,
39634: jos rojaltietuuden omistaja on toisessa sopi-      but if the beneficial owner of the royalties is
39635: musvaltiossa asuva henkilö, vero ei saa olla       a resident of the other Contracting State, the
39636: suurempi kuin 10 prosenttia rojaltin koko-         tax so charged shall not exceed 10 per cent
39637: naismäärästä.                                      of the gross amount of the royalties.
39638:    3. Sanonnalla "rojalti" tarkoitetaan tässä         3. The term "royalties" as used in this Ar-
39639: artiklassa kaikkia suorituksia, jotka saadaan      ticle means payments of any kind received
39640: korvauksena kirjallisen, taiteellisen tai tie-     as a consideration for the use of, or the right
39641: teellisen teoksen (siihen luettuina tieto-         to use, any copyright of literary, artistic or
39642: koneohjelmisto, elokuvafilmi sekä televisio-       scientific work including computer software,
39643: tai radiolähetyksessä käytettävä filmi tai         cinematograph films, and films or tapes for
39644: nauha) tekijänoikeuden sekä patentin, tava-        television or radio broadcasting, any patent,
39645: ramerkin, mallin tai muotin, piirustuksen,         trade mark, design or model, pian, secret
39646: salaisen kaavan tai valmistusmenetelmän            formula or process, or for information con-
39647: käyttämisestä tai käyttöoikeudesta tahi koke-      cerning industrial, commercial or scientific
39648: musperäisestä teollis-, kaupallis- tai tieteel-    experience.
39649: lisluonteisesta tiedosta.
39650:    4. Tämän artiklan 1 ja 2 kappaleen mää-           4. The provisions of paragraphs 1 and 2
39651: räyksiä ei sovelleta, jos sopimusvaltiossa         shall not apply if the beneficial owner of the
39652: asuva henkilö, jolla on oikeus rojaltiin, har-     royalties, being a resident of a Contracting
39653: joittaa toisessa sopimusvaltiossa, josta rojalti   State, carries on business in the other Con-
39654: kertyy, liiketoimintaa siellä olevasta kiin-       tracting State in which the royalties arise,
39655: teästä toimipaikasta tai harjoittaa tässä toi-     through a permanent establishment situated
39656: sessa valtiossa itsenäistä ammattitoimintaa        therein, or performs in that other State inde-
39657: siellä olevasta kiinteästä paikasta, ja rojaltin   pendent personai services from a fixed base
39658: maksamisen perusteena oleva oikeus tai             situated therein, and the right or property in
39659: omaisuus tosiasiallisesti liittyy tähän kiinte-    respect of which the royalties are paid is
39660: 20                                        HE 98/1998 vp
39661: 
39662: aan toimipaikkaan tai kiinteään paikkaan.           effectively connected with such permanent
39663: Tässä tapauksessa sovelletaan 7 artiklan tai        establishment or fixed base. In such case the
39664: 14 artiklan määräyksiä.                             provisions of Article 7 or Article 14, as the
39665:                                                     case may be, shall apply.
39666:    5. Rojaltin katsotaan kertyvän sopimusval-          5. Royalties shall be deemed to arise in a
39667: tiosta, kun sen maksaa tässä valtiossa asuva        Contracting State when the payer is a resi-
39668: henkilö. Jos kuitenkin rojaltin maksajalla          dent of that State. Where, however, the per-
39669: riippumatta siitä, asuuko hän sopimusvaltios-       son paying the royalties, whether he is a re-
39670: sa vai ei, on sopimusvaltiossa kiinteä toimi-       sident of a Contracting State or not, has in a
39671: paikka tai kiinteä paikka, jonka yhteydessä         Contracting State a permanent establishment
39672: rojaltin maksamisen perusteena oleva velvoi-        or a fixed base in connection with which the
39673: te on syntynyt, ja rojalti rasittaa tätä kiinteää   liability to pay the royalties was incurred,
39674: toimipaikkaa tai kiinteää paikkaa, katsotaan        and such royalties are borne by such perma-
39675: rojaltm kertyvän siitä valtiosta, jossa kiinteä     nent establishment or fixed base, then such
39676: toimipaikka tai kiinteä paikka on.                  royalties shall be deemed to arise in the
39677:                                                     State in which the permanent establishment
39678:                                                     or fixed base is situated.
39679:   6. Jos rojaltin määrä maksajan ja henkilön,         6. Where, by reason of a special relation-
39680: jolla on oikeus rojaltiin, tai heidän molem-        ship between the payer and the beneficial
39681: pien ja muun henkilön välisen erityisen suh-        owner or between both of them and some
39682: teen vuoksi ylittää rojaltin maksamisen pe-         other person, the amount of the royalties,
39683: rusteena olevaan käyttöön, oikeuteen tai tie-       having regard to the use, right or informa-
39684: toon nähden määrän, josta maksaja ja henki-         tion for which they are paid, exceeds the
39685: lö, jolla on oikeus rojaltiin, olisivat sopineet,   amount which would have been agreed upon
39686: jollei tällaista suhdetta olisi, sovelletaan tä-    by the payer and the beneficial owner in the
39687: män artiklan määräyksiä vain viimeksi mai-          absence of such relationship, the provisions
39688: nittuun määrään. Tässä tapauksessa verote-          of this Article shall apply only to the last-
39689: taan tämän määrän ylittävästä maksun osasta         mentioned amount. In such case, the excess
39690: kummankin sopimusvaltion lainsäädännön              part of the payments shall remain taxable
39691: mukaan, ottaen huomioon tämän sopimuksen            according to the laws of each Contracting
39692: muut määräykset.                                    State, due regard being had to the other pro-
39693:                                                     visions of this Agreement.
39694:                    13 artikla                                        Article 13
39695:                  Myyntivoitto                                       Capital gains
39696: 
39697:   1. Voitosta, jonka sopimusvaltiossa asuva            1. Gains derived by a resident of a Con-
39698: henkilö saa 6 artiklan 2 kappaleessa tarkoite-      tracting State from the alienation of immov-
39699: tun ja toisessa sopimusvaltiossa olevan kiin-       able property referred to in paragraph 2 of
39700: teän omaisuuden luovutuksesta, voidaan ve-          Article 6 and situated in the other Contract-
39701: rottaa tässä toisessa valtiossa.                    ing State may be taxed in that other State.
39702:   2. Sanonta "kiinteä omaisuus" käsittää täs-         2. The term "immovable property" as used
39703: sä artiklassa osakkeet ja muut yhtiöosuudet         in this Article includes shares or other cor-
39704: sekä muut oikeudet kiinteistöyhtiöön (yhtiö,        porate rights, as well as any other rights, in
39705: jonka varojen markkina-arvosta vähintään 50         a real estate company (being a company 50
39706: prosenttia koostuu yhtiön välittömästi tai          per cent or more of the market value of the
39707: välillisesti omistamasta kiinteästä omaisuu-        assets of which consist of immovable prop-
39708: desta, tai oikeuksista kiinteään omaisuuteen).      erty whether owned directly or indirectly by
39709: Osakkeiden tai oikeuksien katsotaan olevan          the company, or rights in immovable prop-
39710: siinä sopimusvaltiossa, jossa myyntivoiton          erty). Such shares or rights shall be deemed
39711: synnyttävä kiinteä omaisuus on.                     to be situated in the Contracting State in
39712:                                                     which the immovable property giving rise to
39713:                                                     such capital gain is situated.
39714:   3. Voitosta, jonka sopimusvaltiossa asuva           3. Gains derived by a resident of a Con-
39715: henkilö välittömästi tai välillisesti saa toises-   tracting State from the sale, exchange or
39716:                                         HE 98/1998 vp                                         21
39717: 
39718: sa sopimusvaltiossa asuvan yhtiön osakkei-        other disposition, directly or indirectly, of
39719: den myynnistä, vaihdosta tai muusta luovu-        shares in a company which is a resident of
39720: tuksesta voidaan verottaa tässä toisessa val-     the other Contracting State, may be taxed in
39721: tiossa, mutta vain jos ensiksi mainitussa val-    that other State, but only if the resident of
39722: tiossa asuva henkilö jonakin ajankohtana          the first-mentioned State owned either di-
39723: myyntiä, vaihtoa tai Iuovutusta edeltäneenä       rectly or indirectly at any time within the
39724: kahdentoista kuukauden ajanjaksona joko           twelve-month period preceding such sale,
39725: välittömästi tai välillisesti omisti osakkeita,   exchange or other disposition, shares giving
39726: jotka oikeuttivat vähintään 10 prosentin          the right to 10 per cent or more of the vot-
39727: osuuteen yhtiön äänimäärästä. Tässä toisessa      ing power in the company. However, the tax
39728: valtiossa peritty vero ei kuitenkaan saa olla     charged in that other State shall not exceed
39729: suurempi kuin 20 prosenttia voitosta. Tätä        20 per cent of such gains. For the purposes
39730: kappaletta sovellettaessa välillisen omistuk-     of this paragraph, indirect ownership shall
39731: sen katsotaan käsittävän lähipiiriomistuksen,     be deemed to include, but not be limited to,
39732: muttei rajoittuvan siihen.                        ownership by a related person.
39733:    4. Voitosta, joka saadaan sopimusvaltiossa       4. Gains from the alienation of movable
39734: olevan yrityksen toisessa sopimusvaltiossa        property forming part of the business pro-
39735: olevan kiinteän toimipaikan liikeomaisuuteen      perty of a permanent establishment which an
39736: kuuluvan irtaimen omaisuuden tai sopimus-         enterprise of a Contracting State has in the
39737: valtiossa asuvan henkilön toisessa sopimus-       other Contracting State or of movable prop-
39738: valtiossa itsenäistä ammatinharjoittamista        erty pertaining to a fixed base available to a
39739: varten käytettävänä olevaan kiinteään paik-       resident of a Contracting State in the other
39740: kaan kuuluvan irtaimen omaisuuden Iuovu-          Contracting State for the purpose of per-
39741: tuksesta, voidaan verottaa tässä toisessa val-    forming independent personai services, in-
39742: tiossa. Sama koskee voittoa, joka saadaan         cluding such gains from the alienation of
39743: tällaisen kiinteän toimipaikan Iuovutuksesta      such a permanent establishment (alone or
39744: (erillisenä tai koko yrityksen mukana) tai        with the whole enterprise) or of such fixed
39745: kiinteän paikan Iuovutuksesta.                    base, may be taxed in that other State.
39746:   5. Voitosta, jonka sopimusvaltiossa oleva         5. Gains derived by an enterprise of a
39747: yritys saa kansainväliseen liikenteeseen käy-     Contracting State from the alienation of
39748: tetyn laivan tai ilma-aluksen taikka tällaisen    ships or aircraft operated in international
39749: laivan tai ilma-aluksen käyttämiseen liitty-      traffic or movable property pertaining to the
39750: vän irtaimen omaisuuden Iuovutuksesta, ve-        operation of such ships or aircraft, shall be
39751: rotetaan vain tässä valtiossa.                    taxable only in that State.
39752:   6. Voitosta, jonka sopimusvaltiossa oleva         6. Gains derived by an enterprise of a
39753: yritys saa tavarankuljetukseen käytetyn kon-      Contracting State from the alienation of con-
39754: tin (siihen luettuina perävaunu, proomu ja        tainers (including trailers, barges and related
39755: vastaavanlainen kontin kuljetukseen tarvitta-     equipment for the transport of containers)
39756: va kalusto) Iuovutuksesta, verotetaan vain        used for the transport of goods or merchan-
39757: tässä valtiossa, paitsi milloin konttia käyte-    dise shall be taxable only in that State,
39758: tään tavarankuljetukseen vain toisessa sopi-      except where such containers are used for
39759: musvaltiossa olevien paikkojen välillä.           the transport of goods or merchandise solely
39760:                                                   between places within the other Contracting
39761:                                                   State.
39762:   7. Voitosta, joka saadaan muun kuin               7. Gains from the alienation of any prop-
39763: tämän artiklan edellä olevissa kappaleissa        erty other than that referred to in the preced-
39764: tarkoitetun omaisuuden Iuovutuksesta, vero-       ing paragraphs of this Article, shall be tax-
39765: tetaan vain siinä sopimusvaltiossa, jossa Iuo-    able only in the Contracting State of which
39766: vuttaja asuu.                                     the alienator is a resident.
39767:                   14 artikla                                        Article 14
39768:      Itsenäinen ammatinharjoittaminen                    Independent personai services
39769: 
39770:   1. Tulosta, jonka sopimusvaltiossa asuva           1. Income derived by a resident of a Con-
39771: henkilö saa vapaan ammatin tai muun itse-         tracting State in respect of professional ser-
39772: 22                                        HE 98/1998 vp
39773: 
39774: näisen toiminnan harjoittamisesta, verotetaan        vices or other acttvtttes of an independent
39775: vain tässä valtiossa, jollei hänellä ole toises-     character shall be taxable only in that State
39776: sa sopimusvaltiossa kiinteää paikkaa, joka           unless he has a fixed base regularly avail-
39777: on vakinaisesti hänen käytettävänään toimin-         able to him in the other Contracting State
39778: nan harjoittamista varten. Jos hänellä on täl-       for the purpose of performing his activities.
39779: lainen kiinteä paikka, voidaan tulosta verot-        If he has such a fixed base, the income may
39780: taa tässä toisessa valtiossa, mutta vain niin        be taxed in the other State but only so much
39781: suuresta tulon osasta, joka on luettava kiin-        of it as is attributable to that fixed base.
39782: teään paikkaan kuuluvaksi.
39783:   2. Sanonta "vapaa ammatti" käsittää erityi-           2. The term "professional services"
39784: sesti itsenäisen tieteellisen, kirjallisen ja tai-   includes especially independent scientific,
39785: teellisen toiminnan, kasvatus- ja opetustoi-         literary, artistic, educational or teaching
39786: minnan sekä sen itsenäisen toiminnan, jota           activities as well as the independent activ-
39787: lääkäri, asianajaja, insinööri, arkkitehti, ham-     ities of physicians, lawyers, engineers, archi-
39788: maslääkäri ja tilintarkastaja harjoittavat.          tects, dentists and accountants.
39789:                    15 artikla                                          Article 15
39790:              Yksityinen palvelus                             Dependent personai services
39791: 
39792:   1. Jollei 16, 18, 19 ja 20 artiklan määräyk-          1. Subject to the provisions of Articles
39793: sistä muuta johdu, verotetaan palkasta ja            16, 18, 19 and 20, salaries, wages and other
39794: muusta sellaisesta hyvityksestä, jonka sopi-         similar remuneration derived by a resident
39795: musvaltiossa asuva henkilö saa epäitsenäi-           of a Contracting State in respect of an em-
39796: sestä työstä, vain tässä valtiossa, jollei työtä     ployment shall be taxable only in that State
39797: tehdä toisessa sopimusvaltiossa. Jos työ teh-        unless the employment is exercised in the
39798: dään tässä toisessa valtiossa, voidaan työstä        other Contracting State. lf the employment
39799: saadusta hyvityksestä verottaa siellä.               is so exercised, such remuneration as is
39800:                                                      derived therefrom may be taxed in that other
39801:                                                      State.
39802:   2. Tämän artiklan 1 kappaleen määräysten             2. Notwithstanding the provisions of para-
39803: estämättä verotetaan hyvityksestä, jonka so-         graph 1, remuneration derived by a resident
39804: pimusvaltiossa asuva henkilö saa toisessa            of a Contracting State in respect of an em-
39805: sopimusvaltiossa tekemästään epäitsenäisestä         ployment exercised in the other Contracting
39806: työstä, vain ensiksi mainitussa valtiossa, jos:      State shall be taxable only in the first-men-
39807:                                                      tioned State if:
39808:   a) saaja oleskelee toisessa valtiossa yhdes-         a) the recipient is present in the other
39809: sä jaksossa, tai useassa jaksossa yhteensä,          State for a period or periods not exceeding
39810: enintään 183 päivää kahdentoista kuukauden           in the aggregate 183 days within any
39811: ajanjaksona, joka alkaa tai päättyy kysymyk-         twelve-month period commencing or ending
39812: sessä olevan kalenterivuoden aikana, ja              in the calendar year concemed, and
39813:   b) hyvityksen maksaa työnantaja tai se               b) the remuneration is paid by, or on be-
39814: maksetaan työnantajan puolesta, joka ei asu          half of, an employer who is not a resident of
39815: toisessa valtiossa, sekä                             the other State, and
39816:   c) hyvityksellä ei rasiteta kiinteää toimi-          c) the remuneration is not bome by a per-
39817: paikkaa tai kiinteää paikkaa, joka työnanta-         manent establishment or a fixed base which
39818: jalla on toisessa valtiossa.                         the employer has in the other State.
39819:   3. Edellä tässä artiklassa olevien määräys-           3. Notwithstanding the preceding provi-
39820: ten estämättä voidaan hyvityksestä, joka saa-        sions of this Article, remuneration derived in
39821: daan sopimusvaltiossa olevan yrityksen kan-          respect of an employment exercised aboard
39822: sainväliseen liikenteeseen käyttämässä lai-          a ship or aircraft operated in intemational
39823: vassa tai ilma-aluksessa tehdystä epäitsenäi-        traffic by an enterprise of a Contracting
39824: sestä työstä, verottaa tässä valtiossa.              State, may be taxed in that State.
39825:                                          HE 98/1998 vp                                        23
39826: 
39827:                    16 artikla                                       Article 16
39828: 
39829:         Johtokunnan jäsenen palkkio                               Directors' Jees
39830: 
39831:   Johtokunnan jäsenen palkkiosta ja muusta           Directors' fees and other similar payments
39832: sellaisesta suorituksesta, jonka sopimusval-       derived by a resident of a Contracting State
39833: tiossa asuva henkilö saa toisessa sopimus-         in his capacity as a member of the board of
39834: valtiossa asuvan yhtiön haiiituksen tai muun       directors or any other similar organ of a
39835: sellaisen toimielimen jäsenenä, voidaan ve-        company which is a resident of the other
39836: rottaa tässä toisessa valtiossa.                   Contracting State may be taxed in that other
39837:                                                    State.
39838:                    17 artikla                                       Article 17
39839:             Taiteilijat ja urheilijat                         A rtistes and sportsmen
39840: 
39841:    1. Tämän sopimuksen 14 ja 15 artiklan             1. Notwithstanding the provisions of Artic-
39842: määräysten estämättä voidaan tulosta, jonka        les 14 and 15, income derived by a resident
39843: sopimusvaltiossa asuva henkilö saa viihde-         of a Contracting State as an entertainer, such
39844: taiteilijana, kuten teatteri- tai elokuvanäytte-   as a theatre, motion picture, radio or televi-
39845: lijänä, radio- tai televisiotaiteilijana tahi      sion artiste, or a musician, or as a sports-
39846: muusikkona, taikka urheilijana, toisessa so-       man, from his personai activities as such
39847: pimusvaltiossa harjoittamastaan henkilökoh-        exercised in the other Contracting State,
39848: taisesta toiminnasta, verottaa tässä toisessa      may be taxed in that other State.
39849: valtiossa.
39850:    2. Milloin tulo, joka saadaan viihdetaiteili-     2. Where income in respect of personai
39851: jan tai urheilijan tässä ominaisuudessaan          activities exercised by an entertainer or a
39852: harjoittamasta henkilökohtaisesta toiminnas-       sportsman in his capacity as such accrues
39853: ta, ei tule viihdetaiteilijalle tai urheilijalle   not to the entertainer or sportsman himself
39854: itselleen, vaan toiselle henkilölle, voidaan       but to another person, that income may, not-
39855: tästä tulosta, 7, 14 ja 15 artiklan määräysten     withstanding the provisions of Articles 7, 14
39856: estämättä, verottaa siinä sopimusvaltiossa,        and 15, be taxed in the Contracting State in
39857: jossa viihdetaiteilija tai urheilija harjoittaa    which the activities of the entertainer or
39858: toimintaansa.                                      sportsman are exercised.
39859:                    18 artikla                                       Article 18
39860:  Eläke, elinkorko ja muu sellainen suoritus         Pensions, annuities and similar payments
39861: 
39862:   1. Jollei 19 artiklan 2 kappaleen määräyk-         1. Subject to the provisions of paragraph 2
39863: sistä muuta johdu, verotetaan eläkkeestä ja        of Article 19, pensions and other similar re-
39864: muusta samanluonteisesta hyvityksestä, joka        muneration in consideration of past employ-
39865: aikaisemman epäitsenäisen työn perusteella         ment, or any annuity, paid to a resident of a
39866: maksetaan, tai elinkorosta, joka maksetaan,        Contracting State shall be taxable only in
39867: sopimusvaltiossa asuvalle henkilölle, vain         that State.
39868: tässä valtiossa.
39869:   2. Tämän artiklan 1 kappaleen määräysten           2. Notwithstanding the provisions of para-
39870: estämättä, ja jollei 19 artiklan 2 kappaleen       graph 1, and subject to the provisions of pa-
39871: määräyksistä muuta johdu, voidaan sopimus-         ragraph 2 of Article 19, pensions paid and
39872: valtion sosiaalivakuutuslainsäädännön tai          other benefits, whether paid periodically or
39873: sopimusvaltion järjestämän muun julkisen           in a lump-sum, granted under the social se-
39874: sosiaaliturvan mukaan toistuvasti tai kerta-       curity legislation of a Contracting State or
39875: korvauksena maksetusta eläkkeestä ja muus-         under any public scheme organised by a
39876: ta etuudesta, tai elinkorosta, joka kertyy täs-    Contracting State for social welfare pur-
39877: tä valtiosta, verottaa tässä valtiossa.            poses, or any annuity arising in a Contract-
39878:                                                    ing State, may be taxed in that State.
39879: 24                                       HE 98/1998 vp
39880: 
39881:   3. Sanonnalla "elinkorko" tarkoitetaan täs-        3. The term "annuity" as used in this Ar-
39882: sä artiklassa vahvistettua rahamäärää, joka       ticle means a stated sum payable periodi-
39883: vahvistettuina ajankohtina joko elinkautena       cally at stated times during life, or during a
39884: tai yksilöitynä taikka määritettävissä olevana    specified or ascertainable period of time,
39885: aikana toistuvasti maksetaan ja joka perustuu     under an obligation to make the payments
39886: velvoitukseen toimeenpanna maksut täyden          in retum for adequate and full consideration
39887: raha- tai rahanarvoisen suorituksen (muun         in money or money's worth (other than ser-
39888: kuin tehdyn työn) vastikkeeksi.                   vices rendered).
39889:                   19 artikla                                        Article 19
39890:               Julkinen palvelus                               Govemment service
39891: 
39892:    1. a) Palkasta ja muusta sellaisesta hyvi-       1. a) Salaries, wages and other similar re-
39893: tyksestä (eläkettä lukuun ottamatta), jonka       muneration, other than a pension, paid by a
39894: sopimusvaltio, sen julkisyhteisö tai paikallis-   Contracting State or a statutory body or a
39895: viranomainen maksaa luonnolliselle henki-         local authority thereof to an individual in
39896: lölle työstä, joka tehdään tämän valtion,         respect of services rendered to that State or
39897: yhteisön tai viranomaisen palveluksessa, ve-      body or authority shall be taxable only in
39898: rotetaan vain tässä valtiossa.                    that State.
39899:   b) Tällaisesta palkasta ja muusta sellaisesta     b) However, such salaries, wages and
39900: hyvityksestä verotetaan kuitenkin vain siinä      other similar remuneration shall be taxable
39901: sopimusvaltiossa, jossa tämä henkilö asuu,        only in the Contracting State of which the
39902: jos työ tehdään tässä valtiossa ja                individual is a resident if the services are
39903:    1) henkilö on tämän valtion kansalainen;       rendered in that State and the individual:
39904: tai                                                 (i) is a national of that State; or
39905:   2) hänestä ei tullut tässä valtiossa asuvaa       (ii) did not become a resident of that State
39906: ainoastaan tämän työn tekemiseksi.                solely for the purpose of rendering the ser-
39907:                                                   vices.
39908:    2. a) Eläkkeestä, jonka sopimusvaltio, sen       2. a) Any pension paid by, or out of funds
39909: julkisyhteisö tai paikallisviranomainen mak-      created by, a Contracting State or a statutory
39910: saa, tai joka maksetaan niiden perustamista       body or a local authority thereof to an indi-
39911: rahastoista, luonnolliselle henkilölle työstä,    vidual in respect of services rendered to that
39912: joka on tehty tämän valtion, yhteisön tai         State or body or authority shall be taxable
39913: viranomaisen palveluksessa, verotetaan vain       only in that State.
39914: tässä valtiossa.
39915:    b) Tällaisesta eläkkeestä verotetaan kuiten-     b) However, such pension shall be taxable
39916: kin vain siinä sopimusvaltiossa, jossa tämä       only in the Contracting State of which the
39917: henkilö asuu, jos hän on tämän valtion kan-       indiVidual is a resident if he is a national of
39918: salainen.                                         that State.
39919:    3. Tämän sopimuksen 15, 16 ja 18 artiklan        3. The provisions of Articles 15, 16, 17
39920: määräyksiä sovelletaan palkkaan ja muuhun         and 18 shall apply to salaries, wages and
39921: sellaiseen hyvitykseen sekä eläkkeeseen, jot-     other similar remuneration, and to pensions,
39922: ka maksetaan sopimusvaltion, sen julkisyh-        in respect of services rendered in connection
39923: teisön tai paikallisviranomaisen harjoittaman     with a business carried on by a Contracting
39924: liiketoiminnan yhteydessä tehdystä työstä.        State or a statutory body or a local authority
39925:                                                   thereof.
39926:                   20 artikla                                        Article 20
39927:          Opiskelijat ja harjoittelijat                        Students and trainees
39928: 
39929:    1. Rahamääristä, jotka opiskelija, ammat-        1. Payments which a student, or an app-
39930: tioppilas tai liikealan, teollisuuden, maata-     rentice or business, technical, agricultural or
39931: louden tai metsätalouden harjoittelija, joka      forestry trainee, who is or was immediately
39932: asuu tai välittömästi ennen oleskeluaan sopi-     before visiting a Contracting State a resident
39933:                                          HE 98/1998 vp                                         25
39934: 
39935: musvaltiossa asui toisessa sopimusvaltiossa        of the other Contracting State and who is
39936: ja joka oleskelee ensiksi mainitussa valtiossa     present in the first-mentioned State solely
39937: yksinomaan koulutuksensa tai harjoitteluosa        for the purpose of his education or training
39938: vuoksi, saa elatustaan, koulutustaan tai har-      receives for the purpose of his maintenance,
39939: joitteluaan varten, ei tässä valtiossa veroteta,   education or training shall not be taxed in
39940: edellyttäen, että nämä rahamäärät kertyvät         that State, provided that such payments arise
39941: tämän valtion ulkopuolella olevista lähteistä.     from sources outside that State.
39942:   2. Sopimusvaltiossa olevan yliopiston, kor-        2. A student at a university or other insti-
39943: keakoulun tai muun ylemmän oppilaitoksen           tution for higher education in a Contracting
39944: opiskelijaa tahi ammattioppilasta tai lii-         State, or an apprentice or business, technical,
39945: kealan, teollisuuden, maatalouden tai metsä-       agricultural or forestry trainee, who is or
39946: talouden harjoittelijaa, joka asuu tai välittö-    was immediately before visiting the other
39947: mästi ennen oleskeluaan toisessa sopimus-          Contracting State a resident of the first-
39948: valtiossa asui ensiksi mainitussa valtiossa ja     mentioned State and who is present in the
39949: joka yhtäjaksoisesti oleskelee toisessa sopi-      other Contracting State for a continuous pe-
39950: musvaltiossa enintään 183 päivää, ei verote-       riod not exceeding 183 days, shall not be
39951: ta tässä toisessa valtiossa hyvityksestä, joka     taxed in that other State in respect of remu-
39952: saadaan tässä toisessa valtiossa tehdystä          neration for services rendered in that State,
39953: työstä, milloin työ liittyy hänen opintoihinsa     provided that the services are in connection
39954: tai harjoitteluunsa ja hyvitys koostuu hänen       with his studies or training and the remuner-
39955: elatustaan varten välttämättömistä ansioista.      ation constitutes eamings necessary for his
39956:                                                    maintenance.
39957: 
39958:                   21 artikla                                         Article 21
39959:                   Muu tulo                                         Other income
39960:    1. Tulosta, jonka sopimusvaltiossa asuva           1. Items of income of a resident of a Con-
39961: henkilö saa ja jota ei käsitellä tämän sopi-       tracting State, wherever arising, not dealt
39962: muksen edellä olevissa artikloissa, verote-        with in the foregoing Articles of this Agree-
39963: taan vain tässä valtiossa, riippumatta siitä,      ment shall be taxable only in that State.
39964: mistä tulo kertyy.
39965:   2. Tämän artiklan 1 kappaleen määräyksiä           2. The provisions of paragraph 1 shall not
39966: ei sovelleta tuloon, lukuun ottamatta 6 artik-     apply to income, other than income from
39967: Ian 2 kappaleessa tarkoitettua kiinteästä          immovable property as defined in paragraph
39968: omaisuudesta saatua tuloa, jos sopimusval-         2 of Article 6, if the recipient of such in-
39969: tiossa asuva tulon saaja harjoittaa toisessa       come, being a resident of a Contracting
39970: sopimusvaltiossa liiketoimintaa siellä olevas-     State, carries on business in the other Con-
39971: ta kiinteästä toimipaikasta tai harjoittaa tässä   tracting State through a permanent establish-
39972: toisessa valtiossa itsenäistä ammattitoimintaa     ment situated therein, or performs in that
39973: siellä olevasta kiinteästä paikasta, ja tulon      other State independent personai services
39974: maksamisen perusteena oleva oikeus tai             from a fixed base situated therein, and the
39975: omaisuus tosiasiallisesti liittyy tähän kiinte-    right or property in respect of which the in-
39976: ään toimipaikkaan tai kiinteään paikkaan.          come is paid is effectively connected with
39977: Tässä tapauksessa sovelletaan 7 artiklan tai       such permanent establishment or fixed base.
39978: 14 artiklan määräyksiä.                            In such case the provisions of Article 7 or
39979:                                                    Article 14, as the case may be, shall apply.
39980: 
39981:                   22 artikla                                         Article 22
39982:                  Varallisuus                                          Capital
39983: 
39984:   1. Varallisuudesta, joka koostuu sopimus-          1. Capital represented by immovable prop-
39985: valtiossa asuvan henkilön omistamasta 6            erty referred to in paragraph 2 of Article 6,
39986: 
39987: 
39988: 380229Z
39989: 26                                      HE 98/1998 vp
39990: 
39991: artiklan 2 kappaleessa tarkoitetusta ja toises-   owned by a resident of a Contracting State
39992: sa sopimusvaltiossa olevasta kiinteästä omai-     and situated in the other Contracting State,
39993: suudesta, voidaan verottaa tässä toisessa val-    may be taxed in that other State. The term
39994: tiossa. Sanonta "kiinteä omaisuus" käsittää       "immovable property" shall also include
39995: myös 13 artiklan 2 kappaleessa tarkoitetut        shares and rights referred to in paragraph 2
39996: osakkeet ja oikeudet ja näiden osakkeiden ja      of Article 13, and those shares and rights
39997: oikeuksien katsotaan olevan siinä sopimus-        shall be deemed to be situated in the Con-
39998: valtiossa, jossa se kiinteä omaisuus on, josta    tracting State in which the immmovable pro-
39999: niiden arvo johtuu.                               perty from which they derive their value is
40000:                                                   situated.
40001:    2. Varallisuudesta, joka koostuu sopimus-        2. Capital represented by movable prop-
40002: valtiossa olevan yrityksen toisessa sopimus-      erty forming part of the business property of
40003: valtiossa olevan kiinteän toimipaikan liike-      a permanent establishment which an enter-
40004: omaisuuteen kuuluvasta irtaimesta omaisuu-        prise of a Contracting State has'in the other
40005: desta tai sopimusvaltiossa asuvan henkilön        Contracting State or by movable property
40006: toisessa sopimusvaltiossa itsenäistä amma-        pertaining to a fixed base available to a resi-
40007: tinharjoittamista varten käytettävänä olevaan     dent of a Contracting State in the other Con-
40008: kiinteään paikkaan kuuluvasta irtaimesta          tracting State for the purpose of performing
40009: omaisuudesta, voidaan verottaa tässä toisessa     independent personai services, may be taxed
40010: valtiossa.                                        in that other State.
40011:    3. Varallisuudesta, joka koostuu sopimus-        3. Capital represented by ships and aircraft
40012: valtiossa olevan henkilön kansainväliseen         operated in international traffic by a resident
40013: liikenteeseen käyttämästä laivasta ja ilma-       of a Contracting State, and by movable pro-
40014: aluksesta sekä tällaisen laivan ja ilma-aluk-     perty pertaining to the operation of such
40015: sen käyttämiseen liittyvästä irtaimesta omai-     ships and aircraft, shall be taxable only in
40016: suudesta, verotetaan vain tässä valtiossa.        that State.
40017:    4. Varallisuudesta, joka koostuu sopimus-        4. Capital represented by containers (in-
40018: valtiossa asuvan henkilön tavarankuljetuk-        cluding trailers, barges and related equip-
40019: seen käyttämästä kontista (siihen luettuina       ment for the transport of containers) used
40020: perävaunu, proomu ja vastaavanlainen kon-         by a resident of a Contracting State for the
40021: tin kuljetukseen tarvittava kalusto), verote-     transport of goods or merchandise shall be
40022: taan vain tässä valtiossa, paitsi milloin kant-   taxable only in that State, except where such
40023: tia käytetään tavarankuljetukseen vain toi-       containers are used for the transport of
40024: sessa sopimusvaltiossa olevien paikkojen          goods or merchandise solely between places
40025: välillä.                                          within the other Contracting State.
40026:    5. Muunlaisesta sopimusvaltiossa asuvan          5. All other elements of capital of a resi-
40027: henkilön varallisuudesta verotetaan vain täs-     dent of a Contracting State shall be taxable
40028: sä valtiossa.                                     only in that State.
40029: 
40030:                   23 artikla                                        Article 23
40031:   Kaksinkertaisen verotuksen poistaminen                 Elimination of double taxation
40032:   1. Jollei Suomen lainsäädännöstä, joka            1. Subject to the provisions of Finnish law
40033: koskee kansainvälisen kaksinkertaisen vero-       regarding the elimination of international
40034: tuksen poistamista, muuta johdu (sikäli kuin      double taxation (which shall not affect the
40035: tämä lainsäädäntö ei vaikuta tässä esitettyyn     general principle hereof), double taxation
40036: yleiseen periaatteeseen), kaksinkertainen ve-     shall be eliminated in Finland as follows:
40037: rotus poistetaan Suomessa seuraavasti:
40038:   a) Milloin Suomessa asuva henkilö saa             a) Where a resident of Finland derives in-
40039: tuloa tai hänellä on varallisuutta, josta tämän   come or owns capital which, in accordance
40040: sopimuksen määräysten mukaan voidaan              with the provisions of this Agreement, may
40041: verottaa Israelissa, Suomen on, jollei b) koh-    be taxed in Israel, Finland shall, subject to
40042: dan määräyksestä muuta johdu:                     the provisions of sub-paragraph b), allow:
40043:   1) vähennettävä tämän henkilön Suomen             (i) as a deduction from the Finnish income
40044:                                          HE 98/1998 vp                                        27
40045: 
40046: tuloverosta Israelin lainsäädännön mukaan ja       tax of that person, an amount equal to the
40047: sopimuksen mukaisesti maksettua Israelin           Israeli income tax paid under Israeli law and
40048: tuloveroa vastaava määrä laskettuna saman          in accordance with the Agreement, as com-
40049: tulon perusteella kuin minkä perusteella           puted by reference to the same income by
40050: Suomen vero lasketaan;                             reference to which the Finnish tax is com-
40051:                                                    puted;
40052:   2) vähennettävä tämän henkilön Suomen              (ii) as a deduction from the Finnish capital
40053: varallisuusverosta Israelin lainsäädännön          tax of that person, an amount equal to the
40054: mukaan ja sopimuksen mukaisesti maksettua          Israeli capital tax paid under Israeli law and
40055: Israelin varallisuusveroa vastaava määrä las-      in accordance with the Agreement, as com-
40056: kettuna saman varallisuuden perusteella kuin       puted by reference to the same capital by re-
40057: minkä perusteella Suomen vero lasketaan.           ference to which the Finnish tax is com-
40058:                                                    puted.
40059:   b) Osinko, jonka Israelissa asuva yhtiö            b) Dividends paid by a company being a
40060: maksaa Suomessa asuvalle yhtiölle, vapaute-        resident of Israel to a company which is a
40061: taan Suomen verosta, jos saaja välittömästi        resident of Finland and which controls
40062: hallitsee vähintään 10 prosenttia osingon          directly at least 10 per cent of the voting
40063: maksavan yhtiön äänimäärästä.                      power in the company paying the dividends
40064:                                                    shall be exempt from Finnish tax.
40065:   c) Tämän kappaleen a) kohtaa sovelletta-           c) For the purposes of sub-paragraph a),
40066: essa sanonnan " maksettu Israelin tulovero"        the term "Israeli income tax paid" shall be
40067: katsotaan käsittävän määrän, joka sopimuk-         deemed to include any amount which would
40068: sen määräysten mukaisesti olisi ollut mak-         have been payable as Israeli tax, in accord-
40069: settava Israelin verona asianomaiselta vuo-        ance with the provisions of the Agreement,
40070: delta, jollei olisi verotettavaa tuloa määrättä-   for any year but for a deduction allowed in
40071: essä myönnetty vähennystä tai verosta              ascertaining the taxable income or an
40072: myönnetty vapautusta tai veroa alennettu           exemption from, or reduction of, tax granted
40073: siltä vuodelta tai sen osalta:                     for that year or any part thereof under:
40074:    1) pääomansijoitusten edistämiseksi vuon-         (i) the Law for the Encouragement of
40075: na 1959 annetun lain, teollisuuden edistämi-       Capital Investments, 1959, the Law for the
40076: seksi (verot) vuonna 1969 annetun lain,            Encouragement of Industry (Taxes), 1969,
40077: maatalouden pääomansijoitusten edistämi-           the Law for the Encouragement of Capital
40078: seksi vuonna 1981 annetun lain ja sijoitusten      Investments in Agriculture, 1981, and the
40079: edistämiseksi (pääomapainotteiset yhtiöt)          Law for the Encouragement of Investments
40080: vuonna 1990 annetun lain sekä niihin liitty-       (Capital Intensive Companies), 1990, and
40081: vien lakien mukaan (sellaisina kuin nämä           their adjunct laws (as amended from time to
40082: määräykset kulloinkin ovat muutettuina il-         time without affecting the general principle
40083: man että niiden yleiseen periaatteeseen on         thereof); or
40084: vaikutettu); tai
40085:   2) muun määräyksen mukaan, joka sopi-              (ii) any other provision which may be
40086: muksen allekirjoittamisen jälkeen saatetaan        enacted after the date of signature of the
40087: ottaa lainsäädäntöön ja jolla myönnetään           Agreement granting an exemption from, or
40088: sellainen vapautus verosta tai alennus ve-         reduction of, tax which is agreed by the
40089: roon, jonka pääasiallisesti samankaltaisesta       competent authorities of the Contracting
40090: luonteesta sopimusvaltioiden toimivaltaiset        States to be of substantially similar character
40091: viranomaiset ovat yhtä mieltä (sellaisena          (as amended from time to time without af-
40092: kuin tämä määräys kulloinkin on muutettuna         fecting the general principle thereof).
40093: ilman että sen yleiseen periaatteeseen on
40094: vaikutettu).
40095:   d) Tämän kappaleen c) kohdan määräyksiä            d) The provisions of sub-paragraph c)
40096: sovelletaan kymmeneltä ensimmäiseltä sopi-         shall apply for the first ten years for which
40097: muksen soveltamisvuodelta. Sopimusvaltioi-         the Agreement is effective. However, the
40098: den toimivaltaiset viranomaiset voivat kui-        competent authorities of the Contracting
40099: tenkin neuvotellaa keskenään päättääkseen,         States may consult each other in order to
40100: onko tätä ajanjaksoa pidennettävä.                 determine whether such period shall be
40101:                                                    extended.
40102: 28                                       HE 98/1998 vp
40103: 
40104:    2. Israelissa kaksinkertainen verotus pois-       2. In Israel double taxation shall be elim-
40105: tetaan seuraavasti:                                inated as follows:
40106:    Milloin Israelissa asuva henkilö saa tuloa        Where a resident of Israel derives income
40107: tai hänellä on varallisuutta, josta tämän sopi-    or owns capital which, in accordance with
40108: muksen määräysten mukaan voidaan verot-            the provisions of this Agreement, may be
40109: taa Suomessa, Israelin on:                         taxed in Finland, Israel shall allow:
40110:    a) vähennettävä tämän henkilön tulosta            a) as a deduction from the tax on the in-
40111: suoritettavasta verosta Suomessa tulosta           come of that resident, an amount equal to
40112: maksettua veroa vastaava määrä;                    the income tax paid in Finland;
40113:   b) vähennettävä tämän henkilön varallisuu-         b) as a deduction from the tax on the capi-
40114: desta maksettavasta verosta Suomessa varal-        tal of that resident, an amount equal to the
40115: lisuudesta maksettua veroa vastaava määrä.         capital tax paid in Finland.
40116:   Vähennyksen määrä ei kummassakaan ta-              Such deduction in either case shall not,
40117: pauksessa kuitenkaan saa olla suurempi kuin        however, exceed that part of the income tax
40118: se ennen vähennyksen tekemistä lasketun            or capital tax, as computed before the de-
40119: tuloveron tai varallisuusveron osa, joka ja-       duction is given, which is attributable, as the
40120: kautuu sille tulolle, josta voidaan verottaa       case may be, to the income or the capital
40121: Suomessa.                                          which may be taxed in Finland.
40122:    3. Jos sopimusvaltiossa asuvan henkilön           3. Where in accordance with any provision
40123: tulo tai varallisuus on sopimuksen määräyk-        of the Agreement income derived or capital
40124: sen mukaan vapautettu verosta tässä valtios-       owned by a resident of a Contracting State
40125: sa, tämä valtio voi kuitenkin määrätessään         is exempt from tax in that State, such State
40126: tämän henkilön muusta tulosta tai varallisuu-      may nevertheless, in calculating the amount
40127: desta suoritettavan veron määrää ottaa lu-         of tax on the remaining income or capital of
40128: kuun sen tulon tai varallisuuden, joka on          such resident, take into account the exemp-
40129: vapautettu verosta.                                ted income or capital.
40130: 
40131:                   24 artikla                                         Article 24
40132:                 Syrjintäkielto                                  N on-discrim ination
40133: 
40134:   1. Sopimusvaltion kansalainen ei toisessa          1. Nationals of a Contracting State shall
40135: sopimusvaltiossa saa joutua sellaisen vero-        not be subjected in the other Contracting
40136: tuksen tai siihen liittyvän velvoituksen koh-      State to any taxation or any requirement
40137: teeksi, joka on muunlainen tai raskaampi           connected therewith, which is other or more
40138: kuin verotus tai siihen liittyvä velvoitus, jon-   burdensome than the taxation and connected
40139: ka kohteeksi tämän toisen valtion kansalai-        requirements to which nationals of that other
40140: nen samoissa, erityisesti kotipaikkaa koske-       State in the same circumstances, in particu-
40141: vissa olosuhteissa joutuu tai saattaa joutua.      lar with respect to residence, are or may be
40142: Tämän sopimuksen 1 artiklan määräysten             subjected. This provision shall, notwiths-
40143: estämättä sovelletaan tätä määräystä myös          tanding the provisions of Article 1, also
40144: henkilöön, joka ei asu sopimusvaltiossa tai        apply to persons who are not residents of
40145: molemmissa sopimusvaltioissa.                      one or both of the Contracting States.
40146:   2. Verotus, joka kohdistuu sopimusvaltios-         2. The taxation on a permanent establish-
40147: sa olevan yrityksen toisessa sopimusvaltiossa      ment which an enterprise of a Contracting
40148: olevaan kiinteään toimipaikkaan, ei tässä          State has in the other Contracting State shall
40149: toisessa valtiossa saa olla epäedullisempi         not be less favourably levied in that other
40150: kuin verotus, joka kohdistuu tässä toisessa        State than the taxation levied on enterprises
40151: valtiossa olevaan samanlaista toimintaa har-       of that other State carrying on the same acti-
40152: joittavaan yritykseen. Tämän määräyksen ei         vities. This provision shall not be construed
40153: katsota velvoittavan sopimusvaltiota myöntä-       as obliging a Contracting State to grant to
40154: mään toisessa sopimusvaltiossa asuvalle hen-       residents of the other Contracting State any
40155: kilölle sellaista henkilökohtaista vähennystä      personai allowances, reliefs and reductions
40156: verotuksessa, vapautusta verosta tai alennus-      for taxation purposes on account of civil
40157: ta veroon siviilisäädyn taikka perheen huol-       status or family responsibilities which it
40158:                                         HE 98/1998 vp                                         29
40159: 
40160: tovelvollisuuden johdosta, joka myönnetään        grants to its own residents.
40161: omassa valtiossa asuvalle henkilölle.
40162:   3. Muussa kuin sellaisessa tapauksessa,           3. Except where the provisions of para-
40163: jossa 9 artiklan 1 kappaleen, 11 artiklan 8       graph 1 of Article 9, paragraph 8 of Article
40164: kappaleen tai 12 artiklan 6 kappaleen mää-        11, or paragraph 6 of Article 12, apply, inte-
40165: räyksiä sovelletaan, ovat korko, rojalti ja       rest, royalties and other disbursements paid
40166: muu maksu, jotka sopimusvaltiossa oleva           by an enterprise of a Contracting State to a
40167: yritys suorittaa toisessa sopimusvaltiossa        resident of the other Contracting State shall,
40168: asuvalle henkilölle, vähennyskelpoisia tämän      for the purpose of determining the taxable
40169: yrityksen verotettavaa tuloa määrättäessä         profits of such enterprise, be deductible
40170: samoin ehdoin kuin maksu ensiksi mainitus-        under the same conditions as if they had
40171: sa valtiossa asuvalle henkilölle. Samoin on       been paid to a resident of the first-mentio-
40172: sopimusvaltiossa olevan yrityksen velka toi-      ned State. Similarly, any debts of an enter-
40173: sessa sopimusvaltiossa asuvalle henkilölle        prise of a Contracting State to a resident of
40174: vähennyskelpoinen tämän yrityksen verotet-        the other Contracting State shall, for the
40175: tavaa varallisuutta määrättäessä samoin eh-       purpose of determining the taxable capital of
40176: doin kuin velka ensiksi mainitussa valtiossa      such enterprise, be deductible under the
40177: asuvalle henkilölle.                              same conditions as if they had been con-
40178:                                                   tracted to a resident of the first-mentioned
40179:                                                   State.
40180:   4. Sopimusvaltiossa oleva yritys, jonka            4. Enterprises of a Contracting State, the
40181: pääoman toisessa sopimusvaltiossa asuva           capital of which is wholly or partly owned
40182: henkilö tai siellä asuvat henkilöt välittömästi   or controlled, directly or indirectly, by one
40183: tai välillisesti joko kokonaan tai osaksi         or more residents of the other Contracting
40184: omistavat tai josta he tällä tavoin määräävät,    State, shall not be subjected in the first-men-
40185: ei ensiksi mainitussa valtiossa saa joutua        tioned State to any taxation or any require-
40186: sellaisen verotuksen tai siihen liittyvän vel-    ment connected therewith which is other or
40187: voituksen kohteeksi, joka on muunlainen tai       more burdensome than the taxation and con-
40188: raskaampi kuin verotus tai siihen liittyvä        nected requirements to which other similar
40189: velvoitus, jonka kohteeksi ensiksi mainitussa     enterprises of the first-mentioned State are
40190: valtiossa oleva muu samanluonteinen yritys        or may be subjected.
40191: joutuu tai saattaa joutua.
40192:   5. Tämän sopimuksen 2 artiklan määräys-           5. The provisions of this Article shall, not-
40193: ten estämättä sovelletaan tämän artiklan          withstanding the provisions of Article 2,
40194: määräyksiä kaikenlaatuisiin veroihin.             apply to taxes of every kind and description.
40195: 
40196:                   25 artikla                                        Article 25
40197:             Etuuksien rajoitukset                            L im itation on benefits
40198: 
40199:   1. Sopimusvaltiossa asuva henkilö, joka           1. A person that is a resident of a Con-
40200: saa tuloa toisesta sopimusvaltiosta, on tässä     tracting State and derives income from the
40201: toisessa valtiossa oikeutettu tämän sopimuk-      other Contracting State shall be entitled, in
40202: sen tuottamiin etuuksiin vain jos tämä hen-       that other State, to benefits of this Agree-
40203: kilö:                                             ment only if such person is:
40204:   a) on luonnollinen henkilö;                       a) an individual;
40205:   b) on henkilö, jonka hallintaan oikeutta-         b) (i)a person, more than fifty per cent of
40206: vasta omistuksesta yli viisikymmentä pro-         the beneficial interest in which (or in the
40207: senttia (tai milloin on kysymys yhtiöstä, yli     case of a company, more than fifty per cent
40208: viisikymmentä prosenttia yhtiökokouksen           of the rights to any of the following: votes
40209: äänimäärästä, voitonjaosta, tai varojen jaosta    in a general meeting; distribution of profits;
40210: purkatumistilanteessa) on välittömästi tai        distribution of assets upon liquidation) is
40211: välillisesti sellaisten henkilöiden omistukses-   owned or controlled directly or indirectly,
40212: sa tai valvonnassa, jotka ovat a) kohdan tai      by persons entitled to the benefits of the Ag-
40213: c) kohdan mukaan oikeutettuja sopimuksen          reement under sub-paragraph a) or sub-pa-
40214: 30                                       HE 98/1998 vp
40215: 
40216: tuottamiin etuuksiin; ja                           ragraph c); and
40217:   2) on henkilö, jonka kokonaistulosta yli           (ii) a person, more than fifty per cent of
40218: viisikymmentä prosenttia ei välittömästi tai       the gross income of which is not used, di-
40219: välillisesti käytetä velvoitteiden täyttämiseksi   rectly or indirectly, to meet liabilities (in-
40220: (niihin luettuina korkoon ja rojaltiin liittyvät   cludmg liabilities for interest or royalties) to
40221: velvoitteet) henkilöille, joilla ei ole oikeutta   persons not entitled to the benefits;
40222: etuuksiin;
40223:   c) on yhtiö, jonka kantaosakkeilla käydään          c) a company in whose principal class of
40224: huomattavaa ja säännöllistä kauppaa tunnus-        shares there is substantial and regular trad-
40225: tetussa arvopaperipörssissä jommassakum-           ing on a recognised stock exchange in either
40226: massa sopimusvaltiossa; tai                        of the Contracting States; or
40227:   d) harjoittaa aktiivisesti ensiksi mainitussa       d) engaged in the active conduct of a trade
40228: sopimusvaltiossa liiketoimintaa Uoka on            or business in the first-mentioned Contract-
40229: muuta kuin sijoitusten tekemistä tai hallin-       ing State (other than the business of making
40230: noimista, jollei tämä toiminta ole pankin tai      or managing investments, unless these activ-
40231: vakuutusyhtiön harjoittamaa pankki- tai va-        ities are banking or insurance activities
40232: kuutustoimintaa), ja toisesta sopimusvaltiosta     carried on by a bank or insurance company),
40233: saatu tulo on saatu tämän liiketoiminnan           and the income derived from the other Con-
40234: yhteydessä tai liittyy siihen epäolennaisesti.     tracting State is derived in connection with,
40235:                                                    or is incidental to, that trade or business.
40236:   2. Artiklan 1 kappaleen määräysten lisäksi          2. In addition to the provisions of para-
40237: sopimusvaltioiden toimivaltaiset viranomai-        graph 1, the competent authorities of the
40238: set voivat keskinäisin sopimuksin:                 Contracting States, upon mutual agreement,
40239:                                                    may:
40240:   a) kieltää sopimuksen etuoksien myöntä-             a) deny the benefits of the Agreement to
40241: misen henkilölle tai liiketoimen osalta, jos       any person, or with respect to any transac-
40242: tällaisen edun myöntäminen vallitsevissa           tion, if in their opinion the granting of those
40243: olosuhteissa heidän mielestään sopimuksen          benefits, under the circumstances, would
40244: tarkoitukseen nähden käsittäisi sopimuksen         constitute an abuse of the Agreement ac-
40245: väärinkäytön.                                      cording to its purpose, or
40246:   b) myöntää sopimuksen tuottaman etuuden             b) grant the benefits of the Agreement to
40247: henkilölle, joka muutoin ei ole niihin oikeu-      any person otherwise not entitled thereto by
40248: tettu 1 kappaleen nojalla.                         virtue of paragraph 1.
40249: 
40250:                   26 artikla                                         Article 26
40251:        Keskinäinen sopimusmenettely                        Mutual agreement procedure
40252: 
40253:    1. Jos henkilö katsoo, että sopimusvaltion        1. Where a person considers that the
40254: tai molempien sopimusvaltioiden toimenpi-          actions of one or both of the Contracting
40255: teet ovat johtaneet tai johtavat hänen osal-       States result or will result for him in tax-
40256: taan verotukseen, joka on tämän sopimuksen         ation not in accordance with the provisions
40257: määräysten vastainen, hän voi saattaa asian-       of this Agreement, he may, irrespective of
40258: sa sen sopimusvaltion toimivaltaisen viran-        the remedies provided by the domestic law
40259: omaisen käsiteltäväksi, jossa hän asuu tai,        of those States, present his case to the com-
40260: jos kysymyksessä on 24 artiklan 1 kappaleen        petent authority of the Contracting State of
40261: soveltaminen, jonka kansalainen hän on, il-        which he is a resident or, if his case comes
40262: man että tämä vaikuttaa hänen oikeuteensa          under paragraph 1 of Article 24, to that of
40263: käyttää näiden valtioiden sisäisessä oikeus-       the Contracting State of which he is a
40264: järjestyksessä olevia oikeussuojakeinoja.          national. The case must be presented within
40265: Asia on saatettava käsiteltäväksi kolmen           three years from the first notification of the
40266: vuoden kuluessa siitä kun henkilö sai tiedon       action resulting in taxation not in accordance
40267: toimenpiteestä, joka on aiheuttanut sopimuk-       with the provisions of the Agreement.
40268: sen määräysten vastaisen verotuksen.
40269:   2. Jos toimivaltainen viranomainen havait-         2. The competent authority shall endeav-
40270:                                          HE 98/1998 vp                                            31
40271: 
40272: see huomautuksen perustelluksi, mutta ei           our, if the objection appears to it to be jus-
40273: itse voi saada aikaan tyydyttävää ratkaisua,       tified and if it is not itself able to arrive at a
40274: viranomaisen on pyrittävä toisen sopimus-          satisfactory solution, to resolve the case by
40275: valtion toimivaltaisen viranomaisen kanssa         mutual agreement with the competent auth-
40276: keskinäisin sopimuksin ratkaisemaan asia           ority of the other Contracting State, with a
40277: siinä tarkoituksessa, että vältetään verotus,      view to the avoidance of taxation which is
40278: joka on sopimuksen vastainen. Tehty sopi-          not in accordance with the Agreement. Any
40279: mus pannaan täytäntöön sopimusvaltioiden           agreement reached shall be implemented
40280: sisäisessä lainsäädännössä olevien aikarajo-       notwithstanding any time limits in the
40281: jen estämättä.                                     domestic law of the Contracting States.
40282:    3. Sopimusvaltioiden toimivaltaisten viran-        3. The competent authorities of the Con-
40283: omaisten on pyrittävä keskinäisin sopimuk-         tracting States shall endeavour to resolve by
40284: sin ratkaisemaan sopimuksen tulkinnassa tai        mutual agreement any difficulties or doubts
40285: soveltamisessa syntyvät vaikeudet tai epätie-      arising as to the interpretation or application
40286: toisuutta aiheuttavat kysymykset. Ne voivat        of the Agreement. They may also consult
40287: myös neuvotella keskenään kaksinkertaisen          together for the elimination of double tax-
40288: verotuksen poistamiseksi sellaisissa tapauk-       ation in cases not provided for in the Agree-
40289: sissa, joita sopimus ei käsitä.                    ment.
40290:    4. Sopimusvaltioiden toimivaltaiset viran-         4. The competent authorities of the Con-
40291: omaiset voivat olla välittömässä yhteydessä        tracting States may communicate with each
40292: keskenään, myös sellaisessa yhteisessä toi-        other directly, including through a joint
40293: mikunnassa, johon ne itse kuuluvat tai johon       commission consisting of themselves or their
40294: kuuluu heidän edustajiaan, sopimukseen pää-        representatives, for the purpose of reaching
40295: semiseksi siinä merkityksessä kuin tarkoite-       an agreement in the sense of the preceding
40296: taan edellä olevissa kappaleissa.                  paragraphs.
40297: 
40298:                   27 artikla                                          Article 27
40299:             Tietojen vaihtaminen                             Exchange of infonnation
40300: 
40301:    1. Sopimusvaltioiden toimivaltaisten viran-        1. The competent authorities of the Con-
40302: omaisten on vaihdettava keskenään sellaisia        tracting States shall exchange such informa-
40303: tietoja, jotka ovat välttämättömiä tämän so-       tion as is necessary for carrying out the pro-
40304: pimuksen tai sopimusvaltioiden sopimuksen          visions of this Agreement or of the domestic
40305: piiriin kuuluvia veroja koskevan sisäisen          laws of the Contracting States concerning
40306: lainsäädännön määräysten soveltamiseksi,           taxes covered by the Agreement insofar as
40307: mikäli tämän lainsäädännön perusteella ta-         the taxation thereunder is not contrary to the
40308: pahtuva verotus ei ole sopimuksen vastai-          Agreement. The exchange of information is
40309: nen. Sopimuksen 1 artikla ei rajoita tietojen      not restricted by Article 1. Any information
40310: vaihtamista. Sopimusvaltion vastaanottamia         received by a Contracting State shall be
40311: tietoja on käsiteltävä salaisina samalla taval-    treated as secret in the same manner as in-
40312: la kuin tämän valtion sisäisen lainsäädännön       formation obtained under the domestic laws
40313: perusteella saatuja tietoja ja niitä saadaan       of that State and shall be disclosed only to
40314: ilmaista vain henkilöille tai viranomaisille       persons or authorities (including courts and
40315: (niihin luettuina tuomioistuimet ja hallinto-      administrative bodies) concerned with the
40316: elimet), jotka määräävät, kantavat tai perivät     assessment or collection of, the enforcement
40317: sopimuksen piiriin kuuluvia veroja tai käsit-      or prosecution in respect of, or the determi-
40318: televät näitä veroja koskevia syytteitä tai        nation of appeals in relation to, the taxes
40319: valituksia. Näiden henkilöiden tai viran-          covered by the Agreement. Such persons or
40320: omaisten on käytettävä tietoja vain tällaisiin     authorities shall use the information only for
40321: tarkoituksiin. Ne saavat ilmaista tietoja julki-   such purposes. They may disclose the infor-
40322: sessa oikeudenkäynnissä tai tuomioistuimen         mation in public court proceedings or in ju-
40323: ratkaisuissa.                                      dicial decisions.
40324:   2. Tämän artiklan 1 kappaleen määräysten           2. In no case shall the provisions of para-
40325: ei katsota velvoittavan sopimusvaltiota:           graph 1 be construed so as to impose on a
40326: 32                                      HE 98/1998 vp
40327: 
40328:                                                  Contracting State the obligation:
40329:    a) ryhtymään hallintotoimiin, jotka poik-       a) to carry out administrative measures at
40330: keavat tämän sopimusvaltion tai toisen sopi-     variance with the laws and administrative
40331: musvaltion lainsäädännöstä ja hallintokäy-       practice of that or of the other Contracting
40332: tännöstä;                                        State;
40333:    b) antamaan tietoja, joita tämän sopimus-       b) to supply information which is not ob-
40334: valtion tai toisen sopimusvaltion lainsäädän-    tainable under the laws or in the normal
40335: nön mukaan tai säännönmukaisen hallinto-         course of the administration of that or of the
40336: menettelyn puitteissa ei voida hankkia;          other Contracting State;
40337:    c) antamaan tietoja, jotka paljastaisivat       c) to supply information which would dis-
40338: liikesalaisuuden taikka teollisen, kaupallisen   close any trade, business, industrial, com-
40339: ja ammatillisen salaisuuden tai elinkeinotoi-    mercial or professional secret or trade pro-
40340: minnassa käytetyn menettelytavan, taikka         cess, or information, the disclosure of which
40341: tietoja, joiden ilmaiseminen olisi vastoin       would be contrary to public policy (ordre
40342: yleistä järjestystä (ordre public).              public).
40343: 
40344:                   28 artikla                                       Article 28
40345:       Diplomaattisten edustustojen ja               M embers of diplomatic missions and
40346:         konsuliedustustojen jäsenet                           consular posts
40347:   Tämä sopimus ei vaikuta niihin verotuk-           Nothing in this Agreement shall affect the
40348: sellisiin erioikeuksiin, jotka kansainvälisen    fiscal privileges of members of diplomatic
40349: oikeuden yleisten sääntöjen tai erityisten so-   missions or consular posts under the general
40350: pimusten määräysten mukaan myönnetään            rules of intemationallaw or under the provi-
40351: diplomaattisten edustustojen tai konsuliedus-    sions of special agreements.
40352: tustojen jäsenille.
40353: 
40354:                   29 artikla                                       Article 29
40355:                 Voimaantulo                                     Entry into force
40356: 
40357:   1. Sopimusvaltioiden hallitukset ilmoitta-        1. The Govemments of the Contracting
40358: vat toisilleen täyttäneensä valtiosäännössään    States shall notify each other that the consti-
40359: tämän sopimuksen voimaantulolle asetetut         tutional requirements for the entry into force
40360: edellytykset.                                    of this Agreement have been complied with.
40361:   2. Sopimus tulee voimaan kolman-                  2. The Agreement shall enter into force
40362: tenakymmenentenä päivänä siitä päivästä,         thirty days after the date of the later of the
40363: jona myöhempi 1 kappaleessa tarkoitetuista       notifications referred to in paragraph 1 and
40364: ilmoituksista on tehty, ja sen määräyksiä        its provisions shall have effect in both Con-
40365: sovelletaan molemmissa sopimusvaltioissa:        tracting States:
40366:   a) lähteellä pidätettävien verojen osalta,        a) in respect of taxes withheld at source,
40367: tuloon, joka saadaan sitä vuotta, jona sopi-     on income derived on or after 1 January in
40368: mus tulee voimaan, lähinnä seuraavan kalen-      the calendar year next following the year in
40369: terivuoden tammikuun 1 päivänä tai sen jäl-      which the Agreement enters into force;
40370: keen;
40371:   b) muiden tulosta suoritettavien verojen ja      b) in respect of other taxes on income, and
40372: varallisuudesta suoritettavien verojen osalta,   taxes on capital, for taxes chargeable for any
40373: veroihin, jotka määrätään sitä vuotta, jona      tax year beginning on or after 1 January in
40374: sopimus tulee voimaan, lähinnä seuraavan         the calendar year next following the year in
40375: kalenterivuoden tammikuun 1 päivänä tai          which the Agreement enters into force.
40376: sen jälkeen alkavilta verovuosilta.
40377:   3. Suomen tasavallan ja Israelin valtion         3. The Convention between the Republic
40378: välillä tulon ja omaisuuden kaksinkertaisen      of Finland and the State of Israel for the
40379:                                           HE 98/1998 vp                                        33
40380: 
40381: verotuksen sekä veron kiertämisen estämi-           avoidance of double taxation and the pre-
40382: seksi Jerusalemissa 21 päivänä tammikuuta           vention of fiscal evasion with respect to
40383: 1965 allekirjoitettua sopimusta, sellaisena         taxes on income and capital, signed at Jeru-
40384: kuin se on muutettuna 19 ja 26 päivänä lo-          salem on 21 January 1965, as amended by
40385: kakuuta 1970 suoritetulla noottienvaihdolla,        the Exchange of Notes of 19 and 26 October
40386: Uäljempänä "vuoden 1965 sopimus") laka-             1970 (hereinafter referred to as "the 1965
40387: taan soveltamasta veroihin, joihin tätä sopi-       Convention"), shall cease to have effect with
40388: musta 2 kappaleen määräysten mukaan so-             respect to taxes to which this Agreement
40389: velletaan. Vuoden 1965 sopimus lakkaa ole-          appiies in accordance with the provisions of
40390: masta voimassa sinä viimeisenä ajankohtana,         paragraph 2. The 1965 Convention shall ter-
40391: jona sitä tämän kappaleen edellä olevan             minate on the last date on which it has
40392: määräyksen mukaan sovelletaan.                      effect in accordance with the foregoing pro-
40393:                                                     vision of this paragraph.
40394:   4. Vuoden 1965 sopimuksen 20 artiklan               4. Article 20 of the 1965 Convention shall,
40395: soveltamista jatketaan 2 ja 3 kappaleen mää-        notwithstanding the provisions of paragraphs
40396: räysten estämättä sitä vuotta, jolta sopimus        2 and 3, continue to be applied for the first
40397: tulee sovellettavaksi edellä mainittujen mää-       three years next following the year for
40398: räysten mukaan, lähinnä seuraavalta kolmel-         which the Agreement is effective in accord-
40399: ta vuodelta.                                        ance with the aforementioned paragraphs.
40400: 
40401:                   30 artikla                                         Article 30
40402:                  Päättyminen                                        T erm ination
40403: 
40404:   Tämä sopimus on voimassa, kunnes jom-               This Agreement shall remain in force until
40405: pikumpi sopimusvaltio sen irtisanoo. Kumpi-         terminated by a Contracting State. Either
40406: kin sopimusvaltio voi viiden vuoden kulut-          Contracting State may terminate the Agree-
40407: tua siitä päivästä, jona sopimus tulee voi-         ment, through diplomatic channels, by giv-
40408: maan, irtisanoa sopimuksen diplomaattista           ing notice of termination at least six months
40409: tietä tekemällä irtisanomisilmoituksen vähin-       before the end of any calendar year follow-
40410: tään kuusi kuukautta ennen kunkin kalenteri-        ing after the period of five years from the
40411: vuoden päättymistä. Tässä tapauksessa sopi-         date on which the Agreement enters into
40412: muksen soveltaminen lakkaa molemmissa               force. In such event, the Agreement shall
40413: sopimusvaltioissa:                                  cease to have effect in both Contracting
40414:                                                     States:
40415:    a) lähteellä pidätettävien verojen osalta, tu-     a) in respect of taxes withheld at source,
40416: loon, joka saadaan sitä vuotta, jona irtisano-      on income derived on or after 1 January in
40417: misilmoitus tehdään, lähinnä seuraavan ka-          the calendar year next following the year in
40418: lenterivuoden tammikuun 1 päivänä tai sen           which the notice is given;
40419: jälkeen;
40420:    b) muiden tulosta suoritettavien verojen ja        b) in respect of other taxes on income, and
40421: varallisuudesta suoritettavien verojen osalta,      taxes on capital, for taxes chargeable for any
40422: veroihin, jotka määrätään sitä vuotta, jona ir-     tax year beginning on or after 1 January in
40423: tisanomisilmoitus tehdään, lähinnä seuraavan        the calendar year next following the year in
40424: kalenterivuoden tammikuun 1 päivänä tai             which the notice is given.
40425: sen jälkeen aikaviita verovuosilta.
40426: 
40427:   Tämän vakuudeksi ovat allekirjoittaneet,            In witness whereof the undersigned, duly
40428: asianmukaisesti siihen valtuutettuina, allekir-     authorised thereto, have signed this Agree-
40429: joittaneet tämän sopimuksen.                        ment.
40430: 
40431: 
40432: 
40433: 
40434:  380229Z
40435: 34                                      HE 98/1998 vp
40436: 
40437:   Tehty Helsingissä 8 päivänä tammikuuta          Done in duplicate at Helsinki this 8th day
40438: 1997 eli 29 päivänä tevet-kuuta 5757 kahte-     of J anuary 1997, corresponding to the 29th
40439: na englanninkielisenä kappaleena.               day of Tevet 5757, in the English language.
40440: 
40441:   Suomen tasavallan hallituksen puolesta:         For the Government of the Republic of
40442:                                                                 Finland:
40443: 
40444:                 Hillel Skumik                                 Hillel Skumik
40445: 
40446: 
40447:      Israelin valtion hallituksen puolesta:     For the Government of the State of Israel:
40448: 
40449:                   Ali Yahya                                     Ali Yahya
40450:                                          HE 99/1998 vp
40451: 
40452: 
40453: 
40454: 
40455:                                  Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tieliikennelain muutta-
40456:                              misesta
40457: 
40458: 
40459:                         ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
40460:    Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi tie-       sekä ajo- ja lepoaikarikkomuksista samoin
40461: liikennelain ajo- ja lepoaikoja sekä ajopiirtu-    kuin niistä määrätyistä seuraamuksista sekä
40462: rin käyttöä koskevia säännöksiä erityisesti        joissakin tapauksissa myös epäillyistä rikko-
40463: ulkomaalaisten liikenteenharjoittajien ja kul-     muksista. Suomessa tapahtuneeksi eJ?äilly.n
40464: jettajien valvonnan tehostamiseksi.                rikkomuksen selvittämiseksi mainitmlle VI-
40465:    Ehdotuksen mukaan ajo- ja lepoaikojen           ranomaisille ehdotetaan myös valtuutta pyy-
40466: valvonnasta huolehtivat poliisin ja työsuoje-      tää vastaavat tiedot ulkomaiden asian-
40467: luviranomaisten lisäksi myös tullilaitos ja        omaisilta viranomaisilta.
40468: rajavartiolaitos.                                    Esitys liittyy hallituksen esitykseen kan-
40469:    Ajopiirturin käyttöpakon piiriin tulisivat      sainvälisessä maantieliikenteessä toimivien
40470: Euroopan unionissa rekisteröityjen ajoneuvo-       ajoneuvojen miehistöjen työstä tehdyn eu-
40471: jen lisäksi sellaiset ajoneuvot, joissa rekiste-   rooppalaisen sopimuksen eräiden määräysten
40472: röintivaltiota sitovan kansainvälisen sopi-        hyväksymisestä. Tätä koskeva hallituksen
40473: muksen mukaan ajopiirturin käyttö on pa-           esitys on annettu samanaikaisesti tämän esi-
40474: kollista.                                          tyksen kanssa.
40475:    Lisäksi lakiin ehdotetaan lisättäväksi            Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan ase-
40476: säännös, jonka mukaan poliisi ja työsuojelu-       tuksella säädettävänä ajankohtana samanai-
40477: viranomaiset voisivat antaa tietoJa muiden         kaisesti kuin mainittu sopimus.
40478: valtioiden viranomaisille ajopiirturin käyttö-
40479: 
40480: 
40481: 
40482:                                     YLEISPERUSTELUT
40483: 1.   Nykytila                                      gaistuksista, pakkokeinoista ja muusta täy-
40484:                                                    täntöönpanosta säädetään tieliikennelaissa
40485: 1.1. Lainsäädäntö ja sopimukset                    (267/1981) ja sen nojalla annetuissa asetuk-
40486:                                                    sissa.
40487:   Euroopan talousalueesta (ETA) tehdyn               Ajo- ja lepoajoista sekä ajopiirturista ja
40488: sopimuksen (ETA-sopimus) nojalla vuoden            sen käytöstä on sovittu kansainvälisessä
40489: 1994 alusta tulivat Suomessa voimaan neu-          maantieliikenteessä toimivien ajoneuvojen
40490: voston säädökset ajo- ja lepoajoista sekä          miehistöjen työstä tehdyssä eurooppalaisessa
40491: ajopiirturista: asetus (ETY) N:o 3820/85           sopimuksessa jäljempänä AETR-sopimus.
40492: tieliikenteen sosiaalilainsäädännön yhdenmu-       Sopimukseen ovat liittyneet melkein kaikki
40493: kaistamisesta, asetus (ETY) N:o 3821185            Euroopan valtiot. Suomen kannalta tärkeim-
40494: tieliikenteen valvontalaitteista ja direktiivi     mät poikkeukset ovat Sveitsi ja Ukraina.
40495: 88/599/ETY yhdenmukaisista mennettelyistä            Sopimus tehtiin Genevessä 1 päivänä hei-
40496: pantaessa täytäntöön tieliikenteen sosiaali-       näkuuta 1970 ja sitä on sen jälkeen muutettu
40497: lainsäädännön yhdenmukaistamisesta annettu         kolmasti. Ensimmäinen muutos tuli voimaan
40498: asetus (ETY) N:o 3820/85 ja tieliikenteen          3 päivänä elokuuta 1983, toinen 24 päivänä
40499: valvontalaitteista annettu asetus (ETY) N:o        huhtikuuta 1992 ja kolmas 28 päivänä hel-
40500: 3821185. Näiden säädösten valvonnasta, ran-        mikuuta 1995. Vuosien 1992 ja 1995 muu-
40501: 
40502: 
40503:  380235F
40504: 2                                       HE 99/1998 vp
40505: 
40506: toksilla AETR-sopimus yhdenmukaistettiin          velvollisuus on neuvoston asetuksen (ETY)
40507: neuvoston asetusten (ETY) N:o 3820/85 ja          N:o 3821185 3 artiklan mukaan vain Euroo-
40508: (ETY) N:o 3821185 kanssa.                         pan unionin jäsenvaltioissa rekisteröidyissä
40509:   Tämän esityksen kanssa samanaikaisesti          ajoneuvoissa.
40510: annettavassa hallituksen esityksessä kansain-        Vuonna 1995 AETR-sopimusta muutettiin
40511: välisessä maantieliikenteessä toimivien ajo-      niin, että kaikissa sopimukseen liittyneissä
40512: neuvojen miehistöjen työstä tehdyn euroop-        valtioissa rekisteröidyissä kansainvälisessä
40513: palaisen sopimuksen eräiden määräysten hy-        liikenteessä käytetyissä ajoneuvoissa on olta-
40514: väksymisestä (HE 1          ) ehdotetaan, että    va ajopiirturi vuoden 1995 huhtikuun 24
40515: Suomi liittyy AETR-sopimukseen lähinnä            päivän jälkeen. Myös Suomen viranomaiset
40516: kansainvälisen tietojenvaihdon helpottami-        ovat siitä lähtien tarkastaneet, että kaikissa
40517: seksi.                                            mainitun neuvoston asetuksen ja AETR-so-
40518:   ETA-sopimuksen nojalla Euroopan yh-             pimuksen piiriin kuuluvissa autoissa on ajo-
40519: teisöjen säännöksiä noudatetaan Norjassa,         piirturi. Muut autot on käännytetty rajalta tai
40520: Islannissa ja Liechtensteinissa, joista kaksi     niitä on sakotettu tieliikennelain 83 b
40521: viimeksimainittua ei ole liittynyt AETR-so-       (98911992) ja 103 §:n nojalla.
40522: pimukseen.                                           Erityisesti Venäjällä rekisteröidyissä kuor-
40523:   Kansainvälinen työjärjestö (ILO) on lisäksi     ma- ja linja-autoissa ei yleensä käytetä ajo-
40524: hyväksynyt yleissopimuksen (n:o 153) työ-         piirturia, mikä on tehnyt ajo- ja lepoaikaval-
40525: ja lepoajoista maantiekuljetuksissa. Ajopiir-     vonnan vaikeaksi.
40526: turi ei kuitenkaan ole tämän sopimuksen              Ajopiirturin käyttöpakko vähentäisi liian
40527: mukaan pakollinen. Euroopan valtioista            pitkiä ajo-aikoja. Liikenneturvallisuuden li-
40528: Sveitsi ja Espanja ovat liittyneet tähän sopi-    säksi se myös parantaisi suomalaisten ajo-
40529: mukseen.                                          neuvojen tasaveroista kilpailuasemaa muihin
40530:                                                   ajoneuvoihin verrattuna, koska ajo- ja lepo-
40531: 1.2. Ajopiirturin levyjen mukana pitäminen        aikojen noudattamatta jättämisellä pyritään
40532:                                                   nopeuttamaan kuljetuksia ja vähentämään
40533:    Ajoneuvossa on pidettävä mukana kuluvan        kuljettajan palkkakustannuksia. Tämän vuok-
40534: viikon ja edellisen viikon viimeisen ajopäi-      si ajopiirturin käyttöpakon laajentaminen
40535: vän ajopiirturin levyt. Suomessa on tielii-       koskemaan kaikkia niitä ajoneuvoja, joissa
40536: kennelain 87 a §:n mukaan hyväksytty ajo-         on ajoneuvon rekisteröintivaltiota sitovan
40537: piirturin levyjen jäljennösten mukana pitä-       kansainvälisen sopimuksen nojalla oltava
40538: minen autossa, koska alkuperäisiä levyjä on       ajopiirturi asennettuna, on pidettävä perustel-
40539: haluttu käyttää yritysten palkanlaskennassa.      tuna.
40540: Jäljennösten tarkastaminen on kuitenkin
40541: osoittautunut hankalaksi. Alkuperäisten levy-     1.4. Tulli- ja rajavartiolaitoksen lisääminen
40542: jen mukanapitämisvelvoite vastaa myös                  valvontaviranomaisiksi
40543: neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3821185 15
40544: artiklan 7 kohdan sanamuotoa.                        Rajan ylittävän tieliikenteen valvonnasta
40545:    Mainitun kohdan suomenkielisen sana-           huolehtivat poliisin kanssa yhteistyössä tulli-
40546: muodon mukaan ajoneuvossa on oltava               ja rajavartiolaitos. Viimeksimainituilla viran-
40547: "edellisen ajoviikon viimeisen ajopäivän          omaisilla ei kuitenkaan ole oikeutta tarkastaa
40548: piirturilevy". Ruotsinkielisen version mukaan     ajo- ja lepoaikojen noudattamista tai estää
40549: viimeisten sanojen tulisi kuulua suomeksi:        kuljettajaa jatkamasta ajoa, jos säädettyä
40550: "edellisen viikon viimeisen ajopäivän piirtu-     taukoa tai lepoaikaa ei ole pidetty. Ajo- ja
40551: rilevy". Sana "ajoviikon" on suomenkielises-      lepoaikojen valvonnasta huolehtivat tielii-
40552: sä versiossa kirjoitusvirhe. Virhe toistuu tie-   kennelain 94 a §:n 3 momentin mukaan po-
40553: liikennelain 87 a §:n 3 momentissa.               liisi- ja työsuojeluviranomaiset Tarvetta val-
40554:                                                   vonnan tehostamiseen on erityisesti itärajan
40555: 1.3. Ajopiirturin käyttöpakon                     ylittävän liikenteen valvonnassa. Tehtävä
40556:      laajentaminen                                niveltyisi tulli- ja rajavartiolaitoksen muuhun
40557:                                                   työhön. Tulli- ja rajavartiomies tarkastavat
40558:   Kaikki ajoneuvot ovat neuvoston asetuksen       nykyisinkin, että ulkomailta tulevassa autos-
40559: N:o 3820/85 2 artiklan 1 kohdan nojalla vel-      sa on siihen asennettavaksi vaadittu ajopiir-
40560: vollisia noudattamaan Suomessa asetuksen -        turi.
40561: ajo- ja lepoaikoja, mutta ajopiirturin käyttö-
40562:                                          HE 99/1998 vp                                           3
40563: 
40564: 1.5. Tietojen vaihto ulkomaiden                    rittamiseksi.
40565:      viranomaisten kanssa
40566:                                                    AETR-sopimus
40567: Euroopan yhteisöjen säädökset
40568:                                                      AETR-sopimuksen 12 artiklassa on
40569:    Yhteisistä säännöistä harjoitettaessa kan-      asiasisällöltään samanlaiset määräykset tieto-
40570: sainvälistä henkilöliikennettä linja-autoilla      jen vaihdosta kuin edellä mainituissa neu-
40571: annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o              voston asetuksen (ETY) N:o 3820/85 17
40572: 684/92 7 artiklassa on ajo- ja lepoajat mai-       artiklan 2 ja 3 kohdassa, neuvoston asetuk-
40573: nittu erityisesti niiksi säännöksiksi, joiden      sen (ETY) N:o 3821185 19 artiklan 2 ja 3
40574: vakavista rikkomuksista jäsenvaltion lupavi-       kohdassa ja direktiivin 88/599/ETY 3 artik-
40575: ranomaisten on estettävä Iiikennöitsijää har-      lan 5 kohdassa.
40576: joittamasta asetuksen mukaista liikennettä.
40577: Yleisemmin liikennesääntöjen rikkominen on         Suomen lainsäädäntö
40578: mainittu liikenneluvan peruuttamisen ja epä-
40579: ämisen perusteena yhteisössä jäsenvaltion             Ajo- ja lepoaika- sekä ajopiirturirikkomuk-
40580: alueelle tai sen alueelta taikka yhden tai         sia koskevien tietojen vaihdosta on aiemmin
40581: useamman jäsenvaltion alueen kautta tapah-         säädetty Euroopan talousalueesta tehdyn so-
40582: tuvan maanteiden tavaraliikenteen mark-            pimuksen ja sen tarkistamisesta tehdyn pöy-
40583: kinoille pääsystä annetun neuvoston ase-           täkirjan voimaansaattamisesta sekä sopimuk-
40584: tuksen (ETY) N:o 881192 8 artiklassa sekä          sen eräiden määräysten hyväksymisestä ja
40585: edellytyksistä, joilla muut kuin jäsenvaltiosta    sopimuksen soveltamisesta annetun lain ja
40586: olevat liikenteenharjoittajat voivat harjoittaa    sen muuttamisesta annetun lain voimaantu-
40587: kansallista maanteiden tavaraliikennettä jä-       losta annetun asetuksen (150611993) 8 §:ssä.
40588: senvaltioissa annetun neuvoston asetuksen          Tämä asetus kumottiin 1 päivänä lokakuuta
40589: (ETY) N:o 3118/93 8 artiklassa.                     1995.
40590:   Ajo- ja lepoaikojen sekä ajopiirturin käyt-         Perusoikeusuudistuksen yhteydessä halli-
40591: tämisen laiminlyönneistä on säädetty ilmoit-       tusmuodon henkilötietojen suojaa koskevaa
40592: tamisvelvollisuus      neuvoston      asetuksen    säännöstä muutettiin 1 päivästä elokuuta
40593: (ETY) N:o 3820/85 17 artiklan ja N:o                1995 siten, ettei tietojen vaihdosta voi enää
40594: 3821185 19 artiklan 2 ja 3 kohdissa. Lisäksi       säätää asetuksella. Henkilötietojen suojasta
40595: näiden asetusten täytäntöönpanosta annetun         on hallitusmuodon 8 § 1 momentin
40596: direktiivin N:o 88/599/ETY 3 artiklan 5            (969/1995) mukaan säädettävä lailla. Suojan
40597: kohdassa ja 6 artiklassa on tietojen vaihtoa       katsotaan käsittävän kaikenlaisen henkilötie-
40598: koskevia säännöksiä                                tojen keräämisen ja edelleen lähettämisen.
40599:   Tietojen vaihtoa koskevien säädösten tar-           Rikkomusten riittäväksi yksilöimiseksi ja
40600: koituksena on mahdollistaa, että liikenteen        liikennelupaseuraamuksen         määräämiseksi
40601: harjoittamiseen liittyvät luvat voidaan pe-        lähetettävien tietojen tulee sisältää ajoneuvon
40602: ruuttaa tai toinen jäsenvaltio voi pyytää toi-     yksilöinti. Tieliikenteen tietojärjestelmästä
40603: selta jotakin säädöksissä mainittua sanktiota,     annettu laki (819/1989), joka koskee ajo-
40604: kun liikenteenharjoittaja on rikkonut sään-        neuvohallintokeskuksen ylläpitämiä tietokan-
40605: nöksiä. Jotta säädösten tarkoitus toteutuisi,      toja ja jonka nojalla ajoneuvohallintokeskus
40606: eri valtioiden viranomaisten tulisi toimittaa      ylläpitää oikeusrekisterikeskukselta saatujen
40607: toisilleen tiedot muissa valtioissa tapahtu-       tietojen perusteella muun muassa ajokorttire-
40608: neista ajo- ja lepoaika- sekä ajopiirturirikko-    kisteriä kuljettajien tieliikennerikkomuksista,
40609: muksista.                                          ei mahdollista tietojen keräämistä niin, että
40610:   Yksilöiden suojelusta henkilötietojen käsit-     sekä tieto kuljettajien rikkomuksista että hei-
40611: telyssä ja näiden tietojen vapaasta liikku-        dän ajamaosa ajoneuvon rekisteritunnus oli-
40612: vuudesta annettu Euroopan parlamentin ja           sivat samassa rekisterissä. Myöskään rikko-
40613: neuvoston direktiivi 95/46/EY sallii tämän         muksia tai kuljettajaa koskevien tietojen lä-
40614: tyyppisen henkilötietojen keräämisen. Di-          hettäminen ulkomaiden viranomaisille ei ole
40615: rektiivin 7 artiklan mukaan henkilötietojen        mainitun lain mukaan mahdollista.
40616: käsittely on sallittua muun muassa, jos käsit-        Ulkomaalaisten tekemiä, rangaistukseen
40617: tely on tarpeen rekisterinpitäjän laillisen vel-   johtavia ajo- ja lepoaika- sekä ajo(Jiirturirik-
40618: voitteen noudattamiseksi tai jos käsittely on      komuksia tulee poliisin ja työsuoJelutarkas-
40619: tarpeen yleistä etua koskevan tehtävän suo-        tajien tietoon ilmeisesti muutamia kymmeniä
40620: 4                                         HE 99/1998 vp
40621: 
40622: vuosittain. Valvonnan parantuminen lisäisi          lisääntyisi tietojen edelleen toimittamisen
40623: niitä jonkin verran mutta määrä on joka ta-         vuoksi. Molemmissa tapauksissa viranomais-
40624: pauksessa niin vähäinen, että ajoneuvohal-          ten työmäärän lisääntyminen voidaan arvioi-
40625: lintokeskuksen ylläpitämään tieliikenteen           da vähäiseksi.
40626: tietojärjestelmään ei ole tarkoituksenmu-              Suomalaisten kuljetusyritysten kilpailuky-
40627: kaista muodostaa omaa järjestelmää näitä            ky parantuisi niihin ulkomaisiin kuljetusyri-
40628: ilmoituksia varten. Tietojen toimittamista          tyksiin nähden, jotka saavat kilpailuetua ajo-
40629: varten kerättävässä tiedostossa ei olisi myös-      ja lepoaikojen valvonnan puutteista. Vaiku-
40630: kään kysymys tieliikenteen tietojärjestelmän        tus tuskin kuitenkaan on suuri.
40631: kaltaisista laajoista, pysY.vistä rekistereistä.
40632:   Mainituista syistä tieliikennelakiin ehdote-      3.   Asian valmistelu
40633: taan lisättäväksi valtuutussäännös ajo- ja
40634: lepoaikojen noudattamista ja ajopiirturin             Esitys on laadittu virkatyönä liikennemi-
40635: käyttämistä koskevien tietojen toimittamises-       nisteriössä. Siitä on pyydetty lausunnot ul-
40636: ta ulkomaiden viranomaisille.                       koasiainministeriöltä, sisäasiainministeriöltä,
40637:                                                     työministeriöltä, ajoneuvohallintokeskuksel-
40638: Tietojen pyytäminen ulkomaiden                      ta, tullihallitukselta, Auto- ja Kuljetusalan
40639: viranomaisilta                                      Työntekijäliitto-AKT: lta,       Autoliikenteen
40640:                                                     työnantajaliitolta, Linja-autoliitolta ja Suo-
40641:    Milloin kuljetus tapahtuu useamman val-          men Kuorma-autoliitolta.
40642: tion alueella, ajo- ja lepoaikasäädösten rik-         Autoliikenteen työnantajaliitto vastusti eh-
40643: komusten täyttyminen Suomen alueella riip-          dotettua velvollisuutta pitää autossa mukana
40644: puu siitä, miten lepoaikoja ja taukoja on           alkuperäiset piirturilevyt.
40645: noudatettu Suomen alueen ulkopuolella. Jos            Oikeusmimsteriön lausunnon johdosta
40646: kuljettajalla ei ole näyttää ajopiirturin levyjä,   säännösehdotusten rakennetta ja perusteluja
40647: rikkomus voidaan saada selville vain yhteis-        sekä erityisesti tietojenvaihtoa koskevaa 105
40648: työssä muiden valtioiden viranomaisten              b §:ää on tarkennettu.
40649: kanssa. Tämän vuoksi poliisille ja työsuoje-          Muutoin lausunnot olivat joko puoltavia
40650: luviranomaisille tulisi antaa oikeus pyytää         tai niissä esitettiin pieniä tarkennuksia jotka
40651: samat tiedot kuin edellä on selostettu, JOtta       on otettu huomioon.
40652: Suomessa tapahtuneeksi epäiltyä ajo- ja le-
40653: poaika- tai ajopiirturin käyttörikkomusta voi-      4.   Riippuvuus kansainvälisistä
40654: daan Suomessa tutkia yhteistyössä ulkomaa-               sopimuksista ja velvoitteista
40655: laisten viranomaisten kanssa.
40656:                                                       Samanaikaisesti tämän esityksen kanssa
40657: 2.    Esityksen vaikutukset                         eduskunnalle on annettu halhtuksen esitys
40658:                                                     kansainvälisessä maantieliikenteessä toimivi-
40659:   Esityksellä ei olisi välittömiä vaikutuksia       en ajoneuvojen miehistöjen työstä tehdyn
40660: valtion talouteen. Tullin ja rajavartiolaitok-      eurooppalaisen sopimuksen eräiden määräys-
40661: sen työmäärä lisääntyisi valvonnan vuoksi ja        ten hyväksymisestä.
40662: poliisin ja työsuojeluviranomaisten työmäärä
40663:                                                        Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan
40664:                                                     voimaan      samanaikaisesti, kun   Suomi
40665:                                                     liittyy mainittuun sopimukseen.
40666: 
40667: 
40668:                           YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
40669: 1.   Lakiehdotuksen perustelut                      sisältöön, mutta se helpottaisi viittauksia asi-
40670:                                                     anomaiseen säädöskokonaisuuteen. Nykyi-
40671:   47 a §. Tieliikenteen sosiaalilainsäädäntö.       nen 1 momentti siirtyisi samalla 2 momen-
40672: Pykälän 1 momentissa lueteltaisiin ajo- ja          tiksi.
40673: lepoaikoja sekä ajopiirturin käyttöä koskevat         87 a §. Ajopiinurin käyttö. Pykälän 1 mo-
40674: Euroopan unionin säädökset ja AETR-sopi-            menttiin ehdotetaan ajopiirturin käyttöpakon
40675: mus. Luettelolla ei olisi vaikutusta säädösten      piiriin lisättäväksi niissä valtioissa rekiste-
40676:                                            HE 99/1998 vp                                          5
40677: 
40678:    röidyt ajoneuvot, joissa rekisteröintivaltiota     säännösten ja määräysten rikkomisesta tuo-
40679:    velvoittavan kansamvälisen sopimuksen mu-          mittavia rangaistuksia. Pykälässä muutetaan
40680:   kaan ajopiirturin käyttö on pakollista. Ny-         säädösviittausta 47 a §:n uuden sanamuodon
40681:    kyisin käyttöpakon piirissä ovat neuvoston         mukaiseksi.
40682:    asetuksen (ETY) n:o 3820/85 2 artiklan 1             Pykälään lisättävän AETR-sopimuksen 5
40683:    kohdassa tarkoitetuissa valtioissa rekiste-        artikla vastaa muutoin neuvoston asetuksen
40684:   röidyt ajoneuvot eli Euroopan unionin jäsen-        (ETY) N:o 3820/85 5 artiklaa, mutta siitä
40685:    valtioissa rekisteröidyt ajoneuvot                 puuttuvat auton apumiehen ja rahastajan
40686:      Selkeyden vuoksi pykälän 2 momentiksi            vähimmäisiät. Neuvoston asetuksen 10 artik-
40687:   erotettaisiin nykyisen 1 momentin viimeinen         laa vastaa AETR-sopimuksen 11 artiklan 3
40688:   virke.                                              kohta ja neuvoston asetuksen 15 artiklaa
40689:      Pykälän 3 momentti vastaa nykyistä 2 mo-         AETR-sopimuksen 11 artiklan 1 ja 2 kohta.
40690:   menttia muutoin, mutta mahdollisuus pitää           Neuvoston asetuksen 14 artiklaa vastaava
40691:   mukana ajopiirturin levyn jäljennöksiä pois-        työvuorolistajärjestelmä ei sisälly AETR-so-
40692:   tetaan. Ltsäksi suomenkielisessä sanamuo-           pimukseen.
40693:   dossa sana "ajoviikon" muutetaan sanaksi              Ajopiirturin käyttämättä jättämisestä ja
40694:    "viikon" ja sana "päivältä" sanaksi "ajopäi-       epäkuntoisesta tai puuttuvasta ajopiirturista
40695:   vältä", jotta säännös vastaisi neuvoston ase-       rangaistaan 103 §:n nojalla, kuten muidenkin
40696:   tuksen (ETY) N:o 3821185 15 artiklan 7              ajoneuvon varusteita ja rakennetta koskevien
40697:   kohdan muita kieliversioita.                        säädösten noudattamatta jättämisestä.
40698:      94 a §. Tieliikenteen sosiaalilainsäädännön        105 b §. Tieliikenteen sosiaalilainsäädän-
40699:   valvonta. Pykälän 1 momenttiin lisättäisiin         nön noudattamista koskevien tietojen vaihto
40700:   kuljettajalle velvollisuus luovuttaa ajopiirtu-     muiden valtioiden viranomaisten kanssa.
40701:   rin levy tai kuljetuspäiväkirja myös tulli- ja      Uudessa 105 b §:ssä annettaisiin poliisille ja
40702:   rajavartiomiehelle. Pykälän 3 momenttiin            työsuojeluviranomaisille valtuus toimittaa
40703:   lisättäisiin tulli- ja rajavartiolaitos ajo- ja     ulkomaiden asianomaisille viranomaisille ajo-
40704:   lepoaikasäädösten valvojiksi.                        ja lepoaikarikkomusten tutkintaa ja seuraa-
40705:      Valvonnan täytäntöönpanosta säädetään            muksia varten tarpeelliset tiedot neuvoston
40706:   ajoneuvojen käytöstä tiellä annetun asetuk-         asetusten säännösten ja AETR-sopimuksen
40707:   sen (125711992) 7 b §:ssä (714/1996). Sen           määräysten rikkomisesta.
40708:   mukaan poliisi vastaa ensisijassa tiellä ta-          Neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3820/85
40709:   pahtuvista tarkastuksista ja työsuojeluhallinto     17 artiklan ja neuvoston asetuksen (ETY)
40710:   yrityksissä tapahtuvista tarkastuksista.            N:o 3821/85 19 artiklan 2 ja 3 kohdan mu-
40711:      94 b §. Tieliikenteen sosiaalilainsäädännön      kaan jäsenvaltioiden toimivaltaisten viran-
40712:   noudattamisen pakkokeinot. Edelliseen pykä-         omaisten velvollisuuksiin kuuluu toimittaa
40713:   lään liittyen 2 momenttiin lisättäisiin tulli- ja   toisilleen säännöllisesti kaikki käytettävis-
40714:   rajavartiomiehille oikeus estää kuljettajaa         sään olevat tiedot muun kuin jäsenvaltiossa
40715:   jatkamasta ajoa, kunnes säädetty tauko tai          asuvan tekemistä asetusten rikkomisista, sa-
40716:   lepoaika on pidetty. Lisäksi pykälässä viitat-      moin kuin kaikista rikkomusten seuraamuk-
40717:   tatsiin AETR-sopimukseen.                           sista ja tämän lisäksi tiedot seuraamuksista,
40718:      Ajoneuvo on pysäytettävä tieliikennelain         joita jäsenvaltioissa sovelletaan maassa asu-
40719:   93 § 1 momentin ja 97 §:n 2 momentin no-            viin henkilöihin näiden rikkomuksista toises-
40720:   jalla poliisin tai liikennettä valvovan tulli-      sa jäsenvaltiossa.
40721:   tai rajavartiomiehen antamasta merkistä.              Direktiivin 88/599/ETY 3 artiklan 5 koh-
40722:      Ehdotettu säännös ei valtuuta voimakeino-        dassa säädetään erikseen velvollisuudesta
40723:   jen käyttöön, vaan tällainen toimivalta pe-         luovuttaa yrityksessä tehdyn tarkastuksen
40724:   rustuu poliisin osalta rikoslain (39/1889) 3        tulokset toisen jäsenvaltion asianomaiselle
40725:   luvun 8 §:ään ja poliisilain (493/1995) 27          viranomaiselle, kun tiellä tapahtuneen tar-
40726:   §:ään, rajavartiomiehen osalta rajavartiolai-       kastuksen johdosta on ollut aihetta epäillä
40727:   toksesta annetun lain (5/1975) 13 §:ään ja          säännösten rikkomista.
40728:   tullimiehen osalta tullilain (1466/1994) 17           Direktiivin 6 artiklassa säädetään lisäksi,
40729:   §:ään.                                              että tietojen vaihdon tulee tapahtua kahden-
40730:      105 a §. Tieliikenteen sosiaalilainsäädän-       välisesti joka 12. kuukausi. Tietojen vaih-
40731:   nön rikkominen. Pykälä koskee ajo- ja lepo-         dossa on käytettävä direktiivin 88/559/ETY
40732: , aikojen sekä työnantajan velvollisuutena            6 artiklassa tarkoitetusta tieliikenteen va-
40733:   olevien tieliikenteen sosiaalilainsäädännön         kiolomakkeesta tehdyllä komission päätök-
40734: 6                                         HE 99/1998 vp
40735: 
40736: sellä 93/172/ETY käyttöön otettua lomaket-          pyytää vastaavat tiedot ulkomaan asianomai-
40737: ta.                                                 selta viranomaiselta.
40738:    Tietojen luovuttamista koskeva säännös on           Asetuksella voitaisiin tarkemmin säätää
40739: erityissäännös              henkilörekisterilain    tietojen lähettämisen yhteensovittamisesta tai
40740: (471/1987) 22 §:ään nähden. Mainitun pykä-          muusta menettelytavasta.
40741: län mukaan arkaluonteisia tietoja, joita sa-
40742: man lain 6 §:n mukaan ovat muun muassa              2.   Voimaantulo
40743: rikollista tekoa, rangaistusta tai muuta rikok-
40744: sen seuraamusta koskevat tiedot, saisi luo-           Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan asetuk-
40745: vuttaa vain tietosuojalautakunnan tai rekiste-      sella säädettävänä ajankohtana samanaikai-
40746: röidyn luvalla ja vain sellaiseen maahan,           sesti AETR-sopimuksen kanssa.
40747: jonka oman lainsäädännön on asetuksella
40748: vahvistettu vastaavan henkilörekisterilain          3.   Tarkemmat säännökset
40749: säännöksiä.
40750:    Euroopan yhteisöjen edellä mainittujen             Ajoneuvojen käytöstä tiellä annetun ase-
40751: säädösten mukaan tiedonantovelvollisuus             tuksen 7 b §:ssä on annettu tarkempia sään-
40752: koskee toisessa jäsenvaltiossa rekisteröidyn        nöksiä valvonnan täytäntöönpanosta. Sen
40753: ajoneuvon kuljettajan tai sen omistajan             mukaan poliisi vastaa ensisijassa tiellä ta-
40754: epäiltyjä rikkomuksia. Tieto ulkomaisen kul-        pahtuvista tarkastuksista ja työsuojeluhallinto
40755: jettajan Suomessa käyttämistä ajo- ja lepo-         yrityksissä tapahtuvista tarkastuksista. Tulli
40756: ajoista ja ajopiirturikiekoista annettaisiin asi-   ja rajavartiolaitoksen mukaantulo liikenne-
40757: anomaisen ulkomaisen viranomaisen pyyn-             valvontaan voitaisiin tässä säädöksessä ottaa
40758: nöstä rikkomuksen tutkintaa varten.                 huomioon, jos se osoittautuu tarpeelliseksi.
40759:   Lisäksi on vuosittain vaihdettava tietoja         Ehdotetun 105 b §:n 4 momentin mukaan
40760: tuomituista rikkomuksista. Näissä tapauksis-        asetuksella voidaan tarvittaessa säätää me-
40761: sa poliisin tai työsuojeluviranomaisen olisi        nettelytavoista tietojen luovuttamiseksi ja
40762: seurattava onko rikosilmoituksen perusteella        pyytämiseksi. Asetuksella voitaisiin esimer-
40763: annettu lainvoimainen tuomio ennen kuin             kiksi keskittää ulkomaiden viranomaisten
40764: tieto toimitetaan ulkomaan viranomaiselle.          kanssa tapahtuvan tietojen vaihtamisen vaa-
40765:   Suomessa tapahtuneeksi epäillyn rikko-            timat käytännön toimenpiteet yhdelle viran-
40766: muksen tutkimisen vuoksi ehdotetaan 3               omaiselle.
40767: momenttiin myös säännöstä, jonka nojalla              Edellä esitetyn perusteella annetaan edus-
40768: poliisi ja työsuojeluviranomainen voivat            kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
40769:                                                     tus:
40770:                                         HE 99/1998 vp                                             7
40771: 
40772: 
40773: 
40774:                                             Laki
40775:                                   tieliikennelain muuttamisesta
40776:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
40777:   muutetaan 3 päivänä huhtikuuta 1981 annetun tieliikennelain (267/1981) 47 aja 87 a §, 94
40778: a §:n 1 ja 3 momentti, 94 b §:n 2 momentti ja 105 a §,
40779:   sellaisina kuin ne ovat, 47 a §, 94 a §:n 1 ja 3 momentti, 94 b §:n 2 momentti ja 105 a §
40780: laissa 52111995 ja 87 a § laissa 156711993 sekä
40781:   lisätään lakiin uusi 105 b § seuraavasti:
40782: 
40783:                     47 a §                        min siitä, millä tavalla kuljettajan on käytet-
40784:                                                   tävä ajopiirturia sekä ajopiirturin korjaami-
40785:       Tieliikenteen sosiaalilainsäädäntö          sesta.
40786:                                                     Ajoneuvon omistajan tai haltijan on huo-
40787:   Ajo- ja lepoajoista, ajopiirturin käytöstä ja   lehdittava siitä, että ajoneuvossa on riittäväs-
40788: muusta tieliikenteen sosiaalilainsäädännöstä      ti tyhjiä ajopiirturin levyjä. Kuljettajan ?.n
40789: on voimassa, mitä niistä säädetään tai mää-       säilytettävä ajoneuvossa levyt kuluvalta vu-
40790: rätään tieliikenteen sosiaalilainsäädännön yh-    kolta ja edellisen viikon viimeiseltä ajopäi-
40791: denmukaistamisesta annetussa neuvoston            vältä.
40792: asetuksessa (ETY) N:o 3820/85, tieliiken-
40793: teen valvontalaitteista annetussa neuvoston
40794: asetuksessa (ETY) N:o 3821185 ja kansain-                              94 a §
40795: välisessä maantieliikenteessä toimivien ajo-
40796: neuvojen miehistöjen työstä tehdyssä eu-          Tieliikenteen sosiaalilainsäädännön valvonta
40797: rooppalaisessa sopimuksessa (SopS 1           )
40798: jäljempänä AETR-sopimus.                            Ajoneuvon kuljettajan, omistajan tai halti-
40799:   Tieliikenteen sosiaalilainsäädännön yhden-      jan on vaadittaessa esitettävä poliisimiehelle
40800: mukaistamisesta annetun neuvoston asetuk-         tai työsuojelutarkastajalle hallussaan oleva
40801: sen osalta noudatetaan Suomessa myös, mitä        ajopiirturin levy tai ajopäiväkirja. Kuljettajan
40802: mainitun asetuksen 5 artiklan 5 kohdassa, 6       on vaadittaessa esitettävä ne myös tulli- tai
40803: artiklan 1 kohdan viidennessä alakohdassa ja      rajavartiomiehelle.
40804: 7 artiklan 3 kohdassa säädetään. Neuvoston
40805: asetuksen 13 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu-
40806: jen poikkeusten soveltamisesta Suomessa             Edellä 47 a §:ssä mainittujen säädösten ja
40807: säädetään asetuksella. Neuvoston asetuksen        siinä mainitun sopimuksen noudattamista
40808: 13 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuista poik-       valvovat poliisi, tullilaitos, rajavartiolaitos ja
40809: keuksista päättää asianomainen ministeriö,        työsuojeluviranomaiset Valvonnan täytän-
40810: joka voi antaa tarvittaessa säännöksiä poik-      töönpanosta säädetään asetuksella.
40811: keusten myöntämisestä.
40812:                     87 a §                                             94 b §
40813:              Ajopiinurin käyttö                        Tieliikenteen sosiaalilainsäädännön
40814:                                                            noudattamisen pakkokeinot
40815:   Kuljettajan on käytettävä ajopiirturia niissä
40816: ajoneuvoissa, joissa se 47 a §:ssä mainittu-
40817: jen säädösten ja siinä mainitun sopimuksen          Jos on perusteltua syytä epäillä, että kul-
40818: määräysten mukaan on pakollista.                  jettaja on rikkonut 47 a §:ssä mainittujen
40819:   Tieliikenteen valvontalaitteista annetun        säädösten tai sopimuksen ajoaikoja, taukoja
40820: neuvoston asetuksen 3 artiklan 2 kohdassa         tai lepoaikoja koskevia säännöksiä tai mää-
40821: tarkoitetuista poikkeuksista sekä 3 kohdassa      räyksiä, poliisi-, tulli- tai rajavartiomies voi
40822: tarkoitetuista poikkeusluvista säädetään ase-     estää kuljettajaa jatkamasta ajoa, kunnes sää-
40823: tuksella. Asetuksella säädetään myös tarkem-      detty tauko tai lepoaika on pidetty.
40824: 8                                       HE 99/1998 vp
40825: 
40826:                     105 a §                       mainitun sopimuksen mukaan sekä yhden-
40827:                                                   mukaisista menettelyistä pantaessa täytän-
40828:        Tieliikenteen sosiaalilainsäädännön        töön tieliikenteen sosiaalilainsäädännön yh-
40829:                    rikkominen                     denmukaistamisesta annettu asetus (ETY)
40830:                                                   N:o 3820/85 ja tieliikenteen valvontalaitteis-
40831: Kuljettaja, joka tahallaan tai törkeästä huo-     ta annettu asetus (ETY) N:o 3821/85 anne-
40832: limattomuudesta rikkoo 47 a §:ssä mainittu-       tun neuvoston direktiivin 88/599/ETY mu-
40833: jen säädösten tai siinä mainitun sopimuksen       kaan ovat velvollisia luovuttamaan.
40834: ajoaikoja, taukoja ja lepoaikoja koskevia            Tiedot saa luovuttaa Euroopan unionin
40835: säännöksiä tai määräyksiä, sekä työnantaja        jäsenvaltioiden sekä Euroopan talousaluee-
40836: tai tämän edustaja, joka rikkoo tieliikenteen     seen kuuluvien valtioiden toimivaltaisille
40837: sosiaalilainsäädännön yhdenmukaistamisesta        viranomaisille 1 momentissa tarkoitettujen
40838: annetun neuvoston asetuksen 5, 10, 14 tai         asetusten ja siinä tarkoitetun direktiivin osal-
40839: 15 artiklaa tai AETR-sopimuksen 5 tai 11          ta ja AETR-so{>imukseen liittyneiden valtioi-
40840: artiklaa, on tuomittava tieliikenteen sosiaali-   den toimivaltatsille viranomaisille sopimuk-
40841: lainsäädännön rikkomisesta sakkoon. Kuljet-       sessa määrättyjen tietojen osalta.
40842: tajaa ei kuitenkaan tuomita rangaistukseen           Poliisi ja työsuojeluviranomaiset saavat
40843: teosta, jonka syynä on työnantajan tai tämän      lisäksi luovuttaa 1 momentissa mainitut tie-
40844: edustajan tekemä rikkomus.                        dot 2 momentissa tarkoitetuille viranomaisil-
40845:                                                   le epäillystä rikkomuksesta, jos toimivaltai-
40846:                     105 b §                       nen muun valtion viranomainen sitä pyytää
40847:                                                   tuossa valtiossa tapahtuneen rikkomuksen
40848:       Tieliikenteen sosiaalilainsäädännön         selvittämiseksi. Poliisi ja työsuojeluvi-
40849:     noudattamista koskevien tietojen vaihto       ranomaiset saavat myös pyytää mainituilta
40850:     muiden valtioiden viranomaisten kanssa        muiden valtioiden viranomaisilta samat tie-
40851:                                                   dot Suomessa tapahtuneeksi epäillyn rikko-
40852:   Poliisi ja työsuojeluviranomaiset saavat        muksen selvittämiseksi.
40853: luovuttaa ajopiirturin levystä ilmenevät tie-        Asetuksella voidaan tarvittaessa säätää me-
40854: dot ja muut tiedot rikkomuksen, ajoneuvon         nettelytavoista tietojen luovuttamiseksi ja
40855: sekä ajoneuvon kuljettajan ja tämän               pyytämiseksi.
40856: työnantaJan yksilöimiseksi sekä tiedot rikko-
40857: muksesta määrätyistä seuraamuksista, jotka          Tämä laki tulee voimaan asetuksella sää-
40858: he 47 a §:ssä mainittujen säädösten ja siinä      dettävänä ajankohtana.
40859: 
40860: 
40861:       Helsingissä 21 päivänä elokuuta 1998
40862: 
40863:                                      Tasavallan Presidentti
40864: 
40865: 
40866: 
40867:                                     MARTTI AHTISAARI
40868: 
40869: 
40870: 
40871: 
40872:                                                                   Liikenneministeri Matti A ura
40873:                                         HE 99/1998 vp                                           9
40874: 
40875:                                                                                              Liite
40876: 
40877: 
40878:                                             Laki
40879:                                   tieliikennelain muuttamisesta
40880:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
40881:   muutetaan 3 päivänä huhtikuuta 1981 annetun tieliikennelain (267/1981) 47 aja 87 a §, 94
40882: a §:n 1 ja 3 momentti, 94 b §:n 2 momentti ja 105 a §,
40883:   sellaisina kuin ne ovat, 47 a §, 94 a §:n 1 ja 3 momentti, 94 b §:n 2 momentti ja 105 a §
40884: laissa 52111995 ja 87 a § laissa 1567/1993 sekä
40885:   lisätään lakiin uusi 105 b § seuraavasti:
40886: 
40887: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
40888: 
40889:                    47 a §                                             47 a §
40890:       Tieliikenteen sosiaalilainsäädäntö                Tieliikenteen sosiaalilainsäädäntö
40891: 
40892:                                                     Ajo- ja lepoajoista, ajopiinurin käytöstä ja
40893:                                                   muusta tieliikenteen sosiaalilainsäädännöstä
40894:                                                   on voimassa, mitä niistä säädetään tai mää-
40895:                                                   rätään tieliikenteen sosiaalilainsäädännön yh-
40896:                                                   denmukaistamisesta annetussa neuvoston
40897:                                                   asetuksessa (ETY) N:o 3820!85, tieliiken-
40898:                                                   teen valvontalaitteista annetussa neuvoston
40899:                                                   asetuksessa (ETY) N:o 3821185 ja kansain-
40900:                                                   välisessä maantieliikenteessä toimivien ajo-
40901:                                                   neuvojen miehistöjen työstä tehdyssä eu-
40902:                                                   rooppalaisessa sopimuksessa (SopS 1          ),
40903:                                                   jäljempänä AETR-sopimus.
40904:    Tieliikenteen sosiaalilainsäädännön yhden-       Tieliikenteen sosiaalilainsäädännön yhden-
40905: mukaistamisesta annetun neuvoston asetuk-         mukaistamisesta annetun neuvoston asetuk-
40906: sen (ETY) N:o 3820/85 osalta noudatetaan          sen osalta noudatetaan Suomessa myös,
40907: Suomessa myös, mitä mainitun asetuksen 5          mitä mainitun asetuksen 5 artiklan 5 kohdas-
40908: artiklan 5 kohdassa, 6 artiklan 1 kohdan vii-     sa, 6 artiklan 1 kohdan viidennessä alakoh-
40909: dennessä alakohdassa ja 7 artiklan 3 kohdas-      dassa ja 7 artiklan 3 kohdassa säädetään.
40910: sa säädetään. Neuvoston asetuksen 13 artik-       Neuvoston asetuksen 13 artiklan 1 kohdassa
40911: 1an 1 kohdassa tarkoitettujen poikkeusten         tarkoitettujen poikkeusten soveltamisesta
40912: soveltamisesta Suomessa säädetään asetuk-         Suomessa säädetään asetuksella. Neuvoston
40913: sella. Neuvoston asetuksen 13 artiklan 2          asetuksen 13 artiklan 2 kohdassa tarkoite-
40914: kohdassa tarkoitetuista poikkeuksista päättää     tuista poikkeuksista päättää asianomainen
40915: liikenneministeriö, joka voi antaa tarvittaessa   ministeriö, joka voi antaa tarvittaessa sään-
40916: määräyksiä poikkeusten myöntämisestä.             nöksiä poikkeusten myöntämisestä.
40917: 
40918:                     87 a §                                           87 a §
40919:              Ajopiinurin käyttö                                Ajopiinurin käyttö
40920: 
40921:   Kuljettajan on käytettävä ajopiirturia niissä     Kuljettajan on käytettävä ajopiirturia niissä
40922: ajoneuvoissa, joissa se tieliikenteen valvon-     ajoneuvoissa, joissa se 47 a §:ssä mainittu-
40923: talaitteista annetun Euroopan yhteisöjen neu-     jen säädösten ja siinä mainitun sopimuksen-
40924: voston asetuksen (ETY) N:o 3821185 3 ar-          mukaan on pakollista.
40925: tiklan 1 kohdan mukaan on pakollista.
40926:   Artiklan 2 kohdassa tarkoitetuista poik-          Tieliikenteen   valvontalaitteista   annetun
40927: 
40928: 
40929: 380235F
40930: 10                                       HE 99/1998 vp
40931: 
40932: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
40933: 
40934: keuksista sekä 3 kohdassa tarkoitetuista           neuvoston asetuksen 3 artiklan 2 kohdassa
40935: poikkeusluvista säädetään asetuksella. Ase-        tarkoitetuista poikkeuksista sekä 3 kohdassa
40936: tuksella säädetään myös tarkemmin siitä,           tarkoitetuista poikkeusluvista säädetään ase-
40937: millä tavalla kuljettajan on käytettävä ajo-       tuksella. Asetuksella säädetään myös tarkem-
40938: piirturia, sekä ajopiirturin korjaamisesta.        min siitä, millä tavalla kuljettajan on käytet-
40939:                                                    tävä ajopiirturia, sekä ajopiirturin korjaami-
40940:                                                    sesta.
40941:   Ajoneuvon omistajan tai haltijan on huo-           Ajoneuvon omistajan tai haltijan on huo-
40942: lehdittava siitä, että ajoneuvossa on riittäväs-   lehdittava siitä, että ajoneuvossa on riittäväs-
40943: ti tyhjiä ajopiirturin levyjä. Kuljettajan on      ti tyhjiä ajopiirturin levyjä. Kuljettajan on
40944: säilytettävä ajoneuvossa levyt tai niiden jäl-     säilytettävä ajoneuvossa levyt kuluvalta vii-
40945: jennökset kuluvalta viikolta ja edellisen ajo-     kolta ja edellisen viikon viimeiseltä ajopäi-
40946: viikon viimeiseltä ajopäivältä.                    vältä.
40947:                     94 a §                                              94 a §
40948: Tieliikenteen sosiaalilainsäädännön valvonta       Tieliikenteen sosiaalilainsäädännön valvonta
40949: 
40950:   Ajoneuvon kuljettajan, omistajan tai halti-
40951: jan on vaadittaessa esitettävä poliisimiehelle       Ajoneuvon kuljettajan, omistajan tai halti-
40952: tai työsuojelutarkastajalle hallussaan oleva       jan on vaadittaessa esitettävä poliisimiehelle
40953: ajopiirturin levy tai sen jäljennös taikka ajo-    tai työsuojelutarkastajalle hallussaan oleva
40954: päiväkirja.                                        ajopiirturin levy tai ajopäiväkirja. Kuljettajan
40955:                                                    on vaadittaessa esitettävä ne myös tulli- tai
40956:                                                    rajavartiomiehelle.
40957: 
40958:   Edellä 47 a §:ssä mainitun neuvoston ase-          Edellä 47 a §:ssä mainittujen säädösten ja
40959: tuksen noudattamista valvovat poliisi ja työ-      siinä mainitun sopimuksen noudattamista
40960: suojeluviranomaiset. Valvonnan täytäntöön-         valvovat poliisi, tullilaitos, rajavartiolaitos ja
40961: panosta säädetään asetuksella.                     työsuojeluviranomaiset. Valvonnan täytän-
40962:                                                    töönpanosta säädetään asetuksella.
40963:                                               94 b §
40964:                Tieliikenteen sosiaalilainsäädännön noudattamisen pakkokeinot
40965: 
40966: 
40967:   Jos on perusteltua syytä epäillä, että kuljet-     Jos on perusteltua syytä epäillä, että kul-
40968: taja on rikkonut 47 a §:ssä mainitun neuvos-       jettaja on rikkonut 47 a §:ssä mainittujen
40969: ton asetuksen ajoaikoja, taukoja tai lepoai-       säädösten tai siinä mainitun sopimuksen
40970: koja koskevia säännöksiä, poliisi voi estää        ajoaikoja, taukoja tai lepoaikoja koskevia
40971: kuljettajaa jatkamasta ajoa, kunnes säädetty       säännöksiä tai määräyksiä, poliisi-, tulli- tai
40972: tauko tai lepoaika on pidetty.                     rajavartiomies voi estää kuljettajaa jatkamas-
40973:                                                    ta ajoa, kunnes säädetty tai määrätty tauko
40974:                                                    tai lepoaika on pidetty.
40975:                                         HE 99/1998 vp                                         11
40976: 
40977: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
40978: 
40979:                    105 a §                                            105 a §
40980:      Tieliikenteen sosiaalilainsäädännön               Tieliikenteen sosiaalilainsäädännön
40981:                  rikkominen                                        rikkominen
40982:   Kuljettaja, joka tahallaan tai törkeästä huo-     Kuljettaja, joka tahallaan tai törkeästä huo-
40983: limattomuudesta rikkoo 47 a §:ssä mainitun        limattomuudesta rikkoo 47 a §:ssä mainittu-
40984: neuvoston asetuksen ajoaikoja, taukoja ja         jen säädösten tai siinä mainitun sopimuksen
40985: lepoaikoja koskevia säännöksiä, sekä työn-        ajoaikoja, taukoja ja lepoaikoja koskev~a
40986: antaja tai tämän edustaja, joka rikkoo ase-       säännöksiä tai määräyksiä, sekä työnantaja
40987: tuksen 5, 10, 14 tai 15 artiklaa, on tuomitta-    tai tämän edustaja, joka rikkoo tieliikenteen
40988: va tieliikenteen sosiaalilainsäädännön rikko-     sosiaalilainsäädännön yhdenmukaistamisesta
40989: misesta sakkoon. Kuljettajaa ei kuitenkaan        annetun neuvoston asetuksen 5, 10, 14 tai 15
40990: tuomita rangaistukseen teosta, jonka syynä        artiklaa tai AETR-sopimuksen 5 tai 11 artik-
40991: on työnantajan tai tämän edustajan tekemä         laa, on tuomittava tieliikenteen sosiaalilain-
40992: rikkomus.                                         säädännön rikkomisesta sakkoon. Kuljettajaa
40993:                                                   ei kuitenkaan tuomita rangaistukseen teosta,
40994:                                                   jonka syynä on työnantajan tai tämän edus-
40995:                                                   tajan tekemä rikkomus.
40996:                                                                      105 b §
40997:                                                       Tieliikenteen sosiaalilainsäädännön
40998:                                                     noudattamista koskevien tietojen vaihto
40999:                                                     muiden valtioiden viranomaisten kanssa
41000:                                                      Poliisi ja työsuojeluviranomaiset saavat
41001:                                                   luovuttaa ajopiinurin levystä ilmenevät tie-
41002:                                                   dot ja muut tiedot rikkomuksen, ajoneuvon
41003:                                                   sekä ajoneuvon kuljettajan ja tämän työnan-
41004:                                                   tajan yksilöimiseksi sekä tiedot rikkomuk-
41005:                                                   sesta määrätyistä seuraamuksista, jotka he 47
41006:                                                   a §:ssä mainittujen säädösten ja siinä maini-
41007:                                                   tun sopimuksen mukaan sekä yhdenmukai-
41008:                                                   sista menettelyistä pantaessa täytäntöön tie-
41009:                                                   liikenteen sosiaalilainsäädännön yhdenm u-
41010:                                                   kaistamisesta annettu asetus (ETY) N :o
41011:                                                   3820!85 ja tieliikenteen valvontalaitteista
41012:                                                   annettu asetus (ETY) N:o 3821!85 annetun
41013:                                                   neuvoston direktiivin 881599/ETY mukaan
41014:                                                   ovat velvollisia luovuttamaan.
41015:                                                      Tiedot saa luovuttaa Euroopan unionin
41016:                                                   jäsenvaltioiden sekä Euroopan talousaluee-
41017:                                                   seen kuuluvien valtioiden toimiva/taisille
41018:                                                   viranomaisille 1 momentissa tarkoitettujen
41019:                                                   asetusten ja siinä tarkoitetun direktiivin osal-
41020:                                                   tajaA ETR -sopimukseen liittyneiden valtioi-
41021:                                                   den toimiva/taisille viranomaisille sopimuk-
41022:                                                   sessa määrättyjen tietojen osalta.
41023:                                                      Poliisi ja työsuojeluviranomaiset saavat
41024:                                                   lisäksi luovuttaa 1 momentissa mainitut tie-
41025:                                                   dot 2 momentissa tarkoitetuille viranomaisil-
41026:                                                   le epäillystä rikkomuksesta, jos toimiva/tai-
41027: 12                    HE 99/1998 vp
41028: 
41029: Voimassa oleva laki          Ehdotus
41030: 
41031:                              nen muun valtion viranomainen sitä pyytää
41032:                              tuossa valtiossa tapahtuneen rikkomuksen
41033:                              selvittämiseksi. Poliisi ja työsuojeluvi-
41034:                              ranomaiset saavat myös pyytää mainituilta
41035:                              muiden valtioiden viranomaisilta samat tie-
41036:                              dot Suomessa tapahtuneeksi epäillyn rikko-
41037:                              muksen selvittämiseksi.
41038:                                Asetuksella voidaan tarvittaessa säätää me-
41039:                              nettelytavoista tietojen luovuttam iseksi ja
41040:                              pyytäm iseksi.
41041:                                Tämä laki tulee voimaan asetuksella sää-
41042:                              dettävänä ajankohtana.
41043:                                         HE 100/1998 vp
41044: 
41045: 
41046: 
41047: 
41048:                                  Hallituksen esitys Eduskunnalle kansainvälisessä maantielii-
41049:                              kenteessä toimivien ajoneuvojen miehistöjen työstä tehdyn eu-
41050:                              rooppalaisen sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä
41051: 
41052:                         ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
41053: 
41054:   Esityksessä ehdotetaan, että Eduskunta             Sopimus tulee Suomen osalta voimaan 180
41055: hyväksyisi eurooppalaisen sopimuksen kan-          päivän kuluttua siitä päivästä, kun Suomi on
41056: sainvälisessä maantieliikenteessä toimivien        tallettanut liittymiskirjansa Yhdistyneiden
41057: ajoneuvojen miehistöjen työstä (AETR). So-         Kansakuntien pääsihteerin huostaan. Tarkoi-
41058: pimus koskee maantieliikenteen ajo- ja lepo-       tuksena on tallettaa sopimukseen liittymistä
41059: aikoja sekä ajopiirtureita ja niiden käyttämis-    koskeva asiakirja eduskunnan hyväksymisen
41060: tä. Sopimuksen hyväksyminen ei muuttaisi           jälkeen viipymättä tallettajalle.
41061: voimassaolevia säädöksiä, mutta helpottaisi          Esitykseen sisältyy lakiehdotus sopimuk-
41062: ajo-    ja    lepoaikarikkomusten        selvil-   sen eräiden      lainsäädännön alaan kuuluvi-
41063: lesaamiseksi tarvittavien tietojen vaihtoa ul-     en määräysten hyväksymisestä. Laki on tar-
41064: komaiden viranomaisten kanssa. Henkilötie-         koitettu tulemaan voimaan samanaikaisesti
41065: tojen vaihto kuuluu lainsäädännön alaan ja         sopimuksen kanssa.
41066: vaatii eduskunnan suostumuksen.
41067: 
41068: 
41069: 
41070: 
41071:                                     YLEISPERUSTELUT
41072: 
41073: 1.   Nykyinen tilanne ja ehdotetut                 netun lain kumoamisen yhteydessä tieliiken-
41074:      muutokset                                     nelakiin lisättiin uusi 47 aja 105 a §. Lisäk-
41075:                                                    si säännöksiä on ajoneuvojen käytöstä anne-
41076:    Euroopan talousalueesta (ETA) tehdyn            tun asetuksen 7, 7 aja 7 b §:ssä.
41077: sopimuksen nojalla 1.1.1994 tulivat voimaan          Euroopan yhteisöjen säädösten lisäksi sa-
41078: Euroopan yhteisöjen neuvoston säädökset            moista asioista on sovittu eurooppalaisessa
41079: ajo- ja lepoajoista sekä ajopiirturista: neu-      sopimuksessa kansainvälisessä maantielii-
41080: voston asetus (ETY) N:o 3820/85 tieliiken-         kenteessä toimivien ajoneuvojen miehistöjen
41081: teen sosiaalilainsäädännön yhdenmukaistami-        työstä (AETR). Sopimus tehtiin Genevessä 1
41082: sesta, neuvoston asetus (ETY) N:o 3821/85          päivänä heinäkuuta 1970 ja se tuli kansain-
41083: tieliikenteen valvontalaitteista ja näiden sää-    välisesti voimaan 5 päivänä tammikuuta
41084: dösten täytäntöönpanosta annettu neuvoston         1976. Sitä on sen jälkeen muutettu kolmasti.
41085: direktiivi N:o 88/599/ETY.                         Ensimmäinen muutos tuli voimaan 3 päivä-
41086:    Mainitut Euroopan yhteisöjen säädökset on       nä elokuuta 1983, toinen 24 päivänä huhti-
41087: rangaistusten, valvonnan ja pakkokeinojen          kuuta 1992 ja kolmas 28 päivänä helmikuuta
41088: osalta Suomessa saatettu voimaan ETA-sopi-         1995. Vuoden 1992 muutoksella AETR-so-
41089: muksen voimaantulon yhteydessä mainitun            pimus yhdenmukaistettiin Euroopan yh-
41090: sopimuksen voimaantulosta annetun lain 8           teisöjen neuvoston (ETY) asetusten N:o
41091: §:n ja asetuksen 7 §:ssä sekä lisäämällä tie-      3820/85 ja 3821/85 kanssa.
41092: liikennelakiin uudet 87 a, 94 a ja 94 b py-          Sopimuksen hyväksyminen ei muuttaisi
41093: kälät. ETA-sopimuksen voimaantulosta an-           ajo- ja lpoaikasäännöksiä taikka ajopiirturin
41094: 
41095: 
41096: 3802330
41097: 2                                       HE 100/1998 vp
41098: 
41099: käyttöä koskevia säännöksiä. Edellä maini-        3.   Esityksen vaikutukset
41100: tun neuvoston asetuksen N:o 3820/85 2 ar-
41101: tiklan mukaan sopimuksen säännöksiä muo-            Sopimuksella ei ole valtion talousarvioon
41102: dollisesti jo noudatetaan Suomessa sellaisis-     ulottuvia vaikutuksia eikä vaikutuksia ympä-
41103: sa kuljetuksissa, jotka suuntautuvat AETR-        ristöön tai valtion hallintoon.
41104: sopimukseen liittyneeseen valtioon ja joissa        Sopimukseen liittyminen tehostaisi erityi-
41105: käytettävät ajoneuvot on rekisteröity AETR-       sesti ulkomaisten kuorma-auton ja linja-au-
41106: valtioissa. Asiallisesti ei, joitakin vähäisiä    ton kuljettajien ajo- ja lepoaikojen noudatta-
41107: yksityiskohtia lukuunottamatta, ole eroa sillä    misen valvontaa. Tämä tasaisi kilpailuedel-
41108: noudatetaanko AETR-sopimuksen vai vii-            lytyksiä suomalaisten ja ulkomaisten liiken-
41109: meksimainitun neuvoston asetuksen sään-           teenharjoittajien välillä.
41110: nöksiä, koska säännökset ovat melkein
41111: identtisiä.
41112:   Kaikki muut Euroopan yhteisön jäsenvalti-       4.   Asian valmistelu
41113: ot ovat liittyneet AETR-sopimukseen. Suo-
41114: men lisäksi Ukraina, Liettua, Islanti sekä          Ehdotus on valmisteltu virkatyönä liiken-
41115: eräät entisen Neuvostoliiton alueen aasia-        neministeriössä yhteistyössä ulkoasiainminis-
41116: laiset valtiot ja eräät Balkanin alueen valtiot   teriön kanssa. Ehdotuksesta on pyydetty lau-
41117: eivät ole liittyneet sopimukseen.                 sunnot sisäasiainministeriöltä, työministeriöl-
41118:                                                   tä, ajoneuvohallintokeskukselta, Auto- ja
41119: 2.   Sopimuksen merkitys                          Kuljetusalan Työntekijäliitto - AKT:lta, Au-
41120:                                                   toliikenteen työnantajaliitolta, Linja-autolii-
41121:    Sopimuksen hyväksyminen olisi merkitys-        tolta ja Suomen Kuorma-autoliitolta. Lau-
41122: tä säännösten rikkomusten tutkinnassa. Suo-       sunnot AETR-sopimukseen liittymisestä oli-
41123: men viranomaisilla olisi sopimuksen nojalla       vat puoltavia.
41124: oikeus saada tietoja Suomen alueella liiken-
41125: nöivien muiden AETR-sopimuspuolten ajo-
41126: neuvojen ajo- ja lepoaikarikkomuksista näi-       5.   Muita esitykseen vaikuttavia
41127: den valtioiden viranomaisilta. Vastaavasti             seikkoja
41128: Suomen viranomaisilla olisi velvollisuus
41129: antaa vastaavat tiedot muiden AETR-valti-           Samaan aikaan tämän esityksen kanssa on
41130: oiden viranomaisille. Edellämainitun neu-         annettu hallituksen esitys tieliikennelain
41131: voston direktiivin nojalla tiedot on nykyisin     muuttamisesta. Sen tarkoituksena on tehos-
41132: vaihdettava Euroopan unionin jäsenvaltioi-        taa ajo- ja lepoaikojen valvontaa, erityisesti
41133: den ja ETA-valtioiden kesken. Sopimukseen         ulkomaisten kuljettajien osalta. Esityksellä
41134: liittyminen helpottaisi kansainvälisen tielii-    on myös tarkoitus järjestää AETR-sopimuk-
41135: kenteen valvontaa muiden Euroopan valtioi-        sen edellyttämä henkilötietojen vaihto sa-
41136: den kanssa. Tietojen vaihto olist Suomessa        malla tavalla kuin edellä mainitut Euroopan
41137: tärkeää erityisesti Venäjällä ja Baltian          yhteisöjen säädösten osaltakin on tarkoitus
41138: valtioissa rekisteröityjen ajoneuvojen osalta.    tehdä.
41139: 
41140:                          YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
41141: 
41142: 1.   Sopimuksen sisältö                           kenne on erilainen.
41143:                                                     2 artiklassa määritellään sopimuksen so-
41144:   Seuraavassa selostetaan sopimuksen sisältö      veltamisala. Sopimusta sovelletaan sopimus-
41145: sellaisena kuin se on muutettuna voimassa.        puolten alueella sopimuspuolten ajoneuvoi-
41146:    1 artiklassa määritellään sopimuksen käsit-    hin. Edellä mainitun neuvoston asetuksen
41147: teet. Määritelmät vastaavat asiallisesti neu-     N:o 3820/85 2 artiklan 2 momentissa on
41148: voston asetuksen N:o 3820/85 1 artiklan           säädetty, että AETR-sopimusta noudatetaan
41149: määritelmiä. Erilaisuudet johtuvat lähinnä        mainitun asetuksen asemesta
41150: siitä, että muissa EU :n säädöksissä määritel-      - koko matkan ajan kun ajetaan mainitun
41151: tyjä käsitteitä ei ole uudestaan määritelty po.   sopimuksen sopimuspuolena olevaan kol-
41152: neuvoston asetuksessa ja että säädösten ra-       manteen maahan tai tällaisesta maasta taikka
41153:                                        HE 100/1998 vp                                            3
41154: 
41155: tällaisen maan kautta, jos kuljetus tapahtuu       listamiseksi. Artiklan nojalla Suomen viran-
41156: jäsenvaltiossa tai jossakin edellä tarkoitetus-    omaisten tulisi lähettää ulkomaalaisten teke-
41157: sa kolmannessa maassa rekisteröidyllä ajo-         mistä rikkomuksista ja niistä määrätyistä
41158: neuvolla;                                          seuraamuksista kaikki käytettävissä olevat
41159:   - yhteisössä tehdyn matkan osalta, kun           tiedot toisen sopimusvaltion viranomaisille.
41160: ajetaan kolmanteen maahan, joka ei ole so-         Tietojen vaihtaminen on tarpeen ajo- ja Ie-
41161: pimuksen osapuolena tai tällaisesta maasta,       poaikasäännösten rikkomusten tutkimisessa,
41162: jos kuljetus tapahtuu jossakin edellä tarkoi-      kun kuljettaja on ajanut useamman valtion
41163: tetussa kolmannessa maassa rekisteröidyllä         alueella. Lisäksi kuljetusyrittäjälle liikenne-
41164: ajoneuvolla.                                      luvan antaneen valtion viranomainen tarvit-
41165:   Artiklan 2 kohdassa on lista poikkeuskul-        see tiedon toisen sopimuspuolen alueella ta-
41166: jetuksista, joihin sopimusta ei sovelleta.        pahtuneista rikkomuksista mahdollisten Iii-
41167: Poikkeukset vastaavat mainitun neuvoston           kennelupaseuraamusten määräämiseksi. Asi-
41168: asetuksen 4 artiklan poikkeuksia.                 asta on Euroopan Unionin alueelle annettu
41169:   3 artiklan mukaan sopimuspuolten on so-          tarkemmat säännökset Euroopan yhteisöjen
41170: vellettava sopimuksen ulkopuolella olevien        neuvoston direktiivissä N:o 88/599/ETY.
41171: valtioiden ajoneuvoihin yhtä ankaria ikäraja          12 artiklassa mainittujen henkilöä koskevi-
41172: sekä ajo- ja lepoaikasäännöksiä kuin sopi-        en tietojen välittäminen kuuluu lainsäädän-
41173: muksessa on. Myöskään ajopiirturia ei näi-        nön alaan. Hallitusmuodon 8 § 1 momentin
41174: den valtioiden ajoneuvoilta ole pakko vaatia.     mukaan henkilötietojen suojasta on säädettä-
41175:   4 artikla antaa mahdollisuuden soveltaa         vä lailla. Sopimuksen tiedonantovelvollisuu-
41176: ajoneuvon rekisteröiolivaltion kansallisissa      den täyttäminen edellyttää joko henkilöre-
41177: kuljetuksissa tiukempia säännöksiä. Artikla       kisterissä olevien tietojen luovuttamista tai
41178: vastaa em. neuvoston asetuksen 11 artiklaa.       henkilötietojen keruuta ja niiden luovutta-
41179:   5 artiklassa määritellään kuljettajien vä-      mista. Molemmissa tapauksissa on kysymys
41180: himmäisikä sekä henkilöliikenteen kuljettaji-     henkilötietojen suojasta.                       .
41181: en ammattitaitovaatimukset Artikla vastaa            Henkilötietojen luovuttamisesta säädettäi-
41182: muutoin em. neuvoston asetuksen 5 artiklaa,       siin tämän esityksen kanssa samaan aikaan
41183: mutta viimeksimainitussa on määritelty            annetussa hallituksen esityksessä tieliikenne-
41184: myös vähimmäisikä autonapumiehelle ja             lain muuttamiseksi. Siinä esitetään, että po-
41185: Iipuntarkastajaiie sekä - käytännössä harvom      liisi ja työsuojeluviranomaiset saisivat luo-
41186: sovellettava - poikkeus pitkien reittien linja-   vuttaa ulkomaan asianomaiselle viranomai-
41187: autonkuljettajien ammattitaitovaatimuksista.      selle ajopiirturin levystä ilmenevät tiedot ja
41188:    10 artiklan 1 kohdassa säädetään ajopiirtu-    tiedot kuljettajasta, hänen ajoneuvostaan ja
41189: rin asennuksesta ja sen levyjen ominaisuuk-       työantajastaan sekä rikkomuksen yksilöinnin.
41190: sista ja käyttämisestä. Vastaavasta asiasta on        13 artiklassa on siirtymäsäännös ajopiirtu-
41191: säädetty yksityiskohtaisemmin Euroopan yh-        rin asentamiselle. Artiklassa mainittu asen-
41192: teisöjen neuvoston (ETY) tieliikenteen val-       nuspakko tuli voimaan huhtikuussa 1995.
41193: vontalaitteista antamassa asetuksessa N:o         Säännöksellä ei ole merkitystä Suomelle.
41194: 3821/85. Artiklan 2 ja 3 kohdassa säädetyis-          14 artiklan mukaan sopimus tulee kansain-
41195: tä kuljetusyrittäjän velvollisuuksista on sää-    välisesti voimaan 180 päivän kuluttua siitä
41196: detty viimeksimainitun neuvoston asetuksen        kun kahdeksas sopimukseen liittyvä valtio
41197: 14 artiklassa.                                    on tallettanut ratifioimis- tai liittymiskirjansa
41198:    11 artiklan 1 ja 2 kohdassa määrätään kul-     Yhdistyneiden kansakuntien pääsihteerille.
41199: jetusyrityksen velvollisuudesta kuljettajien      Tämä tapahtui 5 päivänä tammikuuta 1976.
41200: työn järjestämisessä. Kohdat ovat asiasisäl-      Sopimukseen myöhemmin liittyvän valtion
41201: löltään identtisiä neuvoston asetuksen N:o        osalta sopimus tulee vastaavasti voimaan
41202: 3820/85 15 artiklan kanssa. 3 kohdan kielto       180 päivän kuluttua sen jälkeen kun se on
41203: eräiden liikenneturvallisuutta vaaraotavien       tallettanut ratifioimis- tai liittymiskirjansa.
41204: palkkioiden maksamisesta on identtinen po.           15 ja 16 artiklassa on määräykset sopi-
41205: asetuksen 10 artiklan kanssa.                     muksen irtisanomiselle ja lakkaamiselle.
41206:    12 artiklan 1 kohdassa on määrätty val-           17 artiklassa on määräykset sopimuksen
41207: vonnasta. 2 - 4 kohdissa on määräykset rik-       voimassaolosta niillä jonkin valtion alueilla,
41208: komuksista ja niistä määrätyistä rangaistuk-      joiden kansainvälisistä suhteista se on vas-
41209: sista aiheutuneista seuraamuksista tiedotta-      tuussa.
41210: misesta ja muusta avusta valvonnan mahdol-           18 artiklan 2 ja 3 kohdat sisältävät mää-
41211: 4                                        HE 100/1998 vp
41212: 
41213: räykset välimiesmenettelystä. Ellei välimie-        tuksiksi, mikäli sellaiset kuljetukset eivät
41214: histä päästä yksimielisyyteen, jokainen sopi-       kulje AETR-sopimuksen sopijaosapuolena
41215: muspuoli voi pyytää Yhdistyneitä Kansakun-          olevan kolmannen maan kautta."
41216: tia nimittämään ainoan välimiehen, jonka              Varauman tarkoituksena on turvata Euroo-
41217: ratkaistavaksi riita siirretään.                    pan unionin itsenäinen päätösvalta sen alu-
41218:   Artiklan 19 kohdan 1 mukaan jokainen              eella tapahtuvissa kansainvälisissä kuljetuk-
41219: valtio voi liittyessään ilmoittaa, ettei se kat-    sissa.
41220: so artiklan 2 ja 3 kohdan sitovan itseään.
41221: Yksikään Euroopan yhteisön jäsenvaltio ei           3.   Voimaantulo
41222: ole tehnyt tällaista ilmoitusta ja muistakin
41223: valtioista vain harvat. Suomenkaan ei ole             AETR-sopimus on tullut kansainvälisesti
41224: tarkoitus tehdä ilmoitusta ja tämän vuoksi          voimaan 5 päivänä tammikuuta 1976. Suo-
41225: S?pimus kuuluu eduskunnan hyväksyttäväk-            men osalta sopimus tulisi voimaan 180 päi-
41226: SI.                                                 vän kuluttua liittymisasiakirjan tallettamises-
41227:   20 artiklassa ovat määräykset sopimuksen          ta Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteeril-
41228: muuttamista koskevan konferenssin koolle-           le. Liittymisasiakirjan tallettaminen on tar-
41229: kutsumisesta.                                       koitus tehdä mahdollisimman pian sen jäl-
41230:   21 artiklassa on määräykset sopimuksen            keen kun sopimus on hyväksytty.
41231: muuttamisesta koskevien esitysten tekemi-             Eduskunnan hyväksyttäväksi annettava
41232: sestä. Artiklan 8 kohtaan sisältyvät määräyk-       lakiehdotus esitetään tulemaan voimaan sa-
41233: set sopimuksen liitteen muuttamisesta hallin-       maan aikaan sopimuksen voimaantulon
41234: toviranomaisten välisellä sopimuksella. Liite       kanssa.
41235: sisältää ajopiirturin rakenne- ja hyväksymis-
41236: määräyksiä. Vastaavat suomalaisten sään-            4.   Eduskunnan suostumuksen
41237: nökset ovat ajoneuvojen rakenteesta ja va-               tarpeellisuus
41238: rusteista annetussa asetuksessa, joten se ei
41239: sisällä lainsäädännön alaan kuuluvia mää-             Hallitusmuodon 8 § 1 momentin mukaan
41240: räyksiä.                                            henkilötietojen suojasta on säädettävä lailla.
41241:   22 artiklassa on määräyksiä liitteeseen teh-      AETR-sopimuksen 12 artiklan tiedonanto-
41242: tävien muutosten voimaantulosta.                    velvollisuuden täyttäminen edellyttää joko
41243:   23 artiklassa on määräyksiä Yhdistyneiden         henkilörekisterissä olevien tietojen luovutta-
41244: Kansakuntien P,ääsihteerin velvollisuuksista        mista tai henkilötietojen keruuta ja niiden
41245: sopimukseen liittyvien ilmoitusten tekemi-          luovuttamista. Molemmissa tapauksissa on
41246: seen.                                               kysymys henkilötietojen suojasta.
41247:   24 artiklan mukaan sopimuksen allekirjoi-           Suomen tarkoituksena on hyväksyä AETR-
41248: tuspöytäkirjan voimaantulo ja kesto on sama         sopimuksen 18 artiklan 2 ja 3 kohtiin sisäl-
41249: kuin itse sopimuksen.                               tyvät    määräykset sitovasta välimies-
41250:   25 artiklassa on määrätty sopimuksen tal-         menettelystä riitojen ratkaisemiseksi. Va-
41251: lettamisesta Yhdistyneiden Kansakuntien             rauma tähän menettelyyn on voimassa vain
41252: pääsihteerille.                                     Espanjalla, Tsekillä ja Venäjällä. Välimies-
41253:   Sopimuksen liitteessä on tarkemmat sään-          menettely rajoittaa valtion toimintavapautta
41254: nökset ajopiirturista. Liite vastaa asiasisällöl-   siinä määrin, että määräyksen hyväksyminen
41255: tään ennen mainittua neuvoston asetusta N:o         edellyttää eduskunnan suostumusta.
41256: 3821185 liitteineen.                                  AETR-sopimuksen 21 artiklan 8 kohtaan
41257:                                                     sisältyvät määräykset sopimuksen liitteen
41258: 2.    Sopimukseen tehtävät varaumat                 muuttamisesta toimivaltaisten hallintovi-
41259:                                                     ranomaisten välisellä sopimuksella.
41260:   Neuvoston     asetuksessa    (ETY)     N:o          Koska kysymys on tasavallan presidentille
41261: 2829177, annettu 12 päivänä joulukuuta              Suomen lainsäädännön mukaan kuuluvan
41262: 1977, on jäsenvaltioiden velvollisuudeksi           sopimuksentekovallan siirtämisestä, edellyt-
41263: AETR-sopimukseen liityttäessä asetettu vaa-         tää määräys eduskunnan suostumusta.
41264: timus, että jäsenvaltiot asettavat seuraavan          Koska sopimuksen liitteen muutokset ovat
41265: varauman:                                           teknisiä, lähinnä viranomaistoimintaan koh-
41266:   "Euroopan talousyhteisön jäsenvaltioiden          distuvia seikkoja eivätkä kuulu lainsäädän-
41267: väliset kuljetukset katsotaan AETR-sopi-            nön alaan tai asetuksenantovaltaan, ei me-
41268: muksessa tarkoitetuiksi kansallisiksi kulje-        nettely ole ristiriidassa hallitusmuodon 33
41269:                                     HE 100/1998 vp                                     5
41270: 
41271: §:n kanssa eikä edellytä perustuslainsäätä-     Koska sopimus sisältää määräyksiä, jotka
41272: misjärjestystä.                               kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan sa-
41273:                                               malla Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava
41274:   Edellä olevan perusteella ja hallitusmuo-   lakiehdotus:
41275: don 33 §:n mukaisesti esitetään,
41276:         että eduskunta hyväksyisi ne
41277:        kansainvälisessä maantieliikenteessä
41278:        toimivien ajoneuvojen miehistöjen
41279:        työstä    tehdyn    eurooppalaisen
41280:        sopimuksen määräykset, jotka vaati-
41281:        vat Eduskunnan suostumuksen.
41282: 6                                     HE 100/1998 vp
41283: 
41284: 
41285: 
41286: 
41287:                                              Laki
41288:      kansainvälisessä maantieliikenteessä toimivien ajoneuvojen miehistöjen työstä tehdyn
41289:                 eurooppalaisen sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä
41290: 
41291: 
41292: 
41293:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
41294: 
41295:                      1§                          liitteen muutoksista sopimuspuolten toimi-
41296:   Genevessä 1 päivänä heinäkuuta 1970 kan-       valtaisten hallintoviranomaisten välisellä so-
41297: sainvälisessä maantieliikenteessä toimivien      pimuksella.
41298: ajoneuvojen miehistöjen työstä tehdyn eu-
41299: rooppalaisen sopimuksen (AETR) mää-                                  3§
41300: räykset ovat, siltä osin kuin ne kuuluvat          Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän-
41301: lainsäädännön alaan, voimassa niin kuin siitä    töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
41302: on sovittu.
41303:                                                                      4§
41304:                       2 §                          Tämä laki tulee voimaan asetuksella sää-
41305:     Liikenneministeriö voi sopia sopimuksen      dettävänä ajankohtana.
41306: 
41307: 
41308: 
41309:       Helsingissä 21 päivänä elokuuta 1998
41310: 
41311: 
41312:                                     Tasavallan Presidentti
41313: 
41314: 
41315: 
41316: 
41317:                                    MARTTI AHTISAARI
41318: 
41319: 
41320: 
41321: 
41322:                                                                 Liikenneministeri Matti Aura
41323:                                       HE 100/1998 vp                                        7
41324: 
41325: (Suomennos)
41326:    EUROOPPALAINEN SOPIMUS                              EUROPEAN AGREEMENT
41327:                   koskien                                        concerning
41328:        KANSAINVÄLISESSÄ                                    THE WORK
41329:      MAANTIELIIKENTEESSÄ                             OF CREWS OF VEHICLES
41330:     TOIMIVIEN AJONEUVOJEN                          ENGAGEDININTERNATIONAL
41331:       MIEHISTÖJEN TYÖTÄ                                 ROAD TRANSPORT
41332:                   (AETR)                                           (AETR)
41333:         ja allekirjoituspöytäkirja                      and protocol of signature
41334:     Tehty Genevessä 1 päivänä heinäkuuta             Done at Geneva on 1 July 1970
41335:     1970
41336:    SOPIMUSPUOLET, jotka                            THE CONTRACTING PARTIES,
41337:   haluavat edistää maanteiden kansainväli-         Being desirous of promoting the develop-
41338: sen henkilö- ja tavaraliikenteen kehittämistä    ment and improvement of the intemational
41339: ja parantamista ja                               transport of passengers and goods by road,
41340:    ovat vakuuttuneita siitä, että on tarpeen       Convinced of the need to increase the sa-
41341: lisätä maantieliikenteen turvallisuutta, antaa   fety of road traffic, to make regulations go-
41342: kansainvälisen maantieliikenteen tiettyjä työ-   veming certain conditions of employment in
41343: oloja koskevia säännöksiä Kansainvälisen         intemational road transport in accordance
41344: työjärjestön periaatteiden mukaisesti ja ryh-    with the principles of the Intemational La-
41345: tyä yhdessä tiettyihin toimenpiteisiin, joilla   bour Organization, and jointly to adopt cer-
41346: huolehditaan näiden säännösten noudattami-       tain measures to ensure the observance of
41347: sesta,                                           those regulations,
41348:    ovat sopineet seuraavaa:                        Have agreed as follows:
41349:                    1 artikla                                       Article l
41350:                 Määritelmät                                       Definitions
41351:   Tässä sopimuksessa:                              For the purposes of this Agreement
41352:   a) "ajoneuvolla" tarkoitetaan jokaista           (a) "vehicle" means any motor vehicle or
41353: moottoriajoneuvoa tai perävaunua; tähän          trailer; this term includes any combination
41354: käsitteeseen sisältyvät kaikki ajoneuvoyhdis-    of vehicles;
41355: telmät;
41356:   b) "moottoriajoneuvolla" tarkoitetaan kaik-      (b) "motor vehicle" means any selfpro-
41357: kia moottorikäyttöisiä ajoneuvoja, joita ta-     pelled road vehicle which is normally used
41358: vanomaisesti käytetään tiellä henkilöiden tai    for carrying persons or goods by road or for
41359: tavaran kuljettamiseen taikka henkilöiden tai    drawing, on the road, vehicles used for the
41360: tavaran kuljettamiseen käytettyjen ajoneuvo-     carriage of persons or goods; this term does
41361: jen vetämiseen; tähän käsitteeseen eivät si-     not include agricultural tractors;
41362: sälly maataloustraktorit;
41363:   c) "perävaunulla" tarkoitetaan kaikkia           (c) "trailer" means any vehicle designed to
41364: moottoriajoneuvon vedettäväksi tarkoitettuja     be drawn by a motor vehicle and includes
41365: ajoneuvoja mukaan lukien puoliperävaunut;        semi-trailers;
41366:   d) "puoliperävaunulla" tarkoitetaan kaikkia      (d) "semi-trailer" means any trailer desig-
41367: perävaunuja, jotka on suunniteltu kytkettä-      ned to be coupled to a motor vehicle in such
41368: väksi moottoriajoneuvoon siten, että osa pe-     a way that part of it rests on the motor vehi-
41369: rävaunusta lepää moottoriajoneuvon varassa       cle and that a substantial part of its weight
41370: ja että huomattava osa perävaunun painosta       and of the weight of its load is home by the
41371: 8                                           HE 100/1998 vp
41372: 
41373: ja kuormituksesta kohdistuu moottoriajoneu-         motor vehicle;
41374: voon;
41375:   e) "ajoneuvoyhdistelmällä" tarkoitetaan             (e) "combination of vehicles" means
41376: yhteenkytkettyjä, tiellä yhtenä yksikkönä           coupled vehicles which travel on the road as
41377: kulkevia ajoneuvoja;                                a unit;
41378:   f) "suurimmalla sallitulla painolla" tarkoi-        (f) "permissible maximum weight" meanst-
41379: tetaan suurinta kuormatun ajoneuvon painoa,         he maximum weight of the laden vehicle
41380: jonka ajoneuvon rekisteröintivaltion toimi-         declared permissible by the competent aut-
41381: valtainen viranomainen sallii;                      hority of the State in which the vehicle is
41382:                                                     registered;
41383:     g) "maantieliikenteellä" tarkoitetaan             (g) "road transport" ("carriage by road")
41384:                                                     means
41385:   (i) kaikkia tyhjänä tai kuormattuna tiellä          (i) any joumey by road of a vehicle, whet-
41386: tehtyjä matkoja ajoneuvoilla, joissa on kul-        her laden or not, intended for the carriage of
41387: jettajan istuimen lisäksi vähintään 8 istuinta;     passengers and having more than eight seats
41388:                                                     in addition to the driver's seat;
41389:   (ii) kaikkia tyhjänä tai kuormattuna tiellä         (ii) any joumey by road of a vehicle,
41390: tehtyjä matkoja ajoneuvoilla, jotka on tar-         whether laden or not, intended for the car-
41391: koitettu tavaran kuljetukseen                       riage of goods;
41392:   (iii) kaikkia matkoja, jotka koskevat sekä          (iii) any joumey which involves both a
41393: matkaa joka on määritelty tämän määritel-           joumey as defined in either (i) or (ii) of this
41394: män (i) tai (ii) -kohdassa että välittömästi        definition and, immediately before or after
41395: ennen tai jälkeen sanotun matkan ajoneuvon          the said joumey, the conveyance of the ve-
41396: kuljettamista merellä, rautatiellä, ilmassa tai     hicle by sea, rail, air or inland waterway;
41397: sisämaan vesireitillä;
41398:   h) "kansainvälisellä liikenteellä" tarkoite-        (h) "intemational road transport" ("intema-
41399: taan kuljetusta, joka ylittää vähintään yhden       tional carriage by road") means road trans-
41400: valtakunnanrajan;                                   port which involves the crossing of at least
41401:                                                     one frontier;
41402:    (i) "säännöllisellä henkilöliikenteellä" tar-      (i) "regular passenger services" means ser-
41403: koitetaan liikennettä, jolla huolehditaan hen-      vices for the transport of passengers at spe-
41404: kilöliikenteestä tietyin väliajoin tietyllä rei-    cified intervals on specified routes; such
41405: tillä ja jolla matkustajia otetaan ja jätetään      services may take up or set down passengers
41406: ennalta määrätyillä pysähdyspaikoilla.              at predetermined stopping points.
41407:    Liikenteen harjoittamista tai siihen liittyviä     Terms of carriage covering in particular
41408: sopimuspuolten toimivaltaisten viranomais-          operating schedules (timetable, frequency),
41409: ten hyväksymiä ja liikenteenharjoittajan en-        tariffs and the obligation to carry shall be
41410: nen toiminnan aloittamista julkistamia asia-        specified in operating rules or equivalent
41411: kirjoja koskevissa säännöksissä on tarkasti         documents approved by the competent pub-
41412: mainittava liikenne-ehdot ja erityisesti lii-       lic authorities of the Contracting Parties and
41413: kenteen toistumistiheys, aikataulut, liikenne-      published by the carrier before they are put
41414: maksut ja velvollisuus ottaa matkustajia kul-       into effect, in so far as such terms are not
41415: jetettavaksi, sikäli kuin näistä ehdoista ei ole    already laid down in laws and regulations or
41416: säädetty laissa tai asetuksessa.                    in administrative provisions.
41417:    Liikenne, jolla huolehditaan tiettyjen mat-         Any service by whatever person organized
41418: kustajaryhmien kuljetuksesta poissulkien            catering only for specific categories of pas-
41419: muut matkustajat, kuten työntekijöiden kul-         sengers to the exclusion of others, such as a
41420: jetus työpaikalle ja takaisin tai koululaiskul-     service for the carriage of workers to and
41421: jetus kouluun ja takaisin, on riippumatta sen       from their place of work and of schoolchil-
41422: järjestäjästä katsottava säännölliseksi liiken-     dren to and from school, shall also be trea-
41423: teeksi, mikäli tällaista liikennettä järjestetään   ted as a regular service in so far as it comp-
41424: tämän määritelmän 1 kohdassa mainituilla            lies with the conditions set out in the first
41425: ehdoilla.                                           sub-paragraph of this definition.
41426:    j) "kuljettajalla" tarkoitetaan jokaista hen-       (j) "driver" means any person, whether
41427: kilöä, palkattua tai muuta, joka lyhyenkin          wage-eaming or not, who drives the vehicle
41428:  ajan kuljettaa ajoneuvoa tai on mukana ajo-        even for a short period, or who is carried on
41429:                                       HE 100/1998 vp                                        9
41430: 
41431: neuvossa toimiakseen tarvittaessa kuljettaja-    the vehicle in order to he available for dri-
41432: na·                                              ving if necessary;
41433:    k) "miehistön jäsenellä" tarkoitetaan kul-      (k) "crew member" means the driver or
41434: jettajaa tai kumpaa tahansa seuraavista, siitä   either of the following, whether wage-
41435: riippumatta, saako henkilö palkkaa:              earning or not
41436:    (i) autonapumiestä eli henkilöä, joka on        (i) a driver's mate, i.e. any person accom-
41437: kuljettajan mukana auttaakseen tätä tietyissä    panying the driver in order to assist him in
41438: toimenpiteissä ja joka tavanomaisesti osallis-   certain manoeuvres and habitually taking an
41439: tuu aktiivisesti liikenteeseen, vaikka hän ei    effective part in the transport operations,
41440: olekaan kuljettaja tämän artiklan j kohdan       though not a driver in the sense of para-
41441: tarkoittamassa merkityksessä;                    graph G) of this article;
41442:    (ii) lipuntarkastajaa eli henkilöä, joka on     (ii) a conductor, i.e. any person who ac-
41443: henkilöliikenteeseen käytetyn ajoneuvon kul-     companies the driver of a vehicle engaged
41444: jettajan mukana ja vastuussa erityisesti mat-    io the carriage of passengers and is respon-
41445: kalippujen tai muiden matkustajien matkus-       sible in particular for the issue or checking
41446: tamiseen kyseisessä ajoneuvossa oikeuttavi-      of tickets or other documents entitling pas-
41447: en asiakirjojen antamisesta tai tarkastamises-   sengers to travel on the vehicle:
41448: ta·
41449:    i) "viikolla" tarkoitetaan jokaisen seitse-     (1) "week" means any period of seven
41450: män peräkkäisen päivän muodostamaa ajan-         consecutive days;
41451: jaksoa;
41452:    m) "päivittäisellä lepoajalla" tarkoitetaan     (m) "daily rest period" means any uninter-
41453: tämän sopimuksen 6 artiklan mukaista yhtä-       rupted period in accordance with article 6 of
41454: jaksoista vähintään yhden tunnin mittaista       this Agreement during which a crew mem-
41455: aikaa, jonka miehistön jäsen saa käyttää ha-     ber may freely dispose of his time;
41456: luamallaan tavalla;
41457:    n) "tauolla" tarkoitetaan yhtäjaksoista vä-     (n) "off-duty period" means any uninter-
41458: hintään viidentoista minuutin aikaa, muuta       rupted period of at least fifteen minutes,
41459: kuin päivittäistä lepoaikaa, jonka miehistön     other than the daily rest period, during
41460: jäsen saa käyttää haluamallaan tavalla;          which a crew member may freely dispose of
41461:                                                  his time;
41462:   o) "työtoiminnoilla" tarkoitetaan tämän so-      (o) "occupational activities" means the
41463: pimuksen liitteenä olevan valvonta-asiakirjan    activities represented by items 6, 7 and 7a
41464: kohdissa 6, 7 ja 7a tarkoitettuja toimintoja.    in the daily sheet of the individual control
41465:                                                  book shown in the annex to this Agreement.
41466:                    2 artikla                                       Article 2
41467:                 Soveltamisala                                       Scope
41468:   1. Tätä sopimusta sovelletaan jokaisen            1. This Agreement shall apply in the terri-
41469: sopimuspuolen alueella kaikkeen mainitun         tory of each Contracting Party to all interna-
41470: sopimuspuolen alueella tai toisen sopimus-       tional road transport performed by any vehi-
41471: puolen alueella rekisteröidyllä ajoneuvolla      cle registered in the territory of the said
41472: harjoitettuun kansainväliseen maantieliiken-     Contracting Party or in the territory of any
41473: teeseen.                                         other Contracting Party.
41474:   2. Kuitenkin,                                     2. Nevertheless,
41475:   a) jos kansainvälisen maantieliikenteen           (a) if, in the course of an international
41476: aikana yksi tai useampi miehistön jäsen ei       road transport operation one or more crew
41477: poistu sen valtion alueelta, jossa hän nor-      members do not leave the national territory
41478: maalisti harjoittaa ammattiaan, tuon alueen      in which they normally exercise their occu-
41479: sopimuspuoli saa olla soveltamatta häneen        pational activities, the Contracting Party for
41480: tai heihin tämän sopimuksen määräyksiä;          that territory shall he free not to apply to
41481:                                                  him or them the provisions of this Agree-
41482:                                                  ment;
41483:   b) elleivät ne sopimuspuolet, joiden aluetta      (b) unless the Contracting Parties whose
41484: 
41485: 
41486: 3802330
41487: 10                                      HE 100/1998 vp
41488: 
41489: käytetään, toisin sovi, tätä sopimusta ei so-      territory is used agree otherwise, this Agree-
41490: velleta maanteiden kansainväliseen tavaralii-      ment shall not apply to the international
41491: kenteeseen, ajoneuvolla jonka suurin sallittu      road transport of goods performed by a ve-
41492: paino ei ylitä 3,5 tonnia;                         hicle having a permissible maximum weight
41493:                                                    not exceeding 3.5 tons;
41494:   c) kaksi sopimuspuolta, joiden alueet sivu-         (c) two Contracting Parties with adjoining
41495: avat toisiaan, voivat sopia, että ajoneuvon        territories may agree that the provisions of
41496: rekisteröintivaltion kotimaan lainsäädäntöä        the domestic laws and regulations of the
41497: sekä sen valtion voimassaolevia työehtoja ja       State in which the vehicle is registered and
41498: työehtosopimuksia yksistään sovelletaan            the provisions of arbitral awards and collec-
41499: kansainvälisiin maantiekuljetuksiin näiden         tive agreements in force in that State shall
41500: kahden valtion alueella, jos käytettävä ajo-       alone he applicable to international road
41501: neuvo                                              transport confined to their two territories if
41502:                                                    the vehicle concerned:
41503:   - ei kulje toisen asianomaisen valtion ra-          - does not while in one of those territories
41504: ja-alueeseen rajoittuvan ja näiden kahden          travel beyond a zone contiguous to the fron-
41505: sopimuspuolen raja-alueeksi määritteleiDän         tier and defined by agreement between the
41506: alueen ulkopuolella, tai                           two Contracting Parties as a frontalier zone,
41507:                                                    or
41508:    -ylitä toista näistä alueista vain läpikulku-      - crosses one of those territories in transit
41509: liikenteessä;                                      only;
41510:    d) sopimuspuolet voivat sopia, että ajoneu-        (d) Contracting Parties may agree that the
41511: von rekisteröintivaltion kotimaan lainsäädän-      provisions of the domestic laws and regula-
41512: nön säännöksiä ja voimassaolevia työehtoja         tions of the State in which the vehicle is
41513: ja työehtosopimuksia yksistään sovelletaan         registered and the provisions of arbitral
41514: määrättyihin kansainvälisiin maantiekulje-         awards and collective agreements in force in
41515: tuksiin, jotka rajoittuvat näiden alueisiin ja     that State shall alone be applicable to certain
41516: jotka ovat alle 100 kilometrin mittaisia las-      international road transport operations con-
41517: kettuna ajoneuvon lähtemis- ja saapumispai-        fined to their territories and covering a dis-
41518: kasta, ja säännöllisen henkilöliikenteen suo-      tance of less than 100 km from the point of
41519: rituspaikasta.                                     departure to the point of arrival of a vehicle,
41520:                                                    and to regular passenger services.
41521:                    3 artikla                                          Article 3
41522:       Sopimuksen eräiden määräysten                  Application of some provisions of the
41523: soveltaminen muilla kuin sopimusvaltioiden          Agreement to road transport performed by
41524:    alueella rekisteröidyillä ajoneuvoilla             vehicles registered in the territories of
41525:         suoritettuun tieliikenteeseen                          noncontracting States
41526:   1. Jokaisen sopimuspuolen on alueellaan             1. Each Contracting Party shall apply in
41527: sovellettava muun kuin tämän sopimuksen            its territory, in respect of international road
41528: sopimuspuolena olevan valtion alueella re-         transport performed by any vehicle registe-
41529: kisteröidyllä ajoneuvolla harjoitettuun kan-       red in the territory of a State which is not a
41530: sainväliseen maantieliikenteeseen säännök-         Contracting Party to this Agreement, pro-
41531: siä, jotka ovat ainakin yhtä ankarat kuin tä-      visions not less strict than those laid down
41532: män sopimuksen 5, 6, 7, 8, 9, 10 ja 11 artik-      in articles 5, 6, 7, 8, 9, 10 and 11, and in
41533: lojen ja 12 artiklan 1, 2, 6 ja 7 kappaleiden      article 12, paragraphs 1, 2, 6 and 7, of this
41534: määräykset.                                        Agreement.
41535:   2. Jokaisella sopimuspuolella on kuitenkin          2. However, any Contracting Party shall
41536: oikeus olla soveltamatta tämän artiklan 1          be free not to apply the provisions of para-
41537: kohtaa                                             graph 1 of this article
41538:   a) tavaran kuljetukseen kansainvälisessä            (a) to the international carriage of goods
41539: maantieliikenteessä ajoneuvolla jonka suurin       by road by a vehicle whose permissihle
41540: sallittu paino ei ylitä 3,5 tonnia,                maximum weight does not exceed 3.5 tons,
41541:   b) kansainväliseen maantieliikenteeseen             (b) to international road transport confined
41542:                                        HE 100/1998 vp                                          II
41543: 
41544: joka raJOittuu sen alueelle ja sellaisen sen      to its territory and to the territory of an ad-
41545: alueeseen rajoittuvan valtion alueelle, joka      joining State which is not a Contracting Par-
41546: ei ole tämän sopimuksen sopimuspuoli, jos         ty to this Agreement if the vehicle concer-
41547: kyseinen ajoneuvo ei ensinmainitun alueella       ned does not while in its territory travel
41548: kulje raja-alueeksi määritellyn rajavyöhyk-       beyond a zone contiguous to the frontier and
41549: keen ulkopuolella tai jos se kulkee sen alu-      defined as a frontalier zone or if it crosses
41550: een läpi vain läpikulkuliikenteessä.              its territory in transit only.
41551:                    4 artikla                                         Article 4
41552:               Yleiset periaatteet                               Ceneral principles
41553:   1. Kaikkeen kansainväliseen maantielii-           1. In all international road transport to
41554: kenteeseen, johon tätä sopimusta sovelle-         which this Agreement applies, the underta-
41555: taan, yrityksen ja miehistön jäsenten tulee       king and crew members shall observe in the
41556: noudattaa lepoaikojen, ajoaikojen ja miehi-       matter of rest periods, driving periods and
41557: tyksen osalta sen valtion kotimaan lainsää-       manning, the rules laid down by domestic
41558: däntöä, työehtoja ja työehtosopimuksia, jos-      laws and regulations in the district of the
41559: sa miehistön jäsen tavallisesti harjoittaa työ-   State in which the crew member normally
41560: toimintojaan ; lepoajat ja ajoajat tulee laskea   exercises his occupational activities and by
41561: sanotun lainsäädännön, työehtojen ja työeh-       arbitral awards or collective agreements in
41562: tosopimusten mukaisesti. Mikäli mainitut          force in that district; the rest periods and
41563: säännökset ja määräykset eivät ole vähintään      driving periods shall be calculated in confor-
41564: yhtä ankaria kuin tämän sopimuksen 6, 7, 8,       mity with the said laws and regulations, ar-
41565: 9, 10 ja 11 artiklan määräykset jälkimmäisiä      bitral awards or collective agreements. In so
41566: määräyksiä on noudatettava.                       far as the rules thus applicable are not at
41567:                                                   least as strict as the provisions of articles 6,
41568:                                                   7, 8, 9, 10 and 11 of this Agreement the
41569:                                                   latter provisions shall be observed.
41570:   2. Lukuunottamatta asianomaisten sopi-            2. Except by special agreement between
41571: muspuolten välistä erityistä sopimusta tai        the Contracting Parties concerned or except
41572: sovellusalaa koskevaa poikkeusta tämän so-        to the extent that pursuant to article 2, para-
41573: pimuksen 2 artiklan 2 kohdan mukaisesti,          graph 2, of this Agreement certain pro-
41574: että tämän sopimuksen joitakin määräyksiä         visions of this Agreement are not applied,
41575: ei sovelleta, mikään sopimuspuoli ei valvo        no Contracting Party shall enforce observan-
41576: tämän sopimuksen sääntelemän kotimaan             ce of the provisions of its domestic laws and
41577: lainsäädäntönsä noudattamista toisen sopi-        regulations regarding the matters dealt with
41578: muspuolen yritysten osalta, eikä toisen sopi-     in this Agreement by undertakings of anot-
41579: muspuolen alueen miehistön jäsenten tai sen       her Contracting Party, or by crew members
41580: alueella rekisteröidyn ajoneuvon osalta, ta-      of vehicles registered by another Contracting
41581: pauksissa, joissa sanotut määräykset ovat         Party, in cases where the said provisions are
41582: ankarampia kuin tämän sopimuksen mää-             stricter than those of this Agreement.
41583: räykset.
41584: 
41585:                    5 artikla                                         Article 5
41586:            Vaatimukset kuljettajille                   Conditions to be fulfilled by drivers
41587:    1. Kansainvälisten maantiekuljetusten kul-       1. The minimuru age of drivers engaged in
41588: jettajien alaikäraja on:                          the international road transport of goods
41589:                                                   shall be:
41590:   a) 18 vuotta, jos ajoneuvon suurin sallittu       (a) for vehicles of a permissible maximum
41591: paino ei ylitä 7,5 tonnia,                        weight not exceeding 7.5 tons, 18 years;
41592:   b) muut ajoneuvot                                 (b) for other vehicles:
41593:   (i) 21 vuotta, tai                                (i) 21 years, or
41594: 12                                     HE 100/1998 vp
41595: 
41596:   (ii) 18 vuotta jos henkilöllä on sellaisen        (ii) 18 years where the person concerned
41597: sopimuspuolen tunnustama ammattitaitoa            holds a certificate of professional competen-
41598: osoittava todistus, jonka alueella ajoneuvo       ce recognized by the Contracting Party in
41599: on rekisteröity ja todistuksen mukaan hänel-      whose territory the vehicle is registered and
41600: lä on maanteiden tavaraliikenteen kuljettaji-     confirming the completion of a training
41601: en koulutus. Kuitenkin sellaisissa tapauksis-     course for drivers of vehicles intended for
41602: sa, joissa kuljettajien ikä on alle 21 vuotta,    the carriage of goods by road. However, in
41603: jokainen sopijapuoli voi                          the case of drivers whose age is less than 21
41604:                                                   years any Contracting Party may
41605:   - kieltää kuljettajia ajamasta alueellaan         - prohibit them from driving such vehicles
41606: sellaisia ajoneuvoja vaikka heillä on edellä      in its territory even if they hold the certifi-
41607: mainittu todistus; tai                            cate aforesaid; or
41608:   - rajoittaa lupaa kuljettaa sellaista ajoneu-     - restrict permission to drive such vehicles
41609: voa niiden osalta, joilla on todistus maantei-    to those who hold certificates which it re-
41610: den tavaraliikenteen kuljettajien koulutukses-    cognizes as having been issued after the
41611: ta, jonka se tunnustaa yhdenmukaiseksi kul-       completion of a training course for drivers
41612: jettajien oman kansallisten lakien ja sään-       of vehicles intended for the carriage of
41613: nösten mukaisen koulutuksensa kanssa.             goods by road equivalent to the course
41614:                                                   prescribed by its own domestic laws and
41615:                                                   regulations.
41616:   2. Jos tämän sopimuksen 10 artiklan ehto-         2. If under the provisions of article 10 of
41617: jen mukaan tarvitaan kaksi kuljettajaa, toi-      this Agreement two drivers are required to
41618: sen kuljettajan on oltava 21 vuotta täyttänyt     be on board, one of the drivers shall have
41619:                                                   reached the age of 21 years.
41620:   3. Kansainvälisen henkilöliikenteen kuljet-       3. Drivers engaged in the international
41621: tajien on oltava 21 vuotta täyttäneitä.           road transport of passengers shall have
41622:                                                   reached the age of 21 years.
41623:   4. Ajoneuvojen kuljettajien on oltava vas-        4. Drivers of vehicles shall be responsihle
41624: tuuntuntoisia ja luotettavia. Heillä on oltava    and trustworthy. They shall possess suffi-
41625: riittävä kokemus ja kyky vaadittavien palve-      cient experience and the         qualifications
41626: lujen tuottamiseen.                               essential to the performance of the services
41627:                                                   required.
41628:                    6 artikla                                        Article 6
41629:            Vuorokautinen lepoaika                               Daily rest period
41630:   1. a) Lukuunottamatta tämän artiklan 3 ja         1. (a) Except in the cases referred to in
41631: 4 kohdassa tarkoitettuja tapauksia, tulee kan-    paragraphs 3 and 4 of this article, every
41632: sainväliseen tavaroiden maantiekuljetukseen       crew member assigned to the international
41633: osallistuvan miehistön jäsenen pitää vähin-       road transport of goods shall have had a
41634: tään yhdentoista tunnin yhtäjaksoinen Vuoro-      daily rest period of not less than eleven con-
41635: kautinen lepoaika seuraavana 24 tunnin jak-       secutive hours in the period of twentyfour
41636: son aikana edeltäen jokaista aikaa milloin        hours preceding any time when he is exer-
41637: hän suorittaa työtehtäviään.                      cising one of his occupational activities.
41638:   b) Vuorokautisen lepoajan, johon viitataan        (b) The daily rest period referred to in
41639: tämän kappaleen a-kohdassa, saa enintään          sub-paragraph (a) of this paragraph may, not
41640: kaksi kertaa viikon kuluessa lyhentää vähin-      more than twice in the course of any one
41641: tään yhdeksään yhtäjaksoiseen tuntiin 24          week, be reduced to not less than nine con-
41642: tunnin ajanjaksona edellyttäen että lepoaika      secutive hours provided that the rest period
41643: voidaan viettää miehistön jäsenen ta-             can be taken at the crew member's normal
41644: vanomaisella asuinpaikalla; tai korkeintaan       place of residence; or, not more than twice
41645: kaksi kertaa viikon aikana vähintään kah-         in the course of any one week, to not less
41646: deksan yhtäjaksoista tuntia, jos lepoa ei voi     than eight consecutive hours in cases where
41647: tehtävään liittyvistä syistä pitää miehistön      for operational reasons the rest period can-
41648: jäsenen tavanomaisella asuinpaikalla.             not be taken at the crew member's normal
41649:                                        HE 100/1998 vp                                          13
41650: 
41651:                                                  place of residence.
41652:    2. a) Lukuunottamatta tämän artiklan 3 ja        2. (a) Except in the cases referred to in
41653: 4 kohdassa tarkoitettuja tapauksia, jokainen     paragraphs 3 and 4 of this article, every
41654: kansainväliseen maanteiden henkilökuljetuk-      crew member assigned to the international
41655: seen osallistuvan miehistön jäsenen tulee        road transport of passengers shall have had,
41656: pitää 24 tunnin jakson aikana, joka edeltää      in the period of twenty-four hours preceding
41657: jokaista aikaa milloin hän suorittaa työtehtä-   any time when he is exercising one of his
41658: viään, joko                                      occupational activities, either:
41659:    (i) vähintään kymmenen tunnin yhtäjaksoi-        (i) a daily rest period of not less than ten
41660: nen vuorikautinen lepoaika, jota ei saa vii-     consecutive hours, which shall not be redu-
41661: kon aikana lyhentää, tai                         ced during the week; or
41662:    (ii) vähintään yhdentoista tunnin yhtäjak-       (ii) a daily rest period of not less than ele-
41663: soinen lepoaika, jota voi lyhentää kaksi ker-    ven consecutive hours, which may be redu-
41664: taa viikossa enintään 9 yhtäjaksoiseen tun-      ced twice a week to not less than ten conse-
41665: tiin, edellyttäen että molemmissa viimeksi-      cutive hours and twice a week to not less
41666: mainituissa tapauksissa työvuoro sisältää        than nine consecutive hours, provided that
41667: vähintään neljän tunnin yhtäjaksoisen lepo-      in the latter two cases the transport operati-
41668: ajan tai kaksi vuoroon sisältyvää vähintään      on shall include a scheduled break of not
41669: kahden tunnin yhtäjaksoista taukoa sekä          less than four consecutive hours, or two
41670: että miehostön jäsen ei näiden taukojen ai-      scheduled breaks each of not less than two
41671: kana tee ammattiinsa kuuluvia tehtäviä tai       consecutive hours and that during these
41672: muita työtehtäviä.                               breaks the crew memher shall neither exer-
41673:                                                  cise any of his operational activities nor per-
41674:                                                  form any other work as an occupation.
41675:   b) Tämän sopimuksen 12 artiklassa tarkoi-         (b) The individual control book referred to
41676: tetun henkilökohtaisen ajopäiväkirjan tulee      in article 12 of this Agreement shall contain
41677: sisältää tiedot, joista käy ilmi millä tavalla   particulars showing the daily rest system
41678: kuluvan viikon vuorokautinen lepoaika kos-       applied during the current week to the crew
41679: kee kansainvälistä maanteiden henkilökulje-      member assigned to the international road
41680: tusta haitavaa miehistön jäsentä.                transport of passengers.
41681:   3. Jos ajoneuvon miehistöön kuuluu kaksi          3. If the vehicle is manned by two drivers
41682: jäsentä eikä ajoneuvossa ole makuupaikkaa,       and has no bunk enabling crew memhers to
41683: jossa miehistön jäsenet voivat mukavasti         Iie down comfortably, each crew member
41684: olla makuulla, tulee miehistön jäsenen olla      shall have had a daily rest period of not less
41685: saanut pitää vähintään kymmenen tunnin           than ten consecutive hours during the period
41686: yhtäjaksoisen Vuorokautisen lepoaikansa 27       of twenty-seven hours preceding any time
41687: tunnin ajanjaksona, joka edeltää jokaista        when he is exercising one of his occupa-
41688: ajanjaksoa milloin hän suorittaa jotakin am-     tional activities.
41689: mattiinsa kuuluvaa työtehtävää.
41690:   4. Jos ajoneuvon miehistöön kuuluu kaksi          4. If the vehicle is manned by two drivers
41691: jäsentä ja ajoneuvossa on makuupaikka, jos-      and has a bunk enabling crew members to
41692: sa miehistön jäsenet voivat mukavasta olla       Iie down comfortably, each crew member
41693: makuulla, tulee miehistön jäsenen olla pitä-     shall have had a daily rest period of not less
41694: nyt vähintään kahdeksan tunnin vuorokauti-       than eight consecutive hours during the pe-
41695: nen yhtäjaksoinen lepoaika 30 tunnin ajan-       riod of thirty hours preceding any time
41696: jaksona, joka edeltää jokaista ajanjaksoa        when he is exercising one of his occupa-
41697: milloin hän suorittaa jotakin ammattiinsa        tional activities.
41698: kuuluvaa työtehtävää.
41699:   5. Tämän artiklan tarkoittamat lepoajat          5. The rest periods specified in this article
41700: täytyy pitää ajoneuvon ulkopuolella; jos kui-    shall be taken outside the vehicle; however,
41701: tenkin ajoneuvossa on makuupaikka, jossa         if the vehicle has a bunk enabling crew
41702: miehistön jäsenet voivat olla makuulla mu-       members to Iie down comfortably, the rest
41703: kavasti, saa lepoajat viettää tällä makuupai-    periods may be taken on that bunk provided
41704: kalla, edellyttäen että ajoneuvo on paikal-      that the vehicle is stationary.
41705: laan.
41706: 14                                      HE 100/1998 vp
41707: 
41708:                    7 artikla                                         Article 7
41709:      Päivittäinen ajoaika, viikon ja kahden        Daily driving period, maximum weekly and
41710:       peräkkäisen viikon enimmäisajoaika                   fortnightly driving period
41711:   1. Yhteenlaskettu ajoaika kahden sellaisen         1. The total driving time between two con-
41712: toisiaan seuraavan vuorokautisen Iepoajan          secutive daily rest periods as prescribed by
41713: välillä, jota tarkoitetaan tämän sopimuksen 6      article 6 of this Agreement, which driving
41714: artiklassa, myöhemmin "päivittäinen ajoai-         time is hereinafter referred to as the "daily
41715: ka", ei saa ylittää kahdeksaa tuntia.              driving period", shall not exceed eight
41716:                                                    hours.
41717:   2. Jos kuljettaja muussa ajoneuvossa kuin          2. In the case of drivers of vehicles other
41718: tämän sopimuksen 10 artiklassa tarkoitetussa       than vehicles as referred to in article 10 of
41719: ajoneuvossa, päivittäinen ajoaika saa poike-       this Agreement the daily driving period
41720: ten tämän artiklan 1 kohdan määräyksistä,          may, by derogation from the provisions of
41721: pidentää yhdeksään tuntiin enintään kaksi          paragraph 1 of this article, be extended to
41722: kertaa viikon aikana.                              nine hours not more than twice in one week.
41723:   3. Ajoaika ei saa ylittää 48 tuntia viikon         3. The driving time may not exceed forty-
41724: aikana eikä 92 tuntia kahden peräkkäisen           eight hours in one week or ninety-two hours
41725: viikon aikana.                                     in one fortnight.
41726: 
41727:                     8 artikla                                        Article 8
41728:           Pisin yhtämittainen ajoaika                 Maximum continuous driving periods
41729:   1. a) Yhtämittainen ajoaika ei saa olla pi-         1. (a) No continuous driving period shall
41730: dempi kuin neljä tuntia paitsi niissä tapauk-      exceed four hours except where the driver
41731: sissa, milloin kuljettaja ei voi saavuttaa sopi-   cannot reach a convenient stopping place or
41732: vaa pysähdyspaikkaa tai määränpäätään; sel-        his destination; in such a case the driving
41733: laisessa tapauksessa ajoaikaa saadaan piden-       period may be extended by not more than
41734: tää enintään 30 minuuttia edellyttäen että se      thirty minutes, provided that the use of this
41735: ei johda tämän sopimuksen 7 artiklan mää-          option does not result in a breach of the
41736: räysten rikkomiseen.                               provisions of article 7 of this Agreement.
41737:   b) Ajoaika, joka keskeytetään vain muiden           (b) Any driving period which is interrup-
41738: taukojen kuin sellaisten taukojen vuoksi,          ted only by breaks not meeting at least the
41739: jotka täyttävät tämän artiklan 2 ja 3 kohtien      provisions of paragraph 2 or paragraph 3 of
41740: vaatimukset, katsotaan yhtämittaiseksi.            this article shall be deemed to be con-
41741:                                                    tinuous.
41742:   2. a) Sellaisen ajoneuvon kuljettajan, jota        2. (a) Fordrivers of vehicles as referred to
41743: tarkoitetaan tämän sopimuksen 10 artiklassa,       in article 10 of this Agreement, driving shall
41744: tulee keskeyttää ajonsa vähintään tunnin           be interrupted for not less than one hour at
41745: ajaksi 1 kohdassa tarkoitetun ajan kuluttua.       the end of the period referred to in para-
41746:                                                    graph 1 of this article.
41747:   b) Tämä tauko voidaan korvata kahdella              (b) This break may he replaced by two
41748: tauolla, joista molemmat ovat vähintään 30         uninterrupted breaks of not less than thirty
41749: minuuttia ja jotka jaetaan päivittäisen ajoai-     minutes each, spaced out over the daily dri-
41750: kaan niin että tämän artiklan 1 kohdan mää-        ving period in such a way that the pro-
41751: räyksiä noudatetaan.                               visions of paragraph 1 of this article are
41752:                                                    complied with.
41753:    3. a) Muun ajoneuvon kuljettajan osalta            3. (a) For drivers of vehicles other than
41754: kuin sellaisen, jota tarkoitetaan tämän sopi-      vehicles as referred to in article 10 of this
41755: muksen 10 artiklassa, on voimassa, että jos        Agreement, and where the daily driving pe-
41756: päivittäinen ajoaika ei ylitä kahdeksaa tun-       riod does not exceed eight hours, driving
41757: tia, ajo on keskeytettävä vähintään 30 mi-         shall be interrupted for not less than thirty
41758: nuutiksi tämän artiklan 1 kohdassa mainitun        consecutive minutes at the end of the period
41759:                                         HE 100/1998 vp                                       15
41760: 
41761: ajan kuluttua.                                    referred to in paragraph 1 of this article.
41762:   b) Tämä tauko voidaan korvata kahdella            (b) This break maybe replaced by two
41763: vähintään 20 minuutin yhtäjaksoisella tauol-      uninterrupted breaks of not less than twenty
41764: la tai kolmella vähintään 15 minuutin yhtä-       minutes each or by three uninterrupted
41765: jaksoisella tauolla, jotka kaikki saadaan si-     breaks of not less than fifteen minutes each,
41766: joittaa osaksi tämän artiklan 1 kohdassa tar-     which may all be spaced out over the dri-
41767: koitetulle ajoajan sisään tai välittömästi sen    ving period referred to in paragraph 1 of
41768: jälkeen.                                          this article or may in part fall within that
41769:                                                   period and in part immediately follow it.
41770:   c) Jos päivittäinen ajoaika on pitempi kuin       (c) if the daily driving period exceeds
41771: kahdeksan tuntia, tulee kuljettajan pitää vä-     eight hours the driver shall be required to
41772: hintään kaksi keskeytystä ajossa, molemmat        discontinue driving during not less than two
41773: yhtäjaksoisesti vähintään 30 minuuttia.           uninterrupted periods of thirty minutes.
41774:   4. Niiden taukojen aikana, joita tämän ar-        4. During breaks as referred to in para-
41775: tiklan 2 ja 3 kohdassa tarkoitetaan, kuljettaja   graphs 2 or 3 of this article the driver shall
41776: ei saa tehdä muuta työtä kuin valvoa ajoneu-      not engage in any occupational activity ot-
41777: voa ja sen kuormaa. Jos ajoneuvossa on kui-       her than supervision of the vehicle and its
41778: tenkin kaksi kuljettajaa, tämän artiklan 2 ja     load. However, if the vehicle is manned by
41779: 3 kohdan vaatimusten katsotaan täyttyvän,         two drivers the requirements of paragraphs 2
41780: jos se kuljettaja jolla on tauko ei hrujoita      or 3 of this article shall be deemed to be
41781: muuta toimintaa kuin tämän sopimuksen 12          met if the driver who is having his break
41782: artiklan tarkoittaman henkilökohtaisen ajo-       does not engage in any of the activities fal-
41783: päiväkitjan päiväraportin 7a kohdassa tarkoi-     ling under item 7a in the daily sheet of the
41784: tettua toimintaa.                                 individual control book referred to in article
41785:                                                   12 of this Agreement.
41786: 
41787:                    9 artikla                                        Article 9
41788:                   Viikkolepo                                   Weekly rest period
41789: 
41790:   1. Sen vuorokautisen Iepoajan lisäksi, jota        1. In addition to the daily rest periods re-
41791: tarkoitetaan tämän sopimuksen 6 artiklassa,       ferred to in article 6 of this Agreement, eve-
41792: miehistön jäsenen täytyy pitää vähintään 24       ry crew member shall have a weekly rest
41793: peräkkäisen tunnin pituinen viikkolepo, jon-      period of not less than twenty-four consecu-
41794: ka on seurattava tai jota on edeltänyt maini-     tive hours which shall be immediately pre-
41795: tun 6 artiklan määräysten mukainen vuoro-         ceded or followed by a daily rest period
41796: kausilepo.                                        conforming to the provisions of the said ar-
41797:                                                   ticle 6.
41798:   2. a) Kuitenkin 1 päivästä huhtikuuta 30           2. (a) However, during the period from 1
41799: päivään syyskuuta saavat miehistön jäsenet        April to 30 September inclusive the weekly
41800: ajoneuvossa, jota käytetään kansainväliseen       rest period referred to in paragraphs 1 of
41801: henkilöliikenteeseen, korvata tämän artiklan      this article may be replaced, for crew mem-
41802: 1 kohdan tarkoittaman Iepoajan vähintään 16       bers of vehicles used for the intemational
41803: tunnin yhtäjaksoisella lepoajalla, joka pide-     road transport of passengers, by a rest pe-
41804: tään loppuun ennen jokaisen enintään 14           riod of not less than sixty consecutive hours
41805: vuorokauden jakson loppua. Tätä lepoaikaa         to be taken in full before the expiry of any
41806: on seurattava tai sitä on täytynyt edeltää        maximum period of fourteen consecutive
41807: vuorokausilepoa, joka on tämän sopimuksen         days. This rest period shall be immediately
41808: 6 artiklan määräysten mukainen.                   preceded or followed by a daily rest period
41809:                                                   conforming to the provisions of article 6 of
41810:                                                   this Agreement.
41811:   b) Tämän kohdan määsäykset eivät koske             (b) The provisions of this paragraph shall
41812: säännölliseen henkilöliikenteeseen käytettä-      not apply to crew memhers of vehicles used
41813: vän ajoneuvon miehistön jäseniä.                  on regular passenger services.
41814: 16                                    HE 100/1998 vp
41815: 
41816:                  10 artikla                                       Article 10
41817: 
41818:                  Miehistö                                         Manning
41819:   Jos                                             In the case of
41820:   a) ajoneuvoyhdistelmässä on enemmän             (a) a combination of vehicles including
41821: kuin yksi perävaunu tai puoliperävaunu, tai     more than one trailer or semi-trailer; or of
41822: b) henkilökuljetukseen käytettävän ajoneu-        (b) a combination of vehicles used for the
41823: voyhdistelmän perävaunun tai puoliperävau-      carriage of passengers where the permissible
41824: nun suurin sallittu enimmäispaino ylittää 5     maximum weight of the trailer or semitrailer
41825: tonnia, tai                                     exceeds 5 metric tons; or of
41826:   c) tavarakuljetukseen käytettävän ajoneu-       (c) a combination of vehicles used for the
41827: voyhdistelmän suurin sallittu kokonaispaino     carriage of goods where the permissible ma-
41828: ylittää 20 tonnia                               ximum weight of the combination of vehi-
41829:                                                 cles exceeds 20 metric tons,
41830:   kuljettajalla on oltava mukana toinen kul-      the driver shall be accompanied by anot-
41831: jettaja ajoon lähdöstä alkaen tai hänet on      her driver from the start of the journey, or
41832: korvattava toisella 450 kilometrin jälkeen,     be replaced by another driver after 450 km,
41833: jos kahden toisiaan seuraavan vuorokausile-     if the distance to be travelled between two
41834: von välisen ajan aikana kuljettava matka        consecutive daily rest periods exceeds 450
41835: ylittää 450 kilometriä.                         km.
41836: 
41837: 
41838:                  11 artikla                                       Article 11
41839: 
41840:          Poikkeukselliset tilanteet                           Exceptional cases
41841:   Edellyttäen että liikenneturvallisuutta ei      Provided that there is no detriment to road
41842: vaaranneta, kuljettaja voi poiketa tämän so-    safety, the driver may depart from the pro-
41843: pimuksen 6, 7, 8 ja 10 artiklan määräyksistä    visions of articles 6, 7, 8 and 10 of this Ag-
41844: vaaran, force majeuren tai avun hankkimi-       reement in case of danger, in case of force
41845: seksi taikka rikkoutumisen vuoksi varmis-       majeure, to render aid, or as a result of a
41846: taakseen henkilöiden, ajoneuvon tai kuor-       breakdown, to the extent necessary to ensure
41847: man turvallisuuden päästäkseen sopivaan         the safety of persons, of the vehicle or of its
41848: pysähdyspaikkaan. Kuljettajan on tehtävä        load and to enable him to reach a suitable
41849: tällaisen poikkeamisen luonteesta ja syystä     stopping place or, according to circumstan-
41850: merkintä valvontakitjaan.                       ces, the end of his journey. The driver shall
41851:                                                 record in the individual control book the
41852:                                                 nature of and reason for his departure from
41853:                                                 those provisions.
41854: 
41855: 
41856:                  12 artikla                                       Article 12
41857: 
41858:       Henkilökohtainen ajopäiväkirja                       lndividual control book
41859:    1. Kuljettajan tai apumiehen on päivän         1. Every driver or driver's mate shall enter
41860: aikana merkittävä henkilökohtaiseen ajopäi-     in an individual control book, as the day
41861: väkirjaan työtehtävänsä ja lepoaikansa. Hä-     proceeds, a record of his occupational acti-
41862: nellä on oltava päiväkirja mukana ja se on      vities and rest periods. He shall keep the
41863: esitettävä tarkastusviranomaiselle tämän vaa-   book with him and produce it whenever re-
41864: timuksesta.                                     quired bv the control authorities.
41865:    2. Tarkemmat määräykset ajopäiväkirjasta       2. The specifications with which the cont-
41866: ja sen täyttämisestä ovat tämän sopimuksen      rol book must comply and the requirements
41867: liitteessä.                                     to be met in keeping the records are set out
41868:                                                 in the annex to this Agreement.
41869:                                           HE 100/1998 vp                                         17
41870: 
41871:    3. Sopimuspuolet ryhtyvät kaikkiin tarvit-          3. The Contracting Parties shall take all
41872: taviin toimenpiteisiin henkilökohtaisen ajo-         necessary measures conceming the issue and
41873: päiväkirjan julkaisemiseksi ja valvomiseksi,         control of individual control books, and, in
41874: erityisesti sellaisiin toimenpiteisiin, joita tar-   particular, measures required to prevent the
41875: vitaan ettei sama miehistön jäsen käyttäisi          simultaneous use of two such books by the
41876: samanaikaisesti kahta kirjaa.                        same crew member.
41877:    4. Jokaisen yrityksen on pidettävä kirjaa           4. Every undertaking shall keep a register
41878: käyttämistään ajopäiväkirjoista. Kirjanpidon         of the individual control books it uses; the
41879: täytyy sisältää vähintään kirjan vastaanotta-        register shall show at least the name of the
41880: neen kuljettajan tai apulaisen nimi, mar-            driver or driver's mate to whom the book is
41881: ginaalissa kuljettajan tai apulaisen nimikir-        issued, the driver's or driver's mate's signatu-
41882: jaimet, kirjan numero, päivämäärä milloin            re in the margin, the number of the book,
41883: kirja on luovutettu kuljettajalle tai apulaisel-     the date of issue to the driver or driver's
41884: le ja viimeisen päiväkertomuksen päivämää-           mate and the date of the last daily sheet
41885: rä, jonka kuljettaja tai apulainen on täyttänyt      completed by the driver or driver's mate be-
41886: ennen ajopäiväkirjan lopullista palauttamista        fore final retum of the control book to the
41887: yritykselle käytön jälkeen.                          undertaking after use.
41888:    5. Yrityksen on säilytettävä kirjoja vähin-          5. Undertakings shall keep the used
41889: tään 12 kuukautta sen jälkeen kun viimeinen          books for a period of not less than twelve
41890: merkintä on tehty ja se on esitettävä, kuten         months after the date of the last entry and
41891: myös kirjanpito luovutetuista ajopäiväkir-           shall produce them together with the regis-
41892: joista, tarkastusviranomaiselle tämän pyyn-          ters of issue, at the request of the control
41893: nöstä.                                               authorities.
41894:    6. Kun kansainvälinen maantiekuljetus                6. At the beginning of an intemational
41895: alkaa on jokaislla kuljettajalla tai tämän apu-      road transport operation every driver or dri-
41896: laisella oltava mukana henkilökohtainen ajo-         ver's mate shall have with him an individual
41897: päiväkirja, joka on tämän sopimuksen liit-           control book conforming to the specifica-
41898: teen määräysten mukainen ja jossa on vähin-          tions in the annex to this Agreement, in
41899: tään seitsemän ajon alkamista edeltäneen             which the data relating to the seven days
41900: vuorokauden tiedot. Jos kansallinen lainsää-         preceding that on which the transport opera-
41901: däntö siinä valtiossa, jossa kuljettaja tai apu-     tion begins shall be entered. However, if
41902: lainen tavallisesti harjoittavat ammattia, ei        domestic laws and regulations of the State
41903: sisällä velvollisuutta pitää tämän sopimuksen        where the driver or driver's mate exercises
41904: liitteen mukaista henkilökohtaista ajopäivä-         his occupational activities do not prescribe
41905: kirjaa tiekuljetuksissa, jotka eivät ole kan-        the obligation to use an individual control
41906: sainvälisiä, on kuitenkin riittävää, että tiedot     book conforming to the specifications in the
41907: "keskeytymättömästä lepoajasta ennen tehtä-          annex to this Agreement for road transport
41908: vän alkamista" ja "päivittäisestä ajoajasta"         operations which are not intemational, it
41909: kyseessä olevasta seitsemästä vuorokaudesta          will suffice if the data relating to the "unin-
41910: on merkitty tämän sopimuksen liitteen mää-           terrupted rest period before coming on duty"
41911: räysten mukaisen henkilökohtaisen ajopäivä-          and the "daily driving periods" during the
41912: kirjan päivä- tai viikkoraportin kohtiin 12 ja       seven days concemed appear against items
41913:  13.                                                 12 and 13 of the daily sheets or in the
41914:                                                      weekly report of the individual control book
41915:                                                      conforming to the specifications in the an-
41916:                                                      nex to this Agreement.
41917:   7. Sopimuspuoli saa, kun kysymyksessä                 7. It shall be open to any Contracting Par-
41918: on ajoneuvo, joka on rekisteröity tähän so-          ty, in the case of a vehicle registered in a
41919: pimukseen liittymättömässä valtiossa, vaatia         State which is not a Contracting Party to
41920: tämän sopimuksen liitteen määräysten mu-             this Agreement, merely to require, in lieu of
41921: kaisen henkilökohtaisen ajopäiväkirjan sijaan        an individual control book conforming to
41922: asiakirjat, jotka on laadittu samalla tavalla        the specifications in the annex to this Agree-
41923: kuin sanotun ajopäiväkirjan päiväkohtaiset           ment, papers made out in the same form as
41924: sivut.                                               the daily sheets of the said book.
41925: 
41926: 
41927: 
41928: 
41929: 3802330
41930: 18                                       HE 100/1998 vp
41931: 
41932:                    13 artikla                                        Article 13
41933:         Yrityksen suorittama valvonta                      Supervision by the undertaking
41934:   l. Yrityksen on jätjestettävä maantieliiken-         1. The undertaking shall so organize road
41935: teen harjoittaminen siten, että miehistön jä-       transport operations that crew members are
41936: senet voivat noudattaa tämän sopimuksen             able to comply with the provisions of this
41937: määräyksiä.                                         Agreement.
41938:   2. Sen on säännöllisesti tarkastettava ajoai-        2. It shall make a regular check of driving
41939: koja, muuhun työhön käytettyjä tunteja ja           periods, hours of other work and rest pe-
41940: lepoaikoja kaikkien sen käytettävissä olevien       riods by referring to all documents at its
41941: asiakirjojen kuten yksilöllisten valvontakir-       disposal such as the individual control
41942: jojenavulla. Jos se havaitsee, että tätä sopi-      books. Should it discover any breach of this
41943: musta on rikottu, sen on ryhdyttävä viipy-          Agreement it shall take prompt action to end
41944: mättä toimenpiteisiin rikkomuksen lopetta-          it and to avoid its repetition, for example by
41945: miseksi ja sen uusiutumisen estämiseksi esi-        changing hours of work and routes.
41946: merkiksi työaikoja ja reittejä muuttamalla.
41947:                    14 artikla                                        Article 14
41948:      Toimenpiteet sopimuksen valvomiseksi           Measures of enforcement of the Agreement
41949:    1. Sopimuspuolet ryhtyvät kaikkiin tarvit-          1. Each Contracting party shall adopt all
41950: taviin toimenpiteisiin turvatakseen tämän           appropriate measures to ensure observance
41951: sopimuksen määräysten noudattamisen, eri-           of the provisions of this Agreement, in parti-
41952: tyisesti tietarkastuksin ja tarkastuksin jotka      cular by road checks and checks performed
41953: tehdään yritys""ten tiloissa. Sopimuspuolten        on the premises of undertakings. The com-
41954: toimivaltaiset viranomaiset pitävät toisensa        petent administrations of the Contracting
41955: tietoisina niistä yleisistä toimenpiteistä, jotka   parties shall keep one another informed of
41956: tehdään tässä tarkoituksessa.                       the general measures adopted for this purpo-
41957:                                                     se.
41958:   2. Sopimuspuolet avustavat toisiaan var-             2. The Contracting Parties shall assist one
41959: mistaakseen tämän sopimuksen oikean so-             another with a view to ensuring due and
41960: veltamisen ja tehokkaan valvonnan. Sopi-            proper implementation of this Agreement
41961: muspuolet ryhtymällä henkilökohtaisten ajo-         and effective control; in particular, each
41962: päiväkirjojen pistokokeisiin valvovat että          Contracting Party undertakes to verify by
41963: tämän sopimuksen määräyksiä noudatetaan             spot checks of the individual control books
41964: kansainvälisissä maantiekuljetuksissa, jotka        that the requirements of this Agreement are
41965: suoritetaan sen alueella rekisteröidyillä ajo-      being observed during international road
41966: neuvoilla.                                          transport performed by vehicles registered in
41967:                                                     its territory.
41968:   3. Jos sopimuspuoli havaitsee toisen sopi-           3. If a Contracting Party discovers a se-
41969: muspuolen alueella asuvan henkilön teke-            rious breach of the provisions of this Agree-
41970: män tämän sopimuksen vakavan rikkomuk-              ment committed by a person residing in the
41971: sen, ensinmainitun puolen viranomaisten on          territory of another Contracting Party, the
41972: ilmoitettava toisen puolen viranomaisille           administration of the first party shall inform
41973: havaitusta rikkomuksesta ja mahdollisesta           the administration of the other Party of the
41974: seuraam uksesta.                                    breach discovered and of the penalty, if any,
41975:                                                     imposed.
41976:                    15 artikla                                         Article 15
41977:               Siirtymäsäännökset                               Transitional provisions
41978:   Jos tämä sopimus tulee 16 artiklan 4 koh-           If this Agreement enters into force under
41979: dan mukaisesti voimaan ennen 31 päivää              the provisions of its article 16, paragraph 4,
41980:                                        HE 100/1998 vp                                        19
41981: 
41982: joulukuuta 1973, ovat sopijapuolet yksimie-       hefore 31 Decemher 1973, the Contracting
41983: lisiä siitä, että tuona päivänä                   Parties agree that until that date:
41984:   a) poiketen tämän sopimuksen 7 artiklan 1         (a) hy derogation from the provisions of
41985: ja 2 kohtien määräyksistä konaisajoaika           article 7, paragraphs 1 and 2, of this Agree-
41986: (vuorokautinen ajoaika) kahden sellaisen          ment the total driving time (daily driving
41987: toisiaan seuraavan vuorokausilevon välisellä      period) hetween two consecutive daily rest
41988: ajalla, josta määrätään tämän sopimuksen 6        periods as prescrihed hy article 6 of this
41989: artiklassa, ei saa ylittää yhdeksää tuntia mil-   Agreement shall not exceed nine hours,
41990: lä tahansa ajoneuvolla tai ajoneuvoyhdistel-      whatever the vehicle or comhination of ve-
41991: mällä ajettuna,                                   hicles driven;
41992:   h) kaikki viittaukset tämän sopimuksen 7          (b) any reference made in this Agreement
41993: artiklan 1 ja 2 kohtiin tulkitaan tarkoittavan    to the provisions of its article 7, paragraphs
41994: tämän artiklan a alakohtaa.                       1 and 2, shall he construed as heing made to
41995:                                                   the provisions of suh-paragraph (a) of this
41996:                                                   article.
41997: 
41998:             Loppumääräykset                                    Final provisions
41999:                   16 artikla                                       Article 16
42000: 
42001:   1. Tämä sopimus on 31 patvaan maalis-             1. This Agreement shall he open for signa-
42002: kuuta 1971 asti avoinna allekirjoituksia ja       ture until 31 March 1971 1 and thereafter for
42003: sen jälkeen liittymistä varten Euroopan ta-       accession, hy States memhers of the
42004: louskomission jäsenvaltioille ja komission        Economic Commission for Europe and
42005: sääntöjen mukaisesti 8 kohdan nojalla ko-         States admitted to the Commission in a con-
42006: missioon neuvonantajiksi hyväksytyille valti-     sultative capacity under paragraph 8 of the
42007: oille.                                            Commission's terms of reference.
42008:   2. Tämä sopimus on ratifioitava.                  2. This Agreement shall he ratified.
42009:   3. Ratifioimis- tai liittymiskirjat on talle-     3. The instruments of ratification or acces-
42010: tettava Yhdistyneiden Kansakuntien pääsih-        sion shall he deposited with the Secretary-
42011: teerin huostaan.                                  General of the United Nations.
42012:   4. Tämä sopimus tulee voimaan 180 päi-            4. This Agreement shall enter into force
42013: vässä siitä päivästä jona kahdeksas ratifioi-     on the one hundred and eightieth day after
42014: mis- tai liittymiskirja on talletettu.            the date of deposit of the eighth instrument
42015:                                                   of ratification or accession.
42016:   5. Kunkin sellaisen valtion osalta, joka          5. In respect of each State which ratifies,
42017: ratifioi tämän sopimuksen tai liittyy tähän       or accedes to, this Agreement after the de-
42018: sopimukseen tämän artiklan 4 kappaleessa          posit of the eighth instrument of ratification
42019: tarkoitetun kahdeksannen ratifioimis- tai liit-   or accession as referred to in paragraph 4 of
42020: tymiskirjan tallettamisen jälkeen, tämä sopi-     this article, the Agreement shall enter into
42021: mus tulee voimaan 180 päivän kuluttua siitä,      force one hundred and eighty days after the
42022: kun asianomainen valtio on tallettanut ratifi-    deposit hy that State of its instrument of
42023: oimis- tai liittymiskirjansa.                     ratification or accession.
42024: 
42025:                   17 artikla                                        Article 17
42026: 
42027:    1. Jokainen sopimuspuoli voi irtisanoa tä-       1. Any Contracting Party may denounce
42028: män sopimuksen Yhdistyneiden Kansakun-            this Agreement hy notice addressed to the
42029: tien pääsihteerille osoitetulla ilmoituksella.    Secretary-General of the United Nations.
42030:   2. Irtisanominen tulee voimaan 6 kuukau-          2. The denunciation shall take effect six
42031: den kuluttua siitä päivästä, jona pääsihteeri     months after the date on which the Secreta-
42032: saa siitä tiedon.                                 ry-General receives notice thereof.
42033: 
42034:                    18 artikla                                       Article 18
42035: 
42036:   Tämän sopimuksen voimassaolo päättyy,             This Agreement shall cease to have effect
42037: 20                                      HE 100/1998 vp
42038: 
42039: jos sopimuspuolten lukumäärä jonkin sopi-          if for any period of twelve consecutive
42040: muksen voimaantuloa seuraavan 12 perättäi-         months after its entry into force the number
42041: sen kuukauden ajan on vähemmän kuin kol-           of Contracting Parties is less than three.
42042: me.
42043:                    19 artikla                                        Article 19
42044:    1. Jokainen valtio voi tämän sopimuksen           1. Any State may, at the time of signing
42045: allekitjoittaessaan tai ratifioimis- tai liitty-   this Agreement or of depositing its instru-
42046: miskitjansa tallettaessaan tai milloin tahansa     ment of ratification or accession or at any
42047: sen jälkeen Yhdistyneiden Kansakuntien             time thereafter, declare by notification ad-
42048: pääsihteerille osoitetulla ilmoituksella ilmoit-   dressed to the Secretary-General of the Uni-
42049: taa, että tämän sopimuksen soveltamisalaa          ted N ations that the validity of the Agree-
42050: laajennetaan kaikkiin tai joihinkin niistä alu-    ment shall be extended to all or any of the
42051: eista, joiden kansainvälisistä suhteista se on     territories for the intemational relations of
42052: vastuussa. Sopimusta sovelletaan ilmoituk-         which it is responsible. The Agreement shall
42053: sessa mainittuun alueeseen tai siinä mainit-       apply to the territory or territories named in
42054: tuihin alueisiin 180:nnestä päivästä lähtien       the notification as from the one hundred and
42055: siitä, kun pääsihteeri vastaanottaa ilmoituk-      eightieth day after receipt of the notification
42056: sen, tai jos sopimus tuona päivänä ei ole          by the Secretary-General or, if on that day
42057: vielä tullut voimaan, sen voimaantulopäiväs-       the Agreement has not yet entered into for-
42058: tä lähtien.                                        ce, as from the date of its entry into force.
42059:   2. Jokainen valtio, joka edellisen kappa-          2. Any State which has made a declaration
42060: leen nojalla on tehnyt ilmoituksen, jolla tä-      under the preceding paragraph making this
42061: mä sopimus on tullut sovellettavaksi aluee-        Agreement applicable to a territory for who-
42062: seen, jonka kansainvälisistä suhteista se on       se intemational relations it is responsible
42063: vastuussa, voi irtisanoa tämän sopimuksen          may denounce the Agreement separately in
42064: erikseen kyseisen alueen osalta sopimuksen         respect of that territory in conformity with
42065: 17 artiklan määräysten mukaisesti.                 the provisions of article 17 hereof.
42066:                   20 artikla                                         Article 20
42067:    l. Kahden tai useamman sopimuspuolen               1. Any dispute between two or more Cont-
42068: riitaisuudet, jotka koskevat tämän sopimuk-        racting Parties conceming the interpretation
42069: sen soveltamista tai tulkintaa, on mahdolli-       or application of this Agreement shall so far
42070: suuksien mukaan soviteltava keskinäisin            as possible be settled by negotiation bet-
42071: neuvotteluin.                                      ween them.
42072:    2. Kaikki riitaisuudet, joita ei ratkaista         2. Any dispute which is not settled by ne-
42073: neuvotteluilla, on alistettava välimiesmenet-      gotiation shall be submitted to arbitration if
42074: telyyn, jos joku asianomaisista sopimuspuo-        any one of the Contracting Parties concer-
42075: lista sitä pyytää, ja ne on sen mukaisesti         ned in the dispute so requests and shall ac-
42076: saatettava riitaisuuksien osapuolten sopimuk-      cordingly be referred to one or more arbitra-
42077: sella valitun yhden tai useamman välimiehen        tors selected by agreement between the Par-
42078: ratkaistavaksi. Jos riitaisuuden osapuolet         ties in dispute. If within three months from
42079: eivät kolmen kuukauden kuluessa välimies-          the date of the request for arbitration the
42080: menettelyä koskevan pyynnön päivästä pysty         Parties in dispute are unable to agree on the
42081: sopimaan välimiehen tai välimiesten valin-         selection of an arbitrator or arbitrators, any
42082: nasta, jokainen näistä sopimuspuolista voi         of those Parties may request the Secretary-
42083: pyytää Yhdistyneiden Kansakuntien pääsih-          General of the United Nations to appoint a
42084: teeriä nimittämään ainoan välimiehen, jonka        single arbitrator to whom the dispute shall
42085: ratkaistavaksi riitaisuus siirretään.              be referred for decision.
42086:    3. Edellisen kappaleen nojalla nimitetyn           3. The decision of the arbitrator or arbitra-
42087: välimiehen tai sen nojalla nimitettyjen väli-      tors appointed under the preceding para-
42088: miesten päätös sitoo riitaisuuden osapuolina       graph shall be binding on the Contracting
42089: olevia sopimuspuolia.                              Parties in dispute.
42090:                                          HE 100/1998 vp                                       21
42091: 
42092:                    21 artikla                                        Article 21
42093:   1. Valtio voi tämän sopimuksen allekirjoit-          1. Any State may, at the time of signing,
42094: taessaan tai ratifioidessaan taikka siihen liit-    ratifying, or acceding to, this Agreement,
42095: tyessään ilmoittaa, ettei se katso 20 artiklan      declare that it does not consider itself bound
42096: 2 ja 3 kappaleiden sitovan itseään. Kyseiset        by article 20, paragraphs 2 and 3 hereof.
42097: kappaleet eivät sido muita sopimuspuolia            The other Contracting Parties shall not be
42098: sellaiseen sopimuspuoleen nähden, joka on           bound by the said paragraphs with respect to
42099: tehnyt tällaisen varauman.                          any Contracting Party which has entered
42100:                                                     such a reservation.
42101:   2. Jos valtio ratifioimis- tai liittymiskir-         2. If at the time of depositing its instru-
42102: jaansa tallettaessaan tekee muun kuin tämän         ment of ratification or accession a State en-
42103: artiklan 1 kappaleen mukaisen varauman,             ters a reservation other than that provided
42104: Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteerin on          for in paragraph 1 of this article, the Secre-
42105: ilmoitettava varaumasta valtioille, jotka ovat      tary-General of the United Nations shall
42106: aikaisemmin tallettaneet ratifioimis- tai liit-     communicate the reservation to the States
42107: tymiskirjansa ja jotka eivät sen jälkeen ole        which have previously deposited their inst-
42108: irtisanoneet tätä sopimusta. V araum a katso-       ruments of ratification or accession and have
42109: taan hyväksytyksi, jos mikään mainituista           not since denounced this Agreement. The
42110: valtioista ei kuuden kuukauden kuluessa täl-        reservation shall he deemed to be accepted
42111: laisesta ilmoituksesta ole ilmoittanut vastus-      if none of the said States has, within six
42112: tavansa varauman hyväksymistä. Muutoin              months after such communication, expressed
42113: varaumaa ei hyväksytä ja, jos varauman teh-         its opposition to acceptance of the reservati-
42114: nyt valtio ei peruuta sitä, mainitun valtion        on. Otherwise the reservation shall not be
42115: ratifioimis- tai liittymiskitjan tallettaminen ei   admitted, and, if the State which entered the
42116: tule voimaan. Tätä kappaletta sovellettaessa        reservation does not withdraw it the deposit
42117: ei oteta huomioon sellaisten valtioiden vas-        of that State's instrument of ratification or
42118: talauseita, joiden liittyminen tai ratifioimi-      accession shall be without effect. F or the
42119: nen ei tämän kappaleen nojalla tule voimaan         purpose of the application of this paragraph
42120: niiden tekemien varaumien vuoksi.                   the opposition of States whose accession or
42121:                                                     ratification is, in virtue of this paragraph
42122:                                                     without effect by reason of reservations
42123:                                                     entered by them, shall be disregarded.
42124:   3. Jokainen sopimuspuoli, jonka varauma              3. Any Contracting party whose reservati-
42125: on hyväksytty tämän sopimuksen allekirjoi-          on has been adopted in the Protocol of sig-
42126: tuspöytäkitjassa tai joka on tehnyt varauman        nature of this Agreement or who has entered
42127: tämän artiklan 1 kappaleen mukaisesti tai           a reservation pursuant to paragraph 1 of this
42128: joka on tehnyt tämän artiklan 2 kappaleeen          article, or made a reservation which has
42129: mukaisesti hyväksytyn varauman, voi mil-            been accepted pursuant to paragraph 2 of
42130: loin tahansa peruuttaa tällaisen varauman           this article may at any time withdraw such
42131: pääsihteerille osoitetulla ilmoituksella.           reservations by a notification addressed to
42132:                                                     the Secretary-General.
42133:                    22 artikla                                        Article 22
42134:   1. Kun tämä sopimus on ollut voimassa               1. After this Agreement has been in for-
42135: kolme vuotta, jokainen sopimuspuoli voi             ce for three years any Contracting Party
42136: Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteerille           may, by a notification addressed to the Sec-
42137: osoitetulla ilmoituksella pyytää, että kutsu-       retary-General of the United Nations, re-
42138: taan koolle kokous tämän sopimuksen muut-           quest that a conference be convened for the
42139: tamiseksi. Pääsihteerin on ilmoitettava pyyn-       purpose of revising the Agreement. The Sec-
42140: nöstä kaikille sopimuspuolille ja kutsuttava        retary-General shall notify all Contracting
42141: muutoskonferenssi koolle, jos vähintään kol-        Parties of the request and shall convene a
42142: masosa sopimuspuolista ilmoittaa suostuvan-         revision conference if not less than onethird
42143: sa pyyntöön neljän kuukauden kuluessa pää-          of the Contracting Parties signify their as-
42144: sihteerin antamasta ilmoituksesta.                  sent to the request within a period of four
42145: 22                                      HE 100/1998 vp
42146: 
42147:                                                   months from the date of the notification hy
42148:                                                   the Secretary-General.
42149:   2. Jos kokous kutsutaan koolle edellisen          2. lf a conference is convened in confor-
42150: kappaleen mukaisesti, pääsihteerin on ilmoi-      mity with the preceding paragraph the Sec-
42151: tettava siitä kaikille sopimuspuolille ja keho-   retary-General shall notify all the Conttrac-
42152: tettava niitä antamaan kolmen kuukauden           ting Parties and invite them to suhmit within
42153: kuluessa ehdotukset, joita ne haluavat ko-        a period of three months such proposals as
42154: kouksen käsittelevän. Pääsihteerin on toimi-      they wish the conference to consider. The
42155: tettava kaikille sopimuspuolille kokouksen        Secretary-General shall circulate to all Cont-
42156: työjärjestysluonnos ja ehdotusten tekstit vä-     racting Parties the provisional agenda for the
42157: hintään kolme kuukautta ennen kokouksen           conference, together with the text of such
42158: alkamispäivää.                                    proposals, not less than three months hefore
42159:                                                   the date on which the conference is to meet.
42160:   3. Pääsihteerin on kutsuttava tämän artik-        3. The Secretary-General shall invite to
42161: lan nojalla koolle kutsuttuun kokoukseen          any conference convened under this article
42162: kaikki tämän sopimuksen 16 artiklan 1 kap-        all the States referred to in article 16, para-
42163: paleessa tarkoitetut valtiot.                     graph 1, of this Agreement.
42164:                   23 artikla                                        Article 23
42165:   1. Jokainen sopimuspuoli voi ehdottaa yh-          1. Any Contracting Party may propose one
42166: tä tai useampaa muutosta tähän sopimuk-           or more amendments to this Agreement. The
42167: seen. Ehdotetun muutoksen teksti on toimi-        text of any proposed amendment shall he
42168: tettava Yhdistyneiden Kansakuntien pääsih-        communicated to the Secretary-General of
42169: teerille, jonka on toimitettava se kaikille       the United Nations, who shall communicate
42170: sopimuspuolille ja ilmoitettava siitä kaikille    it to all Contracting Parties and inform the-
42171: muille tämän sopimuksen 16 artiklan 1 kap-        reof all the other States referred to in article
42172: paleessa tarkoitetuille valtioille.               16, paragraph 1, of this Agreement.
42173:   2. Kuuden kuukauden kuluessa siitä päi-            2. Within a period of six months from the
42174: västä, jona pääsihteeri toimittaa ehdotetun       date on which the proposed amendment is
42175: muutoksen, jokainen sopimuspuoli voi il-          communicated hy the Secretary-General, any
42176: moittaa pääsihteerille:                           Contracting Party may inform the Secreta-
42177:                                                   ry-General:
42178:   a) että se vastustaa ehdotettua muutosta;          (a) that it has an ohjection to the amend-
42179: tai                                               ment proposed; or
42180:   h) että, vaikka se aikoo hyväksyä ehdotuk-         (h) that, although it intends to accept the
42181: sen, tällaiseen hyväksymiseen tarvittavia         proposal, the conditions necessary for such
42182: edellytyksiä ei vielä ole täytetty asianomai-     acceptance are not yet fulfilled in its State.
42183: sessa valtiossa.
42184:   3. Jos sopimuspuoli lähettää pääsihteerille       3. lf a Contracting Party sends to the Sec-
42185: tämän artiklan 2 kappaleen h kohdassa tar-        retary-General a communication such as is
42186: koitetun ilmoituksen, se voi, siihen asti, kun-   provided for in paragraph 2 (h) of this arti-
42187: nes se on ilmoittanut pääsihteerille hyväksy-     cle, it may, so long as it has not notified the
42188: vänsä ehdotetun muutoksen, tehdä esitettyä        Secretary-General of its acceptance of the
42189: muutosta koskevan vastalauseen yhdeksän           proposed amendment, suhmit an ohjection to
42190: kuukauden kuluessa sen ilmoitukselle mää-         the proposed amendment within a period of
42191: rätyn kuuden kuukauden määräajan päätty-          nine months following the expiry of the
42192: misestä.                                          six-month period provided for its com-
42193:                                                   munication.
42194:   4. Jos esitettyä muutosta koskeva vastalau-       4. If an ohjection to the proposed amend-
42195: se on ilmoitettu tämän artiklan 2 ja 3 kappa-     ment is stated in accordance with the terms
42196: leiden määräysten mukaisesti, muutosta ei         of paragraphs 2 and 3 of this article, the
42197: katsota hyväksytyksi ja muutos ei tule voi-       amendment shall he deemed not to have
42198: maan.                                             heen accepted and shall he of no effect.
42199:   5. Jos ehdotettuun muutokseen ei ole esi-         5. If no ohjection to the proposed amend-
42200: tetty vastalausetta tämän artiklan 2 ja 3 kap-    ment has heen stated under paragraphs 2
42201:                                        HE 100/1998 vp                                        23
42202: 
42203: paleiden nojalla, muutos on katsottava hy-        and 3 of this article, then the amendment
42204: väksytyksi alla määrätystä päivämäärästä          shall he deemed to have been accepted as
42205: lukien:                                           from the date specified below:
42206:   a) jos mikään sopimuspuoli ei ole lähettä-         (a) if no Contracting Party has sent a com-
42207: nyt pääsihteerille ilmoitusta tämän artiklan 2    munication to the Secretary-General under
42208: kappaleen b kohdan nojalla: tämän artiklan        paragraph 2 (b) of this article: on the expiry
42209: 2 kappaleessa tarkoitetun kuuden kuukauden        of the period of six months referred to in
42210: määräajan päättyessä;                             paragraphs 2 of this article;
42211:   b) jos joku sopimuspuoli on lähettänyt             (b) if any Contracting Party has sent a
42212: pääsihteerille tämän artiklan 2 kappaleen b       communication to the Secretary-General
42213: kohdassa tarkoitetun ilmoituksen, seuraavas-      under paragraph 2 (b) of this article: on the
42214: ta kahdesta päivämäärästä varhaisempana:          earlier of the following two dates:
42215:   - sinä päivänä, johon mennessä kaikki täl-         - the date by which all the Contracting
42216: laisen ilmoituksen lähettäneet sopimuspuolet      Parties which sent such communications
42217: ovat ilmoittaneet pääsihteerille hyväksyvänsä     have notified the secretary-General of their
42218: ehdotuksen, kuitenkin niin, että jos kaikista     acceptance of the proposal, suhject to the
42219: hyväksymisistä ilmoitetaan ennen tämän ar-        proviso that, if all the acceptances were no-
42220: tiklan 2 kappaleessa tarkoitetun kuuden kuu-      tified before the expiry of the period of six
42221: kauden määräajan päättymistä, tuota päivää        months referred to in paragraph 2 of this
42222: pidetään mainitun kuuden kuukauden määrä-         article, this date shall he taken to be the da-
42223: ajan päättymispäivänä;                            te of expiry of the said six-month period;
42224:    - tämän artiklan 3 kappaleessa tarkoitetun        - the date of expiry of the period of nine
42225: yhdeksän kuukauden määräajan päättymis-           months referred to in paragraph 3 of this
42226: päivänä.                                          article.
42227:   6. Jokainen hyväksytyksi katsottava muu-           6. Any amendment deemed to be accepted
42228: tos tulee voimaan kolmen kuukauden kulut-         shall enter into force three months after the
42229: tua siitä päivästä, jona se katsottiin hyväksy-   date on which it was deemed to be accep-
42230: tyksi.                                            ted.
42231:    7. Pääsihteerin on viipymättä ilmoitettava        7. The Secretary-General shall as soon as
42232: kaikille sopimuspuolille, onko ehdotettuun        possible notify all Contracting Parties
42233: muutokseen esitetty vastalausetta tämän ar-       whether an objection to the proposed
42234: tiklan 2 kappaleen a kohdan nojalla ja onko       amendment has been stated under paragraph
42235: hän vastaanottanut yhdeltä tai useammalta         2 (a) of this article and whether he has re-
42236: sopimuspuolelta ilmoituksen tämän artiklan        ceived from one or more Contracting Parties
42237: 2 kappaleen b kohdan nojalla. Jos hän on          a communication under paragraph 2 (b) of
42238: vastaanottanut tällaisen ilmoituksen yhdeltä      this article. lf he has received such a com-
42239: tai useammalta sopimuspuolelta, hänen on          munication from one or more Contracting
42240: sen jälkeen ilmoitettava kaikille sopimus-        Parties, he shall subsequently inform all the
42241: puolille, tekeekö tällaisen ilmoituksen tehnyt    Contracting Parties whether the Contracting
42242: sopimuspuoli tai sopimuspuolet vastalauseen       Party or Parties which have made such a
42243: ehdotettuun muutokseen vai hyväksyvätkö           communication raise an objection to or ac-
42244: ne ehdotetun muutoksen.                           cept the proposed amendment.
42245:    8. Tämän artiklan 1-6 kappaleissa määrä-          8. lndependently of the amendment proce-
42246: tystä muutoksia koskevasta menettelytavasta       dure laid down in paragraphs 1 to 6 of this
42247: riippumatta tämän sopimuksen liitettä voi-        article, the annex to this Agreement may he
42248: daan muuttaa kaikkien sopimuspuolten toi-         modified by agreement between the compe-
42249: mivaltaisten viranomaisten välisellä sopi-        tent administrations of all the Contracting
42250: muksella; jos jonkun sopimuspuolen toimi-         Parties; if the competent administration of a
42251: valtainen viranomainen on ilmoittanut, että       Contracting Party has stated that under its
42252: kansallisen lain nojalla sen sopimus riippuu      domestic law its agreement is contingent on
42253: tähän tarkoitukseen saadusta erityisvaltuu-       special authorization for the purpose, or on
42254: tuksesta tai lainsäädäntöelimen hyväksynnäs-      the approval of a legislative body, the con-
42255: tä, asianomaisen sopimuspuolen toimivaltai-       sent of the competent administration of the
42256: sen viranomaisen suostumusta liitteen muu-        Contracting Party concerned to the modifi-
42257: tokseen ei katsota annetuksi, ennen kuin          cation of the annex shall not be deemed to
42258: mainittu toimivaltainen viranomainen on           have been given until the said competent
42259: 24                                      HE 100/1998 vp
42260: 
42261: ilmoittanut pääsihteerille, että tarvittava val-   administration has notified the Secretary-Ge-
42262: tuutus tai hyväksyntä on saatu. Toimivaltais-      neral that the necessary authorization or ap-
42263: ten viranomaisten välisessä sopimuksessa on        proval has been obtained. The agreement
42264: määrättävä muutetun liitteen voimaantulo-          between the competent administrations shall
42265: päivä ja siinä voidaan määrätä, että siirtymä-     appoint the date of entry into force of the
42266: kauden aikana vanha liite pysyy kokonaan           modified annex, and may provide that, du-
42267: tai osaksi voimassa muutetun liitteen ohella.      ring a transitional period, the o1d annex
42268:                                                    shall remain in force, wholly or in part, con-
42269:                                                    currently with the modified annex.
42270:                   24 artikla                                         Article 24
42271:   Tämän sopimuksen 22 ja 23 artikloissa              In addition to the notifications referred to
42272: tarkoitettujen ilmoitusten lisäksi Yhdistynei-     in articles 22 and 23 of this Agreement, the
42273: den Kansakuntien pääsihteerin on ilmoitetta-       Secretary-General of the United Nations
42274: va tämän sopimuksen 16 artiklan 1 kappa-           shall notify the States referred to in article
42275: leessa tarkoitetuille valtioille:                  16, paragraph 1, hereof of
42276:   a) tämän sopimuksen ratifioimisesta tai            (a) ratifications or accessions under article
42277: tähän sopimukseen liittymisestä 16 artiklan        16 of this Agreement;
42278: nojalla;
42279:   b) tämän sopimuksen 16 artiklan mukaisis-        (b) the dates of entry into force of the pre-
42280: ta tämän sopimuksen voimaantulopäivistä;           sent Agreement, in conformity with article
42281:                                                    16 hereof;
42282:   c) irtisanomisesta tämän sopimuksen 17             (c) denunciations under article 17 of this
42283: artiklan nojalla;                                  Agreement;
42284:   d) tämän sopimuksen 18 artiklan mukai-             (d) the termination of this Agreement in
42285: sesta päättymisestä;                               conformity with article 18 hereof;
42286:   e) tämän sopimuksen 19 artiklan nojalla            (e) notifications received under article 19
42287: vastaanotetuista ilmoituksista;                    of this Agreement;
42288:   f) tämän sopimuksen 21 artiklan nojalla            (f) declarations and notifications received
42289: vastaanotetuista ilmoituksista ja tiedonan-        under article 21 of this Agreement;
42290: noista;
42291:   g) tämän sopimuksen 23 artiklan mukai-             (g) the entry into force of any amendment
42292: sesta muutoksen voimaantulosta.                    in conformity with article 23 of this Agree-
42293:                                                    ment.
42294:                    25 artikla                                        Article 25
42295:   Tämän sopimuksen allekirjoituspöytäkirjan          The Protocol of signature of this Agree-
42296: voimaantulo, voimassaolo ja kesto ovat sa-         ment shall have the same force, validity and
42297: mat kuin itse sopimuksen, jonka olennaisek-        duration as the Agreement itself, of which it
42298: si osaksi se on katsottava.                        shall be deemed to be an integral part.
42299:                    26 artikla                                        Article 26
42300:   Tämän sopimuksen alkuperäiskappale on              After 31 March 1971 the original of this
42301: talletettava 31 päivän maaliskuuta 1971 jäl-       Agreement shall be deposited with the Sec-
42302: keen Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihtee-         retary-General of the United Nations, who
42303: rin huostaan, jonka on toimitettava oikeaksi       shall transmit certified true copies to each of
42304: todistetut jäljennökset kaikille tämän sopi-       the States referred to in article 16, paragraph
42305: muksen 14 artiklan 1 kappaleessa tarkoite-         1, hereof.
42306: tuille valtiolle.
42307:   Tämän vakuudeksi asianmukaisesti valtuu-           In witness whereof, the undersigned,being
42308: tetut ovat allekirjoittaneet tämän sopimuk-        duly authorized thereto, have signed this
42309: sen.                                               Agreement.
42310:   Tehty Genevessä 1. päivänä heinäkuuta              Done at Geneva, this first day of July ni-
42311:                                       HE 100/1998 vp                                     25
42312: 
42313: 1970 yhtenä alkuperäiskappaleena, jonka         neteen hundred and seventy, in a single co-
42314: englannin-ja ranskankieliset tekstit ovat yh-   py, in the English and French languages, the
42315: tä todistusvoimaiset.                           two texts being equally authentic.
42316: 
42317: 
42318: 
42319: 
42320: 3802330
42321: 26                                     HE 100/1998 vp
42322: 
42323: 
42324: 
42325: 
42326:   LIITE                                             ANNEX
42327: HENKILÖKOHTAINEN                                  INDIVIDUAL CONTROL BOOK
42328: AJOPÄIVÄKIRJA
42329:               Yleiset säännöt                                 General provisions
42330:       Muistutus laeista ja säännöistä               Reminder of the provisions of laws and
42331:                                                                  regulations
42332:   1. Henkilökohtaisessa ajopäiväkirjassa tuli-      1. It is desirable that the individual control
42333: si olla muistutus tärkeimmistä säännöistä,        book should contain a reminder of the prin-
42334: joita miehistön jäsenten tulee noudattaa.         cipal provisions to be observed by crew
42335:                                                   members.
42336:              Kirjan numerointi                                 Numbering of book
42337:   2. Ajopäiväkirja numeroidaan rei'ittämällä        2. The control book shall be numbered by
42338: tai leimaamalla.                                  perforation or stamping.
42339:                 Kirjan muoto                                     Format of book
42340:   3. Henkilökohtaisen ajopäiväkirjan tulee          3. The individual control book shall have
42341: olla vähintään standardikokoa A6 (105 X           the standard A.6 format (105 X 148 mm) or
42342: 148 mm).                                          a larger format.
42343:              Kirjan allekirjoitus                                Signing of book
42344:   4. Sekä päiväraportissa että viikkoraportis-      4. The signature of the crew members
42345: sa tulee olla miehistön jäsenten allekirjoituk-   shall appear on both the daily sheet and the
42346: set Viikkoraportissa tulee olla työnantajan       weekly report. The employer's signature
42347: allekirjoitus.                                    shall appear on the weekly report.
42348:                 Kirjan sisältö                                   Contents of book
42349:   5. Alla olevan 7 kohdan sääntöjen mukai-          5. Subject to the provisions of paragraph 7
42350: sesti henkilökohtaisen ajopäiväkirjan tulee       below, the individual control book shall
42351: olla liitteenä olevan mallin mukainen, ja sen     confo~ to the attached model; it shall
42352: tulee sisältää seuraavat osiot:                   compnse:
42353:   a) kansilehti,                                    (a) a front sheet;
42354:   b) ohjeet kirjan säilyttämistä varten,            (b) instructions for keeping the book;
42355:   c) päiväraportit,                                 (c) daily sheets;
42356:   d) esimerkki täytetystä päiväraportista,          (d) an example of a completed daily
42357:                                                   sheet;
42358:   e) viikkoraportit                                 (e) weekly reports.
42359:   6. Jokainen sopimuspuoli määrää kuinka            6. Every Contracting Party shall prescribe
42360: miehistön jäsen täyttää sen alueella annettui-    in respect of books issued in its territory,
42361: hin kirjoihin työajat, jotka eivät ole ajoaiko-   how the crew member shall enter the pe-
42362: ja. Jokainen sopimuspuoli voi valita jomman       riods of his occupational activities other
42363: kumman seuraavista tavoista:                      than driving periods. Every Contracting Par-
42364:                                                   ty may select either of the following proce-
42365:                                                   dures for this purpose:
42366:   a) työajat, jotka eivät ole ajoaikoja, merki-     (a) periods of occupational activities, other
42367:                                            HE 100/1998 vp                                              27
42368: 
42369: tään kuvan      fZI          viereen siten, että     than driving, shall be entered            under   the
42370: 
42371: varsinaista työaikaa Ja muita työaikoja ei           symbol                      no distinction being
42372: erotella; tai
42373:                                                      made between periods of actual work and
42374:                                                      other periods on duty; or
42375:   b) työajat, jotka eivät ole ajoaikoja, merki-        (b) periods of occupational activities, other
42376: tään näkyviin, jotta voidaan erikseen merkitä        than driving, shall be so entered, as to show
42377:                                                      separately
42378:   -kuvan                                   viereen     - opposite the symbol      ~           actual
42379: 
42380: varsinainen työ, joka ei ole ajoa,                    work, other than driving,
42381: 
42382:   -kuvan        0                          viereen      -opposite the symbol          fZl       periods on
42383: 
42384: työajat, joita ei ole jo merkitty                     duty other than those entered
42385: 
42386:   -kuvien                                               - opposite symbols     IJ..          and ~
42387: 
42388: viereen.
42389:   7. Jokainen sopimuspuoli voi määrätä alu-              7. Every Contracting Party may prescribe,
42390: eellaan annettujen tarkastuskiijojen suhteen;          in respect of the individual control books
42391:                                                        issued in its territory:
42392:   a) että päiväraportissa näkyvä taulukko                (a) that the chart shown on the daily sheet
42393: tulee asettaa yhdelle arkille aikavälille keski-       shall be set out in a single
42394: yöstä keskiyöhön (0-24 tuntia);                        strip covering the period from midnight to
42395:                                                        midnight (0 to 24 hours);                   .
42396:   b) että päiväraportista on olemassa useam-             (b) that the daily sheet shall be kept m
42397: pia kopioita;                                          more than one copy;
42398:   c) että lisätietoja tai otsikoita tai muunnel-         (c) that additional particulars or headings,
42399: mia voidaan lisätä sillä ehdolla, että kirjan          or variants, shall be inserted, on condition
42400: yleistä asettelua ei muuteta, ja että oheisen          that the general layout of the book remains
42401: mallin mukaisia kohtien vieressä olevia nu-            unaltered and that the numbers or capital
42402: meroita tai suuraakkosia ei muuteta:                   Ietters opposite the items as shown in the
42403:                                                        following model are Ieft unchanged;
42404:   d) sellaisia muutoksia tai lisätietoja, joita           (d) such amendment or additional informa-
42405: yllä olevan 6 kohdan mukaisesti käytetyt               tion as provisions adopted in pursuance of
42406: säännökset voivat edellyttää päiväraportin           - paragraph 6 above may necessitate in conne-
42407:                                                        xion with the symbols corresponding to
42408: 
42409: kuvien 7       0                , 7a   ~              items 7     fZl                 , 7a    ~
42410: 
42411: 14      fZI            ja 14a                         14    fZl                              and l4a   ~
42412: 
42413: yhteydessä:                                           of the dailv sheet;
42414:    e) että viikkoraportin Ha, Hb ja/tai 1 koh-          (e) that the boxes opposite items Ha, Hb
42415: tien vieressä olevia kenttiä ei täytetä               and/or 1 of the weekly report shall not he
42416:                                                       completed;
42417:    f) että yli kaksi viikkoa vanhat päivärapor-         (f) that daily sheets more than two weeks
42418: tit poistetaan.                                       old shall he detached.
42419: 28                                     HE 100/1998 vp
42420: 
42421:              HENKILÖKOHTAISEN AJOPÄIVÄKIRJAN MALLI
42422:                                    a) KANSILEHTI
42423: 
42424: 
42425: 
42426: 
42427:           I. HENKILÖKOHTAINEN AJOPÄIVÄKIRJA TIELIIKENTEEN
42428:                             MIEHISTÖLLE
42429: 
42430: 
42431:  II. Maa: ............................................................ .
42432:  III. Kirjan käyttöönottopäivämäärä: ................................ 19 ...... .
42433: 
42434:  IV. Kirjan viimeinen käyttöpäivämäärä: .............................. 19 ..... .
42435:  V. Kirjan haltijan sukunimi, etunimet, syntymäaika ja osoite:
42436: 
42437: 
42438: 
42439: 
42440:  VI. Yrityksen nimi, osoite, puhelinnumero ja mahdollinen leima:
42441: 
42442: 
42443: 
42444: 
42445:  Kirjan n:o ................ .
42446:                                       HE 100/1998 vp                           29
42447: 
42448:                    MODEL INDIVIDUAL CONTROL BOOK
42449:                                  a) FRONT SHEET
42450: 
42451: 
42452: 
42453: 
42454:      1. INDIVIDUAL CONTROL BOOK FOR CREW MEMBERS IN ROAD
42455:                            TRANSPORT
42456: 
42457: 
42458: 
42459: II. Country: ........................................................ .
42460: III. Date book first used: ....................................... 19 .... .
42461: IV. Date book last used: ........................................ 19 .... .
42462: V. Surname, first name(s), date of birth and address of holder of book:
42463: 
42464: 
42465: 
42466: 
42467: VI. Name, address, telephone number and stamd (if any) of the undertaking:
42468: 
42469: 
42470: 
42471: 
42472: Book No ..................... .
42473: 30                                     HE 100/1998 vp
42474: 
42475: 
42476: 
42477:                                          b) OHJEET
42478: 
42479: 
42480:         HENKILÖKOHTAISEN AJOPÄIVÄKIRJAN KÄYTTÖOHJEET
42481: 
42482: 
42483:   1. Tämä henkilökohtainen ajopäiväkiija on annettu seuraavien lakien ja säännösten mu-
42484: kaisesti:
42485: 
42486: 
42487: 
42488: 
42489:                                           Yritykselle
42490:   2. Täytettyänne kansilehden kohdat V ja VI, antakaa kiija jokaiselle palveluksessanne
42491: olevalle miehistön jäsenelle yllä olevassa 1 kohdassa mainittujen lakien ja säännösten mukai-
42492: sesti.
42493: 
42494:   3. Pitäkää rekisteriä kiijojen haltijoiden nimistä, kiijojen saijanumeroistaja myöntämispäi-
42495: vämääristä. Pyytäkää haltijan allekiijoitus rekisterin marginaaliin.
42496: 
42497:  4. Antakaa haltijalle tarvittavat ohjeet kiijan käytöstä.
42498: 
42499:   5. Tutkikaa päiväraportit ja viikkoraportti viikoittain tai ellei se ole mahdollista, niin pian
42500: viikon jakson jälkeen kuin mahdollista. Allekiijoittakaa viikkoraportti.
42501: 
42502:   6. Ottakaa haltuunne käytetyt kiijat kiinnittäen huomiota alla olevassa 9 kohdassa mainit-
42503: tuun aikarajaan ja säilyttäkää niitä tarkastusviranomaisten saatavilla vähintään yhden vuoden.
42504: ~erkitkää viimeisen päiväraportin päivämäärä yllä olevassa 3 kohdassa mainittuun rekiste-
42505: nm.
42506:                                       Miehistön jäsenille
42507:    7. Tämä ajopäiväkiija on henkilökohtainen. Pitäkää sitä mukananne ollessanne palveluk-
42508: sessa ja näyttäkää se tarkastusviranomaisille pyydettäessä. Antakaa se työnantajallenne läh-
42509: tiessänne yrityksestä.
42510: 
42511:   8. Näyttäkää tämä ajopäiväkiija työnantajallenne joka viikko tai ellei se ole mahdollista,
42512: niin pian kuin se viikon jakson jälkeen on mahdollista, jotta hän voi tarkastaa merkintänne
42513: sekä allekiijoittaa viikkoraportin.
42514: 
42515:   9. Kun kiija on täytetty, pitäkää sitä mukanannekaksi viikkoa, jotta voitte näyttää sen tar-
42516: kastusviranomaisille aina pyydettäessä, ja antakaa se sitten niin pian kuin mahdollista työn-
42517: antajallenne. Pitäkää itsellänne kopio viikkoraporteista.
42518: 
42519:                                           Kansilehti
42520:   10. Varmistakaa että sukunimenne, etunimenne, syntymäaikanne ja osoitteenne on täytetty
42521: oikein (kohta V).
42522: 
42523:   11. Merkitkää kiijan käyttöönottopäivämäärä (kohta 111).
42524:   12. Merkitkää käytön jälkeen päivämäärä jolloin viimeisen kerran käytitte kiijaa (kohta
42525: IV).
42526:                                             HE 100/1998 vp                                        31
42527: 
42528: 
42529:                                              Päiväraportti
42530:   13. Täyttäkää päiväraportti jokaisesta päivästä jolloin olette työskennelleet miehistön jä-
42531: senenä.
42532: 
42533:   14. Merkitkää kenttään 2 kaikkien päivän aikana käyttämienne ajoneuvojen rekisterinume-
42534: ro.
42535: 
42536: 15. Käytetyt merkit tarkoittavat seuraavaa:
42537:       *
42538:                          kokonaislepoaika ennen työhön tulemista
42539: 
42540: 
42541:                          vuorokautinen lepoaika
42542: 
42543: 
42544:                          lepoaika
42545: 
42546: 
42547:                          ajoaika
42548: 
42549: 
42550:     (ensimmäinen vaihtoehto).!../
42551: 
42552: 
42553:           fZ]            työaika, joka ei ole ajoaikaa
42554: 
42555: 
42556:     (toinen vaihtoehto) .!../
42557: 
42558: 
42559:                          varsinaista muuta työtä kuin ajamista;
42560: 
42561:            fZ]
42562:                          työajat, jotka eivät sovellu kuviin   @.   Ja   ~
42563: 
42564: 
42565:     16. Merkitkää vuorokautinen lepoaikanne (merkki          ~      ), lepoaikanne (merkki   S         ),
42566: 
42567: 
42568: ja aika jolloin teitte työtä, joka soveltuu kuviin [ensimmäinen vaihtoehto] ~ 6              @.
42569: 
42570: 
42571: 7                , [toinen vaihtoehto] .!../ 6   @.
42572:                                                       ' 7      0         ja 7a   ~     , vetämällä
42573: 
42574: vaakasuora viiva tuntien kohd:dle vastaavan kuvan viereen ja yhdistäkää vaakasuorat viivat
42575: pystysuorilla viivoilla. Täten muodostuu jatkuva viiva jokaisen arkin koko pituudelta (katso
42576: esimerkki kitjasta).
42577: 
42578:     17. Merkinnät täytyy tehdä jokaisen viitatun jakson alussa ja lopussa.
42579: 
42580:   18. Merkitkää kenttään 16 ("Huomautuksia") mahdollisen toisen kuljettajan nimi. Tätä
42581: kenttää voidaan myös käyttää minkä tahansa vaatimusten rikkomisen selittämiseen tai mm~­
42582: alla annettujen tietojen korjaamiseen (katso kohta 25). Myös työnantaja tai tarkastusvi-
42583: ranomaiset voivat tehdä merkintänsä tähän kenttään.
42584: 32                                      HE 100/1998 vp
42585: 
42586: 
42587:                                   *
42588:   19. Merkitkää kentän 12               viereen välittömästi ennen työhön tulemista edeltänyt
42589: keskeytymättömän levon tuntimäärä (vuorokautinen lepo). Jos tämä jakso päättyy alkamista
42590: seuraavana päivänä, luku saadaan laskemalla yhteen edellisen päivän lopussa toteutunut le-
42591: poaika sekä arkissa viitatun päivän alussa toteutunut lepoaika.
42592:   20. Merkitkää ennen lähtöä kenttään 11 "työn alkaessa" mittarin näyttämä kilometrimäärä
42593: /mailimäärä; työn loputtua merkitkää kenttään 11 "työn loppuessa" uusi mittarin näyttämä
42594: kilometrimäärä /mailimäärä ja merkitkää kokonaismatka.
42595:   21. Allekirjoittakaa päiväraportti.
42596: 
42597: 
42598:   ~/ Käytettävä vaihtoehto riippuu sopimuspuolen tekemästä valinnasta YLEISTEN SÄÄN-
42599: TOJEN 6 kohdan mukaisesti. Vain täten valittu vaihtoehto näkyy henkilökohtaisessa ajopäi-
42600: väkirjassa.
42601:                                         Viikkoraportti
42602:   22. Tämä raportti tulisi tehdä jokaisen sellaisen viikon jakson jälkeen, jolloin vähintään
42603: kaksi päiväraporttia on täytetty. Niistä työpäivistä jolloin ette ollut miehistön jäsenenä eli
42604: jolloin päiväraporttia ei tarvinnut täyttää, merkitkää "0" kentän G viereen ja työajan kesto
42605: kenttien Haja Hb viereen; jos ette olleet mukana missään tietyssä tehtävässä merkitkää "0"
42606: vastaavan kentän viereen. Niistä päivistä jolloin ette ollut työssä merkitkää "0" kenttien G,
42607: Haja Hb viereen sekä lisätkää selitys kuten "lomalla", "vapaapäivä".
42608:   23. Merkitkää kenttien F ja G viereen luvut, jotka on merkitty kyseisten päiväraporttien
42609: kenttien 12 ja 13 viereen.
42610:   Lisäohjeita sovelletaan, jos kotimaiset lait ja säännöt vaativat miehistön jäseniä pitämään
42611: henkilökohtaista ajopäiväkirjaa vain kansainvälisissä kuljetuksissa.
42612:   24. Merkitkää ennen kansainvälisen kuljetuksen alkua päiväraporttien kenttien 12 ja 13
42613: viereen kuljetuksen aloituspäivää edeltävältä seitsemältä päivältä yhteenlasketut keskeyty-
42614: mättömän levon jaksot ennen työhön tulemista sekä eritelkää päivittäiset ajoajat tai tehkää
42615: noista seitsemästä päivästä viikkoraportti.
42616:                                           Huomautus
42617:   25. Kirjassa ei saa olla poistoja, korjauksia tai lisäyksiä. Kaikki virheet muotoseikat mu-
42618: kaan lukien täytyy korjata kohtaan "Huomautuksia" (kenttä 16).
42619:   26. Mitään arkkeja ei saa tuhota.
42620:   27. Kaikki merkinnät täytyy tehdä mustekynällä.
42621:                                       HE 100/1998 vp                                        33
42622: 
42623:                                       b) Instructions
42624: 
42625:                             INSTRUCTIONS
42626:             FOR THE USE OF THE INDIVIDUAL CONTROL BOOK
42627: 
42628:   1. This individual control book is issued in conformity with (specify relevant laws and
42629: regulations:
42630: 
42631: 
42632:                                     To the Undertaking
42633:   2. After completing items V and VI on the front sheet, issues a book to each crew mem-
42634: ber employed by you, in conformity with the laws and regulations referred to in paragraph 1
42635: above.
42636:   3. Keep a register showing the names of the persons to whom books have been issued, the
42637: serial number of each book issued, and the dates of issue. Require the holder to sign in the
42638: margin of the register.
42639:   4. Give the holder the necessary instructions for correct use of the book.
42640:   5. Examine the daily sheets and the weekly report every week or, if prevented from doing
42641: so, as soon thereafter as possible. Sign the weekly report.
42642:   6. Withdraw the used books, observing the time-limit specified in paragraph 9 below, and
42643: hlld them at the disposal of the control authorities for not less than one year. Enter the date
42644: of the last daily sheet in the register referred to in paragraph 3 above.
42645:                                      To Crew Members
42646:   7. This control book is personal. Carry it with you when on duty and produce it to the
42647: control authorities on request. Hand it over to your employer when you leave the underta-
42648: king.
42649:   8. Produce this control book to your employer every week or, if prevented from doing so,
42650: as soon thereafter as possible, so that he can check your entries and sign the weekly report.
42651:   9. When the book is completed, keep it for two weeks so that you can produce it at any
42652: time to the control authorities, and then hand it as soon as possible to your employer. Keep
42653: a copy of the weekly reports.
42654:                                          Front sheet
42655:   10. Make sure that your sumame, first name(s), date of birth and address are filled in cor-
42656: rectly (item V).
42657:   11. Enter the date on whick you first use the vook (item III).
42658:   12. After use, enter the date when you last used the book (item IV).
42659: 
42660: 
42661: 
42662: 
42663: 3802330
42664: 34                                                 HE 100/1998 vp
42665: 
42666:                                                      Daily sheet
42667:   13. Fill in a daily sheet for every day on which you have been employed as a crew mem-
42668: ber.
42669: 
42670:     14. Enter in box 2 the registration number of any vehicle used during the day.
42671: 
42672:     15. The symbols used have the following meaning:
42673: 
42674:             *
42675:                                total duration of rest period before going on duty
42676: 
42677:                                daily rest period
42678: 
42679:                                off-duty period
42680: 
42681:                                driving period
42682: 
42683: 
42684:     (1st variant) .::...._;
42685: 
42686:                 0              period of occupational activities other than driving
42687: 
42688: 
42689:     (2nd variant) ~
42690: 
42691: 
42692:                                actual work other than driving;
42693: 
42694:                 0              periods of futy other than those covered by symbols                  and ~
42695: 
42696: 
42697:     16. Enter your period of daily rest (symbol            ~         ), off-duty periods (symbol             )
42698: 
42699: and the time during which you were engaged in activities represented by symbols                     [first
42700: 
42701: variant] ..!._/ 6                      .7    0            and [second variant] ..!._/ 6
42702: 
42703: 7          0                  and 7a                               , by drawing a horizontal Iine   across
42704: 
42705: the hours concemed opposite the appropriate symboL and connect the horizontal Iines by
42706: vertical Iines. There will thus be a continous Iine over the full length of each strip (see
42707: example in the book).
42708: 
42709:     17. Entries mus be made at the beginning and end of each period to which they relate.
42710: 
42711:   18. In box 16 ("Remarks") enter the name of the second driver, if any. This box may also
42712: he udes to explain any breach of the requirements or to correct particulars given elsewhere
42713: (see paragraph 25). The employer or the control authorities may also insert their remarks in
42714: this box.
42715:                                    *
42716:     19. Opposite box                             . enter the number of hours of uninterrupted rest (daily
42717: 
42718: rest) taken immediately before coming on duty. If this period begins in one day and ends in
42719:                                       HE 100/1998 vp                                       35
42720: 
42721: the following day the figure will he the total achieved hy adding together the rest period
42722: taken at the end of the previous day and the rest period taken at the heginning of the day to
42723: which the sheet relates.
42724:   20. Before departure, enter opposite "Beginning of duty" in hox 11 the numher of kilo-
42725: metres (miles) shown on the recorder; at the end of duty, enter opposite "End of duty" in
42726: hox 11 the new number of kilometres (miles) shown on the recorder and note the total dis-
42727: tance covered.
42728:   21. Sign the daily sheet.
42729: 
42730: 
42731:    */ The variant used will depend on the choice made hy the Contracting Party in accor-
42732: dance with paragraph 6 of the GENERAL PROVISIONS. Only the variant so selected will
42733: appear in the indivual control hook.
42734:                                          Weekly report
42735:   22. This report should ve made out at the end of every period of one week in which one
42736: or more daily sheets have heen made out. For days on which you were on duty without
42737: heing a crew memher, i.e. for which there was no need to make out a daily sheet, enter the
42738: figure "0" opposite box G and the duration of duty periods opposite hoxes Ha and Hh; if
42739: you did not engage in a particular activity, enter the figure "0" opposite the appropriate hox.
42740: for days on which you were not on duty, enter the figure "0" opposite boxes G, Ha and Hb
42741: and add an explanation, such as "on leave", "day off'.
42742:   23. Enter opposite hoxes F and G the figures shown opposite hoxes 12 and 13 of the re-
42743: levant daily sheets.
42744:   Additional instruction applicahle where domestic laws and regulations require crew mem-
42745: hers to keep an individual control hook for international transport operations only.
42746:   24. Before starting on an international transport operation, enter opposite hoxes 12 and 13
42747: in the daily sheets for the seven days preceding that on which the operation hegins particu-
42748: lars of the total periods of uninterrupted rest taken hefore going on duty, and particulars of
42749: the daily driving periods; or make out a weekly report covering those seven days.
42750:                                          General note
42751:   25. No erasures, corrections or additions may he made in the hook. Any mistakes, even of
42752: form only, must he corrected under "Remarks" (hox 16).
42753:   26. No sheets must he destroyed.
42754:   27. Ali entries must he made in ink.
42755:                                                              c) PÄlY ÄRAPORTTl                                                                                        VJ
42756:                                                                                                                                                                       0\
42757: 
42758: 
42759: 
42760: 
42761:       2. Ajoneuvon/                                                 1. PÄIVÄRAPORTTI
42762:                                                                                                                         3. Viikonpäivä ja päivämäärä
42763:       ajoneuvojen rekisterinumero
42764:                                                                     n:o
42765:                                                                                                                                                           II     n
42766:             ~~1
42767:                                                                                         '                                     '            10
42768: 
42769:                                                                             -t--·-
42770:                                                                                                                                                     :~tttu
42771:                                                                                                                                              -1--
42772: 
42773: 
42774:                                                                                                           -·!~
42775:        s      p,...
42776:       6       (/l.
42777:                           1 • ·-
42778:                                                                             ___ ,_
42779:                                                                             -·-1--1-1-1--·-                                                 1-f-
42780: 
42781: 
42782:       --[]                                                                        ,__                                                        -f-      -
42783:       ------                                                                                                                  1- - t -     --1- - -       jr-
42784:       7a
42785:               ""'
42786:               /'
42787: 
42788:                                                                                                                              11             n             lJ
42789:                                                 14   15        16         11            II
42790:                                                                                                       "    10                                                    14
42791:                                         1)
42792: 
42793: 
42794: 
42795:                                                                                                                                                                       ~
42796:             ~~---{1
42797:                                                                                                                  -l-t-rr~-                      -·- 1--
42798:               p,...
42799:                                                                           ·t ·-                                  -·-t- ~--                      -·-1--
42800:                                                                                                                                                                       ....
42801:                                                                                                                                                                       Q
42802:       6       (/~                                                                                                                                                     Q
42803:                                                                                                                                                 +-+-                  ....
42804:                                                                                                                                                                       ---
42805: l[Elfii-IITIIIIIIIII HIIHI-[+l,l)liJ.t[FH=tFR~
42806: 'J,                   ' " ; , .... __ ;t.L ..                                     9.
42807:                                                                                                                                              -·-+-H--1-+1-            -=-=
42808:                                                                                                                                                                       QIO
42809: 
42810:                                                                                                                                                                       <
42811:                                                                                                                                                                       "C
42812: 
42813: 
42814: 
42815: 
42816:                                                                                                                                                     Tuntimäärä
42817: 
42818:       II.   Matkamittari:
42819: 
42820:             Kokonaismatka:                                                              km 1 mailia                    .4.
42821: 
42822: 
42823:                                                                                                                                       ~
42824:       16.      lluomautuksia ja allckiqoitus:                                                                          14a.
42825: 
42826:                                                                                                                   IS.        Yhteensä
42827:                                                                                                                   13    •     14   • 14a
42828: 
42829:                                                                                                                 Jos sovellettavissa
42830: 
42831: 
42832: 
42833:                                                           .!..._! Perävaunullinen kuorma-auto tai ajoneuvoyhdistelmä
42834:                                                                                         (cl DAILY SHEET
42835: 
42836: 
42837: 
42838:             2. R<'t:l•lratinn Nu. olvehlcle(s)                                                                                        3. Day ol week and date
42839:                                                                                     1. DAILY SHEET
42840:                                                                                          No
42841: 
42842:                                1                        l                   4           5
42843:       4      v~
42844:                                           1
42845:                                                                                                     '              7             1
42846:                                                                                                                                                   '             10         tl              11
42847: 
42848:                                                                                    ·-
42849:       5        ~
42850:       6        (R
42851:                                            ·-~-
42852:                                                   --                                                                   -
42853:                                          - - - -··- -       ·•   ·f- ·f- - - -
42854:                ~J
42855:                        -- - f - f- _,_ --- --
42856:       7
42857:                                                             - > - f-   ·f- - -
42858:       7a       ~
42859:                               ll          14            15              16           17            ..              "             10              11             11         u               14
42860: 
42861:               ~
42862:       4
42863: 
42864:       5        ~
42865:                                               -·- f-        -- - - - - f-
42866:                                                                                                           ..
42867:                                                                                                                    1·--
42868:                                                                                                                                                                                        ·-
42869:                                                                                                                                                                                                      =
42870:                                                                                                                                                                                                      t"j
42871:                                                                                                                                                                                                      ....
42872:                                                                                                                                                                                                      Q
42873:       6        (~
42874: 
42875:       7        L2l
42876:                                    1--
42877:                                          -r- 1- f - . -           -f~       -1- f- 1-·1- r-r- -                            -+-                                                                       ....~
42878:                                           f- f- f- - - --                                                      L                                                                                1
42879: 
42880:                                                                                                                                                                                                      \C
42881:                                                                                                                                                                                                      \C
42882: 0     7a       ~                                                                                                                                                                                !    QC
42883: ...
42884: 7.
42885:       8.     Place ol comlng on duty :                                                        9. Place ol golntt oli duly :                                                                          <
42886: 8
42887: lll
42888:                                                                                                                                                                                                     "'CS
42889:       JO.    Transport ol guods.          ·
42890:              Pt'tmisslble maximum wclghl ollhc combinallon ol vchlclcs !1 ( where appllcablc ) :
42891:       roa. PaRRCnger transporl.                                                                                                                                      Numher ol hours
42892:            System ol dally rc•t &t'lccted :                                                                                                12.
42893:                                                                                                                                                           ~
42894:       II.     Di stance recorder :             F.nd ol duty             :                         km 1 miles                                              (R
42895:                                                                                                                                            13.
42896:                                                !!!J:.!nnl~l duty        :                         km 1 mile'!.                                                                                  1
42897: 
42898: 
42899: 
42900: 
42901:              Total dislance covercd .......................•..••....•.......•.• km 1 miles
42902:                                                                                                                                            14.            !2]
42903:       16.    Rcmarks and siJ!naturc :                                                                                                      14a.
42904:                                                                                                                                                           ~
42905:                                                                                                                                       15.         Tota1
42906: 
42907:                                                                                                                                       13    ~    14   + 14a
42908:                                                                                                                                       II applicable
42909:                                                                                                                                                       -   ---                   -·-·----
42910: 
42911: 
42912:                                                                        !ILurry with lrailer nr arliculated vrhirl<'.
42913: 
42914:                                                                                                                                                                                                     w
42915:                                                                                                                                                                                                     -...)
42916: 38                                          HE 100/1998 vp
42917: 
42918:   LIITE                                                  ANNEX
42919:                  Huomautus 1.                                               Note 1.
42920:   Käytännössä molemmat päiväraportin ken-                In practice, boxes 10 and 10 a will both
42921: tät 10 ja 10a täytetään vain siinä tapaukses-          be completed on the same daily sheet only
42922: sa, että miehistön jäsen on suorittanut sama-          where a crew member has carried out a pas-
42923: na päivänä sekä henkilö- että tavarakuljetuk-          senger transport operation and a goods
42924: sia. Kentän 10a (vain matkustaja-ajoneuvo-             transport operation on the same day. In box
42925: jen miehistön jäsenet täyttävät) merkinnän             10 a (completed only by crew members of
42926: tulisi olla joko 11 10 h 11 tai 11 11 h 11 miehistön   passenger vehicles) the entry should be eit-
42927: jäseneen sovellettavasta vuorokautisen lepo-           her 11 10 h 11 or 11 11 h 11 , according to the sys-
42928: ajan järjestelmästä riippuen.                          tem of daily rest periods applying to the
42929:                                                        crew member.
42930:                  Huomautus 2.                                               Note 2.
42931:    Jos kentän 12 viereen merkitään työvuoroa             Opposite box 12, if 12 hours is entered as
42932: edeltävän yhteenlasketun keskeytymättömän              the total period of uninterrupted rest taken
42933: levon määräksi 12 tuntia, se tarkoittaa että           prior to going on duty, this means that the
42934: kuljettaja on lopettanut työnsä edellisenä             driver went off duty at 7 p.m. on the pre-
42935: päivänä kello 19.00, koska edellisen päivän            vious day, because adding the 5 hours from
42936: kello 19:n ja puolen yön väliin jää 5 tuntia,          7 p.m. to midnight on the previous day to
42937: mikä lisättynä kenttään 4 merkittyyn 7 tun-            the 7 hours entered in box 4 gives a total of
42938: tiin antaa kokonaistulokseksi 12 tuntia.               12 hours.
42939:                                                                                 d) PÄIV ÄRAPORITI, esimerkki täytctystä raportista
42940: 
42941: 
42942: 
42943:            2. Ajoneuvon/                                                                           l. PÄIVÄRAPORITI
42944:                                                                                                                                                                 J.Viikonpäivä ja päivämäärä
42945:            ajoneuvojen rekisterinumero
42946:                        ~.4(,1                HB1-5 ·                                                        i-1                                          Tii dtti, 15 syyshLt 1~1!
42947:            4    ~~
42948:                                              1              J              J
42949:                                                                                                •
42950:                                                                                                    n:o
42951:                                                                                                              s
42952:                                                                                                                            '              '        1
42953:                                                                                                                                                                '             "  ..                     IJ
42954: 
42955:                                 -·                              -- -- --         -         -
42956:                                                                                           --               . -- - -- - -- -1--
42957:                                                                                                                         --                  - -1- 1--1- 1- t-1-1-
42958:            5      pi" ..                                                                                                               1-
42959:                                 - - .. - ·- - -- .. - ·-                             .. -- -- -- -- -- - t - -    - . f- 1-1- f-                        1- 1- - f -
42960:            6      <ll
42961:                       -- -- -- --                --- - - -            -.             - -- -- --  - - -- -- -- -- ·- - - 1--1--                -f- -1- 1-- -
42962:                   [j
42963:        1
42964:        ·----
42965:        1o AJ'o
42966:                    "'
42967:                                      -   .       -       -· --
42968: 
42969: 
42970:                                                             14
42971:                                                                       -               -    - -- --· 1- .. - -- -· -
42972: 
42973:                                                                                                             IJ
42974:                                                                                                                                           ..
42975:                                                                                                                         - - -1- r--- 1-1- -
42976:                                                                                                                                                ~
42977:                                                                                                                                                       ·f- 1- - -
42978: 
42979:                                                                                                                                                                                 u
42980:                                          II                                IS
42981:                                                                                                "                         II
42982:                                                                                                                                           "        JO              Jl                       lJ         J4
42983: 
42984: 
42985:                                                                                                       - -· .. - -- -.- ··- - - - -- .. -1- ,_
42986:            4
42987: 
42988:            5
42989: 
42990:            G
42991:                 ~1--=..rl
42992:                             ·- -- -··
42993:                    p7' - .. - ·-
42994:                   m. . -
42995:                                                  -  - .. -
42996:                                                  -- - .. ·- -
42997:                                                                                      ·-
42998:                                                                                                .. ..__     - - -- -t- - .. - - -· -
42999:                                                                                                                                                               1- - 1- ·-1- f - - ·-
43000:                                                                                                                                              1- 1-1- t-1- - - 1-1- 1-                                        ~
43001:                                                                                                                                                                                                              .....
43002:  ~     -                             - ..        -·     -            -               ·-            - -· - -        - -     -- -. - -· . . . 1-- - - t-t- 1- - 1-1-- - - t- --
43003:                                                                                                                                -·                                                                            Q
43004:  s::                                                                                                                                                                                                         ~
43005: 1ä
43006: 't:'
43007:        _1_j.J
43008:            1a     ~
43009:                             -    . -.
43010:                                       looi-
43011:                                                         -· -- - -                    -- -- --- - -                             -j--                1-f- -1- 1-1-                             1- 1- '-1-      .....
43012:                                                                                                                                                                                                              '.c
43013:                                                                                                                                                                                                              '.c
43014:                                                                                                                                                                                                             QC
43015: ~          8. Työn aloituspaikka:                           PAtiiSI                                               II,    Työn Jopetuspaikka:           ANTVEF.T'EN                                          -<
43016:                                                                                                                                                                                                             "CS
43017:        10. Tavarankutjelus,
43018:            Suurin sallillu yhdistehnäojoneuvnjen paino ~/ (jos sovellellavissa):                                 1q t
43019:        1Oa. Henkilökuljetus
43020:                                                        - -----------
43021:                                                                                      (10 H)
43022:                                                                                                                                                                         ~·
43023:             Valittu vuorokaulinen lepoaika -jarjestehnl:
43024:                                                                                                                                                             12.                      J<l}untimtlarll
43025:                                                       ---- --                                  "'I l.(!.ö
43026:        11.      Matkamittari:                                    Työn loppuessa
43027:                                                                                                q 1 0~0
43028:                                                                                                                          km /'11111itia                     13.          (/)_        b}i
43029:                 Kokonaismalku:
43030:                                                                  Työn alkaessa
43031: 
43032:                                                        ........................... ~~-~---······
43033:                                                                                                                         -km/Meifie.
43034: 
43035:                                                                                                                          km/~                               14.          [Zl         }1~
43036:        16.          Huomautuksia ja allekirjoitus:                                                                                                          14a.
43037:                                                                                                                                                                          ~           fiy~
43038:                                                                       (et-ll~kl() .)                                                                      15,     Yhteensä
43039: 
43040:                                                                                                                                                           1J • 14 • 14a                ~j1
43041:                                                                                                                                                         Jos sovellettavissa
43042: 
43043: 
43044: 
43045:                                                                                 ~/ Perävaunullinen kuorma-auto tai ajoneuvoyhdistelmä                                                                       V-)
43046:                                                                                                                                                                                                             \0
43047:                                                                                 (d) specimen of a completed DAILY SHEET                                                                          c!5
43048: 
43049:             2 •. fl<'gl~trallon No. ol wehlrl«'(s)                                                                                  3. Day ol week and date
43050:                                                                                      1. DAILY SHEET
43051: 
43052:                  3.Lfb.1 HB 1-S'                                                         No
43053:                                                                                                ~~                                 Tllesd~, /5 StptDJtk.- l'W-1
43054: 
43055:       4       ~
43056:                                  '           J               J              4            s
43057:                                                                                                     '              '         •                  '               10
43058:                                                                                                                                                                               "         n
43059: 
43060:       5         ~                                                                                                                                   P'l
43061:       8         (J)..
43062:       ,                                               1- ·-- 1 - -1-                                                    r-
43063: 
43064: 
43065:                                                                                                                    ·-
43066:                                                                                                                                                                           1
43067:                 ~J                                                1 - - -1- f- f - -
43068:       1a        ~
43069:                                                              u                                      II                                         11                          JJ
43070:                                 tJ           14
43071:                                                                          "            "                            "         10                                 Jl                      J4
43072:       4
43073: 
43074:       5
43075:               12=-ft
43076:                 ~
43077:                                                   ·'-- f-         1-
43078: 
43079:                                                                             ..
43080:                                                                             f-                           r-~ 1-
43081: 
43082: 
43083:                                                                                                          '-·
43084:                                                                                                                    ·t- --
43085:                                                                                                                                                                                        1-        --
43086:                                                                                                                                                                                                  t rj
43087:                                                                                                                                                                                                  ....
43088:                                   ·-                                                                     -- -· -- ,_ -
43089:       8         (J}...
43090:       ,         IZl
43091:                                               - 1 - r- ---                       1-f--        f--
43092:                                                                                                                L
43093:                                                                                                                                                                                   -f-            Q
43094:                                                                                                                                                                                                  ~
43095:                                                                                                                                                                                                  ....
43096:                                                  -1- f-     -- 1-- f-
43097:                 ~
43098: 0     1a                                                                                                                                                                                         IC
43099:                                                                                                                                                                                                  IC
43100: ..,
43101: 7.
43102:                                                                                                                                                                                                  QIO
43103:  8
43104: IQ
43105:       8.     Place ol comtnc on duty :
43106:                                                      PAR\~                                    1. Place ol goln« oli duly :        A J.;T\!UEf<1'Etv                                              <
43107:                                                                                                                                                                                                  "C
43108:              T ranaporl ol (l!nods.           ·
43109:                                                                                                                        )q T'
43110:                                                                                                                                                                                              1
43111: 
43112:       10.
43113:              P<'cmlsslble mo.xlmum Wl'l(l!hl ol the cnmblnallon ol Yl'hldes !1 ( where appllcable ) :                                                                                        1
43114: 
43115:       IOa, Pa1111entter transtlOrl.                                                                                                                                  Number ol hours
43116:            Sy11tem ol dally rr~l st'lr.cled :                ( lö*)                                                                      12.
43117:                                                                                                                                                         ~                /1
43118:       II.     DIRlance recordl'r :                 F.nd ol duty
43119:                                                   fl«'glnnlng ol duty :
43120:                                                                         :         '71 Lj~
43121:                                                                                   ~ 1 6,ö
43122:                                                                                                   km~
43123: 
43124:                                                                                                   km /...aMfto9
43125:                                                                                                                                          13.              (R
43126:                                                                                                                                                                         C?t
43127:               Total dlstance covered ................................               :!?.rt.O..... km/..-..,.                             14.              IZl             J,_
43128:                                                                                                                                                                         ~1,_-
43129:       18.     fl«'marks and slf!natun :                                                                                                                                                      1
43130:                                                                                                                                          14a.
43131:                                                                                                                                                           ~
43132:                                                         ( S;q11.)                                                                   15.         Total
43133:                                                                                                                                     13    ~    14   ~ 14a              ~1:
43134:                                                                                                                                     II appllcahle
43135: 
43136:                                                                        !ll.nrry wlth tralll'r <or arllculall'd vrhirlr.
43137:                                     HE 100/1998 vp                                    41
43138: 
43139: 
43140:                              e) VIIKKORAPORTTI
43141: 
43142: 
43143: 
43144: A.                 Miehistön jäsenen sukunimi ja etunimet
43145: 
43146: B.
43147:                                  VIIKKORAPORTTI
43148: C. Alkaen ........................ päättyen ..................... 19 .. .
43149:    mukaan luettuna
43150: 
43151: D. Viikot-                                                                  J.
43152: sen jakson                                                                  YHTEEN-
43153: päivät                                                                      SÄ
43154: E.Päivära-                                                                  VIIKOSSA
43155: portin n:o
43156: 
43157: F.        *
43158:           ~
43159: 
43160: 
43161:  T   G.
43162:  y            3.
43163:  ö
43164:  T   Ha.
43165:  u            0
43166: N
43167:  N   Hb.
43168:  I            ~
43169:  T
43170:       I
43171:      G+Ha
43172:      + Hb
43173: 
43174:  K. Huomautuksia: ............................................ .
43175: 
43176: 
43177: 
43178:  L. Edeltäneen viikottaisen levon päivämäärä: ......................... .
43179:  M. Miehistön jäsenen allekirjoitus: ................................ .
43180:  N. Työnantajan allekirjoitus: .................................... .
43181:  Kirjan n:o ................ .
43182: 
43183: 
43184: 
43185: 
43186: 3802330
43187: 42                                          HE 100/1998 vp
43188: 
43189:                                       e) WEEKL Y REPORT
43190: 
43191: 
43192: 
43193:  A.                         Surname and first name(s) of crew member
43194: 
43195: 
43196:  B.
43197:                                          WEEKLY REPORT
43198:  C. From ........................ to .................... 19 .. .
43199:  inclusive
43200: 
43201:  D. Davs of                                                             J.
43202:  the weekly                                                             WEEKLY
43203:  period
43204:  E.Daily                                                                TOTAL
43205:  sheet
43206:  no
43207:  F.              *
43208:                   ~
43209: 
43210: 
43211:                  G.
43212:      .,
43213:  -~
43214:  :~
43215:      u
43216:      o;;"'       Ha.
43217:      .~=              IZl
43218:      ~
43219:        0..
43220:        ::s
43221:        ()
43222:        ()        Hb.
43223:         0
43224:       .....c          ~
43225:         .,....
43226: 
43227:       -
43228:          ::s
43229:          0        1
43230:                  G+Ha
43231:                  +Hb
43232: 
43233:  K. Remarks: ............................................ .
43234: 
43235: 
43236: 
43237:  L. Date of preceding weekly rest period: ......................... .
43238:      M. Signature of crew member: ................................ .
43239: 
43240:  N. Signature of employer: ................................... .
43241:      Book No ................ .
43242:                                        HE 100/1998 vp                                        43
43243: 
43244: 
43245: 
43246:          Allekirjoituspöytäkirja                            Protocol of signature
43247:   Allekitjoitettaessaan Eurooppalaisen sopi-        When signing the European Agreement
43248: muksen kansainvälisessä maantieliikenteessä       conceming the W ork of Crews of Vehicles
43249: toimivien ajoneuvojen miehistöjen työstä          engaged in Intemational Road Transport, the
43250: ovat allekitjoittaneet, asianmukaisesti valtuu-   undersigned, duly authorized, have agreed
43251: tetut, sopineet seuraavasta:                      on the following:
43252:   Sopimuspuolet vakuuttavat, ettei tämä so-         The Contracting Parties declare that this
43253: pimus muodostu esteeksi sellaisille sään-         Agreement is without prejudice to such pro-
43254: nöksille, joita myöhemmin saatetaan tarvit-       visions as may, if appropriate, suchsequently
43255: taessa laatia koskemaan työajan pituutta ja       be drawn up in the matter of the duration
43256: työpäivän laajuutta.                              and spread-over of work.
43257:        Lisäys sopimuksen 4 artiklaan                      ad article 4 of the Agreement
43258:   Säännöksiä 4 artiklan 2 kohdassa ei tule           The provisions of article 4, paragraph 1,
43259: tulkita niin, että ne koskevat kuljetuksen         shall not be construed as rendering applic--
43260: suorittavan ajoneuvon rekisteröintivaltion         able, outside the State in which the vehicle
43261: ulkopuolella määrättyinä päivinä tai määrät-       performing the transport operation is regist~­
43262: tyinä aikoina voimassa olevaa liikennöinti-        red, any prohibition of traffic on certa~n
43263: kieltoa, jota kyseinen valtio voi soveltaa         davs or at certain hours which may apply m
43264: määrättyihin ajoneuvoluokkiin. Säännöksiä 4        that State to certain categories of vehicles.
43265: artiklan 2 kohdassa ei tule tulkita niin, että     The provisions of article 4, paragraph 2,
43266: ne estävät sopimuspuolta soveltamasta omal-        shall not be construed as preventing a Cont-
43267: la alueellaan kansallista lainsäädäntöään ja       racting Party from enforcing in its territory
43268: johtosääntöjään, jotka kieltävät määrättyjen       the provisions of its domestic laws and ~e­
43269: ajoneuvoluokkien liikennöinoin tiettyinä päi-      gulations which prohibit certain categones
43270: vinä tai tiettyinä aikoina.                        of vehicle traffic on certain days or at cer-
43271:                                                    tain hours.
43272:    Sopimuspuoli, joka on solminut tämän              Every Contracting Party which, being a
43273: sopimuksen (AETR) 4 artiklan 2 kohdassa            Party to a special agreement as referred to
43274: tarkoitetun erityissopimuksen ja joka antaa        in article 4, paragraph 2, of this Agreement,
43275: luvan mainitun erityissopimuksen osapuolten        authorizes intemational transport operations
43276: alueilla aikaville ja päättyville kansainvä-       beginning and ending in the territories of the
43277: lisille kuljetuksille käyttämällä ajoneuvoja,      Parties to the said special agreement by ve-
43278: jotka on rekisteröity tämän sopimuksen            -hicles registered in the territory of a State
43279: (AETR) osapuolena olevassa valtiossa, joka         which, being a Contracting Party to this A.g-
43280: ei ole mainitun erityissopimuksen osapuoli,        reement, is not a Party to the said spectal
43281: voi pitää näihin kuljetuksiin oikeuttavien         agreement may make it a condition for the
43282: kahdenvälisten ja monenvälisten sopimusten         conclusion of bilateral or multilateral agree-
43283: solmimisehtona sitä, että näitä kuljetuksia        ments authorizing such transport operations
43284: suorittavien miehistöjen on mainitun erityis-      that the crews performing those operations
43285: sopimuksen tehneiden valtioiden alueilla           shall, in the territories of States Parties to
43286: noudatettava mainitun erityissopimuksen            the said special agreement, comply with the
43287: säännöksiä.                                        provisions of the said special agreement.
43288:        Lisäys sopimuksen 12 artiklaan                     ad article 12 of the Agreement
43289:   Allekitjoittaneet sitoutuvat sopimuksen            The undersigned undertake to discuss after
43290: tultua voimaan neuvottelemaan siitä, että          the Agreement has entered into force the
43291: sopimusta muutetaan lisäämällä siihen Iau-         insertion therein, by means of an amend-
43292: seke ajoneuvon päälle aseunettavan tyyppi-         ment, of a clause providing for the use of a
43293: hyväksytyn tarkastuslaitteen käytöstä, joka        control device of approved type which when
43294: 44                                      HE 100/1998 vp
43295: 
43296: voisi niin pitkälle kuin mahdollista korvata     placed on the vehicle would so far as possi-
43297: henkilökohtaisen ajopäiväkirjan.                 ble replace the individual control book.
43298:       Lisäys sopimuksen 14 artiklaan                     ad article 14 of the Agreement
43299:   Sopimuspuolet pitävät toivottavana:              The Contructing Parties recognize that it
43300:                                                  would he desirable for:
43301:   - että kukin sopimuspuoli ryhtyy tarpeelli-      - each Contracting Party to adopt the mea-
43302: siin toimenpiteisiin voidakseen poistaa          sures necessary to enable it to institute pro-
43303: tämän sopimuksen säännösten vastaiset rik-       ceedings on account of breaches of the pro-
43304: komukset, ei vain silloin kun rikkomukset        visions of the Agreement not only if the
43305: tehdään sen omalla alueella, vaan myös sil-      breaches are committed in its territory, but
43306: loin, kun niitä tapahtuu toisen valtion alu-     also if they are committed in the territory of
43307: eella kansainvälisen maantiekuljetuksen ai-      another State during an intemational road
43308: kana sopimuspuolen rekisteröimällä ajoneu-       transport operation performed by a vehicle
43309: volla,                                           which the Contracting Party has registered;
43310:    - että he auttavat toisiaan rangaistakseen      - them to afford one another assistance for
43311: tehdyistä rikkomuksista.                         the purpose of imposing penalties for
43312:                                                  breaches committed.
43313:            Sopimuksen liitteeseen                         ad annex to the Agreement
43314:   Tämän sopimuksen liitteen yleissäännösten        Notwithstanding paragraph 4 of the gene-
43315: 4 kohdan estämättä Sveitsi saa olla sovel-       ral provisions of the annex to this Agree-
43316: tamatta sitä vaatimusta, että työnantajien       ment, Switzerland may dispense with the
43317: tulee allekirjoittaa henkilökohtaisessa tark-    requirement that employers must sign the
43318: kailukirjassa olevat viikkoraportit              weekly reports in the individual control
43319:                                                  book.
43320:   Tämän vakuudeksi allekirjoittaneet ovat          In witness whereof, the undersigned, being
43321: siihen asianmukaisesti valtuutettuina allekir-   duly authorized thereto, have signed this
43322: joittaneet tämän pöytäkirjan.                    Protocol.
43323:   Tehty Genevessä heinäkuun ensimmäisenä           Done at Geneva, this first day of July ni-
43324: päivänä tuhatyhdeksänsataaseitsem änkym-         neteen hundred and seventy, in a single
43325: mentä yhtenä kappaleena englannin ja rans-       copy, in the English and French languages,
43326: kan kielillä, molempien tekstien ollessa yhtä    the two texts being equally authentic.
43327: todistusvoim aiset.
43328:                                        HE 100/1998 vp                                          45
43329: 
43330: 
43331: (Suomennos)
43332:    EUROOPPALAINEN SOPIMUS                               EUROPEAN AGREEMENT
43333:                   koskien                                          concerning
43334:        KANSAINVÄLISESSÄ                                THE WORK OF CREWS OF
43335:      MAANTIELIIKENTEESSÄ                                VEHICLES ENGAGED IN
43336:     TOIMIVIEN AJONEUVOJEN                               INTERNATIONAL ROAD
43337:       MIEHISTÖJEN TYÖTÄ                                      TRANSPORT
43338:                   (AETR)                                             (AETR)
43339:        ja allekirjoituspöytäkirja                         and protocol of signature
43340:     Tehty Genevessä 1 päivänä heinäkuuta              done at Geneva on 1 July 1970
43341:     1970
43342:            Ensimmäinen muutos *                                  Amendment 1*
43343:                    3 artikla                                         Article 3
43344:       Sopimuksen tiettyjen määräysten               Application of some provisions of the
43345: soveltaminen muilla kuin sopimusvaltioiden        Agreement to road Iransport performed by
43346:    alueella rekisteröidyillä ajoneuvoilla           vehicles registered in the territories of
43347:         suoritettuun tieliikenteeseen                       non-contracting States
43348:  Nykyinen teksti korvataan seuraavasti:              !he existing text is replaced by the follo-
43349:                                                   wmg:
43350:   1. Sopimuspuolet soveltavat alueellaan             1. Each Contracting Party shall apply in
43351: kansainvälisiin maantiekuljetuksiin, jotka        its territory, in respect of intemational road
43352: suoritetaan muilla kuin sopimusvaltioiden         transport performed by any vehicle registe-
43353: alueella rekisteröidyllä ajoneuvolla, mää-        red in the territory of a State which is not a
43354: räyksiä, jotka ovat vähintään yhtä ankaria        Contracting Party to this Agreement, pro-
43355: kuin tämän sopimuksen 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11       visions not less strict than those laid down
43356: artiklojen ja 12 artiklan 1, 2, 6, ja 7 kappa-    in articles 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, in article 12
43357: leiden ja 12a artiklan määräykset.                paragraphs 1, 2, 6 and 7 and in article 12
43358:                                                   bis of this Agreement.
43359:                   6 a artikla                                      Article 6 bis
43360:     Päivittäisen Iepoajan keskeyttäminen           Interruption of the daily rest period in the
43361:          yhdistetyissä kuljetuksissa                course of combined Iransport operations
43362:   Lisätään uusi artikla seuraavasti:                Insert new article as follows:
43363:   Jos tavara- tai henkilökuljetuksessa muka-        Where a crew member engaged in the car-
43364: na oleva miehistön jäsen kuljettaa ajoneu-        riage of goods or passengers accompanies a
43365: voa, jota kuljetetaan autolautalla tai junalla,   vehicle which is transported by ferryboat or
43366: vuorokautinen lepoaika voidaan keskeyttää         train, the daily rest period may be interrup-
43367: korkeintaan kerran seuraavin ehdoin:              ted not more than once, provided the follo-
43368:                                                   wing conditions are fulfilled:
43369:   a) Vuorokautisen Iepoajan osa, joka on            (a) That part of the daily rest period spent
43370: vietetty maissa voidaan viettää ennen tai         on land may be taken before or after the
43371: * Tullut voimaan 3 päivänä elokuuta 1983          * Entered into force on 3 August 1983
43372: 46                                      HE 100/1998 vp
43373: 
43374:   jälkeen autolautalla tat Junassa vietettyä         portion of the daily rest period taken on
43375: vuorokautisen lepoajan osuutta;                    board the ferryboat or the train;
43376:   b) Kahdenvuorokautisen lepoajanosuuden             (b) The period between the two portions
43377: välin tulee olla niin lyhyt kuin mahdollista       of the daily rest period must be as short as
43378: eikä se ennen laivan lastausta tai laivan pu-      possible and may on no account exceed one
43379: run jälkeen, joihin lasketaan kuuluvaksi tul-      hour before embarkation or after disembar-
43380: limuodollisuudet saa missään tapauksessa           kation, customs formalities being included
43381: ylittää yhtä tuntia;                               in the embarkation or disembarkation opera-
43382:                                                    tion;
43383:   c) Molempien lepoajan osuuksien aikana             (c) During both portions of the rest pe-
43384: miehistön jäsenen täytyy voida päästä ma-          riod the crew member must have access to a
43385: kuupaikalle;                                       bunk or couchette;
43386:   d) Jos vuorokautinen lepo keskeytyy tällä          (d) Where a daily rest period is interrupted
43387: tavoin, sitä täytyy lisätä kahdella tunnilla;      in this way, it shall be increased by two
43388:                                                    hours;
43389:   e) Autolautalla tai junassa vietettävä aika,       (e) Any time spent on board a ferryboat or
43390: joka eikä ole laskettavissa vuorokautiseen         a train and not counted as part of the daily
43391: lepoaikaan katsotaan 8 artiklassa määritel-        rest period shall be regarded as a break as
43392: lyksi tauoksi.                                     defined in article 8.
43393:                   10 artikla                                        Article 10
43394:                    Miehitys                                          Manning
43395:   Nykyinen teksti korvataan seuraavasti:             !he existing text is replaced by the follo-
43396:                                                    wmg:
43397:   Tämän sopimuksen 12 a artiklan 2 kappa-            Subject to the provisions of article 12 bis
43398: leen sääntöjen alaisena, jos                       paragraph 2 of this Agreement, in the case
43399:                                                    of
43400:    a) ajoneuvoyhdistelmässä on enemmän               (a) a combination of vehicles including
43401: kuin yksi perävaunu tai puoliperävaunu; tai        more than one trailer or semi-trailer; or of
43402:    b) henkilökuljetukseen käytettävän ajoneu-        (b) a combination of vehicles used for the
43403: voyhdistelmän, jossa perävaunun tai puoli-         carriage of passengers where the permissible
43404: perävaunun suurin sallittu paino ylittää 5         maximum weight of the trailer or semi-trai-
43405: metristä tonnia; tai                               ler exceeds 5 metric tons; or of
43406:    c) tavarakuljetukseen käytettävän ajoneu-         (c) a com bination of vehicles used for the
43407: voyhdistelmän suurin sallittu paino ylittää        carriage of goods where the permissible
43408: 20 metristä tonnia, kuljettajalla täytyy olla      maximum weight of the combination of ve-
43409: varakuljettaja matkan alusta alkaen tai hänen      hicles exceeds 20 metric tons, the driver
43410: tilalleen täytyy tulla toinen kuljettaja 450       shall be accompanied by another driver from
43411: km jälkeen, jos matka kahden peräkkäisen           the start of the journey, or be replaced by
43412: vuorokautisen lepoajan välillä ylittää 450         another driver after 450 km, if the distance
43413: km.                                                to be travelled between two consecutive dai-
43414:                                                    ly rest periods exceeds 450 km.
43415:                   11 artikla                                        Article 11
43416:               Erikoistapaukset                                  Exceptional cases
43417:   Nykyinen teksti korvataan seuraavasti:             !he existing text is replaced by the follo-
43418:                                                    wmg:
43419:   Edellyttäen ettei siitä ole tieturvallisuudel-     Povided that there is no detriment to road
43420: le haittaa, kuljettaja voi poiketa tämän sopi-     safety, the driver may depart from the pro-
43421: muksen 6, 7, 8 ja 10 artiklojen säännöistä         visions of articles 6, 7, 8 and 10 of this Ag-
43422: vaaratapauksissa, force majeure -tapauksissa,      reement in case of danger, in case of force
43423: avunautotilanteissa tai onnettomuuden seu-         majeure, to render aid, or as a result of a
43424:                                        HE 100/1998 vp                                         47
43425: 
43426: rauksena siltä osin kuin on tarpeen voidak-       breakdown, to the extent necessary to ensure
43427: seen taata ihmisten, ajoneuvon tai sen kuor-      the safety of persons, of the vehicle or of its
43428: man turvallisuuden sekä päästäkseen sopi-         load and to enable him to reach a suitable
43429: vaan pydähdyspaikkaan tai olosuhteiden mu-        stopping place or, according to circumstan-
43430: kaan määränpäähänsä. Kuljettaja merkitsee         ces, the end of his joumey. The driver shall
43431: henkilökohtaiseen ajopäiväkiijaansa tai 12a       record in the individual control book or in
43432: artiklassa mainitussa tapauksessa tarkoituk-      the case mentioned in article 12 bis, as ap-
43433: senmukaisesti raporttiin ja/tai muihin kysei-     propriate, in the record sheet and/or in the
43434: sen artiklan I kappaleessa mainittuihin tar-      other control documents envisaged under
43435: kastusasiakiijoihin säännöistä poikkeamisen       paragraph I of that article, the nature of and
43436: tavan ja syyn.                                    reason for his departure from those pro-
43437:                                                   visions.
43438:                  12 a artikla                                     Article 12 bis
43439:                 Tarkastuslaite                                   Control device
43440:   Lisätään uusi artikla seuraavasti:                Insert new article as follows:
43441:   1. Jos sopimuspuoli määrää tai valtuuttaa          1. If a Contracting Party prescribes or aut-
43442: suorittamaan mekaanisen tarkastuslaitteen         horizes the installation and use on vehicles
43443: asennuksen ja käytön ajoneuvoissa, jotka on       registered in its territory of a mechanical
43444: rekisteröity sen alueella, on mahdollista, että   control device, such device may give rise to
43445: 12 artiklassa mainittua henkilökohtaista ajo-     complete or partial exemption from the fil-
43446: päiväkiijaa ei tarvitse täyttää joko lainkaan     ling in of the individual control book men-
43447: tai osittain seuraavin ehdoin:                    tioned in article 12, under the following
43448:                                                   conditions:
43449:   a) Tarkastuslaitteen tyypin täytyy olla yh-        (a) The control device must be of a type
43450: den sopimuspuolen joko hyväksymä tai tun-         either approved or recognized by one of the
43451: nistama;                                          Contracting Parties;
43452:   b) Jos miehistöön kuuluu useampia henki-           (b) If the crew includes more than one
43453: löitä ja jos merkinnät on tehty yhdelle eikä      person and if the recording is not made on
43454: useammalle arkille, merkinnöistä täytyy käy-      separate sheets but on only one sheet, this
43455: dä selvästi ilmi mitkä niistä viittaavat ku-      must show clearly the part of the recording
43456: hunkin henkilöön;                                 corresponding to each of the persons;
43457:   c) Jos laite merkitsee miehistön jäsenten          (c) If the device provides for the recor-
43458: ajoajat, työajat, jotka eivät ole ajoaikoja ja    ding of crew members' driving times, times
43459: lepoajat sekä ajoneuvon nopeudet ja ajetun        spent performing occupational activities ot-
43460: matkan, henkilökohtaisen ajopäiväkirjan pi-       her than driving, and rest periods as well as
43461: dosta voidaan täysin vapauttaa;                   vehicle speeds and distance covered, the
43462:                                                   keeping of the individual control book may
43463:                                                   be entirely dispensed with:
43464:   d) Jos laite merkitsee vain ajoajan, ajan,         (d) If the device provides only for recor-
43465: jolloin ajoneuvo on pysähdyksissä, nopeu-         ding driving time, time during which the ve-
43466: den ja ajetun matkan, vapautus on vain osit-      hicle is stationary, speed and distance cove-
43467: tainen ja koskee mainitun ajopäiväkiijan          red, the exemption will only be partial and
43468: päiväraportin merkintöjä. Miehistön jäsenet       limited to the entries in the daily sheets of
43469: ovat velvollisia täyttämään päivittäin tämän      the said control book, the crew members
43470: sopimuksen liitteenä olevan malliraportin         being obliged to complete daily the appro-
43471: kanssa yhteneväisen viikkoraportin asian-         priate columns of a weekly report confor-
43472: omaiset kohdat;                                   ming to the model sheet (e) appearing in the
43473:                                                   annex to this agreement:
43474:   e) Jos ajoneuvoon asennetun tarkastuslait-         (e) lf the normal and appropriate use of a
43475: teen normaali ja asianmukainen käyttö ei ole      control device installed on a vehicle is not
43476: mahdollista, jokainen miehistön jäsen mer-        possible, each crew member shall enter by
43477: kitsee käsin asianmukaista merkitsemistapaa       hand, using the appropriate graphic repre-
43478: käyttäen työ- ja lepoaikansa raporttiin tai       sentation, the details corresponding to his
43479: 48                                      HE 100/1998 vp
43480: 
43481: tämän sopimuksen liitteenä olevan mallin          occupational activities and rest periods on a
43482: mukaiseen päiväraporttiin;                        record sheet, or on a daily sheet conforming
43483:                                                   to the model sheet (c) appearing in the an-
43484:                                                   nex to the Agreement;
43485:   f) Jos ajoneuvosta poistumisen takia mie-         (f) When, by reason of their being away
43486: histön jäsenet eivät voi käyttää laitetta, hei-   from the vehicle, the crew members are
43487: dän täytyy merkitä käsin asianmukaista mer-       unable to make use of the device, they shall
43488: kitsemistapaa käyttäen raporttiin tai tämän       insert by hand, using the appropriate graphic
43489: sopimuksen liitteenä olevan mallin c) mu-         representation, in the record sheet or a daily
43490: kaiseen päiväraporttiin heidän työaikojaan        sheet conforming to the model sheet (c) en-
43491: heidän poissa ollessaan vastaavat ajat;           visaged in the annex to this Agreement, the
43492:                                                   various times corresponding to their occupa-
43493:                                                   tional activities while they were away;
43494:   g) Miehistön jäsenten täytyy pitää muka-          (g) The crew members must always have
43495: naan ja kyetä esittämään tarkastusta varten       available, and be able to present for inspec-
43496: seitsemää edeltävää päivää koskevat asian-        tion, as appropriate, the record sheets and/or
43497: mukaiset raportit ja/tai muut tarkas-             the other control documents filled in as pro-
43498: tusasiakitjat, jotka on täytetty tämän kappa-     vided under (c), (d), (e) and (f) of this para-
43499: leen kohdissa c), d), e) ja f) mainittujen        graph, relating to the previous seven days;
43500: säännösten mukaisesti;
43501:   h) Miehistön jäsenten täytyy taata, että           (h) The crew members must ensure that
43502: tarkastuslaite aktivoidaan ja sitä käsitellään    the control device be activated and handled
43503: oikein, ja että vian sattuessa se kotjataan       correctly and that, in case of malfunctioning,
43504: mahdollisimman nopeasti.                          it be repaired as soon as possible.
43505:   2. Jos laite on 1 kappaleen mukaisesti             2. If the control device within the meaning
43506: asennettu ajoneuvoon ja käytetty ajoneuvos-       of paragraph 1 is installed and used on a
43507: sa, joka on rekisteröity jonkun sopimuspuo-       vehicle registered in the territory of one of
43508: len alueella, muut sopimuspuolet eivät vaadi      the Contracting Parties, the application of
43509: tämän sopimuksen 10 artiklan säännösten           the provisions of article 10 of this Agree-
43510: soveltamista kyseiseen ajoneuvoon.                ment to that vehicle shall not be required by
43511:                                                   the other Contracting Parties.
43512:   3. Yritysten on säilytettävä asianmukaisesti       3. Undertakings shall keep, as appropriate,
43513: tämän artiklan 1 kappaleen kohtien c), d), e)     the record sheets and/or the other control
43514: ja f) mukaisesti täytettyjä raportteja ja/tai     documents filled in as provided under (c),
43515: muita tarkastusasiakitjoja vähintään kaksi-       (d), (e) and (f) of paragraph 1 of this article,
43516: toista kuukautta viimeisen merkinnän jäl-         for a period of not less than twelve months
43517: keen ja esitettävä ne tarkastusviranomaisten      after the date of the last entry and shall pro-
43518: pyynnöstä.                                        duce them at the request of the control aut-
43519:                                                   horities.
43520:                   14 artikla                                        Article 14
43521:           Sopimuksen toimeenpano                  Measures of enforcement of the Agreement
43522:   2 kappaletta muutetaan seuraavasti:               Amend paragraph 2 as follows:
43523:   2. Sopimuspuolet auttavat toisiaan voidak-        2. The Contracting Parties shall assist
43524: seen taata tämän sopimuksen asianmukaisen         oneanother with a view to ensuring due and
43525: toimeenpanon ja tehokkaan valvonnan. Eri-         proper implementation of this Agreement
43526: tyisesti jokainen sopimuspuoli huolehtii ra-      and effective control: in particular, each
43527: porttien ja muiden tarkastusasiakitjojen pis-     Contracting Party undetakes to verify by
43528: tokokein, että tämän sopimuksen vaatimuk-         spot checks of the record sheets and other
43529: sia valvotaan niiden alueella rekisteröityjen     control documents that the requirements of
43530: ajoneuvojen suorittamassa kansainvälisessä        this Agreement are being observed during
43531: tieliikenteessä.                                  intemational road transport performed by
43532:                                                   vehicles registered in its territory.
43533:                                            HE 100/1998 vp                                        49
43534: 
43535: 
43536: (Suomennos)
43537:     EUROOPPALAINEN SOPIMUS                                  EUROPEAN AGREEMENT
43538:                     koskien                                           concerning
43539:       KANSAINVÄLISESSÄ                                    THE WORK OF CREWS OF
43540:     MAANTIELIIKENTEESSÄ                                    VEHICLES ENGAGED IN
43541:    TOIMIVIEN AJONEUVOJEN                                   INTERNA TIONAL ROAD
43542:  MIEHISTÖJEN TEKEMÄÄ TYÖTÄ                                      TRANSPORT
43543:                     (AETR)                                              (AETR)
43544:      Tehty Genevessä 1 päivänä heinäkuuta                 done at Geneva on 1 July 1970
43545:      1970
43546:                 Toinen muutos*                                      Amendment 2*
43547:           ja allekirjoituspöytäkirja                         and protocol of signature
43548:                     1 artikla                                           Article 1
43549:  Muutetaan g-kappale seuraavasti:                      Amend paragraph (g) to read:
43550:   g) "tiekuljetuksella" tarkoitetaan kaikkia             "(g) 'carriage by road' means any journey
43551: yleiseen liikenteeseen käytettävillä teillä ajo-      made on roads open to the public of a vehi-
43552: neuvo tyhjänä tai kuormattuna tehtyjä mat-            cle, whether laden or not, used for the car-
43553: kustaja- tai tavaraliikenteen matkoja;                riage of passengers or goods;"
43554:  Muutetaan i-kappale seuraavasti:                      Amend paragraph (i) to read:
43555:    i) "säännöllisellä liikenteellä" tarkoitetaan        "(i) 'regular services' means services which
43556: liikennettä, jolla huolehditaan henkilöliiken-        provide for the carriage of passengers at
43557: teestä tietyin väliajoin tietyllä reitillä ja jolla   specified intervals along specified routes,
43558: matkustajia otetaan ja jätetään ennalta mää-          passengers being taken up and set down at
43559: rätyillä pysähdyspaikoilla.                           predetermined stopping points.
43560:    Liikenteen harjoittamista tai siihen liittyviä       Rules governing the operations of services
43561: sopimuspuolten toimivaltaisten viranomais-            or documents taking the place thereof, ap-
43562: ten hyväksymiä ja liikenteenhrujoittajan en-          proved by the competent authorities of
43563: nen toiminnan aloittamista julkistamia asia-          Contracting Parties and published by the
43564: kirjoja koskevissa säännöksissä on tarkasti           carrier before coming into operation, shall
43565: mainittava liikenne-ehdot ja erityisesti lii-         specify the conditions of carriage and in
43566: kenteen toistumistiheys, aikataulut, liikenne-        particular the frequency of services, time-
43567: maksut ja velvollisuus ottaa matkustajia kul-         tables, faretables and the obligation to
43568: jetettavaksi, sikäli kuin näistä ehdoista ei ole      accept passengers for carriage, in so far as
43569: säädetty laissa tai asetuksessa.                      such conditions are not prescribed by any
43570:                                                       law or regulation.
43571:   Liikenne, jolla huolehditaan tiettyjen mat-           Services by whomsoever organized, which
43572: kustajaryhmien kuljetuksesta poissulkien              provide for the carriage of specified categ-
43573: muut matkustajat, on riippumatta sen järjes-          ories of passengers to the exclusion of other
43574: täjästä katsottava säännölliseksi liikenteeksi,       passengers, in so far as such services are
43575: mikäli tällaista liikennettä järjestetään tämän       operated under the conditions specified m
43576: 
43577: * Tullut voimaan 24 päivänä huhtikuuta                * Entered into force on 24 April 1992
43578: 1992
43579: 
43580: 380233D
43581: 50                                         HE 100/1998 vp
43582: 
43583: määritelmän 1 kohdassa mainituilla ehdoilla.          the first subparagraph of this definition,
43584: Tällaista liikennettä, erityisesti sellaista, jolla   shall be deemed to be regular services.
43585: järjestetään työntekijöiden kuljetus työpai-          Such services, in particular those providing
43586: kalle ja takaisin tai koululaiskuljetus kou-          for the carriage of workers to and from their
43587: luun ja takaisin, kutsutaan jäljempänä "sään-         place of work or of school children to and
43588: nölliseksi erityisliikenteeksi";                      from school, are hereinafter called 'special
43589:                                                       regular services';"
43590:   Muutetaan 1-kappale seuraavasti:                      Amend paragraph (1) to read:
43591:   "viikolla tarkoitetaan maanantai kello 0000           "(1) 'week' means the period between
43592: ja sunnuntain kello 2400 välistä aikaa;"              0000 hours on Monday and 2400 hours on
43593:                                                       Sunday;"
43594:   Muutetaan m-kappale seuraavasti:                      Amend paragraph (m) to read:
43595:   "levolla" tarkoitetaan yhtämittaista vähin-           "(m) 'rest' means any uninterrupted period
43596: tään yhden tunnin pituista aikaa, jolloin kul-        of at least one hour during which the driver
43597: jettaja voi vapaasti päättää ajankäytöstään"          may freely dispose of his time."
43598:   Poistetaan n- ja o-kappaleet.                         Delete paragraphs (n) and (o).
43599:                     2 artikla                                           Article 2
43600:                  Soveltamisala                                            Scope
43601:   Muutetaan 2b kappale seuraavasti:                     Amend subparagraph 2 (b) to read:
43602:   b) elleivät ne sopimuspuolet, joiden aluetta          "(b) unless the Contracting Parties whose
43603: käytetään, toisin sovi, tätä sopimusta ei so-         territory is used agree otherwise, this Agree-
43604: velleta maanteiden kansainväliseen tavaralii-         ment shall not apply to the intemational
43605: kenteeseen, joka tapahtuu:                            road transport performed by:
43606:    1. tavaraliikenteeseen tarkoitetulla ajoneu-          1. V ehicles used for the carriage of goods
43607: volla, jos ajoneuvon suurin sallittu paino            where the permissible maximum weight
43608: mahdollinen perävaunu ja puoliperävaunu               of the vehicle, including any trailer or
43609: mukaan lukien on korkeintaan 3,5 tonnia;              semitrailer, does not exceed 3.5 tonnes;
43610:   2. henkilöliikenteeseen tarkoitetuilla ajo-           2. Vehicles used for the carriage of pas-
43611: neuvoilla, jotka       rakenteensa tai varuste-       sengers which, by virtue of their construc-
43612: lunsa vuoksi soveltuvat ja jotka on tarkoitet-        tionand equipment are suitable for carrying
43613: tu kuljettaja mukaan lukien korkeintaan yh-           not more than nine persons, including the
43614: deksän henkilön kuljetukseen;                         driver,and are intended for that purpose;
43615:   3. säännölliseen henkilöliikenteeseen käy-            3. V ehicles used for the carriage of pas-
43616: tetyillä ajoneuvoillajos kyseisen liikennerei-        sengers on regular services where the route
43617: tin pituus on korkeintaan 50 kilometriä;              covered by the service in question does not
43618:                                                       exceed 50 kilometres;
43619:   4. ajoneuvoilla, joiden suurin sallittu no-           4. Vehicles with a maximum authorized
43620: peus on korkeintaan 30 kilometriä tunnissa;           speed not exceeding 30 kilometres per hour;
43621:   5. puolustusvoimien, siviilipuolustuksen,              5. Vehicles used by or under the control
43622: palolaitoksen ja        yleisestä järjestyksestä      of the armed services, civil defence, fire
43623: vastavien laitosten käyttämillä tai niiden val-       services, and forces responsible for main-
43624: vomilla ajoneuvoilla;                                 taining public order;
43625:   6. viemärilaitokseen, tulvantmjuntaan, ve-             6. Vehicles used in connection with the
43626: si-, kaasu- ja sähkölaitoksen toimintaan,             sewerage, flood protection, water, gas and
43627: maanteiden kunnossapitoon ja valvontaan,              electricity services, highway maintenance
43628: jätteiden keruuseen ja kuljetukseen, lennätin-        and control, refuse collection and disposal,
43629: ja puhelinpalveluihin, postin kuljetukseen,           telegraph and telephone services, carriage of
43630: radio- ja televisiolähetyksiin tai radio- ja          postal articles, radio and television broad-
43631: televisiolähettimien tai -vastaanottimien pai-        casting and the detection of radio or televisi-
43632: kantamiseen liittyvissä töissä käytetyillä ajo-       on transmitters or receivers;
43633: neuvoilla;
43634:    7. hätä- tai pelastusajoneuvoilla;                   7. Vehicles used in emergencies or rescue
43635:                                                       operations;
43636:                                         HE 100/1998 vp                                       51
43637: 
43638:   8. sairaanhoidon erikoisajoneuvoilla;             8. Specialized vehicles used for medical
43639:                                                   purposes;
43640:   9. sirkusten ja vastaavien huvitilaisuuksien      9. Vehicles transporting circus and funfair
43641: laitteita kuljettavilla ajoneuvoilla;             equipment;
43642:   10. onnettomuusautojen kuljetukseen tar-          10. Specialized breakdown vehicles;
43643: koitetuilla erikoisajoneuvoilla;
43644:   11. teknisen kehittelyn, korjausten ja kun-        11. Vehicles undergoing road          tests
43645: nossapidon testaamiseen käytetyillä ajoneu-       for technical development,         repair or
43646: voilla taikka uusilla tai uudistetuilla ajoneu-   maintenance purposes, and new or rebuilt
43647: voilla, joita ei vielä ole otettu käyttöön;       vehicles which have not yet been put into
43648:                                                   serv1ee;
43649:   12. yksityiseen, vastikkeettomaan tavaralii-       12. Vehicles used for noncommercial car-
43650: kenteeseen tarkoitetuilla ajoneuvoilla;           riage of goods for personai use;
43651:   13. ajoneuvoilla, jotka on tarkoitettu mai-        13. Vehicles used for milk collection from
43652: don kokoamiseen maatiloilta ja maidonkulje-       farms and the retum to farms of milk con-
43653: tusastioiden tai eläinten rehuksi tarkoitettu-    tainers or milk products intended for animal
43654: jen maitovalmisteiden palauttamiseen maati-       feed."
43655: loille.
43656:   Poistetaan kappaleet c) ja d) kohdasta 2.         Delete subparagraphs (c) and (d) of para-
43657:                                                   graph 2.
43658: 
43659:                    3 artikla                                        Article 3
43660:       Sopimuksen eräiden määräysten                Application for some provisions of the
43661: soveltaminen muilla kuin sopimusvaltioiden        Agreement to road Iransport performed by
43662:    alueella rekisteröidyillä ajoneuvoilla           vehicles registered in the territories of
43663:         suoritettuun tieliikenteeseen                        noncontracting States
43664:   Tämä artikla muutetaan seuraavasti:              Amend this article to read:
43665:                    3 artikla                                        "Article 3
43666:       Sopimuksen eräiden määräysten                  Application of some provision of the
43667: soveltaminen muilla kuin sopimusvaltioiden        Agreement to road transport performed by
43668:    alueella rekisteröidyillä ajoneuvoilla           vehicles registered in the territories of
43669:         suoritettuun tieliikenteeseen                       non-Contracting States
43670:   1. Jokaisen sopimuspuolen on alueellaan           1. Each Contracting Party shall apply
43671: sovellettava muun kuin tämän sopimuksen           in its territory, in respect of intemational
43672: sopimuspuolena olevan valtion alueella re-        road transport performed by any vehicle
43673: kisteröidyllä ajoneuvolla harjoitettuun kan-      registered in the territory of a State which is
43674: sainväliseen maantieliikenteeseen säännök-        not a Contracting Party to this Agreement,
43675: siä, jotka ovat ainakin yhtä ankarat kuin tä-     provisions not less strict than those laid
43676: män sopimuksen 5, 6, 7, 8, 9 ja 10 artiklo-       down in articles 5, 6, 7, 8, 9 and 10 of this
43677: jen määräykset.                                   Agreement.
43678:   2. Kun on kyse muun kuin tämän sopi-              2. It shall be open to any Contracting
43679: muksen sopimuspuolena olevan valtion alu-         Party, in the case of a vehicle registered in a
43680: eella rekisteröidyllä ajoneuvolla harjoitetusta   State which is not a Contracting Party to
43681: kansainvälisestä maantieliikenteestä, sopi-       this Agreement, merely to require, in lieu of
43682: muspuoli voi vapaasti vaatia tämän sopi-          a control device conforming to the specifi-
43683: muksen liitteiden eritelmiä vastaavan val-        cations in the annex to this Agreement,
43684: vontalaitteen asemesta kuljettajan käsin täyt-    daily record sheets, completed manually by
43685: tämät päivittäiset tallennusarkit.                the driver."
43686: 52                                       HE 100/1998 vp
43687: 
43688:                    4 artikla                                           Article 4
43689:               Yleiset periaatteet                                General principles
43690:   Tämä artikla muutetaan kuulumaan seu-              Amend this article to read:
43691: raavasti:
43692:                     4 artikla                                         "Article 4
43693:               Yleiset periaatteet                                General principles
43694:   Jokainen sopimuspuoli voi soveltaa 5-8              Each Contracting Party may apply higher
43695: artiklassa säädetyt alarajat ylittäviä tai ylära-   minima or tower maxima than those laid
43696: jat alittavia säännöksiä. Tällaisista säännök-      down in artic1es 5 to 8 inclusive. Neverthe-
43697: sistä huolimatta sovelletaan tämän sopimuk-         less, the provisions of this Agreement shall
43698: sen säännöksiä kuljettajiin, jotka harjoittavat     remain applicab1e to drivers, engaged in
43699: kansainvälistä liikennettä toisessa sopimus-        intemational road transport operations on
43700: valtiossa tai muussa kuin sopimusvaltiossa          vehicles registered in another Contracting or
43701: rekisteröidyillä ajoneuvoilla.                      non-Contracting State."
43702:                     5 artikla                                          Article 5
43703:             Kuljettajien olosuhteet                     Conditions to be fulfilled by drivers
43704:   Tämä artikla korvataan seuraavalla tekstil-         Replace this article with the following
43705: lä:                                                 text:
43706:                     5 artikla                                         "Article 5
43707:                    Miehistö                                             Crews
43708:   1. Maantien tavaraliikenteen kuljettajien           1. The minimum ages for drivers engaged
43709: alaikärajat ovat seuraavat:                         in the carriage of goods shall be as follows:
43710:   a) 18 vuotta, jos ajoneuvon ja siihen mah-          (a) for vehicles, including, where appro-
43711: dollisesti kuuluvan perävaunun tai puoliperä-       priate, trailers or semi-trailers, having a per-
43712: vaunun suurin sallittu paino on korkeintaan         missible maximum weight of not more than
43713: 7,5 tonnia;                                         7.5 tonnes, 18 years;
43714:   b) muiden ajoneuvojen ollessa kyseessä:             (b) for other vehicles:
43715:   - 21 vuotta, tai                                    21 years, or
43716:   - 18 vuotta, edellyttäen että kyseisellä hen-        18 years provided that the person con-
43717: kilöllä on sopimuspuolen tunnustama am-             cemed holds a certificate of professiona1
43718: mattitaitotodistus, josta käy ilmi, että hän on     competence recognized by one of the Con-
43719: suorittanut maantien tavaraliikenteeseen tar-       tracting Parties confirming that he has
43720: koitettujen ajoneuvojen ku1jettajakurssin.          completed a training course for drivers of
43721: Sopimuspuolten on ilmoitettava toisilleen           vehicles intended for the carriage of goods
43722: voimassa olevasta maantien tavaraliikenteen         by road. Contracting Parties shall inform
43723: kuljettajan kansallisesta vähimmäiskoulutus-        one another of the prevailing nationa1 mini-
43724: tasosta ja muista olennaisista ehdoista.            mum training levels and other relevant con-
43725:                                                     ditions relating to drivers engaged in inter-
43726:                                                     national carriage of goods under this Agree-
43727:                                                     ment.
43728:   2. Maantien henkilöliikenteen kuljettajan           2. Any driver engaged in the carriage of
43729: on oltava 21 vuotta täyttänyt.                      passengers shall have reached the age of 21
43730:                                                     years.
43731:   Yli 50 kilometrin etäisyydelle ajoneuvon             Any driver engaged in the carriage of pas-
43732: tavanomaisesta sijaintipaikkakunnasta ulottu-       sengers on joumeys beyond a 50 kilometre
43733:                                         HE 100/1998 vp                                       53
43734: 
43735: van henkilöliikenteen reitin kuljettajan on       radius from the place where the vehicle is
43736: lisäksi täytettävä yksi seuraavista edellytyk-    normally based must also fulfil one of the
43737: sistä:                                            following conditions:
43738:    a) hänellä on oltava vähintään yhden vuo-        (a) he must have worked for at Ieast one
43739: den kokemus tavaraliikenteestä ajoneuvoilla,      year in the carriage of goods as a driver of
43740: joiden suurin sallittu paino ylittää 3,5 ton-     vehicles with a permissible maximum
43741: nia·                                              weight exceeding 3.5 tonnes;
43742:    b) hänellä on oltava vähintään yhden vuo-        (b) he must have worked for at Ieast one
43743: den kokemus sellaisten ajoneuvojen kuljetta-      year as a driver of vehicles used to provide
43744: misesta, joita käytetään korkeintaan 50 kilo-     passenger services on journeys within a 50
43745: metrin etäisyydelle ajoneuvon tavanomaises-       kilometre radius from the place where the
43746: ta sijaintipaikkakunnasta ulottuvilla henkilö-    vehicle is normally based, or other types of
43747: liikenteen reiteillä, tai muusta henkilöliiken-   passenger services not subject to this Agree-
43748: teestä, joka ei kuulu tämän asetuksen sovel-      ment provided the competent authority con-
43749: tamisalaan, edellyttäen että toimivaltainen       siders that he has by so doing acquired the
43750: viranomainen katsoo hänen siten saavutta-         necessary experience;
43751: neen tarvittavan kokemuksen;
43752:    c) hänellä on sopimuspuolen tunnustama           (c) he must hold a certificate of profes-
43753: ammattitaitotodistus, josta käy ilmi, että hän    sional com petence recognized by one of the
43754: on suorittanut maantien henkilöliikenteeseen      Contracting Parties confirming that he has
43755: tarkoitettujen ajoneuvojen kuljettajakurssin.     completed a training course for drivers of
43756:                                                   vehicles intended for the carriage of passen-
43757:                                                   gers by road."
43758:                    6 artikla                                        Article 6
43759:             Päivittäinen lepoaika                              Daily rest period
43760:   Tämä artikla korvataan seuraavalla tekstil-       Replace this article with the following
43761: lä:                                               text:
43762:                    6 artikla                                       "Article 6
43763:                    Ajoajat                                      Driving periods
43764:    l. Kahden vuorokautisen Iepoajan tai vuo-         1. The driving period between any two
43765: rokautisen ja viikottaisen Iepoajan välinen       daily rest periods or between a daily rest
43766: ajo aika, josta jäljempänä käytetään nimitystä    period and a weekly rest period, hereinafter
43767: "vuorokautinen ajoaika", saa olla korkein-        called 'daily driving period', shall not
43768: taan yhdeksän tuntia. Sitä voidaan kahdesti       exceed nine hours. It may be extended twice
43769: viikon aikana pidentää kymmeneen tuntiin.         in any one week to 10 hours.
43770:   Viimeistään kuuden vuorokautisen ajoajan          A driver must, after no more than six
43771: jälkeen kuljettajan on pidettävä 8 artiklan 3     daily driving periods, take a weekly rest
43772: kappaleessa määritelty viikottainen lepoaika.     period as defined in article 8 (3).
43773:   Viikottaisen Iepoajan saa siirtää kuuden-         The weekly rest period may be postponed
43774: nen vuorokauden loppuun, edellyttäen että         until the end of the sixth day if the total
43775: kyseisten kuuden päivän kokonaisajoaika ei        driving time over the six days does not
43776: ylitä kuuden vuorokautisen ajoajan sallittua      exceed the maximum corresponding to six
43777: enimmäisaikaa.                                    daily driving periods.
43778:   Kun on kyse kansainvälisestä henkilölii-          In the case of the international carriage of
43779: kenteestä, joka ei ole säännöllistä liikennet-    passengers, other than on regular services,
43780: tä, 2 ja 3 alakohdan sanat "kuuden" ja "kuu-      the terms 'six' and 'sixth' in the second and
43781: dennen" korvataan sanoilla "kahdentoista" ja      third subparagraph shall be replaced by
43782: "kahdennentoista".                                'twelve' and 'twelfth' respectively.
43783:   2. Kahden viikon yhteenlaskettu ajoaika           2. The total period of driving in any one
43784: saa olla korkeintaan 90 tuntia.                   fortnight shall not exceed ninety hours."
43785: 54                                      HE 100/1998 vp
43786: 
43787:                   6 b artikla                                      Article 6 bis
43788:      Päivittäisen Iepoajan keskeyttäminen           Interruption of the daily rest period in the
43789:           yhdistetyissä kuljetuksissa                course of combined transport operations
43790:  Tämän artiklan teksti poistetaan.                  Delete the text of this artic1e.
43791:                    7 artikla                                         Article 7
43792:  Päivittäinen ajoaika, pisin viikottainen ja       Daily driving period, maximum weekly and
43793:            kahden viikon ajoaika                           fortnightly driving period
43794:   Tämä artikla korvataan seuraavalla tekstil-        Replace this article with the following
43795: lä:                                                test:
43796:                    7 artikla                                         "Article 7
43797:               Tauot ja lepoajat                                       Breaks
43798:    1. Neljän ja puolen tunnin ajon jälkeen            1. After four-and-a-half hours' driving, the
43799: kuljettajan on pidettävä vähintään 45 minuu-       driver shall observes break of at least forty-
43800: tin tauko, ellei hänen lepoaikansa ala silloin.    five minutes, unless he begins a rest period.
43801:   2. Tämä tauko voidaan korvata vähintään            2. This break maybe replaced by breaks of
43802: 15 minuuttia kestävillä tauoilla, jotka sijoite-   at least fifteen minutes each distributed over
43803: taan ajoajan alun ja lopun väliin tai välittö-     the driving period or immediately after this
43804: mästi ajoajan jälkeen niin, että 1 kappaleen       period in such a way as to comply with the
43805: ehdot täyttyvät.                                   provisions of paragraph 1.
43806:   3. Taukojen aikana kuljettaja ei saa tehdä         3. During these breaks, the driver may not
43807: muuta työtä. Tätä artiklaa sovellettaessa          carry out any other work. For the purposes
43808: "muuna työnä" ei pidetä liikkuvassa ajoneu-        of this article, the waiting time and time not
43809: vossa, lautalla tai junassa vietettyä odotus-      devoted to driving spent in a vehicle in mo-
43810: tai muuta aikaa, jota ei käytetä ajoneuvon         tion, a ferry, or a train shall not be regarded
43811: kuljettamiseen.                                    as 'other work'.
43812:   4. Tämän artiklan nojalla pidettyjä taukoja        4. The breaks observed under this article
43813: ei lasketa vuorokautiseksi lepoaj aksi.            may not be regarded as daily rest periods."
43814:                    8 artikla                                         Article 8
43815:          Pisin yhtämittainen ajoaika                  Maximum continuous driving periods
43816: Artikla korvataan seuraavalla tekstillä:             Replace this article with the following
43817:                                                    test:
43818:                    8 artikla                                         "Article 8
43819:                    Lepoajat                                         Rest periods
43820:   1. Jokaisen 24 tunnin jakson aikana kuljet-         1. In each period of twenty-four hours, the
43821: tajalla on oltava vähintään 11 tunnin yhtä-        driver shall have a daily rest period of at
43822: jaksoinen vuorokautinen lepoaika, joka voi-        least eleven consecutive hours, which may
43823: daan lyhentää yhdeksän tunnin yhtäjaksoi-          be reduced to a minimuru of nine consecu-
43824: seksi lepoajaksi korkeintaan kolme kertaa          tive hours not more than three times in any
43825: yhden viikon aikana, edellyttäen että kuljet-      one week, on condition that an equivalent
43826: tajalle annetaan 1yhennystä vastaava lepoai-       period of rest be granted as compensation
43827: ka ennen seuraavan viikon loppua.                  before the end of the following week.
43828:                                        HE 100/1998 vp                                        55
43829: 
43830:    Sellaisina vuorokausina, jolloin lepoaikaa       On days when the rest is not reduced in
43831: ei ole lyhennetty kappaleen mukaisesti, le-       accordance with the first subparagraph, it
43832: poaika voidaan kunkin 24 tunnin jakson ai-        may be taken in two or three separate per-
43833: kana pitää kahtena tai kolmena erillisenä         iods during the twenty-four hour period, one
43834: jaksona, joista yhden on oltava vähintään         of which must be of at least eight consecu-
43835: kahdeksan tunnin yhtäjaksoinen lepoaika.          tive hours. In this case the minimum length
43836: Tällöin Iepoajan on yhteensä oltava vähin-        of the rest shall be increased to twelve
43837: tään 12 tuntia.                                   hours.
43838:    2. Jokaisen sellaisen 30 tunnin jakson ai-       2. During each period of thirty hours when
43839: kana, jolloin ajoneuvon miehistönä on vä-         a vehicle is manned by at least two drivers,
43840: hintään kaksi kuljettajaa, jokaisella kuljetta-   each driver shall have a rest period of not
43841: jalla on oltava vähintään kahdeksan tunnin        less than eight consecutive hours.
43842: yhtäjaksoinen lepoaika.
43843:    3. Jokaisen viikon aikana yksi 1 ja 2 kap-       3. In the course of each week, one of the
43844: paleissa tarkoitetuista lepoajoista on piden-     rest periods referred to in paragraphs 1 and 2
43845: nettävä 45 tunnin yhtäjaksoiseksi viikottai-      shall be extended by way of weekly rest, to
43846: seksi lepoajaksi. Tämä lepoaika voidaan ly-       a total of forty-five consecutive hours. This
43847: hentää vähintään 36 tunnin yhtäjaksoiseksi        rest period may be reduced to a minimum of
43848: lepoajaksi, jos se annetaan ajoneuvon ta-         thirty-six consecutive hours if taken at the
43849: vanomaisella sijaintipaikkakunnalla tai kul-      place where the vehicle is normally based or
43850: jettajan asuinpaikkakunnalla, taikka vähin-       where the driver is based, or to a minim um
43851: tään 24 tunnin yhtäjaksoiseksi lepoajaksi,        of twenty-four consecutive hours if taken
43852: jos se annetaan muualla. Kukin Iepoajan           elsewhere. Each reduction shall be compen-
43853: lyhennys on korvattava lyhennystä vastaa-         sated by an equivalent rest taken en bloc
43854: valla yhtäjaksoisella lepoajalla ennen kyseis-    before the end of the third week following
43855: tä viikkoa seuraavan kolmannen viikon lop-        the week in question.
43856: pua.
43857:    4. Viikottainen lepoaika, joka alkaa yhden       4. A weekly rest period which begins in
43858: viikon aikana ja päättyy toisen viikon aika-      one week and continues into the following
43859: na, voidaan laskea kumpaan tahansa näistä         week may be attached to either of these
43860: viikoista.                                        weeks.
43861:    5. Jos on kyse sellaisesta henkilöliiken-        5. ln the case of the carriage of passen-
43862: teestä, johon sovelletaan 6 artiklan 1 kappa-     gers to which article 6 (1), fourth subpara-
43863: leen 4 kohtaa, viikottainen lepoaika voidaan      graph,applies, the weekly rest period may be
43864: siirtää pidettäväksi yhtäjaksoisesti kyseistä     postponed until the week following that in
43865: viikkoa seuraavan viikon viikottaisen lepo-       respect of which the rest is due and added
43866: ajan yhteydessä.                                  on to that second week's weekly rest.
43867:    6. Vuorokautisen tai viikottaisen Iepoajan       6. Any rest taken as compensation for the
43868: lyhentämisen korvaamiseksi annettava lepo-        reduction of the daily and/or weekly rest
43869:  aika on annettava yhtäjaksoisena muun vä-        periods must be attached to another rest of
43870: hintään kahdeksan tunnin Iepoajan yhteydes-       at least eight hours and shall be granted, at
43871:  sä ja se on kuljettajan pyynnöstä annettava      the request of the person concerned, at the
43872: joko ajoneuvon tavanomaisella sijaintipaik-       vehicle's parking place or driver's base.
43873: kakunnalla tai kuljettajan asuinpaikkakunnal-
43874: la.
43875:    7. Vuorokautisen Iepoajan saa viettää ajo-       7. The daily rest period may be taken in a
43876: neuvossa, edellyttäen että siinä on vuode ja      vehicle, as Iong as it is fitted with a bunk
43877:  että ajoneuvo ei ole liikkeellä.                 and is stationary.
43878:    8. Kun tavara- tai henkilöliikenteen kuljet-     8. Notwithstanding the provisions in para-
43879: taja seuraa lautalla tai junassa kuljetettavaa    graph 1 above where a driver engaged in the
43880:  ajoneuvoa, vuorokautinen lepoaika voidaan        carriage of goods or passengers accompanies
43881:  1 kappaleen säännöksistä riippumatta kes-        a vehicle which is transported by ferryboat
43882: keyttää korkeintaan yhden kerran, edellyttä-      or train, the daily rest period may be inter-
43883:  en että seuraavat ehdot täytetään:               rupted not more than once, provided the
43884:                                                   following conditions are fulfilled:
43885:   maissa vietettävä vuorokautinen lepoaika          that part of the daily rest period spent on
43886: 56                                       HE 100/1998 vp
43887: 
43888: on pidettävä välittömästi ennen lautalla tai     land must be able to be taken before or after
43889: junassa vietettyä lepoaikajaksoa tai välittö-    the portion of the daily rest period takes on
43890: mästi sen jälkeen;                               board the ferryboat or the train,
43891:   vuorokautisen lepoajan jaksojen välisen          the period between the two portions of the
43892: ajan on oltava mahdollisimman lyhyt ja se        daily rest period must be as short as pos-
43893: saa ylittää lautalle tai junaan lastaamiseen     sible and may on no account exceed one
43894: taikka lautalta tai junasta purkaamiseen sekä    hour before embarkation or after disembar-
43895: tullimuodollisuuksiin kuluvan ajan korkein-      kation, customs formalities being included
43896: taan yhdellä tunnilla;                           in the embarkation or disembarkation opera-
43897:                                                  tions,
43898:   kummankin lepojakson aikana kuljettajalla         during both portions of the rest period the
43899: on oltava käytettävissään vuode tai sohva.       driver must be able to have access to a bunk
43900:                                                  or couchette.
43901:   Täten keskeytettyä vuorokautista lepoaikaa       The daily rest period, interrupted in this
43902:                                     11                                                 11
43903: on pidennettävä kahdella tunnilla.               way, shall be increased by two hours.
43904:                   9 artikla                                           Article 9
43905:             Viikottainen lepoaika                              Weekly rest period
43906:   Tämän artiklan teksti poistetaan.                Delete the test of this article.
43907:                   10 artikla                                          Article 10
43908:                   Miehistö                                            Manning
43909:   Tämän artiklan teksti poistetaan.                Delete the text of this article.
43910:                   11 artikla                                          Article 11
43911:              Poikkeustapaukset                                 Exceptional cases
43912:   Tämän artiklan numero ja teksti muutetaan        Renumber and amend the text of this arti-
43913: seuraavasti:                                     cle to read:
43914:                                                                       11
43915:                   9 artikla                                                Article 9
43916:                 Poikkeukset                                           Exceptions
43917:    Edellyttäen että liikenneturvallisuutta ei      Provided that road safety is not thereby
43918: vaaranneta, kuljettaja voi poiketa tämän so-     jeopardized and to enable him to reach a
43919: pimuksen määräyksistä varmistaakseen hen-        suitable stopping place, the driver may de-
43920: kilöiden, ajoneuvon tai kuorman turvallisuu-     part from the provisions of this Agreement
43921: den päästäkseen sopivaan pysähdyspaikkaan.       to the extent necessary to ensure the safety
43922: Kuljettajan on tehtävä tällaisen poikkeami-      of persons, of the vehicle or of its load. The
43923: sen luonteesta ja syystä merkintä valvonta-      driver shall indicate the nature of and reason
43924: laitteen tallennusarkkiin tai työvuorolistaan-   for his departure from those provisions on
43925: sa.11                                            the record sheet of the control device or in
43926:                                                                  11
43927:                                                  his duty roster.
43928:                   12 artikla                                          Article 12
43929:           Yksilöllinen valvontakirja                        Individual control book
43930:   Tämän artiklan teksti poistetaan.                Delete the test of this article.
43931:                                        HE 100/1998 vp                                        57
43932: 
43933:                  12 b artikla                                    Article 12 bis
43934:                 Valvontalaite                                    Control device
43935:   Tämän artiklan numero ja teksti muutetaan        Renumber and amend this article to read:
43936: seuraavasti:
43937:                   10 artikla                                       "Article 10
43938:                 Valvontalaite                                    Control device
43939:    1. Sopimuspuolten on määrättävä valvon-           1. The Contracting Parties shall prescribe
43940: talaitteen asennuksesta ja käytöstä niiden        the installation and use on vehicles registe-
43941: alueella rekisteröidyissä ajoneuvoissa seuraa-    red in their territory of a control device ac-
43942: vien vaatimusten mukaisesti:                      cording to the following requirements:
43943:    a) Valvontalaitteen on rakenteeltaan, asen-      (a) The control device shall as regards
43944: nukseltaan, käytöltään ja testaukseltaan vas-     construction, installation, use and testing,
43945: tattava tämän sopimuksen vaatimuksia ja           comply with the requirements of this Agree-
43946: tämän sopimuksen olennaisena osana olevan         ment and the annex thereto, which shall
43947: liitteen vaatimuksia.                             form an integral part of this Agreement.
43948:    b) Jos ajoneuvoon asennetun valvontalait-        (b) If the normal and appropriate use of a
43949: teen tavanomainen ja asianmukainen käyttö         control device installed on a vehicle is not
43950: ei ole mahdollista, jokaisen miehistön jäse-      possible, each crew member shall enter by
43951: nen on asianmukaista graafista esitystapaa        hand, using the appropriate graphic rep-
43952: käyttäen merkittävä tallennusarkkiin amma-        resentation, the details corresponding to his
43953: tillista toimintaansa ja lepoaikojaan vastaa-     occupational activities and rest periods on
43954: vat tiedot.                                       his record sheet.
43955:    c) Jos miehistön jäsenet eivät voi käyttää       (c) When, by reasons of their being away
43956: laitetta, koska he ovat poissa ajoneuvon luo-     from the vehicles, the crew members are
43957: ta, heidän on merkittävä käsin poissaoloai-       unable to make use of the device, they shall
43958: kanaan suorittamaansa ammatillista toimin-        insert by hand, using the appropriate graphic
43959: taa koskevat ajat.                                representation, on their record sheet the va-
43960:                                                   rious times corresponding to their occupa-
43961:                                                   tional activities while they were away.
43962:   d) Miehistön jäsenillä on aina oltava käy-         (d) The crew members must always have
43963: tettävissään ja heidän on pystyttävä esittä-      available, and be able to present for inspec-
43964: mään tarkastusta varten kuluvan viikon ja         tion record sheets for the current week and
43965: edellisen ajoviikkonsa viimeisen päivän tal-      for the last day of the previous week on
43966: lennusarkit.                                      which they drove.
43967:   e) Miehistön jäsenten on huolehdittava             (e) The crew members must ensure that
43968: siitä, että valvontalaite käynnistetään ja että   the control device be activated and handled
43969: sitä käytetään oikein ja että mahdollisen         correctly and that, in case of malfunctioning,
43970: käyttöhäiriön sattuessa se kmjataan viipy-        it be repaired as soon as possible.
43971: mättä.
43972:    2. Työnantajan on annettava kuljettajille        2. The employer shall issue a sufficient
43973: riittävä määrä tallennusarkkeja ottaen huo-       number of record sheets to drivers, bearing
43974: mioon näiden arkkien henkilökohtainen             in mind the fact that these sheets are per-
43975: luonne, liikenteen kestoaika ja velvollisuus      sonai in character, the length of the period
43976: tarvittaessa korvata vahingoittuneet tai val-     of service and the possible obligation to re-
43977: tuutetun tarkastusviranomaisen ottamat arkit.     place sheets which are damaged, or have
43978: Työnantajan on annettava kuljettajille aino-      been taken by an authorized inspecting offi-
43979: astaan vahvistetun mallin mukaisia arkkeja,       cer. The employer shall issue to drivers only
43980: jotka soveltuvat käytettäviksi ajoneuvoon         sheets of an approved model suitable for use
43981: asennetussa laitteessa.                           in the equipment installed is the vehicle.
43982:   3. Työnantajan on säilytettävä asianmukai-        3. Undertakings shall keep in good order
43983: 
43984: 
43985: 3802330
43986: 58                                       HE 100/1998 vp
43987: 
43988: sesti tämän artiklan 1 kappaleen b, c ja d          the record sheets filled in as provided under
43989: kohtien mukaisesti täytetyt tallennusarkit          (b), (c) and (d) of paragraph 1 of this
43990: vähintään 12 kuukauden ajan viimeisestä             article, for a period of not less than 12
43991: niihin tehdystä merkinnästä ja esitettävä ne        months after the date of the last entry and
43992: valvontaviranomaisten pyynnöstä.                    shall produce them at the request of the
43993:                                                     control authorities."
43994:                    13 artikla                                        Article 13
43995:          Yrityksen suorittama valvonta                    Supervision by the undertaking
43996:   Tämän artiklan numeroksi muutetaan 11 ja            Renumber this article as article 11 and
43997: siihen lisätään 3. kappale seuraavasti:             insert a new paragraph 3 to read:
43998:   "3. Palkatuille kuljettajille ajomatkan tai         "3. Payments to wage-earning drivers,
43999: kuljetettujen tavaroiden määrän perusteella         even in the form of bonuses or wage supple-
44000: maksettavat palkkiot ovat kiellettyjä myös          ments, related to distances travelled and/or
44001: silloin, kun ne maksetaan lisäpalkkioina tai        the amount of goods carried shall be prohi-
44002: palkanlisinä, paitsi silloin, kun tällaiset palk-   bited, unless these payments are of such a
44003: kiot eivät ole sellaisia, jotka ovat omiaan         kind as not to endanger road safety."
44004: vaarantamaan liikenneturvallisuutta."
44005:                    14 artikla                                        Article 14
44006:      Sopimuksen täytäntöönpanomääräykset            Measures of enforcement of the Agreement
44007:   Tämän artiklan numero ja teksti muutetaan          Renumber and amend this article to read:
44008: seuraavasti:
44009:                    12 Artikla                                        Article 12
44010:      Sopimuksen täytäntöönpanomääräykset            Measures of enforcement of the Agreement
44011:   1. Jokaisen sopimuspuolen on ryhdyttävä              1. Each Contracting Party shall adopt all
44012: kaikkiin tarvittaviin toimenpiteisiin varmis-       appropriate measures to ensure observance
44013: taakseen, että tämän sopimuksen määräyksiä          of the provisions of this Agreement, in par-
44014: noudatetaan, erityisesti riittävillä tiellä ja      ticular by adequate level of road checks and
44015: yritysten tiloissa suoritetuilla tarkastuksilla.    checks performed on the premises of under-
44016: Sopimuspuolten toimivaltaisten viranomais-          takings. The competent administrations
44017: ten on pidettävä toisensa tietoisina tämän          of the Contracting Parties shall keep one
44018: tavoitteen toteuttamisen yleisistä toimenpi-        another informed of the general measures
44019: teistä.                                             adopted for this purpose.
44020:   2. Sopimuspuolten on avustettava toisiaan            2. Contracting Parties shall assist each
44021: tämän sopimuksen soveltamisessa ja sen              other in applying this Agreement and in
44022: noudattamisen valvonnassa.                          checking compliance therewith.
44023:   3. Tämän keskinäisen avunannan puitteis-             3. Within the framework of this mutual
44024: sa sopimuspuolten asianomaisten viran-              assistance the com petent authorities of the
44025: omaisten on säännöllisesti lähetettävä toisil-      Contracting Parties shall regularly send one
44026: leen kaikki käytettävissä olevat tiedot:            another all available information conceming:
44027:    - ulkomaalaisten tekemistä tämän sopi-              breaches of this Agreement committed by
44028: muksen rikkomuksista ja sellaisista rikko-          non-residents and any penalties imposed for
44029: muksista määrätyistä rangaistuksista;               such breaches:
44030:    - sopimuspuolen maassa asuville henki-              penalties imposed by a Contracting Party
44031: löille määräämistä rangaistuksista sopimus-         on its residents for such breaches committed
44032: puolen alueella tehdyistä rikkomuksista.            on the territory of Contracting Party.
44033:   Vakavien rikkom usten sattuessa tällaisiin           In case of serious breaches such informa-
44034: tietoihin tulee sisältyä asianomaiselle mää-        tion shall include the penalty imposed.
44035:                                        HE 100/1998 vp                                          59
44036: 
44037: rätty rangaistus.
44038:   4. Jos toisen sopimuspuolen alueella rekis-       4. If the findings of a roadside check on
44039: teröidyn ajoneuvon kuljettajaan tiellä koh-       the driver of a vehicle registered in the terri-
44040: distetun tarkastuksen tulokset antavat aihetta    tory of another Contracting Party provide
44041: uskoa, että on tapahtunut rikkomus, jota tar-     grounds to believe that infringements have
44042: kastuksen aikana ei voida havaita tarvittavi-     been committed which cannot be detected
44043: en tietojen puutteen vuoksi, asianomaisten        during the check due to Jack of necessary
44044: sopimuspuolten toimivaltaisten viranomais-        data, the competent authorities of the Con-
44045: ten on avustettava toisiaan tilanteen selvittä-   tracting Party concerned shall assist each
44046: miseksi. Kun sopimuspuolen toimivaltaiset         other to clarify the situation. In cases where,
44047: viranomaiset tätä tarkoitusta varten tarkas-      to this end, the competent Contracting Party
44048: tavat yrityksen tiloja, tämän tarkastuksen        carries out a check at the premises of the
44049: tulokset on ilmoitettava toiselle asianomai-      undertaking, the results of this cheek
44050: selle sopimuspuolelle. 11                         shall be communicated to the other Party
44051:                                                   concerned. 11
44052:                   15 artikla                                         Article 15
44053:              Siirtymämääräykset                              Transitional provisions
44054:   Tämän artiklan numero ja nimi muutetaan           Renumber and amend this article to read:
44055: seuraavasti:
44056:                                                                     11
44057:                   13 artikla                                             Article 13
44058:              Siirtymämääräykset                              Transitional provisions
44059:   Uuden 10 artiklan - valvontalaitteet - mää-       The provisions of new article 10-Control
44060: räykset ovat pakottavia tämän sopimuksen          device, shall not become mandatory for
44061: sopimuspuolena olevissa valtioissa kolmen         countries Contracting Parties to this Agree-
44062: vuoden kuluttua näiden muutosten voimaan          ment until three years after the entry into
44063: tulosta. Siihen asti sovelletaan edelleen enti-   force of these amendments. Before that date
44064: sen 12 artiklan - yksilöllinen valvontakirja -    the provisions of the old article 12 - Indi-
44065: määräyksiä. 11                                    vidual control book, shall continue to ap-
44066:                                                   ply.~~
44067:   Loppumääräyksiä koskevien 16-18 artik-            Renum ber articles 16 to 18 of the final
44068: lojen numerot muutetaan vastaavasti 14-16         provisions as articles 14 to 16 respectively.
44069: artikloiksi.
44070:                   19 artikla                                         Article 19
44071:   Tämän artiklan numeroksi muutetaan 17 ja          Renumber this article as article 17 and
44072: 2. kappaleen loppu muutetaan seuraavasti:         amend the last part of paragraph 2 to read:
44073:   11                                                11
44074:      2 .... sopimuksen 15 artiklan määräysten          2 .... in conformity with the provisions of
44075: mukaisesti. 11                                    article 15 hereof. 11
44076:                   20 artikla                                         Article 20
44077:   Tämän artiklan numeroksi muutetaan 18.            Renumber this article as article 18.
44078:                   21 artikla                                         Article 21
44079:   Tämän artiklan numeroksi muutetaan 19 ja          Renumber this article as article 19 and
44080: 1. kappaleen ensimmäinen lause muutetaan          amend the first sentence of paragraph 1 to
44081: seuraavasti:                                      read:
44082:   11
44083:      1. Valtio voi tämän sopimuksen allekir-        11
44084:                                                        1. Any State may. at the time of signing,
44085: 60                                      HE 100/1998 vp
44086: 
44087: joittaessaan tai ratifioidessaan taikka siihen     ratifying, or acceding to this Agreement,
44088: liittyessään ilmoittaa, ettei se katso 18 artik-   declare that it does not consider itself bound
44089: lan 2 ja 3 kappaleiden sitovan itseään."           by article 18, paragraphs 2 and 3 hereof...
44090:                    22 artikla                                        Article 22
44091:   Tämän artiklan numeroksi muutetaan 20 ja           Renumber this article as article 20 and
44092: 3. kappale muutetaan seuraavasti:                  amend paragraph 3 to read:
44093:   "3. Pääsihteerin on kutsuttava tämän artik-        "3. The Secretary-General shall invite to
44094: lan nojalla koolle kutsuttuun kokoukseen           any conference convened under this article
44095: kaikki tämän sopimuksen 14 artiklan 1 kap-         all the States referred to in article 14, para-
44096: paleessa tarkoitetut valtiot."                     graph 1, of this Agreement."
44097:                    23 artikla                                        Article 23
44098:   Tämän artiklan numeroksi muutetaan 21 ja           Renumber this article as article 21 and
44099: 1. kappaleen loppu muutetaan seuraavasti:          amend the last of paragraph 1 to read:
44100:   "1. ... tämän sopimuksen 14 artiklan 1             "1. ... referred to in article 14, paragraph
44101: kappaleessa tarkoitetun ... "                      1, of this Agreement."
44102:   Lisätään uusi 22 artikla seuraavasti:            lnsert new article 22 as follows:
44103:                    22 artikla                                       "Article 22
44104:   1. Tämän sopimuksen liitteen 1 ja 2 liitettä        1. Appendices 1 and 2 to the annex to
44105: voidaan muuttaa tässä artiklassa määrättyä         this Agreement may be amended by the pro-
44106: menettelytapaa käytteen.                           cedure specified in this article.
44107:   2. Sopimuspuolen pyynnöstä tämän sopi-             2. At the request of a Contracting Party,
44108: muksen liitteen 1 ja 2 liitteeseen ehdotettuja     any amendments proposed to appendices
44109: muutoksia käsitellään Euroopan talousko-           1 and 2 to the annex to this Agreement shall
44110: mission tieliikenteen päätyöryhmässä.              be considered by the Principal W orking
44111:                                                    Party on Road Transport of the Economic
44112:                                                    Consmission for Europe.
44113:   3. Jos muutos hyväksytään läsnä olevien ja         3. If it is adopted by the majority of the
44114: äänestykseen osallistuvien jäsenten enem-          members present and voting, and if this ma-
44115: mistöllä ja jos tämä enemmistö käsittää            jority includes the majority of the Contrac-
44116: enemmistön paikalla olevista ja äänestyk-          ting Parties present and voting, the amend-
44117: seen osallistuvista sopimuspuolista, pääsih-       ment shall be communicated by the Secreta-
44118: teerin on ilmoitettava muutos kaikkien sopi-       ry-General to the competent administrations
44119: muspuolten toimivaltaisten viranomaisten           of all the Contracting Parties for acceptance.
44120: hyväksyttäväksi.
44121:    4. Muutos hyväksytään, jos kuuden kuu-            4. The amendment shall be accepted if;
44122: kauden kuluessa ilmoituspäivästä vähemmän          within a period of six months following the
44123: kuin yksi kolmasosa sopimuspuolten toimi-          date of notification, less than one-third
44124: valtaisista viranomaisista ilmoittaa pääsihtee-    of the competent administrations of the
44125: rille vastustavansa muutosta.                      Contracting Parties notify the Secretary--
44126:                                                    General of their objection to the amend-
44127:                                                    ment.
44128:   5. Pääsihteerin on ilmoitettava jokaisesta         5. Any amendment accepted shall be com-
44129: hyväksytystä muutoksesta kaikille sopimus-         municated by the Secretary-General to all
44130: puolille ja muutos tulee voimaan kolmen            the Contracting Parties and shall come into
44131: kuukauden kuluessa sitä koskevasta tiedon-         force three months after the date of its
44132: annosta."                                          notifiication."
44133:                    24 artikla                                        Article 24
44134:   Tämän artiklan numeroidaan uudestaan ja            Renumber and amend this article to read:
44135:                                       HE 100/1998 vp                                          61
44136: 
44137: muutetaan seuraavasti:
44138:                                                                   11 Article 23
44139:                   23 artikla
44140:                                                    In addition to the notifications referred to
44141:   Tämän sopimuksen 20 ja 21 artikloissa          in articles 20 and 21 of this Agreement, the
44142: tarkoitettujen ilmoitusten lisäksi Yhdistynei-   Secretary-General of the United Nations
44143: den Kansakuntien pääsihteerin on ilmoitetta-     shall notify the States referred to in article
44144: va tämän sopimuksen 14 artiklan 1 kappa-         14, paragraph 1, hereof of:
44145: leessa tarkoitetuille valtioille:                  (a) ratifications or accessions under article
44146:   a) tämän sopimuksen ratifioimisesta tai        14 of this Agreement;
44147: tähän sopimukseen liittymisestä 14 artiklan
44148: nojalla;                                         (b) the dates of entxy into force of the
44149:   b) tämän sopimuksen 14 artiklan mukaisis-      present Agreement, in conformity with
44150: ta tämän sopimuksen voimaantulopäivistä;         article 14 hereof;
44151:                                                    (c) denunciations under article 15 of this
44152:   c) irtisanomisesta tämän sopimuksen 15         Agreement;
44153: artiklan nojalla;                                  (d) the termination of this Agreement in
44154:   d) tämän sopimuksen 16 artiklan mukai-         conformity with article 16 hereof;
44155: sesta päättymisestä;                               (e) notifications received under article 17
44156:   e) tämän sopimuksen 17 artiklan nojalla        of this Agreement;
44157: vastaanotetuista ilmoituksista;                    (f) declarations and notifications received
44158:   f) tämän sopimuksen 19 artiklan nojalla        under article 19 of this Agreement;
44159: vastaanotetuista ilmoituksista ja tiedonan-
44160: noista;                                             (g) the entxy into force of any amendmen-
44161:   g) tämän sopimuksen 21 artiklan mukai-         tin conformity with article 21 of this Agree-
44162: sesta muutoksen voimaantulosta."                 ment.11
44163:                   25 artikla                                       Article 25
44164:   Tämän artiklan numeroksi muutetaan 24.          Renumber this article as article 24.
44165:                   26 artikla                                       Article 26
44166:   Tämän artiklan numeroksi muutetaan 25 ja        Renumber this article as article 25 and
44167: tekstin loppuosa muutetaan seuraavasti:          amend the last part of the text to read:
44168:   11 ... tämän sopimuksen 14 artiklan 1 kappa-     11 ... referred to in article 14, paragraph 1,
44169: leessa tarkoitetuille ... 11                     hereof'
44170: 62                                     HE 100/1998 vp
44171: 
44172: 
44173: 
44174: 
44175:  LIITE - HENKILÖKOHTAINEN AJO-                     ANNEX      -   INDIVIDUAL       CONTROL
44176: PÄIVÄKIRJA                                        BOOK
44177:  Tämä liite korvataan seuraavasti:                  Replace this annex with the following
44178:                                                   text:
44179:  "LIITE- VALVONTALAITE                                 "ANNEX - CONTROL DEVICE
44180:         YLEISIÄ SÄÄNNÖKSIÄ                                GENERAL PROVISIONS
44181:        1. TYYPPIHYVÄKSYNTÄ                                  1. TYPE APPROV AL
44182:                    1 artikla                                       Article 1
44183:   Valmistajan tai hänen edustajansa on teh-         Applications for the approval of a type of
44184: tävä sopimuspuolelle valvontalaitetyyppiä tai     control device or of a model record sheet
44185: tallennusarkkimallia koskeva tyyppihyväk-         shall be submitted, accompanied by the ap-
44186: syntähakemus asianm ukaisine eritelmineen.        propriate specifications, by the manufacturer
44187: Kutakin valvontalaitetyyppiä tai tallen-          or his agent to a Contracting Party. No ap-
44188: nusarkkimallia koskevan hakemuksen saa            plication in respect of any one type of cont-
44189: tehdä vain yhdelle sopimuspuolelle.               rol device or of any one model record sheet
44190:                                                   may be submitted to more than one Contrac-
44191:                                                   ting Party.
44192:                    2 artikla                                        Article 2
44193:    Sopimuspuolen on myönnettävä hyväksyn-           A Contracting Party shall grant its appro-
44194: tä jokaiselle tallenuslaitetyypille tai tallen-   val to any type of control device or to any
44195: nusarkkimallille, joka vastaa tämän liitteen 1    model record sheet which conforms to the
44196: liitteen vaatimuksia, edellyttäen että sopi-      requirements laid down in appendix 1 to this
44197: musvaltiolla on mahdollisuus valvoa, että         annex, provided that the Contracting Party is
44198: valmistusmallit vastaavat hyväksyttyä mal-        in a position to check that production mo-
44199: lia.                                              dels conform to the approved prototype.
44200:    Hyväksytyn mallin muutoksiin tai lisäyk-         Any modifications or additions to an ap-
44201: siin on saatava alkuperäisen tyyppihyväk-         proved model must receive additional type
44202: synnän myöntäneen sopimuspuolen täyden-           approval from the Contracting Party which
44203: tävä tyyppihyväksyntä.                            granted the original type approval.
44204:                    3 artikla                                        Article 3
44205:    Sopimuspuolten on annettava hakijalle 2          Contracting Parties shall issue to the ap-
44206: liitteessä olevaa mallia vastaava hyväksyntä-     plicant an approval mark, which shall con-
44207: merkki jokaista niiden 2 artiklan nojalla hy-     form to the model shown in appendix 2 for
44208: väksymää valvontalaitetyyppiä tai tallen-         each type of control device in model record
44209: nusarkkimallia varten.                            sheet which they approve pursuant to article
44210:                                                   2.
44211: 
44212:                    4 artikla                                        Article 4
44213:   Sen sopimuspuolen toimivaltaisten viran-           The competent authorities of the Contrac-
44214: omaisten joille tyyppihyväksyntähakemus on        ting Party to which the application for type
44215: tehty, on jokaisen sellaisen valvontalaitetyy-    approval has been submitted shall, in respect
44216: pin tai tallennusarkkimallin osalta, jonka ne     of each type of control device or model re-
44217:                                             HE 100/1998 vp                                        63
44218: 
44219: hyväksyvät tai jota ne kieltäytyvät hyväksy-           cord sheet which they approve or refuse to
44220: mästä, joko lähetettävä yhden kuukauden                approve, either send within one month to
44221: kuluessa muiden sopimuspuolten viranomai-              the authorities of the other Contracting Par-
44222: sille tyyppihyväksyntätodistuksen jäljennös            ties a copy of the approval certificate ac-
44223: ja asianomaisia eritelmiä koskevat jäljennök-          companied by copies of the relevant specifi-
44224: set tai muussa tapauksessa ilmoitettava näil-          cations, or, if such is the case, notify those
44225: le viranomaisille, että hyväksyntä on evätty;          authorities that approval has been refused; in
44226: kun ne eväävät hyväksynnän, niiden on il-              cases of refusal they shall communicate the
44227: moitettava päätöksensä perustelut.                     reasons for their decision
44228:                      5 artikla                                           Article 5
44229:   1. Jos 2 artiklassa säädetyn tyyppihyväk-               1. If a Contracting Party which has gran-
44230: synnän myöntänyt sopimuspuoli havaitsee,               ted the type approval as provided for in
44231: että valvontalaite tai tallennusarkit, joissa on       article 2 finds that certain control device or
44232: sen myöntämä tyyppihyväksyntämerkki, ei-               record sheets bearing the type approval
44233: vät vastaa sen hyväksymää mallia, sen on               mark which it has issued do not conform to
44234: ryhdyttävä tarvittaviin toimenpiteisiin var-           the prototype which it has approved, it shall
44235: mistaakseen, että valmistusmallit vastaavat            take the necessary measures to ensure that
44236: hyväksyttyä mallia. Toimenpiteisiin voi tar-           production models conform to the approved
44237: vittaessa sisältyä tyyppihyväksynnän peruut-           prototype. The measures taken may, if ne-
44238: taminen.                                               cessary, extend to withdrawal of the type
44239:                                                        approval.
44240:   2. Tyyppihyväksynnän myöntäneen sopi-                   2. A Contracting Party which has granted
44241: muspuolen on peruutettava hyväksyntänsä,               the type approval shall withdraw such ap-
44242: jos hyväksytty valvontalaite tai tallennusark-         proval if the control device or record sheet
44243: ki ei vastaa tätä liitettä tai sen liitteitä tai jos   which has been approved is not in conformi-
44244: sitä käytettäessä ilmenee yleinen vika, jonka          ty with this annex or its appendices or disp-
44245: vuoksi se ei sovellu aiotluun tarkoitukseen.           lays in use any general defect which makes
44246:                                                        it unsuitable for the purpose for which it is
44247:                                                        intended.
44248:   3. Jos toinen sopimuspuoli ilmoittaa tyyp-              3. If a Contracting Party which has gran-
44249: pihyväksynnän myöntäneelle sopimuspuolel-              ted the type approval is notified by another
44250: le jostakin 1 ja 2 kappaleissa tarkoitetusta           Contracting Party of one of the cases refer-
44251: tapauksesta, viimeksi mainitun sopimuspuo-             red to in paragraphs 1 and 2, it shall also,
44252: len on ensin mainitun sopimuspuolen kanssa             after consulting the latter Contracting Party,
44253: neuvoteltuaan ryhdyttävä näissä kohdissa               take the steps laid down in those paragraphs,
44254: säädettyihin toimenpiteisiin, ellei 5 kappa-           subject to paragraph 5.
44255: leessa toisin määrätä.
44256:   4. Sopimuspuoli, joka toteaa, että jokin 2             4. A Contracting Party which ascertains
44257: kappaleessa tarkoitettu tilanne on syntynyt,           that one of the cases referred to in para-
44258: voi toistaiseksi kieltää valvontalaitteen tai          graph 2 has arisen may forbid until further
44259: tallennusarkkien markkinoinnin ja käyt-                notice the placing on the market and putting
44260: töönoton. Sama koskee 1 kappaleessa mai-               into service of the control device or record
44261: nittuja tapauksia, kun on kyse ensitarkistuk-          sheets. The same appiies in the cases men-
44262: sesta vapautetusta valvontalaitteesta tai tal-         tioned in paragraph 1 with respect to control
44263: lennusarkeista, jos valmistaja asianmukaisen           device or record sheets which have been
44264: kehotuksen jälkeen ei saata laitetta vastaa-           exempted from the initial verification, if the
44265: maan hyväksyttyä mallia tai tämän liitteen             manufacturer, after due warning, does not
44266: vaatimuksia.                                           bring the device into line with the approved
44267:                                                        model or with the requirements of this an-
44268:                                                        nex.
44269:   Sopimuspuolten toimivaltaisten viran-                  In any event, the competent authorities of
44270: omaisten on joka tapauksessa ilmoitettava              the Contracting Parties shall notify one an-
44271: toisilleen yhden kuukauden kuluessa tyyppi-            other within one month, of any withdrawa1
44272: hyväksynnän peruuttamisesta tai muista 1,2             of the type approval or of any other measu-
44273: 64                                        HE 100/1998 vp
44274: 
44275: ja 3 kappaleen nojalla suoritetuista toimenpi-        res taken pursuant to paragraphs 1, 2 and 3
44276: teistä sekä ilmoitettava tällaisten toimenpi-         and shall specify the reasons for such action.
44277: teiden perustelut.
44278:   5. Jos tyyppihyväksynnän myöntänyt sopi-              5. If a Contracting Party which has gran-
44279: muspuoli kiistää sille ilmoitetun 1 tai 2 kap-        ted the type approval disputes the existence
44280: paleessa tarkoitetun tapauksen olemassaolon,          of any of the cases specified in paragraphs 1
44281: asianomaisten sopimuspuolten on pyrittävä             or 2 notified to it, the Contracting Parties
44282: ratkaisemaan riitaisuus.                              concerned shall endeavour to settle the dis-
44283:                                                       pute.
44284:                     6 artikla                                           Article 6
44285:    1. Tallennusarkkimallin tyyppihyväksyn-               1. An applicant for the type approval of a
44286: nän hakijan onhakemuksessaan ilmoitettava             model record sheet shall state on his appli-
44287: valvontalaitetyyppi tai -tyypit, jo(i)ssa kysei-      cation the type or types of control device on
44288: nen arkki on tarkoitettu käytettäväksi, ja            which the sheet in question is designed to
44289: toimitettava arkin testausta varten soveltuva         be used and shall provide suitab1e equip-
44290: tällaista tyyppiä tai tällaisia tyyppejä oleva        ment of such type or types for the purpose
44291: laite.                                                of testing the sheet.
44292:   2. Sopimuspuolen toimivaltaisten viran-                2. The competent authorities of each Con-
44293: omaisten on tallennusarkkimallin hyväksy-             tracting Party shall indicate on the approval
44294: mistodistuksessa mainittava valvontalaite-            certificate for the model record sheet the
44295: tyyppi tai -tyypit, jo(i)ssa tätä arkkimallia         type or types of control device on which
44296: voidaan käyttää.                                      that model sheet may be used.
44297:                     7 artikla                                           Article 7
44298:   Sopimuspuoli ei saa kieltäytyä rekisteröi-            No Contracting Party may refuse to re-
44299: IDästä valvontalaitteella varustettua ajoneu-         gister any vehicle fitted with a control devi-
44300: voa eikä kieltää tällaisen ajoneuvon käyt-            ce, or prohibit the entry into service or use
44301: töönottoa ajoneuvon varustamiseen tällaisel-          of such vehicle for any reason connected
44302: la laitteella liittyvistä syistä, jos laitteessa on   with the fact that the vehicle is fitted with
44303: 3 artiklassa tarkoitettu hyväksymismerkki ja          such device, if the device bears the approval
44304: 9 artiklassa tarkoitettu asennuskilpi.                mark referred to in article 3 and the installa-
44305:                                                       tion plaque referred to in article 9.
44306:                     8 artikla                                           Article 8
44307:   Kaikissa tämän liitteen nojalla annetuissa            All decisions pursuant to this annex re-
44308: päätöksissä, joissa valvontalaitteen tai tallen-      fusing or withdrawing approval of a type of
44309: nusarkkimallin tyyppihyväksyntä on evätty             control device or model record sheet shall
44310: tai peruutettu, on mainittava päätösten yksi-         specify in detail the reasons on which they
44311: tyiskohtaiset perustelut. Päätös on annettava         are based. A decision shall be communica-
44312: tiedoksi asianosaiselle, jolle on samalla il-         ted to the party concerned, who shall at the
44313: moitettava hänen käytettävissään sopimus-             same time be informed of the remedies
44314: puolen lakien nojalla olevista oikeussuoja-           available to him under the laws of the
44315: keinoista ja tällaisten oikeussuojakeinojen           Contracting Party and of the time-limits for
44316: käyttöä koskevista määräajoista.                      the exercise of such remedies.
44317:      II. ASENNUS JA TARKASTUS                                II. INSTALLATION AND
44318:                                                                    INSPECTION
44319:                     9 artikla                                            Article 9
44320:   1. Valvontalaitteen saavat asentaa tai kor-           1. The contro1 device maybe installed or
44321: jata asentajat tai korjaamot, jotka sopimus-          repaired by fitters or workshops approved
44322:                                        HE 100/1998 vp                                          65
44323: 
44324: puolen toimivaltaiset viranomaiset ovat tä-       hy the competent authorities of Contracting
44325: hän tarkoitukseen hyväksyneet hankittuaan         Parties for that purpose after the latter,
44326: harkintansa mukaan sitä ennen asianomais-         should they so desire, have heard the views
44327: ten valmistajien lausunnon.                       of the manufacturers concerned.
44328:   2. Hyväksytyn asentajan tai korjaamon on.          2. The approved fitter or workshop shall
44329: merkittävä kiinnittämänsä sinetit erityisellä     place a special mark on the seals which it
44330: merkillä. Kunkin sopimuspuolen toimival-          affixes. The competent authorities of the
44331: taisten viranomaisten on pidettävä luetteloa      Contracting Party shall maintain a register
44332: käytetyistä merkeistä.                            of the marks used.
44333:    3. Sopimuspuolten toimivaltaisten viran-          3. The competent authorities of the Cont-
44334: omaisten on lähetettävä toisilleen luettelansa    racting Parties shall send each other their
44335: hyväksytyistä asentajista tai korjaamoista        lists of approved fitters or workshops and
44336: sekä käytettyjen merkkien jäljennökset.           also copies of the marks used.
44337:  . 4. Tämän liitteen 1 liitteessä säädetyllä         4. For the purpose of certifying that instal-
44338: tavalla kiinnitettyä asennuskilpeä käytetään      lation of control device took place in accor-
44339: todistamaan, että valvontalaitteen asennus on     dance with the requirements of this annex
44340: tapahtunut tämän liitteen vaatimusten mukai-      an installation plaque affixed as provided in
44341: sesti.                                            appendix 1 shall be used.
44342:      111. LAITTEIDEN KÄYTTÖ                              III. USE OF EQUIPMENT
44343:                   10 artikla                                        Article 10
44344:   Työnantajan ja kuljettajien on tarkastetta-       The employer and drivers shall be res-
44345: va, että laite toimii asianmukaisesti.            ponsible for seeing that the device functions
44346:                                                   correctly.
44347:                   11 artikla                                        Article 11
44348:   1. Kuljettajat eivät saa käyttää likaisia tai      1. Drivers shall not use dirty or damaged
44349: vahingoittuneita tallennusarkkeja. Arkit on       record sheets. The sheets shall he adequately
44350: tätä varten suojattava riittävästi.               protected on this account.
44351:   Jos tallenteita sisältävä arkki vahingoittuu,      In case of damage to a sheet hearing re-
44352: kuljettajien on kiinnitettävä vahingoittunut      cordings, drivers shall attach the damaged
44353: arkki sen tilalla käytettyyn vara-arkkiin.        sheet to the spare sheet used to replace it.
44354:   2. Kuljettajien on käytettävä tallennusark-        2. Drivers shall use the record sheets eve-
44355: keja jokaisena ajopäivänään siitä hetkestä        ry day on which they are driving, starting
44356: lähtien, jolloin he ottavat ajoneuvon haltuun-    from the moment they take over the vehicle.
44357: sa. Tallennusarkkia ei saa poistaa ennen          The record sheet shall not be withdrawn
44358: vuorokautisen työajan päättymistä, ellei sen      hefore the end of the daily working period
44359: poistaminen ole muulla perusteella sallittu.      unless its withdrawal is otherwise authoriz-
44360: Mitään tallennusarkkia ei saa käyttää katta-      ed. No record sheet may he used to cover a
44361: maan pitempää kuin sen tarkoittamaa aikaa.        period longer than that for which it is inten-
44362:                                                   ded.
44363:     Jos kuljettaja on poistunut ajoneuvosta          When, as a result of being away from the
44364: eikä täten voi käyttää ajoneuvoon asennettua      vehicle. a driver is unable to use the device
44365: laitetta, ajanjaksot merkitään arkille, joko      fitted to the vehicle, the periods of time
44366: käsin, automaattisen tallentamisen avulla tai     shall be entered on the sheet, either manual-
44367: muulla tavoin luettavasti ja arkkia likaamat-     ly, by automatic recording or other means,
44368: ta.                                               legibly and without dirtying the sheet.
44369:  Jos ajoneuvossa on useampi kuin yksi kul-           Drivers shall amend the record sheets as
44370: jettaja, kuljettajien on tehtävä raportteihin     necessary should there he more than one
44371: tarvittavat muutokset, jotta 1 liitteen II lu-    driver on board the vehicle, so that the in-
44372: vun 1-3 kohdissa tarkoitetut tiedot tallen-       formation referred to is Chapter II (1) to (3)
44373: netaan ajoneuvoa tosiasiassa kuljettavan kul-     of appendix 1 is recorded on the record
44374: jettajan raporttiin.                              sheet of the driver who is actually driving.
44375: 
44376: 
44377:  380233D
44378: 66                                     HE 100/1998 vp
44379: 
44380:   3. Valvontalaitteen on oltava siten suunni-       3. The control device shall be so designed
44381: teltu, että valtuutettu tarkastusviranomainen    that it is possible for an authorized inspec-
44382: voi tarvittaessa laitteen avattuaan lukea tar-   ting officer, if necessary after opening the
44383: kastusaikaa edeltävän yhdeksän tunnin tal-       equipment, to read the recordings relating to
44384: lenteen arkkia pysyvästi vääntämättä, vahin-     the nine hours preceding the time of the
44385: goittamatta tai likaamatta.                      check without permanently deforming, dam-
44386:                                                  aging or soiling the sheet.
44387:   Valvontalaitteen on lisäksi oltava suunni-        The control device shall, furthermore, be
44388: teltu siten, että koteloa avaamatta on mah-      so designed that it is possible, without
44389: dollista tarkistaa, että tallennukset tapahtu-   opening the case, to verify that recordings
44390: vat.                                             are being made.
44391:   4. Kuljettajan on aina valtuutetun tarkas-        4. Whenever requested by an authorized
44392: tusviranomaisen pyytäessä pystyttävä esittä-     inspecting officer to do so, the driver must
44393: mään kuluvan viikon tallennusarkit ja joka       be able to produce record sheets for the cur-
44394: tapauksessa edellisen ajoviikon viimeisen        rent week, and in any case for the last day
44395:                       11                                                                  11
44396: päivän tallennusarkit.                           of the previous week on which he drove.
44397:                                         HE 100/1998 vp                                        67
44398: 
44399: 
44400: 
44401: 
44402:   LIITE - 1 LIITE                                   ANNEX - APPENDIX 1
44403: 
44404: 
44405:    RAKENNETTA, TESTAUSTA,                                REQUIREMENTS FOR
44406:   ASENNUSTA JA TARKASTUSTA                            CONSTRUCTION, TESTING,
44407:    KOSKEVAT VAATIMUKSET                            INST ALLA TION AND INSPECTION
44408:            1. MÄÄRITELMÄT                                      1. DEFINITIONS
44409:    Tässä liitteessä:                                 In this appendix
44410:    a) "valvontalaitteella" tarkoitetaan tieaJo-      (a) "control device" means equipment in-
44411: neuvoihin asennettavaksi tarkoitettuja laittei-    tended for installation in road vehicles to
44412: ta, jotka automaattisesti tai puoliautomaatti-     show and record automatically or semi-auto-
44413: sesti osoittavat ja tallentavat näiden ajoneu-     matically details of the movement of those
44414: vojen liikkumista ja niiden kuljettajien tiet-     vehicles and of certain working periods of
44415: tyjä työaikoja koskevat yksityiskohdat;            their drivers;
44416:    b) "tallennusarkilla" tarkoitetaan tallennus-      (b) "record sheet" means a sheet designed
44417: laitteeseen sijoitettavaa tallennettavat tiedot    to accept and retain recorded data, to be
44418: vastaanottavaa ja säilyttävää arkkia, jolle        placed in the control device and on which
44419: tallennuslaitteen merkintälaitteet kiljaavat       the marking devices of the latter inscribe a
44420: tallennettavia tietoja koskevan jatkuvan tal-      continuous record of the information to be
44421: lenteen;                                           recorded:
44422:    c) "valvontalaitteen vakiolla" tarkoitetaan        (c) "constant of the control device" means
44423: sen sisäänmenosignaalin arvoa osoittavaa           the numerical characteristic giving the value
44424: numeerista ominaislukua, joka vaaditaan            of the input signal required to show and re-
44425: yhden kilometrin kulkumatkan osoittamiseen         cord a distance travelled of 1 kilometre; this
44426: ja tallentamiseen; tämä vakio on ilmoitettava      constant must be expressed either in revolu-
44427: joko kierroksina kilometriä kohti (k = ...         tions per kilometre (k = ... rev/km), or in
44428: kierr/km) tai impulsseina kilometriä kohti (k      impulses per kilometre (k = ... imp/km);
44429: = ... imp/km);
44430:    d) "ajoneuvon ominaiskertoimella" tarkoi-         (d) "characteristic coefficient of the vehic-
44431: tetaan sen ulostulosignaalin arvoa osoittavaa      le" means the numerical characteristic gi-
44432: numeerista ominaislukua jonka ajoneuvon            ving the value of the output signal emitted
44433: valvontalaitteeseen yhdistävä osa (vaihdelaa-      by the part of the vehicle Iinking it with the
44434: tikon ulostuloakseli) lähettää, kun ajoneuvo       control device (gearbox output shaft or axle)
44435: kulkee yhden mittakilometrin matkan ta-            while the vehicle travels a distance of
44436: vanomaisissa koeolosuhteissa (katso tämän          one measured kilometre under normal test
44437: liitteen VI luku, 4 kappale). Ominaiskerroin       conditions (see chapter VI, paragraph 4 of
44438: ilmaistaan joko kierroksina kilometriä kohti       this appendix). The characteristic coefficient
44439: 0N = kierr/km) tai impulsseina kilometriä          is expressed either in revolutions per kilo-
44440: kohti 0N s .. .imp/km);                            metre 0N = rev/km) or in impulses per kilo-
44441:                                                    metre 0N = ... imp/km);
44442:   e) "pyörien renkaiden todellisella kehällä"        (e) "effective circumference of wheel ty-
44443: tarkoitetaan ajoneuvoa kuljettavien eri pyöri-     res" means the average of the distances trav-
44444: en (vetävien pyörien) yhden täydellisen kier-      velled by the several wheels moving the
44445: roksen aikana kulkemien matkojen keskiar-          vehicle (driving wheels) in the course of one
44446: voa. Nämä matkat on mitattava tavanomai-           complete rotation. The measurement of the-
44447: sissa koeolosuhteissa (katso tämän liitteen        se distances must be made under normal test
44448: VI luku, 4 kappale) ja ne ilmoitetaan muo-         conditions (see chapter VI, paragraph 4 of
44449: dossa: 1 = ... mm.                                 this appendix) and is expressed in the form:
44450:                                                    I = ... mm.
44451: 68                                     HE 100/1998 vp
44452: 
44453: II. VALVONTALAITTEEN YLEISET                     II. GENERAL CHARACTERISTICS
44454:      PIIRTEET JA TOIMINTA                         AND FUNCTIONS OF CONTROL
44455:                                                             DEVICE
44456:   Valvontalaitteella on voitava tallentaa seu-      The control device must be able to record
44457: raavat:                                          the fo llowing:
44458:   1. Ajoneuvon kulkema matka;                       1. distance travelled by the vehicle;
44459:   2. Ajoneuvon nopeus;                              2. speed of the vehicle;
44460:   3. Ajoaika;                                       3. driving time;
44461:   4. Muut työ- tai varallaoloajat;                  4. other periods of work or of availability;
44462:   5. Tauot ja vuorokautiset lepoajat;               5. breaks from work and daily rest
44463:                                                  periods;
44464:   6. Tallennusarkin sisältävän kotelon avaa-        6. opening of the case containing the re-
44465: miset;                                           cord sheet;
44466:   7. Elektronisen valvontalaitteen eli matka-       7. for electronic control device which is
44467: ja nopeusanturin sähköisesti lähettämillä sig-   device operating by signals transmitted
44468: naaleilla toimivan laitteen ollessa kyseessä     electrically from the distance and speed sen-
44469: tallennuslaitteen tai etäisyys- ja nopeusantu-   sor, any interruption exceeding 100 mil-
44470: rin virtalähteen yli 100 millisekunnin mittai-   liseconds in the power supply of the recor-
44471: nen (muu kuin salaman aiheuttama) katkos         ding equipment (except lighting), in the po-
44472: sekä etäisyys- ja nopeusanturiin menevän         wer supply of the distance and speed sensor
44473: signaalijohtimen katkos.                         and any interruption in the signal lead to the
44474:                                                  distance and speed sensor.
44475:   Kahden kuljettajan käyttämien ajoneuvon           F or vehicles used by two drivers the cont-
44476: ollessa kyseessävalvontalaitteella on voitava    rol device must be capable of recording sim-
44477: samanaikaisesti mutta selvästi erillään ja       ultaneously but distinctly and on two separ-
44478: kahdelle eri arkille tallentaa 3, 4 ja 5 koh-    ate sheets details of the periods listed under
44479: dassa luetellut ajat.                            3, 4 and 5.
44480:       III. VALVONTALAITTEEN                            Ill. CONSTRUCTION
44481:       RAKENNEVAATIMUKSET                          REQUIREMENTS FOR CONTROL
44482:                                                               DEVICE
44483: A. YLEISIÄ SEIKKOJA                              A.   GENERAL POINTS
44484:   1. Valvontalaitteessa on oltava seuraavat:       1. Control device shall include the fol-
44485:                                                  lowing:
44486:   a) Visuaaliset laitteet, jotka osoittavat:       (a) Visual instruments showing;
44487:   kuljetun matkan (matkamittari),                  distance travelled (distance recorder),
44488:   nopeuden (nopeusmittari),                        speed (speedmeter),
44489:   ajan (kello).                                    time (clock).
44490:   b) Tallennuslaitteet, jotka käsittävät:          (b) Recording instruments comprising:
44491:   kuljetun matkan tallentimen,                     a recorder of the distance travelled,
44492:   nopeuden tallentimen,                            a speed recorder,
44493:   yhden tai useamman III luvun C kappa-            one or more time recorders satisfying
44494: leen 4 kappaleessa määrätyt vaatimukset          the requirements laid down in chapter 111
44495: täyttävää ajan tallenninta.                      c 4.
44496:   c) Merkintälaite, joka osoittaa tallennusar-     (c) A means of marking showing on the
44497: killa erikseen:                                  record sheet individually:
44498:   jokaisen tuon arkin sisältävän kotelon           each opening of the case containing that
44499: avaamisen,                                       sheet,
44500:   tämän liitteen II luvun 7 kohdassa määrä-        for electronic control device, as defined in
44501: tyn elektronisen valvontalaitteen ollessa ky-    point 7 of chapter II, any interruption excee-
44502: seessä valvontalaitteen virtalähteen yli 100     ding 100 milliseconds in the power supply
44503: millisekunnin mittaisen (muun kuin salaman       of the control device (except lighting), not
44504: aiheuttaman) katkoksen viimeistään virran        later than at switching-on the power supply
44505:                                         HE 100/1998 vp                                         69
44506: 
44507: jälleenkytkeytymishetkellä;                        agam,
44508:   tämän liitteen II luvun 7 kohdassa määrä-          for electronic control device, as defined in
44509: tyn elektronisen       valvontalaitteen ollessa    point 7 of chapter II, any interruption excee-
44510: kyseessä etäisyys- ja nopeusanturin yli 100        ding 100 milliseconds in the power supply
44511: millisekunnin mittaisen (muun kuin salaman         of the distance and speed sensor and any
44512: aiheuttaman) katkoksen sekä etäisyys- ja           interruption in the signal lead to the distance
44513: nopeusanturiin menevän signaalijohtimen            and speed sensor.
44514: katkoksen.
44515:   2. Jos laitteistoon on lisätty muita kuin          2. Any inclusion of the equipment of dev-
44516: yllä lueteltuja laitteita, ne eivät saa haitata    ices additional to those listed above must
44517: pakollisten laitteiden asianmukaista toimin-       not interfere with the proper operation of the
44518: taa tai niiden lukemista.                          mandatory devices or with the reading of
44519:                                                    them.
44520:   Valvontalaite on esitettävä hyväksyttäväksi        The control device must be submitted for
44521: kaikkine tällaisine mahdollisine lisälaittei-      approval complete with any such additional
44522: neen.                                              devices.
44523: 3.   Materiaalit                                   3.   Materials
44524:   a) valvontalaitteen kaikki rakenneosat on          (a) All the constituent parts of the control
44525: valmistettava materiaaleista, jotka ovat riittä-   device must be made of materials with suf-
44526: vän vakaita ja joilla on riittävä mekaaninen       ficient stability and mechanical strength and
44527: lujuus ja vakaat sähköiset ja magneettiset         stable electrical and magnetic characteristics.
44528: ominaisuudet.
44529:   b) V aivootalaitteen rakenneosan tai sen           (b) Any modification in a constituent part
44530: valmistuksessa käytettyjen        materiaalien     of the control device or in the nature of the
44531: luonteen muutos on ennen niiden käyttämis-         materials used for its manufacture must, be-
44532: tä valmistuksessa esitettävä valvontalaitteen      fore being applied in manufacture, be sub-
44533: tyyppihyväksynnän myöntäneen viranomai-            mitted for approval to the authority which
44534: sen hyväksyttäväksi.                               granted type-approval for the control device.
44535: 4.   Kuljetuo matkan mittaus                       4.   Measurement of distance travelled
44536:    Kuljetut matkat voidaan mitata ja tallentaa       The distances travelled may be measured
44537: joko:                                              and recorded either:
44538:    sekä eteenpäin että taaksepäin tapahtuneen        so as to include both forward and reverse
44539: liikkeen osalta, tai                               movement, or
44540:    ainoastaan eteenpäin tapahtuneen liikkeen         so as to include only forward movement.
44541: osalta.
44542:    Taaksepäin tapahtuneen liikkeen tallennus         Any rerording of reversing movements
44543: ei missään tapauksessa saa vaikuttaa muiden        must on no account affect the clarity and
44544: tallenteiden selkeyteen eikä tarkkuuteen.          accuracy of the other recordings.
44545: 5.   Nopeusmittaus                                 5.   Measurement of speed
44546:   a) Nopeusmittausten vaihteluväli on il-            (a) The range of speed measurement shall
44547: moitettava tyyppihyväksyntätodistuksessa.          be as stated in the type-approval certificate.
44548:   b) Mittalaitteen ominaisfrekvenssin ja vai-        (b) The natural frequency and the damping
44549: mennuksen on oltava sellaiset, että nopeutta       of the measuring device must be such that
44550: osoittavat ja tallentavat laitteet voivat mit-     the instruments showing and recording the
44551: tauksen vaihteluvälillä ja hyväksyttyjen tole-     speed can, within the range of measurement,
44552: ranssien asettamissa rajoissa seurata korkein-     follow acceleration changes of up to 2 m/s 2 ,
44553: taan 2m/s 2 olevia kiihtyvyyden muutoksia.         within the limits of accepted tolerances.
44554: 70                                     HE 100/1998 vp
44555: 
44556: 6.   Ajanmittaus (kello)                         6.   Measurement of time (clock)
44557:   a) Kellon asetusajan käyttömekanismin on         (a) The control of the mechanism for re-
44558: sijaittava tallennusarkin sisältävän kotelon     setting the clock must be located inside a
44559: sisällä; tallennusarkille on automaattisesti     case containing the record sheet; each
44560: tallennuttava jokainen tuon kotelon avaami-      opening of that case must be automatically
44561: nen.                                             recorded on the record sheet.
44562:   b) Jos kello säätelee tallennusarkin eteen-      (b) If the forward movement mechanism
44563: päin tapahtuvan liikkeen mekanismia, sen         of the record sheet is controlled by the
44564: ajan, jonka kello täyteen vetämisen jälkeen      clock, the period during which the latter will
44565: käy oikein, on oltava vähintään 10 % pitem-      run correctly after being fully wound must
44566: pi kuin laitteen suurinta mahdollista arkki-     be greater by at least 10% than the recor-
44567: kuormaa vastaava tallennusaika.                  ding period corresponding to the maximum
44568:                                                  sheet-load of the equipment.
44569: 7.   Valaistus ja suojaus                        7.   Lighting and protection
44570:   a) Valvontalaitteen visuaaliset laitteet on      (a) The visual instruments of the control
44571: varustettava riittävillä häikäisemättömillä      device must be provided with adequate non-
44572: valoilla.                                        dazzling lighting.
44573:   b) Tavanomaisissa käyttöoloissa valvonta-        (b) For normal conditions of use, all the
44574: laitteen kaikkien sisäosien on oltava kosteus-   internal parts of the control device must be
44575: ja pölysuojatut. Lisäksi niiden siirtely on      protected against damp and dust. In addition
44576: estettävä koteloilla, jotka voidaan sinetöidä.   they must be made proof against tampering
44577:                                                  by means of casings capable of being seal-
44578:                                                  ed.
44579:      B. VISUAALISET LAITTEET                          B. VISUAL INSTRUMENTS
44580: 1.   Kuljetun matkan osoitin                     1.   Distance travelled indicator
44581:      (matkamittari)                                   (distance recorder)
44582:   a) Valvontalaitteen kuljettua matkaa osoit-      (a) The value of the smallest grading on
44583: tavan asteikon pienimmän arvon on oltava         the control device showing distance travel-
44584: 0,1 kilometriä. Hehtometrejä osoittavien nu-     led must be 0.1 kilometres. Figures showing
44585: meroiden on erotuttava selvästi kokonaisia       hectometres must be clearly distinguishable
44586: kilometrejä osoittavista numeroista.             from those showing whole kilometres.
44587:   b) Matkamittarin numeroiden on oltava            (b) The figures on the distance recorder
44588: selvästi luettavia ja niiden näennäiskorkeu-     must be clearly legible and must have an
44589: den on oltava vähintään 4 mm.                    apparent height of at least 4 mm.
44590:   c) Matkamittarin on pystyttävä näyttämään        (c) The distance recorder must be capable
44591: vähintään 99.999,9 kilometrin lukema.            of reading up to at least 99,999.9 kilomet-
44592:                                                  res.
44593: 2.   Nopeuden osoittimet                         2.   Speed indicators (speedometer)
44594:      (nopeusmittari)
44595:   a) Mittausalueella nopeusasteikon on olta-       (a) Within the range of measurement, the
44596: va tasavälinen 1,2,5 tai 10 kilometriä tunnis-   speed scale must be uniformly graduate 1, 2,
44597: sa olevilla asteikkoväleillä. Nopeuden aste-     5 or 10 kilometres per hour. The value of a
44598: tuksen arvo (kahden peräkkäisen merkin           speed graduation (space between two suc-
44599: välissä oleva tila) saa ylittää korkeintaan 10   cessive marks) must not exceed 10% of the
44600: %:lla asteikon osoittaman suurimman nopeu-       maximum speed shown on the scale.
44601: den.
44602:   b) Mitatun alueen ulkopuolella olevaa            (b) The range indicated beyond that mea-
44603: aluetta ei tarvitse merkitä numeroin.            sured need not be marked by figures.
44604:                                        HE 100/1998 vp                                         71
44605: 
44606:   c) Jokaisen asteikolla 10 kilometrin tun-         (c) The length of each space on the scale
44607: tinopeuseroa osoittavan välin pituuden on         representing a speed difference of 10 kilo-
44608: oltava vähintään 10 millimetriä.                  metres per hour must not he less than 10
44609:                                                   millimetres.
44610:   d) Osoittimella varustetussa näytässä             (d) On an indicator with a needle. the dis-
44611: osoittimen ja valvontalaitteen etupinnan väli-    tance hetween the needle and the control
44612: nen etäisyys ei saa ylittyä 3 millimetriä.        device face must not exceed 3 millimetres.
44613: 3.   Ajan osoitin (kello)                         3. Time indicator (clock)
44614:   Ajan osoittimen on oltava nähtävissä val-         The time indicator must he visihle from
44615: vontalaitteen ulkopuolelta ja sen on annetta-     outside control device and give a clear,
44616: va selkeä, yksinkertainen ja yksiselitteinen      plain and unamhiguous reading.
44617: lukema.
44618:       C.TALLENNUSLAITTEET                              C. RECORDING INSTRUMENTS
44619: 1.   Yleisiä seikkoja                             1.    General points
44620:   a) Riippumatta tallennusarkin muodosta            (a) Ali equipment, whatever the form of
44621: (liuska tai levy) kaikissa laitteissa on oltava   the record sheet (strip or disc) must he pro-
44622: merkki, jonka avulla tallennusarkki voidaan       vided with a mark enahling the record sheet
44623: sijoittaa laitteeseen oikein, jotta varmiste-     to he inserted correctly, in such a way as to
44624: taan, että kellon osoittama aika ja arkin ai-     ensure that the time shown hy the clock and
44625: kamerkintä vastaavat toisiaan.                    the time-marking on the sheet correspond.
44626:   h) Tallennusarkin siirtomekanismin on             (h) The mechanism moving the record
44627: varmistettava, että siirtoarkki siirtyy ilman     sheet must he such as to ensure that the lat-
44628: hukkaliikettä ja että se voidaan vapaasti         ter moves without play and can be freely
44629: asettaa laitteeseen ja poistaa siitä.             inserted and removed.
44630:   c) Levyn muotoisia tallennusarkkeja eteen-        (c) For record sheets in disc form, the for-
44631: päin siirtävän laitteen on oltava kellome-        ward movement device must he controlled
44632: kanismi-käyttöinen. Tässä tapauksessa arkin       hy the clock mechanism. In this case, the
44633: on käännyttävä jatkuvasti ja tasaisesti vähin-    rotating movement of the sheet must he con-
44634: tään 7 millimetrin tuntinopeudella mitattuna      tinuous and uniform, with a minimum speed
44635: nopeuden tallennusalueen reunaa osoittavan        of 7 millimetres per hour measured at the
44636: renkaan sisäreunasta.                             inner horder of the ring marking the edge of
44637:                                                   the speed recording area.
44638:     Jos nauhatyyppisen laitteen arkkeja eteen-       In equipment of the strip type, where the
44639: päin siirtävä laite on kellomekanismikäyttöi-     forward movement device of the sheet cont-
44640: nen, eteenpäin tapahtuvan suoraviivaisen          rolled hy the clock mechanism the speed of
44641: liikkeen nopeuden on oltava vähintään 10          rectilinear forward movement must he at
44642: millimetriä tunnissa.                             least 10 millimetres per hour.
44643:    d) Kuljetuo matkan, ajoneuvon nopeuden            (d) Recording of the distance travelled, of
44644: ja tallennusarkin tai -arkit sisältävän kotelon   the speed of the vehicle and of any opening
44645: avaamisen on tallennuttava automaattisesti.       of the case containing the record sheet or
44646:                                                   sheets must he automatic.
44647: 2.   Kuljetuo matkan tallennus                    2.    Recording distance travelled
44648:   a) Kuljetuo matkan jokaista kilometriä on         (a) Every kilometre of distance travelled
44649: tallenteessa edustettava sitä vastaavan koor-     must he represented on the record hy a var-
44650: dinaatio vähintään 1 millimetrin ero.             iation of at least 1 millimetre on the corres-
44651:                                                   ponding coordinate.
44652:   h) Matkan tallenteen on jopa mitta-alueen         (h) Even at speeds reaching the upper
44653: ylärajan saavuttavilla nopeuksilla oltava sel-    limit of the range of measurement, the re-
44654: västi luettava.                                   cord of distances must still he clearly legihle.
44655:  72                                     HE 100/1998 vp
44656: 
44657: 3.         Nopeuden tallennus                      3.     Recording speed
44658:   a) Tallennusarkin muodosta riippumatta             (a) Whatever the form of the record sheet.
44659: nopeudentallennuspiirtimen on normaalisti          the speed recording stylus must normally
44660: siirryttävä suoraviivaisesti suorassa kulmassa     move in a straight line and at right angles to
44661: tallennusarkin siirtymissuuntaan nähden.           the direction of travel of the record sheet.
44662:   Piirtimen liike voi kuitenkin olla kaareva.        However, the movement of the stylus may
44663: edellyttäen että seuraavat ehdot täytetään: ·      be curvilinear, provided the following condi-
44664:                                                    tions are satisfied:
44665:   piirtimen piirtämän jäljen on (levyn muo-          the trace drawn by the stylus must be per-
44666: toisten arkkien ollessa kyseessä) oltava koh-      pendicular to the average circumference (in
44667: tisuorassa nopeuden tallennukseen varatun          the case of sheets is disc form) or to the
44668: alueen kehän keskiarvoa tai (nauhan muo-           axis (in the case of sheets in strip form) of
44669: toisten arkkien ollessa kyseessä) sen akselia      the area reserved for speed recording,
44670: kohteen,
44671:    piirtimen piirtämän jäljen kaaren säteen ja       the ratio between the radius of curvature
44672: nopeuden tallenukseen varatun alueen levey-        of the trace drawn by the stylus and the
44673: den suhde on tallennusarkin muodosta riip-         width of the area reserved for speed recor-
44674: pumatta oltava vähintäin 2,4: L                    ding must be not less than 2.4 to l whatever
44675:                                                    the form of the record sheet.
44676:   aika-asteikolla olevien merkintöjen on }ei-        the markings on the time-scale must cross
44677: kattava tallennusalue käyrällä, jonka säde on      the recording area is a curve of the same
44678: sama kuin piirtimen piirtämän jäljen säde.         radius as the trace draws by the stylus. The
44679: Aika-asteikolla olevien merkintöjen välien         spaces between the markings on the time-
44680: on edustettava korkeintaan vhden tunnin            scale must represent a period not exceeding
44681: jaksoa.                         ·                  one hour.
44682:   b) Jokaisen 10 km/h nopeuden muutoksen             (b) Each variation in speed of 10 kilomet-
44683: on tallenteessa vastattava 1,5 millimetrin         res per hour m ust be represented on the re-
44684: eroa vastaavassa koordinaatissa.                   cord by a variation of at least 1.5 millimet-
44685:                                                    res on the corresponding coordinate.
44686: 4.         Ajan tallennus                          4.     Recording time
44687:   a) Valvontalaitteen on oltava rakennettu           (a) Control device must be so constructed
44688: siten, että ajoaika tallentuu aina automaatti-     that the period of driving time is always
44689: sesti ja että sillä voidaan tarvittaessa kytkin-   recorded automatically and that it is possi-
44690: laitteen avulla tallentaa erikseen seuraavat       ble, through the operation where necessary
44691: ajat:                                              of a switch device to record separately the
44692:                                                    other periods of time as follows:
44693:      (i)    merkillä             : ajoaika;             (i) under the sign                : driving
44694:                                                    time;
44695:      (ii) merkillä               : kaikki muut          (ii) under the sign                : all
44696: työajat;                                           other periods of work;
44697:      (iii) merkillä     fZl      :muut                  (iii) under the sign   fZl   : other periods
44698: varallaoloajat eli:                                of availability, namely:
44699:   odotusaika eli aika, jolloin kuljettajien on       waiting time, i.e. the period during which
44700: pysyttävä työpaikoillaan ainoastaan vastatak-      drivers need remain at their posts only for
44701: seen ajamisen aloittamista tai jatkamista tai      the purpose of answering any calls to start
44702:                                         HE 100/1998 vp                                          73
44703: 
44704: muun tvön suorittamista koskeviin puhelui-         or resume driving or to carry out other
44705: hin,    -                                          work,
44706:   ajoneuvon ollessa liikkeellä kuljettajan           time spent beside the driver while the veh-
44707: vieressä vietetty aika,                            icle is in motion,
44708:   ajoneuvon ollessa liikkeessä vuoteessa vie-        time spent on a bunk while the vehicle is
44709: tetty aika;                                        in motion;
44710:   (iv) merkillä                     : tauot ja       (iv) under the sign                   : breaks
44711: 
44712: vuorokautiset lepoajat                             in work and daily rest periods.
44713:   Sopimuspuoli voi sallia, että sen alueella          Each contracting party may permit all the
44714: rekisteröidyissä ajoneuvoissa käytetyillä tal-     periods referred to in subparagraphs (ii) and
44715: lennusarkeilla kaikki edellä ii ja iii luetelma-   (iii) above to be recorded under the sign on
44716: kohdassa tarkoitetut ajat voidaan tallentaa        the record sheets used on vehicles registered
44717: merkillä          .                                in its territory.
44718:   b) Jäljen ominaispiirteistä, niiden suhteel-        (b) It must be possible, from the charac-
44719: lisista sijainneista ja tarvittaessa 4 kappaleen   teristics of the traces, their relative positions
44720: a kohdassa määrätvistä merkeistä on voitava        and if necessary the signs laid down in para-
44721: selvästi erottaa eri-ajat.                         graph 4 (a) to distinguish clearly between
44722:                                                    the various periods of time.
44723:   Eri aikojen olisi tallenteessa erotuttava          The various periods or time should be dif-
44724: toisistaan asianomaisten jäljen paksuuden          ferentiated from one another on the record
44725: perusteella tai muulla tallenteen luettavuu-       bv differences in the thickness of the rele-
44726: den ja helpon tulkittavuuden kannalta vähin-       vimt traces, or by any other system of at
44727: tään yhtä tehokkaalla tavalla.                     least equal effectiveness from the point. of
44728:                                                    view of legibility and ease of interpretat10n
44729:                                                    of the record.
44730:   c) Kun on kyse ajoneuvoista, joiden mie-           (c) In the case of vehicles with a crew
44731: histössä on enemmän kuin yksi kuljettaja, 4        consisting of more than one driver, the re-
44732: kappaleen a kohdassa tarkoitetut tallenteet        cordings provided for in paragraph 4 (a)
44733: on tehtävä kahdelle erilliselle arkille, joista    must be made on two separate sheets, each
44734: kukin koskee yhtä kuljettajaa. Tässä tapauk-       sheet being allocated to one driver. In this
44735: sessa erillisten arkkien siirtyminen eteenpäin     case, the forward movement of the separate
44736: on toteutettava joko yhdellä ainoalla me-          sheets must be effected either by a single
44737: kanismilla tai erillisillä synkronisoiduilla       mechanism or by separate synchronized
44738: mekanismeilla.                                     mechanisms.
44739:              D. SULKULAITE                                   D. CLOSING DEVICE
44740:   1. Tallennusarkin tai -arkit sisältävä kotelo      1. The case containing the record sheet or
44741: ja kellon asetuksen käyttömekanismi on va-         sheets and the control of the mechanism for
44742: rustettava lukolla.                                resetting the clock must be provided with a
44743:                                                    lock.
44744:   2. Tallennusarkin tai -arkin sisältävän ko-        2. Each opening of the case containing the
44745: telon aukaiseminen ja kellon asetuksen käyt-       record sheet or sheets and the control of the
44746: tömekanismin muutoksen on automaattisesti          mechanism for resetting the clock must be
44747: tallennuttava arkille tai arkeille.                automatically recorded on the sheet or
44748:                                                    sheets.
44749:               E. MERKINNÄT                                        E. MARKINGS
44750:   1. Valvontalaitteen kojetaulussa on oltava         1. The following markings must appear on
44751: seuraavat merkinnät:                               the insrrument face of the control device:
44752:   matkamittarin osoittaman lukeman lähellä           Close to the figure shown by the distance
44753: 
44754:   380233D
44755:  74                                     HE 100/1998 vp
44756: 
44757: matkan mittayksikkö osoitettuna lyhenteellä       recorder. the unit of measurement of distan-
44758: "km"                                              ce, indicated bv the abbreviation "km".
44759:    nopeusasteikon lähellä merkintä "km/h"            near the speed scale, the marking "km/h",
44760: nopeusmittarin mitta-alue muodossa "Vmin          the measurement range of the speedometer
44761: ... kmlh. Vmax ... km/h". Tätä merkintää ei       in the form "Vmin ... km/h, Vmax ... km/h".
44762: tarvita, jos se ilmenee laitteen selostekilves-   This marking is not necessary if it is shown
44763: tä.                                               on the descriptive plaque of the equipment.
44764:    Näitä vaatimuksia ei kuitenkaan sovelleta         However, these requirements shall not ap-
44765: ennen 10 päivää elokuuta 1970 hyväksyttyi-        ply to control devices approved before 10
44766: hin valvontalaitteisiin.                          August 1970.
44767:    2. Selostekilven on oltava laitteeseen si-        2. The descriptive plaque must be built
44768: säänrakennettu ja siinä on oltava seuraavat       into the equipment and must show the follo-
44769: merkinnät, joiden on näyttävä asennetussa         wing markings, which must be visible on
44770: valvontalaitteessa:                               the control device when installed:
44771:    laitteen valmistajan nimi ja osoite,              name and address of the manufacturer of
44772:                                                   the equipment,
44773: valvontalaitetyypin hyväksymismerkki,                manufacturer's number and year of const-
44774:                                                   ruction,
44775:   laitteen vakio muodossa "k = ... kierr/km"         approval mark for the control device type,
44776: tai "k = imp!km ",                                   the constant of the equipment in the form
44777:                                                   "k- ... revlkm" or "k- ... implkm",
44778:   haluttaessa nopeuden mitta-alue 1 kohdas-          optionally, the range of speed measure-
44779: sa osoitetussa muodossa.                          ment. in the form indicated in point L
44780:   jos kojeen herkkyys kallistuskulmalle voi          should the sensitivitv of the instrument
44781: vaikuttaa laitteen antamaan lukemaan sallit-       to the angle of inclination be capable of
44782: tuja toleransseja enemmän, sallittu kulma          affecting the readings given by the equip-
44783: ilmaistaan seuraavasti:                            ment beyond the permitted tolerances, the
44784:                                                    permissible angle expressed as:
44785: 
44786: 
44787: 
44788: 
44789:   jossa a on sen laitteen (_vlöspäin asenne-        where a is the angle measured from the
44790: tun) etureunan vaakatasosta mitattu kulma,        horizontal position of the front face (fitted
44791: jolle koje on kalibroitu, ja ~ ja 8      edus-    the right way up) of the equipment for
44792: tavat kalibrointikulman      suurinta sallittua   which the instrument is calibrated, while ~
44793: poikkeamaa ylöspäin ja alaspäin.                  and 8 represent respectively the maximum
44794:                                                   permissib1e     upward    and      downward
44795:                                                   deviations from the angle of calibration a. .
44796:        F. SUURIMMAT SALLITUT                          F. MAXIMUM TOLERANCES
44797:       TOLERANSSIT (VISUAALISET                         (VISUAL, AND RECORDING
44798:              LAITTEET JA                                    INSTRUMENTS)
44799:         TALLENNUSLAITTEET)
44800:   1. Koealustalla ennen asennusta:                 1. On the test bench before installation:
44801:   a) kuljettu matka:                               (a) distance travelled:
44802:   todellinen matka ± 1 %, jos matka on vä-         1% more or less than the real distance,
44803: hintään 1 kilometri;                              where the distance is at least 1 kilometre;
44804:   b) nopeus:                                       (b) speed:
44805:                                        HE 100/1998 vp                                         75
44806: 
44807:   todellinen nopeus ± 3 km/h;                       3 km/h more or less than the real speed:
44808:   c) aika:                                          (c) time:
44809:    ± 2 min/vrk ja korkeintaan 10 minuuttia 7        +/- two minutes per day with a maximum
44810: vuorokautta kohti silloin, kun kellon käynti-     of 10 minutes per 7 days in cases where the
44811: aika vetämisen jälkeen on vähintään kysei-        running period of the clock after rewinding
44812: sen ajan mittainen.                               is not less than that period.
44813:   2. Asennettaessa                                  2. On installation:
44814:   a) Kuljettu matka:                                (a) distance travelled:
44815:   todellinen matka± 2 %, jos matka on vä-           2% more or less than the real distance,
44816: hintään 1 kilometri;                              where that distance is at least 1 kilometre;
44817:   b) Nopeus:                                        (b) speed:
44818:   todellinen nopeus ± 4 km/h;                       4 km/h more or less than real speed;
44819:   c) Aika:                                           (c) time:
44820:   ± 2 min/vrk, tai                                  +/- two minutes per day, or
44821:   ± 10 min/7 vrk.                                    +/- 10 minutes per seven days.
44822:   3. Käytössä:                                      3. In use:
44823:   a) Kuljettu matka:                                 (a) distance travelled:
44824:   todellinen matka ± 4 %, jos tuo matka on           4 % more or less than the real distance,
44825: vähintään 1 kilometri:                            where that distance is at least 1 kilometre;
44826:   b) Nopeus:                                         (b) speed:
44827:   todellinen nopeus ± 6 km/h;                        6 km/h more or less than the real speed;
44828:   c) Aika:                                           (c) time:
44829:   ± 2 min/vrk, tai                                   +/- two minutes per day, or
44830:   ± 10 min/7 vrk.                                    +/- 10 minutes per seven days.
44831:   4. Edellä 1, 2 ja 3 kappaleissa määrätyt           4. The maximum tolerances set out in
44832: suurimmat sallitut toleranssit pätevät 0-40       paragraphs 1, 2 and 3 are valid for tempe-
44833: C lämpötilalla mitattuna laitteen välittömäs-     ratures between 0° and 40° C, temperatures
44834: sä läheisyydessä.                                 being taken in chose proximity to the equip-
44835:                                                   ment.
44836:   5. Edellä 2 ja 3 kappaleissa määrätyt suu-         5. Measurement of the maximum toleran-
44837: rimmat sallitut toleranssit on mitattava VI       ces set out in paragraphs 2 and 3 shall take
44838: luvussa määrätyissä olosuhteissa.                 place under the conditions laid down in
44839:                                                   Chapter VI.
44840:         IV. T ALLENNUSARKIT                                IV. RECORD SHEETS
44841: A. YLEISIÄ SEIKKOJA                               A.   GENERAL POINTS
44842:   1. Tallennusarkit eivät saa haitata laitteen      1. The record sheets must be such that
44843: normaalia toimintaa ja niiden sisältämien         they do not impede the normal functioning
44844: tallenteiden on oltava pysyvät ja helposti        of the instrument and that the records which
44845: luettavat ja tunnistettavat.                      they contain are indelible and easily legible
44846:                                                   and identifiable.
44847:   Tallennusarkkien on säilytettävä mittansa         The record sheets must retain their di-
44848: ja niille tehdyt tallenteet tavanomaisissa kos-   mensions and any records made on them
44849: teusja lämpötilaoloissa. Lisäksi miehistön        under normal conditions of humidity and
44850: jokaisen jäsenen on voitava merkitä arkeille      temperature. In addition it must be possible
44851: niitä vahingoittamatta ja tallenteiden luetta-    by each crew member to enter on the
44852: vuutta heikentämättä seuraavat tiedot:            sheets, without damaging them and without
44853:                                                   affecting the legibility of the recordings, the
44854:                                                   following information:
44855:   a) arkin käyttöä aloitettaessa            su-     (a) on beginning to use the sheet - his sur-
44856: kunimensä ja etunimensä,                          name and first name;
44857:   b) päivä ja paikka, jossa arkin käyttö al-        (b) the date and place where use of the
44858: kaa, ja päivä ja paikka, jossa tällainen käyttö   sheet begins and the date and place where
44859: päättyy,                                          such use ends;
44860: 76                                        HE 100/1998 vp
44861: 
44862:   c) jokaisen ajoneuvon rekisterinumero,               (c) the registration number of each vehicle
44863: johon hänet on osoitettu, sekä enimmäisen            to which he is assigned, both at the start of
44864: arkille tallennetun matkan alkamisaika että          the first joumey recorded on the sheet and
44865: sen jälkeinen ajoneuvon vaithaminen arkin            then, in the event of a change of vehicle,
44866: käytön aikana,                                       during use of the sheet;
44867:   d) matkamittarin lukema:                             (d) the odometer reading:
44868:   arkille tallennetun ensimmäisen matkan              at the start of the first joumey recorded on
44869: alkaessa,                                            the sheet,
44870:   arkille tallennetun viimeisen matkan päät-           at the end of the last joumey recorded on
44871: tyessä,                                              the sheet,
44872:   ajoneuvon vaihtuessa työpäivän aikana                in the event of a change of vehicle during
44873: (hänen edellisen ajoneuvonsa lukema ja hä-           a working day (reading on the vehicle to
44874: nelle osoitetun uuden ajoneuvon lukema),             which he was assigned and reading on the
44875:                                                      vehicle to which he is to be assigned);
44876:   e) ajoneuvon vaihtumisajankohta.                     (e) the time of any change of vehicle.
44877:   Tavallisissa säilytysoloissa tallennusten on         Under normal conditions of storage, the
44878: säilyttävä selvästi luettavina vähintään yhden       recordings must remain clearly legible for at
44879: vuoden ajan.                                         least one year.
44880:   2. Arkkien muodosta huolimatta niiden                2. The minimum recording capacity of the
44881: pienimmän suurimman sallitun tallennuska-            sheets, whatever their form. must be 24
44882: pasiteetin on oltava 24 tuntia.                      hours.
44883:   Jos useita levyjä liitetään yhteen ilman             If several discs are linked together to inc-
44884: henkilökunnan toimia käytettävissä olevan            rease the continuos recording capacity which
44885: yhtäjaksoisen tallennuskapasiteetin lisäämi-         can be achieved without intervention by
44886: seksi, eri levyjen väliset liittymät on suori-       staff, the links between the various discs
44887: tettava siten, että levyltä toiselle siirryttäessä   must be made in such a way that there are
44888: tallennuksessa ei ole katkoja eikä päällekkäi-       no breaks in or overlapping of recordings at
44889: syyttä.                                              the point of transfer from one disc to anoth-
44890:                                                      er.
44891: B.   TALLENNUSALUEET JA                              B.   RECORDING AREAS AND
44892:      NIIDEN ASTEITUS                                      THEIR GRADUATION
44893:    1. Tallennusarkeilla on oltava seuraavat            1. The record sheets shall include the fol-
44894: tallennusalueet                                      lowing recording areas:
44895:   yksinomaan nopeuteen liittyvine tiedoille            an area exclusively reserved for data re-
44896: varattu alue;                                        lating to speed.
44897:   yksinomaan kuljettua matkaa koskeville               an area exclusively reserved for data re-
44898: tiedoille varattu alue,                              lating to distance travelled,
44899:   yksi tai usempia alueita kuljettajien ajoai-         one or more areas for data relating to driv-
44900: kaa, muuta työaikaa sekä taukoja ja lepoai-          ing time, to other periods of work and avail-
44901: koja koskeviin tietoihin.                            ability to breaks from work and to rest per-
44902:                                                      iods for drivers.
44903:   2. Nopeuden tallennusalueella on oltava              2. The area for recording speed must be
44904: asteikko, jonka asteikkojako on korkeintaan          scaled off in divisions of 20 kilometres per
44905: 20 km/h. Asteikon kutakin merkkiä vastaava           hour or less. The speed corresponding to
44906: nopeus on osoitettava numeroin merkin vie-           each marking on the scale must be shown in
44907: ressä. Tunnuksen "kmlh" on oltava vähin-             figures against that marking. The symbol
44908: tään yhden kerran tällä alueella. Asteikon           "km/h" must be shown at least once within
44909: viimeisen merkin on yhdyttävä mitta-alueen           the area. The last marking on the scale must
44910: ylärajan merkkiin.                                   coincide with the upper limit of the range of
44911:                                                      measurement.
44912:   3. Kuljetun matkan tallennusalue on ase-             3. The area for recording distance travel-
44913: tettava siten, että kuljettujen kilometrien          led must be set out in such a way that the
44914: määrä voidaan lukea vaikeuksitta.                    number of kilometres travelled may be read
44915:                                                      without difficulty.
44916:                                        HE 100/1998 vp                                       77
44917: 
44918:   4. Edellä 1 kappaleessa tarkoitettujen aiko-      4. The area or areas reserved for recording
44919: jen tallentamiseen varatut alueet on merkit-      the periods referred to in point 1 must be so
44920: tävä siten, että eri ajat voidaan selkeästi       marked that it is possible to distinguish
44921: erottaa toisistaan.                               clearly between the various periods of time.
44922: C. T ALLENNUSARKEILLE                             C. INFORMA TION TO BE
44923:    PAINETTA V A T TIEDOT                             PRINTED ON THE RECORD
44924:                                                      SHEETS
44925:   Jokaisella arkilla on oltava painettuna seu-      Each sheet must bear, in printed form, the
44926: raavat tiedot:                                    following information:
44927:   valmistajan nimi ja osoite tai toiminimi,         name and address or trade name of the
44928:                                                   manufacturer,
44929:   arkin mallin hyväksymistunnus,                    approval mark for the model of the sheet,
44930:   sen valvontalaitetyypin tai -tyyppien hy-         approval mark for the type or types of
44931: väksymismerkki, jossa arkkia saa käyttää;         control devices in which the sheet may be
44932:                                                   used,
44933:   nopeuden mitta-alueen yläraja painettuna          upper limit of the speed measurement ran-
44934: km/h.                                             ge, printed in kilometres per hour.
44935:   Vähimmäislisävaatimuksina kullakin arkil-         By way of minimal additional require-
44936: la on oltava siten painettu aika-asteikko, että   ments, each sheet must bear, in printed form
44937: aika voidaan lukea suoraan 15 minuutin vä-        a time-scale graduated in such a way that
44938: lein ja kukin 5 minuutin väli voidaan määri-      the time may be read directly at intervals of
44939: tellä vaikeuksitta.                               15 minutes while each 5-minute interval
44940:                                                   may be determined without difficulty.
44941: D. VAPAA TILA KÄSIN                               D. FREE SPACE FOR
44942:    KIRJOITETTUJA LISÄ YKSIÄ                          HANDWRITTEN INSERTIONS
44943:    VARTEN
44944:   Arkeilla on oltava vapaata tilaa, niin että       A free space must be provided on the
44945: kuljettajat voivat kirjoittaa vähintään seuraa-   sheets such that drivers may as a minimuru
44946: vat tiedot:                                       write in the following details:
44947:   ~uljettajan sukunimi ja ensimmäinen etuni-        surname and first name of the driver,
44948: mr
44949:   a'rkin käytön aloitusaika ja -paikka sekä         date and place where use of the sheet be-
44950: käytön lopetusaika ja -paikka;                    gins and date and place where such use
44951:                                                   ends,
44952:   sen ajoneuvon tai niiden ajoneuvojen re-          the registration number or numbers of the
44953: kisterinumero(t), johon/joihin kuljettaja on      vehicle or vehicles to which the driver is
44954: määrätty arkin käytön aikana;                     assigned during the use of the sheet,
44955:   sen ajoneuvon matkamittarin lukema, jo-           odometer readings from the vehicle or
44956: hon kuljettaja on määrätty arkin käytön ai-       vehicles to which the driver is assigned
44957: kana·                                             during the use of the sheet,
44958:   aik'a, jolloin ajoneuvo vaihtuu.                  the time at which any change of vehicle
44959:                                                   takes place.
44960:        V. VALVONTALAITTEEN                         V. INSTALLATION OF CONTROL
44961:              ASENNUS                                          DEVICE
44962: A. YLEISIÄ SEIKKOJA                               A.   GENERAL POINTS
44963:   1. Valvontalaite on sijoitettava ajoneuvoon       1. Control device must be positioned in
44964: niin, että kuljettaja voi istuimeltaan esteettä   the vehicle in such a way that the driver has
44965: nähdä nopeusmittarin, matkamittarin ja kel-       a clear view from his seat of speedometer,
44966: lon ja että näiden laitteiden kaikki osat mu-     distance recorder and clock while at the sa-
44967: 78                                     HE 100/1998 vp
44968: 
44969: kaan luettuna niiden käyttöosat on samalla        me time all parts of those instruments, in-
44970: suojattu tapaturmaiselta vahingolta.              cluding driving parts, are protected against
44971:                                                   accidental damage.
44972:   2. Valvontalaitteen vakio on voitava säätää       2. It must be possible to adapt the constant
44973: ajoneuvon ominaiskertoimelle asianmukai-          of the control device to the characteristic
44974: sella, muuntimeksi kutsuttavalla laitteella.      coefficient of the vehicle by means of a sui-
44975:                                                   table device, to be known as an adaptor.
44976:   Ajoneuvoissa, joissa on vähintään kaksi           V ehicles with two or more rear axle ratios
44977: taka-akselisuhdetta, on oltava kytkinlaite,       must he fitted with a switch device whereby
44978: jolla nämä suhteet voidaan automaattisesti        these various ratios may be automatically
44979: saada vastaamaan sitä suhdetta, jolle valvon-     brought into Iine with the ratio for which
44980: talaite on ajoneuvoa varten muunnettu.            the control device has been adapted to the
44981:                                                   vehicle.
44982:    3. Sen jälkeen, kun ajoneuvo on asennuk-         3. After the control device has been
44983: sen yhteydessä tarkastettu, ajoneuvoon on         checked on installation, an installation
44984: kiinnitettävä asennuskilpi laitteen viereen tai   plaque shall be affixed to the vehicle beside
44985: itse laitteeseen siten, että se on selvästi nä-   the device or in the device itself and in such
44986: kyvissä. Kun hyväksytty asentaja tai kmjaa-       a way as to be clearly visible. After every
44987: ja suorittaa tarkastuksen, joka vaatii asen-      inspection by an approved fitter or works re-
44988: nuksen asetuksen muutoksen, aikaisemman           quiring a change in the setting of the instal-
44989: kilven tilalle on kiinnitettävä uusi kilpi.       lation itself, a new plaque must be affixed in
44990:                                                   place of the previous one.
44991:    Kilvessä on oltava vähintään seuraavat           The plaque must show at least the fol-
44992: tiedot:                                           lowing details:
44993:    hyväksytyn asentajan tai korjaamon nimi,         name, address or trade name of the appro-
44994: osoite tai toiminimi;                             ved fitter or workshop,
44995:    ajoneuvon ominaiskerroin muodossa "w =           characteristic coefficient of the vehicle, in
44996: ... kierr/km" "v = .. .implkm";                   the form "w = ... revlkm" or "w = ...
44997:                                                   imp/km",
44998:   pyörien renkaiden todellinen kehä muo-            effective circumference of the wheel tyres
44999: dossa "1 = ... mm";                               in the form "1 = ... mm",
45000:   päivät, jolloin ajoneuvon ominaiskerroin          the dates on which the characteristic coef-
45001: on määrätty sekä,pyörien renkaiden todelli-       ficient of the vehicle was determined and
45002: nen kehä.                                         the effective measured circumference of the
45003:                                                   wheel tyres.
45004: B.   SINETÖINTI                                   B.   SEALING
45005:   Seuraavat osat on sinetöitävä:                    The following parts must be sealed:
45006:   a) asennuskilpi, ellei sitä ole kiinnitetty       (a) the installation plaque. unless it is at-
45007: niin, että sitä ei voida poistaa tuhoamatta       tached in such a way that it cannot be
45008: siinä olevia merkintöjä;                          removed without the markings thereon being
45009:                                                   destroyed;
45010:   b) varsinaisen valvontalaitteen ja ajoneu-        (b) the two ends of the link between the
45011: von välisen kiinnityksen molemmat päät;           control device proper and the vehicle;
45012:   c) itse muunnin ja kohta, jossa se on liitet-     (c) the adaptor itself and the point of its
45013: ty virtapiiriin;                                  insertion into the circuit;
45014:   d) niiden ajoneuvojen kytkinmekanismi,            (d) the switch mechanism for vehicles
45015: joissa on vähintään kaksi akselisuhdetta;         with two or more axel ratios;
45016:   e) ne liittimet, jotka yhdistävät muuntimen       (e) the links joining the adaptor and the
45017: ja kytkinmekanismin valvontalaitteen muu-         switch mechanism to the rest of the control
45018: hun osaan;                                        device;
45019:   t) liitteen III luvun A osan 7 alakohdan b        (t) the casings required under Chapter III
45020: kohdassa vaadittu kotelointi.                     A 7 (b).
45021:   Erityistapauksissa voidaan ajoneuvon tyyp-        In particular cases, further seals may be
45022: pihyväksynnän yhteydessä vaatia myös mui-         required on approval of the control device
45023:                                          HE 100/1998 vp                                        79
45024: 
45025: ta sinettejä, ja tällaisten sinettien sijainti on   type and a note of the positioning of these
45026: merkittävä hyväksyntätodistukseen.                  seals must he made on the approval certific-
45027:                                                     ate.
45028:   Vain h, c ja e kohdassa mainitut sinetit saa        Only the seals mentioned in (h), (c) and
45029: hätätapauksessa poistaa; jokaisesta tilantees-      (e) may he removed in cases of emergency;
45030: ta, jolloin nämä sinetit on murrettu, on laa-       for each occasion that these seals are hroken
45031: dittava toimenpiteen perustelut sisältävä lau-      a written statement giving the reasons for
45032: sunto, joka on annettava toimivaltaisen vi-         such action must he prepared and made
45033: ranomaisen käytettäväksi.                           availahle to the competent authority.
45034:         VI. TARKISTUKSET JA                              VI. CHECKS AND INSPECTIONS
45035:            TARKASTUKSET
45036:   Sopimuspuolen on nimitettävä elimet, joi-           The Contracting Party shall nominate the
45037: den on suoritettava tarkistukset ja tarkastuk-      hodies which shall carry out the checks and
45038: set.                                                inspections.
45039: 1.   Uusien tai korjattujen laitteiden              1.    Certification of new or repaired
45040:      todistaminen                                         instruments
45041:   Jokaisen uuden tai kotjatun yksittäisen             Every individual device, whether new or
45042: laitteiston osalta on tämän liitteen V luvun        repaired, shall he certified in respect of its
45043: B osan f kappaleen mukaisesti suoritetulla          correct operation and the accuracy of its
45044: sinetöinnillä vahvistettava laitteiston moit-       readings and recordings, within the limits
45045: teeton toiminta ja sen lukemien ja tallentei-       laid down in Chapter III F 1, hy means of
45046: den tarkkuus tämän liitteen III luvun F osan        sealing in accordance with Chapter V B (1).
45047: 1 kappaleessa määrätyissä rajoissa.
45048:   Tätä tarkoitusta varten sopijapuoli voi             For this purpose the Contracting Party
45049: määrätä suoritettavaksi ensitarkastuksen,           may stipulate an initial verification, consis-
45050: jossa tarkistetaan ja vahvistetaan, että uusi       ting of a check on and confirmation of the
45051: tai korjattu laitteisto vastaa tyyppihyväksyt-      conformity of a new or repaired device with
45052: tyä mallia tai tämän liitteen ja sen liitteiden     the type-approved model and/or with the
45053: vaatimuksia, tai siirtää tämän vahvistusoi-         requirements of this annex and its appendi-
45054: keuden valmistajille tai heidän valtuutetuille      ces or may delegate the power to certify to
45055: edustajilleen.                                      the manufacturers or to their authorized
45056:                                                     agents.
45057: 2.   Asennus                                        2. Installation
45058:   Kun valvontalaitteisto asennetaan ajoneu-            When heing fitted to a vehicle, the control
45059: voon, laitteiston ja koko asennuksen on vas-        device and the whole installation must
45060: tattava III luvun F osan 2 kappaleessa annet-       comply with the provisions relating to maxi-
45061: tuja suurinta sallittua toleranssia koskevia        mum tolerances laid down in Chapter III F
45062: määräyksiä.                                         2.
45063:   Hyväksytyn asentajan tai korjaamon on                The inspection tests shall he carried out hy
45064: omalla vastuullaan suoritettava tarkastukset.       the approved fitter or workshop on his or its
45065:                                                     responsihility.
45066: 3.   Säännöllisin väliajoin                         3.    Periodic inspections
45067:      suoritettavat tarkastukset
45068:   a) Ajoneuvoihin asennettu valvontalaitteis-         (a) Periodic inspections of the control de-
45069: to on tarkastettava säännöllisin väliajoin vä-      vice fitted to vehicles shall make place at
45070: hintään kerran kahdessa vuodessa, ja nämä           least every two years and may he carried
45071: tarkastukset voidaan suorittaa ajoneuvojen          out in conjunction with roadworthiness tests
45072: katsastuksen yhteydessä.                            of vehicles.
45073: 80                                    HE 100/1998 vp
45074: 
45075:   Näissä tarkastuksissa on tarkistettava seu-     These inspections shall include the follo-
45076: raavat seikat:                                  wing checks:
45077:   että valvontalaite toimii moitteettomasti;      that the control device is working correct-
45078:                                                 ly,
45079:   että valvontalaitteessa on tyyppihyväksyn-      that the control device carries the typeap-
45080: tämerkki;                                       proval mark,
45081:   että asennuskilpi on kiinnitetty;               that the installation plaque is affixed,
45082:   että valvontalaitteessa ja asennuksen muis-     that the seals on the control device on the
45083: sa osissa olevat sinetit ovat ehjät;            other parts of the installation are intact,
45084:   pyörien renkaiden todellinen kehä.              the actual circumference of the tyres.
45085:   b) Tarkistus, jossa varmistetaan suurim-        (b) An inspection to ensure compliance
45086: mista sallituista toleransseista III luvun F    with the provision of Chapter III F 3 on the
45087: osan 3 kappaleessa annettujen määräysten        maximum tolerances in use shall be carried
45088: mukaisuus, on suoritettava vähintään kerran     out at least once every six years, although
45089: kuudessa vuodessa, mutta kukin sopimus-         each Contracting Party may stipulate a shor-
45090: puoli voi määrätä alueellaan rekisteröityjen    ter interval or such inspection in respect of
45091: ajoneuvojen osalta tällaisen tarkastuksen ly-   vehicles registered in its territory. Such ins-
45092: hyemmästä aikavälistä. Tällaisissa tarkastuk-   pections must include replacement of the
45093: sissa asennuskilpi on vaihdettava.              installation plaque.
45094: 4.   Virheiden mittaaminen                      4.   Measurement of errors
45095:   Virheiden mittaaminen asennuksen yh-            The measurement of errors on installation
45096: teydessä ja käytön aikana on suoritettava       and during use shall be carried out under the
45097: seuraavissa olosuhteissa, joita on pidettävä    following conditions, which are to be re-
45098: vakiokoe-olosuhteina:                           garded as constituting standard test con-
45099:                                                 ditions:
45100:   ajoneuvo kuormaamattomana, tavanomai-           vehicle unladen, in normal running order,
45101: sessa ajokunnossa;
45102:   renkaiden paine valmistajan ohjeiden mu-        tyre pressures in accordance with the ma-
45103: kainen;                                         nufacturer's instructions,
45104:   renkaiden kuluminen lain sallimissa rajois-     tyre wear within the limits allowed by
45105: sa·                                             law,
45106:   ~joneuvon liikkuminen: ajoneuvon on             movement of the vehicle: the vehicle must
45107: oman moottorinsa avulla liikuttava suoravii-    proceed, driven by its own engine. in a
45108: vaisesti tasaisella pinnalla 50 ± 5 km/h no-    straight Iine and on a level surface, at a
45109: peudella; koe voidaan suorittaa myös asian-     speed of 50 +!- 5km/h, provided that it is of
45110: mukaisella koealustalla, edellyttäen että se    comparable accuracy, the test may also be
45111: on yhtä tarkka.                                 carried out on an appropriate test bench.
45112:                                                   HE 100/1998 vp                                               81
45113: 
45114: 
45115: 
45116: 
45117: LIITE - 2 LIITE                                            ANNEX - APPENDIX 2
45118: 
45119: 
45120:       HYV ÄKSYMISMERKKI JA                                         APPROV AL MARK AND
45121:             -TODISTUS                                                  CERTIFICA TE
45122:        1. HYV ÄKSYMISMERKKI                                          1. APPROV AL MARK
45123:   1. Hyväksymismerkki koostuu seuraavista:                   1. The approval mark shall be made up of:
45124:   Nelikulmiosta, jonka sisälle on sijoitettu                 A rectangle, within which shall be placed
45125: 'E' ki:tjain ja sen perässä hyväksynnän myön-              the letter 'E' followed by a distinguishing
45126: täneen maan tunnusnumero käyttäen seuraa-                  number for the country which has issued the
45127: via perinteisiä tunnuksia:                                 approval in accordance with the following
45128:                                                            conventional signs:
45129: 
45130:    No:tja.....................                        1       Norway . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
45131:    Espanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . .      2       Spain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
45132:    Ruotsi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .     3       Sweden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
45133:    Portugali . . . . . . . . . . . . . . . . . .      4       Portugal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
45134:    Kreikka . . . . . . . . . . . . . . . . . . .      5       Greece . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
45135:    Jugoslavia . . . . . . . . . . . . . . . . .       6       Yugoslavia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
45136:    Itävalta . . . . . . . . . . . . . . . . . . .     7       Austria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
45137:    Saksa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .     8       Germany . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
45138:    Tsekkoslovakian liittotasavalta . . .               9      Czech and Slovak Federal Republic . 9
45139:    Belgia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .     10      Belgium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
45140:    Tanska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .     11      Denmark . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
45141:    Luxemburg . . . . . . . . . . . . . . . .          12      Luxembourg . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
45142:    Alankomaat . . . . . . . . . . . . . . . .         13      Netherlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
45143:    Yhdistynyt kuningaskunta . . . . . .               14      United Kingdom . . . . . . . . . . . . . . . 14
45144:    Ranska . . . . . . . . . . . . . . . . . . .       15      France . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
45145:    Neuvostoliitto . . . . . . . . . . . . . . .       16      Union of Soviet Socialist Republics . 16
45146:    Italia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   17      Italy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
45147:    Irlanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .    18      Ireland . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
45148: 
45149:   Seuraavat numerot annetaan muille maille                   Subsequent numbers shall be assigned to
45150: siinä jä:tjestyksessä, jossa ne ratifioivat tä-            other countries in the chronological order in
45151: män sopimuksen tai liittyvät tähän sopimuk-                which they ratify or accede to the Agree-
45152: seen                                                       ment
45153:  Ja                                                          and
45154:   valvontalaitteen tai tallennusarkin proto-                 An approval number corresponding to the
45155: tyypille laaditun tyyppihyväkeyntätodistuk-                num ber of the approval certificate drawn up
45156: sen numeroa vastaava hyväksymisnumero                      for prototype of the control device or the
45157: sijoitettuna johonkin tämän neliön vieressä                record sheet, placed at any point within the
45158: olevaan kohtaan.                                           immediate proximity of this rectangle.
45159:   2. Hyväksymismerkin on oltava jokaisen                     2. The approval mark shall be shown on
45160: valvontalaiteyksikön selostekilvellä ja jokai-             the descriptive plaque of each set of control
45161: sella tallennusarkilla. Se on merkittävä pysy-             device and on each record sheet. It must be
45162: västi, ja sen on aina oltava selvästi luettavis-           indelible and must always remain clearly
45163: sa.                                                        legible.
45164: 
45165: 
45166: 3802330
45167:  82                                                 HE 100/1998 vp
45168: 
45169:   3. Alle piirretyn hyväksymism crkin mitat                   3. The dimensions of the approval mark
45170: on ilmaistu millimetreinä., ja nämä mitat                   drawn below are expressed in millimetres,
45171: ovat vähimmäismitat. Mittojen väliset suh-                  these dimensions being minima. The ratios
45172: teet on säilytettävä.                                       between the dimensions must be maintained.
45173: 
45174: 
45175: 
45176: 
45177:          1         1       1
45178:                            ',  ... ,
45179:                                  1
45180:                                                                         t
45181:                                                                             1
45182:                                                                             1   1.1   't t l ... '' 1
45183:                                                                                                   1
45184: 
45185: 
45186: 
45187: 
45188:                                            -1. .F
45189:        t '   1.1   t   t
45190: 
45191: 
45192: 
45193: 
45194:       1
45195:         ~ ~-1                                                          1
45196:                                                                                 ~ ~-1                       _l
45197:                                                                                                       ..,
45198:                                      ltl
45199: 
45200:                                                                         lJ ~ .~.lJ                          ''}
45201:       ll ~ .~.lJ
45202:            ·-      :1,1:                                                              :......-:
45203: 
45204: 
45205: 
45206: 
45207: (l) Nämä numerot ovat vam esimerkkejä.                        ( l) These figures are shown for guidance
45208:                                                             only.
45209: II. HYV ÄKSYMISTODISTUS                                         II. APPROV AL CERTIFICA TE
45210:   Tyyppihyväksynnän myöntäneen sopimus-                       A Contracting Party having granted appro-
45211: puolen on annettava hakijalle hyväksymisto-                 val shall issue the applicant with an appro-
45212: distus, jonka malli on alla. llmoitteessaan                 val certificate, the model for which is given
45213: muille sopimuspuolille myöntämistään hy-                    below. When informing other Contracting
45214: väksymisistä tai tarvittaessa niiden peruutta-              Parties of approvals issued or, if the occasi-
45215: misesta sopimuspuolen on käytettävä tämän                   on should arise, withdrawn, a Contracting
45216: todistuksen jäljennöksiä.                                   Party shall use capies of that certificate.
45217:        HYV ÄKSYMISTODISTUS                                        APPROV AL CERTIFICA TE
45218:   Toimivaltaisen hallintoelimen nimi                          Name of competent administration
45219:   ilmoitus, joka koskee */:                                   Notification conceming: *
45220:   valvontalaitteen tyyppihyväksyntää                          approval of a type of control device
45221:   valvontalaitteen tyyppihyväksynnän pe-                      withdrawal of approval of a type of cont-
45222: ruuttamista                                                 rol device
45223:   tallennusarkkimallin hvväksvmistä                           approval of a model record sheet
45224:   tallennusarkin hyväksymisen peruuttamista                   withdrawal of approval of a record sheet
45225:                                         HE 100/1998 vp                                      83
45226: 
45227:            Hyväksyruisnumero                                   Approval No . . . .
45228:  1. Toiminimi tai nimi                             1. Trade mark or name
45229:  2. Tyypin tai mallin nimi                         2. Name of type of model
45230:  3. Valmistajan nimi                               3. Name of manufacturer
45231:  4. Valmistajan osoite                             4. Address of manufacturer
45232:  5. Esitetty hyväksyttäväksi (päivä)               5. Submitted for approval on
45233:  6. Kokeet suoritettu (laitos)                     6. Tested at
45234:  7. Koeraportin päivämäärä ja numero               7. Date and number of test report
45235:  8. Hyväksyruispäivä                               8. Date of approval
45236:  9. Hyväksymisen peruutuspäivä                     9. Date of withdrawal of approval
45237:   10. Valvontalaitetyyppi tai -tyypit, jo(i)ssa    10. Type or types of control device in
45238: arkki on tarkoitettu käytettäväksi                which sheet is designed to be used
45239:   11. Paikka                                       11. Place
45240:   12. Päiväys                                       12.Date
45241:   13. Liitteenä seuraavaat kuvaavat asiakitjat     13. Descriptive documents annexed
45242:   14. Huomautuksia                                  14. Remarks
45243: 
45244:   (Allekirjoitus)                                   (Signature)
45245:   */Tarpeeton yliviivataan.                         * Delete items not applicable.
45246: 84                                       HE 100/1998 vp
45247: 
45248: 
45249: 
45250: (Suomennos)
45251: 
45252: 
45253: 
45254: 
45255:      EUROOPPALAINEN SOPIMUS                           EUROPEAN AGREEMENT
45256:                   koskien                                        concerning
45257:         KANSAINVÄLISESSÄ                            THE WORK OF CREWS OF
45258:       MAANTIELIIKENTEESSÄ                            VEHICLES ENGAGED IN
45259:      TOIMIVIEN AJONEUVOJEN                      INTERNATIONAL ROAD TRANSPORT
45260:        MIEHISTÖJEN TYÖTÄ
45261:                   (AETR)                                           (AETR)
45262: 
45263:      Tehty Genevessä 1 päivänä heinäkuuta            Done at Geneva on 1 July 1970
45264:      1970
45265:               Kolmas muutos*                                   Amendment 3*
45266: 
45267:           10 artikla - valvontalaite                      Article 10 - Control device
45268:   Tämän artiklan kappaleen 1 lopussa, koh-         At the end of paragraph 1, subparagraph
45269: taan a lisätään seuraava lause:                 (a) of this article add the following senten-
45270:                                                 ce:
45271:   "Valvontalaitteen, jonka rakenne, asennus,       "A control device which as regards const-
45272: käyttö ja testaus noudattaa neuvoston asetus-   ruction, installation, use and testing comp-
45273: ta (ETY) N:o 3821/85 20.12.1985 katsotaan       lies with Council Regulation (EEC) No.
45274: noudattavan tämän artiklan vaatimuksia."        3821/85 of 20 December 1985 shall be
45275:                                                 deemed to be in compliance with the re-
45276:                                                 guirements of this article."
45277:        13 artikla - siirtymäsäännökset               Article 13 - Transitional provisions
45278:   Muutetaan:                                      Amend to read:
45279:   "Uuden 10 artiklan valvontalaitetta koske-      "The provisions of new article 10 -
45280: vat säännökset eivät ole pakollisia tämän       Control device, shall not become mandatory
45281: sopimuksen sopimuspuolina oleville maille       for countries Contracting Parties to this Ag-
45282: ennen 24 huhtikuuta 1995. Ennen edellä          reement until 24 April 1995. Before that
45283: mainittua päivämäärää vanhan 12 artiklan        date the provisions of the old artic1e 12 -
45284: henkilökohtaista tarkastuskirjaa koskevat       Individual control book, and the old article
45285: säännökset ja vanhan 12 artiklan valvonta-      12 bis - Control device, shall continue to
45286: laitetta koskevat säännökset ovat edelleen      apply."
45287: voimassa."
45288: 
45289: 
45290: 
45291: * Tullut voimaan 28 päivänä helmikuuta           *Entered into force on 28 February 1995
45292: 1995
45293:                                              HE 100/1998 vp                                                85
45294: 
45295:      LIITTEET- 2 LIITE, I LUKU                            ANNEX - APPENDIX 2, CHAPTER 1
45296:        HYV ÄKSYMISMERKKI JA -                                 APPROV AL MARK AND
45297:               TODISTUS                                            CERTIFICA TE
45298: 1.     HYV ÄKSYMISMERKKI                             1.     APPROV AL MARK
45299:   Muutetaan:                                           Amend to read:
45300:   "1. Hyväksymismerkin tulee koostua:                  "1. The approval mark shall he made up
45301:                                                      of:
45302:   Suorakaiteesta, jossa tulee olla kiijaimen           A rectangle, within which shall he placed
45303: "e" jälkeen hyväksynnän myöntäneen maan              the letter 'e' followed hy a distinguishing
45304: maatunnus, joka on seuraavien sovittujen             num her for the country which has issued the
45305: merkkien mukainen:                                   approval in accordance with the following
45306:                                                      conventional signs:
45307: Saksa . . . . . . . . . . . . . . .     1            Germany . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
45308: Ranska ..............                   2            France .................... 2
45309: Italia . . . . . . . . . . . . . . .    3            Italy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
45310: Alankomaat . . . . . . . . . .          4            Netherlands . . . . . . . . . . . . . . . . 4
45311: Ruotsi . . . . . . . . . . . . . .      5            Sweden ................... 5
45312: Belgia . . . . . . . . . . . . . .      6            Be1gium ................... 6
45313: Tsekin tasavalta . . . . . . .          8            Czech Repuhlic . . . . . . . . . . . . . . 8
45314: Espanja . . . . . . . . . . . . .       9            Spain ..................... 9
45315: Jugoslavia . . . . . . . . . . .        10           Yugoslavia . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
45316: Iso-Britannia . . . . . . . . . .       11           United Kingdom . . . . . . . . . . . . . 11
45317: Itävalta . . . . . . . . . . . . . .    12           Austria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
45318: Luxemburg . . . . . . . . . . .         13           Luxemhourg . . . . . . . . . . . . . . . . 13
45319: Noija . . . . . . . . . . . . . . .     16           Norway ................... 16
45320: Tanska . . . . . . . . . . . . . .      18           Denmark . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
45321: Romania . . . . . . . . . . . . .       19           Romania ................... 19
45322: Puola . . . . . . . . . . . . . . .     20           Poland .................... 20
45323: Portugal . . . . . . . . . . . . .      21           Portugal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
45324: Venäjän federaatio . . . . . .          22           Russian Federation . . . . . . . . . . . 22
45325: Kreikka .............                   23           Greece .................... 23
45326: Irlanti . . . . . . . . . . . . . . .   24           Ireland .................... 24
45327: Kroatia . . . . . . . . . . . . . .     25           Croatia .................... 25
45328: Slovenia . . . . . . . . . . . . .      26           Slovenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
45329: Slovakia . . . . . . . . . . . . .      27           Slovakia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
45330: Valko-Venäjä . . . . . . . . .          28           Belarus .................... 28
45331: Viro ................                   29           Estonia .................... 29
45332: Moldovan tasavalta . . . . .            30           Repuhlic of Moldova . . . . . . . . . . 30
45333: Bosnia ja Hertsegovina . .              31           Bosnia and Herzegovina . . . . . . . 31
45334: Lawia . . . . . . . . . . . . . .       32           Lawia .................... 32
45335:      Annetaan seuraavat numerot:                          Suhsequent numbers shall he assigned:
45336:   (i) Maille, jotka ovat v. 1958 tehdyn                (i) To countries Contracting Parties to the
45337: Moottoriajoneuvojen varusteiden ja osien             1958 Agreement Concerning the Adoption
45338: hyväksymisehtojen yhdenmukaistamista ja              of Uniform Conditions of Approval and Re-
45339: hyväksymisen vastavuoroista tunnustamista            ciprocal Recognition of Approval for Motor
45340: koskevan sopimuksen sopimuspuolia, samat             Vehicle Equipment and Parts the same num-
45341: numerot kuin kyseisille maille on mainitussa         hers as assigned to those countries by that
45342: sopimuksessa määrätty.                               Agreement;
45343:   (ii) Niille maille, jotka eivät ole vuoden           (ii) To countries non-Contracting Parties
45344: 1958 sopimuksen sopimuspuolia, numerot               to the 1958 Agreement - in the chrono1ogi-
45345: 86                                                           HE 100/1998 vp
45346: 
45347: a.tinetaan siinä aikajärjestyksessä, jossa maat                      cal order in which they ratify or accede to
45348: ratifioivat tämän sopimuksen tai liittyvät                           this Agreement;
45349: t~än sopimukseen.
45350:   Ja                                                                   and
45351:    Hyväksymisnumero, joka vastaa valvonta-                             An approval number corresponding to the
45352: laitteen tai piirturilevyn prototyyppiä varten                       number of the approval certificate drawn up
45353: laaditun hyväksymistodistuksen numeroa,                              for the prototype of the control device or the
45354: sijoitetaan suorakaiteen välittömään lähei-                          record sheet, placed at any point within the
45355: syyteen.                                                             immediate proximity of this rectangle.
45356:    HUOMAUTUS: Jotta varmistetaan vuoden                                NOTE: In order to ensure in the future
45357: 1958 sopimuksen mukaisten sovittujen                                 conformity between conventional signs in
45358: merkkien ja AETR sopimuksessa sovittujen                             the 1958 Agreement and those set up in the
45359: merkkien yhdenmukaisuus tulevaisuudessa,                             AETR Agreement new Contracting Parties
45360: uusille sopimuspuolille tulisi määrätä samat                         should be allocated the same number in both
45361: numerot molemmissa sopimuksissa.                                     Agreements.
45362:    2. Hyväksymismerkin täytyy näkyä kaikis-                            2. The approval mark shall be shown on
45363: sa tarkastuslaitteiden tunnustaatoissa ja jo-                        the descriptive plaque of each set of control
45364: kaisessa piirturilevyssä. Merkki ei saa hävitä                       device and on each record sheet. It must be
45365: ja sen täytyy aina olla helposti luettavissa.                        indelible and must always remain clearly
45366:                                                                      legible.
45367:   3. Hyväksymismerkin mitat on alla esitetty                           3. The dimensions of the approval mark
45368: millimetreissä ja ne ovat minimimittoja. Mit-                        drawn below are expressed in millimetres,
45369: tojen väliset suhteet tulee säilyttää.                               these dimensions being minima. The ratios
45370:                                                                      between the dimensions must be maintained.
45371: 
45372: 
45373: 
45374: 
45375:                        1       '       '          !'                            t   1   Z,J   1
45376:                                                                                                   .~ 'j• .'~
45377:                                                                                                    I,J
45378:       1   1   Z~       \   1   1 I,J   jl
45379:                                                   1
45380:                                                                                                            1
45381: 
45382: 
45383:                                                    :
45384:                                             . , ---r
45385:               ~~ __±
45386:       ~ ~ .71. ~
45387:                    . .
45388:                    '           1
45389:                                             (11        --r
45390:                    ~
45391:                    : :
45392: 
45393: 
45394: 
45395: 
45396:   (1) Nämä numerot ovat ohjeellisia.                                   (1) These figures are shown for guidance
45397:                                                                      only."
45398:                                        HE 101/1998 vp
45399: 
45400: 
45401: 
45402: 
45403:                                  Hallituksen esitys Eduskunnalle rakennuslainsäädännön uu-
45404:                             distamiseksi
45405: 
45406: 
45407:                        ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
45408: 
45409:    Esityksessä ehdotetaan toteutettavaksi ra-     antamiseen kunnille kaavoitusprosessin ku-
45410: kennuslainsäädännön kokonaisuudistus. Vuo-        luessa. Alueellisella ympäristökeskuksella
45411: den 1958 rakennuslaki siihen tehtyine lu-         olisi kuitenkin mahdollisuus puuttua kunnan
45412: kuisine muutoksineen korvattaisiin uudella        kaavaratkaisuun uuden oikaisukehotusmenet-
45413: maankäyttö- ja rakennuslailla. Samassa yh-        telyn ja valituksen kautta.
45414: teydessä tehtäisiin vähäisempiä muutoksia           Alueiden käytön suunnittelussa vahviste-
45415: 23 muuhun lakiin.                                 taan avointa ja vuorovaikutteista toimintata-
45416:   Tavoitteena on parantaa alueiden käytön         paa. Vuorovaikutuksen järjestäminen jakaa-
45417: suunnittelun edellytyksiä yhdyskuntakehityk-      van vaikutuksia koskevien selvitysten arvi-
45418: sen, toimintojen sijoituksen ja ympäristön        ointi ovat ehdotuksen mukaan kaavoitustyön
45419: ohjauksessa kestävää kehitystä edistävään,        keskeisiä lähtökohtia. Vuorovaikutuksen
45420: ympäristöhaittoja vähentävään ja luonnonva-       muodot voisivat määräytyä aikaisempaa
45421: roja säästävään suuntaan. Kaavajärjestelmää       joustavarumin kaavoituksen merkityksen ja
45422: ja muuta rakentamisen ohjausta yksinkertais-      vaikutusten mukaan. Uudeksi välineeksi eh-
45423: tetaan. Samalla ohjaus sovitetaan nykyistä        dotetaan osallistumis- ja arviointisuunnitel-
45424: paremmin tarpeen mukaan. Lain rakenne             maa, jossa heti kaavoitukseen ryhdyttäessä
45425: selkiinnytetään ja kuntamuotojen erot poiste-     selvitettäisiin ne tahot, jotka on kytkettävä
45426: taan.                                             valmisteluun, ja sopivimmat tavat vuorovai-
45427:   Kaavajärjestelmään tulevat edelleen kuulu-      kutuksen järjestämiseksi.
45428: maan maakunta- ja kuntataso. Valtioneuvos-          Kaavojen sisältövaatimukset eri kaava-
45429: tolle ehdotetaan annettavaksi oikeus hyväk-       tasoilla määriteltäisiin nykyistä selkeämmin
45430: syä kansainvälisesti tai kansallisesti keskei-    kunkin kaavamuodon tehtävien perusteella.
45431: siä asioita koskevia valtakunnallisia alueiden-   Yleispiieteisten kaavojen sisältövaatimuksis-
45432: käyttötavoitteita. Maakunnan suunnittelussa       sa korostuvat tällöin muun muassa laaja-alai-
45433: korostuu valtakunnallisten ja maakunnallis-       set yhdyskuntarakenteelliset ja ympäristö-
45434: ten tavoitteiden konkretisoioli ja välittämi-     kysymykset. Asemakaavan sisältövaatimuk-
45435: nen kunnan suunnitteluun. Muuta kaavajär-         sissa puolestaan painottuvat muun muassa
45436: jestelmää täydentämään ehdotetaan lakiin          terveellisyys, turvallisuus ja lähiympäristön
45437: otettavaksi säännökset mahdollisuudesta laa-      laatu.
45438: tia kuntien yhteinen yleiskaava erityisesti         Muutoksenhaku kuntien kaavoja koskevis-
45439: kaupunkiseutujen       kehittämisedellytyksien    ta päätöksistä siirtyisi hallintotuomioistui-
45440: vahvistamiseksi. Asema-, rakennus- ja ranta-      miin.
45441: kaava yhdistetään yhdeksi kaavamuodoksi,            Kaupan suuryksiköiden sijoittumisen oh-
45442: asemakaavaksi.                                    jausta kehitettäisiin      kestävän    yhdys-
45443:   Esityksessä korostetaan kuntien päätöksen-      kuntakehityksen ja palvelujen saatavuuden
45444: tekoa. Valtion valvontaa kuntien kaavoituk-       turvaamiseksi.
45445: seen kevennetään poistamalla alistusmenet-          Kuntien tulisi huolehtia kaavojen pitämi-
45446: tely kuntien hyväksymistä kaavoista. Kun-         sestä ajantasalla. Asemakaavan ajanmukai-
45447: tien voimavarojen ja asiantuntemuksen riittä-     suuden arviointia kehitetään. Kaavojen to-
45448: vyyttä korostetaan erityissäännöksillä. Valti-    teuttamista tehostetaan ja toteuttaminen
45449: on tehtävät painottuisivat valtakunnallisten      säännellään nykyistä joustavammin. Lakiin
45450: tavoitteiden turvaamiseen, neuvotteluyhteis-      ehdotetaan otettavaksi säännökset erityisistä
45451: työhön sekä neuvonta- ja asiantuntija-avun        kehittämisalueista, joissa kunnan ja yksityis-
45452: 
45453: 
45454: 380236G
45455: 2                                      HE 101/1998 vp
45456: 
45457: ten toimijoiden välinen yhteistyö korostuisi.     kuuluvan alueen kulttuuri- tai luonnon-
45458:    Suunnittelutarvealue korvaisi nykyisen         maiseman, historiallisten ominaispiirteiden
45459: taaja-asutuksen käsitteen. Kunnalle annettai-     tai muiden erityisten arvojen säilyttämiseksi
45460: siin nykyistä paremmat mahdollisuudet mää-        ja hoitamiseksi.
45461: ritellä suunnittelutarpeen ulottuvuutta odotet-     Rakentamisen ohjauksessa painotetaan ra-
45462: tavissa olevan yhdyskuntakehityksen ja ym-        kentamisen laatua, ympäristökysymyksiä,
45463: päristöarvojen pohjalta.                          elinkaariajattelua ja    korjausrakentamisen
45464:    Rantarakentamisen ohjaus ehdotetaan säi-       edistämistä. Elinkaariajattelun periaatteita
45465: lytettäväksi vuoden 1997 alussa voimaan           täsmennetään muun muassa rakennuksen pit-
45466: tulleen lainsäädännön periaatteiden mukaise-      käikäisyyttä, muunneltavuutta ja huolletta-
45467: na. Eräitä vähäisiä tarkistuksia ehdotetaan       vuutta korostamalla. Lupajärjestelmää sel-
45468: tehtäväksi uusien säännösten soveltamisesta       keytetään. Viranomaisvalvonta painottuisi
45469: saatujen kokemusten pohjalta. Rantakaava          Y.l~isen edun kannalta tärkeisiin kysymyk-
45470: erillisenä kaavamuotona ehdotetaan poistet-       snn.
45471: tavaksi, mutta maanomistajana olisi mahdol-         Esitykseen sisältyvät lisäksi ehdotukset ra-
45472: lisuus omasta aloitteestaan laatia asemakaava     kennuslainsäädännön uudistuksesta aiheutu-
45473: loma-asutuksen suunnittelemiseksi ranta-alu-      vista pääosin teknisistä muutoksista lukuisiin
45474: eelle.                                            muihm lakeihin.
45475:    Lakiin ehdotetaan otettavaksi säännökset         Maankäyttö- ja rakennuslaki ja siihen liit-
45476: kansallisista kaupunkipuistoista. Niitä voitai-   tyvät lainmuutokset ovat tarkoitetut tulemaan
45477: siin perustaa kaupunkimaiseen ympäristöön         voimaan 1 päivänä tammikuuta 2000.
45478:                                                   HE 101/1998 vp                                                        3
45479: 
45480:                                              SISÄLLYSLUETTELO
45481: 
45482: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ ............................. .
45483: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .               8
45484: 1. Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   8
45485: 2. Nykytila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
45486:    2.1. Lainsäädäntö ja käytäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
45487:           Rakennuslainsäädännön historiasta ja kehityksestä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
45488:           Rakennuslain uudistamisen historiasta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
45489:            Yleistä rakennuslain ohjausjärjestelmästä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
45490:            Valtion ja kunnan viranomaisten tehtävät kaavoituksessa . . . . . . . . . . . . . . 10
45491:            Valtakunnallinen suunnittelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
45492:            Seutukaava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
45493:            Yleiskaava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
45494:            Asemakaava ja tonttijako . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
45495:           Rakennuskaava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
45496:           Rantakaava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
45497:           Kaavojen sisältövaatimukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
45498:           Kansalaisten osallistumismahdollisuudet kaavoituksessa . . . . . . . . . . . . . . . 12
45499:           Rakennusjärjestys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
45500:           Rakennuskiellot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
45501:           Poikkeusluvat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
45502:           Lunastus- ja korvauskysymykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
45503:           Rakentaminen ja rakennusvalvonta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
45504:           Muutoksenhakujärjestelmä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
45505:    2.2. Kansa~n~.älinen kehitys ja ulkomaiden lainsäädäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
45506:           Yletsta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
45507:           Eräiden maiden kaavoitusta ja rakentamista koskevasta lainsäädännöstä . . . . 14
45508:            Valtakunnalliset maankäyttöintressit Ruotsissa, Norjassa ja Tanskassa . . . . . 16
45509:            Seudullinen suunnittelu Ruotsissa, Norjassa ja Tanskassa . . . . . . . . . . . . . . 18
45510:           Kuntien yleispiirteinen suunnittelu Ruotsissa, Norjassa ja Tanskassa . . . . . . 18
45511:           Yksityiskohtainen kaavoitus Ruotsissa, Norjassa ja Tanskassa . . . . . . . . . . . 19
45512:           Kaavojen laatimista koskevat säännökset Ruotsissa, Norjassa ja Tanskassa . . 19
45513:           Kunnallisten kaavojen hyväksyminen ja muutoksenhaku Ruotsissa, Norjassa,
45514:           Tanskassa ja Ranskassa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
45515:           Alueelliset kehittämistoimenpiteet eräissä maissa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
45516:           Rakentamisen valvontaa koskeva lainsäädäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
45517:           EU:n selvitys maankäytön suunnittelun ja rakentamisen ohjauksesta . . . . . . 29
45518:    2.3. Nykytilan arviointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
45519:           Suunnittelun painopiste rakennetussa ympäristössä . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
45520:           Ympäristökysymykset korostuvat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
45521:           Eri kaavatasojen roolit epäselvät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
45522:            Yhdyskuntarakenteen ohjaaminen ongelmallista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
45523:            Ohjaustarve ja ohjauksen voimakkuus eivät aina kohtaa toisiaan . . . . . . . . . 31
45524:           Kaavoista osa vanhentuneita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
45525:           Kaavojen toteuttamisen keinot kaipaavat täydentämistä . . . . . . . . . . . . . . . 32
45526:           Suunnitteluprosessissa vaikuttaminen painottuu loppuvaiheeseen . . . . . . . . . 32
45527:           Valtion valvonta ulottuu myös kaavoituksen yksityiskohtiin . . . . . . . . . . . . 33
45528:           Kaavoista valitetaan hallintotietä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
45529:           Rakennuslain suhde muuhun lainsäädäntöön selkiintymätön . . . . . . . . . . . . 33
45530:           Rakentamisen laadussa parantamisen tarvetta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
45531:           Kuntien kaavoitus- ja lupahallinnon järjestäminen ja resurssit vaihtelevat . . . 34
45532: 4                                                HE 101/1998 vp
45533: 
45534: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
45535:    3.1. Tavoitteet ja keinot niiden saavuttamiseksi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
45536:    3.2. Keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
45537:           Uudistus muodostaa kokonaisuuden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
45538:           Suunnittelutasojen roolit selvenevät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
45539:           Suunnitteluprosessiin entistä enemmän avoimuutta ja vuorovaikutteisuutta . . 38
45540:           Vahvistusmenettely poistuu kuntatason kaavoista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
45541:           Ympäristöministeriön ja alueellisten ympäristökeskusten työnjako muuttuu . 39
45542:           Kaavojen sisältövaatimukset keskittyvät kaavatasojen oleellisiin kysymyksiin 40
45543:           Su~nni~telutarvealue korvaa taaja-asutuksen ja auttaa yhdyskuntarakenteen
45544:           ohJaamisessa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
45545:           Kaupan suuryksiköiden sijoittuminen hallintaan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
45546:           Asemakaavan ajanmukaisuuden arviointiin uusi menettely . . . . . . . . . . . . . 42
45547:           Rantarakentamisen säännöksiin vain vähäisiä tarkistuksia . . . . . . . . . . . . . . 42
45548:           Rakennus- ja toimenpidekieltojen enimmäispituutta rajoitetaan . . . . . . . . . . 43
45549:           Maapolitiikan hoitamiseen ja kaavojen toteuttamiseen uusia keinoja . . . . . . 43
45550:           Kaavamuotojen yhdistäminen edellyttää kiinteistönmuodostuksen uudistamista 44
45551:           Kaavoitus ja rakentamisen muu ohjaus sovitetaan toisiinsa . . . . . . . . . . . . . 45
45552:           Rakentamisen laatu ja vastuu tasapainoon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
45553:           Rakennettu ympäristö ja korjausrakentaminen korostuvat . . . . . . . . . . . . . . 46
45554:           Yhteydet muuhun lainsäädäntöön järjestetään . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
45555:           Muutoksenhaku kuntien kaava-asioissa tuomioistuimiin . . . . . . . . . . . . . . . 46
45556: 4. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .      47
45557:    4.1. Taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .         47
45558:    4.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .              49
45559:    4.3. Ympäristövaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .          52
45560:    4.4. Vaikutukset suunnittelukulttuuriin ja eri kansalaisryhmien asemaan . . . . . . . .                            53
45561: 5. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
45562:    5.1. Valmisteluvaiheet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
45563:    5.2. Lausunnot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
45564: 6. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .              55
45565:    6.1. Toteutettuja lainsäädäntöuudistuksia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .              55
45566:           Hallitusmuoto ja ympäristö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            55
45567:           Luonnonsuojelulaki Ja sen yhteydessä tehdyt muutokset rakennuslakiin . . . .                                56
45568:           Tielainsäädännön uudistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                 56
45569:    6.2. Vireillä olevia lainsäädäntöhankkeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .             56
45570:           Ympäristönsuojelulainsäädännön uudistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                       56
45571:           Muutoksenhakujärjestelmää koskevat ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                       56
45572:    6.3. Kansa~n~.älisten sopimusten ja velvoitteiden vaikutus . . . . . . . . . . . . . . . . . .                     57
45573:           Yle1sta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   57
45574:           Euroopan unionin vaikutus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .             57
45575:            Muiden kansainvälisten velvoitteiden vaikutus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                    59
45576: 
45577: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
45578: 1. Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
45579:    1.1.  Maankäyttö- ja rakennuslaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
45580:              1 luku.       Yleiset säännökset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .       61
45581:              2 luku.       Viranomaiset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .     66
45582:              3 luku.       V altakunnalliset alueidenkäyttötavoitteet . . . . . . . . . . . . . . . . . .             68
45583:              4 luku.       Maakunnan suunnittelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .          70
45584:              5 luku.       Yleiskaava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   72
45585:                                                HE 101/1998 vp                                                       5
45586: 
45587:             6 luku.     Kuntien yhteinen yleiskaava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
45588:             7 luku.     Asemakaava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
45589:             8 luku.     Kaavoitusmenettely ja vuorovaikutus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
45590:             9 luku.     Kansalliset kaupunkipuistot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
45591:             10 luku. Ranta-alueita koskevat erityiset säännökset . . . . . . . . . . . . . . . . 85
45592:             11 luku. Tonttijako . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
45593:             12 luku. Kadut ja muut yleiset alueet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
45594:             13 luku. Maan luovuttaminen ja lunastaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
45595:             14 luku. Yleiskaavan ja asemakaavan toteuttamisesta johtuva korvaus                                     92
45596:             15 luku. Kehittämisalueet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
45597:             16 luku. Rakentamista koskevia määritelmiä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
45598:             17 luku. Rakentamisen yleiset edellytykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
45599:             18 luku. Rakentamisen ja muiden toimenpiteiden luvanvaraisuus . . . . . . . 99
45600:             19 luku. Lupamenettely ja lupaharkinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
45601:             20 luku. Rakennustyön suoritus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
45602:             21 luku. Rakentamiseen liittyvät järjestelyt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
45603:             22 luku. Rakennetun ympäristön hoito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
45604:             23 luku. Poikkeaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
45605:             24 luku. Pakkokeinot ja seuraamukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
45606:             25 luku. Muutoksenhaku ja viranomaisen oikaisukehotus . . . . . . . . . . . . 119
45607:             26 luku. Erinäisiä säännöksiä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
45608:             27 luku. Voimaantulo-ja siirtymäsäännökset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
45609:     1.2.    Laki yleisistä teistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
45610:     1.3.    Maa-aineslaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
45611:     1.4.    Kemikaalilaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
45612:     1.5.    Vesilaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
45613:     1.6.    Metsälaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
45614:     1.7.    Sähkömarkkinalaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
45615:     1.8.    Telemarkkinalaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
45616:     1.9.    Etuostolaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
45617:     1.10.   Terveydensuojelulaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
45618:     1.11.   Laki kiinteän omaisuuden ja erityisten oikeuksien lunastuksesta . . . . . . . . 134
45619:     1.12.   Laki yksityisistä teistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
45620:     1.13.   Luonnonsuojelulaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
45621:     1.14.   Laki saariston kehityksen edistämisestä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
45622:     1.15.   Laki yleisistä vesi- ja viemärilaitoksista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
45623:     1.16.   Jätelaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
45624:     1.17.   Laki eräistä vesitilusjärjestelyistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
45625:     1.18.   Laki oikeudesta entiseen tiealueeseen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
45626:     1.19.   Laki kadun ja eräiden yleisten alueiden kunnossa- ja puhtaanapidosta
45627:             annetun lain 1 §:n 2 ja 4 momentin kumoamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
45628:     1.20.   Rakennussuojelulaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
45629:     1.21.   Ulkoilulaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
45630:     1.22.   Laki tuomioistuinten ja eräiden oikeushallintoviranomaisten suoritteista
45631:             perittävistä maksuista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
45632:     1.23.   Rikoslaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
45633:     1.24.   Laki pienten erillisten alueiden siirtämisestä kunnasta toiseen kuntaan . . . . 135
45634: 2. Tarkemmat säännökset ja määräykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
45635: 3. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
45636: 4. Säätämisjärjestys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
45637: 6                                        HE 101/1998 vp
45638: 
45639: LAKIEHDOTUKSET
45640: 1.    Maankäyttö- ja rakennuslaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
45641: 2.    Laki yleisistä teistä annetun lain 10 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . 185
45642: 3.    Laki maa-aineslain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
45643: 4.    Laki kemikaalilain 31 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
45644: 5.    Laki vesilain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
45645: 6.    Laki metsälain 2 ja 25 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
45646: 7.    Laki sähkömarkkinalain 20 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
45647: 8.    Laki telemarkkinalain 31 ja 33 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
45648: 9.    Laki etuostolain 5 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
45649: 10.   Laki terveydensuojelulain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
45650: 11.   Laki kiinteän omaisuuden ja erityisten oikeuksien lunastuksesta
45651:       annetun lain 31 ja 97 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
45652: 12.   Laki yksityisistä teistä annetun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
45653: 13.   Laki luonnonsuojelulain 34 ja 36 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
45654: 14.   Laki saariston kehityksen edistämisestä annetun lain 8 §:n muuttamisesta . . . 196
45655: 15.   Laki yleisistä vesi- ja viemärilaitoksista annetun lain 7 ja 9 §:n muuttamisesta 197
45656: 16.   Laki jätelain 20 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
45657: 17.   Laki eräistä vesitilusjärjestelyistä annetun lain 10 §:n muuttamisesta . . . . . . 198
45658: 18.   Laki oikeudesta entiseen tiealueeseen annetun lain 1 §:n muuttamisesta                          198
45659: 19.   Laki kadun ja eräiden yleisten alueiden kunnossa- ja puhtaanapidosta
45660:       annetun lain 1 §:n 2 ja 4 momentin kumoamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
45661: 20.   Laki rakennussuojelulain 3 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
45662: 21.   Laki ulkoilulain 13 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
45663: 22.   Laki tuomioistuinten ja eräiden oikeushallintoviranomaisten suoritteista
45664:       perittävistä maksuista annetun lain 7 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . 200
45665: 23.   Laki rikoslain 48 luvun 1 ja 6 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
45666: 24.   Laki pienten erillisten alueiden siirtämisestä kunnasta toiseen kuntaan
45667:       annetun lain 2 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
45668:                                            HE 101/1998 vp                                                  7
45669: 
45670: LIITE
45671: Rinnakkaistekstit
45672: 2.      Laki yleisistä teistä annetun lain 10 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . 203
45673: 3.      Laki maa-aineslain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
45674: 4.      Laki kemikaalilain 31 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
45675: 5.      Laki vesilain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
45676: 6.      Laki metsälain 2 ja 25 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
45677: 7.      Laki sähkömarkkinalain 20 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
45678: 8.      Laki telemarkkinalain 31 ja 33 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
45679: 9.      Laki etuostolain 5 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
45680: 10.     Laki terveydensuojelulain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
45681: 11.     Laki kiinteän omaisuuden ja erityisten oikeuksien lunastuksesta
45682:         annetun lain 31 ja 97 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
45683: 12.     Laki yksityisistä teistä annetun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
45684: 13.     Laki luonnonsuojelulain 34 ja 36 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
45685: 14.     Laki saariston kehityksen edistämisestä annetun lain 8 §:n muuttamisesta . . . 222
45686: 15.     Laki yleisistä vesi- ja viemärilaitoksista annetun lain 7 ja 9 §:n muuttamisesta 223
45687: 16.     Laki jätelain 20 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
45688: 17.     Laki eräistä vesitilusjärjestelyistä annetun lain 10 §:n muuttamisesta . . . . . . . 225
45689: 18.     Laki oikeudesta entiseen tiealueeseen annetun lain 1 §:n muuttamisesta                           226
45690: 19.     Laki kadun ja eräiden yleisten alueiden kunnossa- ja puhtaanapidosta
45691:         annetun lain 1 §:n 2 ja 4 momentin kumoamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
45692: 20.     Laki rakennussuojelulain 3 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
45693: 21.     Laki ulkoilulain 13 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
45694: 22.     Laki tuomioistuinten ja eräiden oikeushallintoviranomaisten suoritteista
45695:         perittävistä maksuista annetun lain 7 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . 230
45696: 23.     Laki rikoslain 48 luvun 1 ja 6 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
45697: 24.     Laki pienten erillisten alueiden siirtämisestä kunnasta toiseen kuntaan
45698:         annetun lain 2 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
45699: 8                                      HE 101/1998 vp
45700: 
45701:                                     YLEISPERUSTELUT
45702: 
45703: 
45704: 1.   Johdanto                                       Ehdotuksen keskeiset tavoitteet ovat kestä-
45705:                                                   vän yhdyskuntakehityksen ja rakentamisen
45706:    Nykyinen rakennuslaki (370/1958) on val-       edistäminen, edellytysten luominen hyvälle
45707: misteltu ja säädetty aikana, jolloin rakenta-     elinympäristölle, avoimen, vuorovaikutteisen
45708: misen painopiste oli sotien jälkeisen ajan        ja laatua korostavan suunnittelun tukeminen
45709: uudisrakentamisessa. Maamme yhteiskunnal-         ja vaikutusmahdollisuuksien turvaaminen jo-
45710: liset ja taloudelliset olot olivat muutoinkin     kaiselle hänen elinympäristöään koskevassa
45711: hyvin erilaiset kuin nykyisin.                    päätöksenteossa. Rakennuslainsäädännön ko-
45712:    Rakennuslakiin on sen voimassaolon aika-       konaisuudistus yhdessä vuoden 1997 alussa
45713: na eri vuosikymmeninä tehty lukuisia muu-         voimaan tulleen uuden luonnonsuojelulain
45714: toksia, joilla on voitu parantaa lain mahdol-     kanssa merkitsee Suomen ympäristölainsää-
45715: lisuuksia alueiden käytön ja rakentamisen         dännön keskeisten osien saattamista ajanmu-
45716: ohjauksessa muuttuneissa oloissa. Muutosten       kaiselle tasolle.
45717: johdosta laki on kuitenkin tullut monimut-
45718: kaiseksi ja sekavaksi. Sisällöltäänkään se ei     2.   Nykytila
45719: enää vastaa alueiden käyttöä ja rakentamista
45720: ohjaavallekeskeiselle lainsäädännölle asetet-     2.1. Lainsäädäntö ja käytäntö
45721: tavia vaatimuksia. Laissa ei ole riittävästi
45722: voitu ottaa huomioon myöskään muun lain-          Rakennuslainsäädännön historiasta ja kehi-
45723: säädännön kehitystä eikä kansainvälisen ke-       tyksestä
45724: hityksen asettamia vaatimuksia.
45725:    Jo 1970- ja 1980-luvuilla tehtiin ehdotuk-        Rakennuslaki tuli voimaan 1 päivänä hei-
45726: sia rakennuslainsäädännön kokonaisuudistuk-       näkuuta 1959. Se kumosi asemakaavalain
45727: siksi. Ne eivät kuitenkaan johtaneet tulok-       (145/ 1931) ja rakentamisesta maaseudulla
45728: seen. Myöhemmin 1980-luvun loppupuolelta          annetun lain (683/1945). Asemakaavalaki ja
45729: lähtien uudistusten painopiste on ollut verra-    siihen liittynyt rakennussääntö oli ensimmäi-
45730: ten laajoja osakokonaisuuksia käsittävissä        nen yleinen kaavoitusta ja rakentamista kos-
45731: osittaisuudistuksissa. Viimeisin merkittävä       keva lainsäädäntö Suomessa, vaikka se kos-
45732: uudistus toteutettiin uuden luonnonsuojelu-       kikin pääsääntöisesti vain kaupunkien aluei-
45733: lain ( 1096/ 1996) säätämisen yhteydessä vuo-     ta. Asemakaavalaki sisälsi säännöksiä muun
45734: den 1997 alusta.                                  muassa asemakaavoituksesta, tonttijaosta ja
45735:    Alueiden käyttöä ja rakentamista ohjaavan      asemakaavan takaisista määräyksistä. Raken-
45736: lainsäädännön tehtävä on määritellä puitteet      nussäännössä oli taas tarkempien säännösten
45737: ja luoda edellytykset tasapainoiselle, kestä-     lisäksi säännöksiä muun muassa rakennuslu-
45738: vää kehitystä tukevalle yhdyskuntakehityk-        vasta, rakennustyön valvonnasta sekä raken-
45739: selle ja rakentamiselle. Tämä lainsäädäntö        nuksen kunnossapidosta. Rakentamisesta
45740: on entistä selvemmin nähtävä myös merkit-         maaseudulla annettu laki saattoi ennakkoval-
45741: tävänä ympäristöpolitiikan ja hyvän elinym-       vonnan piiriin (rakennuslupavelvollisiksi)
45742: päristön muotoutumisen ohjausvälineenä.           yleisesti rakennukset maaseudulla. Muutoin
45743: Myös hallitusmuodossa jokaiselle turvatuo         laki koski nimensä mukaisesti ainoastaan
45744: hänen elinympäristöään koskevaan päätök-          rakentamista, eikä se sisältänyt kaavoitusta
45745: sentekoon vaikuttamisen kannalta alueiden         koskevia säännöksiä.
45746: käyttöä ja rakentamista ohjaava lainsäädäntö         Ennen asemakaavalakia kaupunkien järjes-
45747: on keskeinen.                                     telystä ja rakentamisesta oli annettu hallin-
45748:    Yhdyskuntien kehittämisen ja rakentami-        nollisia säännöksiä, joista tärkeimpiä olivat
45749: sen perusratkaisut ovat yleensä hyvin pitkä-      rakennusjärjestykset. Yleisenä lainsäädäntönä
45750: vaikutteisia. Kestävän kehityksen tavoitteet      oli voimassa ainoastaan asetus kaupunkien
45751: ja elinkaariajattelun voimistaminen korosta-      järjestämisen ja rakentamisen perusteista
45752: vat ratkaisujen vaikutusten selvittämistä ja      vuodelta 1856, joka sisälsi lähinnä palotur-
45753: arviointia pitkällä aikatähtäyksellä. Toisaalta   vallisuutta koskevia säännöksiä. Ennen vuo-
45754: yhteiskunnan muutosten nopeus edellyttää          den 1856 asetusta ainoa yleisen lainsäädän-
45755: suunnittelu- ja ohjausjärjestelmäitä jousta-      nön säännös oli vuoden 1734 lain rakennus-
45756: vuutta toimia muuttuvissa oloissa.                kaaren 29 luvun 1 §, joka edellytti alem-
45757:                                        HE 101/1998 vp                                        9
45758: 
45759: manasteisen normiston antamista. Tällaista       pa-asioissa ja kaavoituksessa
45760: normistoa ei kuitenkaan annettu ennen vuo-         - laki 1439/1992: rakennustuotedirektiivis-
45761: den 1856 asetusta.                               tä johtuvia muutoksia
45762:    Rakennuslaki perustui pitkälti säätämisen       - laki 469/1994: ympäristövaikutusten ar-
45763: ajankohtana voimassa olleeseen kaavoitusta       viointiin liittyvät muutokset
45764: ja rakentamista koskeneeseen normistoon            - laki 769/1994: rakentamista koskevia
45765: erityisesti yksityiskohtaisen kaavoituksen       muutoksia (esim. kunnille poikkeuslupaval-
45766: (asemakaavoituksen) sekä rakentamisen en-        taa)
45767: nakkovalvonnan osalta. Suunnittelujärjestel-       - laki 71/1995: valtion viranomaisia koske-
45768: män osalta rakennuslaissa olivat uutta seutu-    va muutos, jossa lääninhallituksen tehtävät
45769: kaavaa ja yleiskaavaa koskevat säännökset.       siirrettiin alueelliselle ympäristökeskukselle
45770: Uutta rakennuslaissa oli myös taaja-asutuk-        - laki 1062/1995: rakennustuotedirektiivis-
45771: sen määritelmä suunnittelemaUoman taaja-         tä johtuvia muutoksia sekä muita rakenta-
45772: asutuksen muodostamiskieltoineen. Lisäksi        mista koskevia muutoksia
45773: monet yksittäiset kysymykset oli rakennus-         - laki 929/1996: vuoden 1996 lopussa
45774: laissa ja sen nojalla annetussa asetuksessa      päättyneen vapaakuntakokeilun mahdollista-
45775: säännelty aikaisemmin voimassa ollutta lain-     mien viranomaisten toimivaltajärjestelyjen
45776: säädäntöä tarkemmin.                             pysyttämistä, kaavojen ajantasalla pitoa se-
45777:    Rakennuslakiin on sen voimassaoloaikana       kä niiden toteutuksen ajoitusta koskevat
45778: tehty lukuisia muutoksia. Luettelonomaisesti     muutokset
45779: esitettynä tärkeimpiä muutoksia ovat:              - laki 1097/1996: uuden luonnonsuojelu-
45780:    - laki 536/1960: rakennustarkastajasta pää-   lain säätämisen yhteydessä tehdyt muutokset
45781: sääntöisesti pakollinen                          (suunnitteluvelvollisuus rantavyöhykkeellä
45782:    - laki 239/1964: korvaus kadun rakentami-     sekä kaavojen sisältövaatimuksia koskevat
45783: sesta                                            muutokset)
45784:    -laki 301/1965: maatalousalueita erityises-
45785: tä syystä rakennuskaavassa                       Rakennuslain uudistamisen historiasta
45786:    - laki 330/1965 kerroksen ym. määritelmät
45787:    -laki 250/1966: rakennuskaavojen laatimi-       Rakennuslain kokonaisuudistus käynnistyi
45788: nen lääninhallituksilta kunnille ja muita ra-    jo 1960-luvun lopulla, kun eduskunta edel-
45789: kennuskaavoitusta koskevia muutoksia             lytti (3.6.1969) ryhtymistä toimenpiteisiin
45790:    - laki 493/1968: seutukaava ja yleiskaava     rakennuslainsäädännön kokonaistarkistuksen
45791: (muutoksia; oikeusvaikutuksiltaan erilaiset      aikaansaamiseksi. Ensimmäisen ehdotuksen
45792: yleiskaavat) sekä muita muutoksia                kokonaisuudistukseksi teki kaavoitus- ja ra-
45793:    - laki 626/1969: rantakaavasäännöstön li-     kennusasiain neuvottelukunta vuonna 197 4
45794: säys rakennuslakiin sekä muita muutoksia         (komiteanmietintö 1974:44). Mietinnön poh-
45795:    - laki 588/1973: toimivallan siirto kaavoi-   jalta valmistuivat ehdotukset uudeksi raken-
45796: tus- ja poikkeuslupa-asioissa ministeriöitä      nuslainsäädännöksi vuosina 1977, 1981 ja
45797: lääninhallituksille alkoi sekä muita muutok-     1984. Nämä ehdotukset eivät johtaneet halli-
45798: sia                                              tuksen esityksen antamiseen.
45799:    - laki 611/1973: jätevesimaksulain säätä-       Kun monet yritykset uudistetun rakennus-
45800: misestä johtuneet muutokset                      lainsäädännön aikaansaamiseksi eivät johta-
45801:    - laki 674/1975: rakennuksen purkamislu-      neet tuloksiin, vastattiin muutostarpeisiin
45802: pa                                               muun muassa kuntien itsenäisen päätösvallan
45803:    - laki 580/1977: rakennusvalvontaa koske-     ja kansalaisten osallistumisen lisäämisellä
45804: via uudistuksia                                  erillisin osauudistuksin. Näitä muutoksia on
45805:    - laki 609/1977: lunastukseen liittyvät uu-   1990-luvulla tehty useita. Hallitus antoi 30
45806: distukset                                        päivänä marraskuuta 1994 eduskunnalle esi-
45807:    - laki 556/1981: maa-aineslain säätämiseen    tyksen rakennuslain muuttamisesta (HE
45808: liittyvät muutokset                              320/1994 vp). Sen keskeisenä tavoitteena oli
45809:    - laki 61/1985: rakennussuojelulain säätä-    järjestää uudelleen kunnan ja valtion viran-
45810: misen yhteydessä tehdyt muutokset                omaisten toimivalta ja tehtävät kaavoitusta
45811:    - laki 557/1989: rakennusjärjestys, raken-    sekä maankäytön ja rakentamisen muuta oh-
45812: nusvalvonta ja rakentamismääräykset              jaamista koskevissa asioissa. Hallituksen esi-
45813:    - laki 696/1990: kestävä kehitys sekä kun-    tyksen käsittely kuitenkin raukesi eduskun-
45814: nallisen päätösvallan lisääminen poikkeuslu-     nassa.
45815: 
45816: 
45817: 380236G
45818: 10                                    HE 101/1998 vp
45819: 
45820: Yleistä rakennuslain ohjausjärjestelmästä       rakennuskaavan hyväksymistä tai muuttamis-
45821:                                                 ta koskevaa päätöstä ole yleiskaava-alueella
45822:   Nykyisen rakennuslain ohjausjärjestelmän      alistettava vahvistettavaksi.
45823: keskeiset elementit ovat taaja-asutuksen          Kunnan rakennusjärjestyksen alistamisesta
45824: suunnitteluvelvollisuus, kaavat (seutukaava,    vahvistettavaksi luovuttiin vuonna 1990 ra-
45825: yleiskaava, asemakaava, rakennuskaava ja        kennuslain muutoksella (55711989), johon
45826: rantakaava) sekä rakentamista ja muita toi-     myös sisältyi mahdollisuus käyttää rakennus-
45827: menpiteitä koskeva ennakkovalvontajärjestel-    järjestystä aikaisempaa monipuolisemmin
45828: mä. Ohjausjärjestelmää täydentävät kunnalli-    rakentamisen ohjauksessa.
45829: nen rakennusjärjestys, rakennus- ja toimen-
45830: pidekiellot sekä poikkeamismenettelyt La-       Valtakunnallinen suunnittelu
45831: kiin sisältyvät myös yhdyskuntarakentami-
45832: seen tarvittavan maan hankintaan liittyvät ja     Voimassa olevaan lainsäädäntöön ei sisälly
45833: kunnan korvausvelvollisuutta koskevat sään-     säännöksiä valtakunnallisesta alueiden käy-
45834: nökset.                                         tön suunnittelusta. Valtion eri viranomaisten
45835:                                                 suunnitelmien sopeuttaminen kuntatason
45836: Valtion ja kunnan viranomaisten tehtävät        suunnitteluun tapahtuu lähinnä seutukaavoi-
45837: kaavoituksessa                                  tuksen välityksellä. Ympäristöministeriöllä
45838:                                                 on valta määrätä erityisistä tarkoitusperistä
45839:    Ympäristöministeriölle kuuluu kaavoitus-     seutukaavoitusta varten. Lisäksi valtioneu-
45840: ja rakennustoimen ylin johto ja valvonta.       voston hyväksymillä valtakunnallisilla luon-
45841: Alueellisen ympäristökeskuksen (28 .2.1995      nonsuojelua koskevilla ohjelmilla on vaiku-
45842: saakka lääninhallituksen) tehtävänä on val-     tuksensa maankäytön ohjaukseen.
45843: voa rakennustointa ja kaavoitusta toimialu-
45844: eellaan. Ympäristöministeriö ja alueelliset     Seutukaava
45845: ympäristökeskukset käsittelevät myös niille
45846: rakennuslaissa erikseen säädetyt asiat, kuten      Rakennuslain seutukaavoitusta koskevat
45847: kaavojen vahvistus-, poikkeuslupa- ja muu-      säännökset ovat pääosin peräisin vuodelta
45848: toksenhakuasiat Valtion viranomaisten alu-      1968. Seutukaava sisältää yleispiirteisen
45849: eellinen toimivaltajako on säädetty raken-      suunnitelman alueen käyttämisestä kahdessa
45850: nusasetuksessa (266/ 1959).                     tai useammassa kunnassa. Seutukaavojen
45851:    Alkujaan asema- ja rakennuskaavat ja sit-    laatiminen ja ajan tasalla pitäminen on ny-
45852: temmin myös rantakaavat oli alistettava val-    kyisin maakuntien liittojen (aikaisemmin
45853: tion viranomaisen vahvistettavaksi. Maaseu-     seutukaavaliittojen) tehtävänä. Seutukaavat
45854: tukuntien asema rakennuskaavoituksessa oli      on laadittu vaiheittain jotakin osa-aluetta tai
45855: epäitsenäinen. Toimivallan siirto kuntiin       tiettyjä asiakokonaisuuksia koskevana.
45856: aloitettiin     rakennuslain      muutoksella      Ympäristöministeriön tehtävänä on muun
45857: (250/1966) jo vuonna 1967. Tuolloin muun        muassa antaa seutukaavan laadintamääräyk-
45858: muassa lääninhallituksen maalaiskunnan ase-     set sekä normaalitapauksissa vahvistaa seu-
45859: mesta hoitamat tehtävät rakennuskaavojen ja     tukaavat Valtioneuvosto vahvistaa seutukaa-
45860: rakennusjärjestysten laatimisessa uskottiin     vat niissä tapauksissa, joissa jokin ministeriö
45861: kunnille.                                       ympäristöministeriöstä poiketen vastustaa
45862:   Toimivallan siirto keskushallinnosta lää-     oleellisilta osiltaan seutukaavan vahvistamis-
45863: ninhallituksille ja kuntien valvonnan keven-    ta. Seutukaavoitusta koskeva valtion ohjaus
45864: täminen aloitettiin rakennuslain muutoksella    on viime aikoina tähdännyt ennen kaikkea
45865: (588/1973) vuonna 1973. Perustana omavas-       alueiden käyttöä koskevien valtakunnallisten
45866: tuiselle päätöksenteolle olivat kunnan kaa-     tavoitteiden edistämiseen.
45867: voitustoimen kehittyneisyys ja se, oliko ase-      Seutukaava on ohjeena yksityiskohtaisem-
45868: ma-, rakennus- tai rantakaavan muutosta         malle kaavoitukselle. Viranomaisten on
45869: pidettävä olennaisena.                          suunnitellessaan alueiden käyttöä koskevia
45870:   Toimivallan siirtoa jatkettiin vuonna 1990    toimenpiteitä katsottava, ettei seutukaavan
45871: rakennuslain muutoksella (696/1990), jonka      toteuttamista vaikeuteta. Maanomistajiin
45872: yhtenä lähtökohtana oli suunnitelmallisuuden    kohdistuvat seutukaavan oikeusvaikutukset
45873: lisääminen maankäytössä. Yleiskaavan vah-       liittyvät ensisijaisesti uudisrakennusta varten
45874: vistamista koskevassa päätöksessä voitiin       haettavaan rakennuslupaan, jota myönnettä-
45875: kunnan pyynnöstä määrätä, ettei asema- tai      essä on katsottava, ettei alueen käyttäminen
45876:                                        HE 101/1998 vp                                         11
45877: 
45878: seutukaavassa varattuun tarkoitukseen vai-        maanomistaja sitä pyytää tai se muutoin ha-
45879: keudu. Rakennusluvan epäämisestä ei kui-          vaitaan tarpeelliseksi. Tonttijaon hyväksyy
45880: tenkaan saa aiheutua maanomistajalle huo-         kaupunginhallitus. Tonttijako voidaan hy-
45881: mattavaa haittaa. Muussa tapauksessa alue         väksyä myös asemakaavan hyväksymisen
45882: on lunastettava tai suoritettava tästä haitasta   yhteydessä. Kaupunginhallituksen päätösval-
45883: maanomistajalle kohtuullinen korvaus.             taa voidaan siirtää lautakunnalle tai viranhal-
45884:                                                   tijalle.
45885: Yleiskaava                                           Uudisrakennusta ei saa rakentaa vastoin
45886:                                                   asemakaavaa tai tonttijakoa. Asemakaavassa
45887:    Yleiskaava laaditaan kunnan yksityiskoh-       voidaan enintään kolmen vuoden ajaksi kiel-
45888: taisen kaavoituksen ja rakentamisen sekä          tää uudisrakennuksen rakentaminen, mikäli
45889: muun maankäytön suunnittelemisen perus-           se kaavan toteuttamisen ajoittamiseksi on
45890: taksi. Se sisältää pääpiirteet alueen käyttämi-   tarpeen.
45891: sestä eri tarkoituksiin. Yleiskaavan hyväksyy
45892: kunnan valtuusto. Yleiskaava voidaan hy-          Rakennuskaava
45893: väksyä myös vaiheittain.
45894:    Kaupungeissa yleiskaava on pakollinen.            Rakennuskaava on muiden kuin kaupunki-
45895: Muissa kunnissa yleiskaava on laadittava,         kuntien yksityiskohtainen kaava. Rakennus-
45896: milloin se on katsottava tarpeelliseksi.          kaava laaditaan taaja-asutusta ja muuta sel-
45897:    Vuoden 1968 lainmuutoksella (493/1968)         laista aluetta varten, jonka rakentamisen ja
45898: yleiskaavoitusta koskevia säännöksiä muutet-      muun maankäytön järjestäminen on tarpeel-
45899: tiin niin, että tehtiin mahdolliseksi oikeus-     lista. Kaava on laadittava sitä mukaa kuin
45900: vaikutuksiltaan erilaisten yleiskaavojen laati-   kehitys vaatii.
45901: minen. Valtuuston hyväksymä yleiskaava on
45902: kunnan maankäytön suunnittelun perustana.         Rantakaava
45903: Se voi olla kunnalle myönnettävän lunastus-
45904: luvan perustana. Muita oikeusvaikutuksia             Rakennuslain muutoksella (1097/1996),
45905: sillä ei ole.                                     joka liittyi luonnonsuojelulain kokonaisuu-
45906:    Vahvistettu yleiskaava on ohjeena yksityis-    distukseen, säädettiin vuoden 1997 alusta
45907: kohtaisen kaavan laatimiselle sekä ryhdyttä-      meren ja vesistön rannoille suunnitteluvel-
45908: essä muutoin toimenpiteisiin alueiden käytön      vollisuus. Rakentaminen ja eräät voimak-
45909: järjestämiseksi. Vahvistettuun yleiskaavaan       kaasti luontoa muuttavat toimenpiteet ovat
45910: liittyy myös viranomaistoimintaa ohjaava          rantavyöhykkeellä mahdollisia pääsääntöises-
45911: vaikutus ja ehdollinen rakentamisrajoitus,        ti vain, mikäli alueella on voimassa vahvis-
45912: kuten seutukaavaan. Yleiskaavan vahvista-         tettu yleiskaava tai detaljikaava.
45913: mista koskevassa päätöksessä voidaan kun-            Ranta-alueiden loma-asutuksen ja muun
45914: nan pyynnöstä määrätä, ettei yleiskaavan          maankäytön ohjausvälineenä säilyi rantakaa-
45915: alueella laadittavia yksityiskohtaisempia kaa-    va. Rantakaavan laatiminen on muista kaa-
45916: voja ole tarpeen alistaa valtion viranomaisen     voista poiketen maanomistajan asia. Ranta-
45917: vahvistettavaksi. Vahvistettu yleiskaava voi      kaavan hyväksyy kunnan valtuusto.
45918: rantavyöhykkeellä olla rakentamisen perusta-
45919: na.                                               Kaavojen sisältövaatimukset
45920: Asemakaava ja tonttijako                            Eri kaavamuotojen sisältövaatimukset eli
45921:                                                   kaavojen sisällöllisiä laatuvaatimuksia kos-
45922:   Asemakaava laaditaan kaupungin yksityis-        kevat säännökset poikkeavat rakennuslaissa
45923: kohtaista järjestämistä ja rakentamista var-      merkittävästi toisistaan. Yleispiirteisten kaa-
45924: ten. Asemakaava on laadittava sitä mukaa          vojen (seutukaava ja yleiskaava) sisältövaati-
45925: kuin kehitys vaatii. Asemakaavassa määrä-         mukset ovat niukat. Asemakaavan laatimista
45926: tään aluevaraukset eri tarkoituksiin sekä an-     koskevat säännökset taas ovat suhteellisen
45927: netaan asemakaavamääräykset, jotka ovat           yksityiskohtaisia. Asemakaavan sisältövaati-
45928: tarpeen aluetta rakennettaessa tai muutoin        mukset velvoittavat kaavan laatijaa ottamaan
45929: käytettäessä.                                     huomioon muun muassa alueen tarkoituksen-
45930:   Tonttijako on sitova suunnitelma rakennus-      mukaisen käytön, terveellisyyden, palotur-
45931: kortteliin kuuluvan alueen jakamiseksi tont-      vallisuuden, liikenteen, viihtyisyyden ja es-
45932: teihin. Tonttijako on laadittava, milloin         teettisyyden sekä luonto- ja kulttuuriarvot.
45933: 12                                       HE 10111998 vp
45934: 
45935: Ne mahdollistavat myös muutoksenhaun                nan päätökset ja toimet, joilla on välitöntä
45936: näillä perusteilla. Kaikkiin kaavamuotoihin         vaikutusta kaavoituksen lähtökohtiin ja ta-
45937: liittyy lisäksi maanomistajan oikeusturvaa          voitteisiin.
45938: koskevia sisällöllisiä vaatimuksia.
45939:    Kaavoituksen ajanmukaisuuden varmista-           Rakennusjärjestys
45940: miseksi tulee kuntien seurata kaavojen ajan-
45941: mukaisuutta ja tarvittaessa ryhtyä toimenpi-          Kunnan rakennusjärjestyksessä annetaan
45942: teisiin vanhentuneiden asema- ja rakennus-          paikallisista oloista johtuvat rakentamista
45943: kaavojen muuttamiseksi.                             koskevat määräykset. Määräykset voivat
45944:                                                     koskea muun muassa rakennuspaikan suu-
45945: Kansalaisten osallistumismahdollisuudet             ruutta, rakennuksen kokoa ja sen sijoittumis-
45946: kaavoituksessa                                      ta, rakennuksen sopeutumista ympäristöön ja
45947:                                                     rakentamistapaa. Rakennusjärjestyksessä voi-
45948:    Rakennuslaissa on säädetty kaavoitusta           daan määrätä myös rakentamista koskevan
45949: koskevastayleisestä tiedottamisesta ja kansa-       lupajärjestelmän helpotuksista. Rakennusjär-
45950: laisten osallistumismahdollisuudesta kaavoi-        jestyksen hyväksyy kunnan valtuusto.
45951: tukseen sen eri vaiheissa. Kaavoja valmiste-
45952: levien viranomaisten on tiedotettava kaavoi-        Rakennuskiellot
45953: tuksesta sillä tavoin, että niillä, joita asia
45954: koskee, on mahdollisuus seurata kaavoitusta           Rakennuslakiin sisältyvät eri kaavamuotoja
45955: ja vaikuttaa siihen. Menettelyllisesti osallis-     koskevat säännökset kaavoitustyön aikaisista
45956: tuminen tapahtuu kaksivaiheisesti valmiste-         rakennuskielloista ja niiden jatkamisedelly-
45957: luvaiheessa ja laatimisvaiheessa.                   tyksistä. Laissa on myös säännökset kaavo-
45958:    Kaavan valmisteluvaiheessa on alueen             jen toteuttamisen ajoitukseen tähtäävistä ra-
45959: maanomistajille sekä niille, joiden asumi-          kennuskielloista.
45960: seen, työntekoon tai muihin oloihin kaava
45961: saattaa huomattavasti vaikuttaa, varattava          Poikkeusluvat
45962: tilaisuus joko kirjallisesti tai suullisesti lau-
45963: sua mielipiteensä asiasta. Laatimisvaiheen            Y mpäristöministeriöllä ja alueellisilla ym-
45964: kuulemisen yhteydessä voivat mielipiteensä          päristökeskuksilla on laajat mahdollisuudet
45965: asiasta esittää muutkin kunnan jäsenet ja           rakentamista koskevien poikkeusten myöntä-
45966: kaikki ne, joiden oloihin ratkaisulla on vai-       miseen. Ministeriö tai alueellinen ympäristö-
45967: kutusta. Varattaessa tilaisuus mielipiteen          keskus voi erikseen määrätyn toimivallanja-
45968: lausumiseen on asiasta kiinnostuneille selos-       on mukaan myöntää poikkeusluvan taaja-
45969: tettava valmistelutyön lähtökohtia ja rajoi-        asutuksen muodostamiseen alueelle, jolle ei
45970: tuksia, sille asetettuja yleisiä tavoitteita sekä   ole vahvistettu asema-, rakennus- tai ranta-
45971: mahdollisia eri vaihtoehtoja valmistelussa          kaavaa. Mainituilla viranomaisilla on lisäksi
45972: esiin tuleviksi ratkaisuiksi.                       oikeus eräin edellytyksin myöntää poikkeus
45973:    Kaavan laatimisvaiheessa on kaavaehdotus         rakennuslaissa olevasta tai sen nojalla anne-
45974: ennen kaavan hyväksymistä asetettava julki-         tusta rakentamista koskevasta säännöksestä,
45975: sesti nähtäville. Tässä vaiheessa maanomis-         määräyksestä, kiellosta tai muusta rajoituk-
45976: tajille ja kunnan jäsenille on varattava tilai-     sesta. Ratkaisuvaltaa poikkeuslupa-asioissa
45977: suus tehdä ehdotusta koskeva kirjallinen            siirrettiin merkittävästi kunnille rakennuslain
45978: muistutus. Tällöin on mahdollista esittää täs-      osauudistuksella vuonna 1990.
45979: mällisiä muutosehdotuksia kaavan sisältöön
45980: ja saada esitetyt mielipiteet huomioon ote-         Lunastus- ja korvauskysymykset
45981: tuksi kunnallisessa päätöksenteossa. Kaavan
45982: voimaantulosta on tiedotettava kuuluttamal-           Kunnalla on oikeus välittömästi rakennus-
45983: la.                                                 lain nojalla lunastaa asema- ja rakennuskaa-
45984:    Yleisesti tiedottamisen edistämiseksi kun-       vassa yleisiin tarkoituksiin osoitetut alueet.
45985: nat ovat velvollisia laatimaan vähintään ker-       Ilman erillistä lupaa kunnalla on myös oi-
45986: ran vuodessa kaavoituskatsauksen, jossa se-         keus lunastaa rakentamaton tontti, jota ei ole
45987: lostetaan kunnassa vireillä olevat ja lähiai-       rakennettu rakentamiskehotuksen edellyttä-
45988: koina vireille tulevat kaava-asiat, jotka eivät     mällä tavalla. Rakennuslakiin sisältyy lisäksi
45989: ole merkitykseltään vähäisiä. Kaava-asioiden        useita lunastusperusteita, joiden nojalla kun-
45990: lisäksi katsauksessa selostetaan sellaiset kun-     nat voivat saada luvan yhdyskuntarakentami-
45991:                                        HE 101/1998 vp                                        13
45992: 
45993: seen tarvittavan maan lunastamiseen.              erityispiirteet huomioon ottavaksi.
45994:    Asemakaavassa muuhun kuin yksityiseen             Kaavoitukseen verrattuna rakentamista
45995: rakennustoimintaan osoitetun alueen kunta         koskevat osauudistukset ovat olleet yleensä
45996: on eräin edellytyksin velvollinen lunasta-        verrattain pienimittaisia. Lain järjestelmään
45997: maan. Pitkälti samansisältöinen velvollisuus      vaikuttavina muutoksina kuitenkin voi mai-
45998: liittyy rakennuskaavaan.                          nita Suomen rakentamismääräyskokoelman
45999:    Lunastusoikeus ja -velvollisuus kuuluvat       valmistumisen vuodesta 1975 alkaen ja kun-
46000: valtiolle silloin, kun alue on osoitettu sen      tien rakennusvalvonnan hallintoa koskevat
46001: tarpeisiin.                                       muutokset vuodelta 1977. Kun rakentamises-
46002:                                                   ta on valtaosaltaan säädetty rakennusasetuk-
46003: Rakentaminen ja rakennusvalvonta                  sessa, muut osauudistukset ovatkin pää-
46004:                                                   asiassa olleet asetuksen tasoisia.
46005:    Rakentamisen ohjaus on jakautunut lain,           Kuluva vuosikymmen on rakentamisen
46006: asetuksen ja rakentamismääräysten kesken.         ohjauksessa ollut muutosten aikaa. Vuosina
46007: Rakenuslainsäädännössä asetetaan rakenta-         1990-1992 toteutui lain ja asetuksen sekä ra-
46008: miselle vaatimuksia, joiden tarkoituksena on      kentamismääräysten ja kuntien rakennusjär-
46009: taata turvallisuuden, terveellisyyden ja ener-    jestyksen tasoilla verrattain laaja osauudis-
46010: giataloudellisuuden vähimmäistaso. Rakenta-       tus, jolla rakentamisen ohjaus ajanmukaistet-
46011: misen ohjauksena pyritään siihen, että ra-        tiin. Asuntosuunnittelua koskeva raken-
46012: kennukset ovat kestäviä, rakennuskanta mo-        nusasetuksen ja rakentamismääräysten uudis-
46013: nikäyttöistä ja myös liikuntaesteisille sovel-    tus toteutettiin vuonna 1993. Vapaakuntako-
46014: tuvaa.                                            keilussa sovelletut periaatteet rakentamisessa
46015:    Rakentamisen säännökset koskevat pää-          ja rakennusvalvonnan hallinnon järjestämi-
46016: sääntöisesti rakentamisen lopputulosta ja         sessä toteutettiin rakennuslain muutoksella
46017: sille asetettavia laatuvaatimuksia. Rakenta-      vuonna 1994.
46018: mismääräyskokoelma sisältää rakennustekni-           Vuonna 1995 toteutettiin koko laajuudes-
46019: siä määräyksiä, joita on noudatettava uudis-      saan Euroopan yhteisöjen rakennustuotedi-
46020: rakennushankkeissa. Rakentamismääräyksis-         rektiivin edellyttämät muutokset rakennus-
46021: sä on myös ohjeita, jotka eivät ole velvoitta-    laissa. Sisämarkkinoiden vaatimina järjeste-
46022: via.                                              lyinä säädöksissä ovat rakentamisen olennai-
46023:   Rakennuslain ja sen nojalla annettujen          set vaatimukset, rakennustuotteille asetetta-
46024: säännösten noudattamista valvotaan rakenta-       via vaatimuksia koskevat järjestelyt sekä
46025: mista koskevassa lupaharkinnassa. Raken-          menetelmät tuotteiden vaatimustenmukaisuu-
46026: nusvalvonnalla pyritään varmistamaan, että        den osoittamiseksi.
46027: rakennushankkeeseen ryhtyvä on huolehtinut
46028: siitä, että rakennus täyttää rakentamismää-       Muutoksenhakujärjestelmä
46029: räykset. Valvonta sovitetaan hankkeen laa-
46030: dun, laajuuden ja rakennushankkeeseen ryh-          Kaavoitukseen liittyvä muutoksenhakujär-
46031: tyvän ammatillisen osaamisen pohjalta.            jestelmä perustuu kuntalakiin ja kunnan jä-
46032:   Rakentamismääräyskokoelman määräyksiä           senten laajaan valitusoikeuteen. Valitustie on
46033: sovelletaan myös rakennuslupaa tai muuta          ensiasteessa seurannut hallintolinjaa. Kaava-
46034: lupaa vaativaan tai rakennusvalvontavi-           ratkaisut on voitu saattaa jatkovalituksella
46035: ranomaisen hyväksyttäväksi säädettyihin           korkeimman hallinto-oikeuden tutkittavaksi.
46036: muutos- ja korjaustoimenpiteisiin. Muutos-          Kaavan hyväksymistä koskevaan päätök-
46037: ja korjaustoimenpiteissä, pitäen lähtökohtana     seen voi jokainen kunnan jäsen hakea muu-
46038: rakennusta ja sen käyttöä ennen luvan hake-       tosta laillisuusperusteella. Laillisuuskysy-
46039: mista, rakentamismääräyskokoelman mää-            myksinä tutkitaan myös kaavan asiallista
46040: räyksiä on sovellettava sen mukaan kuin toi-      sisältöä, kuten ympäristön laatua tai maan-
46041: menpiteen laatu ja laajuus sekä rakennuksen       käytön tarkoituksenmukaisuutta koskevien
46042: aiottu käyttötapa vaativat. Kuitenkin on kat-     rakennuslain vaatimusten täyttyminen.
46043: sottava, ettei rakennuksen käyttäjien turvalli-     Valitus tehdään hallintoviranomaiselle,
46044: suus vaarannu eivätkä heidän terveydelliset       toimivallan jaon mukaisesti joko ympäristö-
46045: olonsa heikenny. Vaikka rakennuslainsää-          ministeriölle tai alueelliselle ympäristökes-
46046: dännön lähtökohtana on ollut uudisra-             kukselle. Niissäkin tapauksissa, joissa kaava-
46047: kentamisen ohjaaminen, säännöstöä on kehi-        päätöstä ei ole alistettava vahvistettavaksi,
46048: tetty jo 1970-luvulta korjausrakentamisen         valitus tehdään samalle viranomaiselle kuin
46049: 14                                    HE 10111998 vp
46050: 
46051: vastaavasta alistettavaa kaavaa koskevasta       tamisoikeuden alalla varsinaista ylikansallis-
46052: päätöksestä.                                     ta, kansainvälisiin sopimuksiin perustuvaa
46053:    Ympäristöministeriön ja alueellisen ympä-     normistoa ei kuitenkaan ole, mutta globa-
46054: ristökeskuksen päätöksestä voi tehdä jatko-      lisoituminen ja kansainvälistyminen ovat
46055: valituksen korkeimpaan hallinto-oikeuteen.       vaikuttaneet myös lainsäädännön kehittymi-
46056: Jatkovalitusoikeutta rajattiin vähäisessä mää-   seen ja käytännön toimenpiteisiin.
46057: rin vuonna 1990 voimaan tulleessa lainmuu-          Useat Euroopan uniomn toimenpiteet ja
46058: toksessa, jonka perusteella yksityiskohtaises-   normit vaikuttavat myös maankäytön suun-
46059: ta kaavasta ei saa tehdä jatkovalitusta siltä    nitteluun jäsenvaltioissa. Normistosta erityi-
46060: osin kuin alueen maankäyttö on ratkaistu         sesti luonnonsuojelua koskevat luontotyyp-
46061: vahvistetussa yleiskaavassa. Muutoin jatko-      pien sekä luonnonvaraisen eläimistön ja kas-
46062: valitusta ei ole rajoitettu.                     viston suojelusta annettu neuvoston direktii-
46063:    Noin 10 % kaavapäätöksistä tulee valitus-     vi 92/43/ETY; jäljempänä luontodirektiivi, ja
46064: viranomaisen käsittelyyn. Käytännössä puo-       luonnonvaraisten lintujen suojelusta annettu
46065: let kaavavalituksista tehdään omassa asiassa     neuvoston direktiivi 79/409/ETY, jäljempänä
46066: esimerkiksi maanomistajan ominaisuudessa.        lintudirektiivi, sekä eräät ympäristönsuojelua
46067: Sama määrä valituksista on yleisemmässä          koskevat direktiivit (esimerkiksi tiettyjen
46068: intressissä tehtyjä. Ne koskevat esimerkiksi     julkisten ja yksityisten hankkeiden ympäris-
46069: ympäristön laatua, luonnon- ja rakennusten       tövaikutusten arvioinnista annettu neuvoston
46070: suojelua tai virkistysalueiden riittävää tur-    direktiivi 85/337/ETY) vaikuttavat myös
46071: vaamista.                                        maankäytön suunnitteluun ja sitä koskevaan
46072:   Poikkeuslupia ratkaistaan nykyisin kunnas-     lainsäädäntöön. Muista maankäyttöön ja sen
46073: sa, alueellisessa ympäristökeskuksessa ja        suunnitteluun vaikuttavista toimenpiteistä
46074: ympäristöministeriössä. Kunnan päätöksistä       voidaan tuoda esille eurooppalaiset verkostot
46075: valitetaan alueelliseen ympäristökeskukseen      (Trans-European Networks) ja rakennerahas-
46076: tai ympäristöministeriöön säädetyn toimival-     tojen taloudelliset tukimuodot Rakentamisen
46077: lan jaon mukaisesti. Alueellisen ympäristö-      alalla rakennusalan tuotteita koskevan jäsen-
46078: keskuksen ensi asteen poikkeuslupapäätök-        valtioiden lainsäädännön lähentämisestä an-
46079: sistä valitetaan ympäristöministeriöön. Ym-      netulla neuvoston direktiivillä 89/1 06/ETY,
46080: päristöministeriön Ja alueellisen ympäristö-     jäljempänä rakennustuotedirektiivi, joka si-
46081: keskuksen valitusasiassa tekemistä päätöksis-    nänsä lähtökohdiltaan on tavaroiden vapaa-
46082: tä valitetaan korkeimpaan hallinto-oikeuteen.    seen liikkuvuuteen liittyvää tuotesääntelyä,
46083:   Ennakkovalvontajärjestelmän eli rakennus-      on merkityksensä sekä käytännön rakennus-
46084: ja toimenpidelupajärjestelmän osalta muu-        toiminnassa että sitä koskevassa viranomais-
46085: toksenhaku pohjautuu hallintovalitukseen         valvonnassa.
46086: siten, että kunnan rakennusvalvontavi-
46087: ranomaisen päätöksestä voidaan aina valittaa     Eräiden maiden kaavoitusta ja rakentamista
46088: lääninoikeuteen. Lääninoikeuden päätöksestä      koskevasta lainsäädännöstä
46089: on jatkovalitusoikeus korkeimpaan hallinto-
46090: oikeuteen. Näissä asioissa valitusoikeus on         Useimmissa Euroopan maissa maankäytön
46091: naapureilla sekä muilla, joiden etua tai oi-     suunnittelua ja rakentamista koskevat sään-
46092: keutta päätös saattaa koskea.                    nökset ovat yhdessä "kaavoitus- ja rakenta-
46093:                                                  mislaissa", joka kuitenkin jakautuu tavallaan
46094: 2.2. Kansainvälinen kehitys ja ulkomaiden        kahteen osaan eli suunnittelua ja rakentamis-
46095:      lainsäädäntö                                ta koskevaan sääntelyyn. Jäljempänä huomi-
46096:                                                  on kohteena olevista maista, joita ovat Ruot-
46097: Yleistä                                          si, Norja, Tanska, Saksa, Ranska, Belgia ja
46098:                                                  Alankomaat, vain Tanskassa sääntely on to-
46099:   Kaavoitusta ja rakentamista koskeva lain-      teutettu kahdessa erillisessä laissa.
46100: säädäntö on useissa Euroopan maissa uudis-         Ruotsissa kaavoitusta ja rakentamista kos-
46101: tettu kokonaisuudessaan 1980- ja 1990-lu-        keva lainsäädäntö uudistettiin vuonna 1987.
46102: vun aikana. Sodan jälkeisen ajan lainsäädän-     Uusi laki (plan- och bygglag) tuli voimaan 1
46103: tö on saatettu vastaamaan vuosisadan lopun       päivänä heinäkuuta 1987. Lakiin on tehty
46104: ja 2000-luvun haasteisiin. Lainsäädännön         sen voimassaoloaikana joitakin muutoksia,
46105: kehittämiseen on yleisesti vaikuttanut myös      mutta pääpiirteiltään sääntely vastaa alkupe-
46106: ylikansallinen normisto. Kaavoitus- ja raken-    räistä lakia. Maankäytön suunnittelun väli-
46107:                                        HE 101/1998 vp                                          15
46108: 
46109: neitä ovat seutukaava, yleiskaava ja yksityis-    on rakennuksen rakentaminen, rakennuksen
46110: kohtainen kaava. Rakentamista koskevan            käyttötarkoituksen muuttaminen ja raken-
46111: lupajärjestelmän rungon muodostavat raken-        nuksen purkaminen.
46112: nuslupa, purkamislupa ja toimenpidelupa              Ranskassa varsinainen kaavoitusta ja ra-
46113: (marklov). Ruotsissa valtakunnan tason            kentamista koskeva normisto kodifioitiin
46114: maankäytön suunnittelu perustuu luononva-         Code de l'Urbanisme nimiseksi lakikoon-
46115: ralakiin (lag om hushållning med naturresur-      nokseksi vuonna 1973. Tärkeä kaavoitusta
46116: ser m.m.), joka säädettiin kaavoitus- ja ra-      koskeva muutos lakiin tehtiin vuonna 1983,
46117: kentamislain kanssa samanaikaisesti.              jolloin kuntien ja valtion välistä kaavoituk-
46118:   N01jassa kaavoitus- ja rakentamislaki           sen toimivaltaa muutettiin. Lakiin on tehty
46119: (pian- og bygningslov) säädettiin vuonna          tämän lisäksi lukuisia muutoksia. Code de
46120:  1985. Sen mukaisia kaavamuotoja ovat seu-        l'Urbanismen rinnalle säädettiin vuonna
46121: tukaava (fylkesplan), yleiskaava (kom-             1995 "suunnittelu- ja kehityslaki" (Loi
46122: muneplan) ja yksityiskohtainen kaava (regu-       d'orientation sur Ie developpement et
46123: Ieringsplan tai bebyggelsesplan). Laki sisäl-     l'amenagement du territoire), joka koskee
46124: tää myös säännökset valtakunnan tasoisista        lähinnä valtakunnan tason suunnittelua. Tä-
46125: määräyksistä. Uuden rakennuksen rakenta-          män uuden lain soveltamisesta ei kuitenkaan
46126: minen, erilaiset toimenpiteet ja rakennuksen      ole vielä merkittäviä kokemuksia. Ranskassa
46127: purkaminen ovat luvanvaraisia. Rakentamis-        ei ole yleistä seudullista lakiin perustuvaa
46128: ta koskevaan ennakkovalvontajärjestelmään         suunnittelujärjestelmää eikä kunnallista
46129: tehtiin vuonna 1997 merkittäviä muutoksia.        yleiskaavoitusta koskevaa normistoa. Kuite~­
46130: Laissa on myös varsin kattavat ympäristö- ja      kin Ranskassa kunnat, joita on yhteensä nom
46131: muiden vaikutusten arviointimenettelyä kos-       36 500, voivat yhteistyössä laatia ylikunnal-
46132: kevat säännökset, joita on noudatettava sekä      lisia yleispiirteisiä kaavoja (scbema direc-
46133: kaavoituksessa että muussa maankäytössä.          teur). Lisäksi erityisesti Pariisin ympäristös-
46134:   Tanskassa kaavoitusta koskeva laki (lov         sä ja eräillä muilla alueilla (Korsika ja "me-
46135: om planlregning) on vuodelta 1991 ja raken-       ren takaiset alueet") on laadittu erityisnor-
46136: tamista koskeva laki (byggelov) vuodelta          mistoon perustuen seudullisia suunnitelmia.
46137: 1995. Tanskassa kaavamuodot ovat seutu-           Kunnallinen (yksityiskohtainen) kaavamuoto
46138: kaava (regionplan), yleiskaava (kom-              Ranskassa on pian d'occupation des sols,
46139: muneplan) ja paikalliskaava (lokalplan). Li-      joka voi myös kattaa koko kunnan eli se
46140: säksi maa on jaettu vyöhykkeisiin, joita kos-     saattaa näin olla verrattavissa yleispiirteiseen
46141: kevat erilaiset yleiset maankäyttöä koskevat      kaavaan. Ranskassa rakentaminen ja raken-
46142: säännökset. Luvanhakuvelvollisuus koskee          nuksen käyttötarkoituksen muutos vaatii vi-
46143: rakentamista (byggetilladelse), vähäisempiä       ranomaisen luvan.
46144: toimenpiteitä, käyttötarkoituksen muuttamis-        Belgian rakennuslaki (flaamiksi Wet Hou-
46145: ta ja rakennuksen purkamista.                     dende organisatie van de ruimtelijke or-
46146:   Saksan liittovaltion lainsäädäntö (Bau-         dening en Stedebouw) on vuodelta 1962,
46147: gesetzbuch) on vuodelta 1986. Tämän lisäksi       jolloin se koski maan koko aluetta. Belgias-
46148: osa-valtioissa, joita on 13, on omia kaavoi-      sa "liittovaltiokehitys" alkoi jo ennen liitto-
46149: tusta ja rakentamista koskevia säännöksiä,        valtion muodollista muotoutumista ja raken-
46150: jotka poikkeavat jossakin määrin toisistaan.      nuslakia on muutettu hieman eri tavoin Flan-
46151: Varsinaisia kaavamuotoja ovat yleiskaava          derissa ja W alloniassa sekä Brysselissä, jot-
46152: (Flächennutzungsplan) ja yksityiskohtainen        ka ovat liittovaltion osia. Belgiassa suunnit-
46153: kaava (Bebauungsplan). Saksassa on useita         telutasoja on periaatteessa neljä: alueellinen
46154: "seudullisia" kaavamuotoja ja ne ovat hie-        (streek), seudullinen (gewest), koko kunta
46155: man erilaisia eri osavaltioissa. Suurimmissa      (yleissuunnittelu) ja kunnan osa (yksityi~­
46156: on koko osavaltiota koskeva kehityssuunni-        kohtainen suunnittelu). Käytännössä suunm-
46157: telma (Landesentwicklungsplan tai Lan-            telmia on laadittu lähinnä vain seudullisella
46158: desentwicklungsprogram) ja seutukaava (Re-        (Gewestplan) ja kunnan yksityiskohtaisen
46159: gionplan tai Gebietesentwicklungsplan taikka      suunnittelun (Bijzonder Pian van Aanleg)
46160: Raumordnungsplan), jonka laatii joko alue-        tasolla. Belgiassa rakentaminen ja muut toi-
46161: viranomainen (Regierungsbezirke) tai "lääni"      menpiteet, käyttötarkoituksen muuttaminen
46162: (Landkreise) taikka kuntien perustama seu-        sekä rakennuksen purkaminen vaativat viran-
46163: dullinen suunnitteluelin. Saksassa liittovalti-   omaisen luvan.
46164: on tason säännösten mukaan luvanvaraista            Alankomaiden rakennuslaki, Wet op de
46165: 16                                      HE 101/1998 vp
46166: 
46167: Ruimtelijke Ordening, on vuodelta 1965.           §:ssä luettelo) toimintoja. Lisäksi vapaa-
46168: Tärkeitä muutoksia lakiin tehtiin vuosina         ajanasuntojen rakentamista rajoitetaan tietyl-
46169: 1985 ja 1994. Alankomaiden rakennuslain           lä alueella siten, että vain täydennysrakenta-
46170: mukaisia maankäyttösuunnitelmia ovat seu-         minen on sallittua.
46171: tutason Streekplan, kuntason Structuurplan          Tietyillä tunturialueilla (luettelo laissa) on
46172: (yleispiirteinen kaava) ja Bestemmingsplan        vain poronhoitoa, paikallista asumista, tutki-
46173: (yksityiskohtainen kaava). Alankomaissa ra-       musta ja "liikkuvaa vapaa-ajankäyttöä" pal-
46174: kentaminen, toimenpiteet ja rakennuksen           veleva rakentaminen sallittua. Muut toimen-
46175: käyttötarkoituksen muutos vaatii viranomai-       piteet ovat sallittuja, jos alueen luonnetta ei
46176: sen luvan.                                        muuteta. Kansallisjoilla (Torneälven, Kalix-
46177:                                                   älven, Piteälven ja Vindelälven) ja tietyillä
46178: V altakunnalliset maankäyttöintressit             laissa luetelluilla alueilla on vesivoimaraken-
46179: Ruotsissa, Norjassa ja Tanskassa                  taminen kiellettyä.
46180:                                                     Luonnonvaralaissa on myös säännökset
46181:    Ruotsissa valtakunnan tasoista alueiden        kansalliskaupunkipuistosta (3 luku 7 §), joka
46182: käyttöä koskevat säännökset ovat luonnonva-       määritellään suoraan laissa (Ulriksdal - Ha-
46183: ralaissa (lag om hushållning med naturresur-      ga - Brunnsviken - Djurgården). Kansallis-
46184: ser m.m.; 1987: 12), jota sovelletaan rinnak-     kaupunkipuiston alueella ei saa rakentaa tai
46185: kain kaavoitus- ja rakentamislain (pian- och      suorittaa toimenpiteitä siten, että puisto-
46186: bygglag) kanssa. Luonnonvaralain mukaan           maisemaa, luontoa taikka luonto- tai kulttuu-
46187: sen säännöksiä on noudatettava kaavoituk-         riarvoja vahingoitetaan.
46188: sessa ja muussa maankäytön suunnittelussa.          Luonnonvaralain 4 luvun mukaan tietyt
46189:   V altakunnallisten tavoitteiden toteutumisen    toiminnot (10-kohtainen luettelo) vaativat
46190: valvonta kuuluu lääninhallituksille. Plan-        aina maan hallituksen luvan. Tällaisia toi-
46191: och bygglagin 12 lukuun on otettu erityiset       mintoja ovat muun muassa metalliteollisuus,
46192: säännökset valtakunnallisten intressien kont-     paperi- ja massateollisuus, öljynjalostus-
46193: rollista. Lääninhallituksella on oikeus arvioi-   tms. laitos, peruskemikaali- tai lannoiteteh-
46194: da kunnan kaavoitusta koskevia päätöksiä          das, sementtitehdas, ydinvoimalaitos, 200
46195: valtakunnallisesta, ylikunnallisesta, ter-        MW:n polttolaitos, yli kolme tuulivoimalaa
46196: veydellisestä ja onnettomuusriskien näkökul-      (teho väh. 10 MW), maakaasun varastointi
46197: masta (12 luku 1 §). Lääninhallituksen tulee      (yli 50 milj.m 3), ongelmajätteiden käsittely-
46198: ilmoittaa kunnalle kolmen viikon kuluessa         laitos (yli 10 000 t/v) sekä aineiden tai ma-
46199: kunnan päätöksestä arvioinnin suorittamises-      teriaalin ottaminen tunturialueelta. Hallitus
46200: ta. Lääninhallitus voi kumota kunnan kaa-         voi myös päättää, että sen lupa vaaditaan
46201: voitusta koskevan päätöksen edellä mainittu-      muihin suuria vaikutuksia omaaviin toimin-
46202: jen intressien vaarantuessa ( 12 luku 3 §).       toihin. Hallitus voi myös myöntää poikkeuk-
46203: Maan hallituksella on vastaava oikeus seutu-      sen luvanhakuvelvollisuudesta. Luonnonva-
46204: kaavojen osalta. Hallituksen tulee käyttää        ralain 4 luvun mukaiseen lupahakemukseen
46205: harkintavaltaansa kolmen kuukauden kulues-        on liitettävä ympäristövaikutusten arviointia
46206: sa. Hallitus voi myös määrätä, että kunnan        koskeva selvitys.
46207: on laadittava tai muutettava taikka kuruotta-       Nmjassa valtakunnan tasoisesta suunnitte-
46208: va kaava tietyssä ajassa valtakunnallisten        lusta on kaavoitus- ja rakentamislakiin (plan-
46209: intressien vuoksi. Kaavamuutos voidaan            og bygningslov) otettu oma luku (IV luku,
46210: myös laadituttaa kunnan kustannuksella.           Planlegging på riksnivå), jossa on kolme
46211:   Luonnonvaralaissa on erityisiä tiettyjä         erilaista valtakunnan tason suunnittelua kos-
46212: maan alueita koskevia säännöksiä (särskilda       kevaa instrumenttia: valtakunnalliset mää-
46213: hushållningsbestämmelser för vissa områden        räykset (rikspolitiske bestemmelser), rantoja
46214: i landet, 3 luku). Näitä alueita ovat ensinnä-    koskeva rakentamisrajoitus ja valtion mah-
46215: kin valtakunnallisesti turismin ja virkistyk-     dollisuus muuttaa kunnallisia kaavoja.
46216: sen kannalta arvokkaat alueet, joilla tulee         V altakunnallisten määräysten antamisvalta
46217: ottaa nämä valtakunnalliset intressit erityi-     kuuluu maan hallitukselle ("kuninkaalle").
46218: sesti huomioon lupa- tai muuta päätöstä teh-      Se voi asettaa yleisiä tavoitteita, raameja
46219: täessä. Kyse on laissa luetelluista meren ja      sekä suuntaviivoja fylken ja kuntien fyysi-
46220: järvien rannikkoalueista sekä muista alueista.    selle, taloudelliselle ja sosiaaliselle kehityk-
46221: Tiettyjä meren rannikkoalueita koskee kielto      selle, joilla luodaan perusta suunnittelulle.
46222: sijoittaa eräitä laissa lueteltuja (4 luvun 1     Käytännössä tämä on tapahtunut yhteistyössä
46223:                                         HE 101/1998 vp                                          17
46224: 
46225: parlamentin (stortinget) kanssa ja aloite voi         Varsinaiset 2 luvun mukaiset valtakunnan
46226: käytännössä tulla myös parlamentista. Mää-         tasoista suunnittelua koskevat instrumentit
46227: räykset voivat olla myös konkreettisia tiettyä     liittyvät yhteen sovittavaan fyysiseen valta-
46228: aluetta koskevia. Määräyksiä on annettu            kunnansuunnitteluun ja ympäristöministeriön
46229: muun muassa lasten ja nuorten intresseistä         ohjausoikeuteen suuntaviivojen avulla.
46230: kaavoituksessa (1992), Oslo-vuonon rantojen           Yhteen sovittavasta fyysisestä valtakunnan
46231: valtakunnallisista intresseistä (1993), alue- ja   tason suunnittelusta ja siihen liittyvien selvi-
46232: liikennesuunnittelusta (1993) ja suojelluista      tysten laatimisesta on vastuussa ympäristö-
46233: vesistöistä (1994). Määräyksillä voidaan           ministeriö. Ympäristöministeriön on annetta-
46234: myös asettaa kansallisten tai seudullisten         va uuden parlamentin (folketinget) ympäris-
46235: intressien vuoksi 10 vuoden kielto tietynlai-      tö- ja suunnitteluvaliokunnalle selonteko
46236: selle kehitykselle määrätyllä alueella ja          valtakunnansuunnittelusta. Vuonna 1996 an-
46237: kieltoa voidaan jatkaa viidellä vuodella. Täl-     netun selonteon kolme painopistettä olivat
46238: löin rakennus- tai muuta toimenpidettä ei saa      tasapainoinen kaupunkijärjestelmä (balance i
46239: suorittaa ilman ministeriön suostumusta. Tä-       bysystemet), liikkuminen ympäristön ehdoil-
46240: män tyyppisiä määräyksiä on käytetty ilmei-        la (tilgrengelighed på milj0ets prremisser)
46241: sesti erittäin harvoin.                            sekä luonnon- ja kulttuuriperintö yhteen so-
46242:    Rantarakentamiskielto koskee 100 metrin         vittavan valtakunnallisen suunnittelun kautta
46243: etäisyyttä järvien rannoilla. Kielto ei koske      (natur- og kulturarv gennem sammenfattende
46244: taajaan asuttuja alueita tai alueita, joilla on    landsplanlregning).
46245: yksityiskohtainen kaava (reguleringsplan tai          Ympäristöministeriön ohjausoikeus konk-
46246: strandplan) taikka joissakin tapauksissa           retismtuu valtakunnan tason suunnittelua
46247: yleiskaava. Kielto ei myöskään koske kaik-         koskeviin suuntaviivoihin, joita se voi valta-
46248: kea rakentamista, vaan maatalouden, kalas-         kunnallisten intressien vuoksi ja suunnitte-
46249: tuksen ja voimatalouden kannalta tarpeelli-        lun laadun varmistamiseksi vahvistaa. V alta-
46250: nen rakentaminen ovat kiellon ulkopuolella.        kunnalliset suuntaviivat toteutuvat erityisesti
46251: Kielto ei myöskään koske laituria, yleistä         seutukaavoituksen kautta. Käytännössä ne
46252: kylpylaitosta (badeanlegg) ja käymälää va-         valmistellaan yhteistyössä muiden viran-
46253: paa-ajanalueella eikä rakentamista luonnon-        omaisten ja parlamentin ympäristö- ja suun-
46254: suojelutarkoituksiin luonnonsuojelualueella.       nitteluvaliokunnan kanssa ja näin ne konkre-
46255:   Valtiollinen yksityiskohtainen kaava (regu-      tisoivat hallituksen politiikkaa. Suuntaviivoja
46256: leringsplan) ja yleiskaavan alueosa voidaan        on annettu esimerkiksi rannikkoalueiden
46257: laatia tärkeiden valtakunnallisten tai ylikun-     suunnittelusta (Cirkulrere 1991-12-19 nr 215
46258: nallisten intressien (rakennus, laitos tai suo-    om planlregning og administration af kys-
46259: jelu) turvaamiseksi taikka muiden yhteiskun-       tområdeme). Suuntaviivat voivat olla myös
46260: nallisten syiden vuoksi. Tällöin kaavan laati-     äärimmäisen konkreettisia siten, että voidaan
46261: minen voi kuulua joko kunnalle tai valtion         osoittaa jokin toiminto jollekin tietylle pai-
46262: viranomaiselle.                                    kalle tai niillä voidaan tehdä "lisäys" seutu-
46263:   Tanskan kaavoituslain (planlregningslov) 2       kaavaan. Käytännössä on esimerkiksi puutut-
46264: luvussa on säännökset valtakunnan tasoisesta       tu pakolaiskeskuksen sijoittumiseen, Ison-
46265: suunnittelusta (landsplanlregning) ja lain 3       Beltin alueeseen ja maakaasulaitokseen.
46266: luvussa säännökset kaavoituksesta rannikko-        Suuntaviivoilla on myös mahdollista puuttua
46267: alueilla. Lisäksi Tanskassa maa on luokiteltu      kunnalliseen kaavoitukseen.
46268: erilaisiksi vyöhykkeiksi, joita ovat kaupunki-        Valtakunnan tasoiseen maankäytön ohjauk-
46269: vyöhykkeet (byzoner), loma-asuntovyöhyk-           seen liittyen ympäristöministeriö voi myös
46270: keet (sommerhusområder) ja maaseutu-               tietyssä tapauksessa päättää ottaa amtsrådin
46271: vyöhykkeet (landzoner) sekä rannikonlähei-         tai kunnanhallituksen päätöksenteko-oikeu-
46272: syysvyöhykkeet (kystnrerhedszoner). Näillä         den, joka koskee poikkeuslupia, lupia tai
46273: erilaisilla vyöhykkeillä on voimassa toisis-       kieltoja. Näin on puututtu esimerkiksi keski-
46274: taan poikkeavia maankäytön suunnittelua            aikaiseen "gasdepotiin" Bomholmissa, Kast-
46275: ohjaavia määräyksiä ja suoraan maankäyttöä         rup'in lentoasemaan, Christianiaan sekä oma-
46276: koskevia rajoituksia. Esimerkiksi maaseutu-        kotitalojen sijoittamiseen ranta-alueelle.
46277: vyöhykkeellä on voimassa yleinen rakenta-             Valtakunnan tasoiseen ohjaukseen liittyy
46278: mis-, toimenpide- ja osittamiskielto, josta        myös taloudellisen tuen käyttömahdollisuus
46279: tosin on mahdollista poiketa viranomaisen          ja mahdollisuus vapauttaa amstråd tai kun-
46280: luvalla.                                           nanhallitus joidenkin säännösten soveltami-
46281: 
46282: 
46283: 3802360
46284: 18                                    HE 10111998 vp
46285: 
46286: sesta lain tavoitteiden turvaamiseksi. Lisäksi   sa osoitetaan suuntaviivat toimintojen sijoit-
46287: ympäristöministeriö voi velvoittaa amtsrådin     tumiselle. Eri seikkoja koskevista suuntavii-
46288: tai kunnanvaltuuston laatimaan selvityksiä       voista on lakiin otettu 13-kohtainen luettelo.
46289: valtakunnansuunnittelun tarpeisiin. Tämä         Seutukaavaa ei saa Tanskassakaan laatia
46290: velvoite voi koskea myös yksityisiä, kun         vastoin valtakunnallisia intressejä. Seutukaa-
46291: kysymys on ympäristövaikutusten arvioin-         van uudistamistarve on arvioitava neljän
46292: nista suuria laitoksia sijoitettaessa.           vuoden väliajoin. Seutukaavan oikeusvaiku-
46293:                                                  tukset liittyvät muun suunnittelun ohjauk-
46294: Seudullinen suunnittelu Ruotsissa, Norjassa      seen, mutta sillä voidaan eri alueita koskevin
46295: ja Tanskassa                                     suuntaviivoin ohjata myös muuta maankäyt-
46296:                                                  töä.
46297:    Ruotsissa    seutukaavoituksen     (region-
46298: planering) käyttölaajuus on ollut rajallinen     Kuntien yleispiirteinen suunnittelu
46299: eli seutukaavojen rooli poikkeaa esimerkiksi     Ruotsissa, Norjassa ja Tanskassa
46300: Suomen seutukaavoista. Seutukaavoitus
46301: Tukholman alueella perustuu erityislakiin          Ruotsissa yleiskaava (översiktsplan), joka
46302: (Lag om regionplanering för kommunema i          kattaa koko kunnan alueen, on oltava jokai-
46303: Stockholms Iän, 1987: 147). Seutukaava kat-      sessa kunnassa. Yleiskaava ei kuitenkaan ole
46304: taa Ruotsissakin useamman kunnan alueen ja       viranomaisia tai yksityisiä velvoittava (1
46305: kaavoitustehtävää varten maan hallitus voi       luku 3 §). Yleiskaavassa tulee osoittaa ylei-
46306: päättää asettaa seutukaavaorgaanin, jonka        set intressit ja ympäristö- sekä riskitekijät,
46307: tietyssä ajassa on laadittava seutukaava. Täl-   jotka on otettava huomioon päätettäessä maa-
46308: laista orgaania ei kuitenkaan voida perustaa,     tai vesialueen käytöstä. Siinä on siis esitet-
46309: jos alueen kunnat vastustavat sitä. Seutukaa-    tävä perusteet maa- ja vesialueiden käytölle,
46310: van oikeusvaikutuksista tärkein on alem-         kunnan näkemys rakennetun ympäristön ke-
46311: manasteisen kaavoituksen ohjausvaikutus.         hityksestä ja säilyttämisestä sekä kunnan
46312: Seutukaava on kuitenkin voimassa korkein-        näkemys valtakunnallisten intressien huomi-
46313: taan kuusi vuotta.                               oon ottamisesta.
46314:    Norjassa seudullinen maankäytön suunnit-        Norjassa kunnan yleispiirteinen kaava on
46315: teluinstrumentti on fylkesplan (seutukaava),     kommuneplan, joka koostuu kahdesta osasta
46316: jonka laatiminen kuuluu fylkeskommunille         eli alueosasta ja yleisosasta. Kunnilla on
46317: ("läänin kuntayhtymälle "). Seutukaavassa        velvollisuus harjoittaa jatkuvaa yleiskaavoi-
46318: yhteen sovitetaan valtion, fylkeskommunin        tusta fyysisen, taloudellisen, sosiaalisen ja
46319: ja kuntien fyysinen, taloudellinen, sosiaali-    kulttuurisen kehityksen yhteen sovittamiseksi
46320: nen ja kulttuurinen toiminta. Seutukaavassa,     ja jokaisen kunnan on laadittava yleiskaava.
46321: joka on pakollinen, osoitetaan pitkän aikavä-    Yleiskaavan pitkän aikavälin yleisosassa on
46322: lin tavoitteet ja suuntaviivat, toimintaohjel-   esitettävä kunnan kehityksen tavoitteet ja
46323: ma sekä suuntaviivat ylikunnalliselle aluei-     suuntaviivat ja alueosassa alueiden ja luon-
46324: den ja luonnonvarojen käytölle. Suunnittelun     nonvarojen käyttö. Lyhyen aikavälin suunni-
46325: tulee perustua toteuttamisen taloudellisiin ja   telmassa on toimintaohjelma lähivuosille.
46326: muihin edellytyksiin. Laissa on myös sään-       Kunnan on vähintään kerran vaalikaudessa
46327: nökset yliseudullisesta suunnittelusta, josta    arvioitava yleiskaavan muutostarpeita. Yli-
46328: ministeriö voi antaa määräyksiä. Lisäksi Os-     kunnallisesta yleiskaavayhteistyöstä voi mi-
46329: lon kaupunki on lain mukaan yksinään fyl-        nisteriö antaa tarkempia määräyksiä. Yleis-
46330: keskommune.                                      kaavan alueosassa osoitettavista alueiden
46331:    Seutukaava muodostaa perustan ylikunnal-      käyttötarkoituksista on laissa suhteellisen
46332: lisille toiminnoille sekä ohjaa kunnallista ja   yksityiskohtaiset säännökset.
46333: valtiollista suunnittelua. Seutukaava sitoo        Yleiskaava muodostaa perustan maan-
46334: vaitionkin viranomaisia siten, että niiden       käytön suunnittelulle ja rakentamiselle. Tiet-
46335: tulee saattaa seutukaavasta poikkeamista         tyjä yleisen ennakkovalvontakontrollin ulko-
46336: koskeva asia fylkeskommunessa vireille.          puolelle jääviä rakennuksia ja toimintoja
46337:    Tanskassa jokaisessa amtskommunessa           sekä rakennusluvan vaativia rakennuksia ei
46338: tulee olla seutukaava (regionplan), jonka        saa rakentaa tai sijoittaa yleiskaavan vastai-
46339: tulee kattaa 12 vuoden aikajänne. Kööpenha-      sesti. Yleiskaava syrjäyttää myös sitä van-
46340: minan ja Fredriksbergin kuntien alueella         hemmat valtakunnan tasoiset alueiden käyt-
46341: yleiskaava korvaa seutukaavan. Seutukaavas-      töä koskevat määräykset sekä yksityiskohtai-
46342:                                         HE 101/1998 vp                                         19
46343: 
46344: set kaavat siltä osin kuin yleiskaavassa on       joiden sääntely perustuu yleislausekkeeseen,
46345: niitä koskevia määräyksiä. Rakentamauoman         sekä sitovilta oikeusvaikutuksiltaan.
46346: alueen lunastaminen voi perustua myös               Tanskassa yksityiskohtaisen kaavoituksen
46347: yleiskaavaan.                                     muoto on paikalliskaava (lokalplan), jonka
46348:   Tanskassa jokaisessa kunnassa on oltava         laatimisessa on huolehdittava, ettei se ole
46349: yleiskaava (kommuneplan). Yleiskaava ei           ristiriidassa yleiskaavan, seutukaavan tai val-
46350: saa olla ristiriidassa seutukaavan tai valta-     takunnallisten intressien kanssa. Yksityis-
46351: kunnallisten määräysten kanssa. Yleiskaavas-      kohtainen kaava on laadittava, kun tarvitaan
46352: sa osoitetaan koko kunnan rakenne ja kun-         kuntakaavan toteutumisen varmistamista.
46353: nan osissa kehykset paikalliskaavoitukselle,      Paikalliskaavan oikeusvaikutukset ovat ta-
46354: mutta se voi sisältää myös muita suuntavii-       vanomaisia yksityiskohtaisen kaavan oikeus-
46355: voja alueiden käytölle ja rakentamiselle.         vaikutuksia. Lakiin on otettu myös erittäin
46356: Kunnanvaltuuston tulee nimenomaisen sään-         seikkaperäinen 19-kohtainen luettelo kaava-
46357: nöksen mukaisesti edistää kaavan toteutu-         määräyksistä.
46358: mista ja se voi vastustaa kaavan vastaisia
46359: toimintoja, vaikka yleiskaavaan ei liitykään      Kaavojen laatimista koskevat säännökset
46360: suoranaista kieltoa, jos alueella on yksityis-    Ruotsissa, Norjassa ja Tanskassa
46361: kohtainen kaava. Yleiskaavankin uudistamis-
46362: tarve on arvioitava neljän vuoden väliajoin.        Ruotsissa yksityiskohtaisen kaavan laati-
46363:                                                   mista koskevat menettelylliset säännökset
46364: Yksityiskohtainen kaavoitus Ruotsissa, Nor-       ovat kaavoitus- ja rakentamislain 5 luvun
46365: jassa ja Tanskassa                                menettelyä koskevassa osassa (5 luvun
46366:                                                   18-36 §). Yleiskaavan laatimista koskevat
46367:   Ruotsissa yksityiskohtainen kaava (detalj-      säännökset ovat 4 luvun 3-14 §:ssä ja ne
46368: plan) vastaa varsin pitkälti Suomen raken-        vastaavat pitkälti yksityiskohtaisen kaavan
46369: nuslain mukaista asemakaavaa. Laissa on           laatimista koskevia säännöksiä. Seutukaavan
46370: säännöksiä yksityiskohtaista kaavaa laaditta-     laatimisessa taas noudatetaan 7 luvun 5 §:n
46371: essa huomioon otettavista seikoista, kaavassa     mukaan menettelyllisesti yleiskaavan laati-
46372: osoitettavista aluetyypeistä sekä kaavamää-       mista koskevia säännöksiä.
46373: räyksistä, joista on lakiin otettu 13-kohtainen     Yksityiskohtaisen kaavan laatiruismenette-
46374: luettelo. Ruotsissa yksityiskohtaisessa kaa-      ly voidaan jakaa kolmeen vaiheeseen eli
46375: vassa on myös määrättävä kaavan toteutta-         "valmisteluvaiheeseen",       "kuulemisvaihee-
46376: misaika, jonka tulee olla vähintään viisi         seen" ja "hyväksymisvaiheeseen". Kaavan
46377: vuotta ja se voi olla korkeintaan 15 vuotta       valmistelun tulee perustua kaavan lähtökoh-
46378: (5 luku 5 §). Jos kaavaan ei ole otettu mää-      dat ja tavoitteet sisältävään ohjelmaan, jollei
46379: räystä toteuttamisajasta, se on lain nojalla 15   sitä pidetä tarpeettomana. Tarvittaessa val-
46380: vuotta. Toteuttamisaikaa voidaan pidentää         mistelun yhteydessä on laadittava myös sel-
46381: enintään viidellä vuodella kerrallaan (5 luku     vitys ympäristövaikutuksista.
46382: 14 §). Pidentäminen voi koskea myös tiettyä         Valmisteluvaiheessa tulee kunnan neuvo-
46383: kaava-alueen osaa. Laissa on myös säännök-        tella lääninhallituksen ja muiden viranomais-
46384: set tilapäisen maankäytön sallitusta käyttö-      ten kanssa. Lisäksi asianomistajille (asukkaat
46385: ajasta, joka voi olla enintään kymmenen           ja muut, joita asia koskee) ja muille henki-
46386: vuotta.                                           löille, joilla on merkittävää intressiä asiassa,
46387:   Noijassa yksityiskohtaisia kaavamuotoja         on varattava tilaisuus osallistua neuvotte-
46388: on kaksi eli reguleringsplan ja bebyggelses-      luun. Lääninhallituksen tehtävänä on neuvot-
46389: plan, joka voi olla joko itsenäinen regule-       telussa erityisesti antaa ohjeita kaavan laati-
46390: ringsplanin korvaava kaava tai sitä tarkenta-     miseksi valtakunnallisten intressien ja valti-
46391: va suunnitelma. Samaan tapaan kuin Ruot-          on intressien näkökulmasta sekä kiinnittää
46392: sissa ja Suomessa yksityiskohtainen kaava         huomiota ylikunnallisiin seikkoihin. Neuvot-
46393: laaditaan maa- ja vesialueiden, rakennusten       telusta laaditaan neuvottelumuistio (samråds-
46394: ja ympäristön käytön ja suojelun ohjaami-         redogörelse), jossa tuodaan esiin neuvotte-
46395: seksi kunnan tietyllä alueella. Muutoinkin        lussa esiin tulleet asiat.
46396: kaava vastaa muiden vertailumaiden yksi-            Kuuleruisvaiheessa yksityiskohtainen kaa-
46397: tyiskohtaisia kaavamuotoja osoitettaviita alu-    va on pidettävä nähtävillä vähintään kolmen
46398: eiden käyttötarkoituksiltaan, joista lakiin on    viikon ajan kunnan ilmoitustaululla. Kaavan
46399: otettu varsin kattava luettelo, määräyksiltään,   nähtävillä olosta on lisäksi ilmoitettava sano-
46400: 20                                      HE 101/1998 vp
46401: 
46402: malehdessä sekä kirjeellä tiedossa oleville        mandaattiaikansa puitteissa arvioitava kun-
46403: asianomistajille ja muille, joilla on merkittä-    nan yleiskaavojen ajanmukaisuus (aktuali-
46404: vää intressiä asiassa. Kirjeitse asiasta ei kui-   tet).
46405: tenkaan tarvitse ilmoittaa, jos asianosaisia on       Norjan kaavoitus- ja rakentamislain (plan-
46406: erittäin paljon, tai jos ilmoittamisesta aiheu-    og bygningslov) kaavojen laatimismenettelyä
46407: tuu erityisen suuria kustannuksia. Nähtävillä-     koskevat säännökset jakautuvat systemaatti-
46408: oloajan kuluessa asianosaisilla on mahdolli-       sesti siten, että jokaisen kaavamuodon osalta
46409: suus tehdä muistutuksia kaavaehdotuksen            on omat erityiset laatimismenettelyä koske-
46410: johdosta. Kunnan on laadittava yhteenveto          vat säännöksensä, mutta neuvottelusta, julki-
46411: muistutuksista ja tehtävä ehdotukset niiden        suudesta ja informaatiosta on otettu yhteisiä
46412: johdosta. Lisäksi kunnan tulee lähettää kirje      säännöksiä lain III lukuun (samråd, offent-
46413: niille, joiden muistutuksia ei ole voitu ottaa     lighet og informasjon). Yleissäännöksen mu-
46414: huomioon. Jos nähtävilläolon jälkeen teh-          kaan kaikkien suunnitteluviranomaisten eli
46415: dään merkittäviä muutoksia kaavaehdotuk-           valtion, maakunnan (fylkeskommun) ja kun-
46416: seen, on ehdotus pantava uudestaan nähtä-          nan tulee riittävän aikaisessa kaavoitusvai-
46417: ville.                                             heessa ryhtyä tiedotustoimenpiteisiin, joilla
46418:   Yksityiskohtainen kaava voidaan laatia           pyritään aktivoimaan kansalaisia ja kansa-
46419: myös ns. yksinkertaistetussa menettelyssä          laisryhmiä kaavoitusprosessiin osallistumi-
46420: (enkelt planförfarande), jolloin voidaan syr-      sessa. Jokaisella on myös mahdollisuus esit-
46421: jäyttää tiettyjä kaavan laatimista koskevia        tää vaihtoehtoja nähtävillä olevista kaa-
46422: säännöksiä (5 luku 28 §). Yksinkertaistetus-       voista.
46423: sa menettelyssä on mahdollista jättää huo-            Yksityiskohtaisten kaavojen (regulerings-
46424: miotta ohjelman laatimista ja neuvottelu-          plan ja bebyggelsesplan) valmistelu kuuluu
46425: menettelyä sekä nähtävillä pitoa koskevia          kaavoitusasioiden lautakunnalle, joka laatii
46426: säännöksiä. Edellytyksenä tällaisen menette-       ehdotuksen kaavaksi (27 §). Kunnanhallituk-
46427: lyn käytölle on, että kaavalla on rajoitettu       sella on oikeus antaa lautakunnalle yleisiä
46428: merkitys, kysymys ei ole yleisestä edusta ja       suuntaviivoja kaavan laatimiseksi. Kaava on
46429: että kaava on yleiskaavan sekä lääninhalli-        pidettävä ennen sen hyväksymistä kahdesti
46430: tuksen yleiskaavan johdosta antaman lausun-        nähtävillä. Ensimmäiseen nähtävilläpitoon
46431: non mukainen.                                      liittyy myös maanomistajien informoiminen
46432:   Yksityiskohtaisen kaavan hyväksyy kun-           kirjeitse ja pyrkimys yhteistyöhön heidän
46433: nan valtuusto. Vähäisissä kaava-asioissa pää-      kanssaan. Toisen nähtävilläpidon minimiaika
46434: tösvaltaa voidaan delegoida kunnanhallituk-        on pääsääntöisesti 30 päivää. Yksityiskoh-
46435: selle tai rakennuslautakunnalle.                   taisen kaavan hyväksyy kunnan valtuusto,
46436:   Yleiskaavan laatimismenettely poikkeaa           jonka tulee tehdä hyväksymispäätöksensä
46437: yksityiskohtaisen kaavan laatimismenettelys-       yksimielisesti. Yksityiskohtainen kaava on
46438: tä ensinnäkin siinä, että sen osalta ei tarvitse   fylkeskommunin, naapurikunnan tai valtion
46439: tehdä erityistä laatimisohjelmaa. Yleiskaavan      erityisviranomaisen vastustuksen johdosta
46440: laatimiseen liittyy kuitenkin neuvottelu, jo-      saatettava ministeriön vahvistettavaksi.
46441: hon osallistuvat lääninhallitus, seutukaavavi-        Yksityiskohtaisen kaavan valmistelu voi
46442: ranomainen ja muut kunnat, joita asia kos-         Norjassa tapahtua myös yksityisen aloitteesta
46443: kee, sekä muut viranomaiset. Lisäksi neuvot-       ja tämän toimesta. Tällöin kaavoituksesta
46444: teluun voivat osallistua asianosaiset, joilla      vastaava lautakunta voi ohjata ja neuvoa
46445: on merkittävä intressi asiassa. Yleiskaavaeh-      kaavoitusta. Lautakunnan on myös käsiteltä-
46446: dotus on pidettävä nähtävillä vähintään kaksi      vä viivytyksettä yksityisen laatima kaava-
46447: kuukautta ennen sen hyväksymistä. Tänä             luonnos. Muutoin kaavan laatimismenette-
46448: aikana sitä vastaan voidaan tehdä kirjallisia      lyssä noudatetaan soveltuvin osin kunnan
46449: muistutuksia, joiden tekemiseen on oikeus          valmisteleroan kaavan laatimista koskevia
46450: kaikilla tahoilla. Nähtävilläoloaikana on lää-     säännöksiä.
46451: ninhallituksen       annettava     lausuntonsa        Norjassa yksityiskohtainen kaava voidaan
46452: (granskningsyttrande) kaava-ehdotuksesta.          laatia myös niin sanottuna yksinkertaisena
46453: Lausunnossa on kiinnitettävä huomiota eri-         kaavana (forenklet reguleringsplan).
46454: tyisesti valtakunnallisiin ja ylikunnallisiin         Kuntakaavaa (yleiskaavaa) laadittaessa on
46455: sekä terveydellisiin kysymyksiin ja onnetto-       mahdollisimman aikaisessa vaiheessa saatet-
46456: muusriskeihin. Yleiskaavan hyväksyy kun-           tava tärkeimmät asiat julkiseen keskusteluun.
46457: nan valtuusto. Kunnan valtuuston on kerran         Yleiskaavaluonnoksesta on pyydettävä fyl-
46458:                                          HE 10111998 vp                                           21
46459: 
46460: keskommunin ja valtion sekä muiden viran-           Kunnallisten kaavojen hyväksyminen ja
46461: omaisten lausunnot, joilla on intressiä kaava-      muutoksenhaku Ruotsissa, Norjassa, Tans-
46462: asiassa. Luonnos on asetettava nähtäville           kassa ja Ranskassa
46463: vähintään 30 päivän ajaksi. Kuntakaavan
46464: hyväksyminen kuuluu kunnan valtuustolle.               Ruotsissa seutukaavan hyväksyy joko
46465: Yleiskaavan alueosa on saatettava valtion           kuntainliiton tai seutukaavaliiton valtuusto
46466: viranomaisen tai naapurikunnan vaatimuk-            riippuen kaavoituksen järjestämisestä. Seutu-
46467: sesta ministeriön vahvistettavaksi.                 kaavaa ei alisteta valtion viranomaisen vah-
46468:   Seutukaavan (fylkesplan) laatimismenette-         vistettavaksi.
46469: lyä koskeva sääntely vastaa varsin pitkälti            Yleiskaavan hyväksyy kunnan valtuusto,
46470: yleiskaavan laatimismenettelyä koskevia             eikä sitä ole alistettava valtion viranomaisen
46471: säännöksiä. Senkin osalta säännöksissä ko-          vahvistettavaksi. Huomattava on kuitenkin,
46472: rostetaan julkista keskustelua ja tiedottamista     että lääninhallituksen lausunnolla on laatimi-
46473: mahdollisimman aikaisessa vaiheessa. Seutu-         sen yhteydessä tärkeä merkitys.
46474: kaavan hyväksyy fylkestinget ja se on aina             Seutukaavan ja yleiskaavan hyväksymises-
46475: alistettava hallituksen ("kuninkaan") vahvis-       tä on mahdollista tehdä laillisuusperusteella
46476: tettavaksi.                                         kunnallisvalitus lääninoikeudelle. Kunnallis-
46477:   Tanskassa kaavojen laatimista koskevat            valituksen perusteet on Ruotsissa säädetty
46478: säännökset on laissa otettu omaan lukuunsa          lähes samoin kuin Suomen kuntalaissa, mut-
46479: (6 luku, planers tilvejebringelse og ophrev-        ta muutoksenhaku ei muutoin ole verratta-
46480: else), joka koskee kaikkia kaavamuotoja.            vissa Suomen järjestelmään. Tämä johtuu
46481:   Yleispiirteisiä kaavoja (seutukaava ja            erityisesti siitä, että yleiskaavailla ei ole
46482: yleiskaava) laadittaessa kaavan laatimisen tai      Ruotsissa oikeusvaikutuksia ja toisaalta
46483: muuttamisen alkuvaiheeseen kuuluu niin              myös siitä, että seutukaavoitus ei ole Ruot-
46484: sanottu ideakuulutus, johon liittyy selvitys        sissa ollut yhtä laajamittaista kuin Suomessa.
46485: kaavoituksesta ja sen kehittämisestä. Vähäi-        Lääninoikeuden päätöksestä on mahdollista
46486: sissä yleiskaava-asioissa tämä vaihe voidaan        valittaa edelleen väliportaan hallintotuomi-
46487: kuitenkin syrjäyttää. Varsinainen seutu- tai        oistuimeen (kammarrätt) ja sen päätöksestä
46488: yleiskaavaehdotus on pidettävä nähtävillä           edelleen ylimpään hallintotuomioistuimeen
46489: vähintään kahdeksan viikon ajan. Myös yk-           (regeringsrätt).
46490: sityiskohtaista kaavaa koskeva ehdotus on             Yksityiskohtaisen kaavan hyväksyy pää-
46491: ennen sen hyväksymistä pidettävä nähtävillä         sääntöisesti kunnan valtuusto. Päätösvaltaa
46492: vähintään kahdeksan viikon ajan. Nähtävillä-        on mahdollista delegoida myös kunnanhalli-
46493: pitoajan kuluessa on kaavaehdotusta vastaan         tukselle tai rakennuslautakunnalle.
46494: mahdollista tehdä muistutuksia.                       Yksityiskohtaisen kaavan hyväksymistä
46495:   Kaavaehdotuksen tullessa julkisesti nähtä-        koskevasta päätöksestä on mahdollista tehdä
46496: ville se on lähetettävä tiedoksi ympäristömi-       hallintovalitus lääninhallitukselle. Valituspe-
46497: nisteriölle sekä muille valtion ja kunnan vi-       rusteina voidaan käyttää sekä laillisuus- että
46498: ranomaisille, joiden toimialaa kaavaehdotus         tarkoituksenmukaisuusperusteita. Hallinto-
46499: koskee. Tieto nähtävillä pidosta on yksityis-       oikeudellinen kulttuuri ja yksityiskohtaisen
46500: kohtaista kaavaa laadittaessa lähetettävä kir-      kaavan sisältövaatimukset poikkeavat kuiten-
46501: jallisesti myös niille kiinteistöjen omistajille,   kin Suomen rakennuslain mukaisista vaati-
46502: joiden omistamaa aluetta kaavaehdotus kos-          muksista siten, että käytännössä Ruotsissa
46503: kee ja muille kiinteistöjen omistajille, joiden     muutoksenhakumahdollisuus on ollut varsin
46504: etua asia saattaa koskea, sekä paikallisille        rajallinen. Lääninhallituksen päätöksestä voi-
46505: yhdistyksille ja muille yhteisöille, jotka ovat     daan valittaa edelleen maan hallitukselle,
46506: kirjallisesti ilmoittaneet kunnan valtuustolle      joka ratkaisee kaavaa koskevat sisällölliset
46507: kiinnostuksensa yksityiskohtaisen kaavan            kysymykset lopullisesti. Valitusoikeus on
46508: laatimiseen.                                        pääsääntöisesti vain niillä, jotka ovat kirjalli-
46509:   Yleiskaavan ja yksityiskohtaisen kaavan           sesti muistuttaneet kaavan nähtävilläoloai-
46510: hyväksyy kunnan valtuusto ja seutukaavan            kana. Jos kaavaehdotusta on kuitenkin muu-
46511: hyväksyy amtsrådet. Kaavan hyväksymistä             tettu jonkun vahingoksi, on hänellä valitus-
46512: koskevasta päätöksestä on tiedotettava myös         oikeus, vaikkei hän olisikaan tehnyt muistu-
46513: kiinteistöjen omistajille ja kaavasta muistu-       tusta.
46514: tuksen tehneille.                                     Kaava-asioissa on valitusviranomaisen hy-
46515:                                                     väksyttävä tai kumottava päätös kokonaisuu-
46516: 22                                     HE 101/1998 vp
46517: 
46518: dessaan. Kunnan suostumuksella kaavaan on         valtaa on mahdollista delegoida fylkesma-
46519: mahdollista tehdä muutoksia tai kumota se         neille. Ministeriön toimivaltaan kuuluu kaa-
46520: osittain.                                         van osalta sekä laillisuus- että tarkoituksen-
46521:    Norjassa seutukaavan (fylkesplan) hyväk-       mukaisuusharkinta. Ministeriön kaavan vah-
46522: symistä koskeva fylkeskommunin päätös             vistamista koskeva tai valitusasiassa antama
46523: tulee aina saattaa valtion viranomaisen vah-      päätös ei ole valituskelpoinen.
46524: vistettavaksi. Vahvistava viranomainen on            Muutoksenhaun osalta Norjassa on kuiten-
46525: "kuningas", mutta käytännössä asiallisesti        kin pidettävä mielessä myös se, että Norjas-
46526: kaavan vahvistamisesta päättää maan halli-        sa ei ole erityisiä hallintotuomioistuimia.
46527: tus. Kaavaan voidaan tehdä vahvistamisen          Kuitenkin hallinnolliset päätökset eli myös
46528: yhteydessä vähäisiä muutoksia valtakunnan-        kaavojen hyväksymistä koskevat päätökset
46529: poliittisista syistä. Fylkseskommunin seutu-      on mahdollista saattaa yleisen tuomioistui-
46530: kaavapäätöksestä voidaan valittaa Vahvista-       men tutkittavaksi laillisuuskysymysten osal-
46531: valle viranomaiselle.                             ta. Käytännössä tällainen on ollut kaava- ja
46532:    Yleiskaavaa (kommuneplan), josta hyväk-        rakennusasioissa äärimmäisen harvinaista.
46533: symispäätöksen tekee kunnan valtuusto, ei            Tanskassa kaavan hyväksymistä koskevaa
46534: pääsääntöisesti tarvitse alistaa valtion viran-   päätöstä ei voida tehdä, jos ympäristöminis-
46535: omaisen vahvistettavaksi. Kuitenkin jos fyl-      teriö tai muu valtion viranomainen taikka
46536: keskommunilla, naapurikunnalla tai valtion        kunnallisen kaavan ollessa kyseessä amtsråd,
46537: erityisviranomaisella on huomautettavaa           joille kaavaehdotus on lähetetty tiedoksi,
46538: kuntakaavan alueosaan, tulee alueosa saattaa      kirjallisesti vastustaa kaavan hyväksymistä.
46539: ministeriön vahvistettavaksi, kun kunta ei        Kaavan hyväksymistä koskeva päätös on
46540: ole ottanut huomautuksia laatimisvaiheessa        tehtävissä, kun yksimielisyys on saavutettu
46541: huomioon. Ministeriöllä on myös aina oi-          ja muutokset kaavaan on tehty. Jos yksimie-
46542: keus tehdä valtakunnallisten intressien vuok-     lisyyteen ei päästä, asia voidaan saattaa ym-
46543: si muutoksia kuntakaavaan. Menettelyllisesti      päristöministeriön ratkaistavaksi. Ympäris-
46544: tämä tapahtuu siten, että kunnan on lähetet-      töministeriöllä on siis Tanskassa lopullinen
46545: tävä kaavan hyväksymistä koskeva päätös           ratkaisuvalta kaavoitusta koskevissa kiista-
46546: tiedoksi ministeriölle, jonka tulee tehdä kun-    kysymyksissä.
46547: taa kuultuaan muutokset kolmen kuukauden             Y mpäristöministeriöllä on puuttumisoikeus
46548: kuluessa. Yleiskaavan alueosan hyväksymis-        valtakunnallisten intressien vuoksi seutukaa-
46549: tai vahvistamispäätös ei ole valituskelpoinen     vaan ja Kööpenhaminan taikka Frederiksber-
46550: päätös.                                           gin kuntakaavaan. Amtsrådin puuttumisoi-
46551:    Yksityiskohtaisen kaavan (reguleringsplan      keus liittyy yksityiskohtaisiin kaavoihin ja
46552: ja soveltuvin osin myös bebyggelsesplan)          kuntakaavoihin, jos ne ovat ristiriidassa val-
46553: hyväksyy kunnan valtuusto, jonka tulee olla       takunnallisten tavoitteiden tai seutukaavoi-
46554: päätöksessään yksimielinen. Pääsääntöisesti       tuksen kanssa, kun asialla on vähäistä suu-
46555: yksityiskohtaisen kaavan hyväksymistä kos-        rempi merkitys. Lisäksi sillä on puuttumisoi-
46556: kevaa päätöstä ei tarvitse alistaa valtion vi-    keus, jos kaava on vastoin rannikkoalueiden
46557: ranomaisen vahvistettavaksi. Jos fylkeskom-       suunnittelua koskevia säännöksiä. Muun val-
46558: munilla, naapurikunnalla tai valtion erityisvi-   tion viranomaisen puuttumisoikeus liittyy
46559: ranomaisella on huomautettavaa kaavaan, se        viranomaisen toimialaan.
46560: tulee lähettää ministeriön vahvistettavaksi.         Yksityiskohtainen kaavaehdotus raukeaa,
46561: Ministeriö voi vahvistuspäätöksessään tehdä       jollei lopullista päätöstä ole tehty kolmen
46562: kaavaan vähäisiä muutoksia. Lisäksi ministe-      vuoden kuluessa ehdotuksen julkistamisesta.
46563: riöllä on puuttumisoikeus hyväksyttyyn kaa-       Kaavaehdotus raukeaa myös, jollei kaavaa
46564: vaan myös, jos se on vastoin valtakunnalli-       julkisteta kahdeksan viikon kuluessa hyväk-
46565: sia intressejä, seutukaavaa tai kuntakaavan       symisestä.
46566: alueosaa. Kuntaa on kuultava ennen tällaista         Muutoksenhaku on Tanskassa järjestetty
46567: puuttumista. Menettelyllisesti kunnan on          vuoden 1992 muutosten jälkeen siten, että
46568: lähetettävä kaavapäätös tiedoksi ministeriöl-     valitustie johtaa erityiseen "ympäristövalitus-
46569: le, jonka on tehtävä edellä mainitut muutok-      lautakuntaan" (naturklagenrevnet), joka
46570: set kolmen kuukauden kuluessa.                    koostuu sekä oikeusoppineista että maallik-
46571:    Kunnan valtuuston yksityiskohtaisen kaa-       kojäsenistä. Se korvasi muissa ympäristöasi-
46572: van hyväksymistä koskevasta päätöksestä           oissa      valitusviranomaisena      toimineen
46573: voidaan valittaa ministeriölle, jonka päätös-     milj0angenrevnetin. Kaava-asioissa muutok-
46574:                                          HE 101/1998 vp                                          23
46575: 
46576: senhakutie johti aikaisemmin ympäristömi-              Kunnallisen kaavan hyväksymistä koske-
46577: nisteriöön. Ympäristövalituslautakunnan pää-        vasta päätöksestä muutoksenhaku ohjautuu
46578: töksestä ei voi valittaa edelleen hallintovi-       ensiasteesta lähtien tuomioistuimiin. Ensim-
46579: ranomaiselle. Kaikista kaavoista voidaan            mäisenä asteena on tribunaux administratifs,
46580: Tanskassa valittaa oikeudellisissa kysymyk-         joita on Ranskassa 26. Sen päätöksestä voi-
46581: sissä (for så vidt angår retlige sp0rgsmål).        daan hakea muutosta valittamalla vuonna
46582: Oikeudellisia kysymyksiä ovat esimerkiksi           1989 perostettuihin cours administratives
46583: epätäsmälliset ilmaukset "suurehko" tai             d'appel -nimisiin väliportaan hallintotuomio-
46584: "nopeasti" (snarest). Oikeudelliset kysymyk-        istuimiin, joita on viisi. Ne perustettiin hel-
46585: set ovat toimivaltakysymyksiä,          menette-    pottamaan ylimmän hallintotuomioistuimen
46586: lyseikkoja tai kaavan sisältöä koskevia. Oi-        työtaakkaa. Ylin hallintotuomioistuin Rans-
46587: keuskäytännössä esimerkiksi yksityiskohtai-         kassa on Conseil d 'Etat, joka ratkaisee tu<?-
46588: sen kaavan kuntakaavan mukaisuus on kat-            mioistuimena myös kaavoitusta koskevta
46589: sottu oikeudelliseksi kysymykseksi. Valitus-        asioita. Ranskassa onkin varsin runsaasti
46590: oikeus on aina ympäristöministeriöllä ja kai-       oikeuskäytäntöä, joka koskee kaavojen laati-
46591: killa, joilla on oikeudellista intressiä asiassa.   miseen liittyviä menettelyllisiä ja sisällöl-
46592: Valitusaika on neljä viikkoa.                       lisiäkin kysymyksiä. Kaava-asioissa voidaan
46593:    Tanskan osalta on myös muistettava, että         Ranskassa käyttää seuraavia yleisen hallinto-
46594: maassa ei ole hallintotuomioistuimia, mutta         oikeuden alaan kuuluvia muutoksenhakupe-
46595: hallinnollisen päätöksen lainmukaisuus (oi-         rusteita: detournement de pouvoir ("vallan
46596: keudelliset kysymykset) on mahdollista saat-        väärinkäyttö" eli tarkoitussidonnaisuuden
46597: taa yleisen tuomioistuimen tutkittavaksi.           periaate), joka on käytännössä merkittävin
46598: Käytännössä tuomioistuinkontrolliin on tur-         muutoksenhakuperuste myös kaavoitusta
46599: vauduttu varsin harvoin, mutta kaavojakin           koskevien päätösten osalta; l'erreur mani-
46600: koskevaa oikeuskäytäntöä on kuitenkin ole-          feste d'appreciation ("virheellisen arvioinnin
46601: massa. Asia on saatettava kanteella vireille        ilmeneminen"), joka on käytännössä varsin
46602: kaavoitusta koskevissa asioissa kuuden kuu-         heikko muutoksenhakuperuste sekä l'erreur
46603: kauden kuluessa päätöksen tekemisestä.              de droit ("oikeudellinen virhe").
46604:    Ranskassa kunnallisen yksityiskohtaisen
46605: kaavan (POS) hyväksyminen kuuluu kunnan             Alueelliset kehittämistoimenpiteet eräissä
46606: valtuustolle. Kaavan valmistelu jakautuu            maissa
46607: karkeasti kolmeen vaiheeseen: valmistelu,
46608: luonnoksen julkistaminen ja hyväksyminen.             Rakennettujen alueiden uudistaminen ja
46609: Valmisteluvaiheessa kuullaan sekä valtion           erityiset alueelliset kehittämisjärjestelyt ovat
46610: keskushallinnon että seudun viranomaisia.           käytössä monissa Euroopan maissa, kun ra-
46611: Kaavaluonnoksen julkistamisen jälkeen on            kentamisen painopiste on siirtynyt yhä
46612: myös niillä kansalaisilla, jotka ovat kiinnos-      enemmän uudisrakentamisalueilta yhdyskun-
46613: tuneet asiasta, mahdollisuus tehdä luonnok-         tia eheyttävään täydennysrakentamiseen.
46614: sesta kirjallisia muistutuksia. Viimeinen kaa-        Ruotsissa ei ole varsinaista uudistamista
46615: voitusvaihe on kaavan hyväksyminen, sillä           koskevaa erityislainsäädäntöä, vaan raken-
46616: kaavaa ei tarvitse alistaa valtion viranomai-       nettujen alueiden uudistaminen tapahtuu pää-
46617: sen vahvistettavaksi.                               asiassa kaavoitus- ja rakentamislain (plan-
46618:    Ranskassa tehtiin jo vuonna 1983 merkit-         och bygglag) detaljikaavoitusta koskevien
46619: täviä kunnan ja valtion toimivaltaa kaavoi-         normien sekä kiinteistöjärjestelyjä säätelevän
46620: tusasioissa koskevia uudistuksia, joiden lop-       lain (lagen om exploateringssamverkan) no-
46621: putuloksena oli päätösvallan desentralisointi.      jalla. Jälkimmäisen lain tavoitteena on muun
46622: Ranskassa kuntien kaavapäätöksiä (kuntien           ohella jakaa oikeudenmukaisella tavalla vas-
46623: yhteiset kaavat ja yksityiskohtainen kaava)         tuu ja oikeudet uudistettavan alueen maan-
46624: ei siis pääsääntöisesti alisteta valtion viran-     omistajien kesken ja täten edesauttaa sanee-
46625: omaisen vahvistettavaksi. Lääninhallituksella       rattavan alueen kaavan toteutumista. Uudis-
46626: (prefet, departement) on kuitenkin mahdolli-        tettavalie alueelle on myös voitu kohdentaa
46627: suus vaatia kuntaa muuttamaan yksityiskoh-          julkista rahoitustukea. Detaljikaavoihin lii-
46628: taista kaavaa ylikunnallisten intressien vuok-      tettävällä toteutusohjelmalla määritellään
46629: si. Lääninhallituksella (prefet) on myös aina       kaavan toteuttamiseksi tarvittavat organisato-
46630: valitusoikeus kunnan kaavapäätöksestä hal-          riset, tekniset, taloudelliset ja kiinteistöoi-
46631: lintotuomioistuimeen.                               keudelliset toimenpiteet. Kaavojen toteutta-
46632: 24                                     HE 101/1998 vp
46633: 
46634: miseksi tehdään usein maanomistajien ja           menettelyyn liittyy muun muassa omistus-
46635: kunnan välisiä yksityisoikeudellisia sopi-        ynnä muiden oikeuksien järjestelyä sekä to-
46636: muksia, joilla määritellään osapuolten oikeu-     teuttamisen johdosta perittäviä infrastruktuu-
46637: det ja velvollisuudet kaavan toteuttamiseksi.     rin rakentamiseen, arvonnousuun tai raken-
46638:    Nm:jassa rakennettujen alueiden saneeraus      nusmaan järjestelyyn perustuvia maksuja.
46639: voi perustua joko detaljikaavoitukseen tai ni-    Saneerauksen toteuttajana on joko kunta tai
46640: menomaan taajama-alueilla erityiseen paran-       tähän toimintaan viranomaishyväksynnän
46641: tamisohjelmaan. Parantamisohjelma liittyy         saanut yritys, tyypillisesti yleishyödyllinen
46642: tavallisesti useamman kiinteistön uudistami-      rakennuttajayhdistys. Kaupunkialueiden ke-
46643: seen, sisältää yksityiskohtaiset ehdot uudis-     hittämismenettely tulee kysymykseen joko
46644: tuksen toteuttamiselle ja on sopimuksen kal-      kokonaan uusien kaupunkialueiden toteutta-
46645: tainen siinä mielessä, että se edellyttää kiin-   miseksi tai kaupunkirakenteen sisällä sijait-
46646: teistönomistajien vapaaehtoista myötävaiku-       sevien toisarvoisessa käytössä olevien tai
46647: tusta. Suuremmissa ja maankäyttöä perus-          hylättyjen alueiden uudelleen käytön järjes-
46648: teellisemmin muuttavissa alueellisissa kehit-     tämiseksi.
46649: tämiskohteissa edellytetään varsinaista de-         Isossa-Britanniassa ryhdyttiin 1980-luvun
46650: taljikaavoitusta. Valtion ja kunnan taloudel-     alussa perustamaan erityisiä suoraan halli-
46651: linen tuki niin uudistamishankkeelle kuin         tuksen alaisia ja paikallishallinnosta riippu-
46652: uudistettavan alueen asukkaille on usein alu-     mattomia alueellisia kehittämisyhtiöitä (Ur-
46653: een uudistamisen olennainen edellytys.            ban Development Corporations) ja yritys-
46654: Aiemmin suurten kaupunkiuudistusprojek-           vyöhykkeitä (Enterprise Zones). Kehittä-
46655: tien toteuttamiseksi muodostettiin erityisiä      misyhtiöille osoitettiin alueellaan laajat
46656: yhtiöitä, mutta nyttemmin toteuttaminen on        maankäytön suunnitteluun, toteutukseen ja
46657: tavanomaisen kuntaorganisaation tehtävänä.        lupahallintoon liittyvät valtuudet. Kehittä-
46658: Uudistuksen toteutusta sekä siihen liittyviä      misyhtiöt saivat rahoituksensa valtion kes-
46659: hyötyjä ja kustannuksia koskevat sopimukset       kushallinnolta. Yritysvyöhykkeillä, jotka
46660: kunnan ja maanomistajien välillä ovat tär-        sijaitsivat kehittämisyhtiöille osoitetuilla alu-
46661: kein toteutuskeino silloin, kun uudistaminen      eilla, suotiin sinne sijoittuville yrityksille
46662: kohdistuu yksityiseen maahan.                     merkittäviä veroetuuksia. Kehittämisyhtiöi-
46663:   Tanskassa on erityislaeilla säännelty toi-      den toiminta on perustunut laajaan yhteistyö-
46664: saalta julkisen vallan toimesta tapahtuva         hön yksityisen sektorin kanssa ja hyvin väl-
46665: kaupunkiuudistus ja asuinalueiden saneeraus,      jään markkinaohjattuun suunnitteluun. Toi-
46666: toisaalta yksityisomistuksessa olevien kiin-      minta on johtanut useissa maan suurissa
46667: teistöjen uudistaminen. Kunnan toteutettavat      kaupungeissa näyttäviin tuloksiin, mutta ai-
46668: alueelliset uudistamiskohteet osoitetaan          heuttanut myös kritiikkiä. Strategisten suun-
46669: yleiskaavassa, ja uudistamisohjelman toteut-      nitelmien puute samoin kuin kehityksen
46670: tamiseen liittyy sitovan detaljikaavan laati-     koordinoimattomuus ja yhteistyön puuttumi-
46671: minen. Yksityiset voivat tietyin edellytyksin     nen ympäröivien yhdyskuntien kanssa on
46672: saada valtion tukea yksityisten vuokra-asun-      aiheuttanut ongelmia julkisten palveluiden ja
46673: tojen parantamiseen, mutta myös tyhjien           infrastruktuurin järjestämisessä. Yhtiöiden
46674: asuinkorUeleiden elvytykseen ja liike- ja toi-    toimintatapaa onkin viime vuosina kehitetty
46675: mistokiinteistöjen muuttamiseen asunnoiksi.       syntyneiden ongelmien korjaamiseksi.
46676: Kaupunkiuudistuksen kustannukset jaetaan
46677: puoliksi keskushallinnon ja paikallishallin-      Rakentamisen valvontaa koskeva
46678: non välillä. Tarkoitukseen käytetty rahamää-      lainsäädäntö
46679: rä on viime vuosina moninkertaistunut (v.
46680: 1994 2,8 miljardia Tanskan kruunua). Kau-           Maankäytön suunnittelu, kaavoitus ja ra-
46681: punkiuudistuksen toteuttamiseksi on pe-           kentamisen sijoittumisharkinta kuuluvat Eu-
46682: rustettu omakustannusperiaatteella toimivia       roopan eri maissa poikkeuksetta julkisen
46683: julkisessa valvonnassa olevia yhtiöitä, joiden    vallan tehtäviin, kun taas rakentamisen val-
46684: tehtävänä on avustaa kuntia ja maanomista-        vonta saattaa olla julkisen, puolijulkisen tai
46685: jia kaupunkiuudistuksen ja asuntojen sanee-       yksityisen tahon toimintaa. Joissakin maissa
46686: rauksen suunnittelussa ja toteutuksessa.          pakolliset tai puolipakolliset vakuutusjärjes-
46687:    Saksassa rakentamislailla on säädetty sa-      telmät ovat keskeisin keino, jolla valvotaan
46688: neerausmenettelystä ja erityisestä kaupunki-      rakennuskohteen vaatimusten täyttymistä.
46689: alueiden kehittämismenettelystä. Saneeraus-         Rakennusvalvonta Euroopassa (byggkont-
46690:                                        HE 101/1998 vp                                          25
46691: 
46692: roll, building control, Bauaufsicht) tarkoittaa   edellyttämät tekniset vaatimukset. Teknisten
46693: yleensä niin sanottua teknistä, rakennustyön-     ominaisuuksien täyttyminen jää rakennutta-
46694: aikaista valvontaa. Kysymys on siitä, miten       jan vastuulle. Viranomaisten tehtävänä on
46695: pyritään varmistumaan rakentamisen vähim-         huolehtia siitä, että rakennuttaja täyttää hä-
46696: mäistasoa koskevien määräysten noudattami-        nelle kuuluvat velvoitteet.
46697: sesta.                                               Rakennustuotedirektiivi otettiin lainsäädän-
46698:    Euroopan yhteisöissä voimassa oleva ra-        töuudistusten yhteydessä huomioon siten,
46699: kennustuotedirektiivi vuodelta 1988 on tuo-       että pääosa rakennusten teknisiä ominaisuuk-
46700: tedirektiivi, joka koskee rakennuskohteissa       sia koskevista vaatimuksista siirrettiin uuteen
46701: käytettäviä tuotteita. Rakennuskohde on ta-       lakiin, lagen om tekniska egenskapskrav på
46702: lonrakentamisen lisäksi maa-, silta- ja vesira-   byggnadsverk, m.m. (SFS 1994:847), ja lain
46703: kentamista.                                       perusteella annettuun asetukseen.
46704:    Valmiin rakennuskohteen tulee sen käyttö-         Vastuu rakennustyön toteutuksesta on uu-
46705: tarkoituksen edellyttämällä tavalla täyttää       distusten myötä siirtynyt entistä selvemmin
46706: rakennustuotedirektiivissä määritellyt kuusi      rakennuttajalle (byggherren). Viranomaisten
46707: olennaista vaatimusta. Nämä olennaiset vaa-       mukaantulo rakentamisprosessiin tapahtuu
46708: timukset rakennuskohteen tulee täyttää siitä      siten, että rakennuttajan tulee vähintään kol-
46709: riippumatta, käytetäänkö rakennuskohteessa        me viikkoa ennen töiden käynnistymistä teh-
46710: CE-merkittyjä tuotteita vai ei. Rakennus-         dä ilmoitus rakennusvalvontaviranomaiselle
46711: tuotedirektiivin perimmäinen tavoite, CE-         (bygganmälan). Ilmoitusvelvollisuus koskee
46712: merkityt rakennustuotteet, on viivästynyt.        monia sellaisiakin rakentamistoimenpiteitä,
46713: Rakennuskohteelle mahdollisesti asetettavat       jotka eivät edellytä ennakkolupaa.
46714: vaatimukset on yhdenmukaistettu, kun sen             Ilmoituksen saavuttua on viranomaisen
46715: sijaan tuotteita koskevat yksityiskohtaiset       velvollisuutena kutsua koolle aloituskokous
46716: tekniset vaatimukset syntyvät direktiiviin        (byggsamråd). Aloituskokouksessa käydään
46717: perustuvien teknisten eritelmien (yhdenmu-        läpi töiden suunnittelu, tarvittavat katsel-
46718: kaistetut standardit tai eurooppalaiset tekni-    mukset, valvonta ja muu kontrolli sekä muu
46719: set hyväksynnät) kautta.                          tarvittava yhteistyö. Viranomainen arvioi,
46720:   Yhdenmukaistettujen standardien aikaan-         antaako rakennuttajan selvitys riittävät takeet
46721: saaminen rakennustuotteille on osoittautunut      siitä, että yhteiskunnan vaatimukset rakenta-
46722: ennakoitua työläämmäksi. Keskeisessä ase-         misen suhteen täyttyvät.
46723: massa ovat eurooppalaiset standardisoimis-           Asuinrakentamista tarkoittavan rakenta-
46724: järjestöt CEN ja CENELEC, sekä kansallis-         misilmoituksen yhteydessä tulee viranomai-
46725: ten hyväksymiselimien eurooppalainen katto-       selle myös osoittaa, että asuinrakennusta
46726: järjestö EOT A (European Organisation for         varten on otettu kymmenen vuotta voimassa
46727: Technical Approval). Tällä hetkellä arvioi-       oleva virhevakuutus. Asuinrakentamista kos-
46728: daan, että ensimmäiset CE-merkityt raken-         keva virhevakuutusjärjestelmä on ollut pa-
46729: nustuotteet saadaan markkinoille vuosituhan-      kollinen 1 päivästä heinäkuuta 1993 (lagen
46730: nen vaihteen tienoilla.                           om byggfelsförsäkring). Valtion asunto-
46731:   Kysymys CE-merkin pakollisuudesta on            lainoitusjärjestelmään kuuluvat yksi- ja kak-
46732: jossain määrin epäselvä. EU:n rakennusalan        siasuntoiset pientalot liitettiin pakollisen ta-
46733: pysyvä komitea (Standing Committee on             kuu- ja sopimussuojan piiriin jo vuonna
46734: Construction) on käsitellyt kysymystä syk-        1989 (småhusgaranti).
46735: syn 1997 aikana. Niin sanottuja vähämerki-           Aloituskokous johtaa päätökseen valvon-
46736: tyksisiä tuotteita voidaan joka tapauksessa       tasuunnitelmasta (kontrollplan). Päätöksen
46737: markkinoida ilman CE-merkkiä edellyttäen,         valvontasuunnitelman hyväksymisestä tekee
46738: että tuotteet täyttävät tunnustetun hyvän tek-    viranomainen. Päätös on valituskelpoinen.
46739: nisen laadun vaatimukset.                         Valvontasuunnitelmassa määritellään valvon-
46740:   Ruotsi on uudistanut rakennusvalvontaa          nan hoitamisen tapa, laatu ja laajuus. Val-
46741: koskevan       lainsäädäntönsä    1 päivästä      vonta voidaan hoitaa joko dokumentoituna
46742: heinäkuuta 1995. Uudistuksen kantavana aja-       itsekontrollina (dokumenterad egenkontroll),
46743: tuksena on erottaa lupavaihe ja rakennus-         ulkopuolisten asiantuntijoiden toimesta (fris-
46744: työnaikainen vaihe toisistaan. Lupavaiheessa      tående sakkunniga), tai poikkeuksellisesti
46745: tutkitaan rakennuksen sijoittuminen, muoto        myös viranomaisten taholta.
46746: ja sopeutuminen ympäristöön. Lupavaiheessa          Kaikkiin rakentamis- ja purkamistoimenpi-
46747: ei tutkita sitä, täyttääkö rakennus säännösten    teisiin, joista tulee ilmoittaa etukäteen ennen
46748: 
46749: 
46750:  3802360
46751: 26                                      HE 101/1998 vp
46752: 
46753: töihin ryhtymistä, tulee rakennuttajan asettaa     hinkoja terveydelle, ympäristölle tai turvalli-
46754: laatuvastaava (kvalitetsansvarig). Laatuvas-       suudelle; sekä rakennukset ja niiden osat,
46755: taavia voi samassa kohteessa olla useita.          joiden toteutus edellyttää erityisen suurta
46756: Laatuvastaavan tärkein tehtävä on huolehtia,       huolellisuutta.
46757: että vahvistettua valvontasuunnitelmaa nou-          Rakennusten jakoa kolmeen eri vaativuus-
46758: datetaan. Laatuvastaavilta, jotka on jaettu        tasoon käytetään myös yritysluokituksessa.
46759: kolmeen eri kategoriaan, edellytetään määrä-       Luokitus koskee kaikkia niitä yrityksiä, jotka
46760: ajaksi myönnettyä sertifioitua hyväksyntää         joko suunnittelevat, toteuttavat tai valvovat
46761: (riksbehörighet).                                  luvanvaraisia tai muutoin laissa säänneltyjä
46762:   Ruotsin uudesta rakennusvalvontakäytän-          rakentamistoimenpiteitä. Tällaiset yritykset
46763: nöstä saatujen kokemusten perusteella ollaan       hyväksytään määrättyyn tehtävälajiin ja -ta-
46764: järjestelmään tekemässä pieniä tarkistuksia.       soon joko paikallisesti kunnassa tai keskite-
46765: Järjestelmä on toiminut hyvin suurissa ra-         tysti valtakunnan tasolla. Paikallinen hyväk-
46766: kennuskohteissa suurten rakennuttajien hank-       syntä koskee vain yhtä rakentamistoimenpi-
46767: keissa, kun taas pienissä kohteissa sitä on        dettä kerrallaan. Keskitetty hyväksyntä on
46768: pidetty jäykkänä ja monimutkaisena. Myös           vapaaehtoista ja annetaan kahdeksi vuodeksi
46769: Ruotsin rakennustarkastajakunta on suhtau-         kerrallaan. Keskitetty hyväksyntä voidaan
46770: tunut uudistuksiin kriittisesti.                   antaa vain yritykselle. Hyväksynnän antaa
46771:   Norjan 1 päivänä heinäkuuta 1997 voi-            ministeriön asettama toimielin. Kuntatasolla
46772: maan tullut uusi rakennusvalvonnan järjes-         tapahtuva paikallinen hyväksyntä voidaan
46773: telmä sisältää samoja piirteitä kuin Ruotsissa     antaa myös luonnolliselle henkilölle.
46774: jo aiemmin omaksuttu järjestelmä. Erityisesti        Viranomaiskäsittely voidaan jakaa kahteen
46775: tämä koskee valvontasuunnitelmaa (kontroll-        tai useampaan vaiheeseen. Ensimmäisessä
46776: plan). Valvontasuunnitelma toimii rakennus-        vaiheessa määritellään hankkeen ulkoiset
46777: työn aikaisen valvonnan perustana samanta-         puitteet, suhde kaavoitukseen, suhde naapu-
46778: paisesti kuin Ruotsissa. Valvontasuunnitelma       reihin ja mahdollisten poikkeusten tarve.
46779: tulee kuitenkin laatia jo hankkeen suunnitte-      Ensimmäisen vaiheen lupapäätöksessä rat-
46780: luvaiheessa.                                       kaistaan rakennuksen sijoitus, käyttö ja muo-
46781:   Valvontasuunnitelman sisällöstä on eri           to sekä tarvittavat muut viranomaisluvat.
46782: määräykset suunnittelu- ja toteutusvaiheisiin.       Vaiheessa 2 haetaan lupaa hankkeen toteu-
46783: Valvonnan ja sen dokumentoinnin laajuus            tukselle. Vaihe 2 käsittää tekniset ratkaisut,
46784: määräytyy rakennushankkeiden luokituksen           yksityiskohdat ja selvityksen muiden viran-
46785: mukaan. Hankkeet on jaettu kolmeen eri             omaisten vaatimuksista. Tässä vaiheessa esi-
46786: luokkaan. Luokitus määrää, minkätasoista           tetään myös toteutusta koskeva valvon-
46787: pätevyyttä ja vaatimuksia valvonnan suorit-        tasuunnitelma.
46788: tajille tulee asettaa.                               Työnaikaisessa valvonnassa uudet sään-
46789:   Luokka 1 sisältää yksinkertaiset rakennuk-       nökset tuntevat kaksi eri valvontatapaa: do-
46790: set ja niiden osat, joiden puutteellinen tai       kumentoitu omavalvonta ja riippumaton ul-
46791: virheellinen toteutus voi johtaa vain pieniin      kopuolinen valvonta. Viranomaisten tulee
46792: terveellisyys-, ympäristö- tai turvallisuusva-     vaatia ulkopuolista valvontaa siltä osin kuin
46793: hinkoihin.                                         dokumentoitua omavalvontaa ei katsota voi-
46794:   Luokka 2 sisältää rakennukset ja niiden          tavan hyväksyä. Omavalvonta perustuu em.
46795: osat, joiden toteutus vaatii vain vähän huo-       yritysten luokitusjärjestelmään ja paikalli-
46796: lellisuutta, mutta joiden puutteellinen tai vir-   seen tai valtakunnalliseen hyväksyntään.
46797: heellinen toteutus voi aiheuttaa suuria vahin-       Ison-Britannian       rakennuslainsäädäntö
46798: koja terveydelle, ympäristölle tai turvallisuu-    (Building Act) on peräisin vuodelta 1984.
46799: delle; sekä rakennukset ja niiden osat, joiden     Englannin ja Walesin alueella sovellettavat
46800: toteutus vaatii keskinkertaista huolellisuutta     rakentamista koskevat määräykset (Building
46801: ja joiden puutteellinen tai virheellinen toteu-    Regulations) on annettu viimeksi vuonna
46802: tus voi aiheuttaa pieniä tai keskisuuria va-       1991.
46803: hinkoja terveydelle, ympäristölle tai turvalli-      Rakentamishankkeen sijoittumista koskee
46804: suudelle.                                          Town and Country Planning Act (Lontoossa
46805:   Luokka 3 sisältää rakennukset ja niiden          Party Wall-lainsäädäntö). Rakentamismää-
46806: osat, joiden toteutus vaatii keskinkertaista       räykset ja niiden noudattamiseen liittyvät
46807: huolellisuutta, mutta joiden puutteellinen tai     viranomaismenettelyt on erotettu rakentami-
46808: virheellinen toteutus voi aiheuttaa suuria va-     sen sijoittumiskysymyksistä. Rakennustar-
46809:                                        HE 101/1998 vp                                        27
46810: 
46811: kastus huolehtii rakentamismääräysten - ra-       tään tarkkaan säänneltY.ä koulutus- ja koke-
46812: kennetun ympäristön turvallisuus, terveelli-      mustasoa. Viranomaisilla on oikeus viiden
46813: syys, energiataloudellisuus, yleinen raken-       vuoden välein tarkistuttaa, että tarkastajan
46814: nussuunnittelu - noudattamisen valvonnasta        tiedot ovat pysyneet ajan tasalla. Myös kun-
46815: säännösten edellyttämällä tavalla. Kuntien        nallisissa tarkastustehtävissä toimiviita vaa-
46816: suunnitteluviranomaiset ja vastaavat huoleh-      ditaan kvalifioitua pätevyyttä.
46817: tivat kaavoituksesta ja rakentamisen sijoittu-      Vaikka Englannissa ei ole pakollista ra-
46818: miseen liittyvistä luvista (planning permissi-    kentamisen virhevakuutusjärjestelmää, käy-
46819: on).                                              tännössä vain viitisen prosenttia asuinraken-
46820:    Rakennustöiden toteutukseen on käytettä-       nushankkeista jätetään vakuuttamatta. Luo-
46821: vissä kaksi vaihtoehtoista järjestelmää. Voi      tonantajat edellyttävät vakuutuksia, eikä alle
46822: turvautua paikallisiin kunnallisiin rakennus-     kymmenen vuotta vanhaa asuinrakennusta
46823: tarkastusviranomaisiin tai valita yksityisen      pysty myöskään käytännössä myymään
46824: sektorin tarkastusjärjestelmän, joka tunne-      eteenpäin, ellei sille ole otettu rakentamisen
46825: taan nimellä Approved Inspector -järjestel-       virhevakuutusta.
46826: mä.                                                 Saksan eri osavaltiot ovat 1990-luvulla
46827:   Yksityisen sektorin Approved Inspector -        uudistaneet rakentamista koskevaa lainsää-
46828: järjestelmä korvaa kunnallisen tarkastusjär-     däntöään. Baijerin osavaltio, jonka laki on
46829: jestelmän. Rakennuttaja voi itse valita, käyt-    vuodelta 1994, on ollut ensimmäisten jou-
46830: tääkö hän rakennustyön valvonnassa kunnal-        kossa. Uudistus on jatkunut vuonna 1997
46831: lisia viranomaisia vai yksityisen sektorin        hyväksytyllä osauudistuksella, jota jäljem-
46832: tarkastajia. Yksityisen sektorin tarkastajat     pänä selostetaan. Kolmas uudistusvaihe on
46833: tarvitsevat hallituksen valtuutuksen toimin-      myös vireillä.
46834: nalleen.                                            Baijerissa on viimeaikaisilla uudistuksilla
46835:   Approved Inspector -toiminta on parhail-       pyritty keventämään rakentamisen valvontaa
46836: laan laajentumassa. Ainoa asuinrakentamisen      ja lupamekanismeja. Tämä on tapahtunut
46837: puolella hallituksen valtuutuksen rakennus-      kahta tietä: ensinnäkin on lupakäsittelyn si-
46838: tarkastustoimintaan saanut yhteisö on            sältöä useimpien rakennushankkeiden koh-
46839: NHBC, National House-Building Council,           dalla kavennettu ottamalla käyttöön yksin-
46840: jolla on asuntopuolen rakennustarkastuksesta     kertaistettu lupamenettely (vereinfachtes Ge-
46841: tällä hetkellä 45 prosentin markkinaosuus.       nehmigungsverfahren), samalla kun raken-
46842: Liike- ja toimistorakentamisen puolella halli-   nuslupa-asioiden määrää on pyritty vähentä-
46843: tuksen valtuutuksen on saanut lisäksi viisi      mään laajentamalla ilmoitusmenettelyä ja
46844: muuta organisaatiota. Eri organisaatioiden       ottamalla käyttöön vaatimattomia hankkeita
46845: edustajista koottu The Construction Industry     koskeva rakennusluvan tarpeesta vapautta-
46846: Council, CIC, on vuonna 1997 hyväksynyt          mismenettely (Genehmigungsfreistellungs-
46847: yli kaksikymmentä luonnollista henkilöä          verfahren). Sen mukaan hanke voidaan auto-
46848: seitsemän vuotta kestävään pilottihankkee-       maattisesti toteuttaa, mikäli kunta ei varta
46849: seen. Pilotissa testataan, miten yksittäisen     vasten ilmoita lupamenettelyä tarpeelliseksi.
46850: henkilön, eikä siis organisaation, nimissä ta-      Toiseksi on luotu lainsäädännölliset puit-
46851: pahtuva yksityinen rakennustarkastustoiminta     teet tarkastus- ja valvontavelvollisuuden siir-
46852: tulee käytännössä toimimaan.                     tämiseksi hankkeen yksityisille osapuolille:
46853:   Yksityisen tarkastajan valtuudet eivät ole     viranomaistarkastuksen voi korvata joko sel-
46854: samat kuin viranomaisen. Jos tarkastajan         vitysmenettely, jossa auktorisoitu suunnitteli-
46855: mielestä rakennustyössä ei kaikilta osin nou-    ja tarvittaessa ammatillisen selvityksen
46856: dateta rakentamismääräyksiä eikä hän saa         (Nachweis) kautta varmistaa sen, että raken-
46857: asiaan korjausta neuvotteluteitse, ei ole muu-   nus täyttää esimerkiksi lämmön- ja ää-
46858: ta mahdollisuutta kuin kääntyä kunnan vi-        neneristyksestä annetut julkisoikeudelliset
46859: ranomaisen puoleen. Vain tällä on mahdolli-      normit. Rakenteellisen lujuuden ja esimer-
46860: suus käyttää lainsäädännössä säädettyjä pak-     kiksi palonkeston kohdalla voi viranomais-
46861: kokeinoja. Tarkastajana on velvollisuus in-      kontrollin korvata ns. vastuullisen, riippu-
46862: formoida viranomaisia olennaisista työn to-      mattoman asiantuntijan (verantwortlicher
46863: teutuksen puutteista. Myös lopputarkastusto-     Sachverständiger) antama tarkastustodistus
46864: distus, Final Certificate, toimitetaan aina      (Bescheinigung).
46865: paikalliselle viranomaiselle.                       Periaatteena on, että rakennushankkeiden
46866:   Approved Inspector -tarkastajilta edellyte-    julkisen tarkastuksen - sekä lupa- että vai-
46867: 28                                      HE 101/1998 vp
46868: 
46869: vontavaiheessa - tulee vastaisuudessa koh-         olla vastuuvakuutus, josta vahingot korva-
46870: distua vain sellaisiin kysymyksiin, joilla on      taan vahingon kärsijälle ja jonka perusteella
46871: todellista yleistä merkitystä. Perinteinen kai-    virheen tehnyt vahingon aiheuttaja joutuu
46872: kenkattava tarkastustoiminta pysynee jatkos-       lopullisesti korvaaman syntyneen vahingon.
46873: sakin käytössä sellaisten rakennushankkeiden          Viranomaisella on valtuudet valvoa ja tar-
46874: kohdalla, joihin liittyy erityisiä julkisia int-   kastaa rakennushanketta sen toteuttamisvai-
46875: ressejä; suurten ihmismäärien henkilöturval-       heessa ja myös sen valmistuttua. Käytännös-
46876: lisuus, palo- tai onnettomuusriskejä tms.          sä viranomaista merkityksellisempi rooli tek-
46877: Näiden määräksi arvioidaan kuitenkin vain          nisessä tarkastuksessa on kuitenkin va-
46878: 5-l 0 % kaikista rakennushankkeista. Jäljelle      kuutusyhtiöillä, jotka pyrkivät minimoimaan
46879: jäävät 90-95 % tulisivat vain rajoitetun val-      vakuutustapahtumat ja harjoittavat siinä tar-
46880: vonnan piiriin, joko edellä mainitun yksin-        koituksessa sopimusperusteisin valtuuksin
46881: kertaistetun lupamenettelyn taikka luvan tar-      varsin laajaa ja perusteellista rakennushank-
46882: peesta vapauttamisen kautta.                       keiden teknistä ennakkotarkastusta. Tähän
46883:   Toinen osauudistus sisältää myös ehdotuk-        liittyy myös vaatimus nojautua rakentamista
46884: sen rakennushankkeiden luokittelusta niiden        koskevissa sopimuksissa edellä kuvattuihin
46885: vaativuuden (vaikeusasteen) mukaisesti. Eh-        teknisiin eritelmiin.
46886: dotettuja luokkia on kolme: vaikeudeltaan             Myös Belgiassa arkkitehdin on suunnitel-
46887: vähäiset hankkeet (Vorhaben geringer               tava rakennus. Rakentamisen teknisiä vaa-
46888: Schwierigkeit), keskivaikeat hankkeet (Vor-        timuksia on useissa eri laeissa ja hallinnolli-
46889: haben mittlerer Schwierigkeit) sekä vaativat       sissa määräyksissä, mutta yhtenäisiä rakenta-
46890: hankkeet eli erityisrakennukset (Sonder-           misen teknisiä vaatimuksia ei ole. Kunnat
46891: bauten). Tämä luokitus on ehdotettu kytket-        voivat harjoittaa sitovaa rakentamisen teknis-
46892: täväksi suoraan sekä lupakäytännön porras-         tä ohjausta ja muun muassa Bryssel on me-
46893: tukseen että asiantuntijoiden pätevyyttä ja        netellyt näin varsin monipuolisesti. Belgiassa
46894: yksityisen tarkastustoiminnan laajuutta kos-       on useita rakentamisen toimialan kehittämiä
46895: keviin säädöksiin.                                 standardeja ja koonnoksia yleisistä teknisistä
46896:   Ranskassa rakentaminen edellyttää viran-         vaatimuksista, joiden soveltaminen on sopi-
46897: omaisen lupaa. Lupaprosessissa käydään läpi        muksenvaraista.
46898: kaavalliset vaatimukset, mutta ei rakennus-           Viranomaiset eivät suorita Belgiassa ra-
46899: teknistä tarkastusta. Kohteiden, jotka on tar-     kentamisen teknistä tarkastusta. Sen sijaan
46900: koitettu avattavaksi yleisölle ja jotka on tar-    vakuutusyhtiöt, jotka ovat vakuuttaneet
46901: koitettu yli kolmellesadalle henkilölle sekä       suunnittelijan ja toteuttajan vastuut raken-
46902: kohteiden, joissa on teknisesti vaativia ra-       nusvirheistä, valvovat suunnitelmia ja toteu-
46903: kenteita, on käytävä läpi tekninen tarkastus.      tusta taikka käyttävät tähän yksityisiä raken-
46904: Teknisestä tarkastuksesta huolehtivat yksityi-     nusvalvojia.
46905: set tarkastuslaitokset                                Alankomaissa eri kuntien paikalliset raken-
46906:   Ranskassa on rakennuksen teknisiä vaati-         tamissäännöt yhtenäistettiin yhdeksi valta-
46907: muksia koskevia määräyksiä useissa eri la-         kunnalliseksi rakentamissäännöstöksi 1 päi-
46908: eissa ja hallinnollisissa päätöksissä. Teknisiä    vänä lokakuuta 1992 voimaan tulleella lailla.
46909: vaatimuksia on annettu muun muassa kanta-          Laki ottaa huomioon turvallisuuden, terveel-
46910: vista rakenteista, paloturvallisuudesta, ter-      lisyyden, käyttökelpoisuuden ja energiata-
46911: veellisyydestä, käyttöturvallisuudesta, melun-     loudellisuuden sekä rakennustuotedirektiivin
46912: torjunnasta ja energiatehokkuudesta. Yksi-         vaatimukset. Lupajärjestelmä on jaettu kah-
46913: tyiskohtaiset tekniset eritelmät eivät kuiten-     tia. Yksinkertaisempi menettely on pieniä
46914: kaan ole yleensä viranomaismääräyksiä,             rakentamistoimenpiteitä varten, kuten auto-
46915: vaan rakentamisen toimialan kehittämiä             tallit, vajat, pienet lisärakennukset, kuistit
46916: luonteeltaan yksityisoikeudellisia määrittely-     ynnä muut. Enimmäiskäsittelyaika tällaisille
46917: jä, joita noudatetaan niiden tunnustetun hy-       pienille, mutta kuitenkin viranomaiskäsitte-
46918: väksyttävyyden vuoksi.                             lyä edellyttäville toimenpiteille on neljä viik-
46919:   Rakennuksen tulee yleensä olla arkkitehdin       koa. Suurempien rakentamistoimenpiteiden
46920: suunnittelema. Arkkitehdillä on vastuu suun-       lupakäsittelyn enimmäisaika on kolme kuu-
46921: nitteluvirheistä ja urakoitsijalla toteuttami-     kautta. Kaikkein vähäpätöisimmät toimenpi-
46922: sessa tapahtuneista virheistä ainakin kymme-       teet selviävät kokonaan ilman viranomais-
46923: nen vuoden ajan rakennuksen valmistumi-            käsittelyä.
46924: sesta. Suunnittelijana ja toteuttajana tulee
46925:                                        HE 101/1998 vp                                           29
46926: 
46927: EU:n selvitys maankäytön suunnittelun ja          suunnittelun sisältöön, suunnitteluprosessiin
46928: rakentamisen ohjauksesta                          ja myös suunnitelmien toteuttamistapoihin.
46929:                                                      Rakennettujen alueiden uudelleen suunnit-
46930:    Euroopan yhteisöjen komission pääosaston       telussa ja kehittämisessä on fyysisen suun-
46931: XVI aloitteesta on laadittu vertaileva selvitys   nittelun rinnalla sosiaalinen ja toiminnallinen
46932: alueiden käytön suunnittelujärjestelmistä ja -    näkökulma noussut aikaisempaa tärkeäm-
46933: politiikasta (The EU compendium of spatial        mäksi. Siitä huolimatta kaavoituksessa ei
46934: planning systems and policies, Regional de-       toiminnallisiin tekijöihin kiinnitetä riittävästi
46935: velopment studies, Regional policy and co-        huomiota. Ongelmat näissä kysymyksissä
46936: hesion, European Union, 1997). Selvitykses-       johtuvat paljolti myös hallinnon sektoroitu-
46937: sä käsitellään EU:n jäsenvaltioiden alueiden      misesta.
46938: käytön suunnittelua ja rakentamista koske-           Toiminnallisiin kysymyksiin liittyy palve-
46939: van ohjauksen lisäksi EU:n omia toimenpi-         lujen järjestäminen. Palvelujen alueellinen
46940: teitä ja niiden merkitystä suunnittelun oh-       keskittyminen ja huonompi saavutettavuus
46941: jauksen näkökulmasta. Selvityksessä kuva-         vaikeuttavat palvelujen saantia ja yksipuolis-
46942: taan ja vertaillaan varsin laajasti eri jäsen-    tavat samalla asuntoalueita. Samanaikaisesti
46943: maiden alueiden käytön suunnittelua koske-        väestö on ikääntymässä. Julkisella sektorilla
46944: via järjestelmiä sekä rakentamista ja muita       on lisäksi käynnissä uuden palvelurakenteen
46945: toimenpiteitä koskevia ennakkovalvontajär-        luominen sosiaali- ja terveystoimessa, tavoit-
46946: jestelmiä.                                        teena laitoshoidon vähentäminen ja avohoi-
46947:   Yleisenä kaavoitusta koskevana eurooppa-        don kehittäminen. Kaikki tämä merkitsee
46948: laisena ilmiönä voidaan tuoda esille paikalli-    uusia vaatimuksia paitsi lähiympäristön,
46949: sen ja keskushallinnon välinen suhde, jossa       myös koko yhdyskunnan toimivuudelle.
46950: on havaittavissa kaksi kehityssuuntaa, toi-         Työelämässä tapahtuneet muutokset heijas-
46951: saalta maankäytön suunnitteluun liittyvän         tuvat kaikkien väestöryhmien ajankäyttöön
46952: päätösvallan desentralisointi ja toisaalta ta-    ja ovat vaikuttaneet elinympäristölle asetetta-
46953: loudellisten resurssien kontrollin pysyminen      viin vaatimuksiin. Laajamittainen työttömyys
46954: valtion keskushallinnolla. Maankäyttöä kos-       on osaltaan luonut uhkakuvan väestön jakau-
46955: kevien suunnitelmien joustavuuden lisäämi-        tumisesta. Se voi toteutuessaan johtaa asuk-
46956: nen on toinen eurooppalainen ilmiö, vaikka        kaiden eriarvoistumiseen ja asuinalueiden
46957: toisaalta monien maiden yksityiskohtaiselle       sosiaaliseen jakautumiseen myös elinympä-
46958: kaavoitukselle onkin edelleen ominaista var-      ristöinä.
46959: sin pitkälle menevä yksityiskohtaisuus ja
46960: sitovuus. Eräänä maankäytön suunnittelua          Ympäristökysymykset korostuvat
46961: koskevana suuntauksena voidaan tuoda esille
46962: myös kansalaisten osallistumismahdollisuuk-         Ympäristöasioiden merkitys on yhteiskun-
46963: sien korostaminen ja pyrkimys vuorovaiku-         nassa jatkuvasti korostunut ja niiden hallinta
46964: tukseen eri intressitahojen kanssa suunnitel-     on niin kuntien kuin elinkeinoelämänkin me-
46965: mia laadittaessa.                                 nestymisen eräs perustekijä. Kestävän kehi-
46966:                                                   tyksen käsitteelle ollaan hakemassa sisältöä
46967: 2.3. Nykytilan arviointi                          ja samalla tunnustetaan yhä selkeämmin sen
46968:                                                   ulottuvuudet paitsi ekologisesta, myös ta-
46969: Suunnittelun painopiste rakennetussa ympä-        loudellisesta, sosiaalisesta ja kulttuurisesta
46970: ristössä                                          näkökulmasta.
46971:                                                     Rakennuslakiin tehtiin vuonna 1994 muu-
46972:   Nykyinen rakennuslaki on säädetty tilan-        tos, jonka mukaan kaavaa laadittaessa on
46973: teessa, jossa rakentamisen painopiste oli uu-     tarpeellisessa määrin selvitettävä suunnitel-
46974: disrakentamisessa. Lain säätämisen jälkeen        man toteuttamisen ympäristövaikutukset sekä
46975: ovat yhteiskunnalliset muutokset olleet suu-      yhdyskuntataloudelliset, sosiaali-, kulttuuri-
46976: ria. Kaavoituksessa painotetaan nykyisin          ja muut vaikutukset. Tämä selvitysvelvolli-
46977: aiempaa enemmän olemassa olevien raken-           suus on toteutunut kuitenkin melko hitaasti.
46978: teiden ylläpitoon ja jo kaavoitettujen aluei-     Parhaiten ympäristövaikutusten selvittäminen
46979: den täydentämiseen liittyviä tarpeita sekä        on edennyt yleiskaavoituksessa. Muilla kaa-
46980: rakentamisessa olemassa olevan rakennus-          vatasoilla ei ole toistaiseksi päästy kovin pit-
46981: kannan peruskorjausta. Tämä lähtökohta            källe. Ympäristövaikutusten selvittämisessä
46982: merkitsee muutostarpeita alueiden käytön          on korostunut erityisesti tietopohjan merki-
46983: 30                                    HE 101/1998 vp
46984: 
46985: tys kaavoituksen eri vaiheissa valintoja teh- punginosien maankäytön ja kehittämisen
46986: täessä sekä kaavoitusprosessin avoimuus ja kokonaisuutta yksityiskohtaisen suunnittelun
46987: vuorovaikutteisuus.                              tai suoraan toteuttamisen pohjaksi. Yleiskaa-
46988:    Vuoden 1997 alussa tuli voimaan uusi vallisen yhteistyön tarve erityisesti kasvavil-
46989: luonnonsuojelulaki ja siihen liittyviä muu- _ la kaupunkiseuduilla on jatkuvasti lisäänty-
46990: toksia rakennuslakiin. Kaavoituksessa on nyt.
46991: noudatettava Euroopan yhteisön Natura 2000         Valmiita ja tekeillä olevia yleiskaavoja oli
46992: -verkostoa koskevia erityissäännöksiä. Myös vuoden 1997 alussa yhteensä 1 990. Niitä
46993: lupa-asioita ratkaistaessa on luonnonsuojelu- oli lähes kaikissa Suomen kunnissa. Yleis-
46994: lain säännökset otettava huomioon. Kestävän kaavoja oli 1990-luvun alussa 1 480, kun
46995: kehityksen ja elinkaariajattelun periaatteet niitä 1980-luvun alussa oli vain noin 200,
46996: eivät kuitenkaan ole riittävästi estllä nykyi- joten kasvu on ollut merkittävää. V altaosa
46997: sen rakennuslain kaavoituksen sisältöä ja yleiskaavoista oli erilaisia osayleiskaavoja.
46998: lupamenettelyä koskevissa säännöksissä.          Koko kunnan alueen käsittäviä yleiskaavoja
46999:                                                  oli valmiina 89 ja laadittavana 23. Myös
47000: Eri kaavatasojen roolit epäselvät                yleiskaavojen vahvistaminen on viime vuosi-
47001:                                                  na lisääntynyt. Tällä hetkellä noin viidennes
47002:    Rakennuslain mukainen suunnittelujärjes- yleiskaavoista on vahvistettu tai vahvistetta-
47003: telmä perustuu hierarkkiseen kaavoitukseen vana. Vuoden 1998 alussa vahvistettuja
47004: ja en kaavatasojen vuorovaikutukseen. yleiskaavoja oli yhteensä 356.
47005: Yleispiirteisempien kaavojen laatiminen on         Rakennuslain yleiskaavoitusta ja sen sisäl-
47006: edennyt melko hitaasti ja siitä johtuen kaa- töä koskevat säännökset ovat melko niukko-
47007: vallinen valmius alkaa vasta nyt seutu- ja ja. Ne eivät kuvasta yleiskaavoituksen mer-
47008: yleiskaavoituksen kehityttyä olla laajemmm kitystä ja monimuotoista roolia tämän päivän
47009: siinä tilassa, mitä rakennuslaissa on alunpe- suunnittelussa.
47010: rin tavoiteltu.                                    Yleiskaavojen määrän ja merkityksen li-
47011:    Seutukaavoissa tulee käsitellä niitä kysy- sääntyessä on asema- ja rakennuskaavojen
47012: myksiä, joilla on seudullista merkitystä. laatiminen siirtynyt lähemmäs toteutusvai-
47013: Tyypillisiä seudullisia intressejä ovat suoje- hetta ja niistä on tullut alueellisesti aikai-
47014: lukysymykset, laajat virkistysalueet sekä sempaa suppeampia. Asemakaavapäätökset
47015: yhteysverkostot. Myös taajama-alueita kos- ovat vähentyneet 45 % ja rakennuskaavapää-
47016: kevia seutukaavoja on laadittu.                  tökset yIi puolella 1990-luvun alkupuoleen
47017:    Vahvistettujen seutukaavojen aluevarausten verrattuna. Paitsi kaavajärjestelmän painopis-
47018: yhteenlaskettu pinta-ala oli vuoden 1997 teen muuttumisesta, tämä on johtunut myös
47019: alussa 131 660 km 2 , joka vastaa 43 % maa- 1990-luvun lamavuosista. Asema- ja raken-
47020: pinta-alasta. V arauksista valtaosa liittyi suo- nuskaava~;>äätöksiä tehtiin vuonna 1997 yh-
47021: Jelu-, virkistys- sekä maa- ja metsätalousval- teensä nom 1 100.
47022: taisiin alueisiin. Seutukaavoituksessa on siir-    Poikkeuslupamenettely on edelleen melko
47023: rytty lähinnä ylläpitämään ja täydentämään yleistä. Vuonna 1996 valmistuneista raken-
47024: jo laadittuja seutukaavoja tarpeen mukaan.       nuksista joka kymmenes perustui poikkeus-
47025:    Seutukaavoituksen ongelmat ovat liittyneet lupaan. Poikkeuslupia ratkaistiin tällöin yh-
47026: liialliseen yksityiskohtaisuuteen, joka on ko- teensä 5 315 ja niistä 30 % suoraan kunnis-
47027: rostunut erityisesti taajama-alueilla. Kunnat sa.
47028: ovat kokeneet, että seutukaavoissa on käsi-
47029: telty sellaisia kysymyksiä, joilla ei ole seu- Yhdyskuntarakenteen ohjaaminen
47030: dullista tai maakunnallista merkitystä ja jot- ongelmallista
47031: ka tulisi ratkaista paikallisella tasolla.
47032:    Yleiskaavoitus on vähitellen kehittynyt yhä     Taloudellisuuden ja ympäristökysymysten
47033: keskeisemmäksi kaavamuodoksi ja samalla korostuminen ja kestävän kehityksen mukai-
47034: yleiskaavojen monimuotoisuus on lisäänty- sen yhdyskuntakehityksen edistäminen ovat
47035: nyt. Koko kunnan kattavat yleiskaavat ovat kohdistaneet entistä enemmän huomiota yh-
47036: muuttuneet selvemmin strategisen suunnit- dyskuntarakenteellisiin ja -taloudellisiin ky-
47037: telun suuntaan ja suunnittelun ote on yleis- symyksiin. Yhdyskuntarakenteen hajoaminen
47038: piirteistynyt. Toisaalta yleiskaavailla hahmo- on edelleen erityisesti kaupunkiseutujen on-
47039: tetaan joskus hyvinkin tarkasti kunnan osa- gelma. Rakennuslainsäädäntö ei tarjoa riittä-
47040: alueiden, esimerkiksi rantojen, kylien ja kau- viä välineitä alue- ja yhdyskuntarakenteen
47041:                                         HE 10111998 vp                                          31
47042: 
47043: tavoitteelliseen ohjaamiseen.                      luontaiset kehittymisedellytykset ovat tulleet
47044:   Detaljikaavoitettujen alueiden ulkopuolella       voimakkaammin esille. Kaupunkiseutujen
47045: ongelmana on suunnittelematon rakentami-            merkitys on korostunut ja tarve kuntien yh-
47046: nen, jonka ohjaaminen erityisesti rakenta-          teistyöhön näillä alueilla on lisääntynyt, kos-
47047: mispaineisilla alueilla on vaikeaa. Kaikkien        ka yksittäinen kunta tällaisella alueella vain
47048: vuonna 1996 valmistuneiden rakennusten             harvoin muodostaa järkevän suunnittelullisen
47049: kerrosalasta 31 % ja rakennusten lukumää-          kokonaisuuden.
47050: rästä 56 % sijoittui detaljikaava-alueiden            Suomen väestöstä lähes puolet on keskitty-
47051: ulkopuolelle. Valtaosa kaava-alueiden ulko-        nyt kymmeneen suurimpaan kaupunkiseu-
47052: puolelle sijoittuneista rakennuksista oli lo-       tuun. Vuoden 1995 lopussa niissä asui k~si
47053: marakennuksia, mutta myös erillispientalois-       miljoonaa ihmistä. Kaiken kaikkiaan taaJa-
47054: ta 36 % sijoittui näille alueille.                 miksi luokitelluilla alueilla asui tuolloin noin
47055:   Pientalorakentamisen ohella ongelmia on          80 % koko väestöstä.
47056: myös palvelujen sijoittumisen ohjaamisessa.           Maaseudun mahdollisuudet vaihtoehtoisena
47057: Tämä on tullut esille erityisesti kaupan suur-     asuin- ja työpaikkana ovat parantuneet tieto-
47058: yksiköiden ohjaamisesta käydyssä keskuste-         tekniikan, etätyön ja parantuneiden tieyh-
47059: lussa ja päätöksenteossa. Korkein hallinto-        teyksien ansiosta. Tämä näkyy erityisesti
47060: oikeus on katsonut, että pyrkimykset rajoit-       kaupunkiseutujen lievealueilla. Rakentamis-
47061: taa liikerakennuksissa elintarvikemyyntiin         paine kohdistuu luonnon- ja kulttuuriympä-
47062: käytettävää pinta-alaa eivät ole olleet raken-     ristön kannalta houkuttelevimmille paikoille.
47063: nuslain mukaisia. Puutteelliset mahdollisuu-       Perinteisen maatalouden työpaikat ovat jat-
47064: det käsitellä tämänkaltaisia toiminnallisia        kuvasti vähentyneet.
47065: yhdyskuntarakenteeseen olennaisesti liittyviä         Puhtaalla maaseudulla kiinnostus kohdis-
47066: kysymyksiä kaavoissa on selkeä ongelma.            tuu erityisesti rantojen lomarakentamiseen.
47067:   Kaupan rakennemuutos on alkanut 1970-            Suomessa on noin 430 000 lomarakennusta.
47068: luvulla ja jatkunut sen jälkeen voimakkaana.       Niistä merkittävä osa sijaitsee ranta-alueella.
47069: Nykyisin kaupan suuryksiköiden määrä asu-          Vuonna 1996 rakennusluvan sai 9 800 loma-
47070: kasta kohti laskettuna on Suomessa lähellä         rakennusta ja uusia lomarakennuksia valmis-
47071: eurooppalaista kärkeä. Muutos on ollut eri-        tui 5 500.
47072: tyisen nopeaa viimeisen kymmenen vuoden               Maankäytön ohjauksen tarpeet eri alueilla
47073: aikana. Hypermarkettien määrä on kaksin-           vaihtelevat. Ympäristömuutosten paineet ja
47074: kertaistunut tänä aikana. Päivittäistavara-        samalla myös ohjaamisen tarve kohdistuvat
47075: myymälöiden lukumäärä on samalla nopeasti          pääasiassa suuremmille kaupunkiseuduille,
47076: vähentynyt. Kaupan piirissä tehdyn arvion          niiden lievealueille sekä rannoille. Maan-
47077: mukaan päivittäistavaramyymälät vähenevät          käytön ohjaamisessa tätä ei oteta riittävästi
47078: 4 OOO:een vuoteen 2 000 mennessä, kun              huomioon. Käytetyt keinot ovat usein sa-
47079: niitä nyt on noin 5 000 ja vuonna 1985 oli         mansuuntaisia tilanteesta riippumatta. Tämä
47080: vielä 7 500.                                       tuo ohjausjärjestelmään tarpeetonta jäykkyyt-
47081:   Myymäläverkon harveneminen jättää mo-            tä.
47082: net asuinalueet ilman kauppapalveluja, jol-           Myöskään kaavamuotojen erottelu asema-
47083: loin eri alueiden asukkaat samoin kuin eri         ja rakennuskaavoihin kuntamuodon mukaan
47084: väestöryhmät joutuvat keskenään eriarvoi-          ei perustu enää tämän päivän tarpeisiin. Oh-
47085: seen asemaan. Erityisesti tämä koskee autot-       jauksen tarve liittyy kuntamuodosta riipp~­
47086: tomia talouksia ja vanhuksia. Vaikka suur-         matta kunnan sijaintiin sekä yleiseen kehi-
47087: yksiköihin liittyy eräitä etuja, kuten edulliset   tys- ja rakentamistilanteeseen.
47088: hinnat, ne voivat taajamien reunamille tai
47089: ulkopuolelle sijoittuessaan aiheuttaa huomat-      Kaavoista osa vanhentuneita
47090: tavia ongelmia, kun keskustat taantuvat ja
47091: kaupassa käynti ilman autoa vaikeutuu.               Asema- ja rakennuskaavojen vanhentunei-
47092:                                                    suus aiheuttaa toisinaan ongelmia rakennus-
47093: Ohjaustarve ja ohjauksen voimakkuus eivät          lupia käsiteltäessä. Suuri osa nykyisistä kaa-
47094: aina kohtaa toisiaan                               voista on melko vanhoja ja ne on laadittu
47095:                                                    täysin toisenlaisessa yhteiskunnallisessa ti-
47096:    Maakunnat, kaupunkiseudut, kunnat ja            lanteessa ja erilaisten ympäristöön liittyvien
47097: kuntien osa-alueet ovat kehittyneet eri suun-      arvojen pohjalta. Kaavojen pohjana olleet
47098: tiin ja erilaistuvat entisestään. Alueiden         luonnonympäristöön ja rakennettuun ympä-
47099: 32                                     HE 101/1998 vp
47100: 
47101: ristöön liittyvät selvitykset ovat usein olleet   liittyviä sopimuksia, joissa on sovittu muun
47102: myös hyvin puutteellisia.                         muassa kaavoitukseen liittyvien arvojen ja
47103:    Ongelmia syntyy erityisesti sellaisilla alu-   toteutuskustannusten jakamisesta kunnan ja
47104: eilla, joilla kaavan toteuttaminen tapahtuu       maanomistajien kesken. Aikaisemmin sopi-
47105: pitkän ajan kuluessa. Tällöin alueelle jo         mukset olivat usein laajoja ja toteutukseltaan
47106: muuttaneet asukkaat kokevat vanhaan kaa-          pitkäaikaisia aluerakentamissopimuksia. Ny-
47107: vaan perustuvan uudisrakentamisen vapaa-          kyisin sopimukset ovat melko suppea-alaisia
47108: alueiden kaventamisena. Jos asiaan liittyy        ja lyhytkestoiseen toteuttamiseen perustuvia.
47109: vielä erityisiä ympäristöarvoja, on ristiriita-      Tällainen sopimusmenettely on toisinaan
47110: tilanne valmis.                                   asetettu kyseenalaiseksi oikeudelliselta kan-
47111:    Vuoden 1997 alussa voimaan tulleella ra-       nalta ja arvostelua on kohdistettu myös nii-
47112: kennuslain muutoksella korostettiin asema-        den laatimiseen liittyvään julkisuuden puut-
47113: ja rakennuskaavojen pysyttämistä ajantasaisi-     teeseen suhteessa alueen kaavoitukseen. Ra-
47114: na. Kunnan tehtäväksi annettiin seurata kaa-      kennuslaissa sopimusmenettelyä ei ole mai-
47115: vojen ajanmukaisuutta ja tarvittaessa ryhtyä      nittu. Laissa on säädetty ainoastaan kunnan
47116: toimenpiteisiin vanhentuneiden kaavojen           oikeudesta suoranaisten kaavoituskustannus-
47117: muuttamiseksi.                                    ten perimiseen silloin, kun kaavan muutta-
47118:    Säännöksen vaikutuksista ja riittävyydestä     minen on pääasiassa yksityisen edun vaati-
47119: ei vielä ole kokemuksia. Asiaan liittyvät on-     ma.
47120: gelmat korostuvat rakentamisen taas vilkas-
47121: tuttua. Kunnan on vaikea lyhyessä ajassa          Suunnitteluprosessissa vaikuttaminen painot-
47122: suoriutua kovin merkittävien alueiden uudel-      tuu loppuvaiheeseen
47123: leen kaavoittamisesta.
47124:                                                      Suunnitteluprosessin avautuminen ja kehit-
47125: Kaavojen toteuttamisen keinot kaipaavat           tyminen asiantuntijakeskeisestä valmistelusta
47126: täydentämistä                                     vuorovaikutteisempaan suuntaan on tapahtu-
47127:                                                   nut vähitellen. Nykyisin katsotaan, että
47128:    Kuntien perinteinen maapolitiikan hoito on     maanomistajien lisäksi myös kaikki muut,
47129: perustunut kunnalliseen maanhankintaan,           joiden asumiseen, työntekoon tai muihin
47130: näiden alueiden kaavoittamiseen ja kaavoissa      oloihin kaava saattaa huomattavasti vaikut-
47131: rakentamiseen varattujen alueiden myymi-          taa, on tavalla tai toisella kytkettävä mukaan
47132: seen tai vuokraamiseen toteuttajille. Tällai-     kaavoitusprosessiin.
47133: nen maapolitiikka on toiminut hyvin tilan-           Käytännössä eri osapuolten mukaankytke-
47134: teessa, missä rakentaminen on tapahtunut          minen ei kuitenkaan aina onnistu siten, että
47135: lähes kokonaan uusilla alueilla.                  vaikuttamisen mahdollisuudet olisivat todel-
47136:    Nykyinen rakennuslaki tarjoaa melko hy-        lisia. Kaavan laatimisvaiheen kuuleminen
47137: vät välineet tällaisen perinteisen maapolitii-    hoidetaan usein asettamalla valmisteluaineis-
47138: kan hoitamiseen. Uutena maapolitiikan haas-       to nähtäville kaavaehdotuksen tapaan. Kes-
47139: teena on kuitenkin yhdyskuntien täydennys-        keisiä ongelmia ovat kuulemisen myöhäinen
47140: rakentamisen edistäminen. Tähän liittyviä         vaihe ja vuorovaikutuksen puuttuminen
47141: keinoja rakennuslaki ei tarjoa riittävästi.       suunnittelijoiden ja muiden osapuolten välil-
47142:    Asema- ja rakennuskaavan toteuttaminen         tä. Asioista ei keskustella riittävästi proses-
47143: on kunnan asia katujen, rakennuskaavateiden       sin alkuvaiheessa, jolloin kaavaratkaisut ja
47144: ja muiden yleisten alueiden osalta. Tämä          niihin vaikuttavat selvitykset ovat vasta
47145: kaavojen toteuttamisvastuun jakaminen kun-        muotoutumassa.
47146: nan ja kiinteistönomistajien välillä on koettu       Useat kunnat ovat jo tiedostaneet nämä
47147: liian kaavamaiseksi erityisesti sellaisissa ti-   ongelmat ja lähteneet kehittämään omia kaa-
47148: lanteissa, joissa kaavoitus on tuonut alueelle    voitukseen liittyviä osallistumis- ja vuoro-
47149: merkittävää arvonnousua. Myös katualueiden        vaikutusmenettelyjään. Kaavoitukseen liitty-
47150: ilmaisluovutusta koskevat säännökset on           viä kokouksia järjestetään yhä yleisemmin jo
47151: koettu ongelmallisiksi tilanteessa, missä         suunnitteluprosessin alkuvaiheessa ja työs-
47152: maankäytön muutokset tapahtuvat kaava-            kentelyyn haetaan entistä vuorovaikutteisem-
47153: muutosten kautta.                                 pia menetelmiä. Myös ympäristövaikutusten
47154:    Näihin ongelmiin on haettu apua maan-          selvittämisessä kaavoituksen yhteydessä on
47155: käyttösopimuksista. Kunnat ovat tehneet           kiinnitetty erityistä huomiota kaavoitus-
47156: kaavoitukseen ja kaavojen toteuttamiseen          prosessiin.
47157:                                          HE 10111998 vp                                         33
47158: 
47159:    Suunnittelun painopisteen siirtyminen ra-        luprosessin loppuvaiheeseen tuo ongelmia.
47160: kennettujen alueiden suuntaan merkitsee             Kokonaisuudessaan nykyinen alistusmenette-
47161: myös aikaisempaa suurempaa suunnittelun             ly ei vastaa lainsäädännön kehittämisessä
47162: osallisten määrää ja suunnitteluprosessiin          viime vuosina omaksuttua yleistä linjaa.
47163: liittyvät kysymykset ovat nousseet entistä
47164: tärkeämmiksi. Ympäristöön ja maankäyt-              Kaavoista valitetaan hallintotietä
47165: töön liittyvät ratkaisut ovat lisäksi kansalais-
47166: ten kasvavan kiinnostuksen kohteena. Suun-             Joka kymmenennestä kunnan tekemästä
47167: nitelmavaihtoehdoista, niiden vaikutuksista         kaavapäätöksestä on valitettu. Vuonna 1996
47168: sekä pohjana olevista selvityksistä halutaan        ympäristöministeriö ja alueelliset ympäristö-
47169: käydä keskustelua hyvissä ajoin ennen lopul-        keskukset ratkaisivat yhteensä 32 sellaista
47170: listen ratkaisujen tekemistä. Erilaiset intressi-   yleiskaavaa ja 140 detaljikaavaa, joihin koh-
47171: ryhmät ja asukkaat haluavat perustellusti           distui valituksia. Näistä päätöksistä joka toi-
47172: entistä enemmän osallistua suunnitteluun ja         sesta valitettiin edelleen korkeimpaan hallin-
47173: saada todellisia mahdollisuuksia vaikuttaa          to-oikeuteen.
47174: omaan elinympäristöönsä.                               Koska ympäristöministeriö ja alueelliset
47175:                                                     ympäristökeskukset huolehtivat myös kun-
47176: Valtion valvonta ulottuu myös kaavoituksen          tien kaavaohjauksesta, niillä on hyvä asian-
47177: yksityiskohtiin                                     tuntemus ja paikallistuntemus kaavavalitus-
47178:                                                     ten ratkaisemiseen. Valitusviranomaisen roo-
47179:    Ympäristöministeriö ja alueelliset ympäris-      li aiheuttaa kuitenkin myös ongelmia kaava-
47180: tökeskukset valvovat kaavoitusta pääasiassa         ohjauksessa, koska valitusten käsittely edel-
47181: alistusmenettelyn kautta. Kunta- tai maakun-        lyttää ehdotonta puolueettomuutta suhteessa
47182: tatasolla tehdyn päätöksen voimaantulo edel-        käsiteltävänä oleviin asioihin. Tämä on toisi-
47183: lyttää yleensä päätöksen alistamista ympäris-       naan johtanut korostuneeseen varovaisuuteen
47184: töministeriön tai alueellisen ympäristökes-         ja vahvistavan viranomaisen käsitykset kaa-
47185: kuksen vahvistettavaksi vähänkin merkittä-          vojen kannalta oleellisiinkin kysymyksiin
47186: vämmissä kaavoitushankkeissa. Lisäksi kaa-          ovat saattaneet jäädä epäselviksi kaavoitus-
47187: voitusprosessin kuluessa järjestetään erilaisia     prosessin aikana. Ongelmiin on näissä tilan-
47188: viranomaisneuvotteluja.                             teissa törmätty vasta vahvistusvaiheessa.
47189:   Kuntien itsenäisesti ratkaisemien asema- ja
47190: rakennuskaavojen ja myös poikkeuslupapää-           Rakennuslain suhde muuhun lainsäädäntöön
47191: tösten osuus on kasvanut tällä vuosikymme-          selkiintymätön
47192: nellä tehtyjen rakennuslain osittaisuudistus-
47193: ten tuloksena. Tähän on vaikuttanut myös              Rakennuslainsäädäntö ja sen mukainen
47194: painopisteen siirtyminen uusien alueiden            alueiden käytön ohjausjärjestelmä on osa
47195: kaavoittamisesta kaavamuutoksiin. Valtio on         ympäristönkäytön ohjausjärjestelmän koko-
47196: puuttunut melko harvoin kunnan kaavarat-            naisuutta. Muusta lainsäädännöstä alueiden
47197: kaisuun, keskimäärin joka kymmenenteen              käyttöön vaikuttavat keskeisimmin tie- ja
47198: kaavaan. Rantakaavoihin on puututtu huo-            muu verkostolainsäädäntö (sähkö, muu ener-
47199: mattavasti enemmän kuin asema- ja raken-            gia ja tietoliikenne), uudistettu luonnon-
47200: nuskaavoihin. Vuonna 1996 jätettiin osittain        suojelu- ja metsälainsäädäntö, jäte- ja kemi-
47201: tai kokonaan vahvistamatta 5 % alistetuista         kaalilainsäädäntö, vesilainsäädäntö, kulttuu-
47202: asema- ja rakennuskaavoista sekä 37 % ran-          riarvojen suojelua koskeva lainsäädäntö
47203: takaavoista.                                        (kiinteät muinaisjäännökset ja rakennussuo-
47204:   Näin ollen valtion viranomaiset käsittele-        jelu) sekä maa-aines- ja kaivoslainsäädäntö.
47205: vät paljon sellaisia kaava-asioita, joissa vah-       Kaavajärjestelmän lisäksi muilla ohjauskei-
47206: vistaminen on lähinnä muodollisuus. Toi-            noilla on vaikutuksia alueiden käyttöön. Sii-
47207: saalta ympäristöhallinnon vahvistusmenette-         hen vaikuttavat olennaisesti esimerkiksi
47208: lyssä käsitellään sellaisia kysymyksiä, joiden      aluepoliittiset ja muut yhteiskunnan tukitoi-
47209: tulisi olla kuntien itsenäisesti päätettävissä.     met, rahoitus, verolainsäädäntö, energiarat-
47210: Tämä vie myös ympäristöhallinnon resursse-          kaisut ja liikennepolitiikka. Erityisesti ta-
47211: ja eikä laajempien kokonaisuuksien käsitte-         loudellisilla ohjauskeinoilla kuten ympäristö-
47212: lyyn ja valtakunnallisesti merkittävien asioi-      veroilla, kiinteistöverotuksella ja tulovero-
47213: den kehittämiseen jää riittävästi aikaa. Myös       tuksen eräillä vähennyksillä voidaan merkit-
47214: valvonnan ajallinen painottuminen suunnitte-        tävästi vaikuttaa toivottuun maankäyttökehi-
47215: 
47216: 
47217: 3802360
47218: 34                                     HE 101/1998 vp
47219: 
47220: tykseen.                                          kunnanhallituksella ja valvontatehtävät muul-
47221:   Näiden yhteiskunnan alueiden käyttöön           la toimielimellä.
47222: kohdistamien eri toimien koordinointi ei täl-        Lainsäädännön tarjoama delegointi ja lau-
47223: lä hetkellä ole riittävää. Kaavoituksella ei      takuntien yhdistäruismahdollisuus ovat johta-
47224: voida vaikuttaa sellaisiin asioihin, joiden       neet siihen, että kahdessa kunnassa kolmesta
47225: toteutumisen edellytykset riippuvat muusta        on valvonta- ja lupaviranomaistehtävät kes-
47226: lainsäädännöstä tai yhteiskunnallisesta pää-      kitetty rakennuslautakunnalta yhdistelmä-
47227: töksenteosta.                                     lautakunnalle, jolle on osoitettu myös mui-
47228:                                                   den teknisten ja ympäristöasioiden hoitoa.
47229: Rakentamisen laadussa parantamisen                Valtaosa kaavoitusasioista kuuluu kuitenkin
47230: tarvetta                                          edelleen kunnanhallituksille lukuunottamatta
47231:                                                   suurimpia kaupunkeja, joissa erityisesti de-
47232:   Nykyisen rakennuslain mukainen rakenta-         taljikaavojen valmistelutehtävät on useim-
47233: misen ohjausjärjestelmä on syntynyt aika-         miten jätetty oman erityislautakunnan tehtä-
47234: kautena, jolloin elettiin voimakasta jälleenra-   väksi. On ilmeistä, että lautakuntien yhdistä-
47235: kentamisen ja uudisrakentamisen aikaa.            minen edelleen yleistyy ja asioiden delegoin-
47236: 1990-luvulla kestävän kehityksen periaatteet      ti viranhaitijoille jatkuu edelleen.
47237: on vähitellen hyväksytty myös rakentamisen           Kuntien resurssit kaavoitustoimen hoidossa
47238: lähtökohdiksi. Sisällöllisesti ehkä suurimmat     muodostuvat toisaalta omista henkilöresurs-
47239: haasteet ja muutokset rakentamiseen aiheut-       seista ja toisaalta ulkopuolisten kaavoituspal-
47240: taa jatkossa ympäristövaatimusten voimistu-       velujen ja konsulttien hankintaan käytetyistä
47241: minen.                                            taloudellisista panoksista. Henkilöresursseja
47242:   Rakentamisen ohjauksen ja valvonnan             tarkasteltaessa ja kaavoituksen useita hallin-
47243: ajankohtaiset haasteet liittyvät ensi sijassa     toaloja koskevasta merkityksestä johtuen on
47244: rakentamisen laadun kohentamiseen. Parhail-       huomattava, että useat kunnan viran- ja toi-
47245: laan on käynnissä laaja rakennusten kosteus-      menhaitijoista hoitavat myös muita kuin var-
47246: ja homevaurioita koskeva toimintaohjelma.         sinaiseen kaavoitustoimeen kuuluvia tehtä-
47247: Ministeriö on teettänyt myös selvityksen          viä.
47248: rakentamisen vastuiden järjestämiseksi.              Henkilöstöä paremman kuvan resursseista
47249:   Tutkimusten mukaan tuotevalvonta Suo-           antaakin se työpanos, jonka eri henkilöt
47250: messa on kansainvälisesti tarkasteltuna hyvin     käyttävät kaavoitukseen. Vuonna 1995 kun-
47251: kevyt. Käyttötarkoitukseen sopimattomat tai       tien kaavoitustoimen hoitoon osallistui kai-
47252: puutteellisesti tutkitut rakennustuotteet aihe-   kissa kunnissa noin 1 300 henkilöä, jotka
47253: uttavat osan rakennusvirheistä.                   yhteensä käyttivät 750 työvuotta kaavoitus-
47254:   Lainsäädännön kehittämiseen vaikuttaa           tehtäviin. Henkilöistä 36 % on saanut aka-
47255: myös jo edellä mainittu painottuminen kor-        teemisen koulutuksen (arkkitehdit 21 %,
47256: jausrakentamiseen. Rakentamisen määrässä          dipl.ins 10 % ja muun akateemisen koulu-
47257: korjausrakentaminen on ylittänyt uudisraken-      tuksen saaneet 5 % ). Opistokoulutuksen saa-
47258: tamisen arvon. Ympäristöministeriössä vuo-        neita on 22 % ja muun koulutuksen saaneita
47259: sina 1992-1996 vireillä ollut tutkimus- ja        43%.
47260: kehittämisprojekti on lisännyt tietoa ja val-        Kuntien kaavoitusalan konsulttikustannuk-
47261: miuksia myös lainsäädännöllisesti edistää         set olivat vuonna 1990 vielä noin 70 mil-
47262: lähiöiden parantamista ja muuta korjausra-        joonaa markkaa, mutta laskivat vuoteen
47263: kentamista sekä ottaa rakentamisen ohjauk-        1993 mennessä nykyiselle tasolleen noin 40
47264: sessa ja kiinteistönpidossa käyttöön uusia        miljoonaan markkaan. Kaavoituksen osuus
47265: menetelmiä.                                       kuntien ostamista konsulttipalveluista on
47266:                                                   lähes 70 %.
47267: Kuntien kaavoitus- ja lupahallinnon järjestä-        Kunnille kaavoituksen hoidosta aiheutuvat
47268: minen ja resurssit vaihtelevat                    kokonaiskustannukset muodostuvat henkilö-
47269:                                                   kustannuksista ja konsulttikustannuksista.
47270:   Kuntien rooli maankäytön ja rakentamisen        Vuonna 1995 kokonaiskustannukset kaikissa
47271: ohjaamisessa on ratkaisevan tärkeä. Raken-        kunnissa olivat 270 miljoonaa markkaa.
47272: nuslaki säätää kunnan tehtäväksi rakennus-        Asukasta kohti laskettuna kustannukset oli-
47273: toiminnan ja kaavoituksen yleisen suunnit-        vat 54 markkaa asukasta kohden.
47274: telun sekä niiden toteutumisen valvonnan             Rakennusvalvonnan henkilöstön kokonais-
47275: alueellaan. Yleinen ohjausvelvollisuus on         määrä oli vuonna 1994 kaikissa kunnissa
47276:                                        HE 101/1998 vp                                        35
47277: 
47278: yhteensä 1392 henkilöä, joista 563 oli toi-      sia vaikutuksia omaavien kaavojen lisäksi
47279: mistohenkilökuntaa. Erityisesti pienissä kun-    myös strategisia maankäyttöön liittyviä
47280: nissa rakennusvalvonnan henkilöstö hoitaa        suunnitelmia. Suunnittelujärjestelmän sel-
47281: lisäksi myös esimerkiksi kunnan rakennus-        keys ja yksinkertaistamistavoite edellyttävät,
47282: mestarin, tiemestarin, ympäristösuojelusih-      että päällekkäisiä suunnitelmia ja suunnitte-
47283: teerin, työsuojelupäällikön tai maaseutusih-     lutarpeita vältetään.
47284: teerin tehtäviä. Rakennusvalvontaviranomai-         Uudessa lainsäädännössä korostetaan ny-
47285: set osallistuvat myös kaavoitustehtävien hoi-    kyistä enemmän ohjauksen joustavuuden
47286: toon. Tästä johtuen voi jossain määrin syn-      tarvetta. Lainsäädännön ja toimintakäytäntö-
47287: tyä päällekkäisyyttä arvioitaessa kuntien kaa-   jen pitää pystyä vastaamaan nykyistä jousta-
47288: voituksen ja rakennusvalvonnan resursseja.       vammin niihin usein ristiriitaisiin haasteisiin,
47289:    Vuonna 1995 rakennusvalvonnan käyttö-         joita eri suunnittelutasoilla ja toimintaympä-
47290: menot olivat 274 miljoonaa markkaa ja tulot      ristöissä kohdataan. Tämä edellyttää toisaalta
47291: 137 miljoonaa markkaa. Kunnat kustantavat        kaavajärjestelmän yksinkertaistamista ja eri
47292: itse keskimäärin puolet rakennusvalvontatoi-     kaavatasojen tehtäväjaon selkeyttämistä sekä
47293: men lakisääteisten tehtävien hoidosta. Keski-    toisaalta joustavuutta kaavamuotojen sisälle.
47294: määrin asukasta kohden laskettuna rakennus-      Kaavajärjestelmää yksinkertaistetaan muun
47295: valvonnan nettomenot ovat noin 27 markkaa        muassa poistamalla kuntamuotoihin perustu-
47296: (1994). Vaihtelut erikokoisten kuntien välillä   vat erot. Alueiden käytön ohjauksessa koros-
47297: ovat kuitenkin suuret, mikä johtuu rakennus-     tetaan tarpeesta lähtevää suunnittelua. Oh-
47298: toiminnan suurista eroista eri kunnissa.         jausta kevennetään nykyiseen verrattuna siel-
47299:                                                  lä, missä sen tarve on vähäisempää.
47300: 3.   Esityksen tavoitteet ja keskeiset eh-          Maankäytön suunnittelun tulee perustua
47301:      dotukset                                    nykyistä enemmän kokonaisvaltaiseen näke-
47302:                                                  mykseen. Tämä edellyttää suunnittelun
47303: 3.1. Tavoitteet ja keinot niiden saavut-         ymmärtämistä aiempaa laajempana proses-
47304:      tamiseksi                                   sina, jossa kaavoitus muuttuu alueiden va-
47305:                                                  raamisesta eri tarkoituksiin yhdyskuntien
47306:    Tavoitteena on toteuttaa rakennuslain uu-     kehittämisen ja ympäristöpolitiikan välineek-
47307: distus siten, että nykyisen lain toimiviksi      si ohjaamalla muun muassa yhdyskuntaraken-
47308: osoittautuneita perusratkaisuja hyödynnetään.    netta, liikennettä ja luonnonvarojen käyttöä
47309:    Lain kokonaisrakenne uudistetaan, koska       kestävää kehitystä edistäväliä tavalla. Myös
47310: se on yhteiskunnan muuttumisen ja lakiin         elinkeinoelämän kehittämisen sekä rakenta-
47311: tehtyjen lukuisten osauudistusten takia käy-     misen toteuttamisen tarpeet otetaan huomi-
47312: nyt vaikeaselkoiseksi ja epäjohdonmukaisek-      oon.
47313: si. Nykyisen lain rakenteen pohjana on esi-         Rakennuslainsäädäntö ja sen mukainen
47314: merkiksi jo kaksi vuosikymmentä sitten           alueiden käytön ohjausjärjestelmä on osa
47315: poistunut kuntamuotojen erottelu.                ympäristönkäytön ohjausjärjestelmän koko-
47316:   Keskeisenä tavoitteena on lain ja sen ra-      naisuutta, johon kuuluu myös paljon muuta
47317: kenteen yksinkertaistaminen ja selkeyttämi-      lainsäädäntöä ja yhteiskunnan tukitoimia.
47318: nen. Myös rakennuslain suhdetta muiden           Alueiden käytön ohjausjärjestelmän roolia
47319: lakien mukaisiin suunnitelmiin ja lupiin sel-    yhteen sovittamisen välineenä kehitetään.
47320: keytetään. Alueiden käytön suunnittelusta ja        Tavoitteena on, että uusi laki tulee ole-
47321: rakentamisesta säädetään jatkossakin yhdessä     maan hengeltään yhteistoimintaa ja kehittä-
47322: laissa.                                          mistä suosiva. Lailla tarjotaan keinoja, joilla
47323:    Maankäytön suunnittelua tarvitaan edelleen    voidaan tukea kehittämistoimenpiteitä ja
47324: eri tasoilla, mutta kullekin tasolle haetaan     -hankkeita.
47325: nykyistä selkeämmin oma tehtävänsä. Valta-          Yhteiskunnallisten muutosten nopeus ja
47326: kunnallisella tasolla voidaan asettaa yleis-     vaikea ennustettavuus edellyttävät, että yh-
47327: luonteisia tavoitteita alueiden käytölle. Var-   dyskuntien tilaa, suunnitelmia ja niiden to-
47328: sinaiseen kaavajärjestelmään tulevat kuulu-      teutumista arvioidaan aiempaa systemaatti-
47329: maan maakunta- ja kuntataso. Poikkeuslupi-       semmin. Arvioinnin tulee perustua laajaan
47330: en määrää ja tarvetta vähennetään oleellisesti   ympäristökäsitykseen ja siinä tulee tarkastel-
47331: kaava- ja rakennuslupajärjestelmää kehittä-      la myös olemassa olevien suunnitelmien
47332: mällä.                                           ajanmukaisuutta. Ympäristömuutosten seu-
47333:   Suunnittelujärjestelmään kuuluu oikeudelli-    rannan tulee olla jatkuvaa.
47334: 36                                        HE 101/1998 vp
47335: 
47336:    Kasvavilla kaupunkiseuduilla rakennettujen           Nykyistä viranomaiskeskeistä suunnittelu-
47337: alueiden uudistamista tulee voida tarkastella        käytäntöä on tarve uudistaa. Suunnittelua
47338: alueellisesti tarkoituksenmukaisena kokonai-         kehitetään entistä avoimemmaksi prosessiksi,
47339: suutena. Kaupunkiseutujen kansainvälistä             johon maankäytön suunnittelijoiden lisäksi
47340: kilpailukykyä ja elinkeinoelämän toiminta-           hallinnon muiden alojen asiantuntijat sekä
47341: mahdollisuuksia tulee edistää myös alueiden          elinkeinoelämän, asukkaiden, maanomistaji-
47342: käytön suunnittelulla. Lainsäädännöllä tulee         en ja kansalaisjärjestöjen edustajat tuovat jo
47343: edistää näihin ongelmiin ja kehittämishaas-          riittävän aikaisessa vaiheessa oman panok-
47344: teisiin vastaamista ja tukea kuntien välistä         sensa ja näkemyksensä.
47345: toimivaa yhteistyötä.                                  Toimiakseen suunnittelujärjestelmä edellyt-
47346:    Alueiden käytön suunnittelulla tulee luoda        tää, että suunnittelun, rakentamisen ja ympä-
47347: edellytykset yhdyskuntarakenteelle, jossa            ristön laadusta ja sen parantamisesta pide-
47348: palvelujen saatavuus ja saavutettavuus on            tään huolta sekä että kunnissa on riittävä
47349: riittävässä määrin turvattu. Yhdyskuntara-           kaavoituksen asiantuntemus ja halu parem-
47350: kenteen ohjaamisessa tavoitellaan rakennetta,        paan toimintakulttuuriin.
47351: jossa liikennetarve vähenee ja jossa ediste-            Rakennuslain uudistuksen yhteydessä teh-
47352: tään joukkoliikennettä. Kaavoituksen ohjaus-         tävät rakenteelliset muutokset edellyttävät,
47353: vaikutusta liikennesuunnitteluun paranne-            että lakia säädettäessä huolehditaan riittävän
47354: taan.                                                joustavista siirtymäajoista ja -säännöksistä.
47355:   Yhdyskuntien kehittäminen edellyttää yh-
47356: teistyön näkökulman vahvistamista. Yhteis-           3.2. Keskeiset ehdotukset
47357: työtä tarvitaan hallinnon eri tasojen, kuntien,
47358: kuntalaisten, maanomistajien, elinkeinoelä-          Uudistus muodostaa kokonaisuuden
47359: män ja kansalaisjärjestöjen välillä.
47360:   Hallinnon eri tasojen yhteistyö edellyttää            Uudenmaankäyttö-ja rakennuslain keskei-
47361: neuvottelujärjestelmiä yhteisen kokonaisnä-          simmät periaatteet liittyvät kaavojen sisältö-
47362: kemyksen muodostamiseksi suunnittelun ku-            vaatimuksia koskevien säännösten uudistu-
47363: luessa. Eri sektoriviranomaisten suunnitelmat        miseen, kunnallisen kaavoitusta koskevan
47364: yhteensovitetaan kaavoituksessa. Suunnitte-          päätösvallan laajentumiseen, valtion ympä-
47365: lutasoille kehitetään nykyistä selkeämpi teh-        ristöviranomaisten roolin ja muutoksenhaku-
47366: täväjako, jolloin asiat voidaan ratkaista sillä      tien muuttumiseen sekä suunnitteluprosessiin
47367: tasolla, jolle ne kuuluvat. Valtakunnallisella       liittyvän vuorovaikutuksen kehittymiseen.
47368: tasolla asetetaan alueiden käyttöä koskevia          Nämä kysymykset kytkeytyvät kiinteästi toi-
47369: valtakunnallisia tavoitteita ja maakuntatasol-       siinsa ja siksi myös niihin liittyviä säännök-
47370: la keskitytään maakunnallisesti merkittäviin         siä on syytä arvioida kokonaisuutena.
47371: kysymyksiin. Muilta osin päätöksentekoa                 Eri kaavojen sisältövaatimuksissa korostuu
47372: siirretään kuntien vastuulle.                        ehdotuksen mukaan entistä selkeämmin kun-
47373:   Ympäristöasioiden korostuminen edellyttää          kin kaavatason rooli juuri sille tasolle kuulu-
47374: uudenlaista suunnittelua ja toimintatapoja,          vien kysymysten ratkaisemisessa. Tästä
47375: joilla kunnat, elinkeinoelämä ja kuntalaiset         syystä maakunta- ja yleiskaavoissa painottu-
47376: hakevat yhdessä keinoja yhdyskuntien kehit-          vat laajemmat yhdyskuntiin ja ympäristöön
47377: tämiseen kestävällä tavalla. Uudessa laissa          liittyvät asiat. Asemakaavan sisältövaatimuk-
47378: kestävän kehityksen periaate on ymmärrettä-          set keskittyvät asioihin, jotka ovat lähiym-
47379: vä laajasti taloudelliset, sosiaaliset, kulttuuri-   päristön kannalta olennaisia. Sisältövaati-
47380: set ja ekologiset näkökulmat kattavana. Tär-         mukset ovat kaavoja koskevan muutoksen-
47381: keitä ympäristötavoitteita liittyy luonnon- ja       haun perusteena.
47382: kulttuuriympäristön ominaispiirteiden säilyt-           Kuntien päätösvalta kaavoitusta koskevas-
47383: tämiseen, rakennetun ja sosiaalisen ympäris-         sa päätöksenteossa lisääntyy. Kaavojen alis-
47384: tön laatuun sekä niihin prosesseihin, joiden         tusmenettelystä luovutaan lukuunottamatta
47385: avulla arvioidaan erilaisten ympäristöön koh-        maakuntakaavoja, jotka tullaan edelleen vah-
47386: distuvien ratkaisujen vaikutuksia. Kestävän          vistamaan ympäristöministeriössä. Yleiskaa-
47387: kehityksen edistäminen liittyy kiinteästi yh-        van ja asemakaavan hyväksymistä koskevas-
47388: dyskuntarakenteen kehittämiseen, alueiden            ta päätöksestä haetaan jatkossa muutosta va-
47389: käyttöön ja liikenneratkaisuihin. Alueiden           littamalla lääninoikeuteen. Sisältövaatimus-
47390: käytön vaikutusten arviointi kytketään tii-          ten uudenlainen määrittely ja erityisesti ase-
47391: viimmin maankäytön suunnitteluun.                    makaavoituksen muutoksenhakuperusteiden
47392:                                           HE 101/1998 vp                                          37
47393: 
47394: rajaaminen nykyisestä on tehnyt tämän rat-           teita voidaan antaa myös asioista, joilla on
47395: kaisun perustelluksi. Alueellisten ympäristö-        merkittävä vaikutus kansalliseen kulttuuri-
47396: keskusten roolia kehitetään kaavoja vahvista-        tai luonnonperintöön tai valtakunnallisesti
47397: vasta viranomaisesta ennakko-ohjauksen ja            merkittävä vaikutus ekologiseen kestävyy-
47398: asiantuntija-avun tarjoamisen suuntaan. Tar-         teen, aluerakenteen taloudellisuuteen tai
47399: vittaessa ja erityisesti valtakunnallisten int-      merkittävien ympäristöhaittojen välttämi-
47400: ressien ollessa kysymyksessä ympäristökes-           seen.
47401: kuksen kaavoihin puuttuminen on mahdollis-              Tavoitteiden valmistelusta huolehtii ympä-
47402: ta uudenlaisen oikaisukehotusmenettelyn tai          ristöministeriö, jonka tehtävänä on sovittaa
47403: valituksen kautta.                                   yhteen valtion eri sektoriviranomaisten int-
47404:   Edellä kuvatut muutokset edellyttävät kaa-         ressit yhdeksi valtakunnalliseksi näkemyk-
47405: vojen laatimismenettelyyn liittyvän vuoro-           seksi. Tavoitteiden valmistelun on myös pe-
47406: vaikutuksen todellista lisäämistä. Tämä tar-         rustuttava eri tahojen vuorovaikutukseen.
47407: koittaa entistä määrätietoisemmin edellytys-         V altakunnalliset tavoitteet hyväksyy valtio-
47408: ten luomista sille, että kaavoituksen vaiku-         neuvosto yleisistunnossa.
47409: tuksista ja muista keskeisistä kysymyksistä             Maakuntatasolla suunnittelusta vastaa ny-
47410: keskustellaan riittävän aikaisessa vaiheessa         kyiseen tapaan kuntayhtymä, jossa alueen
47411: kaikkien niiden osapuolten kesken, joita asi-        kunnat ovat jäseninä (maakunnan liitto).
47412: at koskevat. Tähän tavoitteeseen pyritään            Maakuntasuunnitelmassa osoitetaan maakun-
47413: erityisesti osallistumis- ja arviointisuunnitel-     nan tavoiteltu kehitys. Se on pohjana alueel-
47414: man avulla.                                          listen kehittämisohjelmien laatimiselle ja
47415:   Näiden muutosten muodostama koko-                  maankäytön suunnittelulle. Maakunnan oi-
47416: naisuus vastaa hyvin niihin yhteiskunnallis-         keusvaikutuksia omaava maankäytön suunni-
47417: ten muutosten tuomiin haasteisiin, joita edel-       telma on maakuntakaava (nykyinen seutu-
47418: lä nykytilan arvioinnissa on tuotu esille.           kaava).
47419: Päätöksentekoa ja vastuuta elinympäristöstä             Maakuntakaava välittää valtakunnalliset ja
47420: tuodaan yhä selkeämmin lähemmäs kuntien              maakunnalliset maankäyttöintressit kunta-
47421: asukkaita ja ratkaistavana olevia ongelmia.          tason kaavoitukseen, jolle se on ohjeena.
47422: Keskustelua kanavoidaan oikeisiin yhteyk-            Kaavassa käsitellään yhdyskuntarakenteen
47423: siin siten, että yhdyskuntarakenteeseen ja           kehittämisen puitteita, turvataan seudullisten
47424: ympäristöön laajemmin liittyvistä perusrat-          verkostoratkaisujen toteuttaminen sekä var-
47425: kaisuista keskustellaan jo yleispiirteisen           mistetaan myös merkittävimmät luonnon-
47426: suunnittelun yhteydessä. Kaavoituksen pai-           suojelun, kulttuuriympäristön ja virkistyksen
47427: nottuminen jo kertaalleen rakennetuille alu-         tarpeet. Viranomaisten on pyrittävä edistä-
47428: eille korostaa entisestään eri osapuolten vuo-       mään maakuntakaavan toteuttamista. Maa-
47429: rovaikutukseen liittyviä menettelyjä. Kaavoi-        kuntakaavalla on myös yksityiseen maan-
47430: tuksessa voidaan entistä luovemmin ja va-            omistajaan kohdistuvia oikeusvaikutuksia.
47431: paammin kehittää erilaisia toimintatapoja            Sisällöltään maakuntakaava on nykyistä seu-
47432: erilaisille alueille ja erilaisiin kaavoitustilan-   tukaavaa yleispiirteisempi. Aluevarauksia
47433: teisiin sopiviksi.                                   osoitetaan vain siltä osin ja sillä tarkkuudella
47434:                                                      kuin alueiden käyttöä koskevien valtakunnal-
47435: Suunnittelutasojen roolit selvenevät                 listen tai maakunnallisten tavoitteiden kan-
47436:                                                      nalta taikka useamman kuin yhden kunnan
47437:   Varsinaiseen kaavajärjestelmään tulevat            alueiden käytön yhteen sovittamiseksi on
47438: ehdotuksessa kuulumaan maakunta- ja kun-             tarpeen. Maakuntakaava voidaan edelleenkin
47439: tataso. Valtakunnallisella tasolla on tarpeel-       laatia maakunnan osa-aluetta tai vain tiettyjä
47440: lista asettaa yleisluonteisia tavoitteita aluei-     toimintoja koskevana.
47441: den käytölle.                                           Maakuntakaavaa laadittaessa on selvitettä-
47442:   Valtakunnalliset tavoitteet ovat pääsääntöi-       vä, kenen toteutettavaksi kaava ja sen edel-
47443: sesti sanallisia ja ne tarkentuvat aluevarauk-       lyttämät toimenpiteet kuuluvat. Kaava saate-
47444: siksi maakunta- ja kuntatason kaavoissa.             taan ympäristöministeriön vahvistettavaksi.
47445: Valtakunnallisia alueidenkäyttötavoitteita voi-        Kunnassa maankäytön yleispiirteinen oh-
47446: daan antaa asioista, joilla on aluerakenteen,        jaaminen ja toimintojen yhteen sovittaminen
47447: alueiden käytön taikka liikenne- tai ener-           tapahtuu edelleen yleiskaavoituksella. Yleis-
47448: giaverkon kannalta kansainvälinen tai laa-           kaava voi olla tilanteesta ja tarpeesta riip-
47449: jempi kuin maakunnallinen merkitys. Tavoit-          puen joko hyvin yleispiirteinen strateginen
47450: 38                                      HE 101/1998 vp
47451: 
47452: suunnitelma tai se voidaan laatia myös suo-        Suunnitteluprosessiin entistä enemmän avoi-
47453: raan rakentamista ohjaavaksi. Myös yleis-          muutta ja vuorovaikutteisuutta
47454: kaava voidaan tehdä osa-alueittain tai toi-
47455: minnoittain.                                          Suunnitteluprosessin kehittäminen nykyistä
47456:    Yleiskaava voidaan nykyiseen tapaan laa-        vuorovaikutteisemmaksi eri kaavatasoilla on
47457: tia oikeusvaikutuksiltaan joko sitovana tai        yksi ehdotuksen keskeisistä tavoitteista. Pro-
47458: ohjeellisena. Oikeusvaikutteinen yleiskaava        sessin kehittämisessä avainasioita ovat toimi-
47459: ohjaa yksityiskohtaisempaa suunnittelua,           joiden vuorovaikutus, avoin keskustelu, yh-
47460: viranomaisten toimenpiteitä ja sillä on myös       teisen kielen ja tiedollisen pohjan hakeminen
47461: yksityisiin maanomistajiin kohdistuvia oi-         sekä suunnitelmien havainnollisuuden lisää-
47462: keusvaikutuksia. Yleiskaavaa koskevaa kun-         minen. Tämä koskee detaljitason suunnitte-
47463: nan hyväksyruispäätöstä ei saateta vahvistus-      lun lisäksi myös yleispiirteisempää suunnit-
47464: menettelyyn.                                       telua, vaikka osallistumisen muodot suunnit-
47465:    Kaupunkiseudulle tai muulle suunnittelul-       telun eri tasoilla eroavatkin toisistaan.
47466: lisesti tarkoituksenmukaiselle aluekokonai-           Käytännössä suunnitteluprosessin vuoro-
47467: suudelle voidaan laatia myös kuntien yhtei-        vaikutteisuutta lisätään osallistumis- ja arvi-
47468: nen yleiskaava. Kunnat voivat päättää, min-        ointisuunnitelman kautta. Tällainen suunni-
47469: kä yhteisen toimielimen tehtäväksi tällaisen       telma tulee pääsääntöisesti laatia silloin, kun
47470: kaavan laatiminen ja hyväksyminen anne-            kaavan laatiruistyö aloitetaan. Suunnitelmas-
47471: taan. Kuntien yhteiset yleiskaavat vahviste-       sa määritellään lyhyesti kaavoituksen kohde
47472: taan ympäristöministeriössä.                       ja ne asiat, joita työn yhteydessä käsitellään
47473:    Kaavajärjestelmää yksinkertaistetaan yksi-      sekä ne keskeisimmät vaikutukset, joita työn
47474: tyiskohtaisen kaavoituksen tasolla. Asema-,        kuluessa arvioidaan. Suunnitelmassa määri-
47475: rakennus- ja rantakaavat yhdistetään yhdeksi       tellään myös ne osalliset, joilla tulee olla
47476: kaavaksi, asemakaavaksi. Kaavamuotojen             mahdollisuus osallistua kaavan valmisteluun.
47477: yhdistäminen on perusteltua, koska kunta-          Osallisilla tarkoitetaan tässä yhteydessä
47478: laista ja muista erityislaeista on kuntien jaot-   maanomistajia ja niitä, joiden asumiseen,
47479: telu kaupunki- ja maalaiskuntiin poistettu.        työntekoon tai muihin oloihin kaava saattaa
47480: Myöskään ajatus tarpeesta ohjata kaupunkien        huomattavasti vaikuttaa sekä niitä viran-
47481: maankäyttöä muita kuntia tarkemmin ei vas-         omaisia ja yhteisöjä, joiden toimialaa suun-
47482: taa nykyajan todellisuutta.                        nittelussa käsitellään. Suunnitelmassa tulee
47483:    Asemakaavan laatiminen on tarpeen, mil-         myös määritellä keskeiset osallistumisen ja
47484: loin rakentamisesta aiheutuvat vaikutukset ja      vuorovaikutuksen tavat. Kaavaehdotuksen
47485: ympäristömuutokset ovat niin laaja-alaisia,        laatimisesta vastaavat luonnollisesti asiantun-
47486: ettei niitä tai rakentamisen sopeutumista ym-      tijat. Tärkeää on kuitenkin nähdä osalliset
47487: päristöön pystytä riittävästi arvioimaan yk-       suunnitteluprosessissa resurssina ja varmistaa
47488: sittäisen rakennusluvan käsittelyn yh-             keskustelun kaksisuuntaisuus.
47489: teydessä. Asemakaavan hyväksymistä koske-             Suunnitelman sisältö riippuu kaavoitetta-
47490: vaa kunnan päätöstä ei saateta valtion viran-      van alueen laajuudesta, kaavoituksen merki-
47491: omaisen vahvistettavaksi.                          tyksestä sekä osallisten määrästä. Alueeltaan
47492:    Asema- ja rakennuskaavojen yhdistäminen         laajoissa tai vaikutuksiltaan merkittävissä ja
47493: edellyttää myös muutoksia muihin lakeihin,         useita osallisia koskevissa kaavoissa on
47494: erityisesti kiinteistönmuodostamislakiin. Sa-      käytettävä monipuolisia osallistumisen ja
47495: malla asema- ja rakennuskaavojen toteutus-         vuorovaikutuksen tapoja. Oleellista on vuo-
47496: järjestelmät yhdenmukaistetaan.                    rovaikutuksen kytkeminen riittävän aikaiseen
47497:    Rakennusjärjestyksen asema paikallisista        suunnitteluvaiheeseen. Erityisesti tavoitevai-
47498: oloista johtuvana ohjausvälineenä säilyy.          heen keskustelu ja yhteinen työskentely on
47499: Rakennusjärjestyksessä olevia määräyksiä ei        tarpeen. Merkitykseltään ja vaikutuksiltaan
47500: sovelleta, jos oikeusvaikutteisessa yleiskaa-      vähäisissä kaavoissa voi menettely olla hy-
47501: vassa, asemakaavassa tai koko maata koske-         vinkin yksinkertainen. Mikäli selkeästi näh-
47502: vissa rakentamismääräyksissä on toisin mää-        dään, että suunnitelman tekeminen ei kaavan
47503: rätty.                                             vähäisten vaikutusten ja osallisten vähäisen
47504:                                                    lukumäärän vuoksi ole tarpeellista, voidaan
47505:                                                    se jättää kokonaan tekemättä ja ilmoittaa
47506:                                                    kaavan vireilläotosta osallisille muulla taval-
47507:                                                    la. Kaikki kaavaehdotukset on pidettävä kui-
47508:                                         HE 101/1998 vp                                         39
47509: 
47510: tenkin vähintään yhden kerran julkisesti näh-      keitä seudullisia intressejä tai jos se muutoin
47511: tävänä.                                            on maankäytön, luonnonarvojen, kulttuu-
47512:   Kaavoja valmistelevien viranomaisten on          riympäristön tai valtion viranomaisen toteut-
47513: ilmoitettava kaavoituksen vireilletulosta sekä     tamisvelvollisuuden kannalta merkittävä.
47514: osallistumis- ja arviointisuunnitelmasta riittä-      Valtion vahvistusmenettelyn kautta tapah-
47515: västi. Ilmoittaminen voi tapahtua myös kaa-        tuva valvonta poistuu maakuntakaavoja ja
47516: voituskatsauksesta tiedottamisen yhteydessä.       kuntien yhteisiä yleiskaavoja lukuun otta-
47517:   Osalliset voivat esittää osallistumis- ja ar-    matta. Alueellinen ympäristökeskus voi kui-
47518: viointisuunnitelman riittävyyteen liittyvän        tenkin tehdä kunnalle kaavapäätöstä koske-
47519: neuvottelun käymistä kunnan ja alueellisen         van kirjallisen oikaisukehotuksen, jos kaava
47520: ympäristökeskuksen välillä. Esitys neuvotte-       on laadittu ottamatta huomioon valtakunnal-
47521: lusta on tehtävä ennen kaavaehdotuksen             lisia alueidenkäyttötavoitteita tai muutoin
47522: asettamista julkisesti nähtäville. Jos suunni-     vastoin lain säännöksiä ja on yleisen edun
47523: telma on ilmeisesti puutteellinen, alueellisen     mukaista saattaa asia uudelleen kunnassa
47524: ympäristökeskuksen on viivytyksettä järjes-        päätettäväksi. Alueellisilla ympäristökeskuk-
47525: tettävä kunnan kanssa neuvottelu suunnitel-        silla ja muilla valtion viranomaisilla O!J-
47526: man täydennystarpeiden selvittämiseksi. Tä-        myös valitusoikeus kaavapäätöksistä tOI-
47527: hän neuvotteluun on kutsuttava myös esityk-        mialaansa kuuluvissa asioissa.
47528: sen tehnyt osallinen. Kunta voi jo myös pro-         Alueellisten ympäristökeskusten roolia alu-
47529: sessin aikaisemmassa vaiheessa neuvotella          eiden käytön suunnitteluun liittyvänä neu-
47530: alueellisen ympäristökeskuksen kanssa suun-        vonta- ja asiantuntija-apua tarjoavana viran-
47531: nitelman riittävyydestä ja toteuttamisesta.        omaisena vahvistetaan. Kunnan ja ympäris-
47532:                                                    tökeskuksen tulee vähintään kerran vuodessa
47533: Vahvistusmenettely poistuu kuntatason              käydä kehittämiskeskustelu, jossa käsitellään
47534: kaavoista                                          kunnan alueiden käytön suunnitteluun ja sen
47535:                                                    kehittämiseen, vireillä oleviin tai lähiaikoina
47536:    Valtion valvontaa kuntatason kaavoitukses-      vireille tuleviin merkittäviin kaava-asioihin
47537: sa kevennetään ja valtion rooli kaavoituksen       ja muihin yhteistyökysymyksiin liittyviä a~~­
47538: ohjaamisessa muuttuu. Tämä korostaa enti-          oita. Vahvistusmenettelystä siirrytään sus
47539: sestään kunnan vastuuta ympäristöstään, alu-       ensisijaisesti neuvonta- ja asiantuntija-apua
47540: eiden käytön suunnittelusta sekä rakentami-        tarjoavaan suunnittelukulttuuriin.
47541: sen ohjauksesta ja valvonnasta. Uusi järjes-
47542: telmä merkitsee maankäyttöä koskevien jär-         Ympäristöministeriön ja alueellisten ympä-
47543: jestelyjen painottumista entistä voimakkaam-       ristökeskusten työnjako muuttuu
47544: min lähelle kuntalaisia sille tasolle, jolla
47545: vuorovaikutus on luontevasti järjestettävissä        Alueiden käytön suunnittelun ja rakennus-
47546: ja johon myös päätösten vaikutukset pääosin        toimen yleinen ohjaus ja kehittäminen kuu-
47547: kohdistuvat.                                       luu ympäristöministeriölle, jonka tulee myös
47548:    Tällainen muutos edellyttää, että myös          edistää, ohjata ja valvoa maakuntakaavoitus-
47549: tehtävien hoitamiseen liittyvät resurssit ovat     ta. Alueellinen ympäristökeskus edistää ja
47550: riittävät. Ehdotuksen mukaan yli 6 000 asuk-       ohjaa kunnan alueiden käytön suunnittelun
47551: kaan kunnissa tulee olla oma tai kuntien yh-       ja rakennustoimen järjestämistä. Kaavoitus-
47552: teinen kaavoittaja. Myös sopimukseen perus-        menettelyyn liittyvät valtionhallinnon tehtä-
47553: tuvia ostopalveluja toiselta kunnalta tai kun-     vät siirretään ympäristöministeriön hallin-
47554: tayhtymäitä voidaan käyttää asian hoitami-         nonalalla pääsääntöisesti ministeriöitä alu-
47555: seksi.                                             eellisille ympäristökeskuksille maakuntakaa-
47556:    Valtion valvonta keskittyy ensisijaisesti       voja ja kuntien yhteisiä yleiskaavoja lu-
47557: huolehtimaan valtakunnallisesti tärkeiden          kuunottamatta.
47558: tavoitteiden huomioon ottamisesta maakunta-          Tälle ratkaisulle on monia perusteita. Hal-
47559: ja kuntatason suunnittelussa. Maakuntakaa-         linnon kehittämisen yleisenä linjana on vii-
47560: vaa valmisteltaessa näistä kysymyksistä on         me vuosina ollut yksittäistapauksia koskevi-
47561: neuvoteltava ympäristöministeriön ja alueel-       en tehtävien siirtäminen aluehallintoon.
47562: lisen ympäristökeskuksen kanssa. Myös mui-         Suuntaus on näkynyt myös ympäristöhallin-
47563: ta kaavoja valmisteltaessa on oltava yh-           nossa esimerkiksi luonnonsuojelulain mukai-
47564: teydessä alueelliseen ympäristökeskukseen,         sia tehtäviä järjesteltäessä. Kaavoitusta lu-
47565: mikäli kaava koskee valtakunnallisia tai tär-      kuunottamatta missään muissa ympäristöhal-
47566: 40                                     HE 101/1998 vp
47567: 
47568: linnon tehtävissä ei toimivaltaa ole jaettu       kevissa päätöksissä. Lakiesitystä valmistelta-
47569: ministeriön ja aluehallinnon kesken alueelli-     essa on näihin kysymyksiin liittyen pohdittu
47570: sella perusteella. Myös kaupunkiseutujen          kahta vaihtoehtoa. Mahdollisena nähtiin ku-
47571: kaavoituskysymysten käsittely samassa valti-      vata kaavojen sisältöä kattavasti hyvää
47572: on viranomaisessa kuntarajoista riippumatta       elinympäristöä koskevilla tavoitteilla, joita
47573: perustelee tämänkaltaista muutosta.               kaavoituksella tulee edistää. Toisena mah-
47574:   Valtion roolin painottuminen neuvonta- ja       dollisuutena nähtiin sisältövaatimusten mää-
47575: asiantuntija-avun antamiseen vahvistus-           rittely sitovasti reunaehdoilla eli rajoina, joi-
47576: menettelyn sijaan edellyttää aikaisempaa tii-     ta kaavoituksessa ei missään olosuhteissa saa
47577: viimpää vuorovaikutusta kuntien ja valtion        ylittää. Jälkimmäinen tapa korostaa entises-
47578: viranomaisen kesken kaavoitusprosessin ku-        tään tarvetta kehittää suunnitteluprosessia
47579: luessa. Tämä sopii paremmin lähellä sijaitse-     avoimempaan ja vuorovaikutteiseen suuntaan
47580: valle alueelliselle viranomaiselle kuin minis-    siten, että kansalaisilla ja muilla osallisilla
47581: teriölle.                                         on paremmat mahdollisuudet vaikuttaa kaa-
47582:   Muutoksenhakutien muuttuessa valtion            voituksen sisältöön edellä kuvatulla tavalla.
47583: viranomainen saa valitusoikeuden kuntien          Tällainen sisältövaatimusten määrittelytapa
47584: kaavapäätöksistä lääninoikeuteen, kuten jäl-      sopisi erityisesti muutoksenhaun siirtyessä
47585: jempänä muutoksenhakua koskevassa alajak-         tuomioistuimiin nykyisen hallintotien sijasta.
47586: sossa tarkemmin tuodaan esille. Tämä tehtä-          Sisältövaatimukset esitetään määriteltäväk-
47587: vä sopii paremmin lähellä sijaitsevalle ja        si jälkimmäisen vaihtoehdon suuntaisesti ko-
47588: paikalliset olosuhteet tuntevalle aluevi-         rostaen kunkin kaavatason tehtävää juuri
47589: ranomaiselle kuin ministeriölle. Muutoksen-       sille tasolle kuuluvien kysymysten ratkaise-
47590: haun siirtyessä tuomioistuimille korostuu         misessa. Laissa säädetään alueiden käytön
47591: myös asiantuntijalausuntojen merkitys vali-       suunnittelun yleiset tavoitteet, jotka ohjaavat
47592: tuskäsittelyssä. Tällöin ympäristöministeriön     kaikkea alueiden käytön suunnittelua. Ylei-
47593: tulisi voida olla keskeinen asiantuntijavi-       sissä tavoitteissa täsmennetään ja konkre-
47594: ranomainen, joka antaa tuomioistuimille lau-      tisoidaan kestävän kehityksen mukaisia läh-
47595: suntoja eritytsesti yhteiskuntapoliittista har-   tökohtia laajan ympäristökäsitteen näkökul-
47596: kintaa edellyttävistä kysymyksistä. Jos ym-       masta. Huomiota kiinnitetään luonnonympä-
47597: päristöministeriö itse käyttää valitusoikeutta,   ristön ja rakennetun ympäristön lisäksi myös
47598: se ei voi olla lausuntoviranomainen.              sosiaalisiin, kulttuurisiin, toiminnallisiin ja
47599:   Toimivallan jaon tulee olla selkeä myös         taloudellisiin kysymyksiin.
47600: kansalaisen kannalta. Kaavoitukseen liitty-          Varsinaiset kaavojen sisältövaatimukset
47601: vät läheisesti erityisesti rakennussuojelu- ja    määritellään eri kaavatasoilla siten, että nii-
47602: luonnonsuojelutehtävät On luontevaa, että         hin sisällytetään yleisistä tavoitteista kulla-
47603: kaikki nämä tehtävät kuuluvat valtion hallin-     kin kaavatasolla Juuri niille ominaiset ja rat-
47604: nossa samalle viranomaiselle.                     kaistavaksi tarkoitetut asiat. Nämä sisältö-
47605:                                                   vaatimukset ovat perusteena muutoksenhaul-
47606:                                                   le.
47607: Kaavojen sisältövaatimukset keskittyvät              Maakuntatasolla kiinnitetään erityistä huo-
47608: kaavatasojen oleellisiin kysymyksiin              miota tarkoituksenmukaiseen alue- ja yhdys-
47609:                                                   kuntarakenteeseen. Muita esille nostettuja
47610:    Kaavojen sisältövaatimuksia ehdotetaan         asioita ovat maiseman ja muiden luonnonar-
47611: muutettavaksi merkittävästi verrattuna nykyi-     vojen sekä kulttuuriperinnön vaalimiseen ja
47612: seen lainsäädäntöön. Tällä hetkellä seutukaa-     ekologiseen kestävyyteen liittyvät kysymyk-
47613: van ja yleiskaavan sisältövaatimukset ovat        set. Virkistykseen soveltuvia alueita tulee
47614: melko niukat ja yleispiirteiset. Ne sisältävät    varata riittävästi. Myös maakunnan elinkei-
47615: vain vähän täsmällisiä, oikeudellisesti vai-      noelämän toimintaedellytyksiin, ympäristön
47616: kuttavia vaatimuksia. Sen sijaan yksityiskoh-     ja talouden kannalta kestäviin liikenteen ja
47617: taisten kaavojen - erityisesti asemakaavan -      teknisen huollon järjestelyihin sekä vesi- ja
47618: sisältövaatimukset on määritelty laaja-alai-      maa-ainesvarojen kestävään käyttöön kiinni-
47619: sesti monien oikeudellisesti vaikuttavien         tetään huomiota.
47620: kaavan laatuominaisuuksien avulla.                   Myös yleiskaavatasolla määritellään sisäl-
47621:    Kysymys kaavojen sisältövaatimuksista          tövaatimukset melko laajasti. Erityistä huo-
47622: liittyy sekä suunnitteluprosessin kehittämi-      miota kiinnitetään yhdyskuntarakenteen toi-
47623: seen että muutoksenhakuun kaavoitusta kos-        mivuuteen, taloudellisuuteen ja ekologiseen
47624:                                         HE 10111998 vp                                         41
47625: 
47626: kestävyyteen sekä olevan yhdyskuntaraken-          kysymykset asemakaava-alueilla hoidetaan
47627: teen hyväksikäyttöön, asumisen tarpeisiin ja       edelleen ensisijaisesti kaavoituksen yhtey-
47628: palveluiden saatavuuteen. Muita sisältövaati-      dessä.
47629: muksia ovat rakennettuun ympäristöön, mai-           Yleispiirteisemmät oikeusvaikutteiset kaa-
47630: seman ja luonnonarvojen vaalimiseen, vir-          vat ohjaavat yksityiskohtaisempaa kaavoitus-
47631: kistykseen soveltuvien alueiden riittävyy-         ta samaan tapaan kuin nykyisinkin.
47632: teen, elinympäristöjen turvallisuuteen ja ter-
47633: veellisyyteen sekä ympäristöhaittojen vähen-
47634: tämiseen liittyvät asiat. Yleiskaavassa on         Suunnittelutarvealue korvaa taaja-asutuksen
47635: otettava huomioon myös mahdollisuudet              ja auttaa yhdyskuntarakenteen ohjaamisessa
47636: liikenteen, erityisesti joukkoliikenteen ja ke-
47637: vyen liikenteen sekä energia-, vesi- ja jäte-        Ehdotuksessa korostetaan edelleen suunnit-
47638: huollon tarkoituksenmukaiseen järjestämi-          telun merkitystä maankäytön muutosten oh-
47639: seen ympäristön, luonnonvarojen ja talouden        jaamisessa. Perinteiseen hajarakentamisoi-
47640: kannalta kestävällä tavalla. Vielä on otettava     keuteen ei puututa, mutta se syrjäytyy sil-
47641: huomioon mahdollisuudet eri väestöryhmien          loin, kun maankäytön suunnitelmallinen jär-
47642: kannalta tasapainoiseen elinympäristöön sekä       jestäminen sitä edellyttää.
47643: kunnan elinkeinoelämän toimintaedellytyk-            Lakiin otettaisiin uusi suunnittelutarvealu-
47644: set. Ranta-alueita koskeville yleiskaavoille       een käsite. Suunnittelutarvealueeseen sisäl-
47645: säädetään erityisesti niitä koskevia sisältö-      tyy ensinnäkin suoraan lain nojalla alueita,
47646: vaatimuksia.                                       jotka vastaavat nykyistä taaja-asutuksen kä-
47647:    Asemakaavatasolla sisältövaatimuksia kos-       sitettä. Tällä tarkoitetaan myös sellaista yk-
47648: kevaan säännökseen otetaan ne keskeisim-           sittäistä rakentamista, joka ympäristövaiku-
47649: mät lähiympäristöön ja sen laatuun liittyvät       tusten merkittävyyden vuoksi edellyttää ta-
47650: asiat, joihin liittyviä ratkaisuja tehdään vasta   vanomaista lupamenettelyä laajempaa har-
47651: asemakaavoituksen yhteydessä. Asemakaava           kintaa.
47652: on laadittava siten, että luodaan edellytykset       Muita suunnittelutarvealueita kunta voi
47653: terveelliselle, turvalliselle ja viihtyisälle      määritellä joko rakennusjärjestyksessä tai oi-
47654: elinympäristölle, palvelujen alueelliselle saa-    keusvaikutteisessa yleiskaavassa. Tällaisia
47655: tavuudelle ja liikenteen järjestämiselle. Ra-      alueita voidaan osoittaa siellä, missä alueen
47656: kennettua ympäristöä ja luonnonympäristöä          sijainnin vuoksi on odotettavissa suunnitte-
47657: tulee vaalia eikä niihin liittyviä erityisiä ar-   lua edellyttävää yhdyskuntakehitystä tai jolla
47658: voja saa hävittää. On myös huolehdittava,          maankäytön suunnittelu on tarpeen erityisten
47659: että kaavoitettavalla alueella tai sen lähiym-     ympäristöarvojen tai ympäristöhaittojen
47660: päristössä on riittävästi puistoja tai muita       vuoksi. Näitä suunnittelutarvealueita voivat
47661: lähivirkistykseen soveltuvia alueita. Asema-       olla muun muassa taajamien lievealueet,
47662: kaavalla ei myöskään saa aiheuttaa kenen-          keskeisten liikenneväylien varsilla sijaitsevat
47663: kään elinympäristön sellaista merkityksellistä     alueet ja kaupunkiseuduilla keskusta ympä-
47664: heikkenemistä, joka ei ole perusteltua ase-        röivissä kunnissa sellaiset alueet, joihin kau-
47665: makaavan tarkoitus huomioon ottaen. Ase-           pungin rakentamispaineet merkittävimmin
47666: makaavalla ei myöskään saa asettaa maan-           heijastuvat. Suunnittelutarvealue voi liittyä
47667: omistajalle tai muulle oikeuden haltijalle         myös sellaiseen tilanteeseen, jossa erityishar-
47668: sellaista kohtuutonta rajoitusta tai aiheuttaa     kinta on tarpeen tärkeiden suojelu- tai virkis-
47669: sellaista kohtuutonta haittaa, joka kaavalle       tysintressien takia. Tärkeisiin suojeluintres-
47670: asetettavia tavoitteita tai vaatimuksia syrjäyt-   seihin voi kuulua esimerkiksi yhtenäinen
47671: tämättä voidaan välttää. Jos asemakaava laa-       kulttuurimaisema. Myös liikenteen melu-
47672: ditaan alueelle, jolla ei ole oikeusvaikutteista   alueisiin voi liittyä suunnittelutarvetta.
47673: yleiskaavaa, on asemakaavoituksessa otetta-          Suunni ttelutarveal ueella rakentaminen edel-
47674: va huomioon myös yleiskaavan sisältövaati-         lyttää pääsääntöisesti asemakaavaa. Myös
47675: mukset Nykyisiä rantakaavoja vastaaville           erityinen lupaharkinta rakennuslupamenette-
47676: ranta-asemakaavaille on vielä omia sisältö-        lyssä voi tulla kysymykseen, mikäli rakenta-
47677: vaatimuksia.                                       minen ei aiheuta haittaa kaavoitukselle, alu-
47678:    Rakennussuojelulain ja rakennuslain suh-        eiden käytön muulle järjestämiselle eikä yh-
47679: detta rakennusten ja kulttuurihistoriallisesti     dyskuntakehitykselle ja on ympäristöllisesti
47680: merkittävien ympäristöjen suojelussa ei tässä      sopivaa. Suunnittelutarvealuetta koskevia
47681: yhteydessä esitetä muutettavaksi. Suojelu-         rakentamisedellytyksiä on lievennetty kylä-
47682: 
47683: 
47684: 3802360
47685: 42                                    HE 101/1998 vp
47686: 
47687: alueilla ja muilla rakentamispaineiltaan vä-     Asemakaavan ajanmukaisuuden arviointiin
47688: häisillä maaseutualueilla niiden yleiskaavan-    uusi menettely
47689: mukaisen rakentamisen helpottamiseksi.
47690:                                                    Rakennuslakiin lisättiin vuoden 1997 alus-
47691:                                                  sa voimaan tullut säännös kunnan velvolli-
47692: Kaupan suuryksiköiden sijoittuminen              suudesta seurata asemakaavojen ajanmukai-
47693: hallintaan                                       suutta ja ryhtyä tarvittaessa toimenpiteisiin
47694:                                                  vanhentuneiden kaavojen muuttamiseksi.
47695:    Kestävän yhdyskuntakehityksen ja palvelu-     Tämä yleinen velvollisuus seurata asemakaa-
47696: jen saatavuuden turvaamiseksi ehdotetaan         vojen ajanmukaisuutta säilyy myös uudessa
47697: kaupan suuryksiköiden sijoittumisen ohjauk-      laissa.
47698: sen kehittämistä.                                  Uuteen lakiin ehdotetaan otettavaksi lisäksi
47699:    Ympäristöministeriön asettaman suurmyy-       säännös asemakaavan ajanmukaisuuden arvi-
47700: mälätyöryhmän ehdotus suurmyymälöiden            oinnista. Kun asemakaava on ollut voimassa
47701: perustamisen ohjausta koskeviksi säännök-        yli 13 vuotta, ei rakennuslupaa saa myöntää
47702: siksi nykyiseen rakennuslakiin valmistui 26      uuden rakennuksen rakentamiseen ennen
47703: päivänä maaliskuuta 1997. Nyt kysymykses-        asemakaavan ajanmukaisuuden arviointia.
47704: sä olevassa esityksessä kaupan suuryksiköi-      Edellytyksenä arviointitarpeelle on, että kaa-
47705: den ohjausta koskevat ehdotukset perustuvat      va on merkittäväitä osalta edelleen toteutu-
47706: työryhmän ehdotusten sovittamiseen uuteen        matta ja rakennuksen rakentamisella on alu-
47707: kaava- ja lupajärjestelmään.                     eiden käytön tai ympäristökuvan kannalta
47708:   Kaavojen sisältövaatimuksissa korostetaan      olennaista merkitystä. Määräaikaa voidaan
47709: eri tasoilla palvelujen saatavuuteen ja yhdys-   asemakaavassa erityisestä syystä lyhentää
47710: kuntarakenteeseen liittyviä kysymyksiä Vä-       viiteen vuoteen tai pidentää 20 vuoteen. Jos
47711: hittäiskaupan suuryksikön (yli 2 000 kerros-     arviointi on tehty viimeksi kuluneiden viiden
47712: neliömetrin suuruinen myymälä) rakennuslu-       vuoden aikana, ei uusi arviointi ole tarpeen.
47713: van edellytyksenä maakunta- tai yleiskaavan      Arviointi voidaan samalla kertaa tehdä myös
47714: keskustatoiminnoille tarkoitetun alueen ulko-    laajemmalla, arvioinnin kannalta tarkoituk-
47715: puolella on, että alue on varattu asemakaa-      senmukaisella alueella, esimerkiksi kaupun-
47716: vassa erityisesti tätä toimintaa varten. Tämä    ginosittain.
47717: ei kuitenkaan koske paljon tilaa vaativan eri-     Kunnan päätös, jolla kaava todetaan van-
47718: koistavaran kauppaa, kuten esimerkiksi huo-      hentuneeksi, merkitsee samalla rakennuskiel-
47719: nekaluhalleja ja autokauppoja. Poikkeuslu-       lon voimaantuloa alueella kaavan muutta-
47720: valla vähittäiskaupan suuryksikön kaltainen      mista varten. Rakennuskieliolle säädetty
47721: vaikutuksiltaan merkittävä rakentaminen ei       määräaika alkaa tällöin kulua.
47722: ole mahdollista, ei myöskään suunnittelutar-
47723: vealueella ilman kaavoitusta.                    Rantarakentamisen säännöksiin vain vähäi-
47724:   Kuntien välinen yhteistyö kaupan suuryk-       siä tarkistuksia
47725: siköiden ohjaamiseksi soveltuu hyvin tehtä-
47726: väksi kuntien yhteisen yleiskaavan avulla.         Rantarakentamisen ohjausjärjestelmän peri-
47727:   Rakennuslainsäädännön kokonaisuudistuk-        aate on tuoreeltaan ratkaistu luonnonsuojelu-
47728: sen toteuttaminen edellyttää kohtuullisen        lain uudistuksen yhteydessä. Siinä syntynyt
47729: siirtymäajan varaamista lain hyväksymisen        rantavyöhykemalli, jossa edellytetään ranta-
47730: ja voimaantulon välille. Kaupan suuryksiköi-     vyöhykkeen suunnittelua ennen rakentamis-
47731: tä on nykyisin suunnitteilla maan eri puolilla   ta, ehdotetaan sovitettavaksi uuden lain mu-
47732: varsin runsaasti. Suuryksiköiden sijainnin       kaiseen suunnittelujärjestelmään. Muuten
47733: ohjausta kaavoituksella onkin tarpeen tehos-     uusiin säännöksiin tehtäisiin vain vähäisiä
47734: taa jo ennen kokonaisuudistuksen voimaan-        tarkistuksia, jotka perustuvat järjestelmästä
47735: tuloa. Tämän vuoksi suurmyymälöiden oh-          saatuihin kokemuksiin. Nämä tarkistukset
47736: jaamiseksi välttämättömiä säännöksiä ehdo-       koskevat olemassa olevan asuinrakennuksen
47737: tetaan sovellettaviksi jo ennen muuta lakia      kanssa samaan pihapiiriin kuuluvan talousra-
47738: nykyisen rakennuslain ohella. Tästä ehdote-      kennuksen rakentamista sekä olemassa ole-
47739: taan säädettäväksi lain voimaantulosäännök-      van asuinrakennuksen korjaamista tai vähäis-
47740: sissä.                                           tä laajentamista.
47741:                                        HE 101/1998 vp                                         43
47742: 
47743:    Rantakaavasta erillisenä kaavamuotona         yleiskaavan laatimista tai muuttamista varten
47744: luovutaan. Rantojen käytön erityistarpeet        on niin määrätty.
47745: otetaan huomioon erityisissä ranta-alueiden
47746: loma-asutusta koskevien yleis- ja asemakaa-      Maapolitiikan hoitamiseen ja kaavojen to-
47747: vojen sisältövaatimuksissa. Pääasiassa loma-     teuttamiseen uusia keinoja
47748: asutusta rannoilla ohjaavia asemakaavoja
47749: (ranta-asemakaava) koskevat myös erityis-          Maan lunastamista koskevat säännökset
47750: säännökset maanomistajan mahdollisuudesta        säilyvät sisällöllisesti pääasiassa entisellään.
47751: kaavaehdotuksen laadintaan, maanomistajan        Nykyisen lain monimutkaisia ja yksityiskoh-
47752: kustannusvastuusta ja kaavan toteuttamises-      taisia lunastusperusteita yksinkertaistetaan ja
47753: ta.                                              säännöksiä yhdistetään. Rakentamattomuu-
47754:   Myöskään ranta-alueiden yleiskaavoja ei        den vaatimuksesta yhdyskuntarakentamiseen
47755: alisteta alueellisen ympäristökeskuksen vah-     tarvittavan maan lunastamisessa luovutaan.
47756: vistettavaksi. Rantoja koskevista yleis- ja        Julkisyhteisön lunastusvelvollisuus säilyy
47757: asemakaavoista on kuitenkin aina neuvotel-       perusteiltaan nykyistä vastaavana. Lunasta-
47758: tava ympäristökeskuksen kanssa niiden laati-     misen sijasta on mahdollisuus myös haitan
47759: misvaiheessa. Uuden rakennuksen rakenta-         korvaamiseen.
47760: mista ranta-alueelle (rantavyöhyke ja nykyi-       Lakiin otettaisiin maankäyttösopimuksia
47761: nen rantakaavan tarvealue) koskevat poik-        koskeva säännös, joka luo kunnan yksityisoi-
47762: keamiset käsittelee alueellinen ympäristökes-    keudelliseen sopimusvapauteen liittyvän pe-
47763: kus. Maanomistajat ovat kunnan niin vaa-         rustan sopimusten käyttämiselle maapolitii-
47764: tiessa velvollisia osallistumaan myös ran-       kan hoidon apuvälineenä. Maankäyttösopi-
47765: tayleiskaavan laatiruiskustannuksiin heidän      muksilla ei        kuitenkaan     voi    ohittaa
47766: siitä saamansa hyödyn suhteessa.                 maankäyttö- ja rakennuslainsäädäntöön pe-
47767:                                                  rustuvaa kaavoitusmenettelyä. Maankäy~­
47768: Rakennus- ja toimenpidekieltojen enimmäis-       tösopimuksista on myös tiedotettava kaavOI-
47769: pituutta rajoitetaan                             tuskatsauksen ja kaavoituksen yhteydessä.
47770:                                                  Maankäyttösopimusten tarve liittyy useimmi-
47771:   Kaavojen laatimista varten asetettujen ra-     ten kaavoituksesta johtuvien kustannusten ja
47772: kennus- ja toimenpidekieltojen enimmäispi-       hyötyjen jakamiseen yksityisen maanomista-
47773: tuutta rajoitetaan ja kieltojärjestelmää sel-    jan ja kunnan välillä.
47774: keytetään. Kieltojen asettamisesta ja jatkami-     Pääasiassa rakennettujen alueiden uudista-
47775: sesta päättää yleensä kunta.                     misen tehostamiseksi lakiin ehdotetaan otet-
47776:   Kun yleiskaavan laatiminen tai muuttami-       tavaksi mahdollisuus kehittämisalueiden ni-
47777: nen on pantu vireille, kunta voi määrätä alu-    meämiseen. Tarvetta tällaiseen menettelyyn
47778: eelle rakennuskiellon. Rakennuskielto on         on arvioitu olevan esimerkiksi lähiöiden uu-
47779: voimassa enintään viisi vuotta. Kaavoituksen     distamisessa tai kaupunkirakenteessa olevien
47780: keskeneräisyyden vuoksi kunta voi pidentää       alueiden käyttötarkoituksen muuttuessa.
47781: kieltoaikaa enintään viidellä vuodella ja alu-   Myös rakentamaUoman alueen nimeäminen
47782: eellinen ympäristökeskus kunnan hakemuk-         kehittämisalueeksi voisi olla perusteltua esi-
47783: sesta erityisestä syystä sen jälkeen vielä       merkiksi pyrittäessä uuden asuin- tai työ-
47784: enintään viidellä vuodella.                      paikka-alueen tehokkaaseen toteuttamiseen
47785:   Myös asemakaava-alueella rakennuskielto        erityisistä asunto- tai elinkeinopoliittisista
47786: perustuu kunnan päätökseen. Rakennuskielto       syistä.
47787: on voimassa enintään kaksi vuotta. Kunta           Kehittämisaluetta koskeva päätös olisi voi-
47788: voi kaavoituksen keskeneräisyyden takia          massa määräajan, enintään 10 vuotta. Alu-
47789: pidentää kieltoaikaa kaksi vuotta kerrallaan.    eella voitaisiin käyttää muista alueista poik-
47790: Rakennuskielto kaava-alueen laajentamiseksi      keavia erityisjärjestelyjä. Alueen toteuttamis-
47791: voi kestää kuitenkin enintään kahdeksan          vastuu on mahdollista osoittaa alueen kehit-
47792: vuotta.                                          tämistä varten muodostetun yhteisön tehtä-
47793:   Nykyistä toimenpidekieltoa vastaava toi-       väksi. Muut ehdotetut toimenpiteet liittyvät
47794: menpiderajoitus koskee asemakaava-aluetta        kiinteistöjärjestelyihin, maanomistajilta perit-
47795: ja myös yleiskaava-aluetta, jos yleiskaavassa    täviin kehittämismaksuihin, etuosto-oikeuden
47796: on tätä koskeva määräys. Sama koskee             laajentamiseen sekä erityisten asunto- tai
47797: aluetta, jolle kunta on asemakaavan laatimis-    elinkeinopoliittisten tukitoimien suuntaami-
47798: ta varten määrännyt rakennuskiellon tai jolle    seen. Kehittämisalueiden nimeämisen yh-
47799: 44                                      HE 101/1998 vp
47800: 
47801: teydessä päätetään, mitä näistä erityisjärjes-     tetaan. Leikki- ja autopaikkojen järjestämi-
47802: telyistä sovelletaan. Kehittämisalueet osoi-       nen kuuluisi rakentamisen yhteyteen. Auto-
47803: tetaan yleensä kaavoituksen tai kaavan laati-      paikkojen niin sanotusta vapaaksiostojärjes-
47804: mispäätöksen yhteydessä.                           telystä otetaan säännös lakiin. Leikkipaikko-
47805:    Lakiin nyt ehdotettavalla kehittämis-           jen ja oleskelualueiden kohdalla otetaan huo-
47806: aluesäännöstöllä luotaisiin mahdollisuus           mioon myös lähialueen tarjoamat mahdolli-
47807: rajattujen alueiden kehittämisessä tarpeellis-     suudet.
47808: ten erikseen määritettävien erityisjärjestely-        Rakennusrasitteita koskevia säännöksiä
47809: jen käyttämiseen. Tarkoituksena on, että           tehostetaan muun muassa sopimukseen pe-
47810: säännöstön käyttämistä seurataan ja siitä saa-     rustuvia rasitetyyppejä väljentämällä ja sää-
47811: tavien kokemusten perusteella säännöstöä           tämällä pakkorasitteista ja rasitteista kunnan
47812: edelleen kehitetään. Tässä yhteydessä saat-        hyväksi esimerkiksi kulkuyhteyksien järjes-
47813: taa tulla harkittavaksi myös mahdollisuus          tämiseksi. Myös kiinteistöjen yhteisiä laitok-
47814: täydentää lakiin nyt ehdotettavien erityisjär-     sia varten tarvittavasta menettelystä ja tähän
47815: jestelyjen valikoimaa.                             liittyvistä oikeussuhteista sekä usean kiin-
47816:    Katujen ja muiden yleisten alueiden toteut-     teistön yhteisiä pihajärjestelyjä koskevasta
47817: taminen kuuluu edelleen pääsääntöisesti kun-       menettelystä säädetään.
47818: nalle. Kunta voi erikseen jakaa kadunpitoon           Kuten edellä on tuotu esille, ehdotukseen
47819: liittyvää velvollisuuttaan sopimuksin. Katua       ei sisälly kehittämisalueita lukuun ottamatta
47820: ja rakennuskaavatietä koskevat erot poiste-        kovin merkittäviä muutoksia kaavojen to-
47821: taan. Ehdotuksen mukaan katualue määritel-         teuttamiseen liittyviin menettelyihin ja vas-
47822: lään aikaisempaa laajemmin tilana, johon           tuisiin. Kaavojen toteuttamiseen liittyvää jul-
47823: sisältyvät myös kadun ylä- ja alapuoliset          kisten ja yksityisten toteuttajatahojen kustan-
47824: rakenteet. Katu rakennetaan kunnan hyväk-          nusten ja vastuiden jakoa selvitetään koko
47825: symän suunnitelman mukaisesti. Myös tässä          laajuudessa erikseen. Selvityksen pohjalta
47826: suunnittelussa on pyrittävä vuorovaikuttei-        annetaan mahdollisesti tarvittavat lakiesityk-
47827: seen menettelyyn. Tarvittaessa tällainen           set
47828: suunnitelma on laadittava myös muun ylei-
47829: sen alueen, esimerkiksi puiston toteuttami-        Kaavamuotojen yhdistäminen edellyttää
47830: sesta. Katujen ja muiden yleisten alueiden         kiinteistönmuodostuksen uudistamista
47831: suunnittelulta edellytetään taajamakuvallises-
47832: ti ja ympäristöllisesti riittävän korkeaa tasoa.      Asema-, rakennus- ja rantakaavan yhdistä-
47833:    Asemakaava-alueella kunta saa edelleen          minen yhdeksi kaavamuodoksi (asemakaava)
47834: korvauksetta omistukseensa yleisen tien tie-       edellyttää muutoksia kiinteistönmuodosta-
47835: alueen kaavan tullessa lainvoimaiseksi. Kaa-       mislakiin (55411995). Näitä koskeva esitys
47836: vamuotojen yhdistämisen johdosta tämä kos-         on valmisteltu maa- ja metsätalousministe-
47837: kee jatkossa kaikkia kuntia. Myös nykyisin         riössä. Kiinteistönmuodostamislain muutok-
47838: kaupungeilla asemakaava-alueilla oleva oi-         set on tarkoitus saattaa voimaan samaan ai-
47839: keus saada katualue omistukseensa kiinteis-        kaan tämän lain kanssa.
47840: tötoimituksella koskee kaikkia kuntia.                Korttelin jakaminen tontteihin ja rakennus-
47841:    Katualueiden ilmaisluovutusvelvollisuus         paikkoihin tapahtuu pääsääntöisesti asema-
47842: koskee ehdotuksen mukaan jatkossakin vain          kaavassa joko sitovasti tai ohjeellisesti.
47843: ensimmäistä asemakaavaa. Muutenkin sään-           Tonttijako on mahdollista tehdä erillisenäkin
47844: nökset säilyvät pääosin ennallaan. Ilmais-         nykyiseen tapaan. Jos tonttijakoa ei ole lain-
47845: luovutusvelvollisuudessa noudatetaan nykyi-        kaan hyväksytty, rakennuspaikka määritel-
47846: sin kaupunkeja koskevia säännöksiä. Tämä           lään rakennuslupamenettelyn yhteydessä.
47847: tarkoittaa sitä, että kaikissa kunnissa maan-      Tämä voi olla tarpeellista esimerkiksi teolli-
47848: omistajalle on maksettava korvausta siltä          suusalueilla, missä kaavan laatimisvaiheessa
47849: osin kuin luovutettavan alueen pinta-ala ylit-     eivät tulevien toimintojen tarpeet vielä ole
47850: tää 20 % hänen kysymyksessä olevalla ase-          tiedossa.
47851: makaava-alueella omistamastaan maasta tai            Rakennuslupa voidaan sitovan tonttijaon
47852: on suurempi sitä rakennusoikeuden määrää,          alueella myöntää vain tonttijaon mukaan
47853: jonka saa rakentaa hänelle jäävälle maalle         muodostetulle ja kiinteistörekisteriin merki-
47854: tällä asemakaava-alueella.                         tylle kiinteistölle (tontti). Muilla kuin sito-
47855:    Kaavoituksen toteuttamiseen liittyviä jär-      van tonttijaon alueilla on rakennusluvan ha-
47856: jestelyjä jo rakennetussa ympäristössä tehos-      kijan osoitettava hallitsevansa lupahakemuk-
47857:                                        HE 101/1998 vp                                         45
47858: 
47859: sen mukaista rakennuspaikkaa. Tällöin ra-         tamisen eri tehtävissä vaadittavan pätevyy-
47860: kennusluvan myöntämistä harkittaessa on           den osoittamisesta sekä rakentamiseen koh-
47861: katsottava, että korttelin muut osat säilyvät     distuvasta ja hyvää laatua tukevasta valvon-
47862: rakentamiskelpoisina.                             nasta.
47863:                                                      Nykyisin omaksuttua niin sanottua suh-
47864:                                                   teutettua viranomaisvalvontaa tarkistetaan
47865: Kaavoitus ja rakentamisen muu ohjaus sovi-        siten, että rakennuksen suunnittelijoina toi-
47866: tetaan toisiinsa                                  miville ja työnsuorituksesta vastaaville asete-
47867:                                                   taan nykyistä tarkemmat pätevyysvaatimuk-
47868:    Kaava ei luonnollisestikaan ole itsetarkoi-    set. Samalla säädetään heidän tehtävistään ja
47869: tus. Erityisesti asemakaavoitus ja rakentami-     siitä, että rakennushankkeeseen ryhtyvällä on
47870: sen viranomaisvalvonta on sovitettava yh-         erityinen huolehtimisvelvollisuus rakentami-
47871: teen sillä tavoin, että hallinnollinen tehtävä-   sen hyvästä lopputuloksesta.
47872: jako hyvän elinympäristön luomiseksi ja              Rakentamisen lupa- ja ilmoitusjärjestelmää
47873: säilyttämiseksi on oikea ja tukee yksityisen      selkeytetään. Rakentamiseen ja olennaisiin
47874: ja julkisen tahon kaavan toteuttamiseen liit-     rakennuksen muutos- ja korjaustoimenpitei-
47875: tyviä toimia.                                     siin vaaditaan rakennuslupa. Tätä myös kos-
47876:    Rakentamisen ohjaus ja valvonta säilyisi       kisivat koko laajuudessaan kaavoituksesta
47877: kunnan rakennusvalvontaviranomaisen asia-         johtuvat kiellot ja rajoitukset. Rakennelmiin
47878: na. Laissa säädetään myös rakennustarkasta-       ja laitoksiin sekä rakennuksen ulkoasua
47879: jasta. Kunnan vapaus järjestää hallintonsa ja     muuttaviin toimenpiteisiin tarvitaan toimen-
47880: periä viranomaistoimista maksu säilyy ny-         pidelupa. Tämän kohdalla kaavoitus olisi
47881: kyisen laajuisena.                                soveltuvin osin otettava huomioon ja val-
47882:   Suunnittelutarvealueeksi osoitetun alueen       vonta kohdistuisi lähinnä toimenpiteen
47883: lupamenettely ja kunnan poikkeamisvalta           maankäytöllisiin ja ympäristöllisiin vaiku-
47884: rakentamista koskevista säännöksistä on           tuksiin. Kevyet rakennelmat ja laitokset jää-
47885: mahdollista yhdistää rakennuslupamenette-         vät jälkivalvonnan varaan. Kunta voisi ra-
47886: lyyn. Kaavoitukselle ja rakentamiselle asetet-    kennusjärjestyksellä sovittaa toimenpidelu-
47887: tavien tavoitteiden on oltava yhdensuuntaisia     paa vaativan valvonnan niin alueellisesti
47888: ja tuettava kestävän kehityksen konkretisoi-      kuin menettelytavankin suhteen tarvetta vas-
47889: tumista rakennettua ympäristöä koskevissa         taavaksi. Maisemaa muuttaviin maanraken-
47890: muutoksissa ja rakennusten elinkaariajattelun     nustöihin ja puuston kaatamiseen kaava-alu-
47891: huomioon ottamisessa.                             eella ja kaavoitettavilla alueilla tarvitaan
47892:   Lain yleisenä tavoitteena on selkeyttää         maisematyölupa.
47893: säännöstöä ja nostaa rakentamista koskevat           Erityistä huomiota kiinnitetään rakentami-
47894: perussäännökset lain tasolle. Yksityisen ja       sen tekniseen tarkastukseen, johon kuuluvat
47895: yhteiskunnan välisiä suhteita rakentamisessa      erityissuunnitelmien laatiminen ja työn suo-
47896: järjestävät säännökset ovat laissa. Asetus-       ritukseen kohdistuva valvonta. Nykyjärjestel-
47897: tasolla säädetään sellaisista rakentamista vä-    män mahdollisuutta jakaa vastuuta määrätyin
47898: häisemmistä toimenpiteistä ja rakennusval-        edellytyksin yksityiselle täsmennetään ja sen
47899: vonnan menettelymuodoista, jotka ajan             käyttömahdollisuutta laajennetaan. Työn-
47900: oloon ehkä nopeimmin vaativat tarkistamis-        suorituksen todentamiseksi otetaan käyttöön
47901: ta.                                               työmaan tarkastusasiakirja ja loppukatsel-
47902:   Kun rakentamissäännöstö koskee sellaise-        muksessa noudatettua asiakirjakäytäntöä sel-
47903: naan koko maata, kunnan rakennusjärjestystä       keytetään. Osa rakentamisen teknistä tarkas-
47904: tulee edelleenkin käyttää kuntien ja olojen       tusta koskevista säännöksistä jää asetustasol-
47905: eroavuuksista johtuvan tarpeellisen jouston       le.
47906: järjestämiseen rakentamisen ohjauksessa.             Valmistelun aikana on selvitetty mahdolli-
47907:                                                   suutta antaa rakentamisen tekninen tarkastus
47908:                                                   myös yksityisen tarkastusyhteisön asiaksi.
47909: Rakentamisen laatu ja vastuu tasapainoon          Kun tällainen järjestely kuitenkin vaatisi
47910:                                                   erillisen lainsäädännön ja tarkastusyhteisön
47911:   Rakentamisen laatua koskeviin ajankohtai-       toiminta kytkeytyisi myös vielä selvitettävä-
47912: siin ongelmiin etsitään ratkaisua vastuujär-      nä olevaan rakentamisen virhevakuusjärjes-
47913: jestelmien tiukentamisesta, rakennusalan it-      telmään, asia on jätetty tuossa yhteydessä
47914: sensä kehittämistä laatujärjestelmistä, raken-    edelleen valmisteltavaksi.
47915: 46                                      HE 101/1998 vp
47916: 
47917: Rakennettu ympäristö ja korjausrakentami-          ja muu verkostolainsäädäntö, kemikaalilaki
47918: nen korostuvat                                     (744/1989), vesilaki (264/1961) ja maa-ai-
47919:                                                    neslaki (555/1981), joita koskevia muutoseh-
47920:   Rakentamissäännöstö sovitetaan sellaiseksi,      dotuksia tähän esitykseen sisältyy. Myös
47921: että rakennetun ympäristön huomioon otta-          valmisteilla oleva uusi ympäristönsuojelulaki
47922: minen ja korjausrakentaminen korostuvat.           on alueiden käytön ja rakentamisen kannalta
47923: Säännöstön painottumista uudisrakentami-           keskeinen.
47924: seen tarkistetaan ja huolehditaan siitä, että se     Luonnonsuojelulain vaikutukset kaavoituk-
47925: sallii joustavan ja varoen suoritetun korjaus-     seen sekä lupa-asioihin ja muihin viran-
47926: toiminnan. Tämä saattaa vaatia myös raken-         omaispäätöksiin säilyvät nykyisellään. La-
47927: tamismääräysten tarkistamista ja korjaustöit-      kiin otettaisiin säännös maanomistajan mah-
47928: ten luvanvaraisuuden täsmentämistä. Raken-         dollisuudesta saada korvaus rakentamisen
47929: nusten muunneltavuus, korjattavuus ja huol-        estymisestä Natura 2000 -verkostoa koske-
47930: lettavuus otetaan huomioon jo rakennus-            van luonnonsuojelulain säännöksen vuoksi.
47931: suunnittelussa.                                    Korvausmahdollisuus koskisi tilannetta, jos-
47932:   Rakennuksen purkamisen luvanvaraisuutta          sa luvan myöntämiselle ei olisi ollut muu-
47933: laajennetaan. Samassa yhteydessä huolehdi-         toin estettä.
47934: taan rakennusjätteen vähentämisestä ja puret-        Kiinteistönmuodostamista koskevan lain-
47935: tavien rakennusosien hyötykäytöstä. Raken-         säädännön tarkistamista kaavamuotojen yh-
47936: netun ympäristön kulttuurihistorialliset ja        distämisen edellyttämällä tavalla on käsitel-
47937: rakennustaiteelliset ominaispiirteet säilyte-      ty edellä.
47938: tään ja niitä vaalitaan.                             Valmistelutyössä on myös selvitetty esi-
47939:   Rakennuksen omistajan kunnossapitovel-           tyksen yhteyttä eräistä naapuruussuhteista
47940: vollisuutta täsmennetään ja viranomaisten          annetun lain (2611920) säännöksiin. Vaikka
47941: mahdollisuuksia puuttua tässä havaittuihin         monet naapuruussuhdelain säännökset olisi-
47942: laiminlyönteihin tehostetaan. Myös ympäris-        vatkin     siirrettävissä   ajanmukaistettuina
47943: tönhoitoa koskevia säännöksiä tarkistetaan ja      tämän esityksen säännöksiksi, ne kuitenkin
47944: niiden käyttöalaa laajennetaan. Otetaan käyt-      koskevat myös sellaisia toimenpiteitä, jotka
47945: töön mahdollisuus velvoittaa kiinteistön-          ovat maankäyttö- ja rakennuslain sovelta-
47946: omistaja suorittamaan rakennuksen kunto-           misalan ulkopuolella. Lisäksi on otettu huo-
47947: tutkimus.                                          mioon valmisteltavana oleva ympäristön-
47948:   Rakennusluvassa voitaisiin määrätä raken-        suojelua koskeva lainsäädäntö, jonka yh-
47949: nusta varten laadittavaksi käyttö- ja huolto-      teydessä kootusti järjestettäisiin asiaa koske-
47950: ohje. Tämä jo nyt valtion tukemassa asunto-        vat lainsäädännöt.
47951: rakentamisessa käytetty ohje heijastuu elin-
47952: kaariajattelun korostukseen jo rakennussuun-       Muutoksenhaku kuntien kaava-asioissa
47953: nittelussa ja antaa perustan suunnitelmallisel-    tuomioistuimiin
47954: le kiinteistönpidolle.
47955:                                                      Rakennuslainsäädännössä on kahdentyyp-
47956: Yhteydet muuhun lainsäädäntöön                     pisiä ratkaisuja, joihin muutosta voidaan ha-
47957: järjestetään                                       kea valittamalla: toisaalta kaavoja koskevat
47958:                                                    kunnalliset tai maakunnalliset päätökset ja
47959:   Alueiden käytön ja rakentamisen yhteydes-        toisaalta yksittäistä rakennushanketta koske-
47960: sä tulevat sovellettaviksi maankäyttö- ja ra-      vat lupa-asiat. Lupa-asiat jakaantuvat vielä
47961: kennuslain lisäksi monet muutkin lait. Aluei-      varsinaisiin rakennuslupiin, suunnittelutar-
47962: den käytön suunnittelun mahdollisuuksia            vealuetta koskeviin ratkaisuihin ja rakennus-
47963: ohjata yhdyskuntien kehittämistä ja ympäris-       luvan yhteydessä tai erikseen tehtävään, kaa-
47964: tön käyttöä parannetaan. Myös näiden mui-          voituksellista harkintaa sisältäviin poik-
47965: den lakien nojalla suunniteltaessa ja päätet-      keamispäätöksiin.
47966: täessä ympäristönkäytön järjestämisestä on           Muutoksenhakuasteita on kaksi, ensi as-
47967: otettava huomioon tämän lain alueiden käyt-        teen muutoksenhaku ja jatkovalitus. Ylin
47968: töä koskevat tavoitteet ja suunnitelmat. Ra-       muutoksenhakuaste on kaikissa tapauksissa
47969: kentamisen lupien, ympäristölupien ja mui-         korkein hallinto-oikeus.
47970: den viranomaispäätösten suhdetta selkeyte-           Ensi asteen muutoksenhaku maakuntakaa-
47971: tään.                                              voista säilyy nykyisenkaltaisena. Kaavan
47972:   Keskeisiä lakeja tässä suhteessa ovat tie-       hyväksymistä koskevasta päätöksestä valite-
47973:                                         HE 101/1998 vp                                         47
47974: 
47975:  taan ympäristöministeriöön, joka t01mu            kaikki kunnan jäsenet, alueellinen ympäris-
47976:  myös kaavan vahvistavana viranomaisena.           tökeskus sekä sellainen naapurikunta, jonka
47977:  Tämä koskee myös kuntien yhteistyössä laa-        maankäytön suunnitteluun päätös vaikuttaa.
47978:  timaa oikeusvaikutteista yleiskaavaa.               Alueellinen ympäristökeskus ja muut vi-
47979:    Yleiskaavan, asemakaavan ja rakennusjär-        ranomaiset toimialaansa kuuluvissa asioissa
47980: jestyksen hyväksymistä koskevasta päätök-          sekä naapurikunta voivat valittaa myös
47981: sestä haetaan muutosta valittamalla lääninoi-      poikkearuispäätöksestä sekä kunnan viran-
47982:  keuteen. Tämä on oleellinen muutos nykyi-         omaisen suunnittelutarveasiaa koskevasta
47983: seen käytäntöön, jossa ensi asteen muutok-         päätöksestä. Kaikilla kunnan jäsenillä ei kui-
47984:  senhaku kohdistuu kaavan vahvistavalle vi-        tenkaan ole valitusoikeutta näistä päätöksis-
47985: ranomaiselle, ympäristöministeriölle tai alu-      tä, vaan kunnan jäsenten valitusoikeus pe-
47986: eelliselle ympäristökeskukselle. Muutos vas-       rustuu asianosaisuuteen. Valitusoikeus kui-
47987:  taa lainsäädännön kehittämisessä viime vuo-       tenkin on sellaisella rekisteröidyllä yhdistyk-
47988: sina omaksuttua yleistä linjaa, joka ilmenee       sellä, jonka tarkoituksena on luonnon- tai
47989: muun muassa 1 päivänä joulukuuta 1996              ympäristönsuojelun tai kulttuuriarvojen suo-
47990: voimaan tulleessa hallintolainkäyttölaissa         jelun edistäminen taikka elinympäristön laa-
47991:  (586/1996). Muutoksen ovat kaavoituksen           tuun muutoin vaikuttaminen.
47992: osalta tehneet mahdolliseksi kaavojen sisäl-
47993: tövaatimusten uudenlainen määrittely ja            4.   Esityksen vaikutukset
47994: suunnitteluprosessin kehittäminen entistä
47995: enemmän vuorovaikutteiseen ja keskustele-          4.1. Taloudelliset vaikutukset
47996: vaan suuntaan, kuten edellä on kuvattu. Alu-
47997: eelliset ympäristökeskukset voivat lisäksi            Lain tavoitteissa ovat taloudellisuuteen
47998: tehdä kunnalle oikaisukehotuksen sen kaa-          liittyvät kysymykset keskeisesti esillä. Kai-
47999: van hyväksymistä koskevaan päätökseen.             ken suunnittelun tavoitteena on edistää yh-
48000: Kunnan on tällöin harkittava asia uudelleen        dyskuntarakenteen, alueiden käytön ja yh-
48001: ja tehtävä uusi asiaa koskeva päätös valtuus-      dyskuntarakentamisen taloudellisuutta. Näi-
48002: totasolla.                                         hin kysymyksiin liittyy kiinteästi myös lii-
48003:    Kaava-asioista valittaminen perustuu kun-       kenteen tarkoituksenmukainen järjestäminen.
48004: nallisvalitukseen, jolloin valitusoikeus on        Rakentamisen tulee perustua kestäviin ja ta-
48005: kaikilla kunnan jäsenillä. Valitusoikeus on        loudellisiin ratkaisuihin ja tämä koskee myös
48006: myös alueellisella ympäristökeskuksella ja         rakentamisen elinkaariominaisuuksia. Tavoit-
48007: muillakin valtion viranomaisilla toimialaansa      teissa halutaan edistää myös elinkeinoelämän
48008: kuuluvissa asioissa sekä maakunnan liitolla        toimintaedellytyksiä, mikä liittyy lakiin
48009: ja kunnalla, jonka alueella kaavassa osoite-       omaksuttuun kehittävään otteeseen.
48010: tulla maankäytöllä on vaikutuksia. Kaavoista          Mahdollisuuksien luominen yhdyskuntara-
48011: voivat valittaa myös paikalliset ja alueelliset    kenteen ohjaamiseen ja kehittämiseen koros-
48012: yhteisöt toimialaansa kuuluvissa asioissa.         tuvat laissa monella tavalla. Tämä on kes-
48013: Maakuntakaavasta valitusoikeus olisi myös          keisin kysymys lain taloudellisista vaikutuk-
48014: valtakunnallisella yhteisöllä, kun kysymys         sista. Suomen kansallisvarallisuudesta noin
48015: on valtakunnallisten tavoitteiden vastaisuu-       3/4 on rakennettua ympäristöä. Sen arvo on
48016: desta.                                             eräiden arvioiden mukaan ollut muutamia
48017:    Muutosta kunnan viranomaisen muusta             vuosia sitten noin 2 000 miljardia markkaa.
48018: kuin kaavaa ja rakennusjärjestystä koskevas-       Yhdyskuntien rakentaminen ja ylläpito (lii-
48019: ta päätöksestä haetaan valittamalla lääninoi-      kenne mukaan lukien) vievät vuosittain noin
48020: keuteen. Valitusoikeus rakennus- ja toimen-        40 % bruttokansantuotteestamme. Suunnit-
48021: pideluvasta liittyy asianosaisuuteen. Vierei-      teluvaiheeseen panostamalla ja yhdyskunta-
48022: sen tai vastapäisen rakennuspaikan omistajan       rakenteeseen vaikuttamalla voidaan aikaan-
48023: ja haltijan lisäksi valitusoikeus on myös sel-     saada merkittäviä taloudellisia säästöjä.
48024: laisen kiinteistön omistajalla ja haltijalla,         Suunnitelmallisuuden korostuminen yhdys-
48025: jonka rakentamiseen tai muuhun käyttämi-           kuntarakenteeseen liittyvissä kysymyksissä
48026: seen päätös voi olennaisesti vaikuttaa sekä        on laissa voimakkaasti esillä. Tämä näkyy
48027: kunnalla.                                          esimerkiksi yleispiirteisten kaavojen sisältö-
48028:    Maisematyölupa- ja purkamislupapäätök-          vaatimuksissa. Aluerakenteen kehittäminen
48029: sestä valitusoikeus on edellä kuvattua laa-        on yksi valtakunnallisista tavoitteista. Nämä
48030: jempi. Edellisten lisäksi niistä voivat valittaa   tavoitteet konkretisoituvat maakuntatasolla.
48031: 48                                     HE 101/1998 vp
48032: 
48033: Yleiskaavan painoarvoa on lisätty. Tämä           nuksia sekä kunnille että kunnallisteknisten
48034: merkitsee myös sitä, että yhdyskuntaraken-        maksujen maksajille. Kaavojen toteuttamisen
48035: teeseen liittyviä ratkaisuja tarkastellaan en-    edistämistä selvittäneen työryhmän mietin-
48036: tistä laajempina kokonaisuuksina ja ne ovat       nössä (Kaavojen toteuttamisen edistäminen,
48037: nykyistä suunnitelmallisempia. Yhteinen           YM, työryhmän raportti 3/1992) arvioitiin
48038: yleiskaava antaa erityisesti kaupunkiseuduil-     toteutumattomien tai vajaasti rakennettujen
48039: la välineen päästä näihin päämääriin.             alueiden rakennetusta mutta käyttämättömäs-
48040:    Suunnitelmallisuuden korostumiseen liittyy     tä tai vajaakäyttöisestä kunnallistekniikasta
48041: myös suunnitteluprosessin kehittäminen.           johtuviksi korkotappioiksi 1980-luvulla lähes
48042: Osallistumis- ja arviointisuunnitelman avulla     290 miljoonaa markkaa vuodessa. Alueiden
48043: halutaan aikaisempaa paremmin jo suunnitte-       pitkästä rakentamisajasta johtuen katsottiin
48044: lun alkuvaiheessa päästä vuorovaikutukseen        osan kunnallistekniikasta tulevan käyttöön
48045: niiden tahojen kanssa, joihin suunnittelulla      niin myöhään, että se on jo kulunutta ja sen
48046: vaikutetaan. Tämä tuo aikaisempaa parem-          käyttöiän arvioitiin vähentyneen jopa puo-
48047: min esille mahdollisuuden sovitella ristiriito-   leen. Tästä koituviksi vuosittaisiksi lisäkus-
48048: ja suunnittelun kuluessa ja siten mahdollistaa    tannuksiksi mietinnössä arvioitiin noin 410
48049: suunnittelun nopeutumisen.                        miljoonaa markkaa.
48050:    Suunnittelutarvealueiden       määrittäminen     Kaavoitettujen kiinteistöjen käyttämiseen
48051: antaa nykyistä paremmat mahdollisuudet            velan vakuutena ei kaavojen ajanmukaisuu-
48052: ohjata yhdyskuntarakennetta asemakaava-           teen liittyvillä säännöksillä voida katsoa ole-
48053: alueiden ulkopuolella. Samalla tämän mah-         van vaikutuksia. Nykyistenkin säännösten
48054: dollisuuden käyttöönotto kaventaa hajaraken-      mukaisesti kunnat voivat vapaasti päättää ja
48055: tamisen mahdollisuuksia niillä alueilla, joilla   niiden tulisikin päättää kaavojen tarkistuksis-
48056: suunnittelun tarve astuu tämän oikeuden ylä-      ta silloin, kun kaavat eivät enää ole sisällöl-
48057: puolelle. Tällä on myös maanomistajiin koh-       tään ajanmukaisia saattaen alueet samalla ra-
48058: distuvia vaikutuksia.                             kennuskieltoon. Uudistus ei siten lisää kaa-
48059:    Kaupan suuryksiköiden sijoittumisen oh-        vojen pysyvyyteen liittyvää epävarmuutta.
48060: jaus tehostuisi niin, että suurmyymälät sijoit-   Se päinvastoin antaa luotettavuutta kaavan
48061: tuisivat yhdyskuntarakenteellisesti edullisem-    toteuttamiskelpoisuudesta siinä vaiheessa,
48062: min. Tämä vähentäisi sekä valtion että kun-       kun toteuttamishankkeeseen sidotaan merkit-
48063: tien tie- ja katuverkon investointitarpeita,      täviä kustannuksia.
48064: jotka olisivat johtuneet suuryksiköiden sijoit-     Rakennuskieltojen määräaikaisuus edellyt-
48065: tumisen edellyttämistä uusista yhteyksistä tai    tää kunnilta panostamista suunnitteluun. Tä-
48066: entisten yhteyksien ja liittymien parantami-      mä voi aiheuttaa ongelmia niissä kunnissa,
48067: sesta. Kuntien osalta vähennystä kustannuk-       missä pitkäaikaiset rakennuskiellot kattavat
48068: siin aiheutuisi mahdollisesti myös muun           merkittäviä alueita. Toisaalta mahdollisuus
48069: kunnallistekniikan laajentamistarpeiden vä-       suunnittelutarvealueiden määrittämiseen tuo
48070: henemisestä. Kunnissa kauppapalvelujen vä-        uusia välineitä niiden ongelmien hoitami-
48071: heneminen asuinalueilta ja niiden nautaetäi-      seen, joita kielloilla on pyritty käsittele-
48072: syyden kasvu on lisännyt sosiaalipalvelujen       mään. Maanomistajien kannalta nämä sään-
48073: menoja vanhusten ja liikuntaesteisten koti-       nökset ovat parannus tilanteeseen, missä
48074: palvelujen tuottamisessa. Tältä osin esitys       epävarmuus alueiden tulevasta käytöstä on
48075: vaikuttaa kuntien palvelukustannusten nou-        kestänyt kohtuuttoman kauan.
48076: sua ehkäisevästi.                                   Vaikka uudistukseen ei sisällykään merkit-
48077:    Kaavojen ajantasalla pitämiseen ja ajanmu-     täviä kaavojen toteuttamiseen liittyviä julkis-
48078: kaisuuden arviointiin liittyvillä säännöksillä    ten ja yksityisten toteuttajatahojen vastuiden
48079: on myös taloudellista vaikutusta. Ehdotetut       muutoksia, on toteuttamista koskevilla sään-
48080: järjestelyt edistävät kaavojen toteuttamista      nöksillä     myös taloudellisia vaikutuksia.
48081: erityisesti niillä alueilla, joilla on rakenta-   Joustavammat toteuttamisjärjestelyt todennä-
48082: mispaineita ja joilla kaavavaranto ei toteutta-   köisesti vähentävät maankäyttösopimusten
48083: mistarpeeseen nähden ole ylimitoitettu. Täl-      tarvetta. Sopimuksilla voidaan toisaalta sopia
48084: löin myös kaavoitettuihin alueisiin sitoutu-      kaavojen aiheuttamien kustannusten ja nii-
48085: neet kustannukset saadaan aikaisempaa no-         den tuomien hyötyjen jaosta kuntien ja
48086: peammin hyödynnetyksi.                            maanomistajien välillä.
48087:    Kaavojen toteuttamatta jäämisestä aiheutuu       Kehittämisalueiden muodostaminen avaa
48088: yleisesti huomattavia ylimääräisiä kustan-        vielä laajemmat mahdollisuudet järjestellä
48089:                                         HE 10111998 vp                                         49
48090: 
48091: suunnitteluun ja toteuttamiseen liittyviä ta-      töarvioinnissa yleensä hinnoitellaan maa- ja
48092: loudellisia kysymyksiä. Kehittämisalueen           metsätalousalueina. Ehdotuksen mukaan kor-
48093: toteuttaminen voidaan osoittaa sitä varten         vattaisiin yksittäistapauksissa maanomistajan
48094: muodostettavan yhteisön tehtäväksi, mikä           menetys konkreettisen ja muutoin toteutta-
48095: tuo mukaan uusia osapuolia myös taloudelli-        miskelpoisen rakennushankkeen estyessä
48096: seen vastuunjakoon.                                pelkästään luonnonsuojelulaista aiheutuvan
48097:    Katujen ja muiden yleisten alueiden toteut-     rajoituksen vuoksi. Käytännössä raken-
48098: taminen kuuluu edelleen pääsääntöisesti kun-       nushankkeita korvaussäännöksen piiriin tule-
48099: nalle. Ilmaisluovutuksen periaatteet säilyvät      villa Natura 2000 -verkoston alueilla olisi
48100: suurelta osalta ennallaan. Kaupunkeja koske-       melko vähän. Koska luonnonsuojelulain
48101: vat nykyiset säännökset ilmaisluovutuksen          säännös ei myöskään välttämättä estäisi ra-
48102: määrästä laajenevat koskemaan myös muita           kentamista ainakaan koko kiinteistön alueel-
48103: kuntia.                                            la, korvaustapauksia voidaan arvioida ole-
48104:    Yhteen kaavamuotoon siirtyminen aiheut-         van varsin vähän. Säännöksen taloudellinen
48105: taa kustannuksia, koska kiinteistönmuodosta-       vaikutus voidaan näin ollen arvioida vähäi-
48106: mistoimituksiin liittyviä järjestelmiä ja ohjel-   seksi.
48107: mistoja pitää uudistaa. Kustannukset kohdis-         Esityksellä ei ole tarkoitus muuttaa ra-
48108: tuvat sekä valtioon että kiinteistönmuodos-        kennuslain perusteella suoritettavaa valtion-
48109: tustehtäviä hoitaviin kuntiin.                     osuutta. Suoraa viittausta valtionosuuslain-
48110:    Rakentamisen laatua koskevilla säännöksil-      säädäntöön lakiin ei sisältyisi. Valtionosuus
48111: lä on myös taloudellista vaikutusta. Huo-          sisältyisi siten valtion yleisenä rahoitustuke-
48112: miota on kiinnitetty erityisesti rakennuksen       na yleiseen valtionosuuteen.
48113: elinkaariominaisuuksiin. Tämä nostaa esille
48114: esimerkiksi energiatalouden vaatimusten huo-       4.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset
48115: mioon ottamisen. Mahdolliset lisäkustannuk-
48116: set säästetään moninkertaisesti rakennusten           Uuden lain tavoitteissa korostetaan kansa-
48117: käytön kustannuksissa. Rakentamismääräyk-          laisten osallistumisen ja vaikuttamisen tur-
48118: siä valmisteltaessa säännönmukaisesti selvi-       vaamista asioiden valmistelussa. Suunnitte-
48119: tetään niiden vaikutukset rakentamiskustan-        lun vuorovaikutteisuuden ja avoimen tiedot-
48120: nuksiin. Tätä koskevat arviot ovat myös pe-        tamisen lisääminen on yksi uudistuksen kes-
48121: rustana määräyksiä annettaessa. Rakennus-          keisistä periaatteista. Tämä merkitsee suun-
48122: kustannusten lisäksi kiinnitetään huomiota         nitteluprosessiin panostamista eikä ainakaan
48123: rakennuksen käyttöön, huoltoon ja korjaus-         vähennä tällä hetkellä suunnittelun parissa
48124: mahdollisuuksiin määräysten taloudellisia          työskentelevän henkilöstön tarvetta. Kuiten-
48125: vaikutuksia arvioitaessa.                          kin täytyy muistaa, että vuorovaikutteinen
48126:    Rakennuslupien myöntämisedellytyksissä          suunnittelu ei toteudu pelkästään henkilöstöä
48127: asemakaavoitettujen alueiden ulkopuolella          lisäämällä. Kysymys on uudenlaisesta yh-
48128: otetaan nykyistä paremmin huomioon kun-            teistyöotteesta, missä erilaiselle asiantunti-
48129: nalle aiheutuvat toteuttamiskustannukset.          juudelle luodaan edellytykset työskennellä
48130: Lupahakemusta ratkaistaessa on huolehditta-        yhdessä kansalaisten kanssa samassa proses-
48131: va siitä, että teiden rakentaminen tai veden-      sissa.
48132: saannin taikka viemäröinnin järjestäminen ei          Ympäristöministeriön tehtävät alueiden
48133: aiheuta kunnalle erityisiä kustannuksia.           käytön suunnittelun ja rakennustoimen
48134:    Säännös maanomistajan mahdollisuudesta          ylimpänä ohjaajana tulevat muuttumaan. Mi-
48135: saada korvaus, jos rakennus- tai toimenpide-       nisteriön tehtävistä poistuu yleis- ja asema-
48136: lupahakemus on hylätty luonnonsuojelulain          kaavojen vahvistaminen niihin liittyvine va-
48137: Natura 2000 -verkostoa koskevan rajoituk-          lituksineen. Näitä kaavoja on ministeriössä
48138: sen vuoksi, tulee sovellettavaksi, jollei lu-      käsitelty vuosittain noin 180. Myös poik-
48139: van myöntämiselle olisi ollut muutoin estet-       keuslupa-asioiden ja alueellisten ympäristö-
48140: tä. Korvausvelvollisuuden edellytyksenä on         keskusten päätöksistä tehtyjen valitusten
48141: lisäksi, ettei maanomistaja luvan epäämisen        (pääasiassa poikkeuslupa-asioita) käsittely
48142: johdosta voi käyttää maataan kohtuullista          poistuu. Vuonna 1997 poikkeuslupahake-
48143: hyötyä tuottavalla tavalla. Korvaussäännös         muksia ja niitä koskevia valitusasioita käsi-
48144: rajautuisi sovellettavaksi suunnittelutarvealu-    teltiin kumpiakin noin 400.
48145: eiden ja rantavyöhykkeiden ulkopuolisilla             Uusina tehtävinä ministeriölle tulevat eh-
48146: haja-asutustyyppisillä alueilla, jotka kiinteis-   dotuksen mukaan kuntien yhteisten yleiskaa-
48147: 
48148: 
48149: 380236G
48150: 50                                      HE 10111998 vp
48151: 
48152: vojen vahvistaminen, valtakunnallisten tavoit-     sellaisia, joihin tulee pyytää ympäristökes-
48153: teiden valmistelu niihin liittyvine neuvotte-      kuksen lausunto.
48154: luineen sekä erilaiset asiantuntijatehtävät          Uudistus ei vähennä ympäristökeskusten
48155: esimerkiksi lausunnonantajana tuomioistui-         henkilöstötarvetta, vaikka kaavojen vahvista-
48156: mille kaavojen muutoksenhaun yhteydessä.           mistehtävä ja osa poikkeusluvista poistuukin.
48157: Lisäksi ministeriö tukee asiantuntemuksel-         Päinvastoin niissä ympäristökeskuksissa,
48158: laan alueellisia ympäristökeskuksia suurim-        joihin suurimpien kaupunkien kaavaohjaus
48159: pien kaupunkien ohjaustehtävissä.                  siirtyy, tarvitaan lisäresursseja. Tämä tarkoit-
48160:    Kun vielä otetaan huomioon, että ministe-       taa erityisesti Uuttamaata ja Lounais-Suomea
48161: riö ei nykyisessä työtilanteessa ole voinut        sekä mahdollisesti Pirkanmaata, joissa alus-
48162: käyttää riittävästi resursseja yleisiin kehittä-   tavan arvion mukaan tarvitaan yhteensä neljä
48163: mis- ja ohjaamistehtäviin, ei tehtävien muut-      henkilötyövuotta vastaava henkilövoimava-
48164: tuminen pienennä merkittävästi ministeriön         rojen lisäys esittelijätasolla. Myös henkilö-
48165: henkilöstötarpeita. Voidaan kuitenkin arvioi-      resurssien järjestely hallinnon sisäisin siir-
48166: da, että uuteen lakiin liittyvän siirtymäkau-      roin voi tulla kysymykseen.
48167: den, joka tulee olemaan noin 2-3 vuotta,             Maakuntien liittojen tehtävät eivät uudis-
48168: päättyessä voidaan ministeriön kaavoituk-          tuksessa merkittävästi muutu. Liitoilla on
48169: seen liittyviä henkilövoimavaroja pienentää        kuitenkin uudessa järjestelmässä keskeinen
48170: neljää henkilötyövuotta vastaavalla määrällä.      tehtävä valtakunnallisten intressien alueelli-
48171:    Ympäristökeskusten tehtävistä poistuvat         sessa osoittamisessa ja niiden välittämisessä
48172: kaavojen vahvistuskäsittelyt sekä taaja-asu-       kuntien suunnitteluun. Liittojen yhteensä
48173: tuspoikkeuslupien käsittelyt ranta-alueita         noin 450 työntekijästä kolmannes työskente-
48174: lukuunottamatta. Ympäristökeskusten vah-           lee alueiden käytön suunnitteluun liittyvissä
48175: vistuskäsittelyssä vuonna 1997 oli yhteensä        tehtävissä osallistuen myös aluekehitys- ja
48176: noin 830 kaavaa, joista noin 100 kaavaan           edunvalvontatehtäviin. Maakuntien liittojen
48177: liittyi valituksia. Taaja-asutuspoikkeuslupia      alueiden käytön suunnitteluun käytettyjen
48178: käsiteltiin noin 1 100, joista arviolta 100 si-    resurssien määrä tulee turvata liittojen ny-
48179: jaitsi rannoilla. Rautoihin liittyvien poik-       kyisten voimavarojen puitteissa. Liitot voivat
48180: keuslupien määrä ja myös muiden ympäris-           olla osaltaan myös tukemassa kuntia tarjo-
48181: tökeskuksiin käsiteltäväksi jäävien poikkeus-      amalla asiantuntijapalveluja kuntien hoitaes-
48182: lupien määrä säilyy pääosin ainakin lähitu-        sa kaavoitustehtäviä.
48183: levaisuudessa ennallaan.                             Myöskään kunnille ei uudistuksessa osoite-
48184:    Ehdotuksen mukaisesti ympäristökeskuk-          ta suoranaisesti uusia tehtäviä. Kuntien valta
48185: sille siirtyy ympäristöministeriöitä sille         ja vastuu alueiden käytön suunnittelussa ja
48186: nykyisin kuuluvien 16 kaupungin kaavoitus-         rakentamisen ohjauksessa alueellaan kuiten-
48187: ta koskeva ohjaus ja valvonta sekä niihin          kin lisääntyvät entisestään alistusmenettelyn
48188: liittyvät neuvottelut. Ympäristökeskuksille        poistuessa. Kaavoituksen painottuessa täy-
48189: siirtyviä poikkeuslupa-asioita näissä kaupun-      dennysrakentamisalueisiin tulevat suunnitte-
48190: geissa on arviolta 100. Lisäksi lakiehdotuk-       lutehtävät jatkossa olemaan entistä vaativam-
48191: sen sisältämä suunnittelukulttuurin muuttu-        pia. Suunnittelun vuorovaikutteisuuden to-
48192: minen näkyy selkeästi ympäristökeskusten           delliseen lisäämiseen ja uudenlaisen suunnit-
48193: tehtävissä. Kaavoitukseen liittyvä ennakko-        telukulttuurin luomiseen liittyvät haasteet
48194: ohjaus ja neuvonta sekä merkittävissä sisäl-       näkyvät nimenomaan kuntatasolla. Myös
48195: löllisissä kysymyksissä että kaavoitusproses-      kaavojen ajanmukaisuuden arviointi aiheut-
48196: sin osalta lisääntyy kaikissa kunnissa. Tähän      taa lisää tehtäviä. Kuntien tehtävät osassa
48197: valmistautuminen edellyttää myös merkittä-         poikkeusluvista muuttuvat luonteeltaan, sillä
48198: vää ympäristökeskuksiin suuntautuvaa kou-          nykyisin taaja-asutuspoikkeusluvasta annet-
48199: lutuspanosta sekä uudenlaista työotetta ja         tava lausunto valtion viranomaiselle muuttuu
48200: osaamista. Ympäristökeskusten henkilöstön          ratkaisun tekemiseksi rakennusluvan yh-
48201: valmiuksia yhteistyöhön perustuvissa kaa-          teydessä tai erikseen.
48202: voitusprosesseissa parannetaan. Uusi muu-            Nämä ehdotetut muutokset edellyttävät,
48203: toksenhakutie edellyttää kuntien päätösten         että kuntien kaavoitusresursseja lisätään vas-
48204: seurannan järjestämistä ja valmistautumista        taamaan tehtävien vastuuta ja sisällöltään
48205: mahdolliseen oikaisukehotuksen ja valitusoi-       uudistuvaa kaavoitusta. Lakiehdotukseen on-
48206: keuden käyttämiseen. Kuntien käsittelemistä        kin otettu säännös, jonka mukaan yli 6 000
48207: poikkeusluvista arvioidaan noin 200 olevan         asukkaan kunnissa tulee olla kaavoitusteh-
48208:                                         HE 101/1998 vp                                          51
48209: 
48210:  tävien hoidon edellyttämän pätevyyden             määräksi arvioidaan noin 270. Valituksia
48211: omaava kaavoittaja. Kaavoittaja voi olla           rakennuslupien yhteydessä tai erikseen teh-
48212: myös kuntien yhteinen niissä kunnissa, mis-        dyistä suunnittelutarvealuetta koskevista pää-
48213: sä omalle kaavoittajalle ei ole riittävästi teh-   töksistä arvioidaan kertyvän vuosittain noin
48214: täviä. Kunta voi myös ostaa sopimuksen              120.
48215: nojalla kaavoituspalveluja toisesta kunnasta          Koska nämä lääninoikeuksiin siirtyvät teh-
48216: tai kuntayhtymältä. Säännös merkitsee re-          tävät ovat uusia, ei niihin aikaisemmin ole
48217: surssijärjestelyjä arvion mukaan noin 40 sel-      ollut resursseja. Kaavavalitukset jakautuvat
48218: laisessa kunnassa, jossa nykyisin ei ole           eri lääninoikeuksiin niin, että useimmissa
48219: omaa kaavoittajaa.                                 valituksia tulee vuosittain arviolta vain noin
48220:    Tarvittavaa kaavoitusasiantuntemusta pie-        10 yhden ympäristökeskuksen alueelta. Uu-
48221: nempiin kuntiin voitaisiin saada lisäämällä        dellamaalla valituksia on kuitenkin noin
48222: alueellisten kaavoitusasiantuntijoiden (alue-      40-50 vuodessa ja Hämeessä, Lounais-Suo-
48223: arkkitehti) määrää ja suuntaamaila tämän           messa sekä Etelä-Savossa noin 15-20
48224: tehtävän luonnetta yleisestä neuvonnasta           vuodessa. Viranomaisten tekemien valitusten
48225: enemmän kuntien kaavoitustehtävien hoidon          voidaan arvioida pääasiassa kohdistuvan sa-
48226: tukemiseen. Vuonna 1997 käytettiin 1,5 mil-        moihin kaavoihin, jotka jo muutenkin ovat
48227: joonaa markkaa seitsemän aluearkkitehdin           valituksen kohteena.
48228: palkkaamiseen ja toimialueen laajuus on yh-           Lääninoikeuksia on 11, mutta ne muodos-
48229: teensä 20 kuntaa. Valtion osuus on nykyisin        tavat viisi tuomiopiiriä, joiden alueella asioi-
48230: 60 % palkkauksesta. Nostamalla määrärahan          den siirto lääninoikeudesta toiseen on mah-
48231: kokonaismäärä 3-4 miljoonaan markkaan              dollista. Tämä parantaa mahdollisuuksia
48232: voitaisiin alueellisen kaavoitusasiantuntijan      asiantuntemuksen syntymiseen ja sen hyväk-
48233: (kaavoitusarkkitehti tai -insinööri) paikkaa-      sikäyttöön pienimpien lääninoikeuksien osal-
48234: mista tukea noin 150 pienimpään kuntaan,           ta. Asiantuntija-apua lausuntomenettelyn
48235: jotka eivät yhdessäkään pysty palkkaamaan          muodossa voivat tarjota lisäksi ympäristömi-
48236: kaavoittajaa. Periaatteena voisi tällöin olla      nisteriö ja myös alueelliset ympäristökeskuk-
48237: esimerkiksi yksi kaavoitusasiantuntija kuutta      set niissä asioissa, missä osallistuminen kaa-
48238: kuntaa kohti. Nykyisen aluearkkitehtitoi-          van valmisteluun ei ole esteenä. Uudistus
48239: minnan tällaista laajentamista voitaisiin pitää    edellyttää luonnollisesti myös vahvaa läänin-
48240: perusteltuna ainakin uuden lain soveltamisen       oikeuksiin suuntautuvaa koulutuspanosta
48241: alussa.                                            sekä ennen lain voimaantuloa että uuden lain
48242:    Yhteen detaljikaavamuotoon siirtymisellä        soveltamisen alkuvuosina.
48243: ja kaava-alueiden kiinteistönmuodostuksen             Valitusasioiden käsittelyn voidaan arvioida
48244: uudistamisella on myös organisaatiovaiku-          edellyttävän lääninoikeuksissa yhteensä yh-
48245: tuksia. Kunta voi säännösten mukaan päät-          deksää esittelijän virkaa vastaavat voimava-
48246: tää, ottaako se itse kiinteistönmuodostusteh-      rat. Lisäksi tarvitaan toimistohenkilökuntaa
48247: tävät hoitaakseen. On epätodennäköistä, että       kunkin lääninoikeuden nykyisestä tilanteesta
48248: monikaan niistä kaupungeista, jotka jo             riippuen.
48249: nykyisin hoitavat kiinteistönmuodostuksen             Rakennustarkastajien toimenkuva on muun
48250: kaava-alueillaan, luopuu tästä tehtävästään.       lainsäädäntökehityksen ja tehtävien yhdiste-
48251: Sen sijaan muut kunnat, joilla on kehittynyt       lemisen myötä viime vuosina laajentunut.
48252: kaavoitustoimi ja tarvittava henkilöstö, saat-     Ehdotuksen mukaan tehtävät muuttuvat vaa-
48253: tavat laajentaa tehtäviään myös kiinteistön-       tivaromiksi muun muassa rakentamisen sijoi-
48254: muodostustehtävien hoitamiseen. Tästä voi          tusharkinnan, asemakaavojen ajanmukaisuu-
48255: aiheutua uudelleen järjestelyjä kuntien ja         den selvittämisen, rakennushankkeiden vaati-
48256: maanmittauslaitoksen välisessä työnjaossa.         vuusluokituksen, rasitesäännöstön ja rakenta-
48257: Muutokset eivät todennäköisesti kuitenkaan         misen teknisen tarkastuksen uudelleen järjes-
48258: ole merkittäviä.                                   tämisen johdosta. Tämä vaatii rakennusval-
48259:    Muutoksenhaun ohjautuminen ympäristö-           vonnan voimavaroista huolehtimista.
48260: hallinnoita tuomioistuimiin edellyttää myös
48261: lääninoikeuden mukautumista uuteen tilan-          4.3. Ympäristövaikutukset
48262: teeseen. Lääninoikeuksiin siirtyviä valitus-
48263: kaavoja arvioidaan olevan vuosittain noin            Uudistuksen keskeiset tavoitteet ovat kes-
48264: 180 ja niihin liittyy yhteensä noin 300 vali-      tävän yhdyskuntakehityksen edistäminen,
48265: tusta. Poikkeuslupavalitusten vuotuiseksi          edellytysten luominen hyvälle elinympäris-
48266: 52                                      HE 10111998 vp
48267: 
48268: tölle ja elinkaariajatteluun perustuvan, laa-      teiden toteuttaminen yleisen edun kannalta
48269: dukkaan ja ympäristökysymyksiä korostavan          erittäin tärkeissä kysymyksissä turvataan.
48270: rakentamisen edistäminen. Pyrkimyksenä on            Yleiskaavatason painottuminen kunnan
48271: parantaa alueiden käytön suunnittelun edel-        suunnittelussa mahdollistaa entistä paremmin
48272: lytyksiä ohjata yhdyskuntakehitystä, toimin-       kokonaisuuksiin liittyvän arvioinnin. Kuntien
48273: tojen sijoitusta ja ympäristön käyttöä kestä-      yhteinen yleiskaava antaa välineen päästä
48274: vää kehitystä edistävään, ympäristöhaittoja        yhdyskuntarakenteellisiin tavoitteisiin erityi-
48275: vähentävään ja luonnonvaroja säästävään            sesti kaupunkiseuduilla.
48276: suuntaan. Ympäristöhaittojen vähentämisen            Asemakaavalla vaikutetaan ensi sijassa
48277: osalta ehdotuksen tavoitteet tukevat muun          lähiympäristöön ja sen rakentamisen ohjaa-
48278: muassa ilmastomuutoksen ehkäisemistä, hap-         miseen sekä kaupunkikuvaan. Asemakaaval-
48279: pamoitumisen torjuntaa ja hajakuormituksen         la ei saa aiheuttaa kenenkään elinympäristön
48280: vähentämistä.                                      laadun sellaista merkityksellistä heik-
48281:    Kestävän kehityksen periaatteet korostuvat      kenemistä, joka ei ole asemakaavan tarkoitus
48282: jo lain yleisissä tavoitteissa. Alueiden käy-      huomioon ottaen perusteltu. Tämä säännös
48283: tössä ja rakentamisessa tulee edistää ekolo-       on osaltaan turvaamassa myös hallitusmuo-
48284: gisesti, taloudellisesti, sosiaalisesti ja kult-   don perusoikeussäännöksissä esille tuotua
48285: tuurisesti kestävää kehitystä. Myös alueiden       kansalaisen oikeutta terveelliseen elinympä-
48286: käytön suunnittelun tavoitteissa ovat luon-        ristöön.
48287: nonarvoihin, kulttuuriympäristöön ja raken-          Asemakaavan ajanmukaisuuden arviointi
48288: nettuun ympäristöön liittyvät kysymykset           vähentää niitä tilanteita, joissa toteuttamisen
48289: esillä. Palvelujen saatavuutta korostetaan ja      pohjana on ympäristön kannalta vanhentunut
48290: suunnittelussa tulee eri väestöryhmien tar-        suunnitelma. Myös poikkeuslupien myöntä-
48291: peet ottaa huomioon. Rakentamisen ohjaami-         misedellytyksissä ympäristövaikutukset ko-
48292: sessa tuodaan esille elinkaariajattelu sekä        rostuvat.
48293: terveellinen, turvallinen, viihtyisä ja tasapai-     Osallistumis- ja arviointisuunnitelmaa kos-
48294: noinen elinympäristö.                              kevat säännökset vaikuttavat siihen, että jo
48295:    Ympäristövaikutusten huomioon ottamisen         suunnitteluprosessin alkuvaiheessa myös ym-
48296: edistämiseksi maankäyttö- ja rakennuslain          päristövaikutuksiin liittyvät kysymykset nou-
48297: mukaiset alueiden käyttöä koskevat suunni-         sevat aikaisempaa monipuolisemmin esille.
48298: telmat olisi siten kuin erikseen säädetään         Avoin kansalaiskeskustelu ja vuorovaikuttei-
48299: otettava huomioon myös suunniteltaessa ja          Den suunnittelu vaikuttavat myös siihen, että
48300: päätettäessä muun lainsäädännön nojalla ym-        tehtyihin valintoihin ja ratkaisuihin liittyvät
48301: päristönkäytön järjestämisestä. Esitykseen         asiat joudutaan myös perustelemaan aikai-
48302: sisältyy tähän liittyviä muutosehdotuksia          sempaa monipuolisemmin. Suunnitteluun ja
48303: muun muassa tie-, vesi- ja kemikaalilakeihin       sen prosesseihin tulee enemmän läpinäky-
48304: sekä sähkö- ja televerkkojen rakentamista          vyyttä ja tehtävät valinnat perustuvat riittä-
48305: koskeviin lakeihin.                                vään vaikutusten arviointiin.
48306:    Kaavoihin jo nykyisin edellytetty tarpeelli-      Suunnittelutarvealuetta koskevilla säännök-
48307: sessa määrin tapahtuva vaikutusten selvittä-       sillä on myös ympäristövaikutuksiin liittyviä
48308: minen kaavan laatimisen yhteydessä on edel-        kytkentöjä. Suunnittelutarvealueiden avulla
48309: leen sisällytetty lakiin. Tämä korostaa tieto-     voidaan osaltaan vaikuttaa yhdyskuntara-
48310: pohjan merkitystä suunnitteluun liittyviä va-      kenteen kehittymiseen. Suunnittelutarve kos-
48311: lintoja ja ratkaisuja tehtäessä.                   kee jo suoraan lain nojalla sellaista rakenta-
48312:    Kaavajärjestelmään ja suunnitteluprosessiin     mista, joka ympäristövaikutusten merkittä-
48313: liittyvissä kysymyksissä ympäristövaikutuk-        vyyden vuoksi edellyttää tavanomaista lupa-
48314: set korostuvat monella tavalla. Jo valtakun-       menettelyä laajempaa harkintaa. Yleiskaa-
48315: nallisella tasolla voidaan antaa alueidenkäyt-     vassa tai rakennusjärjestyksessä voidaan li-
48316: tötavoitteita silloin, kun kysymys on merkit-      säksi suunnittelutarveaineiksi osoittaa sellai-
48317: tävistä vaikutuksista kansalliseen kulttuuri-      sia alueita, joilla ympäristöarvojen vuoksi on
48318: tai luonnonperintöön tai valtakunnallisesti        tarpeen suunnitella maankäyttöä.
48319: merkittävä vaikutus ekologiseen kestävyy-            Vähittäiskaupan suuryksiköitä koskevien
48320: teen tai merkittävien ympäristöhaittojen vält-     säännösten tavoitteena on, että kaupan
48321: tämiseen. Nämä tavoitteet konkretisoituvat         suuryksiköihin liittyvät ratkaisut tehdään
48322: maakuntatason ja yleiskaavatason suunnitte-        yhdyskuntien kokonaisuuden kannalta ny-
48323: lussa. Valtakunnallisten alueidenkäyttötavoit-     kyistä laajemman harkinnan pohjalta. Näin
48324:                                        HE 10111998 vp                                         53
48325: 
48326: päästään kestävän kehityksen ja ympäristön       kuudella kuin valtakunnalliset tai maakun-
48327: kannalta edullisempaan yhdyskuntarakentee-       nalliset tavoitteet tai useamman kunnan
48328: seen. Tämä vaikuttaa vähentävästi henkilö-       maankäytön yhteen sovittaminen edellyttä-
48329: autoliikenteeseen sekä siitä aiheutuvaan         vät. Yleiskaavan merkitys kuntatason suun-
48330: energian kulutukseen ja ympäristöhaittoihin.     nittelun yhteen sovittavana välineenä koros-
48331: Säännöksillä on palvelujen saatavuuden tur-      tuu entisestään.
48332: vaamisen kautta myös sosiaalista vaikutusta.        Uudessa laissa pyritään myös koko järjes-
48333:    Rantarakentamista koskeviin säännöksiin       telmän selkeyttämiseen ja yksinkertaistami-
48334: ei uudessa laissa ehdoteta oleellisia muutok-    seen. Tämän seurauksena suunnittelua on eri
48335: sia. Säännösten pohjana ovat uuden luon-         tasoilla helpompi ymmärtää ja kansalaiset
48336: nonsuojelulain voimaan tullessa nykyiseen        pystyvät paremmin valvomaan omaa etuaan
48337: rakennuslakiin tehdyt muutokset.                 oikeissa yhteyksissä. Järjestelmän selkeyttä-
48338:   Kehittämisalueita koskevat uudenlaiset         miseen liittyy kaavojen sisältövaatimusten
48339: toteuttamisvälineet ja -keinot edesauttavat      uudenlainen määrittely eri kaavatasoilla, yh-
48340: erityisesti rakennettujen alueiden uudistamis-   teen detaljikaavamuotoon siirtyminen ja lu-
48341: ta. Toimenpiteillä voidaan vaikuttaa raken-      nastusperusteiden sekä lupien ja luvanvarai-
48342: netun ympäristön laatuun ja myös parantaa        suuden kriteerien uudenlainen määrittely.
48343: yhdyskuntien toimivuutta sosiaalisina yh-          Kaavajärjestelmässä ohjataan kansalaisia
48344: teisöinä esimerkiksi lähiöuudistustilanteissa.   vaikuttamaan asioihin sillä tasolla, jossa to-
48345:   Rakentamisen vaatimuksissa ja ohjaami-         delliset asiaan liittyvät ratkaisut ja päätökset
48346: sessa pitää ottaa huomioon paitsi rakentami-     tehdään. Valtakunnalliset alueidenkäyttöta-
48347: sen aikainen tilanne, myös rakennusten myö-      voitteet konkretisoituvat maakunta- ja
48348: hemmän käytön asettamat vaatimukset. Tä-         yleiskaavatasoisessa suunnittelussa. Asema-
48349: mä korostaa rakennusten elinkaariominai-         kaavatasolla ratkaistaan lähiympäristöön liit-
48350: suuksien tarkastelua esimerkiksi energia-        tyviä kysymyksiä. Asemakaavojen ajanmu-
48351: kysymysten kannalta. Suunnittelun pätevyy-       kaisuuden arviointiin liittyvät säännökset
48352: den vaatimuksena halutaan selkeästi vaikut-      tarjoavat uuden mahdollisuuden käydä kes-
48353: taa rakennetun ympäristön laatuun. Vastuun-      kustelua lähiympäristön laatuun liittyvistä
48354: jakoa rakentamisen valvonnassa on sel-           kysymyksistä.
48355: keytetty eri osapuolten kannalta. Myös ra-         Kaavojen esitystapaa koskevat säännökset
48356: kennusten ja niiden ympäristön kunnossapi-       on määritelty joustavasti. Tämä tarjoaa mah-
48357: dossa on ympäristönäkökulma otettu huomi-        dollisuuksia erilaisten esitystapojen kehittä-
48358: oon.                                             miselle ja uuden tekniikan hyödyntämiselle.
48359:   Rakennusten purkamisen luvanvaraisuutta        Tällä tavalla on pyritty edistämään erilaisten
48360: asemakaava-alueilla ehdotetaan laajennetta-      vaihtoehtojen vuorovaikutteista tarkastelua
48361: vaksi. Tämä korostaa rakennetun ympäristön       suunnitteluprosessin kuluessa ja suunnitelmi-
48362: merkitystä suunnittelun lähtökohtana ja tuo      en havainnollisuuden lisäämistä.
48363: mahdollisissa purkamistilanteissa rakennuk-        Kaavan Iaatijan pätevyyttä ja kunnalta
48364: siin liittyvät arvot nykyistä paremmin kes-      edellytettyä lisättyä asiantuntemusta koske-
48365: kusteluun.                                       vat säännökset parantavat suunnittelun asian-
48366:   Ympäristöllisiä ja kaupunkikuvallisia läh-     tuntemusta. Tämä asettaa kuitenkin uusia
48367: tökohtia asetetaan myös katujen ja muiden        vaatimuksia yhdyskuntasuunnittelun perus-
48368: yleisten alueiden suunnittelulle. Kadut ja       ja täydennyskoulutuksen           kehittämiselle
48369: muut yleiset alueet on suunniteltava ja ra-      maamme korkeakouluissa.
48370: kennettava siten, että ne sopeutuvat asema-        Hallinnossa tapahtuvat muutokset korosta-
48371: kaavan mukaiseen ympäristöönsä.                  vat yhä enemmän tarvetta elinympäristön
48372:                                                  muutosten jatkuvaan ja ajantasaiseen seuran-
48373: 4.4. Vaikutukset suunnittelukulttuuriin ja       taan. Tämä koskee sekä rakennetun ympä-
48374:      eri kansalaisryhmien asemaan                ristön ja yhdyskuntien kehittymistä että
48375:                                                  luonnonympäristöä. Seurannan tehostaminen
48376:   Tavoitteena on selkeyttää eri suunnittelu-     edellyttää myös erilaisten ympäristöön liitty-
48377: tasojen roolia. Tämä näkyy erityisesti maa-      vien indikaattorien kehittämistä.
48378: kuntakaavoissa ja yleiskaavoissa. Maakunta-        Koko lain keskeisimpiä tavoitteita on tur-
48379: kaavat laaditaan jatkossa nykyisiä seutukaa-     vata kansalaisten osallistuminen ja vaikutta-
48380: voja yleispiirteisempinä ja niissä käsitellään   minen asioiden valmisteluun, suunnittelun
48381: asioita vain siinä laajuudessa ja sillä tark-    vuorovaikutteisuus ja laatu, asiantuntemuk-
48382: 54                                     HE 101/1998 vp
48383: 
48384: sen monipuolisuus sekä avoin tiedottaminen        Maakunnallisella tasolla tämä oikeus on li-
48385: käsiteltävinä olevissa asioissa. Alueiden käy-    säksi valtakunnallisilla yhteisöillä, kun kysy-
48386: tön suunnittelussa pitää eri väestöryhmien        mys on valtakunnallisten tavoitteiden vastai-
48387: tarpeet ottaa huomioon.                           suudesta.
48388:    Eri kansalaisryhmien vaikutusmahdolli-           Valtion valvonnan keventyessä kansalais-
48389: suuksien kannalta oleellisen tärkeä merkitys      ten ja yhteisöjen muutoksenhaulla tulee ole-
48390: on osallistumis- ja arviointisuunnitelmalla.      maan merkitystä myös päätöksenteon yleisen
48391: Menettelyn tarkoituksena on selventää, mitä       valvonnan kannalta. Tämänkin vuoksi on
48392: asioita suunnittelussa kulloinkin käsitellään     huolehdittava siitä, että muutoksenhakuoi-
48393: ja ratkaistaan. Suunnitelmassa mietitään          keuden      käyttämisestä yksityisille       tai
48394: myös niitä tapoja, joilla yhteistä keskustelua    yhteisöille aiheutuvat kustannukset eivät
48395: tulisi käydä kussakin kaavatilanteessa. Tar-      muodostu kohtuuttoman korkeiksi. Esimer-
48396: koituksena on tuoda suunnitteluprosessiin         kiksi maksuUoman oikeudenkäynnin laajen-
48397: entistä enemmän läpinäkyvyyttä heti suun-         tamista kaava- ja poikkeamisasioissa olisi
48398: nittelun alkuvaiheessa yhteisen keskustelun       harkittava.
48399: helpottamiseksi ja huomion suuntaamiseksi
48400: oikeisiin kysymyksiin.                            5.   Asian valmistelu
48401:    Näiden periaatteellisten uudistusten lisäksi
48402: myös monet uuden lain yksityiskohdat              5.1. Valmisteluvaiheet
48403: muuttavat suunnittelukulttuuria ja vaikutta-
48404: vat eri kansalaisryhmien asemaan.                   Ympäristöministeriö asetti 15 päivänä tou-
48405:    Rakennus- ja toimenpidekieltojen pituuden      kokuuta 1996 toimikunnan laatimaan ehdo-
48406: rajoittaminen vaikuttaa maanomistajien ase-       tuksen maankäytön suunnittelua ja rakenta-
48407: maan. Säännökset kohtuullistavat nykyistä         mista koskevan lainsäädännön kokonaisuu-
48408: tilannetta, missä rakennuskiellot ovat joilla-    distukseksi. Toimikunnan tuli saada työnsä
48409: kin alueilla olleet varsin pitkäaikaisia.         valmiiksi 31 päivään joulukuuta 1997 men-
48410:    Vähittäiskaupan suuryksiköiden sijainnin       nessä.
48411: ohjaamisella on merkitystä palvelujen saata-        Työnsä alkuvaiheessa toimikunta laati kes-
48412: vuuteen. Tällä on erityistä merkitystä sellais-   kustelumuistion rakennuslain kokonaisuudis-
48413: ten kansalaisryhmien kannalta, joilla ei ole      tuksen tavoitteiksi. Muistio ja sen perusteella
48414: käytettävissä omaa autoa julkisten liiken-        joulukuussa 1996 järjestetty laaja keskustelu-
48415: neyhteyksien ollessa puutteellisia.               ja kuulemistilaisuus avasivat julkisen kes-
48416:    Kerrosalan laskemisessa maanpäällisen          kustelun uudistuksen sisällöstä.
48417: kellarin käsitteen poistuminen selkeyttää ra-       Kaupan suuryksiköiden sijoittumista kos-
48418: kennusoikeuden määrittelyä ja poistaa näiltä      kevien säännösten valmistelussa toimikunta
48419: osin paineita kaavojen tarkoitukseen soveltu-     käytti hyväkseen ympäristöministeriön aset-
48420: mattomien ratkaisujen tekemiseen. Tämä            taman suurmyymälätyöryhmän maaliskuussa
48421: vaikuttaa erityisesti pientalojen suunnittelu-    1997 valmistunutta ehdotusta.
48422: käytäntöön myönteiseen suuntaan. Ker-               Rakentamista koskevia säännöksiä valmis-
48423: rosalan laskentasäännöksen muuttaminen            teltiin erikseen ympäristöministeriön asetta-
48424: edellyttää siihen sopeutumista kaavoituskäy-      massa rakennusvalvontatyöryhmässä. Sen
48425: tännössä.                                         huhtikuussa 1997 valmistunut ehdotus sa-
48426:    Kansalaisten muutoksenhakumahdollisuu-         moin kuin rakentamisen vastuukysymyksiä
48427: det turvataan kaavoitusta ja lupa-asioita kos-    selvittäneen selvitysmiehen ehdotukset olivat
48428: kevissa päätöksissä. Kaavojen lisäksi             toimikunnan työn pohjana.
48429: maisematyö- ja purkamisluvista on varsin            Mahdollisimman monipuolisen asiantunte-
48430: laajat muutoksenhakumahdollisuudet kaikilla       muksen ja vuorovaikutuksen varmistamiseksi
48431: kunnan jäsenillä. Myös muissa lupa-asioissa       toimikunnan työssä käytettiin hyväksi erityi-
48432: muutoksenhakumahdollisuuksia laajennetaan         siä yhteysverkkoja. Neljän keskeisen teeman
48433: koskemaan naapureiden lisäksi laajemminkin        pohjalta toimineiden yhteysverkkojen tilai-
48434: niitä, joiden oloihin hankkeella vaikutetaan.     suuksiin osallistui noin 100 eri alojen ja ta-
48435:    Kansalaisten lisäksi myös erilaisilla yh-      hojen asiantuntijaa.
48436: teisöillä on mahdollisuus vaikuttaa kaavoi-         Toimikunnan alustava luonnos valmistui
48437: tukseen muutoksenhaun kautta. Tämä koskee         syyskuussa 1997. Sen pohjalta järjestettiin
48438: paikallisten yhteisöjen lisäksi alueellisia yh-   laaja tiedotus- ja keskustelutilaisuus, johon
48439: teisöjä toimialaansa kuuluvissa asioissa.         osallistui noin 120 hallinnon, suunnittelun,
48440:                                        HE 101/1998 vp                                          55
48441: 
48442: tutkimuksen, elinkeinoelämän ja kansalais-        sunnoissa esitettiin lukuisia, lähinnä yksityis-
48443: järjestöjen edustajaa. Toimikunnan alusta-        kohtia koskevia huomautuksia. Perus-
48444: vasta luonnoksesta saatiin lisäksi kirjallisia    kysymyksiä koskevista kohdista nousivat
48445: lausuntoja ja kommentteja noin 60 eri tahol-      esiin rakennushankkeiden vaativuusluokitus
48446: ta.                                               ja ehdotettu mahdollisuus yksityisen tarkas-
48447:   Rakennuslakitoimikunnan mietintö (komi-         tusyhteisön käyttämiseen rakennusvalvonnan
48448: teanmietintö 1997: 16) valmistui 19 päivänä       teknisissä tarkastustehtävissä. Tarkastusyh-
48449: joulukuuta 1997. Mietintö oli yksimielinen.       teisöä koskevasta ehdotuksesta on luovuttu
48450:                                                   ja Vaativuusluokitusta koskevaa säännöstä on
48451:                                                   tarkistettu.
48452: 5.2. Lausunnot                                      Monissa lausunnoissa esitettiin huomau-
48453:                                                   tuksia toimikunnan ehdotuksen yksityiskoh-
48454:    Rakennuslakitoimikunnan mietinnöstä pyy-       dista. Nämä huomautukset on pyritty mah-
48455: dettiin noin 200 lausuntoa valtion ja kuntien     dollisuuksien mukaan ottamaan huomioon
48456: viranomaisilta, elinkeinoelämää, eri etutahoja    esitystä valmisteltaessa.
48457: ja kansalaistoimintaa edustaviita järjestöiltä      Lausunnoista on ympäristöministeriössä
48458: ja yhteisöiltä sekä korkeakouluilta ja tutki-     laadittu yhteenveto.
48459: muslaitoksilta.
48460:    Lausunnoissa uudistusta on poikkeuksetta
48461: pidetty tarpeellisena ja sen keskeisiä tavoit-    6.   Muita esitykseen vaikuttavia
48462: teita pääosin oikeina.                                 seikkoja
48463:    Ehdotetun lain yleisiä kestävää kehitystä,
48464: hyvää elinympäristöä, rakentamisen laatua ja      6.1. Toteutettuja lainsäädäntöuudistuksia
48465: avointa, vuorovaikutteista toimintakulttuuria
48466: korostavia tavoitteita pidettiin yleisesti kan-   Hallitusmuoto ja ympäristö
48467: natettavina. Eräissä lausunnoissa tosin pelät-
48468: tiin vuorovaikutteisen suunnittelun hidasta-        Hallitusmuotoon lisättiin vuonna 1995 pe-
48469: van kaavoitusta ja lisäävän resurssien tarvet-    rusoikeusuudistuksen yhteydessä erityinen
48470: ta kunnissa.                                      ympäristöä koskeva säännös (14 a §). Sen
48471:    Kaavojen alistusmenettelyn poistamista         mukaan vastuu luonnosta ja sen monimuo-
48472: pidettiin pääosin myönteisenä ja hallinnon        toisuudesta, ympäristöstä ja kulttuuriperin-
48473: kehittämisperiaatteiden mukaisena. Eräissä        nöstä kuuluu kaikille. Lisäksi julkisen vallan
48474: lausunnoissa kiinnitettiin kuitenkin huomiota     on pyrittävä turvaamaan jokaiselle oikeus
48475: tästä mahdollisesti aiheutuviin ongelmiin,        terveelliseen ympäristöön sekä mahdollisuus
48476: valvonnan heikkenemiseen yleisen edun kan-        vaikuttaa elinympäristöään koskevaan pää-
48477: nalta ja useiden kuntien puutteellisiin voima-    töksentekoon.
48478: varoihin. Muutoksenhaun siirtämistä kaava-          Hallitusmuodon 14 a §:n ympäristöä ko~­
48479: asioissa hallintoviranomaisilta lääninoi-         keva perusoikeussäännös on otettava huomi-
48480: keuksiin pidettiin useissa lausunnoissa           oon uudessa alueiden käyttöä ja rakentamista
48481: myönteisenä ja lainsäädännön yleisten kehit-      koskevassa laissa. Uuden lainsäädännön on
48482: tämisperiaatteiden mukaisena. Toisaalta           turvattava jokaiselle oikeus terveelliseen
48483: eräissä lausunnoissa pelättiin muutoksenhaun      elinympäristöön. Julkisen vallan velvollisuus
48484: painottuvan muodollisiin kysymyksiin ja           turvata jokaiselle mahdollisuus vaikuttaa
48485: epäiltiin lääninoikeuksien voimavarojen ja        elinympäristöään koskevaan päätöksentekoon
48486: asiantuntemuksen riittävyyttä.                    velvoittaa siten, että lainsäädäntöä uudistet-
48487:    Erilaisia näkemyksiä lausunnoissa esitettiin   taessa on kiinnitettävä erityistä huomiota
48488: muun muassa vähittäiskaupan suuryksiköi-          osallistumista ja puhevallan käyttöä koske-
48489: den sijoittumisen ohjausta ja asemakaavan         vien seikkojen järjestämiseen.
48490: ajanmukaisuuden arviointia koskevista ehdo-         Ehdotuksessa hallitusmuodon 14 a § on
48491: tuksista. Toisistaan poikkeavia kannanottoja      otettu huomioon muun muassa lain tavoi-
48492: lausunnoissa esitettiin myös ehdotetusta kun-     tesäännöksessä sekä alueiden käytön suun-
48493: tien oikeudesta periä maksu yhdyskuntatek-        nittelun ja rakentamisen ohjauksen tavoi-
48494: nisten johtojen ja laitteiden sijoittamisesta     tesäännöksissä. Myös kaavojen sisältövaati-
48495: katu- ja muille yleisille alueille. Tältä osin    muksia koskevat säännökset, erityisesti ase-
48496: ehdotusta on lausuntojen pohjalta tarkistettu.    makaavan sisältövaatimuksiin ehdotettu yksi-
48497:    Rakentamista koskeviin säännöksiin lau-        löllinen suoja elinympäristöä perusteettomas-
48498: 56                                     HE 101/1998 vp
48499: 
48500: ti heikentäviä muutoksia vastaan, toteuttavat     6.2. Vireillä olevia lainsäädäntöhankkeita
48501: hallitusmuodossa asetettua vaatimusta. Li-
48502: säksi kaavoitus- ja lupamenettelyjä sekä          Ympäristönsuojelulainsäädännön        uudista-
48503: muutoksenhakua koskevilla säännöksillä tur-       minen
48504: vataan jokaisen mahdollisuus vaikuttaa
48505: elinympäristöään koskevaan päätöksente-             Ympäristönsuojelulainsäädännön uudista-
48506: koon.                                             minen on vireillä ympäristölupatoimikunnan
48507:                                                   ja ympäristöoikeustoimikunnan mietintöjen
48508:                                                   (komiteanmietintö 1996:11 ja 12) pohjalta.
48509: Luonnonsuojelulaki ja sen yhteydessä tehdyt         Ympäristölupatoimikunta ehdotti ympäris-
48510: muutokset rakennuslakiin                          tönsuojelulain      säätämistä.    Ympäristön-
48511:                                                   suojelulailla yhdennettäisiin nykyisin ha-
48512:   Uuden luonnonsuojelulain säätämisen yh-         janaista ympäristölupajärjestelmää aineelli-
48513: teydessä tehtiin rakennuslakiin eräitä muu-       sesti ja menettelyllisesti. Merkittävin uudis-
48514: toksia, joita on pidettävä lähtökohtana aluei-    tus olisi se, että jätevesien vesistöön päästä-
48515: den käyttöä ja rakentamista koskevaa lain-        mistä koskeva lupajärjestelmä tulisi ympäris-
48516: säädäntöä uudistettaessa. Lisäksi on otettava     tönsuojelulakiin.
48517: huomioon luonnonsuojelulain säännökset,             Ympäristönsuojelulakiehdotuksessa kaavoi-
48518: joilla on merkitystä alueiden käytön suunnit-     tuksen merkitys korostuisi sekä ympäristölle
48519: telun tai rakentamisen kannalta.                  haitallisen toiminnan sijoittumisen että luvan
48520:   Rakennuslakiin tehdyistä muutoksista tär-       myöntämisen edellytysten kannalta.
48521: kein on rantarakentamista koskeva rakennus-
48522: lain 6 a §. Luonnonsuojelulain säännöksistä
48523: ovat tärkeitä lainsäädännön uudistamisen          Muutoksenhakujärjestelmää koskevat
48524: kannalta ainakin luonnonsuojelusuunnittelua       ehdotukset
48525: (2 luku), maiseman suojelua (5 luku) sekä
48526: Euroopan yhteisön Natura 2000 -verkostoa             Hallintotuomioistuintoimikunta on mietin-
48527: koskevat säännökset (10 luku).                    nössään (Alueelliset hallinto-oikeudet, Hal-
48528:                                                   lintotuomioistuintoimikunnan mietintö, ko-
48529:                                                   miteanmietintö 1997:4) ehdottanut hallinto-
48530: Tielainsäädännön uudistaminen                     oikeuslain säätämistä. Nykyiset 11 lääninoi-
48531:                                                   keutta korvattaisiin alueellisilla hallinto-oi-
48532:    Yleisistä teistä annetun lain muutoksella      keuksilla, joiden tuomiopiirit noudattaisivat
48533: (342/1998) lakiin otetaan uudet säännökset        1 päivänä syyskuuta 1996 voimaan tulleita
48534: tien yleissuunnitelmasta, sen sisällöstä ja       lääninoikeuksien yhteisiä tuomiopiirejä. Hal-
48535: oikeusvaikutuksista. Yleissuunnitelma on          linto-oikeuksilla voisi olla eri paikkakunnilla
48536: laadittava aina, kun kysymys on moottori- ja      toimivia jaostoja.
48537: moottoriliikenneteistä ja muistakin tie-            Toimikunnan mietintöön sisältyy myös
48538: hankkeista, jolleivät niiden vaikutukset ole      seuraava rakennuslain uudistamista koskeva
48539: vähäiset.                                         lausuma (s. 84):
48540:    Yleissuunnitelma on ohjeena nykyisen kal-         "Toimikunta kannattaa rakennuslain uudis-
48541: taisen yksityiskohtaisen tiesuunnitelman laa-     tuksen valmistelua siten, että valitukset maa-
48542: timiselle, joka olisi aloitettava kahdeksan       kuntakaavoista ja sitä yksityiskohtaisemmista
48543: vuoden kuluessa yleissuunnitelman lainvoi-        kaavoista keskitettäisiin ensi asteen alueelli-
48544: maiseksi tulosta. Muuten yleissuunnitelma         siin hallintotuomioistuimiin. Valitusoikeus
48545: raukeaisi. Myös tiesuunnitelmalle on säädet-      kaavoituspäätöksistä perustuisi entiseen ta-
48546: ty voimassaoloaika. Näin tiehankkeita ei          paan kunnallisvalituksen käyttöalaan. Viran-
48547: voitaisi aloittaa vanhentuneiden suunnitel-       omaisten valitusoikeudesta voitaisiin säätää
48548: mien perusteella.                                 erikseen.
48549:   Jos tiestä laaditaan yleissuunnitelma, ym-        Muutoksenhakujärjestelmää kehitettäessä
48550: päristövaikutusten arviointimenettelystä an-      ei voida puoltaa sitä, että ensi asteen hallin-
48551: netun lain mukainen arviointimenettely teh-       totuomioistuimiin sijoitettaisiin erityisiä kaa-
48552: täisiin sen yhteydessä. Samasta hankkeesta        voitusasiantuntijoita. Asiantuntijuoden tar-
48553: laadittavan tiesuunnitelman laatimisen yh-        vetta prosessissa vähentäisi se, että nykyisil-
48554: teydessä ei arviointimenettelyä tarvitsisi teh-   lä kaavoitusratkaisuja käsittelevillä viran-
48555: dä enää toiseen kertaan.                          omaisilla olisi valitusoikeus kunnan tai kun-
48556:                                        HE 10111998 vp                                        57
48557: 
48558: tayhtymän kaavoitusta koskevista päätöksis-      unionista tehdyllä sopimuksella muutettuna)
48559: tä. Samaan suuntaan vaikuttaisi myös eri         mukaan EU:n neuvoston yksimielistä päätös-
48560: sektoriviranomaisten valitusoikeus.              tä, kun pääsääntöisesti ympäristöllisten toi-
48561:    Muutoksenhakujärjestelmän tasapainoisen       menpiteiden osalta päätökset voidaan tehdä
48562: kehityksen kannalta muutoksenhaku raken-         määräenemmistöllä ( 130 s artikla, Amsterda-
48563: nuslain mukaisista kaavoitusratkaisuista tuli-   min sopimuksella sijoitettu 175 artiklaksi).
48564: si hajauttaa kaikkiin alueellisiin hallinto-     EU ei ole ryhtynyt nimenomaisiin maan-
48565: tuomioistuimiin."                                käytön suunnittelua koskevan normiston har-
48566:    Hallintotuomioistuintoimikunnan ehdotus-      monisointia koskeviin toimenpiteisiin, mutta
48567: ten jatkovalmistelu on suoritettu oikeusmi-      monet muut unionin ja Euroopan yhteisöjen
48568: nisteriön asettamassa työryhmässä. Työryh-       toimenpiteet vaikuttavat välillisesti myös
48569: män toukokuussa 1998 valmistuneessa mie-         maankäytön suunnitteluun. Maankäytön
48570: tinnössä ehdotetaan uuden hallinto-oikeus-       suunnitteluun vaikuttavat erityisesti luonnon-
48571: lain säätämistä. NY.kyisten lääninoikeuksien     suojelua ja ympäristövaikutusten arviointia
48572: tilalle perustettaisiin kahdeksan alueellista    koskevat direktiivit, yleiseurooppalaisen lii-
48573: hallinto-oikeutta. Uudet hallinto-oikeudet       kenneverkon kehittämistoimenpiteet sekä
48574: sijaitsisivat Helsingissä, Turussa, Hämeen-      rakennerahastojen mukaiset tukitoimet. Li-
48575: linnassa, Kouvolassa, Kuopiossa, Vaasassa,       säksi EU on pyrkinyt poistamaan kaupan
48576: Oulussa ja Rovaniemellä. Muilla lääninoi-        esteitä harmonisoimalla rakennuksille ja ra-
48577: keuksien nykyisillä paikkakunnilla säilyisi      kennustuotteille asetettavia vaatimuksia.
48578: pysyvä istuntopaikka. Vaasan hallinto-oikeus       Suomi on liittyessään Euroopan yhteisöön
48579: muodostettaisiin yhdistämällä Vaasan läänin-     sitoutunut edistämään muun muassa perusso-
48580: oikeus ja vesiylioikeus. Viimeksi mainitulta     pimuksissa ilmaistua kilpailun, sijoittautu-
48581: osalta ehdotus liittyy valmisteilla olevaan      misvapauden sekä tavaroiden ja palveluiden
48582: ympäristönsuojelulainsäädännön uudistuk-         vapaata liikkuvuutta. Euroopan yhteisöjen
48583: seen. Ehdotuksen tavoitteena on asioiden ta-     komissio on kaupan vihreässä kirjassa esittä-
48584: sapuolisempi jakautuminen hallinto-oikeuk-       nyt, että liiketilojen sijainnin sääntely kuuluu
48585: siin sekä hallintotuomioistuinyksiköiden asi-    kansallisen sääntelyn alueeseen. Sääntelyssä
48586: antuntemuksen vahvistaminen.                     jäsenvaltioiden on noudatettava perussopi-
48587:    Muutoksenhakua ympäristöasioissa selvit-      muksissa ilmaistua yhteisön lainsäädäntöä.
48588: tänyt oikeusministeriön työryhmä (Y mpäris-      Tältä kannalta pidetään tärkeänä uusien yri-
48589: tömuutoksenhakutyöryhmän mietintö, mar-          tysten ja liikeideoiden alalle pääsyä sekä
48590: raskuu 1996, oikeusministeriö) on lisäksi        tasapuolisuutta kaupan toimijoiden välillä.
48591: ehdottanut yleiseksi valitusajaksi ympäristö-    Kirjassa myös muistutetaan kaupan sosiaali-
48592: asioissa mukaan lukien rakennuslainsäädäntö      sista tehtävistä ja nähdään tulevaisuuden
48593: 30 päivää.                                       haasteena, paitsi yhtenäismarkkinoiden te-
48594:                                                  hokkuuden varmistaminen, myös kysymys
48595: 6.3. Kansainvälisten sopimusten ja vel-          työllisyydestä ja kaupan rakennemuutoksen
48596:      voitteiden vaikutus                         sosiaalisista vaikutuksista maaseudulla, kes-
48597:                                                  kustoissa ja taantuvilla kaupunkialueilla.
48598: Yleistä                                            Lakiehdotus ei puutu sijainnin osittaista
48599:                                                  ohjaamista lukuun ottamatta kaupan kilpai-
48600:   Ylikansallinen ympäristönkäyttöä ja suoje-     luolosuhteisiin taikka alalle pääsyyn. Olo-
48601: lua koskeva normisto on otettava huomioon        suhteet ovat kaikille kaupan ryhmittymille
48602: valmisteltaessa kansallista lainsäädäntöä.       yhtenäiset. Ratkaisut kaavoituksessa tehdään
48603: Ylikansallinen normisto voidaan jakaa toi-       maankäytöllisin ja yhdyskuntarakenteellisin
48604: saalta Euroopan unionin normistoon ja toi-       perustein. Vastaavantyyppistä kaupan sijain-
48605: saalta Suomea velvoittavaan kansainvälisoi-      nin ohjaamista, yksikön koosta riippuen, on
48606: keudelliseen normistoon.                         jo lähes kaikissa Euroopan yhteisöön kuu-
48607:                                                  luvissa maissa. Nykyinen kaupan rakenteen
48608: Euroopan unionin vaikutus                        keskittyminen ja muuttuminen suuryksiköi-
48609:                                                  hin perustuvaksi on vähentänyt kilpailua
48610:   EY :n perustam issopim us ja eräät direktii-   vähittäiskauppojen ja yrittäjien määrän las-
48611: vit. Maankäytön suunnittelua ja kaavoitusta      kemisen myötä.
48612: koskevat toimenpiteet vaativat Euroopan            Lakiehdotus sopeutuu Euroopan yhteisön
48613: yhteisön perustamissopimuksen (Euroopan          perussopimuksissa säädettyyn kilpailun va-
48614: 
48615: 
48616: 3802360
48617: 58                                       HE 101/1998 vp
48618: 
48619: panteen ja yhteisön tavoitteisiin kaupan si-        tuksen mukaan direktiivi tulisi koskemaan
48620: jainnin säätelystä.                                 alueiden käyttöön liittyviä suunnitelmia. Hy-
48621:   Luontodirektiivi ja lintudirektiivi. Luonto-      vin pienialaisiin detaljikaavoihin direktiiviä
48622: direktiivin yleisenä tavoitteena on edistää         sovellettaisiin vain, jos niiden toteuttamisella
48623: luonnon monimuotoisuuden säilymistä suo-            on todennäköisesti merkittäviä kielteisiä ym-
48624: jelemaila luontotyyppejä ja luonnonvaraista         päristövaikutuksia.
48625: eläimistöä ja kasvistoa (2 art.). Direktiivin          Direktiiviehdotus on esityksessä otettu
48626: erityisenä tavoitteena on yhteisön tärkeinä         huomioon muun muassa säännöksissä, jotka
48627: pitämien elinympäristöjen ja lajien suotuisan       koskevat vaikutusten selvittämistä kaavaa
48628: suojelutason säilyttäminen ja saavuttaminen.        laadittaessa, kaavoitusmenettelyyn liittyvää
48629: Tärkeinä pidettävät elinympäristöt on luetel-       vuorovaikutusta ja viranomaisyhteistyötä,
48630: tu direktiivin liitteessä I ja tärkeinä pidetyt     kaavan vaihtoehtojen ja niiden vaikutusten
48631: lajit liitteessä II.                                raportointia kaavaselostuksissa ja valtioiden
48632:    Merkittävä keino luontodirektiivin päämää-       rajat ylittäviä ympäristövaikutuksia. Yksi-
48633: rien saavuttamiseksi on Natura 2000 -suoje-         tyiskohtaisemmat säännökset muun muassa
48634: lualueverkosto, jonka avulla pyritään varmis-       lausunnon       hankkimisesta      ympäristövi-
48635: tamaan luontotyyppien ja lajien suotuisan           ranomaiselta, kaavaselostuksesta ja valtioi-
48636: suojelutason säilyttäminen. Luontodirektiivi        den rajat ylittäviin ympäristövaikutuksiin
48637: sisältää myös määräyksiä erityissuojelualu-         liittyvästä ilmoitus- ja neuvottelumenettelys-
48638: eista ja lajisuojelusta.                            tä on tarkoitus antaa asetuksella.
48639:   Suomessa luontodirektiivin edellyttämät              S eveso ll-direktiivi. Vaarallisista aineista
48640: säännösmuutokset on pantu täytäntöön uu-            aiheutuvien suuronnettomuusvaarojen torjun-
48641: della luonnonsuojelulailla, joka tuli voimaan       nasta annettu neuvoston direktiivi 96/82/EY
48642: vuoden 1997 alusta. Esimerkiksi luonnon-            (ns. Seveso II-direktiivi) sisältää myös
48643: suojelulain 10 luku sisältää Natura 2000 -          maankäytön suunnittelua koskevia velvoittei-
48644: verkostoa koskevat erityissäännökset, joita         ta. Jäsenmaiden tulee ottaa huomioon suur-
48645: on noudatettava maankäytön suunnittelua ja          onnettomuuksien estäminen ja niiden seu-
48646: rakentamista koskevan lainsäädännön rinnal-         rausten rajoittaminen maankäyttöä koskevis-
48647: la.                                                 sa toimintaperiaatteissaan. Direktiivi sisältää
48648:   Lintudirektiivin yleisenä tavoitteena on          tiettyjä velvoitteita valvoa muun muassa lai-
48649: luonnonvaraisten lintulajien suojelu, hoitami-      tosten sijoittumista ja niiden läheisyyteen ta-
48650: nen ja sääntely. Tällaisia lintulajeja on yh-       pahtuvaa rakentamista sekä velvoitteita kaa-
48651: teisön alueella yli 400. Lintudirektiivin tär-      voitus- ja valvontaviranomaisten välisestä
48652: keimmät suojeluvelvoitteet liittyvät sen liit-      lausunto- ja neuvottelumenettelystä.
48653: teen I mukaisiin erityistä suojelua edellyttä-         Direktiivi on esityksessä otettu huomioon
48654: viin lintulajeihin, kosteikkoalueiden suoje-        muun muassa kaavojen sisältövaatimuksia,
48655: luun ja ylipäätään kaikkien lintulajien             rakennusluvan edellytyksiä ja viranomais-
48656: elinympäristöjen suojeluun. Lintudirektiivi-        neuvotteluja koskevissa säännöksissä. Yksi-
48657: kin on pääosin pantu täytäntöön uudella             tyiskohtaisemmat säännökset muun muassa
48658: luonnonsuojelulailla.                               viranomaisten keskinäisestä lausuntomenette-
48659:   Y V A -direktiivi. Direktiivi eräiden julkisten   lystä on tarkoitus antaa asetuksella. Direktii-
48660: ja yksityisten hankkeiden ympäristövaikutus-        vin toimeenpanoon liittyy myös esitykseen
48661: ten arvioinnista (YV A-direktiivi) koskee ym-       sisältyvä kemikaalilain muutosehdotus. Se-
48662: päristöön merkittävästi vaikuttavia yksittäisiä     veso II-direktiivin toimeenpanoa muilta osin
48663: hankkeita. Sen velvoitteet on Suomessa to-          on valmisteltu kauppa- ja teollisuusministeri-
48664: teutettu lailla ympäristövaikutusten arviointi-     ön yhteydessä toimivassa turvallisuusteknii-
48665: menettelystä (468/1994).                            kan neuvottelukunnassa.
48666:   Euroopan yhteisöjen komissio on 4 päivä-             R akennustuotedirektiiv i. Rakennustuotedi-
48667: nä joulukuuta 1996 tehnyt ehdotuksen                rektiivin mukaan rakentamiselle voidaan
48668: neuvoston direktiiviksi tiettyjen suunnitelmi-      kansallisessa lainsäädännössä asettaa raken-
48669: en ja ohjelmien ympäristövaikutusten arvi-          nustuotteiden vapaaseen liikkuvuuteen eli
48670: oinnista. Direktiivin tavoitteena on täydentää      tuotteiden kauppaan ja käyttämiseen raken-
48671: hankkeiden ympäristövaikutusten arviointia          tamisessa vaikutuksensa ulottavia vaatimuk-
48672: siten, että ympäristövaikutukset arvioidaan         sia vain sikäli kuin ne on direktiivissä mää-
48673: myös valmisteltaessa ympäristön kannalta            ritelty. Tällaisia rakennukselle tai muulle
48674: merkittäviä suunnitelmia ja ohjelmia. Ehdo-         rakennuskohteelle asetettavia olennaisia vaa-
48675:                                        HE 101/1998 vp                                         59
48676: 
48677: timuksia voi direktiivin mukaan olla lujuu-       tehtävään ilmoitetulta laitokselta.
48678: desta ja vakaudesta, paloturvallisuudesta,          Rakennustuotedirektiivi velvoittaa Jasen-
48679: terveellisyydestä ja ympäristöstä, käyttötur-     valtioita ryhtymään tarvittaviin toimenpitei-
48680: vallisuudesta, meluntorjunnasta sekä ener-        siin, että virheellisesti CE-merkityt tuotteet
48681: giataloudesta ja lämmöneristyksestä. Direk-       voidaan tarvittaessa viranomaistoimin pois-
48682: tiivi ei edellytä olennaisten vaatimusten si-     taa markkinoilta. Rakennustuotteiden mark-
48683: sällyttämistä kansalliseen lainsäädäntöön,        kinavalvonta tulee ajankohtaiseksi vasta, kun
48684: mutta ei salli muiden kuin näiden vaatimus-       yhdenmukaistettuja tuotestandardeja valmis-
48685: ten ottamista kansalliseen lainsäädäntöön tai     tuu ja eurooppalaisia teknisiä hyväksyntöjä
48686: hallinnollisiin määräyksiin sikäli kuin vaati-    voidaan myöntää. Standardisointi etenee hi-
48687: mukset ulottavat vaikutuksensa rakennus-          taasti ja kestää vielä useita vuosia ennen
48688: tuotteisiin. Nykyiseen rakennuslakiin sisälty-    kuin rakennustuotteita voidaan merkittävässä
48689: vät kaikki olennaiset vaatimukset.                määrin CE-merkitä.
48690:    Rakennustuotedirektiivillä on luotu järjes-
48691: telmä, jonka mukaan hyväksyttävät tuotteet        Muiden kansainvälisten velvoitteiden
48692: voidaan tunnistaa kaikissa jäsenmaissa. Sen       vaikutus
48693: keskeisenä osana ovat eurooppalaiset yhden-
48694: mukaistetut tuotestandardit ja niitä täydentä-     Biologistamonimuotoisuutta koskeva sopi-
48695: vät eurooppalaiset tekniset hyväksynnät.          mus. Rio de Janeirossa 1992 tehdyn biolo-
48696: Näissä tuotteille määritellään sellaiset omi-     gista monimuotoisuutta koskevan yleissopi-
48697: naisuudet, että rakennus tai muu rakennus-        muksen (SopS 78/1994) tavoitteena on maa-
48698: kohde, johon tuote oikealla tavalla liitetään,    pallon ekosysteemien, eläin- ja kasvilajien
48699: täyttää laissa säädetyt olennaiset vaatimuk-      sekä niiden sisältämien perintötekijöiden
48700: set. Tuote, joka ominaisuuksiltaan vastaa         monimuotoisuuden suojelu, kestävä käyttö
48701: yhdenmukaistettua standardia tai jolla on eu-     sekä biologisten luonnonvarojen käytöstä
48702: rooppalainen tekninen hyväksyntä, voidaan         saatavien hyötyjen oikeudenmukainen jako.
48703: varustaa CE-merkillä. Direktiivi ei edellytä,       Sopimuksen kansalliseksi täytäntöön pane-
48704: että tuotteiden kelpoisuus on osoitettava CE-     miseksi on laadittu kattava kansallinen toi-
48705: merkillä, mutta asianmukaisesti CE-merkityn       mintaohjelma (Suomen biologista monimuo-
48706: tuotteen käyttämistä rakentamiseen ei saa         toisuutta koskeva kansallinen toimintaohjel-
48707: kansallisella lainsäädännöllä tai hallinnolli-    ma 1997-2005, YM, Suomen ympäristö
48708: silla määräyksillä estää. Poikkeuksellisesti      137). Ohjelmassa on 124-kohtainen luettelo
48709: voidaan kuitenkin joidenkin tuotteiden koh-       kehittämisehdotuksista. Eräät kehittämisoh-
48710: dalla kansallisesti päättää muun muassa il-       jelman kohdat koskevat myös maankäytön ja
48711: mastollisiin eroihin perustuvista vaativuus-      rakentamisen lainsäädäntöä. Yleisesti lain-
48712: luokista.                                         säädännön kehittämisen osalta on otettava
48713:    Yhdenmukaistetussa standardissa tai eu-        huomioon biologisen monimuotoisuuden
48714: rooppalaisessa teknisessä hyväksynnässä           suojelun ja kestävän käytön tarpeet ( 11 koh-
48715: tuotteille määriteltyjen vaatimusten täyttämi-    ta). Yhdyskuntarakentamisen osalta on kau-
48716: nen voidaan todeta joissakin tuoteryhmissä        punkiluonnon monimuotoisuus otettava huo-
48717: valmistajan vakuutuksen perusteella. Sellais-     mioon kiinnittämällä siihen erityistä huo-
48718: ten tuotteiden, joiden kohdalla esimerkiksi       miota viheralueiden ylläpidossa sekä biodi-
48719: turvallisuusintressi on suuri, vaatimusten        versiteetti- ja muut vastaavat ympäristövai-
48720: mukaisuus täytyy osoittaa riippumattoman          kutukset otettava huomioon yhdyskuntien
48721: tarkastuslaitoksen vakuutuksella. Direktiivis-    rakentamisessa ja liikenneväylien suunnitte-
48722: sä on määritelty ne menettelytavat, joilla        lun, rakentamisen, hoidon ja ylläpidon yh-
48723: vaatimusten mukaisuus voidaan osoittaa.           teydessä (34 ja 35 kohta). Paikallisella tasol-
48724: Direktiivissä on myös annettu erityiset vaati-    la biodiversiteetin ylläpitoon ja hyödyntämi-
48725: mukset tarkastuslaitoksille ja varmennukses-      seen liittyen tulisi kehittää menetelmiä, joi-
48726: sa käytettäville testauslaboratorioille. Jäsen-   den avulla voidaan arvioida seudulliseen
48727: maissa tulee hyväksyä missä tahansa jäsen-        maankäytön suunnitteluun sisältyvien toimi-
48728: maassa toimiva tarkastuslaitos, jonka asian-      en vaikutuksia luonnon monimuotoisuuden
48729: omaisen maan viranomaiset ovat ilmoittaneet       kannalta (42 kohta).
48730: tällaisena laitoksena komissiolle. Rakennus-        Kulttuuriympäristöä koskevia kansainväli-
48731: tuotteiden valmistaja voi hankkia varmen-         siä sopimuksia. Suomea velvoittaa kolme
48732: nukseen tarvittavat palvelut miltä tahansa        kulttuuriympäristön suojelua koskevaa kan-
48733: 60                                     HE 101/1998 vp
48734: 
48735: sainvälistä sopimusta. Maailman kulttuuri- ja     muinaisperintösopimus) edellyttää sopijaosa-
48736: luonnonperinnön suojelemisesta Pariisissa         puolilta lainsäädäntöä ja toimenpiteitä arke-
48737:  1972 tehty yleissopimus (SopS 19/1987;           ologisen perinnön (rakenteet, rakennelmat,
48738: maailmanperintösopimus) koskee kulttuuri-         rakennusryhmät, asuinpaikat, irtaimet esineet
48739: perinnön ohella luonnonperinnön suojelua.         ja muut muistomerkit sekä niiden ympäristö)
48740: Maailmanperintösopimus pitää sisällään            säilyttämiseksi. Sopimus edellyttää muun
48741: muun muassa maailman perintöön kuuluvan           muassa luettelointijärjestelmää ja suojelualu-
48742: kulttuuriperinnön      (rakennusmuistomerkit,     eiden perustamista. Suomessa sopimuksen
48743: rakennusryhmät ja paikat) määritelmän.            suhteellisen heikot velvoitteet täytetään pää-
48744: Näiltä kohteilta edellytetään yleismaailmal-      asiassa muinaismuistolailla, mutta myös
48745: lista erityistä arvokkuutta historian, taiteen,   maankäytön suunnittelua ja rakentamista
48746: tieteen, esteettisyyden, etnologian tai antro-    koskevan lainsäädännön mukaisessa toimin-
48747: pologian kannalta. Sopimuksen mukaiseen           nassa on otettava sopimuksen tavoitteet huo-
48748: maailmanperintöluetteloon voidaan ottaa           mioon.
48749: nämä edellytykset täyttäviä kohteita. Suo-          Euroopan neuvoston ihmisoikeussopimus.
48750: mesta maailmanperintöluetteloon on otettu         Yleissopimus ihmisoikeuksien ja perusva-
48751: Suomenlinna, Petäjäveden (vanha) puukirk-         pauksien suojaamiseksi (SopS 19/1990; Eu-
48752: ko, Vanha Rauma ja Verlan tehdasalue.             roopan neuvoston ihmisoikeussopimus) edel-
48753: Maailmanperintöluetteloon otetut kohteet          lyttää muodollisen oikeusturvan järjestämistä
48754: tulee ottaa huomioon myös maankäytön              säädettäväitä lainsäädännöltä. Sopimuksen 6
48755: suunnittelua ja rakentamista koskevan lain-       artiklan mukaan jokaisella on oikeus koh-
48756: säädännön mukaisessa toiminnassa.                 tuullisen ajan kuluessa oikeudenmukaiseen
48757:   Granadassa 1985 tehty Euroopan ra-              ja julkiseen oikeudenkäyntiin laillisesti pe-
48758: kennustaiteellisen perinnön suojelua koskeva      rustetussa riippumattomassa ja puolueetto-
48759: yleissopimus (SopS 10/1992) edellyttää so-        massa     tuomioistuimessa      silloin,  kun
48760: pimusosapuolilta toimenpiteitä ja lainsäädän-     päätetään hänen oikeuksistaan ja velvolli-
48761: töä rakennustaiteellisen perinnön (kulttuuri-     suuksistaan. Sopimuksen vaatimukset täytty-
48762: muistomerkit, rakennuskokonaisuudet ja ul-        vät, kun viranomaisen päätöksestä on mah-
48763: koilmakohteet) suojelemiseksi. Lainsäädän-        dollista valittaa tuomioistuimeen.
48764: nöltä edellytetään muun muassa suojelujär-          Ihmisoikeussopimuksen ensimmäisen lisä-
48765: jestelmiä ja suojelun kohteita koskevaa vi-       pöytäkirjan 1 artiklan mukaan jokaisella
48766: ranomaisvalvontaa. Kulttuuriympäristön säi-       luonnollisella tai oikeushenkilöllä on oikeus
48767: lyttämistoimenpiteiltä edellytetään muun          nauttia rauhassa omaisuudestaan. Keneltä-
48768: muassa yhtenäisten säilyttämisperiaatteiden       kään ei 1 artiklan mukaan saa riistää hänen
48769: noudattamista. Suomessa sopimuksen vel-           omaisuuttaan. Tämä on kuitenkin mahdollis-
48770: voitteet     täytetään    pääasiassa    raken-    ta julkisen edun nimissä ja laissa määrätty-
48771: nuslainsäädännöllä ja rakennussuojelulailla.      jen ehtojen sekä kansainvälisen oikeuden
48772:   Arkeologisen perinnön suojelusta La Va-         yleisten periaatteiden mukaisesti. Lisäpöytä-
48773: lettassa 1992 tehty tarkistettu Eurooppalai-      kirjan 1 artikla ei kuitenkaan sen viimeisen
48774: nen yleissopimus (SopS 2611995; Euroopan          virkkeen mukaan heikennä valtioiden oikeut-
48775:                                                   ta saattaa voimaan lakeja, jotka ne katsovat
48776:                                                   välttämättämiksi omaisuuden käytön valvo-
48777:                                                   miseksi yleisen edun nimissä.
48778:                                          HE 101/1998 vp                                          61
48779: 
48780:                           YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
48781: 
48782: 1.   Lakiehdotusten perustelut                      elinympäristön toteutumiseen rakentamisessa
48783:                                                     ja ympäristön hoidossa sekä kulttuuriarvo-
48784: 1.1. Maankäyttö- ja rakennuslaki                    jen vaalimiseen.
48785:                                                        Lain yleisenä tavoitteena korostetaan myös
48786: 1 luku. Yleiset säännökset                          jokaisen mahdollisuutta tasa-arvoiseen osal-
48787:                                                     listumiseen ja vaikuttamiseen elinympäris-
48788:    1 §. Lain yleinen tavoite. Pykälässä ehdo-       töään koskevaan suunnitteluun ja päätöksen-
48789: tetaan säädettäväksi lain yleiset tavoitteet.       tekoon. Tältä osin tavoite liittyy muun
48790: Tavoitteet jaettaisiin kahteen ryhmään, joista      muassa perusoikeuksien          toteutumiseen.
48791: toinen määrittelisi alueiden käytön ja raken-       Suunnittelun laatu ja asiantuntemuksen mo-
48792: tamisen yleisen sisällöllisen tavoitteen ja         nipuolisuus lain yleisinä tavoitteina osaltaan
48793: toinen osallistumista sekä suunnittelun laatua      turvaavat lain muiden tavoitteiden toteutu-
48794: ja siinä käytettävää asiantuntemusta koske-         mista hyvän ympäristön ja laadukkaan ra-
48795: van yleisen tavoitteen.                             kentamisen ratkaisuina.
48796:   Lain yleisenä tavoitteena olisi hyvän                2 §. Lain soveltamisala. Pykälässä määri-
48797: elinympäristön sekä ekologisesti, taloudel-         teltäisiin lain soveltamisala. Laki olisi aluei-
48798: lisesti, sosiaalisesti ja kulttuurisesti kestävän   den suunnittelua, rakentamista ja käyttöä
48799: kehityksen edistäminen. Jo nykyisessä ra-           yleisesti sääntelevä laki. Myös useat muut
48800: kennuslaissa on kestävän kehityksen periaate        lait saattavat säännellä alueiden käytön suun-
48801: asetettu lähtökohdaksi kaikelle kaavoituksel-       nitteluun ja rakentamiseen liittyviä kysymyk-
48802: le ja maankäytön suunnittelulle. Kestävän           siä. Näiden eri lakien välisiä suhteita sään-
48803: kehityksen käsitettä täsmennettäisiin neljällä,     neitäisiin joko tämän lain tai asianomaisten
48804: alueiden käytössä ja rakentamisessa keskei-         muiden lakien erityissäännöksissä.
48805: sellä ulottuvuudella.                                  Lain soveltamisala ulottuu maa-alueiden
48806:   Ekologisesti kestävä kehitys tarkoittaa bio-      lisäksi myös vesialueille. Tämä koskee eri-
48807: logisen monimuotoisuuden säilyttämistä,             tyisesti alueiden käytön suunnittelua. Tämän
48808: kestävää energian ja luonnonvarojen käyttöä,        lain mukaisessa suunnittelussa voidaan käsi-
48809: ympäristökuormituksen sopeuttamista luon-           tellä myös vesialueita ainakin siltä osin kuin
48810: non sietokykyyn ja kestävää materiaalitalout-       se on tarpeen lain yleisten tavoitteiden tai
48811: ta (esimerkiksi rakennusten osien kierrätettä-      jäljempänä säädettävien alueiden käytön
48812: vyyttä). Ekologisen kestävyyden keskeisenä          suunnittelun tavoitteiden tai eri kaavamuoto-
48813: tavoitteena on ilmastomuutoksen hidastami-          jen sisältövaatimusten kannalta. Myös raken-
48814: nen.                                                tamista koskevat säännökset ovat noudatetta-
48815:   Maankäyttö- ja rakennuslailla on hyvin            vina rakentamisessa sekä maa- että vesialu-
48816: konkreettinen yhteys ekologiseen kestävyy-          eella.
48817: teen, sillä maankäyttö- ja liikenneratkaisuilla        Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan valtuus-
48818: vaikutetaan pitkäkestoisesti edellä mainittui-      säännöstä jonka mukaan tarkempia säännök-
48819: hin tekijöihin.                                     siä ja määräyksiä alueiden suunnittelusta,
48820:   Taloudellisesti kestävä kehitys tarkoittaa        rakentamisesta ja käytöstä voitaisiin antaa
48821: sitä, että yhteiskunnan ratkaisut ovat yhtä         asetuksella, ministeriön päätöksellä ja kun-
48822: aikaa sekä taloudellisesti että ekologisesti        nan rakennusjärjestyksellä siten kuin laissa
48823: järkeviä ja tehokkaita. Tällöin puhutaan ta-        jäljempänä säädetään. Tämän mukaisesti
48824: louden ja ekologian kaksoishyödystä. Esi-           lakiin ehdotetaan otettavaksi yksilöityjä
48825: merkiksi yhdyskuntarakenteessa taloudelli-          säännöksiä, jotka mahdollistavat tarkempien
48826: sesti kestävät ratkaisut ovat yleensä edullisia     säännösten antamisen asetuksella. Laissa
48827: myös luonnonvarojen kestävän käytön, lii-           säädettäisiin myös ministeriön päätösvallan
48828: kenteen päästöjen minimoinoin ja muiden             piiriin kuuluvasta Suomen rakentamismää-
48829: ympäristönäkökohtien kannalta.                      räyskokoelmasta.
48830:   Sosiaalisesti ja kulttuurisesti kestävä kehi-        Pykälässä ehdotetaan myös säädettäväksi
48831: tys liittyy muun muassa yhteiskunnallisesti         rakennustuotedirektiivin täytäntöönpanosta.
48832: oikeudenmukaisen kehityksen edistämiseen,           Direktiivi koskee rakennusalan tuotteisiin
48833: terveydellisten olojen edistämiseen, hyvän          liittyvän jäsenvaltioiden lainsäädännön lä-
48834: ja eri väestöryhmien tarpeet tyydyttävän            hentämistä. Asiasta on säädetty jo rakennus-
48835: 62                                     HE 10111998 vp
48836: 
48837: laissa ja sen nojalla on annettu rakennustuot-    sisällöllisen lainvastaisuuden perusteella.
48838: teita koskevat määräykset Suomen rakenta-         Tavoitesäännös sen sijaan ohjaa kaavoitus-
48839: mismääräyskokoelmassa. Direktiivin vaiku-         toimen järjestämistä, mutta ei voi olla yksit-
48840: tus ulottuisi talonrakentamiseen ja muihin        täistä kaavaa koskevan päätöksen muutok-
48841: rakennuskohteisiin, joita koskisivat rakenta-     senhaun perusteena. Kaavalie maanomistajan
48842: misen olennaiset tekniset vaatimukset ja joi-     oikeussuojan näkökulmasta asetettavien vaa-
48843: den osalta mainittuja vaatimuksia olisi täs-      timusten soveltamiseen kuitenkin nämä alu-
48844: mennetty rakentamismääräyksin. Tarkoituk-         eiden käytön suunnittelun yleiset tavoitteet
48845: sena on ehdotetun lain noJalla annettavassa       vaikuttavat ainakin välillisesti asianomaisen
48846: asetuksessa säätää vastaavista asioista.          kaavan tavoitteiden kautta.
48847:     3 §. Vaikutukset muuhun suunnitteluun ja        Alueiden käytön suunnittelun tavoitteita
48848: päätöksentekoon. Pykälään ehdotetaan otet-        koskeva säännös sisältäisi ne keskeiset asiat,
48849: tavaksi yleinen säännös ehdotetun lain mu-        joita kaavoituksella pyritään edistämään.
48850: kaisten alueiden käyttöä koskevien tavoittei-     Sisällöllisten tavoitteiden ohella tässäkin
48851: den ja suunnitelmien huomioon ottamisesta         säännöksessä korostetaan suunnittelun vuo-
48852: muun lainsäädännön nojalla tapahtuvassa           rovaikutteista luonnetta ja suunnittelun pe-
48853: suunnittelussa ja päätöksenteossa. Asiasta        rustumista riittävään vaikutusten arviointiin.
48854: säädettäisiin erikseen ehdotetun lain myö-          Pykälässä ehdotetut tavoitteet koskevat
48855: hemmissä säännöksissä tai asianomaisissa          keskeisiä kaavoituksella edistettäviä elinym-
48856: muissa laeissa. Esitykseen sisältyy tähän         päristön turvallisuuteen, terveellisyyteen ja
48857: liittyviä muutosehdotuksia muun muassa            viihtyisyyteen, eri väestöryhmien asemaan,
48858: yleisiä teitä sekä sähkö- ja televerkkojen        yhdyskuntarakenteeseen, ympäristöarvoihin,
48859: suunnittelua ja rakentamista koskeviin lakei-     ympäristöhaittojen ehkäisyyn ja luonnonva-
48860: hin.                                              roihin liittyviä kysymyksiä. Eri väestöryh-
48861:     4 §. Alueiden käytön suunnittelujärjestel-    mien osalta säännöksen voidaan katsoa viit-
48862: mä. Pykälä sisältäisi alueiden käytön suun-       taavan pykälässä esimerkinomaisesti mainit-
48863: nittelujärjestelmän yleisen kuvauksen. Siinä      tujen väestöryhmien ohella muun muassa
48864: todettaisiin lakiin sisältyvät kaavamuodot,       hallitusmuodon 14 §:n 3 momentissa tarkoi-
48865: maakuntakaava, yleiskaava ja asemakaava.          tettuihin ryhmiin (saamelaiset alkuperäiskan-
48866: Kutakin kaavamuotoa luonnehditaan lyhyes-         sana sekä romanit ja muut ryhmät).
48867: ti.                                                 Tavoitteissa korostetaan myös taloudelli-
48868:     Pykälässä todettaisiin myös muuta kaava-      suutta yhdyskuntarakenteen ja alueiden käy-
48869: järjestelmää täydentävä mahdollisuus kuntien      tön ratkaisujen kannalta sekä yhdyskuntara-
48870: yhteisen yleiskaavan laatimiseen. Samoin          kentamisen toteuttamisen näkökulmasta.
48871: todetaan valtioneuvoston mahdollisuus hy-         Elinkeinoelämän toimintaedellytysten ja kan-
48872: väksyä alueiden käyttöä ja aluerakennetta         salaisten tarvitsemien palvelujen saatavuuden
48873: koskevia valtakunnallisia tavoitteita.            edistäminen alueiden käytön suunnittelun
48874:     Kunkin kaavamuodon tehtävät ja tarkoitus      keinoin ovat myös alueiden käytön suunnit-
48875: esitetään yksityiskohtaisemmin asianomaista       telun tavoitteita. Liikenteen tarkoituksenmu-
48876: kaavaa koskevissa säännöksissä. Samoin            kaista järjestämistä sekä erityisesti joukkolii-
48877: valtakunnallisia alueidenkäyttötavoitteita ja     kenteen ja kevyen liikenteen järjestämistä
48878: kuntien yhteistä yleiskaavaa kuvataan asian-      korostetaan niinikään. Liikennettä koskevat
48879: omaisissa luvuissa.                               tavoitteet ovat keskeisiä sekä liikenteen toi-
48880:     5 §. Alueiden käytön suunnittelun tavoit-     mivuuden näkökulmasta että ympäristönäkö-
48881: teet. Lain 1 §:ään sisältyvää lain yleistä ta-    kohtien ja yhdyskuntarakenteen taloudelli-
48882: voitetta täydentäisivät tässä pykälässä ehdo-     suuden ja toimivuuden kannalta.
48883: tetut alueiden käytön suunnittelun tavoitteet.      6 §. Vuorovaikutus ja kaavoituksesta tie-
48884: Ne olisivat yhteisiä kaikille kaavamuodoille.     dottaminen. Suunnitteluprosessin avoimuus
48885: Näitä alueiden käytön suunnittelun yhteisiä       ja vuorovaikutteisuus on yksi lain keskeisiä
48886: tavoitteita täydentävät kunkin kaavamuodon        tavoitteita. Tämän vuoksi lakiin ehdotetaan
48887: osalta kaavan sisältövaatimukset Sisältövaa-      otettavaksi yleinen säännös vuorovaikutuk-
48888: timuksissa säädettäisiin niistä kysymyksistä,     sesta niiden henkilöiden ja yhteisöjen kans-
48889: jotka suunnittelujärjestelmän tarkoituksen-       sa, joiden oloihin kaava saattaa huomatta-
48890: mukaisen toimivuuden kannalta kyseisellä          vasti vaikuttaa. Vuorovaikutukseen kuuluvat
48891: kaavatasolla tulisi ratkaista. Sisältövaatimuk-   muun muassa avoin tiedottaminen ja keskus-
48892: set olisivat pohjana muutoksenhaulle kaavan       telu, yhteisen kielen ja tiedollisen pohjan ha-
48893:                                         HE 101/1998 vp                                         63
48894: 
48895: keminen ja suunnitelmien riittävä havainnol-          9 §. Vaikutusten selvittäminen kaavaa laa-
48896: lisuus.                                            dittaessa. Pykälään ehdotetaan otettavaksi
48897:    Pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädettä-       yleinen säännös kaavoituksen perustumisesta
48898: väksi yleisestä kaavoitusta koskevasta tie-        riittäviin tutkimuksiin ja selvityksiin. Näihin
48899: dottamisvelvollisuudesta. Kaavoja valmiste-        kuuluvat muun muassa kaavoitettavan alueen
48900: levilla kunnilla ja maakuntien liitoilla olisi     ja sen lähiympäristön luonnonoloja, raken-
48901: velvollisuus tiedottaa kaavoituksesta sillä ta-    nettua ja muuta kulttuuriympäristöä, väestön
48902: voin, että niillä, joita asia koskee, on edelly-   oloja, ympäristön tilaa, olevia ja suunniteltu-
48903: tykset seurata kaavoitusta ja vaikuttaa siihen.    ja toimintoja, alueen kehitysnäkymiä ja mui-
48904: Määrättyä kaavoitusprosessia koskevasta            ta kaavoituksessa tehtäviin ratkaisuihin vai-
48905: tiedottamisesta säädettäisiin erikseen laissa      kuttavia asioita koskevat tutkimukset ja sel-
48906: ja yksityiskohtaisemmin asetuksessa.               vitykset.
48907:    7 §. K aavoituskatsaus. Kaavoituskatsausta        Kaavoituksessa sovitetaan yhteen erilaisia
48908: koskevat säännökset ehdotetaan otettavaksi         alueidenkäyttötarpeita. Alueiden käytön ja
48909: lakiin pääosin saman sisältöisinä kuin ne          eri toimintojen sijoittamisen ympäristövaiku-
48910: ovat vuodesta 1990 sisältyneet rakennusase-        tukset ja muut vaikutukset on tarpeen selvit-
48911: tukseen.                                           tää ja arvioida riittävän aikaisessa vaiheessa
48912:    Kaavoituskatsauksessa tulisi ottaa esille       kaavaa laadittaessa. Riittävän laaja-alainen ja
48913: kunnassa vireillä olevien ja lähiaikoina vi-       perusteellinen vaikutusten arviointi kaavoi-
48914: reille tulevien kaava-asioiden lisäksi myös        tuksen yhteydessä on välttämätöntä jo senkin
48915: maakunnan liitossa vireillä olevat tai vireille    vuoksi, että ne, joiden olosuhteisiin ratkaisu
48916: tulevat asiat, joilla on merkitystä asianomai-     saattaa vaikuttaa, voivat arvioida eri vaih-
48917: sen kunnan kannalta.                               toehtojen vaikutuksia.
48918:    Katsauksessa selostetaan kaava-asiat ja           Vaikutukset olisi selvitettävä koko siltä
48919: niiden käsittelyvaiheet sekä sellaiset päätök-     alueelta, jolle kaavan olennaisten vaikutusten
48920: set ja muut toimet, joilla on välitöntä vaiku-     voidaan arvioida ulottuvan. Esimerkiksi
48921: tusta kaavoituksen lähtökohtiin, tavoitteisiin,    suurten kauppakeskusten sijoittumista suun-
48922: sisältöön ja toteuttamiseen. Tällaisia päätök-     niteltaessa olennaiset vaikutukset ulottuvat
48923: siä ja muita toimia voivat olla esimerkiksi        usein kunnan rajojen yli. Lähelle kuntarajaa
48924: alueiden käyttöä koskevat valtakunnalliset ja      suunniteltavien vähäisempienkin maankäytön
48925: maakunnalliset tavoitteet, kunnan aikaisem-        muutosten vaikutukset saattavat ulottua kun-
48926: mat päätökset taikka alueen kaavoitukseen          nan rajan yli. Vaikutukset on tällöin myös
48927: tai kaavojen toteuttamiseen mahdollisesti          selvitettävä koko vaikutusalueelta yli kunnan
48928: liittyvät sopimukset.                              tai muiden hallinnollisten rajojen.
48929:    8 §. Kehittämiskeskustelu. Valtion ja kun-        Ehdotuksessa ei ole varsinaisesti edellytet-
48930: tien välisen säännönmukaisen vuorovaiku-           ty eri vaihtoehtojen laatimista kaavoituksen
48931: tuksen edistämiseksi ehdotetaan lakiin otetta-     yhteydessä. Vaikutusten riittävän selvittämi-
48932: vaksi säännös kunnan ja alueellisen ympäris-       sen ja arvioinnin kannalta on kuitenkin kat-
48933: tökeskuksen välisestä kehittämiskeskustelus-       sottava, että kaavoitusmenettelyyn yleensä
48934: ta, joka käytäisiin vähintään kerran vuodes-       kuuluu vähintään mahdollisten maankäytön
48935: sa. Keskustelussa käsiteltäisiin kunnan aluei-     muutosten ja nykyisen tilanteen välinen vai-
48936: den käytön suunnitteluun ja sen kehittämi-         kutusten vertailu. Kaavan tavoitteiden ja si-
48937: seen, vireillä oleviin ja lähiaikoina vireille     sällön riittävä arviointi edellyttää usein
48938: tuleviin merkittäviin kaava-asioihin sekä          useampienkin vaihtoehtojen selvittämistä.
48939: kunnan ja alueellisen ympäristökeskuksen             Ehdotuksen mukaan kaikessa kaavoituk-
48940: yhteistyöhön liittyviä kysymyksiä. Myös            sessa on vaikutukset selvitettävä riittävässä
48941: kunnan rakennustoimeen sekä rakennettuun           määrin. Tämä vastaa rakennuslakiin jo vuon-
48942: ympäristöön ja sen kehittämiseen liittyviä         na 1994 otettua säännöstä. Vaikutusten sel-
48943: kysymyksiä voidaan tarpeen mukaan käsitel-         vittämisen laajuus ja tarkkuus on luonnolli-
48944: lä. Keskustelu voisi usein tarkoituksenmu-         sesti erilainen sen mukaan, onko kysymys
48945: kaisesti liittyä kunnan kaavoituskatsauksen        laaja-alaisesta maakunta- tai yleiskaavasta
48946: valmistelun yhteyteen. Keskeisimmät kes-           vai asemakaavasta. Laaja-alaisessa kaavoi-
48947: kustelussa esille tulleet asiat tulisi kirjata     tuksessa suoritettu vaikutusten selvittäminen
48948: muun muassa sen vuoksi, että kunnan luotta-        voidaan ottaa lähtökohdaksi yksityiskohtai-
48949: mushenkilöillä on mahdollisuus saada näistä        sempaa kaavaa laadittaessa ja siinä tarpeen
48950: tieto.                                             mukaan tarkentaa selvityksiä.
48951: 64                                     HE 101/1998 vp
48952: 
48953:    Kaavoitukseen liittyvää ympäristövaikutus-     menomaisten säännösten puuttuessa sopi-
48954: ten arviointia voidaan tarpeen mukaan täy-        musten oikeudellinen perusta on ajoittain
48955: dentää ympäristövaikutusten arviointimenet-       asetettu kyseenalaiseksi.
48956: telystä annetun lain mukaisessa hankekohtai-         Tavoitteena on vähentää sopimusten käy-
48957: sessa arviointimenettelyssä. Eräissä tapauk-      tön tarvetta muuttamalla kunnan ja maan-
48958: sissa on myös perusteltua kytkeä kaavoituk-       omistajan toteuttamisvelvoitteita nykyistä
48959: seen liittyvät arviointi- ja vuorovaikutus-       joustavammiksi ja vastaamaan paremmin
48960: menettelyt ja hankekohtaiseen vaikutusten         käytännön tarpeita. Maankäyttöön liittyvien
48961: arviointiin liittyvät vastaavat menettelyt ai-    sopimusten käyttö on kuitenkin edelleen
48962: nakin osittain toisiinsa.                         eräissä tapauksissa tarpeellista. Kunnalla on-
48963:    10 §. Kaavan Laatijan pätevyys. Lakiin         kin katsottava olevan sopimusvapaus kaavoi-
48964: ehdotetaan otettavaksi yleinen säännös kaa-       tukseen ja maankäyttöön liittyvissä asioissa,
48965: van laatijan pätevyydestä. Vastaava säännös       kunhan otetaan huomioon kunnan asema
48966: asemakaavan osalta sisältyy nykyiseen ra-         julkisoikeudellisena toimijana eikä maan-
48967: kennusasetukseen. Rantakaavan osalta raken-       käyttöön liittyvää julkisoikeudellista päätök-
48968: nuslaissa on erityinen menettely pätevän          sentekoa syrjäytetä.
48969: henkilön hyväksymisestä kaavan laatijaksi.          Sopimusten aseman selkeyttämiseksi ehdo-
48970:    Kaavan laatijan pätevyyttä on arvioitava       tetaan lakiin otettavaksi säännös kunnan ja
48971: kunkin kaavoitustehtävän asettamien vaati-        maanomistajan taikka muun osapuolen väli-
48972: musten mukaisesti. Huomioon on myös otet-         sistä kaavoitukseen liittyvistä sopimuksista.
48973: tava, että varsinkin laaja-alaiset tai muuten     Tällainen sopimus voi koskea muun muassa
48974: vaikutuksiltaan merkittävät kaavoitustehtävät     sopimuskumppanin osallistumista kunnan in-
48975: niihin liittyvine selvityksineen edellyttävät     frastruktuurin rahoittamiseen laajemmin kuin
48976: yleensä useiden henkilöiden kokemuksen ja         lain muut säännökset edellyttävät. Ehdotettu
48977: koulutuksen tuoman ammattitaidon ja asian-        säännös edellyttäisi, ettei sopimuksella poi-
48978: tuntemuksen yhdistämistä. Kaavan laadin-          keta lain tavoitteista tai kaavojen sisältövaa-
48979: nasta vastuullisena tulee kuitenkin olla sel-     timuksista. Sopimukset olisivat luonteeltaan
48980: lainen henkilö, joka kokonaisuutena arvioi-       yksityisoikeudellisia.
48981: den on katsottava tehtävään päteväksi.              Sopimusmenettelyllä ei tule heikentää
48982:    Pätevyydestä säädettäisiin tarkemmin ase-      maankäyttöön liittyvää julkisuutta eikä asuk-
48983: tuksella. Tarkoituksena on, että kaavan laati-    kaiden vaikutusmahdollisuuksia. Tämän
48984: jalta edellytettäisiin soveltuvaa korkeakou-      vuoksi pykälän 2 momenttiin ehdotetaan
48985: lututkintoa ja tehtävän vaativuuden edellyttä-    säännöstä, jonka mukaan maankäyttösopi-
48986: mä kokemus. Koulutuksen soveltuvuutta ja          muksista on tiedotettava kaavoituskatsauk-
48987: kokemusta arvioitaessa on kiinnitettävä huo-      sessa ja kaavan laatimisen yhteydessä. Sopi-
48988: miota kaavoitustehtävän vaatimusten mukai-        musoikeudelliset periaatteet osaltaan vaikut-
48989: sesti muun muassa yhdyskuntakehityksen,           tavat sopimuksista tiedottamiseen. Jos kaa-
48990: rakennuskulttuurin sekä kaavoitukseen liitty-     voituskatsausta laadittaessa tai kaavaa käsi-
48991: vien ympäristö-, kaupunkitila-, maisema- ja       teltäessä sopimuksen valmistelu on vireillä,
48992: liikennekysymysten sekä taloudellisten ja so-     tiedottaminen voi lähinnä koskea sitä, että
48993: siaalisten kysymysten tuntemukseen, kaavan        tarkoituksena on tehdä alueen kaavoitukseen
48994: laadintaan liittyvien vuorovaikutus- ja pää-      tai kaavojen toteuttamiseen liittyvä sopimus.
48995: töksentekomenettelyjen hallintaan sekä kaa-       Jo tehdyn sopimuksen osalta tiedottamisvel-
48996: van toteuttamiseen liittyvien rakennussuun-       vollisuuden on katsottava koskevan kaavaan
48997: nittelun ja kiinteistöteknisten kysymysten        tai sen toteuttamiseen vaikuttavia olennaisia
48998: tuntemukseen.                                     tietoja. Liikesalaisuuksina pidettävistä sei-
48999:    Asetukseen otettavana siirtymäsäännöksel-      koista ei luonnollisestikaan voida tiedottaa.
49000: lä on tarkoitus huolehtia siitä, että sellaiset      12 §. Rakentamisen ohjauksen tavoitteet.
49001: kaavoitustehtävissä nykyisin toimivat henki-      Vastaavasti kuin kaavoituksen kohdalla la-
49002: löt, jotka eivät täytä asetuksella säädettävää    kiin ehdotetaan otettavaksi säännös rakenta-
49003: koulutusvaatimusta, voivat edelleen toimia        misen ohjauksen tavoitteista. Ehdotuksessa
49004: oman koulutuksensa ja kokemuksensa mu-            painottuvat hyvän elinympäristön tavoitteet
49005: kaan kaavoitustehtävissä.                         sekä elinkaariajattelun omaksuminen raken-
49006:    11 §. Maankäyttösopimukset. Kunnat ovat        tamisessa. Nämä tavoitteet olisivat perustana
49007: perinteisesti tehneet kaavoitukseen ja kaavo-     rakentamisen alemmantasoisessa säädösoh-
49008: jen toteuttamiseen liittyviä sopimuksia. Ni-      jauksessa ja hallintotoiminnassa.
49009:                                        HE 101/1998 vp                                          65
49010: 
49011:   Pykälän 1 kohdassa korostuisivat raken-         nuksen ominaispiirteet huomioon ottavan ja
49012: nuksen käyttäjän tarpeet ja rakentamisen          hienovaraisen korjaustavan merkitystä. Mää-
49013: laatuun liittyvät elinympäristön näkökohdat.      räyksessä voitaisiin sen soveltamisalaa kor-
49014: Sen 2 kohdassa painotettaisiin rakentamisen       jaus- ja muutostöissä kuitenkin laajentaa
49015: elinkaariajattelua ja kulttuuriarvoja. Pykälän    niin, että määräystä sellaisenaan olisi nouda-
49016: 3 kohdassa säädettäisiin rakennetun ympäris-      tettava myös korjausrakentamisessa.
49017: tön ja rakennuskannan suunnitelmallisesta ja         14 §. Rakennusjärjestys. Rakennusjärjestys
49018: jatkuvasta hoidosta ja kunnossapidosta.           säilyisi ja sitä kehitettäisiin keskeisenä kun-
49019:   Tavoitesäännös ilmaisisi yleisessä muodos-      nallisena maankäytön ja rakentamisen oh-
49020: sa myös sen rakentamiselle asetetun pyrki-        jauksen välineenä. Lähtökohtana on, että
49021: myksen tai tason, jota yksittäisillä hallinto-    kunnalla tulee olla rakennusjärjestys, jonka
49022: päätöksilläkin tavoiteltaisiin. Rakentamiselle    sisältö voisi joustavasti määräytyä paikallis-
49023: asetetut yksityiskohtaiset vaatimukset puo-       ten tarpeiden mukaan.
49024: lestaan osoittaisivat eräänlaisen vähimmäis-         Pykälän 2 momentissa korostettaisiin pai-
49025: tason, johon yksittäisissä ratkaisuissa tulisi    kallisten olojen merkitystä rakennusjärjestyk-
49026: yltää.                                            seen otettavien määräysten tarpeellisuuden
49027:    13 §. Suomen rakentamismääräyskokoel-          arvioinnissa. Toisaalta momentti kytkisi ra-
49028: ma. Suomen rakentamismääräyskokoelmasta           kennusjärjestyksen lain yleisissä tavoitteissa
49029: säädettäisiin laissa voimassa olevan lain ta-     sekä alueiden käytön ja rakentamisen oh-
49030: paan. Rakentamista koskevilla yleisillä mää-      jauksen tavoitteissa keskeisten suunnitel-
49031: räyksillä tarkoitetaan ensisijaisesti rakenta-    mallisen ja sopivan rakentamisen, kulttuuri-
49032: misen olennaisia teknisiä vaatimuksia täs-        ja luonnonarvojen sekä hyvän elinympäris-
49033: mentäviä rakentamismääräyksiä. Lisäksi näi-       tön edistämiseen. Pykälään ehdotetaan myös
49034: hin kuuluisivat tämän lain nojalla annettavat     lisättäväksi säännös, jonka mukaan raken-
49035: määräykset, joilla järjestettäisiin rakentami-    nusjärjestyksen määräykset eivät saa olla
49036: sen ohjaukseen liittyen rakennuksen suunnit-      maanomistajalle tai muulle oikeuden haltijal-
49037: teluun, rakennustyön suoritukseen ja raken-       le kohtuuttomia. Tämä vastaa käytäntöä, jota
49038: nuksen käyttöön liittyviä, lähinnä teknistä       aikaisemminkin on nimenomaisen säännök-
49039: laatua olevia kysymyksiä. Määräyskokoel-          sen puuttuessakin noudatettu.
49040: maan voitaisiin ottaa myös muun lainsäädän-         Pykälän 3 momentti sisältäisi nykyisen
49041: nön nojalla annettuja rakentamista koskevia       lain tapaan esimerkinomaisen luettelon asi-
49042: määräyksiä. Ehdotuksen mukaan ministeriö          oista, joista rakennusjärjestykseen voitaisiin
49043: myös edelleen huolehtisi valtion viranomais-      ottaa määräyksiä. Luettelo vastaisi pääosin
49044: ten antamien rakentamismääräysten yhteen          nykyistä lakia ja käytäntöä lukuun ottamatta
49045: sovittamisesta.                                   jäljempänä 16 §:ssä tarkemmin ilmenevää
49046:   Kuten voimassa olevassa laissa, pykälässä       mahdollisuutta määritellä erityisiä suunnitte-
49047: säädettäisiin myös määräysten ja ohjeiden         lutarvealueita. Siten rakennusjärjestyksessä
49048: oikeudellisesta asemasta. Määräykset olisivat     voitaisiin jatkossakin edellyttää muun
49049: velvoittavia. Sen sijaan ohjeet eivät olisi       muassa rakennuspaikalta suurempaa kokoa
49050: velvoittavia, vaan taekentaisivat määräykses-     kuin jäljempänä ehdotettava 2 000 m2:n vä-
49051: sä asetettuja vaatimuksia. Muitakin kuin oh-      himmäiskoko.
49052: jeen mukaisia ratkaisuja saataisiin käyttää,        Pykälän 4 momentti määrittelisi rakennus-
49053: kunhan rakentamiselle asetetut vaatimukset        järjestyksen aseman suhteessa oikeusvaikut-
49054: täyttyvät.                                        teisiin kaavoihin ja Suomen rakentamismää-
49055:   Rakentamismääräyskokoelman määräykset           räyskokoelmassa oleviin yleisiin rakentamis-
49056: koskisivat uuden rakennuksen rakentamista.        ta koskeviin määräyksiin. Säännös vastaisi
49057: Sillä seikalla, tarvitaanko rakentamiseen         nykyisiä periaatteita. Rakentamismääräysko-
49058: lupa, ei olisi tässä suhteessa merkitystä. Voi-   koelman määräysten ja rakennusjärjestyksen
49059: massa olevaa lainsäädäntöä vastaavasti sää-       välillä ei voisi olla ristiriitaa siitäkään syys-
49060: dettäisiin rakentamismääräysten joustavasta       tä, että kunnan päätöksin ei voida rakennus-
49061: soveltamisesta rakennuksen korjaus- ja muu-       tuotedirektiiivin vastaisesti synnyttää kaupan
49062: tostyössä. Määräyksiä sovellettaisiin pää-        teknisiä esteitä sisämarkkinoilla.
49063: sääntöisesti vain siltä osin kuin toimenpiteen       15 §. Rakennusjärjestyksen hyväksyminen.
49064: laatu ja laajuus sekä rakennuksen tai sen         Rakennusjärjestyksen hyväksyisi valtuusto.
49065: osan mahdollisesti muutettava käyttötapa          Pykälään ehdotetaan otettavaksi myös sään-
49066: vaatisivat. Tällä on haluttu korostaa raken-      nökset kaavan laatimiseen liittyvien vuoro-
49067: 
49068: 
49069: 380236G
49070: 66                                     HE 101/1998 vp
49071: 
49072: vaikutusta ja ehdotuksen asettamista julki-       kennuskulttuurin arvoihin. Suunnittelua edel-
49073: sesti nähtäville koskevien säännösten nou-        lyttäviä ympäristöhaittoja saattaa esiintyä
49074: dattamisesta soveltuvin osin rakennusjärjes-      esimerkiksi vilkkaasti liikennöidyn liikenne-
49075: tystä laadittaessa. Rakennusjärjestyksen kes-     väylän tai teollisuusalueen lähistöllä. Kun
49076: keisen merkityksen vuoksi on perusteltua          kunta päättää tässä momentissa tarkoitetusta
49077: pyrkiä sen laadinnassa riittävään avoimuu-        suunnittelutarvealueesta, tulisi samalla esit-
49078: teen ja vuorovaikutukseen.                        tää, miten alueella tarvittava suunnittelu hoi-
49079:   Tarkoitus on asetuksella säätää tarkemmin       detaan.
49080: rakennusjärjestyksen laadinnasta.                   Rakennusluvan erityisistä edellytyksistä
49081:    16 §. Suunnittelutarvealue. Nykyisessä         tässä pykälässä tarkoitetulla suunnittelutarve-
49082: rakennuslaissa taaja-asutussäännöstö on kes-      alueella säädettäisiin 137 §:ssä.
49083: keinen lähtökohta alueiden käytön suunnitte-        Suunnittelutarpeesta ranta-alueella säädet-
49084: lun tarpeen määrittämisessä. Ehdotuksen           täisiin erillisessä ranta-alueita koskevassa
49085: mukaan suunnittelun tarvetta arvioitaisiin        luvussa (10 luku).
49086: uuden suunnittelutarvealueen käsitteen avul-
49087: la. Pyrkimyksenä on, että suunnittelutarve-       2 luku. Viranomaiset
49088: alueen piiriin kuuluisi sellainen maankäyttö,
49089: joka Suunnittelemattornana aiheuttaisi ta-           17 §. Asianomaisen ministeriön tehtävät.
49090: loudellisesti, yhdyskuntarakenteellisesti tai     Asianomaisella ministeriöllä tarkoitetaan
49091: ympäristöllisesti haitallista kehitystä.          ehdotetussa laissa ympäristöministeriötä, jol-
49092:   Suunnittelutarvealueita olisivat suoraan        lei asetuksella toisin säädetä. Ympäristömi-
49093: lain nojalla alueet, joiden käyttöön liittyvien   nisteriön tehtävissä korostuu alueiden käytön
49094: tarpeiden tyydyttämiseksi tarvitaan erityisiä,    suunnittelun ja rakentamisen yleinen kehittä-
49095: suunnittelua edellyttäviä toimenpiteitä. Pykä-    minen ja ohjaus. Ehdotetun lain mukaisten
49096: län 1 momentissa mainittaisiin tällaisina toi-    kehittämis- ja ohjaustehtävien taustalla ovat
49097: menpiteinä teiden, vesijohdon tai viemärin        lain tavoitteet, joissa esitetään kehittämisen
49098: rakentaminen taikka vapaa-alueiden järjes-        suunta. Ohjaus kohdistuu hallinnon sisällä
49099: täminen. Säännös vastaisi pääosin nykyisen        alueellisiin ympäristökeskuksiin, maakunnan
49100: lain taaja-asutuksen määrittelyä. Tarve asu-      liittoihin ja kuntiin. Ohjauksen keinoja ovat
49101: tusta palvelevien vapaa-alueiden järjestämi-      normiohjauksen ohella muun muassa hallin-
49102: seen olisi sellainen suunnittelun tarvetta        nonalan yhteinen tavoitteenasettelu ja niiden
49103: määrittelevä peruste, jota nykyisessä laissa ei   toteutumisen seuranta sekä informaatio-oh-
49104: nimenomaisesti ole mainittu, mutta joka oi-       jaus.
49105: keuskäytännössä on saanut merkitystä.                Muita ympäristöministeriölle kuuluvia alu-
49106:   Suunnittelutarvealuetta koskevia säännök-       eiden käyttöön liittyviä tehtäviä ovat valta-
49107: siä sovellettaisiin ehdotetun 2 momentin mu-      kunnallisten alueidenkäyttötavoitteiden val-
49108: kaan myös sellaiseen rakentamiseen, joka          mistelu, kansallisten kaupunkipuistojen pe-
49109: ympäristövaikutustensa         merkittävyyden     rustamisesta ja hoito- ja käyttösuunnitelmas-
49110: vuoksi edellyttää tavanomaista laajempaa          ta päättäminen, lunastusluvat, suunnittelua
49111: harkintaa. Tämä vastaa jo nykyistä käytäntöä      koskevat pakkokeinot ja valtioiden rajat ylit-
49112: taaja-asutustulkinnan suhteen. Tällaisena on      täviin ympäristövaikutuksiin liittyvät tehtä-
49113: pidettävä esimerkiksi vähittäiskaupan suur-       vät. Lisäksi ministeriölle kuuluisi maakun-
49114: yksikön toteuttamista.                            takaavojen ja kuntien yhteisten oikeusvaikut-
49115:   Kunnan mahdollisuuksia ohjata maankäyt-         teisten yleiskaavojen vahvistaminen. Tämän
49116: töä ehdotetaan parannettavaksi siten, että        lisäksi ympäristöministeriö toimisi yhdys-
49117: kunta voisi osoittaa yleiskaavassa tai raken-     kuntapolitiikan      asiantuntijaviranomaisena
49118: nusjärjestyksessä alueita, joilla suunnittelu-    muun muassa antamalla lausuntoja vali-
49119: tarve on olemassa. Pykälän 3 momenttiin           tusasioita käsitteleville hallintotuomioistui-
49120: ehdotetut perusteet liittyvät odotettavissa       mille.
49121: olevaan yhdyskuntakehitykseen, erityisiin            Rakentamisen osalta ympäristöministeriölle
49122: ympäristöarvoihin tai ympäristöhaittoihin.        kuuluisi rakennustoimen yleinen kehittämi-
49123: Tällainen alue voisi olla esimerkiksi taaja-      nen ja ohjaus. Tämä tarkoittaisi yleisten
49124: man lievealue tai suurimmilla kaupunkiseu-        edellytysten luomista rakennusalan kehitty-
49125: duilla laajempikin rakentamisen painealue.        miselle, rakentamismääräysten ja -ohjeiden
49126: Suunnittelutarve voisi myös perustua esimer-      antamista sekä kuntien rakennusvalvonnan
49127: kiksi alueen erityisiin maisemallisiin tai ra-    ohjausta. Lisäksi ministeriölle kuuluisivat
49128:                                         HE 101/1998 vp                                          67
49129: 
49130: tämän lain soveltamisalan osalta rakennus-         maakuntasuunnitelman tekeminen. Maakun-
49131: tuotedirektiivissä jäsenvaltiolle asetetut toi-    takaava tulee olemaan nykyistä seutukaavaa
49132: mintavelvoitteet Viimeksi mainitut merkit-         yleispiirteisempi. Lisäksi liitolla on lausun-
49133: sevät lähinnä vastuuta direktiivin mukaisesta      non antajan rooli maakunnallisiin kysymyk-
49134: tuotevalvonnan järjestämisestä.                    siin liittyviä asioita ratkaistaessa kunnallises-
49135:    18 §. Alueellisen ympäristökeskuksen teh-       sa kaavoituksessa sekä rakentamis- ja poik-
49136: tävät. Alueellisen ympäristökeskuksenkin           keamisasioissa. Maakunnan liitolla olisi
49137: tehtäväkenttä muuttuu yleiskaavan ja asema-        myös muutoksenhakuoikeus kunnallisista
49138: kaavan vahvistaruisjärjestelmän poistumisen        kaavaratkaisuista, joilla on vaikutuksia liiton
49139: vuoksi. Päätöksentekoon liittyvät tehtävät         alueella.
49140: vähenevät huomattavasti, kun alueellinen             20 §. Kunnan tehtävät. Ehdotus merkitsee
49141: ympäristökeskus ei enää vahvista kaavoja ja        kunnan keskeisen aseman ja vastuun koros-
49142: poikkeuslupien myöntäminen kuuluu sille            tamista tarkoituksenmukaisen maankäytön
49143: vain eräissä tapauksissa. Alueellisen ympä-        edistämisessä.
49144: ristökeskuksen tehtävissä korostuu kuntien           Kunnan varsinaiset kaavoitustehtävät pysy-
49145: alueiden käytön suunnittelun ja rakennustoi-       vät pääosin ennallaan. Kunta vastaa yleis- ja
49146: men edistäminen, ohjaaminen ja valvominen.         asemakaavojen laadinnasta alueellaan. Maan-
49147: Toisaalla ehdotetussa laissa säädettäviä teh-      omistajalla on kuitenkin oikeus rantojen lo-
49148: täviä ovat muun muassa neuvottelumenet-            ma-asutusta koskevan asemakaavan laatimi-
49149: telyt kaavaa laadittaessa, yleiskaavan laati-      seen siten kuin 74 §:ssä säädetään. Myös
49150: miseen liittyvien kieltojen jatkaminen, ka-        kunnille kuuluvat rakentamisen ja muiden
49151: dunpitovelvoitteeseen liittyvät pakkokeinot        toimenpiteiden yleistä ohjausta sekä ennak-
49152: sekä mahdollisuus tehdä oikaisukehotus ja          ko- ja jälkivalvontaa koskevat tehtävät ovat
49153: käyttää valitusoikeutta kuntien kaavapäätök-       saman kaltaisia kuin rakennuslaissa säädetyt.
49154: sistä. Rakentamisen osalta alueellisille ympä-       Kunnalla tulisi ehdotetun lain mukaisten
49155: ristökeskuksille kuuluvat poikkearuisratkaisut     tehtävien suorittamista varten olla käytettä-
49156: tietyissä asiaryhmissä, lausunnot kunnille         vissään riittävät voimavarat ja asiantunte-
49157: poikkearuisasioissa sekä muutoksenhaku-            mus. Voimavarojen tarve vaihtelee kunnit-
49158: mahdollisuus poikkeamis- ja suunnittelutar-        tain ja jokaisen kunnan on itse tai yhdessä
49159: veasioissa.                                        toisen kunnan kanssa pidettävä huolta voi-
49160:    Erityisistä alueellisille ympäristökeskuksil-   mavarojen riittävyydestä. Kunnan tulee
49161: le kuuluvista valvontatehtävistä säädetään         myös huolehtia riittävästä asiantuntemukses-
49162: säännöksen 2 momentissa. Alueellisen ym-           ta, joka voidaan järjestää kuntien yhteisin
49163: päristökeskuksen on erityisesti valvottava,        resurssein taikka ostopalveluin.
49164: että valtakunnalliset tavoitteet, muut aluei-        Erityisesti asukasluvultaan        suurissa ja
49165: den käyttöä ja rakentamista koskevat tavoit-       suurehkoissa kunnissa kunnan kaavoitustoi-
49166: teet sekä kaavoituksen ja rakennustoimen           men tehtävien asianmukaisen hoitamisen on
49167: hoitoa koskevat säännökset otetaan huomi-          katsottava yleensä edellyttävän, että kunnalla
49168: oon ehdotetussa laissa säädettävällä tavalla.      on palveluksessaan riittävän pätevyyden
49169: Momentissa viitattaisiin lisäksi ympäristöhal-     omaava kaavoittaja. Tämän vuoksi ehdote-
49170: linnosta annetun lain (55/1995) 4 §:ään, jos-      taan kunnalta edellytettävää asiantuntemusta
49171: sa säädetään yleisesti alueellisen ympäristö-      koskevan yleisen säännöksen lisäksi pykälän
49172: keskuksen tehtävistä. Viittaus kohdistuu eri-      2 momenttiin otettavaksi erityissäännös, joka
49173: tyisesti 4 §:n 2 momenttiin, jossa                 koskisi yli 6 000 asukkaan kuntia. Tällaisel-
49174: määritellään alueellisen ympäristökeskuksen        la kunnalla tulisi olla kunnan kaavoitustoi-
49175: muut kuin erityislainsäädäntöön perustuvat         men tehtävien hoidon edellyttämän pätevyy-
49176: tehtävät. Osa näistä, esimerkiksi yleisen          den omaava kaavoittaja. Laissa ei kuiten-
49177: edun valvominen ympäristöasioissa ja kun-          kaan säädettäisi siitä, onko kaavoittajan vir-
49178: tien ympäristöhallinnon tehtävien hoidon           ka päävirkainen vai yhdistettynä kunnan
49179: tukeminen ja edistäminen, liittyy läheisesti       muuhun virkaan. Kunnilla voisi myös olla
49180: alueellisen ympäristökeskuksen maankäyttö-         yhteinen kaavoittaja tai kunta voisi antaa
49181: ja rakennuslain mukaisiin tehtäviin.               tehtävän sopimuksen nojalla toisen kunnan
49182:    19 §.Maakunnan liiton tehtävät. Maakun-         tai kuntayhtymän palveluksessa olevan kaa-
49183: nan liiton tehtävät pysyvät pääosin ennal-         voittajan hoidettavaksi.
49184: laan. Maakunnan liiton tämän lain mukaisia           Yli 6 000 asukkaan kunnassakin olosuhteet
49185: tehtäviä ovat maakuntakaavan laatiminen ja         saattavat yksittäistapauksessa olla sellaiset,
49186: 68                                     HE 10111998 vp
49187: 
49188: ettei kaavoittajaa tehtävien määrä ja laatu       hoidon valvominen sekä hallintopakkoasiat
49189: huomioon ottaen ole pidettävä välttämättö-        siten kuin jäljempänä ehdotetaan säädettä-
49190: mänä. Tämän vuoksi ja tarpeellisen jousta-        väksi.
49191: vuuden turvaamiseksi ympäristöministeriölle
49192: ehdotetaan annettavaksi oikeus erityisestä        3 luku. Valtakunnalliset alueidenkäyttöta-
49193: syystä myöntää määräajaksi kunnalle poik-                 voitteet
49194: keus pykälän 2 momentin mukaisesta vel-
49195: voitteesta. Erityinen syy voisi olla esimer-         22 §. V altakunnalliset alueidenkäyttöta-
49196: kiksi kunnan sellaiset olosuhteet, jossa kaa-     voitteet. Valtakunnallisista alueidenkäyttöta-
49197: voitustehtäviä on kunnan väkilukuun nähden        voitteista ehdotetaan säädettäväksi laissa. Ta-
49198: suhteellisen vähän, tai olosuhteista johtuvat     voitteista päättäisi valtioneuvosto. Tarkoituk-
49199: ongelmat kuntien yhteisen kaavoittajan            sena on, että valtioneuvosto tekee nämä pää-
49200: hankkimisessa. Käytännössä tämä saattaisi         tökset yleisistunnossaan.
49201: tulla kysymykseen muun muassa eräissä                Alueiden käyttöä koskevien valtakunnallis-
49202: Pohjois- ja Itä-Suomen kunnissa.                  ten tavoitteiden pyrkimyksenä on edistää
49203:   Lakiin ehdotetaan lisäksi otettavaksi siirty-   lain yleisen tavoitteen mukaisesti kestävän
49204: mäsäännös, jonka mukaan 2 momentin mu-            kehityksen periaatteiden toteutumista alue- ja
49205: kainen velvoite tulee voimaan kahden vuo-         yhdyskuntarakennetta sekä muuta alueiden
49206: den kuluttua lain voimaantulosta. Ilman ni-       käyttöä koskevissa päätöksissä. Valtakunnal-
49207: menomaista säännöstäkin on katsottava, että       listen tavoitteiden on myös turvattava kan-
49208: kunnalla tulee olla kohtuullinen aika velvoit-    sainvälisten sopimusten täytäntöönpano ja
49209: teen täyttämiseen myös silloin, kun kunnan        parannettava mahdollisuuksia vaikuttaa nii-
49210: asukasluku nousee 6 000 asukkaan rajan yli.       den sisältöön. Tavoitteilla turvataan myös
49211:   21 §.Kunnan rakennusvalvontaviranomai-          valtakunnallisten hankkeiden ja alueiden-
49212: nen. Kunnan rakennusvalvontaviranomaisista        käyttöratkaisujen tarkoituksenmukainen to-
49213: ehdotetaan säädettäväksi voimassa olevaa          teuttaminen.
49214: lakia vastaavasti. Nykyiset säännökset ovat          Pykälän 2 momentissa ehdotetaan määri-
49215: vuodelta 1994 viimeksi tarkistettuina. Laissa     teltäväksi ne ominaisuudet, joiden perusteel-
49216: ei ole tarpeen enää kuitenkaan säätää siitä,      la arvioidaan asian valtakunnallista merkitys-
49217: onko rakennustarkastajan virka päävirkainen       tä. Tavoitteet voisivat koskea asioita, joilla
49218: tai yhdistettynä kunnan muuhun virkaan.           on aluerakenteen, alueiden käytön taikka lii-
49219:   Laissa ei ole tarkoitus säätää kunnan ra-       kenne- tai energiaverkon kannalta kansain-
49220: kennusvalvontaviranomaisen organisatorises-       välinen tai laajempi kuin maakunnallinen
49221: ta asemasta tai suhteesta kunnan muuhun           merkitys (1 kohta), merkittävä vaikutus kan-
49222: hallintoon. Rakennusvalvonnan tehtävien           salliseen kulttuuri- tai luonnonperintöön (2
49223: asianmukaisen hoidon kannalta on tarpeen          kohta) taikka valtakunnallisesti merkittävä
49224: järjestää nämä kysymykset kunnassa niin,          vaikutus ekologiseen kestävyyteen, aluera-
49225: että turvataan rakennusvalvontaviranomaisen       kenteen taloudellisuuteen tai merkittävien
49226: tehtävän edellyttämä puolueeton ja riippuma-      ympäristöhaittojen välttämiseen (3 kohta).
49227: ton asema.                                           Kansainvälinen merkitys voi liittyä valtioi-
49228:   Rakennusvalvontaviranomaisen tehtävistä         den rajat ylittäviin alueiden käytön tai alue-
49229: sekä rakennustarkastajalle asetetuista päte-      rakenteen kehittämiskysymykstin tai aluei-
49230: vyysvaatimuksista säädettäisiin asetuksella.      den käytön ulottuvuutta omaaviin valtioiden
49231: Tässä yhteydessä pyritään korostamaan ra-         rajat ylittäviin, jopa maailmanlaajuisiin ym-
49232: kennusvalvonnan ammatillista pätevyyttä           päristöongelmiin. Kansainvälinen merkitys
49233: muun muassa koulutusta ja kokemusta kos-          voi myös liittyä Euroopan unionin säännös-
49234: kevin vaatimuksin. Rakennusvalvonnan vi-          ten tai kansainvälisten sopimusten valmis-
49235: ranomaistehtäviä tai niihin rinnasteisia olisi-   teluun tai täytäntöönpanoon alueiden käytön
49236: vat tämän lain nojalla kaavoituksen toteutu-      osalta.
49237: misen valvonta, rakennus-, toimenpide-,              Valtakunnallisuutta määrittelevänä ominai-
49238: maisematyö- ja purkamislupien sekä mah-           suutena on myös asian vaikutusten ulottumi-
49239: dollisesti poikkeuslupien käsittely sekä näi-     nen laajemmalle kuin yhden maakunnan alu-
49240: hin liittyvä työnsuorituksen valvominen, ra-      eelle. Tällöin vaikutusalueen rajat ylittävät
49241: sitejärjestelyt ja eräät muut asemakaavan         maakunnan suunnittelussa käsiteltävän alu-
49242: toteuttamiseen liittyvät järjestelyt, rakennuk-   een. Tällaisia ovat esimerkiksi monet aluera-
49243: sen kunnossapidon ja rakennetun ympäristön        kenteen ja liikenne- tai energiaverkon kehit-
49244:                                          HE 101/1998 vp                                         69
49245: 
49246: tämiseen liittyvät kysymykset. Liikennever-           Valtakunnalliset alueidenkäyttötavoitteet
49247: kon osalta valtakunnalliset tavoitteet liittyisi-   annettaisiin lähinnä sanallisina. Tarvittaessa
49248: vät erityisesti päätieverkkoon (valta- ja kan-      voidaan käyttää kartallisia tai muita esitysta-
49249: tatiet), kaukoliikenteen rataverkkoon ja val-       poja. Tavoitteet konkretisoitaisiin maakun-
49250: takunnallisiin satamiin sekä lentoasemiin.          nallisen suunnittelun ja tarvittaessa myös
49251:    Myös maanpuolustukseen liittyvät kysy-           kuntien yleiskaavoituksen yhteydessä.
49252: mykset voisivat maakuntaa laajemman mer-               Valtakunnallisten alueidenkäyttötavoittei-
49253: kityksen vuoksi tulla esille valtakunnallisissa     den merkityksen kannalta on perusteltua,
49254: alueidenkäyttötavoitteissa.                         että eduskunta voi keskustella ja ottaa kantaa
49255:    Kansallisen luonnonperinnön turvaamiseksi        niihin kysymyksiin, joita tavoitteet tulisivat
49256: on tärkeimmät luonnonsuojeluohjelmat jo             koskemaan. Tarkoituksena on, että eduskun-
49257: laadittu. Sellaisten luonnonarvojen turvaa-         nalle annetaan selonteko ennen kuin tavoit-
49258: minen, joita luonnonsuojeluohjelmissa ei ole        teita ensimmäisen kerran annetaan ja sen
49259: käsitelty, saattaa olla perusteltua hoitaa kaa-     jälkeen silloin, kun se esimerkiksi tavoittei-
49260: voituksen keinoin. Tämän vuoksi lakiin eh-          den toteutumisen tai niiden uudistamisen
49261: dotetaan otettavaksi mahdollisuus kansallista       kannalta on tarpeen.
49262: luonnonperintöä koskevien valtakunnallisten           Valtakunnallisten alueidenkäyttötavoittei-
49263: alueidenkäyttötavoitteiden antamiseen.              den tulee tukea ja edistää lain yleisten ta-
49264:    Merkittävä vaikutus kansalliseen kulttuuri-      voitteiden ja laissa määriteltävien alueid~n
49265: tai luonnonperintöön voi kohdistua myös             käytön suunnittelun tavoitteiden saavuttamis-
49266: kansallismaisemiin, valtakunnallisesti mer-         ta. Tämän vuoksi pykälän 3 momenttiin eh-
49267: kittäviin maisemakokonaisuuksiin ja valta-          dotetaan otettavaksi säännös lain yleisten ta-
49268: kunnallisesti tärkeisiin kulttuuriympäristöi-       voitteiden ja alueiden käytön suunnittelun
49269: hin. Myös alueeltaan suppeissa kohteissa            tavoitteiden ottamisesta huomioon valtakun-
49270: saattavat muun muassa rakennushistorialliset        nallisia tavoitteita annettaessa.
49271: tai rakennustaiteelliset arvot taikka historial-      23 §. Tavoitteiden valmistelu. Valtakun-
49272: liseen tapahtumaan, perinteeseen tai kehitys-       nallisten alueidenkäyttötavoitteiden valmiste-
49273: kulkuun liittyvät näkökohdat korostaa valta-        lusta huolehtisi ympäristöministeriö yhteis-
49274: kunnallista merkittävyyttä. Myös muinais-           työssä asianomaisten ministeriöiden, maa-
49275: jäännökset saattavat kuulua tässä tarkoitet-        kuntien liittojen ja niiden muiden viran-
49276: tuun kansalliseen kulttuuriperintöön.               omaisten ja tahojen kanssa, joita asia kos-
49277:    Vaikka luonnonsuojelulakiin jo sisältyy          kee.
49278: säännöksiä maisema-alueista, valtakunnalli-           Pykälään ehdotetaan otettavaksi myös
49279: sista maisemansuojelun tavoitteista saattaa         säännös valmistelun perustumisesta eri taho-
49280: olla perusteltua päättää luonnonsuojelulain         jen vuorovaikutukseen.
49281: sijasta tässä tarkoitettujen alueidenkäyttöta-        Pykälässä nimenomaisesti mainittujen li-
49282: voitteiden muodossa ja toteuttaa ne alueiden        säksi yhteistyö- ja vuorovaikutustahoja oli-
49283: käytön suunnittelun keinoin. Niihin liittyy         sivat muun muassa asianomaiset kunnat, alu-
49284: usein sellaista erilaisten tarpeiden yhteen         eelliset ympäristökeskukset, elinkeinoelämä
49285: sovittamista, joka luontevasti soveltuu kaa-        ja asian kannalta keskeiset muut intressita-
49286: voituksessa ratkaistavaksi.                         hot
49287:    Alueiden käytön ratkaisujen merkittävät            24 §. Tavoitteiden toteuttaminen ja huomi-
49288: ekologiset vaikutukset saattavat liittyä luon-      oon ottaminen. Aluerakenteen ja alueiden
49289: nonperintöön tai luonnonvaroihin. Niiden            käytön kannalta keskeisiä suunnitelmia val-
49290: lisäksi alueiden käytön ja aluerakenteen ke-        mistellaan ja päätöksiä tehdään eri tahoilla
49291: hittämisratkaisuilla on usein huomattavan           valtionhallinnossa. On tärkeää, että valtion
49292: suuria ekologisia vaikutuksia muun muassa           viranomaisten toiminta tukee ja edistää ta-
49293: liikenteen määrän ja kulkumuotojakautuman           voitteiden toteutumista. Tätä koskeva sään-
49294: taikka ympäristövaikutusten kannalta kes-           nös ehdotetaan otettavaksi pykälän 1 mo-
49295: keisten toimintojen, kuten teollisuuden ja          menttiin.
49296: energiatuotannon sijoittumisen kautta.                Valtion viranomaisten olisi myös arvioita-
49297:    Merkittävien ympäristöhaittojen välttämi-        va toimenpiteidensä vaikutuksia alueraken-
49298: seen liittyvät tavoitteet voisivat koskea esi-      teen ja alueiden käytön kannalta. Vastaava
49299: merkiksi alueiden käyttöä lentomelualueilla         velvoite toimenpiteiden alueellisten vaiku-
49300: tai saastuneisiin maa-alueisiin liittyviä aluei-    tusten arvioimiseksi sisältyy lakiin alueiden
49301: den käytön kysymyksiä.                              kehittämisestä ( 1135/ 1993).
49302: 70                                      HE 101/1998 vp
49303: 
49304:    Maakunnan suunnittelussa valtakunnalliset       taisiin vain siltä osin ja sillä tarkkuudella
49305: tavoitteet täsmennetään alueiden käytön peri-      kuin valtakunnallisten tai maakunnallisten
49306: aatteiksi ja aluevarauksiksi sekä sovitetaan       tavoitteiden kannalta taikka useamman kun-
49307: yhteen maakunnallisten ja paikallisten tavoit-     nan alueiden käytön yhteen sovittamiseksi
49308: teiden kanssa. Tavoitteet vaikuttavat suunnit-     on tarpeen.
49309: telujärjestelmän ohjausmekanismien kautta            26 ~· Maakunnan liitto. Maakuntakaavan
49310: myös kunnan alueiden käytön suunnitteluun.         laatimisesta ja muusta maakunnan suunnitte-
49311: Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan otettavaksi        lusta huolehtii alueen kuntien muodostama
49312: säännös valtakunnallisten tavoitteiden huo-        kuntayhtymä (maakunnan liitto). Maakunnan
49313: mioon ottamisesta maakunnan ja kunnan              suunnittelun tehtävät edellyttävät, että kaikki
49314: suunnittelussa siten, että edistetään niiden       alueen kunnat ovat jäseninä suunnittelusta
49315: toteuttamista. Ehdotettu sanamuoto mahdol-         huolehtivassa organisaatiossa.
49316: listaa valtakunnallisten ja muiden tavoittei-        Maakuntajaosta säädetään maakuntajako-
49317: den yhteen sovittamisen kannalta tarvittavan       laissa (1159/1997).
49318: joustavuuden, mutta edellyttää huolehditta-          27 §. Maakuntakaavan laatiminen. Maa-
49319: van siitä, että valtakunnallisten tavoitteiden     kunnan liiton tulee huolehtia tarpeellisesta
49320: toteuttamista edistetään.                          maakuntakaavan laatimisesta, kaavan pitämi-
49321:                                                    sestä ajan tasalla ja sen kehittämisestä. Sään-
49322: 4 luku. Maakunnan suunnittelu                      nös korostaa tarveharkintaisen, maakunnan
49323:                                                    kehittämis- ja suunnittelutarpeisiin perustu-
49324:   25 §. Maakunnan suunnittelun tehtävät.           van kaavoituksen periaatetta.
49325: Pykälässä nimetään maakunnan suunnitte-              Maakuntakaava voidaan ja käytännössä
49326: luun kuuluvat suunnitelmat ja määritellään         ilmeisesti useimmiten tullaan laatimaan ja
49327: yleisesti niiden tehtävät.                         kehittämään vaiheittain tai osa-alueittain.
49328:   Maakunnan suunnitteluun kuuluisi ensin-          Tämä voi koskea joko tiettyjä asiakokonai-
49329: näkin strategispainotteinen maakuntasuunni-        suuksia tai maakunnan maantieteellisiä osa-
49330: telma, jossa osoitetaan maakunnan tavoiteltu       alueita. Laadittaessa maakuntakaavaa tietylle
49331: kehitys. Maakuntasuunnitelma olisi lainsää-        osa-alueelle tulisi asettaa kaavan valmistelua
49332: dännössä uusi suunnitelmamuoto. Se kuiten-         ohjaamaan valmisteluelin, jossa on asian-
49333: kin vastaisi pitkälle jo aikaisemmin laadittu-     omaisten kuntien ehdottamia jäseniä. Tällä
49334: ja seutusuunnitelmia ja maakuntien kehittä-        voidaan helpottaa ja edistää vuorovaikutusta
49335: misstrategioita.      Maakuntasuunnitelmassa       maakunnan liiton ja asianomaisten kuntien
49336: osoitettua kehittämisstrategiaa täsmennetään       kesken. Asetukseen on tarkoitus ottaa sään-
49337: ja toteutetaan toisaalta maakuntakaavalla,         nös asianomaisten kuntien kuulemisesta en-
49338: joka ohjaa muuta alueiden käytön suunnitte-        nen kuin maakunnan liitossa päätetään osa-
49339: lua, ja toisaalta alueellisella kehittämisohjel-   alueittaisesta kaavan laatimisesta.
49340: malla, josta on säädetty laissa alueiden ke-         28 §. Maakuntakaavan sisältövaatimukset.
49341: hittämisestä.                                      Pykälään koottaisiin maakuntakaavan sisäl-
49342:   Pykälän 2 momentti kY.tkee maakunnan             töä koskevat oikeudelliset vaatimukset. Ne
49343: suunnittelun valtakunnallisiin alueidenkäytön      perustuvat toisaalta lain yleiseen tavoittee-
49344: tavoitteisiin ja tuo esille maakunnan suunnit-     seen kestävän kehityksen edistämisestä ja
49345: telun koordinoivan tehtävän.                       toisaalta 5 §:ään ehdotettuihin alueiden käy-
49346:   Maakuntakaavan keskeinen sisältö ja tehtä-       tön suunnittelun tavoitteisiin.
49347: vä määritellään yleisessä muodossa 4 mo-             Pykälän 1 momentti sisältäisi viittauksen
49348: mentissa. Säännös korostaa maakuntakaavan          valtakunnallisten alueidenkäyttötavoitteiden
49349: keskeistä asemaa valtakunnallisten tavoittei-      huomioon ottamiseen siten kuin 24 §:ssä
49350: den yksilöinnissä ja konkretisoinnissa aluei-      säädettäisiin. Maakuntakaava olisi keskeinen
49351: den käytön maakunnallisiksi periaatteiksi ja       suunnittelumuoto valtakunnallisten tavoittei-
49352: aluevarauksiksi. Säännös korostaa myös             den konkretisoimisessa ja välittämisessä
49353: maakuntakaavan yleispiirteistä luonnetta.          kunnan suunnitteluun.
49354: Pyrkimyksenä on kehittää maakuntakaavoi-             Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan nykyistä
49355: tusta yleisesti ottaen nykyisestä seutukaavoi-     rakennuslakia vastaavaa säännöstä, jonka
49356: tuksesta yleispiirteisempään suuntaan. Maa-        mukaan luonnonsuojelulain 7 ja 77 §:ssä
49357: kuntakaavassa keskityttäisiin valtakunnalli-       tarkoitetut luonnonsuojeluohjelmat ja -pää-
49358: sesti ja maakunnallisesti keskeisiin alueiden      tökset sekä 32 §:ssä tarkoitettua maisema-
49359: käytön kysymyksiin. Aluevarauksia osoitet-         aluetta koskevat perustamispäätökset ovat
49360:                                        HE 101/1998 vp                                        71
49361: 
49362: ohjeena maakuntakaavaa laadittaessa.             valle asetettavista vaatimuksista.
49363:   Pykälän 3 ja 4 momenttiin ehdotettuja si-         Maakuntakaavassa voitaisiin lisäksi antaa
49364: sältövaatimuksia sovellettaessa on lähtö-        erityisiä suojelumääräyksiä, jos maiseman,
49365: kohtana 25 §:n 4 momentin mukainen maa-          luonnonarvojen, rakennetun ympäristön,
49366: kuntakaavan tehtävien yleinen määrittely.        kulttuurihistoriallisten arvojen tai muiden
49367: Maakuntakaavan tehtävä on esittää alueiden       erityisten ympäristöarvojen suojelu sitä edel-
49368: käytön ja yhdyskuntarakenteen periaatteet ja     lyttää. Suojelumääräykset eivät olisi ehdol-
49369: osoittaa aluevarauksia valtakunnallisten tai     lisia siten kuin 33 ~:ään sisältyvä rakenta-
49370: maakunnallisten       tavoitteiden      taikka   misrajoitus. Tämän ehdottoman luonteensa
49371: useamman kuin yhden kunnan alueiden käy-         vuoksi suojelumääräysten tulee olla maan-
49372: tön yhteen sovittamisen kannalta tarpeelli-      omistajalle kohtuullisia. Kohtuullisuuteen
49373: sessa laajuudessa ja tarkkuudella.               voidaan vaikuttaa, kuten nykyisen rakennus-
49374:   Maanomistajan oikeusaseman huomioon            lain 135 §:n mukaista suojelumääräystä an-
49375: ottamista koskeva pykälän 4 momentti vas-        nettaessa, määräyksen alueellisella rajaami~
49376: taa nykyisen lain periaatetta. Ehdotuksessa      sella, sisällöllisesti lieväliä määräyksellä tai
49377: korostetaan vielä kaavan toteuttamiseen liit-    rajaamaila ajallisesti määräyksen soveltamis-
49378: tyvien kysymysten selvittämistä jo kaavan        aikaa. Muista kaavamääräyksistä poikkeavan
49379: laadintavaiheessa.                               luonteensa vuoksi kaavasta tulisi ilmetä, mit-
49380:   Pykälän 5 momentti sisältää vielä maakun-      kä määräykset ovat suojelumääräyksiä.
49381: takaavan yleispiirteisyyttä korostavan sään-        31 §. Maakuntakaavan hyväksyminen ja
49382: nöksen. Sen mukaan sisältövaatimuksissa          vahvistaminen. Maakuntakaavan hyväksyisi
49383: edellytetyt seikat on selvitettävä ja otettava   maakunnan liiton ylin päättävä toimielin, jo-
49384: huomioon siinä määrin kuin maakuntakaa-          ka useimmissa tapauksissa on liiton valtuus-
49385: van tehtävä yleispiirteisenä kaavana edellyt-    to.
49386: tää.                                                Muista kaavamuodoista poiketen maakun~
49387:   29 §. Maakuntakaavan esitystapa. Pykäläs-      takaavan osalta ehdotetaan säilytettäväksi
49388: sä säädettäisiin maakuntakaavan esittämises-     menettely kaavan saattamisesta ympäristömi-
49389: tä kartalla. Kaavaan kuuluisivat muiden kaa-     nisteriön vahvistettavaksi. Tätä on pidettävä
49390: vamuotojen tapaan myös kaavamerkinnät ja         tarpeellisena sen vuoksi, että maakuntakaava
49391: -määräykset.                                     on keskeinen kaavamuoto valtakunnallisten
49392:   Maakuntakaavaan liittyisi muiden kaava-        alueidenkäyttötavoitteiden toteuttamiseksi ja
49393: muotojen tapaan kaavaselostus. Selostuksella     niiden välittämiseksi muuhun suunnitteluun.
49394: ei olisi suoranaista oikeudellista vaikutusta,     Pykälän 3 momenttiin ehdotetut säännök-
49395: mutta siitä tulee ilmetä kaavan vaikutusten      set ympäristöministeriön toimivallasta vah-
49396: ja ratkaisujen arvioimiseksi tarpeelliset tie-   vistusviranomaisena muuttavat lainsäädän-
49397: dot. Kaavaselostuksesta onkin tarpeen kehit-     töön vanhastaan sisältyneitä periaatteita v~h­
49398: tää aikaisempaa keskeisempi väline muun          vistusviranomaisen toimivallasta siltä osm,
49399: muassa kaavan tavoitteiden, vaihtoehtojen ja     ettei vahvistusviranomainen voisi jättää pää-
49400: niiden vaikutusten sekä ratkaisujen perustei-    töstä vahvistamatta tarkoituksenmukaisuus-
49401: den arvioimiseksi. Kaavaselostuksella on         perusteella. Keskeiset maakuntakaavan arvi-
49402: merkitystä myös kaavan toteutuksen ohjaa-        ointiperusteet sisältyvät kuitenkin 28 §:n
49403: misessa. Selostuksen korostuvan merkityk-        mukaisiin sisältövaatimuksiin toisin kuin
49404: sen vuoksi sitä koskeva perussäännös niin        asian laita on rakennuslakiin sisältyvien seu-
49405: maakuntakaavan kuin jäljempänä muidenkin         tukaavan niukkojen sisältövaatimusten osal-
49406: kaavamuotojen osalta ehdotetaan otettavaksi      ta. Tämän vuoksi tämän muutoksen käytän-
49407: lakiin.                                          nön merkitys on vähäinen.
49408:   30 §. M aakuntakaavamääräykset. Maakun-          Ehdotuksen mukaan ympäristöministeriön
49409: takaavassa voitaisiin muiden kaavamuotojen       tulisi siirtää asia valtioneuvoston yleisistun-
49410: tapaan antaa kaavamääräyksiä. Maakunta-          nossa ratkaistavaksi, jos ministeriöiden
49411: kaavan luonteesta muuta kaavoitusta ohjaa-       kannat oleellisilta osin ovat eriävät. Tämä
49412: vana kaavamuotona johtuu, että kaavamää-         tulisi sovellettavaksi silloin, kun ympäristö-
49413: räyksiä voitaisiin antaa alemmanasteisen         ministeriö katsoo, että kaava tulisi vahvistaa,
49414: suunnittelun ohjaamiseksi. Kaavamääräykset       mutta jokin muu ministeriö oleellisilta osin
49415: voisivat koskea myös rakentamista. Kaava-        vastustaisi vahvistamista. Lisäksi säännös
49416: määräysten luonne ja niiden tarve määräyty-      tulisi sovellettavaksi esimerkiksi silloin, kun
49417: vät maakuntakaavan tarkoituksesta ja kaa-        ympäristöministeriö katsoisi, että kaava tulisi
49418: 72                                    HE 10111998 vp
49419: 
49420: jättää vahvistamatta sellaisen merkittävän       seen kohdistuva rakentamisrajoitus voimassa
49421: tiehankkeen osalta, jonka vahvistamista lii-     vain niillä alueilla, joilla sitä maakuntakaa-
49422: kenneministeriö edellyttää. Laissa säädettäi-    van tehtävät huomioon ottaen on pidettävä
49423: siin ympäristöministeriön velvollisuudesta       tarpeellisena. Lähtökohtaisesti tällaisia aluei-
49424: pyytää muilta ministeriöiltä, joita asia kos-    ta olisivat virkistys- tai suojelualueiksi taik-
49425: kee, lausunto sen vahvistettavaksi saatetusta    ka liikenteen tai teknisen huollon verkostoja
49426: maakuntakaavasta.                                tai alueita varten osoitetut alueet. Maakun-
49427:   Lakiin ehdotetaan otettavaksi vielä nykyi-     nan liitto voisi kuitenkin maakuntakaavaa
49428: siä vastaavat säännökset kaavan saattamises-     laadittaessa ratkaista rakentamisrajoituksen
49429: ta vahvistettavaksi vuoden kuluessa sen hy-      ulottuvuuden toisinkin laajentamalla tai su-
49430: väksymisestä sekä mahdollisuudesta tehdä         pistamalla sitä tarpeen mukaan.
49431: kaavaan vahvistettaessa oikaisunluonteisia          Rakentamisrajoitus olisi nykyisen seutu-
49432: korjauksia ja vähäisiä muutoksia. Tätä mah-      kaavan rakentamisrajoituksen tapaan ehdolli-
49433: dollisuutta on edelleen pidettävä tarpeellise-   nen ja sen sisältö vastaisi muutenkin pääosin
49434: na vähäisten tarkistusten joustavan toteutta-    nykyistä seutukaavan rakentamisrajoitusta.
49435: misen kannalta.                                  Lupaa rakennuksen rakentamiseen ei saisi
49436:   32 §. Maakuntakaavan oikeusvaikutukset         myöntää siten, että maakuntakaavan toteutu-
49437: muuhun suunnitteluun ja viranomaistoim in-       minen vaikeutuu. Jos maakuntakaavasta joh-
49438: taan. Maakuntakaava olisi ehdotuksen mu-         tuva luvan epääminen aiheuttaisi hakijalle
49439: kaan ohjeena laadittaessa ja muutettaessa        huomattavaa haittaa, lupa olisi kuitenkin
49440: yleiskaavaa ja asemakaavaa sekä ryhdyttäes-      myönnettävä, jollei kunta tai muu julkisoi-
49441: sä muutoin toimenpiteisiin alueiden käytön       keudellinen yhteisö lunasta aluetta tai suorita
49442: järjestämiseksi. Ehdotettu säännös vastaa ny-    haitasta kohtuullista korvausta.
49443: kyisen rakennuslain säännöstä. Sanonta "on          Maakuntakaavan laadintaan liittyisi nykyi-
49444: ohjeena" kuvaa maakuntakaavan yleispiir-         sen seutukaavan tapaan mahdollisuus saattaa
49445: teistä luonnetta ja sallii kaavajärjestelmän     voimaan jo kaavaehdotuksen valmistuttua
49446: tarkoituksenmukaisen toimivuuden kannalta        kielto alueen käyttämiseen kaavaehdotuksen
49447: tarpeellisen joustavuuden. Maakuntakaavan        vastaiseen rakentamiseen. Kiellosta päättämi-
49448: yleispiirteinen luonne onkin otettava huomi-     nen kuuluisi ehdotuksen mukaan maakunnan
49449: oon kaavan ohjausvaikutuksia koskevan            liiton toimivaltaan. Tämä vastaa lain yleistä
49450: säännöksen soveltamisessa. Maakuntakaavas-       periaatetta kaavan laatimiseen liittyvistä ra-
49451: sa esitetyt maakunnallisista lähtökohdista       kennuskielloista päättämisen kuulumisesta
49452: määritellyt alueiden käytön periaatteet ja       kaavaa Iaativalle viranomaiselle.
49453: aluevaraukset täsmentyvät kunnan alueiden           34 §. Maan lunastam inen. Maakuntakaa-
49454: käytön suunnittelussa.                           van toteuttamiseen liittyvän lunastamisen
49455:   Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan maakun-        osalta viitataan lain 99 §:ään.
49456: takaavan muuta viranomaistoimintaa koske-
49457: vaa ohjausvaikutusta täydennettäväksi ny-        5 luku. Yleiskaava
49458: kyistä aktiivisemmalla kaavan huomioon
49459: ottamista ja sen toteuttamisen edistämistä         Y teistä. Yleiskaavan merkitys kunnallisena
49460: koskevalla säännöksellä. Tällä tavalla pyri-     alueiden käytön suunnitteluinstrumenttina
49461: tään korostamaan maakuntakaavaan sisälty-        korostuu. Yleiskaava on keskeinen kunnan
49462: viä maakunnan olojen kehittämiseen liittyviä     alueiden käytön kehittämisväline ja se liittyy
49463: näkökohtia.                                      läheisesti kunnan strategiseen suunnitteluun
49464:   Maakuntakaava ei olisi voimassa yksityis-      ja muuhun kehittämiseen.
49465: kohtaisemman oikeusvaikutteisen kaavan             Pääsäännöksi uudessa kaavajärjestelmässä
49466: alueella muutoin kuin 1 momentissa tarkoi-       muodostuu kunnan omalla päätöksellä ai-
49467: tetun näiden kaavojen muuttamista koskevan       kaan saatava oikeusvaikutteinen yleiskaava,
49468: vaikutuksen osalta. Tämä vastaa nykyisenkin      jonka oikeusvaikutukset vaihtelevat yleiskaa-
49469: rakennuslain mukaista kaavajärjestelmän          van ohjaustavoitteiden ja kulloistenkin tar-
49470: keskeistä periaatetta yksityiskohtaisemman       peiden mukaan. Alueella, jolle on tarkoitus
49471: kaavan oikeusvaikutusten tulemisesta yleis-      laatia asemakaava, yleiskaavan tehtävä on
49472: piirteisemmän kaavan tilalle.                    ohjata lähinnä asemakaavoitusta. Rakenta-
49473:   33 §. Rakentamisrajoitus. Nykyisestä seu-      mista ja maankäyttöä ohjaava yleiskaava,
49474: tukaavasta poiketen maakuntakaavassa olisi       jonka alueelle ei ole tarkoitus laatia asema-
49475: ehdotuksen mukaan välittömästi rakentami-        kaavaa, saattaa muistuttaa asemakaavaa.
49476:                                           HE 101/1998 vp                                          73
49477: 
49478:    Edelleenkin on mahdollista laatia yleiskaa-       nan koko alue tai osa siitä. Yleiskaava on
49479: va myös ilman oikeusvaikutuksia. Sillä ei            mahdollista laatia myös vaiheittain taikka
49480: ole edes suunnittelua koskevia oikeusvaiku-          siten, että yhdessä yleiskaavassa ohjataan
49481: tuksia eikä siihen voida siis oikeudellisesti        tietyn tyyppistä maankäyttöä (esimerkiksi
49482: tehokkaasti vedota asemakaavoituksessa tai           maa-ainesten otto) ja toisessa yleiskaavassa
49483: muussa päätöksenteossa.                              toisentyyppistä maankäyttöä (esimerkiksi
49484:    Yleiskaavan sisältövaatimukset tarkentuisi-       ranta-alueiden käyttö).
49485: vat, mutta sisällöllisesti yleiskaava ei käy-           36 §. Yleiskaavan laatimistarve. Yleiskaa-
49486: tännössä muuttune kovinkaan paljoa.                  van laatiruistarve vaihtelee kunnittain suures-
49487: Yleiskaavaa koskevat säännökset kuitenkin            ti niiden sijainnin, kehityksen ja muiden te-
49488: irtautuvat maakuntakaavan laatimista koske-          kijöiden suhteen. Tämän vuoksi laatiruistar-
49489: vasta sääntelystä. Tämä johtuu kaavojen eri-         ve on ilmaistu erittäin joustavasti. Yleiskaa-
49490: laisesta roolista. Yleiskaava on joustava inst-      van laatiruistarve jää siis varsin pitkälti kun-
49491: rumentti erilaisiin tilanteisiin, jossa yleispiir-   tien oman harkintavallan piiriin. Tämä ei
49492: teisyyden aste vaihtelee, kun taas maakunta-         tarkoita sitä, että silloin kun yleisesti ilmais-
49493: kaavaa pyritään yleispiirteistämään raken-           tun laatimistarvekynnyksen voidaan katsoa
49494: nuslain mukaiseen seutukaavaan verrattuna.           ylittyvän, kunta voisi jättää yleiskaavan laa-
49495:    35 §. Yleiskaavan tarkoitus. Yleiskaavan          timatta. Sama koskee yleiskaavan pitämistä
49496: tarkoitusta koskeva säännös on osittain aino-        ajan tasalla.
49497: astaan informatiivinen säännös, jossa yleis-            Yleiskaavan laatimistarvekynnyksen voi-
49498: luonteisesti tuodaan esille, mitä tarkoitusta        daan katsoa ylittyvän esimerkiksi silloin,
49499: varten yleiskaavoja laaditaan. Säännöksellä          kun kunnan alueella on odotettavissa yleis-
49500: on kuitenkin myös oikeudellista merkitystä           piirteistä suunnittelua edellyttävää yhdysku_n-
49501: sen vuoksi, että yleiskaavoja voidaan laatia         takehitystä tai alueella on erityisiä ympäns-
49502: vain näitä varsin joustavin normein ilmaistu-        töarvoja, joiden säilyttäminen edellyttää kun-
49503: ja tarkoituksia varten.                              nallista yleispiirteistä suunnittelua. Tällais~a
49504:    Yleiskaavoituksen lähtökohtainen päämää-          ympäristöarvoja ovat erityisesti luonto- ~a
49505: rä on kunnan yhdyskuntarakenteen ja maan-            kulttuuriarvot. Myös valtakunnalliset aluei-
49506: käytön ohjaaminen. Pääsääntöisesti yleiskaa-         den käyttöä koskevat intressit voivat johtaa
49507: va ohjaa maankäyttöä yleispiirteisesti ja oh-        yleiskaavan laatiruiskynnyksen ylittymiseen.
49508: jaus tarkentuu vasta asemakaavoituksessa.               37 §. Yleiskaavan hyväksyminen. Yleis-
49509: Lisäksi yleiskaavan tärkeä tehtävä on kun-           kaavan hyväksyy kunnan valtuusto kuten
49510: nan alueiden käytön tavoitellun kehityksen           rakennuslain järjestelmässäkin. Oikeusvaiku-
49511: osoittaminen ja toimintojen yhteen sovitta-          tusten saamiseksi yleiskaavan hyväksyruis-
49512: minen.                                               päätöstä ei kuitenkaan alisteta valtion viran-
49513:    Yleiskaavassa tulee esittää myös periaat-         omaisen vahvistettavaksi. Rakennuslakiin
49514: teet ja osoittaa alueet yksityiskohtaisen kaa-       nähden tilanne muuttuu siis oleellisesti. Pää-
49515: voituksen ja muun suunnittelun sekä raken-           säännöksi muodostuu siis kunnan valtuuston
49516: tamisen ja muun maankäytön perustaksi.               hyväksymä oikeusvaikutuksellinen yleiskaa-
49517: Yleiskaava siis ohjaa asemakaavojen laati-           va. Halutessaan kunta voi kuitenkin päättää,
49518: mista ja muuta suunnittelua.                         että yleiskaavalla ei ole oikeusvaikutuksia.
49519:   Yleiskaava voidaan laatia myös ohjaamaan              38 §. Kiellot yleiskaavaa laadittaessa.
49520: maankäyttöä ja rakentamista tietyllä yleis-          Yleiskaavan laatiruisvaiheen kielto- ja rajoi-
49521: kaavassa osoitetulla alueella. Tällöin raken-        tusjärjestelmä on pitkälti rakennuslaissa
49522: taminen ja muu maankäyttö nojautuu suo-              säännellyn kaltainen. Sitä koskeva päätösval-
49523: raan yleiskaavaan. Tyypillisesti tällaisesta         ta olisi kuitenkin lähes kokonaisuudessaan
49524: välittömästä yleiskaavallisesta ohjauksesta          kunnan omassa harkinnassa. Kunta voisi
49525: voi olla kysymys esimerkiksi kyläalueilla tai        yleiskaavan laatiruisajaksi tai muutta-
49526: muilla jo osittain rakennetuilla alueilla, jois-     ruisajaksi määrätä alueelle rakennuskiellon ja
49527: sa asemakaavan laatimista ei katsota tarpeel-        maisematyön luvanvaraisuutta koskevan toi-
49528: liseksi. Myös ranta-alueilla rakentaminen voi        menpiderajoituksen. Kaavan laatiruispäätös
49529: perustua suoraan yleiskaavaan. Muusta                ei automaattisesti saisi aikaan näitä kieltoja
49530: maankäytöstä esimerkkinä suorasta ohjauk-            ja rajoituksia, vaan ne vaatisivat aina erilli-
49531: sesta voidaan mainita maa-ainesten ottami-           sen päätöksen. Tavallisimmin tällainen pää-
49532: sen ohjaus yleiskaavalla.                            tös luonnollisestikin tehtäisiin samassa yh-
49533:   Yleiskaava voidaan laatia kattamaan kun-           teydessä, kun kaavan laatimisesta päätetään.
49534: 
49535: 
49536:  3802360
49537: 74                                     HE 101/1998 vp
49538: 
49539: Säännöksen mukaan päätös voitaisiin kuiten-       tesäännösten ohjaus on kuitenkin siinä mie-
49540: kin tarvittaessa tehdä myöhemminkin. Päätös       lessä yleistä ja välillistä, että tavoitesäännös-
49541: voi koskea myös pelkästään rakennuskieltoa        ten vastaisuutta ei suoraan voi saattaa tuo-
49542: tai toimenpiderajoitusta.                         mioistuimen tutkittavaksi. Tavoitteiden vas-
49543:    Kielto ja rajoitus ovat voimassa enintään      taisuus ei siis sinänsä voi olla muutoksenha-
49544: viisi vuotta. Tämän jälkeen kunta voisi kaa-      kuperusteena, vaan muutoksenhaku voi pe-
49545: voituksen keskeneräisyyden vuoksi pidentää        rustua ainoastaan sisältövaatimusten vastai-
49546: aikaa enintään viisi vuotta. Kaavoituksen         suuteen. Monin kohdin sisältövaatimukset ja
49547: keskeneräisyys edellyttää, että toimenpitei-      tavoitteet ovat kuitenkin yhteneväisiä.
49548: siin kaavan laatimiseksi on ryhdytty. Jos siis      Yleiskaavaa laadittaessa on ensinnä otetta-
49549: kunta ei ole lainkaan ryhtynyt toimenpitei-       va huomioon maakuntakaava, joka on siis
49550: siin kaavan laatimiseksi, ei edellytyksiä kiel-   ohjeena laadittaessa ja muutettaessa yleis-
49551: lon jatkamisellekaan ole olemassa. Alueelli-      kaavaa. Maakuntakaavan kautta yleiskaavaa
49552: nen ympäristökeskus voi erityisestä syystä        laadittaessa on otettava huomioon myös val-
49553: pidentää rakennuskieltoa ja toimenpiderajoi-      takunnalliset alueidenkäyttötavoitteet Valta-
49554: tusta enintään viidellä vuodella. Säännökses-     kunnalliset alueidenkäyttötavoitteet on otet-
49555: sä mainittujen erityisten syiden tulee olla       tava huomioon myös 24 §:n nojalla ja yleis-
49556: kunnan maankäytön suunnitteluun liittyviä.        kaavaa laadittaessakin tulee edistää niiden
49557: Kieltojen ja rajoitusten enimmäiskesto olisi      toteuttamista.
49558: siis 15 vuotta. Rakennuslain järjestelmässä         Yleiskaavaa laadittaessa olisi otettava huo-
49559: tällaista enimmäiskestoaikaa ei ole.              mioon:
49560:   Rakennuskieltojen kestoon tulee kiinnittää         1) yhdyskuntarakenteen toimivuus, ta-
49561: erityistä huomiota myös Euroopan neuvos-          loudellisuus ja ekologinen kestävyys,
49562: ton ihmisoikeussopimuksen näkökulmasta.             2) olemassa olevan yhdyskuntarakenteen
49563: Säännöksissä mainittuja edellytyksiä tulisi       hyväksikäyttö,
49564: siis tulkita varsin tiukasti. Erityisesti tämä      3) asumisen tarpeet ja palveluiden saata-
49565: koskee säännöksissä mainittuja erityisiä syi-     vuus,
49566: tä, joiden osalta suppea tulkinta olisi oikeus-     4) mahdollisuudet liikenteen, erityisesti
49567: turvaan liittyvistä syistä perusteltua.           joukkoliikenteen ja kevyen liikenteen, sekä
49568:   Pykälän 3 momentin mukaan kiellot ja            energia-, vesi- ja jätehuollon tarkoituksen-
49569: rajoitukset ovat voimassa lainvoimaa vailla       mukaiseen järjestämiseen ympäristön, luon-
49570: olevan hyväksytyn yleiskaavan tai sen muu-        nonvarojen ja talouden kannalta kestävällä
49571: toksen alueella. Kielto ja luvanhakuvelvolli-     tavalla,
49572: suus poistuvat lainvoimaisuuden myötä.              5) mahdollisuudet turvalliseen, terveelli-
49573: Säännöksen tarkoituksena on varmistaa, että       seen ja eri väestöryhmien kannalta tasapai-
49574: alueella ei tapahdu maankäytöllisiä muutok-       noiseen elinympäristöön,
49575: sia ennen asian lopullista ratkaisemista.           6) kunnan elinkeinoelämän toimintaedelly-
49576:   39 §. Yleiskaavan sisältövaatimukset.           tykset,
49577: Yleiskaavan sisältövaatimuksia koskeva sään-        7) ympäristöhaittojen vähentäminen,
49578: nös velvoittaa laatimaan yleiskaavan sellai-        8) rakennetun ympäristön, maiseman ja
49579: seksi, että säännöksen asettamat vaatimukset      luonnonarvojen vaaliminen, sekä
49580: täyttyvät. Kaikkien yleiskaavojen tulee siis        9) virkistykseen soveltuvien alueiden riittä-
49581: täyttää säännöksen mukaiset vähimmäisvaa-         vyys.
49582: timukset. Se, täyttääkö yleiskaava tässä            Yleiskaavassa tulee sovittaa yhteen nämä
49583: säännöksessä asetetut vaatimukset, voidaan        vaatimukset ja pyrkiä optimaaliseen ratkai-
49584: saattaa muutoksenhaulla tuomioistuimen tut-       suun näiden tekijöiden suhteen, jotka voivat
49585: kittavaksi.                                       olla osittain ristiriitaisiakin.
49586:   Yleiskaavaa laadittaessa voidaan ottaa            Sisältöä koskevan säännöksen velvoitta-
49587: myös muita kuin säännöksessä mainittuja           vuuteen vaikuttaa myös 3 momentin sään-
49588: seikkoja huomioon ja yleiskaava voidaan           nös, jonka mukaan 2 momentissa mainitut
49589: laatia myös kunnianhimoisemmin kuin sään-         seikat on selvitettävä ja otettava huomioon
49590: nöksen edellyttämä vähimmäistaso vaatii.          siinä määrin kuin laadittavan yleiskaavan
49591: Alueiden käytön tavoitteet ohjaavat yleisellä     ohjaustavoite ja tarkkuus sitä edellyttävät.
49592: tasolla kaikkea tämän lain mukaista suunnit-      Kaikkien yleiskaavojen osalta eivät kaikki 2
49593: telua. Sama koskee ylätasolla myös lain 1         momentissa mainitut kysymykset aktu-
49594: §:ssä mainittuja yleisiä tavoitteita. Tavoi-      alisoidu johtuen lähinnä kaavan ohjaustavoit-
49595:                                          HE 101/1998 vp                                         75
49596: 
49597: teista. Esimerkiksi laadittaessa kunnan jon-        määräykset. Ne voivat koskea yleiskaava-
49598: kin osan yleiskaavaa tai jotakin toimintoa          alueen suunnittelua (erityisesti asemakaaval-
49599: koskevaa yleiskaavaa eivät kaikki 2 mo-             linen suunnittelu), rakentamista tai muuta
49600: mentissa mainitut kysymykset aina voi tulla         alueiden käyttöä. Käytännössä yleiskaava-
49601: mukaan harkintaan.                                  määräykset olisivat pääosin rakennuslain
49602:    Yleiskaava samoin kuin maakuntakaava ei          järjestelmässä käytetyn kaltaisia. Pykälän 1
49603: saa aiheuttaa maanomistajalle tai muulle oi-        momentin toisessa lauseessa esitetään joita-
49604: keuden haltijalle kohtuutonta haittaa. Sään-        kin esimerkkejä kaavamääräyksistä, joita
49605: nös vastaisi myös nykyisen rakennuslain             voidaan lain järjestelmässä antaa.
49606: maanomistajan asemaan kohdistuvaa oikeus-             Yleiskaavamääräykset voivat koskea ensin-
49607: säännöstä. Kohtuullisuusharkinnassa tulee           näkin maankäytön ja rakentamisen erityistä
49608: ottaa huomioon yleiskaavan aluevarausten ja         ohjausta tietyllä alueella. Tällaisesta ohjauk-
49609: kaavamääräysten muodostama kokonaisuus              sesta on kysymys esimerkiksi silloin, kun
49610: maanomistajan kannalta. Kohtuullisuushar-           yleiskaavalla suoraan - ilman asemakaavaa -
49611: kintaan vaikuttavat luonnollisesti yleiskaavan      ohjataan rakentamista. Myös muuta maan-
49612: oikeusvaikutukset Rakentamiseen kohdistu-           käyttöä voitaisiin ohjata yleiskaavamääräyk-
49613: vat oikeusvaikutukset ovat ehdolliset 43 §:n        sin, jotka on otettava huomioon myös muun
49614: 1 momentin tarkoittamalla tavalla, ellei kaa-       lainsäädännön       mukaisessa toiminnassa.
49615: vassa nimenomaisesti ole 43 §:n 2 momentin          Yleiskaavamääräykset voivat koskea myös
49616: nojalla toisin määrätty. Rajoitukset voivat         haitallisten ympäristövaikutusten estämistä
49617: laissa säädetyillä edellytyksillä johtaa lunas-     tai rajoittamista. Tällaiset ympäristönsuoje-
49618: tukseen tai korvaukseen.                            lulliset määräykset olisi otettava huomioon
49619:    40 §. Yleiskaavan esitystapa. Pykälä kos-        suunnittelussa, rakentamisessa sekä myös
49620: kee yleiskaavan esitystapaa sekä niitä seik-        ympäristönsuojelulainsäädännön mukaisessa
49621: koja, jotka kuuluvat yleiskaavaan, ja siihen        toiminnassa. Ympäristönsuojelullisilla mää-
49622: liittyvää selostusta. Yleiskaavaan kuuluvat         räyksillä voi lisäksi olla merkitystä tielain-
49623: kaavamerkinnät ja kaavamääräykset Yleis-            säädännön       piiriin     kuuluvassa      tie-
49624: kaava on siis kartallinen esitys, jossa on          suunnittelussa.
49625: kaavamerkintöjä ja kartalla osoitettuja aluei-        Yleiskaavassa voitaisiin antaa myös kult-
49626: ta tai kohteita sekä näitä koskevat kaava-          tuuri- tai luontokohteiden suojelua koskevia
49627: määräykset.                                         määräyksiä. Pykälän 2 momentissa mainitut
49628:    Yleiskaavaselostus ei - toisin kuin kartta,      kulttuurihistorialliset arvot liittyvät tavalli-
49629: määräykset ja merkinnät - ole osa yleiskaa-         sesti rakennettuun ympäristöön, mutta ne
49630: vaa, eikä sillä siis ole suoranaista oikeudel-      voivat koskea myös yleisemmin maisemaa
49631: lista vaikutusta. Selostus, jossa esitetään kaa-    tai esimerkiksi kiinteitä muinaisjäännöksiä
49632: van tavoitteiden, eri vaihtoehtojen, niiden         lähiympäristöineen. Myös luonnonarvojen ja
49633: vaikutusten ja ratkaisujen perusteiden arvioi-      muiden erityisten ympäristöarvojen suojelus-
49634: miseksi tarpeelliset tiedot, ei tämän vuoksi        ta voidaan antaa yleiskaavassa määräyksiä.
49635: voi myöskään olla muutoksenhaun kohteena.           Säännös suojelumääräyksistä vastaa ra-
49636: Selostuksesta tulee ilmetä kaavan vaikutus-         kennuslain 135 §:n 1 momentin suojelumää-
49637: ten ja ratkaisujen perusteiden arvioimiseksi        räyksiä koskevaa säännöstä. Suojelumää-
49638: tarpeelliset tiedot. Nämä tiedot voivat taas        räykset voisivat koskea sekä rakentamista
49639: osoittaa, onko kaavallisia ratkaisuja ja vaiku-     että muita toimenpiteitä. Suojelumääräykset
49640: tuksia riittävästi selvitetty. Jos joitakin vai-    eivät olisi ehdollisia 43 §:n 1 momentissa
49641: kutuksia tai ratkaisuja ei olisi riittävästi sel-   tarkoitetun rakentamisrajoituksen tavoin. Tä-
49642: vitetty, voitaisiin tätä käyttää jatkossakin        män ehdottoman luonteensa vuoksi suojelu-
49643: muutoksenhaun perusteena. Rakennuslain              määräysten tulee olla maanomistajalle koh-
49644: järjestelmässä tällaiset perusteet ovat olleet      tuullisia. Kohtuullisuuteen voidaan vaikuttaa,
49645: varsin tavanomainen muutoksenhakuperuste.           kuten nykyisen rakennuslain 135 §:n mu-
49646: Kaavaselostuksella on merkitystä myös kaa-          kaista suojelumääräystä annettaessa, mää-
49647: van toteutuksen ohjaamisessa.                       räyksen alueellisella rajaamisella, sisällölli-
49648:    41 §. Y leiskaavamääräykset. Pykälän 1           sesti lieväliä määräyksellä tai rajaamaila
49649: momentin ensimmäinen virke on yleissään-            ajallisesti   määräyksen      soveltamisaikaa.
49650: nös, joka vastaa rakennuslain 28 §:n 3 mo-          Muista kaavamääräyksistä poikkeavan vaiku-
49651: menttia. Se mahdollistaa kaikki rakennuslain        tuksensa vuoksi kaavasta tulisi ilmetä, mitkä
49652: järjestelmässä käytetyn kaltaiset yleiskaava-       määräykset ovat suojelumääräyksiä
49653: 76                                      HE 101/1998 vp
49654: 
49655:    42 §. Yleiskaavan oikeusvaikutukset muu-        oidaan ottaen huomioon kaavan koko sisältö
49656: hun suunnitteluun ja viranomaistoimintaan.         mukaan lukien myös kaavamääräykset. Ra-
49657: Yleiskaavan      oikeusvaikutukset muuhun          kennuslain järjestelmässä tällaista yleiskaa-
49658: suunnitteluun ja viranomaistoimintaan vas-         vaa on kutsuttu usein kolmannen asteen
49659: taisivat rakennuslain mukaisen vahvistetun         yleiskaavaksi. Uudessa järjestelmässä täUai-
49660: yleiskaavan vaikutuksia. Oikeusvaikutteinen        sia nimityksiä ei enää tarvittane eivätkä
49661: yleiskaava on tarkoitettu tulevaisuudessa          yleiskaavat enää ole kaavamaisesti luokitel-
49662: pääsäännöksi, kun yleiskaavoja ei enää alis-       tavissa "asteisiin", vaan käytännössä niiden
49663: teta valtion viranomaisen vahvistettavaksi,        rajoitukset muodostavat liukuvan asteikon
49664: vaan yleiskaava saa oikeusvaikutukset hy-          siten, että samassa yleiskaavassa voi olla
49665: väksymispäätöksen tultua lainvoimaiseksi.          ehdollisen rakentamisrajoituksen piiriin jää-
49666:    Tärkein yleiskaavan oikeusvaikutus koh-         viä alueita ja alueita, joilla on erityisiä ra-
49667: distuu luonnollisestikin asemakaavoituksen         kentamisrajoituksia taikka suojelumääräyk-
49668: ohjaamiseen. Yleiskaavan viranomaisvaiku-          siä.
49669: tus kohdistuu sekä ehdotetun lain mukaisiin          Erityisellä määräyksellä voidaan yleiskaa-
49670: viranomaisiin että muihin viranomaisiin, joi-      vassa kieltää käyttämästä rakennustoimintaan
49671: den on katsottava, ettei suunnitelmilla tai        tarkoitettua aluetta enintään viiden vuoden
49672: toimenpiteillä vaikeuteta yleiskaavan toteutu-     aikana muuhun rakentamiseen kuin maata-
49673: mista.                                             louden ja muiden siihen verrattavien elinkei-
49674:    Pykälän 3 momenttiin ehdotetaan järjes-         nojen tarpeita varten. Säännöksessä mainitun
49675: telmän kannalta välttämätön sääntö siitä, että     kiellon avulla on mahdollista ajoittaa yleis-
49676: uusi yleiskaava korvaa pääsääntöisesti van-        kaavan toteuttamista. Käytännössä tähän on
49677: han samaa aluetta koskevan yleiskaavan,            tarvetta varsin harvoin.
49678: jollei kaavassa ole toisin määrätty. Joskus on       Pykälään ehdotetaan vielä otettavaksi
49679: kuitenkin tarpeen pitää voimassa aiemman           viittaussäännös kunnan tai valtion yleiskaa-
49680: yleiskaavan sisältämiä määräyksiä. Tällainen       vasta johtuvaa lunastus- tai korvausvelvolli-
49681: tilanne on esimerkiksi, kun jollakin kunnan        suutta koskevaan säännökseen.
49682: osa-alueella on yleiskaava, jossa on alueiden        44 §. Yleiskaavan käyttö rakennusluvan
49683: käyttöä koskevia rakentamis- ja toimenpide-        perusteena. Pykälään ehdotetaan otettavaksi
49684: rajoituksia. Tämän jälkeen kunta hyväksyy          viittaus yleiskaavan käyttöä rakennusluvan
49685: koko kuntaa koskevan yleiskaavan, jossa            perusteena ranta-alueella ja suunnittelutarve-
49686: edellä mainittuja määräyksiä ei anneta.            alueella koskeviin säännöksiin.
49687: Yleiskaava ei olisi voimassa asemakaava-             45 §. Oikeusvaikutukseton yleiskaava.
49688: alueella muutoin kuin ohjaten yleiskaava-          Yleiskaava on mahdollista laatia ja hyväksyä
49689: alueella tehtäviä asemakaavojen muutoksia.         oikeusvaikutuksettomaksi, mikäli kunta kat-
49690:    43 §. Rakentamis- ja toimenpiderajoituk-        soo sellaisen tarpeelliseksi joko koko kaavan
49691: set. Yleiskaavallinen ehdollinen rakentamis-       osalta tai joltakin osin. Oikeusvaikutuksetto-
49692: rajoitus koskee rakentamista, joka vai-            muus tarkoittaa tämän lain mukaan enem-
49693: keuttaisi yleiskaavan toteutumista. Lupa ra-       män kuin rakennuslain aikana, kun kunnalle
49694: kentamiseen on kuitenkin myönnettävä, jos          on annettu enemmän itsenäistä päätösvaltaa.
49695: yleiskaavasta johtuvasta luvan epäämisestä         Näin oikeusvaikutuksettomaan yleiskaavaan
49696: aiheutuisi hakijalle huomattavaa haittaa eikä      vetoaminen ei ole tehokkaasti mahdollista
49697: kunta tai muu julkisyhteisö lunasta aluetta        esimerkiksi asemakaavoja laadittaessa tai
49698: tai suorita haitasta kohtuullista korvausta.       niitä koskevassa muutoksenhaussa. Oi-
49699: Ehdollinen rakentamisrajoitus olisi suojelu-       keusvaikutuksia vailla olevaan yleiskaavaan
49700: määräyksen ohella ainoa yleiskaavasta joh-         ei olisi mahdollista tehokkaasti nojautua esi-
49701: tuva automaattinen suoranainen maan-               merkiksi rakentamista, toimenpiteitä tai
49702: omistajaan kohdistuva oikeusvaikutus. Eh-          poikkeamista koskevassa päätöksenteossa,
49703: dollista rakentamisrajoitusta koskeva säännös      eikä muussakaan tämän lain mukaisessa oi-
49704: vastaa rakennuslain 27 §:n 1 momenttia.            keusharkintaisessa päätöksenteossa.
49705:    Rakentamisrajoitus edellyttää nimenomais-         Oikeusvaikutuksettomalla yleiskaavalla oli-
49706: ta rakentamista koskevia kieltoja tai muita        si vain yksi lakiin perustuva oikeusvaikutus.
49707: rajoituksia itse kaavassa. Kun tällaisia kielto-   Tällainenkin yleiskaava voisi nimittäin olla
49708: ja on kaavassa annettu, ei rakentamalla saa        lain 99 §:n tarkoittamalla tavalla perusteena
49709: vaikeuttaa yleiskaavan toteutumista. Kaavan        kunnan hakiessa ympäristöministeriöitä lu-
49710: toteutumisen mahdollista vaikeutumista arvi-       nastuslupaa.
49711:                                       HE 101/1998 vp                                         77
49712: 
49713:   Yleiskaavasta tulisi selkeästi ilmetä, mil-    siä.
49714: loin ja miltä osalta kysymyksessä on oi-           48 §. Maakuntakaavan ja yhteisen yleis-
49715: keusvaikutukseton yleiskaava. Jollei tällaista   kaavan suhde. Pykälän 1 momentin mukaan
49716: merkintää yleiskaavassa ole, yleiskaava olisi    maakuntakaava olisi 32 §:ssä säädettävällä
49717: oikeusvaikutteinen laissa säädetyllä tavalla.    tavalla ohjeena yhteistä yleiskaavaa laaditta-
49718:                                                  essa ja muutettaessa. Lähtökohtana on siten,
49719: 6 luku. Kuntien yhteinen yleiskaava              että maakuntakaava normaalin muuhun kaa-
49720:                                                  voitukseen kohdistuvan ohjausvaikutuksensa
49721:    46 §. Kuntien yhteinen yleiskaava. Ehdo-      mukaisesti ohjaa myös yhteistä yleiskaavoi-
49722: tuksen mukaan kunnat voisivat maankäytön         tusta.
49723: yleispiirteiseksi ohjaamiseksi ja toimintojen      Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan säännös-
49724: yhteen sovittamiseksi laatia yhteisen yleis-     tä, jonka mukaan yhteinen yleiskaava voi-
49725: kaavan. Yhteinen yleiskaava olisi muuta          daan kuitenkin perustellusta syystä laatia 1
49726: kaavajärjestelmää täydentävä mahdollisuus        momentin maakuntakaavan ohjausvaikutusta
49727: lähinnä kaupunkiseutujen kehittämisen ja         koskevasta säännöksestä poiketen. Tämä
49728: kuntayhteistyön tukemiseksi.                     merkitsee sitä, että yhteinen yleiskaava voisi
49729:   Kaupunkiseutujen lisäksi erityistä tarvetta    poiketa maakuntakaavasta tavanomaista
49730: yleiskaavalliseen yhteistyöhön voidaan arvi-     enemmän. Tällainen mahdollisuus parantaa
49731: oida olevan esimerkiksi usean kunnan alu-        kaavajärjestelmän kykyä ohjata kaupunkiseu-
49732: eelle ulottuvan järvialueen tai jokilaakson      dun kehitystä nopeasti muuttuvissa olosuh-
49733: maankäytön suunnittelussa ja rakentamisen        teissa. Säännöksessä tarkoitettuna perusteltu-
49734: ohjauksessa.                                     na syynä voidaan lähinnä pitää tilanteita,
49735:   47 §. Yhteisen yleiskaavan laatiminen, hy-     joissa muutoksen luonne on sellainen, ettei
49736: väksyminen ja vahvistaminen. Kunnat voisi-       sen ratkaisemista maakuntakaavan muutok-
49737: vat antaa yhteisen yleiskaavan laatimisen ja     sella ole pidettävä tarpeellisena.
49738: hyväksymisen maakunnan liiton, tehtävään           Jos yhteisellä yleiskaavalla poiketaan 1
49739: soveltuvan muun kuntayhtymän tai muun            momentin mukaista yleistä ohjausvaikutusta
49740: kuntien yhteisen toimielimen tehtäväksi.         enemmän maakuntakaavasta, on kuitenkin
49741: Kuntayhtymästä ja kuntien muun yhteistoi-        huolehdittava siitä, että yhteinen yleiskaava
49742: minnan muodoista säädetään kuntalaissa           sopeutuu maakuntakaavan kokonaisuuteen.
49743: (365/1995).                                      Yhteisessä yleiskaavassa on tällöin myös
49744:   Ehdotus ei tarkoita sitä, etteivätkö kunnat    soveltuvin osin otettava huomioon 28 §:n
49745: voisi edelleen, kuten tähänkin asti, laatia      mukaiset maakuntakaavan sisältövaatimuk-
49746: yhteistyössä myös yleiskaavoja, jotka käsi-      set
49747: tellään erikseen kunkin kunnan päätöksente-        Edellä 42 §:n 3 momenttiin ehdotetun
49748: koelimissä. Tällöin ei kuitenkaan ole kysy-      säännöksen mukaan yleiskaava korvaa
49749: mys tässä luvussa tarkoitetusta yhteisestä       samaa aluetta koskevan aikaisemman yleis-
49750: yleiskaavasta.                                   kaavan, jollei kaavassa toisin määrätä. Vas-
49751:   Pykälän 2 momentin mukaan siihen yhtei-        taavasti on katsottava, että kunnan oikeus-
49752: seen toimielimeen, jonka tehtäväksi kunnat       vaikutteinen yleiskaava voi korvata aikai-
49753: päättävät antaa yhteisen yleiskaavan laatimi-    semman kuntien yhteisen yleiskaavan. Kun-
49754: sen ja hyväksymisen, sovelletaan, mitä laissa    nan yleiskaavaa laadittaessa maakuntakaava
49755: säädetään kunnasta.                              on tällöin kuitenkin normaalin oikeusvaiku-
49756:   Oikeusvaikutteinen yhteinen yleiskaava         tuksensa mukaisesti ohjeena. Lisäksi on kat-
49757: olisi 3 momentin mukaan saatettava ympä-         sottava, että kunnan yleiskaavassa on riittä-
49758: ristöministeriön vahvistettavaksi. Vahvistus-    västi otettu huomioon sen sopeutuminen yh-
49759: menettely on tarpeen, koska yhteinen yleis-      teisen yleiskaavan osoittamaan laajemman
49760: kaava voitaisiin laatia ja hyväksyä, sen mu-     alueen suunniteltuun käyttöön.
49761: kaan kuin 48 §:ssä ehdotetaan säädettäväksi,       49 §. Yleiskaavaa koskevien säännösten
49762: maakuntakaavan normaalista ohjausvaikutuk-       soveltaminen. Pykälään ehdotetaan otetta-
49763: sesta poiketen. Tällöin on perusteltua, että     vaksi säännös lain yleiskaavaa koskevien
49764: poikkeamisen vaikutukset arvioidaan ja käsi-     säännösten soveltamisesta yhteiseen yleis-
49765: tellään saman menettelyn mukaisesti kuin         kaavaan, jollei 6 luvussa ole toisin säädetty.
49766: maakuntakaavakin. Yhteisen yleiskaavan             Yhteistä yleiskaavaa koskisivat siten muun
49767: vahvistusmenettelyyn sovellettaisiin 31 §:ään    muassa 5 luvun säännökset yleiskaavan laa-
49768: maakuntakaavan osalta ehdotettuja säännök-       timiseen tai muuttamiseen liittyvistä kiellois-
49769: 78                                     HE 10111998 vp
49770: 
49771: ta, yleiskaavan sisältövaatimuksista ja yleis-    §:ää, jossa laatiruistarpeesta säädetään kehi-
49772: kaavan oikeusvaikutuksista.                       tyskynnyksen osalta samasanaisesti.
49773:   Muutoksenhausta yhteisen yleiskaavan hy-           52 §. Asemakaavan hyväksyminen. Ase-
49774: väksymistä koskevaan päätökseen säädet-           makaavan hyväksyminen kuuluu kunnan
49775: täisiin muutoksenhakua koskevassa luvussa.        valtuustolle, joka voi kuitenkin siirtää pää-
49776: Valitusoikeus olisi kaikilla asianomaisten        tösvaltaansa säännöksessä mainituin edelly-
49777: kuntien jäsenillä.                                tyksin hallitukselle tai lautakunnalle. Päätös-
49778:                                                   vallan delegointi ei ole mahdollista vaiku-
49779: 7 luku. Asemakaava                                tukseltaan merkittävien kaavojen osalta.
49780:                                                      Säännös jättää delegoinnin sekä asiallisesti
49781:   50 §. Asemakaavan tarkoitus. Asemakaa-          että päätöksentekijän osalta varsin pitkälti
49782: van tarkoituksena on alueiden käytön yksi-        kunnallisen päätösvallan varaan. Tavallisim-
49783: tyiskohtainen järjestäminen rakentamista ja       min lähinnä kaavamuutoksia koskeva päätös-
49784: muita tarkoituksia varten. Asemakaava on          valta siirrettäisiin kunnanhallitukselle tai
49785: ainoa tämän lain mukainen yksityiskohtaisen       kunnalliselle lautakunnalle. Mahdollista on
49786: kaavoituksen muoto.                               myös se, että osa päätösvallasta siirretään
49787:   Asemakaavan tarkoitusta koskeva säännös         kunnanhallitukselle ja osa kunnalliselle lau-
49788: olisi lähinnä informatiivinen. Siinä kuvataan     takunnalle. Vaikutukseltaan merkittävät kaa-
49789: yleisesti asemakaavallisen alueiden käytön        vat, joiden osalta päätösvaltaa ei voitaisi
49790: suunnittelun tarkoitusta. Säännöksessä tuo-       siirtää valtuustolta, saattavat olla laaja-alaisia
49791: daan ensinnäkin esille asemakaavan yleinen        tai niillä voi muutoin olla merkittäviä ympä-
49792: lähtökohta alueiden käytön yksityiskohtaista      ristöllisiä, taloudellisia, sosiaalisia, liiken-
49793: järjestämistä, rakentamista ja kehittämistä       teellisiä, yhdyskuntarakennetta koskevia tai
49794: varten laadittavana suunnitelmana. Lisäksi        muita vaikutuksia.
49795: tuodaan esille eräitä asemakaavan ohjausta-         Asemakaavan hyväksymistä koskevaa pää-
49796: voitteita. Ohjaustavoitteista mainitaan erityi-   töstä ei alisteta valtion viranomaisen vahvis-
49797: sesti paikallisten olosuhteiden huomioon          tettavaksi.
49798: ottaminen, kaupunki- ja maisemakuva, hyvä           53 §. Kiellot asemakaavaa laadittaessa.
49799: rakentamistapa sekä olemassa olevan raken-        Pykälän 1 momentin mukaan kunta voisi
49800: nuskannan käytön edistäminen. Asemakaa-           määrätä rakennuskiellon alueelle, jolla ase-
49801: van tarkoituksena on ohjata maankäyttöä ja        makaavan laatiminen tai muuttaminen on
49802: rakentamista juuri näiden ohjaustavoitteiden      vireillä. Rakennuskieltoalueena olisi voimas-
49803: näkökulmasta.                                     sa myös maisematöiden luvanvaraisuutta
49804:   Säännös vastaa osittain rakennuslain 33         koskeva 128 §:ssä tarkoitettu toimenpidera-
49805: §:ää.                                             joitus.
49806:   51 §. Asemakaavan laatimistarve. Sään-            Rakennuskielto olisi voimassa enintään
49807: nöksessä ilmaistaan joustavin normein ase-        kaksi vuotta kerrallaan. Kunta voi pidentää
49808: makaavan laatimistarve. Laatiminen on tar-        kieltoaikaa kaksi vuotta kerrallaan. Ra-
49809: peellista ensinnäkin silloin, kun kunnan ke-      kennuskielto alueella, jolla asemakaavoitettu
49810: hitys edellyttää asemakaavan laatimista. Ase-     alue laajentuu, voi olla voimassa enintään
49811: makaavan laatiminen voi olla tarpeen myös         kahdeksan vuotta. Muiden alueiden osalta ei
49812: muista maankäytön ohjaukseen liittyvistä          laissa säädettäisi rakennuskiellon enim-
49813: syistä, jotka voivat liittyä esimerkiksi valta-   mäiskestoaikaa, mutta rakennuskieltoaikaa
49814: kunnallisiin tai maakunnallisiin intresseihin.    jatkettaessa on kiinnitettävä erityistä
49815: Laatiruistarvetta koskeva säännös ei luo yk-      huomiota siihen, ettei kieltoaika muodostu
49816: sittäiselle maanomistajalle oikeutta asema-       maanomistajan kannalta kohtuuttomaksi.
49817: kaavaan, vaan kaavamonopoliin liittyvä kun-       Tähän velvoittaa myös Euroopan neuvoston
49818: nallinen päätäntävalta säilyisi. Yleisen edun     ihmisoikeussopimus.
49819: näkökulmasta säännös kuitenkin velvoittaa           Rakennuskielto olisi 3 momentin mukaan
49820: kunnan laatimaan asemakaavan, kun kehitys-        voimassa myös alueella, jolle hyväksytty
49821: kynnys ylittyy.                                   asemakaava ei ole vielä lainvoimainen.
49822:   Säännös velvoittaa kuntaa myös pitämään           54 §. Asemakaavan sisältövaatimukset.
49823: asemakaavat ajan tasalla. Ajanmukaisuuden         Asemakaavaa laadittaessa on ensinnäkin
49824: arvioinnista säädetään kuitenkin tarkemmin        otettava huomioon yleispiirteinen alueiden
49825: jäljempänä tässä luvussa.                         käytön suunnittelu eli maakuntakaava ja oi-
49826:   Asiallisesti säännös vastaa rakennuslain 33     keusvaikutteinen yleiskaava. Erityisesti maa-
49827:                                          HE 101/1998 vp                                         79
49828: 
49829: kuntakaavan kautta myös valtakunnalliset             kenemistä, joka ei ole perusteltua asemakaa-
49830: alueiden käyttöä koskevat tavoitteet vaikutta-      van tarkoitus huomioon ottaen. Lähtökohta-
49831: vat asemakaavan laatimiseen. Maakuntakaa-           na on, että ihmisten elinympäristöä ei ase-
49832: va on ohjeena laadittaessa ja muutettaessa           makaavalla heikennetä. Tämä osaltaan to-
49833: asemakaavaa. Samalla tavoin oikeusvaikut-           teuttaa hallitusmuodon 14 a §:n mukaista
49834: teiDen yleiskaava on ohjeena laadittaessa ja        perusoikeussäännöstä. Säännös kuitenkin
49835: muutettaessa asemakaavaa. Ohjeena olemi-            mahdollistaa sellaisen asemakaavan laatimi-
49836: nen tarkoittaa asemakaavaa laadittaessa sitä,       sen,      jolla    vähäisen      henkilöryhmän
49837: että yleispiirteisissä kaavoissa tehdyt maan-       elinympäristö jossakin määrin heikkenee, jos
49838: käytölliset ratkaisut on otettava asemakaavan       se asemakaavan tarkoitus huomioon ottaen
49839: laatimisen perustaksi ja niissä tehdyistä           on perusteltua. Tällaisesta tilanteesta voi olla
49840: maankäyttöä koskevista perusratkaisuista            kysymys esimerkiksi täydennysrakentamises-
49841: voidaan poiketa vain rajoitetusti. Asemakaa-        sa tai silloin, kun jokin yleisesti elinympäris-
49842: valla kuitenkin tarkennetaan yleispiirteisissä      tön laatua heikentävä toiminto, esimerkiksi
49843: kaavoissa tehtyjä ratkaisuja.                       liikenneväylä tai muu häiriötä aiheuttava
49844:    Terveellinen, turvallinen ja viihtyisä           toiminto, on välttämättä sijoitettava jonne-
49845: elinympäristö olisivat asemakaavan aineelli-        kin. Tällöin ratkaisun tulee olla sellainen,
49846: sen sisällön perusvaatimuksia, jotka kaikkien       että toiminto sijoitetaan vähiten elinympäris-
49847: asemakaavojen tulee täyttää. Asemakaavan            töä heikentävällä tavalla ja sellaiseen paik-
49848: avulla elinympäristöstä tulee toisaalta luoda       kaan, jossa mahdollisimman vähäisen henki-
49849: nämä vaatimukset täyttävä ja toisaalta kaa-         lömäärän elinympäristö heikkenee.
49850: valla tai sen muutoksella ei saa heikentää             Maanomistajalle tai muulle oikeuden halti-
49851: terveellisyyteen, turvallisuuteen tai viihtyi-      jalle ei saa asemakaavalla asettaa kohtuuton-
49852: syyteen liittyviä tekijöitä. Asemakaava on          ta rajoitusta tai aiheuttaa kohtuutonta haittaa.
49853: laadittava siten, että sillä luodaan edellytyk-     Jos kaavalle asetettavat tavoitteet tai vaati-
49854: set palveluiden alueelliselle saatavuudelle.        mukset edellyttävät, voidaan kuitenkin 3
49855: Asemakaavaa laadittaessa on siis kiinnitettä-       momentin toisen virkkeen mukaan asettaa
49856: vä huomiota palveluiden saatavuuteen sekä           myös kohtuuttomaksi katsottavia rajoituksia
49857: kaava-alueella että sen ulkopuolella. Asema-        tai haittoja. Säännöksessä mainitut tavoitteet
49858: kaavaa laadittaessa on myös luotava edelly-         ja vaatimukset voivat olla tämän säännöksen
49859: tykset liikenteen järjestämiselle. Tämä edel-       mukaisia tai yleisempiä kaavan laatiruista-
49860: lyttää eri liikennemuotojen tarpeiden otta-         voitteita taikka tiettyä kaavaa koskevia ta-
49861: mista huomioon alueen sijainnin, ympäris-           voitteita. Pääsääntö on siis kohtuuttomien
49862: tön, suunnitellun tulevan käytön ja muiden          rajoitusten kielto, josta poikkeaminen edel-
49863: olosuhteiden mukaisesti.                            lyttää erityisiä syitä. Kohtuuttomien rajoitus-
49864:    Rakennettua ympäristöä ja luonnonympä-           ten osalta säännös pääosin vastaa rakennus-
49865: ristöä tulee vaalia eikä niihin liittyviä erityi-   lain 34 §:n 1 momentin viimeistä virkettä.
49866: siä arvoja saa asemakaavalla hävittää.                Asemakaavan sisältövaatimusten määritte-
49867: Pykälän 2 momentti sisältää ensinnäkin              lyssä on otettu huomioon pyrkimys siihen,
49868: yleisen velvollisuuden vaalia rakennettua           että asemakaavoitettavan alueen käytön pää-
49869: ympäristöä ja luonnonympäristöä ja niihin           piirteet olisi jo ennen asemakaavan laati-
49870: liittyviä arvoja. Toiseksi siinä edellytetään,      mista osoitettu oikeusvaikutteisessa yleiskaa-
49871: ettei näihin liittyviä erityisiä arvoja hävitetä    vassa, joka ohjaa asemakaavoitusta. Jos ase-
49872: asemakaavalla.                                      makaava kuitenkin laaditaan alueelle, jolla
49873:    Asemakaavaa laadittaessa on lisäksi huo-         tällaista yleiskaavaa ei ole voimassa, olisi
49874: lehdittava, että kaava-alueella tai sen lähiym-     pykälään ehdotettavan 4 momentin mukaan
49875: päristössä on riittävästi puistoja tai muita        myös yleiskaavan sisältövaatimukset otettava
49876: lähivirkistykseen soveltuvia alueita. Asema-        soveltuvin osin huomioon asemakaavaa laa-
49877: kaavassa tulee siis osoittaa tarvittavat puisto-    dittaessa. Tämä on tarpeen, jotta tällaisessa
49878: alueet tai osoittaa niiden olemassaolo kysei-       tapauksessa asemakaavoituksessa voidaan
49879: sen kaava-alueen lähiympäristössä.                  turvata laaja-alaisempien yleensä yleiskaa-
49880:    Uudentyyppinen asemakaavan sisällöllinen         vassa ratkaistavien kysymysten asianmukai-
49881: vaatimus ehdotetaan otettavaksi 3 momentin          nen käsittely.
49882: ensimmäiseen virkkeeseen. Sen mukaan ase-             Asemakaavan sisältövaatimukset voidaan
49883: makaavalla ei saa aiheuttaa kenenkään               jakaa kolmeen ryhmään: yleispiirteiseen
49884: elinympäristön laadun merkityksellistä heik-        suunnitteluun liittyvät, terveellisyyteen, tur-
49885: 80                                      HE 101/1998 vp
49886: 
49887: vallisuuteen ja ympäristöön liittyvät sekä         ta rakentamista varten. Alueella, jonka ase-
49888: kohtuullisuuteen liittyvät. Asemakaavaa laa-       makaava käsittää vain maanalaisia tiloja,
49889: dittaessa tulee pyrkiä optimaaliseen ratkai-       sovellettaisiin asemakaavoittamatonta aluetta
49890: suun näiden erilaisten ja osittain ristirii-       koskevia maanpäällistä maankäyttöä ohjaa-
49891: taistenkin vaatimusten suhteen.                    via säännöksiä.
49892:    55 §.Asemakaavan esitystapa. Asemakaa-             57 §. A semakaavamääräykset. Asemakaa-
49893: vaan kuuluvat kartta, kaavamerkinnät ja kaa-       vamääräyksiä koskeva yleinen pääsääntö,
49894: vamääräykset, kun taas selostus on asema-          joka vastaa rakennuslain 36 §:n 2 moment-
49895: kaavan liite. Tällä säännöksessä tehdyllä          tia, ehdotetaan otettavaksi pykälän 1 mo-
49896: erottelulla on merkitystä myös oikeudellises-      menttiin. Sen mukaan asemakaavassa voi-
49897: ti, sillä vain itse asemakaava voi olla muu-       daan antaa asemakaavamääräyksiä, joiden
49898: toksenhaun kohteena.                               tulee säännöksessä ilmaistun joustavan nor-
49899:    Asemakaavakartalla osoitetaan asemakaa-         min mukaisesti olla tarpeen kaava-aluetta ra-
49900: va-alueen rajat eli asemakaava-alue, joka voi      kennettaessa tai muutoin käytettäessä. Kaa-
49901: käsittää sekä maa- että vesialueita, ja asema-     vamääräysten tulee siis palvella asemakaa-
49902: kaavaan sisältyvien eri alueiden rajat sekä ne     vallisia tarkoituksia.
49903: tarkoitukset, joihin alueet on aiottu käytettä-      Pykälän 1 momentissa esitetään myös esi-
49904: viksi. Alueet tulee asemakaavassa osoittaa         merkinomaisesti eräitä tarkoituksia, joita
49905: joko yleisiin tai yksityisiin tarkoituksiin.       varten kaavamääräyksiä voidaan antaa. Sään-
49906: Asemakaavassa alueet myös osoitetaan eri           nös on tarpeellinen lähinnä sen vuoksi, että
49907: käyttötarkoituksiin. Näitä pääkäyttötarkoituk-     osittain uuden tyyppisiä seikkoja koskevien
49908: sia ei kuitenkaan rakennuslain 36 §:n 1 mo-        asemakaavamääräysten antamismahdollisuus
49909: mentista poiketen enää säänneltäisi laissa.        laissa selkiytetään. Nämä uuden tyyppiset
49910: Pykälän 1 momentin säännös asemakaava-             asemakaavamääräykset koskevat haitallisten
49911: kartalla osoitettavista seikoista ei ole tyhjen-   ympäristövaikutusten estämistä tai rajoitta-
49912: tävä eikä siinä oteta kantaa asemakaavan           mista sekä kaupan laatua ja kokoa. Kaupan
49913: tarkkuuteen. Kaavakartalla voidaan kaavan          laatua ja kokoa koskevien asemakaavamää-
49914: tarkoituksen ja sisältövaatimusten edellyttä-      räysten antaminen on mahdollista vain sil-
49915: essä esittää muitakin seikkoja tai käyttää         loin, kun se on tarpeellista kaupan palvelui-
49916: muita esitystapoja. Myös kaavan tarkkuus           den saatavuuden vuoksi.
49917: määräytyy kaavan tarkoituksen ja sisältövaa-         Rakennuksiin tai muihin kohteisiin liittyvi-
49918: timusten mukaan.                                   en kulttuuriarvojen sekä muiden erityisten
49919:    Asemakaavan selostuksessa esitetään kaa-        ympäristöarvojen suojelemista koskevista
49920: van arvioimiseksi tarpeelliset tiedot. Nämä        asemakaavamääräyksistä säätäminen erityis-
49921: tiedot koskevat kaavan tavoitteita, eri vaih-      säännöksellä on tarpeen senkin vuoksi, että
49922: toehtoja, kaavan vaikutuksia sekä muita rat-       näiden määräysten antamisvaltuudesta on
49923: kaisujen perusteiden arvioimiseksi tarpeel-        erityissäännös myös rakennuslain 135 §:n 1
49924: lisia kysymyksiä. Kaavan selostukseen otet-        momentissa. Säännöksen pääasiallinen käyt-
49925: tavilla tiedoilla on merkitystä hyväksymistä       tö liittyy asemakaavalliseen rakennussuoje-
49926: koskevan P.äätöksenteon lisäksi muutoksen-         luun, mutta sen nojalla on mahdollista kaa-
49927: haussa, va1kka itse selostus ei voikaan olla       vallisesti suojella myös muita kulttuuri- tai
49928: muutoksenhaun kohteena. Jos kuitenkin kaa-         muita erityisiä ympäristöarvoja omaavia
49929: van selostus on ilmeisen selvästi puutteelli-      kohteita. Muut erityiset ympäristöarvot voi-
49930: nen, on mahdollista, että kaavaa ei ole mah-       vat olla esimerkiksi luonnonsuojelullisia.
49931: dollista arvioida muutoksenhakuprosessissa.        Kulttuurinen arvo taas voi perustua esimer-
49932: Tällaisessa tapauksessa kaavan hyväksymistä        kiksi historiaan, esteettisyyteen, perinteeseen
49933: koskeva päätös voi tulla kumotuksi sillä pe-       taikka muihin inhimilliseen kulttuuriin liitty-
49934: rusteella, että kaavan hyväksymistä koskevaa       viin seikkoihin. Edellä 2 momentissa tarkoi-
49935: päätöstä tehtäessä ei ole ollut käytettävissä      tettujen suojelumääräysten tulee olla maan-
49936: riittäviä selvityksiä ja tutkimuksia kaavan ja     omistajalle kohtuullisia. Kohtuullisuuden
49937: sen vaikutusten arvioimiseksi. Kaavaselos-         arviointi on maanomistajan tilanteen koko-
49938: tukseen voi sisältyä myös kaavan toteutusta        naisharkintaa kaavassa osoitetut rakennusoi-
49939: ohjaavia suunnitelmia.                             keudet, muut aluevaraukset sekä rajoittavat
49940:    56 §. Asemakaava maanalaisia tiloja var-        kaavamääräykset huomioon ottaen.
49941: ten. Pykälään ehdotetaan säännöstä mahdol-           Pykälän 3 momentti vastaa rakennuslain
49942: lisuudesta laatia asemakaava vain maanalais-       135 §:n 3 ja 4 momenttia ja se sisältää en-
49943:                                          HE 101/1998 vp                                          81
49944: 
49945:  sinnä viittauksen rakennussuojelulakiin ra-        kutukset voidaan asianmukaisesti arvioida
49946: kennusten suojelua koskevan korvausvelvol-          kaavaa laadittaessa. Vähittäiskaupan suuryk-
49947: lisuuden osalta. Säännös siis mahdollistaa          sikkö määriteltäisiin 114 §:ssä. Sen mukaan
49948:  muutoin mahdollisesti kohtuuttamiksi katsot-       vähittäiskaupan suuryksiköllä tarkoitetaan yli
49949:  tavat rakennussuojelua koskevat asemakaa-          2 000 kerrosneliömetrin suuruista vähittäis-
49950: vamääräykset Korvausvelvollisuus kuuluu             kaupan myymälää, ei kuitenkaan paljon tilaa
49951: kunnalle, joka voi saada korvauksiin avus-          vaativan erikoistavaran kauppaa.
49952: tusta valtiolta. Korvausvelvollisuutta ei kui-         Pykälän 4 momentissa ehdotetaan säädet-
49953: tenkaan olisi julkisyhteisöjen eli (toisten)        täväksi mahdollisuudesta asettaa rakennus-
49954: kuntien, seurakuntien ja valtion omistamien         kielto kaavan toteuttamisen ajoittamiseksi.
49955: rakennusten osalta.                                 Kieltoaika voi olla enintään kolme vuotta ja
49956:    58 §. Asemakaavan oikeusvaikutukset.             sitä voidaan erityisestä, toteuttamiseen liitty-
49957: Asemakaavan tärkein oikeusvaikutus koskisi          västä syystä, jatkaa enintään kolme vuotta
49958: asemakaava-alueella tapahtuvaa rakentamista         kerrallaan.
49959: sekä muita ympäristöä muuttavia toimenpi-              Pykälän 1 momentti vastaa rakennuksen
49960: teitä. Rakennusta ei saisi rakentaa vastoin         rakentamisen osalta rakennuslain 42 §:n 1
49961: asemakaavaa. Muissa ympäristön muutostoi-           momenttia ja 4 momentti rakennuslain 43
49962: menpiteissä asemakaava olisi otettava huo-          §:ää.
49963: mioon siten kuin siitä erikseen säädetään.             59 §. Asemakaavan laatimisesta perittävä
49964: Tämä rajoitus konkretisoituu rakennuslupa-          korvaus. Asemakaavan laatimisesta perittä-
49965: harkinnassa ja muussa tämän lain mukaises-          vää korvausta koskeva säännös on tarpeen
49966: sa lupaharkinnassa. Sillä voi olla merkitystä       erityisesti ranta-alueelle loma-asutusta varten
49967: myös muun lainsäädännön mukaisessa har-             laadittavien kaavojen osalta. Säännöksen
49968: kinnassa.                                           käyttöala ulottuu myös muille alueille, kun
49969:    Rakentamis- ja toimenpiderajoitusta täy-         säännöksessä mainitut molemmat edellytyk-
49970: dentää ympäristö- tai muuta haittaa aiheutta-       set täyttyvät. Kaavan tai sen muutoksen tu-
49971: vien toimintojen sijoittamista koskeva 2 mo-        lee ensinnäkin olla yksityisen edun vaatima,
49972: mentissa säädetty kielto. Tällaisten toiminto-      jotta kustannukset voidaan periä maanomis-
49973: jen osalta 2 momentti tarkentuu toisen virk-        tajalta. Tällaisesta tilanteesta on kysymys
49974: keen säännöksellä, joka koskee nimenomai-           ainakin silloin, kun yleisempiä kunnan kehi-
49975: sesti haitallisia tai häiriötä omaavia toiminto-    tykseen liittyviä syitä kaavan laatimiseksi ei
49976: ja. Toimintojen sijoittumista koskeva kielto        ole olemassa. Toisena edellytyksenä on
49977: voi konkretisoitua sekä tämän että muun             maanomistajan tai -haltijan aloite, joka edel-
49978: lainsäädännön mukaisessa lupaharkinnassa.           lyttää tältä nimenomaisia toimia (esimerkiksi
49979: Muun lainsäädännön mukaisessa lupaharkin-           kirjallinen pyyntö tai muu dokumentoitu
49980: nassa kielto vaikuttaa erityisesti niissä ta-       tahdonilmaisu).
49981: pauksissa, joissa asianomaiseen lakiin sisäl-          Laatiruiskustannukset ja käsittelykustan-
49982: tyy asemakaavan noudattamisvelvollisuutta           nukset voidaan periä säännöksen mukaan
49983: koskeva säännös. Tämän 2 momentin jäl-              kokonaisuudessaan maanomistajalta tai -hal-
49984: kimmäisen virkkeen soveltaminen edellyttää          tijalta. Luonnollisestikin säännös mahdollis-
49985: erityisiä ympäristöhaittojen ehkäisemistä           taa, että ne peritään myös osittain tai jäte-
49986: koskevia asemakaavamääräyksiä.                      tään kokonaan perimättä. Säännös ei siis
49987:    Pykälän 3 momenttiin ehdotetaan otetta-          velvoita perimään kustannuksia, vaan antaa
49988: vaksi vähittäiskaupan suuryksiköiden sijoit-        kunnalle oikeuden tähän.
49989: tamista koskeva säännös. Tällaista suuryk-             Säännös vastaa lähinnä rakennuslain 41 ja
49990: sikköä ei saisi sijoittaa maakunta- tai yleis-      99 §:ää sekä 123 c §:n 3 momenttia.
49991: kaavan keskustatoiminnoille tarkoitetun alu-           60 §.Asemakaavan ajanmukaisuuden arvi-
49992: een ulkopuolelle, ellei alue ole asemakaavas-       ointi. Edellä 51 §:ään ehdotettu säännös jo
49993: sa osoitettu nimenomaan tätä tarkoitusta var-       edellyttää, että kunta pitää asemakaavaa ajan
49994: ten. Tavoitteena on tehostaa kaupan suuryk-         tasalla. Tämän yleisen velvollisuuden täy-
49995: siköiden sijoittumisen ohjausta. Säännös            dennykseksi esitetään lakiin otettavaksi eri-
49996: merkitsisi sitä, että tällaisen toiminnan sijoit-   tyissäännös asemakaavan ajanmukaisuuden
49997: taminen keskusta-alueiden ulkopuolelle pe-          arvioinnista. Tarkoituksena on toisaalta edis-
49998: rustuisi aina sellaiseen asemakaavaan, jossa        tää asemakaavojen toteuttamista ja toisaalta
49999: alue on nimenomaisesti osoitettu tähän tar-         luoda järjestelmä, jolla vältetään jo pitkään
50000: koitukseen. Tällöin myös sijoittumisen vai-         voimassa olleiden kaavojen toteuttamiseen
50001: 
50002: 
50003: 380236G
50004: 82                                     HE 10111998 vp
50005: 
50006: usein liittynyt epäselvyys. Asemakaavan           lanteissa, ehdotetaan tarpeellisen joustavuu-
50007: ajanmukaisuutta on tarkasteltava ottaen huo-      den saavuttamiseksi pykälän 3 momenttiin
50008: mioon kaavalle asetettavat sisältövaatimuk-       otettavaksi säännös, jonka mukaan ehdotet-
50009: set                                               tua 13 vuoden määräaikaa voitaisiin asema-
50010:    Erityissäännös edellyttäisi ensinnäkin kun-    kaavassa lyhentää tai pidentää. Määräaika ei
50011: nalta asemakaavojen ajanmukaisuuden seu-          saisi kuitenkaan olla lyhyempi kuin viisi
50012: raamista ja tarvittaessa toimenpiteisiin ryhty-   vuotta eikä pidempi kuin 20 vuotta.
50013: mistä vanhentuneiden asemakaavojen uudis-            Kunta voi päättää, mikä kunnan viran-
50014: tamiseksi. Tämä vastaa rakennuslakiin jo          omainen suorittaa arvioinnin. Arviointi on
50015: sisältyvää säännöstä.                             kunnan kaavoitustoimen hoidon kannalta
50016:    Lisäksi ehdotetaan luotavaksi erityinen        keskeinen tehtävä. Tämän vuoksi on perus-
50017: menettely sellaisen asemakaavan alueella,         teltua, että erityisesti kaavan toteaminen
50018: joka on ollut voimassa yli 13 vuotta ja joka      vanhentuneeksi saatetaan valtuuston käsitel-
50019: edelleen on merkittäväitä osalta toteuttamat-     täväksi. Kysymys asemakaavan ajanmukai-
50020: ta. Tällaisen asemakaavan alueella ei raken-      suudesta voi rakennuslupahakemuksenkin
50021: nuslupaa saisi myöntää sellaisen uuden ra-        yhteydessä tulla arvioitavaksi jo ennen pää-
50022: kennuksen rakentamiseen, jolla on alueiden        piirustusten esittämistä.
50023: käytön tai ympäristökuvan kannalta olen-             Ehdotettua 13 vuoden määräaikaa lasketta-
50024: naista merkitystä, ennen kuin kunta on arvi-      essa ei otettaisi huomioon asemakaavan
50025: oinut asemakaavan ajanmukaisuuden. Arvi-          muuttamiseksi voimassa olevan rakennus-
50026: ointi ei kuitenkaan olisi tarpeen, jos kaavan     kiellon eikä kaavaan mahdollisesti sisältyvän
50027: ajanmukaisuus on arvioitu viimeksi kulunei-       sen toteuttamisen ajoitusta koskevan kiellon
50028: den viiden vuoden aikana.                         voimassaoloaikaa.
50029:   Toteuttamatta olevan osan merkittävyyttä          Jo nykyinen rakennuslaki edellyttää kun-
50030: samoin kuin lupahakemuksessa tarkoitetun          tien ryhtyvän tarvittaessa toimenpiteisiin
50031: rakennuksen merkittävyyttä on arvioitava          vanhentuneen kaavan uudistamiseksi. Kun-
50032: alueiden käyttöön tai ympäristökuvaan liitty-     nilla onkin jo nykyisten säännösten pohjalta
50033: vien näkökohtien ja vaikutusten kannalta.         mahdollisuus erityisistä määräajoista riippu-
50034: Arvioinnin kohteeksi tulisi vain sellainen        matta päättää kaavan muuttamisesta ja saat-
50035: määräajan voimassa ollut kaava, josta toteut-     taa voimaan siihen liittyvä rakennuskielto.
50036: tamatta oleva osa on määrällisesti merkittävä     Asemakaavan ajanmukaisuuden arviointia
50037: (esimerkiksi yli puolet rakennusoikeudesta)       koskevan ehdotetun uuden järjestelmän ei
50038: tai muutoin vaikutukseltaan alueiden käytön       voida katsoa aiheuttavan käytäntöön sellaisia
50039: tai ympäristökuvan kannalta merkittävä.           muutoksia, jotka lisäisivät epävarmuutta
50040:   Arviointi on usein tarkoituksenmukaista         kiinteistön tulevasta käyttömahdollisuudesta
50041: suorittaa laajemmalla alueella kuin mitä ra-      ja esimerkiksi vaikeuttaisivat kiinteistöjen
50042: kennuslupahakemus koskee. Tämän vuoksi            käyttöä vakuutena.
50043: ehdotetaan lakiin otettavaksi säännös, jonka        Tarkempia säännöksiä arvioinnista on tar-
50044: mukaan arviointi voidaan samalla kertaa           koitus antaa asetuksessa.
50045: suorittaa tarkoituksenmukaisen kokonaisuu-          61 §. Ajanmukaisuuden arvioinnin vaiku-
50046: den muodostavalla alueella. Myös kysymys          tukset. Jos asemakaava arvioinnissa todetaan
50047: siitä, milloin asemakaava on merkittäväitä        vanhentuneeksi, rakennuslupaa ei voitaisi
50048: osalta toteuttamatta, on arvioitava tarkoituk-    myöntää ennen kaavan muuttamista. Kunnan
50049: senmukaisen kokonaisuuden muodostavan             kanta kaavan vanhentuneisuudesta olisi ra-
50050: alueen puitteissa. Tällainen alue voi olla esi-   kennuslupaviranomaista sitova.
50051: merkiksi kortteli tai laajempikin koko-             Jos kaava todetaan vanhentuneeksi, alueel-
50052: naisuus, esimerkiksi tietty asuin- tai teolli-    la tulisi ehdotuksen mukaan voimaan kaavan
50053: suusalue.                                         muuttamiseen liittyvä rakennuskielto. Kiel-
50054:   Lähtökohtana on, että kysymys asemakaa-         lon voimassaoloa koskevat määräajat alkaisi-
50055: van ajanmukaisuudesta kuuluu kunnan har-          vat tällöin kulua.
50056: kittavaksi. Tämän vuoksi ehdotetaan, että
50057: päätökseen, jolla kunta on todennut asema-        8 luku. Kaavoitusmenettely ja
50058: kaavan olevan ajanmukainen, ei saisi valitta-             vuorovaikutus
50059: malla hakea muutosta.
50060:   Koska tarpeet asemakaavan ajanmukaisuu-           62 §. Vuorovaikutus kaavaa valm isteltaes-
50061: den arvioimiseksi vaihtelevat erilaisissa ti-     sa. Vuorovaikutuksen edellytysten luomisek-
50062:                                          HE 101/1998 vp                                         83
50063: 
50064: si ehdotetaan pykälään otettavaksi yksittäis-       kaavoitushankkeissa suunnitelma olisi laa-
50065: tä kaavoitusprosessia koskeva säännös vel-          jempi. Siinä määriteltäisiin suunnittelun koh-
50066: vollisuudesta järjestää kaavoitusmenettely          de, suunnittelussa käsiteltävät keskeiset asiat
50067: vuorovaikutusta tukevalla tavalla ja tiedottaa      ja ne osalliset, joita suunnittelu koskee.
50068: suunnitelman lähtökohdista ja tavoitteista          Suunnitelmassa esitetään myös ne tavat, joi-
50069: sekä mahdollisista vaihtoehdoista. Kaavoi-          ta on tarkoitus käyttää vuorovaikutusmenet-
50070: tusmenettely, siihen liittyvä vuorovaikutus ja      telyissä. Siihen voisi kuulua erilaisia menet-
50071: tiedottaminen voi tapahtua kunkin kaava-            telyjä, kuten kaavoitukseen liittyvien luon-
50072: hankkeen merkitys huomioon ottaen kunnan            nosten ja niiden vaikutusten esittelyä ja yh-
50073: tai maakuntakaavan osalta maakunnan liiton          teistä arviointia, yhteissuunnittelua, haastat-
50074: parhaaksi katsomalla tavalla, kuitenkin sillä       teluja ja kyselyjä tai valmisteluaineiston näh-
50075: tavoin, että niillä, joiden oloihin suunnitelma     tävilläpitoa.                           .
50076: saattaa vaikuttaa, on tosiasialliset mahdol-           Kaavoituksen vireilletulosta tulee ehdotuk-
50077: lisuudet arvioida hankkeen merkitystä ja vai-       sen mukaan ilmoittaa niin, että osallisilla on
50078: kutuksia ja esittää mielipiteensä asiassa.          mahdollisuus saada riittävä tieto suunnitel-
50079:    Pykälässä ehdotetaan käytettäväksi käsitet-      man sisällöstä. Vireilletulosta ilmoittaminen
50080: tä "osallinen" alueen maanomistajista ja niis-      voisi tapahtua myös kaavoituskatsauksesta
50081: tä, joiden asumiseen, työntekoon tai muihin         tiedottamisen yhteydessä.
50082: oloihin kaava saattaa huomattavasti vaikut-            64 §. Neuvottelu osallistum is- ja arv ioin-
50083: taa, sekä viranomaisista ja yhteisöistä, joiden     tisuunnitelmasta. Kunta voisi halutessaan
50084: toimialaa suunnittelussa käsitellään. Osalli-       neuvotella alueellisen ympäristökeskuksen
50085: sen käsite on yleensä huomattavasti laajempi        kanssa osallistumis- ja arviointisuunnitelman
50086: kuin esimerkiksi kuntalaissa tarkoitettu asi-       riittävyydestä ja toteuttamisesta. Tällä tavalla
50087: anosaisen käsite. Osallisilla olisi tilaisuus       kunta voi jo kaavoitusprosessin varhaisessa
50088: kirjallisesti tai suullisesti lausua mielipiteen-   vaiheessa niin halutessaan saada tietoonsa
50089: sä kaavaa valmisteltaessa. Tiedottaminen,           alueellisen ympäristökeskuksen käsityksen
50090: tilaisuus mielipiteen ilmaisemiseen ja muu          tarvittavista osallistumis- ja arviointimenette-
50091: vuorovaikutus olisi järjestettävä kaavan tar-       lyistä.
50092: koituksen ja merkityksen edellyttämässä laa-          Osallisella olisi pykälän 2 momentin mu-
50093: juudessa ja sopivalla tavalla. Tähän kuuluu         kaan oikeus esittää alueelliselle ympäristö-
50094: myös se, että tilaisuus mielipiteen il-             keskukselle neuvottelun käymistä osallistu-
50095: maisemiseen järjestetään tosiasiallisten vai-       mis- ja arviointisuunnitelman riittävyydestä.
50096: kutusmahdollisuuksien kannalta riittävän            Jos suunnitelma ilmeisesti on puutteellinen,
50097: aikaisessa vaiheessa.                               alueellisen ympäristökeskuksen on viivytyk-
50098:    Kaavan laatimiseen liittyy usein erilaisten      settä järjestettävä kunnan kanssa neuvottelu
50099: näkemysten yhteen sovittamista. Tämän               täydennystarpeiden selvittämiseksi.
50100: vuoksi vuorovaikutus ei aina voi johtaa               Osallistum1s- ja arviointisuunnitelmaa kos-
50101: kaikkien esitettyjen mielipiteiden huomioon         kevalle neuvottelulle ei esitetä säädettäväksi
50102: ottamiseen.                                         oikeudellisia vaikutuksia esimerkiksi kaavoi-
50103:    63 §. Osallistumis- ja arviointisuunnitelma.     tusprosessin etenemiselle. Oikeudellista es-
50104: Kaavaa laadittaessa olisi ehdotuksen mukaan         tettä ei näin ollen ole kaavan valmistelutyön
50105: laadittava osallistumis- ja arviointisuunnitel-     etenemiselle neuvotteluesityksen käsittelyn
50106: ma. Se sisältäisi suunnitelman noudatettavis-       aikanakin. Jos on syytä olettaa, että suunni-
50107: ta osallistumis- ja vuorovaikutusmenettelyis-       telmaa olisi täydennettävä, ei vuorovaikutuk-
50108: tä sekä kaavan vaikutusten arvioinnista.            sen kannalta merkittäviä kaavoitustyön vai-
50109:    Suunnitelmaa laadittaessa otettaisiin kaa-       heita yleensä ole syytä toteuttaa ennen kuin
50110: van tarkoitus ja merkitys huomioon siten,           mahdollinen neuvottelu on järjestetty.
50111: että suppea-alaisissa tai merkitykseltään vä-         65 §. Kaavaehdotuksen asettaminen julki-
50112: häisissä kaavoitushankkeissa suunnitelma            sesti nähtäville. Pykälään ehdotetaan otetta-
50113: voisi olla yksinkertainen ja suppea. Jos vä-        vaksi perussäännökset kaavaehdotuksen aset-
50114: häisessä kaavoitushankkeessa osallisia on           tamisesta julkisesti nähtäville. Kaavaehdotus
50115: vain muutamia, ei erityisen suunnitelman            olisi aina asetettava nähtäville. Nähtäville
50116: laatiminen aina ole välttämätöntä, jos kaavan       asettamisesta olisi tiedotettava asian tarkoi-
50117: vireilläolosta ilmoittaminen ja vuorovaikutus       tuksen ja kaavan merkityksen kannalta sopi-
50118: voidaan muutoinkin turvata.                         valla tavalla. Nähtäville asettamiseen liittyen
50119:    Laaja-alaisissa tai muuten merkittävissä         kunnan jäsenille ja osallisille olisi varattava
50120: 84                                     HE 101/1998 vp
50121: 
50122: tilaisuus esittää mielipiteensä asiassa. Tässä    eellisten ympäristökeskusten tehtäviin. Tar-
50123: vaiheessa esitettyä mielipidettä kutsuttaisiin    koituksena on, että myös ympäristöministe-
50124: nykyisen käytännön mukaisesti muistutuk-          riö on asiantuntijaviranomaisena neuvotte-
50125: seksi.                                            luissa erityisesti suurten kaupunkiseutujen
50126:    Pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädet-        erityiskysymyksissä ja yleensäkin valtakun-
50127: täväksi velvollisuudesta ilmoittaa muistutuk-     nallisesti merkittävissä kysymyksissä. Toi-
50128: sen tehneille kunnan kannanotto esitettyyn        saalta myös alueellinen ympäristökeskus
50129: mielipiteeseen. Kaavoitusmenettelyn aidon         osallistuu      alueellisena      asiantuntijana
50130: vuorovaikutteisuuden kannalta on tärkeää,         maakuntakaavaa koskeviin neuvotteluihin.
50131: että mielipiteensä kaavaehdotuksesta esittä-         Keskeisimmät neuvotteluissa esillä olleet
50132: nyt saa tietää kirjallisessa muodossa, millä      asiat on tarkoitus kirjata, jotta varmistetaan
50133: tavalla kaavaa laativa viranomainen hänen         riittävä tiedonkulku eri tahojen välillä ja
50134: mielipiteeseensä suhtautuu. Kunnan kanta          myös kuntien luottamushenkilöille.
50135: olisi ilmoitettava niille muistutuksen tehneil-      Tarkoituksena on, että asetuksella sääde-
50136: le, jotka ovat sitä kirjallisesti pyytäneet ja    tään tarkemmin neuvottelumenettelystä ja
50137: samalla ilmoittaneet osoitteensa.                 sitä täydentävistä yhteydenpidon muodoista,
50138:    Pykälään ehdotetut säännökset koskevat         kuten esimerkiksi lausunnon hankkimisesta.
50139: maakuntakaavan osalta vastaavasti maakun-         Koska yhteistyön tarpeet ja muodot vaihtele-
50140: nan liittoa.                                      vat erilaisissa kaavoitustilanteissa, säännös-
50141:    Asetukseen on tarkoitus ottaa yksityiskoh-     ten on oltava riittävän joustavia.
50142: taisempia säännöksiä kaavaehdotuksen aset-           Säädettäväksi ehdotetun neuvottelumenet-
50143: tamisesta julkisesti nähtäville.                  telyn lisäksi kaavoja laadittaessa on otettava
50144:    66 §. V iranomaisneuvottelu. Valtion ja        huomioon muualla lainsäädännössä olevat
50145: kuntien työnjakoa koskevien lain yleisten         asiaan mahdollisesti liittyvät neuvotteluvel-
50146: tavoitteiden mukaan neuvottelumenettelystä        voitteet Esimerkiksi saamelaiskäräjistä anne-
50147: muodostetaan valtion ensisijainen vaikutta-       tun lain (97 4/ 1995) 9 §: ssä säädetään neu-
50148: miskeino. Tarkoituksena on varmistaa, että        votteluvelvoitteesta saamelaiskäräjien kanssa
50149: kaavaa laativa kunta tai maakunnan liitto saa     tietyistä laajakantoisista ja merkittävistä
50150: riittävän varhaisessa suunnitteluvaiheessa tie-   muun muassa yhdyskuntasuunnittelua saa-
50151: toonsa ne tavoitteet ja asiantuntemuksen,         melaisten kotiseutualueella koskevista toi-
50152: jota valtion ympäristöhallinnolla, kaavan         menpiteistä
50153: toteuttamiseen mahdollisesti osallistuvilla         67 §. Ilmoittaminen kaavan hyväksymises-
50154: valtion viranomaisilla tai muilla viranomai-      tä. Pykälään ehdotetaan otettavaksi säännös
50155: silla on.                                         velvollisuudesta ilmoittaa kaavan hyväksy-
50156:    Pykälään ehdotetaan otettavaksi säännökset     misestä niille kunnan jäsenille ja muistutuk-
50157: yksittäistä kaavoitusprosessia koskevasta         sen tehneille, jotka ovat sitä kirjallisesti pyy-
50158: yhteydenpidosta ja neuvottelumenettelystä         täneet ja samalla ilmoittaneet osoitteensa.
50159: valtion ympäristöhallinnon ja kunnan sekä
50160: maakuntakaavan osalta vastaavasti valtion ja      9 luku. Kansalliset kaupunkipuistot
50161: maakunnan liiton välillä. Ehdotetut säännök-
50162: set vastaavat pitkälle niitä neuvottelu- ja          68 §. Kansallinen kaupunkipuisto. Kansal-
50163: muita yhteistyömenettelyjä, joita näiden ta-      lisesti merkittävien, kaupunkiseuduilla sijait-
50164: hojen kesken jo nykyisin on käytössä mer-         sevien laajojen puisto-, virkistys- ja viher-
50165: kittävistä kaavoitushankkeista.                   aluekokonaisuuksien säilyttämisen turvaami-
50166:    Yhteydenpito- ja neuvottelumenettely kos-      seksi ja hoidon edistämiseksi lakiin ehdote-
50167: kisi aina maakuntakaavan laadintaa. Muiden        taan otettavaksi säännökset kansallisista kau-
50168: kaavojen valmisteluun tässä tarkoitettu yh-       punkipuistoista. Kaupungistuvassa yhteis-
50169: teydenpito- ja neuvottelumenettely liittyisi      kunnassa näillä alueilla on yhä suurempi
50170: silloin, kun kaava koskee valtakunnallisia tai    merkitys hyvän elinympäristön sekä luon-
50171: tärkeitä seudullisia alueidenkäyttötavoitteita    non- ja kulttuuriperinnön näkökulmasta.
50172: tai kun kaavaa muutoin on pidettävä maan-            Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan otetta-
50173: käytön, luonnonarvojen, kulttuuriympäristön       vaksi perussäännös kansallisen kaupunki-
50174: tai valtion toteuttamisvelvollisuuden kannalta    puiston perustamisen tarkoituksesta.
50175: merkittävänä.                                        Alustavasti on selvitetty, että maassamme
50176:    Kuntien kaavoitukseen liittyvät neuvottelu-    saattaisi olla 4-5 sellaista aluetta, joille kan-
50177: menettelyt kuuluvat valtion hallinnossa alu-      sallisen kaupunkipuiston perustaminen lähi-
50178:                                        HE 101/1998 vp                                          85
50179: 
50180: vuosina voisi tulla kysymykseen.                  keän hankkeen tai suunnitelman toteuttami-
50181:    Kansalliseen kaupunkipuistoon osoitettavi-     nen sitä edellyttää. Säännös vastaa luonnon-
50182: en alueiden tulisi jo kaavoissa olla osoitettu    suojelulain periaatteita luonnonsuojelualueen
50183: sellaiseen käyttöön, joka tukee puiston pe-       tai maisema-alueen suojelun lakkauttamises-
50184: rustamisen tarkoitusta. Tätä koskeva säännös      sa.
50185: ehdotetaan otettavaksi pykälän 2 moment-             Puiston perustamista ja puiston käyttöön
50186: tiin.                                             liittyvien määräysten antamista koskevia
50187:    Lähtökohtana on, että kansalliseen kaupun-     säännöksiä noudatettaisiin soveltuvin osin
50188: kipuistoon osoitettaisiin ensi sijassa valtion,   myös puistoa lakkaotettaessa tai määräyksiä
50189: kunnan tai muun julkisyhteisön omistamia          muutettaessa.
50190: alueita. Puiston yhtenäisyyden takia saattaa
50191: olla perusteltua, että puistoon voisi kuulua      10 luku. Ranta-alueita koskevat erityiset
50192: myös muun omistajan alueita. Tämä olisi                    säännökset
50193: ehdotuksen mukaan mahdollista omistajan
50194: suostumuksella.                                     72 §. Suunnittelutarve ranta-alueella. Tar-
50195:    69 §. Kansallisen kaupunkipuiston perus-       koituksena on säilyttää rantojen suunnittelua
50196: taminen. Tarkoituksena on, että kansallisen       ja rakentamista koskevat periaatteet sellaisi-
50197: kaupunkipuiston perustaminen tapahtuisi           na kuin ne luonnonsuojelulain uudistamisen
50198: valtion ja asianomaisen kunnan yhteistyönä.       yhteydessä otettiin rakennuslakiin sovittaen
50199: Puiston perustamisesta päättäisi ympäristö-       ne uuden lain mukaiseen suunnittelujärjestel-
50200: ministeriö. Päätöksen edellytyksenä olisi         mään.
50201: kunnan hakemus tai kunnan puoltava lau-             Pykälään on tarkoitus koota rakennuslain 6
50202: sunto.                                            a §:ää ja rakennuslain rantakaavan tarvetta
50203:    70 §. Puistoa koskevat määräykset. Puiston     koskevia säännöksiä vastaavat perussäännök-
50204: perustamispäätökseen otettaisiin ne keskeiset     set suunnittelutarpeesta ranta-alueella.
50205: määräykset, jotka alueen olennaisten arvojen        Pykälän 1 momenttiin otettaisiin rakennus-
50206: säilyttämiseksi ovat tarpeen. Tarkoituksena       lain 6 a §:ää vastaava säännös, jonka mu-
50207: on, että näidenkin valmistelu perustuisi kun-     kaan rakentaminen rantavyöhykkeelle edel-
50208: nan ja valtion viranomaisten yhteistyöhön ja      lyttäisi asemakaavaa tai sellaista oikeusvai-
50209: muutenkin riittävään vuorovaikutukseen alu-       kutteista yleiskaavaa, jossa on erityisesti
50210: een omistajien ja muiden asianomaisten ta-        määrätty yleiskaavan tai sen osan käyttämi-
50211: hojen kanssa.                                     sestä rakennusluvan myöntämisen perustee-
50212:    Perustamispäätöksessä annettavien mää-         na.
50213: räysten täydennykseksi laadittaisiin puiston        Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan otetta-
50214: hoito- ja käyttösuunnitelma, jossa annettai-      vaksi säännös 1 momentin mukaisen periaat-
50215: siin muut alueen hoidon ja käytön kannalta        teen soveltamisesta myös rantavyöhykkeen
50216: tarpeelliset määräykset. Suunnitelmaa val-        ulkopuolisella ranta-alueella silloin, kun siel-
50217: misteltaessa tulee olla riittävässä vuorovai-     lä on odotettavissa sellaista, pääasiassa ran-
50218: kutuksessa niiden tahojen kanssa, joiden          taan tukeutuvaa loma-asutusta, jonka järjes-
50219: oloihin asia saattaa huomattavasti vaikuttaa.     tämiseksi rakentamisen ja alueen muun käy-
50220: Suunnitelman laatisi kunta yhteistyössä alu-      tön suunnittelu on tarpeen. Tämä vastaa ra-
50221: eellisen ympäristökeskuksen kanssa. Suunni-       kennuslain 123 a §:n 1 momentin säännöstä
50222: telma saatettaisiin ympäristöministeriön hy-      rantakaavan tarpeesta.
50223: väksyttäväksi.                                      Rakennuslakiin lisätyn 6 a §:n soveltami-
50224:    Pykälään ehdotetaan otettavaksi myös           sesta saatujen kokemusten perusteella ehdo-
50225: säännös puistoa koskevien määräysten huo-         tetaan pykälän 3 momenttiin tehtäväksi eräi-
50226: mioon ottamisesta alueen kaavoituksessa ja        tä talousrakennuksen rakentamista ja asuin-
50227: muussa alueeseen vaikuttavassa suunnittelus-      rakennuksen korjaamista tai laajentamista
50228: sa ja päätöksenteossa. Säännös täydentää 68       koskevia helpotuksia. Muilta osin momentti
50229: §:ään ehdotettua säännöstä kaavoituksen ja        vastaa rakennuslain 6 a §:n 2 momenttia.
50230: puiston perustamisen välisestä suhteesta.         Tässä tarkoitettu asuinrakennuksen korjaami-
50231:    71 §. Puiston lakkauttaminen tai määräys-      nen ei voi merkitä sen ottamista uuteen
50232: ten muuttaminen. Kansallinen kaupunkipuis-        käyttöön,    esimerkiksi lomarakennuksen
50233: to voitaisiin lakkauttaa tai sen rajaosta muut-   muuttamista pysyvään asuinkäyttöön. Asuin-
50234: taa, jos alueen arvo on olennaisesti vähenty-     rakennuksen vähäisellä laajentamisella tar-
50235: nyt tai jos yleisen edun kannalta erittäin tär-   koitetaan sellaista rakennuksen laajennusta,
50236: 86                                      HE 101/1998 vp
50237: 
50238: joka ei olennaisesti muuta rakennuksen tai         muun maankäytön tulee sopeutua ranta-
50239: sen käytön vaikutusta. Tällaisia ovat laajen-      maisemaan ja muuhunkin ympäristöön.
50240: nukset, joissa rakennus lisärakentamisesta            Kaavaa laadittaessa on myös katsottava,
50241: huolimatta pysyy pienehkönä, alle 60 m2:n          että luonnonsuojelu, maisema-arvot, vesien-
50242: suuruisena. Tällaisissa rakennuksissa vähäi-       suojelu, vesihuollon järjestäminen, virkistys-
50243: nen laajentaminen voi olla prosentuaalisesti       tarpeet sekä vesistön, maaston ja luonnon
50244: verraten huomattavaakin. Muutoin kysymys           ominaispiirteet otetaan huomioon.
50245: voi yleensä olla enintään 10 %:n tai yhden            Ranta-alueelle tulee myös jättää riittävästi
50246: huoneen lisäyksestä.                               yhtenäistä rakentamatonta aluetta. Rakenta-
50247:    Kunnalla olisi rakennuslain säännöstä vas-      mattomien alueiden riittävyys ratkaistaan
50248: taava mahdollisuus rakennusjärjestyksessä          tapauskohtaisesti. Harkinnassa on tällöin
50249: osoittaa laissa määritellyin perustein sellaisia   otettava huomioon muun ohessa rantaluonto
50250: rantavyöhykkeitä, joissa 1 momentin sään-          ja virkistyskäyttö.
50251: nös kaavan laatimisesta rakentamisen edelly-          Ranta-asemakaavaan sovelletaan muutoin,
50252: tyksenä ei olisi voimassa. Tällainen raken-        mitä asemakaavasta on säädetty. Kuitenkaan
50253: nusjärjestyksen määräys voisi olla voimassa        asemakaavan ajanmukaisuuden arviointi ei
50254: enintään kuusi vuotta, kuitenkin enintään          sovellu samalla tavoin tehtäväksi yksittäisen
50255: niin kauan kuin olosuhteissa ei ole tapahtu-       rakennushankkeen yhteydessä kuin muun
50256: nut sellaisia muutoksia, joiden vuoksi edel-       asemakaavan alueella. Sen vuoksi ehdote-
50257: lytyksiä määräykselle ei enää ole. Muutok-         taan, ettei säännöstä sovellettaisi ranta-ase-
50258: sella olosuhteissa tarkoitetaan tilannetta, jos-   makaavaan. Tämä ei estä sitä, etteikö ranta-
50259: sa vireille tulleiden rakennuslupahakemusten       asemakaavaakio voitaisi tarvittaessa muuttaa.
50260: johdosta tai muutoin odotettavissa olevan ra-         74 §. Maanomistajan oikeus ranta-asema-
50261: kentamisen vuoksi syntyy tämän pykälän 2           kaavan laatimiseen. Maanomistajana olisi oi-
50262: momentissa tarkoitettu suunnittelutarve. Kun       keus ranta-asemakaavan laatimiseen loma-
50263: kunnan on mahdollista ottaa rakennusjärjes-        asutusta varten. Kaava-alueen tulisi muodos-
50264: tykseen vain 1 momentin suunnittelutarpeen         taa tarkoituksenmukainen kokonaisuus. Tätä
50265: piirissä olevia, joko rakentamattomia tai hy-      kysymystä ei kuitenkaan viranomaisten toi-
50266: vin vähän rakentuneita ranta-alueita, alueen       mesta harkittaisi ennalta, vaan se ratkaistai-
50267: siirtyminen 2 momentin suunnittelutarpeen          siin lopullisesti vasta kaavan hyväksymistä
50268: piiriin aiheuttaa rakennusjärjestyksen mää-        koskevan päätöksenteon yhteydessä.
50269: räyksen tulemisen kyseessä olevan alueen              Kaavoitusmenettely noudattaisi pääosin
50270: osalta tehottomaksi. Tämä vastaa nykyisen          asemakaavan laatimista koskevia säännöksiä,
50271: lainsäädännön tilannetta, joka nyt lausuttai-      mutta laatimisvastuu on maanomistajalla.
50272: siin myös säännöksessä.                            Tämän vuoksi myös osallistumis- ja arvioin-
50273:    73 §. Ranta-alueiden loma-asutusta koske-       tisuunnitelman laatiminen kuuluu omistajal-
50274: van yleis- ja asemakaavan erityiset sisältö-       le.
50275: vaatimukset. Säännöksessä asetetaan ranta-            Kaavan laatimiskustannukset kuuluvat niin
50276: alueiden loma-asutusta koskevalle yleis- tai       ikään maanomistajalle. Jos kunta laatii pää-
50277: asemakaavalle erityisiä sisältövaatimuksia.        asiassa yksityisen edun vaatiman ranta-ase-
50278: Nämä erityiset sisältövaatimukset johtuvat         makaavan         maanomistajan     aloitteesta,
50279: ranta-alueiden erityisestä maisemallisesta         kunnalla olisi oikeus periä omistajalta kaa-
50280: herkkyydestä sekä muista luontoa ja virkis-        van laatimisesta aiheutuvat kustannukset 59
50281: tystä koskevista seikoista. Näiden säännösten      §:n mukaisesti. Kunnalla on saman säännök-
50282: lisäksi on noudatettava yleisiä yleiskaavan        sen mukaan oikeus periä maanomistajalta
50283: tai asemakaavan laatimista koskevia sään-          kaavan käsittelystä aiheutuvat kustannukset
50284: nöksiä. Koska ranta-alueen loma-asutusta           silloin, kun maanomistaja on itse laatinut tai
50285: koskeva asemakaava sisältövaatimusten li-          laadituttanut ranta-alueelle asemakaavan.
50286: säksi poikkeaisi muusta asemakaavasta siinä,          Pykälään ehdotetaan otettavaksi säännös
50287: että sen laatimisesta voisi huolehtia myös         siitä, että maanomistajan toimesta laadittu
50288: maanomistaja, tällaista asemakaavaa kutsut-        asemakaavaehdotus on kunnassa käsiteltävä
50289: taisiin selvyyden vuoksi ranta-asemakaa-           ilman tarpeetonta viivytystä. Säännös koros-
50290: vaksi.                                             taisi vireille tulleen asian asianmukaista kä-
50291:    Ranta-alueelle kaavaa laadittaessa on eri-      sittelyä koskevaa periaatetta. Kunnalla on
50292: tyistä huomiota kiinnitettävä maisemallisiin       kuitenkin katsottava olevan mahdollisuus jät-
50293: kysymyksiin. Suunnitellun rakentamisen ja          tää omistajan laatiman kaavaehdotuksen kä-
50294:                                        HE 101/1998 vp                                         87
50295: 
50296:  sittely kohtuulliseksi ajaksi odottamaan sel-    11 luku. Tonttijako
50297:  laisen yleiskaavan käsittelyä, jossa rantojen
50298: käytön periaatteet on tarkoitus osoittaa laa-        78 §. Tonttijako. Rakennuskorttelin jaka-
50299: jemmalla alueella, silloin kun yleiskaavan        minen rakennuspaikkoihin (tontteihin) tapah-
50300: valmistuminen on katsottava tarpeelliseksi        tuisi ehdotuksen mukaan tonttijaon avulla,
50301: maanomistajan laatiman kaavaehdotuksen            kuten asemakaava-alueilla rakennuslain mu-
50302: arvioimiseksi.                                    kaan on menetelty. Kaavamuotojen yhdistä-
50303:    75 §. Y hteiskäyttöalueet ja yleiset alueet.   minen edellyttäisi nykyistä joustavampaa
50304: Ranta-asemakaavoissa voidaan osoittaa yh-         tonttijakomenettelyä. Tämän vuoksi ehdote-
50305: teiskäyttöalueita ja yleisiä alueita kuten ran-   taan, että tonttijako voitaisiin osoittaa ase-
50306: takaavassa rakennuslain 123 a §:n 4 momen-        makaavassa myös ohjeellisena.
50307: tin nojalla.                                         Pykälän mukaan tonttijako voitaisiin esit-
50308:    Yhteiskäyttöalueiden eli esimerkiksi tei-      tää asemakaavassa tai erillisenä. Asemakaa-
50309: den, uimapaikkojen ja vapaa-alueiden to-          vassa tonttijako voitaisiin osoittaa joko sito-
50310: teuttaminen ja ylläpito kuuluu niille kiinteis-   vana tai ohjeellisena. Se, onko kyseessä sito-
50311: töille, joiden käyttöä varten alueet on kaa-      va vai ohjeeilinen tonttijako, kävisi ilmi kaa-
50312: vassa osoitettu. Säännös vastaa rakennuslain      vamääräyksestä tai -merkinnästä. Tonttijaon
50313:  123 e §:n 3 momenttia.                           sitovuutta koskeva kaavamääräys voitaisiin
50314:    Ranta-asemakaavassa voidaan osoittaa           antaa koko kaava-alueelle tai osalle kaava-
50315: myös yleisiä alueita, joita ovat esimerkiksi      aluetta. Tonttijako voitaisiin myös jättää
50316: yleiset uimarannat ja venevalkamat. Niiden        osoittamatta asemakaavassa. Tällöin voitai-
50317: toteuttaminen kuuluu pääsääntöisesti kunnal-      siin kaavamääräyksellä edellyttää laaditta-
50318: le tai valtiolle, mutta erityisellä kaavamää-     vaksi erillinen tonttijako.
50319: räyksellä toteuttaminen voidaan määrätä              Tonttijako olisi laadittava sitovana, milloin
50320: myös kiinteistönomistajan tehtäväksi.             alueen keskeinen sijainti, korttelin rakennus-
50321:    76 §. Yleiskaavan laatimiskustannukset         tehokkuus tai kiinteistöjärjestelmän selkeys
50322: ranta-alueella. Kunnan laatiessa rantoja kä-      sitä edellyttävät. Sitovan tonttijaon käyttö
50323: sittävän yleiskaavan pääasiallisesti loma-asu-    olisi jatkossakin pääsääntöisesti tarpeen kau-
50324: tuksen järjestämiseksi, kunta voisi periä         pungeissa ja muissa kaupunkimaisissa olo-
50325: enintään puolet laatimiskustannuksista maan-      suhteissa. Tonttijaon uudella määrittelyllä ei
50326: omistajilta. Kun tällaisen yleiskaavan alueel-    ole tarkoitus muuttaa kunnan ja valtion vä-
50327: le syntyy yksityisille kuuluvia rakentamis-       listä työnjakoa. Valitsemalla sitovaan tontti-
50328: mahdollisuuksia, on laatimiskustannusten          jakoon perustuvan järjestelmän kunta var-
50329: osittainen periminen maanomistajilta perus-       mistaa maankäytön yksiköiden (tontti) ja
50330: teltua. Säännös ei kuitenkaan velvoita kuntaa     omistusyksiköiden (kiinteistörekisteriyksik-
50331: kustannusten perimiseen, vaan asia on kun-        kö) alueellisen ulottuvuuden yhtenäisyyden.
50332: nan harkittavissa.                                Nykyisen tonttijaon ja tontinmuodostuksen
50333:    Ranta-alueelle kunnan toimesta laadittavan     edut on mahdollista säilyttää sitovalla tontti-
50334: asemakaavan osalta mahdollisuudesta periä         jakojärjestelmällä ja onkin odotettavissa,
50335: laatimiskustannukset maanomistajalta säädet-      ettei kaupunkien asemakaava-alueilla kiin-
50336: täisiin 59 §:ssä. Sen mukaan kulut voidaan        teistönmuodostuksen        perusteissa    tämän
50337: periä kokonaisuudessaan maanomistajalta,          vuoksi tapahdu suuria muutoksia.
50338: kun kaava on pääasiassa yksityisen edun             Erillinen tonttijako on edelleen mahdollista
50339: vaatima ja tehty maanomistajan aloitteesta.       tehdä, milloin tonttijakoa ei ole tehty kaavan
50340:    77 §. V iranomaisneuvottelu. Laadittaessa      laatimisen yhteydessä tai kaavan mukaista
50341: ranta-asemakaavaa tai yleiskaavaa ranta-alu-      tonttijakoa on tarve myöhemmin muuttaa.
50342: eelle pääasiassa loma-asutuksen järjestämi-       Erillinen tonttijako on aina sitova.
50343: seksi tulee aina noudattaa 66 §:n 2 mo-             79 §. Erillisen tonttijaon laatiminen. Pykä-
50344: mentissa säädettyä menettelyä, joka koskee        län mukaan asemakaava olisi ohjeena laadit-
50345: kaavan valmistelun yhteydessä käytävää            taessa erillistä tonttijakoa. Teknisistä syistä
50346: neuvottelua. Näillä kaavoilla on katsottava       olisi mahdollista vähäisessä määrin poiketa
50347: olevan sellaista yleistä merkitystä erityisesti   asemakaavasta tonttijakoa laadittaessa.
50348: luonnonarvojen kannalta, jonka vuoksi vi-           Kunta voisi päättää tonttijaon hyväksymis-
50349: ranomaisneuvottelun kuuluminen kaavoitus-         viranomaisen vapaasti kunnan sisällä (virka-
50350: menettelyyn on katsottava tarpeelliseksi.         mies/lautakunta).
50351: 88                                      HE 101/1998 vp
50352: 
50353:    Rakennuslain mukaan tonttijakoa laaditta-       korttelin loppualue on käytettävissä kaavan
50354: essa on kuultava samassa korttelissa sijaitse-     mukaisiin tarkoituksiin. Tontteihin kuulu-
50355: van maan omistajia ja haltijoita. Ehdotukses-      mattomia alueita ei kortteliin saisi jäädä.
50356: sa kuultavien piiriä on rajattu täsmällisem-       Rakennuspaikan osan lunastus kiinteistötoi-
50357: min niihin, joiden asemaan tonttijaolla on         mituksen yhteydessä antaisi mahdollisuuden
50358: vaikutusta. Tämän vuoksi ehdotetaan, että          rakennuspaikkojen sopeuttamiseen asema-
50359: tonttijakoa laadittaessa olisi kuultava vain       kaavaan. Esitykseen ei sisälly rakennuspai-
50360: tonttijaolla jaettavan alueen ja siihen rajoit-    kan osien lunastusta koskevia säännöksiä,
50361: tuvien kiinteistöjen omistajia ja haltijoita       koska ne on tarkoitus siirtää kiinteistönmuo-
50362: sekä vastapäisen kiinteistön, jonka rakenta-       dostamislakiin.
50363: miseen tai muuhun käyttämiseen päätös voi             82 §. Tonttijaon laatimisesta aiheutuvat
50364: olennaisesti vaikuttaa, omistajaa ja haltijaa.     kustannukset. Pääosin yksityisen edun vaa-
50365: Kuulemisesta samoin kuin tonttijaon laatimi-       timan tonttijaon, jota maanomistaja tai -hal-
50366: sesta muutoin säädettäisiin tarkemmin ase-         tija on hakenut, laatimisesta tai muuttamises-
50367: tuksella.                                          ta aiheutuneet kustannukset voitaisiin periä
50368:    Asetuksella säädettäisiin myös tonttijaon       kokonaisuudessaan maanomistajalta tai -hal-
50369: Iaatijan pätevyydestä. Pätevyysvaatimuksissa       tijalta, kuten nykyisinkin on mahdollista.
50370: kiinnitettäisiin huomiota tonttijaon Iaatijan
50371: kiinteistötekniikan koulutukseen ja koke-          12 luku. Kadut ja muut yleiset alueet
50372: mukseen.
50373:    80 §. Tonttijaon muuttaminen ja kumoami-           83 §. Yleinen alue, katualue ja liikenne-
50374: nen. Kaavassa sitovaksi määrätyn tonttijaon        alue. Pykälän 1 momentissa määritellään
50375: muuttaminen tapahtuisi erillisellä tonttijaolla.   laissa tarkoitettu yleinen alue. Yleisen alueen
50376: Samaa menettelyä noudattaen voitaisiin tont-       määritelmässä ei oteta kantaa siihen, minkä
50377: tijako kumota tai kaavassa ohjeelliseksi mää-      julkisen tahon toteuttamisvastuulle yleinen
50378: rätty tonttijako muuttaa sitovaksi.                alue kuuluu. Pykälässä määriteltäisiin tar-
50379:    81 §. Tonttijaon oikeusvaikutukset. Sito-       kemmin katualueen ja liikennealueen sekä
50380: van tonttijaon alueella kiinteistön muodosta-      yleisten teiden liikennealueen sisältö.
50381: minen ja rekisteröinti olisi edellytyksenä            Katua on rakennuslaissa käsitelty lähinnä
50382: rakennusluvan myöntämiselle, kuten nykyi-          liikenneväylänä. Uudessa laissa katualueen
50383: sin kaupunkien asemakaava-alueella. Tontil-        käsitettä on tarkoitus laajentaa käsittämään
50384: la tarkoitettaisiin jatkossa sitovan tonttijaon    myös kadun ala- ja yläpuoliset johdot, lait-
50385: mukaista kiinteistörekisterissä olevaa raken-      teet ja rakenteet, mikäli asemakaavassa ei
50386: nuspaikkaa. Tontti olisi siten aina rakennus-      toisin osoiteta.
50387: kelpoinen tila.                                       Liikennealueina voidaan nykykäytännön
50388:    Pykälän 1 ja 2 momenttiin ehdotettujen          mukaisesti jatkossakin osoittaa yleisten tei-
50389: tonttijaon oikeusvaikutusta koskevien sään-        den, rautateiden, vesiteiden, satamien ja len-
50390: nösten on katsottava kuuluvan 23 luvussa           tokenttien vaatimat aluevaraukset
50391: ehdotettavan poikkeamisjärjestelmän piiriin.          Pykälän 4 momentissa määritellään, millai-
50392:    Ohjeellisen tonttijaon alueella rakennuslu-     sissa tapauksissa asemakaavassa voidaan
50393: van myöntämisedellytyksenä olisi, että ra-         osoittaa liikennealue yleisiä teitä varten.
50394: kennusluvan hakija osoittaa lupaa hakiessaan       Säännöksen tarkoituksena on vetää raja, mil-
50395: hallitsevansa koko rakennuspaikkaa. Hallinta       loin asemakaava-alueen tieliikenneväylä on
50396: voisi perustua omistusoikeuteen tai vuokra-        katu ja milloin yleinen tie. Nykyisessä ra-
50397: oikeuteen. Rakennuslupa voitaisiin siis            kennuslaissa asia on säännelty eri tavoin
50398: myöntää kiinteistölle, johon kaavan mukai-         asemakaava-alueilla ja rakennuskaava-alueil-
50399: sen ohjeellisen tontin ohella kuuluu esimer-       la. Rakennuslain 36 §:n 1 momentin 5 koh-
50400: kiksi puisto- ja katualuetta sekä kiinteistölle    dan mukaan asemakaavassa voidaan määrätä
50401: tai määräalalle, johon kuuluu lukuisia kaa-        alueita sellaisia yleisen tien välittömänä jat-
50402: van mukaisia tontteja.                             keena olevia kauttakulku- tai sisääntulolii-
50403:    Alueella, jolle tonttijako on määritelty kaa-   kenteeseen tarkoitettuja teitä varten, joille ei
50404: vassa ohjeelliseksi, rakennusluvan myöntä-         ole pääsyä tonteilta eikä poikkikaduilta paitsi
50405: misedellytykset olisivat nykyistä rakennus-        erityisesti järjestetyissä liittymiskohdissa.
50406: kaava-aluetta vastaavat. Rakennuslupaa             Rakennuskaavan osalta on nykyisen lain 96
50407: myönnettäessä olisi kiinnitettävä huomiota         §:n· 1 momentissa yleisluontoisesti lausuttu
50408: ohjeellisen tonttijaon rajoihin ja siihen, että    vain, että rakennuskaavan tulee osoittaa
50409:                                          HE 101/1998 vp                                        89
50410: 
50411: yleiseen liikenteeseen käytettävien liikenne-       rittäjänä ja samalla kiinteistöjen tarve voida
50412: väylien sijainti ja rajat.                          vaikuttaa niihin on vähentynyt.
50413:    Siirryttäessä yhteen detaljikaavamuotoon            Koska sillä, miten kadut toteutetaan, on
50414: on asemakaava-alueiden yleiset tiet määritel-       kuitenkin lähiympäristölle myös miljööteki-
50415: tävä uudelleen sen mukaan, millaista liiken-        jänä merkitystä, edellytetään sen sijaan, että
50416: nettä ne välittävät asettamatta siinä suhteessa     kadun rakentaminen tapahtuu hyväksytyn
50417: teknisiä ratkaisuja, kuten liittymiä, koskevia      suunnitelman mukaisesti. Suunnitelman
50418: edellytyksiä. Lähtökohdaksi tulee asettaa           muotoa taikka sisältöä ei laissa tarkemmin
50419: yleisten teiden johdonmukainen verkosto,            määritellä, koska suunnitelman tarve ja mer-
50420: johon katujen välittämä paikallinen liikenne        kitys voi tapauksittain vaihdella paljon.
50421: kytkeytyy. Toinen parlamentaarinen liiken-             Suunnitelmaa valmisteltaessa edellytetään
50422: nekomitea on mietinnössään (komitean-               toimittavan vastaavalla tavalla vuorovaiku-
50423: mietintö 1991:3) asettanut tavoitteeksi, että       tuksessa kuin ehdotuksen 62 §:ssä edellyte-
50424: valtio      huolehtii    yhtenäisestä     valta-    tään meneteltävän kaavaa valmisteltaessa.
50425: kunnallisesta ja seudullisesta tieverkosta se-      Kunta voi järjestää suunnitelman hyväksy-
50426: kä kunnat paikallisesta katu- ja kaava-             mismenettelyn tarkoituksenmukaiseksi kat-
50427: tieverkosta. Tämän mukaan pykälän 4 mo-             somaliaan tavalla.
50428: mentissa ehdotetaan, että liikennealueena              Suunnitelmasta voidaan antaa tarkempia
50429: voidaan asemakaavassa osoittaa valta-, kan-         määräyksiä asetuksella. Lisäksi kadun suun-
50430: ta- ja seututeitä sekä niitä yhdistäviä ja nii-     nittelulle ja rakentamiselle asetettaisiin jo
50431: den jatkeena olevia teitä, jotka palvelevat         laissa vaatimus sopeutumisesta asemakaavan
50432: pääasiallisesti muuta kuin paikallista liiken-      mukaiseen ympäristöön sekä toimivuuden,
50433: nettä.                                              turvallisuuden ja viihtyisyyden vaatimus.
50434:   Yleiseen tiehen kuuluvan kevyen liiken-              86 §. Kadunpitovelvollisuuden alkaminen
50435: teen väylän sijoittaminen ympäristön kannal-        ja kadunpitopäätös. Pykälä korvaisi ny-
50436: ta tarkoituksenmukaisesti saattaa edellyttää        kysäännökset kadun rakentamisvelvollisuu-
50437: muusta liikennealueesta erillisen liikennealu-      desta ja kadun luovuttamisesta yleiseen käyt-
50438: een osoittamista asemakaavassa. Tätä koske-         töön.
50439: va säännös ehdotetaan otettavaksi pykälän 4            Kadunpitovelvollisuuden ehdotetaan alka-
50440: momenttiin.                                         van joustavasti sitä mukaa kuin lainvoimai-
50441:   Siirtymäsäännöksellä on tarkoitus määritel-       sen asemakaavan mukainen maankäyttö sitä
50442: lä voimassa olevien rakennuskaavojen muut-          edellyttää ja rakentamisen kustannukset ovat
50443: tamisessa noudatettavat periaatteet liikenne-       kohtuullisessa suhteessa rakentamisella tyy-
50444: alueiden osoittamista koskevan sääntelyn            dytettävään liikennetarpeeseen.
50445: uudistuessa.                                           Pykälän 2 momentti mahdollistaa tarvitta-
50446:   84 §. Kadunpito. Pykälän 1 momentissa             essa asemakaavan nopean toteuttamisen, jol-
50447: määritellään kadunpidon sisältö. Kadunpi-           lei sille asemakaavaan kohdistuvaa valitusta
50448: dolla tarkoitetaan kadun suunnittelua, raken-       ratkaistaessa havaita perusteltua estettä.
50449: tamista ja ylläpitoa sekä katuun tai sen ylä-          Kadun kunnossa- ja puhtaanapidosta anne-
50450: tai alapuolelle sijoitettavien johtojen, laittei-   tun lain 2 §:n 1 momentissa tarkoitettu kun-
50451: den ja rakenteiden yhteen sovittamista. Käsi-       nossa- ja puhtaanapitovelvollisuus alkaa ka-
50452: te on vertailukelpoinen tienpidon käsitteen         dun valmistumisesta ja kunnan sitä koske-
50453: kanssa.                                             vasta erillisestä kadunpitopäätöksestä.
50454:   Pykälän 2 momentissa todetaan kadunpi-               Samoin yksityisistä teistä annetun lain
50455: don järjestäminen kunnan tehtäväksi, mutta          (35811962), jäljempänä yksityistielaki, 3 §:n
50456: mahdollistetaan sekin, että kadunpito voi-          2 ja 3 momentissa olevat säännökset lain
50457: daan osittain tai kokonaan antaa muun kuin          soveltamisen lakkaamisesta ja tienpitovelvol-
50458: kunnan tehtäväksi. Kiinteistönomistajien ka-        lisuuden siirtymisestä kytkeytyvät tässä py-
50459: dunpitoon liittyvistä velvollisuuksista on          kälässä määriteltyyn kunnan kadunpitovel-
50460: säädetty erikseen laissa kadun ja eräiden           vollisuuteen ja siihen liittyvään kadunpito-
50461: yleisten alueiden kunnossa- ja puhtaanapi-          päätökseen.
50462: dosta (66911978).                                     Pykälän 4 momentissa mahdollistetaan
50463:   85 §. Kadun rakentaminen. Katupiirustuk-          myös kadunpidon lopettaminen, kun tarve
50464: sia koskevista säännöksistä nykymuodossaan          siihen häviää. Tämä voi tulla kysymykseen
50465: esitetään luovuttavaksi, koska niiden merki-        esimerkiksi taantuvilla teollisuuspaikkakun-
50466: tys kiinteistöjä koskevien velvoitteiden mää-       nilla yhdyskuntarakenteen supistuessa.
50467: 
50468: 
50469: 3802360
50470: 90                                      HE 101/1998 vp
50471: 
50472:    Siirtymäsäännöksessä ehdotetaan, että           tö.
50473: aiemmin yleiseen käyttöön luovutetut ja               Pykälän 4 momenttiin ehdotetaan otetta-
50474: yleisessä käytössä olevat kadut ja rakennus-       vaksi erityisen merkityksellisten alueiden
50475: kaavatiet siirtyvät lain voimaan tullessa vas-     varalta velvoite vastaavien suunnitelmien
50476: taavasti ehdotuksen mukaisen kadunpidon            laatimiseen kuin 85 §:ssä on katujen raken-
50477: piiriin.                                           tamisessa edellytetty. Tämä voi tulla kysy-
50478:    87 §. Kadunpitopäätöksestä ilmoittaminen.       mykseen esimerkiksi kaupunkikuvan tai vir-
50479: Kadunpitopäätöksestä ja siihen perustuvasta        kistyskäytön kannalta erityisen merkittävien
50480: kunnossapitovelvollisuuden alkamisesta tulee       puistojen toteuttamisessa.
50481: ilmoittaa asianomaisten kiinteistöjen omista-         91 §. Toteuttamisvastuun siirto maanomis-
50482: jille tai haitijoille samalla tavoin kuin kun-     tajalle tai -haltijalle. Pykälän 1 momentti an-
50483: nallisista päätöksistä niille, joita päätös kos-   taa kunnalle mahdollisuuden asemakaavassa
50484: kee.                                               siirtää kaavan toteuttamis- ja kustannusvas-
50485:    88 §. Tonttiliittymä ja pääsytie. Pykälässä     tuu kadun ja yleisen alueen osalta kokonaan
50486: järjestellään kunnan ja kiinteistön omistajan      tai osittain maanomistajalle tai -haltijalle. -
50487: välistä vastuuta tonttiliittymän tekemisestä ja    Tämä tulee kysymykseen tämän omasta a-
50488: tontin pääsytiestä ennen kadunpidon aloitta-       loitteesta käynnistetyissä ja pääasiassa yksi-
50489: mista Ja sen aikana. Sisältö vastaa laajasti       tyisen edun vaatimissa loma- ja matkailu-
50490: noudatettua käytäntöä.                             hankkeissa tai vastaavissa maankäyttöhank-
50491:    89 §. Johtojen, laitteiden ja rakenneimien      keissa.
50492: siirtäminen. Pykälä määrittelee velvollisuu-          Kunnan vastuu olisi tällöin toissijainen ja
50493: den siirtää yleisellä alueella olevia johtoja,     toteutuisi tapauksissa, joissa omistaja tai hal-
50494: laitteita tai rakennelmia, jos ne vaikeuttavat     tija ei suoriudu velvoitteistaan esimerkiksi
50495: asemakaavan toteuttamista tai kadunpitoa tai       konkurssin vuoksi. Tällöin kunnalla olisi
50496: ovat ympäristöönsä soveltumattomia. Siirtä-        vastaavasti takautumisoikeus omistajaan tai
50497: misvelvollisuus tulee kysymykseen lähinnä          haltijaan nähden.
50498: silloin, kun alueen muuttunut käyttö tai muu          Pykälän 2 momentissa mahdollistetaan
50499: olosuhteiden muutos asettaa tässä suhteessa        asemakaavan mukaisen yleisen alueen to-
50500: uusia vaatimuksia.                                 teuttamisvastuun siirtäminen muun yleisen
50501:    Pykälän 2 momentissa määriteltäisiin vas-       alueen kuin kadun osalta yksityisille hyö-
50502: tuu siirtokustannuksista. Kustannuksista vas-      dynsaajille myös tapauksissa, joissa yleinen
50503: taisi kunta tai muu yleisen alueen toteuttami-     alue, esimerkiksi puisto, on tarkoitettu palve-
50504: sesta vastaava, jollei ole kohtuullista edellyt-   lemaan yksinomaan rajattua kaava-alueen
50505: tää, johdon, laitteen tai rakennelman omis-        sisäistä tarvetta. Tällaisen alueen toteuttami-
50506: tajan tai haltijan vastaavan kustannuksista        sessa noudatettaisiin yhteiskäyttöaluetta kos-
50507: kokonaan tai osittain. Siirtokustannusten ja-      kevia säännöksiä. Erityisestä syystä yhteis-
50508: on kohtuullisuutta arvioitaessa tulee ottaa        käyttöalueita voitaisiin osoittaa myös muuta
50509: huomioon muun ohella sijoittamisesta kulu-         kaava-alueen sisäistä yhteistä tarvetta varten,
50510: nut aika. Kohtuullisuutta voidaan arvioida         esimerkiksi usean kiinteistön yhteistä huol-
50511: myös vaihtoehtoisten ratkaisujen ja niistä         toa palvelevia alueita.
50512: osapuolille aiheutuvien kustannusten pohjal-          Pykälässä tarkoitettu toteuttamisvastuun
50513: ta. Siirtokustannusten jaosta olisi mahdolli-      siirtäminen ei tuo mukanaan laissa kunnalle
50514: suus sopia toisinkin.                              varattuja lunastus- ja pakkotoimioikeuksia.
50515:    90 §. Muiden yleisten alueiden toteuttam i-
50516: nen. Rakennuslain mukaan kunnan tulee ra-          13 luku. Maan luovuttaminen ja
50517: kentaa muut yleiset alueet kuin katualueet,                 lunastaminen
50518: milloin kunta katsoo sen tarpeelliseksi. Py-
50519: kälässä ehdotetaan velvollisuus sidottavaksi         92 §. Kunnan oikeus yksityisen tien aluee-
50520: asemakaavan toteutuneisuuteen ja kunnan            seen. Kunnalla olisi yleiskaava-alueella edel-
50521: taloudellisiin resursseihin.                       leen oikeus korvauksetta ottaa käyttöön ja
50522:    Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan otetta-         kunnostaa liikennealueeksi yksityinen tie.
50523: vaksi vastaava suunnittelun ja toteutuksen         Yksityisen tien käsitettä ehdotetaan säännök-
50524: laatua velvoittava normi kuin 85 §:n 1 mo-         sessä täsmennettäväksi viittauksena yksityis-
50525: mentissa katujen osalta.                           tielain 1 §:n mukaiseen yksityistiehen. Muil-
50526:    Pykälän 3 momentissa määritellään               ta osin säännös olisi nykyisen lain mukai-
50527: muiden yleisten alueiden toteuttamisen sisäl-      nen. Kunnalla olisi myös oikeus sijoittaa
50528:                                         HE 101/1998 vp                                         91
50529: 
50530: tiealueelle johtoja ja muita teknisiä laitteita.   lunastusta koskeva säännös ehdotetaan säily-
50531: Säännös koskisi oikeusvaikutteista yleiskaa-       tettäväksi nykyisellään vuonna 1990 uudiste-
50532: vaa, jonka suunnittelutarkkuus on riittävä         tussa muodossa. Rakentamiskehotuksen an-
50533: sen arvioimiseen, tarvitaanko tie yleiseen         tamista koskeva muutoksenhakusäännös eh-
50534: käyttöön.                                          dotetaan kuitenkin siirrettäväksi muiden
50535:   93 §. Yleisen tien tiealueen siirtyminen         muutoksenhakusäännösten yhteyteen. Pykä-
50536: kunnalle. Asemakaava-alueella kunta saisi          lään tehtäisiin ainoastaan tekniset tarkistuk-
50537: edelleen korvauksetta omistukseensa yleisen        set sen johdosta, että tontti uudistetussa jär-
50538: tien tiealueen asemakaavan tullessa voimaan.       jestelmässä tarkoittaa sitovan tonttijaon mu-
50539: Määräys ulotettaisiin näin koskemaan kaik-         kaista rekisteriin merkittyä tonttia.
50540: kia kuntia.                                           98 §. Oikeus lunastaa toiselle kuuluva ra-
50541:   94 §. Katualueen siirtyminen kunnalle.           kennus tai oikeus. Säännös vastaisi nykyistä
50542: Nykyisin kaupungeilla asemakaava-alueella          rakennuslain 59 §:ää. Pykälän 2 momenttiin
50543: oleva oikeus saada ensimmäisen asemakaa-           on tehty sellaiset tekniset tarkistukset, jotka
50544: van mukainen katualue omistukseensa kiin-          aiheutuvat siitä, että tontinosan lunastamista
50545: teistötoimituksella ulotetaan koskemaan            koskevat säännökset on ehdotettu siirrettä-
50546: kaikkia kuntia. Korvausperusteet säilyisivät       väksi kiinteistönmuodostamislakiin.
50547: ennallaan lukuun ottamatta ilmaisluovutus-            99 §. Lunastuslupaan perustuva maan lu-
50548: velvollisuuteen ja ns. kateuspykälään tehtä-       nastaminen. Pykälään ehdotetaan koottavaksi
50549: viä muutoksia.                                     lunastusperusteet rakennuslain 27 §:n 2 mo-
50550:   95 §. Katualueen haltuunotto. Kunta saa          mentista, joka koskee alueen lunastamista
50551: 94 §:n mukaisen katualueen haltuunsa pane-         seutukaava-alueella, 51 §:stä, joka koskee
50552: malla vireille kiinteistötoimituksen sen erot-     liikenneväylän ja eräiden yleisiin tarpeisiin
50553: tamiseksi. Edellytyksenä haltuunotolle olisi,      osoitettujen alueiden lunastamista yleiskaa-
50554: että katua ryhdytään rakentamaan tai muu-          van alueella sekä 53 §:stä, jossa on säädetty
50555: toin tarvitaan käytettäväksi. Vapaaehtoiseen       niin sanotusta rakennuspoliittisesta lunastuk-
50556: sopimukseen perustuva menettely säilytettäi-       sesta, yleisperusteisesta lunastuksesta ja val-
50557: siin. Jos yleisellä alueella on vähäistä arvok-    tuuston hyväksymään yleiskaavaan perustu-
50558: kaampi rakennus tai arvokas rakennelma,            vasta lunastuksesta. Lunastusluvan myöntä-
50559: tulisi asiasta sopia tai asiaa koskeva lunas-      misedellytyksiä ehdotetaan samalla sanon-
50560: tustoimitus panna vireille ennen haltuunot-        nallisesti pelkistettäväksi. Lupaviranomaise-
50561: toa.                                               na olisi ympäristöministeriö, kuten pääsään-
50562:   96 §. Kunnan ja muun julkisyhteisön lu-          töisesti nykyisin.
50563: nastusoikeus asemakaava-alueella. Kunnan              Pykälän 1 momentti vastaisi rakennuslain
50564: lunastusoikeus asemakaavan perusteella eh-         53 §:n 1-3 momentin soveltamisalaa. Sään-
50565: dotetaan pysytettäväksi nykyisen laajuisena.       nöksen soveltaminen olisi kuitenkin mahdol-
50566: Kunnalla olisi oikeus ilman erityistä lupaa        lista rakennuspoliittisissa lunastuksissa myös
50567: lunastaa sellainen yleinen alue ja sellaisen       kaavoittamattomilla alueilla ja alueilla, joil-
50568: yleisen rakennuksen tontti, joka asemakaa-         la kaavan laatiminen ei ole vireillä. Alue
50569: vassa on tarkoitettu kunnan laitokselle tai        voitaisiin siten hankkia säännöksessä mainit-
50570: kunnan muihin tarpeisiin. Valtiolle ja kun-        tuihin tarkoituksiin jo ennen kaavoituksesta
50571: tayhtymälle annettaisiin vastaava oikeus lu-       aiheutuvaa maan arvon nousua. Samalla ko-
50572: nastaa ilman erityistä lupaa sellainen asema-      rostuisi lunastusluvan hakijan selvitysvelvol-
50573: kaavan mukainen yleisen rakennuksen tontti         lisuus luvan myöntämisperusteista muilla
50574: tai yleinen alue, joka asemakaavassa on            kuin alueen kaavoitukseen liittyvillä perus-
50575: osoitettu niiden tarpeisiin.                       teilla. Lupaedellytysten harkintaperusteina
50576:   Maanalaisen rakentamisen tarpeita varten         olisivat nykyisen käytännön mukaisesti, so-
50577: säännöksen soveltamisalaa laajennettaisiin         veltamistilanteesta riippuen selvitys esimer-
50578: siten, että käyttöoikeuden rajoittaminen olisi     kiksi kunnan rakennus- ja raakamaatilantees-
50579: mahdollista kaikkea kunnan, kuntayhtymän           ta sekä maan kysynnästä ja tarjonnasta eri
50580: tai valtion tarpeita palvelevaa maanalaista        käyttötarkoituksiin. Lisäksi rakennuslain 53
50581: rakentamista varten, kun se nykyisin on            §:n 1 ja 2 momentissa säädetystä alueen ra-
50582: mahdollista vain maanalaista kiskoliikennettä      kentamattomuuden vaatimuksesta ehdotetaan
50583: varten.                                            luovuttavaksi. Näin helpotettaisiin säännök-
50584:   97 §. Rakentamiskehotukseen perustuva            sen soveltamista uudistettavilla alueilla.
50585: lunastus. Rakentamiskehotukseen perustuvaa         Säännös saatettaisiin tältä osin vastaamaan
50586: 92                                     HE 101/1998 vp
50587: 
50588: rakennuslain 53 §:n 4 momenttia, jonka pe-        tuun tiealueeseen eikä 94 §:ssä tarkoitettuun
50589: rusteella lunastuslupa voidaan vastaavissa        katualueeseen.
50590: soveltamistilanteissa myöntää myös raken-           Voimassa olevan lain mukaan asemakaa-
50591: nettuun alueeseen.                                vassa ei ole voinut osoittaa alueita maa- ja
50592:    Pykälän 2 momentissa säädettäisiin maa-        metsätalouskäyttöön. Rakennuskaavassa, jos-
50593: kuntakaavan toteuttamiseksi tarpeellisesta        sa niitä on voitu osoittaa, maa- ja metsäta-
50594: lunastuksesta. Se vastaa soveltamisalaltaan       lousalue ei ole kuulunut lunastusvelvollisuu-
50595: rakennuslain 27 §:n 2 momenttia, jossa sää-       den piiriin. Yleiskaavassa lunastusvelvolli-
50596: detään seutukaavan perusteella tapahtuvasta       suus on saattanut tietyissä tilanteissa koskea
50597: maan tai alueen käyttöoikeuden supistamisen       niin sanotun kolmannen asteen yleiskaavan
50598: lunastamisesta. Yhdenmukaisuuden vuoksi           maa- ja metsätalousalueita. Kun asemakaava
50599: luvan myöntäminen ehdotetaan tässäkin ta-         ja rakennuskaava nyt yhdistetään yhdeksi
50600: pauksessa siirrettäväksi valtioneuvostotta        kaavamuodoksi, lakiin ehdotetaan otettavaksi
50601: ympäristöministeriölle.                           säännös, jonka mukaan lunastus- tai kor-
50602:    Pykälän 3 momentti vastaisi rakennuslain       vausvelvollisuus voi koskea kaavassa maa-
50603: 51 §:ää ja 53 §:n 4 momenttia, joissa on          ja metsätalousalueeksi osoitettua aluetta
50604: säännökset yleiskaavaan perustuvista lunas-       vain, jos kaavassa on asetettu sen käyttöä
50605: tusluvista. Nämä säännökset ajanmukaistet-        koskevia erityisiä rajoituksia. Silloinkin kun
50606: tiin vuonna 1990.                                 kaavassa on tällaisia rajoituksia asetettu,
50607:    Ehdotukseen ei sisälly rakennuslain 53 §:n     lunastus- tai korvausvelvollisuus voisi tulla
50608: 1 momentissa säädettyä niin sanottua maan         kysymykseen vain, jollei aluetta sen vuoksi
50609: varastointikieltoa, jonka mukaan säännöksen       voitaisi käyttää kohtuullista hyötyä tuottaval-
50610: perusteella lunastetusta maasta yksityistä ra-    la tavalla.
50611: kennustoimintaa varten muodostetut tontit           102 §. Lunastus- tai korvausvelvollisuuden
50612: on luovutettava kohtuullisessa ajassa asema-      rajoitus. Säännös vastaisi rakennuslain 58
50613: kaavassa määrättyyn tarkoitukseen. Nykyi-         §:ää. Pykälän 2 momentissa on yleis- tai
50614: sessä muodossa velvoitteeseen ei ole liitty-      asemakaavan muutostilanteissa kuitenkin
50615: nyt pakotteita. Vastaavan velvoitteen on eh-      käytetty lunastusvelvollisuuden perusteena
50616: dotuksessa katsottava aiheutuvan jo lunastus-     yhdenmukaisesti 101 §:n kanssa kohtuullisen
50617: luvan myöntämisen edellytyksistä.                 hyödyn käsitettä.
50618:    100 §. Kaavan toteuttamista helpottava           103 §. Lunastusmenettely ja korvauksen
50619: lunastus. Säännöksellä on tarkoitus korvata       määrääminen. Säännös sisältää yleisviittauk-
50620: voimassa olevan rakennuslain 52 a §:n mo-         sen kiinteän omaisuuden ja erityisten oi-
50621: nimutkaiset ja tarpeettoman yksityiskohtaiset     keuksien lunastuksesta annettuun lakiin
50622: lunastusperusteet (saneerauslunastus, yhteis-     (603/1977), jäljempänä lunastuslaki. Lunas-
50623: ten järjestelyjen turvaaminen sekä tekninen       tus- ja korvausasioissa noudatetaan lunastus-
50624: ja taloudellinen vyöhykelunastus), joita ei       laissa säädettyjä menettelyitä ja perusteita,
50625: ole käytännössä juurikaan sovellettu. Sään-       jollei ehdotetussa laissa ole toisin säädetty.
50626: nös soveltuisi nykyistä paremmin uudistetta-
50627: ville alueille.                                   14 luku. Yleiskaavan ja asemakaavan
50628:    101 §. Lunastus- tai korvausvelvollisuus.               toteuttamisesta johtuva korvaus
50629: Säännös vastaisi pääosin rakennuslain 56
50630: §:ää. Kohtuullista hyötyä arvioitaessa otettai-     104 §.Korvattava katualue. Pykälässä sää-
50631: siin kuitenkin huomioon yleiskaavan ja ran-       detään asemakaavan perusteella katualueiksi
50632: ta-asemakaavan maanomistajalle tuoma hyö-         luovutettavien alueiden korvaamisesta. Voi-
50633: ty. Nykyisestä poiketen kunnalla tai valtiolla    massa olevan rakennuslain 71 §:n mukaan
50634: olisi omistusoikeuden lunastamisen sijasta        ensimmäisen asemakaavan mukaiset katualu-
50635: mahdollisuus kaavan aiheuttaman haitan kor-       eet kuuluvat laissa säädettyyn määrään il-
50636: vaamiseen. Menettely soveltuisi tilanteisiin,     maisluovutusvelvollisuuden piiriin. Maan-
50637: joissa käyttörajoituksen laatu huomioon otta-     omistajana on oikeus saada kaupungin omis-
50638: en omistusoikeuden lunastaminen ei olisi          tukseen siirtyvästä alueesta korvaus siltä
50639: tarpeen. Säännöstä ei sovellettaisi 75 §:n        osin kuin alue on enemmän kuin 20 % hä-
50640: mukaiseen yhteiskäyttöalueeseen, 91 §:n           nen kysymyksessä olevalla asemakaava-alu-
50641: mukaiseen yleiseen alueeseen, jonka toteut-       eella omistamastaan maasta tai suurempi sitä
50642: taminen asemakaavassa on siirretty maan-          tontin kerrosalan määrää, jonka saa rakentaa
50643: omistajalle tai haltijalle, 93 §:ssä tarkoitet-   hänelle jäävälle maalle tällä asemakaava-alu-
50644:                                       HE 101/1998 vp                                         93
50645: 
50646: eella.                                           vauksen periminen jäisi kunnan harkittavak-
50647:    Rakennuskaavateitä koskeva vastaavan          si, kuten nykyisin. Maanomistajan maksetta-
50648: tyyppinen säännös on rakennuslain 104            vaksi määrättävä katualueen korvaus tulisi
50649:  §:ssä. Maanomistajalla on oikeus saada kor-     periä kolmen vuoden kuluessa asemakaavan
50650: vaus kunnalle käyttöoikeudella rakennuskaa-      voimaantulosta, kun yleisen alueen muodos-
50651: vatieksi siirtyvästä alueesta siltä osin kuin    tamista koskeva kiinteistötoimitus on pantu
50652: alue on enemmän kuin 10 % hänen kysy-            vireille. Korvauksen maksaminen olisi sidot-
50653: myksessä olevalla rakennuskaava-alueella         tu asemakaavan voimaantulon mukaiseen
50654: omistamastaan muusta kuin rakennuskaavas-        kiinteistönomistukseen.
50655: sa maatalousalueeksi osoitetusta alueesta.          106 §. Asemakaavan toteuttamisesta johtu-
50656: Ilmaisluovutusvelvollisuutta rajoittavana ote-    va korvaus. Asemakaavan toteuttamisesta
50657: taan huomioon se, että rakennuskaavatie ei       aiheutuvan erityisen haitan korvausvelvol-
50658: ole tarpeellinen omistajalle kuuluvan raken-     lisuus on tarkoitus säilyttää lähtökohtaisesti
50659: nusmaan käyttämiselle. Toisaalta rakennus-       rakennuslain 76 §:n periaatetta vastaavana.
50660: kaavan osalta ilmaisluovutusvelvollisuuteen      Korvattavana voisi siten olla lähinnä kadun
50661: ei liity rakennusoikeuden perusteella mää-       poistamisesta tai sen rakentamisesta tiettyyn
50662: räytyvää ylärajaa.                               korkeuteen aiheutuva kulkuyhteyden kat-
50663:    Katualueiden ilmaisluovutusvelvollisuus       keaminen tai huomattava vaikeutuminen
50664: ehdotetaan säilytettäväksi asemakaavan katu-     taikka muu tähän verrattava erityinen haitta
50665: alueita koskevan säännöksen mukaisena kui-       tai vahinko. Korvausvelvollinen voisi olla
50666: tenkin siten, ettei asemakaavassa maa- ja        myös valtio, jos alue on tarkoitettu tai osoi-
50667: metsätalousalueeksi tai vesialueeksi osoitet-    tettu sen tarpeisiin.
50668: tua aluetta otettaisi huomioon korvausvelvol-       107 §. Tie- ja katualueeseen kohdistuvien
50669: lisuuden perusteena käytettävän maanomis-        oikeuksien raukeaminen. Pykälä vastaa ra-
50670: tuksen määrittelyssä. Ilmaisluovutusvelvolli-    kennuslain 73 §:ää. Kun yleisen tien tiealue
50671: suuden määrä on enintään 20 % alueen             tai katualue siirtyy kunnan omistukseen, rau-
50672: omistajan asemakaava-alueella omistamasta        keaisivat siihen kohdistuvat oikeudet. PanUi-
50673: maasta tai enintään maanomistajalle asema-       oikeuden haltijan oikeudet korvauksen saa-
50674: kaava-alueella osoitetun rakennusoikeuden        miseen säilyisivät nykyisellään.
50675: määrä. Ilmaisluovutusvelvollisuus koskisi           108 §.Korvaus rakennuksesta ynnä muus-
50676: alueelle hyväksyttävää ensimmäistä asema-        ta sekä erityisestä vahingosta. Kunnalle luo-
50677: kaavaa.                                          vutettavalla alueella olevat rakennukset, lait-
50678:    Ilmaisluovutusvelvollisuus olisi siten maa-   teet ja istutukset kunta korvaisi, kuten ny-
50679: seutukuntien uusissa asemakaavoissa jonkin       kyisin asema- ja rakennuskaava-alueella.
50680: verran nykyistä laajempi. Maaseutukunnissa       Kunnalla olisi vastaava korvausvelvollisuus,
50681: on tosin jo nykyisinkin voitu laatia raken-      jos alueen siirtymisestä korvauksetta aiheu-
50682: nuskaavojen sijasta asemakaavoja, jolloin        tuu maanomistajalle erityistä vahinkoa ja sitä
50683: ilmaisluovutusvelvollisuus on ollut yhtä suu-    olosuhteisiin katsoen on pidettävä kohtuutto-
50684: ri kuin kaupungin asemakaavan katualueella.      mana.
50685: Ilmaisluovutusvelvollisuus rakennuslain ai-        Rakennus- ja soranottopaikan menettämi-
50686: kana voimaan tulleiden kaavojen kohdalla         sestä maksetaan korvausta siten kuin lunas-
50687: säilyy siirtymäsäännöksellä rakennuslain mu-     tuslaissa säädetään.
50688: kaisena.                                            109 §.Korvausta koskevia säännöksiä. Jos
50689:    Muussa kuin 1 momentin tapauksessa kun-       yleiskaavan tai asemakaavan toteuttamisesta
50690: ta olisi velvollinen suorittamaan maanomis-      ja korvauksesta tehdään sopimus, sitoisi se
50691: tajalle katualueesta korvauksen, josta sääde-    edelleen myös kiinteistön myöhempää omis-
50692: tään lunastuslaissa. Korvausvelvollisuuden       tajaa. Jollei korvauksista sovita, ratkaistaan
50693: ulkopuolelle jäisivät nykykäytännön mukai-       asia edelleen lunastuslain mukaan. Säännös
50694: sesti myös yksityistiet.                         vastaisi pääosin rakennuslain 77 §:ää.
50695:    105 §.Maanomistajan maksettavaksi mää-
50696: rättävä katualueen korvaus. Jos maanomista-      15 luku. Kehittämisalueet
50697: jan luovutettavaksi tuleva katualue on vä-
50698: hemmän kuin 104 §:ssä on säädetty, voi             110 §. Kehittämisalueet. Kehittämis-
50699: kunta määrätä maanomistajan maksettavaksi        aluesäännöstön tarkoituksena on mahdollis-
50700: erotusta vastaavan rahakorvauksen kunnalle       taa erikseen määriteltyjen erityisjärjestelyjen
50701: (katualueen korvaus). Tämän ns. kateuskor-       käyttö rajattujen alueiden keskitetyksi kehit-
50702: 94                                      HE 10111998 vp
50703: 
50704: tämiseksi kunnassa. Pyrkimyksenä on tarjota        sältövaatimuksia.
50705: keinovalikoima, josta eri tavoitteiden saavut-        112 §. Erityisjärjestelyt kehittämisalueilla.
50706: tamiseksi on valittavissa kussakin tapaukses-      Pykälässä luetellaan ne erityisjärjestelyt, joi-
50707: sa sopivat kehittämisvälineet.                     den soveltaminen voi kehittämisalueella tulla
50708:   Kunta voi pykälän 1 momentin mukaan              kysymykseen poiketen siitä, mitä muutoin
50709: nimetä      kehittämisalueeksi    yhden      tai   on säädetty.
50710: useamman rajatun alueen määräajaksi, joka             Pykälän 1 kohdassa mahdollistetaan se,
50711: voi enimmillään olla kymmenen vuotta. Tar-         että 84 §:ssä tarkoitettu kadunpito ja 90 §:n
50712: koituksena ei ole luoda pysyvää tukijärjestel-     mukainen muiden yleisten alueiden kuin
50713: mää vaan mahdollisuus mahdollisimman               katujen toteuttaminen voidaan osoittaa alu-
50714: tehokkaisiin projektiluontoisiin kehittämisoh-     een kehittämistä varten muodostetun yh-
50715: jelmiin.                                           teisön tehtäväksi. Yhteisöä ei tarkemmin
50716:   Kehittämisalueeksi nimeämisen edellytyk-         määritellä esityksessä, mutta esimerkiksi
50717: senä olisi ensinnäkin se, että rakennetun          alueen maanomistajien ja kunnan muodosta-
50718: alueen uudistamista, suojelemista, elinympä-       ma yhteenliittymä voi olla useissa ta-
50719: ristön parantamista, käyttötarkoituksen muut-      pauksissa luonteva mahdollisuus.
50720: tamista tai muuta yleistä tarvetta koskevien         Pykälän 2 kohdassa mahdollistetaan erityi-
50721: tavoitteiden saavuttamiseksi erityiset kehit-      nen kiinteistöjärjestely, kun maanomistuksen
50722: tämis- tai toteuttamistoimenpiteet ovat tar-       hajanaisuus ei mahdollista kaavoituksesta
50723: peen. Tällaisia tilanteita voivat olla esimer-     koituvien kustannusten ja hyötyjen (asapuo-
50724: kiksi vanhan teollisuusalueen käyttötarkoi-        lista jakamista. Tällä voitaisiin muun muassa
50725: tuksen uudistaminen tai lähiön kehittä-            edistää vanhojen rakennettujen alueiden uu-
50726: mishankkeet.                                       delleen kaavoittamista silloin, kun kaavoi-
50727:   Rakentamaton alue voidaan 3 momentin             tuksella olisi ilmeisesti saavutettavissa alu-
50728: mukaan nimetä kehittämisalueeksi asunto-           een kannalta hyötyä, mutta maanomistusti-
50729: tai elinkeinopoliittisista syistä silloin, kun     lanne vaikeuttaa kaavan laatimista. Samoin
50730: pirstoutuneet maanomistusolot, kiinteistöjao-      korkeat infrastruktuurikustannukset saattavat
50731: tuksen hajanaisuus tai muut vastaavat syyt         estää kokonaisuutena hyödyllisen kehittä-
50732: edellyttävät erityisiä kehittämis- tai toteutta-   mishankkeen, mikäli kustannuksia ei kyetä
50733: mistoimenpiteitä.                                  jakamaan alueella suhteutettuna kehittämi-
50734:    111 §. Päätös nimeämisestä. Kehittämis-         sestä eri tahoille koituvaan hyötyyn. Tarkoi-
50735: alueeksi nimeämisestä tulee pykälän 1 mo-          tuksena on säätää kiinteistöjärjestelystä erik-
50736: mentin mukaan tehdä päätös joko kaavan             seen.
50737: laatimista tai muuttamista koskevan päätök-           Nykyisen rakennuslain järjestelmässä hyö-
50738: sen yhteydessä, kaavassa tai erillisellä pää-      dyt alueen kehittämisestä ovat kertyneet
50739: tökselläkin, jos alueen kehittäminen ei edel-      maanomistajalle ja infrastruktuurin toteutta-
50740: lytä kaavoitusta.                                  miskustannukset kunnalle, jollei toisin ole
50741:    Nimeämispäätöksellä voi sovellettavista         erikseen sovittu. Tämä on voinut estää kehit-
50742: erityistoimenpiteistä riippuen olla merkittä-      tämishankkeen tarpeellisen rahoituksen puut-
50743: viä oikeusvaikutuksia esimerkiksi maanomis-        tuessa tai saattanut johtaa laajoihin ja joskus
50744: tajien asemaan tai kehittämisalueeksi nimet-       vaikeasti hallittaviin sopimusjärjestelyihin.
50745: tävän alueen asukkaiden oloihin. Tämän             Epäkohdan korjaamiseksi pykälän 3 kohtaan
50746: vuoksi päätöksen valmistelussa on 2 mo-            ehdotetaan säännöstä kunnan oikeudesta pe-
50747: mentin mukaan noudatettava 62 §:n sään-            riä maanomistajalta erityinen kehittämismak-
50748: nöksiä vuorovaikutteisesta valmistelusta sil-      su, jos alueen kehittämisestä koituu maan-
50749: loinkin, kun päätös ei liity kaavoitusmenette-     omistajalle erityistä hyötyä, joka on epäsuh-
50750: lyyn.                                              teessa hänen suorittamiinsa kustannuksiin.
50751:   Vaikutusten arvioimiseksi päätöksestä tu-          Pykälän 4 kohdassa ehdotetaan kunnan
50752: lee 3 momentin mukaan myös ilmetä, mitä            etuosto-oikeutta laajennettavaksi kehittämis-
50753: erityisjärjestelyjä alueella aiotaan soveltaa,     alueella siten, ettei se ole sidottu etuostolain
50754: sekä soveltamisen perusteet.                       (60811977) 5 §:n 1 momentissa asetettuun
50755:   Kehittämisalueeksi nimeäminen ei 4 mo-           pinta-alarajoitukseen.
50756: mentin mukaan syrjäytä laissa kaavoitukselle          Pykälän 5 kohdan tarkoituksena on, että
50757: asetettuja vaatimuksia. Alueen kaavoitukses-       kehittämisalueeksi nimeäminen perusteineen
50758: sa on näin ollen noudatettava muun muassa          mahdollistaisi valtion asunto- tai elinkeino-
50759: normaaleja vuorovaikutusmenettelyjä ja si-         poliittisen rahoituksen keskitetyn suuntaami-
50760:                                         HE 10111998 vp                                        95
50761: 
50762: sen tällaiselle alueelle valtion asianomaisten     arviointiin. Myös erilaisten rakennelmien,
50763: viranomaisten kanssa aluekohtaisesti sovitta-      kuten polttoaineen jakeluaseman kohdalla
50764: valla tavalla.                                     tulkinta voisi määräytyä sen mukaan, onko
50765:   Kehittämisaluesäännöstön        käyttämisestä    toiminnasta vaikutusta liikenteen järjestämi-
50766: saatavien kokemusten perusteella on tarkoi-        seen tai ympäröivään asutukseen. Näille ra-
50767: tus myöhemmin erikseen ottaa harkittavaksi         kennelmille ja laitoksille asetettavista vaati-
50768: kysymys kehittämisalueilla mahdollisesti so-       muksista ja niiden valvonnasta silloinkin,
50769: vellettavista muista erityisjärjestelyistä.        kun niitä ei olisi pidettävä rakennuksina,
50770:                                                    säädettäisiin jäljempänä erikseen.
50771: 16 luku. Rakentamista koskevia määritelmiä            114 §. Vähittäiskaupan suuryksikkö. Pykä-
50772:                                                    lässä määriteltäisiin vähittäiskaupan suuryk-
50773:    113 §. Rakennus. Säännökseen on tarkoi-         sikkö, jota koskisi 58 §:ään ehdotettu sijoit-
50774: tus ottaa yleinen rakennuksen määritelmä,          tamista koskeva säännös ja 125 §:ään ehdo-
50775: joka on tarpeellinen viranomaisvalvonnan           tettava käyttötarkoituksen muuttamista kos-
50776: järjestämiseen ja lain systematiikkaan liitty-     keva säännös.
50777: vistä syistä. Rakennus määritellään jousta-           Vähittäiskaupan suuryksiköllä tarkoitettai-
50778: vasti lähinnä sen viranomaisvalvontaa edel-        siin yli 2 000 kerrosneliömetrin suuruista vä-
50779: lyttävien seikkojen nojalla. Tältä kannalta        hittäiskaupan myymälää. Paljon tilaa vaati-
50780: määritelmä on tyhjentävä, vaikkei rakennus         van erikoistavaran myymälää ei kuitenkaan
50781: olekaan määritelmän avulla aina todettavis-        pidettäisi tässä tarkoitettuna suuryksikkönä.
50782: sa. Rakennuksen oikeudellisessa määritel-             Paljon tilaa vievällä erikoistavaran kaupa~­
50783: mässä ei siis ole kysymys yksiselitteisestä        la tarkoitetaan tässä kauppaa, jolle on omi-
50784: teknisestä rakennuksen määritelmästä.              naista suuret, paljon tilaa vaativat tuotteet
50785:    Määritelmän ensimmaisenä osatekijänä            kuten esimerkiksi autot, huonekalut ja raken-
50786: ovat rakennuksen käyttötarkoitukset, joita         nustarvikkeet ja joka edellyttää sijaintia hy-
50787: ovat asuminen, työnteko ja varastointi sekä        vien liikenneyhteyksien varrella. Tällaisena
50788: muut tarkoitukset. Määritelmän käyttötarkoi-       paljon tilaa vievänä kauppana voidaan pitää
50789: tukset ovat avoimia muiden tarkoitusten            sellaistakin kaupan yksikköä, jossa lisäksi on
50790: osalta. Toiseksi rakennus määritellään sen         tarjolla muuta tavaraa, jos tämä muu tav~a
50791: pysyvyyttä koskevilla tekijöillä eli sillä, että   liittyy päämyyntiartikkeliin. Näiden oheis-
50792: määritelmän mukainen rakennus on kiinteä           tuotteiden myyntipinta-alan osuuden tulisi
50793: tai muutoin paikallaan pidettäväksi tarkoi-        kuitenkin olla vähäinen. Jos tilaa vievän eri-
50794: tettu. Rakennukselta edellytetään näin jonkin      koistavarakaupan ohella myydään elintarvik-
50795: asteista pysyvyyttä, eikä esimerkiksi vain         keita, vähäisenä voidaan pitää enintään kios-
50796: lyhyeksi ajaksi paikallaan pysytettäväksi tar-     kimyyntiin verrattavaa määrää eli 100 ne-
50797: koitettu liikuteltava laitos ole määritelmän       liömetrin myyntipinta-alaa.
50798: mukainen rakennus. Määritelmän kolmas                 115 §. K e"osala. Kerrosalaa koskeva
50799: tekijä kuvailee kohdetta kielellisesti ja laa-     säännös nojaisi perusteiltaan voimassa ole-
50800: jentaa sitä siten, että rakennuksia ovat myös      vaan lakiin sanamuotoa koskevin tarkistuk-
50801: rakennelmat, rakenteet ja laitokset. Tärkein       sin. Kuitenkin ehdotetaan luovuttavaksi
50802: osa määritelmää on sen viimeinen viran-            maanpäällisen kellarikerroksen käsitteestä.
50803: omaisvalvonnan tarvetta koskeva osatekijä,         Tämä on aiheuttanut sekaannusta ja johtanut
50804: joka jakautuu kuuteen aineelliseen edellytyk-      rakentamiseen, joka ei ole oikealla tavalla
50805: seen. Rakennus voi edellyttää ominaisuuk-          vastannut kaavan tarkoitusta. Muutos on pe-
50806: siensa vuoksi viranomaisvalvontaa turvalli-        riaatteellisesti merkittävä ja vaatii siirty-
50807: suuteen, terveellisyyteen, maisemaan, viih-        mäsäännöksessä tehtäväksi eron ennen lain
50808: tyisyyteen, ympäristönäkökohtiin taikka mui-       voimaantuloa laadittujen ja sen jälkeisten
50809: hin ehdotetun lain tavoitteisiin liittyvistä       asemakaavojen osalta kerrosalaa laskettaessa.
50810: syistä.                                            Ulkoseinän paksuuden sallittaisiin ilman eri-
50811:   Rakennuksena ei kuitenkaan pidetä kool-          tyisiä perusteita voivan olla kerrosalaan las-
50812: taan vähäistä ja kevytrakenteista rakennel-        kemisen ulkopuolella, kun seinän paksuus
50813: maa tai pienehköä laitosta, ellei sillä ole eri-   ylittää 250 millimetriä. Tämä mahdollisuus
50814: tyisiä maankäytöllisiä tai ympäristöllisiä vai-    asettaa eri rakennusaineista koostuvat seinä-
50815: kutuksia. Niinpä esimerkiksi pienehkön va-         rakenteet paremmin tasavertaiseen asemaan
50816: jan kohdalla sen sijainti rakennetussa ympä-       ja parantaa rakennusten lämpötaloutta.
50817: ristössä tai vesirajassa voisi vaikuttaa asian        Asetuksella täsmennettäisiin kerrosalan
50818: 96                                     HE 101/1998 vp
50819: 
50820: laskemiseen vaikuttavien rakennuksen tilojen         Rakennuksen etäisyydestä asemakaava-alu-
50821: käsitteitä.                                       een ulkopuolella toisen omistamaan tai hal-
50822:                                                   litsemaan maahan ja sillä olevaan rakennuk-
50823:  17 luku. Rakentamisen yleiset edellytykset       seen säädettäisiin asetuksella. Tässä suhtees-
50824:    116 §. Rakennuspaikkaa koskevat vaati-         sa asetettavaa vähimmäisvaatimusta kunta
50825: mukset. Asemakaava-alueella rakennuspai-          voisi tarkentaa nykykäytännön mukaisesti
50826: kan sopivuus ratkaistaisiin asemakaavassa.        rakennusjärjestyksellä. Säännös ei myöskään
50827: Ehdotetut rakennuspaikkaa asemakaava-alu-         estäisi yleisesti säätämästä tai määräämästä
50828: een ulkopuolella koskevat säännökset vastaa-      valoisuuden huomioon ottamiseksi tarvitta-
50829: vat voimassa olevan lain maaseutukuntien          vista asuntorakentamisen edellytyksistä.
50830: haja-asutusta koskevia säännöksiä eräin tar-         117 §. Rakentamiselle asetettavat vaati-
50831: kistuksin ja täsmennyksin. Säännöksen 1           mukset. Rakentamiselle asetettavat vaati-
50832: momentissa olevat yleiset maininnat raken-        mukset ehdotetaan jaettaviksi kolmeen ryh-
50833: nuspaikan tarkoitukseen soveltuvuudesta ja        mään. Pykälän 1 momentissa säädettäisiin
50834: kelvollisuudesta rakentamiseen tarkoittavat       rakennuksen ulkoasua koskevista vaatimuk-
50835: sellaisia maankäytöstä, maasto-oloista ja ym-     sista. Rakennuksen tulisi soveltua rakennet-
50836: päristöstä johtuvia olosuhteita, joita koskeva    tuun ympäristöön ja maisemaan sekä täyttää
50837: tosiseikasto voi sisältyä myös oikeusvaikut-      kauneuden ja sopusuhtaisuuden vaatimukset.
50838: teiseen yleiskaavaan.                             Rakennuksen soveltumisella rakennettuun
50839:   Muutoin tarkoitukseen soveliaisuudella          ympäristöön ja maisemaan tarkoitetaan suun-
50840: olisi, kuten nykyisinkin, useita ulottuvuuk-      nitteluun vaikuttavien reunaehtojen huomi-
50841: sia. Ensinnäkm rakennuspaikan tulisi niin         oon ottamista. Soveltumisella ei kuitenkaan
50842: hyvin liikenteellisesti kuin muunkin yhdys-       tarkoiteta rajata rakennussuunnittelua ympä-
50843: kuntatekniikan suhteen vastata rakentamisen       röivän tyylisuunnan tai siihen mukautumisen
50844: edellytyksiä. Myös rakennuksen käyttötar-         tavoitteeseen. Ulkoasultaan yhtenäisen ra-
50845: koitus vaikuttaisi rakennuspaikan soveliai-       kennustavan, materiaalin ja massoittelun rin-
50846: suuteen muun muassa sen ympäröivään               nalla muutkin rakennuksen suhdetta ympä-
50847: luontoon tai muuhun maankäyttöön kohdis-          röiviin rakennuksiin koskevat arvostelupe-
50848: tuvien vaikutusten kannalta. Rakennuspaikan       rusteet täyttäisivät soveltuvuuden vaatimuk-
50849: kelvollisuus rakentamiseen lähinnä tarkoittai-    set. Niinpä vaihtelevuus ja jännitteisyyskin
50850: si sen ominaisuuksia rakennuksen käytön           muihin rakennuksiin nähden voisivat täyttää
50851: näkökulmasta. Erityisesti tulva-, sortuma- tai    säännöksen tarkoituksen. Rakennuksen so-
50852: vyörymävaaran mahdollisuus sekä rakennus-         veltuvuus maisemaan edellyttää maastomuo-
50853: paikan maapohjan ominaisuudet olisi otetta-       tojen, puuston, maiseman avonaisuuden ja
50854: va huomioon.                                      sen muiden ominaisuuksien huolellista arvi-
50855:   V ähimmäispinta-alasta ehdotetaan säädet-       oimista. Maisemaan soveltuminenkaan ei
50856: täväksi lähtien siitä, että 2 000 neliömetrin     tarkoittaisi, että rakennus ei saisi herättää
50857: kokoista rakennuspaikkaa on yleensä perin-        ympäristössään huomiota. Sen vaikutuksen
50858: teisessä maaseudun haja-asutuksessa pidettä-      maisemassa tulisi kuitenkin olla luonteva.
50859: vä kiinteistökohtaiseen viemäröintiin tai ve-        Kauneuden ja sopusuhtaisuuden vaatimuk-
50860: denhankintaan riittävänä. Rakennusjärjestyk-      sena korostettaisiin rakentamisen rakennus-
50861: sessä kunta voisi määrätä suuremmasta ra-         taiteellista ulottuvuutta, jolla arkkitehtonises-
50862: kennuspaikan koosta, kuten nykyisinkin.           ti on katsottava olevan myös yleisesti päte-
50863: Määräykset eivät rakennusjärjestyksen sisäl-      viä arvosteluperusteita. Tässä suhteessa ase-
50864: töä koskevan säännöksen mukaan kuitenkaan         tettavat vaatimukset ovat luonnollisesti kult-
50865: saisi olla maanomistajalle tai muulle oikeu-      tuurisidonnaisia ja myös ajan myötä eri ta-
50866: den haltijalle kohtuuttomia. Hallintokäytän-      voin painottuvia. Myös rakennuksen ja sen
50867: nössä on katsottu, että rajatulla alueella voi-   osien mittasuhteet olisi otettava huomioon.
50868: daan rakennuspaikalle asettaa yhden hehtaa-       Sopusuhtaisuuden vaatimus ei kuitenkaan
50869: rin vähimmäiskokoa koskeva vaatimus. Eri-         ole tarkoitettu rajaamaan rakennussuunnitte-
50870: tyisissä tapauksissa, kuten pienten ja kasvus-    lua muutoin kuin siinä suhteessa, mikä kos-
50871: toltaan karujen saarten kohdalla vähimmäis-       kee rakentamisen kokonaisvaltaista hahmo-
50872: koko on voinut olla kaksikin hehtaaria. Kun-      tusta ja sen kokemista esteettisesti miellyt-
50873: ta voisi ehdotetun lain mukaan myöntää            täväksi.
50874: poikkeuksen myös rakennuspaikkaa koske-              Pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädettä-
50875: vasta pinta-alarajoituksesta.                     väksi rakentamisen olennaisista teknisistä
50876:                                        HE 101/1998 vp                                         97
50877: 
50878: vaatimuksista. Rakennuksen tulisi sen käyt-       olevaa lainsäädäntöä vastaavasti historialli-
50879: tötarkoituksen edellyttämällä tavalla täyttää     sesti tai rakennustaiteellisesti arvokkaiden
50880: rakenteiden lujuuden ja vakauden, palotur-        rakennusten tai kaupunkikuvan turmelemisen
50881: vallisuuden, hygienian, terveyden ja ympä-        kiellosta. Säännös koskisi rakentamista, ra-
50882: ristön, käyttöturvallisuuden, meluntorjunnan      kennuksen korjaus- ja muutostöitä ja muita
50883: sekä energiatalouden ja lämmöneristyksen          toimenpiteitä sekä rakennuksen tai sen osan
50884: perusvaatimukset. Nämä vastaavat rakennus-        purkamista.
50885: tuotedirektiivissä harmonisoituja rakentami-        Tässä pykälässä tarkoitettu turmelemiskiel-
50886: sen olennaisia vaatimuksia. Ehdotetun lain        to tarkoittaisi rakentamisen ajallisen kerros-
50887: nojalla annettavassa asetuksessa ja rakenta-      tuneisuuden kunnioittamista. Sen arvottami-
50888: mismääräyksissä täsmennettäisiin näiden           sen perusteet luonnollisesti voisivat ajan
50889: sisältöä ja vaikutusta rakentamisessa.            myötä vaihdella. Kysymys olisi kuitenkin
50890:   Rakennuksen käyttökelpoisuudesta säädet-        yhtä hyvin rakentamisen arvokkaiden yksi-
50891: täisiin pykälän 3 momentissa. Siinä kiinni-       tyiskohtien kuin rakennetun ympäristön ko-
50892: tettäisiin erityistä huomiota siihen, että ra-    konaiskuvan vaalimisesta. Säännös tulisi
50893: kennuksen suunnittelussa otettaisiin huomi-       luonnollisesti sovellettavaksi myös maaseu-
50894: oon rakennuksen käytön aikainen korjatta-         dulla.
50895: vuus, huollettavuus ja muunneltavuus. Voi-          119 §. Huolehtimisvelvollisuus rakentami-
50896: massa olevaa lainsäädäntöä vastaavasti sää-       sessa. Rakentamisen viranomaisvalvonta eh-
50897: dettäisiin myös liikkumisesteettömästä ra-        dotetaan laissa järjestettäväksi niin sanotun
50898: kentamisesta. Rakennuksen tulisi sen mu-          suhteutetun valvonnan pohjalle. Viranomais-
50899: kaan kuin sen käyttö edellyttää soveltua          ten toiminta ensisijaisesti lähtisi raken-
50900: myös sellaisille henkilöille, joiden kyky liik-   nushankkeessa olevien asiantuntemuksen ja
50901: kua tai toimia on rajoittunut.                    ammattitaidon varmistamisesta sekä siitä,
50902:   Edellä olevia vaatimuksia teknisiltä osil-      että huolehditaan laissa tai sen nojalla sääde-
50903: taan täsmennettäisiin Suomen rakentamis-          tystä ja määrätystä yksityisille asetettujen
50904: määräyskokoelmassa. Tarvittavan jouston           toimintavelvoitteiden täyttymisestä.
50905: saavuttamiseksi korjaus- ja muutostöissä eh-        Edellä olevan johdosta myös raken-
50906: dotetaan säädettäväksi näitä koskevista pe-       nushankkeessa mukana olevien velvollisuuk-
50907: rusvaatimuksista. Huomiota olisi kiinnitettä-     sista ja vastuusta suhteessa viranomaisiin
50908: vä rakennuksen ominaisuuksiin ja soveltu-         olisi säädettävä selkeästi. Pykälässä ehdote-
50909: vuuteen aiottuun käyttöön. Eräänlaisena ala-      taan täsmennettäväksi ja korostettavaksi ra-
50910: rajana säädettäisiin, että muutoksen johdosta     kennushankkeeseen ryhtyvän eli sen alulle-
50911: rakennuksen käyttäjien turvallisuus ei saa        panijan velvollisuutta huolehtia rakentamisen
50912: vaarautua eivätkä heidän terveydelliset olon-     kelvollisuudesta. Hänen vastuullaan olisi,
50913: sa heikentyä. Tämä vastaa voimassa olevan         että rakennus suunnitellaan ja rakennetaan
50914: lain sisältöä rakentamismääräysten sovelta-       rakentamista koskevien säännösten ja mää-
50915: misessa ja korostaa hienovaraisen korjausta-      räysten sekä myönnetyn luvan mukaisesti.
50916: van ja käyttötarkoituksen muutoksen mer-          Huolehtimisvelvollisuuteen myös kuuluisi,
50917: kitystä.                                          että rakennushankkeeseen ryhtyvällä on
50918:   Rakentamisessa olisi vielä muutoinkin           hankkeen vaativuus huomioon ottaen riittä-
50919: noudatettava hyvää rakennustapaa. Tällä           vät edellytykset sen toteuttamiseen sekä käy-
50920: säännöksellä, jonka ilmaisu toistuu muissa        tettävissään pätevä henkilöstö. Tällä ei luon-
50921: yhteyksissä jäljempänä, viitattaisiin sitovan     nollisestikaan tarkoiteta, että hanketta toteut-
50922: norminannon ulkopuoliseen hyvää rakenta-          tava tai hänen organisaationsa täyttäisi nämä
50923: mista täsmentävään tietopohjaan ja käytän-        edellytykset. Yleisempää on, että raken-
50924: töön. Se ei tarkoittaisi rakentamisen sopi-       nushankkeeseen ryhtyvällä sopimusjärjeste-
50925: musjärjestelyissä mahdollisesti esiintyvää ja     lyin on hankittuna riittävä ammattitaito
50926: rakentamisen laatutasoa täsmentävää raken-        hankkeen läpiviemiseksi.
50927: tamisen lopputulosta. Säännöksellä olisi ylei-      120 §. Rakennuksen suunnittelu. Keskei-
50928: nen rakentamisen ammatillisesta kokemus-          simpänä rakentamisen laatuun vaikuttavana
50929: pohjasta, hallinnon informaatio-ohjauksesta       osatekijänä voidaan pitää hyvää suunnittelua.
50930: sekä vakiintuneista käytännäistä johtuva pe-      Ehdotuksen mukaan rakentamista koskeva
50931: rustansa.                                         suunnitelma olisi laadittava siten, että se
50932:    118 §. Rakennustaiteen ja kaupunkikuvan        täyttää ehdotetun lain ja sen nojalla annettu-
50933: vaaliminen. Pykälässä säädettäisiin voimassa      jen säännösten ja määräysten sekä hyvän
50934: 
50935: 
50936: 3802360
50937: 98                                      HE 101/1998 vp
50938: 
50939: rakennustavan vaatimukset. Tämä merkitsisi         edellyttävässä rakennustyössä tulee ehdotuk-
50940: suunnittelijan vastuun korostumista, mikä          sen mukaan olla työn suorituksesta ja sen
50941: myös heijastuisi jäljempänä ehdotettuun            laadusta vastaava, joka johtaa rakennustyötä
50942: säännökseen tehtävien vaativuudesta johtu-         sekä huolehtii rakentamista koskevien sään-
50943: vasta muun muassa suunnittelussa tarvitta-         nösten ja määräysten sekä myönnetyn luvan
50944: vasta kelpoisuudesta.                              ja hyvän rakennustavan mukaisesta työn
50945:    Rakennuksen suunnittelussa tulisi lisäksi       suorittamisesta. Rakennustyönä pidettäisiin
50946: olla suunnittelun kokonaisuudesta ja sen laa-      myös kaivamis- ja louhiruistyötä sekä raken-
50947: dusta vastaava pätevä henkilö, joka huolehti-      nuksen purkamista silloin, kun siihen tarvi-
50948: si siitä, että rakennussuunnitelma ja erityis-     taan lupa tai viranomaishyväksyntä. Muissa
50949: suunnitelmat muodostavat kokonaisuuden ja          viranomaishyväksyntää vaativissa toimenpi-
50950: että suunnitelma täyttäisi sille asetetut vaati-   teissä asia määräytyisi sen mukaan, onko
50951: mukset. Tällä säännöksellä pyrittäisiin vält-      toimenpidettä käsitteellisesti pidettävä raken-
50952: tämään suunnittelun eriytymisestä johtuvat         nustyönä.
50953: haitat.                                              Kunnan        rakennusvalvontaviranomaisen
50954:    Erityissuunnitelman, kuten rakennesuunni-       velvollisuutta valvoa, että vastaava työnjoh-
50955: telman laatimisen eriytymisestä useaan työn-       taja huolehtii hänelle kuuluvista tehtävistään,
50956: suoritukseen, johtuvien mahdollisten ongel-        myös painotettaisiin. Vastaavana työnjohta-
50957: mien välttämiseksi ehdotetaan säädettäväksi,       jana toimiminen perustuisi rakennusvalvon-
50958: että näin toimittaessa yhden suunnittelijoista     taviranomaisen hyväksyntään ja hyväksyntä
50959: tulisi olla nimetty tämän erikoisalan koko-        tulisi ehdotuksen mukaan peruuttaa, jos sii-
50960: naisuudesta vastaavaksi suunnittelijaksi.          hen tehtävien laiminlyömisen johdosta tai
50961:    121 §. Aloituskokous. Uutena joskin jo          muusta vastaavasta syystä olisi aihetta.
50962: käytännössä omaksuttuna menettelynä sää-           Myös vastaavan työnjohtajan kelpoisuutta
50963: dettäisiin ennen rakennusluvan aloittamista        arvioitaisiin suhteessa tehtävien vaativuuteen
50964: tarvittaessa järjestettävästä aloituskokoukses-    sen mukaan kuin jäljempänä ehdotetaan sää-
50965: ta. Sen yhteydessä voitaisiin täsmentää, mitä      dettäväksi.
50966: rakennushankkeeseen ryhtyvältä edellytetään          Rakennustyössä tulisi lisäksi olla eri-
50967: huolehtiruisvelvollisuutensa täyttämiseksi.        tyisalan työnjohtajia sen mukaan kuin ase-
50968: Kysymys olisi rakennusluvan ehtoja tarkem-         tuksella säädetään. Vastaavaa työnjohtajaa
50969: masta ja rakentamisen aloittamiseen liitty-        koskevat säännökset soveltuvin osin koskisi-
50970: västä viranomaisyhteydestä, jossa täsmennet-       vat myös erityisalan työnjohtajia.
50971: täisiin rakennushankkeen toteuttamisessa             123 §. Tehtävien vaativuus ja raken-
50972: tarpeellisia viranomaisen ja yksityisen suori-     nushankkeessa       toimivien     kelpoisuudet.
50973: tettavaksi tulevia tarkastuksia.                   Ehdotettu laki perustuu rakentamisen loppu-
50974:   Rakennushankkeeseen ryhtyvältä voitaisiin        tulokseen keskeisesti vaikuttavien suunnit-
50975: myös edellyttää selvitys toimenpiteistä ra-        telijoiden ja rakennustyöstä vastaavien hen-
50976: kentamisen laadun varmistamiseksi. Lähinnä         kilöiden kelpoisuuteen tehtävissään.
50977: on kysymys rakennustyön asianmukaisen                Rakennus- ja erityissuunnitelman laatijana
50978: suorituksen varmistamisesta ja muun muassa         sekä rakennustyön vastaavalla työnjohtajalla
50979: tukeutumisesta jäljempänä olevaan työmaan          tulisi ehdotuksen mukaan olla rakennushank-
50980: tarkastusasiakirjaan. Selvitys lähinnä kohdis-     keen laadun ja tehtävän vaativuuden edellyt-
50981: tuisi rakennushankkeen toteuttamisessa koh-        tämä koulutus ja kokemus. Perusteiltaan
50982: dattavien riskien arvioimiseen ja tätä koske-      säännös vastaa voimassa olevan lainsäädän-
50983: vaan, useimmiten yksityisen asiaksi määrät-        nön periaatteita. Kunnan rakennusvalvonta-
50984: tävään tarkastukseen.                              viranomaisella tulisi myös käytännössä olla
50985:    Aloituskokouksesta ja laadunvarmistussel-       mahdollisuus jättää hyväksymättä epäpätevi-
50986: vityksestä säädettäisiin tarkemmin asetuksel-      en suunnittelijoiden suunnitelmia ja vaati-
50987: la.                                                mukset täyttämättömiä työnjohtajia.
50988:    122 §. Rakennustyönjohto. Säännökset ra-          Kelpoisuuden arvioimiseksi tarvittavista
50989: kennustyön johtamisesta vastaisivat voimas-        näkökohdista otettaisiin lakiin yleinen sään-
50990: sa olevan lainsäädännön periaatteita kuiten-       nös. Sen mukaan suunnittelussa tarvittavaa
50991: kin niin, että vastaavan työnjohtajan asemaa       kelpoisuutta arvioidaan rakennuksen ja tilo-
50992: ja tehtäviä rakennustyön suorituksessa edel-       jen käyttötarkoituksen, kuormitusten ja palo-
50993: leen korostettaisiin.                              kuormien, suunnittelu-, laskenta- ja mitoi-
50994:    Lupaa tai muuta viranomaishyväksyntää           tusmenetelmien, ympäristövaatimusten sekä
50995:                                         HE 101/1998 vp                                         99
50996: 
50997: suunnitteluratkaisun tavanomaisesta poikkea-       ka on voimassa olevassa laissa vuodelta
50998: misen perusteella. Tämä antaisi mahdollisuu-       1989. Valvontatehtävän laajuutta ja laatua
50999: den etenkin erityissuunnitelmien kohdalla          harkittaessa otettaisiin huomioon raken-
51000: tarkentaa suunnittelijan koulutusta ja koke-       nushankkeen vaativuus, luvan hakijan ja
51001: musta koskevia vaatimuksia.                        hankkeen suunnittelusta ja toteuttamisesta
51002:   Rakennustyön johtamisessa tarvittavaa kel-       vastaavien henkilöiden asiantuntemus ja am-
51003: poisuutta arvioitaisiin edellä olevan lisäksi      mattitaito sekä muut valvonnan tarpeeseen
51004: myös rakentamisolosuhteiden ja työnsuori-          vaikuttavat seikat. Ensiksi kiinnitettäisiin
51005: tuksessa käytettävien erityismenetelmien pe-       siten huomiota rakennushankkeeseen ja tästä
51006: rusteella. Näin voitaisiin vastaavan työnjoh-      johtuvaan tehtävien vaativuuteen. Toiseksi
51007: tajan sekä erityisalojen työnjohtajan kelpoi-      selvitettäisiin, onko rakennushankkeessa toi-
51008: suudet asettaa kulloistakin vaatimusta vas-        mivilla riittävä kelpoisuus tehtäviinsä. Myös
51009: taaviksi. Esimerkiksi vaikeat perusta-             muut seikat voisivat vaikuttaa valvonnan
51010: misolosuhteet tai rakenteet voisivat johtaa        tarpeeseen. Kunnan rakennusvalvontavi-
51011: normaalia tiukempiin kelpoisuusvaatimuk-           ranomaisen kokemuksella rakentajista olisi
51012: siin.                                              siten myös merkitystä. Perusajatuksena on,
51013:   Menetelmänä asetetun kelpoisuuden arvioi-        että näin järjestetty viranomaisvalvonta kan-
51014: miseksi olisi vaativuusluokittelu. Rakennuk-       nustaisi rakennushankkeeseen ryhtyvän pyr-
51015: sen suunnittelu- ja työnjohtotehtävät voitai-      kimystä parhaaseen mahdolliseen rakennus-
51016: siin ehdotuksen mukaan jakaa vaativuus-            suunnitteluun ja rakennustyön suoritukseen.
51017: luokkiin tarvittavan vähimmäiskelpoisuuden           Rakennusvalvontaviranomaiselle kuuluisi
51018: määrittämiseksi. Tätä koskevat määräykset ja       myös huolehtia kunnassa tarvittavasta raken-
51019: ohjeet annettaisiin Suomen rakentamismää-          tamisen yleisestä ohjauksesta ja neuvonnas-
51020: räyskokoelmassa.                                   ta. Viranomaisvalvonnan ohessa toiminnalla
51021:    124 §. Viranomaisvalvonta rakentamisessa.       olisi siten myös julkisen palvelun luonne.
51022: Rakentamisen viranomaisvalvonta ei pysty
51023: eikä ole tarkoitettu takaamaan rakentamisen        18 luku. Rakentamisen ja muiden toimenpi-
51024: hyvää laatua. Sen lisäksi, että säilytetään                 teiden luvanvaraisuus
51025: maassa tarvittava rakennuskuri, valvonnan
51026: tarkoituksena on estää huonoa rakentamista            125 §. Rakennuslupa. Rakennuksen raken-
51027: sekä tukea niitä rakenteita lainsäädännössä ja     tamiseen tarvittaisiin rakennuslupa.
51028: sellaisia käytäntöjä, joilla edistetään säännös-     Uudisrakentamisen sijasta laissa käytettäi-
51029: ten ja määräysten mukaista sekä muutoinkin         siin ilmausta rakennuksen rakentaminen.
51030: hyvää rakentamista.                                Tähän rinnastettaisiin sellainen korjaus- ja
51031:   Pykälässä säädettäisiin rakentamisen viran-      muutostyö, joka olisi verrattavissa rakennuk-
51032: omaisvalvonnan toiminta-ajatuksesta. Kun-          sen rakentamiseen. Arviointiperusteina täl-
51033: nan rakennusvalvontaviranomaisen tehtävänä         löin olisivat toimenpiteiden laatu ja laajuus
51034: olisi yleisen edun kannalta valvoa rakennus-       sekä myös niiden arvo. Kysymys toisin sa-
51035: toimintaa sekä osaltaan huolehtia siitä, että      noen olisi sellaisista korjaus- ja muutostöis-
51036: rakentamisessa noudatetaan, mitä ehdotetus-        tä, joilla rakennuksen käyttöikää lisättäisiin
51037: sa laissa tai sen nojalla säädetään tai määrä-     uutta rakennusta vastaavasti. Rakennuksen
51038: tään. Säännös ei viranomaisen toimivallan          rakentamiseen rinnastettaisiin myös raken-
51039: osalta ole kattava eikä sitä ole tarkoitettu       nuksen laajentaminen joko sen vaippaa kas-
51040: kuvaamaan viranomaistoiminnasta johtuvia           vattamalla tai lisäämällä sen kerrosalaan las-
51041: virkavastuita tai kunnan mahdollisia vastuita      kettavaa tilaa esimerkiksi käyttötarkoituksen
51042: vahingonkorvauksesta. Näitä koskevat rat-          muutoksella. Edellä oleviin toimenpiteisiin
51043: kaisut perustuisivat edelleenkin paljolti yksi-    tarvittaisiin rakennuslupa.
51044: tyiskohtaisempaan säännöstöön ja osaksi              Voimassa olevan lainsäädännön mukaan
51045: yleistä vahingonkorvausta koskeviin sään-          edellä olevaa vähäisempään korjaus- ja muu-
51046: nöksiin. Maininnalla yleisestä edusta viran-       tostyöhön sekä rakennuksen tai sen osan
51047: omaisvalvonnassa on tahdottu tehdä ero sii-        käyttötarkoituksen muutokseen tarvitaan toi-
51048: hen rakennuttajan suorittamaan valvontaan,         menpidelupa. Tältä osin ehdotetaan, että
51049: jolla varmistetaan rakentamisen sopimuspe-         muuta kuin edellä säädettyä rakennuksen korjaus-
51050: rusteisten laatuvaatimusten täyttyminen.            ja muutostyötä varten tarvitaan rakennuslu-
51051:   Viranomaisvalvonta perustuisi edelleenkin        pa, jos työllä ilmeisesti voi olla vaikutusta
51052: niin sanottuun suhteutettuun valvontaan, jo-       rakennuksen käyttäjien turvallisuuteen tai
51053: 100                                    HE 101/1998 vp
51054: 
51055: terveydellisiin oloihin. Säännös lähtökohdal-     tarpeen, kaavoitusta varten määrättyjen ra-
51056: taan vastaisi voimassa olevan rakennusase-        kennuskieltojen tai asemakaavasta johtuvan
51057: tuksen lupakynnystä. Se myös olisi so-            rakentamisrajoituksen täysimääräistä huomi-
51058: pusoinnussa rakentamiselle korjaus- ja muu-       oon ottamista. Näihin kohteisiin ei myös-
51059: tostyössä ehdotetussa laissa asetettujen vaati-   kään yleensä sovellettaisi rakentamisen tek-
51060: musten kanssa.                                    nisiä vaatimuksia ehdotetun lain ja rakenta-
51061:    Rakennuksen tai sen osan käyttötarkoituk-      mismääräysten mukaisesti.
51062: sen olennainen muuttaminen vaatisi raken-            Toimenpidelupa tarvittaisiin lisäksi sellai-
51063: nusluvan. Käyttötarkoituksen muutosta ver-        sen rakennelman ja laitoksen, jota ei pidetä
51064: rattaisiin, kuten nykyisinkin, myönnettyyn        rakennuksena, pystyttämiseen ja sijoittami-
51065: rakennuslupaan tai rakennuksen aikaisem-          seen, jos toimenpiteellä on vaikutusta luon-
51066: paan käyttöön. Lisäksi säädettäisiin, että lu-    nonoloihin, ympäröivän alueen maankäyt-
51067: vanvaraisuutta harkittaessa otetaan huomioon      töön taikka kaupunki- tai maisemakuvaan.
51068: käyttötarkoituksen muutoksen vaikutus kaa-        Näistä säädettäisiin tarkemmin asetuksella.
51069: voituksen      toteuttamiseen      ja  muuhun     Tällaisia rakennelmia ja laitoksia voisivat
51070: maankäyttöön sekä rakennukselta vaaditta-         olla esimerkiksi suurehkot varastoalueet,
51071: viin ominaisuuksiin. Rakennuslupaan verrat-       muusta alueesta erotetut urheilu- tai ulkoilu-
51072: tavasti siten käsiteltäisiin sellaiset muutok-    alueet, erilaiset rakennelmat, kuten vähäiset-
51073: set, joilla vaikutetaan ympäristön maankäyt-      kin mastot, piiput ja säiliöt, sillat, julkis-
51074: töön tai lisätään rakennuksen käytön riskilli-    luonteiset muistomerkit, meluesteet, hiihto-
51075: syyttä. Esimerkkeinä ovat liiketilan muutos       hissit, autokatokset ja vastaavat sekä asun-
51076: myyntitilasta ravintolaksi tai teollisuustilan    tovaunut ja -laivat sekä näihin verrattavat
51077: muutos palovaarallisuusluokaltaan vaativam-       liikuteltavat laitteet. Lisäksi myynti-, tiedo-
51078: maksi.                                            tus- tai mainoslaitteet luonnonsuojelulaista
51079:   Vielä ehdotetaan säädettäväksi, että edellä     johtuvin rajauksin olisivat toimenpideluvan
51080: olevan mukaisena käyttötarkoituksen muu-          alaisia. Samoin kiinteät aidat ja suurehkot
51081: toksena pidettäisiin aina loma-asunnon käy-       laiturit voisivat vaatia toimenpideluvan.
51082: tön muuttamista pysyvään asumiseen. Lisäk-           Toimenpidelupa tarvittaisiin myös muuhun
51083: si vähittäiskaupan suuryksikön toteuttamisel-     kuin rakennuslupaa vaativaan rakennuksen
51084: la olisi katsottava aina olevan edellä tarkoi-    ulkoasua muuttavaan toimenpiteeseen sekä
51085: tettua vaikutusta maankäyttöön, jollei aluetta    asuinrakennuksen        huoneistojärjestelyihin.
51086: ole asemakaavassa erityisesti osoitettu tähän     Tällaisena voitaisiin pitää rakennuksen jul-
51087: tarkoitukseen. Rakennuksen tai sen osan           kisivun muuttamista sekä rakennuksen ulko-
51088: käyttötarkoituksen muutos tällaiseen hank-        asun tai värityksen olennaista muuttamista,
51089: keeseen edellyttäisi siten rakennuslupaa.         kuten ikkunajaon, ulkoseinän päällysteen tai
51090:   Pykälän 5 momenttiin ehdotetaan otetta-         katon kattamisaineen muuttamista. Huoneis-
51091: vaksi säännös, jonka mukaan määräajan pai-        tojärjestelyjä olisivat huoneiston jakaminen
51092: kallaan pysytettävää rakennusta varten ra-        tai yhdistäminen.
51093: kennuslupaan voitaisiin asettaa määräaika ..         Päällekkäisten valvontajärjestelmien välttä-
51094:    126 §. Toimenpidelupa. Rakennelmista ja        miseksi ehdotetaan säädettäväksi, että lupa ei
51095: laitoksista, joihin tarvittaisiin toimenpidelu-   olisi tarpeen, jos toimenpide perustuu tämän
51096: pa, on nykyisin säädetty rakennusasetukses-       lain mukaiseen katusuunnitelmaan tai ylei-
51097: sa. Kunnan rakennusjärjestyksellä on voitu        sistä teistä annetun lain (243/1954) mukai-
51098: määrätä valvonnan alueellisesta laajuudesta       seen hyväksyttyyn tiesuunnitelmaan.
51099: ja ilmoitusmenettelystä luvan sijasta. Vastaa-       Erona rakennuslupaan olisi ensinnäkin se,
51100: vat periaatteet on tarkoitus säilyttää ehdote-    että rakennusluvan hakemista ja myöntämis-
51101: tun lain mukaisessa lupajärjestelmässä.           tä koskevia säännöksiä noudatettaisiin toi-
51102:   Rakennusluvan sijasta rakentamiseen voi-        menpideluvassa vain soveltuvin osin. Lisäksi
51103: taisiin hakea toimenpidelupa sellaisten ra-       rakenneimien tai laitosten tekniset ominai-
51104: kennelmien ja laitosten, kuten maston, säili-     suudet jäisivät toteuttajan vastattaviksi. Vi-
51105: ön ja piipun pystyttämiseen, joiden osalta        ranomaisvalvonta koskisi ainoastaan näiden
51106: lupa-asian ratkaiseminen ei kaikilta osin         maankäytöllisiä tai ympäristöllisiä vaikutuk-
51107: edellytä rakentamisessa muutoin tarvittavaa       sia.
51108: ohjausta. Tällä tarkoitetaan, etteivät nämä          Rakenneimien ja laitosten luettelosta sää-
51109: rakennukset muihin rakennuslupaa vaativiin        dettäisiin asetuksella, jolloin myös niiden
51110: kohteisiin verrattuna edellyttäisi suunnittelu-   osalta mahdolliset muutokset olisivat ajan
51111:                                         HE 101/1998 vp                                        101
51112: 
51113: oloon helposti toteutettavissa. Myös kunnan        yleiskaavan laatimista tai muuttamista varten
51114: rakennusjärjestys tulisi käytettäväksi samaan      on niin määrätty. Tätä lupatarpeen mukaista
51115: tapaan kuin nykyisinkin valvontatarvetta           oikeustilaa kutsuttaisiin laissa toimenpidera-
51116: määriteltäessä.                                    joitukseksi. Lupajärjestelmän tarkoitus on
51117:    127 §. Rakennuksen purkamislupa. Voi-           kaavan toteuttaminen tai kaavan laatimisen
51118: massa olevassa laissa purkamislupa koskee          ajaksi tarvittavan rauhan saaminen ympäris-
51119: vain asema- ja rakennuskaavoituksen vuoksi         tömuutoksilta.
51120: rakennuskiellossa olevia alueita. Rakennuk-           Lupaa ei kuitenkaan tarvittaisi yleis- tai
51121: sen tai sen osan purkamisen luvanvaraisuus         asemakaavan toteuttamiseksi tarpeellisten
51122: ehdotetaan laajennettavaksi koskemaan myös         taikka myönnetyn rakennus- tai toimenpide-
51123: lain mukaisia asemakaava-alueita. Samoin           luvan mukaisten töiden suorittamiseen eikä
51124: lupa tarvittaisiin, kuten maarakennustöiden        vaikutuksiltaan vähäisiin toimenpiteisiin.
51125: kohdalla, jos yleiskaavassa niin määrätään.        Siten esimerkiksi kaavan mukaisiin kunnal-
51126:   Päällekkäisten valvontajärjestelmien välttä-     listeknisiin töihin ei tarvittaisi lupaa eikä
51127: miseksi ehdotetaan, ettei lupaa tarvittaisi, jos   myöskään puiden kaatamiseen, jos se raken-
51128: voimassa oleva rakennuslupa, ehdotetun lain        nusluvan toteuttamiseksi on tarpeen. Pääl-
51129: mukainen katusuunnitelma tai yleisistä teistä      lekkäisten valvontajärjestelmien välttämisek-
51130: annetun lain mukainen hyväksytty tiesuunni-        si ehdotetaan säädettäväksi, että lupa ei
51131: telma edellyttävät rakennuksen purkamista.         myöskään olisi tarpeen, jos toimenpide pe-
51132: Luvanvaraisuuden ulkopuolelle ehdotetaan           rustuu yleisistä teistä annetun lain mukaiseen
51133: jätettäväksi myös talousrakennukset ja muut        hyväksyttyyn tiesuunnitelmaan.
51134: näihin verrattavat vähäiset rakennukset, jol-         Maisematyölupa voisi tulla sovellettavaksi
51135: lei rakennusta ole pidettävä historiallisesti      myös rakentamista ennakoivaan kaivu- tai
51136: merkittävänä tai rakennustaiteellisesti arvok-     louhimistyöhön. Jäljempänä säädetyt lupa-
51137: kaana taikka tällaisen kokonaisuuden osana.        edellytykset merkitsisivät tuolloin koroste-
51138:   Rakennuksen tai sen osan purkamisesta            tusti rakentamisen kaavallisten edellytysten
51139: olisi silloinkin, kun purkamiseen ei tarvita       huomioon ottamista ja niiden huolellista ar-
51140: lupaa, ilmoitettava kirjallisesti kunnan raken-    viointia myös myöhemmän rakennusluvan
51141: nusvalvontaviranomaiselle 30 päivää ennen          myöntämisedellytysten kannalta.
51142: purkamistyöhön ryhtymistä. Rakennusval-              Pykälään ehdotetaan otettavaksi viittaus
51143: vontaviranomainen voisi mainitun ajan ku-          maa-aineslain soveltamiseen. Maisematyölu-
51144: luessa perustellusta syystä edellyttää luvan       pa ei tulisi sovellettavaksi sellaiseen maa-
51145: hakemista. Perusteltuna syynä voisi olla esi-      ainesten ottamiseen, johon tarvitaan maa-
51146: merkiksi se, että alueen asemakaavaa olisi         aineslaissa tarkoitettu lupa.
51147: pidettävä vanhentuneena. Asemakaava-alu-              129 §. Ilmoitusmenettelyn käyttäminen.
51148: een ulkopuolella lupamenettelyä voitaisiin         Voimassa olevan lainsäädännön mukaisesta
51149: edellyttää, jos rakennuksen purkamisessa ra-       ilmoitusmenettelystä lupaa joustavampana ja
51150: kennussuojelullisista syistä tulisivat sovellet-   nopeampana menettelynä on pääosin myön-
51151: taviksi purkamisen lupaharkintaa koskevat          teisiä kokemuksia. Tämä järjestely olisi tar-
51152: edellytykset.                                      koitus ottaa myös ehdotettuun lainsäädän-
51153:    128 §. Maisematyölupa. Ehdotuksen mu-           töön. Ilmoitusmenettelyn käyttäminen perus-
51154: kaan maa-aineslain soveltaminen ulotettaisiin      tuisi kunnan rakennusjärjestyksessä annetta-
51155: myös ehdotetun lain mukaisille kaava-alu-          viin määräyksiin. Menettely voisi koskea
51156: eille ja kaavoitettaville alueille. Tämän joh-     merkitykseltään ja vaikutukseltaan vähäistä
51157: dosta voimassa olevan lain mukaista toimen-        rakentamista, jollaisena voitaisiin pitää esi-
51158: pidekieltoa ja sen lupajärjestelmää voidaan        merkiksi talousrakennuksen rakentamista
51159: muuttaa.                                           sekä rakennuksen korjaus- ja muutostöitä.
51160:   Luvan nimenä olisi maisematyölupa ja se          Myös toimenpidelupaa vaativiin toimenpi-
51161: koskisi maisemaa muuttavaa maanrakennus-           teisiin voitaisiin soveltaa ilmoitusmenettelyä.
51162: työtä eli kaivamista, louhimista, tasoittamista      Kunnan        rakennusvalvontaviranomainen
51163: ja täyttämistä sekä puiden kaatamista tai          voisi ilmoituksen sijasta edellyttää rakennus-
51164: muuta näihin rinnastettavaa työtä. Lupa tar-       tai toimenpideluvan hakemista, jos se ylei-
51165: vittaisiin asemakaava-alueella, yleiskaava-        sen edun tai naapurien oikeusturvan kannalta
51166: alueella, jos yleiskaavassa niin määrätään,        on tarpeen. Asiaa harkittaessa olisi siten
51167: sekä alueella, jolla on voimassa rakennus-         kiinnitettävä huomiota asianomaisen luvan
51168: kielto asemakaavan laatimiseksi tai jolle          myöntämisedellytyksissä säädettyihin perus-
51169: 102                                    HE 101/1998 vp
51170: 
51171: teisiin. Säännöksen on myös katsottava aset-      mukaan hankkeesta olisi laadittava arvioin-
51172: tavan viranomaiselle velvoitteen edellyttää       tiselostus, se tulisi liittää lupahakemukseen
51173: luvan hakemista silloin, jos se yleisen edun      tai ilmoitukseen.
51174: tai naapurien oikeusturvan kannalta on tar-          133 §.Kuuleminen ja lausunnot. Naapurin
51175: peen. Naapurien aseman huomioon ottami-           asemaa rakentamisessa ehdotetaan parannet-
51176: nen olisi erityisen tarpeellista sen vuoksi,      tavaksi. Rakennuslupahakemuksen vireille
51177: ettei ilmoituksen käsittelyyn liity erityistä     tulosta olisi ilmoitettava naapurille, jollei
51178: muutoksenhakumenettelyä. Rakentamiseen            ilmoittaminen hankkeen vähäisyys tai sijainti
51179: tai muuhun toimenpiteeseen voitaisiin ryh-        taikka kaavan sisältö huomioon ottaen ole
51180: tyä, jollei rakennusvalvontaviranomainen 14       naapurin edun kannalta ilmeisen tarpeetonta.
51181: päivän kuluessa ilmoituksen vastaanottami-        Lupaviranomaisen asia olisi harkita ilmoit-
51182: sesta ole edellyttänyt luvan hakemista ilmoi-     tamisen tarpeellisuus edellä olevien perustei-
51183: tettuun hankkeeseen. Ilmoitukseen perustuva       den nojalla ja huolehtia siitä ennen luvan
51184: viranomaishyväksyntä voisi siten olla joko        käsittelemistä.     Naapurilla tarkoitettaisiin
51185: ilmoituksen nimenomainen hyväksyntä tai           viereisen tai vastapäätä olevan kiinteistön tai
51186: viranomaisen puuttumattomuus asiaan edellä        muun alueen omistajaa ja haltijaa. Naapurin
51187: mainitun määräajan kuluessa.                      käsite vastaisi siten voimassa olevaa lain-
51188:   Ilmoitusmenettelystä säädettäisiin tar-         säädäntöä.
51189: kemmin asetuksella.                                 Samanaikaisesti tulisi asian vireillä olosta
51190:                                                   tiedottaa sopivalla tavalla myös rakennuspai-
51191: 19 luku. Lupamenettely ja lupaharkinta            kalla. Tämä voisi olla myös luvan hakijan
51192:                                                   asiana ja tiedottamisen tarkoituksena olisi
51193:    130 §. Lupamenettelyn perusteet. Raken-        yleisesti informoida odotettavissa olevasta
51194: nusluvan, toimenpideluvan, purkamisluvan          ympäristön muutoksesta. Säännöshän tulisi
51195: ja maisematyöluvan ratkaisisi kunnan raken-       rakentamisen lisäksi sovellettavaksi myös
51196: nusvalvontaviranomainen. Maisematyölupa           rakennuksen purkamista ja maisematyötä
51197: voitaisiin kuitenkin siirtää myös kunnan          koskevaa lupaa haettaessa.
51198: määräämän muun viranomaisen ratkaistavak-           Naapurin kuulemisen ensi sijaisena muoto-
51199: si.                                               na olisi edellä oleva vireillä olosta ilmoitta-
51200:    Säännökset rakennuslupamenettelystä kos-       minen ja mahdollisuus esittää huomautus
51201: kisivat soveltuvin osin myös muita ehdote-        lupahakemuksen johdosta. Lisäksi olisi ra-
51202: tun lain mukaisia lupamenettelyjä. Lupaedel-      kennuspaikalla tarvittaessa toimitettava kat-
51203: lytyksistä on eri lupien osalta säädetty ero-     selmus rakennuksen ympäristöön soveltu-
51204: avasti. Lupamenettelystä säädettäisiin tar-       vuuden selvittämiseksi, rakentamisen vaiku-
51205: kemmin asetuksella.                               tusten arvioimiseksi ja naapurien kuulemi-
51206:    131 §. Rakennuslupahakemus. Rakennus-          seksi. Katselmuksen aiheena siten olisi lupa-
51207: luvan hakemista koskevat säännökset vastai-       viranomaisen tarve hankkia lisäselvitystä
51208: sivat periaatteiltaan voimassa olevia sään-       hakemuksen käsittelemiseksi. Katselmuksen
51209: nöksiä.                                           ajasta olisi annettava tieto hakijalle sekä
51210:    Rakennuslupaa haettaisiin kirjallisesti. Ha-   naapureina olevien kiinteistöjen haltijoille.
51211: kemukseen olisi liitettävä selvitys siitä, että     Luonnonsuojelulain säännökset luonnolli-
51212: hakija hallitsee rakennuspaikkaa sekä raken-      sesti koskisivat rakentamista. Nykyistä lain-
51213: nuksen pääpiirustukset, jotka suunnittelija       säädäntöä vastaavasti ehdotetaan säädettä-
51214: varmentaa nimikirjoituksellaan. Pääpiirustuk-     väksi alueellisen ympäristökeskuksen lausun-
51215: sia olisivat asemapiirros sekä pohja-, leik-      non hankkimisesta, jos rakennuslupaa hae-
51216: kaus- ja julkisivupiirrokset Hakijalta voitai-    taan asetuksella tarkemmin säädettävälle
51217: siin tarvittaessa edellyttää muutakin hake-       luonnonsuojelun kannalta merkittävälle alu-
51218: muksen ratkaisemiseksi tarpeellista selvitys-     eelle tai alueelle, joka maakuntakaavassa on
51219: tä.                                               varattu virkistys- tai suojelualueeksi. Asetus-
51220:   Luvan hakemisesta ja siinä tarvittavista        ta laadittaessa on tarkoitus rajata lausuntojen
51221: rakennussuunnitelmista säädettäisiin tarkem-      hankkiminen niin, että tarpeetonta lausunto-
51222: min asetuksella.                                  jen hankkimista kaava-alueilla vältetään.
51223:    132 §. Ympäristövaikutusten arviointi. Ra-       Tarkemmat säännökset lupahakemuksesta
51224: kentamisen yhteydessä valvottaisiin myös          ilmoittamisesta, tiedottamisesta ja huomau-
51225: ympäristövaikutusten arviointimenettelystä        tuksen tekemisestä annettaisiin asetuksella.
51226: annetun lain noudattamista. Jos tuon lain            134 §. Rakennuslupahakemuksen käsittely.
51227:                                         HE 101/1998 vp                                        103
51228: 
51229: Rakennuslupahakemuksen käsittelyn olennai-         telylain, joka on tarkoitus korvata valmistel-
51230: sin osa on tarkastaa, että rakennusluvan           tavana olevalla ympäristönsuojelulailla, kes-
51231: edellytykset ovat olemassa. Tämä olisi luon-       keisenä sisältönä on ratkaista laissa tar-
51232: teeltaan oikeusharkintaa. Lupakäsittelyn kes-      koitetun toiminnan ympäristölliset edellytyk-
51233: keisenä tuloksena olisi, että luvan myöntä-        set. Tämän johdosta ehdotetaan säädettäväk-
51234: misen yhteydessä hyväksytään pääpiirustuk-         si, että rakennuslupa-asian ratkaiseminen
51235: set rakentamisessa noudatettaviksi. Tästä          voitaisiin laissa mainituin perustein lykätä,
51236: ehdotetaan nimenomaisesti säädettäväksi            kunnes ympäristölupa-asia on ratkaistu. Vas-
51237: laissa.                                            taava järjestely on omaksuttu maa-aineslain
51238:    Lupa-asia voitaisiin käsitellä myös siten,      ja vesilain lupamenettelyjen ollessa yhtä ai-
51239: että rakentamisen yleiset edellytykset valmii-     kaa sovellettavina. Pääsääntönä kuitenkin
51240: den pääpiirustusten sijasta arvioidaan raken-      olisi, että rakennusluvan ja ympäristölu_van
51241: nuksen sijoittumista, rakennusoikeuden käyt-       käsittely olisivat toisistaan riippumattomia.
51242: tämistä, rakennuksen käyttötarkoitusta ja sen         135 §.Rakennusluvan edellytykset asema-
51243: vaikutusta ympäristöön koskevan selvityksen        kaava-alueella. Rakennusluvan myöntämisen
51244: perusteella. Tämä jo nytkin käytössä oleva         edellytyksistä asemakaava-alueilla säännök-
51245: niin sanottu varhaistettu lupakäsittely saattai-   seen otettaisiin 6-kohtainen luettelo. Luvan
51246: si soveltua moneen tämän lain mukaiseen            myöntämisen edellytykset harkitsee kunnan
51247: lupatilanteeseen. Kokemukset sen soveltami-        rakennusvai vontaviranomainen.
51248: sesta muun muassa suurehkojen liiketilojen           Rakennushankkeen tulee ensinnäkin olla
51249: rakennuslupakäsittelyssä ovat myönteiset.          lähtökohtaisesti asemakaavan mukainen. Ra-
51250: Asianomaista rakennusvaihetta koskevat pii-        kennuslupaa myönnettäessä on siis katsotta-
51251: rustukset olisi kuitenkin saatettava hyväksyt-     va, että asemakaavaa ja sen määräyksiä nou-
51252: täviksi ennen tätä koskevan työn aloittamis-       datetaan. Rakentamisen tulee myös täyttää
51253: ta.                                                sille asetettavat yleiset vaatimukset, joista
51254:    Rakentamisessa tarvittavat erityissuunnitel-    säädetään 117 §:ssä. Lisäksi rakentamisen
51255: mat, kuten rakennepiirustukset sekä lämpö-,        tulee täyttää muut ehdotetun lain mukaiset
51256: vesi- ja viemärilaitteita koskevat suunnitel-      tai sen nojalla asetetut vaatimukset.
51257: mat eivät olisi lupakäsittelyn edellytyksenä         Yleisempien vaatimusten lisäksi rakennus-
51258: eivätkä kuuluisi viranomaisen tarkastettavik-      lupaharkinnassa on katsottava, että rakennus
51259: si. Vastuu näiden kelvollisuudesta olisi yksin     soveltuu paikalle ja että rakennuspaikalle on
51260: niiden Iaatijalla, vaikka viranomaisen toimi-      käyttökelpoinen pääsytie tai mahdollisuu~
51261: valtaan kuuluisikin tarvittaessa varmistua         sellaisen järjestämiseen sekä että vedensaanti
51262: niiden hyvyydestä. Ehdotuksen mukaan ra-           ja jätevedet voidaan hoitaa tyydyttävästi ja
51263: kennusluvassa voitaisiin määrätä erityis-          ilman haittaa ympäristölle. Näiden rakennus-
51264: suunnitelmien laatimisesta ja toimittamisesta      paikkaa koskevien seikkojen lisäksi on ra-
51265: rakennusvalvontaviranomaiselle. Tämän vä-          kennuslupamenettelyssä varmistettava, että
51266: himmäisvelvollisuutena olisi huolehtia, että       rakennusta ei sijoiteta tai rakenneta niin, että
51267: suunnitelmat laaditaan ja arkistoidaan vas-        se tarpeettomasti haittaa naapuria tai vai-
51268: taanotetuiksi.                                     keuttaa naapurikiinteistön sopivaa rakenta-
51269:    Laissa ehdotetaan myös säädettäväksi ra-        mista.
51270: kennuksen käyttö- ja huolto-ohjeen laatimi-          Tässä laissa tarkoitetut luvat ratkaistaisiin
51271: sesta. Vaatimus tällaisesta ohjeesta on jo         käsittelyhetkellä voimassa olevan oikeus-
51272: valtion tukemassa asuntorakentamisessa. Ko-        seikaston perusteella. Tästä ei lakiin ehdoteta
51273: kemukset siitä ovat verrattain myönteiset.         otettavaksi säännöstä, koska vakiintunutta
51274: Käyttö- ja huolto-ohjeen laatimisesta määrät-      hallinto- ja oikeuskäytäntöä ei ole tarkoitus
51275: täisiin rakennusluvassa siten kuin asetuksella     muuttaa.
51276: tarkemmin säädetään. Ohje ilmeisestikin oli-          136 §.Rakennusluvan edellytykset asema-
51277: si yleensä tarpeen laatia pysyvään asumiseen       kaava-alueen ulkopuolella. Rakennusluvan
51278: tai työntekoon tarkoittua rakennusta varten.       myöntämisen edellytyksistä asemakaava-alu-
51279: Jäljempänä laissa ehdotetaan lisäksi säädettä-     een ulkopuolella säädetään omassa säännök-
51280: väksi käyttö- ja huolto-ohjeen valmistumi-         sessään. Asemakaavan ja sen määräysten
51281: sesta ennen rakennuksen loppukatselmusta.          puuttuessa rakennusluvan myöntämistä kos-
51282:    Rakentamisen ja ympäristölupamenettely-         kevat näillä alueilla eräät erityisedellytykset.
51283: lain (73511991) välinen suhde on Iainsäädän-         Asemakaava-alueen ulkopuolella rakennus-
51284: nöllisesti järjestämättä. Ympäristölupamenet-      lupaharkinnassa on ensinnä katsottava, että
51285: 104                                    HE 101/1998 vp
51286: 
51287: hanke täyttää rakennuspaikkaa koskevat vaa-       käyntialueiden ulkopuolisilla maaseutualueil-
51288: timukset, joista säädetään 116 §:ssä. Raken-      la.
51289: tamisen tulee täyttää sille asetettavat vaati-      Rakentaminen         suunnittelutarvealueella,
51290: mukset (117 §) ja muut lain mukaiset vaati-       jolla ei ole voimassa asemakaavaa, ei saisi
51291: mukset.                                           johtaa vaikutuksiltaan merkittävään tai hai-
51292:   Rakentamisen tulee myös täyttää 135 §:n 1       talliseen rakentamiseen. Tämä vastaisi poik-
51293: momentin 3 (paikalle soveltuminen), 4 (tie-       keuksen myöntämistä koskevia rajoituksia.
51294: yhteys), 5 (vedensaanti ja viemäröinti) ja 6      Tällaisena vaikutuksiltaan merkittävänä ra-
51295: (haitattomuus naapurille) kohdassa asetetut       kentamisena on pidettävä muun muassa vä-
51296: vaatimukset. Lisäksi rakennuslupaharkin-          hittäiskaupan suurmyymälän rakentamista.
51297: nassa on katsottava, että teiden rakentaminen        138 §. Toimenpideluvan edellytykset. Toi-
51298: tai vedensaannin taikka viemäröinnin järjes-      menpideluvan tarkoittamat rakennelmat ja
51299: täminen ei aiheuta kunnalle erityisiä kustan-     laitokset voisivat olla rakennuksia taikka
51300: nuksia.                                           lupaa vaativia muita rakennelmia tai laitok-
51301:   Rakennuslupaharkinnassa on myös huoleh-         sia. Yhteistä näille olisi, etteivät rakentami-
51302: dittava, että maakuntakaavasta tai yleiskaa-      sen ohjauksen säännökset kaikilta osin olisi
51303: vasta johtuvat mahdolliset rajoitukset otetaan    noudatettavina. Niinpä muun ohessa suunnit-
51304: huomioon.                                         telutarvetta, kaavoituksesta johtuvia raken-
51305:    137 §. Rakennusluvan erityiset edellytyk-      nuskieltoja, rakennuspaikkaa tai tonttijakoa
51306: set suunnittelutarvealueella. Suunnittelutar-     tai asemakaavan rakentamisrajoitusta koske-
51307: vealueen luonteen ja tarkoituksen mukaisesti      vat säännökset eivät kaikilta osin koskisi
51308: maankäytön siellä tulee perustua riittävään       näitä toimenpiteitä. Myöskään rakentamiselle
51309: suunnitteluun. Tämän mukaisesti ensisijainen      asetetut vaatimukset eivät yleensä sellaisi-
51310: lähtökohta on, että rakentaminen perustuisi       naan tulisi sovellettaviksi.
51311: alueelle hyväksyttyyn asemakaavaan. Raken-          Ehdotuksen mukaan toimenpidelupaa rat-
51312: taminen olisi kuitenkin mahdollista myös          kaistaessa noudatettaisiin, mitä rakennuslu-
51313: silloin, kun se on todettu sopivaksi sellaises-   van edellytyksistä säädetään, vain siltä osin
51314: sa lupamenettelyssä, jossa sopivuutta on voi-     kuin on tarpeen toimenpiteen maankäytöllis-
51315: tu arvioida tavanomaista rakennuslupamenet-       ten tai ympäristöllisten vaikutusten arvioimi-
51316: telyä laajemmin myös yhdyskuntakehityk-           seksi. Tämä tarkoittaisi lähinnä sitä, että toi-
51317: sen, ympäristöarvojen ja tulevan maankäytön       menpiteen lupaedellytyksiä arvioitaisiin nii-
51318: näkökulmasta. Periaate vastaisi nykyistä me-      den esteettiseen laatuun, ympäristöön ja pai-
51319: nettelyä taaja-asutusalueilla kuitenkin siten     kalle soveltumiseen sekä maankäyttöön ja
51320: yksinkertaistettuna, että luvan käsittely kuu-    naapurustoon liittyvien vaikutusten pohjalta.
51321: luisi kunnan viranomaiselle. Valtion viran-       Myöskään näiden toimenpiteiden rakenteelli-
51322: omaisen poikkeuslupaa ei siten enää tarvit-       set ominaisuudet eivät kuuluisi viranomaisen
51323: taisi. Jo olevaan asuntoon tai maatilaan kuu-     valvottaviksi, vaan jäisivät toteuttajan vas-
51324: luvan talousrakennuksen saisi suunnittelu-        tuulle. Edellä olevat edellytykset myös voisi-
51325: tarvealueellakin rakentaa tavanomaisen ra-        vat olla perustana, kun ilmoitusmenettelyn
51326: kennuslupamenettelyn pohjalta.                    mukaisesti vireille tullut toimenpide edelly-
51327:   Pykälän 3 momenttiin ehdotetaan säännös-        tettäisiin ratkaistavaksi lupa-asiana.
51328: tä, jolla 1 momentin periaatteista poiketen         Jotkut toimenpideluvan alaisista hankkeista
51329: mahdollistettaisiin yleiskaavan käyttäminen       voisivat perusteettomasti olla esteenä lunas-
51330: rakentamisen ohjaamiseksi eräissä tapauksis-      tusluvan mukaisen laajahkon pyrkimyksen,
51331: sa suunnittelutarvealueellakin. Sellaisella       kuten rautatien, liikenneväylän tai sähkölin-
51332: kyläalueella ja muulla maaseutualueella, jol-     jan toteuttamiselle. Tämän vuoksi ehdotetaan
51333: la rakentamispaine on vähäistä, voitaisiin        säädettäväksi, että toimenpidelupaa käsiteltä-
51334: siten rakennuslupa myöntää tavanomaisin           essä olisi kiinnitettävä huomiota siihen, ettei
51335: edellytyksin yleiskaavan perusteella olemas-      aiheettomasti vaikeuteta lunastusluvan tar-
51336: sa olevaa asutusta täydentävän, enintään          koituksen toteuttamista.
51337: kaksiasuntoisen asuinrakennuksen rakentami-         139 §. Purkamisluvan edellytykset. Purka-
51338: seen ja maatalouden harjoittamisen kannalta       misluvan edellytyksistä ehdotetaan säädettä-
51339: tarpeelliseen rakentamiseen. Sellaisia vähäi-     väksi samaan tapaan kuin voimassa olevan
51340: sen rakentamispaineen alueita, joilla säännös     lain asemakaavalle asetetuissa laatimissään-
51341: on tarkoitettu sovellettavaksi, voi olla lähin-   nöksissä rakennetusta ympäristöstä ja sen
51342: nä suurten asutuskeskusten ja niiden työssä-      vaalimisesta säädetään. Purkamislupa voitai-
51343:                                        HE 101/1998 vp                                          105
51344: 
51345: siin siten myöntää, jos rakennuksen tai sen       tökseen liittyvistä säännönmukaisista tai
51346: osan purkaminen ei merkitse rakennettuun          tyypillisistä lupaehdoista tai -määräyksistä
51347: ympäristöön ehkä sisältyvien perinne-, kau-       säädettäisiin tässä laissa erikseen.
51348: neus- tai muiden arvojen hävittämistä eikä          Ehdotuksen mukaan lupapäätökseen voitai-
51349: haittaa kaavoituksen toteuttamista. Useim-        siin ottaa tarpeelliset määräykset. Nämä voi-
51350: missa tapauksissa asiaa koskeva arvoperusta       sivat koskea muun ohessa rakennustyön tai
51351: olisi harkittu ja ratkaisu sen suhteen tehty jo   toimenpiteen suorittamista ja niistä mahdolli-
51352: asemakaavassa. Säännöksellä siten olisi mer-      sesti aiheutuvien haittojen rajoittamista. Näin
51353: kitystä myös asemakaavoituksessa.                 kirjoitettuna säännöksellä olisi erityistä mer-
51354:    Lisäksi ehdotetaan säädettäväksi, että pur-    kitystä maisematyö- ja purkamisluvan osalta.
51355: kamista koskevassa lupahakemuksessa tulisi        Myös rakennuslupaan voitaisiin yhdistää
51356: selvittää purkamistyön järjestäminen ja edel-     muusta lainsäädännöstä johtuvia rakennus-
51357: lytykset huolehtia syntyvän rakennusjätteen       työn haittoja vähentäviä määräyksiä.
51358: käsittelystä sekä käyttökelpoisten raken-            142 §. Lupapäätöksestä ilmoittaminen. Py-
51359: nusosien hyväksi käyttämisestä. Tämä tar-         kälässä säädettäisiin lupapäätöksen antami-
51360: koittaisi erityisen selvityksen liittämistä ha-   sesta julkipanon jälkeen ja siitä tiedottami-
51361: kemuksen yhteyteen. Säännöksellä vahvis-          sesta.
51362: tettaisiin jätelain (107211993) säännösten ja       Lupapäätös olisi annettava julkipanon jäl-
51363: rakennusjätteistä annetun valtioneuvoston         keen. Päätöksen katsottaisiin, kuten ny-
51364: päätöksen (29511997) noudattamista raken-         kyisinkin, tulleen asianosaisen tietoon sil-
51365: tamisessa. Rakennuksen tai sen osan purka-        loin, kun se on annettu. Muutoksenhakua
51366: misen järjestämisestä ehdotetaan säädettä-        varten varattu määräaika alkaisi päätöksen
51367: väksi jäljempänä.                                 antamisajankohdasta. Pääsääntöisesti anta-
51368:    140 §. Maisematyöluvan edellytykset.           misajankohdan tulisi olla sama päivä, jona
51369: Maisematyöluvan edellytykset vastaisivat          päätöskin on tehty.
51370: voimassa olevan lain säännöksiä ottaen kui-         Lupapäätös olisi toimitettava hakijalle.
51371: tenkin huomioon, että lupa ei koskisi var-        Lisäksi lupapäätös tai sen jäljennös olisi toi-
51372: sinaista maa-ainesten ottamista.                  mitettava asetuksella säädettäville viranomai-
51373:    Alueella, jolla on voimassa asemakaava tai     sille ja niille, jotka ovat tekemässään huo-
51374: yleiskaava, maisematyölupa olisi myönnet-         mautuksessa tai muutoin sitä pyytäneet. Jos
51375: tävä, jollei toimenpide vaikeuta alueen käyt-     samassa huomautuksessa tai pyynnössä on
51376: tämistä kaavassa varattuun tarkoitukseen          useita allekirjoittajia, voitaisiin päätös tai sen
51377: taikka turmele kaupunki- tai maisemakuvaa.        jäljennös lähettää ainoastaan ensimmäiselle
51378: Lupaedellytyksiä arvioitaisiin siten kaavan       allekirjoittajalle. Tämä huolehtisi tiedon toi-
51379: sisällön pohjalta ja harkinta olisi oikeushar-    mittamisesta muille allekirjoittaneille.
51380: kintaa.                                             Lisätyt tiedotusvelvoitteet liittyvät lupaha-
51381:    Alueella, jolle kunta on määrännyt raken-      kemusten edellä ehdotettuun vireillä olosta
51382: nuskiellon asemakaavan laatimista tai muut-       tiedottamiseen. Rakennuslupahakemuksessa
51383: tamista varten tai jolle yleiskaavan laatimista   hyväksyttyjen pääpiirustusten luovuttaminen
51384: varten on määrätty toimenpiderajoitus, lupa       hyväksymismerkinnöin hakijalle voitaisiin
51385: voitaisiin myöntää, jollei toimenpide tuota       yhdistää lupa- ja valvontamaksun suorittami-
51386: huomattavaa haittaa kaavan laatimiselle taik-     seen.
51387: ka turmele kaupunki- tai maisemakuvaa.               143 §. Luvan voimassaolo ja jatkaminen.
51388: Tässä tapauksessa luvan tarkoituksena on          Luvan voimassaoloa ja jatkamista koskevat
51389: rauhoittaa tilanne ympäristöä muuttavilta         säännökset vastaisivat voimassa olevan lain-
51390: toimenpiteiltä kaavan laatimisen ajaksi, jol-     säädännön periaatteita eräin tarkistuksin ja
51391: loin lupaedellytyksiä arvioitaisiin lähtien       täsmennyksin.
51392: kaavoituksen tavoitteista. Lupa voitaisiin          Jollei rakennustyötä ole aloitettu kolmessa
51393: muun muassa epävarmuussyistä evätä.               vuodessa tai saatettu loppuun viiden vuoden
51394:    Pykälässä säädettäisiin luvan epäämiseen       kuluessa, lupa on rauennut. Muuta toimenpi-
51395: liittyvistä lunastus- ja korvauskysymyksistä      dettä koskeva lupa tai viranomaishyväksyntä
51396: pääosin nykyistä lakia vastaavasti. Korvaus-      olisi rauennut, jollei toimenpidettä ole suori-
51397: velvollisuus kuuluisi voimassa olevasta laista    tettu kolmen vuoden kuluessa luvan tai hy-
51398: poiketen kuitenkin valtiolle, jos alue on tar-    väksynnän       lainvoimaiseksi      tulemisesta.
51399: koitettu tai osoitettu valtion tarpeisiin.        Muun viranomaishyväksynnän osalta ilmoi-
51400:    141 §. Lupamääräykset. Rakennuslupapää-        tusmenettelyssä säädetyn määräajan kulumi-
51401: 
51402: 
51403: 380236G
51404: 106                                     HE 101/1998 vp
51405: 
51406: nen ilman viranomaisen puuttumista olisi           ovat pääsääntöisesti myönteiset.
51407: katsottava lainvoimaisuuden saavuttamiseksi.          V akuuden asettamisvelvollisuus ei koskisi
51408:    Kunnan      rakennusvalvontaviranomainen        valtiota, kuntaa eikä kuntayhtymää.
51409: voisi pidentää luvan tai hyväksynnän voi-             145 §. Lupa- ja valvontamaksu. Lupa- ja
51410: massaoloa työn aloittamista varten enintään        valvontamaksusta säädettäisiin voimassa ole-
51411: kahdella vuodella, jos oikeudelliset edelly-       van lainsäädännön mukaisesti säännöksen
51412: tykset rakentamiseen tai muuhun toimenpi-          ulottuvuutta ja sanamuotoa koskevin tarkis-
51413: teeseen ovat edelleen voimassa. Työn lop-          tuksin. Rakennusvalvontaan kuuluvina uusi-
51414: puunsaattamista varten määräaikoja voitai-         na tehtävinä tulisi ottaa huomioon suunnitte-
51415: siin pidentää enintään kolmella vuodella ker-      lutarpeeseen ja asemakaavan ajanmukaisuu-
51416: rallaan. Työn aloittamisen pidentämiseksi          den arviointiin ehkä kuuluvat hallintotoimet
51417: tarkoitetut erityiset edellytykset olisivat tar-   Maksun perusteet määrättäisiin edelleenkin
51418: peen sen vuoksi, ettei lupia eräällä tapaa         kunnan hyväksymässä taksassa.
51419: haettaisi ennakkoon edun saamiseksi suun-             Luvan hakija tai toimenpiteen suorittaja
51420: nittelutarpeesta tai muusta maankäytöllisestä      olisi velvollinen suorittamaan tarkastus- ja
51421: rajoituksesta johtuvia muutoksia vastaan.          valvontatehtävistä sekä muista viranomais-
51422:    Jatkamista koskevat hakemukset olisi teh-       tehtävistä kunnalle maksun, jonka perusteet
51423: tävä ennen luvan tai viranomaishyväksynnän         määrätään kunnan hyväksymässä taksassa.
51424: raukeamista. Jos jatkoaikaan voidaan hake-         Maksu voitaisiin määrätä perittäväksi jo en-
51425: muksen vähäisesti myöhästyessä suostua,            nalta. Jos viranomaisen toimenpide jäisi ko-
51426: määräajan pidennyksen tulisi alkaa luvan tai       konaan tai osittain suorittamatta, maksu
51427: hyväksynnän päättymisajankohdasta.                 olisi hakemuksesta perusteettomilta osin pa-
51428:    144 ~- A loittamisoikeus. Voimassa olevan       lautettava. Kuntien rakennusvalvontatoimi
51429: lainsäädännön mukainen mahdollisuus aloit-         kattaa verrattain hyvin hallintokustannukset
51430: taa rakennustyö tai muu toimenpide luvan           Huomioon ottaen se, että rakennusvalvon-
51431: lainvoimaisuutta odottamatta on ollut ylei-        taan liittyy myös kunnassa tarvittava raken-
51432: sesti käytetty keino rakentamisen joudutta-        tamisen ohjaus ja neuvonta, taksan mukais-
51433: miseksi. Tämä mahdollisuus olisi edelleen-         ten maksuperusteiden olisi jatkossakin säilyt-
51434: kin tarpeellinen erityisesti, kun otetaan huo-     tävä kohtuullisina.
51435: mioon tämän lain mukaisten lupien muuttu-             Jos tarkastus- tai valvontatehtävät johtuvat
51436: minen 30 päivän valitusajan sisältäviksi.          Iuvattarnasta tai luvan vastaisesta rakentami-
51437:    Lupaviranomainen voisi antaa luvan raken-       sesta taikka siitä, että luvan hakija tai toi-
51438: nustyön tai muun toimenpiteen suorittami-          mintaan velvollinen on laiminlyönyt hänelle
51439: seen osaksi tai kokonaan ennen kuin raken-         kuuluvan tehtävän, maksu voitaisiin periä
51440: nus-, toimenpide- tai maisematyölupaa taik-        korotettuna ottaen huomioon suoritetuista
51441: ka jäljempänä 161, 162 tai 163 §:ssä tarkoi-       toimista kunnalle aiheutuvat kulut. Korote-
51442: tettua johtojen ja laitteiden sijoittamista,       tulla maksulla ei edelleenkään olisi rangais-
51443: muuttamista tai poistamista koskeva päätös         tuksen luonne. Sen sijaan kunnan olisi voita-
51444: olisi saanut lainvoiman. Rakennuksen tai sen       va täysimääräisesti saada hallintokustannuk-
51445: osan purkamista koskevan luvan osalta vas-         set perityiksi, kun toimet johtuisivat yksityi-
51446: taava säännös olisi toimenpiteen peruutta-         sen moitittavasta käyttäytymisestä. Korotuk-
51447: mattomuuden vuoksi mahdoton. Vaikka sa-            sen tulisi siten vastata aiheutettua työmäärää
51448: maa voisi sanoa joidenkin maisematöiden            ja tästä johtuvaa muun työn ruuhkaantumis-
51449: kohdalla, näiden ainakin ulkoisten ominai-         ta.
51450: suuksien palauttaminen yleensä käy päinsä.            Erääntyneelle maksulle olisi suoritettava
51451:    Hakijan tulisi asettaa hyväksyttävä vakuus      korkoa siten kuin korkolaissa (633/1982)
51452: niiden haittojen, vahinkojen ja kustannusten       säädetään.
51453: korvaamisesta, jotka päätöksen kumoaminen             146 §. Rakentaminen puolustustarkoitusta
51454: voi aiheuttaa. Valitusviranomainen voisi kui-      varten. Rakentaminen puolustustarkoitusta
51455: tenkin aina kieltää päätöksen täytäntöönpa-        varten olisi voimassa olevan lain tapaan sal-
51456: non. Vakuuden suuruutta harkittaessa olisi         littua ilman lupaa. Puolustustarkoituksen
51457: otettava huomioon vaara päätöksen kumoa-           käsitettä täsmennettäisiin niin, että se vastaa
51458: misesta ja ennen kaikkea ne kustannukset,          salassapitosyistä viranomaisvalvonnasta va-
51459: joihin olotilan ennallistaminen voisi johtaa.      pautettavaa rakentamista. Myöskään rakenta-
51460: Kokemukset aloittamisoikeudesta ja siihen          misen muu viranomaisvalvonta ei koskisi
51461: liittyvistä riskeistä vakuutta käytettäessä        tällaista rakentamista.
51462:                                         HE 101/1998 vp                                        107
51463: 
51464:     147 §. Rakentamiseen liittyvä tilastointi.     20 luku. Rakennustyön suoritus
51465: Rakentamiseen liittyvästä tilastoinnista sää-
51466: dettäisiin voimassa olevaa lainsäädäntöä vas-        149 §. Rakennustyön suoritus ja valvonta.
51467: taavasti.                                          Rakennustyön suorituksesta sekä rakentami-
51468:    Valmistelun aikana on ollut esillä säätää       sen yksityisten osapuolten ja viranomaisval-
51469: kunnan asiaksi tässä pykälässä tarkoitetut         vonnan suhteista ehdotetaan säädettäväksi
51470: tiedot sisältävän rekisterin paikallinen yllä-     lain tasolla. Ehdotuksen mukaan rakennustyö
51471: pitäminen. Tämä kuitenkin vaatisi muutoksia        on suoritettava siten, että se täyttää tämän
51472: myös väestötietolakiin (50711993), jonka           lain ja sen nojalla annettujen säännösten ja
51473: nojalla mainitut tiedot kootaan. Kun asian         määräysten sekä hyvän rakennustavan vaati-
51474: valmistelu siten on kesken ja asiasta vallit-      mukset.
51475: see eriäviä mielipiteitä, rekisterin ylläpitä-       Rakennustyön viranomaisvalvonta alkaisi
51476: mistä koskevasta velvoitteen säätämisestä          luvanvaraisen rakennustyön aloittamisesta ja
51477: tässä yhteydessä on luovuttu.                      päättyisi loppukatselmukseen. Valvonta olisi
51478:    148 §. Tyyppihyväksyntä. Tyyppihyväk-           luonteeltaan pistokokeen omaista. Se kohdis-
51479: syntää koskeva säännös vastaisi voimassa           tuisi viranomaisen päättämissä työvaiheissa
51480: olevaa lakia eräin tarkistuksin ja täsmennyk-      ja laajuudessa rakentamisen hyvän lopputu-
51481: sin. Rakennusta tyyppihyväksynnän kohtee-          loksen kannalta merkittäviin seikkoihin. Ra-
51482: na ei kuitenkaan ole pidetty tarkoituksenmu-       kennustyön suoritukseen liittyvällä työ-
51483: kaisena eikä tätä koskevia tyyppihyväksyntö-       vaiheiden tarkastusten todentamisella myös
51484: jä ole myöskään haettu.                            seurattaisiin, että rakennustyöstä vastuulliset
51485:    Ympäristöministeriö voisi hakemuksesta          huolehtivat heille kuuluvista tehtävistään.
51486: määräajaksi hyväksyä rakenteen, raken-               Rakennustyöstä olisi ennen sen aloittamis-
51487: nusosan taikka rakennukseen kiinteästi liitty-     ta tehtävä ilmoitus kunnan rakennusvalvon-
51488: vän tarvikkeen, tuotteen tai laitteen rakenta-     taviranomaiselle. Tämän tarkoituksena on
51489: misessa käytettäväksi. Hyväksynnän yh-             tehdä mahdolliseksi sellaisen aloituskokouk-
51490: teydessä voitaisiin myös poiketa rakentamis-       sen järjestäminen, jonka yhteydessä pääte-
51491: ta koskevista määräyksistä. Tyyppihyväksyn-        tään viranomaisen ja yksityisten tehtävistä ja
51492: tä keskitettynä rakennusvalvonnan muotona          työnjaosta rakennustyön suorituksen valvon-
51493: olisi siis edelleenkin vapaaehtoinen. Se salli-    nassa.
51494: si myös tuotekehittelyn tulosten käyttämisen         Rakennustyön aloittamisesta säädettäisiin
51495: silloinkin, kun tuote poikkeaisi rakentamista      tarkemmin asetuksella. Sen yhteydessä täs-
51496: yleisesti koskevista yksityiskohtaisista vaati-    mennettäisiin, milloin rakennus- tai purkutyö
51497: muksista.                                          on katsottava aloitetuksi. Tämä myös ratkai-
51498:   Tyyppihyväksyntään myös edelleen liittyisi       see sen, mistä ajankohdasta rakennustyöhön
51499: jatkuva laadunvalvonta. Ministeriö hyväksyi-       on oltava lupa ja hyväksytty vastaava työn-
51500: si tätä suorittavan tarkastuselimen. Kun jär-      johtaja.
51501: jestelmä olisi vapaaehtoinen eikä johtuisi           150 §. Viranomaistarkastukset. Rakentami-
51502: rakennustuotedirektiivin mukaisesta tuoteval-      sen viranomaistarkastuksista määrättäisiin
51503: vonnasta, tarkastuselimen asemasta ja tehtä-       rakentamista koskevassa luvassa. Ra-
51504: vistä ei ole tarpeen säätää laissa edellä ole-     kennuksen paikan merkitsemisen lisäksi työn
51505: vaa yksityiskohtaisemmin. Tyyppihyväksyn-          aikaisina katselmusvaiheina olisivat muun
51506: tä tulisi peruuttaa, jos siihen tuotteen valmis-   muassa pohjakatselmus, rakennekatselmus
51507: tuksen tai laadunvalvonnan epäkohtien joh-         sekä lämpö-, vesi- ja ilmanvaihtolaitteiden
51508: dosta havaittaisiin olevan aihetta.                katselmus. Katselmukset voitaisiin suorittaa
51509:   Rakennustuotedirektiivin mukainen CE-            myös vaiheittain, jolloin käyttöönottokatsel-
51510: merkinnän edellyttämä menettely tullee             mus säilyisi osana loppukatselmusta.
51511: myöhemmin osaltaan tyyppihyväksyntätoi-              Jos katselmus tai tarkastus on antanut ai-
51512: minnan rinnalle. Kun tyyppihyväksyntä ny-          hetta huomautuksiin, tulisi kirjallisesti mää-
51513: kyisin ja ehdotetun säännöksenkin mukaan           rätä tarvittavista toimenpiteistä ja määräajas-
51514: olisi ministeriön harkinnassa, ei ole tarpeen      ta epäkohdan tai virheen poistamiseksi ja
51515: säätää näiden järjestelmien tulevasta suhtees-     korjaamiseksi. Asianosaisella olisi oikeus-
51516: ta.                                                suojakeinonaan oikaisuvaatimus kunnan ra-
51517:   Asetuksella säädettäisiin tyyppihyväksyn-        kennusvalvontaviranomaiselle.
51518: tää koskevasta menettelystä.                         Pykälässä säädettäisiin myös rakentamisen
51519:                                                    asianmukaista suoritusta varmentavasta ra-
51520: 108                                     HE 10111998 vp
51521: 
51522: kennustyön tarkastusasiakirjasta. Siihen teh-        Vielä voitaisiin soveltaa eräänlaista ristiin
51523: täisiin merkinnät katselmuksista, viranomai-       tarkastusta. Lupahakemusta käsiteltäessä tai
51524: sen toimittamista tarkastuksista sekä yksityi-     rakennustyön aikana rakennusvalvontavi-
51525: sen vastattaviksi määrätyistä työn suorituk-       ranomainen voisi vaatia hakijaa esittämään
51526: sen tarkastuksista. Nykyisin käytetystä työ-       asiantuntijalausunnon siitä, täyttääkö suunni-
51527: maapäiväkirjasta tai vastaavasta kehitettäisiin    teltu ratkaisu tai rakentaminen sille asetetut
51528: jo laadittuja työmaan valvontaoppaita vastaa-      vaatimukset. Edellytyksenä olisi, että se ra-
51529: va asiakirja, jota myös voidaan pitää erään-       kennushankkeen arvioimiseksi on tarpeen,
51530: laisena rakennustyön laatuohjelmana.               toisin sanoen viranomaisen edellytykset arvi-
51531:    Rakennustyön valvomiseksi tarvittavista         oida esimerkiksi poikkeuksellista suunnitte-
51532: katselmuksista ja tarkastuksista säädettäisiin     luratkaisua eivät olisi riittäviä. Rakennus-
51533: tarkemmin asetuksella.                             hankkeeseen ryhtyvä vastaisi ulkopuolisesta
51534:    151 §. Rakennuttajavalvonta ja muu yksi-        tarkastuksesta aiheutuvista kustannuksista.
51535: tyinen tarkastus. Laissa säädettäisiin raken-      Menettelyä on sovellettu muun muassa eri-
51536: nuttajavalvonnasta ja muusta yksityisestä          tyisen vaikeiden lujuuslaskelmien ja lasken-
51537: tarkastuksesta pääosin voimassa olevaa lain-       nallisesti osoitettavien rakenteellista palotur-
51538: säädäntöä ja rakennustyön valvontaa koske-         vallisuutta koskevien suunnitelmien arvioi-
51539: via määräyksiä vastaavasti.                        misessa.
51540:    Kunnan       rakennusvalvontaviranomainen         Rakennuttajavalvonnasta ja muusta työnai-
51541: voisi hakemuksesta sallia, että muu kuin           kaisesta tarkastuksesta säädettäisiin tar-
51542: asuinrakennuksen rakentaminen saataisiin           kemmin asetuksella.
51543: hyväksytyn valvontasuunnitelman mukaisesti           152 §. Rakennustuotteen ominaisuudet.
51544: uskoa rakennuttajan valvottavaksi. Hyväksy-        Rakennustuotteen ominaisuuksista on lakiin
51545: essään valvontasuunnitelman rakennusval-           tarpeen ottaa rakentamisen ohjauksessa ja
51546: vontaviranomainen myös päättäisi, miltä            valvonnassa tarvittavat perussäännökset. Ra-
51547: osin viranomaisvalvontaa ei tarvita. Vä-           kennustuotedirektiivin mukaisesti ehdotetaan
51548: himmillään rakentamisessa siten tarvittaisiin      säädettäväksi, että rakennustuotteen, joka on
51549: vain aloitusilmoitus ja loppukatselmus. Ra-        tarkoitettu käytettäväksi pysyvänä osana ra-
51550: kennuttajavalvontaa on tähän mennessä so-          kennuskohteessa, tulee olla ominaisuuksil-
51551: vellettu lähinnä suurten tuotantolaitosten ja      taan sellainen, että rakennuskohde asianmu-
51552: liiketilojen rakentamisessa.                       kaisesti suunniteltuna ja rakennettuna täyttää
51553:    Rakennuttajavalvonta perustuisi korostetus-     rakentamiselle asetetut olennaiset vaatimuk-
51554: ti ennakkoarvioon rakennuttajasta ja hänen         set rakennusta tavanomaisesti kunnossapitä-
51555: valvontaorganisaatiostaan. Rakennuttajan oli-      en taloudellisesti perustellun käyttöiän ajan.
51556: si huolehdittava siitä, että valvontasuunni-         Rakennustuotteen kelpoisuus selvitettäisiin
51557: telmaa noudatetaan ja rakennusvalvontavi-          rakennushanketta koskevassa viranomaisval-
51558: ranomaiselle hyvissä ajoin kirjallisesti ilmoi-    vonnassa taikka rakennusainetta tai -tarviket-
51559: tetaan tarpeesta poiketa siitä. Rakennuttaja-      ta koskevalla laadunvalvonnalla, jos valmis-
51560: valvontaa koskeva päätös voitaisiin ehdotuk-       tus suoritetaan ministeriön hyväksymän tar-
51561: sen mukaan myös peruuttaa, jos havaitaan,          kastuselimen valvonnassa. Tuotteen kelpoi-
51562: ettei ole edellytyksiä näin järjestetylle raken-   suus voitaisiin osoittaa myös tyyppihyväk-
51563: nustyön valvonnalle.                               synnällä tai CE-merkin edellyttämässä me-
51564:    Toisena yksityisen tarkastuksen muotona         nettelyssä.
51565: olisi asiantuntijatarkastus. Rakennustyön            Euroopan sisämarkkinoilla ovat eri-
51566: suunnitelman mukaisuus voitaisiin antaa ra-        tyisasemassa rakennustuotedirektiivin mukai-
51567: kennussuunnitelman tai selvityksen Iaatijan        set, yhdenmukaistettuun eurooppalaiseen
51568: taikka muun rakennushankkeeseen ryhtyvän           standardiin tai eurooppalaiseen tekniseen
51569: palveluksessa olevan asiaksi. Edellytyksenä        hyväksyntään perustuvat rakennustuotteet.
51570: olisi, että henkilöllä on riittävä ammattitaito    Tämän vuoksi ehdotetaan säädettäväksi, että
51571: tähän tehtävään. Suoritettu asiantuntijatar-       asianmukaisesti CE-merkinnällä varustetun
51572: kastus olisi varmennettava asiakirjoihin teh-      rakennustuotteen, joka vastaa sille asetettua
51573: tävällä merkinnällä. Menettelyä on sovellettu      toimivuustasoa, katsotaan täyttävän tuotteelle
51574: muun muassa raudoitussuunnitelmien mukai-          sen ilmoitetussa käyttökohteessa asetetut
51575: sen työn tarkastamiseen sekä yleensäkin            tekniset vaatimukset. Se, miten laajalti tämä
51576: erityissuunnitelmien mukaisten töiden valvo-       järjestelmä tulisi kotimaisessa valmistuksessa
51577: miseksi.                                           ja rakentamisessa sovellettavaksi, riippuu
51578:                                        HE 10111998 vp                                           109
51579: 
51580: myöhemmistä päätöksistä rakennustuotteelle        jestää niin, että luodaan edellytykset käyttö-
51581: asetettavista vaatimuksista.                      kelpoisten rakennusosien hyväksikäyttämi-
51582:   Tyyppihyväksytyn rakennustuotteen kohte-        selle ja huolehditaan syntyvän rakennusjät-
51583: lua viranomaisvalvonnassa koskeva säännös         teen käsittelystä. Säännös vastaa jo jätelain
51584: vastaisi voimassa olevan lainsäädännön peri-      nojalla rakennusjätteistä annetun valtioneu-
51585: aatteita. Tyyppihyväksytyn rakennustuotteen       voston päätöksen velvoitteita.
51586: katsottaisiin täyttävän sille asetetut vaati-        Asetuksella säädettäisiin rakentamiseen
51587: mukset niiltä osin kuin asia on selvitetty        sekä rakennuksen korjaus- ja muutostyöhön
51588: tyyppihyväksynnän yhteydessä. Järjestelmä         sekä rakennuksen purkamiseen tarvittaessa
51589: on ollut käytössä vuodesta 197 4 ja sen no-       liittyvästä ympäristöselvityksestä. Se muo-
51590: jalla on viime vuosina hyväksytty keskitetys-     dostaisi osan lupahakemukseen liittyvää
51591: ti noin 200 rakennustuotetta vuosittain.          suunnitelmaa ja voisi sisältää yksityiskohtai-
51592:   Rakennustuotteiden vaatimustenmukaisuu-         sen kuvauksen muun muassa rakennusosien
51593: den osoittamisesta sekä tähän liittyvistä arvi-   hyötykäytöstä sekä rakennusjätteen käsitte-
51594: ointi- ja hyväksyruislaitoksista säädettäisiin    lystä.
51595: erillisellä asetuksella.
51596:    153 §.Rakennuksen käyttöönotto. Raken-         21 luku. Rakentamiseen liittyvät järjestelyt
51597: nusta tai sen osaa ei saisi ottaa käyttöön en-
51598: nen kuin se on loppukatselmuksessa käyt-             155 §. Leikkipaikat ja oleskelualueet.
51599: töön hyväksytty. Kuten nykyisinkin, loppu-        Leikkipaikkojen ja oleskelualueiden järjestä-
51600: katselmus voitaisiin myös suorittaa vaiheit-      minen rakentamisen yhteydessä kuuluisi ra-
51601: tain, esimerkiksi silloin, kun rakennus tai       kennushankkeeseen ryhtyvälle. Näiden aluei-
51602: sen osa on valmis, mutta rakennustyöt             den tulisi olla turvallisesti erotettu liikenteel-
51603: muussa osassa kohdetta vielä jatkuvat tai         le varatusta alueesta. Lähiympäristön tarjo-
51604: pihatyöt ovat keskeneräisiä. Muuhun lakiin        amat vastaavat tilat ja kiinteistöjen yhteiset
51605: perustuvat ja rakennuksen käyttöturvallisuu-      järjestelyt voisivat vaikuttaa tilojen riittävyy-
51606: teen olennaisesti vaikuttavat tarkastukset        den arviointiin. Näiden alueiden tarvitsemaa
51607: olisi ehdotuksen mukaan suoritettava tätä         tilaa tai järjestäruistapaa ei ole tarkoitus oh-
51608: aikaisemmin. Näistä esimerkkinä ovat raken-       jata nimenomaisin sitovin normein. Ehdote-
51609: nuksen sähköasennukset, joiden tarkastami-        tusta säännöksestä luonnollisesti johtuu, että
51610: sesta on säädetty erikseen.                       leikkipaikat ja oleskelualueet olisi otettava
51611:   Loppukatselmuksen hakeminen on raken-           huomioon jo asemakaavoituksessa.
51612: nushankkeeseen ryhtyvän velvollisuutena.             Pykälässä säädetystä velvollisuudesta voi-
51613: Sen yhteydessä tulisi rakennuksen käyttö- ja      taisiin sallia poikettavaksi vähäisen lisära-
51614: huolto-ohjeen, jos sellainen on määrätty laa-     kentamisen sekä rakennuksen korjaus- ja
51615: dittavaksi, olla riittävässä laajuudessa valmis   muutostyön osalta. Poikkeamisen edellytyk-
51616: ja luovutettavissa rakennuksen omistajalle.       senä olisivat kiinteistön koko, maasto tai
51617: Rakennusvalvontaviranomaisen asiana ei            muut vastaavat syyt, jotka tekevät asianmu-
51618: olisi tarkastaa ohjeen hyvyyttä tai muutoin       kaisten leikki- ja oleskelualueiden järjestämi-
51619: vakuuttua sen kelvollisuudesta. Riittävää         sen mahdottomaksi.
51620: olisi, että ohje on laadittuna ja vastaa sisäl-      156 §. Autopaikkojen järjestäminen. Myös
51621: löllisesti ohjeen tarkoitusta.                    kiinteistöä varten tarvittavien autopaikkojen
51622:   Vielä ehdotetaan säädettäväksi, että raken-     järjestäminen kuuluisi rakentamisen yh-
51623: nusta ei saisi hyväksyä käyttöön otettavaksi,     teyteen. Säännöksessä on tahdottu sitoa au-
51624: jos siinä tarkoitettuun toimintaan tarvitaan      topaikat juuri kyseisen kiinteistön tarpeisiin,
51625: ympäristölupamenettelylain mukainen lupa,         jolloin niiden vapaa luovutus tai osoittami-
51626: ennen kuin tämä lupa on saanut lainvoiman.        nen muuhun tarpeeseen ei kävisi päinsä.
51627: Näin voitaisiin valvoa myös sitä, että ympä-         Autopaikkojen laskennallista tarvetta ei ole
51628: ristölupamenettelyssä asetetut ehdot tai rajoi-   tarkoitus ohjata sitovin normein. Kunnan
51629: tukset, jotka voivat liittyä myös rakentami-      asiana olisi eri alueiden tarpeet huomioon
51630: seen, tulisivat täytetyiksi.                      ottaen päättää asemakaavoituksessa tältä osin
51631:    154 §. Rakennuksen purkamisen järjestä-        noudatettavista periaatteista.
51632: minen. Rakentamisen elinkaariajatteluun              Pykälään ehdotetaan otettavaksi niin sanot-
51633: kuuluu myös huolenpito purettavista raken-        tua vapaaksiosto-oikeutta koskeva säännös.
51634: nusosista sekä rakennusjätteistä. Ehdotuksen      Jos asemakaavassa niin määrätään, kunta
51635: mukaan rakennuksen purkaminen tulisi jär-         voisi luovuttaa kiinteistön käyttöön tarvitta-
51636: 110                                    HE 101/1998 vp
51637: 
51638: vat autopaikat kohtuulliselta etäisyydeltä.       ilmeisen tarpeetonta tai rasitetulle kiinteistöl-
51639: Tällöin kiinteistönomistajalta perittäisiin au-   le kohtuutonta. Säännöksellä suojattaisiin
51640: topaikkojen järjestämisestä vapautumista          sopimukseenkin perustuvia rasitejärjestelyjä
51641: vastaava korvaus kunnan hyväksymien ja            asemakaavan vanhentuneisuudelta.
51642: tätä vastaavien maksuperusteiden mukaan,            Erityisestä syystä voitaisiin perustaa mää-
51643: jotka kunta olisi erikseen päättänyt. Sään-       räaikainen rakennusrasite, joka olisi voimas-
51644: nöstä ei luonnollisestikaan voitaisi soveltaa     sa määrättyyn päivään tai tapahtumaan saak-
51645: kuin rakentamisen yhteydessä.                     ka. Tämän edellytyksenä lisäksi olisi, ettei
51646:   Autopaikkojen järjestämisvelvollisuus ei        rasitteen perustaminen pysyvänä oikeutena
51647: koskisi vähäistä lisärakentamista eikä raken-     ole tarkoituksenmukaista. Määräaikainen
51648: nuksen korjaus- ja muutostyötä. Kuitenkin         rakennusrasite voisi tulla kysymykseen esi-
51649: rakennuksen tai sen osan käyttötarkoitusta        merkiksi autopaikoitukseen liittyvänä väliai-
51650: muutettaessa tulisi ottaa huomioon tästä joh-     kaisena järjestelynä.
51651: tuva autopaikkojen tarve. Näin olisi esimer-        Rakennusrasitteen perustamisesta, muutta-
51652: kiksi, kun toiminnan luonne muuttuu inten-        misesta ja poistamisesta päättäisi kunnan
51653: siivisemmäksi ja vaatii esimerkiksi asiakas-      rakennusvalvontaviranomainen. Rasitetyy-
51654: paikkoja.                                         peistä ja rasitteen rekisteröinnistä säädettäi-
51655:    157 §. Jätehuolto. Pykälään ehdotetaan         siin asetuksella. Tarkoituksena on laajentaa
51656: otettavaksi säännös velvollisuudesta järjes-      nykyisten rasitetyyppien käyttömahdollisuut-
51657: tää rakentamisen yhteydessä kiinteistön jäte-     ta. Muun muassa tiiviin kaupunkirakentami-
51658: huollon edellyttämät tilat ja rakennelmat.        sen edellytyksenä olevia rasitteen turvaamia
51659: Säännöksessä korostettaisiin jätehuollon jär-     sopimusjärjestelyjä voitaisiin näin lisätä.
51660: jestämistä siten, ettei aiheuteta haittaa ter-       159 §. Asemakaavan edellyttämä rasite.
51661: veydelle eikä ympäristölle. Tämä edellyttää       Pykälässä ehdotetaan uutena rakennusrasit-
51662: muun muassa jätetilojen riittävää mitoitusta      teen muotona säädettäväksi niin sanotuista
51663: myös jätteiden hyötykäyttöön liittyvän lajit-     pakkorasitteista. Näiden edellytyksenä olisi,
51664: teluo huomioon ottamiseksi.                       että rasite perustuu asemakaavaratkaisuun,
51665:    158 §. R akennusrasitteet. Rakennusrasittei-   jolloin asianosaisten sopimusta ei tarvittaisi.
51666: ta koskevat perussäännökset ehdotetaan otet-      Asianosaisten ensi vaiheen oikeusturvakeino-
51667: taviksi lakiin. Rasitejärjestelyjen perusteet     na näissä rasitejärjestelyissä olisivat jo kaa-
51668: vastaisivat lähtökohtaisesti rakennusasetuk-      voitukseen liittyvät kuulemis- ja muutoksen-
51669: sen nykyisiä säännöksiä. Lisäksi säädettäi-       hakusäännökset
51670: siin myös asemakaavan edellyttämästä rasit-         Tällainen rasite voitaisiin perustaa vain
51671: teesta ja sen perustamisedellytyksistä sekä       laissa yksilöityjä tilanteita varten väestön-
51672: määräaikaisesta rakennusrasitteesta.              suojan, autopaikoituksen ja jätehuollon tilo-
51673:   Tonttia tai rakennuspaikkana olevaa kiin-       jen järjestämiseksi rakennukseen, kulkuyh-
51674: teistöä varten voitaisiin perustaa toista kiin-   teyden järjestämiseksi rakennukseen muuta
51675: teistöä rasittava pysyvä oikeus rakennuksen       kiinteistöä tai yleistä jalankulkua varten sekä
51676: tai rakennelman käyttämiseen tai niihin ver-      kiinteistön rajalla olevien rakennusosien tu-
51677: rattavaan toimenpiteeseen. Rasitteen perusta-     kemiseksi naapurikiinteistöön tai yhteisen
51678: minen edellyttäisi, kuten nykyisinkin, että       seinän rakentamiseksi. Rasitteen perustana
51679: asianosaiset sopivat siitä kirjallisesti.         on, ettei asemakaavan toteuttaminen vaikeu-
51680:   Laissa säädettäisiin myös rakennusrasitteen     tuisi myöhemmässä rakennuslupamenettelys-
51681: perustamisen edellytyksistä. Rasite saataisiin    sä.
51682: perustaa, jos sillä edistetään tarkoituksenmu-      Vielä ehdotetaan säädettäväksi, että pykä-
51683: kaista rakentamista tai kiinteistön käyttöä,      lässä tarkoitettu rasite voitaisiin perustaa
51684: rasite on tarpeellinen rasiteoikeuden haltijal-   myös kuntaa tai sen hallinnassa olevaa lai-
51685: le eikä siitä aiheudu huomattavaa haittaa         tosta, kuten autopaikoitusta palvelevaa lai-
51686: rasitetulle kiinteistölle. Säännöksen tarkoi-     tosta varten. Tämä ei luonnollisestikaan es-
51687: tuksena on muun muassa suojata sopimuk-           täisi yksityisiä toimimasta asemakaavan mu-
51688: seenkin perustuvia rasitejärjestelyjä myö-        kaisen rasiteoikeuden haltijana samalla toi-
51689: hempien omistajien mahdollisilta oikeusrii-       mialalla.
51690: doilta. Asemakaavan edellyttämän rasitteen          Asemakaavan edellyttämistä muista rasit-
51691: kohdalla olisi otettava huomioon, ettei rasit-    teista kuin rakennusrasitteista säädetään kiin-
51692: teen perustaminen ole kaavan voimaantulon         teistönmuodostamislaissa.
51693: jälkeen muuttuneiden olosuhteiden vuoksi             160 §. Rasitejärjestely. Säännökset rasite-
51694:                                         HE 101/1998 vp                                        111
51695: 
51696: järjestelyssä noudatettavasta menettelystä         tetta saa rakentaa siten, että vaikeutetaan
51697: vastaisivat periaatteiltaan voimassa olevan        alueen kaavoitusta tai kaavan toteuttamista.
51698: lainsäädännön säännöksiä. Menettelyssä on          Johdon tai laitteen rakentaminen saattaa
51699: kuitenkin korostettu myös asemakaavoituk-          edellyttää myös tämän lain mukaisia lupia
51700: sen merkitystä rasitetta muutettaessa tai          sen mukaan kuin toimenpiteiden luvanvarai-
51701: poistettaessa.                                     suudesta 18 luvussa säädetään.
51702:    Rakennusrasite voitaisiin muuttaa tai pois-        Jollei sijoittamisesta sovita kiinteistön
51703: taa, jos asianosaiset siitä sopivat, eikä toi-     omistajan ja haltijan kanssa, asiasta päättäisi
51704: menpide vaikeuta tarkoituksenmukaista ra-          nykyistä lakia vastaavasti kunnan rakennus-
51705: kentamista, kiinteistön asianmukaista käyttöä      valvontaviranomainen. Sijoittamisesta päätet-
51706: tai hoitoa taikka asemakaavan toteuttamista.       täessä olisi kiinnitettävä huomiota siihen,
51707:    Laissa säädettäisiin myös tilanteista, joissa   ettei kiinteistölle aiheuteta tarpeettomasti
51708: rakennusrasite saadaan muuttaa tai poistaa         haittaa. Säännös ohjaisi sijoittamispäätöstä
51709: ilman rasiteoikeuden haltijan suostumusta.         etenkin silloin, jos johdon tai laitteen sijoit-
51710: Ensimmäisenä tapauksena olisi, että rasite         tamiselle kiinteistön alueella on olemassa eri
51711: on muuttuneiden olosuhteiden vuoksi käynyt         vaihtoehtoja, jotka sijoittamisen tarkoituksen
51712: tarpeettomaksi tai menettänyt huomattavan          kannalta ovat täysin tai lähes samanvertaisia.
51713: osan merkitystään. Toisena tapauksena olisi           Kiinteistön omistajana ja haltijalla olisi
51714: kohtuullistamistilanne, jossa rasitteesta joh-     oikeus saada korvaus johdon tai laitteen si-
51715: tuva haitta on tullut rasitetulle kiinteistölle    joittamisesta aiheutuvasta haitasta ja vahin-
51716: kohtuuttomaksi eikä rasitteen muuttamisesta        gosta. Tämäkin vastaa voimassa olevaa la-
51717: tai poistamisesta aiheudu rasiteoikeuden hal-      kia. Lain valmistelun yhteydessä oli esillä
51718: tijalle huomattavaa haittaa. Kolmantena ta-        myös kysymys kunnan mahdollisesta oikeu-
51719: pauksena olisi tilanne, jossa rasite vaikeuttaa    desta periä maksu johdon sijoittamisesta ka-
51720: huomattavasti asemakaavan toteuttamista.           tu- tai muulle yleiselle alueelle. Tällä on
51721: Tässä tapauksessa yleinen etu olisi perustee-      kuitenkin yhtymäkohtia laajempaan, kaavo-
51722: na rasitteen muuttamiselle tai poistamiselle.      jen toteuttamiseen liittyvään julkisten ja yk-
51723:    Jollei rakennusrasitteesta taikka sen muut-     sityisten toteuttajatahojen kustannusten jakoa
51724: tamisesta tai poistamisesta johtuvasta kor-        koskevaan kokonaisuuteen. Kuten esityksen
51725: vauksesta sovita, asia ratkaistaisiin lunastus-    yleisperusteluissa on todettu, tarkoituksena
51726: lain mukaisessa järjestyksessä. Säännöksellä       on erikseen valmistella tätä kokonaisuutta
51727: olisi merkitystä erityisesti pakkorasitteiden      koskeva esitys.
51728: kohdalla ja silloin, kun rasitetta muutetaan          Lakiin ehdotetaan rakennuslain tapaan
51729: tai se poistetaan ilman rasiteoikeuden halti-      otettavaksi säännös siitä, että yleiseen vesi-
51730: jan suostumusta.                                   ja viemärilaitokseen kuuluvan vesijohdon ja
51731:    161 §. Yhdyskuntateknisten laitteiden si-       viemärin sijoittamiseen voidaan soveltaa tä-
51732: joittaminen. Rakennuslain 133 §:ää vastaa-         män pykälän 1 momenttia, vaikka tarvittava
51733: vasti ehdotetaan säädettäväksi kiinteistön         oikeus olisi perustettavissa myös vesilain
51734: omistajan ja haltijan velvollisuudesta sallia      nojalla.
51735: yhdyskuntaa tai kiinteistöä palvelevan joh-           Pykälän 5 momenttiin ehdotetaan selvyy-
51736: don sijoittaminen omistamalleen tai hallitse-      den vuoksi säännöstä yleisen alueen omista-
51737: malleen alueelle. Edellytyksenä olisi, ettei       jan ja haltijan rinnastamisesta tämän pykälän
51738: sijoittamista voida muutoin järjestää tyydyt-      soveltamisessa kiinteistön omistajaan ja hal-
51739: tävästi ja kohtuullisin kustannuksin. Sijoitta-    tijaan. Esimerkiksi kunnan oikeudet ja vel-
51740: misoikeus koskisi myös johtoihin liittyviä         vollisuudet katujen ja muiden yleisten aluei-
51741: vähäisiä laitteita, rakennelmia ja laitoksia.      den osalta vastaavat siten kiinteistön omis-
51742:    Johtojen ja niihin liittyvien laitteiden si-    tajien ja haltijoiden oikeuksia ja velvolli-
51743: joittamisesta voitaneen käytännössä useim-         suuksia.
51744: miten sopia kiinteistön omistajan tai haltijan        162 §. Yhdyskuntateknisten laitteiden
51745: ja sijoittamista haluavan välillä. Sopimusten      muuttaminen ja poistaminen. Pykälä antaisi
51746: pysyvyyden turvaamiseksi ehdotetaan sää-           kunnan rakennusvalvontaviranomaiselle oi-
51747: dettäväksi, että sopimus johdon tai laitteen       keuden päättää 161 §:ssä tarkoitetun johdon
51748: sijoittamisesta sitoo myös kiinteistön uutta       tai laitteen sijoituksen muutoksesta tai pois-
51749: omistajaa ja haltijaa.                             tamisesta. Muussa rasitelainsäädännössä on
51750:   Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan vielä            vastaavalla tavalla varauduttu erilaisiin muu-
51751: otettavaksi säännös siitä, ettei johtoa tai lai-   tostilanteisiin.
51752: 112                                     HE 101/1998 vp
51753: 
51754:    163 §. Vähäisten laitteiden sijoittaminen.      den muuttamisesta tai muista toimenpiteistä,
51755: Yhdyskuntateknisten laitteiden sijoittamista,      jotka muuttavat luonnollista vedenjuoksua
51756: muuttamista ja poistamista koskevia sään-          kiinteistöllä. Näissä tapauksissa kiinteistön
51757: nöksiä sovellettaisiin myös valaistus- ja lii-     omistaja olisi velvollinen huolehtimaan siitä,
51758: kennejohtojen kiinnikkeiden, liikennemerk-         ettei toimenpiteistä aiheudu huomattavaa
51759: kien sekä liikenteen ohjauslaitteiden         ja   haittaa naapurille. Jos tämä velvollisuus lai-
51760: opasteiden sijoittamiseen. Säännökset koski-       minlyödään, kunnan rakennusvalvontavi-
51761: sivat myös vähäisiä katurakenteen osia, ku-        ranomaisen olisi sille tehdystä hakemuksesta
51762: ten vähäisiä luiskia tai tukimuurin osia.          määrättävä haitan korjaamisesta tai poistami-
51763:    164 §. Kiinteistöjen yhteisjärjestely. Maas-    sesta.
51764: samme ei ole lainsäädäntöä kiinteistöjen yh-         Säännös on tarkoitettu sovellettavaksi sil-
51765: teislaitoksista. Pykälässä ehdotetaan säädettä-    loin, kun toimenpide liittyy kiinteistön käyt-
51766: väksi tätä eräällä tapaa vastaavasta kiinteis-     tämiseen rakennuspaikkana. Pykälään ehdo-
51767: töjen yhteisjärjestelystä, joka koskisi kortte-    tetun 2 momentin mukaan säännös koskisi
51768: lialueen tai sen osan taikka kiinteistöön liit-    myös kadun, liikennealueen ja muun yleisen
51769: tyvän tilan yhteistä käyttöä. Järjestelyn          alueen omistajaa.
51770: yleisenä edellytyksenä olisi, että se on tar-        Pykälässä tarkoitettuihin toimenpiteisiin
51771: peen asemakaavan toteuttamiseksi. Aloitteen        saatetaan osin soveltaa myös vesilain ojitus-
51772: yhteisjärjestelyyn olisi tultava kiinteistön-      säännöksiä siten kuin vesilain 6 luvun 35
51773: omistajalta ja muita kiinteistönomistajia tai      §:stä ilmenee. Esimerkiksi korvauksista ei
51774: -haltijoita olisi sen johdosta kuultava.           voida päättää ehdotetun maankäyttö- ja ra-
51775:    Päätöksen yhteisjärjestelystä tekisi kunnan     kennuslain mukaisessa järjestyksessä.
51776: rakennusvalvontaviranomainen ja päätökseen
51777: liittyisi erityinen järjestelysuunnitelma. Siinä   22 luku. Rakennetun ympäristön hoito
51778: määrättäisiin yhteisjärjestelyn käytännön eh-
51779: doista eli alueen tai tilan käytöstä, sen kun-        166 §.Rakennuksen kunnossapito. Raken-
51780: toon saattamisesta ja ylläpidosta sekä järjes-     nuksen kunnossapitovelvollisuutta koskevaa
51781: telystä aiheutuvien kustannusten jakoperus-        säännöstä ehdotetaan täsmennettäväksi. Ra-
51782: teista ja suorittamisesta.                         kennus tulisi ympäristöineen pitää sellaisessa
51783:    Yhteisjärjestely voisi koskea usean kiin-       kunnossa, että se jatkuvasti täyttää terveelli-
51784: teistön tarvitsemia palveluita, kuten autopai-     syyden, turvallisuuden ja käyttökelpoisuuden
51785: koitusta, asumisviihtyisyyttä lisääviä huone-      vaatimukset eikä aiheuta ympäristöhaittaa tai
51786: tiloja, yhteisiä saunoja ja pesutupia sekä         rumenna ympäristöä. Näin kirjoitettuna sään-
51787: myös piha-alueen järjestämistä esimerkiksi         nös luonnollisesti kohdistuisi ensi sijassa
51788: umpikorttelissa avonaiseksi ja yhteiseen           rakennuksen omistajaan tai haltijaan, eikä
51789: käyttöön. Käytännössä säännös olisi omiaan         tarkoituksena ole, että viranomaisvalvonta
51790: edistämään kiinteistöjen vapaaehtoisia sopi-       aktiivisesti harjoitettuna laajenisi nykyisestä.
51791: musjärjestelyjä.                                   Käyttökelpoisuuden vaatimuksella ei tarkoi-
51792:    Erityisenä edellytyksenä yhteisjärjestelylle    teta esimerkiksi velvoitetta pitää rakennus
51793: olisi, että se pysyvästi edesauttaa usean kiin-    lämmitettynä, vaan sitä, että rakennuksen
51794: teistön käyttöä eikä siitä aiheudu millekään       käytön rakennustekniset edellytykset säilyisi-
51795: kiinteistölle kohtuutonta rasitusta. Tämän         vät.
51796: vuoksi lähtökohtana on, että järjestelyyn ei         Rakennustuotteen ominaisuuksista lähtien
51797: yleensä liity korvauskysymyksiä. Jos kor-          rakennukselle sen käyttöikää ajatellen 152
51798: vauksista kuitenkin syntyy erimielisyys, asia      §:ssä asetetut vaatimukset korostavat kun-
51799: ratkaistaisiin lunastuslain mukaisessa järjes-     nossapitovelvollisuuden merkitystä. Myös
51800: tyksessä.                                          rakennuksen käyttö- ja huolto-ohje lisäisi
51801:    Yhteisjärjestelyä koskevalla päätöksellä        kiinteistönomistajan tiedollista ja taidellista
51802: perustettujen oikeuksien rekisteröinnistä sää-     kykyä huolehtia rakennuksen suunnitelmalli-
51803: dettäisiin asetuksella.                            sesta kunnossapidosta.
51804:    165 §.Luonnollisen vedenjuoksun muutta-           Rakennussuojelukohteen osalta laissa sää-
51805: minen. Rakentamisen tihentyessä yhä                dettäisiin erityisestä huolehtimisvelvollisuu-
51806: useammin kohdataan riitaisuuksia, jotka kos-       desta. Tämä kohdistuisi sellaisiin rakennuk-
51807: kevat luonnollisen vedenjuoksun muuttumis-         sen yksityiskohtiin ja sisätiloihin, joihin nor-
51808: ta. Tämän johdosta ehdotetaan säädettäväksi        maalisti rakennusvalvonnalla ei ole vaikutus-
51809: kiinteistön maanpinnan luonnollisen korkeu-        ta. Säännös voisi myös rajoittaa rakennuksen
51810:                                          HE 101/1998 vp                                         113
51811: 
51812: suojelutarkoituksen vastaista käyttämistä.          tää hyvinkin epäyhtenäisesti kulloisiakin
51813: Valvontavelvollisuus kuuluisi osaksi raken-         tarpeita ja käyttötarkoituksen muutoksia vas-
51814: nussuojeluviranomaisille valtion ja kunnan          taavasti. Jos alueen järjestely huomattavasti
51815: tasoilla.                                           haittaisi maankäytön järjestämistä, kunnan
51816:    Jos edellä säädetty kunnossapitovelvolli-        rakennusvalvontaviranomainen voisi määrätä
51817: suus laiminlyötäisiin, rakennusvalvontavi-          sen käyttöä koskevasta uudelleen järjestelys-
51818: ranomainen voisi, kuten nykyisinkin, määrä-         tä ja kuntoon saattamisesta. Korttelialueen
51819: tä rakennuksen korjattavaksi tai sen ympäris-       järjestely voisi koskea vain toimintoja, eikä
51820: tön siistittäväksi. Tämän niin sanottuun jäl-       sillä voitaisi puuttua omistus- tai hallintasuh-
51821: kivalvontaan kuuluvan viranomaistehtävän            teisiin. Edellytyksenä määräyksen antamisel-
51822: merkitys tulisi korostumaan. Jos rakennuk-          le olisi, ettei järjestely ole kiinteistönomista-
51823: sesta olisi ilmeistä vaaraa turvallisuudelle,       jalle ilmeisen kohtuuton. Tämänkin säännök-
51824: tulisi rakennus määrätä purettavaksi tai kiel-      sen merkitys on siinä, että näin voitaisiin
51825: tää sen käyttäminen. Ensisijaisesti terveelli-      edistää yksityisiä aloitteita esimerkiksi piha-
51826: syyttä koskeva valvonta kuuluisi terveyden-         alueiden kunnostamiseksi.
51827: suojelulain (76311994) mukaisesti kunnan               Voimassa olevaa lainsäädäntöä vastaavasti
51828: terveysviranomaiselle. Yhteistyö rakennus-          säädettäisiin rakennusluvan merkityksestä
51829: valvontaviranomaisten kanssa luonnollisesti         myös tontin tai rakennuspaikan käyttämises-
51830: olisi tulevaisuudessakin erityisen tärkeätä.        sä rakentamisen jälkeen. Ehdotuksen mu-
51831:    Uutena työvälineenä ehdotetaan säädettä-         kaan rakennusluvassa istutettaviksi osoitet-
51832: väksi rakennuksen kuntotutkimuksesta. Ra-           tuja alueita, leikkipaikkoja ja oleskelualueita
51833: kennusvalvontaviranomainen VOISI ennen              tai muita asumisviihtyisyyteen vaikuttavia
51834: korjauskehotuksen antamista, jos se terveei-        alueita ei saisi supistaa. Jos näin tahdottai-
51835: lisyyden tai turvallisuuden johdosta on il-         siin tehdä, se vaatisi rakennusluvan muutok-
51836: meisen välttämätöntä, määrätä kuntotutki-           sen asemapiirroksen osalta. Lisäksi raken-
51837: muksen suorittamisesta välttämättämiksi ha-         nusluvassa osoitetut ja hälytysajoneuvoja tai
51838: vaittujen korjaustoimenpiteiden selvittämi-         huoltoajoa varten tarkoitetut kulkuyhteydet
51839: seksi. Tämän ennakoivan määräyksen tarkoi-          tulisi säilyttää ajokelpoisina.
51840: tus olisi saattaa kiinteistönomistaja tietoisek-       168 §.Kevyt rakennelma ja pienehkö lai-
51841: si rakennuksen teknisistä ominaisuuksista ja        tos. Kevyet rakennelmat ja pienehköt laitok-
51842: niiden oikeasta korjaustavasta, jos siihen          set, jotka eivät olisi rakennuksia, jäisivät
51843: olisi     säännöksen       mukaista      aihetta.   kunnan rakennusvalvontaviranomaisen niin
51844:    167 §. Y mpäristönhoito. Ehdotuksen mu-          sanotun jälkivalvonnan varaan. Näiden tulisi
51845: kaan rakennettu ympäristö olisi pidettävä           ehdotuksen mukaan terveellisyydeltään, tur-
51846: rakennusluvan mukaisessa käytössä ja siistis-       vallisuudeltaan ja ulkoasultaan täyttää koh-
51847: sä kunnossa. Kunnan määräämälle valvonta-           tuulliset vaatimukset. Rakennelman ja laitok-
51848: viranomaiselle kuuluisi julkisen ulkotilan ja       sen tulisi myös sopeutua ympäristöön eikä
51849: rakennetun ympäristön kaupunki- ja maise-           se saisi olla haitaksi liikenteelle.
51850: makuvallinen valvonta. Viranomaisen asiana            Kunnan         rakennusvalvontaviranomainen
51851: olisi osaltaan valvoa, että liikenneväylät,         voisi määrätä edellä säädetyn vastaisen ra-
51852: kadut, torit ja katuaukiot sekä puistot ja          kennelman tai laitoksen poistettavaksi tai
51853: oleskeluun tarkoitetut ulkotilat täyttävät hy-      muutettavaksi vastaamaan lain vaatimuksia.
51854: vän kaupunkikuvan ja viihtyisyyden vaati-           Säännös vastaisi perusteiltaan voimassa ole-
51855: mukset. Kunnan viranomaisten toiminta voi-          vaa lainsäädäntöä.
51856: si näissä suhteissa tulla myös valvottavaksi.          169 §. Ulkovarastointi. Ulkovarastointia
51857: Lisäksi ehdotetaan säädettäväksi, että kevyen       koskeva säännös vastaisi periaatteiltaan voi-
51858: liikenteen väylät tulisi säilyttää liikkumises-     massa olevia säännöksiä. Lisäedellytyksenä
51859: teettöminä ja turvallisina. Säännöksellä ei         ehdotetaan säädettäväksi, ettei varastointi
51860: muutettaisi kadun- tai tienpitäjän muussa           myöskään saisi häiritä ympäröivää asutusta.
51861: lainsäädännössä säädettyä kunnossapitovel-            Asemakaava-alueella ei aluetta saisi käyt-
51862: vollisuutta, joka lähinnä lähtee liikenteen         tää häiriötä aiheuttavaan tai ympäristöä ru-
51863: tarpeista ja vaatimuksista.                         mentavaan varastointiin taikka pitkäaikaiseen
51864:    Korttelialueen järjestely on voinut erityi-      tai laajaan tavaroiden ulkosäilytykseen, jollei
51865: sesti vanhoissa asemakaavoissa ja rakennus-         asemakaavasta muuta johdu. Tällä säännök-
51866: tuvissa jäädä hyvin yleisesti osoitetuksi.          sellä rajoitettaisiin kaava-alueen maankäyttöä
51867: Ajan oloon piha-alueita on voitu siten järjes-      niin, ettei esimerkiksi asumiseen tai liiketoi-
51868: 
51869: 
51870: 3802360
51871: 114                                    HE 10111998 vp
51872: 
51873: mintaan varatuilla alueilla vapaaksi jäänyttä     totuomioistuimen tutkittavaksi.
51874: maa-alaa tai puistoksi kaavoitettua aluetta          Kunnallista kaavoituspäätösvaltaa korosta-
51875: käytetä säännöksessä tarkoitettua häiriötä tai    van sääntelyn tarkoituksena on myös yleises-
51876: haittaa aiheuttavaan varastointiin.               ti vähentää poikkeamistarvetta, sillä asema-
51877:    170 §. Keskeneräinen rakennustyö tai hy-       kaavojen ja yleiskaavojen muuttaminen ja
51878: lätty rakennus. Keskeneräistä rakennustyötä       laatiminen on kokonaisuudessaan kunnan
51879: tai hylättyä rakennusta koskevat säännökset       omassa päätösvallassa. Poikkearuistarpeen
51880: vastaisivat voimassa olevaa lainsäädäntöä         vähentämiseen johtaa myös se, että kaavojen
51881: eräin tarkistuksin ja täsmennyksin.               laatimista koskevissa säännöksissä pyritään
51882:   Jollei aloitettua rakennustyötä tai muuta       kaavojen sisäiseen joustavuuteen ja välttä-
51883: toimenpidettä olisi saatu valmiiksi ennen         mään liiallista yksityiskohtaisuutta.
51884: luvan tai viranomaishyväksynnän raukeamis-           Rakennuslaissa säännellyt kaksi poikkeus-
51885: ta, kunnan rakennusvalvontaviranomaisen           lupatyyppiä - taaja-asutuspoikkeuslupa ja
51886: tulisi velvoittaa asianomainen määräajassa        yleinen poikkeuslupa - korvattaisiin toisaalta
51887: saattamaan työ loppuun taikka ryhtymään           tämän luvun poikkeamista koskevilla sään-
51888: muihin toimenpiteisiin, jotka terveellisyyden,    nöksillä (yleinen poikkeuslupa, rakennuslain
51889: turvallisuuden taikka ympäristölle aiheutu-       132 §) ja rakennusluvan erityisiä edellytyk-
51890: van haitan tai häiriön vuoksi olisivat tar-       siä suunnittelutarvealueella koskevalla sään-
51891: peen. Säännös antaisi rakennusvalvontavi-         nöksellä (taaja-asutuspoikkeuslupa, raken-
51892: ranomaiselle lupaan liittyvän toteuttamisajan     nuslain 5 §). Suunnittelutarvealueella raken-
51893: raukeamisesta huolimatta oikeuden määrätä         tamista koskevat säännökset eivät kuitenkaan
51894: työn loppuun saattamisesta. Kun tämä lisäksi      vastaa rakennuslain poikkeuslupaa, vaan ne
51895: merkitsisi yksityisen veivoittamista inves-       ovat erityisiä rakennusluvan edellytyksiä,
51896: tointiin, työn loppuun saattamista koskeva        vaikka ne voidaan harkita rakennuslupa-
51897: määräys tulisi harvoin sovellettavaksi ja kos-    menettelystä erilläänkin.
51898: kisi melkein valmista rakennusta. Ensisijai-         171 §. Poikkeamisvalta. Poikkeamisval-
51899: sina velvoitteina olisivat muut aitaamista,       tasäännös määrittelisi yleisesti toimivallan
51900: siistimistä ja rakennuspaikan kunnostamista       poikkeusten myöntämiselle ja sääntelee
51901: koskevat toimet.                                  kunnan ja valtion viranomaisen toimivallan
51902:   Jos rakennus on osaksi tai kokonaan tu-         jakoa poikkeamisasioissa. Ehdotetun lain
51903: houtunut, rakennustyö on jätetty kesken tai       mukainen pääsääntö on kunnallinen päätös-
51904: rakennuksen käyttämisestä on luovuttu, ra-        valta poikkeamisasioissa. Säännöksen 2 mo-
51905: kennuspaikka ympäristöineen olisi saatettava      mentissa säädetään poikkeukset tästä pää-
51906: sellaiseen kuntoon, ettei se vaaranna turvalli-   säännöstä. Tällöin poikkearuisvalta kuuluisi
51907: suutta tai rumenna ympäristöä. Rakennus           valtion viranomaiselle eli alueelliselle ympä-
51908: olisi myös riittävästi suojattava sääitä ja       ristökeskukselle.
51909: mahdolliselta vahingonteolta. Rakennuksen           Kunnan sisällä kunta saa määritellä poik-
51910: käytöstä luopumista koskeva huolehtiruisvel-      keuksen myöntävän viranomaisen omaan
51911: vollisuus tarkoittaisi muun muassa sitä, ettei    organisaatioonsa sopivalla tavalla. Tavalli-
51912: käyttämätöntä rakennusta tahallisesti pääste-     simmin poikkeuksen myöntävä viranomai-
51913: tä rappeutumaan. Mahdolliselta vahingonte-        nen lienee kunnanhallitus tai rakennusval-
51914: olta suojautuminen tarkoittaisi lähinnä raken-    vontaviranomainen, mutta se voi olla muu-
51915: nuksen lukittuna pitämistä ja sen muuta var-      kin kunnallinen lautakunta taikka kunnan
51916: jelemista asiattomalta oleskelulta.               valtuusto. Kunnallisen viranomaisen valin-
51917:                                                   nassa tulee luonnollisestikin kiinnittää riittä-
51918: 23 luku. Poikkeaminen                             vää huomiota oikeusturvatekijöiden ohella
51919:                                                   myös siihen, miten kunnan poikkearuis-
51920:   Yleistä. Poikkeamista koskevat säännökset       menettely nivoutuu rakentamista ja toimen-
51921: noudattavat lain perusajatusta kunnallisen        piteitä koskevan ennakkovalvonnan järjestä-
51922: päätösvallan      vahvistamisesta.     Poik-      miseen.
51923: keamissäännöksissäkin päätösvalta on näin           Poikkearuisvaltaa koskeva säännös mah-
51924: pääosin kunnallisella viranomaisella. Eräissä     dollistaa poikkeamisen tämän lain mukaisista
51925: asiaryhmissä päätösvalta kuitenkin kuuluu         säännökststä, määräyksistä, kielloista tai ra-
51926: alueelliselle ympäristökeskukselle, jolla on      joituksista perustuivatpa ne sitten lakiin, ase-
51927: aina mahdollisuus saattaa muutoksenhaun           tukseen, kaavaan, rakennusjärjestykseen tai
51928: kautta kunnallinen poikkearuispäätös hallin-      muihin päätöksiin tai määräyksiin. Säännös
51929:                                        HE 101/1998 vp                                          115
51930: 
51931: vastaa rakennuslain 132 §:ää. Suunnittelu-         syitä koskeva hallinto- ja oikeuskäytäntö
51932: tarveasia on kuitenkin näihin yleisiin poik-       ohjaa säännöksen soveltamista. Poikkeami-
51933: keamissäännöksiin nähden järjestetty erityis-      sen edellytyksiin liittyy myös se, että poik-
51934: säännöksin, eikä suunnittelutarpeesta voida        keus voidaan myöntää eli poikkeamiseen ei
51935: poiketa näiden säännösten nojalla. Sama pe-        siis ole aina suostuttava, vaikka tämän pykä-
51936: riaate koskee maisematyölupaa.                     län mukaiset edellytykset ovat käsillä. Kyse
51937:   Poikkearuisvalta ranta-aluetta koskevasta       on siis osittain - erityisten syiden ja ilmaisun
51938: kaavoitusvelvollisuudesta, eli kun kyse on        "voi" osalta - tarkoituksenmukaisuusharkin-
51939: uuden rakennuksen rakentamisesta ranta-alu-        nasta, joka perustuu poikkearuisvaltaa koske-
51940: eelle, kuuluisi alueelliselle ympäristökeskuk-    vaan säännökseen. Oikeusharkintaa poik-
51941: selle. Esityksessä noudatetaan näin uuden          keamista koskevassa päätöksenteossa ovat
51942: luonnonsuojelulain säätämisen yhteydessä           tässä pykälässä säädetyt poikkeamisen edel-
51943: rakennuslakiin tehtyjen muutosten linjaa.         lytykset, jotka voidaan jakaa alueiden käytön
51944:   Asemakaavassa osoitetusta rakennusoikeu-        suunnittelua koskeviin ja suojelullisiin sekä
51945: desta poikkeaminen vähäistä enemmän vaatii        vaikutuksia koskeviin.
51946: sekin alueellisen ympäristökeskuksen myön-           Ensimmäinen poikkeamisen edellytys ovat
51947: tämän poikkeuksen. Tämän säännöksen erää-         kaavoituksellisiin ja yleisempiin alueiden
51948: nä tarkoituksena on myös se, että kun raken-      käyttöä koskeviin seikkoihin liittyvät tekijät.
51949: nusoikeudesta halutaan poiketa, tulisi pää-       Poikkeamisesta ei siis saa aiheutua haittaa
51950: sääntöisesti muuttaa kyseistä kaavaa. Kaavo-      kaavoitukselle, kaavan toteuttamiselle tai
51951: jen muuttaminenhan on tämän lain mukai-           alueiden käytön muulle järjestämiselle. Täl-
51952: sessa järjestelmässä kokonaisuudessaan kun-       laisen haitan arviointi on yksittäistapauksel-
51953: nan omassa harkinnassa. Vähäinen poik-            lista, mutta rakennuslain mukainen käytäntö
51954: keaminen       rakennusoikeudesta       voidaan   ohjaa säännöksen tulkintaa. Kaavoitukselli-
51955: myöntää rakennusluvan myöntämisen yh-             siin edellytyksiin liittyy tarkoituksenmukai-
51956: teydessä. Tällöin toimivaltainen viranomai-       suuden arvioinnin kaltaista harkintaa, mutta
51957: nen on kunnan rakennusvalvontaviranomai-          pääosin ne kuuluvat oikeudellisen harkinnan
51958: nen. Vähäisyyden arviointi on luonnollisesti-     piiriin.
51959: kin yksittäistapauksellista harkintaa.               Suojelulliset edellytykset poikkeamiseen
51960:   Rakennuksen suojelua koskevasta kaava-          koskevat luonnonsuojelua ja rakennetun ym-
51961: määräyksestä poikkeaminen olisi mahdollista       päristön suojelua. Molempien osalta poik-
51962: ainoastaan alueellisen ympäristökeskuksen         keaminen ei saa vaikeuttaa suojelun tavoit-
51963: päätöksellä. Rakennussuojelun osalta kysy-        teiden saavuttamista. Kysymys on oikeushar-
51964: mys on yleensä ylikunnallisesta suojeluint-       kinnasta, vaikka tavoitteiden vaikeuttamisen
51965: ressistä. Päätösvaltaa ei tämän vuoksi voida      arviointi jättääkin säännöksen soveltajalle
51966: jättää kunnallisen päätösvallan varaan.           runsaasti harkintavaltaa.
51967:   Poikkeamisen myöntäminen ei kuuluisi               Luonnonsuojelulliset tavoitteet liittyvät
51968: kunnan toimivaltaan myöskään silloin, kun         useimmiten luonnonsuojelulain mukaisen
51969: kysymys on 53 §:n 3 momentissa tarkoite-          luonnonsuojelusuunnitelman             alueisiin,
51970: tusta asemakaavan hyväksymisestä johtuvas-        uhanalaisten lajien esiintymispaikkoihin,
51971: ta ja päätöksen lainvoimaisuuteen asti voi-       luontotyyppejä koskevaan suojeluun sekä Na-
51972: massa olevasta rakennuskiellosta. Tällaisella     tura 2000 -alueisiin, joista luonnonsuojelula-
51973: alueella kunnallisen päätöksen sisältö on tie-    kikin sisältää oman lupajärjestelmän.
51974: dossa, mutta erityisesti muutoksenhaun joh-       Luonnonsuojelulliset tavoitteet tulevat esiin
51975: dosta kaavan sisältö voi olla edelleen kiis-      myös valtioneuvoston hyväksymien luon-
51976: tanalainen. Näissä tapauksissa päätösvalta        nonsuojeluohjelmien alueilla, joita luonnon-
51977: kuuluu alueelliselle ympäristökeskukselle.        suojelulain mukaiset lupajärjestelmät eivät
51978:   172 §. Poikkeamisen edellytykset. Poik-         koske.
51979: keamisen oikeudellisista edellytyksistä sää-         Rakennetun ympäristön suojeluun liittyvät
51980: detään erillään poikkeamista koskevasta toi-      tavoitteet tulevat esiin, kun kysymys on eh-
51981: mivaltasäännöksestä, joka sekin sisältää yh-      dotetun lain tai aiemmin rakennuslain taikka
51982: den tärkeän poikkeamisen edellytyksen eli         rakennussuojelulain nojalla suojelun piirissä
51983: poikkeus voidaan myöntää erityisestä syystä.      olevasta kohteesta. Säännöksen piiriin voi
51984: Erityisiä syitä ei ilmaista laissa, vaan niiden   tulla myös sellainen kohde, jonka osalta suo-
51985: olemassaolo harkitaan edelleen tapauskoh-         jelua ei vielä ole saatettu lopulliseen päätök-
51986: taisesti ja rakennuslain mukainen erityisiä       seen.
51987: 116                                    HE 101/1998 vp
51988: 
51989:   Poikkeuksen myöntäminen on kielletty, jos       toimivaltaan siltä osin kuin rakennussuojelu-
51990: se johtaisi vaikutuksiltaan merkittävään ra-      lain mukaisen suojellun kohteen osalta ra-
51991: kentamiseen tai siitä muutoin aiheutuu mer-       kennussuojelulain nojalla ei ole toisin mää-
51992: kittäviä haitallisia ympäristö- tai muita vai-    rätty.
51993: kutuksia. Säännöksessä on kysymys erään-             Alueelliselta ympäristökeskukselta on pyy-
51994: laisesta ehdottomasta luvanmyöntämisestees-       dettävä lausunto myös muulloin, kun poik-
51995: tä. Merkittävä rakentaminen tarkoittaa sään-      keaminen koskee merkittävästi sen toi-
51996: nöksessä ympäristöstään täysin poikkeavaa         mialaa.
51997: rakentamista, jollainen voisi olla esimerkiksi       Maakunnan liiton lausunto on pyydettävä,
51998: kerrostalo pientaloalueelia tai suuri varasto-    jos on ilmeistä että poikkeaminen koskee
51999: rakennus asuinalueella. Muut ympäristö- tai       merkittävästi sen toimialaa. Kun poiketaan
52000: muut vaikutukset voivat liittyä moninaisiin       merkittävästi maakuntakaavasta, on maakun-
52001: vaikutuksiin, joita poikkeamisesta saattaa        nan liiton lausunto tarpeen.
52002: aiheutua. Esimerkiksi vähittäiskaupan suur-          Myös muiden viranomaisten (esimerkiksi
52003: yksikön toteuttamisella on katsottava olevan      tielaitos ja museovirasto) lausunto on pyy-
52004: tällaista vaikutusta. Muut ympäristövaikutuk-     dettävä, jos poikkeaminen koskee merkittä-
52005: set voivat liittyä esimerkiksi liikenteeseen,     västi niiden toimialaa.
52006: meluun, ympäristöpäästöihin ja muihin ym-            Naapurikunnan lausunto on pyydettävä, jos
52007: päristöhäiriöihin.                                poikkeaminen vaikuttaa merkittävästi sen
52008:    173 §. Poikkeamismenettely. Poikkearuis-       maankäyttöön. Merkittävästä vaikutuksesta
52009: menettelyä koskevat säännökset ovat erityi-       on kysymys esimerkiksi, kun kuntien raja-
52010: siä menettelysäännöksiä. Ne liittyvät toisaal-    alueilla myönnetään poikkeuksia, jotka voi-
52011: ta asianosaisten kuulemiseen ja toisaalta vi-     vat aiheuttaa esimerkiksi liikenteeseen liitty-
52012: ranomaisten kuulemiseen. Asetuksella anne-        viä vaikutuksia.
52013: taan lisäksi tarkempia säännöksiä. Poik-             Viranomaisten tulee antaa lausuntonsa
52014: kearuismenettelyä koskevia säännöksiä nou-        kahden kuukauden kuluessa. Lausunnooanta-
52015: datetaan soveltuvin osin myös suunnittelutar-     ajasta säätäminen on tarpeen sen vuoksi,
52016: veasioissa.                                       että asiat saadaan ratkaistua mahdollisimman
52017:   Ennen poikkeuksen myöntämistä on kuul-          nopeasti ja että lausunnon antava viranomai-
52018: tava naapureita ja muita, joiden asumiseen,       nen ei voisi tarpeettomasti viivyttää asian
52019: työntekoon tai muihin oloihin poikkeaminen        käsittelyä.
52020: saattaa huomattavasti vaikuttaa. Näille ta-          Alueellisen ympäristökeskuksen on silloin,
52021: hoille on ilmoitettava poikkeamista koske-        kun se on poikkeuksen myöntävä viranomai-
52022: vasta hakemuksesta, jolloin asianosaisilla on     nen, pyydettävä edellä mainittujen mahdol-
52023: mahdollisuus kirjallisesti tehdä muistutuksia     listen harkinnanvaraisten lausuntojen lisäksi
52024: hakemuksen johdosta.                              aina asianomaisen kunnan lausunto. Asian-
52025:   Alueelliselta ympäristökeskukselta on pyy-      osaisten kuulemisessa on noudatettava 1 mo-
52026: dettävä lausunto poikkearuisasiassa aina, kun     mentin säännöksiä.
52027: kyse on 3 momentin mukaisista asioista.              174 §. Poikkeamispäätös ja siitä ilmoit-
52028: Kysymys on sellaisista ylikunnallisista int-      tam inen. Säännöksessä halutaan korostaa
52029: resseistä, joista alueellisen ympäristökeskuk-    päätöksen perustelemista hallintomenettely-
52030: sen kannan selvittäminen on tarpeen. Sään-        lain edellyttämällä tavalla. Poikkearuispää-
52031: nöksen mukaisesta luonnonsuojelun kannalta        töksissä on tarpeen kiinnittää erityistä huo-
52032: merkittävästä alueesta on kyse silloin, kun       miota riittäviin ja selkeästi ilmaistuihin pe-
52033: alue kuuluu valtakunnalliseen suojeluohjel-       rusteluihin sekä hakijan että valitukseen oi-
52034: maan, kyse on luonnonsuojelulain mukaisen         keutettujen oikeusturvan kannalta.
52035: suojellun luontotyypin alueesta tai erityisesti      Vakiintunutta käytäntöä vastaavasti pykä-
52036: suojeltavan lajin esiintymispaikasta taikka       län 1 momentissa todettaisiin mahdollisuus
52037: maisema-alueesta. Rakennussuojelun kannal-        liittää päätökseen tarpeellisia määräyksiä ja
52038: ta merkittävästä kohteesta tai alueesta on        ehtoja.
52039: kyse, kun poikkeus koskisi kaavassa tai ra-          Pykälässä säädettäisiin lisäksi päätöksen
52040: kennussuojelulain nojalla suojeltua rakennus-     tiedoksi antamisesta ja päätöksestä ilmoitta-
52041: ta tai valtakunnallisessa inventoinnissa ar-      misesta hakijalle, viranomaisille, muistutuk-
52042: vokkaaksi luokiteltua rakennusta. Näiden          sen tehneille ja niille, jotka ovat sitä
52043: kohteiden osalta poikkeaminen muusta kuin         erikseen pyytäneet. Pykälässä säädettäisiin
52044: kaavan suojelumääräyksestä kuuluu kunnan          myös 145 §:ään ehdotettujen lupa- ja vai-
52045:                                        HE 101/1998 vp                                        117
52046: 
52047: vontamaksua koskevien säännösten sovelta-         sen ohjauksen tavoitteiden toteuttamista. Jol-
52048: misesta kunnan poikkeamispäätökseen.              lei määräystä noudateta, ministeriö voisi vel-
52049:    175 §. Vähäinen poikkeaminen rakennus-         voittaa kunnan siihen uhkasakolla.
52050: luvan yhteydessä. Tavoitteena on poikkeus-          Määräys voisi vastaavasti koskea maakun-
52051: tarpeen vähentäminen ja vähäistä poik-            nan liittoa maakuntakaavan osalta.
52052: keamista koskevan säännöksen käyttöalan             Alueella, jolla pykälän 1 momentissa tar-
52053: laajentaminen. Näiden tavoitteiden taustalla      koitettu määräys on annettu, olisi voimassa
52054: on tämän lain mukainen toimivallanjako val-       kaavan laatimiseen tai muuttamiseen liittyvä
52055: tion ja kunnan viranomaisten välillä.             rakennuskielto ja toimenpiderajoitus. Tätä
52056:   Vähäistäkin poikkeamista koskee säännös         koskeva pykälän 5 momenttiin ehdotettu
52057: poikkeamisen edellytyksistä. Rakennusval-         säännös vastaisi voimassa olevaa lakia.
52058: vontaviranomaisen vähäistä poikkeamista              178 §. Määräys valtakunnallisen alueiden-
52059: koskevassa päätöksenteossa on katsottava,         käyttötavoitteen toteuttamiseksi. Säännökses-
52060: ettei poikkeaminen ole alueiden käytön            sä ehdotetaan määriteltäväksi ne menettely-
52061: suunnitteluun liittyvien edellytysten vastaista   tavat, joilla valtakunnallisen alueidenkäyttö-
52062: tai vaikeuta säännöksessä mainittujen tavoit-     tavoitteen toteuttamiseksi yleisen edun kan-
52063: teiden toteutumista tai saavuttamista. Vähäi-     nalta välttämättömät maankäyttöratkaisut
52064: nen poikkeaminen voinee varsin harvoin            voidaan toteuttaa silloin kun niistä ei maa-
52065: aiheuttaa tällaisia seurauksia. Sama koskee       kuntakaavassa tai kunnan kaavoituksessa
52066: poikkeamisen edellytyssäännöksen 2 mo-            ole löydetty ratkaisua. Tähän liittyvien me-
52067: mentin mukaisia seurauksia. Vähäisen poik-        nettelytapojen määrittelyä on pidettävä tar-
52068: keamisen osalta on kuitenkin syytä kiinnittää     peellisena senkin vuoksi, että Suomea sito-
52069: huomiota siihen, ettei poikkeaminen vai-          vien kansainvälisten sopimusten toteuttami-
52070: keuta rakennetun ympäristön suojelemista          nen myös maankäyttöratkaisuissa voidaan
52071: koskevien tavoitteiden saavuttamista. Poik-       varmistaa.
52072: keaminen ei saisi myöskään merkitä rakenta-         Periaatteena on kaavaa Iaativan maakun-
52073: miselle asetettujen keskeisten vaatimusten        nan liiton tai kunnan ensisijainen ratkaisu-
52074: syrjäytymistä.                                    valta siinä, millä tavalla valtakunnallinen
52075:   Vähäistä poikkeamista koskeva päätös teh-       tavoite toteutetaan.
52076: dään rakennuslupapäätöksen yhteydessä.               179 §. Määräys kadunpitovelvollisuuden
52077: Tässä yhteydessä on mahdollista vähäisessä        toteuttamiseksi. Kunnan kadunpitovelvolli-
52078: määrin poiketa kaikista säännöksistä, mää-        suus ehdotetaan määriteltäväksi 84 ja 86
52079: räyksistä, kielloista tai muista rajoituksista.   §:ssä. Nykyistä rakennuslakia vastaavasti
52080:   Säännös vastaa rakennuslain 132 §:n 4           lakiin ehdotetaan otettavaksi säännös menet-
52081: momenttia, joka sisältää vähäistä poik-           telytavoista velvollisuuden mahdollisen lai-
52082: keamista koskevan säännöksen.                     minlyönnin varalta. Alueellinen ympäristö-
52083:    176 §. Tilapäinen rakennus. Tilapäisen ra-     keskus voisi uhkasakolla velvoittaa kunnan
52084: kennuksen käsite ja lupamenettely vastaisi-       toteuttamaan velvollisuutensa. Edellytyksenä
52085: vat voimassa olevan lain ja asetuksen sään-       olisi, että laiminlyönti voi aiheuttaa haittaa
52086: nöksiä.                                           terveellisyydelle tai turvallisuudelle tai eri-
52087:                                                   tyistä muuta haittaa maankäytön tai liiken-
52088: 24 luku. Pakkokeinot ja seuraamukset              teen järjestämiselle.
52089:                                                      180 §. Rakennustyön keskeyttäminen. Ra-
52090:    177 §. Määräys suunnitteluvelvoitteen to-      kennustyön keskeyttämistä koskeva säännös
52091: teuttamiseksi. Lakiin ehdotetaan otettavaksi      vastaisi voimassa olevan lainsäädännön peri-
52092: rakennuslain tapaan säännös ympäristöminis-       aatteita. Keskeyttämismääräys olisi kuitenkin
52093: teriön mahdollisuudesta antaa kunnalle mää-       annettava kirjallisena.
52094: räyksiä, jollei kunta täytä sille laissa määri-     Jos rakennustyöhön tai muuhun toimenpi-
52095: teltyä suunnitteluvelvoitetta. Ministeriö voisi   teeseen ryhdytään tai se toteutetaan vastoin
52096: asettaa määräajan, jonka kuluessa kunnan          tämän lain tai sen nojalla annettuja säännök-
52097: olisi tehtävä rakennusjärjestystä tai kaavaa      siä tai määräyksiä taikka myönnetyn luvan
52098: koskeva päätös.                                   tai viranomaishyväksynnän vastaisesti, ra-
52099:    Edellytyksenä määräajan asettamiselle olisi    kennustarkastajalla tai rakennusvalvontaa
52100: laissa määritellyn velvoitteen laiminlyönnin      suorittavalla kunnan muulla viranhaltijalla
52101: lisäksi, että se vaikeuttaa laissa asetettujen    olisi ehdotuksen mukaan oikeus keskeyttää
52102: alueiden käytön suunnittelun tai rakentami-       työ. Keskeyttäminen voisi tapauksesta riip-
52103: 118                                    HE 10111998 vp
52104: 
52105: puen koskea koko rakennustyötä tai sen jota-        Käytännössä markkinavalvonta osaksi hoi-
52106: kin osaa hallintopakon tarkoitus huomioon         dettaneen rakentamisen viranomaisvalvonnan
52107: ottaen.                                           saaman tiedon perustalta. Osaksi myös tuot-
52108:   Rakennustyön keskeyttämisestä olisi viipy-      teita maahantuovat ja niiden valmistajat seu-
52109: mättä ilmoitettava kunnan rakennusvalvonta-       raavat kilpailijoidensa toimia. Ehdotuksen
52110: viranomaiselle. Tämän asiana olisi päättää,       mukaan kunnan rakennusvalvontaviranomai-
52111: pysytetäänkö keskeyttäminen voimassa. Ra-         sen tulisi seurata rakennustuotteiden käyttä-
52112: kennusvalvontaviranomaisen päätöstä olisi         mistä ja tarpeen mukaan ilmoittaa CE-mer-
52113: muutoksenhausta huolimatta noudatettava,          kinnän käyttämisessä havaituista epäkohdista
52114: jollei valitusviranomainen toisin määrää.         ympäristöministeriölle.
52115: Säännöksellä on pyritty niin hyvin hallinto-        Edellä olevat markkinavalvontaa koskevat
52116: pakon tehokkuuteen kuin myös riittävään           säännökset vastaisivat voimassa olevan lain
52117: oikeussuojaan rakennustyön keskeytyksessä.        periaatteita. Valvontatehtävä rajattaisiin kos-
52118: Jäljempänä ehdotetaan säädettäväksi poliisin      kemaan CE-merkinnän perusteetonta käyttä-
52119: virka-avusta muun muassa hallintopakkoa           mistä. Muiden kuin CE-merkittyjen tuottei-
52120: koskevissa välitöntä toimeenpanoa edellyttä-      den osalta tuoteturvallisuutta ja -vastuuta,
52121: vissä tilanteissa.                                kuluttajansuojaa ja vaarallisia aineita koske-
52122:   181 §. M arkkinavalvonta. Rakennustuottei-      va lainsäädäntö yhdessä rakentamisen viran-
52123: den markkinavalvontaviranomaisena olisi           omaisvalvonnan kanssa osaltaan vaikuttane-
52124: ympäristöministeriö, jolle laissa ehdotetaan      vat siihen, ettei markkinoilla ole rakentami-
52125: kuuluviksi rakennustuotedirektiivistä jäsen-      seen kelvottomia tuotteita. Kunnan tehtävät
52126: valtiolle johtuvat toimintavelvoitteet Ase-       markkinavalvontaan osallistumisessa vastai-
52127: tuksella säädettäisiin mahdollisuudesta siirtää   sivat voimassa olevaa lakia.
52128: markkinavalvontatehtävät muulle viranomai-           182 §. Uhkasakko ja teettämisuhka. Pykä-
52129: selle samoin kuin tehtävien järjestämisen         lässä säädettäisiin niin sanotusta välillisestä
52130: yksityiskohdista.                                 hallintopakosta.
52131:   Jos rakennustuotteen CE-merkintää on              Jos joku ryhtyy toimiin ehdotetun lain tai
52132: käytetty perusteettomasti, markkinavalvonta-      sen nojalla annettujen säännösten tai mää-
52133: viranomainen voisi kieltää tuotteen luovu-        räysten vastaisesti taikka lyö laimin näihin
52134: tuksen tai käyttämisen rakentamiseen, kun-        perustuvan velvollisuutensa, kunnan raken-
52135: nes merkinnän käyttämiseen on asianmukai-         nusvalvontaviranomainen sekä ympäristömi-
52136: set edellytykset. Jos syntyisi epäilys siitä,     nisteriö markkinavalvontaviranomaisena voi-
52137: että tuote ei vastaisi sille asetettuja vaati-    si päätöksellään velvoittaa niskoittelijan
52138: muksia, toimenpiteet voisivat kohdistua           määräajassa oikaisemaan sen, mitä on tehty
52139: myös niin sanotun ensivalvonnan jatkumi-          tai laiminlyöty. Säännöksen mukaan minis-
52140: seen.                                             teriö olisi hallintopakon käyttäjä silloinkin,
52141:   Mikäli edellä tarkoitettu olotila eli CE-       kun markkinavalvonta olisi siirretty muulle
52142: merkinnän perusteeton käyttäminen jatkuu,         viranomaiselle.
52143: markkinavalvontaviranomainen voisi kieltää          Viranomaisen antamaa kieltoa tai määräys-
52144: tuotteen myynnin tai sen elinkeinotoiminnan       tä voitaisiin tehostaa uhkasakolla tai uhalla,
52145: yhteydessä tapahtuvan muun luovuttamisen.         että tekemättä jätetty toimenpide teetetään
52146: Rakennustuotteen maahantuoja tai valmistaja       laiminlyöjän kustannuksella. Näistä keinoista
52147: voitaisiin myös velvoittaa ryhtymään toi-         uhkasakko       muodostunee teettämisuhkaa
52148: menpiteisiin tuotteiden poistamiseksi mark-       yleisemmäksi, kuten nykyisinkin. Asiassa
52149: kinoilta tai niiden saattamiseksi vaatimusten     sovellettaisiin muutoin, mitä uhkasakkolaissa
52150: mukaisiksi. Nämä verrattain ankarat mark-         (1113/1990) säädetään.
52151: kinavalvontatoimenpiteet voivat usein edel-         Uhkasakkoa ja teettämisuhkaa koskevat
52152: lyttää selvityksiä tai tutkimuksia rakennus-      säännökset vastaisivat voimassa olevan lain
52153: tuotteen ominaisuuksista. Sen vuoksi ehdote-      periaatteita.
52154: taan säädettäväksi, että rakennustuotteen            183 §. Tarkastusoikeus. Pykälän tarkastus-
52155: maahantuoja vastaa aiheelliseksi osoittautu-      oikeutta koskevat säännökset vastaavat voi-
52156: neesta selvityksestä valtiolle aiheutuneista      massa olevan lain periaatteita. Säännökseen
52157: kustannuksista. Nämä kustannukset voitaisiin      ehdotetaan otettavaksi myös markkinaval-
52158: periä siinä järjestyksessä kuin verojen ja        vontaviranomaisen tarkastusoikeus rakennus-
52159: maksujen periruisestä ulosottotoimin anne-        tuotteita koskevissa asioissa.
52160: tussa laissa (367/1961) säädetään.                  Kunnan rakennusvalvontaviranomaisella
52161:                                         HE 101/1998 vp                                        119
52162: 
52163: olisi oikeus ehdotetun lain mukaisen valvon-          184 §. Virka-apu. Poliisin virka-apua kos-
52164: tatehtävän hoitamiseksi päästä rakennuskoh-        keva säännös vastaa voimassa olevaa lakia
52165: teeseen ja suorittaa siinä tarkastuksia ja tut-    markkinavalvontaviranomaista koskevin li-
52166: kimuksia. Vastaavan säännöksen puuttuessa-         säyksin.
52167: kin rakennusvalvontaviranomaisella käytän-           185 §. Rangaistukset. Rangaistussäännök-
52168: nössä on katsottu olevan pääsy rakennus-           set olisivat voimassa olevan lain mukaisia.
52169: kohteeseen. Tarkastustoiminnan painottumi-         Ehdotuksessa on kuitenkin täsmennetty ra-
52170: nen pistokokeen Juontoiseksi puoltaa sitä,         kentamisrikkomuksen tunnusmerkistönä ole-
52171: että asiasta nimenomaisesti säädettäisiin          via säännöksiä. Joka ilman ehdotetussa lais-
52172: laissa.                                            sa edellytettyä lupaa tai ilmoitusta aloittaa
52173:    Jos olisi perusteltu syy epäillä, että raken-   rakentamisen tai ryhtyy muuhun toimenpi-
52174: tamista tai rakennuksen kunnossapitoa kos-         teeseen vastoin lakia tai sen nojalla annettuja
52175: kevia säännöksiä, määräyksiä tai kieltoja on       säännöksiä ja määräyksiä taikka muutoin
52176: rikottu, rakennusvalvontaviranomaisella olisi      laiminlyö hänelle näissä säädetyt tai määrä-
52177: oikeus päästä myös rakennukseen tai huone-         tyt rakentamista tai ympäristön hoitoa koske-
52178: tiloihin. Tarkastuksen toimittamisesta olisi       vat velvollisuutensa, olisi tuomittava raken-
52179: ilmoitettava vähintään yhtä vuorokautta ai-        tamisrikkomuksesta sakkoon. Seuraamusuh-
52180: kaisemmin rakennuksen tai huonetilan omis-         ka koskisi muun muassa luvassa asetettujen
52181: tajalle ja haltijalle. Ehdotettu säännös on        määräysten ja ehtojen rikkomista.
52182: verrattain vahva. Tarkoituksena ei ole kui-          Rangaistusseuraamus olisi verrattain vähäi-
52183: tenkaan esimerkiksi palotarkastukseen ver-         nen. Rakentamisen taloudelliset hyödyt sään-
52184: rattava tai muutoin säännönmukainen tarkas-        nöksiä ja määräyksiä tahallisesti rikottaessa
52185: tustoiminta. Myöskään ei ole tarvetta ter-         ovat kuitenkin sellaiset, ettei niitä rangais-
52186: veystarkastuksen vahvuiseen pääsyyn raken-         tusseuraamuksilla tai niiden uhkalla voitane
52187: nuksen sisätiloihin. Perusteltu syy voisi olla     tehokkaasti estää. Rakentamisen viranomais-
52188: esimerkiksi toteamus rakennuksen luvatto-          valvonta ja sen toimivalta rikkomuksiin puu-
52189: masta käyttötarkoituksen muuttamisesta tai         tuttaessa olisivat edelleenkin ensisijainen
52190: pakottava syy rakennuksen turvallisuutta           keino tahallista väärinkäytöstä tai rakennus-
52191: koskevaan tarkastukseen.                           kurin rikkomista vastaan.
52192:    Markkinavalvontaviranomaisella olisi oi-          Muutoin ehdotettu säännös vastaisi voi-
52193: keus kaupassa, varastossa sekä maahantuojan        massa olevaa lakia.
52194: ja valmistajan tiloissa saada rakennustuote,         186 §. Ilmoitus syytteen nostamiseksi.
52195: sen valmistukseen liittyvät ja muut asiakirjat     Säännös vastaisi voimassa olevaa lakia sana-
52196: sekä tuotteen arvioimiseksi tarpeellinen muu       muotoa koskevin tarkistuksin.
52197: aineisto nähtäväksi. Tällä viranomaisella
52198: olisi myös oikeus tehdä markkinavalvontaan         25 luku. Muutoksenhaku ja viranomaisen
52199: liittyviä tarkastuksia ja tutkimuksia. Tässä-               oikaisukehotus
52200: kään ei ole tavoiteltu aktiivista markkinaval-
52201: vontatoimintaa. Rakennustuotteet eivät ole            Y teistä. Kaavoitusta koskevan muutoksen-
52202: välittömästi kuluttajan käytettävissä eivätkä      haun osalta merkittävin muutos liittyy uudis-
52203: yleensä sillä tavoin markkinoilla ollessaan        tuksen yleisempiin tavoitteisiin eli kunnalli-
52204: vaaraksi terveydelle tai turvallisuudelle, et-     sen kaavoitusta ja muuta päätöksentekoa
52205: teikö niihin voitaisi tarvittaessa nopeasti        koskevan päätösvallan laajentamiseen. Tämä
52206: puuttua jo muun lainsäädännön nojalla.             yleinen kunnallisen päätösvallan Iisäämista-
52207: Säännös on tarkoitettu lähinnä varmistamaan        voite vaikuttaa myös muussa muutoksenha-
52208: viranomaisen toimivalta markkinavalvontati-        kua koskevassa sääntelyssä.
52209: lanteissa.                                            Uudessa kaavoitusta koskevassa muutok-
52210:    Poliisin velvollisuudesta virka-apuun ehdo-     senhakujärjestelmässä kunnallisen päätösval-
52211: tetaan säädettäväksi jäljempänä. Asetuksella       lan varaan jäävää kaavaa eli asemakaavaa tai
52212: säädettäisiin markkinavalvontaviranomaisen         yleiskaavaa, joita ei uudessa järjestelmässä
52213: sekä rakennustarkastajan ja rakennusvalvon-        saateta valtion viranomaisen vahvistettavak-
52214: tatehtävää suorittavan muun viranhaltijan          si, koskeva valitus tehdään lääninoikeuteen.
52215: velvollisuudesta pyydettäessä todistaa henki-      Valitustie johtaa siis suoraan tuomioistui-
52216: löllisyytensä ja virka-asemansa suorittaes-        meen, eikä ensin valtion viranomaiseen.
52217: saan tämän lain toimeenpanoon liittyviä teh-       Lääninoikeuden päätöksestä voidaan edel-
52218: täviä.                                             leen valittaa korkeimpaan hallinto-oikeuteen
52219: 120                                    HE 101/1998 vp
52220: 
52221: eli valitustie on kokonaisuudessaan tuomio-       suus johtuu siitä, että maakuntakaava ja kun-
52222: istuiolinjalla.                                   tien yhteinen yleiskaava tulee saattaa ympä-
52223:    Maakuntakaavaa ja kuntien yhteistä yleis-      ristöministeriön vahvistettavaksi, kun taas
52224: kaavaa, jotka tulee saattaa ympäristöministe-     muiden kaavojen osalta vahvistusta ei tarvita
52225: riön vahvistettavaksi, koskeva muutoksenha-       ja kunnan hyväksymispäätös on tässä merki-
52226: ku säilyisi nykyisen kaltaisena eli valitustie    tyksessä lopullinen.
52227: seuraisi vahvistustietä. Ympäristöministeriön        Yleiskaavan ja asemakaavan hyväksymistä
52228: päätöksestä voitaisiin edelleen valittaa kor-     koskevaan päätökseen haetaan muutosta va-
52229: keimpaan hallinto-oikeuteen.                      littamalla lääninoikeuteen. Kysymys on kun-
52230:    Muutoksenhakua koskevassa sääntelyssä          talain 90 §:n mukaisesta kunnallisvalitukses-
52231: ovat rakennuslain sääntelystä poikkeavia          ta. Kunnallisvalitus voidaan tehdä ainoastaan
52232: myös useat erityiset valitusoikeutta koskevat     laillisuusperusteella. Kuntalain 90 §:n 2 mo-
52233: säännökset. Näiden säännösten tavoitteena         mentin mukaan valituksen saa tehdä seuraa-
52234: on laajan muodollisen oikeusturvan takaami-       villa perusteilla: 1) päätös on syntynyt vir-
52235: seksi laajentaa valitusoikeutettujen piiriä ja    heeilisessä järjestyksessä; 2) päätöksen teh-
52236: näin varmistaa sekä kansalaisten että viran-      nyt viranomainen on ylittänyt toimivaltansa;
52237: omaisten mahdollisuus saattaa kunnallinen         tai 3) päätös on muuten lainvastainen.
52238: ratkaisu hallintotuomioistuimen tutkittavaksi.       Kunnallisvalituksen valitusperusteet voi-
52239:    187 §. Oikaisuvaatimus. Oikaisuvaatimus        daan jakaa kahteen ryhmään: menettelyllisiin
52240: ei kuulu varsinaiseen muutoksenhakujärjes-        ja asiallisiin valitusperusteisiin, jotka ovat
52241: telmään, vaan kysymys on tavallaan kunnan         käytössä myös kaavan hyväksymistä koske-
52242: sisäisestä hallintomenettelystä, jossa viran-     vien päätösten osalta. Menettelylliset virheet
52243: haltijan päätös saatetaan kunnan viranomai-       voivat kaavoituksessa liittyä esimerkiksi kaa-
52244: sen päätettäväksi. Oikaisuvaatimusta koske-       voitusmenettelyä koskevien velvoittavien
52245: va säännös liittyy päätösvallan delegoinnin       säännösten noudattamisen laiminlyönteihin.
52246: mahdollistavaan sääntelyyn, joka koskee           Asialliset virheet eli kun kysymys on siitä,
52247: erityisesti rakentamista ja toimenpiteitä kos-    että viranomainen on ylittänyt toimivaltansa
52248: kevia lupa-asioita. Tällaisissa asioissa,         tai päätös on muutoin lainvastainen, liittyvät
52249: useimmiten kunnan rakennusvalvontavi-             joustavin normein säänneltyihin kaavojen
52250: ranomaisen, päätösvaltaa on mahdollista siir-     sisältövaatimuksiin. Sisältövaatimukset aset-
52251: tää viranhaltijalle, joka tekee asiassa päätök-   tavat kaavan sisältöä koskevan vähimmäis-
52252: sen. Oikaisuvaatimuksella tällainen päätös        tason, joka jokaisella kaavalla on saavutetta-
52253: saatetaan rakennusvalvontaviranomaisen rat-       va. Jos tätä vähimmäistasoa ei saavuteta,
52254: kaistavaksi. Rakennusvalvontaviranomainen         kaava on katsottava lainvastaiseksi ja sitä
52255: tekee asiassa oikaisuvaatimuksen johdosta         koskeva hyväksymispäätös voidaan muutok-
52256: päätöksensä, joka on mahdollista saattaa var-     senhaun johdosta kumota.
52257: sinaisen muutoksenhaun kohteeksi. Useim-             Kun kysymys on joustavin normein sään-
52258: miten oikaisuvaatimus on esivaihe ennen           nellystä vähimmäistasosta, jää tuomioistui-
52259: varsinaista muutoksenhakua, vaikka luonnol-       melle melkoisesti harkintavaltaa lainvastai-
52260: lisestikin on mahdollista, että rakennusval-      suuden suhteen. Toisaalta kunnan tulee huo-
52261: vontaviranomainen yhtyy oikaisuvaatimuk-          lellisesti perustella kaavallisia ratkaisuja
52262: sen tehneen kantaan ja muuttaa viranhaltijan      joustavien normien valossa kaavaa laaditta-
52263: tekemää päätöstä. Oikaisuvaatimus on kui-         essa sekä kaavan selostuksessa, jotta tarpeet-
52264: tenkin pakollinen vaihe ennen varsinaista         tomalta muutoksenhaulta vältyttäisiin. Muu-
52265: muutoksenhakua.                                   toksenhakijankin tulee kiinnittää erityistä
52266:    Oikeus oikaisuvaatimuksen tekemiseen           huomiota valituksensa perusteluun. Perustei-
52267: ratkeaa jäljempänä säänneltyjen erityisten        den tulee tukeutua kaavan sisältövaatimusta
52268: valitusoikeutta koskevien säännösten mukai-       koskevaan säännökseen.
52269: sesti.                                               Säännös koskee myös rakennusjärjestyksen
52270:    Rakennuslaissa oikaisuvaatimusta koskevat      hyväksymistä ja senkin osalta noudatetaan
52271: säännökset ovat 139 a §:ssä.                      kuntalain mukaista kunnallisvalitusta koske-
52272:    188 §. Muutoksenhaku kaavan ja raken-          vaa normistoa. Rakennusjärjestyksen hyväk-
52273: nusjärjestyksen hyväksymispäätöksestä. Kaa-       symistä koskevaan päätökseen on siis mah-
52274: van hyväksymistä koskevissa päätöksissä on        dollista hakea muutosta laillisuusperusteella
52275: kaksi     viranomaisten osalta toisistaan         tuomioistuinjärjestelmässä.
52276: poikkeavaa järjestelmää. Tämä kaksijakoi-            Asemakaavan hyväksyminen on mahdollis-
52277:                                          HE 10111998 vp                                         121
52278: 
52279:  ta johtosäännössä siirtää kunnan valtuustolta      ehdotetun lain 67 §:ssä. Tämä menettely
52280:  kunnanhallitukselle tai lautakunnalle. Kunta-      varmistaa tiedon saamisen kaavan hyväksy-
52281:  laki mahdollistaa tällaisessa tilanteessa ensin    misestä sitä haluaville kuulutuksen ohella.
52282:  kunnan sisäisen oikaisumenettelyn ennen               189 §.Muutoksenhaku kehittämisaluepää-
52283:  kuin varsinainen valitus voidaan tehdä. Kun-       töksestä. Sellaisesta kehittämisaluepäätökses-
52284:  talain 88 §:n nojalla tätä oikaisumenettelyä       tä, joka ei liity kaavan hyväksymispäätök-
52285: ei kuitenkaan sovelleta, jos kunnan viran-          seen, valitettaisiin kuntalain mukaisesti eli
52286:  omaisen päätökseen haetaan muutosta muun           kysymyksessä olisi kunnallisvalitus.
52287:  lain nojalla kunnallisvalituksin. Selkeyden           190 §.Muutoksenhaku muusta viranomai-
52288: vuoksi 1 momentissa ehdotetaan säädettä-            sen päätöksestä. Pääsääntönä valitettaessa
52289: väksi, ettei kuntalain tarkoittamaa oi-             muusta kunnan viranomaisen päätöksestä
52290: kaisumenettelyä sovelleta asemakaavan hy-           kuin päätöksestä, joka koskee kaavan tai
52291: väksymispäätökseen.                                 rakennusjärjestyksen hyväksymistä taikka
52292:    Lakiin ehdotetaan otettavaksi saannös             189 §:ssä tarkoitettua kehittämisalueeksi ni-
52293: asuntorakentamisen kannalta tai muutoin             meämistä, olisi tämän säännöksen mukainen
52294: yhteiskunnallisesti merkittävää asemakaavaa         hallintovalitus lääninoikeuteen. Ehdotetun
52295: koskevan valituksen käsittelemisestä kiireel-       lain mukaisia päätöksiä, joiden osalta muu-
52296: lisenä. Vastaava säännös on vuodesta 1990           toksenhaku perustuu tähän säännökseen,
52297: alkaen sisältynyt rakennuslakiin.                   ovat esimerkiksi rakennuslupa-, toimenpide-
52298:    Maakuntakaavan ja kuntien yhteisen yleis-        lupa-, maisematyölupa-, poikkeamis- ja
52299: kaavan hyväksymistä koskevaan päätökseen            suunnittelutarveasiassa tehty päätös. Päätök-
52300: haetaan muutosta valittamalla ympäristömi-          sen tekevä kunnan viranomainen voi olla
52301: nisteriöön. Näiden kaavojen kohdalla vali-          esimerkiksi rakennusvalvontaviranomainen
52302: tustie hallintoviranomaiseen johtuu siitä, että     tai kunnanhallitus. Alueelliselle ympäristö-
52303: nämä kaavat on saatettava ympäristöministe-         keskukselle kuuluu tämän lain nojalla pää-
52304: riön vahvistettavaksi, ja valitukset käsitel-       tösvaltaa esimerkiksi poikkeamisasimssa.
52305: lään vahvistamisen yhteydessä. Muutoksen-           Muutoksenhaku maakunnan liiton päätök-
52306: haussa noudatetaan näidenkin kaavojen osal-         seen rakentamisrajoituksen määräämisessä
52307: ta kuntalain kunnallisvalitusta koskevia sään-      33 §:n 3 momentin nojalla perustuisi myös
52308: nöksiä. Maakuntakaavan ja kuntien yhteisen          tähän säännökseen.
52309: yleiskaavan osalta muutoksenhaku vastaa               Kunnan viranomaisen ja alueellisen ympä-
52310: pääosin rakennuslain mukaista järjestelmää.         ristökeskuksen päätöksestä valitetaan läänin-
52311:    Valitusoikeus kaavaa tai rakennusjärjestys-      oikeuteen, jonka päätöksestä voidaan edel-
52312: tä koskevasta päätöksestä on 191 §:ssä sää-         leen valittaa korkeimpaan hallinto-oikeuteen.
52313: dettävällä tavalla kunnan jäsenillä, useilla vi-      Toimivaltainen lääninoikeus määräytyy
52314: ranomaisilla sekä yhteisöillä. Kaavan ei ole        hallintolainkäyttölain 12 §:n mukaan siten,
52315: oikeuskäytännössä katsottu koskeneen maan-          että valitettaessa alueellisen ympäristökes-
52316: omistajanakaan valituksen tehneitä sillä ta-        kuksen päätöksestä, toimivaltamen lääninoi-
52317: voin henkilökohtaisesti, että hyväksymispää-        keus on se, jonka tuomiopiirissä pääosa ky-
52318: tös olisi tullut lähettää heille tiedoksi           symyksessä olevasta alueesta sijaitsee.
52319: erillisellä tiedoksiannolla. Valitukseen oikeu-       Valtioneuvoston ja ympäristöministeriön
52320: tettujen asuin- tai sijaintipaikkakuntien mah-      ehdotetun lain mukaisesta päätöksestä voi-
52321: dollisesti runsaankin määrän vuoksi vali-           daan hallintolainkäyttölain 7 §:n 1 momentin
52322: tusajan alkamista ei voida vastaisuudessa-          mukaan valittaa korkeimpaan hallinto-oikeu-
52323: kaan      perustaa     henkilökohtaiseen      il-   teen. Mainitun lainkohdan mukaan valittaa
52324: moitukseen. Kaavan ja rakennusjärjestyksen          saa vain sillä perusteella, että päätös on lain-
52325: luonteen vuoksi valitusajan alkamisella ja          vastainen.
52326: päättymisellä on oltava yhtenäinen, selkeä            Päätöksen tehneen viranomaisen valitusoi-
52327: määräaika. Tämän vuoksi ehdotetaan säädet-          keutta koskeva säännös varmistaisi kunnan
52328: täväksi, että valitusaika kaikkiin valitukseen      viranomaisen (rakennusvalvontaviranomai-
52329: oikeutettuihin nähden alkaisi siitä, kun kun-       nen ja muut tämän lain mukaisia päätöksiä
52330: nan viranomaisen hyväksymispäätös on ase-           tekevät kunnan viranomaiset) ja alueellisen
52331: tettu yleisesti nähtäville kuntalain 63 §:n         ympäristökeskuksen valitusoikeuden, jos
52332: mukaisesti. Kaavan hyväksymisestä ilmoitta-         lääninoikeus on muuttanut viranomaisen
52333: misesta kunnan jäsenille, muistutuksen teki-        päätöstä tai kumonnut sen. Ilman erityistä
52334: jöille ja muille sitä pyytäneille säädettäisiin     säännöstä valitusoikeuden olemassaolo on
52335: 
52336: 
52337:  3802360
52338: 122                                    HE 101/1998 vp
52339: 
52340: tulkinnanvaraista. Jollei päätöksen tehneellä     mialaansa kuuluvissa astotssa. Alueellisen
52341: viranomaisella ole valitusoikeutta oman           ympäristökeskuksen toimialasta eli tehtävistä
52342: päätöksensä kumoamisesta tai muuttamises-         säädetään ehdotetun lain 18 §:n lisäksi ym-
52343: ta, saattaa yleinen etu jäädä valvomatta          päristöhallinnosta annetun lain 4 §:ssä.
52344: muutoksenhaussa korkeimpaan hallinto-oi-          Alueellisen ympäristökeskuksen valitusoi-
52345: keuteen.                                          keutta ei ole samalla tavalla rajoitettu vain
52346:   Muutoksenhaussa noudatetaan ehdotetun           yleisen edun näkökulmaan kuin sen oikeus
52347: lain säännösten lisäksi, mitä hallintolainkäyt-   tehdä oikaisukehotus, vaan valitusoikeus on,
52348: tölaissa säädetään. Hallintolainkäyttölaki tu-    kun kyse on sen toimialaan kuuluvasta asias-
52349: lee noudatettavaksi paitsi lääninoikeuden         ta. Muita viranomaisia, joilla voi olla vali-
52350: sekä valtioneuvoston ja ministeriön päätök-       tusoikeus kaavan hyväksymistä koskevasta
52351: sestä tehtävää valitusta koskevalta osalta        päätöksestä, ovat esimerkiksi maakunnan
52352: myös esimerkiksi valitusosoitusta (3 luku) ja     liitto, tielaitos ja museovirasto. Valtion vi-
52353: valituksen tekemistä (5 luku) koskevien           ranomaisiin rinnastettavia ovat valtion liike-
52354: säännösten osalta.                                laitoksista annetun laissa (6271 1987) tarkoi-
52355:   191 §. Valitusoikeus kaavan ja rakennus-        tetut liikelaitokset. Sen sijaan osakeyhtiöiksi
52356: järjestyksen hyväksymistä koskevasta pää-         mahdollisesti muodostetut valtion omistamat
52357: töksestä. Valitusoikeutta koskevasta pääsään-     yhtiöt perustaisivat oikeutensa muutoksenha-
52358: nöstä säädetään kaavojenkin osalta kuntalain      kuun kiinteistön tai alueen hallintaan tai yh-
52359: 92 §:ssä, jonka mukaan kunnallisvalituksen        teisön kotipaikkaan.
52360: saa tehdä se, johon päätös on kohdistettu tai        Maakunnan liitolla ja kunnalla, jonka alu-
52361: jonka oikeuteen, velvollisuuteen tai etuun        eella asema- tai yleiskaavassa osoitetulla
52362: päätös välittömästi vaikuttaa (asianosainen)      maankäytöllä on vaikutuksia, on valitusoi-
52363: sekä kunnan jäsen. Valitusoikeus on siis          keus kunnan laatimasta kaavasta. Tämä
52364: kuntalain mukaan asianosaisilla ja kunnan         mahdollisuus muutoksenhakuun koskisi sekä
52365: jäsenillä. Kunnan jäsen on kuntalain 4 §:n        sitä maakunnan liittoa, johon kaavan laativa
52366: mukaan: 1) henkilö, jonka kotikuntalaissa         kuntakin kuuluisi että myös sellaista maa-
52367: (20 111994) tarkoitettu kotikunta kyseinen        kunnan liittoa, jonka alue rajautuu kaavaa
52368: kunta on (kunnan asukas); 2) yhteisö, laitos      laativaan kuntaan ja jonka maankäyttöön
52369: ja säätiö, jonka kotipaikka on kunnassa; sekä     kaava vaikuttaisi. Tavallisimmin kuntien
52370: 3) se, joka omistaa tai hallitsee kiinteää        välillä tällainen tilanne liittyy niiden raja-
52371: omaisuutta kunnassa.                              alueiden tuntumaan osoitettuun maankäyt-
52372:    Kaikki kunnan asukkaat saavat siis hakea       töön, mutta myös muulla kaavassa osoitetul-
52373: muutosta asemakaavan ja yleiskaavan sekä          la maankäytöllä voi olla vaikutusta toisen
52374: rakennusjärjestyksen hyväksymistä koske-          kunnan alueella.
52375: vaan päätökseen. Maakuntakaavan ja kunnan            Pykälän 2 momentissa laajennetaan yhdis-
52376: yhteisen yleiskaavan osalta valitusoikeus on      tysten osalta valitusoikeutta siten, että vali-
52377: kaikkien niiden kuntien asukkailla, jotka         tusoikeutetuiksi tulevat kaavojen hyväksy-
52378: kuuluvat maakuntakaava-alueeseen tai kun-         mistä koskevissa asioissa myös sellaiset yh-
52379: tien yhteisen yleiskaavan alueeseen.              distykset, jotka eivät ole sen kunnan jäseniä,
52380:    Myös kunnassa kotipaikan omaavat yh-           jonka alueelle laaditusta kaavasta on kysy-
52381: teisöt, joita ovat esimerkiksi erilaiset yhtiöt   mys. Yhdistysten valitusoikeus ei kuitenkaan
52382: ja yhdistykset, kuuluvat valitukseen oikeutet-    ulottuisi niiden toimialueen ulkopuolelle.
52383: tujen piiriin. Yhdistysten osalta tässä pykä-     Pääsääntö yhdistysten valitusoikeudesta olisi
52384: lässä on lisäksi erityissäännös, joka tuo yh-     siis edelleen kuntalain 92 §:ssä. Yhdistysten
52385: distyksille valitusoikeuden osittain myös         valitusoikeus rajautuisi säännöksen mukaan
52386: kotipaikkakunnan ulkopuolella. Lisäksi kiin-      toisaalta niiden toimialan ja toisaalta niiden
52387: teän omaisuuden omistuksen tai hallinnan          toimialueen suhteen. Valitusoikeus koskisi
52388: perusteella on oikeus hakea muutosta kun-         ainoastaan rekisteröityjä yhdistyksiä ja yh-
52389: nallisvalituksella.                               distysten säännöillä olisi merkitystä harkitta-
52390:    Tässä säännöksessä valitusoikeutettujen        essa valitusoikeuteen liittyen niiden toi-
52391: piiriä laajennetaan viranomaisten ja yh-          mialaa ja toimialuetta koskevia kysymyksiä.
52392: teisöjen osalta edellä mainitusta kuntalakiin        Maakuntakaavan osalta valitusoikeus on
52393: perustuvasta valitusoikeudesta.                   myös valtakunnallisilla yhdistyksillä, kun
52394:    Alueellisella ympäristökeskuksella ja          kysymys on valtakunnallisten tavoitteiden
52395: muulla viranomaisella valitusoikeus on toi-       vastaisuudesta.
52396:                                        HE 101/1998 vp                                       123
52397: 
52398:    Yhdistysten valitusoikeutta koskevien            Ehdotetun lain mukaisista lupapäätöksistä
52399: säännösten taustalla on nähtävä myös halli-       laajin valitusoikeus on 2 momentin mukaan
52400: tusmuodon 14 a §, jonka mukaan julkisen           maisematyölupa-ja purkamislupapäätöksistä.
52401: vallan on pyrittävä turvaamaan jokaiselle         Ensinnäkin valitusoikeus on suppean asian-
52402: mahdollisuus vaikuttaa elinympäristöään           osaiskäsitteen mukaisilla asianosaisilla, joi-
52403: koskevaan päätöksentekoon.                        den piiriin kuuluu esimerkiksi luvan hakija.
52404:    Pykälän 3 momentissa rajoitetaan valitus-      Tämän lisäksi valitusoikeus on myös kunnan
52405: oikeutta niissä tapauksissa, joissa lääninoi-     jäsenellä, alueellisella ympäristökeskuksella,
52406: keus kumoaa kunnan viranomaisen tekemän           kunnalla sekä säännöksessä mainituin perus-
52407: kaavan tai rakennusjärjestyksen hyväksymis-       tein myös naapurikunnalla. Kunnan jäsenen
52408: tä koskevan päätöksen. Tällöin muutosta lää-      osalta noudatetaan, mitä kuntalain 4 §:ssä
52409: ninoikeuden päätökseen saisi hakea ainoas-        säädetään kunnan jäsenistä.
52410: taan kunta, jonka intressi asiassa on vahvin.       Maisematyölupa-asioissa valituslaji mu~t­
52411: Muut tahot, joilla voi sinänsä olla oikeudel-     tuisi nykyisestä kunnallisvalituksesta halhn-
52412: lista intressiäkin asiassa, eivät saisi hakea     tovalitukseksi. Kuitenkaan valitukseen oi-
52413: muutosta lääninoikeuden päätökseen. Vas-          keutettujen piiri kunnallisvalitukseen nähden
52414: taavasti maakuntakaavan jäätyä vahvistamat-       ei supistu, vaan jopa hieman laajenee, erityi-
52415: ta muulla kuin maakunnan liitolla tai kun-        sesti viranomaisen osalta. Valituslajin muut-
52416: nalla ei olisi muutoksenhakuoikeutta. Tämä        tuminen jonkin verran laventaa muutoksen-
52417: vastaa kunnallislainsäädäntöön vanhastaan         hakuviranomaisen harkintavaltaa, mutta
52418: sisältynyttä periaatetta. Ainoana poikkeukse-     muutos ei ole merkittävä.
52419: na tästä pääsäännöstä olisi tilanne, jossa          Purkamislupa-asioissa valitusoikeutettujen
52420: maanomistaja olisi huolehtinut ranta-asema-       piiri laajenee, sillä valitukseen olisivat oi-
52421: kaavan laatimisesta, mistä olisi aiheutunut       keutettuja kaikki kunnan jäsenet ja luetellut
52422: jo kuluja sekä selvitysten, karttojen että itse   viranomaiset. Rakennuslain nojalla purka-
52423: kaavoitustyön vuoksi. Tästä syystä maan-          misluvasta saivat valittaa vain naapurikiin-
52424: omistajalla tässä tilanteessa olisi mahdolli-     teistöjen omistajat ja -haltijat. Purkamislu-
52425: suus jatkovalitukseen.                            valla saatetaan kuitenkin tehdä sellaisia ra-
52426:    192 §. Valitusoikeus rakennus- ja toimen-      kennetun ympäristön kannalta tärkeitä ratkai-
52427: pidelupapäätöksestä sekämaisematyölupa-ja         suja, jotka kaavaan sisältyessään olisivat
52428: purkam islupapäätöksestä. Rakennus- ja toi-       kaikkien kuntalaisten muutoksenhakuoikeu-
52429: menpidelupapäätöksistä valitusoikeus on           den piirissä. Sen vuoksi nykyistä laajempaa
52430: ehdotetussa 1 momentissa tarkoitetuilla asi-      valitusoikeutta purkamislupa-asioissa on pi-
52431: anosaisilla ja kunnalla. Asiallisesti säännök-    dettävä perusteltuna.
52432: sen asianosaiskäsite vastaa hallintolainkäyt-        193 §.Valitusoikeus poikkeamispäätökses-
52433: tölain ja rakennuslain 138 §:n 2 momentin         tä ja suunnittelutarveratkaisusta. Poik-
52434: asianosaiskäsitettä. Asianosaisten piiri on       keamispäätöksestä ja suunnittelutarveasiassa
52435: rajallisin juuri rakennus- ja toimenpidelupa-     annetusta päätöksestä valitusoikeutettuje!l
52436: asioissa.                                         piiri on laajempi kuin rakennuslupa- ja tot:
52437:   Viereisen tai vastapäätä olevan alueen          menpidelupapäätöksistä, mutta suppeampi
52438: omistaja ja haltija on aina katsottava asian-     kuin maisematyölupa- ja purkamislupapää-
52439: osaiseksi. Sama koskee myös sellaisen kiin-       töksistä.
52440: teistön, jonka rakentamiseen tai muuhun             Perinteisten asianosaisten piiriä laajentavat
52441: käyttämiseen päätös voi olennaisesti vaikut-      pykälän 3 ja 6 kohta. Näistä 3 kohdan mu-
52442: taa, omistajaa tai haltijaa. Milloin tällaiset    kaan valitusoikeus on sillä, jonka asumiseen,
52443: olennaiset vaikutukset ovat käsillä, ratkais-     työntekoon tai muihin oloihin hanke saattaa
52444: taan yksittäistapauksellisesti, mutta vaikutus-   huomattavasti vaikuttaa. Tällaiset henkilöta-
52445: ten tulee olla olennaisia. Muun käyttämisen       hot ovat perinteisesti jääneet suppean asian-
52446: piiriin voidaan säännöksessä lukea myös           osaiskäsitteen ulkopuolelle, mutta näillä hen-
52447: alueen suojelu ja säilyttäminen ennallaan.        kilötahoilla on usein päätöstä koskeva perus-
52448:   Asianosainen on luonnollisestikin myös se,      teltu intressi, jonka valvomiseksi valitusoi-
52449: jonka oikeuteen, velvollisuuteen tai etuun        keuden nimenomainen säätäminen on tar-
52450: päätös välittömästi vaikuttaa. Luvan hakija       peen. Säännöksessä on kuitenkin näiden ta-
52451: kuuluu näiden asianosaisten ryhmään. Myös         hojen osalta säädetty puhevallan käytölle
52452: muulla taholla voisi olla valitusoikeus tällä     huomattavuuskynnys. Yhdistyksiä koskeva 6
52453: perusteella.                                      kohta tuo täysin uuden valitusoikeutettujen
52454: 124                                      HE 101/1998 vp
52455: 
52456: ryhmän muutoksenhakuun poikkeamis- ja               peampi tie korjata virheellinen kaavapäätös
52457: suunnittelutarveasioissa.                           on saattaa asia välittömästi uudelleen kunnan
52458:    Alueellisen ympäristökeskuksen asema             omaan harkintaan. Alueelliselle ympäristö-
52459: poikkearuisasioissa muuttuu tämän lain myö-         keskukselle ehdotetaan annettavaksi oikeus
52460: tä merkittävästi. Ennen pääsääntöisestä lupa-       tehdä kunnalle oikaisukehotus kaavaa koske-
52461: viranomaisesta tulee lupaviranomainen poik-         van päätöksen valitusajan kuluessa. Oi-
52462: keustapauksissa. Osa alueellisen ympäristö-         kaisukehotuksen antaminen merkitsee, että
52463: keskuksen valvonnasta siirtyy näin toteutet-        kaava on vietävä kunnan valtuustoon uudel-
52464: tavaksi muutoksenhaun kautta. Poikkearuis-          leen päätettäväksi. Edellytyksenä oikaisuke-
52465: ja suunnittelutarveasioissa alueellisella ym-       hotuksen antamiseksi olisi esityksen mukaan
52466: päristökeskuksella onkin aina valitusoikeus         valtakunnallisten tavoitteiden vastaisuus tai
52467: silloin, kun päätöksen on tehnyt kunnan vi-         kaavan laatiminen muutoin vastoin lain
52468: ranomainen.                                         säännöksiä. Lisäedellytyksenä olisi, että ylei-
52469:    Muillakin viranomaisilla on toimialaansa         sen edun mukaista on saattaa asia uudelleen
52470: kuuluvissa as101ssa valitusoikeus poik-             kunnassa päätettäväksi. Kaavan laatiminen
52471: kearuispäätöksistä ja suunnittelutarverat-          vastoin lain säännöksiä voi tarkoittaa sekä
52472: kaisuista. Muista viranomaisista voidaan            kaavan sisältöä että kaavan laatimisessa nou-
52473: mainita esimerkkinä tielaitos.                      datettua menettelyä.
52474:    194 §. Valitusoikeus erillisestä tonttijaos-       Kunnassa asiasta päättäväksi toimielimeksi
52475: ta.Tonttijako voidaan hyväksyä joko asema-          ehdotetaan kunnan valtuustoa siitä riippu-
52476: kaavassa tai erillisenä tonttijakona. Jos tont-     matta, onko kaava hyväksytty aiemmin val-
52477: tijako on hyväksytty kaavassa, valitusoikeus        tuustossa, hallituksessa tai lautakunnassa.
52478: myös tonttijaosta määräytyy asemakaavaa               Kun kunnan aikaisemmasta päätöksestä on
52479: koskevien säännösten mukaan. Jos tonttijako         saatettu jo tehdä valitus tai valituksia lää-
52480: tai sen muutos tehdään myöhemmin asema-             ninoikeudelle, ehdotetaan säädettäväksi, että
52481: kaavasta erillisenä, hyväksyruispäätöksestä         alueellinen ympäristökeskus ilmoittaa oi-
52482: on tällöin muutoksenhakumahdollisuus 190            kaisukehotuksen tekemisestä lääninoikeudel-
52483: §:n nojalla. Tonttijako koskee pääsäännön           le. Lääninoikeus edelleen antaa tiedot mah-
52484: mukaan vain samassa korttelissa olevien             dollisista valituksista kunnalle sekä ilmoittaa
52485: kiinteistöjen omistajia tai haltijoita, koska       valittajille oikaisukehotuksen tekemisestä.
52486: korttelin maankäyttö ja rakentaminen on jo          Tällöin kunnalla on asiasta uutta päätöstä
52487: ratkaistu asemakaavassa. Jos tonttijako teh-        tehtäessä tiedossa myös kaavasta tehdyt vali-
52488: dään vain osassa korttelia, se koskee lähinnä       tukset ja niiden sisältö.
52489: tonttijakoalueeseen rajoittuvien kiinteistöjen        Kunnan olisi tehtävä päätös oikaisukeho-
52490: omistajia tai haltijoita. Joskus tonttijaolla voi   tuksen johdosta kuuden kuukauden kuluessa
52491: olla vaikutusta kadun tai muun kapeahkon            oikaisukehotuksesta. Muussa tapauksessa
52492: alueen toisella puolella vastapäätä olevaan         kaavan hyväksyruispäätös olisi katsottava
52493: kiinteistöön. Valitusoikeus esitetään rajatta-      rauenneeksi. Aikarajan säätäminen on kat-
52494: vaksi näihin intressitahoihin sekä kuntaan.         sottava tarpeelliseksi muun muassa oi-
52495:    195 §. Viranomaisen oikaisukehotus kaa-          keusturvasyistä.
52496: va-asiassa. Ehdotuksen mukaan valtion val-             196 §. Oikaisukehotuksen johdosta tehdyn
52497: vonta kuntakaavoitukseen muuttuu toisaalta          päätöksen vaikutus valituksiin. Kunnan val-
52498: ennakko-ohjaukseksi vuosittaisten, kunnan ja        tuuston tehtyä kaavasta uuden päätöksen
52499: alueellisen ympäristökeskuksen välisten ke-         siitä on ilmoitettava sekä lääninoikeudelle
52500: hittämiskeskustelujen tai tapauskohtaisten          että valittajille. Jo tehtyjen valitusten katso-
52501: neuvottelujen kautta, toisaalta tarvittaessa        taan kohdistuvan uuteen hyväksymispäätök-
52502: valituksen kautta tapahtuvaksi valvonnaksi.         seen. Jos kunta pysyttää hyväksyruispäätök-
52503: Mahdollinen valitus tehdään lääninoikeudelle        sen entisellään, jatketaan näiden valitusten
52504: kunnan asianomaisen toimielimen jo hyväk-           käsittelyä lääninoikeudessa. Muilla valituk-
52505: syttyä kaavan.                                      seen oikeutetuilla kuin alueellisella ympäris-
52506:    Valitus tuomioistuimeen voi olla raskas ja       tökeskuksella ei ole tällöin oikeutta uuden
52507: myös aikaa vievä prosessi tilanteessa, jossa        valituksen tekemiseen valtuuston uudesta
52508: kaavassa on jo neuvotteluissa havaittu selkeä       päätöksestä. Valitusoikeuden antamisella
52509: kaavan sisältövaatimusten vastaisuus taikka         alueelliselle ympäristökeskukselle vältetään
52510: kaavassa ei ole otettu huomioon valtakunnal-        se tilanne, että ympäristökeskuksen olisi
52511: lista alueidenkäyttötavoitetta. Tällöin no-         muutoin antaessaan oikaisukehotuksen tehtä-
52512:                                        HE 10111998 vp                                       125
52513: 
52514: vä myös varsinainen valitus lääninoikeuteen.     lain 66 §:stä johtuvan rajoituksen vuoksi
52515:   Jos kunnan valtuusto muuttaa hyväksyttyä       eikä luvan myöntämiselle olisi muutoin ollut
52516: kaavaa, lääninoikeus varaa valittajille tilai-   estettä. Edellytyksenä korvauksen saamiseen
52517: suuden täydentää tai muuttaa valitustaan tar-    olisi lisäksi, ettei maanomistaja luvan epää-
52518: vittavilta osin. Tällöin myös muilla valituk-    misen johdosta voi käyttää maataan koh-
52519: seen oikeutetuilla on oltava oikeus valittaa     tuullista hyötyä tuottavalla tavalla. Edellytys
52520: päätöksestä muutetuilta osin. Tästä ehdote-      tarkoittaa esimerkiksi tilannetta, jossa aiottua
52521: taan otettavaksi säännös 2 momenttiin. Jos       rakennushanketta ei voida sen tarkoituksen
52522: kunnan valtuuston päätös muuttaa kaavaa          kannalta kohtuullisesti sijoittaa muuallekaan
52523: tavalla, joka edellyttäisi kaavan asettamista    saman maanomistajan maalle. Tämä vastaa
52524: uudelleen yleisesti nähtäväksi, kaava palau-     esimerkiksi edellä 101 ja 140 §:ään ehdotet-
52525: tuu uuteen käsittelyyn ja valitukset tuossa      tujen korvaussäännösten periaatetta.
52526: vaiheessa tulevat tarpeettomiksi ja raukeavat.     Ehdotettu korvaussäännös ei voisi tulla
52527: Raukeamispäätös valituksen johdosta teh-         sovellettavaksi esimerkiksi silloin, jos raken-
52528: dään lääninoikeudessa, jolloin ratkaisu mah-     taminen estyy jo lakiin ehdotettujen raken-
52529: dollisiin tehtyihin kulukorvausvaatimuksiin      nuspaikan soveltuvuutta ja kelvollisuutta
52530: voidaan tehdä. Tästä ehdotetaan selkeyden        koskevien säännösten vuoksi. Korvausvel-
52531: vuoksi säädettäväksi 3 momentissa.               vollisuus ei tulisi sovellettavaksi myöskään
52532:                                                  suunnittelutarvealueella. Tällaisella alueella
52533: 26 luku. Erinäisiä säännöksiä                    rakennusluvan edellytyksenä olisi muun
52534:                                                  muassa se, ettei rakentaminen vaikeuta eri-
52535:    197 §. Suhde muuhun lainsäädäntöön. Py-       tyisten luonnonympäristön arvojen säilyttä-
52536: kälän 1 momentti koskisi erityisiä luonnon-      mistä. Onkin katsottava, että tällaisella alu-
52537: suojelullisia kaavan hyväksymistä ja maa-        eella luvan myöntäminen Natura 2000 -ver-
52538: kuntakaavan osalta myös vahvistamista kos-       kostoon kuuluvan alueen luonnonarvoja hei-
52539: kevia edellytyksiä. Nämä liittyvät luonnon-      kentävään rakentamiseen estyisi jo rakennus-
52540: suojelulain 10 luvun erityisiin Natura 2000      luvan edellytyksiä koskevan säännöksen pe-
52541: -verkostoa koskeviin säännöksiin, joiden         rusteella. Ehdotettu korvaussäännös ei luon-
52542: mukaan kaavahankettakin koskee erityinen         nollisestikaan voisi tulla sovellettavaksi ran-
52543: ympäristövaikutusten selvittämisvelvollisuus     tavyöhykkeellä, jossa rakennuksen rakenta-
52544: (luonnonsuojelulain 65 §) sekä erityiset kaa-    minen edellyttää, että alueella on rakentami-
52545: vahankkeen hyväksyttävyyttä koskevat edel-       sen salliva asema- tai yleiskaava.
52546: lytykset (luonnonsuojelulain 66 §). Momen-         Korvausvelvollisuutta arvioitaessa ei otet-
52547: tin toisen virkkeen tarkoituksena on varmis-     taisi huomioon kiinteistöjaotuksessa tai
52548: taa, että lupa-asiaa ratkaistaessa ja muuta      omistussuhteissa 20 päivän elokuuta 1998
52549: viranomaispäätöstä tehtäessä noudatetaan         jälkeen tapahtuneita muutoksia. Jos alue on
52550: luonnonsuojelulain säännöksiä.                   ennen mainittua päivää vahvistetussa seutu-
52551:   Luonnonsuojelulain 66 §:n mukaan viran-        tai yleiskaavassa osoitettu suojelu- tai virkis-
52552: omainen ei saa myöntää lupaa hankkeen to-        tysalueeksi, ei vastaavasti myöskään tämän
52553: teuttamiseen, jos hanke heikentää valtioneu-     kaavan vahvistamisen jälkeen tapahtuneita
52554: voston Natura 2000 -verkostoon ehdottaman        muutoksia otettaisi huomioon. Säännös vas-
52555: tai siihen sisältyvän alueen luonnonarvoja.      taa voimassaolevaan rakennuslakiin jo sisäl-
52556: Maankäyttö- ja rakennuslakiin ehdotetun          tyvää periaatetta, joka perustuu toisaalta
52557: suunnittelutarvealueen ja rantavyöhykkeen        kiinteistön ostajan tiettyyn selonottovelvolli-
52558: ulkopuolella saattaa olla tilanteita, joissa     suuteen kiinteistöön kohdistuvista rajoituk-
52559: rakennusluvan edellytykset muutoin olisivat      sista ja toisaalta muuhun lainsäädäntöön si-
52560: olemassa, mutta edellä mainittu luonnon-         sältyvään myyjän tiedottamisvelvollisuuteen.
52561: suojelulain säännös on esteenä luvan myön-         Maisematyöluvan osalta kattava korvaus-
52562: tämiselle. Vastaava tilanne saattaa koskea       säännös sisältyy jo ehdotetun 140 §:n 3 mo-
52563: myös toimenpideluvan myöntämistä.                menttiin. Sen mukaan kaivamista tai louhi-
52564:   Edellä todetun kaltaisten, käytännössä il-     mista koskevan luvan epäämiseen sovelle-
52565: meisesti varsin harvoin esiintyvien tilantei-    taan maa-aineslain 8 §:n mukaista lunastus-
52566: den varalle pykälään ehdotetaan otettavaksi      säännöstä. Muun maisematyöluvan epäämi-
52567: säännös maanomistajan oikeudesta saada           sestä omistajalla on mahdollisuus saada kor-
52568: valtiolta korvaus, jos rakennus- tai toimenpi-   vaus, jollei hän sen johdosta voi käyttää
52569: delupahakemus on hylätty luonnonsuojelu-         maataan kohtuullista hyötyä tuottavalla ta-
52570: 126                                    HE 101/1998 vp
52571: 
52572: valla.                                            kyisinkin noudatettua menettelyä vastaavien
52573:   Kaavoituksen osalta ehdotus lähtee siitä,       päätösten antamisesta. Julkipano tarkoittaa
52574: että maakuntakaavassa ja pääsääntöisesti          päätöksen antamishetken ilmoittamista etu-
52575: yleiskaavassakin maanomistajaan kohdistuva        käteen viranomaisen ilmoitustaululla. Pää-
52576: rakentamisrajoitus olisi nykyisen lain tapaan     töksen katsotaan tulleen tiedoksi asianomai-
52577: ehdollinen rakentamisrajoitus. Lakiehdotus si-    selle silloin, kun se on annettu. Tällöin vali-
52578: sältää myös lunastus- ja korvaussäännöksen        tusaika alkaa ja päättyy kaikkiin asianosai-
52579: niiden tilanteiden varalle, jolloin maa asema-    siin nähden saman aikaisesti. Tästä tiedok-
52580: kaavassa tai ehdottoman rakentamisrajoituk-       siautotavasta riippumatta päätös tulee hal-
52581: sen sisältävässä yleiskaavassa osoitetaan         lintomenettelylain nojalla toimittaa sitä pyy-
52582: muuhun tarkoitukseen kuin yksityiseen ra-         täneille asianosaisille. Poikkeamisratkaisun
52583: kennustoimintaan. Tarvetta erityisen Natura-      toimittamisesta viranomaisille ja niille, jotka
52584: alueita koskevan korvaussäännöksen ottami-        ovat sitä pyytäneet tai tehneet asiassa muis-
52585: seen lakiin kaavoituksen osalta ei siten ole.     tutuksen, on lisäksi säädetty 174 §:ssä.
52586:   Säännöksen 3 momentti, joka koskee mui-            199 §. Valtioiden rajat ylittävät ympäristö-
52587: naismuistolain huomioon ottamista, veivoit-       vaikutukset. Pykälään ehdotetaan otettavak-
52588: taisi ensinnäkin kaavan laatijaa siten, että      si säännökset kansainväliseen sopimukseen
52589: tämän tulisi noudattaa muinaismuistolain 13       perustuvasta yhteistyöstä toisen valtion kans-
52590: §:n säännöksiä. Lisäksi lupaviranomaisen ja       sa kaavan toteuttamisen ympäristövaikutus-
52591: erityisesti rakentamis- tai muuhun hankkee-       ten arvioinnissa. Tällaista yhteistyötä edel-
52592: seen ryhtyvän tulisi ottaa huomioon mui-          lyttäisi EY:n komission tekemä ehdotus neu-
52593: naismuistolain säännökset, joista tässä suh-      voston direktiiviksi tiettyjen suunnitelmien
52594: teessa merkittävimmät koskevat kajoamis-          ja ohjelmien ympäristövaikutusten arvioin-
52595: kieltoa (1 §) ja kajoamislupaa (11 §).            nista.
52596:   198 §. Eräiden päätösten tiedoksi antami-         Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi kaavaa
52597: nen. Useat lain nojalla annettavat hallinto-      Iaativan maakunnan liiton tai kunnan velvol-
52598: päätökset ovat luonteeltaan sellaisia, että       lisuudesta toimittaa ympäristöministeriölle ja
52599: niiden täytäntöönpano edellyttää valitusajan      alueelliselle ympäristökeskukselle sopimuk-
52600: selkeää alkamista ja päättymisajankohtaa.         sen mukaista toiselle valtiolle ilmoittamista
52601: Tällaisia hallintopäätöksiä ovat esimerkiksi      varten tarpeelliset tiedot.
52602: rakennusluvat, toimenpideluvat, purkamislu-         Ympäristöministeriön asiana olisi huolehtia
52603: vat ja maisematyöluvat Myös poikkeamis-           toiseen valtioon kohdistuvista ilmoitus- ja
52604: päätökset ja suunnittelutarveratkaisut raken-     neuvottelu tehtävistä.
52605: nusluvasta erillisinä tehtävinäkin ovat sellai-     200 §. Eräiden päätösten voimaantulo.
52606: sia, että luvan lainvoimaisuuden selkeä to-       Kaavan, tonttijaon ja rakennusjärjestyksen
52607: teaminen on välttämätöntä. Kaavoista vain         hyväksymistä koskevat päätökset sekä pää-
52608: maakuntakaava tai kuntien yhteinen yleis-         tökset rakennuskielloista sekä rakentamis- ja
52609: kaava edellyttävät valtion viranomaisen vah-      toimenpiderajoituksista tulisivat voimaan,
52610: vistamista. Myös vahvistuspäätöksen lainvoi-      kun ne on saatettu yleisesti tiedoksi. Asetuk-
52611: maisuus on voitava todeta samalla varmuu-         seen otettaisiin tiedottamisesta tarkempia
52612: della kuin kuunailisenkin hyväksymispäätök-       säännöksiä.
52613: sen lainvoimaisuus.                                 Asemakaavan hyväksymisestä seuraa hy-
52614:   Ympäristöministeriön määräys kunnan vei-        väksytylle alueelle 53 §:n 3 momentin nojal-
52615: voittamiseksi kaavan laatimiseen on niin          la rakennuskielto siihen saakka, kun hyväk-
52616: ikään päätös, jonka tiedoksi antaminen on         symispäätös on saanut lainvoiman. Nykyisen
52617: tapahduttava yhtä aikaisesti kaikille asian-      käytännön mukaan ja asian luonteesta joh-
52618: osaisille. Kunnan antaessa rakennuskieltoa        tuen tämän kiellon on tultava voimaan heti
52619: koskevan päätöksen, tiedoksi antaminen ta-        hyväksymispäätöksellä, mistä säädetään 1
52620: pahtuu asettamalla viranomaisen pöytäkirja        momentin viimeisessä lauseessa.
52621: julkisesti nähtäville kuntalaissa säädetyllä        Kaavojen ja rakennusjärjestyksen hyväksy-
52622: tavalla. Alueellisen ympäristökeskuksen jat-      mispäätökset tulisi saattaa tiedoksi siten kuin
52623: kaessa rakennuskieltoa sen antaminen tie-         kunnalliset ilmoitukset kunnassa julkaistaan.
52624: doksi tulee tapahtua yhtenäisen menettelyn        Sama koskisi rakennuskieltoja, toimenpide-
52625: kautta.                                           rajoituksia ja 33 §:n 3 momentin mukaista
52626:   Tiedoksiautotavaksi tulee päätösten anta-       rakentamisrajoitusta.
52627: minen julkipanon jälkeen, mikä vastaa ny-           Kunnan tulisi lähettää edellä mainitut pää-
52628:                                        HE 101/1998 vp                                     127
52629: 
52630: tökset tiedoksi myös asetuksella tarkemmin       muuttaminen ja kumoaminen. Pykälään eh-
52631: säädettäville viranomaisille.                    dotetaan otettavaksi säännös kaavan ja ra-
52632:    Kaavojen ja rakennusjärjestyksen tulee olla   kennusjärjestyksen laatimista koskevien
52633: kuntalaisten ja muiden saatavilla.               säännösten soveltamisesta myös kaavaa tai
52634:    Säännös vastaa rakennuslain 125 §:n 5         rakennusjärjestystä muutettaessa ja kumotta-
52635: momenttia ja rakennusasetuksen 147 §:ää.         essa. Säännös vastaa rakennuslain 127 §:n 1
52636:    201 §. Kaavapäätöksen täytäntöönpanokel-      momenttia. Vastaava säännös tonttijaon osal-
52637: poisuus. Maakuntakaavan samoin kuin kun-         ta ehdotetaan otettavaksi 80 §:ään. Säännös
52638: tien yhteisen yleiskaavan vahvistuspäätök-       merkitsee kaavan ja rakennusjärjestyksen
52639: sessä voidaan määrätä kaava tulemaan voi-        sekä sisältöä että laatimismenettelyä koske-
52640: maan ennen kuin se on saanut lainvoiman.         vien säännösten soveltamista myös muutok-
52641: Kunnan tekemä kaavapäätös voitaisiin vali-       siin ja kumoamiseen.
52642: tusajan kuluttua määrätä erikseen annettaval-       205 §. V iranomaisen tiedonsaantioikeus.
52643: la määräyksellä tulemaan voimaan ennen           Pykälässä säädettäisiin ympäristöministeriön
52644: päätöksen lainvoimaisuutta siltä osalta, jo-     ja alueellisen ympäristökeskuksen oikeudesta
52645: hon valitusten ei voitaisi katsoa kohdistuvan.   saada alueiden käytön ja rakennetun ympä-
52646: Kunnan olisi annettava määräys tiedoksi va-      ristön seurannan kannalta tarpeellisia tietoja
52647: littajille ja muutoksenhakuviranomaiselle,       sekä ehdotetun lain mukaista valvonta- ja
52648: jotta näiden olisi mahdollista ryhtyä toimen-    muuta viranomaistehtävää varten tarpeellisia
52649: piteisiin päätöksen johdosta. V alittaja voisi   asiakirjoja kunnilta, maakuntien liitoilta ja
52650: pyytää muutoksenhakuviranomaista kieltä-         muilta viranomaisilta. Säännöksen tarkoi-
52651: mään täytäntöönpanon. Muutoksenhakuvi-           tuksena on turvata muun muassa päätöksiin
52652: ranomainen voisi myös omasta aloitteestaan       liittyvien valmisteluasiakirjojen, selvitysten
52653: kieltää täytäntöönpanon.                         ja vastaavien asiakirjojen saaminen siltä osin
52654:    Kun alueellinen ympäristökeskus on tehnyt     kuin ne ovat tarpeen viranomaistehtävien
52655: kunnalle oikaisukehotuksen kaava-asiassa,        hoitamiseksi. Tiedonsaantioikeudesta säädet-
52656: katsotaan päätöksen täytäntöönpano keskey-       täisiin tarkemmin asetuksella.
52657: tyneeksi siihen asti, kun kunta on tehnyt           Säännöksen tarkoituksena ei ole järjestää
52658: asiassa uuden päätöksen. Siten oikaisukeho-      laajemmalti tietojärjestelmiin liittyviä kysy-
52659: tuksen antamisella on sama vaikutus kuin         myksiä asianomaisten viranomaisten kesken.
52660: valitusviranomaisen täytäntöönpanon keskey-         206 §. Tarkemmat säännökset. Edellä on
52661: tyksellä.                                        jo ehdotettu lain 2 §:n 2 momenttiin otetta-
52662:    Säännös vastaa lähinnä rakennuslain 141       vaksi valtuussäännös mahdollisuudesta antaa
52663: §:ää.                                            alueiden suunnittelua, rakentamista ja käyt-
52664:    202 §. Muun päätöksen täytäntöön-             töä koskevia tarkempia säännöksiä ja mää-
52665: panokelpoisuus. Säännöksessä määriteltäisiin     räyksiä asetuksella, ministeriön päätöksellä
52666: muut päätökset, jotka voitaisiin määrätä tule-   ja kunnan rakennusjärjestyksellä sen muka~n
52667: maan voimaan muutoksenhausta huolimatta.         kuin laissa erikseen säädetään. Tätä koskevia
52668: Muutoksenhakuviranomainen voisi kuitenkin        yksilöityjä säännöksiä ehdotetaankin lakiin
52669: kieltää päätöksen täytäntöönpanon.               otettavaksi tarpeellisina pidettäviltä osin.
52670:    Säännös vastaa lähinnä rakennuslain 141          Edellä kuvatun tarkempien säännösten ja
52671: §:ää.                                            määräysten antamiseen valtuuttavan yksi-
52672:    203 §. M uutoksenhaun yhteydessä kaavaan      löidyn säännöksen täydennykseksi ehdote-
52673: ja rakennusjärjestykseen tehtävät korjaukset.    taan pykälään otettavaksi valtuussäännös
52674: Muutoksenhakuviranomainen voisi päätök-          tavanomaisten lain täytäntöönpanoa koskevi-
52675: sessään tehdä kaavaan tai rakennusjärjestyk-     en säännösten antamiseen asetuksella. Tähän
52676: seen oikaisunluonteisia korjauksia. Tällaiset    perustuvat asetuksella annettavat säännökset
52677: korjaukset ovat laadultaan lähinnä teknisiä.     voisivat koskea vain lain täytäntöönpanoa7
52678: Muutoksenhakuviranomaisella ei kuitenkaan        mutta eivät muutoin alueiden suunnittelua tat
52679: olisi mahdollisuutta tehdä kaavaan tai raken-    käyttöä taikka rakentamista. Edellä 2 §:n 2
52680: nusjärjestykseen vähäisiä muutoksia, kuten       momenttiin ehdotettua täydentävää valtuus-
52681: nykyisin kaavan vahvistavana viranomaisel-       säännöstä on pidettävä tarpeellisena erityi-
52682: la.                                              sesti sen vuoksi, että ajan oloon ehkä tar-
52683:    Säännös vastaisi rakennuslain 127 §:n 2       peellisiksi osoittautuvista lain täytäntöönpa-
52684: momentin ensimmäistä virkettä.                   noa koskevista kysymyksistä voitaisiin jous-
52685:    204 §. Kaavan ja rakennusjärjestyksen         tavasti säätää.
52686: 128                                    HE 101/1998 vp
52687: 
52688:    Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan otetta-        ta lukien. Näitä säännöksiä ehdotetaan sovel-
52689: vaksi säännös ympäristöministeriön mahdol-        lettaviksi jo mahdollisimman pian eduskun-
52690: lisuudesta antaa säännöksiä kaavoissa käytet-     nan hyväksymisen jälkeen.
52691: tävistä merkinnöistä. Tämä vastaa raken-            Näitä ohjaamisen kannalta välttämättömiä
52692: nusasetuksen 1 §:n 4 momenttia. Raken-            säännöksiä ovat asemakaavan sisältövaati-
52693: nusasetuksen nojalla ministeriö on antanut        musten ja oikeusvaikutusten täydentäminen
52694: säädöskokoelmassa julkaistuja päätöksiä kaa-      sekä säännös siitä, että myös käyttötarkoi-
52695: voissa käytettävistä merkinnöistä. Tällä ta-      tuksen muutos vähittäiskaupan suuryksikköä
52696: valla on kaavojen esitystapaan saatu riittävä     varten edellyttäisi rakennuslupaa. Kun eh-
52697: yhtenäinen perusta. Kaavoissa on kuitenkin        dotetut säännökset tulisivat sovellettaviksi
52698: voitu käyttää ministeriön päätöksiin sisälty-     rakennuslain asianomaisia kaavoja koskevien
52699: vien merkintöjen ohella paikallisten ja kaa-      säännösten lisäksi, asemakaavoitusta koske-
52700: vakohtaisten tarpeiden mukaan muitakin            va säännös tulisi siten sovellettavaksi myös
52701: merkintöjä. Tarkoituksena on, että nykyinen       rakennuskaavan laatimisessa. Ennen uuden
52702: rakennuslain mukaisissa kaavoissa käytettä-       lain voimaantuloa asema- ja rakennuskaavan
52703: vistä merkinnöistä annettu sisäasiainminis-       laatimisen menettelyihin sekä muutoksenha-
52704: teriön päätös (386/1959) korvataan vastaa-        kuun sovelletaan muutoin rakennuslain sään-
52705: valla ympäristöministeriön päätöksellä. Mi-       nöksiä. Säännökset tulisivat sovellettaviksi
52706: nisteriön päätös antaisi näin jatkossakin pe-     säädettynä ajankohtana tai sen jälkeen teh-
52707: rustan kaavoissa tavallisimmin käytettäville      tävissä kaavan hyväksymispäätöksissä. Lu-
52708: merkinnöille. Paikallisten ja kaavakohtaisten     pa-asioissa niitä sovellettaisiin mainittuna
52709: tarpeiden mukaisesti muidenkin merkintöjen        ajankohtana tai sen jälkeen tehtävissä ratkai-
52710: käyttäminen olisi mahdollista.                    suissa. Säännösten soveltaminen rakennus-
52711:   Muiden lain täytäntöönpanoon liittyvien         lain ohella päättyisi, kun koko laki tulee voi-
52712: kysymysten ohella asetuksella säädettäisiin       maan.
52713: kaavoitusmittauksesta ja kaavojen pohjakar-         Pykälään ehdotetaan otettavaksi myös
52714: toista nykyisen kaavoitusmittausasetuksen         säännös 197 §:n 2 momenttiin ehdotetun
52715: (493/1982) tapaan. Pykälän 3 momenttiin           korvaussäännöksen soveltamisesta jo ennen
52716: ehdotetaan otettavaksi säännös maanmittaus-       lain voimaantuloa, jos rakennuslakiin perus-
52717: laitoksen mahdollisuudesta antaa kaavoitus-       tuva rakennus- tai toimenpidelupahakemus
52718: mittauksen teknistä suorittamista koskevia        on hylätty luonnonsuojelulain 66 §:stä johtu-
52719: määräyksiä. Tämä valtuussäännös vastaisi          van rajoituksen vuoksi eikä luvan myöntä-
52720: rakennuslain 151 §:n 4 momenttia.                 miselle olisi ollut muutoin estettä. Korvaus-
52721:                                                   säännöksen soveltamisalue rakennuslakiin
52722: 27 luku. Voimaantulo- ja siirtymä-                perustuvan luvan tultua hylätyksi vastaisi
52723:          säännökset                               muutoin soveltuvin osin samoja periaatteita
52724:                                                   kuin ehdotetun lain mukaisen luvan tultua
52725:   207 §. V oimaantulo. Uuden lain sovelta-        hylätyksi. Siten säännös ei voisi tulla raken-
52726: minen merkitsee alueiden käytön suunnitte-        nuslain perusteella sovellettavaksi esimerkik-
52727: luun, rakennussuunnitteluun ja viranomais-        si silloin, kun kysymys on taaja-asutuksen
52728: tehtäviin sellaisia muutoksia, joiden vuoksi      muodostamisesta.
52729: tarvitaan riittävä siirtymäaika lain hyväksy-       208 §. Yleiset siirtymäsäännökset. Lailla
52730: misen ja voimaantulon välille. Tämän vuoksi       kumottaisiin vuoden 1958 rakennuslaki sii-
52731: ehdotetaan, että laki tulisi voimaan 1 päivä-     hen myöhemmin tehtyine muutoksineen.
52732: nä tammikuuta 2000.                               Kumottuun lakiin ja sen mukaisiin kaavoihin
52733:   Pykälään ehdotetaan otettavaksi tavan-          kohdistuva viittaus muussa laissa tarkoittaisi
52734: omainen valtuus ryhtyä lain täytäntöönpanon       lain voimaantulon jälkeen ehdotettua lakia ja
52735: edellyttämiin toimiin jo ennen lain voimaan-      sen mukaisia kaavoja.
52736: tuloa.                                              Mahdollisimman joustavan siirtymän kan-
52737:   Lakiin sisältyy muun ohella ehdotus vähit-      nalta on tarkoituksenmukaista, että hallinto-
52738: täiskaupan suuryksiköiden ohjaamisesta kaa-       viranomaisessa ja tuomioistuimessa lain voi-
52739: voituksella. Kaupan rakennemuutoksen no-          maan tullessa vireillä olevissa asioissa nou-
52740: peuden vuoksi on tärkeätä saada ne uuteen         datetaan pääsääntöisesti aikaisemman lain
52741: lakiin sisältyvät säännökset, joiden tarkoituk-   säännöksiä. Tätä koskeva säännös ehdote-
52742: sena on tehdä ohjaaminen mahdolliseksi,           taan pykälän 2 momenttiin. Jäljempänä
52743: sovellettaviksi jo aikaisemmasta ajankohdas-      muissa siirtymäsäännöksissä tätä periaatetta
52744:                                        HE 101/1998 vp                                       129
52745: 
52746: täsmennettäisiin erityiskysymysten osalta.       ta-asemakaavana.
52747:   209 §. Kaavoja ja rakennusjärjestystä kos-        Lain 60 §:n säännöksiä asemakaavan ajan-
52748: kevat yleiset siirtymäsäännökset. Kaavoitus-     mukaisuuden arvioinnista sovellettaisiin ra-
52749: toimen tarkoituksenmukaisen hoitamisen           kennuslain mukaisiin asema- ja rakennuskaa-
52750: kannalta on tärkeää, ettei uuden lain voi-       voihin siten, että 13 vuoden määräaika alkai-
52751: maantulo aiheuta tarpeettomia keskeytyksiä       si lain voimaantulosta. Tällöin kunnille jää
52752: käynnissä olevien kaavoitusprosessien saatta-    riittävä aika arvioida aikaisemman lain no-
52753: miselle loppuun. Tämän vuoksi ehdotetaan         jalla laadittujen kaavojen ajanmukaisuus si-
52754: pykälään otettavaksi ensinnäkin säännös sii-     ten, ettei rakennuslupavaiheessa aiheudu ar-
52755: tä, että rakennuslain nojalla hyväksytty kaa-    vioinnin puuttumisen vuoksi tarpeettomia
52756: va voidaan rakennuslain säännöksiä noudat-       vii vyty ksiä.
52757: taen vahvistaa uuden lain voimaantulon jäl-         210 §. Voimassa olevaa seutukaavaa kos-
52758: keenkin. Samoin voidaan hyväksytty tai vah-      keva siirtymäsäännös. Maakunnallisen suun-
52759: vistettu kaava, jota ennen uuden lain voi-       nittelun jatkuvuuden ja kaavajärjestelmän
52760: maantuloa ei ole ehditty rakennuslain mu-        toimivuuden kannalta on tarpeen turvata
52761: kaisin menettelyin saattaa voimaan, uuden        maakuntatason suunnitelmien voimassaolo ja
52762: lain voimaantulon jälkeenkin saattaa voi-        ohjausvaikutukset myös sinä aikana, jolloin
52763: maan.                                            uuden lain mukaisia maakuntakaavoja ei
52764:   Vastaava periaate koskisi pykälän 2 mo-        vielä ole saatu valmiiksi. Tämän vuoksi eh-
52765: mentin mukaan myös rakennuslain nojalla          dotetaan, että rakennuslain nojalla voimaan
52766: hyväksytyn rakennusjärjestyksen voimassa-        tulleet seutukaavat ovat voimassa rakennus-
52767: oloa tai saattamista voimaan.                    lain mukaisin seutukaavan oikeusvaikutuk-
52768:   Kaavoitusprosessien sujuvuuden varmista-       sin, kunnes ne korvataan maakuntakaavalla
52769: miseksi ehdotetaan lakiin otettavaksi myös       tai kumotaan.
52770: säännös mahdollisuudesta hyväksyä kaava            Jollei seutukaavaa ole 10 vuoden kuluessa
52771: tai rakennusjärjestys kahden vuoden kulues-      lain voimaantulosta korvattu maakuntakaa-
52772: sa lain voimaantulosta, vaikka kaavaa laa-       valla, se muuttuisi maakuntakaavaksi. Tätä
52773: dittaessa ei olisikaan noudatettu kaavoitus-     on kaavajärjestelmän selkeyden kannalta
52774: menettelyä koskevia eikä rakennusjärjestystä     pidettävä perusteltuna. Seutukaavan oikeus-
52775: laadittaessa sitä koskevia ehdotetun lain        vaikutukset ja ehdotetut maakuntakaavan
52776: säännöksiä. Edellytyksenä tällöin olisi, että    oikeusvaikutukset eivät eroa toisistaan sillä
52777: on noudatettu vastaavia rakennuslain sään-       tavalla, että se asettaisi estettä tällaiselle
52778: nöksiä. Koska lain 63 §:n mukainen osallis-      muutokselle 10 vuoden kuluttua lain voi-
52779: tumis- ja arviointisuunnitelma edellytetään      maantulosta.
52780: laadittavaksi jo kaavoitusprosessin alkuvai-       Kaavajärjestelmän joustavuuden lisäämi-
52781: heessa, ehdotetaan pykälään otettavaksi eri-     seksi ehdotetaan lakiin otettavaksi säännös
52782: tyissäännös sen varalta, ettei kaavaa valmis-    mahdollisuudesta hyväksyä siirtymäaikana
52783: teltaessa ole tätä suunnitelmaa laadittu. Jos    tietyin edellytyksin yleiskaava seutukaavasta
52784: kaavan laadinnassa kuitenkin on noudatettu       poiketen.
52785: muutoin ehdotetun lain kaavoitusmenettelyä          211 §. Voimassa olevaa yleiskaavaa kos-
52786: koskevia säännöksiä, kaava voitaisiin osallis-   keva siirtymäsäännös. Kunnan yleiskaavalli-
52787: tumis- ja arviointisuunnitelman puuttumisen      sen suunnittelun ja ohjausvaikutusten jatku-
52788: estämättä hyväksyä muutoin noudatettavasta       vuuden turvaamiseksi ehdotetaan, että raken-
52789: kahden vuoden määräajasta riippumatta.           nuslain nojalla voimaan tullut vahvistettu
52790: Edellytyksenä kuitenkin on, että sitä voidaan    yleiskaava olisi voimassa oikeusvaikutteise-
52791: pitää perusteltuna ottaen huomioon kaavan        na yleiskaavana ja vahvistamaton yleiskaava
52792: valmisteluvaihe ehdotetun lain tullessa voi-     oikeusvaikutuksettomana yleiskaavana. Näi-
52793: maan. Laaja-alaisen yleiskaavan osalta tällai-   den yleiskaavojen oikeusvaikutukset vastaa-
52794: nen menettely luonnollisesti on useammin         vat toisiaan sillä tavoin, että tällainen jatku-
52795: perusteltua kuin suppeammassa asemakaa-          vuus on mahdollinen. Yleiskaava olisi voi-
52796: vassa.                                           massa sen sisältöisenä kuin se aikanaan on
52797:   Edellä esitettyä periaatetta ehdotetaan so-    tullut voimaan.
52798: vellettavaksi myös valmisteltavana olevan          212 §. Voimassa olevaa asemakaavaa ja
52799: seutukaavan hyväksymiseen maakuntakaava-         tonttijakoa koskeva siirtymäsäännös. Raken-
52800: na, rakennuskaavan hyväksymiseen asema-          nuslain nojalla voimaan tullut asemakaava
52801: kaavana ja rantakaavan hyväksymiseen ran-        olisi vastaavasti kuin edellä yleiskaavan
52802: 
52803: 
52804: 3802360
52805: 130                                   HE 10111998 vp
52806: 
52807: osalta on todettu voimassa ehdotetun lain        rakennuskaavoihin nähden. Tarkoituksena ei
52808: mukaisena asemakaavana.                          kuitenkaan ole, että muutettaessa rakennus-
52809:    Rakennuslain nojalla voimaan tullut tontti-   lain nojalla voimaan tullutta rakennuskaavaa,
52810: jako olisi voimassa ehdotetun lain mukaise-      joka pykälän 1 momentin mukaan olisi uu-
52811: na sitovana tonttijakona, joka oikeusvaiku-      den lain voimaantulon jälkeen voimassa
52812: tuksiltaan vastaa rakennuslain mukaista tont-    asemakaavana, olisi kaikissa tapauksissa ai-
52813: tijakoa.                                         kaisemman kaavan liikennealueet muutettava
52814:    Rakennuslain nojalla voimaan tulleeseen       vastaamaan lakiin nyt ehdotettavaa periaatet-
52815: asemakaavaan, jonka alueelle ei ole laadittu     ta. Tätä koskeva siirtymäsäännös ehdotetaan
52816: ja hyväksytty rakennuslain mukaista tonttija-    lakiin otettavaksi.
52817: koa, edellytetään laadittavaksi ehdotetun lain     Jos liikenneverkossa tai maankäytössä ta-
52818: 78 §:n mukaisesti erillinen tonttijako. Edel-    pahtuu kaavoituksesta johtuen asemakaavas-
52819: lytys turvaa voimassa olevan asemakaavan         sa osoitetun liikennealueen kannalta olennai-
52820: toteuttamisen sen alkuperäisen tarkoituksen      sia muutoksia, 1 momentissa tarkoitetun ase-
52821: mukaisesti, jolloin asemakaavan jakaminen        makaavan liikennealueet on tarpeellisilta
52822: lopullisesti tonteiksi määräytyy tonttijaossa.   osin kaavan muutoksella muutettava vastaa-
52823: Ennen erillisen tonttijaon hyväksymistä          maan 83 §:n 4 momentin vaatimuksia. Täl-
52824: aluetta koskevat ehdotetun lain 81 §:n mu-       lainen muutos voisi olla esimerkiksi aikai-
52825: kaiset rakentamisrajoitukset.                    semmin taajaman läpi kulkeneen kauttakul-
52826:    Pykälän 4 momenttiin ehdotettu siirty-        kuliikenteen siirtyminen uudelle taajaman
52827: mäsäännös on tarpeen selventämään, että          ohittavalle tielle. Muutoin 1 momentissa tar-
52828: rakennuslain mukainen ensimmäinen asema-         koitetun asemakaavan muutos voidaan 10
52829: kaava on voimassa tämän lain mukaisena           vuoden kuluessa tämän lain voimaantulosta
52830: ensimmäisenä asemakaavana. Tällöin sitä          hyväksyä sen estämättä, mitä 83 §:n 4 mo-
52831: koskevat muun muassa 104 §:n mukaiset en-        mentissa säädetään yleisten teiden liikenne-
52832: simmäisen asemakaavan katualueen luovu-          alueiden osoittamisesta.
52833: tusperusteet.                                      214 §. Voimassa olevaa rantakaavaa kos-
52834:    213 §. Voimassa olevaa rakennuskaavaa         keva siirtymäsäännös. Koska rantakaavasta
52835: koskeva siirtymäsäännös. Rakennuslain mu-        erillisenä kaavamuotona ehdotetaan luovutta-
52836: kainen rakennuskaava on voimassa ehdote-         vaksi ja korvattavaksi lain 10 luvussa tarkoi-
52837: tun lain mukaisena asemakaavana. Koska           tetulla ranta-asemakaavalla, rakennuslain
52838: rakennuskaavassa ei ole osoitettu ohjeeilista    mukainen rantakaavakin muuttuisi lain voi-
52839: tonttijakoa tai usein edes rakennuspaikkaja-     maan tullessa ranta-asemakaavaksi.
52840: koa, ei rakennuskaavaan voida soveltaa sito-       Rantakaava on yleensä laadittu maanomis-
52841: vaa tonttijakoa koskevia määräyksiä. Kuten       tajan toimesta eikä siihen yleensä sisälly katu-
52842: tonttijakoa koskevassa 11 luvussa on              tai muita yleisiä alueita. Tämän vuoksi ran-
52843: ehdotettu, rakennuskaava vastaa asemakaa-        takaavan muuttuessa asemakaavaksi siihen ei
52844: vaa, jossa on ohjeellineo tonttijako. Raken-     sovellettaisi lain 104 §:n mukaisia katualu-
52845: nuskaavan toteuttamisessa asemakaavana           een luovutusperusteita. Jos entisen rantakaa-
52846: tulee ottaa huomioon lain 81 §:n tonttijaon      van mukaiselle asemakaava-alueelle myö-
52847: oikeusvaikutuksia koskevat säännökset, joi-      hemmin laaditaan muu kuin 10 luvun mu-
52848: den mukaan rakennuslupaa myönnettäessä           kainen ranta-asemakaava, siihen sovelletaan
52849: on kiinnitettävä huomiota siihen, että kortte-   104 §:n mukaisia ensimmäistä asemakaavaa
52850: lin loppualue on käytettävissä kaavan mukai-     koskevia katualueen luovutusperusteita.
52851: siin tarkoituksiin.                                215 §. Rakennus- ja toimenpidekieltoja
52852:    Rakennuskaavan muuttuminen asemakaa-          koskevat siirtymäsäännökset. Edellä kaavo-
52853: vaksi ei muuta kaavaan sovellettavia katu-       jen osalta omaksuttua periaatetta noudattaen
52854: alueen luovutusperusteita, vaan niiden osalta    ehdotetaan, että ennen tämän lain voimaan-
52855: sovelletaan edelleen rakennuslain säännök-       tuloa määrätyt rakennuskiellot ovat voimassa
52856: siä.                                             tai ne voidaan säädettyä menettelyä noudat-
52857:    Edellä 83 §:n 4 momenttiin ehdotettu          taen saattaa voimaan ehdotetun lain mukaisi-
52858: säännös yleisten teiden liikennealueiden         na rakennuskieltoina.
52859: osoittamisesta asemakaavoissa laajentaa jon-       Rakennuslain 124 a §:n mukaista toimen-
52860: kin verran yleisten teiden osoittamismahdol-     pidekieltoa vastaa ehdotetussa laissa 128 §:n
52861: lisuuksia aikaisempiin asemakaavoihin ver-       mukainen toimenpiderajoitus. Edellä raken-
52862: rattuna, mutta supistaa niitä aikaisempiin       nuskiellon osalta todetun periaatteen mukai-
52863:                                       HE 101/1998 vp                                        131
52864: 
52865: sesti rakennuslain mukainen toimenpidekiel-      Näiden kaavojen toteuttamiseksi kaavaa laa-
52866: to olisi siis voimassa toimenpiderajoitukse-     dittaessa aiotulla tavalla on tarpeen, että täl-
52867: na.                                              laisessa rakentamisessa noudatetaan ker-
52868:   Tässä esityksessä ehdotetaan rakennuslais-     rosalaa koskevia aikaisemman lain säännök-
52869: ta poiketen rajoitettavaksi kaavan laatimi-      siä. Tällaisia kaavoja muutettaessa on jatkos-
52870: seen liittyvien rakennuskieltojen ja vastaavan   sa tarpeen rakentamisen määrää harkittaessa
52871: toimenpiderajoituksen enimmäisaikaa. Tätä        ottaa huomioon kerrosalaa koskevan sään-
52872: koskevat siirtymäsäännökset on myös lakiin       nöksen muutos.
52873: otettava. Siirtymäsäännöksillä on turvattava       218 §. Rakennuskaavatien muuttuminen
52874: toisaalta uuden järjestelmän soveltamisen        kaduksi. Rakennuskaavan mukainen raken-
52875: käynnistyminen kohtuullisen ajan kuluessa,       nuskaavatien alue, joka on otettu kunnan
52876: mutta toisaalta annettava kunnalle kaavan        haltuun, siirtyy lain voimaan tullessa kunnan
52877: asianmukaisen laatimisen varmistamiseksi         omistukseen. Rakennuskaavatien muuttami-
52878: kohtuullinen mahdollisuus kiellon jatkami-       nen asemakaavan mukaiseksi katualueeksi ja
52879: seen. Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan sään-      merkitseminen yleisenä alueena kiinteistöre-
52880: nöstä lain 38 §:n 2 momentissa ja 53 §:n 2       kisteriin tapahtuu noudattaen kiinteistönmuo-
52881: momentissa säädettyjen määräaikojen las-         dostamislakia. Jos rakennuskaavatien alueen
52882: kennan alkamisesta lain voimaantulosta. Jos      rajoista ja pinta-alasta ilmenee epäselvyyttä,
52883: aikaisemman lain nojalla annettu kielto kui-     suoritetaan tarvittaessa kiinteistönmuodosta-
52884: tenkin on ennen lain voimaantuloa jo ollut       mislain mukainen kiinteistön määritys. Kos-
52885: voimassa vähintään 10 vuotta, sitä voitaisiin    ka rakennuskaavatien muuttaminen yleiseksi
52886: pidentää vain yhden kerran.                      alueeksi tapahtuu kunnan hyväksi, olisi sel-
52887:   216 §.Lupia koskevat siirtymäsäännökset.       keyden vuoksi säädettävä siitä, että kunta
52888: Ennen lain voimaantuloa myönnetyt raken-         vastaa rakennuskaavatien muuttamista ka-
52889: nuslakiin tai sen nojalla annettuihin säännök-   duksi koskevan kiinteistötoimituksen kustan-
52890: siin perustuvat luvat olisivat voimassa aikai-   nuksista.
52891: sempien säännösten mukaisesti. Tämä kos-           Rakennuskaavatie säilyy rakennuslain mu-
52892: kee sekä luvan sisältöä, mahdollisia ehtoja      kaisena rakennuskaavatienä ja sitä koskevat
52893: että toimenpiteen suorittamiselle asetettuja     rakennuskaavateistä annetut säännökset, kun-
52894: määräaikoja.                                     nes se on merkitty yleisenä alueena kiinteis-
52895:   Aikaisempaan säännöstöön perustuvia lu-        törekisteriin.
52896: pia koskevassa valvonnassa ehdotetaan so-          Ne rakennuskaavateiden alueet, jotka eivät
52897: vellettavaksi ehdotetun lain säännöksiä. Tätä    olleet kunnan hallussa ehdotetun lain voi-
52898: on pidettävä tarpeellisena järjestelmän sel-     maan tullessa, kunta saa omistukseensa 94
52899: keyden vuoksi. Valvontaan ei myöskään esi-       §:n mukaisesti kuitenkin siten, että katualu-
52900: tetä sellaisia muutoksia, joiden vuoksi olisi    een luovutusperusteiden osalta sovelletaan
52901: estettä tämän periaatteen soveltamiselle. Täs-   rakennuslain säännöksiä.
52902: sä tarkoitettuun valvontaan on katsottava          Pykälän 4 momenttiin ehdotetaan säännös
52903: kuuluvan myös mahdollinen pakkokeinojen          siitä, että rakennuslain mukaisesti hal-
52904: käyttäminen.                                     tuunotetun ja korvatuo rakennuskaavatien
52905:   Ilman erityistä siirtymäsäännöstäkin on        alue siirtyy kunnan omistukseen korvaukset-
52906: katsottava, että uuden lain säännöksiä sovel-    ta. Haltuunotolla kunnalle syntyneen pysy-
52907: letaan myös aikaisemman lain voimassa ol-        vän käyttöoikeuden muuttaminen omistusoi-
52908: lessa suoritettujen sellaisten toimenpiteiden    keudeksi on perusteltua korvauksetta, koska
52909: valvontaan, jotka eivät ole edellyttäneet lu-    rakennuskaavatien toteuttamisen yhteydessä
52910: paa. Tämä saattaa koskea esimerkiksi raken-      korvauksen määrä on suuruudeltaan vastan-
52911: nusten ja ympäristön hoitoa.                     nut omistusoikeuden korvaamista. Täyden
52912:   217 §. Kerrosalaa koskeva siirtymäsään-        korvauksen maksamisen ohella alueen siirty-
52913: nös. Kerrosalaa koskevaan säännökseen esi-       mistä kunnan omistukseen korvauksetta puo-
52914: tetyt muutokset, erityisesti maanpäällisen       lustaa rakennuskaavatien yhdenmukainen
52915: kellarikerroksen käsitteestä luopuminen,         käsittely muiden tiealueiden kanssa, jotka
52916: edellyttää siirtymäsäännöstä aikaisempaan        asemakaavan voimaan tullessa siirtyvät kor-
52917: kaavaan perustuvan rakentamisen osalta.          vauksetta kunnan omistukseen.
52918: Kaavat ennen tämän lain voimaantuloa on            Milloin rakennuskaavatien alueen korvauk-
52919: laadittu lähtien maanpäällisen kellarikerrok-    sesta ei ole sovittu tai korvausta määritetty
52920: sen sisältävän säännöksen olemassaolosta.        tuomioistuimessa tai lunastustoimituksessa
52921: 132                                    HE 101/1998 vp
52922: 
52923: ennen ehdotetun lain voimaantuloa, määrite-       sä kunnan, maakunnan liiton ja alueellisen
52924: tään korvaus lunastuslain mukaisesti lunas-       ympäristökeskuksen kanssa.
52925: tustoimituksessa.                                   Lain voimassa olevassa 10 §:n 2 momen-
52926:   219 §. Yleisen alueen toteuttamista koske-      tissa säädetään hyväksytyn tai vahvistetun
52927: va siirtymäsäännös. Ennen ehdotetun lain          kaavan huomioon ottamisesta tietä tehtäessä.
52928: voimaantuloa voimassa olleessa kaavassa           Säännös ehdotetaan korvattavaksi uudella
52929: osoitetun puiston, torin ja muun niihin ver-      3-5 momentilla. Ehdotetun säännöksen mu-
52930: rattavan yleisen alueen toteuttamisvelvolli-      kaan tietä ei saisi tehdä vastoin asemakaa-
52931: suuden osalta on kohtuullista noudattaa lain      vaa. Tämä vastaa maankäyttö- ja rakennusla-
52932: 90 §:n 1 momentin sijasta rakennuslain vas-       kiin ehdotettua periaatetta asemakaavan nou-
52933: taavia säännöksiä (84 ja 113 §).                  dattamisesta ja ilmentää asemakaavan luon-
52934:   Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan selvyy-         netta yksityiskohtaisena kaavana. Voimassa
52935: den vuoksi säännöstä aiemman lain nojalla         olevassa laissa velvollisuus asemakaavan
52936: yleisessä käytössä olevien katujen ja raken-      huomioon ottamiseen on ilmaistu siten, että
52937: nuskaavateiden kuulumisesta kadunpidon            asemakaavan toteuttaminen ei saa vaikeutua.
52938: piiriin ilman eri päätöstä.                       Kun otetaan huomioon tien tekemisen huo-
52939:   220 §. Kunnalta edelly tettyä kaavoittajaa      mattava merkitys asemakaava-alueella ympä-
52940: koskeva siirtymäsäännös. Kunnalle, jota lain      ristöllisesti, liikennejärjestelyjen kannalta ja
52941: voimaan tullessa tulisi koskemaan 20 §:n 2        myös oikeusturvanäkökulmasta, asemakaa-
52942: momentin mukainen kaavoittajaa koskeva            van huomioon ottamista koskevan säännök-
52943: velvoite, on tarpeen antaa riittävä aika oman     sen selventämistä on pidettävä tarpeellisena.
52944: kaavoittajan palkkaamiseen tai yhteistoimin-        Pykälään ehdotetaan lisäksi otettavaksi
52945: nan järjestämiseen toisen kunnan kanssa.          viittaus valtakunnallisten alueidenkäyttöta-
52946: Voidaan arvioida, että kunnilla on mahdolli-      voitteiden sekä maakunta- ja yleiskaavan
52947: suus järjestää asia kahden vuoden kuluessa        huomioon ottamista koskeviin maankäyttö-
52948: lain voimaantulosta.                              ja rakennuslain säännöksiin.
52949: 1.2. Laki yleisistä teistä                        1.3. Maa-aineslaki
52950:    10 §. Liikenneverkon ja yleisten teiden          2 §. Poikkeukset soveltam isalaan. Ehdo-
52951: suunnittelu on osa yhdyskuntasuunnittelua.        tuksen mukaan maa-ainesten ottamisen sään-
52952: Tiensuunnittelun tulee siten kytkeytyä lähei-     tely myös kaava-alueilla ja kaavoitettavilla
52953: sesti muuhun alueiden käytön suunnitteluun.       alueilla perustuisi maa-aineslakiin. Tämä
52954: Tämän vuoksi lakiin ehdotetaan otettavaksi        merkitsisi järjestelmän selkeytymistä. Maan-
52955: säännös, jonka mukaan tien suunnittelun tu-       käyttö- ja rakennuslain maisematyölupaa
52956: lee perustua ehdotetun maankäyttö- ja raken-      koskevat säännökset tulisivat tällöin koske-
52957: nuslain mukaiseen kaavaan. Tästä periaat-         maan muuta maisemaa muuttavaa maaraken-
52958: teesta voidaan kuitenkin kaavoittamattomalla      nustyötä, puiden kaatamista tai muuta näihin
52959: alueella poiketa silloin, kun tien sijainti ja    rinnastettavaa työtä.
52960: suhde muuhun alueiden käyttöön voidaan              Edellä esitetyn johdosta pykälän 2 mo-
52961: ilman kaavaakin riittävästi selvittää yhteis-     mentti ehdotetaan kumottavaksi.
52962: työssä tielaitoksen, kunnan, maakunnan lii-         3 §. Ainesten ottamisen rajoitukset. Maa-
52963: ton ja alueellisen ympäristökeskuksen kans-       aineslain soveltamisalaan ehdotetun muutok-
52964: sa.                                               sen johdosta ainesten ottamisen rajoituksia
52965:   Maakuntakaavassa ei yleensä eikä laaja-         koskevaa säännöstä on tarpeen tarkistaa ase-
52966: alaisessa yleiskaavassakaan aina esitetä          makaava-alueen ja oikeusvaikutteisen yleis-
52967: alempiluokkaisia teitä. Tällaisten teiden         kaavan alueen osalta. Ehdotetut tarkistukset
52968: suunnittelua ei tällöin voida suoraan perustaa    vastaavat voimassa olevan rakennuslain ra-
52969: näihin kaavoihin. Tällöinkin yleispiirteiset      joituksia.
52970: kaavat voivat välillisesti ohjata tien suunnit-     6 §. Luvan myöntämisen edellytykset.
52971: telua muun muassa kaavassa esitettyjen suo-       Edellä 3 §:ään ehdotettua muutosta vastaa-
52972: jelualueiden tai muiden alueiden varausta         vasti luvan myöntämisen edellytyksiä koske-
52973: kuvaavien merkintöjen kautta. Jos tällaisilla     vaa säännöstä ehdotetaan muutettavaksi alu-
52974: alueilla ei ole muuta maankäytön suunnit-         eella, jolla on voimassa toimenpiderajoitus
52975: telun tarvetta, voidaan tarvittava tiesuunni-     yleiskaavan tai asemakaavan laatimista tai
52976: telma laatia tielaitoksen toimesta yhteistyös-    muuttamista varten. Nämäkin muutokset
52977:                                        HE 101/1998 vp                                        133
52978: 
52979: vastaavat rakennuslain nykyisiä säännöksiä.       johtaa loma-asutukseen asemakaavoit~tu~
52980:                                                   alueen käyttökelvottomuuteen esimerktkst
52981: 1.4. Kemikaalilaki                                rantaviivan siirtymisen vuoksi.
52982:                                                     Luvan myöntäminen ei saisi myöskään
52983:    31 §. Yleiset vaatimukset. Pykälän 2 mo-       merkittävästi vaikeuttaa kaavan laatimista.
52984: menttiin ehdotetaan kaavoituksen huomioon         Säännös tulisi sovellettavaksi tilanteissa,
52985: ottamiseen liittyviä lisäyksiä. Säännös on        joissa kaava on laadittavana tai sen laatimi-
52986: terveydelle ja ympäristölle vaarallisten kemi-    sesta on päätetty.
52987: kaalien teollista käsittelyä ja varastointia        Kaavan laadinnan merkittävästä vaikeutta-
52988: koskeva yleissäännös, jota sovelletaan myös       misesta voisi olla kysymys, kun vesilain mu-
52989: kemikaalilainsäädännön mukaisessa lupahar-        kaista lupaa (esimerkiksi sillan rakentami-
52990: kinnassa.                                         seksi) on haettu silloin, kun siltaratkaisua
52991:    Lisäysten johdosta kemikaaleja teollisesti     ohjaava kaava on vasta laadittavana.
52992: käsittelevien ja varastoivien laitosten sijoi-      Voimassa olevaan vesilakiin ei esitetä jäte-
52993: tuksessa tulisi nykyisin säännöksessä mainit-     vesien vesistöön päästämistä koskevaan lu-
52994: tujen onnettomuuksista aiheutuvien henkilö-,      pajärjestelmään liittyviä muutoksia, koska
52995: ympäristö- ja omaisuusvahinkojen vaaran           ympäristölupatoimikunta on ehdottanut näitä
52996: lisäksi ottaa huomioon sijoituspaikan ja sen      asioita koskevan normiston ottamista osaksi
52997: ympäristön nykyinen ja tuleva sekä kaavassa       toimikunnan ehdottamaa ympäristönsuojelu-
52998: osoitettu käyttötarkoitus ja aluetta mahdolli-    lakia.
52999: sesti koskevat kaavamääräykset Säännök-
53000: seen ehdotetaan lisättäväksi myös kielto si-      6 luku. Ojitus
53001: joittaa kemikaaleja teollisesti käsittelevä tai
53002: varastoiva laitos asemakaavan vastaisesti.        10 luku. Jätevedet ja muut vesistöä pilaavat
53003: Ehdotettu muutos liittyy myös osaltaan suur-               aineet
53004: onnettomuusvaaran torjuntaa koskevan Se-
53005: veso II -direktiivin toimeenpanoon.                 6 luvun 35 § ja 10 luvun 18 §. Pykäliin
53006:                                                   ehdotetaan tehtäviksi viittauslain nimikkeen
53007: 1.5. Vesilaki                                     muuttumisesta ja kaavamuotojen yhdistämi-
53008:                                                   sestä aiheutuvat tekniset muutokset.
53009: 2 luku. Yleiset säännökset rakentamisesta
53010:         vesistöön                                 1.6. Metsälaki
53011:   4 §. Vesilakiin ehdotetaan kaavoituksen           2 §. Soveltamisala. Metsälain (1093/1996)
53012: merkitystä lupaharkinnassa korostavaa li-         soveltamisalasäännöstä ehdotetaan muutetta-
53013: säystä.                                           vaksi vastaamaan ehdotetun maankäyttö- ja
53014:   Ehdotuksen johdosta rakentamista koske-         rakennuslain kaavajärjestelmää. Metsälaki~
53015: vaa lupaa myönnettäessä olisi otettava huo-       ei sovellettaisi kaavassa suojelualueeksi
53016: mioon asemakaava sekä maakuntakaavan ja           osoitetulla alueella eikä asemakaava-alueella
53017: yleiskaavan oikeusvaikutukset Mainitut kaa-       lukuun ottamatta maa- ja metsätalouteen
53018: vat määräyksineen olisivat siis eräs lupahar-     osoitettuja alueita. Metsälakia ei sovellettaisi
53019: kinnassa huomioon otettava tekijä. Asema-         myöskään alueella, jolla on voimassa maan-
53020: kaavan osalta säännös kaavan huomioon ot-         käyttö- ja rakennuslaissa tarkoitettu toimen-
53021: tamisesta merkitsisi kaavan luonteen mukai-       piderajoitus asemakaavan laatimista varten.
53022: sesti suhteellisen tarkkaa noudattamista.         Oikeusvaikutteisen yleiskaavan alueella met-
53023:   Säännösehdotus ei ilmeisesti merkitsisi ko-     sälakia sovellettaisiin metsän hoitamiseen ja
53024: vinkaan suurta muutosta nykyiseen lupakäy-        käyttämiseen vain maa- ja metsätalouteen ja
53025: täntöön, sillä nykyisinkin kaavoituksessa         virkistykseen osoitetuilla alueilla.
53026: osoitetulla käyttötarkoituksella on merkitystä      25 §. Metsäkeskuksen tehtävät. Pykälään
53027: lupaharkinnassa. Ehdotus ei merkitsisi            ehdotetaan tehtäväksi viittauslain nimikkeen
53028: kaavasta ja sen määräyksistä johtuvaa ehdo-       muuttumisesta aiheutuva tarkistus.
53029: tonta luvanmyöntämisestettä. Kuitenkin esi-
53030: merkiksi asemakaavassa vesialueeksi merki-        1.7. Sähkömarkkinalaki
53031: tyn alueen täyttäminen tai kuivattaminen
53032: olisi kaavan noudattamatta jättämistä.             20 §. Pykälään ehdotetaan kaavoituksen ja
53033:   Luvan myöntäminen ei myöskään saisi             ympäristötekijöiden merkitystä korostavaa Ii-
53034: 134                                     HE 10111998 vp
53035: 
53036: säystä. Säännös koskee kunnan suostumusta          eiden osalta esitetään otettavaksi muita alu-
53037: sähköjohdon rakentamiseen, kun kaavassa ei         eita koskevan korvaussäännöksen yhteyteen
53038: ole johtoa koskevaa aluevaraosta tai kun           pykälän 2 momenttiin. Tiealueiden osalta
53039: johto aiotaan rakentaa kaava-alueen ulko-          ehdotetaan säilytettäväksi nykyinen oikeus
53040: puolelle. Yli 110 kilovoltin sähköjohdon ra-       telekaapelien sijoittamiseen ilman korvausta.
53041: kentaminen vaatii edellä mainituissa tapauk-       Sen sijaan ehdotetaan, että kunnalla yleisen
53042: sissa kunnan suostumuksen. Jos kunnan              alueen omistajana ja haltijana olisi oikeus
53043: suostumuksen epäämisestä aiheutuisi sähkön         saada korvaus haitasta ja vahingosta, kuten
53044: siirron turvaamiselle tai hakijalle kohtuuton-     kiinteistön omistajana ja haltijalla nykyisen-
53045: ta haittaa, kunta voisi ehdotuksen mukaan          kin säännöksen mukaan.
53046: evätä suostumuksen tai asettaa ehtoja suostu-
53047: mukselle vain, kun tähän on alueiden käytön        1.9. Etuostolaki
53048: suunnitteluun tai ympäristönäkökohtiin liitty-
53049: viä taikka muihin seikkoihin perustuvia pä-          5 §. Pykälän uudessa 5 momentissa ehdo-
53050: teviä syitä. Lisäys mahdollistaisi yleisempien     tetaan säädettäväksi maankäyttö- ja raken-
53051: alueiden käytön suunnitteluun ja ympäris-          nuslain 15 luvussa säädetyillä kehittämisalu-
53052: tönäkökohtiin liittyvien seikkojen huomioon        eilla sovellettavasta poikkeamismahdollisuu-
53053: ottamisen kunnan kannanotossa.                     desta. Kunta voisi kehittämisalueilla käyttää
53054:                                                    etuosto-oikeutta pykälän 1 momentissa ase-
53055: 1.8. Telemarkkinalaki                              tetusta pinta-alarajoituksesta riippumatta.
53056:   31 §. Muistutus. Säännös saatettaisiin vas-      1.10.   Terveydensuojelulaki
53057: taamaan soveltuvin osin maankäyttö- ja
53058: rakennuslakiin ehdotetun 161 §:n periaatetta         13 §. Ilmoitusvelvollisuus, 19 §. V esijoh-
53059: ja menettelytapoja. Säännökseen tehtäisiin         toon liittyminen ja 23 §. V iem äriin liitty m i-
53060: myös lisäys, joka korostaa ympäristöllisten,       nen. Pykäliin ehdotetaan tehtäviksi kaava-
53061: maisemallisten ja kaavoituksellisten seikko-       muotojen yhdistämisestä aiheutuvat tekniset
53062: jen huomioon ottamista. Näin säännöksen            muutokset.
53063: mukaisessa rakennusvalvontaviranomaisen
53064: harkinnassa on otettava huomioon samat             1.11.   Laki kiinteän omaisuuden ja erityis-
53065: tekijät, jotka koskevat telemarkkinalain 29                ten oikeuksien lunastuksesta
53066: §:n mukaan reittisuunnitelman laatimista.
53067: Samalla säännökseen on tehty viranomaista            31 ja 97 §. Pykäliin ehdotetaan tehtäviksi
53068: koskeva muodollinen muutos.                        tekniset muutokset, jotka aiheutuvat viittaus-
53069:   33 §. Korvaukset. Voimassa olevan sään-          lain nimikkeen muuttumisesta, kaavamuoto-
53070: nöksen mukaan televerkkoyrityksellä on oi-         jen yhdistämisestä sekä tontinosan lunasta-
53071: keus käyttää lain 29 §:ssä tarkoitettuja tie-      mista koskevien säännöksien siirtymisestä
53072: alueita ja yleisiä alueita korvauksetta tele-      kiinteistönmuodostamislakiin. Tämän vuoksi
53073: kaapelien reitiksi. Yleisillä alueilla tarkoite-   myös 97 §:n 3 momentti kumottaisiin.
53074: taan lain 29 §:ään sisältyvän viittauksen mu-
53075: kaan kiinteistönmuodostamislaissa tarkoitet-       1.12.   Laki yksityisistä teistä
53076: tuja asemakaava-alueen yleisiä alueita. Kun
53077: asema- ja rakennuskaava yhdistetään yhdeksi          3, 7 ja 93 b §. Pykäliin ehdotetaan tehtä-
53078: kaavamuodoksi, pykälään on tarpeen tehdä           viksi kaavamuotojen yhdistämisestä ja suun-
53079: tästä johtuva tarkistus. Pykälää ehdotetaan        nittelutarvealueen käsitteen ottamisesta lakiin
53080: samalla muutettavaksi korvausperiaatteiden         johtuvat muutokset.
53081: osalta vastaamaan edellä maankäyttö- ja ra-
53082: kennuslain 161 §:ään muiden yhdyskunta-            1.13.   Luonnonsuojelulaki
53083: teknisten johtojen ja niihin liittyvien laittei-
53084: den osalta esitettyjä periaatteita haitan ja         34 §. Maisema-aluetta koskevat määräyk-
53085: vahingon korvaamisesta.                            set ja 36 §. Mainos- ja kieltotaulut. Pykäliin
53086:   Edellä esitetyn mukaisesti pykälän 1 mo-         ehdotetaan tehtäväksi kaavamuotojen yhdis-
53087: menttiin ehdotetaan perussäännöstä televerk-       tämisestä ja yleiskaavan vahvistamisesta luo-
53088: koyrityksen oikeudesta käyttää tiealueita ja       pumisesta johtuvat muutokset.
53089: yleisiä alueita telekaapelien reitiksi. Kor-
53090: vauksia koskeva säännös myös yleisten alu-
53091:                                         HE 101/1998 vp                                      135
53092: 
53093: 1.14.   Laki saariston kehityksen edistämi-      1.22.   Laki tuomioistuinten ja eräiden oi-
53094:         sestä                                            keushallintoviranomaisten
53095:                                                          suoritteista perittävistä maksuista
53096:   8 §.Alueiden käytön suunnittelu. Pykälään
53097: ehdotetaan tehtäväksi viittauslain nimikkeen       7 §. Maksuvelvollisuudesta vapaat. Maan-
53098: muuttumisesta johtuva muutos.                    käyttö- ja rakennuslakiin ehdotettu muutok-
53099:                                                  senhakujärjestelmä merkitsee, että alueelliset
53100: 1.15.   Laki yleisistä vesi- ja viemärilaitok-   ympäristökeskukset tulevat valvontatehtäväs-
53101:         sista                                    sään käyttämään valitusoikeutta kuntien kaa-
53102:                                                  vapäätöksiin ja eräisiin lupapäätöksiin. Tä-
53103:   7 ja 9 §. Pykäliin ehdotetaan tehtäviksi       män vuoksi on perusteltua, että nämä, sa-
53104: viittauslain nimikkeen muuttumisesta ja kaa-     moin kuin kunnan ympäristöviranomaiset
53105: vamuotojen yhdistämisestä johtuvat muutok-       rinnastetaan maankäyttö- ja rakennuslain
53106: set.                                             mukaisissa tehtävissä ympäristönsuojeluvi-
53107:                                                  ranomaisiin ja vesilain mukaisia valvontateh-
53108: 1.16.   Jätelaki                                 täviä hoitaviin viranomaisiin. Pykälään eh-
53109:                                                  dotetaan tehtäväksi tätä koskeva selvennys
53110:   20 §. Roskaantuneen alueen puhdistamis-        siten, että käytettäisiin sanontaa "ympäris-
53111: velvollisuus. Pykälään ehdotetaan tehtäväksi     töviranomainen" voimassa olevan lain sa-
53112: kaavamuotojen yhdistämisestä ja asemakaa-        nonnan      "ympäristönsuojeluviranomainen"
53113: van vahvistamisesta luopumisesta johtuvat        asemesta.
53114: muutokset.
53115:                                                  1.23.   Rikoslaki
53116: 1.17.   Laki eräistä vesitilusjätjestelyistä
53117:                                                  48 luku. Ympäristörikoksista
53118:   10 §. Pykälään ehdotetaan tehtäväksi kaa-
53119: vamuotojen yhdistämisestä ja asemakaavan           1 §. Ympäristön turmeleminen ja 6 §.Ra-
53120: vahvistamisesta luopumisesta johtuvat muu-       kennussuojelurikos. Pykäliin ehdotetaan teh-
53121: tokset.                                          täviksi viittauslain nimikkeen muuttumisesta
53122:                                                  johtuvat muutokset.
53123: 1.18.   Laki oikeudesta entiseen
53124:         tiealueeseen                             1.24.   Laki pienten erillisten alueiden
53125:                                                          siirtämisestä kunnasta toiseen
53126:  1 §. Pykälään ehdotetaan tehtäväksi kaava-              kuntaan
53127: muotojen yhdistämisestä johtuva muutos.
53128:                                                    2 §. Edellytykset enklaavien siirtämiselle.
53129: 1.19.   Laki kadun ja eräiden yleisten aluei-    Pykälään ehdotetaan tehtäväksi maankäyttö-
53130:         den kunnossa- ja puhtaanapidosta         ja rakennuslain säätämisen edellyttämät
53131:         annetun lain 1 §:n 2 ja 4 momentin       muutokset. Pykälän soveltamisalaa ei ole
53132:         kumoamisesta                             tarkoitus nykyisestä muuttaa.
53133:   Lain 1 §:n 2 ja 4 momentti ehdotetaan          2.   Tarkemmat säännökset ja
53134: tarpeettomina kumottaviksi asemakaavan ja             määräykset
53135: rakennuskaavan yhdistämisen vuoksi.
53136:                                                    Ehdotetun maankäyttö- ja rakennuslain 2
53137: 1.20.   Rakennussuojelulaki                      §:n 2 momentin, 206 §:n 1 momentin ja la-
53138:                                                  kiin sisällytettävien asetuksella säätämistä
53139:   3 §. Pykälään ehdotetaan tehtäväksi viit-      koskevien yksilöityjen säännösten nojalla
53140: tauslain nimikkeen muuttumisesta ja kaava-       annettaisiin maankäyttö-ja rakennusasetus.
53141: muotojen yhdistämisestä johtuvat muutokset.        Rakentamista koskevat yleiset määräykset
53142:                                                  ja ohjeet julkaistaan ehdotetun lain 13 §:n
53143: 1.21.   Ulkoilulaki                              nojalla Suomen rakentamismääräyskokoel-
53144:                                                  massa.
53145:   13 §. Pykälään ehdotetaan tehtäväksi viit-       Rakennuslain mukaisissa kaavoissa käy-
53146: tauslain nimikkeen muuttumisesta johtuva         tettävistä merkinnöistä annettu sisäasiainmi-
53147: muutos.                                          nisteriön päätös on tarkoitus ehdotetun lain
53148: 136                                   HE 101/1998 vp
53149: 
53150: 206 §:n nojalla korvata vastaavalla ympäris-    omaisuudensuojaan puuttuminen on mahdol-
53151: töministeriön päätöksellä.                      lista tavallisella lailla ja milloin se vaatii
53152:                                                 perustuslainsäätämisjärjestyksen käyttämistä.
53153: 3.    Voimaantulo                               Omistusoikeuden rajoituksia on katsottu voi-
53154:                                                 tavan säätää tavallisella lailla, jos rajoitukset
53155:   Ehdotettu kokonaisuudistus merkitsee alu-     eivät loukkaa omistajan oikeutta omaisuuten-
53156: eiden käytön suunnitteluun ja rakentamisen      sa normaaliin, kohtuulliseen ja järkevään
53157: ohjaukseen sellaisia muutoksia, jotka edel-     käyttämiseen. Lisäksi perustuslakivaliokun-
53158: lyttävät riittävän siirtymäajan varaamista      nan mukaan vähäisemmistä puuttumisista
53159: lakien hyväksymisen ja voimaantulon välille.    omaisuuteen voidaan säätää tavallisessa jär-
53160: Siirtymäaika on tarpeen muun muassa uuden       jestyksessä, kun taas ankarammat ja syvem-
53161: lain ottamiseksi huomioon kaavoitusmenette-     mälle käyvät puuttumiset ovat mahdollisia
53162: lyjen kehittämisessä ja rakennusjärjestysten    vain       perustuslainsäätämisjärjestyksessä.
53163: uudistamisessa. Lain voimaantulo edellyttää     Myös rajoitusten taustalla olevan intressin
53164: myös eräiden lain soveltamisen kannalta         tärkeydellä on merkitystä. Mitä voimak-
53165: välttämättömien rakentamismääräysten anta-      kaammasta ja pakottavammasta yleisestä
53166: mista. Lisäksi kuntien, alueellisten ympäris-   edusta on kysymys, sitä pitemmälle mene-
53167: tökeskusten, lääninoikeuksien ja muiden toi-    västä puuttumisesta voidaan säätää tavallisel-
53168: mijoiden valmistautuminen uuden lainsää-        la lailla. Myös omaisuuden käytön rajoituk-
53169: dännön soveltamiseen edellyttää henkilöstön     sista aiheutuvien menetysten korvaamisella
53170: koulutusta ja toimintatapojen kehittämistä.     ja rajoittamiseen liittyvillä oikeusturvajärjes-
53171:   Uusi lainsäädäntö ehdotetaan tulevaksi        telyillä on merkitystä. Omistusoikeutta kos-
53172: voimaan 1 päivänä tammikuuta 2000. Laki-        kevan lain säätämisjärjestys määräytyy siten
53173: en täytäntöönpanon edellyttämiin toimiin        perustuslakivaliokunnan suorittaman tapaus-
53174: tulisi voida ryhtyä jo ennen kuin ne tulevat    kohtaisen harkinnan perusteella, jossa ote-
53175: voimaan.                                        taan huomioon monia eri suuntiin vaikutta-
53176:                                                 via arviointiperiaatteita (HE 309/1993 vp, s.
53177: 4.    Säätämisjärjestys                         63) . Arviointikriteerit ovat perusoikeusuu-
53178:                                                 distuksen voimaantulon jälkeen täsmentyneet
53179:    Hallituksen esityksen säätämisjärjestystä    seuraaviksi vaatimuksiksi: 1) lailla säätämi-
53180: on tarkasteltava hallitusmuodon 1 päivänä       sen vaatimus, 2) täsmällisyys- ja tarkkarajai-
53181: elokuuta 1995 voimaan tulleiden uusien pe-      suusvaatimus, 3) suhteellisuusvaatimus, 4)
53182: rusoikeussäännösten valossa. Tällöin arvioin-   hyväksyttävän perusteen vaatimus ja 5)
53183: tiin vaikuttavat keskeisimmin ihmisten yh-      maanomistajan oikeusturvaa koskeva vaati-
53184: denvertaisuutta lain edessä koskeva hallitus-   mus (PeVL 2111996 vp).
53185: muodon 5 §, omaisuuden suojaa koskeva             Hallitusmuodon 5 §:n 1 momentti ilmaisee
53186: hallitusmuodon 12 §sekä hallitusmuodon 14       vaatimuksen oikeudellisesta yhdenvertaisuu-
53187: a §, jossa säädetään kansalaisten oikeudesta    desta ja ajatuksen tosiasiallisesta tasa-arvos-
53188: terveelliseen ympäristöön ja oikeudesta vai-    ta. Perustelujen mukaan säännökseen sisäl-
53189: kuttaa elinympäristöä koskevaan päätöksen-      tyy mielivallan kielto ja vaatimus samanlai-
53190: tekoon. Hallituksen esityksessä ennen kaik-     sesta kohtelusta samanlaisissa tapauksissa.
53191: kea maankäyttö- ja rakennuslakiehdotuksen       Säännös sisältää periaatteen, jonka mukaan
53192: suunnittelutarvealuetta koskevat säännökset     viranomaisen tulee soveltaa lakia tekemättä
53193: (16 §), asemakaavan ajanmukaisuuden arvi-       muita eroja kuin laista ilmenee. Yhdenver-
53194: ointia koskevat säännökset (60 ja 61 §),        taisuussäännös kohdistuu myös lainsäätäjään
53195: yleiskaavan ja asemakaavan laatimisen aikai-    (HE 309/1993 vp, s. 42).
53196: sia kieltoja koskevat säännökset (38 ja 53        Hallitusmuodon 12 §:n 2 momentin mu-
53197: §), korvattavaa katu-aluetta koskeva säännös    kaan omaisuuden pakkolunastuksesta ylei-
53198: (104 §), maan lunastamista koskevat sään-       seen tarpeeseen täyttä korvausta vastaan sää-
53199: nökset (96-100 §), lunastus- ja korvausvel-     detään lailla. Säännös vastaa sisällöltään ai-
53200: vollisuutta koskeva säännös (101 §) sekä        kaisemmin voimassa ollutta hallitusmuodon
53201: kehittämisalueita koskevat säännökset (15       6 §:n 3 momentin pakkolunastuslauseketta.
53202: luku) vaativat säätämisjärjestystä koskevaa       Hallitusmuodon 14 a §:n 2 momentin mu-
53203: lähempää tarkastelua.                           kaan julkisen vallan on pyrittävä turvaamaan
53204:    Perustuslakivaliokunta on omaksunut usei-    jokaiselle oikeus terveelliseen ympäristöön.
53205: ta yleisiä arviointikriteerejä sille, milloin   Lainkohdan perustelujen mukaan ympäristön
53206:                                          HE 10111998 vp                                       137
53207: 
53208:  terveellisyyden vaatimus on ymmärrettävä           kunnalliseen tilanteeseen. Rakentamisen ja
53209: laajasti. Ihmisen elinympäristön tulee luon-        maankäytön ohjaamistarve on yleisen yhteis-
53210: nollisesti olla sillä tavoin elinkelpoinen, ettei   kuntakehityksen vuoksi sittemmin selvästi
53211: sen tila aiheuta välittömästi tai välillisesti      vahvistunut.
53212: ihmiselle sairastumisriskiä. Toisaalta ympä-           Omaisuuden käyttöoikeuden rajoituksiin
53213: ristön tilalle on asetettava pidemmällekin          on rakennuslaissa liittynyt maanomistajan
53214: meneviä vaatimuksia. Terveellisyyteen sisäl-        asemaa turvaavat kohtuullisuussäännökset
53215: tyy esimerkiksi ainakin tietynasteinen ympä-        oikeusturvakeinoineen. Maanomistajan kan-
53216: ristön viihtyisyyden ulottuvuus. Rakennus-          nalta kohtuuttomiin rajoituksiin on kytketty
53217: lain sisältämillä rajoituksilla voidaan sään-       julkisyhteisön lunastusvelvollisuus. Myös
53218: nöksen perustelujen mukaan katsoa olevan            nämä periaatteet sisältyvät ehdotettuun
53219: myös ympäristönsucjelullisia tavoitteita.           maankäyttö- ja rakennuslakiin.
53220: Säännöksen on tarkoitettu vaikuttavan ensisi-          Kaavojen ja rakennusjärjestyksen sisällön
53221: jaisesti lainsäätäjän ja muiden norminanta-         oikeudelliseen sääntelyyn on maankäyttö- ja
53222: jien toimintaan (HE 309/1993 vp, s. 66).            rakennuslakiehdotuksessa kiinnitetty erityistä
53223:    Hallitusmuodon 14 a §:n 2 momentin mu-           huomiota. Yleispiirteisten kaavojen sisällön
53224: kaan julkisen vallan on pyrittävä turvaamaan        sääntelytapa olisi tarkempi kuin rakennus-
53225: myös jokaisen mahdollisuus vaikuttaa                laissa. Asemakaavan osalta ehdotetaan sen
53226: elinympäristöään koskevaan päätöksente-             sijaan jonkin verran__pelkistetympää sääntely-
53227: koon. Säännös merkitsee perustuslaillista           tapaa kuin rakennuslain mukaisten detalji-
53228: toimeksiantaa ympäristölainsäädännön ke-            kaavojen, erityisesti asemakaavan kohdalla.
53229: hittämiseksi siten, että ihmisten vaikutus-         Maanomistajan oikeusaseman kannalta ei
53230: mahdollisuuksia omaa elinympäristöään kos-          kaavojen sääntelyssä kuitenkaan tapahtuisi
53231: kevaan päätöksentekoon laajennetaan (HE             sanottavaa muutosta. Rakennusjärjestyksen
53232: 309/1993 vp, s. 67).                                kohtuullisuus maanomistajan kannalta olisi
53233:    Voimassa oleva rakennuslaki ja sen lu-           nykyistä selvemmin säädetty.
53234: kuisat muutokset on säädetty tavallisen lain           Myös kaavoihin ja rakennusjärjestykseen
53235: säätämisjärjestyksessä. Lakiin sisältyy useita      liittyvien käyttörajoitusten sisältö vastaisi
53236: omaisuuden käyttöoikeuden rajoituksia sekä          pääosin rakennuslain mukaista linjaa, jota
53237: säännökset maan korvauksettomasta luovut-           havainnollistaa laaja hallinto- ja oikeuskäy-
53238: tamisvelvollisuudesta, jotka säädettiin erilli-     täntö. Keskeisenä lähtökohtana on edelleen,
53239: sen valtuuslain nojalla (laki alueiden luovut-      että erilaisten alemmanasteisten määräysten
53240: tamisesta asemakaavan toteuttamista varten,         käyttö on rajattu vain lain mukaan hyväksyt-
53241: 369/1958). Perustuslain säätämisjärjestykses-       täviin tarkoitusperiin.
53242: sä säädetty valtuuslaki antoi mahdollisuuden           Maankäyttö- ja rakennuslakiehdotus (92,
53243: säätää tavallisella lailla asemakaava-aluee-        93, 104 ja 213 §) pysyttäisi alueiden kor-
53244: seen sisältyvän yleisen tien alueen siirtymi-       vauksettoman luovutusvelvollisuuden käyt-
53245: sestä kaupungille, asemakaavan mukaisen             tötarkoitukseltaan ja laajuudeltaan saman-
53246: katualueen luovuttamisvelvollisuudesta, käyt-       tasaisena kuin mainitun valtuuslain nojalla
53247: töoikeuden luovuttamisesta rakennuskaava-           on rakennuslaissa säädetty, lukuun ottamatta
53248: tien alueeseen sekä maanmittaustoimitukses-         rakennuskaava-alueilla sovellettavien ilmais-
53249: sa yhteiseksi erotetun tiealueen siirtymisestä      luovutussäännösten korvaamista pääpiirteis-
53250: tontin muun osan omistajalle.                       sään vastaavilla nykyisten asemakaava-aluei-
53251:    Koska voimassa oleva rakennuslaki lu-            den säännöksillä. Muutkin kuin kaupunki-
53252: kuisine muutoksineen ei ole kokonaisuutena          kunnat ovat rakennuslain mukaan voineet
53253: käynyt läpi nykyisen tyyppistä perusoikeus-         laatia asemakaavoja ja soveltaa tähän kaava-
53254: tarkastelua, on aluksi syytä yleisesti arvioida     muotoon liittyviä ilmaisluovutusvelvollisuus-
53255: maankäyttö- ja rakennuslakiehdotusta suh-           säännöksiä jo nykyisin. Ehdotettu ilmais-
53256: teessa rakennuslakiin. Omaisuuden perustus-         luovutusvelvollisuuden muutos on katsottava
53257: lainsuojan kannalta keskeiset ratkaisut maan-       mahdolliseksi alueiden luovuttamisesta ase-
53258: käyttö- ja rakennuslakiehdotuksessa vastaa-         makaavan toteuttamista varten perustuslain
53259: vat pääosin rakennuslaissa omaksuttuja peri-        säätämisjärjestyksessä annetun valtuuslain
53260: aatteita. Rakennuslakiin sisältyvät omaisuu-        nojalla.
53261: den käyttöoikeuden rajoitukset perustuvat              Myös omaisuudensuojan kannalta keskei-
53262: lain ja sen muutosten säätämisen aikaiseen          sissä käyttörajoitus- ja lunastuskysymyksissä
53263: ohjaustarpeeseen, pääosin 1950-luvun yhteis-        lakiehdotus myötäilee voimassa olevan ra-
53264: 
53265: 
53266: 3802360
53267: 138                                   HE 101/1998 vp
53268: 
53269: kennuslain periaatteita. Maakuntakaavaan         rakennuskieltoalueesta tai siihen verrattavas-
53270: liittyvää rakentamisrajoitusta ehdotetaan läh-   ta tilasta. Suoraan laissa määriteltyjen suun-
53271: tökohtaisesti ulottuvuudeltaan rajoitetummak-    nittelutarvealueiden ulottuvuus vastaisi pää-
53272: si kuin nykyisessä seutukaavassa.                osin nykyistä taaja-asutuksen määrittelyä.
53273:    Rantojen käytön ohjaamista, luonnonsuoje-     Suunnittelutarvealueiden osoittamiselle yleis-
53274: luohjelmien huomioon ottamista ja luonnon-       kaavassa tai rakennusjärjestyksessä olisi tar-
53275: suojelun edistämistä koskevat rakennuslain       koin määritellyt oikeudelliset rajat, jotka liit-
53276: säännökset uudistettiin luonnonsuojelulain       tyvät yleisen edun kannalta keskeisiin kysy-
53277: kokonaisuudistuksen yhteydessä vuoden            myksiin. Alueella olisi sen sijainnin vuoksi
53278:  1997 alusta. Maankäyttö- ja rakennusla-         oltava odotettavissa suunnittelua edellyttävää
53279: kiehdotuksen vastaavat säännökset pohjaavat      yhdyskuntakehitystä tai erityisten ympäristö-
53280: tähän, tavallisen lain säätämisjärjestyksessä    arvojen tai ympäristöhaittojen vuoksi tarve
53281: hyväksyttyyn, uudistukseen.                      suunnitella maankäyttöä. Tässä yhteydessä
53282:    Maankäyttö- ja rakennuslakiehdotuksessa       on huomattava myös maanomistajan asemaa
53283: on yhdistelty ja selkeytetty yhdyskuntara-       yleiskaavaa laadittaessa turvaava lakiehdo-
53284: kentamiseen tarvittavan maan lunastusperus-      tuksen 39 §:n 4 momentti, jonka mukaan
53285: teet (96-1 00 §). Rakennuslain vastaavat         yleiskaava ei saa aiheuttaa maanomistajalle
53286: säännökset perustuvat pääosin tapaus-            tai muulle oikeudenhaltijalle kohtuutonta
53287: kohtaiseen sääntelytekniikkaan ja ovat usei-     haittaa. Vastaava kohtuuttoman rajoituksen
53288: den muutosten vuoksi käyneet sovelta-            kielto sisältyy rakennusjärjestystä koskevana
53289: misalaltaan vaikeaselkoisiksi. Lunastusperus-    lakiehdotuksen 14 §:n 2 momenttiin. Koh-
53290: teiden asiallinen soveltamisala on ehdotuk-      tuullisuuden vaatimukset koskisivat myös
53291: sessa pysytetty ennallaan lukuun ottamatta       suunnittelutarvealueiden osoittamista. Suun-
53292: lunastusmahdollisuuden säätämistä eräissä        nittelutarvealueen osoittamiseen yleiskaaval-
53293: tapauksissa ennen alueen kaavoittamista sekä     la tai rakennusjärjestyksellä liittyisivät nor-
53294: sen laajentamista myös alueisiin, joilla voi     maalit muutoksenhakumahdollisuudet
53295: olla rakennuksia, kuten rakennuslain mukaan         Kuntien olisi lakiehdotuksen mukaan seu-
53296: jo on mahdollista yleiskaavaan perustuvissa      rattava asemakaavojen ajanmukaisuutta ja
53297: lunastuksissa. Koska lunastusluvan myöntä-       tarvittaessa ryhdyttävä toimenpiteisiin van-
53298: misen edellytyksenä on yleisen tarpeen vaa-      hentuneiden asemakaavojen uudistamiseksi.
53299: timus ja muut kunnan yhdyskuntarakentami-        Vastaava säännös sisältyy rakennuslakiin.
53300: sen turvaamiseen liittyvät oikeudelliset edel-   Lakiehdotuksen mukainen asemakaavan ar-
53301: lytykset, ei muutoksella ole maanomistajan       viointimenettely, joka olisi suoritettava pää-
53302: omaisuudensuojaa vaarantavaa vaikutusta.         sääntöisesti 13 vuoden kuluessa kaavan voi-
53303:   Julkisyhteisön kaavaan perustuvaan lunas-      maan tulosta, ei heikentäisi maanomistajan
53304: tusvelvollisuuteen ei maankäyttö- ja raken-      oikeudellista asemaa nykyiseen verrattuna.
53305: nuslakiehdotuksessa ehdoteta periaatteellisia    Kunnalla on nykyisinkin ollut mahdollisuus
53306: muutoksia (101 §). Julkisyhteisö olisi edel-     riippumatta kaavan iästä ryhtyä tarvittaessa
53307: leen laissa säädetyissä tilanteissa lunastus-    toimenpiteisiin kaavan muuttamiseksi ja tä-
53308: velvollinen, jos maanomistaja ei voi koh-        hän liittyen saattaa alueella voimaan raken-
53309: tuullista hyötyä tuottavalla tavalla käyttää     nuskielto.
53310: hyväkseen aluettaan. Vaihtoehtoisena menet-         Kaavojen laatimiseen tai muuttamiseen
53311: telynä omistusoikeuden lunastamisen rinnalle     liittyville rakennuskielloille on, toisin kuin
53312: ehdotetaan julkisyhteisön velvollisuutta kor-    rakennuslaissa, asetettu enimmäiskestoajat.
53313: vata rajoituksesta aiheutuva haitta maan-        Yleiskaavan laatimisen aikainen rakennus-
53314: omistajalle.                                     kielto ehdotetaan rajoitettavaksi 15 vuoteen
53315:    Maankäyttö- ja rakennuslakiehdotuksen         ja sen toteuttamisen ajoittamiseksi määrättä-
53316: mukaan suunnittelutarvealue (16 §) korvaisi      vä rakennuskielto enintään viiteen vuoteen.
53317: rakennuslain taaja-asutussäännöstön suunnit-     Asemakaavan kohdalla vastaava enimmäisai-
53318: telun tarpeen arvioimisessa. Toisin kuin ra-     ka olisi kahdeksan vuotta, kun kyseessä on
53319: kennuslain mukaisilla taaja-asutusalueilla       kaava-alueen laajentaminen. Muiden asema-
53320: olisi suunnittelutarvealueella rakentaminen      kaavoitettavien alueiden osalta ei lakiehdo-
53321: mahdollista kunnan viranomaiselle kuuluvan       tukseen sisälly enimmäisaikaa. Maanomis-
53322: laajennetun rakennuslupaharkinnan perus-         tajana olisi aina mahdollisuus saattaa raken-
53323: teella, johon liittyvät normaalit muutoksen-     nuskiellon jatkamisen perusteet riippumatto-
53324: hakumahdollisuudet Kysymys ei siten olisi        man tuomioistuimen tutkittaviksi. Järjestel-
53325:                                       HE 101/1998 vp                                         139
53326: 
53327: mä täyttää Euroopan ihmisoikeussopimuksen        korostamalla vuorovaikutusta kaavoja val-
53328: ja omaisuudensuojan vaatimukset.                 misteltaessa (6 ja 62 §) sekä erityisen osal-
53329:   Kehittämisalueita koskevissa säännöksissä      listumis- ja arviointisuunnitelman (63 .§~
53330: (15 luku) on määritelty kehittämisalueiden       avulla. Laissa määritellyllä osallisella ohs1
53331: perustamista koskevat edellytykset. Kehittä-     oikeus esittää alueelliselle ympäristökeskuk-
53332: misalueen perustamista koskevaan menette-        selle neuvottelun käymistä suunnitelman
53333: lyyn sovelletaan lakiehdotuksen mukaista         riittävyydestä. Kuntalaisten valitusoikeus
53334: vuorovaikutus- ja muutoksenhakumenettelyä.       kaava-asioissa on lakiehdotuksessa säilytetty.
53335: Vastaavasti vähittäiskaupan suuryksiköiden       Eräiden yhteisöjen puhevaltaa kaava- ja r~­
53336: sijainnin ohjaamisen kriteereistä vuorovaiku-    kennusjärjestysasioiden muutoksenhakuvai-
53337: tus- ja muutoksenhakumenettelyineen säädet-      heessa on lakiehdotuksessa laajennettu (191
53338: täisim laissa. Ohjausjärjestelmän ei voida       §). Kuuttavien ja valitukseen oikeutettujen
53339: katsoa Ioukkaavan maanomistajien ja elin-        piiriä poikkeuslupa-asioissa laajennettaisiin
53340: keinonharjoittajien yhdenvertaisuutta, kun se    (173 ja 193 §). Maanomistajalle on turvattu
53341: on ehdotetuna tavalla kytketty alueiden käyt-    mahdollisuus hakea muutosta lääninoikeuden
53342: töön liittyviin ja ympäristöllisiin tavoittei-   päätökseen, jolla maanomistajan toimesta
53343: siin.                                            laaditun ranta-asemakaavan hyväksymistä
53344:   Maankäyttö- ja rakennuslakiehdotus toteut-     koskeva päätös on kumottu. Rakennuslupaan
53345: taa monelta osin hallitusmuodon 14 a §:ssä       liittyvä muutoksenhakuaika ehdotetaan pi-
53346: säädettyjä ympäristötavoitteita. Tähän on        dennettäväksi 30 päiväksi (190 §).
53347: pyritty muun muassa lakiehdotukseen sisäl-          Edellä esitettyyn viitaten hallitus katsoo,
53348: tyvillä tavoitesäännöksillä (1, 5 ja 12 §) ja    että maankäyttö- ja rakennuslaki voidaan
53349: kaavojen oikeudellisilla sisältövaatimuksilla    säätää tavallisen lain säätämisjärjestyksessä.
53350: (28, 39, 54 ja 73 §). Hallitusmuodon 14 a        Asiaan vaikuttavien uusien hallitusmuodon
53351: §:n kannalta on merkittävää myös, ettei ase-     säännösten vähäisen soveltamiskäytännön
53352: makaavalla saisi aiheuttaa kenenkään             vuoksi hallitus kuitenkin esittää, että ehdo-
53353: elinympäristön sellaista merkityksellistä        tettujen lakien säätäruisjärjestys saatettaisiin
53354: heikkenemistä, joka ei ole perusteltua ase-      Eduskunnan perustuslakivaliokunnan tutkit-
53355: makaavan tarkoitus huomioon ottaen.              tavaksi.
53356:   Hallitusmuodon 14 a §:n mukaisesti on
53357: kansalaisten osallistumismahdollisuuksia kaa-      Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
53358: voituksessa pyritty edelleen maankäyttö- ja      kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
53359: rakennuslakiehdotuksessa tehostamaan             tukset
53360: 140                                   HE 101/1998 vp
53361: 
53362: 1.
53363:                             Maankäyttö-ja rakennuslaki
53364:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
53365: 
53366:                    1 luku                        kuin erikseen säädetään, otettava huomioon
53367:                                                  suunniteltaessa ja päätettäessä muun lainsää-
53368:              Yleiset säännökset                  dännön nojalla ympäristön käytön järjestämi-
53369:                                                  sestä.
53370:                      1§
53371:                                                                         4§
53372:              Lain yleinen tavoite
53373:                                                     Alueiden käytön suunnittelujärjestelmä
53374:    Tämän lain tavoitteena on järjestää aluei-
53375: den käyttö ja rakentaminen niin, että siinä        Kunnan alueiden käytön järjestämiseksi ja
53376: luodaan edellytykset hyvälle elinympäristölle    ohjaamiseksi laaditaan yleiskaavoja ja ase-
53377: sekä edistetään ekologisesti, taloudellisesti,   makaavoja. Yleiskaavassa osoitetaan aluei-
53378: sosiaalisesti ja kulttuurisesti kestävää kehi-   den käytön pääpiirteet kunnassa. Asemakaa-
53379: tystä.                                           vassa osoitetaan kunnan osa-alueen käytön
53380:    Tavoitteena on myös turvata jokaisen osal-    ja rakentamisen järjestäminen.
53381: listumismahdollisuus asioiden valmisteluun,        Kunnat voivat laatia yhteisen yleiskaavan.
53382: suunnittelun laatu ja vuorovaikutteisuus,          Maakuntakaava sisältää yleispiirteisen
53383: asiantuntemuksen monipuolisuus sekä avoin        suunnitelman alueiden käytöstä maakunnassa
53384: tiedottaminen käsiteltävinä olevissa asioissa.   tai sen osa-alueella.
53385:                                                    Valtioneuvosto voi hyväksyä alueiden
53386:                      2 §                         käyttöä ja aluerakennetta koskevia valtakun-
53387:                                                  nallisia tavoitteita.
53388:              Lain soveltamisala
53389:                                                                         5§
53390:    Alueiden suunnittelussa, rakentamisessa ja
53391: käytössä on noudatettava tämän lain sään-          Alueiden käytön suunnittelun tavoitteet
53392: nöksiä, jollei erikseen toisin säädetä.
53393:    Tarkempia säännöksiä ja määräyksiä aluei-       Alueiden käytön suunnittelun tavoitteena
53394: den suunnittelusta, rakentamisesta ja käytös-    on vuorovaikutteiseen suunnitteluun ja riittä-
53395: tä voidaan antaa asetuksella, ministeriön        vään vaikutusten arviointiin perustuen edis-
53396: päätöksellä ja kunnan rakennusjärjestyksellä     tää:
53397: siten kuin jäljempänä säädetään.                    1) turvallisen, terveellisen, viihtyisän, sosi-
53398:    Tässä laissa ja sen nojalla säädetään ja      aalisesti toimivan ja eri väestöryhmien, ku-
53399: määrätään myös rakennusalan tuotteita kos-       ten lasten, vanhusten ja vammaisten, tarpeet
53400: kevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentä-     tyydyttävän elin- ja toimintaympäristön luo-
53401: misestä annetussa neuvoston direktiivissä        mista;
53402: 89/106/ETY, jäljempänä rakennustuotedirek-         2) yhdyskuntarakenteen ja alueiden käytön
53403: tiivi, tarkoitetuista rakennusta ja muuta ra-    taloudellisuutta;
53404: kennuskohdetta koskevista olennaisista vaati-      3) rakennetun ympäristön kauneutta ja
53405: muksista sekä direktiiviin perustuvista raken-   kulttuuriarvojen vaalimista;
53406: nustuotteille asetetuista vaatimuksista.            4) luonnon monimuotoisuuden ja muiden
53407:                                                  luonnonarvojen säilymistä;
53408:                      3§                            5) ympäristönsuojelua ja ympäristöhaitto-
53409:                                                  jen ehkäisemistä;
53410:      Vaikutukset muuhun suunnitteluun ja           6) luonnonvarojen säästeliästä käyttöä;
53411:               päätöksentekoon                      7) yhdyskuntien toimivuutta ja hyvää ra-
53412:                                                  kentamista;
53413:   Tämän lain mukaiset alueiden käyttöä kos-         8) yhdyskuntarakentamisen taloudellisuut-
53414: kevat tavoitteet ja suunnitelmat on, siten       ta;
53415:                                         HE 101/1998 vp                                        141
53416: 
53417:   9) elinkeinoelämän toimintaedellytyksiä;                               9 §
53418:    10) palvelujen saatavuutta; sekä
53419:    11) liikenteen tarkoituksenmukaista järjes-           Vaikutusten selvittäminen kaavaa
53420: tämistä sekä erityisesti joukkoliikenteen ja                        laadittaessa
53421: kevyen liikenteen toimintaedellytyksiä.
53422:   Kaavojen sisältövaatimuksista säädetään            Kaavan tulee perustua riittäviin tutkimuk-
53423: kunkin kaavamuodon osalta jäljempänä tässä         siin ja selvityksiin. Kaavaa laadittaessa on
53424: laissa.                                            tarpeellisessa määrin selvitettävä suunnitel-
53425:                                                    man toteuttamisen ympäristövaikutukset,
53426:                       6 §                          mukaan lukien yhdyskuntataloudelliset, sosi-
53427:                                                    aaliset, kulttuuriset ja muut vaikutukset. Sel-
53428:       Vuorovaikutus ja kaavoituksesta              vitykset on tehtävä koko siltä alueelta, jolla
53429:               tiedottaminen                        kaavalla voidaan arvioida olevan olennaisia
53430:                                                    vaikutuksia.
53431:   Kaavaa valmisteltaessa on oltava vuorovai-
53432: kutuksessa niiden henkilöiden ja yhteisöjen                             10§
53433: kanssa, joiden oloihin tai etuihin kaava saat-
53434: taa huomattavasti vaikuttaa, siten kuin jäl-                 Kaavan Iaatijan pätevyys
53435: jempänä tässä laissa säädetään.
53436:   Kaavoja valmistelevien viranomaisten on            Kaavan Iaatijan tulee olla pätevä tehtä-
53437: tiedotettava kaavoituksesta sillä tavoin, että     vään. Pätevyydestä säädetään tarkemmin
53438: niillä, joita asia koskee, on mahdollisuus         asetuksella.
53439: seurata kaavoitusta ja vaikuttaa siihen.
53440:                                                                         11 §
53441:                       7§
53442:                                                               Maankäyttösopimukset
53443:               Kaavoituskatsaus
53444:                                                      Kunnan tekemät kaavoitukseen ja kaavojen
53445:   Kunnan tulee vähintään kerran vuodessa           toteuttamiseen liittyvät sopimukset eivät sy~­
53446: laatia katsaus kunnassa ja maakunnan liitos-       jäytä kaavoitukselle tässä laissa asetettuJa
53447: sa vireillä olevista ja lähiaikoina vireille tu-   tavoitteita tai sisältövaatimuksia.
53448: levista kaava-asioista, jotka eivät ole merki-       Maankäyttösopimuksista on tiedotettava
53449: tykseltään vähäisiä (kaavoituskatsaus). Siinä      kaavoituskatsauksessa ja kaavan laatimisen
53450: selostetaan lyhyesti kaava-asiat ja niiden         yhteydessä.
53451: käsittelyvaiheet sekä sellaiset päätökset ja
53452: muut toimet, joilla on välitöntä vaikutusta                             12 §
53453: kaavoituksen lähtökohtiin, tavoitteisiin, sisäl-
53454: töön ja toteuttamiseen.                                 Rakentamisen ohjauksen tavoitteet
53455:   Kaavoituskatsauksesta on tiedotettava sen
53456: tarkoituksen kannalta sopivalla tavalla.             Rakentamisen ohjauksen tavoitteena on
53457:                                                    edistää:
53458:                       8§                              1) hyvän ja käyttäjien tarpeita palvelevan,
53459:                                                    terveellisen, turvallisen ja viihtyisän sekä
53460:             K ehittäm iskeskustelu                 sosiaalisesti toimivan ja esteettisesti tasapai-
53461:                                                    noisen elinympäristön aikaan saamista;
53462:   Kunnan ja alueellisen ympäristökeskuksen           2) rakentamista, joka perustuu elinkaa-
53463: kesken käydään vähintään kerran vuodessa           riominaisuuksiltaan kestäviin ja taloudelli-
53464: kehittämiskeskustelu, jossa käsitellään kun-       siin, sosiaalisesti ja ekologisesti toimiviin
53465: nan alueiden käytön suunnitteluun ja sen           sekä kulttuuriarvoja luoviin ja säilyttäviin
53466: kehittämiseen, vireillä oleviin ja lähiaikoina     ratkaisuihin; sekä
53467: vireille tuleviin merkittäviin kaava-asioihin        3) rakennetun ympäristön ja rakennuskan-
53468: sekä kunnan ja alueellisen ympäristökeskuk-        nan suunnitelmallista ja jatkuvaa hoitoa ja
53469: sen yhteistyöhön liittyviä kysymyksiä.             kunnossapitoa.
53470: 142                                   HE 101/1998 vp
53471: 
53472:                     13§                          tamismääräyskokoelmassa on asiasta toisin
53473:                                                  määrätty.
53474:    Suomen rakentamismääräyskokoelma
53475:                                                                       15 §
53476:   Asianomainen ministeriö antaa tätä lakia
53477: täydentäviä rakentamista koskevia yleisiä            Rakennusjärjestyksen hyväksyminen
53478: määräyksiä ja ohjeita, jotka julkaistaan Suo-
53479: men rakentamismääräyskokoelmassa. Minis-           Rakennusjärjestyksen hyväksyy kunnan
53480: teriö myös huolehtii valtion viranomaisten       valtuusto. Rakennusjärjestystä valmisteltaes-
53481: antamien rakentamista koskevien määräysten       sa on soveltuvin osin noudatettava, mitä 62
53482: yhteen sovittamisesta. Määräyskokoelmaan         §:ssä säädetään vuorovaikutuksesta ja 65
53483: voidaan ottaa myös muun lainsäädännön            §:ssä kaavaehdotuksen asettamisesta julki-
53484: nojalla annettuja rakentamista koskevia mää-     sesti nähtäville. Rakennusjärjestyksen laati-
53485: räyksiä.                                         misesta säädetään tarkemmin asetuksella.
53486:   Rakentamismääräyskokoelman määräykset
53487: ovat velvoittavia. Ohjeet sen sijaan eivät ole                        16 §
53488: velvoittavia, vaan muitakin kuin niissä esi-
53489: tettyjä ratkaisuja voidaan käyttää, jos ne                   S uunnitte lutarv ealue
53490: täyttävät rakentamiselle asetetut vaatimukset.
53491:   Rakentamismääräyskokoelman määräykset            Suunnittelutarvealueella tarkoitetaan aluet-
53492: koskevat uuden rakennuksen rakentamista.         ta, jonka käyttöön liittyvien tarpeiden tyy-
53493: Rakennuksen korjaus- ja muutostyössä mää-        dyttämiseksi on syytä ryhtyä erityisiin toi-
53494: räyksiä sovelletaan, jollei määräyksissä ni-     menpiteisiin, kuten teiden, vesijohdon tai
53495: menomaisesti määrätä toisin, vain siltä osin     viemärin rakentamiseen taikka vapaa-aluei-
53496: kuin toimenpiteen laatu ja laajuus sekä ra-      den järjestämiseen.
53497: kennuksen tai sen osan mahdollisesti muu-          Suunnittelutarvealuetta koskevia säännök-
53498: tettava käyttötapa edellyttävät.                 siä sovelletaan myös sellaiseen rakentami-
53499:                                                  seen, joka ympäristövaikutusten merkittä-
53500:                                                  vyyden vuoksi edellyttää tavanomaista lupa-
53501:                     14 §                         menettelyä laajempaa harkintaa.
53502:                                                    Kunta voi oikeusvaikutteisessa yleiskaa-
53503:              Rakennusjärjestys                   vassa tai rakennusjärjestyksessä osoittaa
53504:                                                  suunnittelutarvealueeksi myös alueen, jolla
53505:   Kunnassa tulee olla rakennusjärjestys. Ra-     sen sijainnin vuoksi on odotettavissa suun-
53506: kennusjärjestyksen määräykset voivat olla        nittelua edellyttävää yhdyskuntakehitystä tai
53507: erilaisia kunnan eri alueilla.                   jolla erityisten ympäristöarvojen tai ympäris-
53508:   Rakennusjärjestyksessä annetaan paikalli-      töhaittojen vuoksi on tarpeen suunnitella
53509: sista oloista johtuvat suunnitelmallisen ja      maankäyttöä.
53510: sopivan rakentamisen, kulttuuri- ja luon-          Rakennusluvan erityisistä edellytyksistä
53511: nonarvojen huomioon ottamisen sekä hyvän         tässä pykälässä tarkoitetulla suunnittelutar-
53512: elinympäristön toteutumisen ja säilyttämisen     vealueella säädetään 137 §:ssä.
53513: kannalta tarpeelliset määräykset. Rakennus-        Suunnittelutarpeesta ranta-alueella sääde-
53514: järjestyksen määräykset eivät saa olla maan-     tään 72 §: ssä.
53515: omistajalle tai muulle oikeuden haltijalle
53516: kohtuuttomia.
53517:   Rakennusjärjestyksen määräykset voivat                            2luku
53518: koskea muun muassa rakennuspaikkaa, ra-
53519: kennuksen kokoa ja sen sijoittumista, raken-                     Viranomaiset
53520: nuksen sopeutumista ympäristöön, rakenta-
53521: mistapaa, istutuksia, aitoja ja muita raken-                          17 §
53522: nelmia, rakennetun ympäristön hoitoa, vesi-
53523: huollon järjestämistä sekä suunnittelutarve-          Asianomaisen ministeriön tehtävät
53524: alueen määrittelemistä.
53525:   Rakennusjärjestyksessä olevia määräyksiä         Asianomaiselle ministeriölle kuuluu alu-
53526: ei sovelleta, JOS oikeusvaikutteisessa yleis-    eiden käytön suunnittelun ja rakennustoimen
53527: kaavassa, asemakaavassa tai Suomen raken-        yleinen kehittäminen ja ohjaus. Asianomai-
53528:                                         HE 10111998 vp                                      143
53529: 
53530: nen ministeriö edistää, ohjaa ja valvoo maa-                           21 §
53531: kuntakaavoitusta.
53532:   Asianomaiselle ministeriölle kuuluvat             Kunnan rak ennusvalv ontav iranomainen
53533: myös rakennustuotedirektiivissä jäsenvaltiol-
53534: le asetetut toimintavelvoitteet                     Rakennusvalvonnan viranomaistehtävistä
53535:   Asianomaisella ministeriöllä tarkoitetaan       huolehtii kunnan määräämä lautakunta tai
53536: tässä laissa ympäristöministeriötä, jollei ase-   muu monijäseninen toimielin, jona ei kuiten-
53537: tuksella toisin säädetä.                          kaan voi toimia kunnanhallitus.
53538:                                                     Rakentamisen neuvontaa ja valvontaa var-
53539:                      18 §                         ten kunnassa tulee olla rakennustarkastaja.
53540:                                                   Jos tehtävien hoitamisen kannalta on tarkoi-
53541:   Alueellisen ympäristökeskuksen tehtävät         tuksenmukaista, kunnilla voi olla yhteinen
53542:                                                   rakennustarkastaja. Kunta voi myös antaa ra-
53543:   Alueellinen ympäristökeskus edistää ja          kennusvalvontatehtävän sopimuksen nojalla
53544: ohjaa kunnan alueiden käytön suunnittelun         toisen kunnan viranhaltijan hoidettavaksi.
53545: ja rakennustoimen järjestämistä.                    Rakennustarkastajalta vaadittavasta kelpoi-
53546:   Alueellisen ympäristökeskuksen on erityi-       suudesta säädetään tarkemmin asetuksella.
53547: sesti valvottava, että kaavoituksessa, rakenta-     Rakennusvalvontaviranomaisen toimival-
53548: misessa ja muussa alueiden käytössä otetaan       lan siirtämiseen sovelletaan, mitä kuntalaissa
53549: huomioon valtakunnalliset alueidenkäyttöta-       (365/1995) säädetään. Hallintopakkoa ja oi-
53550: voitteet, muut alueiden käyttöä ja rakenta-       kaisuvaatimusta koskevaa asiaa ei kuiten-
53551: mista koskevat tavoitteet sekä kaavoi-            kaan saa siirtää viranhaltijan ratkaistavaksi.
53552: tusasioiden ja rakennustoimen hoitoa koske-
53553: vat säännökset siten kuin tässä laissa sääde-                        3 luku
53554: tään. Lisäksi alueellinen ympäristökeskus
53555: huolehtii sille ympäristöhallinnosta annetun        V altakunnalliset alueidenkäyttötavoitteet
53556: lain (55/1995) 4 §:n mukaan kuuluvista teh-
53557: tävistä.                                                              22 §
53558: 
53559:                      19 §                           V altakunnalliset alueidenkäyttötavoitteet
53560:          Maakunnan liiton tehtävät                   Valtakunnallisista alueidenkäyttötavoitteis-
53561:                                                   ta päättää valtioneuvosto.
53562:   Maakunnan liiton tehtävänä on maakunnan            Valtakunnalliset alueidenkäyttötavoitteet
53563: suunnittelu.                                      voivat koskea asioita, joilla on:
53564:                                                      1) aluerakenteen, alueiden käytön taikka
53565:                      20 §                         liikenne- tai energiaverkon kannalta kansain-
53566:                                                   välinen tai laajempi kuin maakunnallinen
53567:               Kunnan tehtävät                     merkitys;
53568:                                                      2) merkittävä vaikutus kansalliseen kult-
53569:   Kunnan on huolehdittava alueiden käytön         tuuri- tai luonnonperintöön; tai
53570: suunnittelusta sekä rakentamisen ohjauksesta         3) valtakunnallisesti merkittävä vaikutus
53571: ja valvonnasta alueellaan. Kunnalla tulee         ekologiseen kestävyyteen, aluerakenteen ta-
53572: olla käytettävissään tehtäviin riittävät voima-   loudellisuuteen tai merkittävien ympäristö-
53573: varat ja asiantuntemus.                           haittojen välttämiseen.
53574:   Kunnassa, jonka asukasluku on yli 6 000,           Valtakunnallisia alueidenkäyttötavoitteita
53575: tulee olla kaavoittaja, jolla on kunnan kaa-      annettaessa on otettava huomioon tämän lain
53576: voitustehtävien hoidon edellyttämä pätevyys.      yleiset tavoitteet ja 5 §:ssä säädetyt alueiden
53577: Kaavoittaja voi myös olla kuntien yhteinen        käytön suunnittelun tavoitteet.
53578: tai kunta voi antaa tehtävän sopimuksen no-
53579: jalla toisen kunnan tai kuntayhtymän palve-                           23 §
53580: luksessa olevan kaavoittajan hoidettavaksi.
53581:   Asianomainen ministeriö voi erityisestä                    Tavoitteiden valmistelu
53582: syystä myöntää määräajaksi kunnalle poik-
53583: keuksen 2 momentissa säädetyn velvoitteen           V altakunnallisten alueidenkäyttötavoittei-
53584: täyttämisestä.                                    den valmistelusta huolehtii asianomainen
53585: 144                                    HE 101/1998 vp
53586: 
53587: ministeriö yhteistyössä niiden muiden minis-      maakunnan suunnittelusta huolehtii kuntayh-
53588: teriöiden, maakuntien liittojen ja muiden         tymä (maakunnan liitto), jossa alueen kun-
53589: viranomaisten ja tahojen kanssa, joita asia       tien on oltava jäseninä.
53590: koskee. Tavoitteiden valmistelun on perus-          Maakuntajaosta säädetään erikseen.
53591: tuttava eri tahojen vuorovaikutukseen.
53592:                                                                        27 §
53593:                      24 §
53594:                                                            Maakuntakaavan laatiminen
53595:   Tavoitteiden toteuttaminen ja huomioon
53596:                  ottaminen                          Maakunnan liiton tulee huolehtia tarpeelli-
53597:                                                   sesta maakuntakaavan laatimisesta, kaavan
53598:   Valtion viranomaisten tulee toiminnassaan       pitämisestä ajan tasalla ja sen kehittämisestä.
53599: ottaa huomioon valtakunnalliset alueiden-           Maakuntakaava voidaan laatia myös vai-
53600: käyttötavoitteet, edistää niiden toteuttamista    heittain tai osa-alueittain. Laadittaessa maa-
53601: ja arvioida toimenpiteidensä vaikutuksia          kuntakaava osa-alueittain tulee kaavan val-
53602: aluerakenteen ja alueiden käytön kannalta.        mistelua ohjaamaan asettaa maakunnan liiton
53603:   Maakunnan suunnittelussa ja muussa aluei-       toimielin, JOssa on asianomaisten kuntien
53604: den käytön suunnittelussa on huolehdittava        ehdottamia jäseniä.
53605: valtakunnallisten alueidenkäyttötavoitteiden
53606: huomioon ottamisesta siten, että edistetään                            28 §
53607: niiden toteuttamista.
53608:                                                       Maakuntakaavan sisältövaatimukset
53609:                     4luku
53610:                                                     Maakuntakaavaa laadittaessa on valtakun-
53611:            Maakunnan suunnittelu                  nalliset alueidenkäyttötavoitteet otettava huo-
53612:                                                   mioon siten kuin siitä edellä säädetään. Kaa-
53613:                     25 §                          vaa laadittaessa on kiinnitettävä huomiota
53614:                                                   maakunnan oloista johtuviin erityisiin tarpei-
53615:       Maakunnan suunnittelun tehtävät             siin. Kaava on mahdollisuuksien mukaan
53616:                                                   yhteen sovitettava maakuntakaava-alueeseen
53617:   Maakunnan suunnitteluun kuuluvat maa-           rajoittuvien alueiden maakuntakaavoituksen
53618: kuntasuunnitelma, muuta alueiden käytön           kanssa.
53619: suunnittelua ohjaava maakuntakaava ja alu-          Luonnonsuojelulain (1096/1996) 7 ja 77
53620: eellinen kehittämisohjelma. Alueellisesta         §:ssä tarkoitettujen luonnonsuojeluohjelmien
53621: kehittämisohjelmasta säädetään erikseen.          ja -päätösten sekä 32 §:ssä tarkoitettua mai-
53622:   Maakunnan suunnittelussa otetaan huomi-         sema-aluetta koskevien perustaruispäätösten
53623: oon valtakunnalliset tavoitteet sovittaen ne      tulee olla ohjeena kaavaa laadittaessa.
53624: yhteen alueiden käyttöön liittyvien maakun-         Kaavaa laadittaessa on kiinnitettävä erityi-
53625: nallisten ja paikallisten tavoitteiden kanssa.    sesti huomiota:
53626:   Maakuntasuunnitelmassa osoitetaan maa-             1) maakunnan tarkoituksenmukaiseen alue-
53627: kunnan tavoiteltu kehitys.                        ja yhdyskuntarakenteeseen;
53628:   Maakuntakaavassa esitetään alueiden käy-          2) alueiden käytön ekologiseen kestävyy-
53629: tön ja yhdyskuntarakenteen periaatteet ja         teen;
53630: osoitetaan maakunnan kehittämisen kannalta           3) ympäristön ja talouden kannalta kestä-
53631: tarpeellisia alueita. Aluevarauksia osoitetaan    viin liikenteen ja teknisen huollon järjeste-
53632: vain siltä osin ja sillä tarkkuudella kuin alu-   lyihin;
53633: eiden käyttöä koskevien valtakunnallisten tai        4) vesi- ja maa-ainesvarojen kestävään
53634: maakunnallisten tavoitteiden kannalta taikka      käyttöön;
53635: useamman kuin yhden kunnan alueiden käy-             5) maakunnan elinkeinoelämän toiminta-
53636: tön yhteen sovittamiseksi on tarpeen.             edellytyksiin;
53637:                                                      6) maiseman, luonnonarvojen ja kulttuuri-
53638:                     26 §                          perinnön vaalimiseen; sekä
53639:                                                      7) virkistykseen soveltuvien alueiden riittä-
53640:               Maakunnan liitto                    vyyteen.
53641:                                                      Kaavaa laadittaessa on myös pidettävä sil-
53642:   Maakuntakaavan laatimisesta ja muusta           mällä alueiden käytön taloudellisuutta ja si-
53643:                                        HE 101/1998 vp                                        145
53644: 
53645: tä, ettei maanomistajalle tai muulle oikeuden     vastainen. Muussa tapauksessa päätös on
53646: haltijalle aiheudu kohtuutonta haittaa. Kaa-      vahvistettava.
53647: vaa laadittaessa on selvitettävä, kenen to-         Jos ministeriöiden kannat oleellisilta osin
53648: teutettavaksi kaava ja sen edellyttämät toi-      ovat eriävät, asianomaisen ministeriön on
53649: menpiteet kuuluvat.                               siirrettävä asia valtioneuvoston yleisistunnos-
53650:   Edellä tässä pykälässä mainitut seikat on       sa ratkaistavaksi.
53651: selvitettävä ja otettava huomioon siinä mää-        Jollei maakuntakaavaa ole saatettu vahvis-
53652: rin kuin maakuntakaavan tehtävä yleispiir-        tettavaksi vuoden kuluessa sen hyväksymi-
53653: teisenä kaavana edellyttää.                       sestä, kaavan hyväksyruispäätös on katsotta-
53654:                                                   va rauenneeksi.
53655:                      29 §                           Maakuntakaavaan voidaan vahvistettaessa
53656:                                                   tehdä oikaisunluonteisia korjauksia ja maa-
53657:           Maakuntakaavan esitystapa               kunnan liiton suostumuksella vähäisiä muu-
53658:                                                   toksia. Muutosten johdosta on kuultava niitä,
53659:   Maakuntakaava esitetään kartalla. Kaavaan       joiden etua tai oikeutta muutos välittömästi
53660: kuuluvat myös kaavamerkinnät ja -määräyk-         koskee.
53661: set.
53662:   Maakuntakaavaan liittyy selostus, jossa                             32 §
53663: esitetään kaavan tavoitteiden, eri vaihtoehto-
53664: jen ja niiden vaikutusten sekä ratkaisujen        Maakuntakaavan oikeusvaikutukset muuhun
53665: perusteiden arvioimiseksi tarpeelliset tiedot       suunnitteluun ja viranomaistoimintaan
53666: siten kuin asetuksella tarkemmin säädetään.
53667:                                                     Maakuntakaava on ohjeena laadittaessa ja
53668:                      30 §                         muutettaessa yleiskaavaa ja asemakaavaa
53669:                                                   sekä ryhdyttäessä muutoin toimenpiteisiin
53670:           Maakuntakaavamääräykset                 alueiden käytön järjestämiseksi.
53671:                                                     Viranomaisten on suunnitellessaan aluei-
53672:   Maakuntakaavassa voidaan antaa määräyk-         den käyttöä koskevia toimenpiteitä ja päättä-
53673: siä, joita kaavan tarkoitus ja sen sisällölle     essään niiden toteuttamisesta otettava maa-
53674: asetettavat vaatimukset huomioon ottaen tar-      kuntakaava huomioon, pyrittävä edistämään
53675: vitaan maakuntakaava-aluetta suunniteltaessa      kaavan toteuttamista ja katsottava, ettei toi-
53676: tai rakennettaessa (maakuntakaavamääräyk-         menpiteillä vaikeuteta kaavan toteuttamista.
53677: set).                                               Maakuntakaava ei ole oikeusvaikutteisen
53678:   Jos jotakin aluetta on maiseman, luon-          yleiskaavan eikä asemakaavan alueella voi-
53679: nonarvojen, rakennetun ympäristön, kulttuu-       massa muutoin kuin 1 momentissa tarkoite-
53680: rihistoriallisten arvojen tai muiden erityisten   tun kaavojen muuttamista koskevan vaiku-
53681: ympäristöarvojen vuoksi suojeltava, maakun-       tuksen osalta.
53682: takaavassa voidaan antaa sitä koskevia tar-
53683: peellisia määräyksiä (suojelumääräykset).                             33 §
53684:                     31 §                                       R akentam israjoitus
53685: 
53686:      Maakuntakaavan hyväksyminen ja                 Maakuntakaavassa virkistys- tai suojelu-
53687:              vahvistaminen                        alueeksi taikka liikenteen tai teknisen huol-
53688:                                                   lon verkostoja tai alueita varten osoitetulla
53689:    Maakuntakaavan hyväksyy maakunnan              alueella on voimassa rakentamista koskeva
53690: liiton ylin päättävä toimielin. Hyväksytty        rajoitus. Rakentamisrajoituksen aluetta voi-
53691: maakuntakaava saatetaan asianomaisen mi-          daan kaavassa erityisellä määräyksellä laa-
53692: nisteriön vahvistettavaksi.                       jentaa tai supistaa.
53693:    Asianomaisen ministeriön tulee hankkia           Alueella, jolla rakentamisrajoitus on voi-
53694: maakuntakaavasta niiden muiden ministeriöi-       massa, ei lupaa rakennuksen rakentamiseen
53695: den lausunnot, joita asia koskee.                 saa myöntää siten, että vaikeutetaan maa-
53696:    Asianomaisen ministeriön on jätettävä kaa-     kuntakaavan toteutumista. Lupa on kuitenkin
53697: va kokonaan tai osittain vahvistamatta, jollei    myönnettävä, jos maakuntakaavasta johtu-
53698: kaava täytä sille 28 §:ssä asetettuja sisältö-    vasta luvan epäämisestä aiheutuisi hakijalle
53699: vaatimuksia tai jos päätös muutoin on lain-       huomattavaa haittaa eikä kunta tai, milloin
53700: 
53701: 
53702: 380236G
53703: 146                                   HE 101/1998 vp
53704: 
53705: alue on katsottava varatuksi muun julkisyh-      muun suunnittelun sekä rakentamisen ja
53706: teisön tarkoituksiin, tämä lunasta aluetta tai   muun maankäytön perustaksi.
53707: suorita haitasta kohtuullista korvausta (eh-       Yleiskaava voidaan laatia myös vaiheittain
53708: dollinen rakentamisrajoitus). Haittaa arvos-     tai osa-alueittain.
53709: teltaessa ei oteta huomioon omistussuhteissa
53710: maakuntakaavan hyväksymisen jälkeen ta-                              36 §
53711: pahtuneita muutoksia, ellei niitä ole tehty
53712: maakuntakaavan toteuttamista varten. Jos                  Yleiskaavan laatimistarve
53713: maakuntakaavan aluevaraus pääasiallisesti
53714: vastaa rakennuslain (370/1958) mukaisen            Kunnan tulee huolehtia tarpeellisesta yleis-
53715: seutukaavan aluevarausta, ei vastaavasti         kaavan laatimisesta ja sen pitämisestä ajan
53716: myöskään seutukaavan hyväksymisen jäl-           tasalla.
53717: keen omistussuhteissa tapahtuneita muutok-
53718: sia oteta huomioon.                                                  37 §
53719:    Maakunnan liitto voi, jos se maankäytön
53720: järjestämisen turvaamiseksi on tarpeen, kiel-             Yleiskaavan hyväksyminen
53721: tää käyttämästä aluetta, jolla kaavaehdotuk-
53722: sen tai hyväksytyn kaavan mukaan on raken-        Yleiskaavan hyväksyy kunnan valtuusto.
53723: tamisrajoitus, kaavaehdotuksen tai kaavan
53724: vastaiseen rakentamiseen (rakentamisrajoi-                           38 §
53725: tus). Rajoitus ei koske jo olevaan asuntoon
53726: kuuluvan talousrakennuksen rakentamista                Kiellot yleiskaavaa laadittaessa
53727: eikä maa- ja metsätalouden harjoittamista
53728: varten tarpeellista rakentamista. Rajoitus on      Kun yleiskaavan laatiminen tai muuttami-
53729: voimassa, kunnes maakuntakaava on vahvis-        nen on pantu vireille, kunta voi määrätä alu-
53730: tettu, kuitenkin enintään kaksi vuotta. Asian-   eelle rakennuskiellon ja 128 §:ssä tarkoitetun
53731: omainen ministeriö voi erityisestä syystä        toimenpiderajoituksen.
53732: pidentää tätä aikaa enintään kahdella vuodel-      Rakennuskielto ja toimenpiderajoitus ovat
53733: la.                                              voimassa enintään viisi vuotta. Kaavoituksen
53734:                                                  keskeneräisyyden vuoksi kunta voi pidentää
53735:                                                  aikaa enintään viidellä vuodella ja alueelli-
53736:                     34 §                         nen ympäristökeskus kunnan hakemuksesta
53737:                                                  erityisestä syystä sen jälkeen vielä enintään
53738:             Maan lunastam inen                   viidellä vuodella.
53739:                                                    Jos kunta on määrännyt 1 momentissa tar-
53740:  Lunastamisesta maakuntakaavan toteutta-         koitetun rakennuskiellon tai toimenpiderajoi-
53741: miseksi säädetään 99 §:ssä.                      tuksen, ne ovat voimassa myös alueella, jol-
53742:                                                  le on hyväksytty yleiskaava tai yleiskaavan
53743:                                                  muutos, kunnes hyväksymispäätös on saanut
53744:                    5 luku                        lainvoiman.
53745:                  Yleiskaava
53746:                     35 §                                             39 §
53747:            Yleiskaavan tarkoitus                       Yleiskaavan sisältövaatimukset
53748: 
53749:   Yleiskaavan tarkoituksena on kunnan tai          Yleiskaavaa laadittaessa on maakuntakaava
53750: sen osan yhdyskuntarakenteen ja maan-            otettava huomioon siten kuin siitä edellä
53751: käytön yleispiirteinen ohjaaminen sekä toi-      säädetään.
53752: mintojen yhteen sovittaminen. Yleiskaava           Yleiskaavaa laadittaessa on otettava huo-
53753: voidaan laatia myös maankäytön ja rakenta-       mioon:
53754: misen ohjaamiseksi määrätyllä alueella.            1) yhdyskuntarakenteen toimivuus, ta-
53755:   Yleiskaavassa esitetään tavoitellun kehi-      loudellisuus ja ekologinen kestävyys;
53756: tyksen periaatteet ja osoitetaan tarpeelliset      2) olemassa olevan yhdyskuntarakenteen
53757: alueet yksityiskohtaisen kaavoituksen ja         hyväksikäyttö;
53758:                                         HE 101/1998 vp                                        147
53759: 
53760:   3) asumisen tarpeet ja palveluiden saata-        den erityisten ympäristöarvojen vuoksi suo-
53761: vuus;                                              jeltava, yleiskaavassa voidaan antaa sitä
53762:   4) mahdollisuudet liikenteen, erityisesti        koskevia tarpeellisia määräyksiä (suojelu-
53763: joukkoliikenteen ja kevyen liikenteen, sekä        määräykset).
53764: energia-, vesi- ja jätehuollon tarkoituksen-
53765: mukaiseen järjestämiseen ympäristön, luon-                              42 §
53766: nonvarojen ja talouden kannalta kestävällä
53767: tavalla;                                             Yleiskaavan oikeusvaikutukset muuhun
53768:   5) mahdollisuudet turvalliseen, terveelli-         suunnitteluun ja viranomaistoimintaan
53769: seen ja eri väestöryhmien kannalta tasapai-
53770: noiseen elinympäristöön;                             Yleiskaava on ohjeena laadittaessa ja muu-
53771:   6) kunnan elinkeinoelämän toimintaedelly-        tettaessa asemakaavaa sekä ryhdyttäessä
53772: tykset;                                            muutoin toimenpiteisiin alueiden käytön jär-
53773:   7) ympäristöhaittojen vähentäminen;              jestämiseksi.
53774:   8) rakennetun ympäristön, maiseman ja              Viranomaisten on suunnitellessaan aluei-
53775: luonnonarvojen vaaliminen; sekä                    den käyttöä koskevia toimenpiteitä ja päättä-
53776:   9) virkistykseen soveltuvien alueiden riittä-    essään niiden toteuttamisesta katsottava, ettei
53777: vyys.                                              toimenpiteillä vaikeuteta yleiskaavan toteutu-
53778:   Edellä 2 momentissa tarkoitetut seikat on        mista.
53779: selvitettävä ja otettava huomioon siinä mää-         Yleiskaava korvaa samaa aluetta koskevan
53780: rin kuin laadittavan yleiskaavan ohjaustavoi-      aikaisemmin hyväksytyn yleiskaavan, jollei
53781: te ja tarkkuus sitä edellyttävät.                  kaavassa toisin määrätä. Yleiskaava ei ole
53782:   Yleiskaava ei saa aiheuttaa maanomistajal-       asemakaava-alueella voimassa muutoin kuin
53783: le tai muulle oikeuden haltijalle kohtuutonta      1 momentissa tarkoitetun asemakaavan
53784: haittaa.                                           muuttamista koskevan vaikutuksen osalta.
53785:                      40§
53786:                                                                         43 §
53787:            Yleiskaavan esitystapa
53788:                                                       Rakentamis- ja toimenpiderajoitukset
53789:   Yleiskaava esitetään kartalla. Kaavaan
53790: kuuluvat myös kaavamerkinnät ja -määräyk-            Lupaa rakennuksen rakentamiseen ei saa
53791: set.                                               myöntää siten, että vaikeutetaan yleiskaavan
53792:   Yleiskaavaan liittyy selostus, jossa esite-      toteutumista. Lupa on kuitenkin myönnettä-
53793: tään kaavan tavoitteiden, eri vaihtoehtojen ja     vä, jos yleiskaavasta johtuvasta luvan epää-
53794: niiden vaikutusten sekä ratkaisujen perustei-      misestä aiheutuisi hakijalle huomattavaa
53795: den arvioimiseksi tarpeelliset tiedot siten        haittaa eikä kunta tai, milloin alue on kat-
53796: kuin asetuksella tarkemmin säädetään.              sottava varatuksi muun julkisyhteisön tarkoi-
53797:                                                    tuksiin, tämä lunasta aluetta tai suorita hai-
53798:                      41 §                          tasta kohtuullista korvausta (ehdollinen ra-
53799:                                                    kentamisrajoitus). Haittaa arvosteltaessa ei
53800:             Yleiskaavamääräykset                   oteta huomioon omistussuhteissa '/ leiskaavan
53801:                                                    hyväksymisen jälkeen tapahtuneita muutok-
53802:   Yleiskaavassa voidaan antaa määräyksiä,          sia, ellei niitä ole tehty yleiskaavan to-
53803: joita kaavan tarkoitus ja sen sisällölle asetet-   teuttamista varten.
53804: tavat vaatimukset huomioon ottaen tarvitaan          Yleiskaavassa voidaan määrätä, ettei yleis-
53805: yleiskaava-aluetta suunniteltaessa tai raken-      kaava-alueella tai sen osalla saa rakentaa
53806: nettaessa taikka muutoin käytettäessä (yleis-      niin, että vaikeutetaan yleiskaavan toteutu-
53807: kaavamääräykset).        Yleiskaavamääräykset      mista (rakentamisrajoitus). Tällöin ei sovel-
53808: voivat muun ohessa koskea maankäytön ja            leta, mitä 1 momentissa säädetään. Yleiskaa-
53809: rakentamisen erityistä ohjausta tietyllä alu-      vassa voidaan myös määrätä, ettei maisemaa
53810: eella sekä haitallisten ympäristövaikutusten       muuttavaa toimenpidettä saa suorittaa ilman
53811: estämistä tai rajoittamista.                       128 §:ssä tarkoitettua lupaa (toimenpidera-
53812:   Jos jotakin aluetta tai rakennusta on maise-     joitus).
53813: man, luonnonarvojen, rakennetun ympäris-             Yleiskaavassa voidaan erityisellä määräyk-
53814: tön, kulttuurihistoriallisten arvojen tai mui-     sellä kieltää käyttämästä rakennustoimintaan
53815: 148                                     HE 101/1998 vp
53816: 
53817: tarkoitettua aluetta enintään viiden vuoden          Edellä 1 momentissa tarkoitettuun toimieli-
53818: aikana muuhun rakentamiseen kuin maata-            meen sovelletaan, mitä tässä laissa säädetään
53819: louden ja muiden siihen verrattavien elinkei-      kunnasta.
53820: nojen tarpeita varten (määräaikainen raken-          Oikeusvaikutteinen yhteinen yleiskaava
53821: tam israjoitus ).                                  saatetaan asianomaisen ministeriön vahvis-
53822:   Tässä pykälässä säädetyistä rajoituksista        tettavaksi. Yhteisen yleiskaavan vahvistami-
53823: johtovasta lunastus- ja korvausvelvollisuu-        seen sovelletaan, mitä 31 §:ssä säädetään
53824: desta säädetään 101 ja 140 §:ssä.                  maakuntakaavan vahvistamisesta.
53825: 
53826:                      44 §                                               48 §
53827:       Yleiskaavan käyttö rakennusluvan               Maakuntakaavan ja yhteisen yleiskaavan
53828:                  perusteena                                         suhde
53829: 
53830:   Yleiskaavan käytöstä rakennusluvan perus-          Maakuntakaava on 32 §:ssä säädetyllä ta-
53831: teena ranta-alueella säädetään 72 §:ssä ja         valla ohjeena yhteistä yleiskaavaa laadittaes-
53832: suunnittelutarvealueella 137 §: ssä.               sa ja muutettaessa.
53833:                                                      Yhteinen yleiskaava voidaan perusteliosta
53834:                                                    syystä laatia sisällöltään 1 momentin sään-
53835:                      45 §                          nöksestä poiketen. Tällöin on kuitenkin huo-
53836:                                                    lehdittava siitä, että yhteinen yleiskaava so-
53837:       Oikeusvaikutukseton yleiskaava               peutuu maakuntakaavan kokonaisuuteen ja
53838:                                                    otettava soveltuvin osin huomioon, mitä 28
53839:   Yleiskaava voidaan laatia ja hyväksyä            §:ssä säädetään maakuntakaavan sisältövaati-
53840: myös siten, ettei sillä koko yleiskaavan tai       muksista.
53841: sen osan alueella ole tässä laissa tarkoitettuja
53842: oikeusvaikutuksia. Tällaista yleiskaavaa kos-
53843: kee kuitenkin, mitä 99 §:n 3 momentissa                                 49 §
53844: säädetään lunastamisesta.
53845:                                                         Yleiskaavaa koskevien säännösten
53846:                                                                   soveltaminen
53847:                     6luku
53848:                                                      Jollei edellä tässä luvussa toisin säädetä,
53849:         Kuntien yhteinen yleiskaava                yhteiseen yleiskaavaan sovelletaan, mitä lais-
53850:                                                    sa säädetään yleiskaavasta.
53851:                      46 §
53852: 
53853:         Kuntien yhteinen yleiskaava                                    ?luku
53854:   Maankäytön yleispiirteiseksi ohjaamiseksi                         Asemakaava
53855: ja toimintojen yhteen sovittamiseksi kunnat
53856: voivat laatia yhteistyönä yleiskaavan (yh-                              50§
53857: teinen yleiskaava).
53858:                                                               Asemakaavan tarkoitus
53859: 
53860:                      47 §                            Alueiden käytön yksityiskohtaista järjestä-
53861:                                                    mistä, rakentamista ja kehittämistä varten
53862:       Yhteisen yleiskaavan laatiminen,             laaditaan asemakaava, jonka tarkoituksena
53863:       hyväksyminen ja vahvistaminen                on osoittaa tarpeelliset alueet eri tarkoituksia
53864:                                                    varten ja ohjata rakentamista ja muuta maan-
53865:   Kunnat voivat antaa yhteisen yleiskaavan         käyttöä paikallisten olosuhteiden, kaupunki-
53866: laatimisen ja hyväksymisen maakunnan lii-          ja maisemakuvan, hyvän rakentamistavan,
53867: ton, tehtävään soveltuvan muun kuntayhty-          olemassa olevan rakennuskannan käytön
53868: män tai kuntien muun yhteisen toimielimen          edistämisen ja kaavan muun ohjaustavoitteen
53869: tehtäväksi.                                        edellyttämällä tavalla.
53870:                                         HE 101/1998 vp                                          149
53871: 
53872:                      51 §                          oltava riittävästi puistoja tai muita lähivirkis-
53873:                                                    tykseen soveltuvia alueita.
53874:          Asemakaavan laatimistarve                   Asemakaavalla ei saa aiheuttaa kenenkään
53875:                                                    elinympäristön laadun sellaista merkityksel-
53876:   Asemakaava on laadittava ja pidettävä ajan       listä heikkenemistä, joka ei ole perusteltua
53877: tasalla sitä mukaa kuin kunnan kehitys tai         asemakaavan tarkoitus huomioon ottaen.
53878: maankäytön ohjaustarve sitä edellyttää.            Asemakaavalla ei myöskään saa asettaa
53879:                                                    maanomistajalle tai muulle oikeuden haltijal-
53880:                      52§                           le sellaista kohtuutonta rajoitusta tai aiheut-
53881:                                                    taa sellaista kohtuutonta haittaa, joka kaavat-
53882:         Asemakaavan hyväksyminen                   Ie asetettavia tavoitteita tai vaatimuksia syr-
53883:                                                    jäyttämättä voidaan välttää.
53884:   Asemakaavan hyväksyy kunnan valtuusto.             Jos asemakaava laaditaan alueelle, jolla ei
53885: Valtuuston päätösvaltaa voidaan muiden             ole oikeusvaikutteista yleiskaavaa, on ase-
53886: kuin vaikutukseltaan merkittävien kaavojen         makaavaa laadittaessa soveltuvin osin otetta-
53887: osalta johtosäännössä siirtää kunnanhallituk-      va huomioon myös mitä yleiskaavan sisältö-
53888: selle tai lautakunnalle.                           vaatimuksista säädetään.
53889:                      53§                                                 55§
53890:       Kiellot asemakaavaa laadittaessa                        Asemakaavan esitystapa
53891:   Alueelle, jolle asemakaavan laatiminen tai         Asemakaava esitetään kartalla, jossa osoi-
53892: muuttaminen on vireillä, kunta voi määrätä         tetaan:
53893: rakennuskieli on. Rakennuskieltoalueella mai-         1) asemakaava-alueen rajat (asemakaava-a-
53894: semaa muuttavat toimenpiteet ovat lu-              lue);
53895: vanvaraisia siten kuin 128 §:ssä säädetään           2) asemakaavaan sisältyvien eri alueiden
53896: (toim enpiderajoitus).                             rajat;
53897:   Rakennuskielto on voimassa enintään kak-           3) ne yleiset tai yksityiset tarkoitukset,
53898: si vuotta. Kunta voi kaavoituksen kes-             joihin maa- tai vesialueet on aiottu käytettä-
53899: keneräisyyden vuoksi pidentää kieltoaikaa          viksi;
53900: kaksi vuotta kerrallaan. Kunnan määräämä             4) rakentamisen määrä; sekä
53901: rakennuskielto kaava-alueen laajentamiseksi          5) rakennusten sijoitusta ja tarvittaessa ra-
53902: voi kuitenkin kestää enintään kahdeksan            kentamistapaa koskevat periaatteet.
53903: vuotta.                                              Asemakaavaan kuuluvat myös kaavamer-
53904:   Rakennuskielto on voimassa myös alueel-          kinnät ja -määräykset.
53905: la, jolle on hyväksytty asemakaava tai ase-          Asemakaavaan liittyy selostus, jossa esite-
53906: makaavan muutos, kunnes hyväksymispäätös           tään kaavan tavoitteiden, eri vaihtoehtojen ja
53907: on saanut lainvoiman.                              niiden vaikutusten sekä ratkaisujen perustei-
53908:                                                    den arvioimiseksi tarpeelliset tiedot siten
53909:                      54§                           kuin asetuksella tarkemmin säädetään.
53910:       Asemakaavan sisältövaatimukset                                     56§
53911:    Asemakaavaa laadittaessa on maakunta-              Asemakaava maanalaisia tiloja varten
53912: kaava ja oikeusvaikutteiDen yleiskaava otet-
53913: tava huomioon siten kuin siitä edellä sääde-         Jos maankäytön yksityiskohtainen suunnit-
53914: tään.                                              telu on tarpeellista vain maanalaisten tilojen
53915:    Asemakaava on laadittava siten, että luo-       rakentamista tai muuta käyttöä varten, ase-
53916: daan edellytykset terveelliselle, turvalliselle    makaava voidaan laatia myös vaiheittain
53917: ja viihtyisälle elinympäristölle, palvelujen       niin, että se käsittää vain maanalaisia alueita.
53918: alueelliselle saatavuudelle ja liikenteen jär-     Alueella, jolla asemakaava käsittää vain
53919: jestämiselle. Rakennettua ympäristöä ja            maanalaisia tiloja, sovelletaan asemakaavoit-
53920: luonnonympäristöä tulee vaalia eikä niihin         tamatonta aluetta koskevia maanpäällistä
53921: liittyviä erityisiä arvoja saa hävittää. Kaavoi-   maankäyttöä ohjaavia tämän lain tai muiden
53922: tettavalla alueella tai sen lähiympäristössä on    lakien säännöksiä.
53923: 150                                     HE 10111998 vp
53924: 
53925:                      57§                           ellei alue ole asemakaavassa erityisesti osoi-
53926:                                                    tettu tätä tarkoitusta varten. Vähittäiskaupan
53927:            Asemakaavamääräykset                    suuryksikkö määritellään 114 §:ssä.
53928:                                                      Asemakaavassa voidaan enintään kolmen
53929:   Asemakaavassa voidaan antaa määräyksiä,          vuoden ajaksi kieltää uuden rakennuksen
53930: joita kaavan tarkoitus ja sen sisällölle asetet-   rakentaminen, jos se kaavan toteuttamisen
53931: tavat vaatimukset huomioon ottaen tarvitaan        ajoittamiseksi on tarpeen. Kunta saa erityi-
53932: asemakaava-aluetta rakennettaessa tai muu-         sestä syystä pidentää kieltoaikaa enintään
53933: toin käytettäessä (asemakaavamääräykset).          kolme vuotta kerrallaan.
53934: Asemakaavamääräykset voivat muun ohessa
53935: koskea haitallisten ympäristövaikutusten es-                           59§
53936: tämistä tai rajoittamista sekä kaupan laatua
53937: ja kokoa, jos se kaupan palvelujen saata-          Asemakaavan laatimisesta perittävä korvaus
53938: vuuden kannalta on tarpeen.
53939:   Jos jotakin aluetta tai rakennusta on maise-       Jos asemakaava tai kaavan muutos on pää-
53940: man, luonnonarvojen, rakennetun ympäris-           asiassa yksityisen edun vaatima ja laadittu
53941: tön, kulttuurihistoriallisten arvojen tai mui-     maanomistajan tai -haltijan aloitteesta, kun-
53942: den erityisten ympäristöarvojen vuoksi suo-        nalla on oikeus periä tältä kaavan laatimises-
53943: jeltava, asemakaavassa voidaan antaa sitä          ta ja käsittelystä aiheutuneet kustannukset.
53944: koskevia tarpeellisia määräyksiä (suojelu-
53945: määräykset). Suojelumääräysten tulee olla                              60 §
53946: maanomistajalle kohtuullisia.
53947:   Asemakaavaan voidaan ottaa 2 momentin             Asemakaavan ajanmukaisuuden arviointi
53948: säännöksen estämättä rakennussuojelulain
53949: (60/1985) 2 §:ssä tarkoitetun kohteen suoje-         Kunnan tulee seurata asemakaavojen ajan-
53950: lemiseksi tarpeelliset määräykset. Oikeudesta      mukaisuutta ja tarvittaessa ryhtyä toimenpi-
53951: korvaukseen tässä tapauksessa on voimassa,         teisiin vanhentuneiden asemakaavojen uudis-
53952: mitä rakennussuojelulain 11 §:ssä sekä 12          tamiseksi.
53953: §:n 2 ja 3 momentissa säädetään. Korvaus-            Sellaisen asemakaavan alueella, joka on
53954: velvollinen on kuitenkin kunta. Kunnalle           ollut voimassa yli 13 vuotta ja joka merkit-
53955: voidaan myöntää maksamiinsa korvauksiin            täväitä osalta on edelleen toteuttamatta, ra-
53956: avustusta valtion varoista talousarvion rajois-    kennuslupaa ei saa myöntää sellaisen uuden
53957: sa. Mitä edellä säädetään kunnan korvaus-          rakennuksen rakentamiseen, jolla on aluei-
53958: velvollisuudesta, ei koske julkisyhteisöjen        den käytön tai ympäristökuvan kannalta
53959: omistamia rakennuksia.                             olennaista merkitystä, ennen kuin kunta on
53960:                                                    arvioinut asemakaavan ajanmukaisuuden.
53961:                      58§                           Arviointi ei kuitenkaan ole tarpeen, jos kaa-
53962:                                                    van ajanmukaisuus on arvioitu viimeksi ku-
53963:       Asemakaavan oikeusvaikutukset                luneiden viiden vuoden aikana. Asemakaa-
53964:                                                    van ajanmukaisuuden arviointi voidaan sa-
53965:   Rakennusta ei saa rakentaa vastoin asema-        malla kertaa suorittaa alueella, joka muodos-
53966: kaavaa (rakentamisrajoitus). Muiden ympä-          taa arvioinnin kannalta tarkoituksenmukaisen
53967: ristön muutostoimenpiteiden kohdalla ase-          kokonaisuuden. Kunnan päätökseen, jolla
53968: makaava on otettava huomioon siten kuin            asemakaavan on todettu olevan ajanmukai-
53969: jäljempänä säädetään.                              nen, ei saa valittamalla hakea muutosta.
53970:   Asemakaava-alueelle ei saa sijoittaa toi-          Edellä 2 momentissa säädettyä 13 vuoden
53971: mintoja, jotka aiheuttavat haittaa kaavassa        määräaikaa voidaan erityisestä syystä asema-
53972: osoitetulle muiden alueiden käytölle. Asema-       kaavassa lyhentää tai pidentää. Määräaika ei
53973: kaava-alueelle ei saa myöskään sijoittaa toi-      kuitenkaan saa olla lyhyempi kuin viisi
53974: mintoja, jotka ovat haitallisten tai häiriöitä     vuotta eikä pitempi kuin 20 vuotta.
53975: aiheuttavien ympäristövaikutusten estämistä          Edellä 2 momentissa tarkoitettua 13 vuo-
53976: tai rajoittamista koskevien asemakaavamää-         den määräaikaa laskettaessa ei oteta huomi-
53977: räysten vastaisia.                                 oon sitä aikaa, jolloin alueella on voimassa
53978:   Vähittäiskaupan suuryksikköä ei saa sijoit-      53 §:n 1 momentin mukainen rakennuskielto
53979: taa maakunta- tai yleiskaavan keskustatoi-         asemakaavan muuttamiseksi tai 58 §:n 4
53980: minnoille tarkoitetun alueen ulkopuolelle,         momentin mukainen kielto.
53981:                                         HE 10111998 vp                                        151
53982: 
53983:   Tarkemmat säännökset asemakaavan ajan-                                64 §
53984: mukaisuuden arvioinnista annetaan asetuk-
53985: sella.                                                      Neuvottelu osallistumis- ja
53986:                  61 §                                        arviointisuunnitelmasta
53987: 
53988:   Ajanm ukaisuuden arvioinnin vaikutukset             Kunta voi neuvotella alueellisen ympäris-
53989:                                                    tökeskuksen kanssa osallistumis- ja arvioin-
53990:   Jos asemakaava arvioinnissa todetaan van-        tisuunnitelman riittävyydestä ja toteuttami-
53991: hentuneeksi, rakennuslupaa ei voida myön-          sesta.
53992: tää ennen asemakaavan muuttamista. Kun-               Osallisella on ennen kaavaehdotuksen aset-
53993: nan päätöksestä, jolla asemakaava todetaan         tamista julkisesti nähtäville mahdollisuus
53994: vanhentuneeksi, tulee voimaan 53 §:n 1 mo-         esittää alueelliselle ympäristökeskukselle
53995: mentissa tarkoitettu rakennuskielto asema-         neuvottelun käymistä osallistumis- ja arvi-
53996: kaavan muuttamista varten.                         ointisuunnitelman riittävyydestä. Jos suunni-
53997:                                                    telma on ilmeisesti puutteellinen, alueellisen
53998:                                                    ympäristökeskuksen on viivytyksettä järjes-
53999:                     8 luku                         tettävä kunnan kanssa neuvottelu suunnitel-
54000:                                                    man täydennystarpeiden selvittämiseksi.
54001:    Kaavoitusmenettely ja vuorovaikutus                Neuvotteluun on kutsuttava esityksen teh-
54002:                                                    nyt osallinen ja tarpeen mukaan ne viran-
54003:                      62 §                          omaiset ja yhteisöt, joiden toimialaan asia
54004:                                                    liittyy.
54005:    Vuorovaikutus kaavaa valmisteltaessa
54006:                                                                         65 §
54007:    Kaavoitusmenettely tulee järjestää ja suun-
54008: nittelun lähtökohdista, tavoitteista ja mahdol-      Kaavaehdotuksen asettaminen julkisesti
54009: lisista vaihtoehdoista kaavaa valmisteltaessa                     nähtäville
54010: tiedottaa niin, että alueen maanomistajilla ja
54011: niillä, joiden asumiseen, työntekoon tai mui-         Kaavaehdotus on asetettava julkisesti näh-
54012: hin oloihin kaava saattaa huomattavasti vai-       täville. Nähtäville asettamisesta on tiedotet-
54013: kuttaa, sekä viranomaisilla ja yhteisöillä,        tava kaavan tarkoituksen ja merkityksen
54014: joiden toimialaa suunnittelussa käsitellään        kannalta sopivalla tavalla. Kunnan jäsenille
54015: (osallinen), on mahdollisuus osallistua kaa-       ja osallisille on varattava tilaisuus esittää
54016: van valmisteluun, arvioida kaavoituksen vai-       mielipiteensä asiassa (muistutus).
54017: kutuksia ja lausua kirjallisesti tai suullisesti      Muistutuksen tehneille, jotka ovat sitä kir-
54018: mielipiteensä asiasta.                             jallisesti pyytäneet ja samalla ilmoittaneet
54019:                                                    osoitteensa, on ilmoitettava kunnan perustel-
54020:                      63 §                          tu kannanotto esitettyyn mielipiteeseen.
54021:                                                       Mitä tässä pykälässä säädetään kunnasta,
54022:     Osallistumis- ja arviointisuunnitelma          koskee maakuntakaavan osalta maakunnan
54023:                                                    liittoa.
54024:   Kaavaa laadittaessa tulee riittävän aikaises-       Kaavaehdotuksen asettamisesta nähtäville
54025: sa vaiheessa laatia kaavan tarkoitukseen ja        säädetään tarkemmin asetuksella.
54026: merkitykseen nähden tarpeellinen suunnitel-
54027: ma osallistumis- ja vuorovaikutusmenette-                               66 §
54028: lyistä sekä kaavan vaikutusten arvioinnista.
54029:   Kaavoituksen vireilletulosta tulee ilmoittaa                V iranom aisneuvottelu
54030: sillä tavoin, että osallisilla on mahdollisuus
54031: saada tietoja kaavoituksen lähtökohdista ja           Maakuntakaavaa valmisteltaessa on oltava
54032: osallistumis- ja arviointimenettelystä. Ilmoit-    yhteydessä asianomaiseen ministeriöön ja
54033: taminen on järjestettävä kaavan tarkoituksen       alueelliseen ympäristökeskukseen. Asian-
54034: ja merkityksen kannalta sopivalla tavalla. 11-     omaisen ministeriön, alueellisen ympäristö-
54035: moittaminen voi tapahtua myös kaavoitus-           keskuksen ja maakunnan liiton kesken on
54036: katsauksesta tiedottamisen yhteydessä.             järjestettävä neuvottelu kaavan laadintaan
54037:                                                    liittyvien valtakunnallisten tavoitteiden ja
54038:                                                    muiden keskeisten tavoitteiden selvittämiseksi.
54039: 152                                     HE 101/1998 vp
54040: 
54041:   Valmisteltaessa muuta kaavaa, joka koskee          Puistoon osoitetaan ensi sijassa valtion,
54042: valtakunnallisia tai tärkeitä seudullisia          kunnan tai muun julkisyhteisön omistuksessa
54043: alueidenkäyttötavoitteita tai joka muutoin on      olevia alueita. Muita alueita puistoon voi-
54044: maankäytön, luonnonarvojen, kulttuuriympä-         daan osoittaa omistajan suostumuksella.
54045: ristön tai valtion viranomaisen toteuttamis-
54046: velvollisuuden kannalta merkittävä, on olta-                           69 §
54047: va yhteydessä alueelliseen ympäristökeskuk-
54048: seen. Alueellisen ympäristökeskuksen ja             Kansallisen kaupunkipuiston perustaminen
54049: kunnan kesken on järjestettävä neuvottelu
54050: tällaisen kaavan laadintaan liittyvien valta-        Kansallisen kaupunkipuiston perustamises-
54051: kunnallisten, seudullisten ja muiden keskeis-      ta päättää asianomainen ministeriö. Puisto
54052: ten tavoitteiden selvittämiseksi.                  voidaan perustaa kunnan hakemuksesta tai
54053:   Edellä 1 ja 2 momentissa tarkoitettuun           jos kunta sitä lausunnossaan puoltaa.
54054: neuvotteluun on kutsuttava ne viranomaiset,
54055: joiden toimialaa asia saattaa koskea.                                 70 §
54056: 
54057:                      67 §                                  Puistoa koskevat määräykset
54058:    Ilmoittaminen kaavan hyväksymisestä               Kansallisen kaupunkipuiston perustamis-
54059:                                                    päätökseen voidaan kunnan suostumuksella
54060:   Kaavan hyväksymistä koskevasta päätök-           ottaa alueen olennaisten arvojen säilyttämi-
54061: sestä on viipymättä lähetettävä tieto niille       seksi tarpeellisia määräyksiä. Muut alueen
54062: kunnan jäsenille sekä muistutuksen tekijöil-       hoidon ja käytön kannalta tarpeelliset mää-
54063: le, jotka kaavan nähtävillä ollessa ovat sitä      räykset annetaan hoito- ja käyttösuunnitel-
54064: kirjallisesti pyytäneet ja samalla ilmoittaneet    massa, jonka kunta laatii yhdessä alueellisen
54065: osoitteensa. Jos kirjelmässä, jossa pyyntö on      ympäristökeskuksen kanssa.
54066: esitetty, on useita allekirjoittajia, voidaan        Hoito- ja käyttösuunnitelman valmistelun
54067: tieto kaavan hyväksymisestä lähettää vain          tulee tapahtua vuorovaikutuksessa niiden
54068: ensimmäiselle allekirjoittajalle. Ensimmäinen      tahojen kanssa, joiden oloihin asia saattaa
54069: allekirjoittaja vastaa tiedon toimittamisesta      huomattavasti vatkuttaa.
54070: muille allekirjoittaneille.                          Hoito- ja käyttösuunnitelman hyväksyy
54071:                                                    asianomainen ministeriö.
54072:                                                      Kansalliseen kaupunkipuistoon kuuluvan
54073:                     9 luku                         alueen kaavoituksessa ja muussa alueeseen
54074:                                                    vaikuttavassa suunnittelussa ja päätöksente-
54075:          Kansalliset kaupunkipuistot               ossa on otettava huomioon puistoa koskevat
54076:                                                    määräykset.
54077:                      68 §
54078:                                                                       71 §
54079:          Kansallinen kaupunkipuisto
54080:                                                       Puiston lakkauttaminen tai määräysten
54081:    Kaupunkimaiseen ympäristöön kuuluvan                           muuttaminen
54082: alueen kulttuuri- tai luonnonmaiseman kau-
54083: neuden, historiallisten ominaispiirteiden tai        Kansallinen kaupunkipuisto voidaan lak-
54084: siihen liittyvien kaupunkikuvallisten, sosiaa-     kauttaa tai sen rajausta muuttaa, jos alueen
54085: listen, virkistyksellisten tai muiden erityisten   arvo on olennaisesti vähentynyt tai jos ylei-
54086: arvojen säilyttämiseksi ja hoitamiseksi voi-       sen edun kannalta erittäin tärkeän hankkeen
54087: daan perustaa kansallinen kaupunkipuisto.          tai suunnitelman toteuttaminen sitä edellyt-
54088:    Kansalliseen kaupunkipuistoon voidaan           tää.
54089: osoittaa alueita, jotka tämän lain mukaisessa        Mitä 69 §:ssä säädetään puiston perustami-
54090: kaavassa on osoitettu puistoksi, virkistys- tai    sesta ja 70 §:ssä puistoa koskevista mää-
54091: suojelualueeksi, arvokkaaksi maisema-alu-          räyksistä, koskee soveltuvin osin puiston
54092: eeksi tai muuhun kansallisen kaupunkipuis-         lakkauttamista ja määräysten muuttamista.
54093: ton tarkoituksen kannalta sopivaan käyttöön.
54094:                                          HE 10111998 vp                                     153
54095: 
54096:                    10 luku                        poikkeamiseen koskee aluetta, jonka omis-
54097:                                                   tusoikeus on siirtynyt hakijalle ennen 10
54098: Ranta-alueita koskevat erityiset säännökset       päivää toukokuuta 1996 ja jota koskevan
54099:                                                   kaavan laatimista ei ole kohtuullisessa ajassa
54100:                      72§                          pantu vireille maanomistajasta riippumatto-
54101:                                                   masta syystä, lupaa ei ilman painavaa syytä
54102:        Suunnittelutarve ranta-alueella            saa evätä, jos rakennus tulee hakijan henki-
54103:                                                   lökohtaiseen käyttöön ja kunta puoltaa hake-
54104:    Meren tai vesistön ranta-alueeseen kuulu-      musta eikä rakentaminen vaaranna luonnon
54105: valle rantavyöhykkeelle ei saa rakentaa ra-       tai maiseman arvoja. Mitä tässä momentissa
54106: kennusta ilman asemakaavaa tai sellaista          säädetään, ei kuitenkaan koske aluetta, jonka
54107: oikeusvaikutteista yleiskaavaa, jossa on eri-     kohdalla on 2 momentin mukainen suunnit-
54108: tyisesti määrätty yleiskaavan tai sen osan        telutarve.
54109: käyttämisestä rakennusluvan myöntämisen
54110: perusteena.                                                           73 §
54111:    Mitä 1 momentissa säädetään, koskee
54112: myös ranta-aluetta, jolla rakentamisen ja           Ranta-alueiden loma-asutusta koskevan
54113: muun käytön suunmtteleminen pääasiassa                  yleis- ja asemakaavan erityiset
54114: rantaan tukeutuvan loma-asutuksen järjestä-                    sisältövaatimukset
54115: miseksi on tarpeen alueella odotettavissa
54116: olevan rakentamisen vuoksi.                         Laadittaessa yleiskaavaa tai asemakaavaa
54117:    Mitä 1 ja 2 momentissa säädetään, ei kos-      (ranta-asemakaava) pääasiassa loma-asutuk-
54118: ke:                                               sen järjestämiseksi ranta-alueelle on sen li-
54119:    1) maa- ja metsätalouden tai kalatalouden      säksi, mitä yleis- tai asemakaavasta muutoin
54120: harjoittamista varten tarpeellista rakentamis-    säädetään, katsottava, että:
54121: ta;                                                 1) suunniteltu rakentaminen ja muu maan-
54122:    2) maanpuolustuksen tai rajavalvonnan          käyttö sopeutuu rantamaisemaan ja muuhun
54123: tarpeisiin tapahtuvaa rakentamista;               ympäristöön;
54124:    3) merenkulun tarpeisiin tapahtuvaa raken-       2) luonnonsuojelu, maisema-arvot, virkis-
54125: tamista;                                          tystarpeet, vesiensuojelu ja vesihuollon jär-
54126:    4) olemassa olevan asuinrakennuksen            jestäminen sekä vesistön, maaston ja luon-
54127: kanssa samaan pihapiiriin kuuluvan talousra-      non ominaispiirteet otetaan muutoinkin huo-
54128: kennuksen rakentamista; eikä                      mioon; sekä
54129:    5) olemassa olevan asuinrakennuksen kor-         3) ranta-alueille jää riittävästi yhtenäistä
54130: jaamista tai vähäistä laajentamista.              rakentamatonta aluetta.
54131:    Kunta voi alueellista ympäristökeskusta          Ranta-asemakaavasta on muutoin voimas-
54132: kuultuaan osoittaa rakennusjärjestyksessä         sa, mitä asemakaavasta säädetään. Mitä 60
54133: alueet, joilla 1 momentissa säädetty rajoitus     §:ssä säädetään asemakaavan ajanmukaisuu-
54134: ei ole voimassa sen johdosta, ettei alueella      den arvioinnista, ei kuitenkaan koske ranta-
54135: ole sen sijainnin vuoksi odotettavissa suun-      asemakaavaa.
54136: nittelua edellyttävää rakentamista eikä alu-
54137: eella ole erityisiä luonnon- ja maisema-arvo-                         74 §
54138: ja tai virkistyskäytön tarpeita. Tällainen ra-
54139: kennusjärjestyksen määräys voi olla voimas-        Maanomistajan oikeus ranta-asemakaavan
54140: sa enintään kuusi vuotta kerrallaan, kuiten-                    laatimiseen
54141: kin enintään niin kauan kuin määräyksen
54142: perusteena olleissa olosuhteissa ei ole tapah-      Maanomistaja voi huolehtia ranta-asema-
54143: tunut sellaisia muutoksia, joiden vuoksi          kaavaa koskevan ehdotuksen laatimisesta
54144: edellytyksiä määräykselle ei enää ole.            omistamalleen ranta-alueelle. Ennen laatimi-
54145:    Poikkeuksen myöntämisestä 1 ja 2 mo-           seen ryhtymistä on oltava yhteydessä kun-
54146: mentin rajoituksesta säädetään 23 luvussa.        taan ja toimitettava kunnalle 63 §:ssä tarkoi-
54147:    Mitä 1 momentissa säädetään, ei koske          tettu osallistumis- ja arviointisuunnitelma.
54148: ennen 1 päivää tammikuuta 1997 olemassa             Maanomistajan toimesta laadittavan ase-
54149: olleeseen asuinrakennukseen tai maatilaan         makaavan alueen tulee muodostaa tarkoituk-
54150: liittyvän saunarakennuksen rakentamista. Jos      senmukainen kokonaisuus.
54151: hakemus       1     momentin      rajoituksesta     Maanomistajan toimesta laadituo asema-
54152: 
54153: 
54154: 3802360
54155: 154                                     HE 101/1998 vp
54156: 
54157: kaavaehdotuksen käsittelyssä noudatetaan                               11 luku
54158: muutoin, mitä 8 luvussa säädetään. Maan-
54159: omistajan toimesta laadittu asemakaavaehdo-                          Tonttijako
54160: tus on kunnassa käsiteltävä ilman tarpeetonta
54161: viivytystä.                                                             78§
54162: 
54163:                                                                      Tonttijako
54164:                       75 §
54165:                                                      Rakennuskortteliin kuuluva alue jaetaan
54166:       Y hteiskäyttöalueet ja yleiset alueet        asemakaavassa tontteihin, milloin se on
54167:                                                    maankäytön järjestämiseksi tarpeen (tonttija-
54168:   Ranta-asemakaavassa voidaan osoittaa alu-        ko). Tonttijako voi olla sitova tai ohjeelli-
54169: eita kaava-alueen sisäistä tarvetta varten (yh-    nen. Tonttijako on laadittava sitovana, mil-
54170: teiskäy ttöalue ). Yhteiskäyttöalueet muodoste-    loin alueen keskeinen sijainti, korttelin ra-
54171: taan kiinteistönmuodostamislain (554/ 1995)        kennustehokkuus tai kiinteistöjärjestelmän
54172: mukaisessa kiinteistötoimituksessa. Yhteis-        selkeys sitä edellyttävät. Tonttijako osoite-
54173: käyttöalueiden toteuttaminen ja ylläpito kuu-      taan asemakaavakartalla ja sen sitovuudesta
54174: luu niille kiinteistöille, joiden käyttöä varten   määrätään asemakaavassa.
54175: yhteiskäyttöalueet on kaavassa osoitettu.            Rakennuskorttelista voidaan muodostaa
54176:   Ranta-asemakaavassa voidaan osoittaa alu-        yksi tai useampi tontti. Tonttijako voidaan
54177: eita myös yleisiin tarpeisiin (yleiset alueet).    laatia myös korttelin osaan, jollei näin estetä
54178: Tällaisessa asemakaavassa voidaan erityisel-       tai vaikeuteta sopivaa tonttijakoa korttelin
54179: lä määräyksellä yleisten alueiden toteuttami-      muissa osissa. Tonttijako voidaan laatia sito-
54180: nen määrätä kiinteistönomistajan tehtäväksi.       vaksi myös kaava-alueen tai korttelin osalle.
54181:                                                      Jos asemakaavassa niin määrätään tai sito-
54182:                                                    van tonttijaon laatiminen tai muuttaminen on
54183:                      76 §                          tarpeen, rakennuskorttelia tai sen osaa var-
54184:                                                    ten voidaan laatia erillinen tonttijako, joka
54185:   Yleiskaavan laatimiskustannukset ranta-          on aina sitova.
54186:                  alueella                            Tonttijaon on oltava tarkoituksenmukainen
54187:                                                    ja siinä on mahdollisuuksien mukaan kiinni-
54188:   Jos rantoja käsittelevä yleiskaava laaditaan     tettävä huomiota maanomistusoloihin.
54189: pääasiallisesti loma-asutuksen järjestämisek-        Tonttijakoa koskevia säännöksiä ei sovel-
54190: si, voidaan enintään puolet yleiskaavan laati-     leta maanalaisen asemakaavan alueella.
54191: miskustannuksista periä maanomistajilta hei-
54192: dän kaavasta saamansa hyödyn suhteessa.                                 79 §
54193: Kunta hyväksyy kaava-aluekohtaisesti perit-
54194: tävän maksun periaatteet ja maksun perimis-                Erillisen tonttijaon laatiminen
54195: tavan ja -ajan.
54196:                                                       Asemakaava on ohjeena laadittaessa eril-
54197:                                                    listä tonttijakoa. Erillisestä tonttijaosta on
54198:                      77 §                          laadittava kartta.
54199:                                                      Erillisen tonttijaon laatii ja hyväksyy kun-
54200:             V iranomaisneuvottelu                  ta. Valmisteltaessa erillistä tonttijakoa on
54201:                                                    kuultava tonttijakoalueen ja siihen rajoittu-
54202:   Mitä 66 §:n 2 momentissa säädetään yh-           vien kiinteistöjen omistajia ja haltijoita sekä
54203: teydenpidosta ja neuvotteluvelvollisuudesta        myös vastapäisen kiinteistön omistajaa ja
54204: kaavaa laadittaessa, koskee aina yleiskaavan       haltijaa, jos päätös voi olennaisesti vaikuttaa
54205: laatimista ranta-alueelle, jos kaava laaditaan     vastapäisen kiinteistön rakentamiseen tai
54206: pääasiassa loma-asutuksen järjestämiseksi,         muuhun käyttämiseen. Kuulemisesta ja
54207: sekä ranta-asemakaavan laatimista.                 tonttijaon laatimisesta muutoin säädetään
54208:                                                    tarkemmin asetuksella.
54209:                                                      Erillisen tonttijaon laatijan tulee olla päte-
54210:                                                    vä tehtävään. Pätevyydestä säädetään tar-
54211:                                                    kemmin asetuksella.
54212:                                           HE 101/1998 vp                                        155
54213: 
54214:                       80 §                           ja maanomistaja tai -haltija on sitä hakenut,
54215:                                                      kunnalla on oikeus periä omistajalta tai hal-
54216:   Tonttijaon muuttaminen ja kumoaminen               tijalta tonttijaon laatimisesta tai muuttami-
54217:                                                      sesta aiheutuneet kustannukset.
54218:   Tonttijaon muuttamisessa ja kumoamisessa
54219: sovelletaan erillisen tonttijaon laatimista kos-                         12 luku
54220: kevia säännöksiä. Asemakaavan mukainen
54221: ohjeeilinen tonttijako voidaan muuttaa sito-                 Kadut ja muut yleiset alueet
54222: vaksi tonttijaoksi noudattaen vastaavia sään-
54223: nöksiä.                                                                   83 §
54224:   Sitovan tonttijaon muuttamiseen voidaan
54225: ryhtyä, jos sen havaitaan edistävän korttelin           Yleinen alue, katualue ja liikennealue
54226: tai sen osan tarkoituksenmukaista järjestä-
54227: mistä kun:                                             Yleisellä alueella tarkoitetaan tässä laissa
54228:    1) tonttijako ei sopeudu asemakaavaan tai         asemakaavassa katualueeksi, toriksi, liiken-
54229: vallitseviin maanomistusoloihin tai jos se on        nealueeksi, virkistysalueeksi tai näihin ver-
54230: muutoin sopimaton; taikka                            rattavaksi alueeksi osoitettua kunnan, valtion
54231:   2) niiden tonttien omistajat, joita muutos         tai muun julkisyhteisön toteutettavaksi tar-
54232: koskee, ovat siitä yksimieliset.                     koitettua aluetta.
54233:   Vähäisten tarkistusten tekemisestä sääde-            Katualue käsittää asemakaavassa osoitetun
54234: tään kiinteistönmuodostamislaissa.                   katualueen maanalaisine ja maanpäällisine
54235:   Tontin tai sen osan omistajana on oikeus           sekä yläpuolisine johtoineen, laitteineen ja
54236: tehdä kunnalle esitys tonttijaon muuttamises-        rakenteineen, jollei asemakaavassa ole toisin
54237: ta.                                                  osoitettu.
54238:                                                        Liikennealueita ovat asemakaavassa yleisiä
54239:                       81 §                           teitä, rautateitä, vesiteitä, satamia ja lento-
54240:                                                      kenttiä varten osoitetut alueet.
54241:          Tonttijaon oikeusvaikutukset                  Yleisten teiden liikennealueita voidaan
54242:                                                      osoittaa valta-, kanta- ja seututeitä sekä niitä
54243:   Rakennusta ei saa rakentaa vastoin sitovaa         yhdistäviä ja niiden jatkeena olevia teitä var-
54244: tonttijakoa.                                         ten, jotka palvelevat pääasiallisesti muuta
54245:   Rakennuslupaa ei saa myöntää:                      kuin paikallista liikennettä. Yleiseen tiehe.n
54246:    1) rakennuskortteliin tai sen osaan, johon        kuuluvalle kevyen liikenteen väylälle voi-
54247: asemakaavassa on edellytetty laadittavaksi           daan osoittaa muusta liikennealueesta erilli-
54248: sitova tonttijako, ennen tonttijaon hyväksy-         nen liikennealue, jos se on paikallisista olo-
54249: mistä;                                               suhteista johtuen perusteltua.
54250:   2) sitovan tonttijaon mukaiselle tontille
54251: ennen sen merkitsemistä kiinteistörekisteriin;                            84 §
54252: eikä
54253:   3) kortteliin, jolla erillisen tonttijaon laati-                     Kadunpito
54254: minen tai muuttaminen on vireillä.
54255:   Rakennuslupaa ei saa myöskään myöntää,               Kadunpito käsittää kadun suunnittelemi-
54256: jollei rakennusluvan hakija hallitse koko            sen, rakentamisen ja sen kunnossa- ja puh-
54257: rakennuspaikkaa tai jos rakennusluvan                taanapidon sekä muut toimenpiteet, jotka
54258: myöntäminen vaikeuttaa korttelin muun osan           ovat tarpeen katualueen ja sen yläpuolisten
54259: käyttöä kaavan osoittamaan tarkoitukseen.            ja alapuolisten johtojen, laitteiden ja raken-
54260:                                                      teiden yhteen sovittamiseksi.
54261:                       82 §                             Kadunpidon järjestäminen kuuluu kunnal-
54262:                                                      le. Kiinteistöille kuuluvista kadunpitoon liit-
54263:       Tonttijaon laatimisesta aiheutuvat             tyvistä velvollisuuksista säädetään kadun ja
54264:                 kustannukset                         eräiden yleisten alueiden kunnossa- ja puh-
54265:                                                      taanapidosta annetussa laissa (66911978).
54266:   Jos erillisen tonttijaon laatiminen tai muut-      Kunta voi antaa sille kuuluvan kadunpidon
54267: taminen on pääosin yksityisen edun vaatima           kokonaan tai osittain muiden tehtäväksi.
54268: 156                                      HE 101/1998 vp
54269: 
54270:                       85 §                                               88 §
54271:              Kadun rakentaminen                               Tonttiliittymä ja pääsytie
54272: 
54273:   Katu rakennetaan kunnan hyväksymän                  Kiinteistön omistaja vastaa kustannuksel-
54274: suunnitelman mukaisesti. Katu on suunnitel-         laan tonttiliittymän rakentamisesta rakenne-
54275: tava ja rakennettava siten, että se sopeutuu        tun kadun ajoradan reunasta kiinteistölleen.
54276: asemakaavan mukaiseen ympäristöönsä ja                Jos kiinteistölle rakennetaan, ennen kuin
54277: täyttää toimivuuden, turvallisuuden ja viih-        sitä palveleva katu on rakennettu, kiinteistön
54278: tyisyyden vaatimukset. Suunnitelmaa laadit-         omistajan on kustannuksellaan järjestettävä
54279: taessa on vastaavasti noudatettava, mitä 62         tontille ajokuntoinen pääsytie.
54280: §:ssä säädetään.                                      Kunta on velvollinen korvauksetta salli-
54281:   Suunnitelmasta säädetään tarkemmin ase-           maan käytettävissään olevan soveltuvan ka-
54282: tuksella.                                           tualueen käyttämisen pääsytien rakentami-
54283:                                                     seen.
54284:                       86 §
54285:                                                                          89 §
54286:    Kadunpitovelvollisuuden alkaminen ja
54287:              kadunpitopäätös                            Johtojen, laitteiden ja rakenneimien
54288:                                                                      siirtäminen
54289:    Kadunpitovelvollisuus alkaa, kun asema-
54290: kaavan mukaisen toteutuneen maankäytön                Jos yleisellä alueella sijaitseva johto, laite
54291: liikennetarve sitä edellyttää eikä kadun ra-        tai rakennelma vaikeuttaa asemakaavan to-
54292: kentamisesta kunnalle aiheutuvia kustannuk-         teuttamista tai kadunpitoa taikka on maise-
54293: sia ole pidettävä kohtuuttomina kadun raken-        maan tai kaupunkikuvaan soveltumaton, joh-
54294: tamisella tyydytettävään liikennetarpeeseen         don, laitteen tai rakennelman omistaja tai
54295: verrattuna.                                         haltija on velvollinen siirtämään sen kunnan
54296:    Kunta voi maanomistajan suostumuksella           hyväksymään paikkaan.
54297: aloittaa kadunpidon ennen kuin asemakaava             Kunta tai se, jonka vastuulla yleisten alu-
54298: on saanut lamvoiman. Muutoksenhakuvi-               eiden toteuttaminen on, vastaa siirtokustan-
54299: ranomainen voi asemakaavaan kohdistuvaa             nuksista, jollei ole kohtuullista edellyttää
54300: valitusta käsitellessään kieltää kadunpidon         johdon, laitteen tai rakennelman omistajan
54301: aloittamisen ennen kaava-asian ratkaisemista.       tai haltijan vastaavan siirtokustannuksista
54302:    Kadun ja eräiden yleisten alueiden kunnos-       kokonaan tai osittain taikka jollei siirtokus-
54303: sa- ja puhtaanapidosta annetussa laissa tar-        tannusten jaosta ole toisin sovittu.
54304: koitetut velvollisuudet alkavat, kun katu tai
54305: kadun osa tyydyttää asemakaavan mukaisen                                 90 §
54306: toteutuneen maankäytön tarpeen ja sitä kos-
54307: keva kunnan päätös (kadunpitopäätös) on               Muiden yleisten alueiden toteuttaminen
54308: tehty. Samasta ajankohdasta katsotaan katu
54309: luovutetuksi yleiseen käyttöön.                       Kunnan toteutettavaksi kuuluva kunnan
54310:    Kunta voi tehdä päätöksen kadunpidon             tarpeisiin osoitettu muu yleinen alue kuin
54311: lopettamisesta, jos toteutunut maankäyttö ei        katualue on kunnan toteutettava, kun asema-
54312: enää edellytä kadunpitoa.                           kaavan mukainen maankäyttö edellyttää to-
54313:                                                     teuttamista, jollei toteuttamisen lykkääminen
54314:                       87 §                          ole kunnan taloudelliset edellytykset huomi-
54315:                                                     oon ottaen perusteltua.
54316:       Kadunpitopäätöksestä ilm oittam inen            Yleinen alue on suunniteltava ja toteutetta-
54317:                                                     va siten, että se sopeutuu asemakaavan mu-
54318:   Kadunpitopäätöksestä ja siihen perustuvas-        kaiseen ympäristöönsä.
54319: ta kunnossapitovelvollisuuden alkamisesta             Yleisen alueen toteuttaminen käsittää alu-
54320: on ilmoitettava kadun tai sen osan varrella         een rakentamisen tai kunnostamisen ja sen
54321: sijaitsevien kiinteistöjen omistajille tai haiti-   kunnossapidon asemakaavan mukaisen käy-
54322: joille siten kuin kuntalain 95 §:ssä sääde-         tön edellyttämällä tavalla.
54323: tään.                                                 Kunnan tulee laatia yleisen alueen toteutta-
54324:                                                     miseksi suunnitelma noudattaen soveltuvin
54325:                                       HE 101/1998 vp                                      157
54326: 
54327: osin, mitä 85 §:ssä säädetään kadun suunnit-                         93 §
54328: telemisesta, jos tämä on alueen erityisen
54329: merkityksen vuoksi tarpeen.                      Yleisen tien tiealueen siirtyminen kunnalle
54330: 
54331:                     91 §                            Asemakaava-alueeseen sisältyvä yleisen
54332:                                                  tien tiealue siirtyy korvauksetta kunnan
54333:  Toteuttamisvastuun siirto maanomistajalle       omistukseen asemakaavan tullessa voimaan.
54334:                tai -haltijalle
54335:                                                                      94 §
54336:   Jos asemakaava laaditaan pääasiallisesti
54337: yksityisen edun vuoksi loma- tai matkailu-             Katualueen siirtyminen kunnalle
54338: hanketta taikka muuta vastaavaa hanketta
54339: varten, voidaan kaavaan ottaa määräys, jolla       Kun asemakaava hyväksytään alueelle,
54340: kaavan toteuttamisvastuu kadun ja muun           jolla ei ole ollut asemakaavaa, kunta saa
54341: yleisen alueen osalta kokonaan tai osittain      omistukseensa katualueen, joka ei sille en-
54342: siirretään maanomistajalle tai -haltijalle.      nestään kuulu, kiinteistönmuodostamislain
54343: Jollei maanomistaja tai -haltija huolehdi        mukaisella kiinteistötoimituksella.
54344: määräyksen edellyttämällä tavalla kaavan           Katualueen korvaamisesta säädetään 104
54345: toteuttamisesta, kunnalla on toissijainen kaa-   §:ssä.
54346: van toteuttamisvastuu. Kunnalla on tällöin
54347: oikeus periä kustannukset laiminlyöjältä.                            95 §
54348:   Asemakaavan toteuttamisvastuu voidaan
54349: kaavaan otettavana määräyksellä muun ylei-                 Katualueen haltuunotto
54350: sen alueen kuin kadun osalta siirtää muissa-
54351: kin kuin 1 momentissa tarkoitetuissa ta-           Kunta saa 94 §:ssä tarkoitetun alueen hal-
54352: pauksissa maanomistajille yhteisesti, milloin    tuunsa, kun sitä ryhdytään rakentamaan tai
54353: alue on tarkoitettu palvelemaan pelkästään       muutoin tarvitaan käytettäväksi ja alueen
54354: kaava-alueen sisäistä tarvetta. Tällaisen alu-   erottamista koskeva kiinteistötoimitus on
54355: een osalta noudatetaan, mitä 75 §:n 1 mo-        pantu vireille taikka kun kunta 104 §:n mu-
54356: mentissa säädetään yhteiskäyttöalueesta.         kaan on suorittanut alueesta korvauksen.
54357: Asemakaavassa voidaan erityisestä syystä           Jos 1 momentissa tarkoitetulla alueella on
54358: osoittaa yhteiskäyttöalue myös muuta kaava-      vähäistä arvokkaampi rakennus, arvokas ra-
54359: alueen sisäistä yhteistä tarvetta varten.        kennelma tai laite taikka alue on välttämätön
54360:                                                  niiden käyttämistä varten, kunta ei saa ottaa
54361:                                                  maata haltuunsa ennen kuin korvauksesta on
54362:                    13 luku                       maanomistajan kanssa sovittu tai lunastus-
54363:                                                  menettely on pantu vireille.
54364:    Maan luovuttaminen ja lunastaminen              Maan, joka asemakaavaa muutettaessa tu-
54365:                                                  lee sisältymään katualueeseen, kunta saa ot-
54366:                     92 §                         taa haltuunsa, kun sitä koskeva lunastus-
54367:                                                  menettely on pantu vireille.
54368:   Kunnan oikeus yksityisen tien alueeseen
54369:                                                                      96 §
54370:   Jos yleiskaava-alueella yksityisistä teistä
54371: annetun lain (358/1962), jäljempänä yksi-              Kunnan ja muun julkisyhteisön
54372: tyistielaki, 1 §:n mukainen yksityinen tie tai       lunastusoikeus asemakaava-alueella
54373: tie, jota vanhastaan on käytetty tai jonka
54374: maanomistaja on yhdyskuntarakentamisen             Kunta saa asemakaava-alueella ilman eri-
54375: yhteydessä varannut tiealueeksi, sijaitsee       tyistä lupaa lunastaa sellaisen yleisen alueen
54376: sellaisella alueella, joka kaavan mukaan on      sekä sellaisen yleisen rakennuksen asema-
54377: tarkoitettu liikenneväyläksi, kunnalla on oi-    kaavan mukaisen tontin, joka asemakaavassa
54378: keus korvauksetta panna kuntoon tiealue          on tarkoitettu kunnan laitokselle tai kunnan
54379: siihen kuuluvine ojineen ja asettaa siihen       muihin tarpeisiin. Valtiolla ja kuntayhtymäl-
54380: johtoja sekä luovuttaa se yleiseen liikentee-    lä on vastaavasti oikeus lunastaa sellainen
54381: seen.                                            asemakaavan mukainen yleisen rakennuksen
54382:                                                  tontti ja yleinen alue, joka asemakaavassa on
54383: 158                                    HE 10111998 vp
54384: 
54385: tarkoitettu valtion tai kuntayhtymän laitok-      velvoite on täytetty, kunnan on viipymättä
54386: selle tai muihin näiden tarpeisiin.               lähetettävä ilmoitus käräjäoikeuden kansliaan
54387:   Mitä 1 momentissa säädetään, on nouda-          merkinnän tekemiseksi kiinnitysrekisteriin.
54388: tettava myös, kun käyttöoikeutta rajoitetaan
54389: asemakaavassa alueella, joka kaavassa on                               98 §
54390: osoitettu käytettäväksi kunnan, kuntayhty-
54391: män tai valtion tarpeisiin maanalaista raken-      Oikeus lunastaa toiselle kuuluva rakennus
54392: tamista varten.                                                   tai oikeus
54393: 
54394:                      97 §                           Kunta saa lunastaa kunnan maalla olevan
54395:                                                   toiselle kuuluvan rakennuksen ja laitoksen
54396: Rakentamiskehotukseen perustuva lunastus          sekä maahan kohdistuvan nautinta-, rasite- ja
54397:                                                   muun sellaisen oikeuden samoin edellytyksin
54398:    Kunta voi sen jälkeen, kun asemakaava on       ja samassa järjestyksessä kuin sillä on oi-
54399: ollut voimassa vähintään kaksi vuotta, antaa      keus lunastaa ne toiselle kuuluvan maan lu-
54400: rakentamiskehotuksen sitovan tonttijaon mu-       nastamisen yhteydessä.
54401: kaisen tontin omistajalle ja haltijalle, jos        Jos toiselle kuuluva rakennus tai laitos
54402: tontin sallitusta kerrosalasta ei ole käytetty    taikka nautinta-, rasite- tai muu sellainen
54403: vähintään v.uolta tai asemakaavan mukaista        oikeus estää asemakaavan mukaisen tontin
54404: tonttia ei s1llä olevien rakennusten käyttötar-   omistajaa kohtuullisessa ajassa rakentamasta
54405: koitus, sijainti, rakentamistapaja muut seikat    pääasiallisesti asemakaavan mukaisesti sel-
54406: huomioon ottaen ole rakennettu pääasialli-        laista asemakaavan mukaista tonttia, joka ei
54407: sesti asemakaavan mukaisesti.                     ole siten rakennettu, kyseisen tontin omista-
54408:   Rakentamiskehotusta ei kuitenkaan saa           jana on oikeus lunastaa se siinä järjestykses-
54409: antaa enintään kaksi asuntoa käsittävän           sä kuin tontinosan lunastamisesta on kiin-
54410: asuinrakennuksen rakentamiseen tarkoitetun        teistönmuodostamislaissa säädetty, milloin
54411: asemakaavan mukaisen tontin omistajalle ja        lunastamista asemakaavan toteuttamisen kan-
54412: haltijalle, jos tontilla jo on käytössä oleva     nalta on pidettävä tärkeänä. Tontin omista-
54413: asuinrakennus.       Rakentamiskehotusta     ei   jana ei kuitenkaan ole lunastusoikeutta, jos
54414: myöskään saa antaa 53 §:ssä tai 58 §:n 4          esteenä oleva rakennus tai laitos on tehty
54415: momentissa tarkoitetun rakennuskiellon voi-       taikka oikeus syntynyt toteutettavan asema-
54416: massa ollessa. Jos tontille tulee voimaan         kaavan hyväksymisen jälkeen tai lunastusoi-
54417: tällainen rakennuskielto sen jälkeen, kun         keus kiinteistönmuodostamislain mukaan
54418: rakentamiskehotus on annettu, raukeaa keho-       kuuluu muulle kuin asemakaavan mukaisen
54419: tus.                                              tontin omistajalle.
54420:   Jollei asemakaavan mukaista tonttia ole
54421: rakennettu 1 momentissa tarkoitetulla tavalla                          99 §
54422: kolmen vuoden kuluessa siitä, kun rakenta-
54423: miskehotus on annettu asianosaiselle tiedok-            Lunastuslupaan perustuva maan
54424: si, kunnalla on oikeus ilman erityistä lupaa                     lunastam inen
54425: lunastaa asemakaavan mukainen tontti. Lu-
54426: nastuksen toimeenpanoa on haettava vuoden           Asianomainen ministeriö voi yleisen tar-
54427: kuluessa rakentamiseen varatun määräajan          peen vaatiessa myöntää kunnalle luvan lu-
54428: päättymisestä.                                    nastaa alueen, joka tarvitaan yhdyskuntara-
54429:   Mitä tässä pykälässä säädetään tontista ja      kentamiseen ja siihen liittyviin järjestelyihin
54430: sen omistajasta ja haltijasta, koskee myös        tai muutoin kunnan suunnitelmallista kehit-
54431: muuta sellaista aluetta, joka on asemakaa-        tämistä varten.
54432: vassa tarkoitettu rakennuspaikaksi, sekä täl-       Asianomainen ministeriö voi antaa kaavan
54433: laisen alueen omistajaa ja haltijaa.              toteuttavalle viranomaiselle oikeuden lunas-
54434:   Kunnan on pidettävä antamistaan rakenta-        taa maakuntakaavaan otetun alueen tai sen
54435: miskehotuksista julkista luetteloa. Jos kiin-     käyttöoikeuden supistamisen, jos se on tar-
54436: teistö rakentamiskehotuksen luetteloon mer-       peellista maakuntakaavan toteuttamiseksi
54437: kitsemisen jälkeen on siirtynyt uudelle omis-     valtion, seudun, kuntayhtymän tai kunnan
54438: tajalle tai haltijalle, koskee kehotus myös       väestön yhteisiä tarpeita varten.
54439: tätä. Rakentamiskehotuksen antamisesta, pe-         Asianomainen ministeriö voi lisäksi myön-
54440: ruuttamisesta ja raukeamisesta sekä siitä, että   tää kunnalle luvan lunastaa alueen, joka on
54441:                                         HE 101/1998 vp                                        159
54442: 
54443: yleiskaavassa osoitettu liikenneväyläksi,                              102§
54444: asuntorakentamiseen tai siihen liittyvään yh-
54445: dyskuntarakentamiseen ja jota tarvitaan kun-      Lunastus- tai korvausvelvollisuuden rajoitus
54446: nan suunnitelmanmukaiseen yhdyskuntakehi-
54447: tykseen, sekä alueen, joka on tarkoitettu           Kunnan tai valtion 101 §:ssä säädetty
54448: kunnan tai kuntayhtymän laitokselle tai mui-      lunastus- tai korvausvelvollisuus tulee voi-
54449: hin näiden tarpeisiin. Asuntorakentamiseen        maan vasta kun maanomistajan hakemus
54450: tai siihen liittyvään yhdyskuntarakentami-        saada poikkeus rajoituksesta on hylätty ja
54451: seen luoastettavaan alueeseen voi sisältyä        päätös on saanut lainvoiman.
54452: myös virkistys- ja suojelualuetta.                  Kunta ja valtio vapautuvat lunastus- tai
54453:                                                   korvausvelvollisuudestaan, jos yleiskaavan
54454:                     100§                          tai asemakaavan muutoksen johdosta aluetta
54455:                                                   voidaan käyttää kohtuullista hyötyä tuotta-
54456:   Kaavan toteuttamista helpottava lunastus        valla tavalla yksityisiin tarpeisiin eikä lunas-
54457:                                                   tus- tai korvausvelvollisuutta koskevaa asiaa
54458:   Asianomainen ministeriö voi myöntää kun-        ole vielä lainvoimaisesti ratkaistu.
54459: nalle luvan lunastaa rakennuskorttelin tai          Lunastus- tai korvausvelvollisuutta rat-
54460: asemakaavaan sisältyvän muun alueen, jos          kaistaessa ei oteta huomioon niitä muutoksia
54461: sen lunastaminen on kaavan toteuttamisen ja       omistussuhteissa ja kiinteistöjaotuksessa,
54462: yleisen tarpeen kannalta perusteltua.             jotka ovat tapahtuneet yleiskaavan tai ase-
54463:                                                   makaavan hyväksymisen jälkeen, ellei niitä
54464:                     101 §                         ole tehty kaavan toteuttamista varten.
54465:      Lunastus- tai korvausvelvollisuus                                 103 §
54466:   Jos maa asemakaavassa tai 43 §:n 2 mo-                Lunastusmenettely ja korvauksen
54467: mentissa tarkoitetun määräyksen nojalla                         määrääminen
54468: yleiskaavassa on osoitettu käytettäväksi
54469: muuhun tarkoitukseen kuin yksityiseen ra-           Jollei siitä, mitä muualla tässä laissa sää-
54470: kennustoimintaan eikä maanomistaja sen            detään, muuta johdu, tämän lain nojalla ta-
54471: vuoksi voi kohtuullista hyötyä tuottavalla ta-    pahtuvaa lunastusta toimeenpantaessa taikka
54472: valla käyttää hyväkseen aluettaan, kunta tai,     tässä laissa tarkoitettuun luovutukseen tai
54473: jos alue on kaavassa tarkoitettu tai osoitettu    maankäytön rajoitukseen perustuvaa kor-
54474: valtion tarpeisiin, tämä on velvollinen Junas-    vausta määrättäessä on noudatettava kiinteän
54475: tamaan alueen tai suorittamaan haitasta kor-      omaisuuden ja erityisten oikeuksien lunas-
54476: vauksen. Kohtuullista hyötyä arvioitaessa         tuksesta annettua lakia (603/1977), jäljem-
54477: otetaan huomioon yleiskaavasta tai ranta-         pänä lunastuslaki.
54478: asemakaavasta maanomistajalle johtuva hyö-
54479: ty. Lunastus- tai korvausvelvollisuus ei kos-                         14luku
54480: ke 75 §:ssä tarkoitettua yhteiskäyttöaluetta,
54481: 91 §:ssä tarkoitettua aluetta, 93 §:ssä tarkoi-   Yleiskaavan ja asemakaavan toteuttamisesta
54482: tettua yleisen tien tiealuetta eikä 94 §:ssä                   johtuva korvaus
54483: tarkoitettua katualuetta. Tässä momentissa
54484: tarkoitettu lunastus- tai korvausvelvollisuus                          104 §
54485: voi koskea maa- ja metsätaloutta varten
54486: osoitettua aluetta vain, jos kaavassa on ase-                 Korvattava katualue
54487: tettu sen käyttöä koskevia erityisiä rajoituk-
54488: sia.                                                Kunnan omistukseen 94 §:n mukaan siirty-
54489:   Kun 1 momentin nojalla vaaditaan lunas-         västä katualueesta kunta on velvollinen suo-
54490: tettavaksi vain osa omistajalle kuuluvasta,       rittamaan maanomistajalle korvausta siltä
54491: yleiskaavaan tai asemakaavaan otetusta yhte-      osin kuin luovuteltavan alueen pinta-ala ylit-
54492: näisestä alueesta, kunnalla tai valtiolla on      tää 20 prosenttia hänen kysymyksessä ole-
54493: oikeus lunastaa koko alue.                        valla asemakaava-alueella omistamastaan
54494: 160                                     HE 101/1998 vp
54495: 
54496: maasta tai on suurempi sitä rakennusoikeu-                            107 §
54497: den määrää, jonka saa rakentaa hänelle jää-
54498: välle maalle tällä asemakaava-alueella. Kor-           Tie- ja katualueeseen kohdistuvien
54499: vausvelvollisuuden määrittelyssä ei oteta                   oikeuksien raukeaminen
54500: huomioon asemakaavassa maa- ja metsäta-
54501: lousalueeksi tai vesialueeksi osoitettua aluet-     Kun yleisen tien tiealue tai 94 §:ssä tarkoi-
54502: ta.                                               tettu katualue siirtyy kunnan omistukseen,
54503:   Edellä 1 momentissa tarkoitetun luovutet-       siihen kohdistuvat oikeudet raukeavat. Jos
54504: tavan alueen määrä lasketaan ensimmäisen          alueen siirtyessä kunnalle se kiinteistö, jo-
54505: asemakaavan mukaan.                               hon alue kuului, vastasi saamisesta ja alueen
54506:   Muussa kuin 1 momentin mukaisessa ta-           omistajalle suoritetaan korvausta, saamisen
54507: pauksessa kunta on velvollinen suorittamaan       haltijalla on korvaukseen samanlainen oikeus
54508: katualueesta maanomistajalle korvauksen,          kuin hänellä oli kiinteistöön.
54509: joka määrätään soveltaen lunastuslain sään-
54510: nöksiä korvauksen perusteista, ei kuitenkaan                          108§
54511: lain 36 §:ää.
54512:   Maanomistajana ei 1 momentista poiketen          Korvaus rakennuksesta ynnä muusta sekä
54513: ole oikeutta saada korvausta sellaisesta yksi-              erityisestä vahingosta
54514: tyisen tien alueesta, joka on määrätty kiin-
54515: teistötoimituksessa tai jota vanhastaan on          Kunnalle siirtyvällä alueella olevat raken-
54516: käytetty tai joka on yksityistielain 1 §:n tar-   nukset, puut, istutukset ja laitteet on kunnan
54517: koittama tie, kun tie on asemakaavassa osoi-      korvattava maanomistajalle.
54518: tettu katualueeksi.                                 Jos alueen siirtymisestä korvauksetta kun-
54519:                                                   nalle aiheutuu maanomistajalle erityistä va-
54520:                     105 §                         hinkoa ja sitä olosuhteisiin katsoen on pidet-
54521:                                                   tävä kohtuuttomana, kunnan on korvattava
54522:  Maanomistajan maksettavaksi määrättävä           vahinko. Laki on sama, jos alueeseen koh-
54523:           katualueen korvaus                      distuvan oikeuden raukeamisesta aiheutuu
54524:                                                   oikeuden haltijalle vahinkoa.
54525:   Jollei maanomistaja joudu korvauksetta            Rakennus- ja soranottopaikan menettämi-
54526: luovuttamaan katualuetta 104 §:n mukaisesti       sestä maksetaan korvausta siten kuin lunas-
54527: tai joutuu luovuttamaan aluetta huomattavas-      tuslaissa säädetään.
54528: ti sitä vähemmän, kunta voi määrätä maan-
54529: omistajan maksettavaksi kohtuullisen kor-                             109§
54530: vauksen (katualueen korvaus).
54531:    Kunnalla on oikeus periä katualueen kor-             K arvausta koskevia säännöksiä
54532: vaus kolmen vuoden kuluessa asemakaavan
54533: voimaantulosta, kun yleisen alueen muodos-          Jos yleiskaavan tai asemakaavan toteutta-
54534: tamista koskeva kiinteistötoimitus on pantu       misesta ja korvauksesta tehdään sopimus, se
54535: kiinteistönmuodostamislain mukaisesti vireil-     sitoo kiinteistön myöhempää omistajaa.
54536: le. Korvauksen suorittamisesta vastaa se,           Jollei 1 momentissa tarkoitetusta korvauk-
54537: joka omistaa kiinteistön silloin, kun asema-      sesta sovita, asia ratkaistaan lunastuslain mu-
54538: kaava tulee voimaan.                              kaan.
54539:                     106 §                                            15 luku
54540: 
54541:    Asemakaavan toteuttamisesta johtuva                          Kehittämisalueet
54542:                korvaus
54543:                                                                       110 §
54544:   Jos asemakaavan toteuttamisesta aiheutuu
54545: maanomistajalle erityistä haittaa tai vahin-                    K ehittäm isalueet
54546: koa, kunta tai, jos alue on tarkoitettu tai
54547: osoitettu valtion tarpeisiin, tämä on velvolli-     Kunta voi määräajaksi, enintään 10 vuo-
54548: nen korvaamaan tästä johtuvan vahingon,           deksi, nimetä yhden tai useamman rajatun
54549: jollei sitä ole pidettävä vähäisenä.              alueen kunnasta kehittämisalueeksi.
54550:                                          HE 101/1998 vp                                         161
54551: 
54552:   Kehittämisalueeksi voidaan nimetä raken-          hyötyjen ja kustannusten jakamiseksi kunnan
54553: nettu alue, jonka uudistamista, suojelemista,       ja kiinteistönomistajien kesken kiinteistöjär-
54554: elinympäristön parantamista, käyttötarkoituk-       jestely, siten kuin siitä erikseen säädetään,
54555: sen muuttamista tai muuta yleistä tarvetta          millom jakamiseen tämän lain säännöksistä
54556: koskevien tavoitteiden saavuttamiseksi eri-         poikkeavana tavalla on olosuhteista johtuen
54557: tyiset kehittämis- tai toteuttamistoimenpiteet      erityistä syytä;
54558: ovat tarpeen.                                         3) kunnalla on oikeus periä maanomistajat-
54559:   Kehittämisalueeksi voidaan nimetä myös            ta hyötyyn suhteutettu kohtuullinen kehittä-
54560: rakentamaton alue, milloin sen rakentaminen         mismaksu, jos alueen kehittämisestä koituu
54561: on asunto- tai elinkeinopoliittisista syistä tar-   maanomistajalle erityistä hyötyä, joka on
54562: peen ja sen toteuttaminen maanomistuksen            epäsuhteessa hänen suorittamiinsa kustan-
54563: pirstoutuneisuudesta, kiinteistöjaotuksen ha-       nuksiin;
54564: Janaisuudesta tai muusta vastaavasta syystä           4) kunnalla on etuosto-oikeus etuostolain
54565: e~ell~ttää ~rity~_siä kehittämis- tai toteutta-     (608/1977) 5 §:n 1 momentissa asetetusta
54566: mtstmmenpttetta.                                    pinta-alarajoituksesta riippumatta; sekä
54567:                                                       5) alueelle suunnataan erityisiä asunto- tai
54568:                                                     elinkeinopoliittisia tukitoimta sen mukaan
54569:                      111 §                          kuin valtion asianomaisen viranomaisen
54570:                                                     kanssa erikseen sovitaan.
54571:              Päätös nimeämisestä
54572:   Päätös kehittämisalueeksi nimeämisestä                               16 luku
54573: voidaan tehdä yleis- tai asemakaavan laati-
54574: mista tai muuttamista koskevan päätöksen                Rakentamista koskevia määritelmiä
54575: yhteydessä taikka oikeusvaikutteisessa yleis-
54576: kaavassa tai asemakaavassa. Päätös kehittä-                              113 §
54577: misalueesta voidaan tehdä myös erillisenä,
54578: milloin kaavan laatiminen tai muuttaminen                             Rakennus
54579: ei alueen kehittämiseksi ole tarpeen.
54580:   Päätettäessä kehittämisalueesta muutoin              Rakennus on asumiseen, työntekoon, va-
54581: kuin kaavassa, päätöstä valmisteltaessa on          rastointiin tai muuhun käyttöön tarkoitettu
54582: soveltuvin osin noudatettava, mitä 62 §:ssä         kiinteä tai paikallaan pidettäväksi tarkoitettu
54583: säädetään vuorovaikutuksesta.                       rakennelma, rakenne tai laitos, joka ominai-
54584:   Päätöksestä tai kaavasta tulee ilmetä, mitä       suuksiensa vuoksi edellyttää viranomaisval-
54585: 112 §:n erityisjärjestelyjä kehittämisalueella      vontaa turvallisuuteen, terveellisyyteen, mai-
54586: sovelletaan Ja perusteet niiden soveltamisel-       semaan, viihtyisyyteen, ympäristönäkökoh-
54587: le.                                                 tiin taikka muihin tämän lain tavoitteisiin
54588:   Päätös kehittämisalueeksi nimeämisestä ei         liittyvistä syistä.
54589: syrjäytä kaavan laatimiselle tai sen sisällölle        Rakennuksena ei kuitenkaan pidetä kool-
54590: tässä laissa asetettuja vaatimuksia.                taan vähäistä ja kevytrakenteista rakennel-
54591:                                                     maa tai pienehköä laitosta, ellei sillä ole eri-
54592:                                                     tyisiä maankäytöllisiä tai ympäristöllisiä vai-
54593:                      112§                           kutuksia.
54594:      Erityisjärjestelyt kehittämisalueilla
54595:                                                                         114 §
54596:    Kehittämisalueilla voidaan sen estämättä,
54597: mitä tässä laissa tai muualla laissa säädetään,             Vähittäiskaupan suuryJcsikkö
54598: päättää sovellettaviksi seuraavia erityisjärjes-
54599: telyjä:                                               Vähittäiskaupan suuryksiköllä tarkoitetaan
54600:    1) alueen toteuttamisvastuu 84 ja 90 §:ssä       tässä laissa yli 2 000 kerrosneliömetrin suu-
54601: tarkoitetuilta osin osoitetaan alueen kehittä-      ruista vähittäiskaupan myymälää.
54602: mistä varten muodostetun yhteisön tehtäväk-           Mitä 1 momentissa säädetään, ei kuiten-
54603: si;                                                 kaan koske paljon tilaa vaativan erikoistava-
54604:    2) asemakaavaa laadittaessa tai muutettaes-      ran kauppaa.
54605: sa tehdään alueen toteuttamisesta kertyvien
54606: 
54607: 
54608: 3802360
54609: 162                                     HE 101/1998 vp
54610: 
54611:                      115 §                                              117§
54612:                    Kerrosala                         Rakentamiselle asetettavat vaatimukset
54613: 
54614:   Tontin tai rakennuspaikan kerrosalalla tar-        Rakennuksen tulee soveltua rakennettuun
54615: koitetaan sille rakennettaviksi sallittujen ra-    ympäristöön ja maisemaan sekä täyttää kau-
54616: kennusten yhteenlaskettua kerrosalaa.              neuden ja sopusuhtaisuuden vaatimukset.
54617:   Rakennuksen kerros sijaitsee kokonaan tai          Rakennuksen tulee sen käyttötarkoituksen
54618: pääasiallisesti maanpinnan yläpuolella, kel-       edellyttämällä tavalla täyttää rakenteiden
54619: larikerros kokonaan tai pääasiallisesti maan-      lujuuden ja vakauden, paloturvallisuuden,
54620: pinnan alapuolella ja mahdollinen ullakko          hygienian, terveyden ja ympäristön, käyttö-
54621: pääasiallisesti julkisivun ja vesikaton leik-      turvallisuuden, meluntorjunnan sekä ener-
54622: kauslinjan tasoa ylempänä kerroksen yläpuo-        giatalouden ja lämmöneristyksen perusvaati-
54623: lella. Asemakaavassa voidaan sallia useam-         mukset (olennaiset tekniset vaatimukset).
54624: man kuin yhden kellarikerroksen rakentami-           Rakennuksen tulee olla tarkoitustaan vas-
54625: nen sekä rakennuksen pääasiallisen käyttö-         taava, korjattavissa, huollettavissa ja muun-
54626: tarkoituksen mukaisten tilojen sijoittaminen       neltavissa sekä, sen mukaan kuin rakennuk-
54627: maanpinnan alapuolelle tai ullakon tasolle.        sen käyttö edellyttää, soveltua myös sellais-
54628:   Rakennuksen kerrosalaan luetaan kerrosten        ten henkilöiden käyttöön, joiden kyky liik-
54629: alat ulkoseinien ulkopinnan mukaan lasket-         kua tai toimia on rajoittunut.
54630: tuina ja se kellarikerroksen tai ullakon ala,        Korjaus- ja muutostyössä tulee ottaa huo-
54631: johon sijoitetaan tai voidaan näiden tilojen       mioon rakennuksen ominaisuudet ja erityis-
54632: sijainnista, yhteyksistä, koosta, valoisuudesta    piirteet sekä rakennuksen soveltuvuus aiot-
54633: ja muista ominaisuuksista päätellen sijoittaa      tuun käyttöön. Muutosten johdosta raken-
54634: rakennuksen pääasiallisen käyttötarkoituksen       nuksen käyttäjien turvallisuus ei saa vaarau-
54635: mukaisia tiloja. Jos ulkoseinän paksuus on         tua eivätkä heidän terveydelliset olonsa hei-
54636: enemmän kuin 250 millimetriä, saa raken-           kentyä.
54637: nuksen kerrosala ylittää muutoin rakennetta-         Rakentamisessa tulee lisäksi muutoinkin
54638: vaksi sallitun kerrosalan tästä aiheutuvan         noudattaa hyvää rakennustapaa.
54639: pinta-alan verran.
54640:                                                                         118§
54641:                     17 luku
54642:                                                         Rakennustaiteen ja kaupunkikuvan
54643:       Rakentamisen yleiset edellytykset                            vaaliminen
54644: 
54645:                      116 §                           Rakentamisessa, rakennuksen korjaus- ja
54646:                                                    muutostyössä ja muita toimenpiteitä suoritet-
54647:   Rakennuspaikkaa koskevat vaatimukset             taessa samoin kuin rakennuksen tai sen
54648:                                                    osan purkamisessa on huolehdittava siitä,
54649:    Asemakaava-alueella rakennuspaikan sopi-        ettei historiallisesti tai rakennustaiteellisesti
54650: vuus ratkaistaan asemakaavassa.                    arvokkaita rakennuksia tai kaupunkikuvaa
54651:    Rakennuspaikan tulee asemakaava-alueen          turmella.
54652: ulkopuolella olla tarkoitukseen sovelias, ra-
54653: kentamiseen kelvollinen ja riittävän suuri,                             119§
54654: kuitenkin vähintään 2 000 neliömetriä. Ra-
54655: kennuspaikan soveliaisuutta ja kelvollisuutta        Huolehtim isvelvollisuus rakentamisessa
54656: harkittaessa on muun muassa otettava huo-
54657: mioon, ettei rakennuspaikalla ole tulvan,            Rakennushankkeeseen ryhtyvän on huoleh-
54658: sortuman tai vyörymän vaaraa. Lisäksi ra-          dittava siitä, että rakennus suunnitellaan ja
54659: kennukset on voitava sijoittaa riittävälle etäi-   rakennetaan rakentamista koskevien sään-
54660: syydelle kiinteistön rajoista, yleisistä teistä    nösten ja määräysten sekä myönnetyn luvan
54661: ja naapurin maasta.                                mukaisesti. Hänellä tulee olla hankkeen vaa-
54662:    Rakennuksen etäisyydestä asemakaava-alu-        tivuus huomioon ottaen riittävät edellytykset
54663: een ulkopuolella toisen omistamaan tai hal-        sen toteuttamiseen sekä käytettävissään päte-
54664: litsemaan maahan ja sillä olevaan rakennuk-        vä henkilöstö.
54665: seen säädetään asetuksella.
54666:                                         HE 101/1998 vp                                        163
54667: 
54668:                      120 §                         tai jatkaa, ellei työssä ole hyväksyttyä vas-
54669:                                                    taavaa työnjohtajaa. Hyväksyntä tulee pe-
54670:           Rakennuksen suunnittelu                  ruuttaa, jos siihen tehtävien laiminlyömisen
54671:                                                    johdosta tai muusta vastaavasta syystä on
54672:   Rakentamista koskeva suunnitelma on laa-         aihetta.
54673: dittava siten, että se täyttää tämän lain ja sen
54674: nojalla annettujen säännösten ja määräysten                            123 §
54675: sekä hyvän rakennustavan vaatimukset.
54676:   Rakennuksen suunnittelussa tulee olla            Tehtävien vaativuus ja rakennushankkeessa
54677: suunnittelun kokonaisuudesta ja sen laadusta                 toimivien kelpoisuudet
54678: vastaava pätevä henkilö, joka huolehtii siitä,
54679: että rakennussuunnitelma ja erityissuunnitel-        Rakennus- ja erityissuunnitelman laatijalla
54680: mat muodostavat kokonaisuuden ja että              sekä rakennustyön vastaavalla työnjohtajalla
54681: suunnitelma täyttää sille asetetut vaatimukset     ja erityisalan työnjohtajalla tulee olla raken-
54682: (pääsuunnittelija).                                nushankkeen laadun ja tehtävän vaativuuden
54683:   Jos erityissuunnitelman on laatinut useam-       edellyttämä koulutus ja kokemus.
54684: pi suunnittelija, näistä yhden tulee olla ni-        Suunnittelussa tarvittavaa kelpoisuutta ~­
54685: metty tämän erikoisalan kokonaisuudesta            vioidaan rakennuksen ja tilojen käyttötarkot-
54686: vastaavaksi suunnittelijaksi.                      tuksen, kuormitusten ja palokuormien, suun-
54687:                                                    nittelu-, laskenta- ja mitoitusmenetelmien,
54688:                                                    ympäristövaatimusten sekä suunnittel urat-
54689:                      121 §                         kaisun tavanomaisesta poikkeamisen perus-
54690:                                                    teella. Rakennustyön johtamisessa tarvittav~a
54691:                 Aloituskokous                      kelpoisuutta arvioidaan edellä säädetyn li-
54692:                                                    säksi myös rakentamisolosuhteiden ja työn-
54693:   Rakennusluvassa tai ennen rakennustyön           suorituksessa käytettävien erityismenetelmi-
54694: aloittamista tarvittaessa järjestettävässä ra-     en perusteella.
54695: kennustyön aloituskokouksessa voidaan täs-           Rakennuksen suunnittelu- ja työnjohtoteh-
54696: mentää, mitä rakennushankkeeseen ryhtyväl-         tävät voidaan jakaa vaativuusluokkiin tarvit-
54697: tä edellytetään huolehtimisvelvollisuutensa        tavan vähimmäiskelpoisuuden määrittämi-
54698: täyttämiseksi. Sen yhteydessä voidaan raken-       seksi. Tätä koskevat määräykset ja ohjeet
54699: nushankkeeseen ryhtyvältä myös edellyttää          annetaan Suomen rakentamismääräyskokoel-
54700: selvitys toimenpiteistä rakentamisen laadun        massa.
54701: varmistamiseksi.
54702:   Aloituskokouksesta ja laadunvarmistussel-                            124 §
54703: vityksestä säädetään tarkemmin asetuksella.
54704:                                                        Viranomaisvalvonta rakentamisessa
54705: 
54706:                      122 §                           Kunnan        rakennusvalvontaviranomaisen
54707:                                                    tehtävänä on yleisen edun kannalta valvoa
54708:              Rakennustyönjohto                     rakennustoimintaa sekä osaltaan huolehtia,
54709:                                                    että rakentamisessa noudatetaan, mitä tässä
54710:   Lupaa tai muuta viranomaishyväksyntää            laissa tai sen nojalla säädetään tai määrätään.
54711: edellyttävässä rakennustyössä tulee olla työn        Valvontatehtävän laajuutta ja laatua harkit-
54712: suorituksesta ja sen laadusta vastaava, joka       taessa otetaan huomioon rakennushankkeen
54713: johtaa rakennustyötä sekä huolehtii rakenta-       vaativuus, luvan hakijan ja hankkeen suun-
54714: mista koskevien säännösten ja määräysten           nittelusta ja toteuttamisesta vastaavien henki-
54715: sekä myönnetyn luvan ja hyvän rakennusta-          löiden asiantuntemus ja ammattitaito sekä
54716: van mukaisesta työn suorittamisesta (vastaa-       muut valvonnan tarpeeseen vaikuttavat sei-
54717: va työnjohtaja). Tarpeen mukaan rakennus-          kat.
54718: työssä tulee olla erityisalan työnjohtajia sen       Kunnan        rakennusvalvontaviranomaisen
54719: mukaan kuin asetuksella säädetään.                 tehtävänä on myös huolehtia kunnassa tarvit-
54720:   Vastaavan työnjohtajan ja erityisalan työn-      tavasta rakentamisen yleisestä ohjauksesta ja
54721: johtajan hyväksyy kunnan rakennusvalvonta-         neuvonnasta.
54722: viranomainen. Rakennustyötä ei saa aloittaa
54723: 164                                    HE 101/1998 vp
54724: 
54725:                    18 luku                        Toimenpidelupa tarvitaan myös muuhun
54726:                                                   kuin rakennuslupaa vaativaan rakennuksen
54727:   Rakentamisen ja muiden toimenpiteiden           ulkoasua muuttavaan toimenpiteeseen sekä
54728:              luvanvaraisuus                       asuinrakennuksen huoneistojärjestelyihin.
54729:                                                     Lupa ei ole tarpeen, jos toimenpide perus-
54730:                     125 §                         tuu tämän lain mukaiseen katusuunnitelmaan
54731:                                                   tai yleisistä teistä annetun lain (243/1954)
54732:                 Rakennuslupa                      mukaiseen hyväksyttyyn tiesuunnitelmaan.
54733:                                                     Edellä 2 momentissa tarkoitettujen toimen-
54734:   Rakennuksen rakentamiseen on oltava ra-         piteiden luvanvaraisuudesta säädetään tar-
54735: kennuslupa.                                       kemmin asetuksella.
54736:   Rakennuslupa tarvitaan myös sellaiseen
54737: korjaus- ja muutostyöhön, joka on verratta-                           127 §
54738: vissa rakennuksen rakentamiseen, sekä ra-
54739: kennuksen laajentamiseen tai sen kerrosalaan              Rakennuksen purkamislupa
54740: laskettavan tilan lisäämiseen.
54741:   Muuta kuin edellä säädettyä rakennuksen            Rakennusta tai sen osaa ei saa ilman lupaa
54742: korjaus- ja muutostyötä varten tarvitaan ra-      purkaa asemakaava-alueella tai alueella, jolle
54743: kennuslupa, jos työllä ilmeisesti voi olla vai-   asemakaava on laadittavana. Lupa on myös
54744: kutusta rakennuksen käyttäjien turvallisuu-       tarpeen, jos yleiskaavassa niin määrätään.
54745: teen tai terveydellisiin oloihm.                     Lupaa ei tarvita, jos voimassa oleva raken-
54746:   Rakennuksen tai sen osan käyttötarkoituk-       nuslupa, tämän lain mukainen katusuunnitel-
54747: sen olennaista muuttamista varten tarvitaan       ma tai yleisistä teistä annetun lain mukai-
54748: rakennuslupa. Luvanvaraisuutta harkittaessa       nen hyväksytty tiesuunnitelma edellyttävät
54749: otetaan huomioon käyttötarkoituksen muu-          rakennuksen purkamista. Lupaa ei myöskään
54750: toksen vaikutus kaavan toteuttamiseen ja          tarvita talousrakennuksen ja muun siihen
54751: muuhun maankäyttöön sekä rakennukselta            verrattavan vähäisen rakennuksen purkami-
54752: vaadittaviin ominaisuuksiin. Lupaa edellyttä-     seen, ellei rakennusta ole pidettävä historial-
54753: vänä käyttötarkoituksen muutoksena pide-          lisesti merkittävänä tai rakennustaiteellisesti
54754: tään muun ohella loma-asunnon käytön              arvokkaana tai tällaisen kokonaisuuden osa-
54755: muuttamista pysyvään asumiseen. Vähittäis-        na.
54756: kaupan suuryksikön toteuttamisella on kat-           Rakennuksen tai sen osan purkamisesta
54757: sottava olevan edellä tarkoitettua vaikutusta     on, jollei purkamiseen tarvita lupaa, kirjalli-
54758: maankäyttöön, jollei aluetta ole asemakaa-        sesti ilmoitettava kunnan rakennusvalvonta-
54759: vassa erityisesti osoitettu tähän tarkoituk-      viranomaiselle 30 päivää ennen purkamis-
54760: seen.                                             työhön ryhtymistä (purkamisilmoitus). Ra-
54761:   Määräajan paikallaan pysytettävää raken-        kennusvalvontaviranomainen voi mainitun
54762: nusta varten rakennuslupaan voidaan asettaa       ajan kuluessa perusteliosta syystä vaatia lu-
54763: määräaika.                                        van hakemista.
54764:                     126 §                                             128 §
54765:                Toimenpidelupa                                   Maisematyölupa
54766:   Rakennusluvan sijasta rakentamiseen voi-          Maisemaa muuttavaa maanrakennustyötä,
54767: daan hakea toimenpidelupa sellaisten raken-       puiden kaatamista tai muuta näihin verratta-
54768: neimien ja laitosten, kuten maston, säiliön ja    vaa toimenpidettä ei saa suorittaa ilman lu-
54769: piipun pystyttämiseen, joiden osalta lupa-asi-    paa (toimenpiderajoitus):
54770: an ratkaiseminen ei kaikilta osin edellytä ra-      1) asemakaava-alueella;
54771: kentamisessa muutoin tarvittavaa ohjausta.          2) yleiskaava-alueella, jos yleiskaavassa
54772:   Toimenpidelupa tarvitaan lisäksi sellaisen      niin määrätään; eikä
54773: rakennelman tai laitoksen pystyttämiseen ja         3) alueella, jolla on voimassa 53 §:ssä tar-
54774: sijoittamiseen, jota ei pidetä rakennuksena,      koitettu rakennuskielto asemakaavan laatimi-
54775: jos toimenpiteellä on vaikutusta luon-            seksi tai jolle yleiskaavan laatimista tai
54776: nonoloihin, ympäröivän alueen maankäyt-           muuttamista varten on niin määrätty.
54777: töön taikka kaupunki- tai maisemakuvaan.            Lupaa ei tarvita yleis- tai asemakaavan
54778:                                        HE 101/1998 vp                                       165
54779: 
54780: toteuttamiseksi tarpeellisten taikka myönne-      Lupamenettelystä     säädetään    tarkemmin
54781: tyn rakennus- tai toimenpideluvan mukaisten     asetuksella.
54782: töiden suorittamiseen eikä vaikutuksiltaan
54783: vähäisiin toimenpiteisiin.                                           131 §
54784:   Lupa ei ole myöskään tarpeen, jos toi-
54785: menpide perustuu yleisistä teistä annetun                  Rakennuslupahakemus
54786: lain mukaiseen hyväksyttyyn tiesuunnitel-
54787: maan.                                             Rakennuslupaa haetaan kirjallisesti. Hake-
54788:   Maisematyölupaa koskevia säännöksiä ei        mukseen on liitettävä selvitys siitä, että ha-
54789: sovelleta sellaiseen maa-ainesten ottamiseen,   kija hallitsee rakennuspaikkaa, sekä raken-
54790: johon tarvitaan maa-aineslaissa (555/ 1981)     nuksen pääpiirustukset, jotka suunnittelija
54791: tarkoitettu lupa.                               varmentaa nimikirjoituksellaan. Hakijalta
54792:                                                 voidaan tarvittaessa edellyttää muutakin ha-
54793:                    129 §                        kemuksen ratkaisemiseksi tarpeellista selvi-
54794:                                                 tystä.
54795:       Ilmoitusmenettelyn käyttäminen              Luvan hakemisesta ja siinä tarvittavista ra-
54796:                                                 kennussuunnitelmista säädetään tarkemmin
54797:   Kunta voi rakennusjärjestyksessä määrätä,     asetuksella.
54798: että merkitykseltään ja vaikutukseltaan vä-
54799: häiseen rakentamiseen tai muuhun toimenpi-                           132 §
54800: teeseen voidaan ryhtyä ilman rakennus- tai
54801: toimenpidelupaa sen jälkeen, kun asianomai-             Ympäristövaikutusten arviointi
54802: nen on tehnyt tätä koskevan ilmoituksen
54803: kunnan rakennusvalvontaviranomaiselle.            Jos rakentamisesta taikka muusta tämän
54804:   Kunnan rakennusvalvontaviranomainen voi       lain mukaan luvanvaraisesta tai viran-
54805: ilmoituksen sijasta edellyttää rakennus- tai    omaishyväksyntää vaativasta toimenpiteestä
54806: toimenpideluvan hakemista, jos se yleisen       on laadittava ympäristövaikutusten arviointi-
54807: edun tai naapurien oikeusturvan kannalta on     menettelystä annetun lain ( 468/1994) mukai-
54808: tarpeen. Rakentamiseen tai muuhun toimen-       nen arviointiselostus, se tulee liittää tässä
54809: piteeseen voidaan ryhtyä, jollei rakennusval-   laissa säädettyyn lupahakemukseen tai ilmoi-
54810: vontaviranomainen 14 päivän kuluessa il-        tukseen.
54811: moituksen vastaanottamisesta ole edellyttä-
54812: nyt luvan hakemista ilmoitettuun hankkee-                            133 §
54813: seen.
54814:   Ilmoitusmenettelystä säädetään tarkemmin                Kuuleminen ja lausunnot
54815: asetuksella.
54816:                                                    Rakennuslupahakemuksen vireille tulosta
54817:                                                 on ilmoitettava naapurille, jollei ilmoittami-
54818:                   19 luku                       nen hankkeen vähäisyys tai sijainti taikka
54819:                                                 kaavan sisältö huomioon ottaen ole naapurin
54820:        Lupamenettely ja lupaharldnta            edun kannalta ilmeisen tarpeetonta. Naapu-
54821:                                                 rilla tarkoitetaan viereisen tai vastapäätä ole-
54822:                    130§                         van kiinteistön tai muun alueen omistajaa ja
54823:                                                 haltijaa. Samanaikaisesti on asian vireillä
54824:          Lupamenettelyn perusteet               olosta sopivalla tavalla tiedotettava myös
54825:                                                 rakennuspaikalla.
54826:   Rakennusluvan, toimenpideluvan, purka-           Rakennuspaikalla on tarvittaessa toimitet-
54827: misluvan ja maisematyöluvan ratkaisee kun-      tava katselmus rakennuksen ympäristöön
54828: nan rakennusvalvontaviranomainen. Maise-        soveltuvuuden selvittämiseksi, rakentamisen
54829: matyölupa voidaan siirtää myös kunnan           vaikutusten arvioimiseksi ja naapurien kuu-
54830: määräämän muun viranomaisen ratkaistavak-       lemiseksi. Katselmuksen aJasta on annettava
54831: si.                                             tieto hakijalle sekä naapureina olevien kiin-
54832:   Tämän luvun säännökset rakennuslupa-          teistöjen haltijoille.
54833: menettelystä koskevat soveltuvin osin myös        Jos rakennuslupaa haetaan luonnonsuoje-
54834: toimenpide-, purkamis- ja maisematyölupa-       lulain mukaiselle asetuksella tarkemmin sää-
54835: menettelyä.                                     dettävälle luonnonsuojelun kannalta merkit-
54836: 166                                   HE 101/1998 vp
54837: 
54838: tävälle alueelle tai alueelle, joka maakunta-      5) vedensaanti ja jätevedet voidaan hoitaa
54839: kaavassa on varattu virkistys- tai suojelualu-   tyydyttävästi ja ilman haittaa ympäristölle;
54840: eeksi, hakemuksesta on pyydettävä alueelli-      sekä
54841: sen ympäristökeskuksen lausunto.                   6) rakennusta ei sijoiteta tai rakenneta
54842:   Tarkemmat säännökset lupahakemuksesta          niin, että se tarpeettomasti haittaa naapuria
54843: ilmoittamisesta, tiedottamisesta ja huomau-      tai vaikeuttaa naapurikiinteistön sopivaa ra-
54844: tuksen tekemisestä annetaan asetuksella.         kentamista.
54845:                                                    Edellä 125 §:n 3 ja 4 momentissa tarkoi-
54846:                     134 §                        tettuja korjaus- ja muutostöitä koskevaa lu-
54847:                                                  paa ratkaistaessa noudatetaan soveltuvin
54848:       Rakennuslupahakemuksen käsittely           osin, mitä rakennusluvan edellytyksistä sää-
54849:                                                  detään.
54850:   Rakennusluvan myöntämisen yhteydessä
54851: hyväksytään pääpiirustukset rakentamisessa                            136 §
54852: noudatettaviksi.
54853:   Lupa-asia voidaan käsitellä myös siten,         Rakennusluvan edellytykset asemakaava-
54854: että rakentamisen yleiset edellytykset arvi-               alueen ulkopuolella
54855: oidaan rakennuksen sijoittumista, käyttötar-
54856: koitusta, rakennusoikeuden käyttämistä ja          Rakennusluvan myöntämisen edellytyksenä
54857: vaikutusta ympäristöön koskevan muun kuin        asemakaava-alueen ulkopuolella on, että:
54858: 131 §:n 1 momentissa tarkoitetun selvityk-         1) rakennuspaikka täyttää 116 §:n vaati-
54859: sen perusteella. Asianomaista rakennusvai-       mukset;
54860: hetta koskevat piirustukset on kuitenkin           2) rakentaminen täyttää sille 117 §:ssä sää-
54861: saatettava hyväksyttäviksi ennen tätä koske-     detyt sekä muut tämän lain mukaiset tai sen
54862: van työn aloittamista.                           nojalla asetetut vaatimukset;
54863:   Rakennusluvassa voidaan määrätä erityis-         3) rakentaminen täyttää 135 §:n 3-6 koh-
54864: suunnitelmien laatimisesta ja toimittamisesta    dassa asetetut vaatimukset;
54865: rakennusvalvontaviranomaiselle.                    4) teiden rakentaminen tai vedensaannin
54866:   Rakennuksen käyttö- ja huolto-ohjeen laa-      taikka viemäröinnin järjestäminen ei saa ai-
54867: timisesta määrätään rakennusluvassa siten        heuttaa kunnalle erityisiä kustannuksia; sekä
54868: kuin asetuksella tarkemmin säädetään.              5) maakuntakaavasta tai yleiskaavasta joh-
54869:   Jos rakentamisen tarkoittamaan toimintaan      tuvat 33 ja 43 §:n mukaiset mahdolliset ra-
54870: tarvitaan       ympäristölupamenettelylaissa     joitukset otetaan huomioon.
54871: (735/ 1991) säädetty lupa, rakennuslupa-asian      Mitä 135 §:n 2 momentissa säädetään,
54872: ratkaiseminen voidaan lykätä, kunnes ympä-       koskee rakentamista myös asemakaava-alu-
54873: ristölupa-asia on ratkaistu, jos se rakennuk-    een ulkopuolella.
54874: sen käyttömahdollisuudet tai aiotun toimin-
54875: nan ympäristövaikutukset huomioon ottaen                             137 §
54876: on perusteltua.
54877:                                                      Rakennusluvan erityiset edellytykset
54878:                     135 §                                 suunnittelutarvealueella
54879: 
54880:  Rakennusluvan edellytykset asemakaava-            Sen lisäksi, mitä rakennusluvan edellytyk-
54881:                 alueella                         sistä muutoin säädetään, rakennusluvan
54882:                                                  myöntäminen 16 §: ssä tarkoitetulla suunnit-
54883:   Rakennusluvan myöntämisen edellytyksenä        telutarvealueella, jolle ei ole hyväksytty ase-
54884: asemakaava-alueella on, että:                    makaavaa, edellyttää, että rakentaminen:
54885:   1) rakennushanke on voimassa olevan ase-          1) ei aiheuta haittaa kaavoitukselle tai alu-
54886: makaavan mukainen;                               eiden käytön muulle järjestämiselle;
54887:   2) rakentaminen täyttää sille 117 §:ssä sää-     2) ei aiheuta haitalhsta yhdyskuntakehitys-
54888: detyt sekä muut tämän lain mukaiset tai sen      tä; ja
54889: nojalla asetetut vaatimukset;                      3) on sopivaa maisemalliselta kannalta
54890:   3) rakennus soveltuu paikalle;                 eikä vaikeuta erityisten luonnon- tai kulttuu-
54891:   4) rakennuspaikalle on käyttökelpoinen         riympäristön arvojen säilyttämistä eikä vir-
54892: pääsytie tai mahdollisuus sellaisen järjestä-    kistystarpeiden turvaamista.
54893: miseen;                                            Sen estämättä, mitä 1 momentissa sääde-
54894:                                       HE 10111998 vp                                         167
54895: 
54896: tään, saa rakentaa jo olevaan asuntoon tai       sekä käyttökelpoisten rakennusosien hyväksi
54897: maatilaan kuuluvan talousrakennuksen.            käyttämisestä.
54898:    Jos kyläalueella tai muulla maaseutualueel-
54899: la, jolla rakentamispaine on vähäistä, on voi-                        140 §
54900: massa oikeusvaikutteiDen yleiskaava, 1 mo-
54901: mentissa säädetyt rakennusluvan erityiset               Maisematyöluvan edellytykset
54902: edellytykset olemassa olevaa asutusta täy-
54903: dentävän, enintään kaksiasuntoisen asuinra-        Alueella, jolla on voimassa asemakaava tai
54904: kennuksen tai maatalouden harjoittamisen         yleiskaava, maisematyölupa on myönnettävä,
54905: kannalta tarpeellisen rakennuksen osalta on      jollei toimenpide vaikeuta alueen käyttämistä
54906: katsottava selvitetyn yleiskaavassa.             kaavassa varattuun tarkoitukseen taikka tur-
54907:    Rakentaminen suunnittelutarvealueella ei      mele kaupunki- tai maisemakuvaa.
54908: myöskään saa johtaa vaikutuksiltaan merkit-        Alueella, jolle kunta on määrännyt raken-
54909: tävään rakentamiseen tai aiheuttaa merkittä-     nuskiellon asemakaavan laatimista tai muut-
54910: viä haitallisia ympäristö- tai muita vaikutuk-   tamista varten tai jolle yleiskaavan laatimista
54911: sia.                                             varten on määrätty toimenpiderajoitus, lupa
54912:    Edellä 1 momentissa säädettyjen edellytys-    voidaan myöntää, jollei toimenpide tuota
54913: ten olemassaolon ratkaisee rakennuslupa-         huomattavaa haittaa kaavan laatimiselle taik-
54914: menettelyn yhteydessä tai erillisessä menet-     ka turmele kaupunki- tai maisemakuvaa.
54915: telyssä kunnan päättämä viranomainen.              Jos lupa kaivamiseen tai louhimiseen evä-
54916:   Rakennuslupaa suunnittelutarvealueelle tai     tään yleiskaavassa olevan erityisen määräyk-
54917: suunnittelutarveasiaa muutoin ratkaistaessa      sen nojalla taikka asemakaava-alueella, mis-
54918: noudatetaan asianosaisten ja viranomaisten       sä kaavaa ei ole päätetty muuttaa, lunastus-
54919: kuulemisessa soveltuvin osin, mitä 173 §:ssä     velvollisuudesta on voimassa, mitä maa-ai-
54920: säädetään poikkeamismenettelystä. Kunnan         neslain 8 §:ssä säädetään. Jos lupa muuhun
54921: tulee toimittaa tässä tarkoitettu lupapäätös     toimenpiteeseen mainituilla alueilla evätään
54922: tiedoksi alueelliselle ympäristökeskukselle.     eikä maanomistaja sen vuoksi voi kohtuullis-
54923:                                                  ta hyötyä tuottavalla tavalla käyttää hyväk-
54924:                     138 §                        seen maataan, hänellä on oikeus saada kun-
54925:                                                  nalta tai, jos alue on tarkoitettu tai osoitettu
54926:        Toimenpideluvan edellytykset              valtion tarpeisiin, tältä korvaus vahingosta,
54927:                                                  joka hänelle siitä aiheutuu.
54928:   Toimenpidelupaa ratkaistaessa noudate-
54929: taan, mitä rakennusluvan edellytyksistä sää-                          141 §
54930: detään, vain siltä osin kuin on tarpeen toi-
54931: menpiteen maankäytöllisten ja ympäristöllis-                    Lupamääräykset
54932: ten vaikutusten arvioimiseksi.
54933:   Jos toimenpide perustuu lunastuslain nojal-      Lupapäätökseen voidaan ottaa tarpeelliset
54934: la myönnettyyn lunastuslupaan, toimenpide-       määräykset. Määräykset voivat koskea muun
54935: lupaa käsiteltäessä on kiinnitettävä huomiota    ohessa rakennustyön tai toimenpiteen suorit-
54936: siihen, ettei aiheettomasti vaikeuteta lunas-    tamista ja niistä mahdollisesti aiheutuvien
54937: tusluvan tarkoituksen toteuttamista.             haittojen rajoittamista.
54938:                                                                       142 §
54939:                     139 §
54940:                                                         Lupapäätöksestä ilmoittaminen
54941:         Purkamisluvan edellytykset
54942:                                                    Lupapäätös on annettava julkipanon jäl-
54943:   Purkamisluvan myöntämisen edellytyksenä        keen ja sen katsotaan tulleen asianosaisen
54944: on, ettei purkaminen merkitse rakennettuun       tietoon silloin, kun se on annettu.
54945: ympäristöön sisältyvien perinne-, kauneus-         Lupapäätös toimitetaan hakijalle. Lupapää-
54946: tai muiden arvojen hävittämistä eikä haittaa     tös tai sen jäljennös toimitetaan lisäksi ase-
54947: kaavoituksen toteuttamista.                      tuksella säädettäville viranomaisille ja niille,
54948:   Lupahakemuksessa tulee selvittää purka-        jotka ovat sitä huomautuksessa tai erikseen
54949: mistyön järjestäminen ja edellytykset huo-       pyytäneet.
54950: lehtia syntyvän rakennusjätteen käsittelystä       Jos samassa huomautuksessa tai pyynnössä
54951: 168                                   HE 101/1998 vp
54952: 
54953: on useita allekirjoittajia, voidaan päätös tai   määrätään kunnan hyväksymässä taksassa.
54954: sen jäljennös lähettää ainoastaan ensimmäi-      Maksu voidaan määrätä perittäväksi jo en-
54955: selle allekirjoittajalle. Ensimmäinen allekir-   nalta. Jos toimenpide jää kokonaan tai osit-
54956: joittaja vastaa tiedon toimittamisesta muille    tain suorittamatta, maksu on hakemuksesta
54957: allekirjoittaneille.                             perusteettomilta osin palautettava.
54958:                                                    Jos tarkastus- tai valvontatehtävät johtuvat
54959:                     143 §                        luvattomasta tai luvan vastaisesta rakentami-
54960:                                                  sesta taikka siitä, että luvanhakija tai toimin-
54961:       Luvan voimassaolo ja jatkaminen            taan velvollinen on laiminlyönyt hänelle
54962:                                                  kuuluvan tehtävän, maksu voidaan periä ko-
54963:   Jollei rakennustyötä ole aloitettu kolmessa    rotettuna ottaen huomioon suoritetuista toi-
54964: vuodessa tai saatettu loppuun viiden vuoden      mista kunnalle aiheutuneet kulut.
54965: kuluessa, lupa on rauennut. Muuta toimen-          Erääntyneelle maksulle on suoritettava
54966: pidettä koskeva lupa tai viranomaishyväk-        korkoa siten kuin korkolaissa (633/1982)
54967: syntä on rauennut, jollei toimenpidettä ole      säädetään.
54968: suoritettu kolmen vuoden kuluessa. Määrä-
54969: ajat alkavat luvan tai hyväksynnän lainvoi-                           146 §
54970: maiseksi tulemisesta.
54971:   Kunnan rakennusvalvontaviranomainen voi         Rakentaminen puolustustarkoitusta varten
54972: pidentää luvan tai hyväksynnän voimassa-
54973: oloa työn aloittamista varten enintään kah-        Ilman tässä laissa säädettyä lupaa on sallit-
54974: della vuodella, jos oikeudelliset edellytykset   tua rakentaa valtion hallinnassa olevilla alu-
54975: rakentamiseen tai muuhun toimenpiteeseen         eilla välittömästi puolustustarkoituksiin liit-
54976: ovat edelleen voimassa. Työn loppuunsaatta-      tyviä rakennuksia, rakennelmia ja laitteita.
54977: mista varten määräaikoja voidaan pidentää        Mitä rakennustyön viranomaisvalvonnasta
54978: enintään kolmella vuodella kerrallaan.           säädetään, ei koske rakentamista puolustus-
54979:                                                  tarkoitusta varten.
54980:                     144 §
54981:                                                                      147 §
54982:               A loittamisoikeus
54983:                                                        Rakentamiseen liittyvä tilastointi
54984:   Lupaviranomainen voi antaa luvan ra-
54985: kennustyön tai muun toimenpiteen suoritta-         Haettaessa lupaa rakentamiseen tai raken-
54986: miseen osaksi tai kokonaan ennen kuin ra-        nuksen korjaus- tai muutostyöhön taikka
54987: kennus-, toimenpide- tai maisematyölupaa         rakennuksen purkamiseen hakijan on liitettä-
54988: taikka 161, 162 tai 163 §:ssä säädettyä lait-    vä hakemukseen tiedot, jotka kunnan on
54989: teiden sijoittamista, muuttamista tai poista-    väestötietolain (507/1993) 2 ja 5 §:n nojalla
54990: mista koskeva päätös on saanut lainvoiman        ilmoitettava väestötietojärjestelmään.
54991: (aloittam isoikeus).
54992:   Hakijan tulee asettaa hyväksyttävä vakuus                           148 §
54993: niiden haittojen, vahinkojen ja kustannusten
54994: korvaamisesta, jotka päätöksen kumoaminen                      Tyyppihyväksyntä
54995: tai luvan muuttaminen voi aiheuttaa. Vali-
54996: tusviranomainen voi kuitenkin kieltää pää-         Asianomainen ministeriö voi hakemuksesta
54997: töksen täytäntöönpanon.                          määräajaksi hyväksyä rakenteen, rakennus-
54998:   V akuuden asettamisvelvollisuus ei koske       osan trukka rakennukseen kiinteästi liittyvän
54999: valtiota, kuntaa eikä kuntayhtymää.              tarvikkeen, tuotteen tai laitteen rakentami-
55000:                                                  sessa käytettäväksi (tyyppihyväksyntä). Hy-
55001:                     145 §                        väksynnän yhteydessä voidaan myös poiketa
55002:                                                  rakentamista koskevista määräyksistä.
55003:           Lupa- ja valvontamaksu                   Tarkastuselin, jonka ministeriö on hyväk-
55004:                                                  synyt, valvoo jatkuvasti tyyppihyväksyttyjen
55005:   Luvan hakija tai toimenpiteen suorittaja on    tuotteiden laatua. Tyyppihyväksyntä tulee
55006: velvollinen suorittamaan tarkastus- ja val-      peruuttaa, jos siihen tuotteen valmistuksen
55007: vontatehtävistä sekä muista viranomaisteh-       tai laadunvalvonnan epäkohtien johdosta
55008: tävistä kunnalle maksun, jonka perusteet         havaitaan olevan aihetta.
55009:                                         HE 101/1998 vp                                       169
55010: 
55011:   Asetuksella säädetään tyyppihyväksyntää                             151 §
55012: koskevasta menettelystä.
55013:                                                     Rakennuttajavalvonta ja muu yksityinen
55014:                    20 luku                                         tarkastus
55015: 
55016:            Rakennustyön suoritus                    Kunnan rakennusvalvontaviranomainen voi
55017:                                                   hakemuksesta sallia, että muu kuin asuinra-
55018:                     149 §                         kennuksen rakentaminen saadaan hyväksytyn
55019:                                                   valvontasuunnitelman mukaisesti uskoa ra-
55020:      Rakennustyön suoritus ja valvonta            kennuttajan valvottavaksi (rakennuttajaval-
55021:                                                   vonta). Hyväksyessään valvontasuunnitelman
55022:   Rakennustyö on sucritettava siten, että se      rakennusvalvontaviranomainen päättää, miltä
55023: täyttää tämän lain ja sen nojalla annettujen      osin viranomaisvalvontaa ei tarvita.
55024: säännösten ja määräysten sekä hyvän raken-          Rakennuttajan on huolehdittava siitä, että
55025: nustavan vaatimukset.                             valvontasuunnitelmaa noudatetaan ja raken-
55026:   Rakennustyön viranomaisvalvonta alkaa           nusvalvontaviranomaiselle hyvissä ajoin kir-
55027: luvanvaraisen rakennustyön aloittamisesta ja      jallisesti ilmoitetaan tarpeesta poiketa siitä.
55028: päättyy loppukatselmukseen. Valvonta koh-         Rakennuttajavalvontaa koskeva päätös voi-
55029: distuu viranomaisen päättämissä työvaiheissa      daan peruuttaa, jos havaitaan, ettei ole edel-
55030: ja laajuudessa rakentamisen hyvän lopputu-        lytyksiä näin järjestetylle rakennustyön val-
55031: loksen kannalta merkittäviin seikkoihin.          vonnalle.
55032:   Rakennustyöstä on ennen sen aloittamista          Rakennusvalvontaviranomainen voi sallia,
55033: tehtävä ilmoitus kunnan rakennusvalvontavi-       että rakennussuunnitelman tai selvityksen
55034: ranomaiselle (aloittam isilm oitus ). Rakennus-   laatija taikka muu rakennushankkeeseen ryh-
55035: työn aloittamisesta säädetään tarkemmin ase-      tyvän palveluksessa oleva riittävän ammatti-
55036: tuksella.                                         taitoinen henkilö tarkastaa rakennustyön
55037:                                                   suunnitelman mukaisuuden (asiantuntijatar-
55038:                     150 §                         kastus). Suoritettu tarkastus on varmennetta-
55039:                                                   va asiakirjoihin tehtävällä merkinnällä.
55040:            V iranomaistarkastukset                  Lupahakemusta käsiteltäessä tai rakennus-
55041:                                                   työn aikana rakennusvalvontaviranomainen
55042:   Rakennuksen paikan ja korkeusaseman             voi, jos se on tarpeen rakennushankkeen
55043: merkitsemisestä, näiden tarkastamisesta pe-       arvioimiseksi, vaatia hakijan esittämään
55044: rustustyön valmistuttua sekä rakennustyön         asiantuntijalausunnon siitä, täyttääkö suunni-
55045: aikana suoritettavista katselmuksista määrä-      teltu ratkaisu tai rakentaminen sille tämän
55046: tään rakentamista koskevassa luvassa.             lain nojalla asetetut vaatimukset (ulkopuoli-
55047:   Jos katselmus tai tarkastus on antanut ai-      nen tarkastus). Rakennushankkeeseen ryhty-
55048: hetta huomautuksiin, tulee kirjallisesti mää-     vä vastaa tästä aiheutuvista kustannuksista.
55049: rätä tarvittavista toimenpiteistä ja määräajas-     Rakennuttajavalvonnasta ja muusta työnai-
55050: ta epäkohdan tai virheen poistamiseksi ja         kaisesta tarkastuksesta säädetään tarkemmin
55051: korjaamiseksi. Asianosaisella on oikeus saat-     asetuksella.
55052: taa määräys oikaisuvaatimuksena kunnan ra-
55053: kennusvalvontaviranomaisen käsiteltäväksi.                            152 §
55054:   Rakentamisen asianmukaisen toteuttamisen
55055: varmistamiseksi ja tarkastusten todentami-              Rakennustuotteen ominaisuudet
55056: seksi rakennustyömaalla pidetään rakennus-
55057: työn tarkastusasiakirjaa. Siihen tehdään mer-       Rakennustuotteen, joka on tarkoitettu käy-
55058: kinnät katselmuksista, viranomaisen toimitta-     tettäväksi pysyvänä osana rakennuskohtees-
55059: mista tarkastuksista sekä yksityisen vastatta-    sa, tulee olla ominaisuuksiltaan sellainen,
55060: viksi määrätyistä työn suorituksen tarkastuk-     että rakennuskohde asianmukaisesti suunni-
55061: sista.                                            teltuna ja rakennettuna täyttää rakentamiselle
55062:   Rakennustyön valvomiseksi tarvittavista         asetetut olennaiset vaatimukset tavanomai-
55063: katselmuksista ja tarkastuksista säädetään        sella kunnossapidolla taloudellisesti perustel-
55064: asetuksella.                                      lun käyttöiän ajan.
55065: 
55066: 
55067: 
55068: 
55069: 3802360
55070: 170                                     HE 101/1998 vp
55071: 
55072:   Asianmukaisesti CE-merkinnällä varuste-         va liikenteelle varatusta alueesta. Tilojen riit-
55073: tun rakennustuotteen, joka vastaa sille ase-      tävyyttä arvioitaessa voidaan ottaa huomioon
55074: tettua toimivuustasoa, katsotaan täyttävän        myös lähiympäristön tarjoamat vastaavat
55075: tuotteelle sen ilmoitetussa käyttökohteessa       tilat ja alueet sekä kiinteistöjen yhteiset jär-
55076: asetetut tekniset vaatimukset.                    jestelyt.
55077:   Tyyppihyväksytyn rakennustuotteen katso-           Leikkipaikkojen ja oleskelualueiden järjes-
55078: taan täyttävän sille asetetut vaatimukset         tämisvelvollisuudesta voidaan sallia poik-
55079: niiltä osin kuin asia on selvitetty tyyppihy-     keus vähäisen lisärakentamisen sekä raken-
55080: väksynnän yhteydessä.                             nuksen korjaus- ja muutostyön osalta, jos se
55081:   Rakennustuotedirektiivin mukaisesta tuot-       kiinteistön koon, maaston tai muun vastaa-
55082: teiden vaatimustenmukaisuuden osoittami-          van syyn vuoksi on perusteltua.
55083: sesta sekä tähän liittyvistä arviointi- ja hy-
55084: väksyntälaitoksista säädetään asetuksella.                             156 §
55085:                     153 §                                 Autopaikkojen järjestäminen
55086: 
55087:          Rakennuksen käyttöönotto                   Kiinteistöä varten asemakaavassa ja raken-
55088:                                                   nusluvassa määrätyt autopaikat tulee järjes-
55089:    Rakennusta tai sen osaa ei saa ottaa käyt-     tää rakentamisen yhteydessä.
55090: töön ennen kuin se on loppukatselmuksessa           Jos asemakaavassa niin määrätään, kunta
55091: käyttöön hyväksytty. Muuhun lakiin perustu-       voi osoittaa ja luovuttaa kiinteistön käyt-
55092: vat ja rakennuksen käyttöturvallisuuteen          töön tarvittavat autopaikat kohtuulliselta
55093: olennaisesti vaikuttavat tarkastukset on suo-     etäisyydeltä. Tässä tapauksessa kiinteistön-
55094: ritettava tätä aikaisemmin.                       omistajalta peritään autopaikkojen järjestä-
55095:   Loppukatselmusta haettaessa tulee raken-        misestä vapautumista vastaava korvaus kun-
55096: nuksen käyttö- ja huolto-ohjeen, jos sellai-      nan hyväksymien maksuperusteiden mukaan.
55097: nen on määrätty laadittavaksi, olla riittävässä     Autopaikkojen järjestämisvelvollisuus ei
55098: laajuudessa valmis ja luovutettavissa raken-      koske vähäistä lisärakentamista eikä raken-
55099: nuksen omistajalle.                               nuksen korjaus- ja muutostyötä. Rakennuk-
55100:   Rakennusta ei saa hyväksyä käyttöön otet-       sen tai sen osan käyttötarkoitusta muutetta-
55101: tavaksi, jos siinä tarkoitettuun toimintaan       essa tulee kuitenkin ottaa huomioon tästä
55102: tarvitaan ympäristölupamenettelylain mukai-       johtuva autopaikkojen tarve.
55103: nen lupa, ennen kuin tämä lupa on saanut
55104: lainvoiman.                                                            157 §
55105:                     154 §                                           Jätehuolto
55106: 
55107:   Rakennuksen purkamisen järjestäminen              Rakentamisen yhteydessä tulee järjestää
55108:                                                   kiinteistön jätehuollon edellyttämät tilat ja
55109:   Rakennuksen tai sen osan purkaminen tu-         rakennelmat. Jätehuolto tulee toteuttaa siten,
55110: lee järjestää niin, että luodaan edellytykset     ettei sen järjestäminen aiheuta haittaa ter-
55111: käyttökelpoisten rakennusosien hyväksikäyt-       veydelle eikä ympäristölle.
55112: tämiselle ja huolehditaan syntyvän rakennus-
55113: jätteen käsittelystä.                                                  158 §
55114:                    21 luku                                      R akennusrasitteet
55115: 
55116:       Rakentamiseen liittyvät järjestelyt           Tonttia tai rakennuspaikkana olevaa kiin-
55117:                                                   teistöä varten voidaan perustaa toista kiin-
55118:                     155 §                         teistöä rasittava pysyvä oikeus rakennuksen
55119:                                                   tai rakennelman käyttämiseen tai niihin ver-
55120:        Leikkipaikat ja oleskelualueet             rattavaan toimenpiteeseen (rakennusrasite ).
55121:                                                   Rasitteen perustaminen edellyttää, että asian-
55122:    Asuinrakennuksen yhteyteen tulee järjestää     osaiset sopivat siitä kirjallisesti.
55123: riittävästi ulkotilaa leikkipaikkoja ja oleske-     Rakennusrasite saadaan perustaa, jos sillä
55124: lualueita varten. Ne on turvallisesti erotetta-   edistetään tarkoituksenmukaista rakentamista
55125:                                         HE 10111998 vp                                          171
55126: 
55127: tai kiinteistön käyttöä, rasite on tarpeellinen       1) rasite on muuttuneiden olosuhteiden
55128: rasiteoikeuden haltijalle eikä siitä aiheudu       vuoksi käynyt tarpeettomaksi tai menettänyt
55129: huomattavaa haittaa rasitetulle kiinteistölle.     huomattavan osan merkitystään;
55130: Asemakaavan edellyttämä rasite voidaan               2) rasitteesta johtuva haitta on tullut rasite-
55131: perustaa, jollei sen perustaminen ole kaavan       tulle kiinteistölle kohtuuttomaksi eikä rasit-
55132: voimaantulon jälkeen muuttuneiden olosuh-          teen muuttamisesta tai poistamisesta aiheudu
55133: teiden vuoksi ilmeisen tarpeetonta tai rasite-     rasiteoikeuden haltijalle huomattavaa haittaa;
55134: tulle kiinteistölle kohtuutonta.                   tai
55135:   Jollei rasitteen perustaminen pysyvänä oi-         3) rasite vaikeuttaa huomattavasti asema-
55136: keutena ole tarkoituksenmukaista, voidaan          kaavan toteuttamista.
55137: erityisestä syystä perustaa määräaikainen ra-        Jollei rakennusrasitteesta taikka sen muut-
55138: kennusrasite, joka on voimassa määrättyyn          tamisesta tai poistamisesta johtuvasta kor-
55139: päivään tai tapahtumaan saakka.                    vauksesta sovita, asia ratkaistaan lunastuslain
55140:   Rakennusrasitteen perustamisesta, muutta-        mukaisessa järjestyksessä.
55141: misesta ja poistamisesta päättää kunnan ra-
55142: kennusvalvontaviranomainen. Rasitetyypeis-
55143: tä ja rasitteen rekisteröinnistä säädetään ase-                         161 §
55144: tuksella.
55145:                                                    Yhdyskuntateknisten laitteiden sijoittaminen
55146:                      159 §
55147:                                                       Kiinteistön omistaja ja haltija on velvolli-
55148:       Asemakaavan edellyttämä rasite               nen sallimaan yhdyskuntaa tai kiinteistöä
55149:                                                    palvelevan johdon sijoittamisen omistamal-
55150:    Asemakaavassa edellytetty rakennusrasite        leen tai hallitsemalleen alueelle, jollei sijoit-
55151: voidaan perustaa, vaikka asianosaiset eivät        tamista muutoin voida järjestää tyydyttäväs-
55152: siitä sovikaan:                                    ti ja kohtuullisin kustannuksin. Sama koskee
55153:    1) väestönsuojan, autopaikoituksen ja jäte-     johtoihin liittyviä vähäisiä laitteita, rakennel-
55154: huollon tilojen järjestämiseksi rakennukseen;      mia ja laitoksia. Johtoa tai muuta laitetta ei
55155:    2) kulkuyhteyden järjestämiseksi raken-         saa rakentaa niin, että vaikeutetaan alueen
55156: nukseen muuta kiinteistöä tai yleistä jalan-       kaavoitusta tai kaavan toteuttamista. Jollei
55157: kulkua varten, jollei asemakaavan tai tontti-      sijoittamisesta ole sovittu kiinteistön omista-
55158: jaon toteuttaminen muutoin ole kohtuullises-       jan ja haltijan kanssa, sijoittamisesta päättää
55159: ti järjestettävissä; sekä                          kunnan rakennusvalvontaviranomainen. Si-
55160:    3) kiinteistöjen rajalla olevien rakennusosi-   joittamisesta päätettäessä on kiinnitettävä
55161: en tukemiseksi naapurikiinteistöön tai yhtei-      huomiota siihen, ettei kiinteistölle aiheuteta
55162: sen seinän rakentamiseksi.                         tarpeetonta haittaa.
55163:    Tässä pykälässä tarkoitettu rasite voidaan         Sopimus 1 momentissa tarkoitettujen lait-
55164: perustaa myös kuntaa tai sen hallinnassa           teiden sijoittamisesta sitoo myös kiinteistön
55165: olevaa laitosta varten.                            uutta omistajaa ja haltijaa.
55166:    Asemakaavan edellyttämistä muista rasit-           Kiinteistön omistajalla ja haltijalla on oi-
55167: teista kuin rakennusrasitteista säädetään kiin-    keus saada korvaus 1 momentissa tarkoitetun
55168: teistönmuodostamislaissa.                          johdon tai muun laitteen sijoittamisesta ai-
55169:                                                    heutuvasta haitasta ja vahingosta. Jollei kor-
55170:                                                    vauksesta sovita, asia ratkaistaan lunastuslain
55171:                      160 §                         mukaisessa järjestyksessä.
55172:                                                       Yleiseen vesi- ja viemärilaitokseen kuulu-
55173:                Rasitejärjestely                    van vesijohdon ja viemärin sijoittamiseen
55174:                                                    voidaan 1 momenttia soveltaa, vaikka tarvit-
55175:   Rakennusrasite voidaan muuttaa tai pois-         tava oikeus olisi perustettavissa myös vesi-
55176: taa, jos asianosaiset siitä sopivat eikä toi-      lain (264/1961) säännösten nojalla.
55177: menpide vaikeuta tarkoituksenmukaista ra-             Mitä tässä pykälässä säädetään kiinteistön
55178: kentamista, kiinteistön asianmukaista käyttöä      omistajasta ja haltijasta, koskee myös ylei-
55179: tai hoitoa taikka asemakaavan toteuttamista.       sen alueen omistajaa ja haltijaa.
55180:   Ilman rasiteoikeuden haltijan suostumusta
55181: rakennusrasite saadaan muuttaa tai poistaa,
55182: jos:
55183: 172                                      HE 10111998 vp
55184: 
55185:                      162 §                          teista ja suorittamisesta.
55186:                                                       Määräys yhteisjärjestelystä saadaan antaa,
55187: Yhdyskuntateknisten laitteiden muuttaminen          jos järjestely pysyvästi edesauttaa usean
55188:              ja poistaminen                         kiinteistön käyttöä eikä siitä aiheudu mille-
55189:                                                     kään kiinteistölle kohtuutonta rasitusta.
55190:   Kunnan rakennusvalvontaviranomainen voi           Jolleivät asianosaiset sovi järjestelyyn liitty-
55191: päättää 161 §:ssä tarkoitettua johdon tai lait-     vistä korvauksista, asia ratkaistaan lunastus-
55192: teen sijoittamista koskevasta muutoksesta           lain mukaisessa järjestyksessä.
55193: noudattaen soveltuvin osin kiinteistönmuo-            Yhteisjärjestelyä koskevalla päätöksellä
55194: dostamislain 160 §:ää. Mitä sanotussa pykä-         perustettujen oikeuksien rekisteröinnistä sää-
55195: lässä säädetään oikeutetusta kiinteistöstä,         detään asetuksella.
55196: koskee yhdyskuntaa palvelevien johtojen ja
55197: laitteiden osalta kuntaa taikka johdon tai                               165 §
55198: laitteen ylläpitäjää.
55199:   Kunnan rakennusvalvontaviranomainen voi            Luonnollisen vedenjuoksun muuttaminen
55200: myös olosuhteiden muuttuessa päättää joh-
55201: don tai laitteen poistamisesta noudattaen so-         Jos kiinteistön maanpinnan luonnollista
55202: veltuvin osin kiinteistönmuodostamislain            korkeutta muutetaan tai suoritetaan muita
55203: 161 §:n 1 momenttia, ottaen kuitenkin sano-         toimenpiteitä, jotka muuttavat luonnollista
55204: tun lain 156 ja 157 §:n sijasta huomioon            vedenjuoksua kiinteistöllä, kiinteistön omis-
55205: tämän lain 161 §:n säännökset.                      taja on velvollinen huolehtimaan siitä, ettei
55206:   Yleisellä alueella sijaitsevan johdon, lait-      toimenpiteistä aiheudu huomattavaa haittaa
55207: teen tai rakennelman siirtämisestä säädetään        naapurille. Kiinteistön omistajan laimin-
55208: 89 §:ssä.                                           lyödessä velvollisuutensa kunnan rakennus-
55209:                                                     valvontaviranomaisen on hakemuksesta mää-
55210:                      163 §                          rättävä haitan korjaamisesta tai poistamises-
55211:                                                     ta.
55212:       Vähäisten laitteiden sijoittaminen              Mitä 1 momentissa säädetään, koskee
55213:                                                     myös kadun, liikennealueen ja muun yleisen
55214:   Mitä 161 ja 162 §:ssä säädetään, koskee           alueen omistajaa.
55215: soveltuvin osin myös kiinteistön, yleisen
55216: alueen ja rakennuksen omistajan ja haltijan                            22 luku
55217: velvollisuutta sallia kiinteistölle, alueelle tai
55218: rakennukseen kiinnitettäväksi tai sijoitetta-               Rakennetun ympäristön hoito
55219: vaksi valaistus- tai liikennejohtojen kiinnik-
55220: keitä, liikennemerkkejä, liikenteen ohjaus-                              166 §
55221: laitteita ja opasteita sekä vähäisiä katuraken-
55222: teen osia.                                                   Rakennuksen kunnossapito
55223: 
55224:                      164 §                            Rakennus ympäristöineen on pidettävä sel-
55225:                                                     laisessa kunnossa, että se jatkuvasti täyttää
55226:         Kiinteistöjen yhteisjärjestely              terveellisyyden, turvallisuuden ja käyttökel-
55227:                                                     poisuuden vaatimukset eikä aiheuta ympäris-
55228:   Jos asemakaavan toteuttaminen vaatii use-         töhaittaa tai rumenna ympäristöä.
55229: an kiinteistön yhteisiä järjestelyjä, kunnan          Kaavassa suojelluksi määrätyn tai raken-
55230: rakennusvalvontaviranomainen voi yhden              nussuojelulain nojalla suojellun rakennuksen
55231: kiinteistön omistajan aloitteesta ja muita          käytössä ja kunnossapitämisessä on lisäksi
55232: kiinteistön omistajia tai haltijoita kuultuaan      otettava huomioon rakennussuojelun tarkoi-
55233: rakentamisen yhteydessä tai muutoin määrä-          tus.
55234: tä korttelialueen tai sen osan taikka kiinteis-       Jos rakennuksen kunnossapitovelvollisuus
55235: töön liittyvän tilan yhteisestä käytöstä.           laiminlyödään, kunnan rakennusvalvontavi-
55236:   Yhteisjärjestelyä koskevaan päätökseen            ranomainen voi määrätä rakennuksen korjat-
55237: tulee sisältyä järjestelysuunnitelma. Siinä         tavaksi tai sen ympäristön siistittäväksi. Jos
55238: määrätään alueen tai tilan käytöstä, sen kun-       rakennuksesta on ilmeistä vaaraa turvalli-
55239: toon saattamisesta ja ylläpidosta sekä järjes-      suudelle, tulee rakennus määrätä purettavak-
55240: telystä aiheutuvien kustannusten jakoperus-         si tai kieltää sen käyttäminen.
55241:                                         HE 101/1998 vp                                        173
55242: 
55243:   Ennen korjauskehotuksen antamista raken-                             169 §
55244: nusvalvontaviranomainen voi määrätä raken-
55245: nuksen omistajan esittämään rakennusta kos-                       Ulkovarastointi
55246: kevan kuntotutkimuksen terveellisyyden tai
55247: turvallisuuden johdosta ilmeisen välttämättö-        Varastointi ulkosalla on järjestettävä niin,
55248: mien korjaustoimenpiteiden selvittämiseksi.        ettei se turmele tieltä tai muulta yleiseltä
55249:                                                    kulkuväylältä tai alueelta näkyvää maisemaa
55250:                      167 §                         taikka häiritse ympäröivää asutusta.
55251:                                                      Asemakaava-alueella ei aluetta saa käyttää
55252:                Ympäristönhoito                     häiriötä aiheuttavaan tai ympäristöä rumenta-
55253:                                                    vaan varastointiin taikka pitkäaikaiseen tai
55254:    Rakennettu ympäristö on pidettävä ra-           laajaan tavaroiden ulkosäilytykseen, jollei
55255: kennusluvan mukaisessa käytössä ja siistissä       asemakaavasta muuta johdu.
55256: kunnossa.
55257:    Kunnan määräämä viranomainen osaltaan                               170 §
55258: valvoo, että liikenneväylät, kadut, torit ja
55259: katuaukiot sekä puistot ja oleskeluun tarkoi-         Keskeneräinen rakennustyö tai hylätty
55260: tetut ulkotilat täyttävät hyvän kaupunkiku-                        rakennus
55261: van ja viihtyisyyden vaatimukset. Kevyen
55262: liikenteen väylät tulee säilyttää liikkumiselle       Jollei aloitettua rakennustyötä tai muuta
55263: esteettöminä ja turvallisina.                      toimenpidettä ole saatu valmiiksi ennen lu-
55264:    Jollei korttelialueen järjestelystä ole mää-    van tai viranomaishyväksynnän raukeamista,
55265: rätty asemakaavassa tai rakennusluvassa ja         kunnan rakennusvalvontaviranomaisen tulee
55266: alueen järjestely huomattavasti haittaa maan-      velvoittaa asianomainen määräajassa saatta-
55267: käytön järjestämistä, kunnan rakennusval-          maan työn loppuun taikka ryhtymään mui-
55268: vontaviranomainen voi määrätä sen käyttöä          hin toimenpiteisiin, jotka terveellisyyden,
55269: koskevasta uudelleenjärjestelystä ja kuntoon       turvallisuuden taikka ympäristölle aiheutu-
55270: saattamisesta (korttelialueen järjestely). Edel-   van haitan tai häiriön vuoksi ovat tarpeen.
55271: lytyksenä määräyksen antamiselle on, ettei           Jos rakennus on osaksi tai kokonaan tu-
55272: järjestely ole kiinteistön omistajalle ilmeisen    houtunut, rakennustyö on jätetty kesken tai
55273: kohtuuton.                                         rakennuksen käyttämisestä on luovuttu, ra-
55274:    Tonttia tai rakennuspaikkaa ei saa käyttää      kennuspaikka ympäristöineen on saatettava
55275: niin, että sen rakennusluvassa istutettaviksi      sellaiseen kuntoon, ettei se vaaranna turvalli-
55276: osoitetut alueet, leikkipaikat tai oleskelualu-    suutta tai rumenna ympäristöä. Rakennus on
55277: eet taikka muut asumisviihtyisyyteen vaikut-       myös riittävästi suojattava sääitä ja mahdol-
55278: tavat alueet supistuvat. Rakennusluvassa           liselta vahingonteolta.
55279: osoitetut ja hälytysajoneuvoja tai huoltoajoa
55280: varten tarkoitetut kulkuyhteydet tulee säilyt-                        23 luku
55281: tää ajokelpoisina.
55282:                                                                    Poikkeaminen
55283:                      168 §
55284:                                                                        171 §
55285:     Kevyt rakennelma ja pienehkö laitos
55286:                                                                  Poikk eam isvalta
55287:   Kevyen rakennelman ja pienehkön laitok-
55288: sen tulee terveellisyydeltään, turvallisuudel-       Kunta voi erityisestä syystä myöntää poik-
55289: taan ja ulkoasultaan täyttää kohtuulliset vaa-     keuksen tässä laissa säädetyistä tai sen nojal-
55290: timukset. Rakennelman ja laitoksen tulee           la annetuista rakentamista tai muuta toimen-
55291: sopeutua ympäristöön eikä se saa olla hai-         pidettä koskevista säännöksistä, määräyksis-
55292: taksi liikenteelle.                                tä, kielloista ja muista rajoituksista.
55293:   Kunnan rakennusvalvontaviranomainen voi            Kunta ei kuitenkaan saa myöntää poik-
55294: määrätä tämän pykälän vastaisen rakennel-          keusta, kun kysymys on:
55295: man tai laitoksen poistettavaksi tai muutetta-        1) uuden rakennuksen rakentamisesta ran-
55296: vaksi vastaamaan lain vaatimuksia.                 ta-alueelle, jolla ei ole voimassa 72 §:n 1
55297:                                                    momentissa tarkoitettua kaavaa;
55298: 174                                   HE 10111998 vp
55299: 
55300:   2) vähäistä suuremmasta poikkeamisesta           Alueellisen ympäristökeskuksen lausunto
55301: asemakaavassa osoitetusta rakennusoikeudes-      on kuitenkin pyydettävä aina, kun poik-
55302: ta·                                              keaminen koskee:
55303:   3) poikkeamisesta rakennuksen suojelua           1) aluetta, jota koskevat erityiset valtakun-
55304: koskevasta kaavamääräyksestä; tai                nalliset alueidenkäyttötavoitteet;
55305:    4) poikkeamisesta 53 §:n 3 momentissa           2) luonnonsuojelun kannalta merkittävää
55306: tarkoitetusta asemakaavan hyväksymisestä         aluetta;
55307: johtovasta rakennuskiellosta.                      3) rakennussuojelun kannalta merkittävää
55308:   Poikkeamisen 2 momentissa tarkoitetuissa       kohdetta tai aluetta; tai
55309: tapauksissa voi myöntää alueellinen ympä-          4) maakuntakaavassa virkistys- tai suojelu-
55310: ristökeskus.                                     alueeksi varattua aluetta.
55311:   Tämän pykälän mukaista poikkeusta ei             Edellä 2 momentissa mainittujen viran-
55312: voida myöntää maisematyölupaa koskevista         omaisten tulee antaa lausuntonsa kahden
55313: säännöksistä eikä 137 §:ssä säädetyistä ra-      kuukauden kuluessa.
55314: kennusluvan erityisistä edellytyksistä suun-       Alueellisen ympäristökeskuksen on ennen
55315: nittelutarvealueella.                            171 §:n 3 momentin mukaisen poikkeamisen
55316:                                                  ratkaisemista pyydettävä asianomaisen kun-
55317:                     172 §                        nan lausunto. Asianosaisten kuulemisesta ja
55318:                                                  muiden lausuntojen pyytämisestä on soveltu-
55319:          Poikkeamisen edellytykset               vin osin voimassa, mitä 1 ja 2 momentissa
55320:                                                  säädetään.
55321:   Poikkeaminen ei saa:
55322:    1) aiheuttaa haittaa kaavoitukselle, kaavan                       174 §
55323: toteuttamiselle tai alueiden käytön muulle
55324: järjestämiselle;                                   Poikkeamispäätös ja siitä ilmoittaminen
55325:   2) vaikeuttaa luonnonsuojelun tavoitteiden
55326: saavuttamista; eikä                                Poikkearuispäätös on perusteltava siten
55327:   3) vaikeuttaa rakennetun ympäristön suoje-     kuin hallintomenettelylaissa (598/1982) sää-
55328: lemista koskevien tavoitteiden saavuttamista.    detään. Päätökseen voidaan ottaa tarpeelliset
55329:   Poikkeusta ei saa myöntää, jos se johtaa       määräykset ja ehdot.
55330: vaikutuksiltaan merkittävään rakentamiseen         Päätös on toimitettava hakijalle. Päätös tai
55331: tai muutoin aiheuttaa merkittäviä haitallisia    sen jäljennös toimitetaan lisäksi asetuksella
55332: ympäristö- tai muita vaikutuksia.                säädettäville viranomaisille ja niille, jotka
55333:                                                  ovat tehneet muistutuksen asiassa, sekä niil-
55334:                     173 §                        le, jotka ovat sitä erikseen pyytäneet. Jos sa-
55335:                                                  massa muistutuksessa on useita muistuttajia,
55336:             Poikkeam ism enettely                voidaan päätös tai sen jäljennös lähettää ai-
55337:                                                  noastaan muistutuksen ensimmäiselle allekir-
55338:   Ennen 171 §:ssä säädettyä poikkeamista         joittajalle. Ensimmäinen allekirjoittaja vastaa
55339: koskevan asian ratkaisemista on naapureille      tiedon toimittamisesta muille allekirjoitta-
55340: ja muille, joiden asumiseen, työntekoon tai      neille.
55341: muihin oloihin hanke saattaa huomattavasti         Kunnan tulee toimittaa 171 §:n mukainen
55342: vaikuttaa, varattava tilaisuus kirjallisen       poikkeamispäätös tiedoksi alueelliselle ym-
55343: muistutuksen tekemiseen. Hakemuksesta on         päristökeskukselle.
55344: kunnan toimesta, hakijan kustannuksella tie-       Kunnan poikkeamispäätökseen sovelletaan,
55345: dotettava naapureille ja muille edellä maini-    mitä 145 §:ssä säädetään lupa- ja valvonta-
55346: tuille tahoille. Tarkemmat säännökset kuule-     maksusta.
55347: misesta annetaan asetuksella.
55348:   Ennen poikkeamista koskevan asian ratkai-                          175 §
55349: semista on tarvittaessa pyydettävä alueellisen
55350: ympäristökeskuksen, muun valtion viran-            Vähäinen poikkeaminen rakennusluvan
55351: omaisen tai maakunnan liiton lausunto, jos                      yhteydessä
55352: poikkeaminen koskee merkittävästi niiden
55353: toimialaa. Jos poikkeaminen vaikuttaa mer-         Kunnan rakennusvalvontaviranomainen voi
55354: kittävästi naapurikunnan maankäyttöön, on        171 ja 172 §:ssä säädetyin edellytyksin ja
55355: pyydettävä myös naapurikunnan lausunto.          rajoituksin myöntää rakennusluvan, millom
55356:                                         HE 101/1998 vp                                        175
55357: 
55358: on kysymys vähäisestä poikkeamisesta ra-           noudateta, ministeriö voi velvoittaa kunnan
55359: kentamista koskevista säännöksistä, mää-           siihen uhkasakolla.
55360: räyksistä, kielloista tai muista rajoituksista.       Mitä edellä tässä pykälässä säädetään
55361:   Rakennuksen teknisiä ja näitä vastaavia          kunnasta, koskee vastaavasti maakunnan
55362: ominaisuuksia koskevan vähäisen poikkeuk-          liittoa, jollei se huolehdi tarpeellisesta maa-
55363: sen edellytyksenä on lisäksi, ettei poik-          kuntakaavan laatimisesta tai sen pitämisestä
55364: keaminen merkitse rakentamiselle asetettujen       ajan tasalla.
55365: keskeisten vaatimusten syrjäytymistä.                 Kun ministeriö on antanut 1 moment\ssa
55366:                                                    tarkoitetun määräyksen asema- tai yleiskaa-
55367:                      176 §                         van laatimisesta tai muuttamisesta, on mää-
55368:                                                    räyksen tarkoittamalla alueella voimassa ra-
55369:              Tilapäinen rakennus                   kennuskielto ja 128 §:ssä tarkoitettu toimen-
55370:                                                    piderajoitus.
55371:    Rakennusvalvontaviranomainen voi 172
55372: §:ssä säädetyin edellytyksin ja rajoituksin                            178 §
55373: myöntää rakennusluvan, jos kysymys on
55374: tilapäisen rakennuksen rakentamisesta enin-                 Määräys valtakunnallisen
55375: tään viiden vuoden ajaksi. Tilapäisenä pide-         alueidenkäyttötavoitteen toteuttamiseksi
55376: tään rakennusta, joka sen rakenne, arvo ja
55377: käyttötarkoitus huomioon ottaen on katsotta-          Jos edellytysten luominen tietylle alueen
55378: va tarkoitetun pysytettäväksi paikallaan enin-     käytölle on valtakunnallisen alueidenkäyttö-
55379: tään mainitun ajan.                                tavoitteen toteuttamiseksi yleisen edun kan-
55380:    Tutkittaessa tilapäisen rakennuksen raken-      nalta erittäin tärkeää eikä maakuntakaavassa
55381: tamista koskevaa lupahakemusta on otettava         taikka yleis- tai asemakaavassa ole osoitettu
55382: huomioon rakennuksen tarkoitus sekä lujuu-         tarpeellista ratkaisua, asianomainen ministe-
55383: den, terveellisyyden, liikenteen, paloturval-      riö voi antaa maakunnan liitolle tai kunnalle
55384: lisuuden ja ympäristöön sopeutuvuuden vaa-         tähän liittyviä alueen suunnittelutehtävän
55385: timukset.                                          hoitamista koskevia määräyksiä.
55386:    Tilapäistä rakennusta koskevassa lupa-             Ennen 1 momentissa tarkoitetun määräyk-
55387: menettelyssä on soveltuvin osin noudatetta-        sen antamista on neuvoteltava maakunnan
55388: va, mitä 173 §:ssä säädetään.                      liiton, kunnan ja niiden muiden tahojen
55389:                                                    kanssa, joita asia koskee. Näiltä on myös
55390:                                                    pyydettävä asiasta lausunto.
55391:                     24luku
55392:                                                                        179 §
55393:         Pakkokeinot ja seuraamukset
55394:                                                         Määräys kadunpitovelvollisuuden
55395:                      177 §                                      toteuttamiseksi
55396:        Määräys suunnitteluvelvoitteen                Jollei katua tai sen osaa rakenneta lainvoi-
55397:               toteuttamiseksi                      maisen asemakaavan mukaisen maankäytön
55398:                                                    edellyttämään kuntoon kohtuullisessa ajassa
55399:   Jollei kunta huolehdi rakennusjärjestyksen,      kadunpitovelvollisuuden alkamisen jälkeen
55400: tarpeellisten yleiskaavojen tai asemakaavojen      ja siitä voi aiheutua haittaa terveellisyydelle
55401: laatimisesta taikka pitämisestä ajan tasalla       tai turvallisuudelle taikka erityistä muuta
55402: ja on ilmeistä, että se vaikeuttaa laissa aluei-   haittaa maankäytön tai liikenteen järjestämi-
55403: den käytön suunnittelulle tai rakentamisen         selle, alueellinen ympäristökeskus voi vel-
55404: ohjaukselle asetettujen tavoitteiden toteutta-     voittaa uhkasakolla kunnan toteuttamaan
55405: mista, asianomainen ministeriö voi asettaa         velvollisuutensa.
55406: määräajan, jonka kuluessa sitä koskeva pää-
55407: tös on tehtävä.                                                        180 §
55408:   Ennen 1 momentissa tarkoitetun määräyk-
55409: sen antamista on neuvoteltava kunnan kans-                Rakennustyön keskeyttäminen
55410: sa. Kunnalta on myös pyydettävä asiassa
55411: lausunto.                                            Jos rakennustyöhön tai muuhun toimenpi-
55412:   Jollei 1 momentissa tarkoitettua määräystä       teeseen ryhdytään tai se toteutetaan vastoin
55413: 176                                    HE 101/1998 vp
55414: 
55415: tämän lain tai sen nojalla annettuja sään-                            182 §
55416: nöksiä tai määräyksiä taikka myönnetyn
55417: luvan tai viranomaishyväksynnän vastaisesti,              Uhkasakko ja teettämisuhka
55418: rakennustarkastajana tai rakennusvalvontaa
55419: suorittavalla kunnan muulla viranhaltijalla         Jos joku ryhtyy toimiin tämän lain tai sen
55420: on oikeus kirjallisesti annettavana määräyk-      nojalla annettujen säännösten tai määräysten
55421: sellä keskeyttää työ.                             vastaisesti taikka lyö laimin näihin perustu-
55422:   Rakennustyön keskeyttämisestä on viipy-         van velvollisuutensa, kunnan rakennusval-
55423: mättä ilmoitettava kunnan rakennusvalvonta-       vontaviranomainen sekä asianomainen mi-
55424: viranomaiselle. Rakennusvalvontaviranomai-        nisteriö markkinavalvontaviranomaisena voi
55425: nen päättää, pysytetäänkö työn keskeyttämi-       päätöksellään velvoittaa niskoittelijan määrä-
55426: nen voimassa. Päätöstä on muutoksenhausta         ajassa oikaisemaan sen, mitä on tehty tai
55427: huolimatta noudatettava, jollei valitusviran-     lyöty laimin.
55428: omainen toisin määrää.                              Viranomaisen antamaa kieltoa tai määräys-
55429:                                                   tä voidaan tehostaa uhkasakolla tai uhalla,
55430:                     181 §                         että tekemättä jätetty toimenpide teetetään
55431:                                                   laiminlyöjän kustannuksella.
55432:               Markkinavalvonta                      Uhkasakkoa ja teettämisuhkaa koskevassa
55433:                                                   asiassa sovelletaan muutoin, mitä uhkasak-
55434:    Asianomainen ministeriö ja sen valtuutta-      kolaissa ( 1113/ 1990) säädetään.
55435: ma viranomainen toimii rakennustuotedirek-
55436: tiivin mukaisena markkinavalvontaviran-                               183 §
55437: omaisena.
55438:    Jos on syytä epäillä, että rakennustuotteen                   Tarkastusoikeus
55439: CE-merkintää on käytetty perusteettomasti,
55440: markkinavalvontaviranomainen voi kieltää             Kunnan rakennusvalvontaviranomaisella
55441: tuotteen luovutuksen tai käyttämisen raken-       on oikeus tämän lain mukaisen valvontateh-
55442: tamiseen, kunnes merkinnän käyttämiseen           tävän hoitamiseksi päästä rakennuskohtee-
55443: on asianmukaiset edellytykset.                    seen ja suorittaa siinä tarkastuksia ja tutki-
55444:    Jos edellä tarkoitettu olotila jatkuu, mark-   muksia.
55445: kinavalvontaviranomainen voi kieltää tuot-           Jos on perusteltu syy epäillä, että rakenta-
55446: teen myynnin ja sen elinkeinotoiminnan yh-        mista tai rakennuksen kunnossapitoa koske-
55447: teydessä tapahtuvan muun luovuttamisen.           via säännöksiä, määräyksiä tai kieltoja on
55448: Rakennustuotteen maahantuoja tai valmistaja       rikottu, rakennusvalvontaviranomaisella on
55449: voidaan myös velvoittaa ryhtymään toimen-         oikeus päästä myös rakennukseen tai huone-
55450: piteisiin tuotteiden poistamiseksi markkinoil-    tiloihin. Tarkastuksen toimittamisesta on
55451: ta tai niiden saattamiseksi vaatimusten mu-       ilmoitettava vähintään yhtä vuorokautta ai-
55452: kaisiksi.                                         kaisemmin rakennuksen tai huonetilan omis-
55453:    Rakennustuotteen maahantuoja tai valmis-       tajalle ja haltijalle.
55454: taja vastaa aiheelliseksi osoittautuneesta sel-      Markkinavalvontaviranomaisella on oikeus
55455: vityksestä valtiolle johtuneista kustannuksis-    kaupassa, varastossa sekä maahantuojan ja
55456: ta. Nämä kustannukset voidaan periä siinä         valmistajan tiloissa saada rakennustuote, sen
55457: järjestyksessä kuin verojen ja maksujen peri-     valmistukseen liittyvät ja muut asiakirjat
55458: misestä ulosottotoimin annetussa laissa           sekä tuotteen arvioimiseksi tarpeellinen muu
55459: (36711961) säädetään.                             aineisto nähtäväksi. Tällä viranomaisella on
55460:    Kunnan       rakennusvalvontaviranomaisen      myös oikeus tehdä markkinavalvontaan liit-
55461: tulee seurata rakennustuotteiden käyttämistä      tyviä tarkastuksia ja tutkimuksia.
55462: ja tarpeen mukaan ilmoittaa CE-merkinnän
55463: käyttämisessä        havaituista epäkohdista
55464: asianomaiselle ministeriölle.
55465:                                          HE 10111998 vp                                         177
55466: 
55467:                      184 §                                             25 luku
55468: 
55469:                    Virka-apu                              Muutoksenhaku ja viranomaisen
55470:                                                                  oikaisukehotus
55471:   Poliisi on velvollinen antamaan virka-apua
55472: kunnan rakennusvalvontaviranomaiselle ja                                 187 §
55473: rakennustuotteiden       markkinavalvontavi-
55474: ranomaiselle tämän lain ja sen nojalla annet-                      Oikaisuvaatimus
55475: tujen säännösten ja määräysten valvonnassa.
55476:                                                         Viranhaltijan päätökseen asiassa, joka kun-
55477:                      185 §                          nan rakennusvalvontaviranomaiselta tai
55478:                                                     muulta kunnan viranomaiselta on siirretty
55479:                 Rangaistukset                       hänen ratkaistavakseen, ei saa hakea muutos-
55480:                                                     ta valittamalla. Päätökseen tyytymättömällä
55481:   Joka ilman tässä laissa edellytettyä lupaa        on oikeus saada asia asianomaisen viran-
55482: tai ilmoitusta aloittaa rakentamisen tai ryh-       omaisen käsiteltäväksi (oikaisuvaatimus).
55483: tyy muuhun toimenpiteeseen vastoin tätä             Oikeus vaatimuksen tekemiseen määräytyy
55484: lakia tai sen nojalla annettuja säännöksiä ja       samojen perusteiden mukaan kuin asianosai-
55485: määräyksiä taikka muutoin laiminlyö hänelle         sen valitusoikeus.
55486: näissä säädetyt tai määrätyt rakentamista tai           Oikaisuvaatimus on tehtävä kirjallisesti vi-
55487: ympäristön hoitoa koskevat velvollisuutensa,        ranhaltijalle 14 päivän kuluessa päätöksen
55488: on tuomittava rakentamisrikkomuksesta sak-          antamisesta. Päätökseen on liitettävä ohjeet
55489: koon.                                               oikaisuvaatimuksen tekemisestä. Vaatimus
55490:   Rangaistus vastoin tätä lakia tai sen nojalla     on viipymättä otettava asianomaisen viran-
55491: annettuja säännöksiä taikka kaava- tai lupa-        omaisen käsiteltäväksi.
55492: määräyksiä tai kieltoja tehdyistä ympäristön           Jos rakennusvalvontatehtävä on sopimuk-
55493: turmelemisesta ja rakennussuojelurikoksesta         sen nojalla annettu toisen kunnan viranhalti-
55494: säädetään rikoslain (39/1889) 48 luvun              jan hoidettavaksi, tämän tekemää hallinto-
55495: 1-4 ja 6 §:ssä.                                     päätöstä koskevan oikaisuvaatimuksen käsit-
55496:   Edellä tässä pykälässä tarkoitettujen rikko-      tely määräytyy rakentamisen sijaintikunnan
55497: muksen ja rikosten tuottaman taloudellisen          tai toimenpiteen suorittamispaikan mukaises-
55498: hyödyn ja sen tekemiseen käytetyn esineen           ti.
55499: tai muun omaisuuden tuomitsemisessa mene-
55500: tetyksi noudatetaan, mitä rikoslain 2 luvun                              188 §
55501: 16 §:ssä säädetään.
55502:                                                             Muutoksenhaku kaavan ja
55503:                      186 §                          rakennusjärjestyksen hyväksymispäätöksestä
55504: 
55505:        Ilmoitus syytteen nostamiseksi                 Yleiskaavan, asemakaavan ja rakennusjär-
55506:                                                     jestyksen hyväksymistä koskevaan päätök-
55507:   Kunnan rakennusvalvontaviranomaisen on            seen haetaan muutosta valittamalla lääninoi-
55508: rakennustyön keskeyttämistä taikka uh-              keuteen siten kuin kuntalaissa säädetään.
55509: kasakon tai teettämisuhan käyttämistä edel-         Kuntalaissa säädettyä oikaisumenettelyä ei
55510: lyttävän teon tai laiminlyönnin todettuaan          kuitenkaan sovelleta asemakaavan hyväksy-
55511: ilmoitettava asiasta poliisille esitutkintaa var-   mistä koskevissa asioissa silloinkaan, kun
55512: ten.                                                päätösvalta on 52 §:ssä säädetyllä tavalla
55513:   Ilmoitus saadaan jättää tekemättä, jos te-        siirretty kunnanhallitukselle tai lautakunnal-
55514: koa tai laiminlyöntiä olosuhteet huomioon           le.
55515: ottaen on pidettävä vähäisenä, eikä yleisen           Asuntorakentamisen kannalta tai muutoin
55516: edun ole katsottava vaativan syytteen nosta-        yhteiskunnallisesti merkittäväksi katsottavaa
55517: mista.                                              asemakaavaa koskeva valitus on käsiteltävä
55518:                                                     kiireellisenä.
55519: 
55520: 
55521: 
55522: 
55523: 380236G
55524: 178                                   HE 101/1998 vp
55525: 
55526:   Maakuntakaavan hyväksymistä koskevaan                              191 §
55527: päätökseen haetaan muutosta valittamalla
55528: asianomaiseen ministeriöön. Valitus käsitel-               Valitusoikeus kaavan ja
55529: lään kaavan 31 §:ssä tarkoitetun vahvistami-          rakennusjärjestyksen hyväksymistä
55530: sen yhteydessä. Muutoin muutoksenhaussa                    koskevasta päätöksestä
55531: sovelletaan, mitä kuntalaissa säädetään.
55532:   Mitä 3 momentissa säädetään, koskee               Sen lisäksi, mitä kuntalain 92 §: ssä sääde-
55533: myös kuntien yhteistä oikeusvaikutteista         tään kunnan jäsenen valitusoikeudesta, alu-
55534: yleiskaavaa. Mitä kuntalaissa säädetään kun-     eellisella ympäristökeskuksella ja muulla vi-
55535: nan jäsenen valitusoikeudesta, koskee kaik-      ranomaisella on toimialaansa kuuluvissa asi-
55536: kien asianomaisten kuntien jäseniä.              oissa oikeus valittaa kaavan ja rakennusjär-
55537:   Kaavan tai rakennusjärjestyksen hyväksy-       jestyksen hyväksymistä koskevasta päätök-
55538: mistä koskevan päätöksen katsotaan tulleen       sestä. Valitusoikeus on myös maakunnan
55539: asianosaisten tietoon silloin, kun päätös on     liitolla ja kunnalla, joiden alueella kaavassa
55540: kuntalain 63 §:n mukaisesti asetettu yleisesti   osoitetulla maankäytöllä tai rakennusjärjes-
55541: nähtäville.                                      tyksellä on vaikutuksia.
55542:                                                     Sen lisäksi, mitä muutoksenhausta erikseen
55543:                     189 §                        säädetään, on rekisteröidyllä paikallisella tai
55544:                                                  alueellisella yhteisöllä toimialaansa kuuluvis-
55545:  Muutoksenhaku k ehittäm isaluepäätöksestä       sa asioissa toimialueellaan oikeus valittaa
55546:                                                  kaavan ja rakennusjärjestyksen hyväksymistä
55547:   Alueen nimeämistä kehittämisalueeksi kos-      koskevasta päätöksestä. Maakuntakaavan
55548: kevaan kunnan päätökseen, joka tehdään           hyväksymistä koskevasta päätöksestä on va-
55549: muutoin kuin kaavan hyväksymisen yh-             litusoikeus myös valtakunnallisella yhteisöl-
55550: teydessä, haetaan muutosta valittamalla siten    lä, kun kysymys on valtakunnallisten tavoit-
55551: kuin kuntalaissa säädetään.                      teiden vastaisuudesta.
55552:                                                     Muilla kuin kunnalla ei ole oikeutta hakea
55553:                     190 §                        muutosta lääninoikeuden päätökseen, jolla
55554:                                                  lääninoikeus on kumonnut kunnan viran-
55555:    Muutoksenhaku muusta viranomaisen             omaisen tekemän kaavan tai rakennusjärjes-
55556:               päätöksestä                        tyksen hyväksymistä koskevan päätöksen.
55557:                                                  Jos ranta-asemakaavan laatimisesta on huo-
55558:   Muutosta kunnan viranomaisen tämän lain        lehtinut maanomistaja, hänellä on kuitenkin
55559: mukaiseen muuhun kuin 188 ja 189 §:ssä           oikeus valittaa lääninoikeuden päätöksestä.
55560: tarkoitettuun päätökseen, maakunnan liiton       Maakuntakaavan jäätyä vahvistamatta muul-
55561: 33 §:n 3 momentissa tarkoitettuun päätök-        la kuin maakunnan liitolla tai kunnalla ei ole
55562: seen sekä alueellisen ympäristökeskuksen         oikeutta hakea muutosta.
55563: tämän lain nojalla antamaan päätökseen hae-
55564: taan valittamalla lääninoikeuteen. Toimival-                         192 §
55565: tainen lääninoikeus määräytyy hallintolain-
55566: käyttölain (586/1996) 12 §:n mukaan. Vali-                Valitusoikeus rakennus- ja
55567: tettaessa alueellisen ympäristökeskuksen               toimenpidelupapäätöksestä sekä
55568: päätöksestä toimivaltainen lääninoikeus on                   maisematyölupa- ja
55569: kuitenkin se, jonka tuomiopiirissä pääosa                  purkam islupapäätöksestä
55570: kysymyksessä olevasta alueesta sijaitsee.
55571:   Tämän lain mukaisen päätöksen tehneellä          Valitusoikeus rakennus- ja toimenpidelupa-
55572: viranomaisella on valitusoikeus lääninoikeu-     päätöksestä on:
55573: den päätöksestä, jos lääninoikeus on muutta-       1) viereisen tai vastapäätä olevan alueen
55574: nut viranomaisen päätöstä tai kumonnut sen.      omistajana ja haltijalla;
55575:   Muutoksenhaussa noudatetaan muutoin,             2) sellaisen kiinteistön omistajana ja halti-
55576: mitä hallintolainkäyttölaissa säädetään.         jalla, jonka rakentamiseen tai muuhun käyt-
55577:                                                  tämiseen päätös voi olennaisesti vaikuttaa;
55578:                                         HE 101/1998 vp                                      179
55579: 
55580:   3) sillä, jonka oikeuteen, velvollisuuteen       taa kiinteistön rakentamiseen tai muuhun
55581: tai etuun päätös välittömästi vaikuttaa; sekä      käyttämiseen; sekä
55582:   4) kunnalla.                                       3) kunnalla.
55583:   Valitusoikeus maisematyölupaa ja raken-
55584: nuksen purkamislupaa koskevasta päätökses-                            195 §
55585: tä on:
55586:   1) sillä, jonka oikeuteen, velvollisuuteen       V iranomaisen oikaisukehotus kaava-asiassa
55587: tai etuun päätös välittömästi vaikuttaa;
55588:   2) kunnan jäsenellä;                               Sen estämättä, mitä tässä laissa säädetään
55589:   3) kunnalla ja naapurikunnalla, jonka            muutoksenhausta, alueellinen ympäristökes-
55590: maankäytön suunnitteluun päätös vaikuttaa;         kus voi kunnan hyväksyttyä yleiskaavan tai
55591: sekä                                               asemakaavan tehdä kunnalle kirjallisen oi-
55592:   4) alueellisella ympäristökeskuksella.           kaisukehotuksen, jos kaava on laadittu otta-
55593:                                                    matta huomioon valtakunnallisia alueiden-
55594:                                                    käyttötavoitteita tai muutoin vastoin lain
55595:                      193 §                         säännöksiä ja on yleisen edun mukaista saat-
55596:                                                    taa asia uudelleen kunnassa päätettäväksi.
55597:    Valitusoikeus poikkeamispäätöksestä ja            Oikaisukehotus tulee tehdä kaavaa koske-
55598:          suunnittelutarveratkaisusta               van päätöksen valitusajan kuluessa. Oi-
55599:                                                    kaisukehotuksen antamiseen ei saa valitta-
55600:   Valitusoikeus poikkeamispäätöksestä ja           malla hakea muutosta.
55601: kunnan viranomaisen suunnittelutarveasiassa          Alueellisen ympäristökeskuksen on il-
55602: tekemästä 137 §:n mukaisesta päätöksestä           moitettava oikaisukehotuksen tekemisestä
55603: on:                                                lääninoikeudelle. Lääninoikeuden on ilmoi-
55604:    1) viereisen tai vastapäätä olevan alueen       tuksen saatuaan lähetettävä kunnalle tiedot
55605: omistajana ja haltijalla;                          päätöksestä tehdyistä valituksista. Lääninoi-
55606:   2) sellaisen kiinteistön omistajalla ja halti-   keuden tulee myös ilmoittaa valittajille teh-
55607: jalla, jonka rakentamiseen tai muuhun käyt-        dystä oikaisukehotuksesta.
55608: tämiseen päätös voi olennaisesti vaikuttaa,          Oikaisukehotuksen johdosta kunnan val-
55609:   3) sillä, jonka asumiseen, työntekoon tai        tuuston on tehtävä kaavaa koskeva päätös.
55610: muihin oloihin hanke saattaa huomattavasti         Jollei valtuusto tee päätöstä kuuden kuukau-
55611: vaikuttaa;                                         den kuluessa oikaisukehotuksesta, kaavan
55612:   4) sillä, jonka oikeuteen, velvollisuuteen       hyväksymispäätös on katsottava rauenneeksi.
55613: tai etuun päätös välittömästi vaikuttaa;
55614:   5) kunnalla ja naapurikunnalla, jonka                               196 §
55615: maankäytön suunnitteluun päätös vaikuttaa;
55616:   6) toimialueellaan sellaisella rekisteröidyllä       Oikaisukehotuksen johdosta tehdyn
55617: yhdistyksellä, jonka tarkoituksena on luon-              päätöksen vaikutus valituksiin
55618: non- tai ympäristönsuojelun tai kulttuuriar-
55619: vojen suojelun edistäminen taikka elinympä-          Jos kunnan aiemmasta päätöksestä oli teh-
55620: ristön laatuun muutoin vaikuttaminen;              ty valitus lääninoikeudelle, kunnan on ilmoi-
55621:   7) alueellisella ympäristökeskuksella; sekä      tettava kirjallisesti oikaisukehotuksen joh-
55622:   8) muulla viranomaisella toimialaansa kuu-       dosta tehdystä uudesta päätöksestä lääninoi-
55623: luvissa asioissa.                                  keudelle sekä valituksen tehneille. Aikaisem-
55624:                                                    masta päätöksestä tehtyjen valitusten katso-
55625:                      194 §                         taan kohdistuvan uuteen hyväksymispäätök-
55626:                                                    seen. Jos kunta pysyttää hyväksymistä kos-
55627:      Valitusoikeus erillisestä tonttijaosta        kevan päätöksen entisellään, muilla kuin
55628:                                                    valituksen jo tehneillä ei ole oikeutta muu-
55629:   Valitusoikeus erillisen tonttijaon hyväksy-      toksen hakuun. Alueellisella ympäristökes-
55630: misestä on:                                        kuksella on kuitenkin valitusoikeus.
55631:   1) samassa korttelissa olevan, tonttijaolla        Jos kunta päättää muuttaa hyväksyttyä
55632: jaettavaan alueeseen rajoittuvan kiinteistön       kaavaa, lääninoikeuden on varattava valituk-
55633: omistajalla ja haltijalla;                         sen tehneille tilaisuus täydentää tai muuttaa
55634:   2) vastapäisen kiinteistön omistajalla ja        valitustaan. Tällöin myös muilla valitukseen
55635: haltijalla, jos päätös voi olennaisesti vaikut-    oikeutetuilla on oikeus hakea muutosta pää-
55636: 180                                    HE 101/1998 vp
55637: 
55638: tökseen siltä osin kuin kaavaa on muutettu.       kunnan viranomaisen, alueellisen ympäristö-
55639:   Jos peruste lääninoikeudelle tehdyltä vali-     keskuksen ja lääninoikeuden päätös 171
55640: tukselta poistuu kunnan muutettua päätös-         §:ssä tarkoitetussa poikkeamista koskevassa
55641: tään tai palautettua sen uudelleen käsiteltä-     asiassa annetaan julkipanon jälkeen. Asian-
55642: väksi, lääninoikeus antaa ratkaisun tehtyyn       omaisen ministeriön 31 §:n 1 momentissa,
55643: kulukorvausvaatimukseen.                          33 §:n 3 momentissa, 177 §:n 1 momentissa
55644:                                                   ja 178 §:ssä sekä alueellisen ympäristökes-
55645:                     26 luku                       kuksen 38 §:n 2 momentissa ja 179 §:ssä
55646:                                                   tarkoitettu päätös annetaan samoin julkipa-
55647:              Erinäisiä säännöksiä                 non jälkeen.
55648:                                                     Päätöksen katsotaan tulleen asianomaisen
55649:                     197 §                         tietoon silloin, kun se on annettu.
55650:          Suhde muuhun lainsäädäntöön                                 199 §
55651:   Kaavaa hyväksyttäessä ja vahvistettaessa                  Valtioiden rajat ylittävät
55652: on sen lisäksi, mitä tässä laissa säädetään,                 ympäristövaikutukset
55653: noudatettava, mitä luonnonsuojelulain 10 lu-
55654: vussa säädetään. Lupa-asiaa ratkaistaessa ja         Jos Suomea velvoittavan kansainvälisen
55655: muuta viranomaispäätöstä tehtäessä on lisäk-      sopimuksen toimeenpano edellyttää tämän
55656: si noudatettava, mitä luonnonsuojelulaissa ja     lain mukaisen kaavan toteuttamisen ympäris-
55657: sen nojalla säädetään.                            tövaikutuksia arvioitaessa yhteistyötä toisen
55658:   Jos rakennus- tai toimenpidelupahakemus         valtion kanssa, kaavaa laativan maakunnan
55659: on hylätty luonnonsuojelulain 66 §:stä johtu-     liiton tai kunnan tulee toimittaa ennen kaa-
55660: van rajoituksen vuoksi eikä luvan myöntä-         van hyväksymistä asianomaiselle ministeriöl-
55661: miselle olisi ollut muutoin estettä, maan-        le ja alueelliselle ympäristökeskukselle sopi-
55662: omistajana on, jollei hän luvan epäämisen         muksen mukaista toiselle valtiolle ilmoitta-
55663: johdosta voi käyttää maataan kohtuullista         mista varten tarpeelliset tiedot.
55664: hyötyä tuottavalla tavalla, oikeus saada hai-        Asianomainen ministeriö huolehtii 1 mo-
55665: tasta valtiolta korvaus. Korvausvelvollisuutta    mentissa tarkoitetun sopimuksen mukaisista
55666: arvioitaessa ei oteta huomioon kiinteistöjao-     toiseen valtioon kohdistuvista ilmoitus- ja
55667: tuksessa tai omistussuhteissa 20 päivän elo-      neuvottelutehtävistä.
55668: kuuta 1998 jälkeen tapahtuneita muutoksia.           Ilmoitus- ja neuvottelumenettelystä sääde-
55669: Jos alue on rakennuslain nojalla ennen mai-       tään tarkemmin asetuksella.
55670: nittua päivää vahvistetussa seutu- tai yleis-
55671: kaavassa osoitettu suojelu- tai virkistysalu-                        200 §
55672: eeksi, ei korvausvelvollisuutta arvioitaessa
55673: oteta myöskään huomioon kiinteistöjaotuk-                Eräiden päätösten voimaantulo
55674: sessa tai omistussuhteissa seutu- tai yleiskaa-
55675: van vahvistamisen jälkeen tapahtuneita muu-         Kaava, rakennusjärjestys, tonttijako, raken-
55676: toksia.                                           nuskielto, toimenpiderajoitus ja 33 §:n 3
55677:   Kaavaa laadittaessa, hyväksyttäessä ja vah-     momentin rakentamisrajoitus tulevat voi-
55678: vistettaessa on sen lisäksi, mitä tässä laissa    maan, kun ne on saatettu yleisesti tiedoksi
55679: säädetään, noudatettava, mitä muinaismuisto-      sillä tavoin kuin asetuksella tarkemmin sää-
55680: lain (295/1963) 13 §:ssä säädetään. Lupa-         detään. Rakennuskielto, jota tarkoitetaan 53
55681: asiaa ratkaistaessa ja muuta viranomaispää-       §:n 3 momentissa, tulee kuitenkin voimaan
55682: töstä tehtäessä on lisäksi noudatettava, mitä     kaavan hyväksymispäätöksellä.
55683: muinaismuistolaissa säädetään.                      Päätös asemakaavan, yleiskaavan, maakun-
55684:                                                   takaavan ja rakennusjärjestyksen hyväksymi-
55685:                      198 §                        sestä on saatettava yleisesti tiedoksi niin
55686:                                                   kuin kunnalliset ilmoitukset kunnassa jul-
55687:       Eräiden päätösten tiedoksi antaminen        kaistaan. Sama koskee päätöstä raken-
55688:                                                   nuskiellosta, toimenpiderajoituksesta ja 33
55689:   Valtioneuvoston 22 §:ssä tarkoitettu päätös     §:n 3 momentin rakentamisrajoituksesta.
55690: annetaan julkipanon jälkeen.                         Kunnan tulee lähettää viipymättä 2 mo-
55691:   Lääninoikeuden päätös lupa-asiassa sekä         mentissa mainittu päätös tiedoksi asetuksella
55692:                                        HE 101/1998 vp                                        181
55693: 
55694: tarkemmin säädettäville viranomaisille.          kennusjärjestyksen laatimisesta, sovelletaan
55695:   Kaavan tai siitä laaditun lyhennelmän sekä     vastaavasti myös niitä muutettaessa ja ku-
55696: rakennusjärjestyksen on oltava kohtuullisesta    mottaessa.
55697: hinnasta yleisön saatavana.
55698:                                                                      205 §
55699:                    201 §
55700:                                                        V iranomaisen tiedonsaantioikeus
55701:  Kaavapäätöksen täytäntöönpanokelpoisuus
55702:                                                    Asianomaisella ministeriöllä ja alueellisilla
55703:   Maakuntakaavan ja yhteisen yleiskaavan         ympäristökeskuksilla on oikeus saada kun-
55704: vahvistuspäätöksessä voidaan määrätä kaava       nilta, maakuntien liitoilta ja muilta viran-
55705: tulemaan voimaan ennen kuin se on saanut         omaisilta maksutta näillä olevia alueiden
55706: lainvoiman. Kunnanhallitus voi valitusajan       käytön ja rakennetun ympäristön seurannan
55707: kuluttua määrätä yleis- ja asemakaavan tule-     kannalta tarpeellisia tietoJa sekä tämän lain
55708: maan voimaan ennen kuin se on saanut lain-       mukaista valvonta- ja muuta viranomaisteh-
55709: voiman kaava-alueen siltä osalta, johon vali-    tävää varten tarpeellisia asiakirjoja siten kuin
55710: tusten ei voida katsoa kohdistuvan. Kunnan       asetuksella tarkemmin säädetään.
55711: on annettava päätös viivytyksettä tiedoksi         Eräiden päätösten lähettämisestä tiedoksi
55712: valittajille ja muutoksenhakuviranomaiselle.     viranomaisille säädetään erikseen.
55713: Muutoksenhakuviranomainen voi kieltää pää-
55714: töksen täytäntöönpanon.                                              206 §
55715:   Jos viranomainen on 195 §:n nojalla teh-
55716: nyt kaavan hyväksymispäätöksestä oi-                        Tarkemmat säännökset
55717: kaisukehotuksen,     kaavan täytäntöönpano
55718: keskeytyy siihen asti, kun kunta on tehnyt         Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän-
55719: asiassa uuden päätöksen.                         töönpanosta annetaan asetuksella.
55720:                                                    Asianomainen ministeriö voi antaa sään-
55721:                     202 §                        nöksiä kaavoissa käytettävistä merkinnöistä.
55722:                                                    Maanmittauslaitos voi antaa kaavoitusmit-
55723: Muun päätöksen täytäntöönpanokelpoisuus          tauksen teknistä suorittamista koskevia mää-
55724:                                                  räyksiä.
55725:   Rakennusjärjestyksen hyväksymistä, raken-
55726: tamisrajoitusta, tonttijakoa, rakennuskieltoa,                      27 luku
55727: toimenpiderajoitusta, kehittämisalueeksi ni-
55728: meämistä ja tyyppihyväksynnän peruuttamis-           Voimaantulo- ja siirtymäsäännökset
55729: ta koskevassa päätöksessä voidaan määrätä
55730: päätös tulemaan voimaan ennen kuin se on                             207 §
55731: saanut     lainvoiman.     Muutoksenhakuvi-
55732: ranomainen voi kieltää päätöksen täytän-                          Voimaantulo
55733: töönpanon.
55734:                                                    Tämä laki tulee voimaan          päivänä
55735:                     203 §                        kuuta       .
55736:                                                    Lain 114 §:ssä määritellyn vähittäiskaupan
55737:   Muutoksenhaun yhteydessä kaavaan ja            rakentamiseen tai sen vaatiman alueen ase-
55738: rakennusjärjestykseen tehtävät koljaukset        ma- tai rakennuskaavan laatimiseen sovelle-
55739:                                                  taan kuitenkin sen lisäksi, mitä rakennuslais-
55740:   Muutoksenhakuviranomainen voi tehdä            sa tai sen nojalla säädetään,     päivästä
55741: kaavaan ja rakennusjärjestykseen oikaisun-       kuuta 19 seuraavia tämän lain säännöksiä:
55742: luonteisia korjauksia.                             1) 54 §:n 2 momentin vaatimusta asema-
55743:                                                  kaavan laatimisesta niin, että luodaan edelly-
55744:                     204 §                        tykset palvelujen alueelliselle saatavuudelle;
55745:                                                    2) 58 §:n 3 momentin säännöstä asema-
55746:       Kaavan ja rakennusjärjestyksen             kaavan oikeusvaikutuksista; sekä
55747:        muuttaminen ja kumoaminen                   3) 125 §:n 4 momentin mukaista raken-
55748:                                                  nuslupavelvollisuutta.
55749:   Mitä tässä laissa säädetään kaavan ja ra-        Edellä 2 momentissa tarkoitettuja säännök-
55750: 182                                  HE 10111998 vp
55751: 
55752: siä sovelletaan sellaiseen vähittäiskaupan     kaavaa laadittaessa on tämän lain 8 luvun
55753: suuryksikön rakentamista koskevan lupa-asi-    säännösten asemesta noudatettu kaavoitus-
55754: an ratkaisemiseen sekä sellaiseen kaavan       menettelyä koskevia ja rakennusjärjestystä
55755: hyväksymispäätökseen, joka tehdään 2 mo-       laadittaessa sitä koskevia vastaavia raken-
55756: mentissa tarkoitettuna päivänä tai sen jäl-    nuslain ja sen nojalla annettuja säännöksiä.
55757: keen, mutta ennen tämän lain voimaantuloa.     Tämän lain voimaan tullessa valmisteltavana
55758: Menettelyyn viranomaisessa sekä muutok-        oleva asemakaava ja yleiskaava voidaan sen
55759: senhakuun sovelletaan rakennuslain asian-      estämättä, ettei kaavaa valmisteltaessa ole
55760: omaisia säännöksiä.                            laadittu 63 §:n mukaista osallistumis- ja ar-
55761:   Mitä 197 §:n 2 momentissa säädetään, so-     viointisuunnitelmaa, edellä mainitun määrä-
55762: velletaan jo ennen lain voimaantuloa, jos      ajan jälkeenkin hyväksyä, jos se on perustel-
55763: rakennuslakiin perustuva rakennus- tai toi-    tua ottaen huomioon kaavan valmisteluvai-
55764: menpidelupahakemus on hylätty luonnon-         he tämän lain voimaan tullessa. Hyväksy-
55765: suojelulain 66 §:stä johtuvan rajoituksen      mispäätökseen ja sitä koskevaan muutoksen-
55766: vuoksi eikä luvan myöntämiselle olisi ollut    hakuun sovelletaan tämän lain säännöksiä.
55767: muutoin estettä.                                 Mitä 3 momentissa säädetään, koskee
55768:   Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan        myös valmisteltavana olevan seutukaavan
55769: ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin      hyväksymistä maakuntakaavana, valmistelta-
55770: toimiin.                                       vana olevan rakennuskaavan hyväksymistä
55771:                                                asemakaavanaja valmisteltavana olevan ran-
55772:                   208 §                        takaavan hyväksymistä 10 luvussa tarkoitet-
55773:                                                tuna ranta-asemakaavana.
55774:         Yleiset siirtymäsäännökset               Mitä 60 §:ssä säädetään asemakaavan
55775:                                                ajanmukaisuuden arvioinnista, sovelletaan
55776:   Tällä lailla kumotaan 16 päivänä elokuuta    rakennuslain mukaiseen asema- ja rakennus-
55777: 1958 annettu rakennuslaki (370/1958) siihen    kaavaan siten, että 60 §:n 2 momentin mu-
55778: myöhemmin tehtyine muutoksineen. Muussa        kainen 13 vuoden määräaika alkaa tämän
55779: laissa oleva viittaus rakennuslakiin ja sen    lain voimaan tullessa.
55780: mukaisiin kaavoihin tarkoittaa tämän lain
55781: voimaantulon jälkeen viittaosta tähän lakiin                      210 §
55782: ja sen mukaisiin kaavoihin.
55783:   Hallintoviranomaisessa tai tuomioistuimes-      Voimassa olevaa seutukaavaa koskeva
55784: sa tämän lain voimaan tullessa vireillä ole-                siirtymäsäännös
55785: vissa asioissa noudatetaan tämän lain voi-
55786: maan tullessa voimassa olleita säännöksiä,       Rakennuslain nojalla voimaan tullut seutu-
55787: jollei 207 §:n 2 ja 3 momentista muuta         kaava on voimassa rakennuslain mukaisin
55788: johdu tai jollei jäljempänä toisin säädetä.    seutukaavan oikeusvaikutuksin, kunnes se
55789:                                                korvataan tämän lain mukaisella maakunta-
55790:                                                kaavalla tai kumotaan. Jollei seutukaavaa 10
55791:                   209 §                        vuoden kuluessa tämän lain voimaantulosta
55792:                                                korvata maakuntakaavalla tai kumota, se on
55793:   Kaavoja ja rakennusjärjestystä koskevat      voimassa tämän lain mukaisena maakunta-
55794:         yleiset siirtymäsäännökset             kaavana.
55795:                                                  Sen estämättä, mitä seutukaavan oikeus-
55796:   Ennen tämän lain voimaantuloa rakennus-      vaikutuksista on säädetty, kunta voi kuiten-
55797: lain nojalla hyväksytty kaava voidaan raken-   kin asianomaisen ministeriön suostumuksella
55798: nuslain nojalla vahvistaa ja saattaa voimaan   ja maakunnan liittoa kuultuaan erityisestä
55799: tämän lain voimaantulon jälkeenkin.            syystä hyväksyä yleiskaavan seutukaavasta
55800:   Ennen tämän lain voimaantuloa hyväksytty     poiketen, jos yleiskaavan laatimisen yh-
55801: rakennusjärjestys on voimassa tai voidaan      teydessä seutukaavassa osoitettu maankäyttö-
55802: saattaa voimaan tämän lain mukaisena ra-       ratkaisu todetaan vanhentuneeksi. Tällöin on
55803: kennusjärjestyksenä.                           kuitenkin huolehdittava siitä, että yleiskaava
55804:   Tämän lain voimaan tullessa valmisteltava-   sopeutuu seutukaavan kokonaisuuteen ja
55805: na oleva asemakaava, yleiskaava ja raken-      otettava soveltuvin osin huomioon, mitä 28
55806: nusjärjestys voidaan kahden vuoden kuluessa    §:ssä säädetään.
55807: tämän lain voimaantulosta hyväksyä, jos
55808:                                        HE 101/1998 vp                                       183
55809: 
55810:                     211 §                         kaavan muutos voidaan 10 vuoden kuluessa
55811:                                                   tämän lain voimaantulosta hyväksyä sen es-
55812: Voimassa olevaa yleiskaavaa koskeva siirty-       tämättä, mitä 83 §:n 4 momentissa säädetään
55813:                mäsäännös                          yleisten teiden liikennealueiden osoittamises-
55814:                                                   ta.
55815:   Rakennuslain nojalla voimaan tullut vah-
55816: vistettu yleiskaava on voimassa tämän lain                            214 §
55817: mukaisena oikeusvaikutteisena yleiskaavana
55818: ja vahvistamaton yleiskaava oikeusvaikutuk-          Voimassa olevaa rantakaavaa koskeva
55819: settomana yleiskaavana.                                        siirtymäsäännös
55820:                    212 §                            Rantakaava on voimassa tämän lain mu-
55821:                                                   kaisena asemakaavana, johon sovelletaan
55822: Voimassa olevaa asemakaavaa ja tonttijakoa        tämän lain 10 luvussa tarkoitettua ranta-ase-
55823:         koskeva siirtymäsäännös                   makaavaa koskevia säännöksiä.
55824:                                                     Tämän lain voimaan tullessa voimassa ol-
55825:   Rakennuslain nojalla voimaan tullut ase-        lutta rantakaavaa ei pidetä 104 §:ssä tarkoi-
55826: makaava on voimassa tämän lain mukaisena          tettuna ensimmäisenä asemakaavana. Jos
55827: asemakaavana.                                     tällaisen rantakaavan alueelle laaditaan myö-
55828:   Rakennuslain nojalla voimaan tullut tontti-     hemmin muu asemakaava kuin ranta-asema-
55829: jako on voimassa tämän lain mukaisena sito-       kaava, siihen sovelletaan ensimmäistä ase-
55830: vana tonttijakona.                                makaavaa koskevia tämän lain 104 §:n katu-
55831:   Rakennuslain nojalla voimaan tullut ase-        alueen luovutusperusteita.
55832: makaava, jonka alueella ei ole hyväksyttyä
55833: tonttijakoa, on voimassa tämän lain mu-                              215 §
55834: kaisena asemakaavana, jossa tämän lain 78
55835: §:n mukaisesti edellytetään laadittavaksi eril-    Rakennus- ja toimenpidekieltoja koskevat
55836: linen tonttijako.                                             siirtymäsäännökset
55837:   Rakennuslain nojalla voimaan tullut en-
55838: simmäinen asemakaava on voimassa tämän              Ennen tämän lain voimaantuloa määrätyt
55839: lain mukaisena ensimmäisenä asemakaavana,         rakennuskiellot ja rakennuslain 124 a §:n
55840: jota koskevat tämän lain 104 §:n mukaiset         mukaiset toimenpidekiellot ovat voimassa
55841: katualueen luovutusperusteet.                     tai voidaan saattaa voimaan kiellon voimas-
55842:                                                   saoloajaksi tämän lain mukaisina rakennus-
55843:                     213 §                         kieltoina tai 128 §:n mukaisena toimenpide-
55844:                                                   rajoi tuksena.
55845:  Voimassa olevaa rakennuskaavaa koskeva             Rakennuskiellon ja toimenpiderajoituksen
55846:              siirtymäsäännös                      pidentämiselle 38 §:n 2 momentissa ja 53
55847:                                                   §:n 2 momentissa säädettyjen enim-
55848:   Rakennuslain nojalla voimaan tullut raken-      mäisaikojen laskenta alkaa tämän lain voi-
55849: nuskaava on voimassa tämän lain mukaisena         maantulosta. Jos kielto on ennen tämän lain
55850: asemakaavana, jossa ei ole sitovaa tonttija-      voimaantuloa ollut voimassa vähintään 10
55851: koa.                                              vuotta, sitä voidaan pidentää vain yhden ker-
55852:   Edellä 1 momentissa tarkoitettuun asema-        ran.
55853: kaavaan sovelletaan katualueen luovutuspe-
55854: rusteen osalta luovutuksen määrää lasketta-                          216 §
55855: essa tämän lain 104 §:n sijaan rakennuslain
55856: rakennuskaavaa koskevia säännöksiä.                    Lupia koskevat siirtymäsäännökset
55857:   Jos liikenneverkossa tai maankäytössä ta-
55858: pahtuu kaavoituksesta johtuen asemakaavas-          Ennen tämän lain voimaantuloa myönnetyt
55859: sa osoitetun liikennealueen kannalta olen-        rakennuslakiin tai sen nojalla annettuihin
55860: naisia muutoksia, 1 momentissa tarkoitetun        säännöksiin perustuvat luvat ovat voimassa
55861: asemakaavan liikennealueet on tarpeellisilta      aikaisempien säännösten mukaisesti. Tällai-
55862: osin kaavan       muutoksella muutettava          sia lupia ja niihin perustuvaa rakentamista
55863: vastaamaan 83 §:n 4 momentin vaatimuksia.         koskevassa valvonnassa noudatetaan soveltu-
55864: Muutoin 1 momentissa tarkoitetun asema-           vin osin tämän lain säännöksiä.
55865: 184                                    HE 101/1998 vp
55866: 
55867:                    217 §                            Rakennuslain mukaisesti haltuunotetun ja
55868:                                                   korvatuo rakennuskaavatien alue siirtyy kun-
55869:       Kerrosalaa koskeva siirtymäsäännös          nan omistukseen korvauksetta. Jollei raken-
55870:                                                   nuskaavatien alueen korvaamisesta ole so-
55871:   Tämän lain voimaan tullessa voimassa ol-        vittu tai jos korvaamista koskevaa asiaa ei
55872: leeseen kaavaan perustuvassa rakentamisessa       ole ratkaistu tuomioistuimessa tai lunastus-
55873: rakennusoikeuden laskemisessa noudatetaan         toimituksessa ennen tämän lain voi-
55874: kerrosalaa koskevia tämän lain voimaan tul-       maantuloa, ratkaistaan korvausta koskeva
55875: lessa voimassa olleita säännöksiä.                asia lunastuslain mukaisessa lunastustoimi-
55876:                                                   tuksessa.
55877:                     218 §                                            219 §
55878:  Rakennuskaavatien muuttuminen kaduksi               Yleisen alueen toteuttamista koskeva
55879:                                                                siirtymäsäännös
55880:   Rakennuskaavatien alue, joka on rakennus-
55881: lain nojalla otettu kunnan haltuun, siirtyy tä-     Tämän lain voimaan tullessa voimassa ol-
55882: män lain voimaan tullessa kunnan omistuk-         leessa kaavassa osoitetun torin, puiston ja
55883: seen. Sen kiinteistönmuodostamisessa sovel-       muun niihin verrattavan yleisen alueen to-
55884: letaan kiinteistönmuodostamislakia. Ennen         teuttamisvelvollisuuden osalta noudatetaan
55885: kuin edellä tarkoitettu rakennuskaavatie mer-     tämän lain 90 §:n 1 momentin sijasta tämän
55886: kitään yleisenä alueena kiinteistörekisteriin,    lain voimaan tullessa voimassa olleita sään-
55887: suoritetaan tarpeellisilta osin kiinteistönmuo-   nöksiä.
55888: dostamislain mukainen kiinteistön määritys          Aiemman lainsäädännön nojalla yleiseen
55889: alueen rajojen ja pinta-alan määrittämiseksi.     käyttöön luovutettujen ja yleisessä käytössä
55890: Toimituskustannukset näistä toimituksista         olevien katujen ja rakennuskaavateiden kat-
55891: maksetaan kunnan varoista.                        sotaan olevan kadunpidon piirissä ilman eri
55892:   Tämän lain voimaan tullessa haltuunotettu       päätöstä.
55893: rakennuskaavatiealue säilyy aiemman lain-
55894: säädännön mukaisena rakennuskaavatienä,                              220 §
55895: kunnes se on merkitty yleisenä alueena kiin-
55896: teistörekisteriin.                                Kunnalta edellytettyä kaavoittajaa koskeva
55897:   Rakennuskaavatien alueen, jota ei ollut                     siirtymäsäännös
55898: otettu haltuun tämän lain voimaan tullessa,
55899: kunta saa omistukseensa tämän lain 94 §:n           Kunnan tulee täyttää 20 §:n 2 momentissa
55900: katualuetta koskevien säännösten mukaisesti.      säädetty kaavoittajaa koskeva velvoite kah-
55901:                                                   den vuoden kuluessa lain voimaantulosta.
55902:                                      HE 101/1998 vp                                      185
55903: 
55904: 2.
55905:                                          Laki
55906:                      yleisistä teistä annetun lain 10 §:n muuttamisesta
55907: 
55908:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
55909:   muutetaan yleisistä teistä 21 päivänä toukokuuta 1954 annetun lain (24311954) 10 §:n 2
55910: momentti, sellaisena kuin se on laissa 5111981, ja
55911:   lisätään 10 §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa laissa 5111981, uusi 3-5 momentti seu-
55912: raavasti:
55913: 
55914: 
55915:                     10 §                         Sen estämättä, mitä 2 momentissa sääde-
55916:                                                tään, voidaan uusi tie suunnitella, jos tien
55917:   Tien suunnittelun tulee perustua maankäyt-   luonne huomioon ottaen tien sijainti ja suh-
55918: tö- ja rakennuslain ( 1 ) mukaiseen kaa-       de muuhun alueiden käyttöön voidaan ilman
55919: vaan, jossa tien sijainti ja suhde muuhun      kaavaakio riittävästi selvittää yhteistyössä
55920: alueiden käyttöön on selvitetty.               kunnan, maakunnan liiton ja alueellisen ym-
55921:   Tietä ei saa tehdä vastoin asemakaavaa.      päristökeskuksen kanssa.
55922:   V altakunnalliset alueidenkäyttötavoitteet
55923: sekä maakuntakaava ja yleiskaava on tien         Tämä laki tulee voimaan       päivänä
55924: suunnittelussa ja rakentamisessa otettava      kuuta
55925: huomioon siten kuin maankäyttö- ja raken-
55926: nuslaissa säädetään.
55927: 
55928: 
55929: 
55930: 
55931:  3802360
55932: 186                                       HE 10111998 vp
55933: 
55934: 3.
55935:                                              Laki
55936:                                  maa-aineslain muuttamisesta
55937: 
55938: 
55939:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti
55940:      kumotaan 24 päivänä heinäkuuta 1981 annetun maa-aineslain (555/1981) 2 §:n 2 momentti
55941: ja
55942:   lisätään 3 §:ään, sellaisena kuin se on laissa 463/1997, uusi 2 momentti, jolloin nykyinen 2
55943: momentti siirtyy 3 momentiksi, ja 6 §:ään, sellaisena kuin se on osaksi laissa 47311994, uusi
55944: 2 momentti, jolloin nykyinen 2 momentti siirtyy 3 momentiksi, seuraavasti:
55945:                       3§                                              6 §
55946: 
55947:          Ainesten ottamisen rajoitukset                 Luvan myöntämisen edellytykset
55948: 
55949:   Alueella, jolla on voimassa asemakaava tai        Alueella, jolla on voimassa toimenpidera-
55950: oikeusvaikutteinen yleiskaava, on sen lisäksi,    joitus yleiskaavan tai asemakaavan laatimista
55951: mitä 1 momentissa säädetään, katsottava,          tai muuttamista varten, lupa voidaan myön-
55952: ettei ottaminen vaikeuta alueen käyttämistä       tää, jollei ottaminen tuota huomattavaa hait-
55953: kaavassa varattuun tarkoitukseen eikä turme-      taa kaavan laatimiselle tai muuttamiselle,
55954: le kaupunki- tai maisemakuvaa.                    turmele kaupunki- tai maisemakuvaa eikä
55955:                                                   muutenkaan ole ristiriidassa 3 §:ssä säädetty-
55956:                                                   jen rajoitusten kanssa.
55957: 
55958:                                                     Tämä laki tulee voimaan       päivänä
55959:                                                   kuuta
55960:                                        HE 101/1998 vp                                       187
55961: 
55962: 4.
55963:                                            Laki
55964:                              kemikaalilain 31 §:n muuttamisesta
55965: 
55966: 
55967:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
55968: muutetaan 14 päivänä elokuuta 1989 annetun kemikaalilain (74411989) 31 §:n 2 momentti
55969: seuraavasti:
55970:                     31 §                         nykyinen ja tuleva sekä maankäyttö- ja ra-
55971:                                                  kennuslain ( 1 ) mukaisessa kaavassa osoi-
55972:              Yleiset vaatimukset                 tettu käyttötarkoitus samoin kuin aluetta
55973:                                                  mahdollisesti koskevat kaavamääräykset
55974:                                                  Kemikaaleja teollisesti käsittelevää tai varas-
55975:   Kemikaaleja teollisesti käsittelevien ja va-   toivaa laitosta ei myöskään saa sijoittaa ase-
55976: rastoivien laitosten sijoituksessa tulee ottaa   makaavan vastaisesti.
55977: huomioon onnettomuuksista aiheutuvien
55978: henkilö-, ympäristö- ja omaisuusvahinkojen
55979: vaara sekä sijoituspaikan ja sen ympäristön        Tämä laki tulee voimaan        päivänä
55980:                                                  kuuta
55981: 188                                    HE 101/1998 vp
55982: 
55983: 5.
55984:                                            Laki
55985:                                     vesilain muuttamisesta
55986: 
55987:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti
55988:  muutetaan 19 päivänä toukokuuta 1961 annetun vesilain (26411961) 6 luvun 35 §:n 1 mo-
55989: mentti ja 10 luvun 18 §, sellaisina kuin ne ovat laissa 65311993, ja
55990:  lisätään 2 lukuun siitä lailla 1105/1996 kumotun 4 §:n tilalle uusi 4 § seuraavasti:
55991: 
55992: 
55993: 
55994:                                                  toksen toiminta-alueella on sovellettava oji-
55995:                    2luku                         tusta koskevia tämän lain säännöksiä, jollei
55996:                                                  sanotusta laista tai maankäyttö- ja rakennus-
55997: Yleiset säännökset rakentamisesta vesistöön      laista taikka niiden nojalla annetuista sään-
55998:                                                  nöksistä tai määräyksistä johdu muuta.
55999:                      4§
56000:    Harkittaessa rakentamisen edellytyksiä on
56001: asemakaava otettava huomioon. Lisäksi on
56002: otettava huomioon, mitä maankäyttö- ja ra-                          10 luku
56003: kennuslaissa ( 1 ) säädetään maakuntakaa-
56004: van ja yleiskaavan oikeusvaikutuksista. Lu-       Jätevedet ja muut vesistöä pilaavat aineet
56005: paa harkittaessa on myös katsottava, ettei
56006: lupa merkittävästi vaikeuta kaavan laatimis-                           18 §
56007: ta.                                                Viemäreistä, jotka sijaitsevat yleisistä vesi-
56008:                                                  ja viemärilaitoksista annetussa laissa tarkoi-
56009:                    6luku                         tetun yleisen viemärilaitoksen toiminta-alu-
56010:                                                  eella, tai alueella, jolla on voimassa asema-
56011:                     Ojitus                       kaava, on voimassa, mitä 6 luvun 35 §:n 1
56012:                                                  momentissa säädetään ojituksesta.
56013:                      35 §
56014:   Alueella, jolla on voimassa asemakaava,          Tämä laki tulee voimaan         päivänä
56015: sekä yleisistä vesi- ja viemärilaitoksista an-   kuuta
56016: netussa laissa tarkoitetun yleisen viemärilai-
56017:                                       HE 10111998 vp                                     189
56018: 
56019: 6.
56020:                                           Laki
56021:                             metsälain 2 ja 25 §:n muuttamisesta
56022: 
56023:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
56024:   kumotaan 12 päivänäjoulukuuta 1996 annetun metsälain (1093/1996) 2 §:n 1 momentin 5
56025: kohta ja
56026:   muutetaan 2 §:n 1 momentin 2, 4 ja 6 kohta ja 2 momentti sekä 25 §:n 2 momentti
56027: seuraavasti:
56028: 
56029: 
56030:                      2§                           Oikeusvaikutteisen yleiskaavan alueella
56031:                                                 tätä lakia sovelletaan metsän hoitamiseen ja
56032:                Soveltamisala                    käyttämiseen vain maa- ja metsätalouteen ja
56033:                                                 virkistykseen osoitetuilla alueilla.
56034:   Tätä lakia sovelletaan metsän hoitamiseen
56035: ja käyttämiseen metsätalousmaaksi luettavil-
56036: la alueilla. Lakia ei kuitenkaan sovelleta:                        25 §
56037:   2) maankäyttö- ja rakennuslain ( 1 ) mu-               Metsäkeskuksen tehtävät
56038: kaisessa kaavassa suojelualueeksi osoitetulla
56039: alueella;
56040:                                                   Kaavoitettavien ja kaavoitettujen alueiden
56041:  4) asemakaava-alueilla lukuun ottamatta        osalta metsäkeskuksen tulee olla riittävässä
56042: maa- ja metsätalouteen osoitettuja alueita;     yhteistyössä kuntien kanssa tämän lain ja
56043:                                                 maankäyttö- ja rakennuslain tavoitteiden yh-
56044:   6) alueilla, joilla on voimassa toimenpide-   teen sovittamiseksi.
56045: rajoitus asemakaavan laatimiseksi.
56046:                                                   Tämä laki tulee voimaan      päivänä
56047:                                                 kuuta
56048: 190                                    HE 10111998 vp
56049: 
56050: 7.
56051:                                             Laki
56052:                            sähkömarlddnalain 20 §:n muuttamisesta
56053: 
56054:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti
56055:  muutetaan 17 päivänä maaliskuuta 1995 annetun sähkömarkkinalain (386/1995) 20 §:n 1
56056: momentti seuraavasti:
56057:                       20 §                        myöntämiselle asettaa ehtoja ilman alueiden
56058:   Jos nimellisjännitteeltään vähintään 110        käytön suunnitteluun tai ympäristönäkökoh-
56059: kilovoltin sähköjohto rakennetaan muualle         tiin liittyviä taikka muihin seikkoihin perus-
56060: kuin kaavassa tätä varten varatulle alueelle      tuvia päteviä syitä, jos epäämisestä tai eh-
56061: tai jos tällaista aluevaraosta ei kaavassa ole,   doista aiheutuu sähkön siirron turvaamiselle
56062: johtoreitille tulee saada kunnan suostumus.       tai hakijalle kohtuutonta haittaa.
56063: Suostumusta ei saa kuitenkaan evätä tai sen
56064:                                                     Tämä laki tulee voimaan       päivänä
56065:                                                   kuuta
56066:                                         HE 101/1998 vp                                         191
56067: 
56068: 8.
56069:                                              Laki
56070:                          telemarlddnalain 31 ja 33 §:n muuttamisesta
56071: 
56072:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
56073:   muutetaan 30 päivänä huhtikuuta 1997 annetun telemarkkinalain (39611997) 31 §ja 33 §:n
56074: 1 ja 2 momentti seuraavasti:
56075: 
56076:                      31 §                            Kunnan rakennusvalvontaviranomainen voi
56077:                                                    päätöksessään määrätä, että päätöstä on nou-
56078:                   Muistutus                        datettava ennen kuin se on saanut lainvoi-
56079:                                                    man. Jos päätöksestä on valitettu, valitusvi-
56080:   Kiinteistön omistajalla ja muulla, jonka         ranomainen voi kuitenkin kieltää päätöksen
56081: etua tai oikeutta suunnitelma koskee, on oi-       täytäntöönpanon, kunnes valitus on ratkaistu.
56082: keus tehdä kunnan rakennusvalvontavi-
56083: ranomaiselle muistutus 30 päivän kuluessa                                33 §
56084: suunnitelman 30 §:n 1 momentin mukaisesta
56085: julkipanosta. Julkipanossa ja 30 §:n 2 mo-                           Kmvaukset
56086: mentissa tarkoitetussa ilmoituksessa on mai-
56087: nittava tämä oikeus muistutuksen tekoon ja           Televerkkoyrityksellä on oikeus käyttää 29
56088: päivä, jona muistutus on viimeistään tehtävä.      §:ssä tarkoitettuja tiealueita ja yleisiä alueita
56089:   Jos muistutus on tehty eikä siitä mahdolli-      telekaapelien reitiksi. Televerkkoyrityksen
56090: sesti aiheutuvista toimenpiteistä voida sopia      on kunnostettava alue työn suorittamisen
56091: televerkkoyrityksen ja muistutuksen tekijän        jälkeen.
56092: kesken, kunnan rakennusvalvontaviranomai-            Muiden kuin 29 §:ssä tarkoitettujen tiealu-
56093: nen voi antaa televerkkoyritykselle oikeuden       eiden osalta kiinteistön omistajana ja halti-
56094: telekaapelien sekä niihin liittyvien laitteiden,   jalla sekä kunnalla yleisen alueen omistajana
56095: vähäisten rakenneimien ja pylväiden sijoitta-      ja haltijana on oikeus saada täysi korvaus
56096: miseen toisen omistamalle tai hallitsemalle        haitasta ja vahingosta, joka on aiheutunut 32
56097: alueelle, jollei sijoittamista muutoin voida       §:ssä tarkoitetusta toimenpiteestä. Korvaus-
56098: järjestää tyydyttävästi ja kohtuullisin kustan-    vaatimus on tehtävä televerkkoyritykselle
56099: nuksin ja jos reittisuunnitelma täyttää 29         vuoden kuluessa haitan tai vahingon synty-
56100: §:ssä säädetyt maisemalliset, ympäristölliset      misestä.
56101: ja kaavoitukselliset vaatimukset.
56102:                                                      Tämä laki tulee voimaan         päivänä
56103:                                                    kuuta
56104: 192                                   HE 101/1998 vp
56105: 
56106: 9.
56107:                                            Laki
56108:                                etuostolain 5 §:n muuttamisesta
56109: 
56110:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
56111:   lisätään 5 päivänä elokuuta 1977 annetun etuostolain (608/1977) 5 §:ään, sellaisena kuin se
56112: on osaksi laeissa 106311988 ja 654/1990, uusi 5 momentti seuraavasti:
56113:                                                  misalueella, kun asiasta on mainitun lain
56114:                      5§                          111 ja 112 §:n nojalla päätetty.
56115:   Kunnalla on 1 momentin 1 kohdan estä-
56116: mättä etuosto-oikeus maankäyttö- ja raken-        Tämä laki tulee voimaan      päivänä
56117: nuslain ( 1 ) 110 §:ssä tarkoitetulla kehittä-   kuuta
56118:                                        HE 101/1998 vp                                        193
56119: 
56120: 10.
56121:                                             Laki
56122:                               terveydensuojelulain muuttamisesta
56123: 
56124:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti
56125:  muutetaan 19 päivänä elokuuta 1994 annetun terveydensuojelulain (763/1994) 13 §:n 1
56126: momentin 5 kohta, 19 §:n 1 momentti ja 23 §:n 1 momentti seuraavasti:
56127: 
56128:                     13 §                          ranta-asemakaavan aluetta, jollei laadittu
56129:                                                   kaava tätä edellytä. Vesijohtoon liittymisvel-
56130:             Ilmoitusvelvollisuus                  vollisuuden enimmäisetäisyydestä säädetään
56131:                                                   asetuksella.
56132:   Toiminnanharjoittajan on tehtävä hyvissä
56133: ajoin ennen toiminnan aloittamista kirjalli-
56134: nen ilmoitus kunnan terveydensuojeluvi-                                23 §
56135: ranomaiselle seuraavista toiminnoista:
56136:                                                               V iemäriin liittyminen
56137:   5) eläinten pitoon tarkoitetun rakennuksen
56138: tai aitauksen sijoittamisesta tai käyttöönotos-      Asemakaava-alueella oleva kiinteistö on
56139: ta asemakaava-alueelle; sekä                      liitettävä yleiseen viemäriin. Liittymisvelvol-
56140:                                                   lisuus ei kuitenkaan koske maankäyttö- ja
56141:                                                   rakennuslain 10 luvussa tarkoitetun ranta-
56142:                     19 §                          asemakaavan aluetta, jollei laadittu kaava
56143:                                                   tätä edellytä. Viemäriin liittymisvelvollisuu-
56144:            Vesijohtoon liittyminen                den enimmäisetäisyydestä säädetään asetuk-
56145:                                                   sella.
56146:    Asemakaava-alueella oleva kiinteistö on
56147: liitettävä yleiseen vesijohtoon. Liittymisvel-
56148: vollisuus ei kuitenkaan koske maankäyttö- ja        Tämä laki tulee voimaan        päivänä
56149: rakennuslain ( 1 ) 10 luvussa tarkoitetun         kuuta
56150: 
56151: 
56152: 
56153: 
56154:  380236G
56155: 194                                    HE 101/1998 vp
56156: 
56157: 11.
56158:                                            Laki
56159:       kiinteän omaisuuden ja erityisten oikeuksien lunastuksesta annetun lain 31 ja 97 §:n
56160:                                          muuttamisesta
56161:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
56162:   kumotaan kiinteän omaisuuden ja erityisten oikeuksien lunastuksesta 29 päivänä heinäkuu-
56163: ta 1977 annetun lain (60311977) 97 §:n 3 momentti, sellaisena kuin se on laissa 111011982,
56164: sekä
56165:   muutetaan 31 §:n 2 momentti ja 97 §:n 1 momentti seuraavasti:
56166: 
56167:                       31 §                                            97 §
56168:                                                    Mitä tässä laissa säädetään yleiseen tarpee-
56169:   Kun valtiolle, kunnalle tai kuntayhtymälle     seen tapahtuvan lunastuksen toimeenpanosta,
56170: hankitaan kiinteää omaisuutta tai pysyvä         on noudatettava soveltuvin kohdin, kun ky-
56171: erityinen oikeus yhdyskuntarakentamista          symys on maankäyttö- ja rakennuslain ( 1 )
56172: varten alueelta, jolle kunta on päättänyt laa-   nojalla tapahtuvasta lunastuksesta tai kor-
56173: dittavaksi asemakaavan tai jonka asemakaa-       vauksen määräämisestä, joka perustuu sano-
56174: vaa on päätetty muuttaa, ei kaavan laatimis-     tun lain 33 §:n 2 momenttiin tai 43 §:n 1
56175: tai muuttamispäätöksen jälkeen tapahtunutta      momenttiin taikka lunastus- tai luovutusvel-
56176: maan arvonnousua oteta huomioon. Se osa          vollisuutta tai maankäytön rajoituksista ai-
56177: arvonnoususta, joka vastaa yleisen hinta-        heutuvan haitan ja vahingon korvausvelvolli-
56178: tason kohoamista tai joka on muutoin aiheu-      suutta koskeviin säännöksiin.
56179: tunut muista syistä kuin siitä kaavoituksesta,
56180: jonka toteuttamiseksi lunastus toimeenpan-
56181: naan, luetaan korvauksensaajan hyväksi.            Tämä laki tulee voimaan       päivänä
56182:                                                  kuuta
56183:                                        HE 101/1998 vp                                      195
56184: 
56185: 12.
56186:                                            Laki
56187:                         yksityisistä teistä annetun lain muuttamisesta
56188: 
56189:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
56190:   muutetaan yksityisistä teistä 15 päivänä kesäkuuta 1962 annetun lain (35811962) 3 §:n 2 ja
56191: 3 momentti, 7 §:n 2 momentti ja 93 b §:n 2 momentti,
56192:   sellaisina kuin ne ovat, 3 §:n 2 momentti laissa 55511995 ja 3 momentti laissa 9511995, 7
56193: §:n 2 momentti laissa 52111975 ja 93 b §:n 2 momentti laissa 160611995, seuraavasti:
56194: 
56195:                      3§                                               7§
56196:   Tätä lakia on sovellettava myös asemakaa-        Tietä ei saa tehdä, jos sitä entisten yksi-
56197: va-alueilla, ei kuitenkaan kiinteistönmuodos-    tyisten ja yleisten teiden käyttäminen sekä
56198: tamislain (55411995) 154 §:n 1 momentin 9        muut yleiseltä kannalta merkitykselliset sei-
56199: kohdassa tarkoitettuun rasitteeseen. Lain so-    kat huomioon ottaen ei ole pidettävä tarkoi-
56200: veltaminen lakkaa, kun tie tai tienosa taikka    tuksenmukaisena. Sama on laki, jos tien te-
56201: sellainen liikenneväylä, jolle sen liikenne on   kemisestä voi aiheutua huomattavaa luonnon
56202: tarkoitettu siirtyväksi, luovutetaan katuna      turmeltumista tai ympäristön kulttuuriarvo-
56203: yleiseen käyttöön niin kuin siitä erikseen       jen vähentymistä taikka muu niihin verrat-
56204: säädetään tai määrätään. Päätöksessä, jossa      tava yleisen edun loukkaus. Alueella, jolla
56205: katu hyväksytään tarkoitukseensa, on mää-        on voimassa asemakaava taikka joka kuuluu
56206: rättävä, mihin teihin tai tienosiin tämän lain   suunnittelutarvealueeseen, tietä ei saa tehdä
56207: soveltaminen vastaavasti lakkaa.                 niin, että voimassa olevan kaavan tai vastai-
56208:   Asemakaava-alueella on kunnan siitä alka-      sen kaavan toteuttaminen saattaa vaikeutua.
56209: en, kun se on tullut velvolliseksi rakenta-
56210: maan kadun, jolle yksityisen tien tai sen
56211: osan liikenne on tarkoitettu siirtyväksi, tai                       93 b §
56212: ryhtynyt sellaista katua rakentamaan, otetta-
56213: va tällaisen kadun tai sen osan tienpito hoi-      Asemakaava-alueella, lukuun ottamatta
56214: dettavakseen. Tieosakkaana tai tieosakkai-       maankäyttö- ja rakennuslain ( 1 ) 10 luvun
56215: den muodostaessa tiekunnan tiekunnalla on        mukaista ranta-asemakaavaa, olevalta tieltä
56216: oikeus saattaa kysymys kunnan velvollisuu-       tai sen osalta avustus lakkautetaan sen jäl-
56217: desta ottaa tienpito hoidettavakseen alueelli-   keen, kun kunta on 3 §:n 3 momentin mu-
56218: sen ympäristökeskuksen käsiteltäväksi, ja        kaisesti ottanut tienpidon hoitaakseen tai kun
56219: alueellinen ympäristökeskus voi uhkasakolla      kaavan voimaantulosta on kulunut viisi
56220: velvoittaa kunnan täyttämään sanotun vel-        vuotta.
56221: vollisuuden.
56222:                                                    Tämä laki tulee voimaan       päivänä
56223:                                                  kuuta
56224: 196                                   HE 101/1998 vp
56225: 
56226: 13.
56227:                                          Laki
56228:                       luonnonsuojelulain 34 ja 36 §:n muuttamisesta
56229: 
56230:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti
56231:  muutetaan 20 päivänä joulukuuta 1996 annetun luonnonsuojelulain (1096/1996) 34 §:n 3
56232: momentti ja 36 §:n 1 momentti seuraavasti:
56233: 
56234:                    34 §                                           36 §
56235:   Maisema-aluetta koskevat määräykset                    Mainos- ja kieltotaulut
56236:   Maisema-aluetta koskevia rakennuslainsää-      Asemakaava-alueiden ulkopuolella on ra-
56237: dännön piiriin kuuluvia määräyksiä ei sovel-   kennelmien, laitteiden, tekstien ja kuvien
56238: leta alueella, jolla on voimassa asemakaava    asettaminen ulkosalle mainos- tai muussa
56239: tai oikeusvaikutteinen yleiskaava.             kaupallisessa tarkoituksessa (ulkomainokset)
56240:                                                kielletty.
56241: 
56242:                                                  Tämä laki tulee voimaan      päivänä
56243:                                                kuuta
56244: 
56245: 
56246: 
56247: 
56248: 14.
56249:                                          Laki
56250:            saariston kehityksen edistämisestä annetun lain 8 §:n muuttamisesta
56251:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
56252:   muutetaan saariston kehitrksen edistämisestä 26 päivänä kesäkuuta 1981 annetun lain
56253: (494/1981) 8 §:n 1 momenttt seuraavasti:
56254: 
56255:                     8§
56256:         Alueiden käytön suunnittelu              Tämä laki tulee voimaan      päivänä
56257:                                                kuuta
56258:   Maankäyttö-ja rakennuslain ( 1) mukai-
56259: sissa kaavoissa sekä muissa vastaavissa
56260: suunnitelmissa, jotka koskevat saaristoa ja
56261: siihen kuuluvia vesialueita, on erityisesti
56262: otettava huomioon 2 §:ssä säädetyt tavoit-
56263: teet.
56264:                                        HE 101/1998 vp                                        197
56265: 
56266: 15.
56267:                                             Laki
56268:           yleisistä vesi- ja viemärilaitoksista annetun lain 7 ja 9 §:n muuttamisesta
56269: 
56270: 
56271:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
56272:   muutetaan yleisistä vesi- ja viemärilaitoksista 23 päivänä joulukuuta 1977 annetun lain
56273: (98211977) 7 §ja 9 §:n 1 momentti seuraavasti:
56274: 
56275:                      7§                           kiinteistön välittömässä läheisyydessä, jollei
56276:   Alueella, jolla on voimassa tai laadittavana    erityisestä syystä muuta johdu. Alueella, jol-
56277: maankäyttö- ja rakennuslaissa ( 1 ) tarkoi-       la ei ole voimassa asemakaavaa, ei liittymis-
56278: tettu kaava, ei saa rakentaa yleistä vesi- ja     kohtaa saa määrätä sataa metriä kauemmaksi
56279: viemärilaitosta siten, että voimassa olevan       liitettävästä lähimmästä rakennuksesta.
56280: tai laadittavan kaavan toteuttaminen vaikeu-
56281: tuu.
56282:                       9§                            Tämä laki tulee voimaan        päivänä
56283:   Yleisen vesi- ja viemärilaitoksen tulee         kuuta
56284: määrätä jokaista sen vesijohto- ja viemä-
56285: riverkkoon liitettävää kiinteistöä varten eri-
56286: tyiset liittymiskohdat, joiden tulee sijaita
56287: 
56288: 
56289: 
56290: 
56291: 16.
56292:                                             Laki
56293:                                  jätelain 20 §:n muuttamisesta
56294: 
56295: 
56296:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
56297:   muutetaan 3 päivänä joulukuuta 1993 annetun jätelain (107211993) 20 §:n 2 ja 3 momentti
56298: seuraavasti:
56299:                      20 §                         muusta näihin finnastettavasta yleisesti käy-
56300:                                                   tettäväksi tarkoitetusta alueesta tai alueesta,
56301:       Roskaantuneen alueen puhdistamis-           jolla on voimassa asemakaava, on roskaantu-
56302:                 velvollisuus                      neen alueen haltija ja yleisen ulkoilu- tai
56303:                                                   moottorikeikkailureitin alueella sen pitäjä
56304:                                                   velvollinen puhdistamaan alueen.
56305:   Jos roskaajaa ei saada selville tai tavoiteta     Kadun puhdistamisvelvollisuudesta sääde-
56306: taikka jos roskaaja laiminlyö puhdistamisvel-     tään erikseen.
56307: vollisuutensa ja kysymys on yleisen tai yksi-
56308: tyisen tien alueesta taikka sen vieri- tai lii-     Tämä laki tulee voimaan        päivänä
56309: tännäisalueesta, rautatiealueesta, yleisen ul-    kuuta
56310: koilu- tai moottorikeikkailureitin alueesta,
56311: yleisestä ulkoilu- tai virkistysalueesta taikka
56312: 198                                    HE 101/1998 vp
56313: 
56314: 17.
56315:                                             Laki
56316:               eräistä vesitilusjäJjestelyistä annetun lain 10 §:n muuttamisesta
56317: 
56318:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
56319:   muutetaan eräistä vesitilusjärjestelyistä 11 päivänä tammikuuta 1980 annetun lain
56320: (31/1980) 10 §:n 3 momentti seuraavasti:
56321: 
56322:                      10 §
56323:   Jos alueella on voimassa asemakaava tai           Tämä laki tulee voimaan       päivänä
56324: annettu muita määräyksiä alueen käytöstä,         kuuta
56325: on tämä mahdollisuuksien mukaan otettava
56326: huomioon lunastamisessa.
56327: 
56328: 
56329: 
56330: 
56331: 18.
56332:                                            Laki
56333:              oikeudesta entiseen tiealueeseen annetun lain 1 §:n muuttamisesta
56334: 
56335:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
56336:   muutetaan oikeudesta entiseen tiealueeseen 21 päivänä toukokuuta 1954 annetun lain
56337: (24511954) 1 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on laissa 773/1991, seuraavasti:
56338:                       1§                          viereisen kiinteistön omistajan hallintaan.
56339:   Kun yleisistä teistä annetussa laissa           Jollei alueen omistusoikeus kuulunut ennes-
56340: (243/1954) tarkoitettu tieoikeus tiealueeseen     tään kunnalle tai viereisen kiinteistön omis-
56341: on lakannut sanotun lain 33 §:n nojalla, tie-     tajalle, tämä saa sen myös omistukseensa.
56342: alue siirtyy tienpitäjältä, jos saman lain 34
56343: §:stä tai jäljempänä olevista säännöksistä ei
56344: muuta johdu, asemakaava-alueella ja alueel-        Tämä laki tulee voimaan        päivänä
56345: la, jolle kunta on päättänyt laadittavaksi ase-   kuuta
56346: makaavan, kunnan sekä muulla alueella
56347:                                      HE 101/1998 vp                                      199
56348: 
56349: 19.
56350:                                          Laki
56351:  kadun ja eräiden yleisten alueiden kunnossa- ja puhtaanapidosta annetun lain 1 § :n 2 ja 4
56352:                                   momentin kumoamisesta
56353: 
56354:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
56355: 
56356:                     1§                                            2 §
56357:   Tällä lailla kumotaan kadun ja eräiden         Tämä laki tulee voimaan       päivänä
56358: yleisten alueiden kunnossa- ja puhtaanapi-     kuuta
56359: dosta 31 päivänä elokuuta 1978 annetun lain
56360: (669/1978) 1 §:n 2 ja 4 momentti.
56361: 
56362: 
56363: 
56364: 
56365: 20.
56366:                                           Laki
56367:                          rakennussuojelulain 3 §:n muuttamisesta
56368: 
56369:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
56370:   muutetaan 18 päivänä tammikuuta 1985 annetun rakennussuojelulain (60/1985) 3 § seuraa-
56371: vasti:
56372: 
56373:                      3§                        mahdollista maankäyttö- ja rakennuslain no-
56374:   Rakennussuojelusta asemakaava-alueella       jalla, milloin rakennuksen säilymistä ei voi-
56375: sekä alueella, jolla on voimassa rakennus-     da riittävästi turvata maankäyttö- ja raken-
56376: kielto asemakaavan laatimista varten, sääde-   nuslain säännösten nojalla tai milloin raken-
56377: tään maankäyttö- ja rakennuslaissa ( 1 ).      nuksella on huomattavaa valtakunnallista
56378:   Sen estämättä, mitä 1 momentissa sääde-      merkitystä taikka milloin siihen muutoin on
56379: tään, voidaan tämän lain mukaiseen menette-    erityisiä syitä.
56380: lyyn ryhtyä myös 1 momentissa tarkoitetulla
56381: alueella, mutta rakennus voidaan määrätä         Tämä laki tulee voimaan       päivänä
56382: suojeltavaksi vain, milloin suojelu ei ole     kuuta
56383: 200                                   HE 10111998 vp
56384: 
56385: 21.
56386:                                           Laki
56387:                               ulkoilulain 13 §:n muuttamisesta
56388: 
56389:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti
56390:  muutetaan 13 päivänä heinäkuuta 1973 annetun ulkoilulain (606/1973) 13 § seuraavasti:
56391: 
56392:                     13§                         ulkoilureittitoimitus pitää noudattaen, mitä
56393:   Milloin ulkoilureitti on otettu maankäyttö-   tässä luvussa säädetään, vaikkei ulkoilureit-
56394: ja rakennuslaissa ( 1 ) tarkoitettuun kaavaan   tisuunnitelmaa ole tehty.
56395: taikka asianosaiset ovat sopineet alueen luo-
56396: vuttamisesta ulkoilureittiä varten, voidaan       Tämä laki tulee voimaan      päivänä
56397:                                                 kuuta
56398: 
56399: 
56400: 
56401: 
56402: 22.
56403:                                           Laki
56404:  tuomioistuinten ja eräiden oikeushallintoviranomaisten suoritteista perittävistä maksuista
56405:                              annetun lain 7 §:n muuttamisesta
56406: 
56407:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
56408:   muutetaan tuomioistuinten ja eräiden oikeushallintoviranomaisten suoritteista perittävistä
56409: maksuista 26 päivänä heinäkuuta 1993 annetun lain (701/1993) 7 §:n 1 momentm 3 kohta,
56410: sellaisena kuin se on laissa 1651/1995, seuraavasti:
56411: 
56412:                      7 §                        hoitaessa laissa säädettyä valvontatehtävää
56413:                                                 sekä valtion ja kunnan viranomaiset näiden
56414:        Maksuvelvollisuudesta vapaat             hoitaessa vesilaissa (264/1961) säädettyä
56415:                                                 valvontatehtävää;
56416:  Tämän lain mukaisten maksujen suoritta-
56417: misesta ovat vapaat:
56418:                                                   Tämä laki tulee voimaan      päivänä
56419:   3) valtion ja kunnan ympäristö- ja ter-       kuuta
56420: veydensuojeluviranomaiset näiden
56421:                                        HE 101/1998 vp                                     201
56422: 
56423: 23.
56424:                                            Laki
56425:                           rikoslain 48 luvun 1 ja 6 §:n muuttamisesta
56426: 
56427:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
56428:   muutetaan 19 päivänä joulukuuta 1889 annetun rikoslain (3911889) 48 luvun 1 §:n 3 mo-
56429: mentti ja 6 §:n 1 momentin 1 kohta,
56430:   sellaisina kuin ne ovat, 1 §:n 3 momentti laissa 1095/1996 ja 6 §:n 1 momentin 1 kohta
56431: laissa 578/1995, seuraavasti:
56432: 
56433:                                                                         6 §
56434:                    48 luku
56435:                                                             Rakennussuojelurikos
56436:              Ympäristörikoksista
56437:                                                    Joka tahallaan tai törkeästä huolimatto-
56438:                      1§                          muudesta ilman laissa edellytettyä lupaa pur-
56439:                                                  kaa, hävittää, turmelee tai peittää rakennet-
56440:            Ympäristöntunneleminen                tuun ympäristöön kuuluvan kohteen, joka on
56441:                                                    1) maankäyttö- ja rakennuslaissa tai sen
56442:                                                  nojalla annetulla määräyksellä suojeltu tai
56443:   Ympäristön turmelemisesta tuomitaan
56444: myös se, joka tahallaan tai törkeästä huoli-       on tuomittava rakennussuojelurikoksesta
56445: mattomuudesta ryhtyy muuten kuin 1 mo-           sakkoon tai vankeuteen enintään kahdeksi
56446: mentissa tarkoitetulla tavalla muuttamaan        vuodeksi.
56447: ympäristöä vastoin maankäyttö- ja rakennus-
56448: lain ( 1 ), vesilain (26411961) tai maa-aines-
56449: lain (55511981) säännöksiä tai Saimaan ja          Tämä laki tulee voimaan      päivänä
56450: Vuoksen juoksutussääntöä taikka näiden no-       kuuta
56451: jalla annettuja säännöksiä, yleisiä tai yksit-
56452: täistapausta koskevia määräyksiä taikka kaa-
56453: vaa tai lupaa siten, että teko on omiaan aihe-
56454: uttamaan vakavuudeltaan ympäristön pilaan-
56455: tumiseen rinnastettavaa muuttumista.
56456: 
56457: 
56458: 
56459: 
56460:  380236G
56461: 202                                     HE 101/1998 vp
56462: 
56463: 24.
56464:                                               Laki
56465:   pienten erillisten alueiden siirtämisestä kunnasta toiseen kuntaan annetun lain 2 § :n
56466:                                         muuttamisesta
56467: 
56468:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
56469:   muutetaan pienten erillisten alueiden siirtämisestä kunnasta toiseen kuntaan 19 päivänä jou-
56470: lukuuta 1997 annetun lain (119711997) 2 § seuraavasti:
56471: 
56472:                       2§                         rakennuksia kuin asemakaava-alueen ulko-
56473:                                                  puolella sijaitsevia yksittäisiä loma-asuntoja
56474:       Edellytykset enklaavien siirlämiselle      tai maa- ja metsätalouden harjoittamista var-
56475:                                                  ten tarpeellisia talousrakennuksia.
56476:   Enklaavi siirretään siihen kuntaan, jonka
56477: kanssa sillä on pisin yhteinen raja. Siirron       Tämä laki tulee voimaan       päivänä
56478: edellytyksenä on, että enklaavin pinta-ala on    kuuta
56479: enintään 50 hehtaaria ja että enklaavin alu-
56480: eella ei ole muita rakennuslupaa edellyttäviä
56481: 
56482: 
56483:       Helsingissä 21 päivänä elokuuta 1998
56484: 
56485:                                      Tasavallan Presidentti
56486: 
56487: 
56488: 
56489: 
56490:                                     MARTII AHTISAARI
56491: 
56492: 
56493: 
56494:                                                           Ympäristöministeri Pekka Haavisto
56495:                                        HE 101/1998 vp                                     203
56496: 
56497:                                                                                          Liite
56498: 2.
56499:                                            Laki
56500:                       yleisistä teistä annetun lain 10 §:n muuttamisesta
56501:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
56502:   muutetaan yleisistä teistä 21 päivänä toukokuuta 1954 annetun lain (24311954) 10 §:n 2
56503: momentti, sellaisena kuin se on laissa 5111981, ja
56504:   lisätään 10 §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa laissa 5111981, uusi 3-5 momentti seu-
56505: raavasti:
56506: 
56507: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
56508:                                               10 §
56509:   Tietä ei saa tehdä siten, että hyväksytyn tai     Tien suunnittelun tulee perustua maankäyt-
56510: vahvistetun asema-, rakennus- tai rantakaa-       tö- ja rakennuslain ( 1 ) mukaiseen kaa-
56511: van toteuttaminen vaikeutuu. Tien suunnitte-      vaan, jossa tien sijainti ja suhde muuhun
56512: lussa on mahdollisuuksien mukaan otettava         alueiden käyttöön on selvitetty.
56513: huomioon myös muut alueiden käytön suun-
56514: nitelmat. Vahvistetun seutu- ja yleiskaavan
56515: oikeusvaikutuksista on säädetty erikseen.
56516:                                                     Tietä ei saa tehdä vastoin asemakaavaa.
56517:                                                     V altakunnalliset alueidenkäyttötavoitteet
56518:                                                   sekä maakuntakaava ja yleiskaava on tien
56519:                                                   suunnittelussa ja rakentamisessa otettava
56520:                                                   huomioon siten kuin maankäyttö- ja raken-
56521:                                                   nuslaissa säädetään.
56522:                                                     Sen estämättä, mitä 2 momentissa sääde-
56523:                                                   tään, voidaan uusi tie suunnitella, jos tien
56524:                                                   luonne huomioon ottaen tien sijainti ja suhde
56525:                                                   muuhun alueiden käyttöön voidaan ilman
56526:                                                   kaavaakin riittävästi selvittää yhteistyössä
56527:                                                   kunnan, maakunnan liiton ja alueellisen ym-
56528:                                                   päristökeskuksen kanssa.
56529:                                                        Tämä laki tulee voimaan päivänä    kuu-
56530:                                                   ta
56531: 204                                   HE 101/1998 vp
56532: 
56533: 3.
56534:                                            Laki
56535:                                 maa-aineslain muuttamisesta
56536: 
56537:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
56538:   kumotaan 24 päivänä heinäkuuta 1981 annetun maa-aineslain (55511981) 2 §:n 2 momentti
56539: ja
56540:    lisätään 3 §:ään, sellaisena kuin se on laissa 46311997, uusi 2 momentti, jolloin nykyinen 2
56541: momentti siirtyy 3 momentiksi, ja 6 §:ään, sellaisena kuin se on osaksi laissa 473/1994, uusi
56542: 2 momentti, jolloin nykyinen 2 momentti siirtyy 3 momentiksi, seuraavasti:
56543: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
56544:                                              2§
56545:                                 Poikkeukset soveltamisalaan
56546: 
56547:   Tätä lakia ei sovelleta alueella, jolla on       (2 mom. kumotaan)
56548: voimassa rakennuslain (370/58) 124 a §:ssä
56549: tarkoitettu toimenpidekielto.
56550: 
56551:                                              3§
56552:                                Ainesten ottamisen rajoitukset
56553: 
56554:                                                     Alueella, jolla on voimassa asemakaava tai
56555:                                                   oikeusvaikutteinen yleiskaava, on sen lisäksi,
56556:                                                   mitä 1 momentissa säädetään, katsottava,
56557:                                                   ettei ottaminen vaikeuta alueen käyttämistä
56558:                                                   kaavassa varattuun tarkoitukseen eikä tunne-
56559:                                                   le kaupunki- tai maisemakuvaa
56560:                              HE 101/1998 vp                                    205
56561: 
56562: Voimassa oleva laki                  Ehdotus
56563: 
56564:                                    6§
56565:                       Luvan myöntämisen edellytykset
56566: 
56567:                                         Alueella, jolla on voimassa toimenpi-
56568:                                       derajoitus yleiskaavan tai asemakaavan laati-
56569:                                       mista tai muuttamista varten, lupa voidaan
56570:                                       myöntää, jollei ottaminen tuota huomattavaa
56571:                                       haittaa kaavan laatimiselle tai muuttamiselle,
56572:                                       turmele kaupunki- tai maisemakuvaa eikä
56573:                                       muutenkaan ole ristiriidassa 3 §:ssä säädetty-
56574:                                       jen rajoitusten kanssa
56575: 
56576:                                            Tämä laki tulee voimaan päivänä     kuu-
56577:                                       ta
56578: 206                                   HE 10111998 vp
56579: 
56580: 4.
56581:                                            Laki
56582:                              kemikaalilain 31 § :n muuttamisesta
56583: 
56584:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
56585:   muutetaan 14 päivänä elokuuta 1989 annetun kemikaalilain (744/1989) 31 §:n 2 momentti
56586: seuraavasti:
56587: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
56588:                                              31 §
56589:                                      Yleiset vaatimukset
56590: 
56591:   Kemikaaleja teollisesti käsittelevien ja va-     Kemikaaleja teollisesti käsittelevien ja va-
56592: rastoivien laitosten sijoituksessa tulee ottaa   rastoivien laitosten sijoituksessa tulee ottaa
56593: huomioon onnettomuuksista aiheutuvien            huomioon onnettomuuksista aiheutuvien
56594: henkilö-, ympäristö- ja omaisuusvahinkojen       henkilö-, ymP.äristö- ja omaisuusvahinkojen
56595: vaara.                                           vaara sekä sijoituspaikan ja sen ympäristön
56596:                                                  nykyinen ja tuleva sekä maankäyttö- ja ra-
56597:                                                  kennuslain ( 1 ) mukaisessa kaavassa osoi-
56598:                                                  tettu käyttötarkoitus samoin kuin aluetta
56599:                                                  mahdollisesti koskevat kaavamääräykset.
56600:                                                  Kemikaaleja teollisesti käsittelevää tai varas-
56601:                                                  toivaa laitosta ei myöskään saa sijoittaa ase-
56602:                                                  makaavan vastaisesti.
56603: 
56604: 
56605:                                                    Tämä laki tulee voimaan         päivänä
56606:                                                  kuuta
56607:                                         HE 10111998 vp                                        207
56608: 
56609: 5.
56610:                                              Laki
56611:                                      vesilain muuttamisesta
56612:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti
56613:  muutetaan 19 päivänä toukokuuta 1961 annetun vesilain (26411961) 6 luvun 35 §:n 1 mo-
56614: mentti ja 10 luvun 18 §, sellaisina kuin ne ovat laissa 65311993, ja
56615:  lisätään 2 lukuun siitä lailla 1105/1996 kumotun 4 §:n tilalle uusi 4 § seuraavasti:
56616: 
56617: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
56618:                                               2luku
56619:                           Yleiset säännökset rakentamisesta vesistöön
56620:                                                                         4 §
56621:                                                       Harkittaessa rakentl1J'Itisen edellytyksiä on
56622:                                                    asemakaava otettava huomioon. Lisäksi on
56623:                                                    otettava huomioon, mitä maankäyttö- ja ra-
56624:                                                    kennuslaissa ( 1 ) säädetään maakuntakaa-
56625:                                                    van ja yleiskaavan oikeusvaikutuksista Lu-
56626:                                                    paa harkittaessa on myös katsottava, ettei
56627:                                                    lupa merkittävästi vaikeuta kaavan laatimis-
56628:                                                    ta.
56629: 
56630:                                               6luku
56631:                                               Ojitus
56632: 
56633: 
56634:                      35 §                                                35 §
56635:   Alueella, jolla on voimassa asema- tai ra-       Alueella, jolla on voimassa asemakaava, se-
56636: kennuskaava, sekä yleisistä vesi- ja viemä-        kä yleisistä vesi- ja viemärilaitoksista anne-
56637: rilaitoksista annetussa laissa tarkoitetun ylei-   tussa laissa tarkoitetun yleisen viemärilaitok-
56638: sen viemärilaitoksen toiminta-alueella on          sen toiminta-alueella on sovellettava ojitusta
56639: sovellettava ojitusta koskevia tämän lain          koskevia tämän lain säännöksiä, jollei sano-
56640: säännöksiä, jollei sanotusta laista tai raken-     tusta laista tai maankäyttö-ja rakennuslaista
56641: nuslaista (370/58) taikka niiden nojalla anne-     taikka niiden nojalla annetuista säännöksistä
56642: tuista säännöksistä tai määräyksistä johdu         tai määräyksistä johdu muuta.
56643: muuta.
56644: 208                                     HE 101/1998 vp
56645: 
56646: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
56647: 
56648: 
56649:                                              10 luku
56650:                            Jätevedet ja muut vesistöä pilaavat aineet
56651: 
56652:                       18 §                                                18 §
56653:   Viemäreistä, jotka sijaitsevat yleisistä vesi-     Viemäreistä, jotka sijaitsevat yleisistä vesi-
56654: ja viemärilaitoksista annetussa laissa tarkoi-     ja viemärilaitoksista annetussa laissa tarkoi-
56655: tetun yleisen viemärilaitoksen toiminta-alu-       tetun yleisen viemärilaitoksen toiminta-alu-
56656: eella tai alueella, jolla on voimassa asema-       eella, tai alueella, jolla on voimassa asema-
56657: tai rakennuskaava, on voimassa, mitä 6 lu-         kaava, on voimassa, mitä 6 luvun 35 §:n 1
56658: vun 35 §:n 1 momentissa säädetään ojituk-          momentissa säädetään ojituksesta.
56659: sesta.
56660: 
56661:                                                      Tämä laki tulee voimaan          päivänä
56662:                                                    kuuta
56663:                                       HE 101/1998 vp                                     209
56664: 
56665: 6.
56666:                                            Laki
56667:                             metsälain 2 ja 25 §:n muuttamisesta
56668: 
56669:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
56670:   kumotaan 12 päivänä joulukuuta 1996 annetun metsälain (1093/1996) 2 §:n 1 momentin 5
56671: kohta ja
56672:   muutetaan 2 §:n 1 momentin 2, 4 ja 6 kohta ja 2 momentti sekä 25 §:n 2 momentti
56673: seuraavasti:
56674: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
56675:                       2§                                             2 §
56676:                 Soveltamisala                                   Soveltamisala
56677:   Tätä lakia sovelletaan metsän hoitamiseen        Tätä lakia sovelletaan metsän hoitamiseen
56678: ja käyttämiseen metsätalousmaaksi luettavil-     ja käyttämiseen metsätalousmaaksi luettavil-
56679: la alueilla. Lakia ei kuitenkaan sovelleta:      la alueilla. Lakia ei kuitenkaan sovelleta:
56680:   2) rakennuslain (370/58) 135 §:n 1 mo-           2) maankäyttö-ja rakennuslain ( 1) mu-
56681: mentissa tarkoitetuilla suojelualueilla eikä     kaisessa kaavassa suojelualueeksi osoitetulla
56682: alueilla, joille on myönnetty rakennuslain       alueella;
56683: 135 §:n 2 momentin perusteella lunastuslu-
56684: pa;
56685:  4) asemakaava-alueilla;                          4) asemakaava-alueilla lukuun ottamatta
56686:                                                  maa- ja metsätalouteen osoitettuja alueita;
56687: 
56688:   5) rakennuskaava- eikä rantakaava-alueilla
56689: lukuun ottamatta maa- ja metsätalouteen
56690: osoitettuja alueita; eikä
56691:   6) asemakaavan tai rakennuskaavan laati-         6) alueilla, joilla on voimassa toimenpide-
56692: miseksi toimenpidekiellossa olevilla alueilla.   rajoitus asemakaavan laatimiseksi.
56693:   Vahvistetuilla yleiskaava-alueilla tätä la-      Oikeusvaikutteisen yleiskaavan alueella
56694: kia sovelletaan metsän hoitamiseen ja käyt-      tätä lakia sovelletaan metsän hoitamiseen ja
56695: tämiseen vain maa- ja metsätalouteen ja vir-     käyttämiseen vain maa- ja metsätalouteen ja
56696: kistykseen osoitetuilla alueilla.                virkistykseen osoitetuilla alueilla.
56697: 
56698: 
56699: 
56700: 
56701:  380236G
56702: 210                                  HE 101/1998 vp
56703: 
56704: Voimassa oleva laki                            Ehdotus
56705: 
56706:                                            25 §
56707:                                  Metsäkeskuksen tehtävät
56708: 
56709:   Kaavoitettavien ja kaavoitettujen alueiden     Kaavoitettavien ja kaavoitettujen alueiden
56710: osalta metsäkeskuksen tulee olla riittävässä   osalta metsäkeskuksen tulee olla riittävässä
56711: yhteistyössä kuntien kanssa tämän lain ja      yhteistyössä kuntien kanssa tämän lain ja
56712: rakennuslain tavoitteiden sovittamiseksi.      maankäyttö-ja rakennuslain tavoitteiden yh-
56713:                                                teen sovittamiseksi.
56714:                                                  Tämä laki tulee voimaan        päivänä
56715:                                                kuuta
56716:                                        HE 10111998 vp                                         211
56717: 
56718: 7.
56719:                                             Laki
56720:                            sähkömarlddnalain 20 §:n muuttamisesta
56721: 
56722:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti
56723:  muutetaan 17 päivänä maaliskuuta 1995 annetun sähkömarkkinalain (386/1995) 20 §:n 1
56724: momentti seuraavasti:
56725: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
56726:                       20 §                                              20 §
56727:   Jos nimellisjännitteeltään vähintään 110           Jos nimellisjännitteeltään vähintään 110
56728: kilovoltin sähköjohto rakennetaan muualle         kilovoltin sähköjohto rakennetaan muualle
56729: kuin kaavassa tätä varten varatolle alueelle      kuin kaavassa tätä varten varatolle alueelle
56730: tai jos tällaista aluevaraosta ei kaavassa ole,   tai jos tällaista aluevaraosta ei kaavassa ole,
56731: johtoreitille tulee saada kunnan suostumus.       johtoreitille tulee saada kunnan suostumus.
56732: Ilman pätevää syytä ei suostumusta kuiten-        Suostumusta ei saa kuitenkaan evätä tai sen
56733: kaan saa evätä eikä sen myöntämiselle aset-       myöntämiselle asettaa ehtoja ilman alueiden
56734: taa ehtoja, jos epäämisestä tai ehdoista ai-      käytön suunnitteluun tai ympäristönäkökoh-
56735: heutuu sähkön siirron turvaamiselle tai haki-     tiin liittyviä taikka muihin seikkoihin perus-
56736: jalle kohtuutonta haittaa.                        tuvia päteviä syitä, jos epäämisestä tai eh-
56737:                                                   doista aiheutuu sähkön siirron turvaamiselle
56738:                                                   tai hakijalle kohtuutonta haittaa.
56739: 
56740:                                                     Tämä laki tulee voimaan         päivänä
56741:                                                   kuuta
56742: 212                                     HE 101/1998 vp
56743: 
56744: 8.
56745:                                              Laki
56746:                          telemarlddnalain 31 ja 33 §:n muuttamisesta
56747: 
56748:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
56749:   muutetaan 30 päivänä huhtikuuta 1997 annetun telemarkkinalain (396/1997) 31 §ja 33 §:n
56750: 1 ja 2 momentti seuraavasti:
56751: 
56752: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
56753:                      31 §                                               31 §
56754:                   Muistutus                                          Muistutus
56755:    Kiinteistön omistajana ja muulla, jonka            Kiinteistön omistajana ja muulla, jonka
56756: etua tai oikeutta suunnitelma koskee, on oi-       etua tai oikeutta suunnitelma koskee, on oi-
56757: keus tehdä kunnan rakennuslautakunnalle            keus tehdä kunnan rakennusvalvontavi-
56758: muistutus 30 päivän kuluessa suunnitelman          ranomaiselle muistutus 30 päivän kuluessa
56759: 30 §:n 1 momentin mukaisesta julkipanosta.         suunnitelman 30 §:n 1 momentin mukaisesta
56760: Julkipanossa ja 30 §:n 2 momentissa tarkoi-        julkipanosta. Julkipanossa ja 30 §:n 2 mo-
56761: tetussa ilmoituksessa on mainittava tämä           mentissa tarkoitetussa ilmoituksessa on mai-
56762: oikeus muistutuksen tekoon ja päivä, jona          nittava tämä oikeus muistutuksen tekoon ja
56763: muistutus on viimeistään tehtävä.                  päivä, jona muistutus on viimeistään tehtävä.
56764:   Jos muistutus on tehty eikä siitä mahdol-           Jos muistutus on tehty eikä siitä mahdolli-
56765: lisesti aiheutuvista toimenpiteistä voida sov.ia   sesti aiheutuvista toimenpiteistä voida sov.ia
56766: televerkkoyrityksen ja muistutuksen tekijän        televerkkoyrityksen ja muistutuksen tekijän
56767: kesken, sijoittamista koskevan erimielisyy-        kesken, kunnan rakennusvalvontaviranomai-
56768: den ratkaisee rakennuslautakunta.                  nen voi antaa televerkkoyritykselle oikeuden
56769:                                                    telekaapelien sekä niihin liittyvien laitteiden,
56770:                                                    vähäisten rakenneimien ja pylväiden sijoitta-
56771:                                                    miseen toisen omistamalle tai hallitsemalle
56772:                                                    alueelle, jollei sijoittamista muutoin voida
56773:                                                    järjestää tyydyttävästi ja kohtuullisin kustan-
56774:                                                    nuksin ja jos reittisuunnitelma täyttää 29
56775:                                                     §:ssä säädetyt maisemalliset, ympäristölliset
56776:                                                    ja kaavoitukselliset vaatimukset.
56777:   Rakennuslautakunta voi päätöksessään                Kunnan rakennusvalvontaviranomainen voi
56778: määrätä, että päätöstä on noudatettava ennen       päätöksessään määrätä, että päätöstä on nou-
56779: kuin se on saanut lainvoiman. Jos päätökses-       datettava ennen kuin se on saanut lainvoi-
56780: tä on valitettu, valitusviranomainen voi kui-      man. Jos päätöksestä on valitettu, valitusvi-
56781: tenkin kieltää päätöksen täytäntöönpanon,          ranomainen voi kuitenkin kieltää päätöksen
56782: kunnes valitus on ratkaistu.                       täytäntöönpanon, kunnes valitus on ratkaistu.
56783:                                         HE 10111998 vp                                          213
56784: 
56785: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
56786: 
56787:                      33 §                                                33 §
56788:                   Korvaukset                                         Korvaukset
56789:    Televerkkoyrityksellä on oikeus käyttää           Televerkkoyrityksellä on oikeus käyttää 29
56790: korvauksetta 29 §:ssä tarkoitettuja tiealueita     §:ssä tarkoitettuja tiealueita ja yleisiä alueita
56791: ja yleisiä alueita telekaapelien reitiksi. Tele-   telekaapelien reitiksi. Televerkkoyrityksen
56792: verkkoyrityksen on kunnostettava alue työn         on kunnostettava alue työn suorittamisen
56793: suorittamisen jälkeen.                             jälkeen.
56794:    Muiden kuin 1 momentissa mainittujen              Muiden kuin 29 §:ssä tarkoitettujen tiealu-
56795: alueiden osalta kiinteistön omistajalla ja hal-    eiden osalta kiinteistön omistajalla ja halti-
56796: tijalla on oikeus saada täysi korvaus haitasta     jalla sekä kunnalla yleisen alueen omistqjana
56797: ja vahingosta, joka on aiheutunut 32 §:ssä         ja haltijana on oikeus saada täysi korvaus
56798: tarkoitetusta toimenpiteestä. Korvausvaati-        haitasta ja vahingosta, joka on aiheutunut 32
56799: mus on tehtävä televerkkoyritykselle vuoden        §:ssä tarkoitetusta toimenpiteestä. Korvaus-
56800: kuluessa haitan tai vahingon syntymisestä.         vaatimus on tehtävä televerkkoyritykselle
56801:                                                    vuoden kuluessa haitan tai vahingon synty-
56802:                                                    misestä.
56803: 
56804:                                                      Tämä laki tulee voimaan          päivänä
56805:                                                    kuuta
56806: 214                                  HE 101/1998 vp
56807: 
56808: 9.
56809:                                           Laki
56810:                               etuostolain 5 §:n muuttamisesta
56811: 
56812:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
56813:   lisätään 5 päivänä elokuuta 1977 annetun etuostolain (608/1977) 5 §:ään, sellaisena kuin se
56814: on osaksi laeissa 1063/1988 ja 65411990, uusi 5 momentti seuraavasti:
56815: Voimassa oleva laki                            Ehdotus
56816:                                             5§
56817:                                                  Kunnalla on 1 momentin 1 kohdan estä-
56818:                                                mättä etuosto-oikeus maankäyttö- ja raken-
56819:                                                nuslain ( 1 ) 110 §:ssä tarkoitetulla kehittä-
56820:                                                misalueella, kun asiasta on mainitun lain
56821:                                                111 ja 112 §:n nojalla päätetty.
56822:                                                  Tämä laki tulee voimaan        päivänä
56823:                                                kuuta
56824:                                       HE 101/1998 vp                                      215
56825: 
56826: 10.
56827:                                           Laki
56828:                             terveydensuojelulain muuttamisesta
56829: 
56830:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti
56831:  muutetaan 19 päivänä elokuuta 1994 annetun terveydensuojelulain (763/1994) 13 §:n 1
56832: momentin 5 kohta, 19 §:n 1 momentti ja 23 §:n 1 momentti seuraavasti:
56833: Voimassa oleva laki                             Ehdotus
56834:                    13 §                                              13 §
56835:             Ilmoitusvelvollisuus                            Ilmoitusvelvollisuus
56836:   Toiminnanharjoittajan on tehtävä hyvissä        Toiminnanharjoittajan on tehtävä hyvissä
56837: ajoin ennen toiminnan aloittamista kirjalli-    ajoin ennen toiminnan aloittamista kirjalli-
56838: nen ilmoitus kunnan terveydensuojeluvi-         nen ilmoitus kunnan terveydensuojeluviran-
56839: ranomaiselle seuraavista toiminnoista:          omaiselle seuraavista toiminnoista:
56840:   5) eläinten pitoon tarkoitetun rakennuksen      5) eläinten pitoon tarkoitetun rakennuksen
56841: tai aitauksen sijoittamisesta tai käyttööno-    tai aitauksen sijoittamisesta tai käyttöönotos-
56842: tosta asema- tai rakennuskaava-alueelle; sekä   ta asemakaava-alueelle; sekä
56843: 
56844: 
56845:                     19 §                                            19 §
56846:           Vesijohtoon liittyminen                          Vesijohtoon liittyminen
56847:   Asemakaava- ja rakennuskaava-alueella            Asemakaava-alueella oleva kiinteistö on
56848: oleva kiinteistö on liitettävä yleiseen vesi-   liitettävä yleiseen vesijohtoon. Liittymisvel-
56849: johtoon. Vesijohtoon liittymisvelvollisuuden    vollisuus ei kuitenkaan koske maankäyttö-ja
56850: enimmäisetäisyydestä säädetään asetuksella.     rakennuslain ( 1 ) JO luvussa tarkoitetun
56851:                                                 ranta-asemakaavan aluetta, jollei laadittu
56852:                                                 kaava tätä edellytä. Vesijohtoon liittymisvel-
56853:                                                 vollisuuden enimmäisetäisyydestä säädetään
56854:                                                 asetuksella.
56855: 216                                     HE 101/1998 vp
56856: 
56857: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
56858: 
56859:                      23 §                                               23 §
56860:             V iemäriin liittyminen                             V iemäriin liittyminen
56861:    Asemakaava- ja rakennuskaava-alueella             Asemakaava-alueella oleva kiinteistö on
56862: oleva kiinteistö on liitettävä yleiseen viernä-    liitettävä yleiseen viernäriin. Liittymisvelvol-
56863: riin. Viernäriin liittyrnisvelvollisuuden enirn-   lisuus ei kuitenkaan koske maankäyttö- ja
56864: rnäisetäisyydestä säädetään asetuksella.           rakennuslain JO luvussa tarkoitetun ranta-
56865:                                                    asemakaavan aluetta, jollei laadittu kaava
56866:                                                    tätä edellytä. Viernäriin liittyrnisvelvollisuu-
56867:                                                    den enirnrnäisetäisyydestä säädetään asetuk-
56868:                                                    sella.
56869: 
56870:                                                      Tämä laki tulee voimaan         päivänä
56871:                                                    kuuta
56872:                                       HE 101/1998 vp                                      217
56873: 
56874: 11.
56875:                                            Laki
56876:    kiinteän omaisuuden ja erityisten oikeuksien lunastuksesta annetun lain 31 ja 97 §:n
56877:                                       muuttamisesta
56878: 
56879:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
56880:   kumotaan kiinteän omaisuuden ja erityisten oikeuksien lunastuksesta 29 päivänä heinäkuu-
56881: ta 1977 annetun lain (60311977) 97 §:n 3 momentti, sellaisena kuin se on laissa 1110/1982,
56882: sekä
56883:   muutetaan 31 §:n 2 momentti ja 97 §:n 1 momentti seuraavasti:
56884: 
56885: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
56886:                                              31 §
56887:   Kun hankitaan valtiolle, kunnalle tai kun-     Kun valtiolle, kunnalle tai kuntayhtymälle
56888: tainliitolle kiinteää omaisuutta tai pysyvä      hankitaan kiinteää omaisuutta tai pysyvä
56889: erityinen oikeus yhdyskuntarakentamista var-     erityinen oikeus yhdyskuntarakentamista var-
56890: ten alueelta, jolle kunnanvaltuusto on päättä-   ten alueelta, jolle kunta on päättänyt laa-
56891: nyt laadittavaksi asema- tai rakennuskaavan      dittavaksi asemakaavan tai jonka asemakaa-
56892: tai jonka asema- tai rakennuskaavaa on pää-      vaa on päätetty muuttaa, ei kaavan laatimis-
56893: tetty muuttaa, ei huomioon oteta kaavan laa-     tai muuttamispäätöksen jälkeen tapahtunutta
56894: timis- tai muuttamispäätöksen jälkeen tapah-     maan arvonnousua oteta huomioon. Se osa
56895: tunutta maan arvonnousua. Se osa arvon-          arvonnoususta, joka vastaa yleisen hinta-
56896: noususta, joka vastaa yleisen hintatason ko-     tason kohoamista tai joka on muutoin aiheu-
56897: hoamista tai joka on muutoin aiheutunut          tunut muista syistä kuin siitä kaavoituksesta,
56898: muista syistä kuin siitä kaavoituksesta, jonka   jonka toteuttamiseksi lunastus toimeenpan-
56899: toteuttamiseksi lunastus toimeenpannaan,         naan, luetaan korvauksensaajan hyväksi.
56900: luetaan korvauksensaajan hyväksi.
56901: 
56902: 
56903: 
56904:                      97 §                                             97 §
56905:   Mitä tässä laissa säädetään yleiseen tarpee-     Mitä tässä laissa säädetään yleiseen tarpee-
56906: seen tapahtuvan lunastuksen toimeenpanosta,      seen tapahtuvan lunastuksen toimeenpanosta,
56907: on noudatettava soveltuvin kohdin, kun ky-       on noudatettava soveltuvin kohdin, kun kysy-
56908: symys on rakennuslain nojalla tapahtuvasta       mys on maankäyttö- ja rakennuslain ( 1 )
56909: tontinosan lunastuksesta tahi lunastuksesta      nojalla tapahtuvasta lunastuksesta tai kor-
56910: tai korvauksen määräämisestä, joka perustuu      vauksen määräämisestä, joka perustuu sano-
56911: sanotun lain 27 §:n 1 momenttiin tai 30 §:n      tun lain 33 §:n 2 momenttiin tai 43 §:n 1
56912: 2 momenttiin taikka lunastus- tai luovutus-      momenttiin taikka lunastus- tai luovutusvel-
56913: velvollisuutta tai maankäytön rajoituksista      vollisuutta tai maankäytön rajoituksista ai-
56914: aiheutuvan haitan ja vahingon korvausvel-        heutuvan haitanjavahingon korvausvelvolli-
56915: vollisuutta koskeviin säännöksiin.               suutta koskeviin säännöksiin.
56916: 
56917: 
56918: 
56919: 
56920: 3802360
56921: 218                                    HE 101/1998 vp
56922: 
56923: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
56924: 
56925:   Kun kysymys on tontinosan lunastuksesta,          (3 mom. kumotaan)
56926: lunastustoimikuntapäättää, kenellä on oikeus-
56927:  lunastaa. A sianosaisella, joka ei ole hakenut
56928: lunastuksen toimeenpanoa, on oikeus esittää
56929: lunastusvaatimuksensa 19 §:ssä säädetyllä
56930: tavalla. Tontinosan lunastuksessa ei ole so-
56931: vellettava 31 §:ää. Jos valitus lunastuspää-
56932: töksestä koskee tontinosan lunastusoikeutta,
56933: hakija ei ole velvollinen maksamaan lunas-
56934: tuskmvausta ennen kuin lunastusoikeutta
56935: koskeva päätös on saanut lainvoiman eikä
56936: hakija ole oikeutettu ottamaan lunastettua
56937: tontinosaa haltuunsa ennen kuin lunastus on
56938: päättynyt.
56939:                                                     Tämä laki tulee vmmaan   päivänä
56940:                                                   kuuta
56941:                                         HE 101/1998 vp                                      219
56942: 
56943: 12.
56944:                                              Laki
56945:                          yksityisistä teistä annetun lain muuttamisesta
56946:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
56947:   muutetaan yksityisistä teistä 15 päivänä kesäkuuta 1962 annetun lain (358/1962) 3 §:n 2 ja
56948: 3 momentti, 7 §:n 2 momentti ja 93 b §:n 2 momentti,
56949:   sellaisina kuin ne ovat, 3 §:n 2 momentti laissa 555/1995 ja 3 momentti laissa 95/1995, 7
56950: §:n 2 momentti laissa 521/1975 ja 93 b §:n 2 momentti laissa 1606/1995, seuraavasti:
56951: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
56952:                                                3§
56953:    Tätä lakia on sovellettava myös asemakaa-         Tätä lakia on sovellettava myös asemakaa-
56954: va-, rakennuskaava- ja rantakaava-alueilla, ei     va-alueilla, ei kuitenkaan kiinteistönmuodos-
56955: kuitenkaan          kiinteistönmuodostamislain     tamislain (554/1995) 154 §:n 1 momentin 9
56956: (554/95) 154 §:n 1 momentin 9 kohdassa             kohdassa tarkoitettuun rasitteeseen. Lain so-
56957: tarkoitettuun rasitteeseen. Lain soveltaminen      veltaminen lakkaa, kun tie tai tienosa taikka
56958: lakkaa, kun tie tai tienosa taikka sellainen       sellainen liikenneväylä, jolle sen liikenne on
56959: liikenneväylä, jolle sen liikenne on tarkoi-       tarkoitettu siirtyväksi, luovutetaan katuna
56960: tettu siirtyväksi, luovutetaan katuna tai ra-      yleiseen käyttöön niin kuin siitä erikseen
56961: kennuskaavatienä yleiseen käyttöön niin            säädetään tai määrätään. Päätöksessä, jossa
56962: kuin siitä erikseen säädetään tai määrätään.       katu hyväksytään tarkoitukseensa, on mää-
56963: Päätöksessä, jossa katu tai kaavatie hyväk-        rättävä, mihin teihin tai tienosiin tämän lain
56964: sytään tarkoitukseensa, on määrättävä, mihin       soveltaminen vastaavasti lakkaa.
56965: teihin tai tienosiin tämän lain soveltaminen
56966: vastaavasti lakkaa.
56967:    1\semakaava-,rakennuskaava-tairantakaa-           Asemakaava-alueella on kunnan siitä alka-
56968: va-alueella on kunnan siitä alkaen, kun se         en, kun se on tullut velvolliseksi rakenta-
56969: on tullut velvolliseksi rakentamaan kadun tai      maan kadun, jolle yksityisen tien tai sen
56970: tien, jolle yksityisen tien tai sen osan liiken-   osan liikenne on tarkoitettu siirtyväksi, tai
56971: ne on tarkoitettu siirtyväksi, tai ryhtynyt sel-   ryhtynyt sellaista katua rakentamaan, otetta-
56972: laista katua tai tietä rakentamaan, otettava       va tällaisen kadun tai sen osan tienpito hoi-
56973: tällaisen kadun, tien tai sen osan tienpito        dettavakseen. Tieosakkaalla tai tieosakkai-
56974: hoidettavakseen. Tieosakkaana tai, tieosak-        den muodostaessa tiekunnan tiekunnalla on
56975: kaiden muodostaessa tiekunnan, tiekunnalla         oikeus saattaa kysymys kunnan velvollisuu-
56976: on oikeus saattaa kysymys kunnan velvolli-         desta ottaa tienpito hoidettavakseen alueelli-
56977: suudesta ottaa tienpito hoidettavakseen alu-       sen ympäristökeskuksen käsiteltäväksi, ja
56978: eellisen ympäristökeskuksen käsiteltäväksi,        alueellinen ympäristökeskus voi uhkasakolla
56979: ja alueellinen ympäristökeskus voi uh-             velvoittaa kunnan täyttämään sanotun vel-
56980: kasakolla velvoittaa kunnan täyttämään sa-         vollisuuden.
56981: notun velvollisuuden.
56982: 220                                      HE 10111998 vp
56983: 
56984: Voimassa oleva laki                                 Ehdotus
56985: 
56986:                                                 7§
56987:   Tietä ei saa tehdä, jos sitä entisten yksi-         Tietä ei saa tehdä, jos sitä entisten yksi-
56988: tyisten ja yleisten teiden käyttäminen sekä         tyisten ja yleisten teiden käyttäminen sekä
56989: muut yleiseltä kannalta merkitykselliset sei-       muut yleiseltä kannalta merkitykselliset sei-
56990: kat huomioon ottaen ei ole pidettävä tarkoi-        kat huomioon ottaen ei ole pidettävä tarkoi-
56991: tuksenmukaisena. Sama on laki, jos tien te-         tuksenmukaisena. Sama on laki, jos tien te-
56992: kemisestä voi aiheutua huomattavaa luonnon          kemisestä voi aiheutua huomattavaa luonnon
56993: turmeltumista tai ympäristön kulttuuriarvojen       turmeltumista tai ympäristön kulttuuriarvojen
56994: vähentymistä tahi muu niihin verrattava ylei-       vähentymistä taikka muu niihin verrattava
56995: sen edun loukkaus. Alueella, jolle on vahvis-       yleisen edun loukkaus. Alueella, jolla on
56996: tettu asema-, rakennus- tai rantakaava taikka       voimassa asemakaava taikka joka kuuluu
56997: jolla on tai jolle on syntymässä taaja-asutus-      suunnittelutaJVealueeseen, tietä ei saa tehdä
56998: ta, tietä ei saa tehdä niin, että vahvistetun tai   niin, että voimassa olevan kaavan tai vastai-
56999: vastaisen kaavan toteuttaminen saattaa vai-         sen kaavan toteuttaminen saattaa vaikeutua.
57000: keutua.
57001: 
57002: 
57003:                                                93 b §
57004:   Asema- tai rakennuskaava-alueella olevalta          Asemakaava-alueella, lukuun ottamatta
57005: tieltä tai sen osalta avustus lakkautetaan sen      maankäyttö-ja rakennuslain ( 1 ) JO luvun
57006: jälkeen, kun kunta on 3 §:n 3 momentin mu-          mukaista ranta-asemakaavaa, olevalta tieltä
57007: kaisesti ottanut tienpidon hoitaakseen tai kun      tai sen osalta avustus lakkautetaan sen jäl-
57008: kaavan voimaantulosta on kulunut viisi              keen, kun kunta on 3 §:n 3 momentin mu-
57009: vuotta.                                             kaisesti ottanut tienpidon hoitaakseen tai kun
57010:                                                     kaavan voimaantulosta on kulunut viisi
57011:                                                     vuotta.
57012:                                                       Tämä laki tulee voimaan        päivänä
57013:                                                     kuuta
57014:                                        HE 10111998 vp                                      221
57015: 
57016: 13.
57017:                                            Laki
57018:                        luonnonsuojelulain 34 ja 36 §:n muuttamisesta
57019:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti
57020:  muutetaan 20 päivänä joulukuuta 1996 annetun luonnonsuojelulain (109611996) 34 §:n 3
57021: momentti ja 36 §:n 1 momentti seuraavasti:
57022: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
57023:                                              34 §
57024:                             Maisema-aluetta koskevat määräykset
57025: 
57026:   Maisema-aluetta koskevia rakennuslainsää-        Maisema-aluetta koskevia rakennuslainsää-
57027: dännön piiriin kuuluvia määräyksiä ei sovel-     dännön piiriin kuuluvia määräyksiä ei sovel-
57028: leta alueella, jolla on voimassa asemakaava,     leta alueella, jolla on voimassa asemakaava
57029: rakennuskaava, rantakaava tai vahvistettu        tai oikeusvaikutteinen yleiskaava.
57030: yleiskaava.
57031:                       36 §                                          36 §
57032:            Mainos- ja kieltotaulut                         Mainos- ja kieltotaulut
57033:   Asema- ja rakennuskaava-alueiden ulko-           Asemakaava-alueiden ulkopuolella on ra-
57034: puolella on rakennelmien, laitteiden, tekstien   kennelmien, laitteiden, tekstien ja kuvien
57035: Ja kuvien asettaminen ulkosalle mainos- tai      asettaminen ulkosalle mainos- tai muussa
57036: muussa kaupallisessa tarkoituksessa (ulko-       kaupallisessa tarkoituksessa (ulkomainokset)
57037: mainokset) kielletty.                            kielletty.
57038: 
57039:                                                    Tämä laki tulee voimaan       päivänä
57040:                                                  kuuta
57041: 222                                  HE 101/1998 vp
57042: 
57043: 14.
57044:                                         Laki
57045:            saariston kehityksen edistämisestä annetun lain 8 §:n muuttamisesta
57046:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
57047:   muutetaan saariston kehityksen edistämisestä 26 päivänä kesäkuuta 1981 annetun lain
57048: (494/1981) 8 §:n 1 momentti seuraavasti:
57049: 
57050: Voimassa oleva laki                           Ehdotus
57051:                       8§                                            8§
57052:        Alueiden käytön suunnittelu                      Alueiden käytön suunnittelu
57053:   Rakennuslain (37011958) mukaisissa kaa-       Maankäyttö-ja rakennuslain ( 1) mukai-
57054: voissa     sekä      muissa     vastaavissa   sissa kaavoissa sekä muissa vastaavissa
57055: suunnitelmissa, jotka koskevat saaristoa ja   suunnitelmissa, jotka koskevat saaristoa ja
57056: siihen kuuluvia vesialueita, on erityisesti   siihen kuuluvia vesialueita, on erityisesti
57057: otettava huomioon 2 §:ssä säädetyt tavoit-    otettava huomioon 2 §:ssä säädetyt tavoit-
57058: teet.                                         teet.
57059: 
57060:                                                 Tämä laki tulee voimaan        päivänä
57061:                                               kuuta
57062:                                         HE 101/1998 vp                                         223
57063: 
57064: 15.
57065:                                              Laki
57066:           yleisistä vesi- ja viemärilaitoksista annetun lain 7 ja 9 §:n muuttamisesta
57067: 
57068:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
57069:   muutetaan yleisistä vesi- ja viemärilaitoksista 23 päivänä joulukuuta 1977 annetun lain
57070: (98211977) 7 §ja 9 §:n 1 momentti seuraavasti:
57071: 
57072: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
57073:                       7 §                                                7 §
57074:   Alueella, jolle on vahvistettu tai laaditta-       Alueella, jolla on voimassa tai laadittavana
57075: vana rakennuslaissa tarkoitettu kaava, ei saa      maankäyttö-ja rakennuslaissa ( 1 ) tarkoi-
57076: rakentaa yleistä vesi- ja viemärilaitosta siten,   tettu kaava, ei saa rakentaa yleistä vesi- ja
57077: että vahvistetun tai laadittavan kaavan to-        viemärilaitosta siten, että voimassa olevan
57078: teuttaminen vaikeutuu.                             tai laadittavan kaavan toteuttaminen vaikeu-
57079:                                                    tuu.
57080:                       9§                                                 9 §
57081:   Yleisen vesi- ja viemärilaitoksen tulee             Yleisen vesi- ja viemärilaitoksen tulee
57082: määrätä jokaista sen vesijohto- ja viemäri-        määrätä jokaista sen vesijohto- ja viemäri-
57083: verkkoon liitettävää kiinteistöä varten erityi-    verkkoon liitettävää kiinteistöä varten erityi-
57084: set liittymiskohdat, joiden tulee sijaita kim-     set liittymiskohdat, joiden tulee sijaita kiin-
57085: teistön välittömässä läheisyydessä jollei eri-     teistön välittömässä läheisyydessä, jollei eri-
57086: tyisestä syystä muuta johdu. Alueella, jolle       tyisestä syystä muuta johdu. Alueella, jolla
57087: ei ole vahvistettu asemakaavaa tai rakennus-       ei ole voimassa asemakaavaa, ei liittymis-
57088: kaavaa, ei liittymiskohtaa saa määrätä sataa       kohtaa saa määrätä sataa metriä kauemmaksi
57089: metriä kauemmaksi Iiitettävästä lähimmästä         liitettävästä lähimmästä rakennuksesta.
57090: rakennuksesta.
57091: 
57092:                                                      Tämä laki tulee voimaan         päivänä
57093:                                                    kuuta
57094: 224                                    HE 101/1998 vp
57095: 
57096: 16.
57097:                                             Laki
57098:                                  jätelain 20 § :n muuttamisesta
57099: 
57100:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
57101:   muutetaan 3 päivänä joulukuuta 1993 annetun jätelain (1072/1993) 20 §:n 2 ja 3 momentti
57102: seuraavasti:
57103: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
57104:                                               20 §
57105:                         Roskaantuneen alueen puhdistamisvelvollisuus
57106: 
57107:   Jos roskaajaa ei saada selville tai tavoiteta     Jos roskaajaa ei saada selville tai tavoiteta
57108: taikka jos roskaaja laiminlyö puhdistamisvel-     taikkajos roskaaja laiminlyö puhdistamisvel-
57109: vollisuutensa ja kysymys on yleisen tai yksi-     vollisuutensa ja kysymys on yleisen tai yksi-
57110: tyisen tien alueesta taikka sen vieri- tai lii-   tyisen tien alueesta taikka sen vieri- tai lii-
57111: tännäisalueesta, rautatiealueesta, yleisen ul-    tännäisalueesta, rautatiealueesta, yleisen ul-
57112: koilu- tai moottorikeikkailureitin alueesta,      koilu- tai moottorikeikkailureitin alueesta,
57113: yleisestä ulkoilu- tai virkistysalueesta taikka   yleisestä ulkoilu- tai virkistysalueesta taikka
57114: muusta näihin rionastettavasta yleisesti käy-     muusta näihin rionastettavasta yleisesti käy-
57115: tettäväksi tarkoitetusta alueesta tai alueesta,   tettäväksi tarkoitetusta alueesta tai alueesta,
57116: jolle on vahvistettu asema-, rakennus- tai        jolla on voimassa asemakaava, on roskaantu-
57117: rantakaava, on roskaantuneen alueen haltija       neen alueen haltija ja yleisen ulkoilu- tai
57118: ja yleisen ulkoilu- tai moottorikelkkailureitm    moottorikeikkailureitin alueella sen pitäjä
57119: alueella sen pitäjä velvollinen puhdistamaan      velvollinen puhdistamaan alueen.
57120: alueen.
57121:   Kadun ja rakennuskaavatien puhdistamis-           Kadun puhdistamisvelvollisuudesta sääde-
57122: velvollisuudesta säädetään erikseen.              tään erikseen.
57123:                                                     Tämä laki tulee voimaan         päivänä
57124:                                                   kuuta
57125:                                       HE 101/1998 vp                                         225
57126: 
57127: 17.
57128:                                           Laki
57129:               eräistä vesitilusjäJ:jestelyistä annetun lain 10 §:n muuttamisesta
57130: 
57131:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
57132:   muutetaan eräistä vesitilusjärjestelyistä 11 päivänä tammikuuta 1980 annetun lain
57133: (3111980) 10 §:n 3 momentti seuraavasti:
57134: 
57135: Voimassa oleva laki                             Ehdotus
57136:                                             10 §
57137:   Jos alueelle on vahvistettu asema-, raken-      Jos alueella on voimassa asemakaava tai
57138: nus- tai rantakaava taikka annettu muita        annettu muita määräyksiä alueen käytöstä,
57139: määräyksiä alueen käytöstä, on ne mahdolli-     on tämä mahdollisuuksien mukaan otettava
57140: suuksien mukaan otettava huomioon lunasta-      huomioon lunastamisessa.
57141: misessa.
57142: 
57143:                                                   Tämä laki tulee voimaan          päivänä
57144:                                                 kuuta
57145: 
57146: 
57147: 
57148: 
57149: 3802360
57150: 226                                    HE 101/1998 vp
57151: 
57152: 18.
57153:                                            Laki
57154:              oikeudesta entiseen tiealueeseen annetun lain 1 §:n muuttamisesta
57155:   Eduskunnan P.äätöksen mukaisesti
57156:   muutetaan oikeudesta entiseen tiealueeseen 21 päivänä toukokuuta 1954 annetun lain
57157: (24511954) 1 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on laissa 77311991, seuraavasti:
57158: 
57159: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
57160:                        1§                                               1§
57161:   Kun yleisistä teistä annetussa laissa             Kun yleisistä teistä annetussa laissa
57162: (243/54) tarkoitettu tieoikeus tiealueeseen on    (24311954) tarkoitettu tieoikeus tiealueeseen
57163: lakannut sanotun lain 33 §:n nojalla, tiealue     on lakannut sanotun lain 33 §:n nojalla, tie-
57164: siirtyy tienpitäjältä, mikäli saman lain 34       alue siirtyy tienpitäjältä, jos saman lain 34
57165: §:stä tai jäljempänä olevista säännöksistä ei     §:stä tai jäljempänä olevista säännöksistä ei
57166: muuta johdu, asemakaava- ja rakennuskaa-          muuta johdu, asemakaava-alueella ja alueel-
57167: va-alueella ja alueella, jolle kunnanvaltuusto    la, jolle kunta on päättänyt laadittavaksi ase-
57168: on päättänyt laadittavaksi sanotun kaavan,        makaavan, kunnan sekä muulla alueella vie-
57169: kunnan sekä muulla alueella viereisen kiin-       reisen kiinteistön omistajan hallintaan. Jollei
57170: teistön omistajan hallintaan. Jollei alueen       alueen omistusoikeus kuulunut ennestään
57171: omistusoikeus kuulunut ennestään kunnalle         kunnalle tai viereisen kiinteistön omistajalle,
57172: tai viereisen kiinteistön omistajalle, tämä saa   tämä saa sen myös omistukseensa.
57173: sen myös omistukseensa.
57174: 
57175:                                                     Tämä laki tulee voimaan         päivänä
57176:                                                   kuuta
57177:                                          HE 101/1998 vp                                    227
57178: 
57179: 19.
57180:                                              Laki
57181:  kadun ja eräiden yleisten alueiden kunnossa- ja puhtaanapidosta annetun lain 1 §:n 2 ja 4
57182:                                   momentin kumoamisesta
57183: 
57184: 
57185:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
57186: 
57187: Voimassa oleva laki                                  Ehdotus
57188:                                                     1§
57189:   Mitä tässä laissa säädetään kadun kunnos-              (2 mom. kumotaan)
57190: sa- ja puhtaanapitovelvollisuudesta, koskee
57191: soveltuvin osin rakennuskaava-alueella ole-
57192: van rakennuskaavatien kunnossa- ja puh-
57193: taanapitovelvollisuutta
57194:   Mitä tässä laissa säädetään asemakaavasta,             (4 mom. kumotaan)
57195: tontista, tontinomistajosta tai -haltijasta, kos-
57196: kee vastaavasti rakennuskaavaa, rakennus-
57197: paikkaa, sen omistajaa tai haltijaa.
57198:                                                        Tämä laki tulee voimaan   päivänä
57199:                                                      kuuta
57200: 228                                    HE 101/1998 vp
57201: 
57202: 20.
57203:                                             Laki
57204:                            rakennussuojelulain 3 § :n muuttamisesta
57205: 
57206: 
57207:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
57208:   muutetaan 18 päivänä tammikuuta 1985 annetun rakennussuojelulain (6011985) 3 § seuraa-
57209: vasti:
57210: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
57211:                       3§                                                3§
57212:   Rakennussuojelusta asema- ja rakennus-            Rakennussuojelusta asemakaava-alueella
57213: kaava-alueella sekä alueella, jolla on voi-       sekä alueella, jolla on voimassa rakennus-
57214: massa rakennuskielto asema- tai rakennus-         kielto asemakaavan laatimista varten, sääde-
57215: kaavan laatimista varten, on säädetty raken-      tään maankäyttö-ja rakennuslaissa ( 1 ).
57216: nuslaissa (370/58).                                 Sen estämättä, mitä 1 momentissa sääde-
57217:   Sen estämättä, mitä 1 momentissa on sää-        tään, voidaan tämän lain mukaiseen menette-
57218: detty, voidaan tämän lain mukaiseen menet-        lyyn ryhtyä myös 1 momentissa tarkoitetulla
57219: telyyn ryhtyä myös 1 momentissa tarkoite-         alueella, mutta rakennus voidaan määrätä
57220: tulla alueella, mutta rakennus voidaan mää-       suojeltavaksi vain, milloin suojelu ei ole
57221: rätä suojeltavaksi vain, milloin suojelu ei ole   mahdollista maankäyttö-ja rakennuslain no-
57222: mahdollista rakennuslain nojalla, milloin         jalla, milloin rakennuksen säilymistä ei voi-
57223: rakennuksen säilymistä ei voida riittävästi       da riittävästi turvata maankäyttö- ja raken-
57224: turvata rakennuslain säännösten nojalla tai       nuslain säännösten nojalla tai milloin raken-
57225: milloin rakennuksella on huomattavaa valta-       nuksella on huomattavaa valtakunnallista
57226: kunnallista merkitystä taikka milloin siihen      merkitystä taikka milloin siihen muutoin on
57227: muutoin on erityisiä syitä.                       erityisiä syitä.
57228:                                                     Tämä laki tulee voimaan        päivänä
57229:                                                   kuuta
57230:                                       HE 101/1998 vp                                       229
57231: 
57232: 21.
57233:                                           Laki
57234:                               ulkoilulain 13 §:n muuttamisesta
57235: 
57236: 
57237:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti
57238:  muutetaan 13 päivänä heinäkuuta 1973 annetun ulkoilulain (606/1973) 13 § seuraavasti:
57239: Voimassa oleva laki                             Ehdotus
57240:                      13§                                              13§
57241:   Milloin ulkoilureitti on otettu elokuun 16       Milloin ulkoilureitti on otettu maankäyttö-
57242: patvana 1958 annetussa rakennuslaissa           ja rakennuslaissa ( 1 ) tarkoitettuun kaavaan
57243: (370/58) tarkoitettuun kaavaan, taikka asi-     taikka asianosaiset ovat sopineet alueen luo-
57244: anosaiset ovat sopineet alueen luovuttami-      vuttamisesta ulkoilureittiä varten, voidaan
57245: sesta ulkoilureittiä varten, voidaan ulkoilu-   ulkoilureittitoimitus pitää noudattaen, mitä
57246: reittitoimitus pitää noudattaen, mitä tässä     tässä luvussa säädetään, vaikkei ulkoilureit-
57247: luvussa on säädetty, vaikkei ulkoilureit-       tisuunnitelmaa ole tehty.
57248: tisuunnitelmaa ole tehty.
57249:                                                   Tämä laki tulee voimaan        päivänä
57250:                                                 kuuta
57251: 230                                  HE 101/1998 vp
57252: 
57253: 22.
57254:                                           Laki
57255:  tuomioistuinten ja eräiden oikeushallintoviranomaisten suoritteista perittävistä maksuista
57256:                              annetun lain 7 § :n muuttamisesta
57257: 
57258:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
57259:   muutetaan tuomioistuinten ja eräiden oikeushallintoviranomaisten suoritteista perittävistä
57260: maksuista 26 päivänä heinäkuuta 1993 annetun lain (701/1993) 7 §:n 1 momentin 3 kohta,
57261: sellaisena kuin se on laissa 1651/1995, seuraavasti:
57262: 
57263: Voimassa oleva laki                            Ehdotus
57264:                                             7§
57265:                                Maksuvelvollisuudesta vapaat
57266:                         Tämän lain mukaisten maksujen suoritta-
57267:                        misesta ovat vapaat:
57268: 
57269:   3) valtion ja kunnan ympäristönsuojelu- ja     3) valtion ja kunnan ympäristö- ja ter-
57270: terveydensuojeluviranomaiset näiden hoitaes-   veydensuojeluviranomaiset näiden hoitaessa
57271: sa laissa säädettyä valvontatehtävää sekä      laissa säädettyä valvontatehtävää sekä valti-
57272: valtion ja kunnan viranomaiset näiden hoita-   on ja kunnan viranomaiset näiden hoitaessa
57273: essa vesilaissa (264/61) säädettyä valvonta-   vesilaissa (26411961) säädettyä valvontateh-
57274: tehtävää;                                      tävää;
57275: 
57276:                                                  Tämä laki tulee voimaan        päivänä
57277:                                                kuuta
57278:                                       HE 101/1998 vp                                       231
57279: 
57280: 23.
57281:                                            Laki
57282:                          rikoslain 48 luvun 1 ja 6 §:n muuttamisesta
57283: 
57284:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
57285:   muutetaan 19 päivänä joulukuuta 1889 annetun rikoslain (39/1889) 48 luvun 1 §:n 3 mo-
57286: mentti ja 6 §:n 1 momentin 1 kohta,
57287:   sellaisena kuin ne ovat, 1 § :n 3 momentti laissa 1095/1996 ja 6 § :n 1 momentin 1 kohta
57288: laissa 578/1995, seuraavasti:
57289: 
57290: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
57291:                                            48 luku
57292: 
57293:                                      Ympäristörikoksista
57294: 
57295:                                                  1§
57296:                                   Ympäristön tunneleminen
57297: 
57298:   Ympäristön turmelemisesta tuomitaan               Ympäristön turmelemisesta tuomitaan
57299: myös se, joka tahallaan tai törkeästä huoli-      myös se, joka tahallaan tai törkeästä huoli-
57300: mattomuudesta ryhtyy muuten kuin 1 mo-            mattomuudesta ryhtyy muuten kuin 1 mo-
57301: mentissa tarkoitetulla tavalla muuttamaan         mentissa tarkoitetulla tavalla muuttamaan
57302: ympäristöä vastoin rakennuslain (370/58)          ympäristöä vastoin maankäyttö-ja rakennus-
57303: vesilain (264/61) tai maa-aineslain (555/81)      lain ( 1 ), vesilain (26411961) tai maa-aines-
57304: säännöksiä tai Saimaan ja Vuoksen juoksu-         lain (555/1981) säännöksiä tai Saimaan ja
57305: tussääntöä taikka näiden nojalla annettuja        Vuoksen juoksutussääntöä taikka näiden no-
57306: säännöksiä, yleisiä tai yksittäistapausta kos-    jalla annettuja säännöksiä, yleisiä tai yksit-
57307: kevia määräyksiä taikka kaavaa tai lupaa          täistapausta koskevia määräyksiä taikka kaa-
57308: siten, että teko on omiaan aiheuttamaan va-       vaa tai lupaa siten, että teko on omiaan aihe-
57309: kavuudeltaan ympäristön pilaantumiseen rin-       uttamaan vakavuudeltaan ympäristön pilaan-
57310: nastettavaa muuttumista.                          tumiseen rinnastettavaa muuttumista.
57311: 232                                  HE 101/1998 vp
57312: 
57313: Voimassa oleva laki                             Ehdotus
57314: 
57315:                       6§                                            6 §
57316: 
57317:            Rakennussuojelurikos                            Rakennussuojelurikos
57318:   Joka tahallaan tai törkeästä huolimatto-        Joka tahallaan tai törkeästä huolimatto-
57319: muudesta ilman laissa edellytettyä lupaa pur-   muudesta ilman laissa edellytettyä lupaa pur-
57320: kaa, hävittää, turmelee tai peittää rakennet-   kaa, hävittää, turmelee tai peittää rakennet-
57321: tuun ympäristöön kuuluvan kohteen, joka on      tuun ympäristöön kuuluvan kohteen, joka on
57322:   1) rakennuslaissa tai sen nojalla annetulla     1) maankäyttö- ja rakennuslaissa tai sen
57323: määräyksellä suojeltu tai                       nojalla annetulla määräyksellä suojeltu tai
57324:   on tuomittava rakennussuojelurikoksesta         on tuomittava rakennussuojelurikoksesta
57325: sakkoon tai vankeuteen enintään kahdeksi        sakkoon tai vankeuteen enintään kahdeksi
57326: vuodeksi.                                       vuodeksi.
57327: 
57328: 
57329:                                                   Tämä laki tulee voimaan       päivänä
57330:                                                 kuuta
57331:                                        HE 101/1998 vp                                        233
57332: 
57333: 24.
57334:                                            Laki
57335:     pienten erillisten alueiden siirtämisestä kunnasta toiseen kuntaan annetun lain 2 §:n
57336:                                          muuttamisesta
57337: 
57338:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
57339:   muutetaan pienten erillisten alueiden siirtämisestä kunnasta toiseen kuntaan 19 päivänä jou-
57340: lukuuta 1997 annetun lain (1197/1997) 2 § seuraavasti:
57341: 
57342: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
57343:                       2 §                                              2§
57344: 
57345:     Edellytykset enklaavien siinämiselle              Edellytykset enklaavien siinämiselle
57346:   Enklaavi siirretään siihen kuntaan, jonka         Enklaavi siirretään siihen kuntaan, jonka
57347: kanssa sillä on pisin yhteinen raja. Siirron      kanssa sillä on pisin yhteinen raja. Siirron
57348: edellytyksenä on, että enklaavin pmta-ala on      edellytyksenä on, että enklaavin pmta-ala on
57349: enintään 50 hehtaaria ja että enklaavin alu-      enintään 50 hehtaaria ja että enklaavin alu-
57350: eella ei ole rakennuslupaa edellyttävää liike-    eella ei ole muita rakennuslupaa edellyttäviä
57351: tai teollisuusrakennusta eikä muita kuin sel-     rakennuksia kuin asemakaava-alueen ulko-
57352: laisia loma-asumiskäytössä olevia vapaa-ajan      puolella sijaitsevia yksittäisiä loma-asuntoja
57353: asuinrakennuksia, jotka eivät muodosta taa-       tai maa- ja metsätalouden harjoittamista var-
57354: ja-asutusta eivätkä sijaitse rantakaava-alueel-   ten tarpeellisia talousrakennuksia
57355: la.
57356:                                                     Tämä laki tulee voimaan        päivänä
57357:                                                   kuuta
57358:                                        HE 102/1998 vp
57359: 
57360: 
57361: 
57362: 
57363:                                  Hallituksen esitys Eduskunnalle kansainvälisissä liikesuhteis-
57364:                             sa tapahtuvan ulkomaisiin virkamiehiin kohdistuvan lahjonnan
57365:                             toijoutaa koskevan yleissopimuksen eräiden määräysten hyväksy-
57366:                             misestä sekä laiksi rikoslain 16 luvun 13 ja 20 §:n muuttamisesta
57367: 
57368: 
57369: 
57370: 
57371:                        ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
57372: 
57373:    Esityksessä ehdotetaan, että Eduskunta           Suomi on allekirjoittanut yleissopimuksen
57374: hyväksyisi Pariisissa 17 päivänä joulukuuta       alkuperäisenä sopimuspuolena. Yleissopimus
57375: 1997 tehdyn OECD:n yleissopimuksen kan-           tulee kansainvälisesti voimaan kuuden-
57376: sainvälisissä liikesuhteissa tapahtuvan ulko-     tenakymmenentenä päivänä sen päivän jäl-
57377: maisiin virkamiehiin kohdistuvan lahjonnan        keen, kun hyväksymis- tai ratifioimiskirjansa
57378: torjunnasta sekä sopimuksen voimaan saatta-       on tallettanut viisi sellaista valtiota, joiden
57379: misesta johtuvat muutokset rikoslakiin.           yhteenlaskettu vienti edustaa vähintään 60
57380:    Yleissopimus velvoittaa sopimuspuolet          prosenttia OECD:n kymmenen suurimman
57381: säätämään rangaistavaksi ulkomaiseen virka-       vientimaan yhteenlasketosta viennistä. Ellei
57382: mieheen kohdistuvan, kansainvälisissä lii-        sopimus ole tämän määräyksen nojalla tullut
57383: kesuhteissa tapahtuvan lahjonnan. Ulkomai-        voimaan vuoden 1998 loppuun mennessä,
57384: sella virkamiehellä tarkoitetaan vieraan valti-   tulee sopimus voimaan sopimuksen tuolloin
57385: on lainsäädännölliseen, hallinnolliseen tai       ratifioineiden valtioiden osalta sikäli kuin ne
57386: oikeudelliseen virkaan nimitettyä tai valittua    sitä haluavat. Suomen on tarkoitus saattaa
57387: henkilöä samoin kuin muuta vieraan valtion        yleissopimus valtionsisäisesti voimaan mah-
57388: puolesta julkista tehtävää hoitavaa. Myös         dollisimman pian, kuitenkin aikaisintaan 1
57389: julkisen kansainvälisen järjestön toimihenki-     päivänä tammikuuta 1999.
57390: löt kuuluvat ulkomaisen virkamiehen käsit-          Esitykseen sisältyy yleissopimuksen rikos-
57391: teen piiriin.                                     lakiin edellyttämää muutosta koskeva lakieh-
57392:    Yleissopimus sisältää lisäksi määräyksiä       dotus. Rikoslain säännökseen, jossa sääde-
57393: lahjonnasta säädettävistä seuraamuksista,         tään lahjuksen antamisesta, ehdotetaan lisät-
57394: oikeushenkilöiden vastuusta, rikosoikeuden        täväksi ulkomainen virkamies niiden henki-
57395: soveltamisalasta sekä sopimuspuolten väli-        löiden joukkoon, joiden lahjonta on rangais-
57396: sestä yhteistyöstä. Yleissopimus velvoittaa       tavaa, ja lakiin ehdotetaan lisättäväksi sään-
57397: sopimuspuolet huolehtimaan siitä, että ra-        nös, jossa ulkomainen virkamies määritel-
57398: hanpesua koskevat säännökset soveltuvat           lään yleissopimuksen määritelmää vastaaval-
57399: myös lahjontarikoksiin ja että lahjontaan         la tavalla. Ehdotettu laki on tarkoitettu tule-
57400: liittyvät kirjanpitorikokset säädetään rangais-   maan voimaan asetuksella säädettävänä ajan-
57401: taviksi.                                          kohtana samanaikaisesti kuin yleissopimus
57402:                                                   tulee valtionsisäisesti voimaan.
57403: 
57404: 
57405: 
57406: 
57407: 380069A
57408: 2                                               HE 102/1998 vp
57409: 
57410: 
57411: 
57412: 
57413:                                             SISÄLLYSLUETTELO
57414:                                                                                                                       Sivu
57415: 
57416: YLEISPERUSTELUT                                                                                                          3
57417: 1. Johdanto                                                                                                              3
57418: 2. Nykytila ja ehdotetut muutokset              ....................................                                     3
57419: 3. Yleissopimuksen tavoitteet ja keskeinen sisältö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                   3
57420: 4. Esityksen vaikutukset                                                                                                 4
57421: 
57422: 5. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        4
57423: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                             5
57424: 1. Yleissopimus                                                                                                          5
57425: 2. Lakiehdotuksen perustelut                                                                                             9
57426: 3. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
57427: 4. Eduskunnan suostumuksen tarpeellisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
57428: LAKIEHDOTUS              . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
57429: LIITTEET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
57430: Rinnakkaistekstit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
57431: Sopimusteksti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
57432:                                          HE 102/1998 vp                                          3
57433: 
57434:                                      YLEISPERUSTELUT
57435: 
57436: 1.   Johdanto                                       omaisia vastaan tehtyjä rikoksia koskeva 16
57437:                                                     luku uudistettiin 24 päivänä heinäkuuta 1998
57438:    OECD:n neuvosto hyväksyi 23.5.1997               annetulla lailla (563/1998). Luvun 13 §:n
57439: kansainvälisissä liikesuhteissa tapahtuvan          mukaan rangaistavaa on lahjuksen antaminen
57440: lahjonnan torjumista koskevan suosituksen ja        virkamiehelle, julkisyhteisön työntekijälle tai
57441: suositukseen liittyvät niin sanotut yhteiset        sotilaalle taikka Euroopan yhteisöjen palve-
57442: periaatteet. Suosituksen mukaan OECD:n              luksessa olevalle. Luvun 20 §:ssä määritel-
57443: jäsenvaltioiden tulisi muun muassa kri-             lään Euroopan yhteisöjen palveluksessa ole-
57444: minalisoida ulkomaiseen virkamieheen koh-           va, joka joissakin tapauksissa saattaa olla
57445: distuva lahjonta ja saattaa tätä tarkoittavat       myös yleissopimuksessa tarkoitettu ulkomai-
57446: ehdotukset lainmuutoksiksi lakia säätävien          nen virkamies. Lähtökohtaisesti ulkomaiseen
57447: elintensä käsiteltäviksi 1.4.1998 mennessä          virkamieheen kohdistuva lahjonta ei kuiten-
57448: siten, että muutokset tulisivat voimaan vuo-        kaan ole Suomen voimassaolevan lain mu-
57449: den 1998 loppuun mennessä. Neuvosto päät-           kaan rangaistavaa.
57450: ti myös aloittaa yhteisten periaatteiden poh-          Yleissopimuksessa tarkoitetun ulkomaiseen
57451: jalta pikaiset sopimusneuvottelut ulkomai-          virkamieheen kohdistuvan lahjonnan säätä-
57452: seen virkamieheen kohdistuvan lahjonnan             minen rangaistavaksi edellyttää Suomen
57453: torjumista koskevasta yleissopimuksesta,            lainsäädännön       muuttamista.     Lainsää-
57454: jonka olisi oltava valmis allekirjoitettavaksi      däntömuutokset ehdotetaan tehtäväksi rikos-
57455: vuoden 1997 loppuun mennessä tarkoituksin,          lain 16 lukuun. Luvun 13 pykälään, jossa
57456: että se tulisi voimaan vuotta myöhemmin.            säädetään lahjuksen antamisesta, esitetään
57457:    Neuvottelut aloitettiin heinäkuussa 1997         lisättäväksi ulkomainen virkamies niiden
57458: OECD:ssä pysyväisluonteisena toimivassa             henkilöiden joukkoon, joiden lahjonta on
57459: kansainvälisissä liikesuhteissa tapahtuvaa          rangaistavaa. Tällöin pykälän soveltamisala
57460: lahjontaa käsittelevässä työryhmässä (Wor-          laajenisi kattamaan yleissopimuksen 1 artik-
57461: king Group on Bribery in International Bu-          lassa tarkoitetut henkilöt. Luvun 20 pykälään
57462: siness Transactions), joka sai sopimustekstin       puolestaan esitetään lisättäväksi toinen mo-
57463: valmiiksi marraskuussa 1997. Neuvotteluissa         mentti, joka sisältäisi ulkomaisen virkamie-
57464: olivat edustettuina kaikki OECD:n jäsenval-         hen määritelmän.
57465: tiot sekä näiden lisäksi Argentiina, Brasilia,
57466: Bulgaria, Chile ja Slovakian tasavalta. Tark-       3.   Yleissopimuksen tavoitteet ja
57467: kailijoina olivat mukana Maailmanpankki,                 keskeinen sisältö
57468: Kansainvälinen valuuttarahasto ja Euroopan
57469: komissio. Yleissopimus, joka on avoin myös            Yleissopimuksen tavoitteena on yhdenmu-
57470: muille tahoille kuin OECD:n jäsenvaltioille,        kaistamaila eri valtioiden lainsäädäntöä vä-
57471: allekirjoitettiin Pariisissa 17.12.1997. Yleis-     hentää kansainvälisissä liikesuhteissa, muun
57472: sopimuksen allekirjoittivat tuolloin Saksa,         muassa kaupan ja investointien yhteydessä
57473: Argentiina, Itävalta, Belgia, Brasilia, Bulga-      laajalti esiintyvää viranomaisiin ja virkamie-
57474: ria, Kanada, Chile, Korean tasavalta, Tanska,       hiin kohdistuvaa lahjontaa.
57475: Espanja, Yhdysvallat, Suomi, Ranska, Kreik-           Sopimuspuolet sitoutuvat kriminalisoimaan
57476: ka, Unkari, Irlanti, Islanti, Italia, Japani, Lu-   sellaisen kansainvälisissä liikesuhteissa ta-
57477: xemburg, Meksiko, Norja, Uusi-Seelanti,             pahtuvan oikeudettoman edun tarjoamisen,
57478: Alankomaat, Puola, Portugali, Yhdistynyt            lupaamisen tai antamisen ulkomaiselle virka-
57479: kuningaskunta, Slovakian tasavalta, Ruotsi,         miehelle, jonka tarkoituksena on, että tämä
57480: Sveitsi, Tshekin tasavalta ja Turkki.               virkatoimissaan menettelisi vastoin virkavel-
57481:                                                     vollisuuksiaan. Ulkomaisella virkamiehellä
57482: 2. Nykytila ja ehdotetut muutokset                  tarkoitetaan vieraan valtion lainsäädännölli-
57483:                                                     seen, hallinnolliseen tai oikeudelliseen vir-
57484:    Ulkomaisen virkamiehen lahjonnan ran-            kaan nimitettyä tai valittua samoin kuin
57485: gaistavuus on hyvin poikkeuksellista niin           muuta vieraan valtion puolesta julkista tehtä-
57486: Suomen kuin muidenkm valtioiden lainsää-            vää hoitavaa. Myös julkisen kansainvälisen
57487: dännön mukaan, joten tässä suhteessa yleis-         järjestön toimihenkilöt kuuluvat käsitteen
57488: sopimus merkitsee huomattavaa periaatteel-          piiriin.
57489: lista muutosta. Rikoslain (39/1889) viran-            Sopimuspuolet sitoutuvat myös omia oi-
57490: 4                                      HE 102/1998 vp
57491: 
57492: keudellisia periaatteitaan noudattaen ulotta-     mainittu kansainvälisissä liikesuhteissa ta-
57493: maan oikeushenkilöiden vastuun ulkomaisen         pahtuvaa lahjontaa käsittelevä työryhmä tai
57494: virkamiehen lahjontaan. Ellei sopimuspuolen       sen mahdollinen seuraajaelin.
57495: lainsäädäntö tunne oikeushenkilöiden rikos-          Sopimukseen voivat liittyä paitsi OECD:n
57496: oikeudellista vastuuta, sitoutuu sopimuspuoli     jäsenvaltiot myös muut sellaiset tahot, jotka
57497: rikosoikeudellisten seuraamusten asemesta         ovat jäseninä edellä mainitussa työryhmässä
57498: varmistamaan muiden kuin rikosoikeudellis-        tai sen seuraajaelimessä. Sopimus tulee voi-
57499: ten seuraamusten sovellettavuuden.                maan kuudentenakymmenentenä päivänä sen
57500:    Lahjonnasta tuomittavien rangaistusten         päivän jälkeen, kun OECD:n kymmenestä
57501: edellytetään olevan tehokkaita ja verrattavis-    suurimmasta vientimaasta sellaiset viisi val-
57502: sa niihin seuraamuksiin, joita sovelletaan        tiota, joiden yhteenlaskettu vienti edustaa
57503: kotimaisen virkamiehen lahjontaan. Rangais-       vähintään 60 prosenttia kymmenen suu-
57504: tusten on oltava riittäviä mahdollistamaan        rimman vientimaan yhteenlasketusta viennis-
57505: tehokas keskinäinen oikeusapu ja rikoksente-      tä, on tallettanut hyväksymis- tai ratifioimis-
57506: kijän luovuttaminen.                              kirjansa. Ellei sopimus ole tämän määräyk-
57507:    Jokaisen sopimuspuolen tulee varmistaa,        sen nojalla tullut voimaan 31.12.1998 men-
57508: että sen lainkäyttövalta ulottuu niihin tekoi-    nessä, tulee sopimus voimaan tuolloin sopi-
57509: hin, jotka on tehty kokonaan tai osaksi sen       muksen ratifioineiden tahojen osalta sikäli
57510: alueella. Niiden sopimuspuolten, jotka voivat     kuin ne sitä haluavat.
57511: asettaa kansalaisensa syytteeseen ulkomailla         Yleissopimuksesta käytyjen sopimusneu-
57512: tehdyistä rikoksista, on huolehdittava siitä,     vottelujen        yhteydessä      hyväksyttiin
57513: että tämä on mahdollista myös silloin, kun        21.11.1997 yleissopimuksen tekstiä selittävä
57514: kysymyksessä on ulkomaisen virkamiehen            kommentaari (Commentaries on the Conven-
57515: lahjonta.                                         tion on Combating Bribery of Foreign Pub-
57516:    Ulkomaiseen virkamieheen kohdistuvan           lie Officials in International Business Trans-
57517: lahjontarikoksen esitutkinta ja syytteeseenpa-    actions;OECD:n          asiakirja     DAFFE/
57518: no tapahtuu kunkin sopimuspuolen omien            IME/BR(97) 17/FINAL).
57519: säännösten ja periaatteiden mukaisesti. Esi-
57520: tutkinnan ja syytteeseenpanon on oltava riip-     4.   Esityksen vaikutukset
57521: pumatonta eivätkä niihin saa vaikuttaa kan-
57522: salliset taloudelliset intressit, mahdolliset       Esitys laajentaa rangaistavan menettelyn
57523: vaikutukset toisen valtion kanssa vallitseviin    alaa. Koska lahjontarikollisuus on Suomessa
57524: suhteisiin taikka kysymyksessä olevien luon-      ollut hyvin vähäistä, ei esitys aiheuta merkit-
57525: nollisten henkilöiden tai oikeushenkilöiden       tävää työmäärän lisäystä esitutkinta- ja syyt-
57526: henkilöllisyys. Rikoksen syyteoikeuden van-       täjäviranomaisille eikä tuomioistuimille. Esi-
57527: hentumisaikojen on oltava riittävän pitkiä        tyksellä ei ole organisatorisia eikä taloudelli-
57528: esitutkinnan Ja syytteeseenpanon suorittami-      sia vaikutuksia.
57529: seksi.
57530:    Sopimus sisältää määräyksiä myös kahdes-       5.   Asian valmistelu
57531: ta nim sanotusta liitännäisrikoksesta. Silloin,
57532: kun sopimuspuoli on tehnyt kotimaisen vir-          Hallituksen esitys on valmisteltu oikeusmi-
57533: kamiehen lahjonnan rahanpesun esirikoksek-        nisteriössä ja ulkoasiainministeriässä virka-
57534: si, on sen meneteltävä samoin myös ulko-          työnä Esityksestä on pyydetty lausunnot kauppa-
57535: maisen virkamiehen lahjonnan suhteen. Li-          ja teollisuusministeriöltä, valtionvarainmi-
57536: säksi sopimuspuolten on huolehdittava ulko-       nisteriöitä sekä Teollisuuden ja Työnantajain
57537: maisen virkamiehen lahjontaan liittyvien          Keskusliitolta.
57538: kirjanpitorikosten riittävästä kriminalisoimi-
57539: sesta.
57540:    Sopimuksessa on määräyksiä myös keski-
57541: näisestä oikeusavusta ja rikoksentekijän luo-
57542: vuttamisesta. Näitä tarkoituksia varten sopi-
57543: muspuolten on nimettävä vastuuviranomai-
57544: nen tai -viranomaisia huolehtimaan tiedon-
57545: kulusta sopimuspuolten välillä.
57546:    Sopimuksen soveltamisen seurannasta huo-
57547: lehtivana elimenä toimii OECD:n edellä
57548:                                          HE 102/1998 vp                                           5
57549: 
57550:                           YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
57551: 1.   Yleissopimus                                   nasta palvelussuhteessa asianomaiselle itsel-
57552:                                                     leen tai toiselle tarkoitetun lahjan tai muun
57553:    Yleissopimuksen 1 artiklan 1 kappaleen           edun, jolla vaikutetaan tai pyritään vaikutta-
57554:  mukaan sopimuspuolet sitoutuvat kri-               maan taikka joka on omiaan vaikuttamaan
57555:  minalisoimaan sellaisen tahallisen oikeudet-       mainitun henkilön toimintaan palvelussuh-
57556: loman rahallisen tai muun edun tarjoamisen,         teessa. Pykälän 2 momentin mukaan lahjuk-
57557: lupaamisen tai antamisen joko suoraan tai           sen antamisesta tuomitaan myös se, joka
57558: välikäsien kautta ulkomaiselle virkamiehelle        virkamiehen tai muun 1 momentissa tarkoi-
57559: itselleen tai kolmannelle osapuolelle, jonka        tetun henkilön toiminnasta palvelussuhteessa
57560: tarkoituksena on saada virkamies toimimaan          lupaa, tarjoaa tai antaa sanotussa momentissa
57561: tai pidättymään toimimasta virassaan niin,          tarkoitetun lahjan tai edun toiselle.
57562: että lahjuksen tarjoaja saavuttaisi tai säilyt-       Rikoslain 16 luvun 13 §:n 1 momentissa
57563: täisi kansainvälisiin liikesuhteisiin liittyviä     mainitut tekotavat eli lupaaminen, tarjoami-
57564: sopimattomia etuuksia. Artiklan 2 kappaleen         nen ja antaminen ovat samat kuin yleissopi-
57565: mukaan sopimuspuolet sitoutuvat kri-                muksen 1 artiklan 1 kappaleessa. Myös ri-
57566: minalisoimaan myös erilaiset rikoskump-             koslain säännöksessä mainittu lahja tai muu
57567: panuuden muodot kuitenkin niin, että lahjon-        etu vastaa asiallisesti täysin yleissopimukses-
57568: nan yritys ja salahanke lahjonnan tekemisek-        sa tarkoitettua oikeudetonta rahallista tai
57569: si tulee kriminalisoida siinä laajuudessa kuin      muuta etua. Rikoslaissa mainittu teon tarkoi-
57570: sopimuspuolen lainsäädännössä on tehty ko-          tus eli pyrkimys vaikuttaa lahjottavan toi-
57571: timaisen virkamiehen lahjonnan osalta. Kap-         mintaan palvelussuhteessa yleensä on katta-
57572: paleissa 1 ja 2 kuvattuja menettelyjä kutsu-        vampi kuin yleissopimuksen 1 artiklassa
57573: taan 3 kappaleen mukaan "ulkomaisen virka-          mainittu tarkoitus, joka rajoittuu virkamie-
57574: miehen lahjonnaksi".                                heen vaikuttamiseen pyrkimyksenä tavoitella
57575:   Artiklan 4 kappaleen kohdan a määritel-           kansainvälisiin liikesuhteisiin liittyviä etuuk-
57576: män mukaan "ulkomaisella virkamiehellä"             sia. Rikoslaissa käytetty sanamuoto "toimin-
57577: tarkoitetaan ensinnäkin henkilöä, joka on           ta palvelussuhteessa" kattaa yleissopimuksen
57578: nimitetty tai valittu vieraan valtion lainsää-      yksilöidymmän sanonnan "toimia tai pidät-
57579: dännölliseen, hallinnolliseen tai oikeudelli-       täytyä toimimasta virassa". Näiltä osin siis
57580: seen virkaan. Käsite kattaa siis paitsi val-        rikoslain 16 luvun 13 § 1 momentti vastaa
57581: tionhallinnossa ja tuomioistuinlaitoksessa          hyvin yleissopimuksen 1 artiklan 1 kappalet-
57582: palvelevat myös vieraan valtion kansanedus-         ta. Pykälän 2 momentti puolestaan sisältää
57583: tuslaitoksen jäsenet. Lisäksi ulkomaisella          vastaavan säännöksen kuin 1 artiklan 1 kap-
57584: virkamiehellä tarkoitetaan muita vieraan val-       pale, joka edellyttää kriminalisoitavaksi
57585: tion puolesta julkista tehtävää suorittavia         myös lahjuksen tarjoamisen kolmannelle
57586: henkilöitä, joihin kuuluvat muun muassa             osapuolelle.
57587: julkisten yritysten toimihenkilöt. Myös jul-          Sen sijaan rikoslaissa mainittu lahjonnan
57588: kisten kansainvälisten järjestöjen toimihenki-      kohteena kysymykseen tulevien henkilöiden
57589: löt ovat yleissopimuksessa tarkoitettuja ulko-      piiri poikkeaa yleissopimuksen 1 artiklan 4
57590: maisia virkamiehiä. Kohdan b mukaan "vie-           kappaleen kohdan a määritelmästä. Rikos-
57591: raalla valtiolla" tarkoitetaan kaikkia hallin-      laissa tarkoitetun lahjuksen antamisen koh-
57592: non tasoja ja haaroja kansallisesta paikalli-       teina voivat olla rikoslain 2 luvun 12 §:n 1
57593: siin. Kohdan c mukaan 1 kappaleessa käy-            momentissa määritellyt virkamiehet, 2 luvun
57594: tetty sanonta "toimia tai pidättyä toimimasta       12 §:n 2 momentissa tarkoitetut julkisyh-
57595: virassa" tarkoittaa kaikkea virkamiehen ase-        teisön työntekijät ja 45 luvun 1 §:ssä tarkoi-
57596: man käyttämistä, tapahtukoonpa se sitten            tetut sotilaat samoin kuin Euroopan yh-
57597: hänen toimivaltansa rajoissa tai rajat ylittä-      teisöjen palveluksessa olevat, joita koskeva
57598: en.                                                 määritelmä on rikoslain 16 luvun 20 §:ssä.
57599:   Rikoslain 16 luvun 13 §:ssä säädetään lah-        Näistä ainoastaan viimeksi mainitut voivat
57600: juksen antamisesta. Pykälän 1 momentin              joissakin tapauksissa olla yleissopimuksessa
57601: mukaan rangaistaan sitä, joka virkamiehelle,        tarkoitettuja ulkomaisia virkamiehiä. Tämän
57602: julkisyhteisön työntekijälle tai sotilaalle taik-   vuoksi rikoslain 16 luvun 13 §:ää on muu-
57603: ka Euroopan yhteisöjen palveluksessa ole-           tettava niin, että se kattaa siinä nykyään
57604: valle lupaa, tarjoaa tai antaa tämän toimin-        mainittujen henkilöiden lisäksi ulkomaiset
57605: 6                                       HE 102/1998 vp
57606: 
57607: virkamiehet, joita koskeva yleissopimuksen         henkilöille, jotka ovat syyllistyneet ulkomai-
57608:  1 artiklan 4 kappaleen kohtaa a vastaava          sen virkamiehen lahjontaan.
57609: määritelmä on lisättävä rikoslain 16 luvun            Rikoslain 16 luvun 13 §:n mukaan lahjuk-
57610: 20 §:ään.                                          sen antamisesta voidaan tuomita sakkoa tai
57611:    Yleissopimuksen 1 artiklan 2 kappaleessa        vankeutta enintään kaksi vuotta. Törkeästä
57612: mainitut rikoskumppanuuden muodot on               lahjuksen antamisesta seuraamuksena on
57613: kriminalisoitu rikoslain 5 luvussa, jonka          rikoslain 16 luvun 14 §:n mukaan vankeutta
57614:  1 §:ssä säädetään tekijäkumppanuudesta,           neljästä kuukaudesta neljään vuoteen. Ehdo-
57615: 2 §:ssä yllytyksestä ja 3 §:ssä avunannosta.       tettu muutos rikoslain 16 lukuun merkitsisi
57616: Lahjuksen antamisen yritystä ei Suomessa           sitä, että lahjuksen antamisesta ulkomaiselle
57617: ole kriminalisoitu, sillä jo lahjuksen lupaa-      virkamiehelle tuomittaisiin sama rangaistus
57618: minen ja tarjoaminen ovat rangaistavia täy-        kuin lahjuksen antamisesta kotimaiselle vir-
57619: tettynä tekona. Salahanketta lahjonnan teke-       kamiehelle. Rangaistusasteikot ovat yleisso-
57620: miseksi ei Suomessa myöskään ole kri-              pimuksen 3 artiklan 1 kappaleen vaatimusten
57621: minalisoitu. Koska yleissopimuksessa on            mukaisia. Koska myös menettämisseuraa-
57622: yrityksen ja salahankkeen kohdalla omaksut-        muksia koskevat määräykset rikoslain 2 lu-
57623: tu rinnastusperiaate, ei tarvetta lainmuutok-      vun 16 §:ssä vastaavat yleissopimuksen 3
57624: siin näiltä osin ole.                              artiklan 3 kappaleen määräyksiä, ei 3 artikla
57625:    Yleissopimuksen 2 artiklan mukaan sopi-         edellytä suoria muutoksia Suomen lainsää-
57626: muspuolten tulee omien oikeudellisten peri-        däntöön.
57627: aatteidensa mukaisesti ryhtyä tarpeellisiin           Yleissopimuksen 4 artiklan 1 kappale edel-
57628: toimenpiteisiin saattaakseen oikeushenkilöt        lyttää, että sopimuspuolet ryhtyvät tarpeelli-
57629: vastuuseen ulkomaiseen virkamieheen koh-           siin toimenpiteisiin ulottaakseen lainkäyttö-
57630: distuvasta lahjonnasta.                            valtansa sellaiseen ulkomaisen virkamiehen
57631:   Rikoslain 16 luvun 18 §:n mukaan lahjuk-         lahjontaan, joka on tehty kokonaan tai osak-
57632: sen antamiseen ja törkeään lahjuksen anta-         si niiden alueella. Toisen kappaleen mukaan
57633: miseen sovelletaan, mitä oikeushenkilön ran-       sellaisen sopimuspuolen, jonka lainkäyttö-
57634: gaistusvastuusta säädetään, joten artikla ei       valta ulottuu sen kansalaisten ulkomailla
57635: anna aihetta lainmuutoksiin.                       tekemiin rikoksiin, tulee ryhtyä tarpeellisiin
57636:   Yleissopimuksen 3 artiklan 1 kappaleen           toimenpiteisiin, jotta sen lainkäyttövalta sa-
57637: mukaan ulkomaisen virkamiehen lahjonnasta          mojen periaatteiden mukaan kattaisi myös
57638: on säädettävä tehokkaat, tekoon oikeassa           ulkomatsen virkamiehen lahjonnan.
57639: suhteessa olevat ja riittävät rangaistukset.         Jos useamman sopimuspuolen lainkäyttö-
57640: Rangaistusten on oltava verrattavissa koti-        valta ulottuu epäiltyyn rikokseen, on sopi-
57641: maisen virkamiehen lahjonnasta säädettyihin        muspuolten, jonkin niistä sitä pyydettyä, ar-
57642: rangaistuksiin ja luonnollisten henkilöiden        tiklan 3 kappaleen mukaan neuvoteltava kes-
57643: kohdalla on voitava soveltaa myös sellaisia        kenään tarkoituksenmukaisimman menette-
57644: vapausrangaistuksia, jotka mahdollistavat          lyn määrittelemiseksi. Artiklan 4 kappale
57645: tehokkaan keskinäisen oikeusavun ja rikok-         velvoittaa sopimuspuolen tutkimaan, ovatko
57646: sentekijän luovuttamisen.                          sen lainkäyttövaltaa koskevat säännökset
57647:   Ellei sopimuspuolen oikeudellinen järjes-        riittävän tehokkaat ulkomaiseen virkamie-
57648: telmä tunne oikeushenkilön rangaistusvas-          heen kohdistuvan lahjonnan torjumiseksi, ja
57649: tuuta, on artiklan 2 kappaleen mukaan sopi-        ellei näin ole, ryhtymään korjaaviin toimen-
57650: muspuolen varmistettava, että oikeushenki-         piteisiin.
57651: löihm voidaan soveltaa tehokkaita, tekoon            Rikoslain 1 luvun 1 §:n mukaan Suomessa
57652: oikeassa suhteessa olevia ja riittäviä muita       tehtyyn rikokseen sovelletaan Suomen lakia.
57653: kuin rikosoikeudellisia seuraamuksia.              Luvun 10 §:n 1 momentin mukaan rikos
57654:   Artiklan 3 kappale velvoittaa sopimuspuo-        katsotaan tehdyksi sekä siellä, missä rikolli-
57655: let huolehtimaan siitä, että lahjus ja lahjon-     nen teko suoritettiin, että siellä, missä rikok-
57656: nalla saavutettu hyöty voidaan takavarikoida       sen tunnusmerkistön mukainen seuraus ilme-
57657: ja konfiskoida tai että käytettävissä on vai-      ni. Näin ollen sellaiseen lahjontarikokseen,
57658: kutuksiltaan vastaavia rahallisia seuraamuk-       jonka tekotoimi on kokonaan tai vain osak-
57659: sia.                                               sikin tehty Suomen alueella, sovelletaan
57660:   Artiklan 4 kappaleen mukaan sopimuspuo-          Suomen lakia.
57661: len tulee harkita siviilioikeudellisten tai hal-      Suomen lakia sovelletaan rikoslain 1 luvun
57662: linnollisten lisäseuraamusten määräämistä          6 §:n 1 momentin mukaan myös Suomen
57663:                                          HE 102/1998 vp                                            7
57664: 
57665: kansalaisen Suomen ulkopuolella tekemään             pesun kohteena, vaan siinä puhutaan yleises-
57666: rikokseen. Tällöin kuitenkin edellytyksenä          ti rikoksella hankitusta omaisuudesta. Näin
57667: on 11 §:n mukaan se, että teko on rangaista-        ollen yleissopimuksen 7 artiklalla ei ole vai-
57668: va myös tekopaikan lain mukaan. Tämä kak-           kutuksia Suomen lainsäädäntöön.
57669: soisrangaistavuuden vaatimus ei kuitenkaan             Yleissopimuksen 8 artikla velvoittaa sopi-
57670: ole ristiriidassa yleissopimuksen 4 artiklan 2      muspuolet kieltämään eräitä sellaisia kirjan-
57671: kappaleen kanssa, sillä kansalaisuusperiaatet-      pitoon liittyviä menettelyjä, jotka tehdään
57672: ta on yleissopimuksen 4 artiklan 2 kappaleen        tarkoituksena lahjoa ulkomainen virkamies
57673: mukaan sovellettava sopimuksessa tarkoitet-         tai peittää sellainen lahjonta. Tällaisia kiel-
57674: tuihin rikoksiin samojen periaatteiden mu-          lettäviä menettelyjä ovat muun muassa kir-
57675: kaan kuin muihinkin rikoksiin. Yleissopi-           janpidon ulkopuolisten tilien luominen, kir-
57676: muksen 4 artiklan määräykset ovat sopusoin-         janpidon ulkopuolisten tai riittämättömästi
57677: nussa Suomen lainsäädännön kanssa.                  tunnistettavien liiketapahtumien tekeminen,
57678:    Ulkomaiseen virkamieheen kohdistuneen            olemattomien kulujen ja virheellisten velko-
57679: lahjontarikoksen esitutkinta ja syytteeseenpa-      jen kirjaaminen sekä väärien asiakirjojen
57680: no tapahtuu yleissopimuksen 5 artiklan mu-          käyttäminen. Jokaisen sopimuspuolen tulee
57681: kaan kunkin sopimuspuolen soveltamien               määrätä tällaisista teoista tehokkaat, tekoon
57682: säännösten ja periaatteiden mukaisesti. Esi-        oikeassa suhteessa olevat ja riittävät siviilioi-
57683: tutkintaan ja syytteeseenpanoon eivät saa           keudelliset, hallinnolliset tai rikosoikeudelli-
57684: vaikuttaa kansalliset taloudelliset edut, toi-      set seuraamukset.
57685: menpiteiden mahdollinen vaikutus asian-                Rikoslain 30 luvun 9 §:ssä säädetään kir-
57686: omaisen sopimuspuolen ja toisen valtion             janpitorikoksesta. Säännöksessä kuvatut te-
57687: välillä vallitseviin suhteisiin tai kyseessä        kotavat eli liiketapahtumien kirjaamisen tai
57688: olevan luonnollisen henkilön tai oikeushen-         tilinpäätöksen laatimisen laiminlyöminen
57689: kilön henkilöllisyys. Artiklalla ei ole vaiku-      kokonaan tai osaksi, väärien tai harhaanjoh-
57690: tuksia Suomen lainsäädäntöön.                       tavien tietojen merkitseminen kirjanpitoon
57691:   Yleissopimuksen 6 artikla edellyttää, että        tai kirjanpitoaineiston hävittäminen, kätke-
57692: ulkomaisen virkamiehen lahjontarikoksen             minen tai vahingoittaminen kattavat yleisso-
57693: vanhentumisaikojen on oltava riittävän pitkiä       pimuksen 8 artiklassa kuvatut menettelyt,
57694: esitutkinnan ja syytteeseenpanon suorittami-        joten tältä osin ei lainmuutoksiin ole tarvet-
57695: seksi.                                              ta.
57696:   Rikoslain 8 luvun 1 §:n mukaan syyteoi-              Yleissopimuksen 9 artiklan 1 kappale si-
57697: keus lahjuksen antamisesta vanhenee viides-         sältää yleisluonteisen määräyksen sopimus-
57698: sä vuodessa ja törkeästä lahjuksen antami-          puolen velvollisuudesta lainsäädäntönsä ja
57699: sesta kymmenessä vuodessa. Vanhentu-                voimassaolevien sopimusten mukaisesti an-
57700: misajat ovat pituudeltaan yleissopimuksen 6         taa mahdollisimman tehokasta oikeusapua
57701: artiklassa edellytetyn mukaisia.                    toiselle sopimuspuolelle yleissopimuksessa
57702:   Lahjontarikollisuuteen liittyen         saattaa   tarkoitettujen rikosten esitutkinnassa ja oi-
57703: esiintyä hyvin monentyyppistä muutakin ri-          keudenkäyntimenettelyssä samoin kuin ~i­
57704: kollisuutta. Yleissopimukseen on erikseen           keushenkilöihin kohdistuvissa muissa kmn
57705: otettu määräykset kahdesta tällaisesta liitän-      rikosoikeudellisissa toimenpiteissä. Kappale
57706: näisrikostyypistä, nimittäin rahanpesusta (7        velvoittaa sopimuspuolen myös huolehti-
57707: artikla) ja kirjanpitorikoksesta (8 artikla).       maan tietojen antamisesta ja tiedottamisesta.
57708:   Sellaisen sopimuspuolen, jonka lainsäädän-           Silloin, kun sopimuspuoli asettaa kaksois-
57709: nön mukaan kotimaisen virkamiehen lahjon-           rangaistavuuden oikeusavun antamisen edel-
57710: ta on rahanpesun esirikos, on yleissopimuk-         lytykseksi, katsotaan 2 kappaleen mukaan
57711: sen 7 artiklan mukaan huolehdittava siitä,          kaksoisrangaistavuuden olevan olemassa,
57712: että myös ulkomaisen virkamiehen lahjonta           kun oikeusapupyynnössä tarkoitettu teko
57713: samoilla ehdoilla tulee kysymykseen tällaise-       kuuluu yleissopimuksen soveltamisalaan.
57714: na rikoksena siitä riippumatta, missä rikos         Kolmannen kappaleen mukaan sopimuspuoli
57715: on tehty.                                           ei saa kieltäytyä yleissopimuksessa tarkoite-
57716:   Rikoslain 32 luvun kätkemisrikosta koske-         tun oikeusavun antamisesta rikosasioissa
57717: van 1 §:n 2 momentissa on säännös niin sa-          vetoamalla pankkisalaisuuteen.
57718: notusta rahanpesusta. Säännöksessä ei erik-           Suomessa säännökset oikeusavusta ri-
57719: seen luetella sellaisia esirikoksia, joilla saatu   kosasioissa sisältyvät lakiin kansainvälisestä
57720: omaisuus voisi tulla kysymykseen rahan-             oikeusavusta rikosasioissa (4/1994). Laki
57721: 8                                       HE 102/1998 vp
57722: 
57723: velvoittaa Suomen viranomaiset antamaan            olon, on tämän edellytyksen katsottava täyt-
57724: laajamittaista rikosasian käsittelyyn liittyvää    tyneen, kun luovutuspyynnön perusteena
57725: oikeusapua vieraan valtion pyynnöstä. Laki         oleva teko on sellainen, jota tarkoitetaan
57726: mahdollistaa muun ohella syytetoimiin ryh-         yleissopimuksen 1 artiklassa.
57727: tymiseen ja todisteiden hankkimiseen liitty-          Säännökset rikoksen johdosta tapahtuvasta
57728: vän oikeusavun. Yleissopimuksen 9 artiklan         luovuttamisesta sisältyvät lakiin rikoksen
57729: määräykset eivät ole ristiriidassa Suomen          johdosta      tapahtuvasta       luovuttamisesta
57730: oikeusapulainsäädännön kanssa.                     (45611970) sekä lakiin rikoksen johdosta
57731:    Pankkisalaisuudesta säädetään luottolaitos-     tapahtuvasta luovuttamisesta Suomen ja mui-
57732: toiminnasta annetun lain ( 16071 1993)             den Pohjoismaiden välillä (270/1960). Suo-
57733: 94 §:ssä. Pykälän 2 momentin mukaan luot-          men kansalaista ei saa luovuttaa muutoin
57734: tolaitoksella ja sen kanssa samaan konsoli-        kuin eräissä tapauksissa toiseen Pohjoismaa-
57735: dointiryhmään kuuluvalla omistusyhteisöllä,        bao. Koska rikoslain 1 luvun säännöksistä
57736: rahoituslaitoksella ja palveluyrityksellä on       seuraa, että Suomen kansalaisen ulkomailla
57737: velvollisuus antaa 1 momentin mukaan sa-           tekemästä ulkomaisen virkamiehen lahjon-
57738: lassa pidettäviä tietoja syyttäjä- ja esitutkin-   nasta voidaan kaksoisrangaistavuuden edel-
57739: taviranomaiselle rikoksen selvittämiseksi.         lytyksen täyttyessä nostaa syyte Suomessa,
57740: Tällaisia salassa pidettäviä tietoja ovat hen-     eivät sopimusmääräykset ole ristiriidassa
57741: kilön taloudellista asemaa tai yksityisen hen-     kansallisen lainsäädäntömme kanssa.
57742: kilökohtaisia oloja koskevat seikat samoin            Yleissopimuksen 11 artikla edellyttää, että
57743: kuin liike- tai ammattisalaisuudet Pank-           jokainen sopimuspuoli nimeää vastuuvi-
57744: kisalaisuus ei Suomessa muodosta estettä           ranomaisen tai -viranomaisia sopimuksen 4
57745: yleissopimuksessa tarkoitetun oikeusavun           artiklan 3 kappaleessa tarkoitettuja neuvotte-
57746: antamiselle.                                       luja, 9 artiklassa tarkoitettua keskinäistä oi-
57747:    Ulkomaisen virkamiehen lahjonta on JO           keusapua ja 10 artiklassa tarkoitettua rikok-
57748: artiklan 1 kappaleen mukaan sopimuspuolten         sentekijän luovuttamista koskevia pyyntöjä
57749: lainsäädännössä ja niiden välisissä luovutus-      varten. Vastuuviranomaisen tai -viranomais-
57750: sopimuksissa katsottava sellaiseksi rikoksek-      ten tehtävänä on huolehtia näissä asioissa
57751: si, jonka johdosta rikoksentekijä voidaan          tapahtuvasta yhteydenpidosta toisten sopi-
57752: luovuttaa. Jos sopimuspuoli, joka on asetta-       muspuolten kanssa. Sopimuspuolet voivat
57753: nut luovutussopimuksen olemassaolon luo-           kuitenkin keskenään sopia muunkinlaisista
57754: vuttamisen edellytykseksi, ottaa vastaan luo-      järjestelyistä. Vastuuviranomaisesta tai -vi-
57755: vutuspyynnön sopimuspuolelta, jonka kanssa         ranomaisista voidaan määrätä yleissopimuk-
57756: sillä ei ole luovutussopimusta, se voi 2 kap-      sen voimaansaattamisasetuksella.
57757: paleen mukaan pitää tätä yleissopimusta luo-          Yleissopimuksen 12 artikla sisältää mää-
57758: vuttamisen oikeudellisena perusteena, kun          räykset sopimuksen soveltamisen valvonnas-
57759: kysymyksessä on ulkomaiseen virkamieheen           ta ja edistämisestä. Yhteistyö yleissopimuk-
57760: kohdistuva lahjontarikos.                          sen soveltamisen valvomiseksi ja edistämi-
57761:    Artiklan 3 kappaleen mukaan sopimuspuo-         seksi tapahtuu OECD:n kansainvälisissä lii-
57762: len on ryhdyttävä tarpeellisiin toimenpitei-       kesuhteissa tapahtuvaa lahjontaa käsittelevän
57763: siin varmistaakseen joko sen, että se voi luo-     työryhmän tai sen mahdollisen seuraajaeli-
57764: vuttaa omia kansalaisiaan, tai sen, että se voi    men puitteissa.
57765: asettaa kansalaisiaan syytteeseen ulkomaisen         A rtikloissa 13 ja 14 on tavanomaiset mää-
57766: virkamiehen lahjonnasta. Sopimuspuolen,            räykset allekirjoittamisesta, liittymisestä, ra-
57767: joka torjuu luovutuspyynnön yksinomaan             tifioinnista ja tallettamisesta.
57768: sillä perusteella, että luovutettavaksi pyydet-      A rtiklassa 15 on yleissopimuksen voi-
57769: ty on sen kansalainen, on saatettava ulko-         maantuloa koskeva määräys. Artiklan 1 kap-
57770: maisen virkamiehen lahjontaa koskeva asia          paleen mukaan yleissopimus tulee voimaan
57771: toimivaltaisten viranomaistensa käsiteltäväk-      kuudentenakymmenentenä päivänä sen päi-
57772: si syytetoimiin ryhtymistä varten                  vän jälkeen, kun OECD:n kymmenestä suu-
57773:    Rikoksentekijän luovuttamiseen ulkomai-         rimmasta vientimaasta sellaiset viisi valtiota,
57774: sen virkamiehen lahjonnasta sovelletaan 4          joiden yhteenlaskettu kokonaisvienti edustaa
57775: kappaleen mukaan sopimuspuolen lainsää-            vähintään 60 prosenttia kymmenen suu-
57776: däntöä ja voimassaolevia sopimuksia. Jos           rimman vientimaan eli Yhdysvaltain, Sak-
57777: sopimuspuoli asettaa luovuttamisen edelly-         san, Japanin, Ranskan, Yhdistyneen Kunin-
57778: tykseksi kaksoisrangaistavuuden olemassa-          gaskunnan, Italian, Kanadan, Korean tasa-
57779:                                        HE 102/1998 vp                                            9
57780: 
57781: vallan, Alankomaiden sekä Belgian ja Lu-          tarkoitetussa mielessä ei pidetä kansanedus-
57782: xemburgin (joita kahta viimeksimainittua          tajaa edustajantehtävässään.
57783: valtiota OECD:n tilastoinnissa käsitellään           Euroopan yhteisöjen palveluksessa oleva
57784: yhtenä kokonaisuutena) yhteenlasketosta ko-       määritellään rikoslain 16 luvun 20 §:ssä.
57785: konaisviennistä, on tallettanut hyväksyruis-      Tällainen henkilö voi olla ulkomaalainenkin,
57786: tai ratifioimiskirjansa. Viennin määrää las-      mutta hänen on joka tapauksessa oltava py-
57787: kettaessa käytetään yleissopimuksen liitteenä     kälässä nimenomaisesti mainituin tavoin Eu-
57788: olevaan      OECD:n       asiakirjaan    DAF-     roopan yhteisöjen palveluksessa.
57789: FE/IME/BR(97)18/FINAL sisältyvää tilas-              Koska rikoslain 16 luvun 13 § on siis so-
57790: toa. Ellei yleissopimus tämän määräyksen          veltamisalaltaan lähtökohtaisesti kansallisesti
57791: nojalla ole tullut voimaan 31 päivään joulu-      rajoitettu ja kun soveltamisalan laajennuskin
57792: kuuta 1998 mennessä, sopimuksen allekir-          koskee ainoastaan Euroopan yhteisöjen pal-
57793: joittaja, joka on tallettanut hyväksymis- tai     veluksessa olevia, ehdotetaan pykälään lisät-
57794: ratifioimiskirjansa, voi artiklan 2 kappaleen     täväksi nimenomainen maininta ulkomaisesta
57795: mukaan antaa tallettajalle kirjallisen selityk-   virkamiehestä, jolloin pykälän soveltamisala
57796: sen, jonka mukaan se on valmis hyväksy-           laajenisi kattamaan yleissopimuksen 1 artik-
57797: mään yleissopimuksen voimaantulon omalta          lassa tarkoitetut henkilöt. Pykälässä mainitut
57798: osaltaan. Yleissopimus tulee tällaisen seli-      tekotavat vastaavat artiklassa mainittuja, jo-
57799: tyksen antajan osalta voimaan kuuden-             ten niiden osalta muutoksiin ei ole tarvetta.
57800: tenakymmenentenä päivänä sen päivän jäl-          Ulkomaisen virkamiehen käsitettä ei määri-
57801: keen, kun vähintään kaksi tällaista selitystä     teltäisi 13 §:ssä, vaan määritelmä ehdotetaan
57802: on talletettu. Tällä monimutkaisella voi-         sijoitettavaksi luvun 20 §:ään, jossa jo ny-
57803: maantulomääräyksellä on haluttu varmistaa         kyisellään on määritelty Euroopan yhteisöjen
57804: keskeisten OECD:n vientimaiden liittyminen        palveluksessa oleva.
57805: sopimukseen heti alkuvaiheessa.                      20 §.Määritelmät. Pykälän otsikko ehdote-
57806:   Euroopan unionin jäsenvaltiot ovat keske-       taan muutettavaksi monikolliseksi ja pykä-
57807: nään sopineet pyrkivänsä saattamaan yleisso-      lään ehdotetaan lisättäväksi uusi 2 momentti,
57808: pimuksen voimaan mahdollisimman pian,             joka sisältää ulkomaisen virkamiehen määri-
57809: viimeistään 31.12.1998. Mikäli sopimus ei         telmän. Määritelmä olisi asiallisesti saman-
57810: ole tuohon päivämäärään mennessä tullut           sisältöinen kuin yleissopimuksen 1 artiklan 4
57811: voimaan, Suomi on valmis ryhtymään tarvit-        kappaleen kohdan a määritelmä. Ulkomai-
57812: taviin toimenpiteisiin saattaakseen yleissopi-    sella virkamiehellä tarkoitettaisiin henkilöä,
57813: muksen osaltaan voimaan 15 artiklan 2 kap-        joka vieraassa valtiossa on nimitetty tai va-
57814: paleen nojalla.                                   littu lainsäädännölliseen, hallinnolliseen tai
57815:   A rtiklassa 16 määrätään muutosten tekemi-      oikeudelliseen virkaan tai tehtävään tai joka
57816: sestä yleissopimukseen. Muutokset ovat            muuten hoitaa julkista tehtävää vieraan valti-
57817: mahdollisia vain kaikkien sopimuspuolten          on puolesta taikka joka on julkisen kansain-
57818: yhteisesti hyväksyminä. Artikla 17 sisältää       välisen järjestön toimihenkilö tai edustaja.
57819: määräykset yleissopimuksesta luopumisesta.           Hallinnolliseen tai oikeudelliseen virkaan
57820:                                                   nimitetyllä tai valitulla tai muuten julkista
57821: 2.   Lakiehdotuksen perustelut                    tehtävää vieraan valtion puolesta hoitavalla
57822:                                                   tarkoitetaan vastaavaa henkilöpiiriä kuin ri-
57823:   13 §. Lahjuksen antaminen. Pykälässä lue-       koslain 2 luvun 12 §:ssä kotimaisten virka-
57824: tellaan ne henkilöt, joihin kohdistuva lahjon-    miesten kohdalla. Julkista tehtävää vieraan
57825: ta on lahjuksen antamisena rangaistavaa.          valtion puolesta katsotaan hoitavan myös
57826: Tällaisia henkilöitä ovat virkamiehet, jul-       sellaisen henkilön, joka käyttää päätösvaltaa
57827: kisyhteisön työntekijät, sotilaat ja Euroopan     julkisessa yrityksessä eli sellaisessa yrityk-
57828: yhteisöjen palveluksessa olevat.                  sessä, joka välittömästi tai välillisesti on val-
57829:   Virkamies rikoslaissa tarkoitetussa mieles-     tion määräysvallan alainen. Käsite "vieras
57830: sä määritellään rikoslain 2 luvun 12 §:ssä.       valtio" on ymmärrettävä siinä mielessä laa-
57831: Määritelmän mukaisena virkamiehenä voi            jasti, että ulkomaisella virkamiehellä ei tar-
57832: tulla kysymykseen ainoastaan suomalainen          koiteta yksinomaan toisen valtion palveluk-
57833: virkamies, toisin sanoen henkilö, joka on         sessa olevia vaan - samoin kuin Suomessa-
57834: palvelussuhteessa Suomen valtioon tai muu-        kin - myös kuntien ja muiden julkisyh-
57835: hun suomalaiseen julkisyhteisöön tai julki-       teisöjen ja julkisten laitosten palveluksessa
57836: seen laitokseen. Virkamiehenä rikoslaissa         työskenteleviä.
57837: 
57838: 
57839: 380069A
57840: 10                                      HE 102/1998 vp
57841: 
57842:    Lainsäädännölliseen tehtävään valitulla         tavalla kirjallisella selityksellä ilmoittaa hy-
57843: tarkoitetaan ensisijaisesti vieraan valtion        väksyvänsä yleissopimuksen voimaantulon
57844: kansanedustuslaitoksen jäsentä. Suomalainen        omalta osaltaan. Tällaisen selityksen antajan
57845: kansanedustaja ei edustajantoimessaan ole          osalta sopimus tulee voimaan kuuden-
57846: rikoslaissa tarkoitettu virkamies, joten tältä     tenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun
57847: osin ulkomaisen virkamiehen käsite on laa-         vähintään kaksi tällaista selitystä on talletet-
57848: jempi kuin kotimaisen virkamiehen käsite.          tu. Mikäli sopimus ei ole tullut kansainväli-
57849: Koska yleissopimus koskee vain aktiivista          sesti voimaan 31 päivään joulukuuta 1998
57850: lahjontaa eli lahjuksen antamista, ei kotimai-     mennessä, Suomi on valmis antamaan tällai-
57851: sen virkamiehen käsitteeseen ole tarvetta          sen selityksen saattaakseen sopimuksen voi-
57852: tehdä vastaavaa laajennusta. Lahjuksen otta-       maan omalta osaltaan.
57853: misen tekijäpiiri säilyy ennallaan eikä suo-         Laki rikoslain 16 luvun 13 ja 20 §:n muut-
57854: malaisen kansanedustajan asema ehdotetun           tamisesta ehdotetaan tulevaksi voimaan ase-
57855: muutoksen johdosta muutu.                          tuksella säädettävänä ajankohtana, kuitenkin
57856:    Julkisella kansainvälisellä järjestöllä tar-    aikaisintaan 1 päivänä tammikuuta 1999.
57857: koitetaan jokaista valtioiden, hallitusten tai     Suomen on tarkoitus tallettaa yleissopimusta
57858: toisten julkisten kansainvälisten järjestöjen      koskeva hyväksyruiskirja mahdollisimman
57859: muodostamaa kansainvälistä järjestöä riippu-       pian, kuitenkin siten, että yleissopimus tulisi
57860: matta sen organisaatiomuodosta tai toi-            Suomen osalta voimaan aikaisintaan 1 päivä-
57861: mialasta. Julkisen kansainvälisen järjestön        nä tammikuuta 1999. Tämä johtuu siitä, että
57862: toimihenkilön tai edustajan käsite itse asias-     24 päivänä heinäkuuta 1998 annettu laki
57863: sa kattaisi myös pykälän 1 momentissa mää-         rikoslain muuttamisesta (563/1998), jota la-
57864: ritellyn Euroopan yhteisöjen palveluksessa         kia tässä hallituksen esityksessä ehdotetaan
57865: olevan, mutta koska 1 momentin yksityis-           muutettavaksi, tulee voimaan 1 päivänä tam-
57866: kohtainen sanamuoto perustuu Euroopan              mikuuta 1999. Asetus nyt ehdotetun rikos-
57867: unionin oikeus- ja sisäasioiden hallitustenvä-     lain 16 luvun 13 ja 20 §:n muuttamista kos-
57868: lisen yhteistyön piirissä valmisteltuihin Eu-      kevan lain voimaantulosta ja yleissopimuk-
57869: roopan yhteisöjen taloudellisten etujen suo-       sen voimaan saattamisesta on tarkoitus antaa
57870: jaamista koskevaan yleissopimukseen liitty-        siten, että nyt ehdotettu rikoslain muutos ja
57871: vään pöytäkirjaan ja korruptiota koskevaan         yleissopimus tulevat valtionsisäisesti voi-
57872: yleissopimukseen, JOtka ovat ainoastaan Eu-        maan samanaikaisesti. Yleissopimuksen voi-
57873: roopan unionin jäsenvaltioiden välisiä instru-     maansaattamisasetuksella voidaan määrätä
57874: mentteja, ei 1 momenttiin ehdoteta puututta-       yleissopimuksen 11 artiklassa tarkoitetusta
57875: vaksi. Lisäksi on otettava huomioon, että nyt      vastuuviranomaisesta tai -viranomaisista.
57876: kysymyksessä oleva OECD:n yleissopimus
57877: on tarkoitettu sovellettavaksi maailmanlaa-
57878: juisesti, joten sen edellyttämät muutokset on      4.   Eduskunnan suostumuksen
57879: kirjoitettava kansalliseen lainsäädäntöön hy-           tarpee llisuus
57880: vin yleisellä mutta mahdollisimman kattaval-
57881: la tavalla.                                          Hallitusmuodon 6 a § sisältää rikosoikeu-
57882:                                                    dellisen legaliteettiperiaatteen tärkeimmät
57883: 3.   Voimaantulo                                   ainesosat, joihin kuuluu vaatimus, jonka mu-
57884:                                                    kaan rikoksina rangaistavat teot on määritel-
57885:    Yleissopimus ei ole vielä tullut kansainvä-     tävä laissa. Tämä merkitsee sitä, että sellai-
57886: lisesti voimaan. Se tulee voimaan kuuden-          nen kansainvälinen velvoite, jolla Suomi
57887: tenakymmenentenä päivänä sen päivän jäl-           sitoutuu kriminalisoimaan jonkin teon tai
57888: keen, kun OECD:n kymmenestä suurimmas-             joitakin tekoja, kuuluu lainsäädännön alaan
57889: ta vientimaasta sellaiset viisi valtiota, joiden   ja veivoitteelle tulee tämän vuoksi hankkia
57890: yhteenlaskettu vienti edustaa vähintään 60         eduskunnan suostumus.
57891: prosenttia kymmenen suurimman vientimaan             Yleissopimus sisältää useita tällaisia mää-
57892: yhteenlasketusta viennistä, on tallettanut hy-     räyksiä, jotka hallitusmuodon mukaan kuulu-
57893: väksymis- tai ratifioimiskirjansa. Ellei sopi-     vat lainsäädännön alaan. Yleissopimuksessa
57894: mus tämän määräyksen nojalla ole tullut            tarkoitetun ulkomaiseen virkamieheen koh-
57895: voimaan 31 päivään joulukuuta 1998 men-            distuvan lahjonnan säätäminen rangaistavak-
57896: nessä, sopimuksen tuolloin ratifioinut alle-       si edellyttää muutoksia lahjontarikoksen tun-
57897: kirjoittaja voi sopimuksen tallettajalle annet-    nusmerkistöön rikoslaissa.
57898:                                      HE 102/1998 vp                                      11
57899: 
57900:   Vaikka Suomen lainsäädäntö on näin tar-        Edellä olevan perusteella ja hallitusmuo-
57901: koitus saattaa vastaamaan yleissopimuksen      don 33 §:n mukaisesti esitetään,
57902: velvoitteita, edellyttää yleissopimuksen hy-
57903: väksyminen eduskunnan suostumusta, koska             että Eduskunta hyväksyisi ne Pariisissa
57904: yleissopimus sisältää lainsäädännön alaan         17 päivänä joulukuuta 1997 kansainväli-
57905: kuuluvia määräyksiä. Tämä vastaa perustus-        sissä liikesuhteissa tapahtuvan ulkomai-
57906: lakivaliokunnan      lausunnossaan    (Pe VL      siin virkamiehiin kohdistuvan lahjonnan
57907: 19/1995 vp) ilmaisemaa kantaa, jonka mu-          torjunnasta tehdyn yleissopimuksen mää-
57908: kaan asiasisältöisiä voimaansaattamislakeja       räykset, jotka vaativat Eduskunnan suos-
57909: käytettäessä myös sopimuksen hyväksymi-           tumuksen.
57910: sestä tulee päättää nimenomaisesti eduskun-
57911: nassa.                                           Koska yleissopimus sisältää määräyksiä,
57912:                                                jotka kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan
57913:                                                samalla Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraa-
57914:                                                va lakiehdotus:
57915: 12                                     HE 102/1998 vp
57916: 
57917:                                             Laki
57918:                        rikoslain 16 luvun 13 ja 20 §:n muuttamisesta
57919:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
57920:   muutetaan 19 päivänä joulukuuta 1889 annetun rikoslain (39/1889) 16 luvun 13 §:n 1 mo-
57921: mentti ja 20 §:n otsikko, sellaisina kuin ne ovat laissa 563/1998, sekä
57922:  lisätään 16 luvun 20 §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa laissa 563/1998, uusi 2 mo-
57923: mentti seuraavasti:
57924:                    16 luku                                             20 §
57925:       Rikoksista viranomaisia vastaan                              Määritelmät
57926: 
57927:                     13 §
57928:                                                     Ulkomaisella virkamiehellä tarkoitetaan
57929:            Lahjuksen antaminen                    henkilöä, joka vieraassa valtiossa on nimitet-
57930:                                                   ty tai valittu lainsäädännölliseen, hallinnolli-
57931:   Joka virkamiehelle, julkisyhteisön työnte-      seen tai oikeudelliseen virkaan tai tehtävään
57932: kijälle, sotilaalle, Euroopan yhteisöjen palve-   tai joka muuten hoitaa julkista tehtävää vie-
57933: luksessa olevalle tai ulkomaiselle virkamie-      raan valtion puolesta taikka joka on julkisen
57934: helle lupaa, tarjoaa tai antaa tämän toimin-      kansainvälisen järjestön toimihenkilö tai
57935: nasta palvelussuhteessa asianomaiselle itsel-     edustaja.
57936: leen tai toiselle tarkoitetun lahjan tai muun
57937: edun, jolla vaikutetaan tai pyritään vaikutta-
57938: maan taikka joka on omiaan vaikuttamaan             Tämä laki tulee voimaan asetuksella sää-
57939: mainitun henkilön toimintaan palvelussuh-         dettävänä ajankohtana.
57940: teessa, on tuomittava lahjuksen antamisesta
57941: sakkoon tai vankeuteen enintään kahdeksi
57942: vuodeksi.
57943: 
57944: 
57945: 
57946:      Helsingissä 28 päivänä elokuuta 1998
57947: 
57948:                                     Tasavallan Presidentti
57949: 
57950: 
57951: 
57952: 
57953:                                     MARTTI AHTISAARI
57954: 
57955: 
57956: 
57957: 
57958:                                                                         Ministeri Ole Norrback
57959:                                         HE 102/1998 vp                                          13
57960: 
57961:                                                                                              Liite
57962: 
57963: 
57964: 
57965:                                             Laki
57966:                         rikoslain 16 luvun 13 ja 20 §:n muuttamisesta
57967:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti
57968:  muutetaan 19 päivänä joulukuuta 1889 annetun rikoslain (39/1889) 16 luvun 13 §:n 1 mo-
57969: mentti ja 20 §:n otsikko, sellaisina kuin ne ovat laissa 563/1998, sekä
57970:  lisätään 16 luvun 20 §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa laissa 56311998, uusi 2 mo-
57971: mentti seuraavasti:
57972: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
57973:                                              16 luku
57974:                                 Rikoksista viranomaisia vastaan
57975:                                                13 §
57976:                                       Lahjuksen antaminen
57977:   Joka virkamiehelle, julkisyhteisön työnte-         Joka virkamiehelle, julkisyhteisön työnte-
57978: kijälle tai sotilaalle taikka Euroopan yh-         kijälle, sotilaalle, Euroopan yhteisöjen palve-
57979: teisöjen palveluksessa olevalle lupaa, tarjoaa     luksessa olevalle tai ulkomaiselle virkamie-
57980: tai antaa tämän toiminnasta palvelussuhtees-       helle lupaa, tarjoaa tai antaa tämän toimin-
57981: sa asianomaiselle itselleen tai toiselle tarkoi-   nasta palvelussuhteessa asianomaiselle itsel-
57982: tetun lahjan tai muun edun, jolla vaikutetaan      leen tai toiselle tarkoitetun lahjan tai muun
57983: tai pyritään vaikuttamaan taikka joka on           edun, jolla vaikutetaan tai pyritään vaikutta-
57984: omiaan vaikuttamaan mainitun henkilön toi-         maan taikka joka on omiaan vaikuttamaan
57985: mintaan palvelussuhteessa, on tuomittava           mainitun henkilön toimintaan palvelussuh-
57986: lahjuksen antamisesta sakkoon tai van-             teessa, on tuomittava lahjuksen antamisesta
57987: keuteen enintään kahdeksi vuodeksi.                sakkoon tai vankeuteen enintään kahdeksi
57988:                                                    vuodeksi.
57989: 
57990:                      20 §                                               20 §
57991:                  Määritelmä                                         M äiiritelmät
57992: 
57993:                                                      Ulkomaisella virkamiehellä tarkoitetaan
57994:                                                    henkilöä, joka vieraassa valtiossa on nimitet-
57995:                                                    ty tai valittu lainsäädännölliseen, hallinnolli-
57996:                                                    seen tai oikeudelliseen virkaan tai tehtävään
57997:                                                    tai joka muuten hoitaa julkista tehtävää vie-
57998:                                                    raan valtion puolesta taikka joka on julkisen
57999:                                                    kansainvälisen järjestön toimihenkilö tai
58000:                                                    edustaja.
58001:                                                      Tämä laki tulee voimaan asetuksella sää-
58002:                                                    dettävänä ajankohtana.
58003: 14                                     HE 102/1998 vp
58004: 
58005: (Suomennos)
58006: 
58007: 
58008: 
58009: 
58010: KANSAINVÄLISISSÄ LIIKESUHTEISSA                       CONVENTION ON COMBA TING
58011:    TAPAHTUVAN ULKOMAISIIN                             BRffiERY OF FOREIGN PUBLIC
58012:   VIRKAMIEHIIN KOHDISTUVAN                            OFFICIALS IN INTERNATIONAL
58013: LAHJONNAN TORJUNTAA KOSKEVA                             BUSINESS TRANSACTIONS
58014:         YLEISSOPIMUS
58015: 
58016:   Johdanto                                         Preamble
58017:   Sopimuspuolet, jotka                              The Parties,
58018:   ottavat huomioon, että lahjontaa ilmenee          Considering that bribery is a widespread
58019: laajalti kansainvälisissä liikesuhteissa, mu-     phenomenon in intemational business tran-
58020: kaan luettuna kauppa ja investoinnit, mikä        sactions, including trade and investment,
58021: on vakava moraalinen ja poliittinen huolen-       which raises serious moral and political con-
58022: aihe, heikentää hyvää hallintoa ja talouskehi-    cems, undermines good govemance and
58023: tystä ja vääristää kansainvälisiä kilpai-         economic development, and distorts intema-
58024: luolosuhteita,                                    tional competitive conditions;
58025:   katsovat, että kaikki maat ovat yhdessä           Considering that all countries share a res-
58026: vastuussa kansainvälisissä liikesuhteissa ta-     ponsibility to combat bribery in intemational
58027: pahtuvan lahjonnan torjumisesta,                  business transactions;
58028:   ottavat huomioon Taloudellisen yhteistyön         Having regard to the Revised Recommen-
58029: ja kehityksen järjestön (OECD) neuvoston          dation on Combating Bribery in Intema-
58030: 23 päivänä toukokuuta 1997 hyväksymän             tional Business Transactions, adopted by the
58031: kansainvälisissä liikesuhteissa tapahtuvan        Council of the Organisation for Economic
58032: lahjonnan torjuntaa koskevan tarkistetun          Co-operation and Development (OECD) on
58033: suosituksen, C(97)123/FINAL, jossa muun           23 May 1997, C(97)123/FINAL, which, in-
58034: muassa vaaditaan tehokkaita toimenpiteitä         ter alia, called for effective measures to de-
58035: ulkomaisten virkamiesten lahjonnan ehkäise-       ter, prevent and combat the bribery of fo-
58036: miseksi, estämiseksi ja torjumiseksi kansain-     reign _public officials in connection with in-
58037: välisten liikesuhteiden yhteydessä, erityisesti   temattonal business transactions, in particu-
58038: tällaisen lahjonnan kriminalisoimiseksi te-       lar the prompt criminalisation of such bribe-
58039: hokkaalla ja koordinoidulla tavalla ja suosi-     ry in an effective and co-ordinated manner
58040: tuksessa sovittujen yhteisten perusedellytys-     and in conformity with the agreed common
58041: ten mukaisesti sekä kunkin maan lainkäyt-         elements set out in that Recommendation
58042: töön liittyvien ja muiden oikeudellisten pe-      and with the jurisdictional and other basic
58043: rusperiaatteiden mukaisesti,                      legal principles of each country;
58044:   suhtautuvat myönteisesti muuhun viime             Welcoming other recent developments
58045: aikoina tapahtuneeseen kehitykseen, joka          which further advance intemational unders-
58046: edistää kansainvälistä yhteisymmärrystä ja        tanding and co-operation in combating bri-
58047: yhteistyötä virkamiesten lahjonnan torjumi-       bery of public officials, including actions of
58048: sessa, mukaan luettuna Yhdistyneiden kansa-       the United Nations, the World Bank, the
58049: kuntien, Maailmanpankin, Kansainvälisen           Intemational Monetary Fund, the World Tra-
58050: valuuttarahaston, Maailman kauppajärjestön,       de Organisation, the Organisation of Ameri-
58051: Amerikan valtioiden järjestön, Euroopan           can States, the Council of Europe and the
58052: neuvoston ja Euroopan umonin toiminta,            European Union;
58053:   suhtautuvat myönteisesti yritysten, lii-          Welcoming the efforts of companies, bu-
58054: kealan järjestöjen ja ammattiyhdistysten sekä     siness organisations and trade unions as well
58055:                                           HE 102/1998 vp                                         15
58056: 
58057: muiden kansalaisjärjestöjen pyrkimyksiin             as other non-govemmental organisations to
58058: torjua lahjontaa,                                    combat bribery;
58059:   tunnustavat hallitusten merkityksen lahjus-           Recognising the role of govemments in
58060: ten ottamisen estämisessä yksityisiltä henki-        the prevention of solicitation of bribes from
58061: löiitä ja yrityksiltä kansainvälisissä liikesuh-     individuals and enterprises in intemational
58062: teissa,                                              business transactions;
58063:   tunnustavat, että edistyksen saavuttaminen            Recognising that achieving progress in this
58064: tällä alalla vaatii sekä kansallisen tason pon-      field requires not only efforts on a national
58065: nistuksia että monenvälistä yhteistyötä, val-        level but also multilateral co-operation, mo-
58066: vontaa ja seurantaa,                                 nitoring and follow-up;
58067:   tunnustavat, että sopimuspuolten toimenpi-            Recognising that achieving equivalence
58068: teiden vastaavuuden saavuttaminen on yleis-          among the measures to be taken by the Par-
58069: sopimuksen olennainen päämäärä, mikä                 ties is an essential ohjeet and purpose of the
58070: edellyttää, että yleissopimus ratifioidaan il-       Convention, which requires that the Conven-
58071: man poikkeamia, jotka vaikuttaisivat tähän           tion be ratified without derogations affecting
58072: vastaavuuteen,                                       this equivalence;
58073:   ovat sopineet seuraavasta:                            Have agreed as follows:
58074:                     1 artikla                                           Article 1
58075:    Ulkomaisen virkamiehen lahjontarikos               The Offence of Bribery of Foreign Publie
58076:                                                                      Officials
58077: 
58078:    1. Kukin sopimuspuoli ryhtyy tarvittaviin           1. Each Party shall take such measures as
58079: toimenpiteisiin saattaakseen lainsäädäntönsä         may be necessary to establish that it is a
58080: mukaisesti rangaistavaksi teoksi tahallisen          criminal offence under its law for any per-
58081: oikeudettoman rahallisen tai muun edun tar-          son intentionally to offer, promise or give
58082: joamisen, lupaamisen tai antamisen suoraan           any undue pecuniary or other advantage,
58083: tai välillisesti ulkomaiselle virkamiehelle,         whether directly or through intermediaries,
58084: tämän virkamiehen omaan tai kolmannen                to a foreign public official, for that official
58085: osapuolen käyttöön tarkoituksena saada vir-          or for a third party, in order that the official
58086: kamies toimimaan tai pidättymään toimimas-           act or refrain from acting in relation to the
58087: ta virkatehtäviään hoitaessaan niin, että lah-       performance of official duties, in order to
58088: juksen tarjoaja saavuttaisi tai säilyttäisi liike-   obtain or retain business or other improper
58089: toimintaan hittyviä tai muita sopimattomia           advantage in the conduct of intemational
58090: etuuksia kansainvälisissä liikesuhteissa.            business.
58091:   2. Kukin sopimuspuoli ryhtyy tarvittaviin            2. Each Party shall take any measures ne-
58092: toimenpiteisiin varmistaakseen, että osalli-         cessary to establish that complicity in, inclu-
58093: suus rikokseen, mukaan luettuna yllyttämi-           ding incitement, aiding and abetting, or aut-
58094: nen ja avunanto tai ulkomaisen virkamiehen           horisation of an act of bribery of a foreign
58095: lahjonnan salliminen ovat rangaistavia teko-         public official shall be a criminal offence.
58096: ja. Ulkomaisen virkamiehen lahjonnan yritys          Attempt and conspiracy to bribe a foreign
58097: ja salahanke ovat rangaistavia tekoja samas-         public official shall be criminal offences to
58098: sa laajuudessa kuin kyseisen sopimuspuolen           the same extent as attempt and conspiracy to
58099: virkamiehen lahjonnan yritys ja salahanke.           bribe a public official of that Party.
58100:   3. Jäljempänä "ulkomaisen virkamiehen                3. The offences set out in paragraphs 1
58101: lahjonnalla" tarkoitetaan tämän artiklan 1 ja        and 2 above are hereinafter referred to as
58102: 2 kappaleessa mainittuja rikoksia.                   "bribery of a foreign public official".
58103:   4. Tässä yleissopimuksessa:                          4. For the purpose of this Convention:
58104:   a) "ulkomainen virkamies" tarkoittaa hen-            a. "foreign public official" means any per-
58105: kilöä, joka on nimitetty tai valittu vieraan         son holding a legislative, administrative or
58106: valtion lainsäädännölliseen, hallinnolliseen         judicial office of a foreign country, whether
58107: tai oikeudelliseen virkaan, henkilöä, joka           appointed or elected; any person exercising
58108: suorittaa julkista tehtävää vieraan valtion          a public function for a foreign country, in-
58109: _puolesta, mukaan luettuna julkiset laitokset        cluding for a public agency or public enter-
58110: Ja yritykset, ja julkisen kansainvälisen järjes-     prise; and any official or agent of a public
58111: 16                                     HE 102/1998 vp
58112: 
58113: tön toimihenkilöä tai edustajaa,                  international organisation;
58114:   b) "vieras valtio" käsittää kaikki hallinnon      b. "foreign country" includes all levels and
58115: tasot ja haarat, kansallisesta paikallisiin,      subdivisions of government, from national to
58116:                                                   local;
58117:    c) "toimia tai pidättyä toimimasta virassa"      c. "act or refrain from acting in relation to
58118: käsittää kaikenlaisen virka-aseman käytön         the performance of official duties" includes
58119: riippumatta siitä, kuuluuko se virkamiehen        any use of the public official's position,
58120: toimivaltaan.                                     whether or not within the official's autho-
58121:                                                   rised competence.
58122:                    2 artikla                                        Article 2
58123:           Oikeushenkilöiden vastuu                      Responsibility of Legal Persons
58124: 
58125:   Kukin sopimuspuoli ryhtyy tarvittaviin            Each Party shall take such measures as
58126: toimenpiteisiin oikeusperiaatteidensa mukai-      may be necessary, in accordance with its
58127: sesti oikeushenkilöiden vastuun toteuttami-       legal principles, to establish the liability of
58128: seksi ulkomaiseen virkamieheen kohdistuvan        legal persons for the bribery of a foreign
58129: lahjonnan osalta.                                 public official.
58130:                    3 artikla                                        Article 3
58131:                 Seuraamukset                                        Sanctions
58132: 
58133:    1. Rikosoikeudellisten rangaistusten ulko-        1. The bribery of a foreign public official
58134: maisen virkamiehen lahjonnasta on oltava          shall be punishable by effective, propor-
58135: tehokkaita, tekoon oikeassa suhteessa ja riit-    tionate and dissuasive criminal penalties.
58136: täviä. Rangaistusten on oltava verrattavissa      The range of penalties shall be comparable
58137: niihin, joita sovelletaan sopimuspuolen omi-      to that applicable to the bribery of the Par-
58138: en virkamiesten lahjontaan, ja luonnollisten      ty's own public officials and shall, in the
58139: henkilöiden osalta niihin on sisällyttävä va-     case of natural persons, include deprivation
58140: pausrangaistus, joka on riittävä tehokkaan        of liberty sufficient to enable effective mutu-
58141: keskinäisen oikeusavun ja rikoksentekijän         al legal assistance and extradition.
58142: luovuttamisen mahdollistamiseksi.
58143:    2. Mikäli sopimuspuolen oikeusjärjestel-         2. In the event that, under the legal system
58144: mässä oikeushenkilöillä ei ole rikosoikeudel-     of a Party, criminal responsibility is not ap-
58145: lista vastuuta, kyseinen sopimuspuoli var-        plicable to legal persons, that Party shall
58146: mistaa, että ulkomaisen virkamiehen lahjon-       ensure that legal persons shall be subject to
58147: nasta kohdistetaan oikeushenkilöihin tehok-       effective, proportionate and dissuasive non--
58148: kaita, tekoon oikeassa suhteessa olevia ja        criminal sanctions, including monetary sanc-
58149: riittäviä muita kuin rikosoikeudellisia seuraa-   tions, for bribery of foreign public officials.
58150: muksia, mukaan luettuna rahalliset seuraa-
58151: mukset.
58152:    3. Kukin sopimuspuoli ryhtyy tarvittaviin        3. Each Party shall take such measures as
58153: toimenpiteisiin varmistaakseen, että lahjus ja    may be necessary to provide that the bribe
58154: ulkomaisen virkamiehen lahjonnalla saavu-         and the proceeds of the bribery of a foreign
58155: tettu hyöty tai tällaista hyötyä vastaava         public official, or property the value of
58156: omaisuus voidaan takavarikoida ja määrätä         which corresponds to that of such proceeds,
58157: menetettäväksi tai että käytettävissä on vai-     are subject to seizure and confiscation or
58158: kutuksiltaan vastaavia rahallisia seuraamuk-      that monetary sanctions of comparable effect
58159: sia.                                              are applicable.
58160:    4. Kukin sopimuspuoli harkitsee mahdolli-        4. Each Party shall consider the imposition
58161: suutta määrätä siviilioikeudellisia tai hallin-   of additional civil or administrative sanc-
58162: nollisia lisäseuraamuksia henkilölle, jolle       tions upon a person subject to sanctions for
58163: voidaan määrätä rangaistus ulkomaisen vir-        the bribery of a foreign public official.
58164: kamiehen lahjonnasta.
58165:                                       HE 102/1998 vp                                          17
58166: 
58167: 
58168:                   4 artikla                                         Article 4
58169:                Lainkäyttövalta                                    Jurisdiction
58170:   1. Kukin sopimuspuoli ryhtyy tarvittaviin         1. Bach Party shall take such measures as
58171: toimenpiteisiin ulottaakseen lainkäyttövaltan-   may be necessary to establish its jurisdiction
58172: sa ulkomaiseen virkamieheen kohdistuvaan         over the bribery of a foreign public official
58173: lahjontarikokseen, kun rikos tehdään koko-       when the offence is committed in whole or
58174: naan tai osaksi sen alueella.                    in part in its territory.
58175:   2. Kukin sopimuspuoli, jonka lainkäyttö-          2. Each Party which has jurisdiction to
58176: valtaan kuuluu omien kansalaisten syyttee-       prosecute its nationals for offences commit-
58177: seenpano ulkomailla tehdyistä rikoksista,        ted abroad shall take such measures as may
58178: ryhtyy tarvittaviin toimenpiteisiin ulottaak-    be necessary to establish its jurisdiction to
58179: seen lainkäyttövaltansa ulkomaiseen virka-       do so in respect of the bribery of a foreign
58180: mieheen kohdistuvaan lahjontarikokseen sa-       public official, according to the same princi-
58181: mojen periaatteiden mukaisesti.                  ples.
58182:   3. Kun tässä yleissopimuksessa tarkoitettu        3. When more than one Party has jurisdic-
58183: väitetty rikos kuuluu useamman kuin yhden        tion over an alleged offence described in
58184: sopimuspuolen lainkäyttövaltaan, kyseiset        this Convention, the Parties involved shall,
58185: sopimuspuolet yhden niistä niin pyytäessä        at the request of one of them, consult with a
58186: neuvottelevat keskenään päättääkseen siitä,      view to determining the most appropriate
58187: minkä sopimuspuolen lainkäyttövaltaan syyt-      jurisdiction for prosecution.
58188: teeseenpano tarkoituksenmukaisimmin kuu-
58189: luu.
58190:   4. Kukin sopimuspuoli tutkii, onko sen           4. Bach Party shall review whether its cur-
58191: nykyinen lainkäyttövallan perusta tehokas        rent basis for jurisdiction is effective in the
58192: ulkomaisten virkamiesten lahjonnan torjumi-      fight against the bribery of foreign public
58193: seksi ja ellei näin ole, sopimuspuoli ryhtyy     officials and, if it is not, shall take remedial
58194: korjaaviin toimenpiteisiin.                      steps.
58195:                   5 artikla                                         Article 5
58196:               Täytäntöönpano                                      Enforcement
58197:   Ulkomaiseen virkamieheen kohdistuneen            Investigation and prosecution of the bribe-
58198: lahjontarikoksen esitutkinta ja syytteeseenpa-   ry of a foreign public official shall be sub-
58199: no tapahtuu kunkin sopimuspuolen sovelta-        ject to the applicable rules and principles of
58200: mien säännösten ja periaatteiden mukaisesti.     each Party. They shall not be influenced by
58201: Bsitutkintaan ja syytteeseenpanoon eivät saa     considerations of national economic interest,
58202: vaikuttaa kansalliset taloudelliset edut, toi-   the potential effect upon relations with anot-
58203: menpiteiden mahdollinen vaikutus asian-          her State or the identity of the natural or
58204: omaisen sopimuspuolen ja toisen valtion          legal persons involved.
58205: välisiin suhteisiin tai kyseessä olevien luon-
58206: nollisten henkilöiden tai oikeushenkilöiden
58207: henkilöllisyys.
58208:                   6 artikla                                         Article 6
58209:               Vanhentumisajat                                Statute of Limitations
58210:   Ulkomaiseen virkamieheen kohdistuvaan            Any statute of limitations applicable to the
58211: lahjontarikokseen sovellettavien vanhentu-       offence of bribery of a foreign public offi-
58212: misaikojen on oltava riittävän pitkiä esitut-    cial shall allow an adequate period of time
58213: kinnan ja syytteeseenpanon suorittamiseksi.      for the investigation and prosecution of this
58214:                                                  offence.
58215: 
58216: 
58217: 380069A
58218: 18                                       HE 102/1998 vp
58219: 
58220: 
58221:                    7 artikla                                           Article 7
58222:                   Rahanpesu                                       ~oney Laundering
58223: 
58224:   Kukin sopimuspuoli, joka on määritellyt             Bach Party which has made bribery of its
58225: kotimaisen virkamiehen lahjonnan esirikok-          own public official a predicate offence for
58226: seksi rahanpesua koskevan lainsäädännön             the purpose of the application of its money
58227: soveltamista varten tekee näin myös ulko-           laundering legislation shall do so on the sa-
58228: maiseen virkamieheen kohdistuvan lahjonta-          me terms for the bribery of a foreign public
58229: rikoksen osalta samoin ehdoin, riippumatta          official, without regard to the place where
58230: lahjontarikoksen tekopaikasta.                      the bribery occurred.
58231:                    8 artikla                                           Article 8
58232:               Kirjanpitorikokset                                      Accounting
58233:   1. Torjuakseen ulkomaisten virkamiesten              1. In order to combat bribery of foreign
58234: lahjontaa tehokkaasti, kukin sopimuspuoli           public officials effectively, each Party shall
58235: ryhtyy tarvittaviin toimenpiteisiin kirjanpi-       take such measures as may be necessary,
58236: toa, tuloslaskelmia ja taseita sekä tilinpäätös-    within the framework of its laws and regula-
58237: ja tilintarkastusvaatimuksia koskevan lain-         tions regarding the maintenance of books
58238: säädäntönsä ja määräystensä puitteissa es-          and records, financial statement disclosures,
58239: tääkseen sen, että kyseisen lainsäädännön ja        and accounting and auditing standards, to
58240: määräysten alaiset yritykset luovat kirjanpi-       prohibit the establishment of off-the-books
58241: don ulkopuolisia tilejä, tekevät kirjanpidon        accounts, the making of off-the-books or
58242: ulkopuolisia tai riittämättömästi tunnistetta-      inadequately identified transactions, the re-
58243: via liiketapahtumia, kirjaavat olemattomia          cording of non-existent expenditures, the
58244: kuluja ja sellaisia velkoja, joiden kohde on        entry of liabilities with incorrect identificati-
58245: ilmoitettu virheellisesti, tai käyttävät vääriä     on of their ohjeet, as well as the use of false
58246: asiakirjoja, tarkoituksenaan lahjoa ulkomai-        documents, by companies subject to those
58247: sia virkamiehiä tai peittää sellainen lahjonta.     laws and regulations, for the purpose of bri-
58248:                                                     bing foreign public officials or of hiding
58249:                                                     such bribery.
58250:   2. Kukin sopimuspuoli määrää tehokkaat,             2. Bach Party shall provide effective, pro-
58251: tekoon oikeassa suhteessa olevat ja riittävät       portionate and dissuasive civil, administrati-
58252: siviilioikeudelliset, hallinnolliset tai rikosoi-   ve or criminal penalties for such omissions
58253: keudelliset seuraamukset tällaisista yritysten      and falsifications in respect of the books,
58254: kirjanpitoon, tileihin sekä tuloslaskelmiin ja      records, accounts and financial statements of
58255: taseisiin liittyvistä poisjättämisistä ja väären-   such companies.
58256: nöksistä.
58257:                    9 artikla                                           Article 9
58258:            Keskinäinen oikeusapu                              ~utual Legal Assistance
58259: 
58260:   1. Kukin sopimuspuoli antaa lainsäädän-              1. Bach Party shall, to the fullest extent
58261: tönsä ja asiaan liittyvien valtiosopimusten ja      possible under its laws and relevant treaties
58262: järjestelyjen mukaisesti toiselle sopimuspuo-       and arrangements, provide prompt and effec-
58263: lelle mahdollisimman nopeaa ja tehokasta            tive legal assistance to another Party for the
58264: oikeusapua sopimuspuolen käynnistämässä             purpose of criminal investigations and pro-
58265: tämän yleissopimuksen soveltamisalaan kuu-          ceedings brought by a Party concerning of-
58266: luvien rikosten esitutkinnassa ja oikeuden-         fences within the scope of this Convention
58267: käyntimenettelyssä sekä tämän yleissopi-            and for non-criminal proceedings within the
58268: muksen soveltamisalaan kuuluvissa muissa            scope of this Convention brought by a Party
58269: kuin rikosoikeudellisissa toimenpiteissä, joi-      against a legal person. The requested Party
58270:                                        HE 102/1998 vp                                        19
58271: 
58272: hin sopimuspuoli on ryhtynyt oikeushenkilöä      shall inform the requesting Party, without
58273: vastaan. Oikeusapupyynnön vastaanottanut         delay, of any additional information or do-
58274: sopimuspuoli ilmoittaa viipymättä pyynnön        cuments needed to support the request for
58275: esittäneelle sopimuspuolelle lisätiedoista tai   assistance and, where requested, of the sta-
58276: asiakirjoista, joita tarvitaan oikeusapupyyn-    tus and outcome of the request for assistan-
58277: nön tueksi ja pyydettäessä oikeusapupyyn-        ce.
58278: nön käsittelytilanteesta ja lopputuloksesta.
58279:   2. Kun sopimuspuoli asettaa kaksoisran-          2. Where a Party makes mutual legal as-
58280: gaistavuuden keskinäisen oikeusavun edelly-      sistance conditional upon the existence of
58281: tykseksi, katsotaan kaksoisrangaistavuuden       dual criminality, dual criminality shall be
58282: olevan olemassa, jos oikeusapupyynnössä          deemed to exist if the offence for which the
58283: tarkoitettu teko kuuluu tämän yleissopimuk-      assistance is sought is within the scope of
58284: sen soveltamisalaan.                             this Convention.
58285:   3. Sopimuspuoli ei kieltäydy pankkisalai-        3. A Party shall not decline to render mu-
58286: suuden perusteella antamasta keskinäistä         tuallegal assistance for criminal matters wit-
58287: oikeusapua rikosasioissa, jotka kuuluvat tä-     hin the scope of this Convention on the
58288: män yleissopimuksen soveltamisalaan.             ground of bank secrecy.
58289:                   10 artikla                                       Article 10
58290: Rikoksen johdosta tapahtuva luovuttaminen                         Extradition
58291: 
58292:    1. Ulkomaisen virkamiehen lahjonta on           1. Bribery of a foreign public official shall
58293: sopimuspuolten lainsäädännössä ja sopimus-       be deemed to be included as an extraditable
58294: puolten välisissä luovutussopimuksissa kat-      offence under the laws of the Parties and the
58295: sottava sellaiseksi rikokseksi, jonka johdosta   extradition treaties between them.
58296: rikoksentekijä voidaan luovuttaa.
58297:   2. Jos sopimuspuoli, joka asettaa luovutus-       2. If a Party which makes extradition con-
58298: sopimuksen olemassaolon luovuttamisen            ditional on the existence of an extradition
58299: edellytykseksi, ottaa vastaan luovutuspyyn-      treaty receives a request for extradition from
58300: nön toiselta sopimuspuolelta, jonka kanssa       another Party with which it has no extraditi-
58301: sillä ei ole luovutussopimusta, se voi pitää     on treaty, it may consider this Convention to
58302: tätä yleissopimusta luovuttamisen oikeuspe-      be the legal basis for extradition in respect
58303: rusteena ulkomaisen virkamiehen lahjontari-      of the offence of bribery of a foreign public
58304: koksen osalta.                                   official.
58305:   3. Kukin sopimuspuoli ryhtyy tarvittaviin         3. Each Party shall take any measures ne-
58306: toimenpiteisiin sen varmistamiseksi, että se     cessary to assure either that it can extradite
58307: voi joko luovuttaa kansalaisiaan tai panna       its nationals or that it can prosecute its na-
58308: kansalaisiaan syytteeseen ulkomaisen virka-      tionals for the offence of bribery of a fo-
58309: miehen lahjonnasta. Sopimuspuoli, joka luo-      reign public official. A Party which declines
58310: vutuspyynnöstä huolimatta kieltäytyy luovut-     a request to extradite a person for bribery of
58311: tamasta henkilöä ulkomaisen virkamiehen          a foreign public official solely on the ground
58312: lahjonnan johdosta yksinomaan sillä perus-       that the person is its national shall submit
58313: teella, että kyseinen henkilö on sen kansalai-   the case to its competent authorities for the
58314: nen, saattaa asian toimivaltaisten viranomais-   purpose of prosecution.
58315: tensa käsiteltäväksi syytetoimia varten.
58316:   4. Ulkomaisen virkamiehen lahjonnan joh-          4. Extradition for bribery of a foreign pub-
58317: dosta tapahtuvaan luovuttamiseen sovelle-        lic official is subject to the conditions set
58318: taan kunkin sopimuspuolen kansallisen lain-      out in the domestic law and applicable trea-
58319: säädännön sekä soveltuvien valtiosopimusten      ties and arrangements of each Party. Where
58320: ja järjestelyjen määräyksiä. Kun sopimus-        a Party makes extradition conditional upon
58321: puoli asettaa kaksoisrangaistavuuden luovut-     the existence of dual criminality, that condi-
58322: tamisen edellytykseksi, tämä edellytys katso-    tion shall be deemed to be fulfilled if the
58323: taan täytetyksi, jos teko, jonka johdosta luo-   offence for which extradition is sought is
58324: vuttamista pyydetään, kuuluu tämän yleisso-      within the scope of Article 1 of this Con-
58325: pimuksen 1 artiklan soveltamisalaan.             vention.
58326: 20                                      HE 102/1998 vp
58327: 
58328: 
58329:                    11 artikla                                        Article 11
58330:              V astuuviranomaiset                              Responsible Authorities
58331:   Tämän yleissopimuksen 4 artiklan 3 kap-             For the purposes of Article 4, paragraph 3,
58332: paleessa tarkoitettuja neuvotteluja, 9 artiklas-   on consultation, Article 9, on mutual legal
58333: sa tarkoitettua keskinäistä oikeusapua ja 10       assistance and Article 10, on extradition,
58334: artiklassa tarkoitettua rikoksen johdosta ta-      each Party shall notify to the Secretary-Ge-
58335: pahtuvaa luovuttamista varten kukin sopi-          neral of the OECD an authority or authori-
58336: muspuoli ilmoittaa OECD:n pääsihteerille           ties responsible for making and receiving
58337: viranomaisen tai viranomaiset, jotka vastaa-       requests, which shall serve as channel of
58338: vat pyyntöjen esittämisestä ja vastaanottami-      communication for these matters for that
58339: sesta, ja jotka huolehtivat yhteydenpidosta        Party, without prejudice to other arrange-
58340: näissä asioissa kyseisen sopimuspuolen osal-       ments between Parties.
58341: ta, tämän vaikuttamatta muihin sopimuspuol-
58342: ten välisiin järjestelyihin.
58343:                   12 artikla                                         Article 12
58344:             Vaivoota ja seuranta                            Monitoring and Follow-up
58345:    Sopimuspuolet tekevät yhteistyötä järjes-          The Parties shall co-operate in carrying
58346: telmällisen seurantaohjelman toteuttamisessa       out a programme of systematic follow-up to
58347: tämän yleissopimuksen täysimääräisen toi-          monitor and promote the full implementati-
58348: meenpanon valvontaa ja edistämistä varten.         on of this Convention. Unless otherwise de-
58349: Elleivät sopimuspuolet yksimielisesti toisin       cided by consensus of the Parties, this shall
58350: sovi, yhteistyö tapahtuu OECD:n kansainvä-         be done in the framework of the OECD
58351: lisissä liikesuhteissa tapahtuvaa lahjontaa        Working Group on Bribery in International
58352: käsittelevässä työryhmässä sen toimiohjeiden       Business Transactions and according to its
58353: mukaisesti, tai työryhmän mahdollisessa seu-       terms of reference, or within the framework
58354: raajaelimessä tämän seuraajaelimen toimioh-        and terms of reference of any successor to
58355: jeiden mukaisesti, ja sopimuspuolet vastaa-        its functions, and Parties shall bear the costs
58356: vat ohjelman kustannuksista kyseiseen toi-         of the programme in accordance with the
58357: mielimeen sovellettavien määräysten mukai-         rules applicable to that body.
58358: sesti.
58359:                   13 artikla                                         Article 13
58360:       Allekhjoittaminen ja liittyminen                       Signature and Accession
58361:    1. Voimaantuloonsa saakka tämä yleissopi-          1. Until its entry into force, this Conventi-
58362: mus on avoinna allekirjoittamista varten           on shall be open for signature by OECD
58363: OECD:n jäsenille ja sellaisille OECD:n ul-         members and by non-members which have
58364: kopuolisille tahoille, jotka on kutsuttu osal-     been invited to become full participants in
58365: listumaan täysimääräisesti OECD:n kansain-         its W orking Group on Bribery in Interna-
58366: välisissä liikesuhteissa tapahtuvaa lahjontaa      tional Business Transactions.
58367: käsittelevän työryhmän toimintaan.
58368:    2. Voimaantulonsa jälkeen tämä yleissopi-         2. Subsequent to its entry into force, this
58369: mus on avoinna liittymistä varten yleissopi-       Convention shall be open to accession by
58370: muksen ulkopuolisille tahoille, jotka ovat         any non-signatory which is a member of the
58371: OECD:n jäseniä tai jotka osallistuvat täysi-       OECD or has become a full participant in
58372: määräisesti kansainvälisissä liikesuhteissa        the Working Group on Bribery in Interna-
58373: tapahtuvaa lahjontaa käsittelevän työryhmän        tional Business Transactions or any succes-
58374: tai sen seuraajaelimen toimintaan. Kunkin          sor to its functions. For each such non-sig-
58375: tällaisen tahon osalta tämä yleissopimus tu-       natory, the Convention shall enter into force
58376:                                          HE 102/1998 vp                                        21
58377: 
58378: Iee voimaan kuudentenakymmenentenä päi-             on the sixtieth day following the date of de-
58379: vänä sen liittymiskirjan tallettamispäivän          posit of its instrument of accession.
58380: jälkeen.
58381:                    14 artikla                                        Article 14
58382:             Ratifiointi ja tallettaja                       Ratification and Depositacy
58383: 
58384:    1. Allekirjoittajien on hyväksyttävä tai ra-        1. This Convention is subject to acceptan-
58385: tifioitava tämä yleissopimus lainsäädäntönsä        ce, approval or ratification by the Signato-
58386: mukaisesti.                                         ries, in accordance with their respective
58387:                                                     laws.
58388:   2. Hyväksymis-, ratifioimis- tai liittymis-         2. Instruments of acceptance, approval,
58389: kirjat talletetaan OECD:n pääsihteerin huos-        ratification or accession shall be deposited
58390: taan, joka toimii tämän yleissopimuksen tal-        with the Secretary-General of the OECD,
58391: lettajana.                                          who shall serve as Depositary of this Con-
58392:                                                     vention.
58393:                    15 artikla                                        Article 15
58394:                  Voimaantulo                                      Entcy into Force
58395:    1. Tämä yleissopimus tulee voimaan kuu-             1. This Convention shall enter into force
58396: dentenakymmenentenä päivänä sen päivän              on the sixtieth day following the date upon
58397: jälkeen, johon mennessä viisi niistä kymme-         which five of the ten countries which have
58398: nestä valtiosta, joilla liitteenä olevan tilaston   the ten largest export shares set out in the
58399: mukaan on kymmenen suurinta vientiosuutta           annexed document, and which represent by
58400: ja joiden yhteenlaskettu vienti edustaa vähin-      themselves at least sixty per cent of the
58401: tään 60 prosenttia näiden kymmenen maan             combined total exports of those ten count-
58402: yhteenlasketusta kokonaisviennistä, ovat tal-       ries, have deposited their instruments of ac-
58403: lettaneet hyväksymis- tai ratifioimiskirjansa.      ceptance, approval, or ratification. For each
58404: Kunkin sellaisen allekirjoittajan osalta, joka      Signatory depositing its instrument after
58405: tallettaa asiakirjansa tällaisen voimaantulon       such entry into force, the Convention shall
58406: jälkeen, yleissopimus tulee voimaan kuuden-         enter into force on the sixtieth day after de-
58407: tenakymmenentenä päivänä kyseisen asiakir-          posit of its instrument.
58408: jan tallettamisen jälkeen.
58409:   2. Jos yleissopimus ei ole tullut tämän ar-         2. If, after 31 December 1998, the Con-
58410: tiklan 1 kappaleen nojalla voimaan 31 päi-          vention has not entered into force under pa-
58411: vään joulukuuta 1998 mennessä, allekirjoit-         ragraph 1 above, any Signatory which has
58412: taja, joka on tallettanut hyväksymis- tai rati-     deposited its instrument of acceptance, ap-
58413: fioimiskirjansa voi antaa tallettajalle kirjalli-   proval or ratification may declare in writing
58414: sen selityksen, jonka mukaan se on valmis           to the Depositary its readiness to accept ent-
58415: hyväksymään tämän yleissopimuksen voi-              ry into force of this Convention under this
58416: maantulon tämän 2 kappaleen nojalla. Yleis-         paragraph 2. The Convention shall enter into
58417: sopimus tulee voimaan sellaisen allekirjoitta-      force for such a Signatory on the sixtieth
58418: jan osalta kuudentenakymmenentenä päivänä           day following the date upon which such de-
58419: sen päivän jälkeen, johon mennessä vähin-           clarations have been deposited by at least
58420: tään kaksi allekirjoittajaa on tallettanut sel-     two Signatories. For each Signatory de-
58421: laisen selityksen. Kunkin sellaisen allekir-        positing its declaration after such entry into
58422: joittajan osalta, joka tallettaa selityksensä       force, the Convention shall enter into force
58423: tällaisen voimaantulon jälkeen, yleissopimus        on the sixtieth day following the date of de-
58424: tulee voimaan kuudentenakymmenentenä                posit.
58425: päivänä tallettamispäivän jälkeen.
58426: 22                                     HE 102/1998 vp
58427: 
58428:                   16 artikla                                        Article 16
58429:                 Muuttaminen                                        Amendment
58430:    Sopimuspuoli voi ehdottaa tämän yleisso-          Any Party may propose the amendment of
58431: pimuksen muuttamista. Ehdotettu muutos            this Convention. A proposed amendment
58432: toimitetaan tallettajalle, joka välittää sen      shall be submitted to the Depositary which
58433: muille sopimuspuolille vähintään kuusikym-        shall communicate it to the other Parties at
58434: mentä päivää ennen sopimuspuolten kokouk-         least sixty days before convening a meeting
58435: sen koolle kutsumista ehdotetun muutoksen         of the Parties to consider the proposed
58436: tarkastelua varten. Sopimuspuolten yksimie-       amendment. An amendment adopted by con-
58437: lisesti hyväksymä muutos, tai muulla sopi-        sensus of the Parties, or by such other
58438: muspuolten yksimielisesti päättämällä tavalla     means as the Parties may determine by con-
58439: hyväksytty muutos, tulee voimaan kuusi-           sensus, shall enter into force sixty days after
58440: kymmentä päivää kaikkien sopimuspuolten           the deposit of an instrument of ratification,
58441: ratifioimis- tai hyväksymiskirjojen tallettami-   acceptance or approval by all of the Parties,
58442: sen jälkeen tai muissa sellaisissa olosuhteis-    or in such other circumstances as may be
58443: sa, jotka sopimuspuolet voivat täsmentää          specified by the Parties at the time of adop-
58444: hyväksyessään muutoksen.                          tion of the amendment.
58445:                   17 artikla                                        Article 17
58446:                 Luopuminen                                         Withdrawal
58447:   Sopimuspuoli voi luopua tästä yleissopi-          A Party may withdraw from this Conventi-
58448: muksesta ilmoittamalla siitä kirjallisesti tal-   on by submitting written notification to the
58449: lettajalle. Tällainen luopuminen tulee voi-       Depositary. Such withdrawal shall be effecti-
58450: maan vuoden kuluttua ilmoituksen vastaan-         ve one year after the date of the receipt of
58451: ottamispäivästä. Luopumisen jälkeen yhteis-       the notification. After withdrawa1, co-opera-
58452: työ jatkuu sopimuspuolten ja luopuneen so-        tion shall continue between the Parties and
58453: pimuspuolen välillä kaikkien sellaisten oi-       the Party which has withdrawn on all re-
58454: keusapua tai rikoksen johdosta tapahtuvaa         quests for assistance or extradition made
58455: luovuttamista koskevien pyyntöjen osalta,         before the effective date of withdrawal
58456: jotka on tehty ennen luopumisen voimaantu-        which remain pending.
58457: lopäivää ja jotka ovat edelleen vireillä.
58458:   Tehty Pariisissa 17 päivänä joulukuuta            Done in Paris this seventeenth day of De-
58459: tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäseitse-         cember, Nineteen Hundred and Ninety-Se-
58460: män englannin- ja ranskankielisinä alkupe-        ven in the French and English languages,
58461: räiskappaleina, joiden kummankin teksti on        each text being equally authentic.
58462: yhtä todistusvoimainen.
58463:                                                    HE 102/1998 vp                                                      23
58464: 
58465:                                  LIITE                                                  ANNEX
58466:         DAFFEIIMEIBR(97)18/FINAL                                      DAFFEIIME/BR(97)18/FINAL
58467:           OECD:N VIENTITILASTO                                    STATISTICS ON OECD EXPORTS
58468:                         OECD-MAIDEN VIENTI                                           OECD EXPORTS
58469:                            1990-1996   1990--      1990--                            1990--1996   1990--          1990--
58470:                             US$ milj. 1996%        1996%                             US$ million 1996%            1996%
58471:                                         koko         10                                          of Total           of 10
58472:                                        OECD        suurinta                                       OECD             largest
58473: Yhdysvallat ......              287 118    15,9%    19,7%     United States . ...        287 118      15,9%         19,7%
58474: Saksa ............              254 746    14,1%    17,5%     Germany ........           254 746      14,1%         17,5%
58475: Japani ...........              212 665    11,8%    14,6%     Japan . ..........         212 665      11,8%         14,6%
58476: Ranska ··········               138 471     7,7%     9,5%     France .... ······         138 471       7,7%          9,5%
58477: Yhdistynyt                                                    United
58478: Kuningaskunta ....              121 258     6,7%     8,3%     Kingdom ........           121 258        6,7%         8,3%
58479: Italia ............             112 449     6,2%     7,7%     Italy . ..... ······       112 449        6,2%         7,7%
58480: Kanada ····· .....               91215      5,1%     6,3%     Canada . ........           91 215        5,1%         6,3%
58481: Korea(l) .........               81 364     4,5%     5,6%     Korea(l) . .......          81 364        4,5%         5,6%
58482: Alankomaat ......                81 264     4,5%     5,6%     Netherlands ......          81 264        4,5%         5,6%
58483: Belgia-                                                       Belgium-
58484: Luxemburg .......                78 598     4,4%     5,4%     Luxembourg .....            78 598        4,4%         5,4%
58485: 10 suurinta vienti-                                           Total
58486: maata yhteensä            .. 1 459 148     81,0%    100%      10 largest ..••.••       1 459 148      81,0%         100%
58487: 
58488: Espanja ..........                42469     2,4%              Spain ...........           42 469        2,4%
58489: Sveitsi ...........               40 395    2,2%              Switzerland ......          40 395        2,2%
58490: Ruotsi  •••••   0   •••••         36 710    2,0%              Sweden . ........           36 710        2,0%
58491: Meksiko (1) ......                34233     1,9%              Mexico (1) ......           34 233        1,9%
58492: Australia .........               27 194    1,5%              Australia                   27 194        1,5%
58493: Tanska ..........                 24 145    1,3%              Denmark . .......           24 145        1,3%
58494: Itävalta* .........               22432     1,2%              Austria* . .......          22 432        1,2%
58495: Nmja ............                 21 666    1,2%              Norway .........            21 666        1,2%
58496: Irlanti ••••••      0   ••••      19 217    1,1%              Ireland ..........          19 217        1,1%
58497: Suomi ...........                 17 296    1,0%              Finland . ........          17 296        1,0%
58498: Puola (1)**     0   •••••         12 652    0,7%              Poland (1)** . ...          12 652        0,7%
58499: Portugali .........               10 801    0,6%              Portugal .........          JO 801        0,6%
58500: Turkki* ..........                 8 027    0,4%              Turkey* .........            8 027        0,4%
58501: Unkari** .........                 6 795    0,4%              Hungary** ······             6 795        0,4%
58502: Uusi Seelanti .....                6 663    0,4%              New Zealand . ...            6 663        0,4%
58503: Tsekin tasavalta***                6 263    0,3%              Czech Republic***            6 263        0,3%
58504: Kreikka* .........                 4606     0,3%              Greece* .........            4 606        0,3%
58505: Islanti ...........                  949    0,1%              lceland ..........             949        0,1%
58506: OECD yhteensä •.               1 801661    100%               Total OECD •..•          1 801 661       100%
58507: 
58508:   Huomautukset:                                                 Notes:
58509: * 1990--1995; ** 1991-1996; *** 1993-1996                     * 1990--1995; ** 1991-1996; *** 1993-1996
58510:   Lähde: OECD, (1) IMF                                          Source: OECD, (1) IMF
58511: 
58512:    Belgia ja Luxemburg: Belgian ja Luxemburgin osalta on         Conceming Belgium-Luxembourg: Trade statistics for
58513: saatavilla ainoastaan molempien maiden yhdistettyjä kaup-     Belgium and Luxembourg are available only on a combined
58514: patilastoja. Mikäli joko Belgia tai Luxemburg tallettaa       basis for the two countries. For purposes of Article 15,
58515: hyväksymis- tai ratifioimiskiljansa tai sekä Belgia että      paragraph 1 of the Convention, if either Belgium or
58516: Luxemburg tallettavat hyväksymis- tai ratifioimiskiljansa,    Luxembourg deposits its instrument of acceptance, ap-
58517: katsotaan yleissopimuksen 15 artiklan 1 kappaleen sovel-      proval or ratification, or if both Belgium and Luxembourg
58518: tamisen kannalta, että yksi maista, joilla on kymmenen        deposit their instruments of acceptance, approval or
58519: suurinta vientiosuutta, on tallettanut asiakiljansa, ja mo-   ratification, it shall be considered that one of the countries
58520: lempien maiden yhteenlaskettu vienti lasketaan mukaan         which have the ten largest exports shares has deposited its
58521: siihen 60 prosenttiin niiden kymmenen maan yhteenlas-         instrument and the joint exports of both countries will be
58522: ketusta kokonaisviennistä, joka on edellytyksenä tämän        counted towards the 60 percent of combined total exports
58523: määräyksen nojalla tapahtuvalle voimaantulolle.               ofthose ten countries, which is required for entry into force
58524:                                                               under this provision.
58525:                                         HE 103/1998 vp
58526: 
58527: 
58528: 
58529: 
58530:                                    Hallituksen esitys Eduskunnalle Itävallan, Suomen ja Ruotsin
58531:                              liittymisestä sopimusvelvoitteisiin sovellettavaa lakia koskevaan
58532:                              yleissopimukseen sekä sen tulkintaa Euroopan yhteisöjen tuomi-
58533:                              oistuimessa koskevaan ensimmäiseen ja toiseen pöytäkiljaan teh-
58534:                              dyn yleissopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä sekä
58535:                              eräiksi siihen Iiittyviksi laeiksi
58536: 
58537: 
58538: 
58539:                        ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
58540:   Esityksessä ehdotetaan, että Eduskunta           Euroopan yhteisön lainsäädäntöön sekä mai-
58541: hyväksyisi Itävallan, Suomen ja Ruotsin liit-      nitun lainsäädännön täytäntöön panemiseksi
58542: tymisestä sopimusvelvoitteisiin sovellettavaa      yhdenmukaistettuun kansalliseen lainsäädän-
58543: lakia koskevaan yleissopimukseen (Rooman           töön.
58544: yleissopimus) sekä sen tulkintaa Euroopan             Liittymissopimuksen voimaansaattamisen
58545: yhteisöjen tuomioistuimessa koskevaan en-          vuoksi ehdotetaan lisäksi kumottavaksi kan-
58546: simmäiseen ja toiseen pöytäkirjaan tehdyn          sainvälisluonteisiin sopimuksiin sovelletta-
58547: yleissopimuksen (liittym issopim us ). Liitty-     vasta laista annettu laki, joka sisältää Roo-
58548: missopimus       allekirjoitettiin  Brysselissä    man yleissopimuksen kanssa päällekkäisiä ja
58549: 29 päivänä marraskuuta 1996.                       osin ristiriitaisia säännöksiä. Esityksessä eh-
58550:   Rooman yleissopimuksella vahvistetaan            dotetaan myös eräihin muihin lakeihin sisäl-
58551: sopimusvelvoitteisiin sovellettavaa lakia kos-     tyvien lainvalintasäännösten kumoamista.
58552: kevat yhdenmukaiset säännöt. Yleisenä peri-        Lisäksi ehdotetaan muutoksia työsopimusla-
58553: aatteena yleissopimuksessa on, että sopimuk-       kiin, eräisiin kansainvälisluonteisiin vakuu-
58554: seen sovelletaan sen valtion lakia, josta osa-     tussopimuksiin sovellettavasta laista annet-
58555: puolet ovat sopineet. Eräissä tapauksissa,         tuun lakiin ja kuluttajansuojalakiin.
58556: muun muassa kuluttajasopimuksissa ja työ-             Lait ovat tarkoitetut tulemaan voimaan
58557: sopimuksissa, tällaisella lakiviittauksella on     asetuksella säädettävänä ajankohtana. Liitty-
58558: kuitenkin rajoitettu vaikutus. Jos lakiviittaus-   missopimus tulee Suomen osalta voimaan
58559: ta ei ole tehty, sovelletaan sopimukseen sen       kolmannen kuukauden ensimmäisenä päivä-
58560: valtion lakia, johon se läheisimmin liittyy.       nä sen jälkeen, kun Suomi on tallettanut ra-
58561:   Rooman yleissopimus on toissijainen suh-         tifioimiskirjansa.
58562: teessa muihin kansainvälisiin sopimuksiin ja
58563: 
58564: 
58565: 
58566: 
58567: 380239K
58568: 2                                                HE 103/1998 vp
58569: 
58570:                                     SISÄLLYSLUTTELO
58571:                                                                                                                       Sivu
58572: 
58573: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ                                                                                           1
58574: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                4
58575: 1. Nykytila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .      4
58576:    1.1. Lainsäädäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .         4
58577:         Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .      4
58578:         Laki kansainvälisluonteisiin sopimuksiin sovellettavasta laista . . . . . . . . . . . .                          4
58579:         Erityisiä sopimuksia koskevat lainvalintasäännökset . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                        5
58580:    1.2. Rooman yleissopimus ja siihen tehdyt muutokset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                           7
58581:         Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .      7
58582:         Itävallan, Suomen ja Ruotsin liittymissopimus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                      8
58583:         Rooman yleissopimus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .              8
58584:         Vuoden 1988 ensimmäinen ja toinen pöytäkirja yhteisön tuomioistuimesta
58585:         Rooman yleissopimuksen tulkitsijana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                    9
58586: 2. Rooman yleissopimuksen ja Suomen voimassa olevan oikeuden keskeiset erot                                              9
58587: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
58588:    3.1. Liittymissopimuksen voimaansaattaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
58589:    3.2. Kuluttajansuojalaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
58590:    3.3. Työlainsäädäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
58591:    3.4. Vakuutusyhtiöitä ja luottolaitoksia koskevat säännökset . . . . . . . . . . . . . . . . 11
58592: 4. Esityksen vaikutukset           . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
58593: 5. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
58594:    5 .1. Liittymissopimusneuvottelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
58595:    5.2. Valmistelu Suomessa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
58596: 6. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja                . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
58597: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
58598: 1. Rooman yleissopimus ja siihen tehdyt muutokset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                       13
58599:    1.1. Liittymissopimus 13
58600:    1.2. Rooman yleissopimus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .             14
58601:    1.3. Vuoden 1988 ensimmäinen pöytäkirja yhteisön tuomioistuimesta Rooman
58602:         yleissopimuksen tulkitsijana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .             21
58603:    1.4. Vuoden 1988 toinen pöytäkirja yhteisön tuomioistuimesta Rooman yleis-
58604:         sopimuksen tulkitsijana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            22
58605:    1.5. Vuoden 1984 ja vuoden 1992 yleissopimus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                      22
58606: 2. Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           23
58607:    2.1. Laki Itävallan, Suomen ja Ruotsin liittymisestä sopimusvelvoitteisiin
58608:         sovellettavaa lakia koskevaan yleissopimukseen sekä sen tulkintaa Euroopan
58609:         yhteisöjen tuomioistuimessa koskevaan ensimmäiseen ja toiseen pöytäkirjaan
58610:         tehdyn yleissopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä . . . . . . . . . . . . .                             23
58611:    2.2. Työsopimuslaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .         23
58612:    2.3. Laki eräisiin kansainvälisluonteisiin vakuutussopimuksiin sovellettavasta laista                               23
58613:    2.4. Kuluttajansuojalaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .          24
58614:                                                   HE 103/1998 vp                                                          3
58615: 
58616: 3. Voimaantulo          . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
58617: 4. Eduskunnan suostumuksen tarpeellisuus                     . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
58618: 5. Säätämisjärjestys          . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
58619: LAKIEHDOTUKSET
58620: 1. Laki Itävallan, Suomen ja Ruotsin liittymisestä sopimusvelvoitteisiin sovellettavaa
58621:    lakia koskevaan yleissopimukseen sekä sen tulkintaa Euroopan yhteisöjen
58622:    tuomioistuimessa koskevaan ensimmäiseen ja toiseen pöytäkirjaan tehdyn
58623:    yleissopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
58624: 2. Laki kansainvälisluonteisiin sopimuksiin sovellettavasta laista annetun lain
58625:    kumoamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
58626: 3. Laki työsopimuslain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
58627: 4. Laki merimieslain 87 §:n kumoamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
58628: 5. Laki merityöaikalain 16 c §:n kumoamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
58629: 6. Laki merimiesten vuosilomalain 28 §:n kumoamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
58630: 7. Laki eräisiin kansainvälisluonteisiin vakuutussopimuksiin sovellettavasta laista
58631:    annetun lain 1 ja 13 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
58632: 8. Laki ulkomaisista vakuutusyhtiöistä annetun lain 58 §:n kumoamisesta 29
58633: 9 Laki ulkomaisen luotto- ja rahoituslaitoksen toiminnasta Suomessa annetun lain
58634:    22 §:n kumoamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
58635: 10. Laki kuluttajansuojalain 4 ja 12 luvun muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
58636: LIITTEET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .       31
58637: Liite 1: Rinnakkaistekstit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .         31
58638: 3. Laki työsopimuslain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                 31
58639: 7. Laki eräisiin kansainvälisluonteisiin vakuutussopimuksiin sovellettavasta laista
58640:    annetun lain 1 ja 13 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                  33
58641: 8. Laki ulkomaisista vakuutusyhtiöistä annetun lain 58 §:n kumoamisesta . . . . . . . . .                                34
58642: 9. Laki ulkomaisen luotto- ja rahoituslaitoksen toiminnasta Suomessa annetun lain
58643:    22 §:n kumoamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .             34
58644: Liite 2: Rooman yleissopimus ja siihen tehdyt muutokset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                          35
58645: 1. Liittymissopimus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .          35
58646: 2. Rooman yleissopimus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .             37
58647: 3. Vuoden 1988 ensimmäinen pöytäkirja yhteisön tuomioistuimesta Rooman
58648:    yleissopimuksen tulkitsijana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            45
58649: 4. Vuo.de.~ 1988 toinen pöytäkirja yhteisön tuomioistuimesta Rooman yleissopimuksen
58650:    tulkitSIJana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .    48
58651: 5. Vuoden 1984 yleissopimus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                49
58652: 6. Vuoden 1992 yleissopimus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                50
58653: 4                                      HE 103/1998 vp
58654: 
58655: 
58656:                                    YLEISPERUSTELUT
58657: 1. Nykytila                                       vaikuttaisi mahdollisimman vähän lopputu-
58658:                                                   lokseen. Tämän katsottiin parhaiten toteutu-
58659: 1.1. Lainsäädäntö                                 van siten, että yleislaki vastaisi pääperiaat-
58660:                                                   teiltaan Roomassa 19 päivänä kesäkuuta
58661: Yleistä                                           1980 allekirjoittamista varten avatun sopi-
58662:                                                   musvelvoitteisiin sovellettavaa lakia koske-
58663:   Yleiset säännökset siitä, miten varallisuus-    van yleissopimuksen (Rooman yleissopimus)
58664: oikeudellisiin sopimuksiin sovellettava laki      määräyksiä.
58665: määräytyy, kun sopimuksella on liittymiä             Yleislakia sovelletaan sellaisiin yksityisoi-
58666: useampiin valtioihin, sisältyvät kansainvälis-    keudellisiin sopimuksiin ja yksipuolisiin si-
58667: luonteisiin sopimuksiin sovellettavasta laista    toumuksiin, joilla on liittymiä kahteen tai
58668: annetuun lakiin ( 46611988), jäljempänä           useampaan valtioon (1 §). Eräät sopimukset
58669: yleislaki. Yleislain säännökset ovat toissijai-   ja yksipuoliset sitoumukset on suljettu pois
58670: sia siten, että muussa laissa olevat lainvalin-   lain soveltamisalasta. Lakia ei sovelleta vek-
58671: tasäännökset syrjäyttävät ne.                     seleihin ja shekkeihin, kuljetussopimuksiin
58672:   Erityisiä sopimuksia koskevia lainvalin-        eikä vähtys- tai oikeuspaikkasopimuksiin
58673: tasäännöksiä on kansainvälisluontoiseen ir-       (2 §:n 1 mom).
58674: tainten esineiden kauppaan sovellettavasta           Pääperiaatteena laissa on, että sopijapuolet
58675: laista annetussa laissa (38711964), työsopi-      voivat sopia siitä, minkä valtion lain mukaan
58676: muslaissa (320/ 1970), eräisiin kansamvälis-      heidän keskinäistä sopimussuhdettaan arvos-
58677: luonteisiin vakuutussopimuksiin sovelletta-       tellaan (4 §:n 1 mom). Poikkeuksen muo-
58678: vasta laista annetussa laissa (911 1993), jäl-    dostavat kuluttajasopimukset, joihin sovelle-
58679: jempänä kansainvälisluonteisista vakuutusso-      taan laissa säädetyin edellytyksin kuluttajan
58680: pimuksista      annettu     laki,   merilaissa    kotipaikan lakia. Kyseistä lakia ei voida syr-
58681: (674/1994) sekä vekselilaissa (242/1932) ja       jäyttää lakiviittauksena (1 0 §:n 1 mom).
58682: shekkilaissa (244/1932).                             Jos sopijapuolet eivät ole sopineet sovel-
58683:   Lainvalintasäännöksiä ulkomaisten luotto-       lettavasta laista, sovelletaan sopimukseen sen
58684: ja rahoituslaitosten sekä ulkomaisten vakuu-      valtion lakia, johon sopimus kaikki olosuh-
58685: tusyhtiöiden Suomessa harjoittamasta toi-         teet huomioon ottaen läheisimmin liittyy
58686: minnasta on ulkomaisen luotto- ja rahoitus-       (5 §:n 1 mom). Jos jonkun sopijapuolen suo-
58687: laitoksen toiminnasta Suomessa annetussa          ritus on sopimukselle luonteenomainen, so-
58688: laissa (1608/1993) ja ulkomaisista vakuu-         pimuksen katsotaan liittyvän läheisimmin
58689: tusyhtiöistä annetussa laissa (39811995).         siihen valtioon, jossa tällä sopijapuolena on
58690:   Yksipuolisia, vain Suomen lain sovelta-         liikepaikka. Oletus on kuitenkin kumottavis-
58691: mista tarkoittavia säännöksiä on merimies-        sa, jos sopimus kaikki olosuhteet huomioon
58692: laissa      (423/ 1978),     merityöaikalaissa    ottaen selvästi liittyy läheisemmin muuhun
58693: (296/ 1976), työajasta kotimaanliikenteen         valtioon (5 §:n 2 mom).
58694: aluksissa annetussa laissa (248/1982), meri-         Lakiin sisältyy niin sanottu ordre public
58695: miesten vuosilomalaissa (43311984) ja tie-        -periaate. Jos vieraan valtion lain soveltami-
58696: kuljetussopimuslaissa (345/ 1979).                nen johtaisi Suomen oikeusjärjestyksen pe-
58697:                                                   rusteiden vastaiseen tulokseen, on sopimuk-
58698:                                                   seen tältä osin sovellettava Suomen lakia
58699: Laki kansainvälisluonteisiin sopimuksiin          (11 §).
58700: sovellettavasta laista                               Sen estämättä, että sopimusta on arvostel-
58701:                                                   tava vieraan valtion lam mukaan, voidaan
58702:   Yleislaki säädettiin, koska säädännäisten       sopimukseen soveltaa sellaisia Suomen oi-
58703: lainvalintasäännösten niukkuus vaikeutti lop-     keuden pakottavia säännöksiä, joita niiden
58704: putuloksen ennakoimista ja aiheutti siten         julkisoikeudellinen luonne taikka niihin
58705: epävarmuutta kansainvälisissä oikeussuhteis-      muuten liittyvä tärkeä yleinen etu huomioon
58706: sa. Yleislakia säädettäessä pidettiin tärkeänä,   ottaen on katsottava tarkoitetun soveltaa so-
58707: että eri valtioiden lainvalintasäännöt ovat       pimukseen muutoin sovellettavasta laista
58708: mahdollisimman yhtenäiset, jotta se, minkä        riippumatta (12 §).
58709: valtion tuomioistuimessa asiaa käsitellään,
58710:                                         HE 103/1998 vp                                            5
58711: 
58712: Erityisiä sopimuksia koskevat lainvalinta-         eri valtioissa, kun valtiot ovat sopimusvalti-
58713: säännökset                                         oita tai kun kansainvälisen yksityisoikeuden
58714:                                                    säännöt johtavat sopimusvaltion oikeuden
58715:    Irtaimen esineen kauppa. Kansainvälis-          soveltamiseen (1 artiklan 1 kappale). Yleis-
58716: luontoiseen irtainten esineiden kauppaan so-       sopimus ei koske henkilökohtaiseen taikka
58717: vellettavasta laista annettu laki perustuu         perheen tai kotitalouden käyttöön ostetun
58718: Haagin kansainvälisen yksityisoikeuden kon-        tavaran kauppaa (2 artiklan a kappale). Suo-
58719: ferenssin piirissä valmisteltuun kansainvälis-      men Wienin yleissopimukseen tekemän va-
58720: luontoiseen irtainten esineiden kauJ?paan so-      rauman nojalla yleissopimusta ei sovelleta
58721: vellettavasta laista tehtyyn sopimukseen           tapauksissa, joissa sopijapuolten liikepaikat
58722: (SopS 28/1964), jäljempänä vuoden 1955             siJaitsevat Pohjoismaissa.
58723: yleissopimus. Vuoden 1955 yleissopimuksen             Työsopim ukset. Yleislain säätämisen yh-
58724: ovat Suomen lisäksi ratifioineet Belgia, Ita-      teydessä työsopimuslakiin lisättiin kansain-
58725: lia, Niger, Norja, Ranska, Ruotsi, Sveitsi ja      välisluonteisia työsopimuksia koskeva 5 a
58726: Tanska.                                            luku. Luvun säännökset poikkeavat Rooman
58727:    Lakia sovelletaan kansainvälisluontoiseen       yleissopimuksen määräyksistä.
58728: irtainten esineiden kauppaan, ei kuitenkaan           Työsopimuslaissa on annettu osapuolille
58729: elinkeinonharjoittajan ja kuluttajan väliseen      rajoitettu oikeus sopia sovellettavasta laista.
58730: kauppaan (1 §:n 2 momentti). Laki ei koske         Osapuolilla on oikeus sopia, että työsopi-
58731: sopimuskumppanien oikeustoimikelpoisuut-           mukseen sovelletaan sen valtion lakia, jossa
58732: ta, sopimuksen muotoa eikä sopimuksen vai-         työ pääasiallisesti tehdään tai jossa työnteki-
58733: kutuksia kolmansiin (2 §).                         jällä on kotipaikka taikka jossa työnantajana
58734:    Pääperiaatteena laissa on, että osapuolet       on liikepaikka. Lakiviittaus on tehtävä kirjal-
58735: voivat sopia kauppaan sovellettavasta laista.      lisesti (51 a §:n 3 mom).
58736: Jollei lakiviittausta ole tehty, sovellettavaksi      Jos lakiviittausta ei ole tehty, kansainvälis-
58737: tulevat kiinteät liittymäsäännökset (4 ja 5 §).    luonteiseen työsopimukseen sovelletaan sen
58738: Tällöin sopimukseen sovelletaan pääsääntöi-        valtion lakia, jossa työntekijällä on kotipaik-
58739: sesti myyjän kotipaikan lakia. Jos myyjä tai       ka. Edellytyksenä on, että työnantajana on
58740: hänen edustajansa on ottanut vastaan tilauk-       kyseisessä valtiossa liikepaikka. Muuten työ-
58741: sen siinä valtiossa, jossa ostajalla on vaki-      sopimukseen sovelletaan sen valtion lakia,
58742: nainen kotipaikka tai jossa tilauksen tehnyt       jossa työ pääasiallisesti tehdään, tai jos työtä
58743: ostajan omistama liikelaitos sijaitsee, sovel-     ei voida katsoa tehtävän pääasiallisesti jos-
58744: letaan kuitenkin kyseisen valtion lakia.           sain valtiossa, sen valtion lakia, jossa työn-
58745:    Irtaimen esineen kauppaan sovellettavasta       antajana on liikepaikka (51 a §:n 1 mom).
58746: laista tehtiin Haagin kansainvälisen yksityis-     Jos työsopimus kaikki olosuhteet huomioon
58747: oikeuden konferenssin piirissä uusi yleisso-       ottaen yksittäistapauksessa selvästi läheisem-
58748: pimus vuonna 1985. Yleissopimus ei ole             min liittyy muuhun kuin edellä mainittujen
58749: tullut kansainvälisesti voimaan eikä Suomi         säännösten nojalla läheisimmäksi oletettuun
58750: ole ratifioinut sitä. Vuoden 1985 yleissopi-       valtioon, sovelletaan sopimukseen kuitenkin
58751: mus on laajempi ja yksityiskohtaisempi kuin        tämän toisen valtion lakia (51 a §:n 2 mom).
58752: vuoden 1955 yleissopimus.                            Kun työsopimukseen sovelletaan muuta
58753:    Rinnan kansainvälisyksityisoikeudellisten       kuin sen valtion lakia, jossa työ tehdään, on
58754: sääntöjen kanssa on kehitetty yhtenäisiä oi-       työsopimuslain mukaan otettava huomioon
58755: keussäännöksiä kansainvälisestä tavaran kau-       työolosuhteita koskevat työntekopaikalla
58756: pasta, koska lainvalintasäännöt eivät ole tur-     voimassa olevat pakottavat oikeusohjeet
58757: vanneet riittävää yhdenmukaisuutta. Yhtenäi-       (51 b §).
58758: siä oikeussäännöksiä sisältyy muun muassa            Työsopimuksiin sovellettavina, Suomen
58759: kansainvälistä tavaran kauppaa koskevista          oikeuden pakottavina oikeusohjeina on pi-
58760: sopimuksista Wienissä 11 päivänä huhtikuu-         detty lähinnä työaikaa ja työoloja koskevia
58761: ta      1980     tehtyyn      yleissopimukseen     säännöksiä sekä lisäksi sellaisia säännöksiä,
58762: (SopS 50/1988), jäljempänä Wienin yleisso-         joilla pyritään erityisesti suojaamaan hei-
58763: pimus. Sen on Suomen lisäksi ratifioinut 45        kompaa osapuolta.
58764: muuta valtiota.                                      Oikeustilan selventämiseksi työsopimuslain
58765:    Wienin yleissopimusta sovelletaan tavaran       17 §:ään lisättiin vuonna 1996 uusi 6 mo-
58766: kauppaa koskeviin sopimuksiin sellaisten           mentti (46611996), jossa säädetään, että ky-
58767: sopijapuolten välillä, joiden liikepaikat ovat     seisen pykälän 1 ja 2 momentin työehtosopi-
58768: 6                                      HE 103/1998 vp
58769: 
58770: musten yleissitovuutta koskevat työsopimus-       92/49/ETY). Kansainvälisluonteisista vakuu-
58771: lain säännökset ovat yleislain 12 §:ssä tar-      tussopimuksista annettu laki koskee tapauk-
58772: koitettuja, Suomen oikeuden pakottavia            sia, joissa sekä vakuutuksenantajan päähal-
58773: säännöksiä. Poikkeuksen pakottavuudesta           lintopaikka että se toimipaikka, josta vakuu-
58774: muodostavat tietyt, lähinnä koneen, laitteen      tus on myönnetty, sijaitsevat Euroopan ta-
58775: tai asiantuntijajärjestelmän hankintaan, asen-    lousalueeseen kuuluvassa valtiossa (ETA-
58776: nukseen, korjaukseen tai huoltoon liittyvät       valtio). Lisäksi lain soveltamiseksi edellyte-
58777: työt, jos ne ovat tilapäisiä eikä niitä voida     tään, että vahinkovakuutuksen kattama riski
58778: teettää kotimaisella työvoimalla.                 sijaitsee ETA-valtiossa tai henkivakuutuksen
58779:   Merimieslaissa, merityöaikalaissa, työajas-     ottajan vakinainen asuinpaikka on ET A-val-
58780: ta kotimaanliikenteen aluksissa annetussa         tiossa. Jos henkivakuutuksenottaja on oi-
58781: laissa ja merimiesten vuosilomalaissa on          keushenkilö, edellytetään, että tämän sopi-
58782: soveltamisalasäännöksiä, jotka vaikuttavat        mukseen liittyvä toimipaikka on ET A-val-
58783: kansainvälisluonteiseen työsopimukseen so-        tiossa (1 §:n 1 momentti).
58784: vellettavan lain määräytymiseen. Kyseisten          Sovellettava laki määräytyy yleislain mu-
58785: lakien säännöksiä sovelletaan tietyin poik-       kaan niiden kansainvälisluonteisten vakuu-
58786: keuksin suomalaisessa aluksessa tehtävään         tussopimusten osalta, jotka eivät kuulu kan-
58787: työhön (lakien 1 §). Sopimusvapauden ra-          sainvälisluonteisista vakuutussopimuksista
58788: joittaminen edellä mainitulla tavalla perustuu    annetun lain soveltamisalaan.
58789: osin Kansainvälisen työjärjestön yleisko-           Ulkomaisista vakuutusyhtiöistä annetun
58790: kouksessa valmisteltuihin merityötä koske-        lain mukaan ulkomaisen vakuutusyhtiön on
58791: viin yleissopimuksiin, muun muassa kauppa-        noudatettava Suomessa harjoittamassaan toi-
58792: aluksissa noudatettavasta vähimmäistasosta        minnassa Suomen lakia. Lisäksi ulkomaisen
58793: tehtyyn      yleissopimukseen       n:o    147    vakuutusyhtiön on noudatettava Suomen
58794: (SopS 54/1979). Kyseinen yleissopimus vel-        viranomaisen päätöksiä ja määräyksiä sekä
58795: voittaa sopimusvaltiota säätämään sen alu-        vastattava Suomen tuomioistuimissa, jollei
58796: eella rekisteröidyille aluksille lainsäädäntöä,   Suomen kansainvälisistä sopimuksista muuta
58797: joka täyttää yleissopimuksessa tai sen liit-      johdu (58 §).
58798: teessä mainituissa yleissopimuksissa asetetut       K uljetussopim ukset. M erikuljetukset. Kap-
58799: vähimmäisvaatimukset.                             paletavaran kuljetusta koskevia merilain
58800:   Työministeriö voi merimieslain 86 §:n,          säännöksiä on sovellettava, kun kuljetuksella
58801: merityöaikalain 16 a §:n ja merimiesten vuo-      on laissa säädetty pohjoismainen liittymä (13
58802: silomalain 26 §:n mukaan tietyin edellytyk-       luvun 2 §:n 1 ja 2 momentti). Lisäksi sään-
58803: sin hakemuksesta vapauttaa ulkomaisen             nöksiä on sovellettava muissa 13 luvun
58804: työnantajan soveltamasta kyseisiä lakeja jo-      2 §:n 2 momentissa mainituissa tapauksissa,
58805: ko kokonaan tai osittain sellaisella suomalai-    jolleivat osapuolet ole toisin sopineet. Aluk-
58806: sella aluksella, joka on kokonaan tai osaksi      sen rahtausta koskevia merilain säännöksiä
58807: luovutettu ulkomaalaisen käyttöön.                sovelletaan Suomen sisäisessä liikenteessä
58808:   Lisäksi merimieslaki (87 §), merityöaikala-     sekä Pohjoismaiden välisessä liikenteessä
58809: ki ( 16 c §) ja merimiesten vuosilomalaki         (14 luvun 1 §:n 3 momentti). Pohjoismailla
58810: (28 §) voivat valtioneuvoston määräyksestä        tarkoitetaan merilaissa Suomea, Norjaa,
58811: tulla sovellettaviksi ulkomaalaisessa alukses-    Ruotsia ja Tanskaa. Merilain 13 ja 14 luvun
58812: sa suomalaisen työnantajan ja suomalaisten        sisältämät lainvalintasäännökset ovat lähes
58813: työntekijäin välisissä työsuhteissa. Käytän-      tulkoon samanlaiset Ruotsin ja Tanskan vas-
58814: nössä valtioneuvoston päätöksen antaminen         taavien säännösten kanssa.
58815: on edellyttänyt, että aluksen lippuvaltion          Merilain 15 luvussa säädetään tehottomiksi
58816: lainsäädännön mukaan on mahdollista sovel-        sellaiset sopimusehdot, jotka rajoittavat eräi-
58817: taa ulkomaista lainsäädäntöä. Edellä mainitut     den merilain säännösten mukaisia matkusta-
58818: säännökset eivät perustu kansainvälisten          jan oikeuksia, jos matkustajan kuljetus ta-
58819: yleissopimusten määräyksiin.                      pahtuu Pohjoismaiden sisäisessä liikenteessä
58820:   V akuutussopimukset. Kansainvälisluontei-       taikka liikenteessä näistä maista taikka näi-
58821: sista vakuutussopimuksista annetulla lailla       hin maihin. Sopimusehdot ovat tehottomia
58822: on saatettu voimaan kansainvälisen yksityis-      siitä riippumatta, mitä lakia kuljetukseen on
58823: oikeuden alaan kuuluvat säännökset Euroo-         muutoin sovellettava (15 luvun 21 §:n 2 mo-
58824: pan yhteisöjen eräissä vakuutusdirektiiveissä     mentin 1 kohta). Kun kuljetuksella ei ole
58825: (direktiivit 88/357/ETY, 90/619/ETY ja            edellä tarkoitettua pohjoismaista liittymää,
58826:                                        HE 103/1998 vp                                           7
58827: 
58828: matkustajien oikeuksia raJOittavat sopi-          säännöksis tä, on mitätön (5 §:n 1 mom).
58829: musehdot ovat tehottomia, jos Suomen lakia        Tiekuljetussopimuslaki perustuu CMR:n
58830: on yleisten suomalaisten lainvalintasääntöjen     määräyksiin.
58831: mukaan sovellettava (15 luvun 21 §:n 2 mo-           Suomen lakiin ei sisälly lainvalintasään-
58832: mentin 2 kohta).                                  nöksiä moottoriajoneuvoilla suoritettavista
58833:    R autatiekuljetukset. Rautatiekuljetussopi-    matkustajien kuljetusta koskevista sopimuk-
58834: mukseen sovellettava laki määräytyy kan-          sista.
58835: sainvälisiä rautatiekuljetuksia koskevan             Ilm ak uljetukset. Ilmakuljetussopimuksista
58836: yleissopimuksen (SopS 5/1985 ja 75/1996),         säädetään kuljetuksesta ilma-aluksessa anne-
58837: jäljempänä COTIF, A liitteessä olevien            tussa laissa (289/1937), ilmakuljetussopi-
58838: CIV -sääntöjen mukaisesti, kun sopimus kos-       muslaissa (254/ 1980) ja ilmakuljetuslaissa
58839: kee matkustajien ja matkatavaran kuljetusta       (387/1986). Kaksi ensiksi mainittua lakia on
58840: kansainvälisin kuljetustodistein, jotka on        kumottu, mutta niitä on Suomen kansainvä-
58841: laadittu vähintään kahden valtion aluetta         lisoikeudellisten velvoitteiden vuoksi sovel-
58842: koskevalle matkalle edellyttäen, että matka       lettava eräisiin valtioihin nähden. Ilmakulje-
58843: käsittää yksinomaan linjaluetteloon merkitty-     tussopimukseen sovellettava laki riippuu
58844: jä linjoja (A liitteen 1 artiklan 1 §:n 1         siitä, mistä tai minne kuljetus tapahtuu. Kul-
58845: mom). Kaikki merkittävimmät rautatielinjat,       jetuksesta ilma-aluksessa annettua lakia so-
58846: Venäjää lukuun ottamatta, on merkitty luet-       velletaan, jos kuljetus tapahtuu Suomen ja
58847: teloihin. CIV -säännöissä määrätään muun          sellaisen vieraan valtion välillä, joka on liit-
58848: muassa matkatavaran luovutukseen, maksun          tynyt eräiden kansainvälistä ilmakuljetusta
58849: palautukseen ja lisämaksuihin sekä myöhäs-        koskevien sääntöjen yhtäläistyttämisestä teh-
58850: tymis- tai peruuttamistapauksissa rautatien       tyyn yleissopimukseen (SopS 26/1937), j~l­
58851: vastuuseen sovellettavasta laista. Jos yhtenäi-   jempänä Varsovan yleissopimus. Ilmakulje-
58852: sissä oikeussäännöksissä, lisämääräyksissä ja     tussopimuslakia sovelletaan kuljetukseen
58853: kansainvälisissä tariffeissa ei ole toisin mää-   Suomen ja sellaisen vieraan valtion välillä,
58854: rätty, noudatetaan kansallista oikeutta (8 ar-    joka on liittynyt Varsovan yleissopimukseen
58855: tikla).                                           sellaisena kuin se on muutettuna Haagissa
58856:    COTIF:n B liitteessä olevia CIM-sääntöjä       vuonna 1955 tehdyllä pöytäkirjalla (SopS
58857: sovelletaan kaikkiin tavaralähetyksiin, jotka     37/1977). Ilmakuljetuslakia sovelletaan koti-
58858: jätetään kuljetettavaksi suoralla rahtikirjalla   maan kuljetuksiin ja kuljetuksiin Suomen ja
58859: sellaista tietä, joka kulkee vähintään kahden     sellaisen vieraan valtion välillä, joka ei ole
58860: valtion alueen kautta ja käsittää yksinomaan      liittynyt Varsovan yleissopimukseen s~n
58861: linjaluetteloon merkittyjä linjoja (B liitteen    enempää sen alkuperäisessä muodossa kUin
58862: 1 artiklan 1 §). CIM-säännöt sisältävät lain-     muutettunakaan.
58863: valintamääräyksen tavaran luovuttamisesta            Osapuolten oikeutta sopia sovellettavasta
58864: sekä vaateen vanhentumisen lakkauttamises-        laista on rajoitettu. Ilmakuljetuslain 37 §:n
58865: ta ja keskeyttämisestä. Lisäksi CIM-säännöt       mukaan sopimusehto on mitätön, jos sovel-
58866: sisältävät samankaltaisen määräyksen kansal-      lettavasta laista sovitaan ilmakuljetuslain
58867: lisen oikeuden soveltamisesta kuin CIV-           säännöksistä poiketen kuljetussopimuksessa
58868: säännöt (1 0 artikla).                            tai muutoin ennen vahingon sattumista.
58869:    Tiekuljetukset.     Tiekuljetussopimuslakia    Myös kuljetuksesta ilma-aluksessa annettu
58870: sovelletaan moottoriajoneuvolla tapahtuvaan       laki (32 §) sekä ilmakuljetussopimuslaki
58871: tavaran kuljetukseen, jos se tapahtuu Suo-        (39 §) sisältävät samansisältöisen säännök-
58872: men ja vieraan valtion välillä tai sellaisten     sen.
58873: vieraiden valtioiden välillä, joista ainakin
58874: toinen on tavaran kansainvälisessä tiekulje-
58875: tuksessa käytettävästä rahtisopimuksesta teh-     1.2. Rooman yleissopimus ja siihen tehdyt
58876: dyn yleissopimuksen (SopS 50173 ja SopS                muutokset
58877: 85/1980), jäljempänä CM R, osapuoli. Lakia
58878: ei kuitenkaan sovelleta kansainväliseen kul-      Yleistä
58879: jetukseen, johon yleisten kansainvälisen yk-
58880: sityisoikeuden periaatteiden mukaan on so-          Rooman yleissopimus avattiin allekirjoitet-
58881: vellettava toisen sanottuun yleissopimukseen      tavaksi 19 päivänä kesäkuuta 1980. Rooman
58882: liittyneen valtion lakia (1 §:n 1 mom). Sopi-     yleissopimus jatkaa tuomioistuimen toimi-
58883: musehto, jolla poiketaan edellä mainituista       valtaa sekä tuomioiden täytäntöönpanoa kos-
58884: 8                                     HE 103/1998 vp
58885: 
58886: kevalla Brysselin yleissopimuksella aloitet-     pöytäkirjaan (1 artikla).
58887: tua kansainvälisen yksityisoikeuden alaan           Liittymissopimuksella muutetaan Rooman
58888: kuuluvan lainsäädännön yhdenmukaistamis-         yleissopimukseen liitettyä pöytäkirjaa niin,
58889: ta. Yleissopimuksella vahvistetaan sopimus-      että myös Suomelle ja Ruotsille annetaan
58890: velvoitteisiin sovellettavaa lakia koskevat      oikeus pitää voimassa tavaroiden merikulje-
58891: yhdenmukaiset säännöt.                           tuksia koskevat lainvalintasäännökset sekä
58892:    Rooman yleissopimus on suljettu sopimus       muuttaa näitä säännöksiä noudattamatta Roo
58893: siten, että vain EurooP.an yhteisöjen jäsen-     man yleissopimuksen 23 artiklassa määrättyä
58894: valtiot voivat liittyä stihen. Sitä muutettiin   menettelyä (2 artikla). Alkuperäisen pöytä-
58895: Luxemburgissa 10 päivänä huhtikuuta 1984         kirjan mukaan Tanskalla oli vastaavanlainen
58896: allekirjoitetulla yleissopimuksella ja Funcha-   oikeus.
58897: lissa 18 päivänä toukokuuta 1992 allekirjoi-        Lisäksi liittymissopimuksella tehdään tek-
58898: tetulla yleissopimuksella. Kyseisillä yleisso-   ninen mukautus vuoden 1988 ensimmäiseen
58899: pimuksilla Kreikka, Espanja ja Portugali         pöytäkirjaan. Mukautuksella pöytäkirjaan
58900: liittyivät Rooman yleissopimukseen. Roo-         lisätään tuomioistuimet, joilla on oikeus uu-
58901: man yleissopimus tuli kansainvälisesti voi-      sissa jäsenvaltioissa pyytää ennakkoratkaisua
58902: maan 1 päivänä huhtikuuta 1991. Yleissopi-       yleissopimuksen tulkinnasta (3 artikla).
58903: muksen sisältöä selittävä muistio, jäljempänä
58904: selitysmuistio, on julkaistu Euroopan yh-
58905: teisöjen virallisessa lehdessä 30 päivänä lo-    Rooman yleissopimus
58906: kakuuta 1980 (OJ C 282, s. 1).
58907:    Rooman yleissopimukseen liittyy jäsenval-       Soveltamisala. Rooman yleissopimusta
58908: tioiden 19 päivänä joulukuuta 1988 allekir-      sovelletaan lähtökohtaisesti kaikkiin sopi-
58909: joittamat kaksi pöytäkirjaa, joilla annetaan     musvelvoitteisiin silloin, kun niillä on liitty-
58910: Euroopan yhteisöjen tuomioistuimelle, jäl-       mä useampaan kuin yhteen valtioon. Eräät
58911: jempänä EY :n tuomioistuin, tietty toimivalta    sopimusvelvoitteet on suljettu pois yleissopi-
58912: tulkita Rooman yleissopimusta sekä muita         muksen soveltamisalasta ( 1 artikla).
58913: vuoden 1988 ensimmäisessä J?öytäkirjassa           Yleissopimuksen soveltamisala on yleinen
58914: mainittuja asiakirjoja. PöytäkirJat eivät ole    siten, että sen mukaisesti määrättyä lakia
58915: vielä tulleet voimaan. Niistä tehty selitys-     sovelletaan, vaikka se on muun kuin sopi-
58916: muistio on julkaistu Euroopan yhteisöjen         musvaltion laki (2 artikla). Ajallisesti yleis-
58917: virallisessa lehdessä 9 päivänä maaliskuuta      sopimuksen soveltaminen on rajattu sopi-
58918: 1990 (OJ C 219, s. 19).                          muksiin, jotka on tehty sen jälkeen, kun
58919:    Itävallan, Suomen ja Ruotsin liittymisestä    yleissopimus on kyseisen valtion osalta tul-
58920: Euroopan unioniin tehtyyn sopimukseen liit-      lut voimaan (17 artikla). Sovellettavan lain
58921: tyvän asiakirjan 4 artiklan 2 kohdan mukaan      mukaan määräytyvät kaikki osapuolten sopi-
58922: Suomi, Ruotsi ja Itävalta ovat velvollisia       mukseen liittyvät oikeudet ja velvollisuudet,
58923: liittymään Rooman yleissopimukseen ja sii-       jollei yleissopimuksessa ole nimenomaisesti
58924: hen liittyviin pöytäkirjoihin yhteisön tuomi-    tehty poikkeusta (10 artikla).
58925: oistuimesta yleissopimuksen tulkitsijana.          Sopimusvapauden periaate. Sopimukseen
58926: Liittymissopimus allekirjoitettiin Brysselissä   sovelletaan sen valtion lakia, josta osapuolet
58927: 29 päivänä marraskuuta 1996. Liittymissopi-      ovat sopineet (3 artiklan 1 kohta). Eräissä
58928: muksesta on tehty selitysmuistio, joka on        tapauksissa, esimerkiksi kuluttaja- ja työso-
58929: hyväksytty oikeus- ja sisäasiainministeri-       pimuksissa, lakiviittauksena on kuitenkin
58930: neuvoston kokouksessa 26 päivänä touko-          rajoitettu vaikutus (5 artiklan 1 kohta ja 6
58931: kuuta 1997. Selitysmuistiota ei ole vielä jul-   artiklan 1 kohta).
58932: kaistu.                                            Sovellettava laki lakiviittauksen puuttues-
58933:                                                  sa. Jos lakiviittaosta ei ole tehty, sovelletaan
58934:                                                  sopimukseen sen valtion lakia, johon se lä-
58935: Itävallan, Suomen ja Ruotsin liittymissopi-      heisimmin liittyy ( 4 artiklan 1 kohta).
58936: mus                                              Tämän yleisen säännöksen täydentämiseksi
58937:                                                  yleissopimus sisältää oletukset siitä, mitä
58938:   Liittymissopimuksella Suomi, Ruotsi ja         seikkaa pidetään lähimpänä liittymänä (luon-
58939: Itävalta liittyvät Rooman yleissopimukseen       teenomaisen suorituksen -periaate; 4 artiklan
58940: siihen myöhemmin tehtyine muutoksineen           2-4 kohta ja 6 artiklan 2 kohta). Säädetyil-
58941: sekä vuoden 1988 ensimmäiseen ja toiseen         lä oletuksilla ei ole merkitystä, jos kaikista
58942:                                         HE 103/1998 vp                                            9
58943: 
58944: olosuhteista ilmenee, että sopimus läheisem-       Vuoden 1988 ensimmäinen ja toinen pöytä-
58945:  min liittyy johonkin toiseen valtioon (4 ar-      kirja yhteisön tuomioistuimesta Rooman
58946: tiklan 5 kohta ja 6 artiklan 2 kohta).             yleissopimuksen tulkitsijana
58947:    Edellä mainittu ei koske kuluttajasopimuk-
58948: sia, joilla on yleissopimuksessa määrätty            Rooman yleissopimukseen liittyvillä kah-
58949: läheinen liittymä siihen valtioon, jossa kulut-    della pöytäkirjalla sopimusvaltioiden pyrki-
58950: taja asuu. Jos lakiviittausta ei ole tehty, näi-   myksenä oli luoda sellainen järjestelmä, jolla
58951: hin kuluttajasopimuksiin sovelletaan kulutta-      varmistetaan yleissopimuksen määräysten
58952: jan asuinpaikkavaltion lakia (5 artiklan 2         yhdenmukainen tulkinta. Vuoden 1988 en-
58953: kohta).                                            sim mäisellä pöytäkirjalla määrätään EY:n
58954:    Sovellettava laki. Käsitteeseen sovellettava    tuomioistuimelle annettavan toimivallan laa-
58955: laki sisältyvät kaikki asianomaisen oikeusjär-     juudesta. Toisella pöytäkirjalla EY:n tuomi-
58956: jestyksen normit, kuten lainsäädäntö ja oi-        oistuimelle annetaan kyseinen toimivalta.
58957: keuskäytäntö. Yleissopimus kieltää kuitenkin       Ensimmäisen pöytäkirjan voimaantulo edel-
58958: takaisin- ja edelleenviittauksen (renvoi-kiel-     lyttää seitsemän allekirjoittajavaltion suorit-
58959: to), mikä tarkoittaa, että kyseisen valtion        tamaa ratifiointia. Pöytäkirja tulee kuitenkin
58960: lainvalintasääntöjä ei sovelleta (15 artikla).     voimaan vasta, kun toinen pöytäkirja on tul-
58961:    Tuomioistuin voi päättää olla soveltamatta      lut voimaan. Toisen pöytäkirjan voimaantulo
58962: yleissopimuksen mukaan määrätyn lain sään-         edellyttää kaikkien allekirjoittajavaltioiden
58963: nöstä vain, jos sen soveltaminen on selvästi       ratifiointia. Pöytäkirjat eivät ole vielä tulleet
58964: vastoin tuomioistuinvaltion oikeusjärjestyk-       voimaan.
58965: sen perusteita ("ordre public"; 16 artikla).
58966:   Kansainvälisesti pakottavat säännökset. Jos      2.   Rooman yleissopimuksen ja Suomen
58967: sopimuksella on läheinen liittymä myös                  voimassa olevan oikeuden keskeiset
58968: muuhun valtioon kuin siihen, jonka lakia                erot
58969: sopimukseen yleissopimuksen nojalla sovel-
58970: letaan, voi tuomioistuin ottaa huomioon tä-          Rooman yleissopimuksen määräykset vas-
58971: män kolmannen valtion lain sellaiset sään-         taavat pääperiaatteiltaan Suomen voimassa
58972: nökset, joita on sovellettava sopimukseen          olevaa oikeutta.
58973: muutoin sovellettavasta laista riippumatta.          Merkittävimmät erot koskevat työsopimuk-
58974: Harkitessaan tällaisten kansainvälisesti pa-       sia ja kuluttajasopimuksia. Eroja on kulutta-
58975: kottavien säännösten soveltamista tuomiois-        jasopimuksen määritelmässä sekä osapuolten
58976: tuimen on otettava huomioon säännösten             oikeudessa sopia kuluttajasopimukseen so-
58977: luonne ja tarkoitus sekä niiden soveltamisen       vellettavasta laista. Työsopimusten osalta
58978: tai soveltamatta jättämisen seuraukset (7 ar-      eroja on sopimusvapauden laajuudessa, laki-
58979: tiklan 1 kohta). Sopimusvaltiolla on oikeus        viittauksen muodossa sekä siinä, mitä lakia
58980: tehdä varauma 7 artiklan 1 kohdan määräyk-         sopimukseen sovelletaan, jos lakiviittausta ei
58981: sestä (22 artiklan 1 kohta).                       ole tehty.
58982:   Yleissopimus ei estä soveltamasta sellaisia
58983: tuomioistuinvaltion lain säännöksiä, joita on      3.   Esityksen tavoitteet ja keskeiset
58984: sovellettava sopimukseen muutoin sovelletta-            ehdotukset
58985: vasta laista riippumatta (7 artiklan 2 kohta).
58986:   Suhde muihin yleissopimuksiin ja yhteisön        3. 1. Liittymissopimuksen
58987: oikeuteen. Rooman yleissopimus on toissi-                voimaansaattaminen
58988: jainen suhteessa muihin yleissopimuksiin ja
58989: yhteisön oikeuteen (20 ja 21 artikla). Yleis-         Esityksen tavoitteena on saattaa voimaan
58990: sopimus ei estä sellaisten kansainvälisten         liittymissopimus. Tämä toteutettaisiin säätä-
58991: sopimusten soveltamista, joiden osapuoleksi        mällä niin sanottu blankolaki, jolla sopimuk-
58992: sopimusvaltio on liittynyt tai liittyy. Yleisso-   sen asiasisältöiset määräykset sellaisinaan
58993: pimus ei estä myöskään sellaisten erityisala-      tulisivat kansalliseksi laiksi. Tämä voimaan-
58994: Ja koskevien lainvalintasääntöjen soveltamis-      saattamismenettely on perusteltu siksi, että
58995: ta, jotka on otettu tai otetaan Euroopan yh-       Rooman yleissopimuksen määräykset ovat
58996: teisöjen toimielimien säädöksiin tai niiden        sellaisenaan sovellettavia eivätkä edellytä
58997: täytäntöön panemiseksi yhdenmukaistettuun          täydentäviä kansallisia säännöksiä. Myös
58998: kansalliseen lainsäädäntöön.                       valtaosassa vanhoja jäsenvaltioita Rooman
58999:                                                    yleissopimuksen vOimaansaattaminen on
59000: 
59001: 
59002:  380239K
59003: 10                                       HE 103/1998 vp
59004: 
59005: suoritettu tämäntyyppisellä menettelyllä.           pimuksen määräysten voimaansaattamiseksi
59006: Voimaansaattaminen edellyttää Rooman                ehdotetaan työsopimuslain 5 a luvun sään-
59007: yleissopimuksen kanssa päällekkäisiä ja osin        nösten kumoamista. Lisäksi ehdotetaan, että
59008: ristiriitaisia säännöksiä sisältävän yleislain      lukuun lisätään viittaussäännös Rooman
59009: kumoamista.                                         yleissopimuksen määräyksiin. Yleislain ku-
59010:   Esitystä valmisteltaessa harkittiin, että työ-    moamisen johdosta työsopimuslain 17 §:n
59011: sopimuksia koskevat Rooman yleissopimuk-            6 momentissa oleva viittaus Suomen oikeu-
59012: sen keskeiset lainvalintamääräykset kirjattai-      den pakottavia säännöksiä koskevaan yleis-
59013: siin työsopimuslakiin. Tämän etuna olisi,           lain 12 §:ään muutetaan viittaukseksi vastaa-
59014: että työsopimuksia koskevat keskeisimmät            vaan Rooman yleissopimuksen 7 artiklan 2
59015: lainvalintasäännökset olisivat samassa sää-         kohtaan.
59016: döksessä kuin aikaisemminkin. Toisaalta                Lisäksi ehdotetaan merimieslain 87 §:n,
59017: menettely merkitsisi pelkkää Rooman yleis-          merityöaikalain 16 c §:n ja merimiesten vuo
59018: sopimuksen määräysten toistamista. Koska            silomalain 28 §:n kumoamista. Mainituissa
59019: kyseessä on siten vain informaatiotarpeen           pykälissä annetaan valtioneuvostolle oikeus
59020: tyydyttäminen, riittävänä pidetään työsopi-         määrätä kyseiset lait noudatettaviksi myös
59021: muslain 5 a lukuun säädettävää viittaussään-        ulkomaalaisessa aluksessa suomalaisen työn-
59022: nöstä Rooman yleissopimuksen määräyksiin.           antajan ja suomalaisten työntekijäin välisissä
59023:                                                     työsuhteissa. Pykälät ovat ristiriidassa Roo-
59024: 3.2. Kuluttajansuojalaki                            man yleissopimuksen kanssa, koska ne eivät
59025:                                                     anna osapuolille mahdollisuutta valita työso-
59026:    Kuluttajansuojalakiin ehdotetaan lisättä-        pimukseen sovellettavaa lakia, mikä on puo-
59027: väksi kaksi uutta säännöstä. Kuluttajansuoja-       lestaan Rooman yleissopimuksen mukainen
59028: lain 4 luvun uusi 5 § liittyy kuluttajasopi-        pääperiaate. Mahdollisuus laajentaa edellä
59029: musten kohtuuttomista ehdoista annetun              tarkoitetuin tavoin Suomen lain soveltamista
59030: neuvoston direktiivin 93/ 13/ETY, jäljempänä        ei perustu Suomea sitovien kansainvälisten
59031: sopimusehtodirektiivi, 6 artiklan 2 kohdan          sopimusten määräyksiin. Ei myöskään liene
59032: täytäntöönpanoon. Artiklan mukaan jäsen-            perusteltua katsoa, että mainittujen säännös-
59033: valtioiden on toteutettava tarpeelliset toimen-     ten voimassaolo voitaisiin perustaa Rooman
59034: piteet, jotta kuluttajat eivät jäisi ilman direk-   yleissopimuksen 7 artiklan 2 kohtaan.
59035: tiivin mukaista suojaa siitä syystä, että sopi-        Merimieslain     87 §:n,    merityöaikalain
59036: mukseen päätetään soveltaa kolmannen valti-         16 c §:n ja merimiesten vuosilomalain
59037: on lainsäädäntöä. Säännöksen tarkoituksena          28 §:n soveltaminen voi johtaa myös yh-
59038: on estää se, että lakiviittauksella kierretään      teisön oikeuden kannalta kiellettyyn syrjin-
59039: kuluttajan vahingoksi direktiivin voimaan           tään. Yhteisön oikeuden keskeisiin periaat-
59040: saattamiseksi säädettyä Euroopan unionin            teisiin kuuluva syrjinnän kielto, joka on il-
59041: valtioiden lainsäädäntöä. Sopimusehtodirek-         maistu muun muassa työvoiman vapaata
59042: tiiviä täytäntöönpantaessa katsottiin, että         liikkuvuutta koskevassa Euroopan yhteisön
59043: yleislain mukainen lakiviittauskielto kulutta-      perustamissopimuksen, jäljempänä EY :n pe-
59044: jasopimuksissa riittää täyttämään direktiivin       rustamissopimus, 48 artiklassa, edellyttää,
59045: vaatimukset. Yleislain kumoamisen vuoksi 6          että samankaltaisia tilanteita ei saa käsitellä
59046: artiklan 2 kohdan sisältö on pantava erikseen       eri tavoin ja että erilaisia tilanteita ei saa
59047: täytäntöön.                                         käsitellä samalla tavoin, ellei tämä kohtelu
59048:    Lisäksi kuluttajansuojalain 12 lukuun eh-        ole nimenomaisesti perusteltavissa. Mainittu-
59049: dotetaan lisättäväksi 1 f §, jossa viitataan        jen pykälien soveltaminen voi johtaa syrjin-
59050: kuluttajansuojalain soveltamisalaan kuuluvia        tään tapauksissa, joissa suomalainen työnan-
59051: sopimusvelvoitteita koskeviin lainvalin-            taja palkkaa vieraassa valtiossa rekisteröi-
59052: tasäännöksiin. Siltä osin kuin Rooman yleis-        tyyn alukseen Suomesta ja jostakin muusta
59053: sopimus tai Euroopan yhteisön lainsäädäntö          ED-valtiosta olevia työntekijöitä. Tällöin ei
59054: ei sisällä niitä koskevia lainvalintamääräyk-       olisi mahdollista syrjintäkieltoa rikkomatta
59055: siä tai -säännöksiä, noudatettaisiin soveltuvin     määrätä valtioneuvoston päätöksin vain suo-
59056: osin Rooman yleissopimuksen määräyksiä.             malaisiin työntekijöihin sovellettavaksi sel-
59057:                                                     laista suomalaista lainsäädäntöä, joka johtai-
59058: 3.3. Työlainsäädäntö                                si heidän kannaltaan edullisempiin työsuh-
59059:                                                     teen ehtoihin.
59060:   Työsopimuksia koskevien Rooman yleisso-              Merimieslain    87 §:n,     merityöaikalain
59061:                                         HE 103/1998 vp                                         11
59062: 
59063: 16 c §:n ja merimiesten vuosilomalain             ruissopimuksen Brysselissä 29 päivänä mar-
59064: 28 §:n kumoamisesta huolimatta suomalai-          raskuuta 1996.
59065: nen työnantaja ja työntekijä voisivat edelleen
59066: sopia Rooman yleissopimuksen sallimassa           5.2. Valmistelu Suomessa
59067: laajuudessa Suomen lain soveltamisesta
59068: myös silloin, kun työ tehdään ulkomaalaises-         Oikeusministeriö asetti 14 päivänä tammi-
59069: sa aluksessa.                                     kuuta 1997 työryhmän valmistelemaan ehdo-
59070:                                                   tuksen hallituksen esitykseksi, jolla saatetaan
59071: 3.4. V akuotusyhtiöitä ja luottolaitoksia         voimaan liittymissopimus. Oikeusministeri.ö
59072:      koskevat säännökset                          pyysi 10 päivänä kesäkuuta 1997 men-
59073:                                                   miesasiainneuvottelukunnalta lausunnon me-
59074:   Kansainvälisluonteisista vakuutussopimuk-       rityöhön liittyvistä kysymyksistä. Liittymis-
59075: sista annetun lain soveltamisalaa ehdotetaan      sopimuksen voimaansaattamisesta järjestet-
59076: laajennettavaksi siten, että lakia sovellettai-   tiin oikeusministeriössä kuuleruistilaisuus
59077: siin vakuutussopimuksiin, jotka kattavat           13 päivänä kesäkuuta 1997.
59078: ETA-valtioiden alueella sijaitsevia riskejä.         Työryhmän ehdotus hallituksen esitykseksi
59079: Nykyisestä poiketen merkitystä ei olisi va-       valmistui 25 päivänä marraskuuta 1997. Eh-
59080: kuutuksenantajan päähallinnon sijaintipaikal-     dotuksesta pyydettiin lausunto 24 viranomai-
59081: la tai vakuutuksen myöntäneen toimipaikan         selta ja yhteisöltä. Työryhmän ehdotuksesta
59082: sijainnilla. Muutos johtuu siitä, että Rooman     annetut lausunnot ovat pääosin myönteisiä.
59083: yleissopimuksen soveltamisala on vakuutus-        Eriäviä näkemyksiä esitettiin lähinnä työso-
59084: sopimusten osalta suppeampi kuin yleislain        pimuksia koskevien lainvalintasäännösten
59085: soveltamisala.                                    voimaan saattamisesta. Kunnallinen työ-
59086:   Lisäksi esityksessä ehdotetaan kumottavak-      markkinalaitos, Palvelutyönantajat ry, Suo-
59087: si ulkomaisista vakuutusyhtiöistä annetun         men Ammattiliittojen Keskusjärjestö SAK
59088: lain 58 §. Pykälä on tarpeeton ja eräiltä osin    ry, Teollisuuden ja Työnantajain Keskusliitto
59089: ristiriidassa yleistä etua koskevan EY:n tuo-     sekä Toimihenkilökeskusjärjestö STTK ry
59090: mioistuimen vakiintuneen oikeuskäytännön,         esittivät harkittavaksi, että työsopimuksia
59091: Rooman yleissopimuksen ja tuomioistuinten         koskevat Rooman yleissopimuksen määräyk-
59092: toimivaltaa koskevien kansainvälisten sopi-       set kirjattaisiin työlainsäädäntöön. Lisäksi
59093: musten kanssa.                                    Teollisuuden ja Työnantajain Keskusliitt<?
59094:   Ulkomaisen luotto- ja rahoituslaitoksen         esitti, että työsopimuslain 17 §:n 6 momenttt
59095: toiminnasta Suomessa annetun lain 22 §,           tulisi kumota, jos Rooman yleissopimus saa-
59096: joka on pääosin samansisältöinen kuin ulko-       tetaan voimaan blankolailla. Suomen Am-
59097: maisista vakuutusyhtiöistä annetun lain 58 §,     mattiliittojen Keskusjärjestö SAK ry:n ja
59098: ehdotetaan vastaavista syistä kumottavaksi.       Toimihenkilökeskusjärjestö STTK ry:n m.u:
59099:                                                   kaan merityötä koskevat säännökset tuhst
59100: 4.   Esityksen vaikutukset                        jatkossakin säilyttää.
59101:                                                      Esityksen jatkovalmistelu on tehty oikeus-
59102:   Esityksellä ei ole välittömiä taloudellisia     ministeriössä virkatyönä. Jatkovalmistelussa
59103: tai organisatorisia vaikutuksia. Esityksellä      esitystä on tarkistettu eräiltä osin lausunnois-
59104: voimaan saatettavat muiden ED-valtioiden          sa ehdotetuilla tavoilla.
59105: kanssa yhdenmukaiset lainvalintasäännöt
59106: ovat omiaan helpottamaan kansainvälistä           6.   Muita esitykseen vaikuttavia
59107: taloudellista toimintaa.                               seikkoja
59108: 
59109:                                                     Rooman yleissopimuksen 6 ja 7 artiklan
59110: 5.   Asian valmistelu                             määräyksillä on yhteys palvelujen tarjoami-
59111:                                                   sen yhteydessä tapahtuvasta työntekijöiden
59112: 5.1. Liittymissopimusneuvottelut                  lähettämisestä työhön toiseen jäsenvaltioon
59113:                                                   annettuun Euroopan parlamentin ja neuvos-
59114:   Uusien jäsenvaltioiden liittymisen edellyt-     ton direktiiviin 96171/EY, jäljempänä lähe-
59115: tämät muutokset Rooman yleissopimukseen           tettyjä työntekijöitä koskeva direktiivi. EU:n
59116: valmisteltiin pysyvien edustajien komitean        jäsenvaltioiden on saatettava lähetettyjä
59117: asettamassa työryhmässä vuoden 1996 ku-           työntekijöitä koskeva direktiivi voimaan vii-
59118: luessa. Sopimusvaltiot allekirjoittivat liitty-   meistään 16 päivänäjoulukuuta 1999. Direk-
59119: 12                                    HE 103/1998 vp
59120: 
59121: tiivin voimaansaattamista valmistellaan työ-     17 §:n 6 momentissa. Edellä mainittu neu-
59122: ministeriön muodostamassa neuvotteluryh-         votteluryhmä, jossa on edustettuna eri työ-
59123: mässä.                                           markkinaosapuolet, joutuu direktiivin voi-
59124:    Direktiivillä sovitetaan yhteen sellaisten    maansaattamista valmistellessaan selvittä-
59125: työntekijöiden vähimmäissuojaa koskevien         mään tarvetta sisällöllisesti muuttaa kyseistä
59126: jäsenvaltioiden pakottavien säännösten ala,      säännöstä. Rooman yleissopimuksen ja di-
59127: joita työnantajien on vastaanottavassa val-      rektiivin täytäntöönpanon ajallisen läheisyy-
59128: tiossa noudatettava lähettäessään työntekijöi-   den sekä neuvotteluryhmän muodostamisen
59129: tä palvelujen tarjoamisen yhteydessä tilapäi-    vuoksi esityksessä ehdotetaan 17 §:n 6 mo-
59130: sesti työhön toiseen jäsenvaltioon. Pakottavi-   mentin muuttamista vain siltä osin kuin se
59131: en säännösten alasta säädetään niin sanottu-     on Rooman yleissopimuksen voimaan saatta-
59132: jen yleissitovien työehtosopimusten osalta       miseksi välttämätöntä.
59133: nimenomaisesti Suomessa työsopimuslain
59134:                                         HE 103/1998 vp                                           13
59135: 
59136: 
59137:                          YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
59138: 1.   Rooman yleissopimus ja siihen                 hallinto-oikeus, markkinatuomioistuin ja työ-
59139:      tehdyt muutokset                              tuomioistuin.
59140: 1.1. Liittymissopimus                                              IV OSASTO
59141:                  I OSASTO                                    LOPPUMÄÄRÄYKSET
59142: 
59143:          YLEISET MÄÄRÄYKSET                           4 artikla. Artiklan 1 kohdassa määrätään,
59144:                                                    että Euroopan yhteisöjen neuvoston pääsih-
59145:   1 artikla. Artiklassa määrätään Itävallan,       teeri toimittaa Itävallan, Suomen ja Ruotsin
59146: Suomen ja Ruotsin liittymisestä Rooman             hallituksille Rooman yleissopimuksen, vuo-
59147: yleissopimukseen, sellaisena kuin se on            den 1984 ja 1992 yleissopimusten sekä vuo-
59148: muutettuna vuoden 1984 ja 1992 yleissopi-          den 1988 ensimmäisen ja toisen pöytäkirjan
59149: muksilla, sekä vuoden 1988 ensimmäiseen ja         oikeaksi todistetuo jäljennöksen englannin,
59150: toiseen pöytäkirjaan.                              espanjan, hollannin, iirin, italian, kreikan,
59151:                                                    portugalin, ranskan, saksan ja tanskan kielel-
59152:                  II OSASTO                         lä. Artiklan 2 kohdan mukaan kyseisten
59153:                                                    asiakirjojen suomen ja ruotsin kielellä laadi-
59154:   VUODEN 1980 YLEISSOPIMUKSEEN                     tut tekstit ovat todistusvoimaisia samoin
59155:      LIITETYN PÖYTÄKIRJAN                          edellytyksin kuin kyseisten asiakirjojen muut
59156:          MUKA UTUKSET                              tekstit.
59157:                                                       5 artikla. Artiklassa määrätään allekirjoitta-
59158:   2 artikla. Artiklassa on mukautus Rooman         javaltioiden velvollisuudesta ratifioida liitty-
59159: yleissopimukseen liitettyyn pöytäkirjaan,          missopimus.
59160: jolla Tanskalle annetaan oikeus pitää voi-            6 artikla. Artiklassa määrätään liittymisso-
59161: massa merilain (S0lov) 169 § ja muuttaa            pimuksen voimaantulosta. Artiklan 1 kohdan
59162: kyseistä pykälää noudattamatta Rooman              mukaan liittymissopimus tulee voimaan so-
59163: yleissopimuksen 23 artiklassa määrättyä me-        pimuksen ratifioineiden valtioiden välillä
59164: nettelyä. Pykälässä säädetään tavaroiden me-       kolmannen kuukauden ensimmäisenä päivä-
59165: rikuljetuksiin sovellettavasta laista. Artiklas-   nä sen jälkeen, kun viimeisenä ratifioimis-
59166: sa annetaan vastaava oikeus myös Suomelle          kirjansa tallettava Itävalta, Suomi tai Ruotsi
59167: ja Ruotsille, joiden osalta tavaroiden meri-       ja jokin Rooman yleissopimuksen ratifioinut
59168: kuljetusta koskevat lainvalintasäännökset          sopimusvaltio on tallettanut ratifioimiskirjan-
59169: sisältyvät merilain/sjölagen 13 luvun 2 §:n        sa. Artiklan 2 kohdassa määrätään voimaan-
59170: 1 ja 2 momenttiin ja 14 luvun 1 §:n 3 mo-          tulosta sellaisen valtion osalta, joka ratifioi
59171: menttiin. Lisäksi artiklassa päivitetään viit-     liittymissopimuksen sen jälkeen, kun se on
59172: taus Tanskan merilakiin: tavaroiden merikul-       1 kohdan mukaan tullut voimaan. Tällaisen
59173: jetusta koskevat säännökset sisältyvät meri-       valtion osalta liittymissopimus tulee voimaan
59174: lain (S0lov) 252 §:ään ja 321 §:n 3 ja 4 mo-       ratifioimiskirjan tallettamisesta seuraavan
59175: menttiin.                                          kolmannen kuukauden ensimmäisenä päivä-
59176:                                                    nä.
59177:                 III OSASTO                            Liittymissopimuksen voimaantulo Suomen
59178:                                                    osalta edellyttää siis Suomen ja jonkin Roo-
59179:       VUODEN 1988 ENSIMMÄISEN                      man yleissopimuksen ratifioineen sopimus-
59180:      PÖYTÄKIRJAN MUKAUTUKSET                       valtion ratifiointia.
59181:                                                       7 artikla. Artiklassa määrätään, että Euroo-
59182:   3 artikla. Artiklassa on tekninen mukautus       pan yhteisöjen neuvoston pääsihteerin tulee
59183: vuoden 1988 ensimmäiseen pöytäkirjaan.             ilmoittaa allekirjoittajavaltioille ratifioimis-
59184: Sen 2 artiklan a kohtaan lisätään tuomiois-        kirjan talletuksesta sekä liittymissopimuksen
59185: tuimet, joilla on oikeus uusissa jäsenvaltiois-    voimaantulopäivästä sopimusvaltioiden osal-
59186: sa pyytää ennakkoratkaisua Rooman yleisso-         ta.
59187: pimuksen tulkinnasta. Suomessa kyseisiä               8 artikla. Artiklassa määrätään, että liitty-
59188: tuomioistuimia ovat korkein oikeus, korkein        missopimus laaditaan kahdellatoista jäsen-
59189: 14                                      HE 103/1998 vp
59190: 
59191: valtioiden virallisella kielellä ja että kaikki    denneksi yleissopimuksen määräyksiä ei so-
59192: eri kieliversiot ovat yhtä todistusvoimaisia.      velleta yhtiöitä, yhdistyksiä ja oikeushenki-
59193: Liittymissopimus talletetaan Euroopan yh-          löitä koskevaan lainsäädäntöön liittyviin ky-
59194: teisöjen neuvoston pääsihteeristön arkistoon.      symyksiin. Kuudenneksi yleissopimusta ei
59195: Päästhteeri toimittaa kunkin allekirjoittaja-      sovelleta kysymyksiin, voiko edustaja tehdä
59196: valtion hallitukselle liittymissopimuksen oi-      päämiestään sitovia oikeustoimia kolmansien
59197: keaksi todistetun jäljennöksen.                    kanssa tai voiko yhtiön, yhdistyksen tai oi-
59198:                                                    keushenkilön toimielin tehdä yhtiötä, yhdis-
59199:                                                    tystä tai oikeushenkilöä sitovia oikeustoimia
59200: 1.2. Rooman yleissopimus                           kolmansien kanssa. Seitsemänneksi trust-ins-
59201:                                                    tituutioon liittyvät kysymykset on rajattu
59202:                  1 OSASTO                          soveltamisalan ulkopuolelle. Yleissopimusta
59203:                                                    ei sovelleta myöskään todisteluun ja menet-
59204:             SOVELTAMISALA                          telyyn, ellei 14 artiklasta muuta johdu.
59205:                                                       Artiklan 3 kohdassa määrätään, että yleis-
59206:   1 artikla. Soveltamisala. Artiklan 1 koh-        sopimusta ei sovelleta vakuutussopimuksiin,
59207: dassa määrätään, että yleissopimuksen mää-         jotka kattavat Euroopan talousyhteisön jä-
59208: räyksiä sovelletaan sopimusvelvoitteisiin          senvaltioiden alueella sijaitsevia riskejä.
59209: silloin, kun sopimuksella on liittymiä useam-      Tuomioistuin soveltaa omaa lakiaan ratkais-
59210: paan kuin yhteen valtioon. Yleissopimuksen         tessaan, sijaitseeka riski edellä tarkoitetulla
59211: soveltamisalan ulkopuolelle jäävät esimer-         alueella. Poissuljenta tehtiin, koska allekir-
59212: kiksi esineoikeudelliset kysymykset.               joittajavaltiot halusivat, että vakuutuksia
59213:   Sopimusvelvoitteen käsitettä ei ole määri-       koskevien säännösten, lainvalintasäännökset
59214: telty yleissopimuksessa. Huomioon ottaen           mukaan lukien, harmonisointia jatketaan di-
59215: yleissopimuksen 18 artiklan määräys yhden-         rektiiveillä. Artiklan 4 kohdan mukaan pois-
59216: mukaisesta tulkinnasta käsitettä ei tule tulki-    suljenta ei kuitenkaan koske jälleenvakuutus-
59217: ta ainoastaan kansallisen oikeuden kriteerein.     sopimuksia.
59218:   Yleissopimusta sovelletaan, kun sopimuk-           2 artikla. Muun kuin sopimusvaltion lain
59219: sella on liittymä useampaan kuin yhteen val-       soveltaminen. Artiklassa määrätään, että
59220: tioon. Sopimuksella on liittymä johonkin           yleissopimuksen mukaisesti määrättyä lakia
59221: valtioon, esimerkiksi kun osapuolen asuin-         sovelletaan silloinkin, kun se on muun kuin
59222: paikka tai keskushallinto on siellä, suoritus-     sopimusvaltion laki. Säännös ilmentää yleis-
59223: paikka tai sopimuksen kohde sijaitsee taikka       sopimuksen universaalia luonnetta. Yleisso-
59224: sopimus on tehty siellä.                           pimuksen soveltaminen ei edellytä, että sopi-
59225:   Eräät asiat on nimenomaisesti suljettu pois      muksella olisi liittymä tai liittymiä johonkin
59226: yleissopimuksen soveltamisalasta. Artiklan         sopimusvaltioon.
59227: 2 kohdan mukaan määräyksiä ei sovelleta
59228: luonnollisten henkilöiden oikeudelliseen ase-
59229: maan, oikeuskelpoisuuteen tai oikeustoimi-                         II OSASTO
59230: kelpoisuuteen, ellei 11 artiklasta muuta joh-
59231: du. Toiseksi yleissopimusta ei sovelleta tes-           YHDENMUKAISET SÄÄNNÖT
59232: tamentteja, perintöjä tai aviovarallisuussuh-
59233: teita koskeviin sopimusvelvoitteisiin. Yleis-        3 artikla. Valinnanvapaus. Artiklan 1 koh-
59234: sopimusta ei myöskään sovelleta sopimus-           dassa vahvistetaan yleinen tahdonautonomi-
59235: velvoitteisiin, jotka koskevat perhe-, sukulai-    an periaate: sopimukseen sovelletaan sen
59236: suus-, avio- tai laukaussuhteista johtuvia         valtion lakia, josta sopijapuolet ovat sopi-
59237: oikeuksia ja velvollisuuksia, mukaan lukien        neet. Lakiviittauksen on oltava nimenomai-
59238: elatusvelvollisuus aviotonta lasta kohtaan.        nen tai sen on käytävä riittävän selvästi ilmi
59239: Kolmanneksi määräyksiä ei sovelleta vekse-         sopimusehdoista tai tapaukseen liittyvistä
59240: leistä, shekeistä, juoksevista velkakirjoista ja   olosuhteista. Osoituksena hiljaisesta sopi-
59241: muista siirtokelpoisista arvopapereista johtu-     muksesta voivat olla esimerkiksi oikeuspai-
59242: viin velvoitteisiin siltä osin kuin näihin ar-     kan valinta, viittaukset tietyn valtion lakiin
59243: vopapereihin liittyvät velvoitteet johtuvat        ja osapuolten aikaisemmista sopimuksista
59244: niiden siirtokelpoisuudesta. Neljänneksi           ilmenevä käytäntö sillä edellytyksellä, että
59245: yleissopimuksen soveltamisalasta on suljettu       kaksi tai useampi näistä seikoista viittaa sa-
59246: pois välitys- ja oikeuspaikkasopimukset Vii-       maan valtioon. Osapuolet voivat määrätä
59247:                                        HE 103/1998 vp                                           15
59248: 
59249: valitsemaosa lain sovellettavaksi koko sopi-         Sopimuksen luonteenomainen suoritus on
59250: mukseen tai vain osaan siitä.                     se suoritus, jonka täyttäminen on sopimuk-
59251:    Artiklan 2 kohdassa on määrätty, että osa-     sen päätarkoitus. Yleensä luonteenomainen
59252: puolet voivat milloin tahansa sopia, että so-     suoritus on jokin muu kuin rahasuoritus.
59253: pimukseen sovelletaan muuta kuin sitä lakia,      Esimerkkeinä luonteenomaisesta suoritukses-
59254: jota siihen on aikaisemmin sovellettu. Jos        ta voidaan mainita tavaran toimittaminen
59255: osapuolet sopimuksen tekemisen jälkeen            irtaimen esineen kaupassa, riskin kattaminen
59256: muuttavat lakiviittausta, muutoksella ei voi-     vakuutussopimuksessa ja kuljetuksen suorit-
59257: da kuitenkaan heikentää kolmansien oikeuk-        taminen kuljetussopimuksessa.
59258: sia eikä se vaikuta siihen, onko sopimus             Artiklan 3 kohdassa määrätään erityinen
59259: 9 artiklan mukaan muodoltaan pätevä.              oletus sopimuksesta, joka koskee oikeutta
59260:   Artiklan 3 kohdassa rajoitetaan tehdyn la-      kiinteään omaisuuteen tai käyttöoikeutta
59261: kiviittauksen vaikutuksia. Jos kaikki sopi-       kiinteään omaisuuteen. Tällöin oletetaan, että
59262: mussuhteeseen vaikuttavat tekijät lakiviit-       sopimus liittyy läheisemmin valtioon, jossa
59263: tausta tai oikeuspaikkasopimusta lukuun ot-       kiinteä omaisuus sijaitsee. Oletusta ei sovel-
59264: tamatta liittyvät yhteen ainoaan valtioon,        leta kiinteän omaisuuden rakentamista tai
59265: lakiviittaus ei syrjäytä säännöksiä, joista ky-   korjaamista tarkoittavaan sopimukseen, kos-
59266: seisen valtion lain mukaan ei saa sopimuk-        ka sopimuksen kohteena on työsuoritus eikä
59267: sella poiketa.                                    oikeus kiinteään omaisuuteen.
59268:   Artiklan 4 kohdassa viitataan 8, 9 ja 11 ar-       Artiklan 4 kohdassa määrätään tavarankul-
59269: tiklaan sovellettavan lain valintaa koskevan      jetussopimuksia koskeva erityinen oletus.
59270: sopijapuolten hyväksymisen ja hyväksymi-          Tavarankuljetussopimuksilla         tarkoitetaan
59271: sen pätevyyden osalta. Näitä seikkoja selvi-      yhtä matkaa koskevia rahtauskirjoja tai mui-
59272: tetään kyseisten artiklojen yhteydessä.           ta sopimuksia, joiden pääasiallinen kohde on
59273:   4 artikla. Sovellettava laki lakiviittauksen    tavaroiden kuljettaminen. Kyseisten sopi-
59274: puuttuessa. Artiklan 1 kohdassa määrätään,        musten osalta oletuksena on, että ne liittyvät
59275: että sopimukseen sovelletaan sen valtion          läheisemmin valtioon, jossa liikenteenhar-
59276: lakia, johon sopimus läheisimmin liittyy,         joittajan päätoimipaikka sopimuksen tekohet-
59277: jollei lakia ole valittu 3 artiklan määräysten    kellä sijaitsee. Edellytyksenä on, että kysei-
59278: mukaisesti. Sen valtion määrittämiseksi, jo-      nen valtio on myös valtio, jossa lastaus- tai
59279: hon sopimuksella on läheisin liittymä, voi-       purkauspaikka taikka lähettäjän päätoimi-
59280: daan ottaa huomioon myös sopimuksenteon           paikka sijaitsee. Matkustajien kuljetusta kos-
59281: jälkeiset seikat. Poikkeuksellisesti voidaan      keviin sopimuksiin sovelletaan 2 kohdan
59282: sellaiseen osaan sopimuksesta, joka voidaan       oletusta. Kuljetussopimusten osalta on otet-
59283: siitä erottaa ja joka liittyy läheisemmin jo-     tava huomioon useat niitä koskevat yleisso-
59284: honkin toiseen valtioon, soveltaa kyseisen        pimukset, jotka saavat 21 artiklan nojalla
59285: toisen valtion lakia.                             etusijan suhteessa Rooman yleissopimuk-
59286:   Artiklan 2-4 kohdassa määrätyt oletukset        seen. Lisäksi tavarankuljetussopimuksiin
59287: täsmentävät 1 kohdan yleistä periaatetta. Ar      meritse tulevat sovellettaviksi merilain 13 ja
59288: tiklan 2 kohdan mukaan sopimuksen olete-          14 luvun lainvalintasäännökset
59289: taan liittyvän läheisimmin valtioon, jossa           Artiklan 5 kohdassa määrätään, että 2 koh-
59290: sopimuksen tekohetkellä on sijainnut sopi-        dan määräystä ei sovelleta, jos luon-
59291: mukselle luonteenomaisen suorituksen toi-         teenomaista suoritusta ei voida määritellä.
59292: mittamisesta vastaavan sopijapuolen asuin-        Näin ei voida esimerkiksi tehdä, kun kysees-
59293: paikka tai, jos kyseessä on yhtiö, yhdistys       sä on vaihto. Lisäksi 5 kohdassa määrätään,
59294: tai oikeushenkilö, tämän päähallinto. Jos         että 2-4 kohdan oletuksilla ei ole merkitys-
59295: sopimus on kuitenkin tehty kyseisen sopija-       tä, jos kaikista olosuhteista ilmenee, että so-
59296: puolen elinkeinotoiminnassa, sopimuksen           pimus liittyy läheisemmin johonkin toiseen
59297: oletetaan liittyvän läheisimmin siihen valti-     valtioon.
59298: oon, jossa sopijapuolen pääasiallinen liike-         5 artikla. K uluttajasopim ukset. Artiklassa
59299: paikka sijaitsee. Jos sopimuksen mukaan           määrätään erityiset kuluttajasopimuksia kos-
59300: muu toimipaikka kuin pääasiallinen liike-         kevat lainvalintasäännökset Määräysten yh-
59301: paikka vastaa suorituksen toimittamisesta,        tenäisen soveltamisen turvaamiseksi katsot-
59302: sopimuksen katsotaan liittyvän läheisemmin        tiin tarpeelliseksi määritellä käsitteet kulutta-
59303: siihen valtioon, jossa tämä muu liikepaikka       ja ja kuluttajasopimus.
59304: sijaitsee.                                           Artiklan 1 kohdan mukaan kuluttajasopi-
59305: 16                                     HE 103/1998 vp
59306: 
59307: muksia ovat sopimukset, jotka koskevat ta-        on matkustanut ulkomaille ja tehnyt tilauk-
59308: varoiden toimittamista tai palvelujen suorit-     sensa siellä myyjän järjestettyä matkan saa-
59309: tamista henkilölle, kuluttajalle, sellaiseen      dakseen kuluttajan tekemään kaupan.
59310: tarkoitukseen, jonka ei voida katsoa liittyvän       Artiklan 3 kohdassa määrätään, että 2 koh-
59311: hänen elinkeinotoimintaansa. Lisäksi näitä        dassa mainituissa olosuhteissa tehtyihin ku-
59312: ovat sopimukset, jotka koskevat luoton            luttajasopimuksiin sovelletaan kuluttajan
59313: myöntämistä tällaisia toimituksia tai suori-      asuinpaikkavaltion lakia, jos 3 artiklan mu-
59314: tuksia varten.                                    kaista lakiviittausta ei ole tehty.
59315:    Yleissopimusta koskevan selvitysmuistion          Artiklan 4 kohdassa määrätään, että artik-
59316: mukaan artikla tulee sovellettavaksi vain, jos    laa ei sovelleta kuljetussopimuksiin tai pal-
59317: toinen osapuoli on kuluttaja ja toinen har-       velujen suorittamista koskeviin sopimuksiin,
59318: joittaa artiklassa määriteltyä toimintaa elin-    jos palvelut on suoritettava kuluttajalle yk-
59319: keinonaan. Elinkeinonharjoittaja voi olla         sinomaan muussa kuin tämän asuinpaikka-
59320: artiklan merkityksessä kuluttaja, kun hän ei      valtiossa. Näissä tapauksissa sopimukseen
59321: hanki tavaraa tai palvelusta elinkeinotoimin-     sovellettava laki määräytyy edellä selostettu-
59322: taansa varten. Jos toinen osapuoli ei tiennyt     jen yleisten lainvalintasäännösten mukaisesti.
59323: eikä hänen olosuhteet ottaen olisi pitänyt-          Artiklan 5 kohdassa määrätään, että poik-
59324: kään tietää, että toinen ei tee sopimusta elin-   keuksena 4 kohdasta artiklaa sovelletaan
59325: keinotoimintaansa varten, ei artiklaa kuiten-     kuitenkin sopimuksiin, jotka koskevat yh-
59326: kaan sovelleta.                                   teishintaan tarjottavia kuljetus- ja majoitus-
59327:    Kuluttajasopimuksen käsite määräytyy           palvelujen yhdistelmiä eli niin sanottuja pa-
59328: yleislain mukaan kuluttajan kotipaikan lain-      kettimatkoja. Niistä on säädetty matkapake-
59329: säädännön perusteella, eli Suomessa asuvan        teista, pakettilomista ja pakettikiertomatkois-
59330: kuluttajan osalta Suomen aineellisen oikeu-       ta     annetulla     neuvoston      direktiivillä
59331: den mukaan. Kuluttajasopimuksen käsite on         90/314/ETY.
59332: Rooman yleissopimuksessa suppeampi kuin              6 artikla. Työsopimukset. Artiklassa mää-
59333: Suomen aineellisessa oikeudessa. Ulkopuo-         rätään erityiset työsopimuksia koskevat lain-
59334: lelle jäävät muun muassa arvopaperikauppa         valintasäännökset Artiklaa ei sovelleta työ-
59335: ja luottosopimukset, jotka eivät liity tavaroi-   ehtosopimuksiin.
59336: den toimittamiseen tai palvelujen suorittami-        Rooman yleissopimuksen mukaan osapuo-
59337: seen.                                             let voivat sopia työsopimukseen sovelletta-
59338:   Toisin kuin yleislaissa Rooman yleissopi-       vasta laista. Työsopimuslaista poiketen laki-
59339: muksen mukaan osapuolilla on oikeus sopia         viittaus voidaan tehdä minkä tahansa valtion
59340: myös kuluttajasopimukseen sovellettavasta         lakiin. Lakiviittauksen vaikutuksia rajoite-
59341: latsta. Artiklan 2 kohdassa rajoitetaan kui-      taan kuitenkin työntekijän suojelemiseksi.
59342: tenkin lakiviittauksen vaikutuksia kuluttajan     Artiklan 1 kohdan mukaan lakiviittaus ei saa
59343: suojelemiseksi. Lakiviittaus ei saa johtaa        johtaa siihen, että työntekijä menettäisi sen
59344: siihen, että kuluttaja menettäisi sen valtion     lain pakottavin säännöksin hänelle annetun
59345: lain pakottavin säännöksin hänelle annetun        suojan, jota lakiviittauksen puuttuessa sovel-
59346: suojan, jossa hänen asuinpaikkansa on (edul-      lettaisiin artiklan 2 kohdan nojalla (edul-
59347: lisimmuusperiaate ). Määräys merkitsee, että      lisimmuusperiaate). Kun työsopimukseen 2
59348: sopimukseen voivat tulla sovellettavaksi          kohdan nojalla sovellettaisiin Suomen lakia,
59349: kahden eri oikeusjärjestelmän säännökset.         lakiviittauksena ei voida syrjäyttää työnteki-
59350:   Edellytyksenä artiklan 2 kohdan soveltami-      jän vahingoksi säännöksiä, joista Suomen
59351: selle on, että sopimuksentekoa on kuluttajan      työlainsäädännön mukaan ei voida sopimuk-
59352: asuinpaikkavaltiossa edeltänyt kuluttajalle       sella poiketa.
59353: osoitettu nimenomainen tarjous taikka mai-           Artiklan 2 kohdassa määrätään, että jos
59354: nonta ja että kuluttaja on kyseisessä valtios-    3 artiklan mukaista lakiviittausta ei ole teh-
59355: sa toteuttanut sopimuksentekoa varten tarvit-     ty, työsopimuksiin sovelletaan sen valtion
59356: tavat toimenpiteet, esimerkiksi tehnyt osto-      lakia, jossa työntekijä tavallisesti työskente-
59357: tarjouksen tai hyväksynyt tarjouksen. Mää-        lee sopimusvelvoitteiden täyttämiseksi. Jos
59358: räys tulee sovellettavaksi myös, jos kulutta-     hän ei tavallisesti työskentele ainoastaan yh-
59359: jan sopijapuoli tai tämän edustaja on vas-        dessä valtiossa, sovellettavaksi tulee sen toi-
59360: taanottanut kuluttajan tilauksen kyseisessä       mipaikan sijaintivaltion laki, joka on ottanut
59361: valtiossa. Lisäksi määräystä sovelletaan, jos     työntekijän työhön. Poikkeuksen 2 kohdan
59362: sopimus koskee tavaran kauppaa ja kuluttaja       määräyksestä muodostaa tilanne, jossa kaik-
59363:                                        HE 103/1998 vp                                        17
59364: 
59365:  ki olosuhteet osoittavat työsopimuksen liitty-   ja myyntimiehistä annetun lain (417/1992)
59366:  vän läheisemmin johonkin toiseen valtioon,       2 §:n 2 momentissa ja merilain 15 luvun
59367: jolloin sovelletaan kyseisen toisen valtion       21 §:n 2 momentissa tarkoitetut säännökset.
59368: lakia.                                              8 artikla. Aineellinen pätevyys. Artiklan
59369:    7 artikla. Kansainvälisesti pakottavat sään-   1 kohdassa määrätään, että sopimuksen ja
59370: nökset. Artiklan 1 kohdan mukaan tapauk-          sopimusehdon aineelliseen pätevyyteen so-
59371: sessa, jossa sopimuksella on läheinen liitty-     velletaan lakia, jota olisi sovellettava, jos
59372:  mä myös muuhun valtioon kuin siihen, jon-        sopimus tai ehto olisi pätevä.
59373: ka lakia sopimukseen yleissopimuksen nojal-         Artiklan 2 kohdan mukaan osapuoli voi
59374: la sovelletaan, tuomioistuin voi ottaa huomi-     kuitenkin vedota asuinpaikkavaltionsa lakiin
59375: oon tämän kolmannen valtion lain sellaiset        osoittaakseen, että hän ei ole hyväksynyt
59376: säännökset, joita on sovellettava sopimuk-        sopimusta tai ehtoa, jos olosuhteista ilmenee,
59377: seen muutoin sovellettavasta laista riippu-       että osapuolen toiminnan arvioiminen ei olisi
59378: matta. Tuomioistuimella ei ole velvollisuutta     kohtuullista 1 kohdassa tarkoitetun lain mu-
59379: soveltaa tällaisia säännöksiä, vaan soveltami-    kaan. Osapuoli voi vedota asuinpaikkaval-
59380: nen on harkinnanvaraista. Harkitessaan so-        tionsa lakiin esimerkiksi osoittaakseen, että
59381: veltamista tuomioistuimen on otettava huo-        passiivisuus ei riitä pätevän sopimuksen syn-
59382: mioon säännösten luonne ja tarkoitus sekä         tymiseksi.
59383: niiden soveltamisen tai soveltamatta jättämi-       9 artikla. Muoto. Artiklan 1-4 kohta si-
59384: sen seuraukset.                                   sältää yleiset sopimuksen muotoa koskevat
59385:    Sopimusvaltiolla on 22 artiklan nojalla        määräykset. Niitä sovelletaan yleissopimuk-
59386: oikeus tehdä varauma 7 artiklan 1 kohdan          sen soveltamisalaan kuuluviin sopimuksiin
59387: määräyksestä. Varauman ovat tehneet seu-          sekä tehtävää tai tehtyä sopimusta koskevaan
59388: raavat valtiot: Irlanti, Luxemburg, Portugali,    yksipuoliseen tahdonilmaisuun. Artiklan
59389: Saksa ja Yhdistynyt kuningaskunta. Koska          5 kohta sisältää erityismääräyksen kulutta-
59390: voimassa olevan oikeuden mukaan tuomiois-         jasopimusten muodosta ja 6 kohta sellaisten
59391: tuin voi jo ottaa joiltakin osin huomioon         sopimusten muodosta, joiden kohteena on
59392: kolmannen valtion pakottavat säännökset ja        oikeus kiinteään omaisuuteen tai kiinteän
59393: koska 7 artiklan 1 kohdan määräys antaa           omaisuuden käyttöoikeus.
59394: tuomioistuimelle laajahkon harkintavallan           Artiklan 1 kohdan määräystä sovelletaan,
59395: näiden säännösten soveltamisessa, Suomen          kun osapuolet ovat sopimusta tehtäessä läsnä
59396: ei ole liittymissopimuksen ratifioinnin yh-       samassa valtiossa. Sopimus on tällöin muo-
59397: teydessä tarpeen tehdä varaumaa artiklan          doltaan pätevä, jos se täyttää joko sen lain
59398: 1 kohdasta.                                       mukaiset muotomääräykset, jota sen sisäl-
59399:    Artiklan 2 kohdan mukaan tuomioistuimel-       töön yleissopimuksen nojalla sovelletaan, tai
59400: ta on Rooman yleissopimuksen estämättä            sen valtion lain mukaiset muotomääräykset,
59401: oikeus soveltaa sellaisia tuomioistuinvaltion     jossa sopimus on tehty.
59402: lain säännöksiä, joita on sovellettava sopi-        Artiklan 2 kohdan mukaan eri valtioissa
59403: mukseen muutoin sovellettavasta laista riip-      olevien kesken tehty sopimus on muodoltaan
59404: pumatta. Määräykseen on kirjattu kansainvä-       pätevä, jos se täyttää sopimukseen yleissopi-
59405: lisessä yksityisoikeudessa yleisesti hyväksyt-    muksen nojalla sovellettavan lain määräyk-
59406: ty niin sanottu välittömästi sovellettavien       set. Sopimus on pätevä myös, jos se täyttää
59407: normien periaate.                                 jonkin sellaisen valtion lain määräykset, jos-
59408:    Artiklassa tarkoitettuja Suomen oikeuden       sa joku osapuolista oli sopimusta tehdessään:
59409: kansainvälisesti pakottavia säännöksiä voivat       Sopimuksen sisältöön sovellettava lakt
59410: yksityisoikeuden alalla olla erityisesti hei-     määräytyy yleissopimuksen 3-6 artiklan
59411: komman suojaksi säädetyt säännökset. Täl-         mukaisesti.
59412: laisia voivat olla muun muassa huoneen-             Artiklan 3 kohdassa määrätään, että jos
59413: vuokrasopimuksia, kuluttajasopimuksia, mat-       sopimuksen on tehnyt osapuolen edustaja,
59414: kustajien kuljetusta ja työsopimuksia koske-      on 1 ja 2 kohtaa sovellettaessa otettava huo-
59415: vat säännökset sekä varallisuusoikeudellisista    mioon sen valtion laki, jossa edustaja toi-
59416: oikeustoimista annetun lain (228/ 1929) 36 §      miessaan oli.
59417: eli niin sanottu yleinen kohtuullistamissään-       Artiklan 4 kohdan mukaan tehtyä tai tehtä-
59418: nös. Nimenomaisesti kansainvälisesti pakot-       vää sopimusta koskeva yksipuolinen tah-
59419: taviksi on säädetty esimerkiksi työsopimus-       donilmaisu on muodoltaan pätevä, jos se
59420: lain 17 §:n 6 momentissa, kauppaedustajista       täyttää sen lain mukaiset muotomääräykset,
59421: 
59422: 
59423: 380239K
59424: 18                                      HE 103/1998 vp
59425: 
59426: jota sopimukseen tämän yleissopimuksen             mieltä toisen kelpoisuudesta tilanteessa, jos-
59427: nojalla sovelletaan tai sovellettaisiin, tai sen   sa samassa valtiossa olevat ovat tehneet so-
59428: valtion lain mukaiset muotomääräykset, jos-        pimuksen. Luonnollinen henkilö, joka kysei-
59429: sa tahdonilmaisu on annettu. Tällainen yksi-       sen valtion lain mukaan on oikeuskelpoinen
59430: puolinen tahdonilmaisu voi olla esimerkiksi        ja oikeustoimikelpoinen, voi vedota toisen
59431: tarjous tai irtisanominen.                         valtion lakiin perustuvaan oikeuskelpoisuu-
59432:    Artiklan 5 kohdan mukaan kuluttajasopi-         den tai oikeustoimikelpoisuuden puuttumi-
59433: musten muotoon sovelletaan sen valtion la-         seen ainoastaan, jos toinen sopijapuoli sopi-
59434: kia, jossa kuluttajan asuinpaikka on. Edelly-      musta tehtäessä tiesi tai hänen olisi pitänyt
59435: tyksenä on, että sopimus on tehty 5 artiklan       tietää tästä kelpoisuuden puuttumisesta.
59436: 2 kohdassa tarkoitetuissa olosuhteissa. Jos           12 artikla. Saatavan siirto. Artiklan 1 koh-
59437: kuluttajasopimusta ei ole tehty näissä olo-        dan mukaan saatavan siirtäjän ja siirronsaa-
59438: suhteissa, sovellettavaksi tulevat 1-4 koh-        jan keskinäisiin velvoitteisiin sovelletaan
59439: dan määräykset.                                    lakia, jota yleissopimuksen nojalla sovelle-
59440:   Artiklan 6 kohdan mukaan sopimuksiin,            taan siirtosopimukseen. Kyseisen lain mu-
59441: joiden kohteena on oikeus kiinteään omai-          kaan määräytyvät nimenomaan siirtäjän ja
59442: suuteen tai kiinteän omaisuuden käyttöoi-          siirronsaajan välinen suhde, ei siirron päte-
59443: keus, sovelletaan sen valtion laissa säädetty-     vyys suhteessa velalliseen. Jälkimmäisestä
59444: jä pakottavia muotomääräyksiä, jossa kiinteä       seikasta määrätään artiklan 2 kohdassa.
59445: omaisuus sijaitsee. Edellytyksenä on, että           Artiklan 2 kohdassa määrätään, että saata-
59446: niitä kyseisen lain mukaan sovelletaan sopi-       van siirtokelpoisuus, Siirronsaajan ja velalli-
59447: muksen tekopaikasta ja sopimukseen sovel-          sen välinen suhde, se, millä edellytyksillä
59448: lettavasta laista riippumatta.                     siirtoon voidaan vedota velallista vastaan,
59449:    JO artikla. Sopimukseen sovellettavan lain      sekä velallisen suorituksen vapauttava vaiku-
59450: soveltamisala. Artiklan 1 kohdassa luetellaan      tus määräytyvät siirrettyyn saatavaan sovel-
59451: esimerkinomaisesti kysymykset, jotka mää-          lettavan lain mukaan. Kyseisen lain mukaan
59452: räytyvät sovellettavan lain mukaan. Tällaisi-      määräytyy myös menettely, jota tulee nou-
59453: na mainitaan sopimuksen tulkinta, sopimuk-         dattaa siirron ilmoittamisessa velalliselle.
59454: seen perustuvien velvoitteiden täyttäminen,        Saatavan siirto ei siten aiheuta muutosta ve-
59455: näiden velvoitteiden täydellisen tai osittaisen    lallisen asemaan.
59456: laiminlyönnin seuraukset, erilaiset velvoittei-       13 artikla. Saatavan siirtyminen. Artiklassa
59457: den raukeamisen muodot ja sopimuksen pä-           määrätään takautumisoikeudesta tilanteessa,
59458: temättömyyden seuraukset.                          jossa henkilöllä (velkoja) on sopimukseen
59459:   Sopimusvaltiolla on 22 artiklan 1 kohdan         perustuva saatava toiselta (velallinen) ja jos-
59460: nojalla oikeus tehdä varauma määräyksestä,         sa kolmas on velvollinen suorittamaan tm on
59461: jonka mukaan sopimuksen pätemättömyyden            suorittanut saatavan velkojalle. Artiklan
59462: seuraukset määräytyvät sopimukseen sovel-          1 kohdan mukaan kolmannen velvoitteeseen
59463: lettavan lain mukaan. V arauman ovat teh-          sovellettavan lain perusteella määräytyy se,
59464: neet Italia ja Yhdistynyt kuningaskunta.           voiko tämä täysin tai osittain käyttää niitä
59465: Suomen ei ole tarpeen tehdä varaomaa ky-           oikeuksia, jotka velkojalla oli velallista vas-
59466: seisestä määräyksestä, sillä se vastaa Suo-        taan näiden välisiin suhteisiin sovellettavan
59467: men voimassaolevaa oikeutta.                       lain mukaan. Määräystä sovelletaan myös
59468:   Artiklan 2 kohdan mukaan suoritustavassa         saatavan osittaiseen siirtymiseen.
59469: ja niissä toimenpiteissä, jotka velkojan on          Artiklan 2 kohdan mukaan samaa mää-
59470: toteutettava, jos suoritus on puutteellinen,       räystä sovelletaan, jos joku yhteisvelallisista
59471: otetaan huomioon sen valtion laki, jossa           on suorittanut saatavan velkojalle.
59472: suoritus tapahtuu. Määräyksessä tarkoitettuja        14 artikla. Todistelu. Artiklassa määrätään
59473: toimenpiteitä ovat esimerkiksi tavaran tar-        todistelusta. Pääsääntönä yleissopimuksen
59474: kastaminen ja reklamointi.                         1 artiklan 2 kohdan h alakohdan mukaan on,
59475:   11 artikla. Kelpoisuuden puuttuminen. Ar-        että yleissopimus ei koske todistelua ja me-
59476: tiklassa määrätään kelpoisuuden puuttumi-          nettelyä. Artiklan 1 kohdan mukaan yleisso-
59477: sesta. Pääsääntönä yleissopimuksen 1 artik-        pimuksen nojalla sopimukseen sovellettavaa
59478: lan 2 kohdan a alakohdan mukaan on, että           lakia sovelletaan siltä osin kuin siihen sisäl-
59479: yleissopimus ei koske luonnollisen henkilön        tyy sopimusvelvoitteita koskevia oikeudelli-
59480: kelpoisuutta. Artiklan poikkeusmääräyksen          sia oletuksia tai säännöksiä todistustaakan
59481: tarkoituksena on suojata osapuolen vilpitöntä      jakautumisesta. Määräys koskee vain sellai-
59482:                                         HE 103/1998 vp                                          19
59483: 
59484: sia oikeudellisia oletuksia, jotka sisältyvät      man tehokkaasti. Tämän tavoitteen saavutta-
59485: sopimusvelvoitteita sääntelevään lainsäädän-       miseksi allekirjoittajavaltiot ilmoittivat pyr-
59486: töön. Tällaisia ovat esimerkiksi käännettyä        kivänsä välttämään yleissopimuksen yh-
59487: todistustaakkaa koskevat työsopimuslain            tenäistävää luonnetta vahingoittavia tulkinta-
59488: säännökset. Sitä vastoin sovellettavaksi eivät     eroja sekä valmiutensa tarkastella mahdolli-
59489: tule sopimusvelvoitteiseen sovellettavaan          suutta siirtää Euroopan yhteisöjen tuomiois-
59490: oikeusjärjestykseen sisältyvät erilliset, oikeu-   tuimelle toimivaltaa tietyissä asioissa.
59491: denkäyntimenettelyn mukaiset todistelusään-           Allekirjoittajavaltioiden Brysselissä 19 päi-
59492: nökset                                             vänä joulukuuta 1988 tekemää kahta pöytä-
59493:    Artiklan 2 kohdassa määrätään keinoista,        kirjaa, niin sanottuja vuoden 1988 ensim-
59494: joita voidaan käyttää oikeustoimen toteen-         mäistä ja vuoden 1988 toista pöytäkirjaa
59495: näyttämiseksi. Osapuolet voivat käyttää            käsitellään jäljempänä.
59496: kaikkia tuomioistuinvaltion lain mukaan sal-          19 artikla. Valtion eri alueiden oikeussään-
59497: littuja todistuskeinoja. Lisäksi voidaan käyt-     nöt. Artiklan 1 kohdassa määrätään, että
59498: tää sellaisen 9 artiklassa tarkoitetun lain mu-    yleissopimuksen nojalla sovellettavaa lak~a
59499: kaan sallittuja todistuskeinoja, jonka mukaan      määrättäessä kukin alue rinnastetaan valti-
59500: sopimus on muodoltaan pätevä. Edellytykse-         oon, jos valtioon kuuluu useita alueita, joilla
59501: nä on tällöin, että todistuskeinon käyttämi-       on omat sopimusvelvoitteita koskevat oi-
59502: nen on mahdollista asiaa käsittelevässä tuo-       keussääntönsä. Määräys tulee sovellettavaksi
59503: mioistuimessa. Esimerkiksi Suomessa vireil-        liittovaltiojärjestelmissä.
59504: lä olevassa asiassa voidaan tämän määräyk-            Artiklan 2 kohdan mukaan valtio, johon
59505: sen nojalla käyttää todistelukeinona oikeu-        kuuluvilla alueilla on omat sopimusvelvoit-
59506: denkäyntiä varten laadittua yksityisluontoista     teita koskevat oikeussääntönsä, ei ole velvol-
59507: kertomusta oikeudenkäymiskaaren 17 luvun           linen soveltamaan yleissopimusta yksin-
59508: 11 §:n estämättä, jos se on sallittua jonkin       omaan siihen kuuluvien alueiden oikeussään-
59509: 9 artiklassa mainitun lain mukaan.                 töjen välillä tehtävään lainvalintaan.
59510:    15 artikla. Takaisin- ja edelleenviittauksen       20 artikla. Yhteisön oikeuden ensisijaisuus.
59511: poissulkeminen. Artiklassa kielletään takai-       Artiklassa määrätään, että yleissopimus on
59512: sin- ja edelleenviittaus (renvoi), mikä tar-       toissijainen suhteessa yhteisön oikeuteen
59513: koittaa, että sovellettavaksi tulevan lain lain-   otettuihin tai otettaviin erityisaloja koskeviin
59514: valintasääntöjä ei sovelleta.                      lainvalintasääntöihin. Yleissopimus on tämän
59515:    16 artikla. Oikeusjärjestyksen perusteet.       lisäksi toissijainen myös tällaisten lainvalin-
59516: Artikla sisältää ordre public -periaatteen,        tasäännösten täytäntöön panemiseksi yhden-
59517: jonka mukaan yleissopimuksen mukaan                mukaistettuun kansalliseen lainsäädäntöön.
59518: määrätyn lain säännöstä voidaan olla sovel-           Sopimusvelvoitteita koskevia lainvalin-
59519: tamatta ainoastaan, jos sen soveltaminen on        tasääntöjä on esimerkiksi kuluttajansuojaa
59520: selvästi vastoin tuomioistuinvaltion oikeus-       koskevissa direktiiveissä ja jakson 1 kohdas-
59521: järjestyksen perusteita. Koska yleissopimuk-       sa Erityisiä sopimuksia koskevat lainvalin-
59522: sen sopijapuolet ovat myös EU:n jäsenvalti-        tasäännökset mainituissa vakuutusdirektii-
59523: oita, tuomioistuinvaltion oikeusjärjestyksen       veissä.
59524: perusteisiin sisältyvät EU:n oikeusjärjestyk-        21 artikla. Suhde muihin yleissopimuksiin.
59525: sen perusteet.                                     Artiklan mukaan yleissopimus ei estä sellais-
59526:   17 artikla. Ajallinen soveltaminen. Yleis-       ten kansainvälisten sopimusten soveltamista,
59527: sopimusta sovelletaan sopimusvaltiossa sopi-       joiden osapuoleksi sopimusvaltio on liittynyt
59528: muksiin, jotka on tehty sen jälkeen, kun           tai liittyy.
59529: yleissopimus on sen osalta tullut voimaan.            Muun muassa kuljetussopimuksista on so-
59530:    18 artikla. Yhdenmukainen tulkinta. Artik-      vittu lukuisilla kansainvälisillä sopimuksilla.
59531: lassa määrätään, että yleissopimuksen mää-         Lisäksi Haagin kansainvälisen yksityisoikeu-
59532: räyksiä tulkittaessa ja sovellettaessa on otet-    den konferenssin piirissä on valmisteltu lu-
59533: tava huomioon niiden kansainvälinen luonne         kuisia sopimuksia. Kaikilla näillä sopimuk-
59534: ja pyrkimys saavuttaa yhdenmukaisuus nii-          silla on etusija suhteessa Rooman yleissopi-
59535: den tulkinnassa ja soveltamisessa.                 mukseen.
59536:   Allekirjoittajavaltiot antoivat Rooman              Artiklan mukaan yleissopimus ei estä sopi-
59537: yleissopimuksen allekirjoittamisen yhteydes-       musvaltioita tekemästä uusia sopimuksia sen
59538: sä yhteisen julistuksen sen varmistamiseksi,       jälkeen, kun yleissopimus on sen osalta tul-
59539: että yleissopimusta sovelletaan mahdollisim-       lut voimaan. Tällöin sopimusvaltion tulee
59540: 20                                      HE 103/1998 vp
59541: 
59542: kuitenkin noudattaa 24 ja 25 artiklan mää-         vuoden kuluttua ilmoituksen tekemisestä
59543: räyksiä.                                           säätää uuden lainvalintasäännöksen siitä riip-
59544:    22 artikla. Varaumat. Artiklan 1 kohdan         pumatta, ovatko neuvottelut johtaneet yksi-
59545: mukaan sopimusvaltiot voivat allekirjoitta-        mielisyyteen. Sopimusvaltion tulee antaa
59546: mis-, ratifioimis- tai hyväksymisajankohtana       tiedoksi uusi lainvalintasäännös ja sopimus-
59547: varata itselleen oikeuden olla soveltamatta        valtion tekemät mahdolliset muut toimenpi-
59548: 7 artiklan 1 kohtaa ja 10 artiklan 1 kohdan        teet muille allekirjoittajavaltioille Euroopan
59549: e alakohtaa.                                       yhteisöjen neuvoston pääsihteerin välityksel-
59550:    Artiklan 2 kohta on poistettu vuoden 1992       lä.
59551: yleissopimuksella, jolla Espanja ja Portugali        24 artikla. Artiklassa 24 ja 25 määrätään
59552: liittyivät Rooman yleissopimukseen.                sopimusvaltion liittymisestä muihin yleisso-
59553:    Artiklan 3 kohdan mukaan sopimusvaltiot         pimuksiin. Sopimusvaltion tulee tällöin tie-
59554: voivat milloin tahansa peruuttaa tekemänsä         tyin poikkeuksin noudattaa 23 artiklassa
59555: varauman. Varauman vaikutus lakkaa kol-            määrättyä menettelyä.
59556: mannen kalenterikuukauden ensimmäisenä               24 artiklan 1 kohdassa määrätään, että
59557: päivänä sen jälkeen, kun ilmoitus peruutuk-        23 artiklassa tarkoitettua menettelyä sovelle-
59558: sesta on tehty.                                    taan myös, jos sopimusvaltio sen jälkeen,
59559:                                                    kun yleissopimus on sen osalta tullut voi-
59560:                                                    maan, haluaa liittyä sellaisen monenvälisen
59561:                 III OSASTO                         sopimuksen osapuoleksi, jonka pääasiallinen
59562:                                                    tarkoitus tai jokin pääasiallisista tarkoituksis-
59563:           LOPPUMÄÄRÄYKSET                          ta on lainvalinnan sääntely yleissopimukses-
59564:                                                    sa määrätyssä asiassa. Edellä 23 artiklan 3
59565:   23 artikla. Artikla sisältää poikkeuksellisen    kohdassa mainittu kahden vuoden määräai-
59566: määräyksen, joka antaa sopimusvaltioille           kaa vastaava aika on kuitenkin yksi vuosi.
59567: oikeuden yleissopimuksen voimaantulon jäl-           Artiklan 2 kohdassa määrätään, että 1 koh-
59568: keen säätää yleissopimuksen määräyksistä           dan menettelyä ei sovelleta, jos sopimusval-
59569: poikkeavia lainvalintasäännöksiä. Tällaista        tio tai jokin Euroopan yhteisöistä on jo liit-
59570: mahdollisuutta pidettiin tarpeellisena yleisso-    tynyt monenvälisen sopimuksen osapuoleksi.
59571: pimuksen soveltamisalan laajuuden sekä             Menettelyä ei myöskään sovelleta, jos mo-
59572: määräysten yleisen luonteen vuoksi. Artik-         nenvälisellä sopimuksella on tarkoitus muut-
59573: lassa määrätään menettelystä, jota sopimus-        taa sellaista sopimusta, jonka osapuolena
59574: valtion tulee noudattaa säätäessään sellaisen      kyseessä oleva valtio on, tai jos kyseessä on
59575: uuden lainvalintasäännöksen, joka koskee           Euroopan yhteisöjen perustamissopimusten
59576: yleissopimuksen soveltamisalaan kuuluvaa           puitteissa tehty sopimus.
59577: sopimusten ryhmää.                                   25 artikla. Artiklassa määrätään, että sopi-
59578:   Artiklan 1 kohdassa määrätään sopimus-           musvaltio voi pyytää Euroopan yhteisöjen
59579: valtiolle velvollisuus ilmoittaa muille allekir-   neuvoston pääsihteeriä järjestämään tämän
59580: joittajavaltioille aikomuksestaan saattaa voi-     yleissopimuksen allekirjoittajavaltioiden väli-
59581: maan uusi lainvalintasäännös. Sopimusvalti-        sen neuvottelun, jos se katsoo, että muiden
59582: on tulee lähettää ilmoitus aikomuksestaan          kuin 24 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen
59583: Euroopan yhteisöjen neuvoston pääsihteerin         sopimusten tekeminen vaarantaa yleissopi-
59584: välityksellä.                                      muksella toteutetun yhdenmukaisuuden.
59585:   Artiklan 2 kohdassa määrätään, että alle-          26 artikla. Artiklassa määrätään, että kukin
59586: kirjoittajavaltiot voivat kuuden kuukauden         sopimusvaltio voi pyytää yleissopimuksen
59587: määräajassa pääsihteerille tehdystä ilmoituk-      tarkistamista. Tällöin Euroopan yhteisöjen
59588: sesta pyytää tätä järjestämään allekirjoittaja-    neuvoston puheenjohtaja kutsuu koolle tar-
59589: valtioiden väliset neuvottelut yksimielisyy-       kistuskonferenssin.
59590: den saavuttamiseksi.                                 27 artikla. Artikla on poistettu vuoden
59591:   Artiklan 3 kohdan mukaan sopimusvaltio           1992 yleissopimuksella, jolla Espanja ja Por-
59592: voi muuttaa lakiaan, jos yksikään allekirjoit-     tugali liittyivät Rooman yleissopimukseen.
59593: tajavaltio ei määräajassa ole pyytänyt neu-          28 artikla. Artiklassa määrätään yleissopi-
59594: votteluja tai jos neuvottelut eivät ole johta-     muksen osapuoleksi tulemisesta.
59595: neet yksimielisyyteen kahden vuoden ku-              29 artikla. Artiklassa määrätään yleissopi-
59596: luessa pääsihteerille tehdystä ilmoituksesta.      muksen voimaantulosta. Kuten edellä mai-
59597: Sopi musvaltio voi siis viimeistään kahden         nittiin, yleissopimus tuli kansainvälisesti voi-
59598:                                        HE 103/1998 vp                                       21
59599: 
59600: maan 1 päivänä huhtikuuta 1991.                     2 artikla. Artiklassa määrätään niistä tuo-
59601:   30 artikla. Artikla sisältää yleissopimuksen    mioistuimista, jotka voivat pyytää ennakko
59602: voimassaoloa koskevia säännöksiä. Artiklan        ratkaisua. Ennakkoratkaisua voivat vireillä
59603: 1 kohdan mukaan yleissopimus on voimassa          olevan asian yhteydessä pyytää artiklan a
59604: kymmenen vuotta sen 29 artiklan 1 kohdan          kohdassa mainitut kunkin sopimusvaltion
59605: mukaisesta voimaantulopäivästä. Tämä mää-         ylimmät tuomioistuimet. Lisäksi sitä voivat
59606: räys koskee myös niitä valtioita, joiden osal-    pyytää b kohdan mukaan sopimusvaltioiden
59607: ta se on tullut tai tulee voimaan myöhem-         tuomioistuimet muutoksenhakuasiaa käsitel-
59608: min.                                              lessään. Pöytäkirjan mukainen ennakkorat-
59609:    Artiklan 2 kohdan mukaan yleissopimus          kaisumenettely poikkeaa EY:n perustamisso-
59610: on voimassa ilman eri toimenpiteitä viisi         pimuksen 177 artiklassa tarkoitetusta ennak-
59611: vuotta kerrallaan, jollei sitä irtisanota.        koratkaisumenettelystä siten, että ensimmäi-
59612:    Artiklan 3 kohdassa määrätään irtisanomis-     sen asteen tuomioistuimilla ei ole oikeutta
59613: menettelystä. Irtisanomisesta on ilmoitettava     tehdä ennakkoratkaisupyyntöä. Toiseksi tuo-
59614: Euroopan yhteisöjen neuvoston pääsihteerille      mioistuimella, jonka päätökseen ei voida
59615: viimeistään kuusi kuukautta ennen kymme-          hakea muutosta, ei ole pöytäkirjan mukaan
59616: nen tai viiden vuoden määräajan päättymis-        velvollisuutta pyytää ennakkoratkaisua, vaan
59617: tä.                                               vain tällainen oikeus.
59618:   Artiklan 4 kohdassa määrätään, että ir-           3 artikla. Artiklan 1 kohdassa määrätään,
59619: tisanominen koskee ainoastaan ilmoituksen         että sopimusvaltion toimivaltainen viran-
59620: tehnyttä valtiota. Muiden sopimusvaltioiden       omainen voi pyytää ratkaisua 1 artiklassa
59621: osalta yleissopimus pysyy voimassa.               mainittuihin asiakirjoihin sisältyvien mää-
59622:   31 artikla. Artiklassa määrätään seikoista,     räysten tulkintaa koskevaan kysymykseen,
59623: joista Euroopan yhteisöjen neuvoston pääsih-      jos kyseisen valtion tuomioistuimen antama
59624: teerin tulee ilmoittaa Euroopan talousyh-         lainvoimainen päätös on ristiriidassa yh-
59625: teisön perustamissopimuksen osapuolina ole-       teisöjen tuomioistuimen antaman tulkinnan
59626: ville valtioille.                                 kanssa tai 2 artiklassa mainitun tuomioistui-
59627:   32 artikla. Artiklassa määrätään, että yleis-   men lainvoimaisen päätöksen kanssa. Artik-
59628: sopimukseen liitetty pöytäkirja on sen erotta-    lan 2 kohdan mukaan tuomioistuimen artik-
59629: maton osa.                                        lassa tarkoitetun pyynnön johdosta antama
59630:   33 artikla. Artiklassa määrätään yleissopi-     tulkinta ei vaikuta päätöksiin, joiden vuoksi
59631: muksen seitsemän eri kieliversiota yhtä to-       tulkintaa pyydettiin. Artiklan 3 kohdassa
59632: distusvoimaisiksi.                                annetaan myös sopimusvaltion kassaa-
59633:                                                   tiotuomioistuimen julkisasiamiehellä oikeus
59634:                                                   tehdä 1 kohdan mukainen pyyntö. Lisäksi
59635:                PÖYTÄKIRJA                         3 kohdan mukaan sopimusvaltio voi antaa
59636:                                                   tällaisen oikeuden muulle viranomaiselleen.
59637:   Yleissopimukseen on liitetty pöytäkirja,          Esityksen mukaan toimivaltainen viran-
59638: jonka mukaan Tanska saa edelleen pitää voi-       omainen pyytämään tässä artiklassa tarkoi-
59639: massa "S0lov'in" (merilaki) 169 §:n sään-         tettua tulkintaratkaisua olisi Suomessa oi-
59640: nöksen tavaroiden merikuljetuksia koskeviin       keusministeriö.
59641: asioihin sovellettavasta laista. Lisäksi pöytä-     Artiklan 4 kohdassa annetaan sopimusval-
59642: kirjan mukaan Tanska voi muuttaa kyseistä         tioille, Euroopan yhteisöjen komissiolle ja
59643: säännöstä noudattamatta yleissopimuksen 23        neuvostolle oikeus toimittaa tuomioistuimel-
59644: artiklassa määrättyä menettelyä.                  le kirjelmiä ja kirjallisia huomautuksia kah-
59645:                                                   den kuukauden kuluessa siitä, kun tuomiois-
59646:                                                   tuimen kirjaaja on ilmoittanut artiklan mu-
59647: 1.3. Vuoden 1988 ensimmäinen pöytäkirja           kaisesta pyynnöstä sopimusvaltioille. Artik-
59648:      yhteisön tuomioistuimesta Rooman             lan 5 kohdassa määrätään, että artiklan mu-
59649:      yleissopimuksen tulkitsijana                 kaisessa menettelyssä ei peritä oikeuden-
59650:                                                   käyntimaksuja eikä korvata kuluja.
59651:   1 artikla. Artiklassa määrätään yhteisöjen        4 artikla. Artiklan 1 kohdassa määrätään,
59652: tuomioistuimelle toimivalta antaa ratkaisu        että 1 artiklassa tarkoitettujen asiakirjojen
59653: seuraavien asiakirjojen tulkinnasta: Rooman       tulkintamenettelyyn sovelletaan EY:n perus-
59654: yleissopimus, sen jälkeen tehdyt liittymisso-     tamissopimuksen ja sen liitteenä olevan yh-
59655: pimukset ja tässä tarkoitettu pöytäkirja.         teisöjen tuomioistuimen perussääntöä koske-
59656: 22                                      HE 103/1998 vp
59657: 
59658: van pöytäkirjan määräyksiä, joita sovelletaan      yhtä kauan kuin Rooman yleissopimus on
59659: perustamissopimuksen 177 artiklan mukai-           sen 30 artiklassa säädetyin edellytyksin voi-
59660: sessa menettelyssä. Lisäksi tulkintamenette-       massa.
59661: lyyn sovelletaan EY:n tuomioistuimen työ-
59662: järjestyksen 103 artiklan 2 kohdan nojalla         1.4. Vuoden 1988 toinen pöytäkirja
59663: mainitun työjärjestyksen määräyksiä, jollei             yhteisön tuomioistuimesta Rooman
59664: ennakkoratkaisuasioiden luonteesta muuta                yleissopimuksen tulkitsijana
59665: johdu.
59666:   Tämän pöytäkirjan mukaiseen ennakkorat-            1 artikla. Artiklan 1 kohdassa annetaan
59667: kaisumenettelyyn sovelletaan siten edellä          EY:n tuomioistuimelle Rooman yleissopi-
59668: mainittujen asiakirjojen määräyksiä esimer-        muksen osalta ensimmäisessä pöytäkirjassa
59669: kiksi oikeudenkäyntikielestä, pyynnön tie-         määritelty toimivalta. Tässä yhteydessä so-
59670: doksiannosta ja käsittelyvaiheista. Asiakirjoi-    velletaan tuomioistuimen perussäännöstä
59671: hin ei sisälly täsmällistä määräystä ennakko-      tehtyä pöytäkirjaa ja tuomioistuimen työjär-
59672: ratkaisujen sitovuudesta. EY:n tuomioistui-        jestystä.
59673: men työjärjestyksen 65 artiklassa todetaan           Artiklan 2 kohdan mukaan tuomioistuimen
59674: ainoastaan yleisesti, että tuomiot ovat sitovia    työjärjestystä tarkistetaan ja täydennetään
59675: niiden julistamispäivämäärästä alkaen. EY:n        tarvittaessa perustamissopimuksen 188 artik-
59676: tuomioistuin on oikeuskäytännössään toden-         lan mukaisesti.
59677: nut, että sen antama tulkintapäätös sitoo tie-       2 artikla. Artiklassa määrätään allekirjoitta-
59678: tyin varauksin kansallista tuomioistuinta,         javaltioiden velvollisuudesta ratifioida pöytä-
59679: joka on pyytänyt ennakkoratkaisua.                 kirja.
59680:   Artiklan 2 kohdan mukaan EY:n tuomiois-            3 artikla. Artiklassa säädetään pöytäkirjan
59681: tuimen työjärjestystä tarkistetaan ja täyden-      voimaantulosta. Voimaantulon edellytyksenä
59682: netään tarvittaessa perustamissopimuksen           on, että kaikki allekirjoittajavaltiot ovat rati-
59683: 188 artiklan mukaisesti.                           fioineet pöytäkirjan. Pöytäkirja tulee voi-
59684:   5 artikla. Artiklassa määrätään allekirjoitta-   maan kolmannen kuukauden ensimmäisenä
59685: javaltioiden velvollisuudesta ratifioida pöytä-    päivänä sen jälkeen, kun viimeisenä ratifi-
59686: kirja.                                             oinnin suorittanut valtio on tallettanut ratifi-
59687:   6 artikla. Artiklassa määrätään pöytäkirjan      oimiskirjansa.
59688: voimaantulosta. Artiklan 1 kohdan mukaan             Kuten edellä mainittiin, pöytäkirja ei ole
59689: voimaantulon edellytyksenä on seitsemän            tullut vielä voimaan. Belgiaa ja Tanskaa lu-
59690: sopimusvaltion tekemä ratifiointi. Pöytäkirja      kuun ottamatta muut sopimusvaltiot ovat
59691: tulee voimaan kolmannen kuukauden ensim-           ratifioineet pöytäkirjan.
59692: mäisenä päivänä sen jälkeen, kun viimeisenä          4 artikla. Artiklassa määrätään pöytäkirjan
59693: ratifioinnin suorittanut valtio on tallettanut     eri kieliversioiden todistusvoimaisuudesta.
59694: ratifioimiskirjansa. Jos kuitenkin toinen pöy-
59695: täkirja tulee voimaan myöhemmin kuin en-
59696: simmäinen, myös ensimmäinen pöytäkirja             1.5. Vuoden 1984 ja vuoden 1992
59697: tulee voimaan toisen pöytäkirjan voimaantu-             yleissopimus
59698: lopäivänä.
59699:   Artiklan 2 kohdassa määrätään voimaantu-           Vuoden 1984 yleissopimuksessa on mää-
59700: losta sellaisen valtion osalta, joka ratifioi      räyksiä Kreikan liittymisestä Rooman yleis-
59701: pöytäkirjan sen jälkeen, kun pöytäkirja on 1       sopimukseen ja vuoden 1992 yleissopimuk-
59702: kohdan mukaan tullut voimaan. Tällöin pöy-         sessa Espanjan ja Portugalin liittymisestä.
59703: täkirja tulee voimaan ratifioimiskirjan tallet-    Vuoden 1992 yleissopimuksen 2 artiklassa
59704: tamisesta seuraavan kolmannen kuukauden            määrätään lisäksi eräitä tarkistuksia Rooman
59705: ensimmäisenä päivänä.                              yleissopimukseen. Artiklassa poistetaan Roo-
59706:   Kuten edellä mainittiin, pöytäkirja ei ole       man yleissopimuksen 22 artiklan 2 kohta,
59707: tullut vielä voimaan. Belgiaa, Irlantia ja         joka koskee varausten tekemistä 27 artiklan
59708: Tanskaa lukuunottamatta muut sopimusvalti-         2 kohdan mukaisen laajentamisen yhteydes-
59709: ot ovat ratifioineet pöytäkirjan.                  sä, yleissopimuksen maantieteellistä sovelta-
59710:   7-11 artikla. Artiklat sisältävät ta-            misalaa koskeva 27 artikla sekä 30 artiklan
59711: vanomaiset loppumääräykset Kyseisissä ar-          3 kohdan toinen virke, joka koskee irtisano-
59712: tikloissa määrätään muun muassa pöytäkir-          misen rajaamista.
59713: jan voimas saolosta. Pöytäkirja on voimassa
59714:                                        HE 103/1998 vp                                       23
59715: 
59716: 2.   Lakiehdotusten perustelut                   vaksi viittaussäännös, jonka mukaan kan-
59717:                                                  sainvälisluonteisiin työsopimuksiin sovellet-
59718: 2.1. Laki Itävallan, Suomen ja Ruotsin           tava laki määräytyy Rooman yleissopimuk-
59719:      liittymisestä sopimusvelvoitteisiin         sen mukaisesti. Rooman yleissopimuksen
59720:      sovellettavaa lakia koskevaan               määräysten lisäksi sovellettavaksi tulee työ-
59721:      yleissopimukseen sekä sen tulkintaa         sopimuslain 17 §:n 6 momentti sekä muut
59722:      Euroopan yhteisöjen tuomioistuimessa        työsopimuksia koskevat kansainvälisesti pa-
59723:      koskevaan ensimmäiseen ja toiseen           kottavat säännökset.
59724:      pöytäkhjaan tehdyn yleissopimuksen
59725:      eräiden määräysten hyväksymisestä           2.3. Laki eräisiin kansainvälisluonteisiin
59726:                                                       vakuutussopimuksiin sovellettavasta
59727:    1 §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi,           laista
59728: että liittymissopimuksen lainsäädännön alaan
59729: kuuluvat määräykset ovat voimassa niin kuin         1 §. Soveltamisala. Pykälän 1 momentissa
59730: siitä on sovittu.                                säädetään, minkä valtion lakia sovelletaan
59731:   2 §. Pykälän mukaan oikeusministeriö olisi     vakuutussopimukseen, kun vahinkovakuu-
59732: se viranomainen, joka on toimivaltainen          tuksen kattama riski sijaitsee jossakin ETA-
59733: pyytämään tulkintaratkaisua EY:n tuomiois-       valtiossa tai kun henkivakuutuksen ottajan
59734: tuimelta vuoden 1988 ensimmäisen pöytäkir-       vakinainen asuinpaikka on ETA-valtiossa.
59735: jan 3 artiklan mukaisesti. Tulkintapyynnön       Jos henkivakuutuksen ottajana on oikeushen-
59736: tekemisen edellytyksiä ja tulkintaratkaisun      kilö, lakia sovelletaan, jos se toimipaikka,
59737: vaikutuksia sekä menettelyllisiä kysymyksiä      johon sopimus liittyy, on ETA-valtiossa.
59738: on selvitetty edellä jaksossa 1.3.                 Ehdotus laajentaisi lain soveltamisalaa.
59739:   3 §. Pykälässä säädetään lain voimaantu-       Lain soveltaminen ei ehdotuksen mukaan
59740: losta. Laki tulisi voimaan asetuksella säädet-   edellytä, että vakuutuksenantajan päähallinto
59741: tävänä ajankohtana.                              sijaitsee jossakin ETA-valtiossa ja että va-
59742:   Rooman yleissopimuksen 17 artiklan mu-         kuutus on myönnetty vakuutuksenantajan
59743: kaan yleissopimusta sovelletaan sen voi-         ETA-valtiossa sijaitsevasta toimipaikasta.
59744: maantulon jälkeen tehtyihin sopimuksiin.         Vakuutussopimuksiin sovellettava laki mää-
59745: Siksi ehdotetaan, että tämä laki tulee sovel-    räytyisi siten tämän lain mukaan, jos riski
59746: lettavaksi sopimuksiin, jotka on tehty sen       sijaitsee ETA-valtion alueella, ja Rooman
59747: jälkeen, kun liittymissopimus on Suomen          yleissopimuksen mukaan, jos riski sijaitsee
59748: osalta tullut voimaan. Ennen lain voimaantu-     muualla kuin ETA-valtiossa. ETA-valtioiden
59749: loa tehtyihin sopimuksiin ja sitoumuksiin        alueella sijaitseviin riskeihin sovellettaisiin
59750: sovelletaan aikaisempaa lakia.                   siten lakiin sisältyviä erityisiä lainvalin-
59751:                                                  tasäännöksiä, jotka ovat yksityiskohtaisem-
59752: 2.2. Työsopimuslaki                              pia kuin Rooman yleissopimuksen määräyk-
59753:                                                  set. Tiettyjen vakuutusten osalta valinnanva-
59754:   17 §. Y leissäännös työnantajan velvolli-      paus sovellettavan lain suhteen on tämän
59755: suuksista. Pykälän 6 momentissa säädetään,       lain mukaan hieman suppeampi kuin Roo-
59756: että saman pykälän 1 ja 2 momentin sään-         man yleissopimuksen nojalla.
59757: nöksiä työehtosopimusten yleissitovuudesta         Esityksessä ei ehdoteta muutoksia 1 §:n
59758: on pidettävä yleislaissa tarkoitettuina Suo-     2 momenttiin, jonka mukaan laki ei koske
59759: men oikeuden pakottavina säännöksinä, kun        jälleenvakuutusta eikä lakisääteistä potilas-,
59760: ulkomaalainen tekee työsopimuksen nojalla        tapaturma- tai eläkevakuutusta. Jälleenvaku-
59761: työtä Suomessa. Viittaus yleislain 12 §:ään      tuukseen sovellettava laki määräytyy Roo-
59762: ehdotetaan korvattavaksi viittauksena kan-       man yleissopimuksen mukaisesti siitä riippu-
59763: sainvälisesti pakottavia säännöksiä koske-       matta, sijaitseeka riski ETA-valtion alueella
59764: vaan Rooman yleissopimuksen 7 artiklan           vai ei. Lakisääteisistä potilas-, tapaturma- ja
59765: 2 kohtaan. Kuten jaksossa 6 on todettu, ky-      eläkevakuutuksista säädetään pakottavilla
59766: symys kansainvälisesti pakottavien säännös-      julkisoikeudellisilla säännöksillä, minkä
59767: ten alasta tulee uudelleen käsiteltäväksi pan-   vuoksi lainvalintasäännöksillä ei ole niiden
59768: taessa täytäntöön lähetettyjä työntekijöitä      osalta merkitystä.
59769: koskeva direktiivi.                                 13 §. Sopimukseen sovellettavaa lakia
59770:   51 a §. Työsopimukseen sovellettava laki.      yleisesti koskevat säännökset. Pykälässä eh-
59771: Pykälään ehdotetaan informaatiosyistä otetta     dotetaan säädettäväksi, että lain sovelta-
59772: 24                                    HE 103/1998 vp
59773: 
59774: misalaan kuuluviin vakuutussopimuksiin           sen 5 artiklan ulkopuolelle tai sopimusvei-
59775: sovelletaan Rooman yleissopimuksen mää-          voitteelia ei ole artiklan 2 kohdassa tarkoi-
59776: räyksiä siltä osin kuin tässä laissa ei toisin   tettua yhteyttä kuluttajan asuinpaikkavalti-
59777: säädetä.                                         oon, sopimusvelvoitteeseen sovellettava laki
59778:   Pykälä muuttuisi siten, että yleislain ase-    määräytyy Rooman yleissopimuksen yleisten
59779: mesta täydentävästi sovellettavaksi tulisivat    lainvalintasäännösten mukaisesti.
59780: Rooman yleissopimuksen määräykset. Sovel-          Lisäksi pykälässä ehdotetaan säädettäväksi,
59781: lettavaksi tulisivat esimerkiksi yleissopimuk-   että myös Rooman yleissopimuksen sovelta-
59782: sen 8 artikla sopimuksen aineellisesta päte-     misalan ulkopuolelle jäävien sopimusvelvoit-
59783: vyydestä ja 9 artikla muodon pätevyydestä.       teiden osalta noudatetaan soveltuvin osin
59784:                                                  Rooman yleissopimuksen määräyksiä. Roo-
59785: 2.4. Kuluttajansuojalaki                         man yleissopimuksen määräyksiä ei sovelle-
59786:                                                  ta muun muassa siirtokelpoisista arvopape-
59787: 4 luku. Sopimuksen sovittelu ja tulkinta         reista johtuviin velvoitteisiin siltä osin kuin
59788:                                                  velvoitteet johtuvat niiden siirtokelpoisuu-
59789:   5 §. Pykälä perustuu sopimusehtodirektii-      desta. Siirtokelpoisuuteen liittyvät esimerkik-
59790: vin 6 artiklan 2 kohtaan, jonka sisällön osal-   si maksusuoja ja väitesuoja.
59791: ta viitataan edellä yleisperustelujen jaksossa     Pykälä on toissijainen suhteessa muualla
59792: 3 esitettyyn. Ehdotetussa pykälässä rajoite-     lainsäädännössä oleviin lainvalintasäännök-
59793: taan Euroopan talousalueen ulkopuolisen          siin.
59794: valtion lakiin tehdyn lakiviittauksen vaiku-
59795: tuksia, jos ilman lakiviittausta sopimukseen     3.   Voimaantulo
59796: olisi sovellettava ETA-valtiossa voimassa
59797: olevia kohtuuttomia sopimusehtoja koskevia         Liittymissopimus tulee voimaan Suomen
59798: säännöksiä. Säännöksiä ei voida syrjäyttää,      osalta kolmannen kuukauden ensimmäisenä
59799: jos niissä suojataan kuluttajaa tehokkaammin     päivänä sen jälkeen, kun Suomi on talletta-
59800: kohtuuttomia sopimusehtoja vastaan kuin          nut ratifioimtskirjansa. Esitykseen sisältyvät
59801: lakiviittauksen perusteella sovellettavassa      lait ehdotetaan tuleviksi voimaan asetuksella
59802: laissa. Sopimukseen voivat siten tulla sovel-    säädettävänä ajankohtana samanaikaisesti
59803: lettavaksi kahden oikeusjärjestyksen sään-       kuin liittymissopimus Suomen osalta tulee
59804: nökset: lakiviittauksena syrjäytetyn ETA-        voimaan.
59805: valtion lain kohtuuttomia sopimusehtoja kos-       Ennen lakien voimaantuloa tehtyihin kan-
59806: kevat säännökset ja muilta osin sen valtion      sainvälisluonteisiin sopimuksiin ehdotetaan
59807: laki, johon lakiviittaus on tehty.               sovellettavaksi aikaisempaa lakia.
59808:                    12 luku                       4.   Eduskunnan suostumuksen
59809:                                                       tarpeellisuus
59810:             Erinäisiä säännöksiä
59811:                                                     Rooman yleissopimuksen määräykset edel-
59812:    1 e §. Kuluttajasaatavan vanhentuminen.       lyttävät laintasoista sääntelyä. Määräykset
59813: Luvun muissa pykälissä käytetään otsikoita.      ovat eräiltä osin ristiriidassa yleislain ja työ-
59814: Yhtenäisyyden vuoksi pykälään ehdotetaan         sopimuslain kanssa. Lisäksi yleissopimuksen
59815: lisättäväksi otsikko.                            voimaansaattaminen edellyttää eräiden meri-
59816:    1 f §. Yleiset lainvalintasäännökset. Pykä-   työtä, ulkomaisia vakuutusyhtiöitä sekä ul-
59817: lässä säädetään kuluttajansuojalain sovelta-     komaisia luotto- ja rahoituslaitoksia koskevi-
59818: misalaan kuuluviin sopimusvelvoitteisiin         en lainvalintasäännösten kumoamista sekä
59819: sovellettavasta laista. Ensinnäkin pykälässä     kansainvälisluonteisista vakuutussopimuksis-
59820: viitataan näiden sopimusvelvoitteiden osalta     ta annettun lain ja kuluttujansuojalain muut-
59821: Rooman yleissopimukseen. Niin kuin yksi-         tamista. Näin ollen eduskunnan suostumus
59822: tyiskohtaisissa perusteluissa jaksossa 1.2. on   liittymissopimuksen hyväksymiseksi on tar-
59823: selvitetty, kuluttajasopimuksen käsite Roo-      peen.
59824: man yleissopimuksen 5 artiklassa on jossa-
59825: kin määrin suppeampi kuin kuluttajansuoja-       5.   Säätämisjärjestys
59826: lainsäädännössämme. Siltä osin kuin kulutta-
59827: jansuojalain soveltamisalaan kuuluvat sopi-        Rooman yleissopimukseen liittyvällä vuo-
59828: musvelvoitteet jäävät Rooman yleissopimuk-       den 1988 toisella pöytäkirjalla annetaan
59829:                                        HE 103/1998 vp                                         25
59830: 
59831: EY:n tuomioistuimelle tietty toimivalta tul-      tässä esityksessä ehdotetaan, että laki Itäval-
59832: kita Rooman yleissopimuksen, sen jälkeen          lan, Suomen ja Ruotsin liittymisestä sopi-
59833: tehtyjen liittymissopimusten sekä vuoden          musvelvoitteisiin sovellettavaa lakia koske-
59834: 1988 ensimmäisen pöytäkirjan määräyksiä.          vaan yleissopimukseen sekä sen tulkintaa
59835: EY:n tuomioistuimen toimivallan laajuudesta       Euroopan yhteisöjen tuomioistuimessa kos-
59836: määrätään vuoden 1988 ensimmäisessä pöy-          kevaan ensimmäiseen ja toiseen pöytäkirjaan
59837: täkirjassa. EY:n tuomioistuimen pöytäkirjo-       tehdyn yleissopimuksen eräiden määräysten
59838: jen nojalla antamat ennakkoratkaisut sitovat      hyväksymisestä käsitellään valtiopäiväjärjes-
59839: kansallista tuomioistuimia. Tuomioistuimilla      tyksen 66 §:ssä säädetyssä järjestyksessä.
59840: ei ole velvollisuutta pyytää ennakkorat-            Edellä olevan perusteella ja hallitusmuo-
59841: kaisua, vaan vain tällainen oikeus. Tuomi-        don 33 §:n mukaisesti esitetään,
59842: oistuimille jää siten täysi vapaus päättää tul-
59843: kita Rooman yleissopimusta itse tai päättää             että Eduskunta hyväksyisi ne Brysse-
59844: pyytää tulkintakysymykseen EY:n tuomiois-            lissä 29 päivänä marraskuuta 1996 Itäval-
59845: tuimen ennakkoratkaisua.                             lan, Suomen ja Ruotsin liittymisestä sopi-
59846:   Vuoden 1988 ensimmäisen ja toisen pöytä-           musvelvoitteisiin sovellettavaa lakia kos-
59847: kirjan mukainen ennakkoratkaisumenettely             kevaan yleissopimukseen sekä sen tulkin-
59848: vastaa edellä mainittujen seikkojen osalta           taa Euroopan yhteisöjen tuomioistuimessa
59849: Euroopan poliisiviraston perustamisesta teh-         koskevaan ensimmäiseen ja toiseen pöy-
59850: tyyn yleissopimukseen liittyvän pöytäkirjan          täkirjaan tehdyn yleissopimuksen mää-
59851: mukaista ennakkoratkaisumenettelyä. Mainit-          räykset, jotka vaativat Eduskunnan suos-
59852: tua yleissopimusta käsiteltäessä perustuslaki-       tumuksen.
59853: valiokunta katsoi, että tuomioistuinten
59854: omaan harkintavaltaan jätetty menettelytapa-        Koska liittymissopimus sisältää määräyk-
59855: valinta on sopusoinnussa perustuslakiin poh-      siä, jotka kuuluvat lainsäädännön alaan, ja
59856: jautuvan tuomioistuinten riippumattomuus-         koska liittymissopimuksen voimaansaattami-
59857: periaatteen kanssa (PeVL 28/1997 vp). Kos-        nen edellyttää eräitä muutoksia voimassa
59858: ka ennakkoratkaisun pyytäminen on Rooman          olevaan lainsäädäntöön, annetaan samalla
59859: yleissopimukseen liittyvien pöytäkirjojen         Eduskunnan hyväksyttäviksi seuraavat la-
59860: mukaan va paaehtoista ja yksittäistapauksis-      kiehdotukset:
59861: sa tuomioistuimen vapaassa harkinnassa,
59862: 
59863: 
59864: 
59865: 
59866: 380239K
59867: 26                                     HE 103/1998 vp
59868: 
59869: 1.
59870:                                            Laki
59871:       Itävallan, Suomen ja Ruotsin liittymisestä sopimusvelvoitteisiin sovellettavaa lakia
59872:      koskevaan yleissopimukseen sekä sen tulkintaa Euroopan yhteisöjen tuomioistuimessa
59873:        koskevaan ensimmäiseen ja toiseen pöytäkiijaan tehdyn yleissopimuksen eräiden
59874:                                 määräysten hyväksymisestä
59875:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
59876:                        1§                                             2 §
59877:   Brysselissä 29 päivänä marraskuuta 1996          Rooman yleissopimuksen tulkintaa Euroo-
59878: Itävallan, Suomen ja Ruotsin liittymisestä       pan yhteisöjen tuomioistuimessa koskevan
59879: Roomassa 19 päivänä kesäkuuta 1980 avat-         ensimmäisen pöytäkirjan 3 artiklan 1 koh-
59880: tuun sopimusvelvoitteisiin sovellettavaa lakia   dassa tarkoitettu toimivaltainen viranomai-
59881: koskevaan yleissopimukseen (Rooman yleis-        nen on Suomessa oikeusministeriö.
59882: sopimus) sekä sen tulkintaa Euroopan yh-
59883: teisöjen tuomioistuimessa koskevaan ensim-                           3§
59884: mäiseen ja toiseen pöytäkirjaan tehdyn yleis-      Tämä laki tulee voimaan asetuksella sää
59885: sopimuksen määräykset ovat, mikäli ne kuu-       dettävänä ajankohtana.
59886: luvat lainsäädännön alaan, voimassa niin
59887: kuin siitä on sovittu.
59888: 
59889: 
59890: 
59891: 
59892: 2.
59893:                                            Laki
59894:      kansainvälisluonteisiin sopimuksiin sovellettavasta laista annetun lain kumoamisesta
59895:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
59896:                       1§                                             2§
59897:    Tällä lailla kumotaan kansainvälisluontei-      Tämä laki tulee voimaan asetuksella sää-
59898: siin sopimuksiin sovellettavasta laista          dettävänä ajankohtana.
59899: 27 päivänä toukokuuta 1988 annettu laki            Ennen tämän lain voimaantuloa tehtyihin
59900: ( 466/1988).                                     sopimuksiin ja sitoumuksiin sovelletaan ai-
59901:                                                  kaisempaa lakia.
59902:                                         HE 103/1998 vp                                        27
59903: 
59904: 3.
59905:                                             Laki
59906:                                  työsopimuslain muuttamisesta
59907:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
59908:   kumotaan 30 päivänä huhtikuuta 1970 annetun työsopimuslain (32011970) 51b ja 51c §,
59909: sellaisina kuin ne ovat laissa 467/1988, ja
59910:   muutetaan 11 §:n 6 momentti ja 51 a §, sellaisina kuin ne ovat, 17 §:n 6 momentti laissa
59911: 46611996 ja 51 a § mainitussa laissa 46711988, seuraavasti:
59912:                       17 §                         kautta tai Suomeen, kun tällainen työ on
59913:                                                    luonteeltaan tilapäistä eikä työtä voida teet-
59914:  Y leissäännös työnantajan velvollisuuksista       tää kotimaisella työvoimalla.
59915: 
59916:    Mitä 1 ja 2 momentissa säädetään, on pi-                           51 a §
59917: dettävä Roomassa 19 päivänä kesäkuuta
59918: 1980 tehdyn sopimusvelvoitteisiin sovelletta-           Työsopimukseen sovellettava laki
59919: vaa lakia koskevan yleissopimuksen (Roo-
59920: man yleissopimus) 7 artiklan 2 kohdassa              Jos työsopimuksella on liittymä useampaan
59921: tarkoitettuina Suomen oikeuden pakottavina         kuin yhteen valtioon, työsopimukseen sovel-
59922: säännöksinä, milloin työsopimus, jonka no-         lettava laki määräytyy Rooman yleissopi-
59923: jalla ulkomainen työntekijä tekee työtä Suo-       muksen mukaisesti.
59924: messa, koskee muuta työtä kuin sellaista
59925: suunnittelua, valvontaa ja koulutusta, joka          Tämä laki tulee voimaan asetuksella sää-
59926: liittyy koneen, laitteen tai asiantuntijajärjes-   dettävänä ajankohtana.
59927: telmän hankintaan, sekä näitä koskevaa               Ennen tämän lain voimaantuloa tehtyihin
59928: asennus-, korjaus- tai huoltotyötä taikka hen-     työsopimuksiin    sovelletaan aikaisempia
59929: kilöiden ja tavaroiden kuljetusta Suomen           säännöksiä.
59930: 
59931: 
59932: 
59933: 
59934: 4.
59935:                                             Laki
59936:                               merimieslain 87 § :n kumoamisesta
59937: 
59938:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
59939: 
59940:                     1§                                                 2 §
59941:  Tällä lailla kumotaan 7 päivänä kesäkuuta           Tämä laki tulee voimaan asetuksella sää-
59942: 1978 annetun merimieslain (423/1978) 87 §.         dettävänä ajankohtana.
59943: 28                                    HE 103/1998 vp
59944: 
59945: 5.
59946:                                           Laki
59947:                           merityöaikalain 16 c §:n kumoamisesta
59948:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
59949:                       1§                                            2 §
59950:   Tällä lailla kumotaan 9 päivänä huhtikuuta      Tämä laki tulee voimaan asetuksella sää-
59951: 1976 annetun merityöaikalain (296/1976) 16      dettävänä ajankohtana.
59952: c §, sellaisena kuin se on laissa 435/1984.
59953: 
59954: 
59955: 
59956: 
59957: 6.
59958:                                           Laki
59959:                      merimiesten vuosilomalain 28 §:n kumoamisesta
59960:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
59961:                       1§                                            2 §
59962:    Tällä lailla kumotaan 1 päivänä kesäkuuta      Tämä laki tulee voimaan asetuksella sää-
59963: 1984 annetun merimiesten vuosilomalain          dettävänä ajankohtana.
59964: ( 43311984) 28 §.
59965: 
59966: 
59967: 
59968: 
59969: 7.
59970:                                           Laki
59971: eräisiin kansainvälisluonteisiin vakuutussopimuksiin sovellettavasta laista annetun lain 1 ja
59972:                                     13 §:n muuttamisesta
59973:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
59974:   muutetaan eräisiin kansainvälisluonteisiin vakuutussopimuksiin sovellettavasta laista 8 päi-
59975: vänä tammikuuta 1993 annetun lain (9111993) 1 §:n 1 momentti ja 13 § seuraavasti:
59976:                      1§                         sakin Euroopan talousalueeseen kuuluvassa
59977:                                                 valtiossa (ETA -valtiossa) tai kun henkiva-
59978:                Soveltamisala                    kuutuksen ottajan vakinainen asuinpaikka
59979:                                                 tai, jos vakuutuksenottaja on oikeushenkilö,
59980:   Tässä laissa säädetään, minkä valtion lakia   sen toimipaikka, johon sopimus liittyy, on
59981: sovelletaan vakuutussopimukseen, kun va-        ETA-valtiossa.
59982: hinkovakuutuksen kattama riski sijaitsee jos-
59983:                                       HE 103/1998 vp                                        29
59984: 
59985:                     13 §                        voitteisiin sovellettavaa lakia koskevan yleis-
59986:                                                 sopimuksen määräyksiä.
59987:   Sopimuksiin sovellettavaa lakia yleisesti
59988:            koskevat säännökset                    Tämä laki tulee voimaan asetuksella sää-
59989:                                                 dettävänä ajankohtana.
59990:   Muutoin tässä laissa tarkoitettuihin vakuu-     Ennen tämän lain voimaantuloa tehtyihin
59991: tussopimuksiin sovelletaan Roomassa 19          vakuutussopimuksiin sovelletaan aikaisem-
59992: päivänä kesäkuuta 1980 tehdyn sopimusvel-       paa lakia.
59993: 
59994: 
59995: 
59996: 
59997: 8.
59998:                                           Laki
59999:              ulkomaisista vakuutusyhtiöistä annetun lain 58 § :n kumoamisesta
60000:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
60001: 
60002:                      1§                                             2 §
60003:   Tällä lailla kumotaan ulkomaisista vakuu-       Tämä laki tulee voimaan asetuksella sää-
60004: tusyhtiöistä 17 päivänä maaliskuuta 1995        dettävänä ajankohtana.
60005: annetun lain (398/1995) 58 §.
60006: 
60007: 
60008: 
60009: 
60010: 9.
60011:                                           Laki
60012:      ulkomaisen luotto- ja rahoituslaitoksen toiminnasta Suomessa annetun lain 22 §:n
60013:                                        kumoamisesta
60014:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
60015:                      1§                                             2§
60016:   Tällä lailla kumotaan ulkomaisen luotto- ja     Tämä laki tulee voimaan asetuksella sää-
60017: rahoituslaitoksen toiminnasta Suomessa          dettävänä ajankohtana.
60018: 30 päivänä joulukuuta 1993 annetun lain
60019: (1608/1993) 22 §.
60020: 30                                    HE 103/1998 vp
60021: 
60022: 10.
60023:                                           Laki
60024:                       kuluttajansuojalain 4 ja 12 luvun muuttamisesta
60025:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
60026:   lisätään 20 päivänä tammikuuta 1978 annetun kuluttajansuojalain (38/ 1978) 4 lukuun, sel-
60027: laisena kuin se on laissa 125911994, uusi 5 § sekä 12 luvun 1 e §:ään, sellaisena kuin se on
60028: laissa 541/1994, otsikko ja lukuun siihen myöhemmin tehtyine muutoksineen uusi 1 f § seu-
60029: raavasti:
60030:                    41uku                                            1f §
60031:       Sopimuksen sovittelu ja tulkinta                 Yleiset lainvalintasäännökset
60032: 
60033:                       5 §                         Siltä osin kuin tämän tai muun lain sään-
60034:   Lakiviittauksella, jonka perusteella sopi-    nöksistä ei johdu muuta, tässä laissa tarkoi-
60035: mukseen sovelletaan Euroopan talousalueen       tettuihin sopimusvelvoitteisiin sovellettava
60036: ulkopuolisen valtion lakia, ei voida syrjäyt-   laki määräytyy Roomassa 19 päivänä kesä-
60037: tää Euroopan talousalueeseen kuuluvassa         kuuta 1980 tehdyn sopimusvelvoitteisiin so-
60038: valtiossa voimassa olevia lakiviittauksen       vellettavaa lakia koskevan yleissopimuksen
60039: puuttuessa sovellettavia säännöksiä kohtuut-    mukaisesti. Silloinkin kun tässä laissa tarkoi-
60040: tomista sopimusehdoista, jos niissä suojataan   tetut sopimusvelvoitteet eivät kuulu mainitun
60041: kuluttajaa tehokkaammin kohtuuttomia sopi-      yleissopimuksen soveltamisalaan, noudate-
60042: musehtoja vastaan kuin lakiviittauksen pe-      taan yleissopimuksen määräyksiä soveltuvin
60043: rusteella sovellettavassa laissa.               osin.
60044:                   12 luku
60045:                                                   Tämä laki tulee voimaan asetuksella sää-
60046:            Erinäisiä säännöksiä                 dettävänä ajankohtana.
60047:                                                   Ennen tämän lain voimaantuloa tehtyihin
60048:                     1e §                        sopimuksiin sovelletaan aikaisempaa lakia.
60049:       Kuluttajasaatavan vanhentuminen
60050: 
60051: 
60052: 
60053: 
60054:      Helsingissä 28 päivänä elokuuta 1998
60055: 
60056:                                    Tasavallan Presidentti
60057: 
60058: 
60059: 
60060:                                   MARTTI AHTISAARI
60061: 
60062: 
60063: 
60064: 
60065:                                                         Ulkoasiainministeri Tarja Halonen
60066:                                          HE 103/1998 vp                                          31
60067: 
60068: 
60069:                                                                                              Liite 1
60070: 
60071: 
60072: 
60073: 3.
60074:                                               Laki
60075:                                   työsopimuslain muuttamisesta
60076:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti kumotaan 30 päivänä huhtikuuta 1970 annetun työsopi-
60077: muslain (32011970) 51b ja 51c §, sellaisina kuin ne ovat laissa 467/1988, ja muutetaan
60078: 17 §:n 6 momentti ja 51 a §,sellaisina kuin ne ovat, 17 §:n 6 momentti laissa 466/1996 ja
60079: 51 a §mainitussa laissa 467/1988, seuraavasti:
60080: Voimassa oleva laki                                 Ehdotus
60081: 
60082: 
60083:                                                 17 §
60084:                            Y leissäännös työnantajan velvollisuuksista
60085: 
60086: 
60087:                                                       Mitä 1 ja 2 momentissa säädetään, on pi-
60088:   Mitä 1 ja 2 momentissa säädetään, on pi-          dettävä Roomassa 19 päivänä kesäkuuta
60089: dettävä kansainvälisluonteisiin sopimuksiin         1980 tehdyn sopimusvelvoitteisiin sovelletta-
60090: sovellettavasta laista annetun lain ( 466/88)       vaa lakia koskevan yleissopimuksen 7 artik-
60091: 12 §:ssä tarkoitettuina, Suomen oikeuden            lan 2 kohdassa tarkoitettuina Suomen oikeu-
60092: pakottavina säännöksinä, milloin työsopi-           den pakottavina säännöksinä, milloin työso-
60093: mus, jonka nojalla ulkomainen työntekijä            pimus, jonka nojalla ulkomainen työntekijä
60094: tekee työtä Suomessa, koskee muuta työtä            tekee työtä Suomessa, koskee muuta työtä
60095: kuin sellaista suunnittelua, valvontaa ja kou-      kuin sellaista suunnittelua, valvontaa ja kou-
60096: lutusta, joka liittyy koneen, laitteen tai asian-   lutusta, joka liittyy koneen, laitteen tai asian-
60097: tuntijajärjestelmän hankintaan, sekä näitä          tuntijajärjestelmän hankintaan, sekä näitä
60098: koskevaa asennus-, korjaus- tai huoltotyötä         koskevaa asennus-, korjaus- tai huoltotyötä
60099: taikka henkilöiden ja tavaroiden kuljetusta         taikka henkilöiden ja tavaroiden kuljetusta
60100: Suomen kautta tai Suomeen, kun tällainen            Suomen kautta tai Suomeen, kun tällainen
60101: työ on luonteeltaan tilapäistä eikä työtä voi-      työ on luonteeltaan tilapäistä eikä työtä voi-
60102: da teettää kotimaisella työvoimalla.                da teettää kotimaisella työvoimalla.
60103: 
60104:                      51 a §                                             51 a §
60105:      Työsopimukseen sovellettava laki                    Työsopimukseen sovellettava laki
60106: 
60107:   Työsopimukseen, jolla on liittymiä eri val-         Jos työsopimuksella on liittymä useampaan
60108: tioihin, sovelletaan sen valtion lakia, jossa       kuin yhteen valtioon, työsopimukseen sovel-
60109: työntekijällä on kotipaikka, jos työnantajana       lettava laki määräytyy Rooman yleissopi-
60110: on tässä valtiossa liikepaikka. Muuten sovel-       muksen mukaisesti.
60111: letaan työsopimukseen sen valtion lakia, jos-
60112: sa työ pääasiallisesti tehdään, tai jos työtä ei
60113: voida katsoa tehtävän pääasiallisesti jossain
60114: valtiossa, sen valtion lakia, jossa työnantajal-
60115: la on liikepaikka. Jos työsopimus kaikki olo-
60116: suhteet huomioon ottaen yksittäistapauksessa
60117: 32                                    HE 103/1998 vp
60118: 
60119: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
60120: 
60121: selvästi liittyy läheisemmin muuhun valtioon
60122: kuin siihen, jonka lakia 1 momentin mukaan
60123: olisi sovellettava, sovelletaan ensiksi maini-
60124: tun valtion lakia. Nimenomaisesti voidaan
60125: sopia, että työsopimukseen sovelletaan sen
60126: valtion lakia, jossa työ pääasiallisesti teh-
60127: dään tai jossa työntekijällä on kotipaikka
60128: taikka jossa työnantajana on liikepaikka.
60129: Sopimus sovellettavasta laista on tehtävä
60130: kirjallisesti.
60131:                    51 b §
60132:      Työntekopaikan pakottava oikeus
60133:   Kun työsopimukseen sovelletaan muuta             (kumotaan)
60134: kuin sen valtion lakia, jossa työ tehdään, on
60135: otettava huomioon työolosuhteita koskevat
60136: työntekopaikalla voimassa olevat pakottavat
60137: oikeusohjeet.
60138:                    51 c §
60139:          Yleiset lainvalintasäännöt
60140:   Muutoin kansainvälisluonteisiin työsopi-         (kumotaan)
60141: muksiin sovelletaan, mitä laissa kansainvä-
60142: lisluonteisiin sopimuksiin sovellettavasta
60143: laista (466188) on säädetty.
60144:                                                    Tämä laki tulee voimaan asetuksella sää-
60145:                                                  dettävänä ajankohtana.
60146:                                                    Ennen tämän lain voimaantuloa tehtyihin
60147:                                                  työsopimuksiin sovelletaan aikaisempia
60148:                                                  säännöksiä.
60149:                                        HE 103/1998 vp                                       33
60150: 
60151: 7.
60152:                                             Laki
60153: eräisiin kansainvälisluonteisiin vakuutussopimuksiin sovellettavasta laista annetun lain 1 ja
60154:                                     13 §:n muuttamisesta
60155:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
60156:   muutetaan eräisiin kansainvälisluonteisiin vakuutussopimuksiin sovellettavasta laista 8 päi-
60157: vänä tammikuuta 1993 annetun lain (9111993) 1 §:n 1 momentti ja 13 § seuraavasti:
60158: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
60159: 
60160:                       1§                                               1§
60161:                 Soveltamisala                                    Soveltamisala
60162: 
60163:    Tässä laissa säädetään, minkä valtion lakia      Tässä laissa säädetään, minkä valtion lakia
60164: sovelletaan vakuutussopimukseen, kun va-          sovelletaan vakuutussopimukseen, kun va-
60165: kuutuksenantajan päähallinto sijaitsee jossa-     hinkovakuutuksen kattama riski sijaitsee jos-
60166: kin Euroopan talousalueesta tehdyn sopi-          sakin Euroopan talousalueeseen kuuluvassa
60167: muksen osapuolena olevassa valtiossa              valtiossa (ETA -valtiossa) tai kun henkiva-
60168: (ETA -valtio) ja vakuutus on myönnetty va-        kuutuksen ottajan vakinainen asuinpaikka
60169: kuutuksenantajan ETA -valtiossa sijaitsevasta     tai, jos vakuutuksenottaja on oikeushenkilö,
60170: toimipaikasta sekä: 1) vahinkovakuutuksen         sen toimipaikka, johon sopimus liittyy, on
60171: kattama riski sijaisee ETA-valtiossa; tai 2)      ETA-valtiossa.
60172: henkivakuutuksen ottajan vakinainen asuin-
60173: paikka tai, jos vakuutuksenottaja on oi-
60174: keushenkilö, sen toimipaikka, johon sopimus
60175: liittyy, on ETA-valtiossa.
60176: 
60177:                      13 §                                             13 §
60178:   Sopimuksiin sovellettavaa lakia yleisesti         Sopimuksiin sovellettavaa lakia yleisesti
60179:           koskevat säännökset.                               koskevat säännökset
60180: 
60181:   Siltä osin kuin tässä laissa ei toisin sääde-     Muutoin tässä laissa tarkoitettuihin vakuu-
60182: tä, sovellettava laki määräytyy kansainvälis-     tussopimuksiin      sovelletaan    Roomassa
60183: luonteisiin sopimuksiin sovellettavasta laista    19 päivänä kesäkuuta 1980 tehdyn sopimus-
60184: annetun lain (466/88) mukaan.                     velvoitteisiin sovellettavaa lakia koskevan
60185:                                                   yleissopimuksen määräyksiä.
60186: 
60187:                                                     Tämä laki tulee voimaan asetuksella sää-
60188:                                                   dettävänä ajankohtana. Ennen tämän lain
60189:                                                   voimaantuloa tehtyihin vakuutussopimuksiin
60190:                                                   sovelletaan aikaisempaa lakia.
60191: 
60192: 
60193: 
60194: 
60195: 380239K
60196: 34                                   HE 103/1998 vp
60197: 
60198: 8.
60199:                                          Laki
60200:              ulkomaisista vakuutusyhtiöistä annetun lain 58 §:n kumoamisesta
60201:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
60202: Voimassa oleva laki                            Ehdotus
60203: 
60204:                    58§                          (kumotaan)
60205:          Sovellettava lainsäädäntö
60206: 
60207:   Ulkomaisen vakuutusyhtiön on noudatetta-
60208: va Suomessa harjoittamassaan toiminnassa
60209: Suomen lakia. Yhtiö on myös velvollinen
60210: noudattamaan Suomen viranomaisen päätök-
60211: siä ja määräyksiä sekä vastaamaan Suomen
60212: tuomioistuimissa, jollei Suomen kansainväli-
60213: sistä sopimuksista muuta johdu.
60214:                                                  Tämä laki tulee voimaan asetuksella sää-
60215:                                                dettävänä ajankohtana.
60216: 
60217: 
60218: 
60219: 9.
60220:                                          Laki
60221:      ulkomaisen luotto- ja rahoituslaitoksen toiminnasta Suomessa annetun lain 22 §:n
60222:                                         kumoamisesta
60223:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
60224: Voimassa oleva laki                            Ehdotus
60225: 
60226:                    22 §                         (kumotaan)
60227:          Sovellettava lainsäädäntö
60228: 
60229:   Sivukonttorin Suomessa harjoittamaa toi-
60230: mintaa koskevissa oikeussuhteissa noudate-
60231: taaan Suomen lakia, jollei Suomen kansain-
60232: välisistä sopimuksista muuta johdu. Luotto-
60233: tai rahoituslaitos on velvollinen vastaamaan
60234: Suomen tuomioistuimissa ja noudattamaan
60235: Suomen viranomaisten päätöksiä ja mää-
60236: räyksiä.
60237:                                                  Tämä laki tulee voimaan asetuksella sää-
60238:                                                dettävänä ajankohtana.
60239:                                       HE 103/1998 vp                                       35
60240: 
60241:                                                                                       Liite 2
60242: 
60243: 
60244: 1.
60245: 
60246:                                      YLEISSOPIMUS
60247:   Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan liittymisestä Roomassa
60248: 19 päivänä kesäkuuta vuonna 1980 allekirjoittamista varten avattuun sopimusvelvoitteisiin
60249: sovellettavaa lakia koskevaan yleissopimukseen sekä sen tulkintaa Euroopan yhteisöjen tuo-
60250: mioistuimessa koskeviin .~nsimmäiseen ja toiseen pöytäkirjaan
60251:   EUROOPAN YHTEISON PERUSTAMISSOPIMUKSEN KORKEAT SOPIMUSPUOLET,
60252: jotka
60253:   KATSOVAT, että Itävallan tasavalta, Suomen tasavalta ja Ruotsin kuningaskunta ovat Eu-
60254: roopan unionin jäseniksi tullessaan sitoutuneet liittymään Roomassa 19 päivänä kesäkuuta
60255: 1980 tehtyyn sopimusvelvoitteisiin sovellettavaa lakia koskevaan yleissopimukseen,
60256:   OVAT SOPINEET SEURAAVAA:
60257:                 I OSASTO                                        II OSASTO
60258:         YLEISET MÄÄRÄYKSET                         VUODEN 1980 YLEISSOPIMUKSEN
60259:                                                       LllTETYN PÖYTÄKIRJAN
60260:                 1 ARTIKLA                                 MUKA UTUKSET
60261: 
60262:   Itävallan tasavalta, Suomen tasavalta ja                      2 ARTIKLA
60263: Ruotsin kuningaskunta liittyvät:
60264:   a) Roomassa 19 päivänä kesäkuuta 1980             Korvataan vuoden 1980 yleissopimukseen
60265: allekirjoittamista varten avattuun sopimus-      liitetty pöytäkirja seuraavasti:
60266: velvoitteisiin sovellettavaa lakia koskevaan        "Sen estämättä, mitä yleissopimuksessa
60267: yleissopimukseen, jäljempänä vuoden 1980         määrätään, Tanska, Ruotsi ja Suomi voivat
60268: yleissopimus, sellaisena kuin se on muutet-      pitää voimassa tavaroiden merikuljetusta
60269: tuna:                                            koskeviin asioihin sovellettavaa lakia koske-
60270:   - Luxemburgissa 10 päivänä huhtikuuta          vat kansalliset säännöksensä ja voivat muut-
60271: 1984 allekirjoitetulla yleissopimuksella Hel-    taa niitä noudattamatta Rooman yleissopi-
60272: leenien tasavallan liittymisestä sopimusvel-     muksen 23 artiklassa määrättyä menettelyä.
60273: voitteisiin sovellettavaa lakia koskevaan        Asiassa sovellettavat kansalliset säännökset
60274: yleissopimukseen, jäljempänä vuoden 1984         ovat seuraavat:
60275: yleissopimus,                                       -Tanskassa merilain (S0lov) 252 pykälä
60276:   - Funchalissa 18 päivänä toukokuuta            ja 321 pykälän 3 ja 4 momentti,
60277: 1992 allekirjoitetulla yleissopimuksella Es-        - Ruotsissa merilain (Sjölag) 13 luvun 2
60278: panjan kuningaskunnan ja Portugalin tasa-        pykälän 1 ja 2 momentti ja 14 luvun 1 py-
60279: vallan liittymisestä sopimusvelvoitteisiin       kälän 3 momentti,
60280: sovellettavaa lakia koskevaan yleissopimuk-         - Suomessa merilain/sjölagen 13 luvun 2
60281: seen, jäljempänä vuoden 1992 yleissopimus,       pykälän 1 ja 2 momentti ja 14 luvun 1 py-
60282:   b) 19 päivänä joulukuuta 1988 allekirjoi-      kälän 3 momentti."
60283: tettuun ensimmäiseen pöytäkirjaan sopimus-
60284: velvoitteisiin sovellettavaa lakia koskevan                     III OSASTO
60285: yleissopimukseen tulkinnasta Euroopan yh-
60286: teisöjen tuomioistuimessa, jäljempänä vuo-         VUODEN 1988 ENSIMMÄISEN PÖY-
60287: den 1988 ensimmäinen pöytäkiria,                      T ÄKIRJAN MUKA UTUKSET
60288:   c) 9 päivänä joulukuuta 1988 allekirjoitet-
60289: tuun toiseen pöytäkirjaan, jolla Euroopan                       3 ARTIKLA
60290: yhteisöjen tuomioistuimelle annetaan tietty
60291: toimivalta sopimusvelvoitteisiin sovellettavaa     Lisätään vuoden 1988 ensimmäisen pöytä-
60292: lakia koskevan yleissopimuksen tulkinnassa,      kirjan 2 artiklan a alakohtaan seuraavat lue-
60293: jäljempänä vuoden 1988 toinen pöytäkirja.        telmakohdat:
60294: 36                                    HE 103/1998 vp
60295: 
60296:   a) kymmenennen ja yhdennentoista luetel-                       5 ARTIKLA
60297: makohdan väliin:
60298:   "- Itävallassa: Oberste Gerichtshof, V er-      Allekirjoittajavaltioiden on ratifioitava tä-
60299: waltungsgerichtshof     ja    V eifassungsge-   mä yleissopimus. Ratifioimiskirjat talletetaan
60300: richtshof;"                                     Euroopan unionin neuvoston pääsihteeris-
60301:   b) yhdennentoista ja kahdennentoista lue-     töön.
60302: telmakohdan väliin:
60303:   "       Suomessa: korkein oikeus!högsta                        6 ARTIKLA
60304: domstolen, korkein hallinto-oikeuslhögsta
60305: förvaltningsdomstolen, markkinatuomiois-          1. Tämä yleissopimus tulee voimaan sopi-
60306: tuinlmarknadsdomstolen ja työtuom iois-         muksen ratifioinetden valtioiden välillä kol-
60307: tuinl arbetsdom stolen,                         mannen kuukauden ensimmäisenä päivänä
60308:   - Ruotsissa: Högsta domstolen, Rege-          sen jälkeen, kun viimeisenä tämän toimenpi-
60309: ring srätten, A rbetsdomstolen ja M arknads-    teen suorittanut Itävallan tasavalta, Suomen
60310: domstolen."                                     tasavalta tai Ruotsin kuningaskunta ja jokin
60311:                                                 sopimusvelvoitteisiin sovellettavaa lakia kos-
60312:                IV OSASTO                        kevan yleissopimuksen ratifioinut sopimus-
60313:                                                 valtio on tallettanut ratifioimiskirjan.
60314:          LOPPUMÄÄRÄYKSET                          2. Tämä yleissopimus tulee voimaan sel-
60315:                                                 laisen sopimusvaltion osalta, joka ratifioi sen
60316:                4ARTIKLA                         myöhemmin, kolmannen kuukauden en-
60317:                                                 simmäisenä päivänä sen jälkeen, kun se on
60318:    1. Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri    tallettanut ratifioimiskirjansa.
60319: toimittaa Itävallan tasavallan, Suomen tasa-
60320: vallan ja Ruotsin kuningaskunnan hallituk-                       7 ARTIKLA
60321: sille oikeaksi todistetun jäljennöksen vuoden
60322: 1980 yleissopimuksesta, vuoden 1984 yleis-        Euroopan unionin pääsihteeri ilmoittaa
60323: sopimuksesta, vuoden 1988 ensimmäisestä         sopimuksen allekirjoittaneille valtioille
60324: pöytäkirjasta, vuoden 1988 toisesta pöytäkir-     a) kunkin ratifioimiskirjan tallettamisesta;
60325: Jasta ja vuoden 1992 yleissopimuksesta eng-       b) päivästä, jona tämä yleissopimus tulee
60326: lannin, espanjan, hollannin, iirin, italian,    sopimusvaltioiden osalta voimaan.
60327: kreikan, portugalin, ranskan, saksan ja tans-
60328: kan kielellä.                                                    8 ARTIKLA
60329:   2. Vuoden 1980 yleissopimuksen, vuoden
60330: 1984 yleissopimuksen, vuoden 1988 en-             Tämä yleissopimus laaditaan englannin,
60331: simmäisen pöytäkirjan, vuoden 1988 toisen       espanjan, hollannin, iirin, italian, kreikan,
60332: pöytäkirjan ja vuoden 1992 yleissopimuksen      portugalin, ranskan, ruotsin, saksan, suomen
60333: suomen ja ruotsin kielellä laaditut tekstit     ja tanskan kielellä yhtenä kappaleena, jonka
60334: ovat todistusvoimaisia samoin edellytyksin      kaikki kaksitoista tekstiä ovat yhtä todistus-
60335: kuin vuoden 1980 yleissopimuksen, vuoden        voimaiset, ja se talletetaan Euroopan unionin
60336: 1984 yleissopimuksen, vuoden 1988 en-           neuvoston pääsihteeristön arkistoon. Pääsih-
60337: simmäisen pöytäkirjan, vuoden 1988 toisen       teeri toimittaa siitä oikeaksi todistetun jäljen-
60338: pöytäkirjan ja vuoden 1992 yleissopimuksen      nöksen kunkin allekirjoittajavaltion hallituk-
60339: muut tekstit.                                   selle.
60340:                                        HE 103/1998 vp                                         37
60341: 
60342:                                   YHTEINEN JULISTUS
60343:     Korkeat sopimuspuolet, jotka                   toteavat, että Tanska, Suomi ja Ruotsi il-
60344:   ovat tutkineet vuoden 1980 Rooman yleis-       maisevat olevansa valmiita tutkimaan, missä
60345: sopimukseen liitetyn pöytäkirjan, sellaisena     määrin niiden on mahdollista varmistaa, että
60346: kuin se on muutettuna yleissopimuksella          vuoden 1980 Rooman sopimuksen 23 artik-
60347: Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja       1assa tarkoitettua menettelyä noudatetaan
60348: Ruotsin kuningaskunnan liittymisestä vuo-        niiden muuttaessa tulevaisuudessa tavaroiden
60349: den 1980 yleissopimukseen sekä vuoden            merikuljetusta koskevaa kansallista lakiaan.
60350: 1988 ensimmäisen ja toisen pöytäkirjan
60351: määräyksiä,
60352: 
60353: 
60354: 2.
60355:                                      YLEISSOPIMUS
60356:                        sopimusvelvoitteisiin sovellettavasta laista
60357:            avattu allekirjoitettavaksi Roomassa 19 päivänä kesäkuuta 1980
60358: 
60359:                                      JOHDANTO-OSA
60360:   Euroopan ..talousyhteisön perustamissopimuksen KORKEAT SOPIMUSPUOLET, jotka
60361:   PYRKIVAT edistämään yhteisössä jo aloitettua lainsäändännön yhdenmukaistamista kan-
60362: sainvälisen yksityisoikeuden alalla, erityisesti tuomioistuinten toimivallan ja tuomioiden täy-
60363: täntöönpanon alalla, ja
60364:   HALUAVAT vahvistaa sopimusvelvoitteisiin sovellettavaa lakia koskevat yhdenmukaiset
60365: säännöt,
60366:   OVAT SOPINEET SEURAAVAA.
60367:                 1 OSASTO                           c) vekseleistä, shekeistä, juoksevista velka-
60368:                                                  kirjoista ja muista siirtokelpoisista arvopape-
60369:             SOVELTAMISALA                        reista johtuviin velvoitteisiin, siltä osin kuin
60370:                                                  kyseistin muihin arvopapereihin liittyvät vel-
60371:                 1 ARTIKLA                        voitteet johtuvat niiden siirtokelpoisuudesta,
60372:                                                    d) välityssopimuksiin ja oikeuspaikkaa
60373:                Soveltamisala                     koskeviin sopimuksiin,
60374:                                                    e) yhtiöitä, yhdistyksiä ja oikeushenkilöitä
60375:   1. Tämän yleissopimuksen määräyksiä so-        koskevaan lainsäädäntöön liittyviin kysy-
60376: velletaan sopimusvelvoitteisiin silloin, kun     myksiin, kuten yhtiöiden, yhdistysten ja oi-
60377: sopimuksella on liittymä useampaan kuin          keus henkilöiden perustamiseen, oikeuskel-
60378: yhteen valtioon.                                 poisuuteen ja oikeustoimikelpoisuuteen, si-
60379:   2. Määräyksiä ei sovelleta:                    säiseen toimintaan ja purkautumiseen sekä
60380:   a) luonnollisten henkilöiden oikeudelliseen    osakkaiden ja toimihenkilöiden henkilökoh-
60381: asemaan, oikeuskelpoisuuteen tai oikeustoi-      taiseen vastuuseen yhtiön, yhdistyksen tai
60382: mikelpoisuuteen, ellei 11 artiklasta muuta       oikeushenkilön veloista,
60383: johdu,                                             f) kysymyksiin, voiko edustaja tehdä pää-
60384:   b) sopimusvelvoitteisiin, jotka koskevat:      miestään sitovia oikeustoimia kolmansien
60385:   - testamenttia ja perintöä,                    kanssa, tai siitä, voiko yhtiön, yhdistyksen
60386:   - aviovarallisuussuhteita,                     tai oikeushenkilön toimtelin tehdä yhtiötä,
60387:   - perhe-, sukulaisuus-, avio- tai lankous-     yhdistystä tai oikeushenkilöä sitovia oikeus-
60388: suhtetsta johtuvia oikeuksia ja velvollisuuk-    toimia kolmansien kanssa,
60389: sia, mukaan lukien elatusvelvollisuus avio-        g) tmstien perustamiseen sekä niistä johtu-
60390: tonta lasta kohtaan,                             viin tmstien perustajien, trusteeiden ja trus-
60391: 38                                      HE 103/1998 vp
60392: 
60393: tin edunsaajien välisiin suhteisiin,                 4. Sovellettavan lain valintaa koskevasta
60394:   h) todisteluun ja menettelyyn, ellei 14 ar-      osapuolten hyväksymisestä ja hyväksymisen
60395: tiklasta muuta johdu.                              pätevyydestä määrätään 8, 9 ja 11 artiklassa.
60396:   3. Tämän yleissopimuksen määräyksiä ei
60397: sovelleta vakuutussopimuksiin, jotka kattavat                      4 ARTIKLA
60398: Euroopan talousyhteisön jäsenvaltioiden alu-
60399: eella sijaitsevia riskejä. Tuomioistuin sovel-      Sovellettava laki lakiviittauksen puuttuessa
60400: taa valtion sisäistä lakiaan ratkaistessaan,
60401: sijaitseeka riski tällä alueella.                     1. Jollei sopimukseen sovellettavaa lakia
60402:   4. Mitä 3 kohdassa määrätään, ei koske           ole valittu 3 artiklan määräysten mukaisesti,
60403: jälleenvakuutussopimuksia.                         sopimukseen sovelletaan sen valtion lakia,
60404:                                                    johon sopimus läheisimmin liittyy. Jos kui-
60405:                 2 ARTIKLA                          tenkin sellainen osa sopimuksesta, joka voi-
60406:                                                    daan erottaa siitä, liittyy läheisemmin johon-
60407:        Muun kuin sopimusvaltion lain               kin toiseen valtioon, siihen voidaan poik-
60408:               soveltaminen                         keuksellisesti soveltaa kyseisen toisen valti-
60409:                                                    on lakia.
60410:   Tämän yleissopimuksen mukaisesti maa-               2. Jollei 5 kohdasta muuta johdu, sopi-
60411: rättyä lakia sovelletaan silloinkin, kun se on     muksen oletetaan liittyvän läheisimmin valti-
60412: muun kuin sopimusvaltion laki.                     oon, jossa sopimuksen luonteenomaisen suo-
60413:                                                    rituksen toimittamisesta vastaavan osapuolen
60414:                  II OSASTO                         asuinpaikka oli sopimuksen tekohetkellä tai,
60415:                                                    jos kyseessä on yhtiö, yhdistys tai oikeushen
60416:      YHDENMUKAISET SÄÄNNÖT                         kilö, tämän keskushallinto. Jos sopimus on
60417:                                                    kuitenkin tehty kyseisen osapuolen elinkei-
60418:                 3 ARTIKLA                          notoiminnassa, sopimuksen oletetaan liitty-
60419:                                                    vän läheisimmin siihen valtioon, jossa osa-
60420:               Valinnanvapaus                       puolen päätoimipaikka sijaitsee tai, jos sopi-
60421:                                                    muksen mukaan muu toimipaikka kuin pää-
60422:    1. Sopimukseen sovelletaan sen valtion          toimipaikka vastaa suorituksen toimittami-
60423: lakia, josta osapuolet ovat sopineet (lakiviit-    sesta, siihen valtioon, jossa tämä muu toimi-
60424: taus). Lakiviittauksen on oltava nimenomai-        paikka sijaitsee.
60425: nen tai sen on käytävä riittävän selvästi ilmi        3. Sen estämättä, mitä 2 kohdassa määrä-
60426: sopimusehdoista tai tapaukseen liittyvistä         tään, ja sikäli kuin sopimuksen kohteena on
60427: olosuhteista. Osapuolet voivat määrätä valit-      oikeus kiinteään omaisuuteen tai kiinteän
60428: semaosa lain sovellettavaksi koko sopimuk-         omaisuuden käyttöoikeus, sopimuksen olete-
60429: seen tai vain osaan siitä.                         taan liittyvän läheisimmin valtioon, jossa
60430:   2. Osapuolet voivat milloin tahansa sopia,       kiinteä omaisuus sijaitsee.
60431: että sopimukseen sovelletaan muuta kuin sitä          4. Edellä 2 kohdassa määrätty oletus ei
60432: lakia, jota siihen on aikaisemmin sovellettu       koske tavarankuljetussopimuksia. Kyseisissä
60433: joko tämän artiklan mukaisen lakiviittauksen       sopimuksissa oletuksena on, että jos valtio,
60434: perusteella tai tämän yleissopimuksen mui-         jossa liikenteenharjoittajan päätoimipaikka
60435: den määräysten nojalla. Jos osapuolet sopi-        sopimuksen tekohetkellä sijaitsee, on myös
60436: muksen tekemisen jälkeen muuttavat laki-           valtio, jossa lastaus- tai purkauspaikka taik-
60437: viittausta, muutos ei vaikuta siihen, onko         ka lähettäjän päätoimipaikka sijaitsee, sopi-
60438: sopimus 9 artiklan mukaan muodoltaan päte-         mukset liittyvät läheisimmin tähän valtioon.
60439: vä eikä heikennä kolmansien oikeuksia.             Tätä kohtaa sovellettaessa tavarankuljetusso-
60440:    3. Se, että osapuolet valitsevat vieraan val-   pimuksilla tarkoitetaan yhtä matkaa koskevia
60441: tion lain, riippumatta siitä, sopivatko he sa-     rahtauskirjoja tai muita sopimuksia, joiden
60442: malla vieraan valtion tuomioistuimen toimi-        pääasiallinen kohde on tavaroiden kuljetta-
60443: vallasta, ei siinä tapauksessa, että kaikki        minen.
60444: muut valinnan ajankohtana tilanteeseen vai-           5. Mitä 2 kohdassa määrätään, ei sovelleta,
60445: kuttavat tekijät liittyvät yhteen ainoaan valti-   jos luonteenomaista suoritusta ei voida mää-
60446: oon, syrjäytä säännöksiä, joista kyseisen val-     ritellä. Edellä 2, 3 ja 4 kohdassa määrätyillä
60447: tion lain mukaan ei saa sopimuksella poike-        oletuksilla ei ole merkitystä, jos kaikista olo-
60448: ta, jäljempänä "pakottavat säännökset".            suhteista ilmenee, että sopimus liittyy lähei-
60449:                                           HE 103/1998 vp                                          39
60450: 
60451: semmin johonkin toiseen valtioon.                    tään, työsopimukseen otettu lakiviittaus ei
60452:                                                      saa johtaa siihen, että työntekijä menettäisi
60453:                  5 ARTIKLA                           sen lain pakottavin säännöksin hänelle anne-
60454:                                                      tun suojan, jota lakiviittauksen puuttuessa
60455:              Kuluttajasopimukset                     sovellettaisiin tämän artiklan 2 kohdan nojal-
60456:                                                      la.
60457:     1. Tätä artiklaa sovelletaan sopimuksiin,          2. Sen estämättä, mitä 4 artiklassa määrä-
60458: jotka koskevat tavaroiden toimittamista tai          tään, ja sikäli kuin 3 artiklan mukaista laki-
60459: palvelujen suorittamista henkilölle, kulutta-        viittaosta ei ole, työsopimuksiin sovelletaan:
60460: jalle, sellaiseen tarkoitukseen, jota ei voida          a) sen valtion lakia, jossa työntekijä taval-
60461: pitää hänen elinkeinotoimintaansa liittyvänä,        lisesti työskentelee sopimusvelvoitteiden
60462:  sekä sopimuksiin, jotka koskevat luoton             täyttämiseksi, vaikka hänet on väliaikaisesti
60463: myöntämistä tällaisia toimituksia tai suori-         lähetetty työhön toiseen valtioon, tai
60464:  tuksia varten.                                         b) sen toimipaikan sijaintivaltion lakia,
60465:    2. Sen estämättä, mitä 3 artiklassa määrä-        joka on ottanut työntekijän työhön, jos hän
60466: tään, lakiviittaus ei saa johtaa siihen, että        ei tavallisesti työskentele ainoastaan yhdessä
60467: kuluttaja menettäisi sen valtion lain pakotta-       valtiossa,
60468: vin säännöksin hänelle annetun suojan, jossa           jollei kaikista olosuhteista ilmene, että työ-
60469: hänen asuinpaikkansa on:                             sopimus liittyy läheisemmin johonkin toi-
60470:    - jos sopimuksentekoa on kyseisessä val-          seen valtioon, jolloin sovelletaan kyseisen
60471: tiossa edeltänyt kuluttajalle osoitettu nimen-       toisen valtion lakia.
60472: omainen tarjous taikka mainonta ja jos ku-
60473: luttaja on tässä valtiossa toteuttanut sopi-                         7 ARTIKLA
60474: muksentekoa varten tarvittavat toimenpiteet,
60475: tai                                                    Kansainvälisesti pakottavat säännökset
60476:    - jos kuluttajan sopimuskumppani tai tä-
60477: män edustaja on vastaanottanut kuluttajan               1. Kun tämän yleissopimuksen nojalla so-
60478: tilauksen kyseisessä valtiossa, tai                  velletaan tietyn valtion lakia, muun sopi-
60479:    - jos sopimus koskee tavaran kauppaa ja           mukseen läheisesti liittyvän valtion lain pa-
60480: kuluttaja on matkustanut kyseisestä valtiosta        kottaville säännöksille voidaan antaa vaiku-
60481: ulkomaille ja tehnyt tilauksensa siellä myy-         tusta, jos ja siinä laajuudessa kuin niitä on
60482: jän järjestettyä matkan saadakseen kuluttajan        kyseisen valtion lain mukaan sovellettava
60483: tekemään kaupan.                                     sopimukseen muutoin sovellettavasta laista
60484:    3. Sen estämättä, mitä 4 artiklassa määrä-        riippumatta. Harkittaessa vaikutuksen anta-
60485: tään, ja sikäli kuin 3 artiklan mukaista laki-       mista tällaisille kansainvälisesti pakottaville
60486: viittaosta ei ole tehty, sopimuksiin sovelle-        säännöksille on otettava huomioon säännös-
60487: taan sen valtion lakia, jossa kuluttajan asuin-      ten luonne ja tarkoitus sekä niiden sovelta-
60488: paikka on, jos sopimukset on tehty tämän             misen tai soveltamatta jättämisen seuraukset.
60489: artiklan 2 kohdassa tarkoitetuissa olosuhteis-          2. Tämän yleissopimuksen määräykset ei-
60490: sa.                                                  vät estä soveltamasta sellaisia tuomioistuin-
60491:    4. Tätä artiklaa ei sovelleta                     valtion lain säännöksiä, joita on sovellettava
60492:    a) kuljetussopimuksiin,                           sopimukseen muutoin sovellettavasta laista
60493:    b) palvelujen suorittamista koskeviin sopi-       riippumatta.
60494: muksiin, jos palvelut on suoritettava kulutta-
60495: jalle yksinomaan muussa kuin siinä valtios-                          8 ARTIKLA
60496: sa, jossa hänen asuinpaikkansa on.
60497:    5. Sen estämättä, mitä 4 kohdassa määrä-                      Aineellinen pätevyys
60498: tään, tätä artiklaa sovelletaan sopimuksiin,
60499: jotka koskevat yhteishintaan tarjottavaa kuljetus-      1. Sopimuksen ja sopimusehdon pätevyy-
60500:   ja majoituspalvelujen yhdistelmiä.                 teen sovelletaan lakia, jota olisi tämän yleis-
60501:                                                      sopimuksen nojalla sovellettava, jos sopimus
60502:                  6 ARTIKLA                           tai ehto olisi pätevä.
60503:                                                        2. Jos olosuhteista ilmenee, että osapuolen
60504:                 Työsopimukset                        toiminnan vaikutusten arvioiminen 1 koh-
60505:                                                      dassa tarkoitetun lain mukaan ei olisi koh-
60506:   1. Sen estämättä, mitä 3 artiklassa määrä-         tuullista, osapuoli voi vedota sen valtion
60507: 40                                     HE 103/1998 vp
60508: 
60509: lakiin, jossa hänen asuinpaikkansa on, osoit-     mukaan säännellään erityisesti:
60510: taakseen, että hän ei ole hyväksynyt sopi-          a) sopimuksen tulkintaa,
60511: musta tai ehtoa.                                     b) sopimukseen perustuvien velvoitteiden
60512:                                                   täyttämistä,
60513:                 9 ARTIKLA                            c) tuomioistuimelle sen lainkäytössä anne-
60514:                                                   tun toimivallan rajoissa näiden velvoitteiden
60515:                    Muoto                          täydellisen tai osittaisen laiminlyönnin seu-
60516:                                                   rauksia, mukaan lukien vahingon arviointi
60517:    1. Samassa valtiossa olevien kesken tehty      siltä osin kuin siitä on säännöksiä,
60518: sopimus on muodoltaan pätevä, jos se täyt-          d) erilaisia velvoitteiden raukeamisen muo-
60519: tää joko sen lain mukaiset muotomääräykset,       toja, kuten vanhentumista ja määräajan päät-
60520: jota sen sisältöön tämän yleissopimuksen          tymiseen perustuvia oikeudenmenetyksiä,
60521: nojalla sovelletaan, tai sen valtion lain mu-       e) sopimuksen pätemättömyyden seurauk-
60522: katset muotomääräykset, jossa sopimus on          sia.
60523: tehty.                                              2. Suoritustavassa ja niissä toimenpiteissä,
60524:   2. Eri valtioissa olevien kesken tehty sopi-    jotka velkojan on toteutettava, jos suoritus
60525: mus on muodoltaan pätevä, jos se täyttää          on puutteellinen, otetaan huomioon sen val-
60526: joko sen lain mukaiset muotomääräykset,           tion laki, jossa suoritus tapahtuu.
60527: jota sopimukseen tämän yleissopimuksen
60528: mukaan sovelletaan, tai jonkin tässä kohdas-                      11 ARTIKLA
60529: sa tarkoitetun valtion lain mukaiset muoto-
60530: määräykset.                                                Kelpoisuuden puuttuminen
60531:   3. Jos sopimuksen on tehnyt osapuolen
60532: edustaja, 1 ja 2 kohtaa sovellettaessa huomi-       Jos samassa valtiossa olevat ovat tehneet
60533: oon otettava valtio on se, jossa edustaja toi-    sopimuksen, luonnollinen henkilö, joka ky-
60534: miessaan on.                                      seisen valtion lain mukaan on oikeuskelpoi-
60535:   4. Tehtävää tai tehtyä sopimusta koskeva        nen ja oikeustoimikelpoinen, voi vedota toi-
60536: yksipuolinen tahdonilmaisu on muodoltaan          sen valtion lakiin perustuvaan oikeuskelpoi-
60537: pätevä, jos se täyttää sen lain mukaiset muo-     suuden tai oikeustoimikelpoisuuden puuttu-
60538: tomääräykset, jota sopimukseen tämän yleis-       miseen ainoastaan, jos toinen osapuoli sopi-
60539: sopimuksen nojalla sovelletaan tai sovellet-      musta tehtäessä tiesi tai hänen olisi pitänyt
60540: taisiin, tai sen valtion lain mukaiset muoto-     tietää tästä kelpoisuuden puuttumisesta.
60541: määräykset, jossa tahdonilmaisu on annettu.
60542:   5. Mitä 1-4 kohdassa määrätään, ei sovel-                       12 ARTIKLA
60543: leta sopimuksiin, joihin 5 artikla soveltuu ja
60544: jotka on tehty sen 2 kohdassa määrätyin                          Saatavan siirto
60545: edellytyksin. Kyseisten sopimusten muotoon
60546: sovelletaan sen valtion lakia, jossa kuluttajan     1. Saatavan siirtäjän ja Siirronsaajan kes-
60547: asuinpaikka on.                                   kinäisiin velvoitteisiin sovelletaan lakia, jota
60548:   6. Sen estämättä, mitä 1-4 kohdassa mää-        tämän yleissopimuksen nojalla sovelletaan
60549: rätään, sopimuksiin, joiden kohteena on oi-       heidän väliseensä sopimukseen.
60550: keus kiinteään omaisuuteen tai kiinteän             2. Saatavan siirtokelpoisuus, siirronsaajan
60551: omaisuuden käyttöoikeus, sovelletaan sen          ja velallisen välinen suhde, se, millä edelly-
60552: valtion laissa säädettyjä pakottavia muoto-       tyksillä siirtoon voidaan vedota velallista
60553: määräyksiä, jossa kiinteä omaisuus sijaitsee,     vastaan, sekä velallisen suorituksen vapaut-
60554: jos niitä kyseisen lain mukaan sovelletaan        tava vaikutus määräytyvät siirrettyyn saata-
60555: sopimuksen tekopaikasta ja sopimukseen            vaan sovellettavan lain mukaan.
60556: sovellettavasta laista riippumatta.
60557:                                                                   13 ARTIKLA
60558:                10 ARTIKLA
60559:                                                               Saatavan siirtyminen
60560:        Sopimukseen sovellettavan lain
60561:               soveltamisala                         1. Jos henkilöllä (velkoja) on sopimukseen
60562:                                                   perustuva saatava toiselta (velallinen) ja jos
60563:    1. Tämän yleissopimuksen 3-6 ja 12 ar-         kolmas on velvollinen suorittamaan tai on
60564: tiklan nojalla sopimukseen sovellettavan lain     suorittanut saatavan velkojalle, tähän kol-
60565:                                          HE 103/1998 vp                                        41
60566: 
60567: mannen velvoitteeseen sovellettavan lain                          18 ARTIKLA
60568: perusteella määräytyy, voiko kolmas täysin
60569: tai osittain käyttää niitä oikeuksia, jotka vel-             Yhdenmukainen tulkinta
60570: kojalla oli velallista vastaan näiden välisiin
60571: suhteisiin sovellettavan lain mukaan.                Edellä olevia yhdenmukaisia sääntöjä tul-
60572:   2. Samaa sääntöä sovelletaan, jos sama           kittaessa ja sovellettaessa on otettava huomi-
60573: sopimusvelvoite sitoo useita ja joku heistä        oon niiden kansainvälinen luonne ja pyrki-
60574: on suorittanut saatavan velkojalle.                mys saavuttaa yhdenmukaisuus niiden tul-
60575:                                                    kinnassa ja soveltamisessa.
60576:                  14 ARTIKLA
60577:                                                                   19 ARTIKLA
60578:                    Todistelu
60579:                                                        Valtion eri alueiden oikeussäännöt
60580:   1. Tämän yleissopimuksen nojalla sopi-
60581: mukseen sovellettavaa lakia sovelletaan siltä        1. Jos valtioon kuuluu useita alueita, joilla
60582: osin kuin siihen sisältyy sopimusvelvoitteita      on omat sopimusvelvoitteita koskevat oikeus
60583: koskevia oikeudellisia oletuksia tai säännök-      sääntönsä, tämän yleissopimuksen nojalla
60584: siä todistustaakan jakautumisesta.                 sovellettavaa lakia määrättäessä kukin alue
60585:   2. Oikeustoimen toteennäyttämiseksi voi-         rinnastetaan valtioon.
60586: daan käyttää kaikkia tuomioistuinvaltion lain        2. Vaitio, johon kuuluvilla alueilla on
60587: mukaan sallittuja todistuskeinoja tai sellaisen    omat sopimusvelvoitteita koskevat oikeus-
60588: 9 artiklassa tarkoitetun lain mukaan sallittuja    sääntönsä, ei ole velvollinen soveltamaan
60589: todistuskeinoja, jonka mukaan sopimus on           tätä yleissopimusta yksinomaan siihen kuu-
60590: muodoltaan pätevä, edellyttäen, että todistus-     luvien alueiden oikeussääntöjen välillä tehtä-
60591: keinon käyttäminen on mahdollista asiaa            vään lainvalintaan.
60592: käsittelevässä tuomioistuimessa.
60593:                                                                   20 ARTIKLA
60594:                  15 ARTIKLA
60595:                                                          Yhteisön oikeuden ensisijaisuus
60596:       Takaisin- ja edelleenviittauksen
60597:              poissulkeminen                          Tämä yleissopimus ei estä sellaisten eri-
60598:                                                    tyisaloja koskevien lainvalintasääntöjen so-
60599:   Kun tämän yleissopimuksen nojalla on             veltamista, jotka on otettu tai otetaan Euroo-
60600: sovellettava tietyn valtion lakia, sovelletaan     pan yhteisöjen toimielimien säädöksiin tai
60601: kyseisessä valtiossa voimassa olevia oikeus-       niiden täytäntöön panemiseksi yhdenmukais-
60602: sääntöjä lainvalintasääntöjä lukuun ottamat-       tettuun kansalliseen lainsäädäntöön.
60603: ta.
60604:                                                                   21 ARTIKLA
60605:                  16 ARTIKLA
60606:                                                          Suhde muihin yleissopimuksiin
60607:           Oikeusjärjestyksen perusteet
60608:                                                       Tämä yleissopimus ei estä sellaisten kan-
60609:   Tämän yleissopimuksen mukaan määrätyn            sainvälisten sopimusten soveltamista, joiden
60610: lain säännöstä voidaan olla soveltamatta ai-       osapuoleksi sopimusvaltio on liittynyt tai
60611: noastaan, jos sen soveltaminen on selvästi         liittyy.
60612: vastoin tuomioistuinvaltion oikeusjärjestyk-
60613: sen perusteita ("ordre public").                                  22 ARTIKLA
60614:                  17 ARTIKLA                                         Varaumat
60615:             Ajallinen soveltaminen                   1. Sopimusvaltiot voivat allekirjoittaes-
60616:                                                    saan, ratifioidessaan tai hyväksyessään yleis-
60617:   Yleissopimusta sovelletaan sopimusvaltios-       sopimuksen varata itselleen oikeuden olla
60618: sa sopimuksiin, jotka on tehty sen jälkeen,        soveltamatta:
60619: kun yleissopimus on kyseisen valtion osalta          a) 7 artiklan 1 kohtaa,
60620: tullut voimaan.                                      b) 10 artiklan 1 kohdan e alakohtaa.
60621: 
60622: 
60623: 380239K
60624: 42                                      HE 103/1998 vp
60625: 
60626:   2. Ilmoittaessaan 27 artiklan 2 kohdan mu-       ei sovelleta, jos sopimusvaltio tai jokin Eu-
60627: kaisesta yleissopimuksen laajentamisesta           roopan yhteisöistä on jo liittynyt monenväli-
60628: sopimusvaltiot voivat myös tehdä yhden tai         sen sopimuksen osapuoleksi tai jos monen-
60629: useamman tällaisen varauman, jonka vaiku-          välisellä sopimuksella on tarkoitus muuttaa
60630: tus rajoittuu laajennuksessa tarkoitettuihin       sellaista sopimusta, jonka osapuolena ky-
60631: alueisiin tai joihinkin niistä.                    seessä oleva valtio on, tai jos kyseessä on
60632:   3. Sopimusvaltiot voivat milloin tahansa         Euroopan yhteisöjen perustamissopimusten
60633: peruuttaa tekemänsä varauman; varauman             puitteissa tehty sopimus.
60634: vaikutus lakkaa kolmannen kalenterikuukau-
60635: den ensimmäisenä päivänä sen jälkeen, kun                          25 ARTIKLA
60636: ilmoitus peruutuksesta on tehty.
60637:                                                      Jos sopimusvaltio katsoo, että muiden kuin
60638:                 111 OSASTO                         24 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen sopi-
60639:                                                    mus ten tekeminen vaarantaa tällä yleissopi-
60640:           LOPPUMÄÄRÄYKSET                          muksella toteutetun yhdenmukaisuuden, ky-
60641:                                                    seinen valtio voi pyytää Euroopan yhteisöjen
60642:                 23 ARTIKLA                         neuvoston pääsihteeriä järjestämään tämän
60643:                                                    yleissopimuksen allekirjoittajavaltioiden väli-
60644:    1. Jos sopimusvaltio haluaa saattaa voi-        sen neuvottelun.
60645: maan uuden lainvalintasäännön tämän yleis-
60646: sopimuksen soveltamisalaan kuuluvasta sopi-                       26 ARTIKLA
60647: musten ryhmästä sen jälkeen, kun yleissopi-
60648: mus on tullut kyseisen sopimusvaltiOn osalta         Kukin sopimusvaltio voi pyytää tämän
60649: voimaan, sen on ilmoitettava aikomukses-           yleissopimuksen tarkistamista. Tällöin Eu-
60650: taan muille allekirjoittajavaltioille Euroopan     roopan yhteisöjen neuvoston puheenjohtaja
60651: yhteisöjen neuvoston pääsihteerin välityksel-      kutsuu koolle tarkistuskonferenssin.
60652: lä.
60653:   2. Kuuden kuukauden määräajassa pääsih-                         27 ARTIKLA
60654: teerille tehdystä ilmoituksesta allekirjoittaja-
60655: valtiot voivat pyytää pääsihteeriä järjestä-          1. Tätä yleissopimusta sovelletaan sopi-
60656: mään allekirjoittajavaltioiden väliset neuvot-     musvaltioiden Euroopassa olevalla alueella
60657: telut yksimielisyyden saavuttamiseksi.             Grönlanti mukaan lukien sekä Ranskan tasa-
60658:   3. Jos yksikään allekirjoittajavaltio ei mää-    vallan koko alueella.
60659: räajassa ole pyytänyt neuvotteluja tai jos            2. Poiketen siitä, mitä 1 kohdassa määrä-
60660: neuvottelut eivät ole johtaneet yksimielisyy-      tään,
60661: teen kahden vuoden kuluessa pääsihteerille            a) tätä yleissopimusta ei sovelleta Färsaa-
60662: tehdystä ilmoituksesta, sopimusvaltio voi          rilla, ellei Tanskan kuningaskunta antamal-
60663: muuttaa lakiaan. Kyseisen valtion toteuttama       Iaan julistuksella toisin ilmoita,
60664: toimenpide annetaan tiedoksi muille allekir-          b) tätä yleissopimusta ei sovelleta Euroo-
60665: joittajavaltioille Euroopan yhteisöjen neuvos-     passa olevilla Yhdistyneen kuningaskunnan
60666: ton pääsihteerin välityksellä.                     ulkopuolella sijaitsevilla alueilla, joiden kan-
60667:                                                    sainvälisistä suhteista Yhdistynyt kuningas-
60668:                24 ARTIKLA                          kunta vastaa, ellei se tällaisesta alueesta an-
60669:                                                    tamassaan julistuksessa toisin ilmoita,
60670:   1. Jos sopimusvaltio sen jälkeen, kun tämä          c) tätä yleissopimusta sovelletaan Alanko-
60671: yleissopimus on sen osalta tullut voimaan,         maiden Antilleilla, jos Alankomaiden kunin-
60672: haluaa liittyä sellaisen monenvälisen sopi-        gaskunta antaa sitä koskevan julistuksen.
60673: muksen osapuoleksi, jonka pääasiallinen tar-          3. Mainitut julistukset voidaan antaa mil-
60674: koitus tai jokin pääasiallisista tarkoituksista    loin tahansa Euroopan yhteisöjen neuvoston
60675: on lainvalinnan sääntely tämän yleissopi-          pääsihteerille tehtävänä ilmoituksella.
60676: muksen alaan kuuluvassa asiassa, sovelletaan          4. Edellä 2 kohdan b alakohdassa tarkoite-
60677: 23 artiklassa määrättyä menettelyä. Edellä         tulla alueella sijaitsevien tuomioistuinten
60678: 23 artiklan 3 kohdassa mainittu kahden vuo-        tekemiä päätöksiä vastaan Yhdistyneessä
60679: den määräaika lyhennetään kuitenkin yhdek-         kuningaskunnassa aloitettua muutoksenhaku-
60680: si vuodeksi.                                       menettelyjä pidetään näissä tuomioistuimissa
60681:   2. Edellä 1 kohdassa määrättyä menettelyä        käsiteltävinä menettelyinä.
60682:                                        HE 103/1998 vp                                         43
60683: 
60684:                28 ARTIKLA                         Irtisanominen voidaan rajoittaa koskemaan
60685:                                                   jotakin niistä alueista, joihin yleissopimus on
60686:    1. Tämä yleissopimus avataan 19 päivänä        27 artiklan 2 kohdan mukaisesti laajennettu.
60687: kesäkuuta 1980 Euroopan talousyhteisön              4. Irtisanominen koskee ainoastaan ilmoi-
60688: perustaruissopimuksen osapuolilla olevien         tuksen tehnyttä valtiota. Muiden sopimusval-
60689: valtioiden allekirjoitettavaksi.                  tioiden osalta yleissopimus pysyy voimassa.
60690:   2. Allekirjoittajavaltioiden on ratifioitava
60691: tai hyväksyttävä tämä yleissopimus. Ratifioi-                    31 ARTIKLA
60692: mis- ja hyväksyruiskirjat talletetaan Euroo-
60693: pan yhteisöjen neuvoston pääsihteeristöön.          Euroopan yhteisöjen neuvoston pääsihteeri
60694:                                                   ilmoittaa Euroopan talousyhteisön perusta-
60695:                29 ARTIKLA                         ruissopimuksen osapuolina oleville valtioille
60696:                                                     a) allekirjoituksista,
60697:   1. Tämä yleissopimus tulee voimaan kol-           b) kunkin ratifioimis- tai hyväksyruiskirjan
60698: mannen kuukauden ensimmäisenä päivänä             tallettamisesta,
60699: sen jälkeen, kun seitsemäs ratifioimis- tai         c) tämän yleissopimuksen voimaantulopäi-
60700: hyväksyruiskirja on talletettu.                   västä,
60701:   2. Kunkin allekirjoittajavaltion osalta, joka     d) 23, 24, 25, 26, 27 tai 30 artiklassa tar-
60702: ratifioi tai hyväksyy tämän yleissopimuksen       koitetuista ilmoituksista,
60703: myöhemmin, yleissopimus tulee voimaan               e) 22 artiklassa mainituista varaumista ja
60704: kolmannen kuukauden ensimmäisenä päivä-           niiden peruutuksista.
60705: nä sen jälkeen, kun kyseinen valtio on tallet-
60706: tanut ratifioimis- tai hyväksymiskirjansa.                       32 ARTIKLA
60707:                30 ARTIKLA                           Tähän yleissopimukseen liitetty pöytäkirja
60708:                                                   on sen erottamaton osa.
60709:    1. Tämä yleissopimus on voimassa kym-
60710: menen vuotta sen 29 artiklan 1 kohdan mu-                        33 ARTIKLA
60711: kaisesta voimaantulopäivästä myös niissä
60712: valtioissa, joiden osalta se tulee voimaan          Tämä yleissopimus laaditaan englannin,
60713: myöhemmin.                                        hollannin, iirin, italian, ranskan, saksan ja
60714:   2. Jollei tätä yleissopimusta irtisanota, sen   tanskan kielellä yhtenä kappaleena, jonka
60715:   voimassaolo jatkuu ilman eri toimenpiteitä      jokainen teksti on yhtä todistusvoimainen, ja
60716: viisi vuotta kerrallaan.                          se talletetaan Euroopan yhteisöjen neuvoston
60717:   3. Irtisanomisesta on ilmoitettava Euroo-       pääsihteeristön arkistoon. Pääsihteeri toimit-
60718: pan yhteisöjen neuvoston pääsihteerille vii-      taa kunkin allekirjoittajavaltion hallitukselle
60719: meistään kuusi kuukautta ennen kymmenen           yleissopimuksen oikeaksi todistetuo jäljen-
60720: tai viiden vuoden määräajan päättymistä.          nöksen.
60721: 
60722: 
60723: 
60724: 
60725:                                         PÖYTÄKIRJA
60726:   Korkeat sopimuspuolet ovat sopineet seu-        massa merilain ("S0lov") 169 pykälän sään-
60727: raavasta yleissopimukseen liitettävästä mää-      nöksen tavaroiden merikuljetuksia koskeviin
60728: räyksestä.                                        asioihin sovellettavasta laista ja muuttaa ky-
60729:   Sen estämättä, mitä yleissopimuksessa           seistä säännöstä noudattamatta yleissopimuk-
60730: määrätään, Tanska saa edelleen pitää voi-         sen 23 artiklassa määrättyä menettelyä.
60731: 44                                     HE 103/1998 vp
60732: 
60733:                                   YHTEINEN JULISTUS
60734:   Allekirjoittaessaan sopimusvelvoitteisiin       koskevia sääntöjä, jotka ovat mahdollisim-
60735: sovellettavaa lakia koskevan yleissopimuk-        man yhdenmukaiset tämän yleissopimuksen
60736: sen Belgian kuningaskunnan, Tanskan ku-           sääntöjen kanssa,
60737: ningaskunnan, Saksan Iiittotasavallan, Rans-        II julistavat aikovansa neuvotella keske-
60738: kan tasavallan, Irlannin, Italian tasavallan,     nään tämän yleissopimuksen allekirjoitta-
60739: Luxemburgin suurherttuakunnan, Alanko-            misajankohdasta siihen saakka, kunnes yleis-
60740: maiden kuningaskunnan ja Ison-Britannian          sopimuksen 24 artikla sitoo niitä, jos jokin
60741: ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningas-         allekirjoittajavaltioista haluaa liittyä osapuo-
60742: kunnan hallitukset                                leksi sopimukseen, johon kyseisessä artiklas-
60743:   I pyrkivät mahdollisuuksien mukaan vält-        sa määrättyä menettelyä sovellettaisiin,
60744: tämään lainvalintaa koskevien sääntöjen ha-         III katsovat, ottaen huomioon vaikutuksen,
60745: jauttamista useisiin säädöksiin sekä näiden       joka sopimusvelvoitteisiin sovellettavasta
60746: sääntöjen välisiä eroja, toivovat, että Euroo-    laista tehdyllä yleissopimuksella on lainva-
60747: pan yhteisöjen toimielimet pyrkivät, käyttä-      lintaa koskeviin sääntöihin Euroopan yh-
60748: essään toimivaltaansa niiden sopimusten no-       teisöissä, että kaikkien Euroopan yhteisöjen
60749: jalla, joilla ne on perustettu, jos tarve sään-   jäseniksi tulevien valtioiden olisi liityttävä
60750: töjen antamiseen on, antamaan lainvalintaa        tähän yleissopimukseen.
60751: 
60752: 
60753: 
60754: 
60755:                                   YHTEINEN JULISTUS
60756:   Belgian kuningaskunnan, Tanskan kunin-          sovelletaan mahdollisimman tehokkaasti,
60757: gaskunnan, Saksan Iiittotasavallan, Ranskan       pyrkivät välttämään yleissopimuksen yh-
60758: tasavallan, Irlannin, Italian tasavallan, Lu-     tenäistävää luonnetta vahingoittavia tulkinta-
60759: xemburgin suurherttuakunnan, Alankomai-           eroja, ilmaisevat valmiutensa
60760: den kuningaskunnan ja Ison-Britannian ja             1. tarkastella mahdollisuutta siirtää Euroo-
60761: Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskun-         pan yhteisöjen tuomioistuimet toimivaltaa
60762: nan hallitukset                                   tietyissä asioissa ja neuvotella tarvittaessa
60763:   allekirjoittaessaan   sopimusvelvoitteisiin     tätä koskevasta sopimuksesta,
60764: sovellettavasta laista tehdyn yleisso.Pimuk-        2. järjestää säännöllisin määräajoin edusta-
60765: sen, haluavat varmistaa, että yleissopimusta      jiensa välisiä tapaamisia.
60766:                                        HE 103/1998 vp                                         45
60767: 
60768: 3.
60769:                              ENSIMMÄINEN PÖYTÄKIRJA
60770:          Roomassa 19 päivänä kesäkuuta 1980 allekirjoittamista varten avatun
60771:      sopimusvelvoitteisiin sovellettavaa lakia koskevan yleissopimuksen tulkinnasta
60772:                           Euroopan yhteisöjen tuomioistuimessa
60773:   EUROOPAN TALOUSYHTEISÖN PERUSTAMISSOPIMUKSEN KORKEAT SOPI-
60774: MUSPUOLET, jotka
60775:   VIITTAAVAT sopimusvelvoitteisiin sovellettavaa lakia koskevan Roomassa 19 päivänä
60776: kesäkuuta 1980 allekirjoittamista varten avatun yleissopimuksen liitteenä olevaan yhteiseen
60777: julistukseen.. ..  ..
60778:   OVAT PAATTANEET tehdä pöytäkirjan Euroopan yhteisöjen tuomioistuimelle annetta-
60779: vasta toimivallasta tulkita mainittua yleissopimusta, ja ovat tätä varten nimenneet täysivaitai-
60780: siksi edustajakseen:
60781: 
60782:  JOTKA Euroopan yhteisöjen neuvostossa kokoontuneina ja vaihdettuaan oikeiksi ja asian-
60783: mukaisiksi todetut valtakirjansa
60784:  OVAT SOPINEET SEURAAVAA:
60785:                 1 ARTIKLA                                        Saksan Liittotasavallassa:
60786:                                                                  die obersten Gerichtshöfe des
60787:   Euroopan yhteisöjen tuomioistuimella on                        Bundes,
60788: toimivalta antaa ratkaisu seuraavien asiakir-                    Kreikassa:
60789: jojen tulkinnasta:                                               ta. a.v;ta.ta. ~t_a.6_ta.,
60790:   a) Roomassa 19 päivänä kesäkuuta 1980                        Espanjassa:
60791: allekirjoittamista varten avattu yleissopimus                  ei Tribunal Supremo,
60792: sopimusvelvoitteisiin sovellettavasta laista,                  Ranskassa:
60793: jäljempänä Rooman yleissopimus,                                Ia Cour qe cassation ja Ie
60794:   b) sellaisten jäsenvaltioiden liittymistä                    Conseil d'Etat,
60795: Rooman yleissopimukseen koskevat yleisso-                      Irlannissa:
60796: pimukset, joista on tullut Euroopan yh-                        the Supreme Court,
60797: teisöjen jäseniä sen jälkeen, kun Rooman                       Italiassa:
60798: yleissopimus on avattu allekirjoittamista var-                 Ia Corte suprema di cassazio-
60799: ten,                                                           ne ja il Consiglio di Stato,
60800:   c) tämä pöytäkirja.                                          Luxemburgissa:
60801:                                                                Ia Cour superieure de justice
60802:                 2 ARTIKLA                                      sen toimiessa kassaatiotuomi-
60803:                                                                oistuimena,
60804:   Jäljempänä mainitut tuomioistuimet voivat                    Alankomaissa:
60805: pyytää yhteisöjen tuomioistuimelta ennakko-                    de Hoge Raad,
60806: ratkaisua sellaisesta käsiteltävänään olevassa                 Portugalissa:
60807: asiassa esille tulleesta kysymyksestä, joka                    o Supremo Tribunal de Jus-
60808: koskee 1 artikiassa mainittuihin asiakirjoihin                 ti9a ja o Supremo Tribunal
60809: sisältyvien määräysten tulkintaa, jos tämä                     Administrativo,
60810: kansallinen tuomioistuin katsoo, että kysy-                    Yhdistyneessä kuningaskun-
60811: mys on ratkaistava, jotta se voi antaa pää-                    nassa:
60812: töksen:                                                        the House of Lords ja muut
60813:   a)            Belgiassa:                                     tuomioistuimet, joiden pää-
60814:                 Ia Cour de cassation 1 het                     töksistä ei voi hakea muutos-
60815:                 Hqf van Cassatie ja Conseil                    ta,
60816:                 d'Etat 1 de Raad van State,        b) sopimusvaltioiden tuomioistuimet käsi-
60817:                 Tanskassa:                       tellessään muutoksenhakuasiaa.
60818:                 Hojesteret,
60819: 46                                     HE 103/1998 vp
60820: 
60821:                 3 ARTIKLA                                         6 ARTIKLA
60822:    1. Sopimusvaltion toimivaltainen viran-          1. Tämän pöytäkirjan voimaantulon edelly-
60823: omainen voi pyytää yhteisöjen tuomioistui-        tyksenä on, että sen on ratifioinut seitsemän
60824: melta ratkaisua 1 artiklassa mainittuihin         valtiota, joiden osalta Rooman yleissopimus
60825: asiakirjoihin sisältyvien määräysten tulkintaa    on voimassa. Se tulee voimaan kolmannen
60826: koskevaan kysymykseen, jos kyseisen valti-        kuukauden ensimmäisenä päivänä sen jäl-
60827: on tuomioistuinten antama päätös on ristirii-     keen, kun viimeisenä tämän muodollisuuden
60828: dassa yhteisöjen tuomioistuimen antaman           suorittava valtio on tallettanut ratifioimiskir-
60829: tulkinnan tai 2 artiklassa mainitun toisen        jansa. Jos kuitenkin Brysselissä 19 päivänä
60830: sopimusvaltion tuomioistuimen päätöksen           joulukuuta 1988 tehty toinen pöytäkirja tie-
60831: kanssa. Tämän kohdan määräyksiä sovelle-          tyn toimivallan antamisesta Euroopan yh-
60832: taan vain lainvoimaisiin päätöksiin.              teisöjen tuomioistuimelle Roomassa 19 päi-
60833:    2. Yhteisöjen tuomioistuimen tulkinta, jon-    vänä kesäkuuta 1980 allekirjoittamista varten
60834: ka se on antanut tällaisen pyynnön johdosta,      avatun sopimusvelvoitteisiin sovellettavaa
60835: ei vaikuta päätöksiin, jonka vuoksi tulkintaa     lakia koskevan yleissopimuksen tulkinnassa,
60836: pyydettiin.                                       tulee voimaan tätä myöhempänä ajankohta-
60837:    3. Sopimusvaltion kassaatiotuomioistuimen      na, myös tämä pöytäkirja tulee voimaan toi-
60838: julkisasiamiehellä tai muulla sopimusvaltion      sen pöytäkirjan voimaantulopäivänä.
60839: määräämällä viranomaisella on oikeus pyy-           2. Tämän pöytäkirjan voimaantulon jäl-
60840: tää yhteisöjen tuomioistuimelta ratkaisua         keen tapahtuva ratifioiminen tulee voimaan
60841: tulkintakysymyksestä 1 kohdan mukaisesti.         ratifioimiskirjan tallettamista seuraavan kol-
60842:    4. Yhteisön tuomioistuimen kirjaajan on        mannen kuukauden ensimmäisenä päivänä
60843: annettava ilmoitus pyynnöstä sopimusvalti-        edellyttäen, että jos kyseisen valtion suoritta-
60844: oille, Euroopan yhteisöjen komissiolle ja         ma Rooman yleissopimuksen ratifiointi tai
60845: neuvostolle; näillä on oikeus kahden kuu-         hyväksyminen tai vahvistaminen on tullut
60846: kauden kuluessa ilmoituksesta toimittaa yh-       voimaan.
60847: teisöjen tuomioistuimelle kirjelmiä ja kirjal-
60848: lisia huomautuksia.                                               7 ARTIKLA
60849:   5. Tämän artiklan mukaisessa menettelyssä
60850: ei peritä oikeudenkäyntimaksuja eikä korvata        Euroopan yhteisöjen neuvoston pääsihteeri
60851: kuluja.                                           ilmoittaa allekirjoittajavaltioille
60852:                                                     a) kunkin ratifioimiskirjan talletuksesta,
60853:                                                     b) tämän pöytäkirjan voimaantulopäivästä,
60854:                 4 ARTIKLA                           c) 3 artiklan 3 kohdan mukaisesti ilmoite-
60855:                                                   tuista määräyksistä,
60856:   1. Jollei tässä pöytäkirjassa toisin määrätä,     d) 8 artiklassa tarkoitetuista ilmoituksista.
60857: Euroopan talousyhteisön perustamissopimuk-
60858: sen ja sen liitteenä olevan yhteisöjen tuomi-                     8 ARTIKLA
60859: oistuimen perussääntöä koskevan pöytäkirjan
60860: määräyksiä, joita sovelletaan, kun tuomiois-        Sopimusvaltioiden on toimitettava Euroo-
60861: tuimelta pyydetään ennakkoratkaisua, sovel-       pan yhteisöjen neuvoston pääsihteerille sel-
60862: letaan myös 1 artiklassa mainittujen asiakir-     laisten säädöstensä tekstit, joiden vuoksi 2
60863: jojen tulkintamenettelyyn.                        artiklan a alakohdassa määrättyjen tuomiois-
60864:   2. Yhteisöjen tuomioistuimen työjärjestystä     tuinten luetteloa on muutettava.
60865: tarkistetaan ja täydennetään tarvittaessa Eu-
60866: roopan talousyhteisön perustamissopimuksen                        9 ARTIKLA
60867: 188 artiklan mukaisesti.
60868:                                                     Tämä pöytäkirja on voimassa yhtä kauan
60869:                                                   kuin Rooman yleissopimus on sen 30 artik-
60870:                 5 ARTIKLA                         lassa määrätyin edellytyksin voimassa.
60871:   Allekirjoittajavaltioiden on ratifioitava ja                    10 ARTIKLA
60872: hyväksyttävä tämä pöytäkirja. Ratifioimiskir-
60873: jat talletetaan Euroopan yhteisöjen neuvos-         Kukin sopimusvaltio voi pyytää tämän
60874: ton pääsihteeristöön.                             pöytäkirjan tarkistamista. Tällöin Euroopan
60875:                                        HE 103/1998 vp                                         47
60876: 
60877: yhteisöjen neuvoston pääsihteeri        kutsuu   portugalin, ranskan, saksan ja tanskan kielel-
60878: koolle tarkistuskonferenssin.                    lä yhtenä kappaleena, jonka kaikki kymme-
60879:                                                  nen tekstiä ovat yhtä todistusvoimaisia, ja se
60880:                11 ARTIKLA                        talletetaan Euroopan yhteisöjen neuvoston
60881:                                                  pääsihteeristön arkistoon. Pääsihteeri toimit-
60882:   Tämä pöytäkirja laaditaan englannin, es-       taa pöytäkirjan oikeaksi todistetuo jäljennök-
60883:   panjan, hollannin, iirin, italian, kreikan,    sen kunkin allekirjoittajavaltion hallitukselle.
60884: 
60885: 
60886: 
60887:                                   YHTEISET JULISTUKSET
60888:               Yhteinen julistus                  tietojenvaihdon ratkaisuista, jotka ovat tul
60889:                                                  leet lainvoimaisiksi ja jotka mainitun pöytä-
60890:   Belgian kuningaskunnan, Tanskan kunin-         kirjan 2 artiklassa luetellut tuomioistuimet
60891: gaskunnan, Saksan Iiittotasavallan, Hellee-      ovat antaneet sopimusvelvoitteisiin sovellet-
60892: nien tasavallan, Espanjan kuningaskunnan,        tavaa lakia koskevan yleissopimuksen nojal-
60893: Ranskan tasavallan, Irlannin, Italian tasaval-   la. Tietojenvaihtoon sisältyy seuraavaa:
60894: lan, Luxemburgin suurherttuakunnan, Alan-          - toimivaltaiset kansalliset viranomaiset
60895: komaiden kuningaskunnan, Portugalin tasa-        toimittavat yhteisöjen tuomioistuimelle 2
60896: vallan sekä Ison-Britannian ja Pohjois-Irlan-    artiklan a.alakohdassa mainittujen tuomiois-
60897: nin yhdistyneen kuningaskunnan hallitukset,      tuinten antamat ratkaisut sekä 2 artiklan b
60898: jotka                                            alakohdassa tarkoitettujen tuomioistuinten
60899:   allekirjoittaessaan Roomassa 19 päivänä        antamat merkittävät ratkaisut,
60900: kesäkuuta 1980 allekirjoitusta varten avoinna      - yhteisöjen tuomioistuin luokittelee nämä
60901: olleen sopimusvelvoitteisiin sovellettavaa       ratkaisut ja huolehtii asiakirjojen saatavuu-
60902: lakia koskevan yleissopimuksen tulkintaa         desta sekä tarvittaessa laatii lyhennelmiä ja
60903: Euroopan yhteisöjen tuomioistuimessa kos-        käännöksiä ja julkaisee erityisen tärkeät rat-
60904: kevan ensimmäisen pöytäkirjan,                   kaisut,
60905:   haluavat varmistaa, että pöytäkirjan mää-        - yhteisöjen tuomioistuin ilmoittaa asiakir-
60906: räyksiä sovelletaan mahdollisimman tehok-        ja-aineistosta pöytäkirjan osapuolilla olevien
60907: kaasti ja yhdenmukaisesti,                       valtioiden toimivaltaisille viranomaisille sekä
60908:   ilmoittavat olevansa valmiit järjestämään      Euroopan yhteisöjen komissiolle ja neuvos-
60909: Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen kanssa        tolle.
60910: 
60911: 
60912:               Yhteinen julistus                  Euroopan yhteisöjen tuomiOistuimessa kos-
60913:                                                  kevan ensimmäisen pöytäkirjan,
60914:   Belgian kuningaskunnan, Tanskan kunin-            viittaavat sopimusvelvoitteisiin sovelletta-
60915: gaskunnan, Saksan Liittotasavallan, Hellee-      vaa lakia koskevan yleissopimuksen liitteenä
60916: nien tasavallan, Espanjan kuningaskunnan,        olevaan yhteiseen julistukseen,
60917: Ranskan tasavallan, Irlannin, Italian tasaval-      haluavat varmistaa, että pöytäkirjan mää-
60918: lan, Luxemburgin suurherttuakunnan, Alan-        räyksiä sovelletaan mahdollisimman tehok-
60919: komaiden kuningaskunnan, Portugalin tasa-        kaasti ja yhdenmukaisesti,
60920: vallan sekä Ison-Britannian ja Pohjois-Irlan-       pyrkivät välttämään yleissopimuksen yh-
60921: nin yhdistyneen kuningaskunnan hallitukset,      tenäistävää luonnetta vahingoittavia tulkinta-
60922:   allekirjoittaessaan Roomassa 19 päivänä        eroja,
60923: kesäkuuta 1980 allekirjoitusta varten avoinna       katsovat, että kaikkien Euroopan yh-
60924: olleen sopimusvelvoitteisiin sovellettavaa       teisöjen jäseniksi tulevien valtioiden olisi
60925: lakia koskevan yleissopimuksen tulkintaa         liityttävä tämän pöytäkirjan osapuoliksi.
60926: 48                                     HE 103/1998 vp
60927: 
60928: 4.
60929:                                  TOINEN PÖYTÄKIRJA
60930: tietyn toimivallan antamisesta Euroopan yhteisöjen tuomioistuimelle Roomassa 19
60931:    päivänä kesäkuuta 1980 allekirjoittamista varten avatun sopimusvelvoitteisiin
60932:              sovellettavaa lakia koskevan yleissopimuksen tulkinnassa
60933:   EUROOPAN TALOUSYHTEISÖN PERUSTAMISSOPIMUKSEN KORKEAT SOPI-
60934: MUSPUOLET, jotka
60935:   KATSOVAT, että Roomassa 19 päivänä kesäkuuta 1980 allekirjoittamista varten avattu
60936: sopimusvelvoitteisiin sovellettavaa lakia koskeva yleissopimus, jäljempänä Rooman yleisso-
60937: pimus, tulee voimaan seitsemännen ratifioimis-, hyväksymiskirjan tallettamisen jälkeen, ja
60938:   KATSOVAT, että Rooman yleissopimuksen määräysten yhdenmukainen soveltaminen
60939: edellyttää sellaisen järjestelmän luomista, jolla varmistetaan niiden yhdenmukainen tulkinta,
60940: ja tämän vuoksi Euroopan yhteisöjen tuomioistuimelle olisi annettava asianmukainen toimi-
60941: valta jo ennen kuin Rooman yleissopimus tulee voimaan kaikkien Euroopan talousyhteisön
60942: jäsenvaltioige,p os~lta,
60943:   OVAT PAATTANEET tehdä tämän pöytäkirjan ja sitä varten nimenneet täysivaltaisiksi
60944: edustajakseen:
60945: 
60946:  JOTKA Euroopan yhteisöjen neuvostossa, kokoontuneina ja vaihdettuaan oikeiksi ja asian-
60947: mukaisiksi todetut valtakirjansa,
60948:  OVAT SOPINEET SEURAAVAA:
60949:                 1 ARTIKLA                                         3 ARTIKLA
60950:    1. Euroopan yhteisöjen tuomioistuimella          Tämä pöytäkirja tulee voimaan kolmannen
60951: on Rooman yleissopimuksen osalta toimival-        kuukauden ensimmäisenä päivänä sen jäl-
60952: ta, joka sille on annettu sopimusvelvoittei-      keen, kun viimeisenä tämän muodollisuuden
60953: siin sovellettavaa lakia koskevan, Roomassa       suorittava allekirjoittajavaltio on tallettanut
60954: 19 päivänä kesäkuuta 1980 allekirjoittamista      ratifioimiskirjansa.
60955: varten avatun yleissopimuksen tulkinnasta
60956: Brysselissä 19 päivänä joulukuuta 1988 teh-
60957: dyssä ensimmäisessä pöytäkirjassa. Tässä                          4 ARTIKLA
60958: yhteydessä sovelletaan Euroopan yhteisöjen
60959: tuomioistuimen perussäännöstä tehtyä pöytä-         Tämä pöytäkirja laaditaan englannin, es-
60960: kirjaa ja tuomiOistuimen työjärjestystä.          panjan, hollannin, iirin, italian, kreikan, por-
60961:   2. Yhteisöjen tuomioistuimen työjärjestystä     tugalin, ranskan, saksan ja tanskan kielellä
60962: tarkistetaan ja täydennetään tarvittaessa Eu-     yhtenä kappaleena, jonka kaikki kymmenen
60963: roopan talousyhteisön perustamissopimuksen        tekstiä on yhtä todistusvoimaisia, ja se talle-
60964: 188 artiklan mukaisesti.                          tetaan Euroopan yhteisöjen neuvoston pää-
60965:                                                   sihteeristön arkistoon. Pääsihteeri toimittaa
60966:                 2 ARTIKLA                         pöytäkirjan oikeaksi todistetun jäljennöksen
60967:                                                   kunkin allekirjoittajavaltion hallitukselle.
60968:   Allekirjoittajavaltioiden on ratifioitava tä-
60969:   mä pöytäkirja. Ratifioimiskirjat talletetaan
60970: Euroopan yhteisöjen neuvoston pääsihteerin
60971: huostaan.
60972:                                         HE 103/1998 vp                                        49
60973: 
60974: 5.
60975:                                        YLEISSOPIMUS
60976: Helleenien tasavallan liittymisestä Roomassa 19 päivänä kesäkuuta 1980 allekirjoit-
60977:   tamista varten avattuun yleissopimukseen sopimusvelvoitteisiin sovellettavasta
60978:                                        laista
60979:    EUROOPAN TALOUSYHTEISON PERUSTAMISSOPIMUKSEN KORKEAT SOPI-
60980: MUSPUOLET, jotka
60981:    KATSOVAT, että Helleenien tasavalta on Euroopan unionin jäseneksi tullessaan sitoutunut
60982: liittymään Roomassa 19 päivänä kesäkuuta 1980 allekirjoittamista varten avattuun yleissopi-
60983: mukseen SQptnmsyelvvitteisiin sovellettavasta laista,
60984:    OVAT PAATTANEET tehdä tämän yleissopimuksen ja ovat tätä varten nimenneet täysi-
60985: vaitaisiksi edustajikseen:
60986: 
60987:  JOTKA Euroopan yhteisöjen neuvostossa kokoontuneina ja vaihdettuaan oikeiksi ja asian-
60988: mukaisiksi todetut valtakirjansa
60989:  OVAT SOPINEET SEURAAVAA:
60990:                 1 ARTIKLA                         kauden ensimmäisenä päivänä sen jälkeen,
60991:                                                   kun viimeisenä ratifioimiskirjansa tallettava
60992:   Helleenien tasavalta liittyy Roomassa 19        Helleenien tasavalta tai jokin sopimusvel-
60993: päivänä kesäkuuta 1980 allekirjoittamista         voitteisiin sovellettavaa lakia koskevan yleis-
60994: varten avattuun yleissopimukseen sopimus-         sopimuksen ratifioineesta seitsemästä sopi-
60995: velvoitteisiin sovellettavasta laista.            musvaltiosta on tallettanut ratifioimiskirjan-
60996:                                                   sa.
60997:                 2 ARTIKLA                           Tämä yleissopimus tulee voimaan sellaisen
60998:                                                   sopimusvaltion osalta, joka ratifioi sen myö-
60999:    Euroopan yhteisöjen neuvoston pääsihteeri      hemmin, kolmannen kuukauden ensimmäise-
61000: toimittaa Helleenien tasavallan hallitukselle     nä päivänä sen jälkeen, kun se on tallettanut
61001: yleissopimuksen oikeaksi todistetuo jäljen-       ratifioimiskirjansa.
61002: nöksen englannin, hollannin, iirin, italian,
61003: ranskan, saksan ja tanskan kielellä.                              5 ARTIKLA
61004:    Sopimusvelvoitteisiin sovellettavaa lakia
61005: koskevan yleissopimuksen kreikan kielellä           Euroopan yhteisöjen neuvoston pääsihteeri
61006: laadittu teksti on tämän yleissopimuksen          ilmoittaa allekirjoittajavaltioille
61007: liitteenä. Kreikan kielellä laadittu teksti on      a) ratifioimiskirjan tallentamisesta;
61008: todistusvoimainen samoin edellytyksin kuin          b) tämän yleissopimuksen voimaantulopäi-
61009: sopimusvelvoitteisiin sovellettavaa lakia kos-    västä sopimusvaltioiden osalta.
61010: kevan yleissopimuksen muut tekstit.
61011:                                                                   6 ARTIKLA
61012:                 3 ARTIKLA
61013:                                                     Tämä yleissopimus laaditaan englannin,
61014:   Allekirjoittajavaltioiden on ratifioitava tä-   hollannin, iirin, italian, kreikan, ranskan,
61015: mä yleissopimus. Ratifioimiskirjat talletetaan    saksan ja tanskan kielellä yhtenä kappaleena,
61016: Euroopan yhteisöjen neuvoston pääsihteeris-       jonka JOkainen näistä kahdeksasta kielestä
61017: töön.                                             kirjoitettu teksti on yhtä todistusvoimainen,
61018:                                                   ja se talletetaan Euroopan yhteisöjen neuvos-
61019:                 4 ARTIKLA                         ton pääsihteeristön arkistoon. Pääsihteeri
61020:                                                   toimittaa yleissopimuksen oikeaksi todistetuo
61021:   Tämä yleissopimus tulee voimaan sen rati-       jäljennöksen kunkin allekirjoittajavaltion
61022: fioineiden valtioiden välillä kolmannen kuu-      hallitukselle.
61023: 
61024: 
61025: 
61026: 
61027: 380239K
61028: 50                                      HE 103/1998 vp
61029: 
61030: 6.
61031:                                        YLEISSOPIMUS
61032: 
61033:      Espanjan kuningaskunnan ja Portugalin tasavallan liittymisestä Roomassa 19
61034:      päivänä kesäkuuta 1980 allekirjoittamista varten avattuun yleissopimukseen
61035:                     sopimusvelvoitteisiin sovellettavasta laista
61036:   EUROOPAN TALOUSYHTEISÖN PERUSTAMISSOPIMUKSEN KORKEAT SOPI-
61037: MUSPUOLET, jotka
61038:   KATSOVAT, että Espanjan kuningaskunta ja Portugalin tasavalta ovat Euroopan yhteisön
61039: jäseneksi tullessaan sitoutuneet liittymään Roomassa 19 päivänä kesäkuuta 1980 allekirjoitta-
61040: mista varteQ avattJ)un yleissopimukseen sopimusvelvoitteisiin sovellettavasta laista,
61041:   OVAT PAATTANEET tehdä tämän yleissopimuksen ja ovat tätä varten nimenneet täysi-
61042: vaitaisiksi edustajikseen:
61043: 
61044:  JOTKA Euroopan yhteisöjen neuvostossa kokoontuneina ja vaihdettuaan oikeiksi ja asian-
61045: mukaisiksi todetut valtakirjansa
61046:  OVAT SOPINEET SEURAAVAA:
61047:                 1 ARTIKLA                          musvelvoitteisiin sovellettavaa lakia koske-
61048:                                                    van yleissopimuksen muut tekstit.
61049:   Espanjan kuningaskunta ja Portugalin tasa-
61050: valta liittyvät Roomassa 19 päivänä kesä-                          4 ARTIKLA
61051: kuuta 1980 allekirjoittamista varten avattuun
61052: yleissopimukseen sopimusvelvoitteisiin so-           Allekirjoittajavaltioiden on ratifioitava tä-
61053: vellettavasta laista.                              mä yleissopimus. Ratifioimiskirjat talletetaan
61054:                                                    Euroopan yhteisöjen neuvoston pääsihteeris-
61055:                 2 ARTIKLA                          töön.
61056:   Muutetaan sopimusvelvoitteisiin sovelletta-                      5 ARTIKLA
61057: vaa lakia koskevaa yleissopimusta seuraa-
61058: vasti:                                               Tämä yleissopimus tulee voimaan sen rati-
61059:   1) Poistetaan 22 artiklan 2 kohta, 27 artik-     fioineiden valtioiden välillä kolmannen kuu-
61060: la ja 30 artiklan 3 kohdan toinen virke,           kauden ensimmäisenä päivänä sen jälkeen,
61061:   2) korvataan 31 artiklan d alakohta seuraa-      kun viimeisenä ratifioimiskirjansa tallettava
61062: vasti:                                             Espanjan kuningaskunta tai Portugalin tasa-
61063:   "d) 23, 24, 25, 26 tai 30 artiklassa tarkoi-     valta tai jokin sopimusvelvoitteisiin sovellet-
61064: tetuista ilmoituksista".                           tavaa lakia koskevan yleissopimuksen ratifi-
61065:                                                    oinut sopimusvaltio on tallettanut ratifioi-
61066:                 3 ARTIKLA                          miskirjansa.
61067:                                                      Tämä yleissopimus tulee voimaan kunkin
61068:   Euroopan yhteisöjen neuvoston pääsihteeri        sellaisen sopimusvaltion osalta, joka ratifioi
61069: toimittaa Espanjan kuningaskunnan ja Portu-        sen myöhemmin, kolmannen kuukauden en-
61070: galin tasavallan hallituksille oikeaksi todiste-   simmäisenä päivänä sen jälkeen, kun kysei-
61071: tuo jäljennöksen sopimusvelvoitteisiin sovel-      nen valtio on tallettanut ratifioimiskirjansa.
61072: lettavaa lakia koskevasta yleissopimuksesta
61073: englannin, hollannin, iirin, italian, kreikan,
61074: ranskan, saksan ja tanskan kielellä.                               6 ARTIKLA
61075:   Sopimusvelvoitteisiin sovellettavaa lakia
61076: koskevan yleissopimuksen espaojan ja portu           Euroopan yhteisöjen pääsihteeri ilmoittaa
61077: galin kielellä laaditut tekstit ovat tämän         sopimuksen allekirjoittajavaltioille:
61078: yleissopimuksen liitteinä I ja II. Espanjan ja       a) ratifioimiskirjan tallettamisesta;
61079: Portugalin kielellä laaditut tekstit ovat todis-     b) tämän yleissopimuksen voimaantulopäi-
61080: tusvoimaisia samoin edellytyksin kuin sopi-        västä sopimusvaltioiden osalta.
61081:                                        HE 103/1998 vp                                       51
61082: 
61083:                7 ARTIKLA                         menen tekstiä ovat yhtä todistusvoimaiset, ja
61084:                                                  se talletetaan Euroopan unionin neuvoston
61085:   Tämä yleissopimus laaditaan englannin,         pääsihteeristön arkistoon. Pääsihteeri toimit-
61086: espanjan, hollannin, iirin, italian, kreikan,-   taa yleissopimuksen oikeaksi todistetuo jäl-
61087: portugalin, ranskan, saksan ja tanskan kie-      jennöksen kunkin allekirjoittajavaltion halli-
61088: lellä yhtenä kappaleena, jonka kaikki kym-       tukselle.
61089:                                        HE 104/1998 vp
61090: 
61091: 
61092: 
61093: 
61094:                                 Hallituksen esitys Eduskunnalle palkkaturvalaiksi
61095: 
61096: 
61097: 
61098: 
61099:                        ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
61100: 
61101:   Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi uusi      palkkaturvaviranomaisella olisi oikeus perus-
61102: palkkaturvalaki, joka korvaisi nykyisen palk-    tellusta syystä evätä palkkaturva tai harkita
61103: katurvalain. Uuden lain tarkoituksena on         maksettavan palkkaturvan määrä, jos palkka-
61104: palkkaturvaa koskevan säännöstön rakenteel-      turvana haettu saatava on ilmeisessä epäsuh-
61105: linen selkeyttäminen ja kielellinen tarkista-    teessa siihen, mitä tehtyyn työhön ja muihin
61106: minen. Useimmat voimassa olevan palkka-          olosuhteisiin nähden voidaan pitää kohtuul-
61107: turvalain säännökset sisältyvät lakiehdotuk-     lisena. Palkkaturvaviranomaisen tietojen-
61108: seen asiasisällöltään pääosin muuttumattomi-     saantioikeutta muilta viranomaisilta ehdote-
61109: na. Tärkeimmät sisällölliset muutokset kos-      taan laajennettavaksi, jotta entistä tehok-
61110: kisivat valtion asianosaisasemaa palkkatur-      kaammin pystyttäisiin selvittämään palkka-
61111: valain mukaisessa oikeudenkäynnissä, palk-       turvana haetut saatavat sekä estämään palk-
61112: katurvan väärikäytösten estämistä ja palkka-     katurvan väärinkäytökset.
61113: turvasaatavan vanhentumista.                       Lakiin ehdotetaan otettavaksi palkkatur-
61114:   Oikeudenkäyntiin, joka johtuu siitä, että      vasaatavan vanhentumista koskeva erityis-
61115: työnantaja on palkkaturvamenettelyssä kiis-      säännös. Sen mukaan valtion palkkatur-
61116: tänyt työntekijän oikeuden palkkaturvana         vasaatava vanhentuisi 10 vuodessa sen ka-
61117: haettuun saatavaan eikä saatavan perustetta      lenterivuoden päättymisestä, jona palkkatur-
61118: ja määrää ole saatu selvitettyä, valtiota ei     vapäätös on tehty. Tämä vanhentumisaika ei
61119: enää tarvitsisi haastaa vastaajaksi. Valtiolle   olisi katkaistavissa. Kaikki saman kalenteri-
61120: olisi kuitenkin varattava tilaisuus osallistua   vuoden aikana tehdyt päätökset vanhentuisi-
61121: oikeudenkäyntiin vastaajana, jos se katsoo       vat samanaikaisesti.
61122: etunsa sitä vaativan.                              Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 1
61123:   Väärinkäytästen estämiseksi lakiin ehdo-       päivänä tammikuuta 1999.
61124: tetaan otettavaksi säännös, jonka mukaan
61125: 
61126: 
61127: 
61128: 
61129: 380247T
61130: 2                                                 HE 104/1998 vp
61131: 
61132: 
61133: 
61134:                             SISÄLLYSLUETTELO
61135: 
61136: 
61137: 
61138: 
61139: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ                                                                                           1
61140: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                 3
61141: 1. Nykytila ja sen arviointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            3
61142:   1.1. Lainsäädäntö ja käytäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .             3
61143:    Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .    3
61144:    Harkintasäännökset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           3
61145:    Palkkaturvan maksaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .              5
61146:    Vanhentuminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .          5
61147:    Muutoksenhaku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .          6
61148:   1.2. Kansainvälinen kehitys ja ulkomaiden lainsäädäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                        7
61149:    Neuvoston direktiivi ja Kansainvälisen työjärjestön sopimus . . . . . . . . . . . . . . . . .                          7
61150:    Ruotsi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .     8
61151:    Norja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .    8
61152:    Saksa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .    8
61153: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
61154:    Palkkaturvalain rakenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
61155:    VäärinkäytösteD estäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
61156:    Palkkaturvan maksaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
61157:    Erityinen vanhentumisaika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
61158:    Muutoksenhaku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
61159: 3. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
61160: 4. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
61161: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                             11
61162: 1. Lakiehdotuksen perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           11
61163:    1 luku. Yleiset säännökset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            11
61164:    2 luku. Palkkaturvan saamisen edellytykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                  12
61165:    3 luku. Palkkaturvan hakeminen ja hakemuksen käsittely . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                          15
61166:    4 luku. Palkkaturvapäätös ja palkkaturvan maksaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                          16
61167:    5 luku. Takaisinmaksuvelvollisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .               17
61168:    6 luku. Muutoksenhaku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .             18
61169:    7 luku. Erinäiset säännökset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            19
61170:    8 luku. Voimaantulo- ja siirtymäsäännökset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                    20
61171: 2. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
61172: LAKIEHDOTUS
61173: Palkkaturvalaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
61174:                                        HE 104/1998 vp                                         3
61175: 
61176: 
61177: 
61178: 
61179:                                    YLEISPERUSTELUT
61180: 
61181: 
61182: 1.   Nykytila ja sen arviointi                      1990-luvulla palkkaturvana maksetut mä~­
61183:                                                  rät ovat vuosittain vaihdelleet huomattavasti.
61184: 1.1. Lainsäädäntö ja käytäntö                    Kun vuonna 1992 palkkaturvaa maksettiin
61185:                                                  573 miljoonaa markkaa, niin vuonna 1997
61186: Yleistä                                          palkkaturvana maksettu määrä oli vain 116
61187:                                                  miljoonaa markkaa. Konkurssien määrän
61188:   Palkkaturva on lailla järjestetty menettely,   väheneminen ja yritysten parantunut ta-
61189: jossa valtio turvaa työntekijän työsuhteesta     loudellinen tilanne sekä hyvin toiminut yri-
61190: johtuvien saatavien maksamisen työnantajan       tyksen saneerauksesta annettu laki ( 47/19~3)
61191: konkurssin tai muun maksukyvyttömyyden           ovat tärkeimmät syyt palkkaturvamäärien
61192: varalta. Työntekijällä on oikeus saada työ-      huomattavalle pienenemiselle viime vuosina.
61193: suhteesta johtuvat saatavansa maksetuiksi        Vuonna 1997 palkkaturvaa maksettiin 7751
61194: valtion varoista palkkaturvana, jos työnanta-    työntekijälle ja palkkaturvapäätökset koski-
61195: ja ei maksukyvyttömyytensä vuoksi pysty          vat 2766 työnantajaa. Palkkaturvahakemus-
61196: niitä maksamaan. Palkkaturvaa maksaessaan        ten keskimääräiset käsittelyajat ovat lyhenty-
61197: valtiolle syntyy työnantajaa kohtaan takautu-    neet viime vuosina. Vuonna 1997 keskimää-
61198: misoikeus, jonka nojalla se perii maksetut       räinen käsittelyaika koko maassa oli 38 päi-
61199: palkkaturvamäärät takaisin korkoineen. Se        vää, kun se vielä vuonna 1992 oli 83 päivää.
61200: osa palkkaturvamenoista, jota ei saada perit-    Käsittelyaikoja on pystytty konkursseissa
61201: tyä työnantajilta tai näiden konkurssipesiltä,   lyhentämään vuonna 1993 käyttöön otetulla
61202: laskutetaan vuosittain työttömyykassojen         niin sanotulla nopeutetulla palkkaturva-
61203: keskuskassalta. Tähän tarvittavat varat kerä-    menettelyllä, jossa työnantajan konkurssipe-
61204: tään työnantajilta työttömyysvakuutusmak-        sä hakee palkkaturvaa työntekijöiden puoles-
61205: suina. Palkkaturvana maksetaan saatavat,         ta. Tällöin työntekijät saavat palkkaturvana
61206: jotka perustuvat työsopimuslain (32011970)       maksettavat palkkasaatavansa pankkitililleen
61207: mukaiseen työsuhteeseen ja jotka työnantaja      pääsääntöisesti työsuhteen päättyessä.
61208: olisi ollut velvollinen työntekijälleen maksa-     Vuoden 1974 alusta voimaan tullutta palk-
61209: maan. Valtion velvollisuutta maksaa palkka-      katurvalakia (649/1973) on vuosien kuluessa
61210: turvaa on kuitenkin rajoitettu määräaikoja ja    muutettu useasti. Vain muutama pykälä on
61211: enimmäismäärää sekä Väärinkäytästen estä-        enää alkuperäisessä muodossaan. Lainsää-
61212: mistä koskevilla säännöksillä.                   däntöteknisesti palkkaturvalaki on vanhentu-
61213:   Etuoikeusjärjestelmää uudistettaessa kaikki    nut. Siitä puuttuvat luvut sekä lukujen ja
61214: yleiset etuoikeudet poistettiin vuoden 1993      pykälien otsikoinnit. Samaan asiayhteyteen
61215: alusta lukien. Palkkasaataville ja siis myös     kuuluvia säännöksiä on hajallaan eri puolilla
61216: palkkaturvasaataville säädettiin kahden vuo-     lakia. Säännösten jatkuva muokkaaminen ja
61217: den siirtymäaika, joten niiden osalta etuoi-     tarkistaminen on johtanut monimutkaiseen ja
61218: keus poistui vasta vuoden 1995 alusta luki-      sekavaan lainsäädäntöön.
61219: en. Etuoikeuden poistuminen merkitsi työ-
61220: suhteesta johtuvien saatavien aseman heik-       Harkintasäännökset
61221: kenemistä työnantajan maksukyvyttömyysti-
61222: lanteessa. Työntekijöiden palkkasaatavien          Palkkaturvalaissa on viranomaiselle annet-
61223: turvaamiseksi palkkaturvan kattavuutta on        tu oikeus eräissä tilanteissa hylätä palkkatur-
61224: parannettu      korottamalla      palkkaturvan   vana haettu saatava, vaikka kaikki muodolli-
61225: enimmäismäärää vuoden 1996 alusta lukien         set edellytykset sen saamiselle näyttäisivät-
61226: 75 000 markkaan ja edelleen heinäkuun            kin olevan olemassa. Näiden säännösten
61227: 1998 alusta lukien 90 000 markkaan. Etuoi-       yleisenä tarkoituksena on estää palkkaturvan
61228: keuden poistuminen on merkinnyt myös             väärinkäyttö. Harkintasäännökset täydentävät
61229: työnantajilta takaisinperittyjen palkkaturva-    toisiaan ja osittaisesta päällekkäisyydestään
61230: määrien huomattavaa pienenemistä viime           huolimatta kukin niistä soveltuu hieman eri-
61231: vuosina.                                         laisiin tilanteisiin.
61232: 4                                        HE 104/1998 vp
61233: 
61234:   Voimassa olevan palkkaturvalain mukaan            yhteisymmärryksessä, mutta asiasta kuiten-
61235: viranomaisella on valta harkita, onko palk-         kaan sopimatta, pyrkivät saamaan aikaan
61236: katurvana maksettava enemmän kuin kaksi             sen, että työntekijälle maksetaan perusteeton
61237: kertaa se määrä, jonka työntekijän saatavan         saatava palkkaturvana. Sopimukseen tai jär-
61238: maksamatta jättänyt työnantaja on vuoden            jestelyyn tarvitaan vähintään kaksi osapuol-
61239: kuluessa ennen palkkaturvahakemuksen jät-           ta. Säännöksen soveltaminen on käytännössä
61240: tämistä maksanut työntekijälle työsuhteesta         osoittautunut ongelmalliseksi tilanteissa,
61241: johtuvan saatavan suorituksena. Palkkatur-          joissa työntekijän voidaan katsoa toimineen
61242: van epääminen tämän säännöksen nojalla on           vilpillisesti ilman, että hän olisi osallisena
61243: käytännössä tullut kysymykseen usein sil-           missään sopimuksessa tai siihen rinnastetta-
61244: loin, kun palkaton työnteko on jatkunut pit-        vassa tosiasiallisessa järjestelyssä. Säännöstä
61245: kähkön ajan tai haktja on työnantajan lähei-        on sen sanamuodosta huolimatta jouduttu
61246: nen taikka työntekijä on tietoisesti mennyt         soveltamaan myös sellaisiin tilanteisiin, jois-
61247: maksukyvyttömän työnantajan palvelukseen.           sa työntekijä on palkkaturvaa saadakseen
61248: Palkkaturvaviranomaiselle annettua harkinta-        yksin syyllistynyt vilpilliseen menettelyyn.
61249: valtaa on rajoitettu asettamalla maksettavalle        Työntekijältä, jolle on maksettu palkkatur-
61250: määrälle raja, jota ei voida alittaa. Palkka-       vaa, voidaan erityisestä syystä evätä oikeus
61251: turvana on maksettava vähintään kaksi ker-          saada palkkaturvaa samaan työnantajaan
61252: taa työntekijälle vuoden kuluessa ennen             kohdistuvasta saatavasta, jos saatava perus-
61253: palkkaturvahakemuksen jättämistä maksettu           tuu työhön, joka on tehty kolmen vuoden
61254: määrä. Mikäli palkkaa ei ole tuona aikana           kuluessa edellisestä palkkaturvan maksamis-
61255: maksettu lainkaan, palkkaturva voidaan evä-         ta koskevasta päätöksestä. Säännöstä on jou-
61256: tä kokonaan. Työnantajan maksaman määrän            duttu soveltamaan tilanteissa, joissa lyhyeh-
61257: kasvaessa kaventuu myös viranomaisen har-           kön ajan sisällä on tehty useita samaan työn-
61258: kintavalta. Käytäntö on osoittanut, ettei           antajaan tai samana pidettävään työnantajaan
61259: säännös kaikissa tilanteissa ole ollut riittävän    kohdistuvia palkkaturvahakemuksia. Saman
61260: tehokas väärinkäytösten estämiseksi.                työnantajan käsitettä laajennettiin vuoden
61261:   Voimassa olevan palkkaturvalain mukaan            1997 alussa voimaan tulleella palkkaturva-
61262: työntekijällä ei ole oikeutta palkkaturvaan         lain muutoksella. Työntekijällä on oikeus
61263: sellaisen sopimuksen tai sopimukseen rin-           hakemuksesta saada ennakkotieto siitä, onko
61264: nastettavan tosiasiallisen järjestelyn perus-       jotain seikkaa pidettävä sellaisena erityisenä
61265: teella, joka on ilmeisesti tehty siinä tarkoi-      syynä, että palkkaturva voidaan tällä perus-
61266: tuksessa, että valtio maksaisi työntekijälle        teella evätä. Käytännössä kolmen vuoden
61267: työsuhteesta johtuvan saatavan palkkaturva-         aikarajalla ei ole juurikaan ollut merkitystä.
61268: na. Säännöksen taustalla on se yleinen peri-          Jos työntekijä on jättänyt valvomatta saa-
61269: aate, ettei se, mitä kaksi kolmannen vahin-         tavansa työnantajan konkurssissa, palkkatur-
61270: goksi sopivat, sido kolmatta. Säännös on eri-       vaviranomaisella on voimassa olevan palk-
61271: tyisesti tarkoitettu sovellettavaksi tilanteessa,   katurvalain nojalla valta harkita, onko työn-
61272: jossa työnantaja ja työntekijä ovat sopineet        tekijän katsottava joko kokonaan tai osaksi
61273: työntekijän palkka- tai muista eduista tie-         menettäneen      oikeutensa palkkaturvaan.
61274: toisena siitä, ettei työnantaja kykene maksu-       Säännös täydentää muita palkkaturvan har-
61275: kyvyttömyytensä vuoksi sopimusta täyttä-            kintasäännöksiä. Säännöksen taustalla oleva
61276: mään, ja siinä tarkoituksessa, että näin syn-       ajatus liittyy eaitsi saatavien selvittämiseen
61277: tynyt saatava maksetaan palkkaturvana.              niin ennen katkkea palkkaturvana maksettu-
61278: Palkkaturvajärjestelmä pyrkii takaamaan             jen saatavien takaisinperintään. Konkurssiin
61279: työntekijälle sen palkan, JOnka hän työnanta-       menneeltä työnantajalta voidaan saatavia
61280: jaltaan saisi, jos tämä olisi maksukykyinen.        periä vain osallistumalla konkurssimenette-
61281: Jos palkkaturvana haetaan saatavaa, joka            lyyn ja valvomalla saatavat paikalletulopäi-
61282: perustuu työntekijän ja työnantajan vähän           vänä. Valvonnan laiminlyönnistä seuraa, että
61283: ennen hakemuksen jättämistä tekemään sopi-          saatava on menetetty. Vaikka nykyiseen
61284: mukseen ja on ilmeistä, ettei työnantaja            palkkaturvalakiin ei sisälly nimenomaista
61285: maksukykyisenä olisi sopimukseen sitoutu-           säännöstä työntekijän velvollisuudesta huo-
61286: nut, voidaan epäillä, että sopimus on tehty         lehtia saataviensa valvonnasta työnantajan
61287: vain palkkaturvan saamiseksi. Sopimukseen           konkurssissa, valvontavelvollisuus on kui-
61288: rinnastettavana tosiasiallisella järjestelyllä      tenkin laista johdettavissa. Valvonnan lai-
61289: tarkoitetaan sitä, että työnantaja ja työntekijä    minlyönnistä saattaa nimittäin seurata, että
61290:                                       HE 104/1998 vp                                           5
61291: 
61292: työntekijä menettää oikeutensa palkkatur-        velkojilla on mahdollisuus saada suoritus
61293: vaan. Konkurssivalvonnan merkitys takaisin-      palkkaturvana maksettavasta määrästä, vaik-
61294: perinnän kannalta on etuoikeuksien poistu-       ka samanaikaisesti palkkaturvaviranomaisella
61295: misen myötä vähentynyt, mutta valvonnan          olisi palkkaturvalain mukaista saatavaa työn-
61296: merkitys saatavien selvittämisen kannalta on     tekijältä. Tilannetta ei voida pitää tyydyttä-
61297: säilynyt ennallaan.                              vänä.
61298: Palkkaturvan maksaminen                          Vanhentuminen
61299:   Työntekijälle maksettavasta palkasta on          Palkkaturvasaatavat vanhentuvat maara-
61300: vuodesta 1993 lukien pidätetty työntekijän       ajasta velkomisasioissa sekä julkisesta haas-
61301: eläkemaksu ja palkansaajan työttömyysva-         teesta velkojille annetun asetuksen (32/1868)
61302: kuutusmaksu. Sosiaali- ja terveysministeriöl-    mukaisesti 10 vuodessa saatavan syntymi-
61303: lä on oikeus antaa tarkempia määräyksiä          sestä. Vanhentuminen on kuitenkin katkais-
61304: edellä mainittuja maksuja koskevien lakien       tavissa, jolloin katkaisemisesta alkaa kulua
61305: soveltamisesta. Ministeriö onkin lakien so-      uusi 10 vuoden vanhentumisaika. Vaikka
61306: veltamista koskevissa päätöksissään määrän-      vanhentuminen voidaan katkaista vapaamuo-
61307: nyt, ettei maksuja ole pidätettävä palkkatur-    toisestikin, käytännön syistä se kuitenkin
61308: valain mukaan maksettavista palkoista. Tä-       katkaistaan viranomaisten toimenpiteillä,
61309: mä on työntekijän eläkemaksun osalta perus-      yleensä ulosottohakemuksella. Tämä johtuu
61310: tunut pääosin käytännön syihin. Sen selvittä-    siitä, että velkojan on tarvittaessa pystyttävä
61311: minen, mille eläkelaitokselle maksu on mak-      näyttämään katkaisseensa vanhentumisen.
61312: settava, olisi palkkaturvaviranomaiselle työ-      Työnantaja on velvollinen maksamaan val-
61313: lästä ja toisinaan jopa mahdotonta. Voimassa     tiolle takaisin työntekijöilleen palkkaturvana
61314: olevassa palkkaturvalaissa ei toisaalta ole      maksetun määrän korkoineen. Työvoima- ja
61315: myöskään säännöstä, joka oikeuttaisi pidättä-    elinkeinokeskuksen toimenpiteet saatavan
61316: mään maksut palkkaturvana maksettavasta          perimiseksi riippuvat siitä, onko kyseessä
61317: saatavasta. Työntekijä, jonka palkka makse-      palkkaturvan maksaminen työnantajan kon-
61318: taan palkkaturvana, saa itselleen suuremman      kurssin vai muun maksukyvyttömyyden pe-
61319: osuuden palkasta kuin mitä hän työnantajan       rusteella. Konkurssitapauksissa työvoima- ja
61320: maksamana olisi saanut. Palkkaturvana mak-       elinkeinokeskus valvoo saatavansa konkurs-
61321: setut palkat otetaan kuitenkin huomioon          sissa ja saatavalle tuleva suoritus riippuu
61322: eläkkeen ja ansiosidonnaisen työttömyyskor-      konkurssipesään kertyvistä varoista. Muissa
61323: vauksen määrää laskettaessa.                     maksukyvyttömyystilanteissa tai konkurssin
61324:   Voimassa olevassa palkkaturvalaissa ei ole     rauettua varojen puutteen vuoksi saatavaa
61325: säännöstä, joka oikeuttaisi työvoima- ja elin-   peritään ulosottoteitse. Etuoikeusjärjestelmää
61326: keinokeskuksen kuittaamaan työntekijälle         uudistettaessa poistettiin kaikki yleiset etuoi-
61327: palkkaturvana maksettavaa saatavaa. Tarve        keudet, mukaan luettuna palkkasaatavien
61328: kuittaukseen syntyy silloin, kun palkkaturvaa    etuoikeus. Etuoikeudettomille saataville, jol-
61329: saava työntekijä on aikaisemmin ollut työn-      laisia palkkaturvasaatavatkin nykyisin ovat,
61330: antajana tai sellaisen yhtiön yhtiömiehenä,      ei konkursseissa kerry jako-osuutta käytän-
61331: jonka työntekijöille on maksettu palkkatur-      nöllisesti katsoen lainkaan. Sen sijaan mas-
61332: vaa. Korkein hallinto-oikeus on vuonna           savelkaa olevat kahden viikon irti-
61333: 1984 antamassaan ratkaisussa (KHO 1984-          sanomisajan palkat yleensä saadaan perittyä,
61334: A-II-133) katsonut, ettei palkkaturvana mak-     paitsi jos konkurssi raukeaa varojen puut-
61335: settavan saatavan kuittaaminen ole mahdol-       teessa.
61336: lista ilman siihen oikeuttavaa nimenomaista        Saatavien periminen palkkaturvamenette-
61337: säännöstä. Toisaalta työsopimuslain mukaan       lyssä maksukyvyttömäksi todetulta työnanta-
61338: työnantaja voi työntekijälle maksettavasta       jalta ulosottoteitse on useinmiten tulokseton-
61339: palkasta kuitata osan vastasaamisensa suori-     ta. Lisäksi kaikista ulosottoon lähetetyistä
61340: tukseksi. Työnantajan kuittausoikeus on ra-      palkkaturvapäätöksistä joudutaan maksamaan
61341: joitettu koskemaan sitä osaa palkasta, joka      ulosottomaksu. Jos palkkaturvaa poikkeuk-
61342: siitä olisi lain mukaan ulosmitattavissa.        sellisesti maksetaan toimintaansa jatkavan
61343: Palkkaturvana työntekijälle maksettava saa-      yrityksen työntekijöille, nämä yritykset
61344: tava on ulosmitattavissa palkan tavoin. Tästä    yleensä pyrkivät sopimaan velan takaisin-
61345: seuraa, että työntekijän muilla ulosmittaus-     maksusta palkkaturvaviranomaisen kanssa.
61346: 6                                       HE 104/1998 vp
61347: 
61348: Ilman konkurssia tmmmtansa lopettaneet             vistetuksi. Tuomion perusteella valtio on
61349: osakeyhtiöt ovat pääsääntöisesti varattornia       velvollinen maksamaan saatavat palkkatur-
61350: ja niihin kohdistetut perintätoimet tuloksetto-    vana, jos muut palkkaturvan myöntämisen
61351: mia. Yksityisiltä elinkeinonharjoittajilta sekä    edellytykset täyttyvät.
61352: avoimen yhtiön ja kommandiittiyhtiön vas-            Oikeudenkäynneissä valtiota edustavan työvoima-
61353: tuunalaisilta yhtiömiehiltä saatavia voidaan        ja elinkeinokeskuksen asema vastaajana on
61354: periä kuolemaan saakka. Tätä mahdollisuutta        kokonaan toinen kuin vastaajana olevan
61355: on merkittävästi heikentänyt vuoden 1993           työnantajan. Työvoima- ja elinkeinokeskus
61356: alkupuolella voimaan tullut laki yksityishen-      ei ole ollut työsuhteen osapuoli eikä näin
61357: kilön velkajärjestelystä (57/1993), jonka tur-     ollen voi tietää, mitä työsuhteen aikana on
61358: vin maksukyvytön luonnollinen henkilö voi          sovittu tai tapahtunut. Työvoima- ja elinkei-
61359: vapautua kokonaan tai suurimmaksi osaksi           nokeskuksella ei pääsääntöisesti ole edelly-
61360: veloistaan. Hyvin usein käy niin, että palk-       tyksiä oikeudenkäynnissä ottaa kantaa riita-
61361: katurvaviranomaisen ulosottohakemukseen            kysymysten tosiasiapuoleen. Näin ollen oi-
61362: yksityinen velallinen vastaa tekemällä velka-      keudenkäynnin varsmaisia asianosaisia ovat
61363: järjestelyhakemuksen. Edellä mainituista           työnantaja ja työntekijä, ja työvoima- ja
61364: syistä erityisesti vanhojen saatavien perirui-     elinkeinokeskus on muodollisesta vastaaja-
61365: sestä kertyvä tuotto ei useinmiten ole järke-      asemastaan huolimatta näissä oikeudenkäyn-
61366: vässä suhteessa siitä aiheutuviin kustannuk-       neissä lähinnä kuultavan asemassa. Käytän-
61367: siin ja työmäärään nähden.                         nössä työvoima- ja elinkeinokeskukset eivät
61368:                                                    myöskään aktiivisesti osallistu näihin oikeu-
61369: Muutoksenhaku                                      denkäynteihin. On kuitenkin tilanteita, joissa
61370:                                                    palkkaturvaviranomaisella on todellinen int-
61371:   Palkkaturvamenettelyyn liittyvä muutok-          ressi mennä mukaan työnantajan ja työnteki-
61372: senhakujärjestelmä poikkeaa yleisestä hallin-      jän väliseen oikeudenkäyntiin ja siinä käyt-
61373: to-oikeudellisesta oikeussuojajärjestelmästä.      tää nimenomaan vastaajan puhevaltaa. Täl-
61374: Työntekijällä on käytettävissään kaksi muu-        lainen tilanne on esimerkiksi silloin, kun on
61375: toksenhakutietä riippuen hakemuksen hyl-           syytä epäillä väärinkäytöstä tai kun työnteki-
61376: käysperusteesta. Kysymykseen tulee joko            jä joko tieten tai tietämättään hakee selvästi
61377: kanne alioikeudessa tai hallintovalitus työt-      perusteettornia saatavia.        Palkkaturvavi-
61378: tömyysturvalautakuntaan. Työnantajan muu-          ranomaisen osallistuminen oikeudenkäyntiin
61379: toksenhakukeino on takaisinsaantikanne ylei-       on tärkeää myös silloin, kun työnantaja rii-
61380: sessä alioikeudessa. Saatavaa ja maksuvel-         tautuksestaan huolimatta laiminlyö oman
61381: vollisuutta koskevat riitaisuudet voidaan rat-     osallistumisensa oikeudenkäyntiin, jolloin
61382: kaista myös työnantajan konkurssin yh-             yksipuolisella tuomiolla saattaa tulla vahvis-
61383: teydessä.                                          tetuksi täysin perusteettomiakin saatavia.
61384:   Työntekijä on osoitettava nostamaan kanne          Jos hakemus hylätään palkkaturvan saami-
61385: alioikeudessa työnantajaa ja valtiota vastaan,     sen muodollisiin edellytyksiin liittyvillä tai
61386: jos palkkaturvahakemus on hylätty sillä pe-        harkintasäännösten perusteilla, työntekijä voi
61387: rusteella, ettei saatavaa ole saatu selvitetyksi   valittaa palkkaturvapäätöksestä työttömyys-
61388: ja työnantaja on kiistänyt saatavan. Säännös-      turvalautakuntaan ja edelleen sen päätöksestä
61389: tä myös valtion haastamisesta vastaajaksi          korkeimpaan hallinto-oikeuteen. Valituskel-
61390: työntekijän ja työnantajan väliseen oikeuden-      poisia ovat siten esimerkiksi päätökset, joilla
61391: käyntiin perusteltiin aikoinaan väärinkäytök-      hakemus on hylätty sillä perusteella, että
61392: siä estävillä näkökohdilla. Palkkasaatavia         työnantajaa ei ole voitu todeta maksukyvyt-
61393: koskevassa oikeudenkäynnissä sovinto on            tömäksi, hakemusta ei ole tehty määräajassa,
61394: sallittu. Varsinkin tilanteissa, joissa henkilö-   saatava ei perustu työsuhteeseen tai kyse on
61395: kohtaista vastuuta ei synny, maksukyvytöntä        palkkaturvan väärinkäyttöyrityksestä.
61396: työnantajaa ei useinkaan kiinnosta työnteki-         Palkkaturvan maksaminen edellyttää työn-
61397: jän oikeudenkäynnissä esittämien vaatimus-         antajan konkurssia tai muuta todettua mak-
61398: ten oikeellisuus. Valtion osallistumista oi-       sukyvyttömyyttä. Lisäksi palkkaturvan mak-
61399: keudenkäyntiin ja nimenomaan vastaajana            samisen edellytyksenä on, että palkkaturvana
61400: pidettiin tarpeellisena, koska muutoin palk-       haettujen saatavien peruste ja määrä saadaan
61401: katurvana haettu aiheetonkin saatava saattoi       palkkaturvamenettelyssä selvitettyä. Jos työ-
61402: työnantajan passiivisuuden johdosta tai jopa       voima- ja elinkeinokeskus ei ole voinut to-
61403: myöntämisen perusteella tulla tuomiolla vah-       deta työnantajaa maksukyvyttömäksi, hake-
61404:                                         HE 104/1998 vp                                          7
61405: 
61406: mus on hylättävä. Hylkäävästä päätöksestä          myystilanteessa koskevan jäsenvaltioiden
61407: työntekijä voi valittaa työttömyysturvalauta-      lainsäädännön lähentämisestä 80/987/ETY,
61408: kuntaan. Jos työnantaja on kiistänyt työnte-       jäljempänä direktiivi. Direktiivin tarkoitukse-
61409: kijän oikeuden palkkaturvana haettuihin saa-       na on yhtenäistää eri jäsenvaltioissa työnte-
61410: taviin eikä saatavien perustetta tai määrää        kijöiden työsuhteesta johtuvien saatavien
61411: ole saatu selvitettyä, hakemus on myös hy-         turvaamisen vähimmäisedellytykset työnan-
61412: lättävä. Tällöin työntekijälle on annettava        tajan maksukyvyttömyystilanteessa.
61413: osoitus kanteen nostamisesta alioikeudessa            Kansainvälinen työjärjestö (ILO) hyväksyi
61414: työnantajaa ja valtiota vastaan. Käytännössä       yleiskokouksessaan vuonna 1992 yleissopi-
61415: molemmat edellä mainitut hylkäysperusteet          muksen n:o 173, joka koskee työntekijöiden
61416: voivat olla käsillä samanaikaisesti. Työmi-        saatavien turvaamista työnantajan maksuky-
61417: nisteriö käsitellessään aikanaan palkkaturva-      vyttömyystapauksissa. Samassa yhteydessä
61418: päätöksistä tehtyjä valituksia katsoi tällaises-   hyväksyttiin myös yleissopimusta täydentävä
61419: sa tilanteessa, ettei hylkäämistä saanut perus-    suositus n:o 180. Suomi on ratifioinut sopi-
61420: taa yksin siihen, ettei työnantajaa oltu voitu     muksen palkkaturvajärjestelmää koskevan
61421: todeta maksukyvyttömäksi, ellei työnantajan        osan vuonna 1994. Ratifioinnin yhteydessä
61422: maksukyky ollut aivan ilmeinen. Ensijaisesti       Suomi on ilmoittanut ottavansa yleissopi-
61423: työntekijälle piti antaa ohjaus nostaa kanne       musta täydentävän suosituksen määräykset
61424: työnantajaa ja valtiota vastaan saatavieosa        huomioon tulevassa lainsäädäntötyössä, sikä-
61425: toteen näyttämiseksi. Näin työntekijälle tur-      li kuin se on tarkoituksenmukaista ja mah-
61426: vattiin mahdollisuus oikeudenkäynnin jäl-          dollista.
61427: keen saada saatavansa palkkaturvana, jos              Direktiivin ja ILO:n sopimuksen määräyk-
61428: työnantaja tässä vaiheessa osoittautuu mak-        set koskevat kaikkia työntekijöitä kaikilla eri
61429: sukyvyttömäksi. Työministeriön aikaisem-           aloilla. Sekä direktiivin että yleissopimuksen
61430: masta linjasta poiketen korkein hallinto-oi-       määräysten nojalla on kuitenkin mahdollista
61431: keus on viimeaikaisessa ratkaisukäytännös-         sulkea säännösten soveltamisalan ulkopuo-
61432: sään (KHO taltio n:o 5509/95 ja KHO taltio         lelle tietyt työntekijäryhmät Poissulkeminen
61433: n:o 737/96) katsonut, että tällaisessa tilan-      edellyttää, että se perustuu työntekijöiden
61434: teessa hakemus tulee hylätä pelkästään sillä       työsuhteen erityisluonteeseen tai että työnte-
61435: perusteella, ettei työnantajaa ole voitu todeta    kijöiden saatavat on turvattu muulla tavoin.
61436: maksukyvyttömäksi. Saatavien perusteen ja             Direktiivin säännösten mukaan työnantajaa
61437: määrän selvittäminen tuomioistuimessa saat-        on pidettävä maksukyvyttömänä silloin, kun
61438: taa kestää vuosia, ja niiden maksamisesta          velkojien yhteiseksi tyydyttämiseksi on pyy-
61439: vastuussa oleva työnantaja voi tänä aikana         detty jäsenvaltion lainsäädännön mukaista
61440: tulla maksukyvyttömäksi. Käytännössä kor-          työnantajan omaisuuteen kohdistuvaa täytän-
61441: keimman hallinto-oikeuden omaksuma rat-            töönpanoa, joka mahdollistaa myös työsuh-
61442: kaisukäytäntö merkitsee sitä, ettei saatavia       teesta johtuvien saatavien huomioon ottami-
61443: voida työntekijälle palkkaturvana tällaisessa      sen. Lisäksi edellytetään, että toimivaltainen
61444: tilanteessa maksaa. Myös palkkaturvakäytän-        viranomainen on joko päättänyt menettelyn
61445: tö on tältä osin epäyhtenäistä osan työvoi-        aloittamisesta tai todennut, että työnantajan
61446: ma- ja elinkeinokeskuksista noudattaessa           yritys on lopullisesti lakkautettu eivätkä käy-
61447: työministeriön aikanaan omaksumaa linjaa ja        tettävissä olevat varat riitä edes täytäntöön-
61448: osan noudattaessa korkeimman hallinto-oi-          panokustannuksiin. Työnantajaa on pidettävä
61449: keuden uutta ratkaisukäytäntöä. Tilannetta ei      ILO:n sopimuksen edellyttämällä tavalla
61450: voida pitää työntekijän kannalta tyydyttävä-       maksukyvyttömänä, kun kansallisen lainsää-
61451: nä.                                                dännön mukaisesti on käynnistetty menettely
61452:                                                    työnantajan varojen jakamiseksi velkojien
61453: 1.2. Kansainvälinen kehitys ja ulkomaiden          saatavien suoritukseksi.
61454:      lainsäädäntö                                     Direktiivin säännösten nojalla jäsenvaltiol-
61455:                                                    la on mahdollisuus valita useasta eri päiväs-
61456: Neuvoston direktiivi ja Kansainvälisen työ-        tä, jota edeltävältä ajalta maksamatta olevat
61457: järjestön sopimus                                  saatavat turvataan palkkaturvajärjestelmällä.
61458:                                                    Lisäksi jäsenvaltiolla on halutessaan mahdol-
61459:   Euroopan yhteisöjen neuvosto antoi 20            lisuus rajoittaa palkkaturvan ajallista ulottu-
61460: päivänä lokakuuta 1980 direktiivin työnteki-       vuutta, lyhyimmillään kahdeksaan viikkoon.
61461: jöiden suojaa työnantajan maksukyvyttö-            ILO:n yleissopimuksen mukaan sen hyväk-
61462: 8                                     HE 104/1998 vp
61463: 
61464: syneen valtion on turvattava työntekijöiden      työnantajan maksukyvyttömyyden varalta.
61465: palkkasaatavat kahdeksalta viikolta ja loma-     Työnantajaa on lain edellyttämällä tavalla
61466: korvaukset puolelta vuodelta sekä muun           pidettävä maksukyvyttömänä silloin, kun se
61467: tyY.ppiset palkkalliset vapaat kahdeksalta       on asetettu konkurssiin tai kun työnantajan
61468: viikolta ennen maksukyvyttömyyden alkua          toiminta on loppunut eivätkä varat riitä palk-
61469: tai työsuhteen päättymistä. Sekä direktiivin     kasaatavien maksamiseen taikka kun työnan-
61470: että ILO:n sopimuksen säännösten perusteel-      tajan kuolinpesä on voitu todeta varattomak-
61471: la on mahdollista rajoittaa palkkaturvan         si.
61472: enimmäismäärää ja ryhtyä tarpeellisiin toi-        Palkkaturva kattaa palkkasaatavat kuudelta
61473: miin väärinkäytösten estämiseksi.                kuukaudelta edellyttäen, että ne eivät ole
61474:   Direktiiviin sisältyy määräyksiä järjestel-    erääntyneet maksettaviksi aikaisemmin kuin
61475: män organisoinnista, rahoituksesta ja toimin-    kolme kuukautta ennen määräpäivää. Määrä-
61476: nan järjestämisestä. Järjestelmän käytössä       päivä on yleensä konkurssihakemuksen jät-
61477: olevat varat on oltava työnantajan liikeomai-    töpäivä tuomioistuimeen. Lisäksi edellyte-
61478: suudesta erillään eivätkä ne voi kuulua mak-     tään, että saatavilla on etuoikeus työnantajan
61479: sukyvyttömyysmenettelyn piiriin. Järjestel-      konkurssissa. Palkkaturvan enimmäismäärä
61480: män rahoittavat työnantajat, elleivät viran-     on 123 000 kruunua. Palkkaturvaa haetaan
61481: omaiset vastaa siitä kokonaan. Järjestelmän      Norjan työsuojeluhallitukselta.
61482: vastuuseen ei vaikuta se, onko velvollisuus
61483: osallistua rahoitukseen täytetty. ILO:n sopi-    Saksa
61484: mukseen ei sisälly vastaavia määräyksiä.
61485:                                                     Saksan palkkaturvajärjestelmä vuodelta
61486: Ruotsi                                           1974 turvaa työntekijöiden palkkojen maksa-
61487:                                                  misen työsuhteen kolmelta viimeiseltä kuu-
61488:   Ruotsin nykyinen palkkaturvalaki tuli voi-     kaudelta työnantajan maksukyvyttömyyden
61489: maan vuonna 1992 ja sillä korvattiin alkupe-     varalta. Työnantajaa on pidettävä maksuky-
61490: räinen vuodelta 1971 ollut palkkaturvasään-      vyttömänä tämän jouduttua konkurssiin tai
61491: nöstö. Ruotsin palkkaturvalaki turvaa kon-       kun konkurssihakemus on hylätty varojen
61492: kurssiin asetetun työnantajan työntekijöiden     vähäisyyden vuoksi taikka kun työnantajan
61493: työsuhteesta johtuvien saatavien sekä eräiden    liiketoiminta on lopetettu eikä konkurssi-
61494: eläkkeiden maksamisen. Työsuhteesta johtu-       menettely varojen puutteen vuoksi ole mah-
61495: vien palkka- ja muiden saatavien maksami-        dollista. Palkkaturvana maksetaan työsuh-
61496: nen palkkaturvana edellyttää, että niillä on     teen kolmelta viimeiseltä kuukaudelta mak-
61497: työnantajan konkurssissa palkkasaatavan etu-     samatta jääneet nettoansiot Maksettavalle
61498: oikeus.                                          määrälle ei ole asetettu enimmäismäärää.
61499:   Palkkaturvan enimmäismäärä on 100 000             Palkkaturvan maksamisesta päättää paikal-
61500: kruunua. Jos työnantaja on haettu konkurs-       linen työvoimatoimisto hakemuksesta. Ha-
61501: siin palkkaturvan piiriin kuuluvan saatavan      kemus on tehtävä kahden kuukauden kulues-
61502: perusteella, korvataan myös tästä aiheutu-       sa työnantajan maksukyvyttömyyden totea-
61503: neet kustannukset. Näitä kustannuksia ei ote-    misesta. Varat palkkaturvaa ja siitä aiheutu-
61504: ta huomioon palkkaturvan enimmäismäärää          via hallintomenoja varten kerätään työnanta-
61505: laskettaessa.                                    jilta.
61506:   Ruotsissa konkurssihallinto hoitaa pääosan
61507: palkkaturva-asioihin liittyvistä tehtävistä.     2.   Esityksen tavoitteet ja keskeiset
61508: Palkkaturvan maksatuksesta huolehtii lää-             ehdotukset
61509: ninhallitus. Valitukset palkkaturva-asioista
61510: käsitellään käräjäoikeudessa. Varat palkka-      Palkkaturvalain rakenne
61511: turvajärjestelmää varten kerätään työnantajil-
61512: ta perittävillä maksuilla.                         Uuden palkkaturvalain tavoitteena on eri-
61513:                                                  tyisesti palkkaturvaa koskevien säännösten
61514: Norja                                            rakenteellinen ja kielellinen selkeyttäminen.
61515:                                                  Ehdotettu uusi palkkaturvalaki sisältää edel-
61516:   Norjan palkkaturvajärjestelmää koskevat        leen monia säännöksiä, jotka on siirretty
61517: säännökset sisältyvät vuodelta 1973 olevaan      nykyisestä palkkaturvalaista uuteen lakiin
61518: lakiin. Palkkaturva turvaa työntekijöiden        sellaisinaan tai vähäisin muutoksin. Lakieh-
61519: työsuhteesta johtuvien saatavien maksamisen      dotus on jaettu kahdeksaan lukuun. Luvut ja
61520:                                        HE 104/1998 vp                                          9
61521: 
61522: pykälät on otsikoitu. Lain alkuosaan sisälty-     van palkkaturvan maara, JOS palkkaturvana
61523: vät yleiset säännökset, säännökset palkkatur-     haettu saatava on ilmeisessä epäsuhteessa
61524: van saamisen edellytyksistä, palkkaturvan         siihen, mitä tehtyyn työhön ja muihin olo-
61525: hakemisesta ja hakemuksen käsittelystä. Näi-      suhteisiin nähden voidaan pitää kohtuullise-
61526: tä seuraavat säännökset palkkaturvapäätök-        na. Palkkaturvana ei tarvitsisi maksaa sovit-
61527: sestä, palkkaturvan maksamisesta, takaisin-       toja palkkoja siltä osin kuin ne ylittävät koh-
61528: maksuvelvollisuudesta ja muutoksenhausta.         tuullisena pidettävän palkan määrän. Usein
61529: Lain loppuosaan on koottu erinäiset sään-         voi olla vaikeaa arvimda, kuinka hyvin työ-
61530: nökset. Voimassa olevan palkkaturvalain           panos ja siitä sovittu vastike vastaavat toisi-
61531: säännökset       sisältyvät    lakiehdotukseen    aan. Epäsuhdetta arvioitaessa tulee ottaa
61532: asiasisällöltään pääosin muuttumattomina,         huomioon monia eri tekijöitä, kuten tehtävän
61533: mutta useimmat uudelleen kirjoitettuina ja        erityisluonne tai yrityksen taloudellinen ti-
61534: kielellisesti tarkistettuina. Nykyisessä laissa   lanne. Tarkoitus on, että ehdotettua säännös-
61535: hajallaan olevia samaan asiakokonaisuuteen        tä sovellettaisiin vain silloin, kun työpanok-
61536: liittyviä säännöksiä on yhdistetty.               sen ja siitä maksettavaksi sovitun vastikkeen
61537:                                                   epäsuhde on ilmeinen.
61538: Väärinkäytösten estäminen                           Muut nykyisessä palkkaturvalaissa olevat
61539:                                                   väärinkäytösten estämiseen tarkoitetut sään-
61540:   Palkkaturvana haetun saatavan oikeellisuu-      nökset ehdotetaan säilytettäviksi pääosin
61541: den selvittäminen on usein monimutkaista ja       muuttumattomina.
61542: työlästä. Palkkaturvapäätöksen oikeellisuutta
61543: omalta osaltaan varmistaa se, että työnanta-      Palkkaturvan maksaminen
61544: jalle on aina varattava tilaisuus lausua käsi-
61545: tyksensä palkkaturvahakemuksesta. Virheel-           Uuteen palkkaturvalakiin ehdotetaan otet-
61546: IIsten tai perusteettomien vaatimusten oikai-     tavaksi säännös, joka mahdollistaisi sen, että
61547: su on työnantajan edun mukaista, koska            maksettavasta palkkatorvasta voitaisiin tehdä
61548: palkkaturvana maksettu saatava siirtyy val-       kaikki ne vähennykset, jotka työnantajakin
61549: tiolle ja valtio perii kyseisen saatavan takai-   on velvollinen työntekijälle maksamastaan
61550: sin työnantajalta. Väärinkäyttöyritysten pal-     palkasta tekemään. Näin palkkaturvana mak-
61551: jastaminen on vaikeaa silloin, kun työntekijä     setut palkat voitaisiin saattaa samaan ase-
61552: ja työnantaja toimivat yhteistyössä tai kun       maan työnantajan maksamien palkkojen
61553: työnantaja pysyttelee palkkaturvamenettelys-      kanssa. Tässä ehdotetun säännöksen ottami-
61554: sä passiivisena. Tällaisessa tilanteessa palk-    nen palkkaturvalakiin ei vielä mahdollistaisi
61555: katurvaviranomainen joutuu perustamaan            työntekijän eläkemaksun ja palkansaajan
61556: päätöksensä muilta kuin työntekijäitä tai         työttömyysvakuutusmaksun          vähentämistä
61557: työnantajalta saamiinsa tietoihin. Palkkatur-     palkkaturvana maksettavasta saatavasta, vaan
61558: vaviranomaisen tietojensaatioikeutta ehdote-      se edellyttää maksuja koskevien sosiaali- ja
61559: taan laajennettavaksi nykyisestä, jotta entistä   terveysministeriön päätösten muuttamista
61560: tehokkaammin pystyttäisiin estämään palk-         palkkaturvaa koskeviita osin. Maksujen vä-
61561: katurvan väärinkäyttöä sekä torjumaan har-        hentäminen ja mahdollinen edelleen tilittä-
61562: maata taloutta.                                   minen edellyttävät myös niihin liittyvien
61563:   Käytännön kokemukset ovat osoittaneet,          käytännön ongelmien ratkaisemista. Tämä ei
61564: että perusteettoman suurien palkkasitoumus-       saisi kuitenkaan aiheuttaa kohtuuttomasti
61565: ten tekeminen on eräs tapa siirtää yrityksen      lisätyötä eikä viivästyttää palkkaturvahake-
61566: varoja velkojien ulottumattomiin. Tähän tar-      musten käsittelyä.
61567: koitukseen voidaan käyttää muitakin henki-           Uuteen palkkaturvalakiin ehdotetaan otet-
61568: löitä kuin velallisen perheenjäseniä ja muita     tavaksi nimenomainen säännös kuittausoi-
61569: läheisiä. Harvinaista ei myöskään ole, että       keudesta. Työvoima- ja elinkeinokeskuksella
61570: yritystoiminnasta saatua tuloa jaetaan vero-      olisi oikeus kuitata työntekijälle maksettavaa
61571: tuksellisista tai muista syistä yrittäjäperheen   palkkaturvaa palkkaturvalain mukaisella vas-
61572: sisällä siten, että perheenjäsenelle maksettu     tasaatavallaan siltä osin kuin palkka lain mu-
61573: palkka ei ole missään suhteessa yrityksen         kaan olisi ulosmitattavissa. Kuittaukseen
61574: hyväksi tehtyyn työsuoritukseen. Lakiin eh-       voitaisiin käyttää myös muun kuin palkka-
61575: dotetaankin otettavaksi uusi säännös, jonka       turvaa maksavan työvoima- ja elinkeinokes-
61576: mukaan palkkaturvaviranomaisella olisi oi-        kuksen palkkaturvalain mukaista saatavaa.
61577: keus evätä palkkaturva tai harkita maksetta-
61578: 
61579: 
61580:  380247T
61581: 10                                      HE 104/1998 vp
61582: 
61583: Erityinen vanhentumisaika                          turvahakemusten käsittelyä tulisi kehittää
61584:                                                    niin, että palkkaturvana haettujen saatavien
61585:    Uutteen palkkaturvalakiin ehdotetaan otet-      peruste ja määrä pystyttäisiin entistä useam-
61586: tavaksi erityistä vanhentumisaikaa koskeva         min selvittämään jo palkkaturvamenettelyssä
61587: säännös. Sen mukaan valtion palkkatur-             ilman oikeudenkäyntiä. Tämä voisi tapahtua
61588: vasaatava vanhentuisi 10 vuoden kuluessa           esimerkiksi siten, että palkkaturva-asioita
61589: sen kalenterivuoden päättymisestä lukien,          hoitava lakimies kutsuu hakijan ja työnanta-
61590: jona palkkaturvapäätös on annettu. Tätä van-       jan yhteiseen neuvotteluun, jossa pyritään
61591: hentumisaikaa ei voitaisi katkaista. Vastaa-       selvittämään ne saatavat, joihin hakijalla on
61592: vanlainen eritysvanhentumisaika on valtion         oikeus. Tarvittaessa tällaiseen neuvotteluun
61593: verosaatavilla ja vuoden 1999 alusta lukien        voitaisiin kutsua myös työntekijää edustavan
61594: myös kunnan maksamaan elatustukeen pe-             ammattiliiton toimitsija, joka tuntee alan
61595: rustuvilla takautumissaatavilla. Nykyisellä        työehtosopimuksen ja sen soveltamiskäytän-
61596: katkaistavissa olevalla vanhentumisajalla ei       nön. Useimmissa tapauksissa kuitenkin riit-
61597: palkkaturvan takaisinperinnän kannalta ole         täisi osapuolten kuuleminen joko kirjallisesti
61598: ollut suurtakaan merkitystä. Yli 10 vuotta         tai suullisesti. Mitä enemmän palkkasaatavia
61599: vanhempien päätösten perintä aiheuttaa             koskevia riitaisuuksia pystytään selvittämään
61600: enemmän työtä ja kustannuksia kuin mitä se         palkkaturvamenettelyssä, sitä pienemmiksi
61601: valtiolle tuottaa. Elinikäinen, viivästyskorkoa    jäävät asianosaisille ja yhteiskunnalle synty-
61602: kerryttävä palkkaturvan takaisinmaksuvelvol-       vät kustannukset. Riitaisten saatavien selvit-
61603: lisuus saattaa johtaa velallisen syrjäytymi-       täminen ilman oikeudenkäyntiä olisi tarpeen
61604: seen tai siirtymiseen harmaan talouden pii-        myös sen vuoksi, että työntekijällä ei enää
61605: riin erityisesti tilanteissa, joissa velan määrä   tulevaisuudessa olisi mahdollisuutta saada
61606: on velallisen maksukykyyn nähden kohtuut-          valtiolta korvausta oikeudenkäyntikuluistaan
61607: toman suuri. Takaisinperinnän tehostamisek-        muissa kuin niissä oikeudenkäynneissä, jois-
61608: si olisi perusteltua siirtää perinnän painopis-    sa valtio on vastaajana.
61609: tettä lähemmäksi palkkaturvapäätöksen anta-           Uuteen palkkaturvalakiin ehdotetaan otet-
61610: misajankohtaa. Tietoisuus velan vanhentumi-        tavaksi nimenomainen säännös sellaisten
61611: sesta pakottaisi palkkaturvaviranomaiset te-       tilanteiden varalta, kun työnantaja, jota ei
61612: hostamaan perintätoimiaan.                         ole voitu todeta maksukyvyttömäksi, on kiis-
61613:                                                    tänyt palkkaturvana haetut saatavat. Tällai-
61614: Muutoksenhaku                                      sessa tilanteessa palkkaturvahakemus olisi
61615:                                                    hylättävä ensisijaisesti sillä perusteella, että
61616:   Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi valti-      haetut saatavat ovat riitaisia, sekä annettava
61617: on asemaa oikeudenkäynnissä, joka johtuu           ohjaus kanteen nostamisesta alioikeudessa
61618: siitä, että työnantaja palkkaturvamenettelyssä     saatavien selvittämiseksi. Sillä, ettei työnan-
61619: kiistää palkkaturvaa hakeneen työntekijän          tajaa ole voitu todeta maksukyvyttömäksi, ei
61620: oikeuden saataviin siten, ettei asiaa pystytä      tässä vaiheessa olisi merkitystä. Tällä tavoin
61621: ilman oikeudenkäyntiä ratkaisemaan. Ehdo-          turvattaisiin työntekijän saatavien maksami-
61622: tuksen mukaan kanne olisi pantava vireille         nen palkkaturvana, jos saatavien maksami-
61623: vain työnantajaa vastaan, mutta valtio voisi       sesta vastuussa oleva työnantaja mahdolli-
61624: halutessaan osallistua oikeudenkäyntiin vas-       sesti vuosia kestäneen oikeudenkäynnin pää-
61625: taajana. Valtion osallistuminen oikeuden-          tyttyä osoittautuu maksukyvyttömäksi.
61626: käyntiin olisi tarpeen erityisesti silloin, kun
61627: on syytä epäillä väärinkäytöstä tai kun muu-       3.   Esityksen vaikutukset
61628: ten on vaara, että valtio joutuisi oikeuden-
61629: käynnin jälkeen maksamaan perusteettornia            Esityksellä arvioidaan olevan vähäisiä ta-
61630: saatavia palkkaturvana. Muutoksella pyritään       loudellisia vaikutuksia. Ehdotettu säännös,
61631: siihen, että palkkaturvaviranomainen osallis-      jonka mukaan palkkaturvahakemusta ei saisi
61632: tuisi vain tarvittaessa työntekijän ja työnan-     hylätä maksukyvyttömyysedellytyksen puut-
61633: tajan väliseen oikeudenkäyntiin. Laki ei enää      tumisen vuoks1 sellaisessa tapauksessa, jossa
61634: veivoittaisi osallistumaan sellaisiin oikeuden-    haetut saatavat ovat myös riltaisia, tulee vä-
61635: käynteihin, joissa on kysymys puhtaasta            häisessä määrin lisäämään palkkaturvana
61636: työntekijän ja työnantajan välisestä riidasta,     maksettavaa määrää. Uuteen lakiin ehdotettu
61637: johon valtiolla ei ole mitään lausuttavaa.         erityistä vanhentumisaikaa koskeva säännös
61638:   Oikeudenkäyntien vähentämiseksi palkka-          tullee tehostamaan palkkaturvasaatavien pe-
61639:                                          HE 104/1998 vp                                         11
61640: 
61641: rintää siinä määrin, että siitä saatava hyöty       teriössä. Esitystä on käsitelty palkkaturva-
61642: on suurempi kuin saatavien vanhentumisesta          asiain neuvottelukunnassa, jossa työministe-
61643: aiheutuvat menetykset. Lakiin ehdotettu             riön lisäksi on keskeisten työmarkkinajärjes-
61644: muutos, jonka mukaan valtio osallistuisi            töjen edustus. Esityksen johdosta järjestettiin
61645: työntekijän ja työnantajan väliseen oikeuden-       myös kuulemistilaisuus, johon oikeusminis-
61646: käyntiin vain katsoessaan sen tarpeelliseksi,       teriön ja sosiaali- ja terveysministeriön sekä
61647: vähentäisi valtion maksettavaksi tuomittavi-        edellä mainittujen työmarkkinajärjestöjen
61648: en oikeudenkäyntikulujen määrää sekä oi-            lisäksi kutsuttiin edustajat myös niistä am-
61649: keudenkäynteihin osallistumisesta aiheutuvaa        mattiliitoista, joilla on eniten palkkaturva-
61650: työtä. Toisaalta tavoitteeksi asetettu riitaisten   asioita hoidettavanaan.
61651: saatavien perusteellisempi selvittäminen jo           Työministeriössä valmisteltiin alunperin
61652: palkkaturvamenettelyssä lisäisi jossain mää-        hallituksen esitys uudeksi palkkaturvalaiksi,
61653: rin työvoima- ja elinkeinokeskuksissa palk-         jossa nykyinen palkkaturvalaki ja merimies-
61654: katurva-asioita haitavien henkilöiden työ-          ten palkkaturvalaki (92711979) olivat yhdis-
61655: määrää.                                             tettyinä. Tämän esityksen antamisesta edus-
61656:   Esityksellä ei ole organisaatio- eikä henki-      kunnalle jouduttiin luopumaan palkansaaja-
61657: löstövaikutuksia. Esityksellä ei arvioida ole-      puolen, erityisesti merenkulkualan työnteki-
61658: van myöskään ympäristö- eikä työllisyysvai-         jäjärjestöjen, jyrkästi vastustaessa lakien yh-
61659: kutuksia.                                           distämistä. Tässä yhteydessä esitystä on kä-
61660:                                                     sitelty myös merimiesasiain neuvottelukun-
61661: 4.     Asian valmistelu                             nassa.
61662:      Esitys on valmisteltu virkatyönä työminis-
61663: 
61664: 
61665: 
61666: 
61667:                            YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
61668: 
61669: 1.     Lakiehdotuksen perustelut
61670: 1 luku. Yleiset säännökset                          kaan oikeuttaisi palkkaturvaan, kun työn on
61671:                                                     tehnyt ulkomaalaisen työnantajan palveluk-
61672:   1 §. Lain tarkoitus. Lain 1 §:ään ehdote-         sessa ollut, tänne tilapäiseen työhön tullut
61673: taan otettavaksi lain tarkoitusta säätelevä         työntekijä. Tästä säädettäisiin pykälän 2 mo-
61674: pykälä, joka puuttuu nykyisestä palkkaturva-        mentissa. Kun tämä alueperiaatetta koskeva
61675: laista. Lain tarkoituksena olisi nykyiseen          poikkeussäännös aikanaan otettiin palkkatur-
61676: tapaan turvata työntekijän työsuhteesta joh-        valakiin, sitä koskevassa hallituksen esityk-
61677: tuvien saatavien maksaminen työnantajan             sessä (HE 213/1990 vp) katsottiin, että työn-
61678: konkurssin tai muun maksukyvyttömyyden              tekoa olisi pidettävä tilapäisenä silloin, kun
61679: varalta.                                            sen oletetaan kestävän enintään vuoden.
61680:   2 §. Lain soveltamisala. Nykyisessä laissa        Myös uuden lain mukaan tilapäisestä työstä
61681: hajallaan olevat soveltamisalaa koskevat            olisi kysymys silloin, kun se kestää tai on
61682: säännökset ehdotetaan otettaviksi lain              tarkoitettu kestämään alle vuoden. Alle vuo-
61683: 2 §:ään. Palkkaturvajärjestelmämme lähtö-           denkin Suomessa työskennellyt työntekijä
61684: kohtana on ollut alueperiaatteen mukaisesti         olisi siis palkkaturvan piirissä oleskeluosa
61685: turvata Suomessa tehdystä työstä johtuvat           alusta lähtien silloin, kun työskentely on
61686: saatavat. Tätä koskeva säännös, joka puuttuu        tarkoitettu kestämään vähintään vuoden. Ti-
61687: nykyisestä palkkaturvalaista, ehdotetaan otet-      lapäiselle työlle asetetun vuoden aikarajan
61688: tavaksi pykälän 1 momentin 1 kohtaan. Ny-           etuna on se, että työnantajamaksut, joilla
61689: kyiseen tapaan Suomessa tehty työ ei kuiten-        palkkaturva Suomessakin rahoitetaan, tulevat
61690: 12                                       HE 104/1998 vp
61691: 
61692: pääsääntöisesti maksettaviksi samaan maa-           pimuslain 1 §:ssä. Työntekijällä voi olla työ-
61693: han, joka on velvollinen järjestämään palk-         suhteesta johtovien saatavien lisäksi mmta-
61694: katurvan.                                           kin saatavia työnantajaltaan. Siitä, mitä saa-
61695:   Lakia sovellettaisiin, kuten nykyistä palk-       tavaa on pidettävä työsuhteesta johtuvana
61696: katurvalakiakin, myös ulkomailla tehtyyn            saatavana, on runsaasti oikeuskäytäntöä. Tä-
61697: työhön, jos työ on tehty suomalaisen työn-          mä ohjaisi myös uuden palkkaturvalain so-
61698: antajan palveluksessa ja työntekijällä on ko-       veltamista. Myös jatkossa palkkausjärjestel-
61699: tipaikka Suomessa. Edellytyksenä kuitenkin          mien muuttuessa oikeuskäytäntö vtime kä-
61700: olisi, ettei työntekijä ole oikeutettu palkka-      dessä ratkaisisi sen, mitä saatavaa on pidet-
61701: turvaan tai vastaavaan etuuteen työnteko-           tävä työsuhteesta johtuvana saatavana.
61702: maan tai jonkun muun maan lainsäädännön               5 §. Hakemuksen määräaika. Voimassa
61703: perusteella. Tätä koskevat säännökset sisäl-        olevan palkkaturvalain 2 §:n 1 momentin
61704: tyisivät pykälän 1 momentin 2 kohtaan ja 3          mukaan palkkaturvana maksetaan kolmen
61705: momenttiin. Pykälän 3 momentin tavoittee-           kuukauden kuluessa ennen palkkaturvahake-
61706: na on estää päällekkäisen palkkaturvan mak-         muksen jättämistä erääntyneet työsuhteesta
61707: saminen sekä se, että työntekijä voisi valita       johtuneet palkka- ja muut saatavat. Nykyi-
61708: hänen kannaltaan edullisimman vaihtoehdon           sessä muodossaan säännös on vaikeasti ym-
61709: esimerkiksi tilanteessa, jossa Suomen palk-         märrettävä. Sen mukaan kolmen kuukauden
61710: katurva on työntekomaan palkkaturvaa katta-         määräaika lasketaan taaksepäin hakemuksen
61711: vampi. Palkkaturvaa maksettaisiin ulkomail-         jättämispäivästä. Palkkaturvahakemus olisi
61712: la tehdyn työn perustella ainoastaan silloin,       jatkossakin tehtävä kolmen kuukauden mää-
61713: kun tehty työ ei kuulu työntekomaan tai             räajassa. Määräajan laskutapaa ehdotetaan
61714: muun maan palkkaturvajärjestelmän tai vas-          kuitenkin muutettavaksi niin, että määräaika
61715: taavan etuuden piiriin. Palkkaturvajärjestel-       laskettaisiin eteenpäin saatavan erääntymi-
61716: mää vastaavasta etuudesta ei olisi kysymys,         sestä. Hakemus ohsi toimitettava työvoima-
61717: jos kyseisessä maassa työntekijän työsuh-           viranomaiselle kolmen kuukauden kuluessa
61718: teesta johtuvat saatavat työnantajan maksu-         saatavan erääntymisestä. Tällöin hakemuk-
61719: kyvyttömyystilanteessa on turvattu vain hy-         sen voisi jättää vielä seuraavana arkipäivänä,
61720: vällä etuoikeusasemalla.                            jos määräajan viimeinen päivä on arkilauan-
61721:   3 §. Viranomaiset. Pykälään sisältyvät            tai tai pyhäpäivä. Kun palkkaturvan hakijaa
61722: säännökset viranomaisten välisestä tehtävä-         neuvotaan palkkaturvan hakemisessa, hänelle
61723: jaosta. Asianomainen ministeriö ohjaisi lain        lähes poikkeuksetta kerrotaan, että hakemus
61724: toimeenpanoa sekä vastaisi palkkaturvajär-          on jätettävä kolmen kuukauden kuluessa saa-
61725: jestelmän kehittämisestä. Valtioneuvoston           tavan erääntymisestä. Tämäkin puoltaa pykä-
61726: ohjesäännön (1522/1995) mukaan palkkatur-           län muuttamista ehdotetun sisältöiseksi.
61727: va-asiat kuuluvat työministeriön toimialaan.          Pykälän jälkimmäinen virke vastaa asialli-
61728: Työministeriö huolehtisi, kuten nykyisinkin,        selta sisällöltään nykyisen palkkaturvalain
61729: palkkaturvajärjestelmän kehittämisestä, lain-       2 §:n 1 momentin säännöstä määräajasta,
61730: säädäntötehtävistä, budjettiin liittyvistä tehtä-   jonka kuluessa vahingonkorvaus- tai hyvi-
61731: vistä sekä työvoima- ja elinkeinokeskusten          tyssaatavaa on haettava palkkaturvana. Ny-
61732: neuvonnasta ja ohjauksesta palkkaturva-asi-         kyisen lain 2 §:n 2 momentiin sisältyvää
61733: oissa. Työvoima- ja elinkeinokeskukset vas-         säännöstä, jonka mukaan palkkaturvana voi-
61734: taisivat palkkaturvahakemusten käsittelystä,        daan erityisistä syistä maksaa ulkomailla
61735: päätösten tekemisestä ja takaisinperinnästä         tehtyyn työhön perustuvia saatavia, jotka
61736: sekä muista lain täytäntööpanoon liittyvistä        ovat erääntyneet maksettaviksi yli kolmen
61737: tehtävistä. Keskusten välisestä alueellisesta       kuukauden mutta kuitenkin enintään kuuden
61738: toimivallasta säädettäisiin 11 §:ssä.               kuukauden kuluessa ennen palkkaturvahake-
61739:                                                     muksen jättämistä, ei ehdoteta otettavaksi
61740: 2 luku. Palkkaturvan saamisen edellytykset          uuteen lakiin. Säännöstä ei ole käytännössä
61741:                                                     juurikaan jouduttu soveltamaan parantunei-
61742:   4 §. Saatavaa koskevat edellytykset. Pykä-        den tietoliikenneyhteyksien vuoksi ja myös
61743: lä vastaa sisällöltään nykyisen palkkaturva-        sen vuoksi, että säännöksen soveltaminen
61744: lain 1 §:n 1 momentin säännöksiä palkkatur-         edellyttää erityisiä syitä.
61745: vana maksettavista saatavista. Palkkaturvana          6 §. Työnantajan maksukyvyttömyys. Uu-
61746: maksetaan vain työsuhteesta johtuvia saata-         dessa laissa työnantajan maksukyvyttömyy-
61747: via. Työsuhteen käsite on määritelty työso-         den käsitteeseen ei ehdoteta muutoksia. Kä-
61748:                                        HE 104/1998 vp                                        13
61749: 
61750: sitettä ei ehdoteta laajennettavaksi eikä su-     en osalta, jotka ovat syntyneet ennen mak-
61751: pistettavaksi. Palkkaturvan maksamisen edel-      suohjelman vahvistamista.
61752: lytys olisi nykyiseen tapaan työnantajan kon-       7 §. V alvontavelvollisuus. Nykyiseen palk-
61753: kurssi tai muu maksukyvyttömyys. Työnan-          katurvalakiin ei sisälly nimenomaista sään-
61754: tajan maksukyvyttömyys tutkitaan aina viran       nöstä työntekijän velvollisuudesta huolehtia
61755: puolesta. Pelkkä työntekijän tai työnantajao-     saatavieosa valvonnasta työnantajan kon-
61756: kaan ilmoitus maksukyvyttömyydestä ei riit-       kurssissa. Työntekijä voi kuitenkin menettää
61757: täisi. Työnantaja ei myöskään pelkästään          oikeutensa palkkaturvaan laiminlyötyään
61758: kiistämällä maksukyvyttömyytensä voisi es-        valvonnan. Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan
61759: tää palkkaturvan myöntämistä. Pykälä vastaa       otettavaksi säännös työntekijän velvollisuu-
61760: asialliselta sisällöltään voimassa olevan palk-   desta huolehtia saatavieosa valvonnasta kon-
61761: katurvalain 1 §:n 1 ja 2 momentiin sisältyviä     kurssissa. Konkurssivalvonnan merkitys ta-
61762: säännöksiä työnantajan maksukyvyttömyy-           kaisinperinnän kannalta on etuoikeuksien
61763: destä. Nykyisen lain 1 §:n 2 momentin 1           poistumisen myötä vähentynyt, mutta sen
61764: kohta ehdotetaan kuitenkin poistettavaksi         merkitys saatavien selvittämisen kannalta on
61765: tarpeettomana, koska siinä säädetty maksu-        säilynyt ennallaan. Valvontavelvollisuutta ei
61766: kyvyttömyystilanne sisältyy ehdotetun pykä-       kuitenkaan olisi, jos saatavat sisältyvät pe-
61767: län 4 kohtaan. Muiden kohtien sanamuotoa          sänhoitajan laatimaan työsuhdesaatavaluette-
61768: ehdotetaan tarkistettavaksi.                      loon tai jos saatavat on jo palkkaturvana
61769:   Pykälän 1 kohdan mukaan työnantajan             maksettu. Jos saatava riitautetaan konkurs-
61770: konkurssi olisi maksukyvyttömyysperuste.          sissa määrältään tai perusteeltaan, valvonta-
61771: Voimassa olevan palkkaturvalain 1 §:n 2           velvollisuus käsittäisi myös sen, että riitau-
61772: momentin 3 kohdan säännös, jonka mukaan           tusoikeudenkäynti hoidetaan asianmukaisesti.
61773: työnantajaa on pidettävä maksukyvyttömänä,          Pykälän 2 momentin mukaan työntekijältä,
61774: jos työnantajalta on ulosotossa todettu puut-     joka laiminlyö velvollisuutensa valvoa saata-
61775: tuvan riidattornia varoja vaadituo määrän         vansa työnantajan konkurssissa, voitaisiin
61776: maksamiseen, on sanonoaltaan epäselvä ja          palkkaturva tällä perusteella evätä joko ko-
61777: sitä ehdotetaan uudessa laissa muutettavaksi.     konaan tai osittain. Säännös vastaa nykyisen
61778: Pykälän 2 kohdan mukaan työnantajaa, joka         palkkaturvalain 4 §:n 3 momenttia. Valvon-
61779: on todettu kyvyttömäksi maksamaan ulos-           nan laiminlyönti ei välttämättä merkitsisi
61780: otossa olevia velkojaan, olisi pidettävä mak-     sitä, että oikeus palkkaturvaan olisi menetet-
61781: sukyvyttömänä. Tällä tarkoitettaisiin paitsi      ty. Jos saatava on selvä ja riidaton, se olisi
61782: työnantajan ulosotossa todettua varattomuut-      valvonnan laiminlyönnistä huolimatta pää-
61783: ta, myös tilannetta, jossa työnantajan ulos-      sääntöisesti maksettava palkkaturvana. Saa-
61784: otossa olevien velkojen määrä suhteessa           tavan hylkääminen valvonnan laiminlyönnin
61785: ulosmitattavissa oleviin varoibio on niin         vuoksi tulisi lähinnä kysymykseen ehdotetun
61786: suuri, ettei velkoja pystytä työnantajan va-      lain 5 §:ssä säädettyjen vahingonkorvausten
61787: roista maksamaan. Pykälän 3 kohdan nojalla        ja hyvitysten osalta.
61788: työnantaja olisi maksukyvytön silloin, kun          8 §. V äärinkäytösten estäminen. Pykälän
61789: tämä on laiminlyönyt työnantajamaksujen           tarkoituksena on estää palkkaturvajärjestel-
61790: maksamisen tai enoakanpidätysten tilittämi-       män väärinkäyttö. Palkkaturvaviranomaisella
61791: sen ajallaan. Maksukyvyttömyydestä ei kui-        olisi eräissä tilanteissa oikeus evätä palkka-
61792: tenkaan olisi kysymys, jos laiminlyönti on        turva tai rajoittaa maksettavaa määrää. Har-
61793: vähäinen. Pykälän 4 kohtaan on koottu voi-        kintavallan käyttö olisi mahdollista vain pe-
61794: massa olevan lain 1 §:n 2 momentin 2 ja 4         rustellusta syystä.
61795: kohdassa säädellyt tilanteet. Pykälän 5 kohta       Voimassa olevan palkkaturvalain 2 a §:n
61796: puolestaan vastaa nykyisen lain 1 §:n 2 mo-       mukaan työntekijällä ei ole oikeutta palkka-
61797: mentin 6 kohtaa. Työnantajan maksukyvyt-          turvaan sellaisen sopimuksen tai sopimuk-
61798: tömyys olisi palkkaturvaviranomaisen sel-         seen rinnastettavan tosiasiallisen järjestelyn
61799: västi todettavissa esimerkiksi silloin, kun       perusteella, joka on ilmeisesti tehty siinä
61800: työnantaja on yrityksen saneerauksesta anne-      tarkoituksessa, että valtio maksaisi työnteki-
61801: tun lain mukaisessa saneerausmenettelyssä         jälle työsuhteesta johtuvan saatavan palkka-
61802: tai yksityishenkilön velkajärjestelystä anne-     turvana. Palkkaturvakäytännössä, joka on
61803: tun lain mukaisessa velkajärjestelyssä. Yri-      saanut vahvistusta oikeuskäytännöstä, on
61804: tyssaneerauksen perusteella työnantajaa olisi     katsottu, että palkkaturvalain 2 a §:n mukai-
61805: pidettävä maksukyvyttömänä niiden saatavi-        sen järjestelyn voi toteuttaa työntekijä yk-
61806: 14                                      HE 104/1998 vp
61807: 
61808: sinkin. Pykälän 1 momentin 1 kohtaan ehdo-         tai muu siihen rinnastettava etuus on pe-
61809: tetaankin otettavaksi palkkaturvalain 2 a §:ää     räytettävissä. On perusteltua, ettei tällaista
61810: vastaava säännös siten muutettuna, että jär-       kohtuutonta etuutta tarvitsisi maksaa myös-
61811: jestelyn ei enää tarvitsisi olla sopimukseen       kään palkkaturvana. Pykälän 1 momentin 2
61812: rinnastettavissa. Saatavaa siltä osin kuin se      kohtaan ehdotetaan otettavaksi uusi säännös,
61813: perustuu sopimukseen tai järjestelyyn, ei          jonka mukaan palkkaturvaviranomaisella
61814: voitaisi maksaa palkkaturvana. Säännöksessä        olisi oikeus evätä palkkaturva siltä osin kuin
61815: tarkoitetusta sopimuksesta olisi kysymys           palkkaturvana haettu saatava on ilmeisessä
61816: silloin, kun on syytä epäillä, ettei työnantaja    epäsuhteessa siihen, mitä tehtyyn työhön ja
61817: maksukykyisenä olisi sopimukseen sitoutu-          muihin olosuhteisiin nähden voidaan pitää
61818: nut, vaan se on tehty vain siinä tarkoitukses-     kohtuullisena. Tällainen tilanne voisi olla
61819: sa, että valtio maksaisi saatavan palkkaturva-     kysymyksessä esimerkiksi silloin, kun velal-
61820: na. Sopimus, joka voitaisiin tehdä työsuh-         lisyritys on ollut vähävarainen ja yrityksen
61821: teen päättymisen jälkeenkin, voisi koskea          palveluksessa olevat, erityisesti yrityksessä
61822: saatavan perusteen ja määrän lisäksi myös          määräysvaltaa käyttävien henkilöiden per-
61823: esimerkiksi sen erääntymisaikaa. Sopimisen         heenjäsenet tai muutoin läheiset henkilöt,
61824: ei tarvitsisi olla nimenomaista, vaan riittäisi,   pyrkivät saamaan taloudellista etua vaatimal-
61825: että työntekijän ja työnantajan välille syntyy     la kohtuuttoman suuria palkkasaataviaan
61826: asiasta riittävä yhteisymmärrys. Myös oikeu-       maksettavaksi palkkaturvana. Epäsuhdetta
61827: denkäynnissä tehty sovinto voisi olla sään-        arvioitaessa otettaisiin huomioon kyseiselle
61828: nöksessä tarkoitettu sopimus palkkaturvan          henkilölle aiemmin maksettu palkka, työsuh-
61829: saamiseksi. Järjestelystä olisi kysymys sil-       teen kesto, työn vaativuus ja paikkakunnalla
61830: loin, kun asiasta ei ole työnantajan ja työnte-    samasta työstä yleensä maksettava palkka.
61831: kijän kesken sovittu eikä heidän välillään         Sen sijaan esimerkiksi työsuhteen laittomasta
61832: vallitse asiasta edes yhteisxmmärrystä, mutta      irtisanomisesta tuomittua vahingonkorvausta,
61833: työnantaja omalla passtivisuudellaan tai           joka ei perustu tehtyyn työhön, ei voitaisi
61834: muulla käyttäytymisellään saa aikaan sen,          tämän lainkohdan perusteella hylätä.
61835: että perusteeton saatava jouduttaisiin maksa-        Voimassa olevan palkkaturvalain 12 §:n 1
61836: maan palkkaturvana. Tällaisen järjestelyn          momentin mukaan samaan tai samana pidet-
61837: voisi toteuttaa esimerkiksi vahingonkorvaus-       tävään työnantajaan kohdistuva palkkaturva-
61838: ta koskeva yksipuolinen tuomio tilanteessa,        hakemus voidaan erityisestä syystä hylätä,
61839: jossa vaatimus esitetään vasta työnantajan         jos hakemuksen perusteena oleva työ on teh-
61840: tultua maksukyvyttömäksi ja pitkähkön ajan         ty kolmen vuoden kuluessa edellisestä palk-
61841: kuluttua korvausperusteen syntymisestä, ellei      katurvan maksamista koskevasta päätöksestä.
61842: vaatimuksen esittämiselle vasta tässä vai-         Uudessa laissa säännöksen sanamuotoa eh-
61843: heessa voida esittää asiallisia perusteita. So-    dotetaan väljennettäväksi sekä poistettavaksi
61844: pimuksesta tai järjestelystä voisi olla kysy-      siitä kolmen vuoden ajallinen rajoitus. Pykä-
61845: mys esimerkiksi sellaisten pelaajasopimusten       län 1 momentin 3 kohdan mukaan palkka-
61846: kohdalla, joissa on sovittu suurehkoista palk-     turvaviranomaisella olisi oikeus evätä palk-
61847: kioista, joihin on sisällytetty muun muassa        katurva tai harkita maksettavan palkkaturvan
61848: lomaetuudet. Pelaaja on tietoisesti luopunut       määrä, jos työntekijä hakee toistuvasti palk-
61849: pakottavan lainsäädännön mukaisesta saata-         katurvana samaan tai samana pidettävään
61850: vastaan eikä hänellä ole ollut tarkoituskaan       työnanantajaan kohdistuvia saatavia. Käytän-
61851: vaatia sen maksamista sopimuksen kestäessä,        nössä kolmen vuoden aikarajalla ei juurikaan
61852: vaan vasta työsuhteen päätyttyä palkkaturva-       ole ollut merkitystä. Säännöstä on jouduttu
61853: na.                                                soveltamaan tilanteissa, joissa on tehty usei-
61854:   Konkurssisäännön (3111868) 26 §:n mu-            ta palkkaturvahakemuksia lyhyehkön ajan
61855: kaan palkkaa, palkkiota tai muuta siihen rin-      sisällä. Huolimatta ehdotetusta aikarajan
61856: nastettavaa etuutta ei voida määrätä makset-       poistamisesta ei hakemusta kuitenkaan tulisi
61857: tavaksi konkurssipesään kuuluvasta omaisuu-        hylätä, jos edellisestä palkkaturvan hakemi-
61858: desta siltä osin kuin saatava on ilmeisessä        sesta on kulunut yli kolme vuotta. Toistu-
61859: epäsuhteessa siihen, mitä tehtyyn työhön ja        vasta palkkaturvan hakemisesta ei pääsään-
61860: muihin olosuhteisiin nähden voidaan pitää          töisesti olisi kysymys vielä toisen hakemuk-
61861: kohtuullisena. Takaisinsaannista konkurssi-        sen kohdalla. Säännöstä sovellettaessa tulisi
61862: pesään annetun lain (758/1991) 7 §:n mu-           kuitenkin ottaa huomioon, kuinka pitkältä
61863: kaan jo maksettu kohtuuton palkka, palkkio         ajalta palkkaturvaa on jo maksettu ja kuinka
61864:                                        HE 104/1998 vp                                        15
61865: 
61866: pitkältä ajalta sitä vielä haetaan. Tämän        palkkaturvan hakijana. Pykälän 1 momentin
61867: säännöksen soveltamiseen liittyvät pykälän 3     mukaan hakemuksen voisi jättää työvoima-
61868: ja 4 momentti vastaavat sisällöltään voimas-     toimistoon tai työvoima- ja elinkeinokeskuk-
61869: sa olevan lain 12 §:n säännöksiä samana          seen. Ulkomailla tehtyä työtä koskeva hake-
61870: pidettävästä työnantajasta ja työntekijän        mus voitaisiin jättää myös Suomen ulko-
61871: mahdollisuudesta saada ennakkotieto siitä,       mailla olevaan lähetystöön, konsulinviras-
61872: tullaanko palkkaturvaa rajoittamaan tai se       toon tai muuhun edustustoon.
61873: kokonaan epäämään pykälän 1 momentin 3              Pykälän 2 momentin mukaan palkkaturvan
61874: kohdan perusteella.                              hakijana voisi olla työntekijä tai työntekijä-
61875:    Pykälän 2 momentti vastaa sisällöltään        järjestö, jolle työntekijä on siirtänyt saata-
61876: pääosin nykyistä palkkaturvalain 2 §:n 4         vansa perittäväksi. Voimassa olevaan palk-
61877: momenttia. Voimassa olevassa laissa palk-        katurvalakiin ei sisälly nimenomaista sään-
61878: katurvaviranomaiselle annettua harkintaval-      nöstä siitä, kuka voi olla palkkaturvan haki-
61879: taa on rajoitettu asettamalla maksettavalle      jana. Ehdotus työntekijäjärjestön mahdolli-
61880: määrälle raja, jota ei voi alittaa. Palkkatur-   suudesta olla palkkaturvan hakijana vastaa
61881: vana on maksettava vähintään kaksi kertaa        vuosien kuluessa vakiintunutta palkkaturva-
61882: työntekijälle vuoden kuluessa ennen palkka-      käytäntöä. Nykyiseen tapaan työnantajan
61883: turvahakemuksen jättämistä maksettu määrä.       ollessa konkurssissa myös konkurssipesä
61884: Säännnöstä on sovellettu ainoastaan palkka-      voisi hakea palkkaturvaa työntekijöiden 1~­
61885: turvan väärinkäyttötapauksissa. Jos väärin-      kuun asetuksella tarkemmin säädettävm
61886: käyttöön viittaavia seikkoja ei ilmene, hake-    edellytyksin. Tältä osin säännös vastaa voi-
61887: mus on hyväksyttävä, vaikka työnantaja ei        massa olevan palkkaturvalain 3 a §:n 2 mo-
61888: palkkaturvaa haettaessa olisi vielä maksanut     menttia. Pykälän 3 momentin säännös siir-
61889: lainkaan työntekijälle työsuhteesta johtuvia     ronsaajana olevan työntekijäjärjestön oikeu-
61890: saatavia. Käytännön kokemukset ovat osoit-       desta palkkaturvaan vastaa nykyisen palkka-
61891: taneet, että tässä muodossa säännös ei ole       turvalain 13 §:ää kuitenkin niin, että mainin-
61892: aina ollut riittävän tehokas väärinkäytösten     ta yhteisöstä taikka rahastosta, jonka hallin-
61893: estämiseksi. Eräissä tilanteissa palkkaturvan    toon työntekijäjärjestö osallistuu, on tarpeet-
61894: maksaminen kaksinkertaisena siitä, mitä          tomana poistettu.
61895: työnantaja on työntekijälle vuoden kuluessa         11 §. Toimivaltainen viranomainen. Pykälä
61896: ennen palkkaturvahakemuksen jättämistä           vastaa sisällöltään voimassa olevan palkka-
61897: maksanut, on osoittautunut kohtuuttoman          turvalain 1 §:n 3 ja 4 momenttia.
61898: suureksi. Ehdotuksen mukaan palkkaturvana           12 §. Kuuleminen. Pykälän 1 momenttiin
61899: olisi maksettava vähintään se määrä, jonka       on koottu nykyisessä laissa hajallaan olevat
61900: työnantaja on työntekijälle maksanut vuoden      työnantajan ja työntekijän sekä avoimen yh-
61901: kuluessa ennen palkkaturvahakemuksen jät-        tiön yhtiömiehen ja kommandiittiyhtiön vas-
61902: tämistä. Jos työnantaja on maksanut työnte-      tuunalaisen yhtiömiehen kuulemista koskevat
61903: kijälle työsuhteesta johtuvia saatavia useam-    säännökset. Toisinaan työsuhteesta johtovien
61904: man eri työsuhteen perusteella, tulisi kaikki    saatavien maksamisesta voi olla vastuussa
61905: vuoden kuluessa maksetut määrät ottaa huo-       muukin kuin työsopimuksen tehnyt työnan-
61906: mioon. Säännöstä sovellettaessa voitaisiin       taja. Näin on asianlaita usein liikkeenluovu-
61907: palkkaturvaa maksaa enemmän kuin sään-           tustilanteessa, jossa luovutuksensaajalle siir-
61908: nöksessä tarkoitettu vähimmäismäärä.             tyy muun muassa vuosilomalain (27211973)
61909:    9 §. Palkkaturvan enimmäismäärä. Pykälän      ja työsopimuslain mukaisia työnantajavastui-
61910: 1 momentti vastaa voimassa olevan palkka-        ta. Ehdotuksen mukaan myös tällaiselle
61911: turvalain 2 §:n 6 momenttia sekä 2 moment-       maksuvelvolliselle olisi varattava tilaisuus
61912: ti voimassa olevan palkkaturvalain 2 §:n 5       tulla kuuiloksi hakemuksen johdosta. Ketään
61913: momenttia.                                       ei voitaisi palkkaturvapäätöksessä määrätä
61914:                                                  takaisinmaksuvelvolliseksi, ellei tälle ole va-
61915:                                                  rattu tilaisuutta lausua hakemuksesta ja haet-
61916: 3 luku. Palkkaturvan hakeminen ja                tujen saatavien oikeellisuudesta. Työntekijäl-
61917:         hakemuksen käsittely                     le olisi varattava tilaisuus vastaselvityksen
61918:                                                  antamiseen hänen hakemuksestaan annettuun
61919:   10 §. Hakemus ja hakijat. Pykälään sisäl-      lausuntoon, jos lausunto sisältää sellaista
61920: tyisivät säännökset siitä, mihin palkkaturva-    selvitystä, joka voi vaikuttaa asian ratkai-
61921: hakemus on toimitettava ja kuka voi olla         suun.
61922: 16                                     HE 104/1998 vp
61923: 
61924:   Asianosaisen kuulemisesta voitaisiin luo-       sen yhteydessä. Tämän johdosta ehdotetaan
61925: pua vain silloin, kun kuulemista on pidettävä     lakiin otettavaksi säännös, jonka nojalla ky-
61926: ilmeisen tarpeettomana. Tällainen tilanne         symys takaisinmaksuvelvollisuudesta voitai-
61927: olisi esimerkiksi silloin, kun palkkaturvaha-     siin poikkeustapauksissa selvittää ja ratkaista
61928: kemus riippumatta työnantajan lausunnosta         vasta sen jälkeen, kun päätös palkkaturvan
61929: tulisi joka tapauksessa hylättäväksi.             maksamisesta on jo tehty. Päätös olisi kui-
61930:    13 §. Pesänhoitajan työsuhdesaatavaluet-       tenkin tehtävä viipymättä sen jälkeen, kun
61931: telo. Pykälä vastaa sisällöltään nykyisen         takaisinmaksuvelvollisuus on pystytty selvit-
61932: palkkaturvalain 3 a §:n 1 momenttia.              tämään.
61933:                                                      15 §. Palkkaturvan maksaminen. Nykyisen
61934:                                                   palkkaturva-asetuksen (883/1973) 7 §:ssä
61935: 4 luku. Palkkaturvapäätös ja palkkaturvan         palkkaturvan maksamiselle säädetty viikon
61936:          maksaminen                               määräaika ehdotetaan siirrettäväksi lain
61937:                                                   15 §:n 1 momenttiin. Samaan momenttiin
61938:    14 §. Palkkaturvapäätös ja sen tiedoksian-     ehdotetaan otettavaksi säännökset ennakon-
61939: to. Pykälän 1 momentin mukaan palkkatur-          pidätyksen toimittamisesta, palkan ulosmit-
61940: vahakemukseen olisi aina annettava kirjalli-      tauksesta ja palkanmaksukiellosta, joista ny-
61941: nen päätös. Päätös olisi perusteltava ilmoit-     kyisin säädetään palkkaturvalain 10 ja
61942: tamalla sen perusteena olevat pääasialliset       11 §:ssä. Sen sijaan nykyisessa palkkaturva-
61943: tosiseikat sekä säännökset ja määräykset.         laissa olevat maininnat eläkkeistä ja eläke-
61944: Päätöksen perustelujen merkitys korostuu          eristä ehdotetaan poistettavaksi tarpeettomi-
61945: silloin, kun saatava hylätään tai kun se mak-     na. Sellaisia pääomitettuja eläkkeitä, jotka
61946: setaan palkkaturvana työnantajan kiistärui-       voisivat tulla palkkaturvana maksettavaksi,
61947: sestä huolimatta. Perustelujen tulisi olla sel-   ei enää huoltoapueläkejärjestelmän lakkaut-
61948: laiset, että asianosainen pystyy niiden perus-    tamisen jälkeen ole. Muilla lain mukaan
61949: teella arvioimaan, onko muutoksenhakuun           työntekijän palkasta vähennettävillä maksuil-
61950: aihetta. Kun saatavia hylätään palkkaturva-       ta tarkoitettaisiin esimerkiksi sosiaalihuolto-
61951: lain väärinkäytösten estämiseen tarkoitettu-      lain (710/1982) 38 §:ssä mainittua toimeen-
61952: jen säännösten nojalla, on hakijan oikeustur-     tulotuen takaisinperintää. Ehdotetussa muo-
61953: van kannalta erityisen tärkeää tuoda esiin ne     dossaan pykälän 1 momentin säännös mah-
61954: seikat, joihin päätös perustuu. Voimassa ole-     dollistaisi myös työntekijän eläkemaksun ja
61955: van palkkaturvalain 5 §:n mukaan palkkatur-       palkansaajan       työttömyysvakuutusmaksun
61956: vapäätös on annettava heti tiedoksi kaikille      vähentämisen palkkaturvana maksettavista
61957: asianosaisille. Nyt ehdotetun säännöksen          määristä, ellei muualla olisi toisin säädetty.
61958: mukaan riittäisi, että päätös lähetetään asian-     Pykälän 2 momentiin ehdotetaan otettavak-
61959: osaisille. Käytännössä päätös postitettaisiin     si säännös, jonka mukaan työvoima- ja elin-
61960: tiedossa olevaan asianosaisen osoitteeseen.       keinokeskuksella olisi oikeus käyttää palkka-
61961:    Nykyiseen tapaan palkkaturvapäätöksessä        turvana maksettavaa määrää työvoima- ja
61962: olist määrättävä työnantajan, avoimen yhtiön      elinkeinokeskuksella olevan palkkaturvalain
61963: yhtiömiehen ja kommandiittiyhtiön vas-            mukaisen vastasaatavan kuittaukseen. Kui-
61964: tuunalaisen yhtiömiehen velvollisuudesta          tausoikeus kuitenkin rajoitettaisiin siihen
61965: maksaa palkkaturvana maksettu määrä takai-        määrään, joka on työntekijän palkasta ulos-
61966: sin valtiolle. Jos työntekijän saatavien mak-     mitattavissa. Ulosottolain (3711895) 4 luvun
61967: samisesta on vastuussa edellä mainittujen         6 §:n 1 momentin mukaan velallisen nostet-
61968: lisäksi joku muu, olisi myös tästä maksuvel-      tavissa olevasta palkasta on jätettävä ulos-
61969: vollisuudesta määrättävä palkkaturvapäätök-       mittaamatta kaksi kolmasosaa siitä, mitä pal-
61970: sessä. Takaisinmaksuvelvolliseksi määrämis-       kasta tulee ulosmittauksen ja seuraavan pal-
61971: tä koskeva säännös ehdotetaan otettavaksi         kanmaksupäivän väliselle ajalle. Kuittauk-
61972: pykälän 2 momenttiin. Esiintyy tapauksia,         seen oikeuttavana vastasaatavana tulisi kysy-
61973: joissa takaisinmaksuvelvollisten selvittämi-      mykseen ainoastaan maksettuun palkkatur-
61974: nen huomattavasti viivästyttää palkkaturva-       vaan perustuva valtion saatava. Vastasaatava
61975: päätöksen tekemistä ja saatavien maksamista       voisi perustua myös toisen työvoima- ja
61976: palkkaturvana. Saatavan perusteesta ja mää-       elinkeinokeskuksen aiemmin maksamaan
61977: rästä ei ole riittaa, mutta epäselvää on, kuka    palkkaturvaan. Kuittaukseen voitaisiin käyt-
61978: tai ketkä ovat velvollisia sen maksamaan.         tää myös sellaista vastasaatavaa, joka on
61979: Tällainen tilanne on usein liikkeen luovutuk-     syntynyt ennen tämän lain voimaantuloa.
61980:                                         HE 104/1998 vp                                         17
61981: 
61982: 5 luku. Takaisinmaksuvelvollisuus                  ratkaisuista on löydettävissä vastuun samas-
61983:                                                    tuksen piirteitä. Ratkaisussa KKO 1996:2 oli
61984:    16 §.Saatavien siirtyminen valtiolle. Pykä-     kyse yritysjärjestelyistä, joiden avulla oli
61985: lä vastaa sisällöltään nykyisen palkkaturva-       tarkoitus jatkaa konkurssiin ajetun komman-
61986: lain 5 §:n 1 momentin säännöstä työntekijän        diittiyhtiön liiketoimintaa vastuunalaisten
61987: saatavan ja siihen liittyvien oikeuksien siir-     yhtiömiesten tosiasiallisessa määräysvallassa
61988: tymisestä valtiolle.                               olevan osakeyhtiön toimesta. Järjestelyn tar-
61989:    17 §. Takaisinmaksuvelvollisuus. Työnan-        koituksena oli maksattaa työntekijöiden pal-
61990: taja, kommandiittiyhtiön vastuunalainen yh-        kat palkkaturvana. Osakeyhtiö oli valtioon
61991: tiömies, avoimen yhtiön yhtiömies sekä muu         nähden vastuussa palkkaturvana maksetuista
61992: työntekijän saatavien maksamisesta mahdol-         saatavista yhdessä kommandiittiyhtiön ja
61993: lisesti vastuussa oleva olisivat velvollisia       massavelkaisten saatavien osalta sen kon-
61994: maksamaan valtiolle takaisin palkkaturvana         kurssipesän kanssa. Myös korkein hallinto-
61995: maksetun määrän korkolain (633/1982)               oikeus on ratkaisussaan KHO 2.12.1991 tal-
61996: 4 §:n 3 momentin mukaisine korkoineen.             tio 4477 hyväksynyt työnantajavastuun sa-
61997: Korkoa olisi maksettava siitä päivästä luki-       mastamisen. Työntekijällä, joka oli ollut yh-
61998: en, jolloin takaisinmaksuvelvollisuutta kos-       tä aikaa kolmen eri osakeyhtiön palvelukses-
61999: keva päätös on annettu.                            sa ja jolla oli palkkasaatavia näiltä kaikilta,
62000:    Pykälään otetulla maininnalla muusta työn-      oli oikeus saada palkkaturvana yhteensä vain
62001: tekijän saatavien maksamisesta vastuussa           palkkaturva-asetuksen mukainen enimmäis-
62002: olevasta ei olisi tarkoitus laajentaa palkka-      määrä eikä enimmäismäärää erikseen jokais-
62003: turvalain mukaisten takaisinmaksuvelvollis-        ta työnantajayhtiötä kohti.
62004: ten piiriä, vaan kysymys olisi muun lainsää-          18 §. Palkkaturvapäätöksen täytäntöön-
62005: dännön mukaan määräytyvästä maksuvelvol-           panokelpoisuus. Pykälä vastaa sisällöltään
62006: lisuudesta tai oikeuskäytännössäkin hyväksy-       voimassa olevan palkkaturvalain 6 §:n 2 mo-
62007: tystä vastuun samastamisesta. Työntekijän          mentin säännöksiä palkkaturvapäätöksen täy-
62008: työsuhteesta johtuvien saatavien maksami-          täntöönpanokelpoisuudesta.
62009: sesta voi työnantajan lisäksi olla vastuussa          19 §. Maksuhuojennukset. Pykälän 1 mo-
62010: myös jokin muu taho. Tällainen tilanne voi         mentti vastaa pääosin voimassa olevan palk-
62011: syntyä esimerkiksi liikkeen luovutuksen yh-        katurvalain 6 §:n 3 momenttia. Voimassa
62012: teydessä, jossa luovutuksensaaja joutuu työ-       olevan palkkaturvalain ja palkkaturva-ase-
62013: sopimuslain ja vuosilomalain säännösten            tuksen mukaan maksuhuojennusasiat ratkai-
62014: nojalla vastuuseen työntekijän työsuhteesta        see valtioneuvosto, jos valtion saatavan pää-
62015: johtuvien palkka- ja muiden saatavien mak-         omamäärä on vähintään miljoona markkaa.
62016: samisesta, vaikka saatavien oikeusperuste on       Valtioneuvoston päätöksentekojärjestystä on
62017: syntynyt ennen liikkeen luovutusta. Myös           vuoden 1994 alusta lukien muutettu niin,
62018: rekisteröimättömän osakeyhtiön puolesta            että valtioneuvoston yleisistunto ratkaisee
62019: toiminut saattaa osakeyhtiölain (734/ 1978)        laissa tai asetuksessa nimenomaan yleisistun-
62020: säännösten nojalla joutua vastuuseen työnte-       non ratkaisuvaltaan säädetyt asiat. Muutoin
62021: kijän palkkasaatavien maksamisesta.                valtioneuvostolle kuuluvat asiat ratkaistaan
62022:    Oikeuskäytännössä (muun muassa Turun            asianomaisessa ministeriössä. Koska palkka-
62023: hovioikeus 8.12.1989 nro 1121 ja Turun ho-         turvalain mukaiset maksuhuojennusasiat ei-
62024: vioikeus 21.4.1989 nro 326, johon korkein          vät ole enää vuoden 1994 jälkeen kuuluneet
62025: oikeus ei myöntänyt valituslupaa) on katsot-       valtioneuvoston yleisistunnossa ratkaistaviin
62026: tu, että kaksi tai useampia yhtiöitä voivat        asioihin, ehdotetaan valtioneuvoston toimi-
62027: muodollisesta itsenäisyydestään huolimatta         valtaa koskevan maininnan poistamista tar-
62028: muodostaa sellaisen taloudellisen tai toimin-      peettomana.
62029: nallisen kokonaisuuden, jossa vastuu palkka-         Pykälän 2 momentissa kiellettäisiin muu-
62030: turvana maksetuista saatavista on yhteinen.        toksenhaku maksuhuojennusta tai -vapautus-
62031: Vastuun samastamista on perusteltu muun            ta koskevaan ministeriön ja työvoima- ja
62032: muassa sillä, ettei yhtiöiden välillä ollut val-   elinkeinokeskuksen päätökseen. Valituskielto
62033: linnut todellista liikesuhdetta, samat henkilöt    työvoima- ja elinkeinokeskuksen palkkatur-
62034: olivat kuuluneet yhtiöiden johtoelimiin,           vaa koskevaan maksuhuojennuspäätökseen
62035: työntekijöitä oli siirrelty yhtiöstä toiseen ei-   on johdettavissa voimassa olevan palkkatur-
62036: kä selvyyttä ollut siitä, minkä yhtiön hyväksi     valain 8 §:stä. Vastaavaa muutoksenhaku-
62037: töitä oli tehty. Myös korkeimpien oikeuksien       kieltoa työministeriön maksuhuojennusta
62038: 
62039: 
62040:  380247T
62041: 18                                     HE 104/1998 vp
62042: 
62043: koskevaan päätökseen ei nykyisessä laissa         käyntiin vastaajaksi, mikäli katsoo etunsa
62044: ole.                                              sitä vaativan. Tässä tarkoituksessa tuomiois-
62045:   20 §. Erityinen vanhentumisaika. Ehdote-        tuimen olisi annettava haaste, haastehakemus
62046: tussa uudessa pykälässä säädettäisiin palkka-     ja siihen liitetyt asiakirjat sekä haasteen joh-
62047: turvasaatavan vanhentumisesta. Saatavan           dosta annetut vastaukset valtiolle tiedoksi.
62048: vanhentumisaika olisi ehdotuksen mukaan             Pykälän 3 momentin mukaan tuomioistuin
62049: 10 vuotta. Vanhentuminen alkaisi nykyisestä       vahvistaisi (vahvistustuomio) valtioon näh-
62050: poiketen vasta sen vuoden päättymisestä lu-       den enintään ne saatavat, jotka vastaajana
62051: kien, jona palkkaturvapäätös on annettu. Tä-      oleva työnantaja tuomiossa veivoitetaan
62052: mä merkitsisi sitä, että kaikki saman kalen-      (suoritustuomio) työntekijälle maksamaan.
62053: terivuoden aikana tehtyihin palkkaturvapää-       Muutoin vastaajaksi ilmoittautuneen valtion
62054: töksiin perustuvat saatavat vanbentoisivat        asema oikeudenkäynnissä ei poikkeaisi vas-
62055: samasta ajankohdasta lukien. Yksittäisen          taajana olevan työnantajan asemasta. Oikeu-
62056: palkkaturvavelan vanhentumisaika maksuvel-        denkäynnissä valtioon nähden voitaisiin vah-
62057: volliseen nähden voisi olla siten enimmillään     vistaa pienemmät saatavat kuin mitä työnan-
62058: 11 vuotta. Jos saatavaa ei ole saatu tässä        taja veivoitetaan suorittamaan. Tällainen ti-
62059: ajassa perityksi, se vanhentuisi lopullisesti.    lanne voisi olla esimerkiksi silloin, kun val-
62060: Kysymyksessä olisi vanhentumista koskeva          tio aktiivisesti osallistuu oikeudenkäyntiin,
62061: erityissäännös, joka syrjäyttäisi saatavan        mutta työnantaja palkkaturvamenettelyssä
62062: yleisen, katkaistavissa olevan 10 vuoden          tapahtuneesta kiistämisestään huolimatta oi-
62063: vanhentumisajan.                                  keudenkäynnissä myöntää saatavat oikeiksi
62064:   Aikaraja ei kuitenkaan estäisi maksun saa-      tai ei osallistu lainkaan oikeudenkäyntiin.
62065: mista ulosmitatuista, konkurssiin luovutetuis-    Valtioon nähden ei voitaisi vahvistaa muita
62066: ta tai muun julkisen haasteen kohteena ole-       eikä määrältään suurempia saatavia kuin mi-
62067: vista varoista, jos saatavan perimiseksi on       tä työnantaja veivoitetaan työntekijälle mak-
62068: suoritettu ulosmittaus tai saatava on valvottu    samaan. Tuomio sitoisi valtiota saatavien
62069: konkurssissa taikka muun julkisen haasteen        perusteen ja määrän osalta, mutta muut palk-
62070: perusteella edellä mainitun määräajan ku-         katurvan saamiseen liittyvät edellytykset,
62071: luessa. Vastaavasti saatavaa voitaisim periä      kuten työnantajan maksukyvyttömyys ja
62072: yrityssaneerauksessa tai yksityishenkilön         määräajat, tutkittaisiin uuden palkkaturvaha-
62073: velkajärjestelyssä maksuohjelman perusteella      kemuksen yhteydessä.
62074: kertyvistä suorituksista vielä 10 vuoden jäl-       Pykälän 4 momentissa säädeltäisiin tilan-
62075: keenkin, jos tuomioistuin on päättänyt yri-       netta, jolloin työntantaja, jota ei ole voitu
62076: tyssaneerauksen tai velkajärjestelyn aloitta-     todeta palkkaturvamenettelyssä maksukyvyt-
62077: misesta ennen saatavan vanhentumista.             tömäksi, on kiistänyt palkkaturvana haettu-
62078:                                                   jen saatavien oikeellisuuden eikä saatavien
62079: 6 luku. Muutoksenhaku                             perustetta ja määrää ole saatu selvitettyä.
62080:                                                   Tällöin hakemus olisi hylättävä työnantajan
62081:   21 §. K anne työnantajaa vastaan. Voimas-       kiistämisen johdosta riitaisena, ja työnteki-
62082: sa olevan palkkaturvalain 7 §:n 1 momentin        jälle olisi annettava ohjaus kanteen nostami-
62083: 1 kohdan mukaan työntekijän on nostettava         sesta alioikeudessa työnantajaa vastaan saa-
62084: kanne työnantajaa ja valtiota vastaan, jos        tavien oikeellisuuden selvittämiseksi. Palk-
62085: saatavan hylkääminen johtuu siitä, ettei sen      katurvahakemusta ei tällaisessa tilanteessa
62086: perustetta tai määrää ole saatu selvitetyksi ja   saisi hylätä sillä perusteella, ettei työnantajaa
62087: työnantaja on kiistänyt saatavan. Ehdotetun       ole voitu todeta maksukyvyttömäksi. Työn-
62088: pykälän 1 momentin mukaan valtiota ei enää        tekijä säilyttäisi oikeutensa palkkaturvaan,
62089: haastettaisi oikeudenkäyntiin vastaajaksi,        jos hän voittaa oikeudenkäynnin ja työnanta-
62090: vaan työntekijän olisi säilyttääkseen oikeu-      ja tuossa vaiheessa osoittautuu maksukyvyt-
62091: tensa palkkaturvaan nostettava kanne vain         tömäksi.
62092: työnantajaa vastaan. Haastehakemuksessa             22 §. K anne valtiota vastaan. Pykälä vas-
62093: olisi ilmoitettava, että kysymyksessä on          taa nykyisen palkkaturvalain 7 §:n 1 mo-
62094: palkkaturvalain 21 §:n 1 momentin mukai-          mentin 2 kohdan säännöstä kanteen nostami-
62095: nen kanne.                                        sesta valtiota vastaan silloin, kun palkkatur-
62096:    Ehdotetun pykälän 2 momentin mukaan            vahakemus hylätään sen vuoksi, että saata-
62097: valtiolla olisi oikeus tuomioistuimen asetta-     van määrää tai perustetta ei katsota selvite-
62098: massa määräajassa ilmoittautua oikeuden-          tyksi eikä työnantaja ole kiistänyt saatavaa.
62099:                                          HE 104/1998 vp                                         19
62100: 
62101:   Selvyyden vuoksi pykälään ehdotetaan lisät-       turvahakemuksen tekemiselle oikeudenkäyn-
62102:   täväksi maininta siitä, että kysymyksessä         nin jälkeen lyhennettäisiin kuudesta kuukau-
62103:   olisi vahvistuskanne, jonka perusteella tuo-      desta kolmeen kuukauteen. Selvyyden vuok-
62104:   mioistuin voi valtioon nähden ainoastaan          si pykälään ehdotetaan otettavaksi maininta
62105:   vahvistaa saatavan perusteen ja määrän. Eh-       siitä, että tuomioonkin perustuva saatava
62106:   dotettu lisäys vastaa nykyistä oikeuskäytän-      voidaan maksaa palkkaturvana vain, jos
62107:   töä.                                              palkkaturvan saamisen yleiset edellytykset
62108:      23 §. Kanteen vireillepano ja oikeuspaik-      uutta hakemusta käsiteltäessä täyttyvät.
62109: . ka. Määräaika, jonka kuluessa kanne on pan-         26 §. Hallintovalitus. Pykälä vastaa voi-
62110:   tava vireille, ehdotetaan säilytettäväksi enti-   massa olevan palkkaturvalain 8 ja 8 a §:ää.
62111:   sellään. Määräajan laiminlyönnistä seuraisi,        27 §. Työnantajan takaisinsaantikanne.
62112:   ettei saatavaa voitaisi maksaa palkkaturvana.     Pykälä vastaa sisällöltään voimassa olevan
62113:   Voimassa olevaan lakiin sisältyvää harkin-        palkkaturvalain 9 §:n 1, 3 ja 4 momenttia.
62114:   nanvaraista mahdollisuutta maksaa saatava
62115:   palkkaturvana kanteen nostamiselle varatun        7 luku. Erinäiset säännökset
62116:   määräajan laiminlyönnistä huolimatta ei enää
62117:   olisi. Kanteen nostamiselle varattua kuuden          28 §. Tiedonsaanti ja virka-apu. Pykälässä
62118:   kuukauden aikaa on pidettävä riittävänä, kun      säädettäisiin palkkaturvaviranomaisen tieto-
62119:   otetaan huomioon, että kanne tulee vireille       jensaantioikeudesta. Työnantaja olisi velvol-
62120:   jo haastehakemuksen toimittamisella käräjä-       linen antamaan palkkaturvaviranomaiselle
62121:   oikeuteen. Muilta osin ehdotettu pykälä vas-      kaikki ne tiedot, jotka ovat tarpeen palkka-
62122:   taa voimassa olevan palkkaturvalain 7 §:n 2       turvalain täytäntöönpanossa. Tarvittaessa
62123:   momenttia.                                        palkkaturvaviranomainen voisi tarkistaa tie-
62124:     24 §. Saatavan selvittäminen työnantajan        tojen oikeellisuuden työnantajan kirjanpidos-
62125:   konkurssissa. Pykälän 1 momentti vastaa           ta. Poliisiviranomainen olisi velvollinen an-
62126:  eräin tarkennuksin nykyisen palkkaturvalain        tamaan virka-apua tietojen saamiseksi. Pykä-
62127:   7 §:n 3 momenttia saatavien selvittämisestä       län 1 momentti vastaa asialliselta sisällöltään
62128:   työnantajan konkurssin yhteydessä. Selvyy-        voimassa olevan palkkaturvalain 17 §:n 1 ja
62129:  den vuoksi pykälään ehdotetaan otettavaksi         2 momentin säännöksiä.
62130:   nimenomainen maininta siitä, että 21 ja              Nykyisen palkkaturvalain 17 §:n 3 mo-
62131:  22 §:ssä tarkoitettua erillistä kannetta ei voi-   mentin nojalla palkkaturvaviranomaisella on
62132:   taisi panna vireille silloin, kun työnantaja on   oikeus saada veroviranomaiselta palkkatur-
62133:  konkurssissa. Tällöin saatavat on valvottava       vahakemuksen käsittelyä varten tarpeelliset
62134:  ja, jos valvonta riitautetaan, työntekijän saa-    tiedot työntekijän verotusta koskevista asia-
62135:  tavien oikeellisuus tulee ratkaista erillisessä    kirjoista. Tämän lisäksi palkkaturva-asetuk-
62136:  oikeudenkäynnissä. Muutoin riittää, että saa-      sen 5 ja 6 §:ssä on säädetty ulosottomiehen,
62137:  tavat määrätään konkurssituomiossa makset-         konkurssihallinnon tai muun työnantajan
62138:  taviksi konkurssiin luovutetuista varoista.        pesän selvityselimen sekä veroviranomaisen
62139:     Pykälän 2 momentti vastaa voimassa ole-         tietojenantovelvollisuudesta. Voimassa ole-
62140:   van palkkaturvalain 7 a §:ää kuitenkin niin,      vassa lainsäädännössä hajallaan olevat sään-
62141:  ettei työvoima- ja elinkeinokeskuksen oikeus       nökset ehdotetaan koottavaksi samaan lain-
62142:  tehdä muistutus konkurssissa valvottua saa-        kohtaan. Lisäksi palkkaturvaviranomaisen
62143:  tavaa vastaan olisi enää sidottu siihen, että      tietojensaantioikeutta ehdotetaan eräin osin
62144:  saatavaa on aiemmin haettu palkkaturvana.          laajennettavaksi. Pykälän 2 momentin mu-
62145:  Muistutus voitaisiin tehdä myös sellaista          kaan palkkaturvaviranomaisella olisi oikeus
62146:  saatavaa vastaan, jota ei ole palkkaturvana        saada tietoja ulosotto- ja veroviranomaisilta,
62147:  haettu, mutta joka voisi tulla palkkaturvana       työsuojeluviranomaisilta, Kansaneläkelaitok-
62148:  maksettavaksi. Tällaisena saatavana voisi          selta, työttömyyskassailta ja työvoimatoimis-
62149:   tulla kysymykseen esimerkiksi työntekijän         toilta. Tietojensaantioikeuksien laajentami-
62150:  korvaus- tai hyvityssaatava, jota voidaan          nen käsittämään edellä mainitut tahot on
62151:  palkkaturvana hakea kolmen kuukauden ku-           tarpeen, jotta entistä tehokkaammin pystyt-
62152:  luessa siitä, kun asia on lainvoimaisesti rat-     täisiin estämään palkkaturvajärjestelmän vää-
62153:  kaistu.                                            rinkäyttöä sekä torjumaan muutoinkin har-
62154:     25 §. Uusi palkkaturvahakemus. Pykälä           maata taloutta. Palkkaturvaviranomaisen tie-
62155:  vastaa nykyisen palkkaturvalain 7 §:n 4 mo-        tojensaantioikeus olisi kuitenkin rajoitettu
62156:  menttia muutoin, mutta määräaikaa palkka-          vain palkkaturvahakemuksen käsittelyä var-
62157: 20                                    HE 104/1998 vp
62158: 
62159: ten tarpeellisiin tietoihin. Tällaisia tietoja   säännökset tämän lain täytäntöönpanosta
62160: olisivat esimerkiksi työnantajan maksukyvyt-     annetaan asetuksella.
62161:  tömyyttä ja työntekijän saatavien oikeelli-
62162: suutta koskevat tiedot ja selvitykset.           8 luku. Voimaantulo- ja
62163:    29 §. Aiheeton palkkaturvaetuus. Pykälä               siirtymäsäännökset
62164: vastaa muutoin nykyisen palkkaturvalain
62165:  14 §:ää, mutta ehdotuksen mukaan aiheetto-        33 §. V oimaantulo. Tarkoituksena on, että
62166: masti myönnetylle palkkaturvaetuudelle olisi     laki tulisi voimaan vuoden 1999 alusta. Täl-
62167: sitä palautettaessa maksettava korkoa. Kor-      lä lailla kumottaisiin nykyinen palkkaturva-
62168: kolain mukaista korkoa olisi maksettava          laki.
62169: etuuden myöntämispäivästä lukien. Jos ai-          34 §. Siirtymäsäännökset. Pykälän 1 mo-
62170: heeton palkkaturvan saaminen ei perustu          mentin mukaan lakia sovellettaisiin sen voi-
62171: tahallisuuteen tai tuottamukseen, vaan esi-      maantulon jälkeen tehtyihin palkkaturvaha-
62172: merkiksi erehdykseen pankkitilin numerois-       kemuksiin. Näin turvattaisiin se, ettei sovel-
62173: sa, etuuden saaja olisi yleisten perusteetto-    lettava laki riippuisi viranomaisen toimenpi-
62174: man edun palauttamista koskevien periaattei-     teistä vaan siitä, onko hakija jättänyt hake-
62175: den mukaisesti velvollinen palauttamaan tai      muksensa uuden vai vanhan lain voimassa-
62176: korvaamaan aiheettoman maksun, mutta il-         oloaikana. Lain voimaan tullessa vireillä ole-
62177: man tässä pykälässä säädettyä koronmaksu-        viin hakemuksiin sovellettaisiin kuitenkin
62178: velvollisuutta.                                  uuden lain 6 luvun muutoksenhakua koske-
62179:    30 §. Rangaistussäännökset. Pykälä vastaa     via säännöksiä, mutta muutoin aikaisempaa
62180: voimassa olevan palkkaturvalain 15 §:ää.         lakia.
62181:    31 §. Rahoitus. Voimassa olevan palkka-         Pykälän 2 momentin mukaan aikaisemman
62182: turvalain 16 §:n mukaan työttömyyskassojen       lain säännöksiä sovellettaisiin myös uuden
62183: keskuskassan, jonka nimi 24 päivänä heinä-       lain 25 §:ssä tarkoitettuihin uusiin palkkatur-
62184: kuuta 1998 annetulla ja 1 päivänä syyskuuta      vahakemuksiin, ellei uuden lain 6 luvun
62185: 1998 voimaan tulevalla lailla työttö-            muutoksenhakua koskevasta siirtymäsään-
62186: myysetuuksien rahoituksesta (555/1998) on        nöksestä muuta johdu. Tällä turvattaisiin se,
62187: muutettu työttömyysvakuutusrahastoksi, on        että työntekijä, joka on pannut kanteen vi-
62188: vuosittain jälkikäteen korvattava valtiolle      reille aikaisemman lain ja saamansa ohjauk-
62189: työntekijöille palkkaturvana maksettujen         sen mukaisesti, ei muuttuneiden lainsäännös-
62190: määrien ja työnantajilta perittyjen pääoma-      ten johdosta menettäisi oikeuttaan palkkatur-
62191: määrien erotus. Tästä erotuksesta on kuiten-     vaan.
62192: kin vähennettävä se, mitä palkkaturvana on         Pykälän 3 momentin mukaan vuodelta
62193: maksettu konkurssivalvonnan laiminlyönnis-       1998 tehtävään työttömyysvakuutusrahaston
62194: tä huolimatta, sekä se, miltä osin työnanta-     laskuun sovellettaisiin aikaisemman lain
62195: jalle on myönnetty maksuvapautusta työlli-       säännöksiä.
62196: syyden turvaamiseksi tärkeistä tai muista          Pykälän 4 momentin mukaan valtion saa-
62197: tähän verrattavista syistä taikka perimisen      tavat, jotka perustuvat ennen tämän lain voi-
62198: ollessa maksuvelvollisen taloudellinen asema     maantuloa tehtyihin palkkaturvapäätöksiin,
62199: huomioon ottaen kohtuutonta. Lisäksi ero-        vanhentuisivat viimeistään vuoden 2008 lo-
62200: tuksesta on vähennettävä ne määrät,jotka on      pussa.
62201: todettu aiheetta maksetuiksi. Laskusta vä-
62202: hennettävät määrät myönnettyjä maksuva-          2.   Voimaantulo
62203: pautuksia lukuunottamatta ovat olleet pieniä
62204: Ja niiden merkitys laskussa vähäinen. Tämän        Laki ehdotetaan eräin siirtymäsäännöksin
62205: johdosta ehdotetaankin, että maksuvapautuk-      tulevaksi voimaan vuoden 1999 alusta.
62206: sia lukuunottamatta muista vähennyksistä-
62207: luovuttaisiin.                                     Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
62208:    32 §. Tarkemmat säännökset. Tarkemmat         kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
62209:                                                  tus:
62210:                                       HE 104/1998 vp                                       21
62211: 
62212: 
62213: 
62214: 
62215:                                   Palkkaturvalaki
62216:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
62217:                    1 luku                                          2 luku
62218:              Yleiset säännökset                    Palkkaturvan saamisen edellytykset
62219:                     1§                                               4§
62220:               Lain tarkoitus                          Saatavaa koskevat edellytykset
62221:   Palkkaturvalain tarkoituksena on turvata        Palkkaturvana maksetaan työsopimuslaissa
62222: työntekijän työsuhteesta johtuvien saatavien    (320/1970) tarkoitetun työntekijän työsuh-
62223: maksaminen työnantajan maksukyvyttömyy-         teesta johtuvia saatavia, joiden peruste ja
62224: den varalta.                                    määrä on saatu selvitettyä.
62225:                     2§                                               5 §
62226:             Lain soveltamisala                           Hakemuksen määräaika.
62227:   Työntekijällä on oikeus palkkaturvaan, jos      Saatavaa on haettava palkkaturvana kol-
62228:   1) työ on tehty Suomessa; tai                 men kuukauden kuluessa sen erääntymisestä.
62229:   2) työ on tehty suomalaisen työnantajan       Lakiin tai sopimukseen perustuvaa vahi~­
62230: palveluksessa ulkomailla ja työntekijällä on    gonkorvausta tai hyvitystä, jolla ei ole en-
62231: kotipaikka Suomessa.                            tyistä eräpäivää, on haettava palk~aturv3:na
62232:   Suomessa tehty työ ei kuitenkaan oikeuta      kolmen kuukauden kuluessa tuomion lam-
62233: palkkaturvaan, jos työn on tehnyt ulkomaa-      voimaiseksi tulosta tai vakiintunutta työ-
62234: laisen työnantajan palveluksessa ollut, ulko-   markkinakäytäntöä noudattaen solmitun so-
62235: mailta Suomeen tilapäiseen työhön tullut        pimuksen tekemisestä.
62236: työntekijä.         .                    .
62237:   Edellä 1 momentm 2 kohdassa tarkOitettu                            6§
62238: ulkomailla tehty työ ei oikeuta palkkatur-
62239: vaan, jos työntekijän työ kuuluu työnteko-           Työnantajan maksukyvyttömyys
62240: maan tai jonkin muun maan palkkaturvajär-
62241: jestelmän tai vastaavan etuuden piiriin.
62242:                                                   Palkkaturvan saamisen edellytyksenä on
62243:                                                 työnantajan maksukyvyttömyys. Työnantajaa
62244:                     3§                          on pidettävä maksukyvyttömänä, jos:
62245:                                                   l) työnantaj3: on asetettu konkurssii~; .. .
62246:                V iranomaiset                      2) työnantaJa on todettu kyvyttomaksi
62247:                                                 maksamaan ulosotossa olevia velkojaan;
62248:    Asianomainen ministeriö ohjaa lain toi-        3) työnantaja on laiminlyönyt ajallaan tilit-
62249: meenpanoa sekä vastaa palkkaturvajärjestel-     tää säädetyt enoakanpidätykset tai maksaa
62250: män kehittämisestä. Työvoima- ja elinkeino-     työnantajasuoritukset;                    .
62251: keskus tekee päätöksen palkkaturva-asiassa        4) työnantaja ei ole tavoitettavissa. tat on
62252: sekä huolehtii muista lain täytäntöönpanoon     lopettanut toimintansa eikä työnantaJc;m va-
62253: liittyvistä tehtävistä.                         roista pystytä saatavaa maksamaan; tai
62254: 22                                     HE 104/1998 vp
62255: 
62256:   5) työnantajan maksukyvyttömyys on                2) sellaisella henkilöllä, joka on, tai sellai-
62257: muissa edellä mainittuihin verrattavissa ta-      silla henkilöillä, jotka ovat aikaisempaan
62258: pauksissa palkkaturvaviranomaisen selvästi        työnantajaan takaisinsaannista konkurssi-
62259: todettavissa.                                     pesään annetun lain (758/1991) 3 §:ssä tar-
62260:                                                   koitetussa läheisyyssuhteessa; tai
62261:                                                     3) edellä 1 ja 2 kohdassa tarkoitetuilla
62262:                      7§                           henkilöillä yhdessä.
62263:                                                     Työntekijällä, jolle on aiemmin maksettu
62264:            Valvontavelvollisuus                   palkkaturvaa, on oikeus hakemuksesta en-
62265:                                                   nalta saada tietää, tullaanko palkkaturvaa
62266:   Jos työnantaja on asetettu konkurssiin,         rajoittamaan tai se epäämään 1 momentin 3
62267: työntekijän on säilyttääkseen oikeutensa          kohdassa tarkoitetulla perusteella.
62268: palkkaturvaan ilmoitettava saatavansa työn-
62269: antajan     konkurssissa    konkurssisäännön
62270: (31/1868) 19 §:ssä säädetyllä tavalla. Ilmoi-                           9 §
62271: tusvelvollisuutta ei kuitenkaan ole, jos saata-
62272: va sisältyy pesänhoitajan laatimaan 13 §:ssä             Palkkaturvan enimmäismäärä
62273: tarkoitettuun työsuhdesaatavaluetteloon.
62274:   Jos työntekijä laiminlyö 1 momentissa sää-        Palkkaturvan enimmäismäärästä säädetään
62275: detyn valvontavelvollisuutensa, palkkaturva       asetuksella.
62276: voidaan tällä perusteella evätä joko koko-          Työsopimuslain 22 §:n 5 momentissa tar-
62277: naan tai osittain.                                koitetusta odotusajan palkasta maksetaan
62278:                                                   enintään se määrä, joka palkkaturvana mak-
62279:                                                   setaan muiden työsuhteesta johtuvien saata-
62280:                      8§                           vien suoritukseksi.
62281: 
62282:         V äärinkäytösten estäminen
62283:                                                                       3 luku
62284:    Palkkaturvaviranomaisella on perustellusta
62285: syystä oikeus evätä palkkaturva tai harkita       Palkkaturvan hakeminen ja hakemuksen
62286: maksettavan palkkaturvan määrä seuraavissa                       käsittely
62287: tilanteissa:
62288:    1) työntekijän saatava perustuu sopimuk-                            10 §
62289: seen tai järjestelyyn, joka on ilmeisesti tehty
62290: palkkaturvan saamiseksi;                                      Hakemus ja hakijat
62291:    2) palkkaturvana haettu saatava on ilmei-
62292: sessä epäsuhteessa siihen, mitä tehtyyn työ-        Hakemus on toimitettava työvoimatoimis-
62293: hön ja muihin olosuhteisiin nähden voidaan        toon tai työvoima- ja elinkeinokeskukseen.
62294: pitää kohtuullisena;                              Ulkomailla tehtyä työtä koskeva palkkatur-
62295:    3) työntekijä hakee toistuvasti palkkaturva-   vahakemus voidaan jättää myös Suomen
62296: na samaan työnantajaan kohdistuvia saata-         ulkomailla olevaan lähetystöön, konsulinvi-
62297: via.                                              rastoon tai muuhun edustustoon.
62298:    Maksettava palkkaturva voidaan perustel-         Palkkaturvan hakijana voi olla työntekijä
62299: lusta syystä myös rajoittaa määrään, jonka        tai työntekijäjärjestö, jolle työntekijä on siir-
62300: työnantaja on maksanut työntekijälle vuoden       tänyt saatavansa perittäväksi. Työnantajan
62301: kuluessa ennen palkkaturvahakemuksen jät-         ollessa konkurssissa palkkaturvaa voi hakea
62302: tämistä työsuhteesta johtuvina saatavina.         asetuksella säädettävin edellytyksin työnteki-
62303:    Edellä 1 momentin 3 kohdassa tarkoitettu-      jöiden lukuun myös konkurssipesä.
62304: na samana työnantajana pidetään myös yri-           Jos työntekijä siirtää työsuhteesta johtuvan
62305: tystä, jossa omistuksen, sopimuksen tai           saatavansa, siirronsaajana on oikeus palkka-
62306: muun järjestelyn perusteella on määräysval-       turvaan vain silloin, kun siirronsaajana on
62307: ta:                                               työntekijäjärjestö.
62308:    1) aikaisemmalla työnantajalla;
62309:                                        HE 104/1998 vp                                          23
62310: 
62311:                      II§                          turvana. Pesänhoitajan on varattava työnteki-
62312:                                                   jöille tai näiden edustajille ~il~is~us laus~a
62313:       Toimivaltainen viranomainen                 käsityksensä luetteloon merkttyista saatavts-
62314:                                                   ta.
62315:   Palkkaturvahakemuksen käsittelee ja pää-
62316: töksen asiassa tekee työnantajan kotipaikan                           4luku
62317: työvoima- ja elinkeinokeskus, jollei työv~i­
62318: ma- ja elinkeinokeskuksista annetun lam           Palkkaturvapäätös ja palkkaturvan mak-
62319: (23/1997) 2 §:n 3 momentin nojalla toisin                        saminen
62320: ole määrätty. Jos kotipaikasta ei ole selvyyt-
62321: tä, käsittelee asian se työvoima- ja elinkei-                          I4 §
62322: nokeskus, jonka alueella hakemuksessa tar-
62323: koitettu työ pääasiallisesti on tehty. Työnan-      Palkkaturvapäätös ja sen tiedoksianto
62324: tajan olless';l ko~kur~sissa päätö~sen tekee se
62325: työvoima- Ja elmkemokeskus, Jonka al~e~n            Palkkaturvahakemukseen on annettava kir-
62326: tuomioistuimessa työnantajan konkurssiasia        jallinen päätös. _Päätös on perust~~ta~a .. hal-
62327: konkurssisäännön 1 a §:n perusteella käsitel-     lintomenettelylam 24 §:n edellytt';lmalla. t.a-
62328: lään.                                             valla. Päätös on heti lähetettävä astanosatstl-
62329:   Asianomainen ministeriö voi yksittäista-        le.
62330: pau_ksessa ~ii~tää palkkat~_rva_hakef!luk~en        Palkkaturvapäätöksessä on määrä~tävä
62331: käsittelyn toimivaltaiselta tyov01ma- Ja ehn-     17 §:n mukaisesta takaisinmaksuvelvolhsu~­
62332: keinokeskukselta toiselle keskukselle.            desta. Jos kysymystä takaisinmaksuvelvolh~
62333:                                                   suudesta ei voida ratkaista huomattavasti
62334:                                                   viivyttämättä palkkaturvan myöntämist~,
62335:                      I2 §                         päätös takaisinmaksuvelvollisuudesta .. V<?~­
62336:                                                   daan tehdä erikseen. Päätös on tehtäva vn-
62337:                 Kuuleminen                        pymättä sen jälkeen, kun takaisinmaksuvel-
62338:                                                   vollisuus on pystytty selvittämään.
62339:   Työnantajalle ja työntekijälle on ennen
62340: asian ratkaisemista varattava tilaisuus tulla
62341: kuulluksi siten kuin hallintomenettelylain                             I5 §
62342: (598/1982) 15 §:ssä säädetään. Avoimen yh-
62343: tiön yhtiömiehen ja kommandiittiyhtiön va~­               Palkkaturvan maksaminen
62344: tuunalaisen yhtiömiehen sekä muun saatavi-
62345: en maksamisesta vastuussa olevan määrää-
62346: minen 17 §:ssä tarkoitetulla tavalla takaisin-      Palkkaturva maksetaan viikon kuluessa
62347: maksuvelvolliseksi edellyttää, että myös tälle    palkkaturvapäätöksestä. ~alkkaturvana mak-
62348: on varattu tilaisuus tulla kuulluksi hakemuk-     settavasta määrästä toimitetaan ennakkop~­
62349: sen johdosta.                                     rintälain (1118/1996) mu~ainen ennak?.npt-
62350:                                                   dätys ja pidätetään muut lam mukaan ty~>nte~
62351:                                                   kijän palkasta vähennettävät maksu~, JOll~I
62352:                      13§                          muualla toisin säädetä. Palkan ulosmittaus Ja
62353:                                                   palkanmaksukielto ovat voimassa myös
62354:                                                   palkkaturvaa maksettaessa.
62355:  Pesänhoitajan työsuhdesaatavaluettelo              Työntekijälle maksettavasta palkkatu~as.!~
62356:                                                   työvoima- ja elinkeinok~skus saa kayttaa
62357:   Konkurssipesän hoitajan on viipymättä           valtion tämän lain mukaisen vastasaatavan
62358: konkurssin alettua laadittava luettelo maksa-     kuittaukseen enintään sen osan, joka t~önte­
62359: matta olevista työsuhteesta johtuvista saata-     kijän palkasta lain mukaan on ulosmitatta-
62360: vista. Pesänhoitajan on yhteistyössä työvoi-      vissa.
62361: ma- ja elinkeinokeskuksen kanssa selvitettä-
62362: vä, mitkä saatavista voidaan maksaa palkka-
62363: 24                                     HE 104/1998 vp
62364: 
62365:                    51uku                           Asianomaisen ministeriön ja työvoima- ja
62366:                                                  elinkeinokeskuksen maksuhuojennusta kos-
62367:         Takaisinmaksuvelvollisuus                kevassa asiassa tekemään päätökseen ei saa
62368:                                                  hakea valittamalla muutosta.
62369:                     16 §
62370:       Saatavien siirtyminen valtiolle                                20 §
62371: 
62372:   Palkkaturvana maksettavat saatavat siirty-             Erityinen vanhentumisaika
62373: vät kaikkine oikeuksineen valtiolle päätök-
62374: sen antopäivänä.                                   Palkkaturva on perittävä takaisin valtiolle
62375:                                                  10 vuoden kuluessa sen vuoden päättymises-
62376:                                                  tä lukien, jona palkkaturvapäätös on a~!lettu.
62377:                     17 §                         Tämän jälkeen oikeus maksun saantuo on
62378:                                                  menetetty.
62379:         Takaisinmaksuvelvollisuus                  Aikaraja ei estä maksun saamista ulosmita-
62380:                                                  tuista, konkurssiin luovutetuista tai muun
62381:                                                  julkisen haasteen kohteena olevista varoista,
62382:   Työnantaja,     kommandiittiyhtiön    vas-     jos saatavan perimiseksi on suoritettu ulos-
62383: tuunalainen yhtiömies ja avoimen yhtiön          mittaus tai saatava on valvottu konkurssissa
62384: yhtiömies sekä muu työntekijän saatavien         taikka muun julkisen haasteen perusteella
62385: maksamisesta vastuussa oleva on velvollinen      edellä mainitun määräajan kuluessa. Aikaraja
62386: maksamaan valtiolle takaisin palkkaturvana       ei myöskään estä maksun saamista yrityksen
62387: maksetut määrät päätöksen antopäivästä lu-       saneerauksesta annetun lain ( 47/1993) eikä
62388: kien laskettavine korkolain (633!1982) 4 §:n     yksityishenkilön velkajärjestelystä annetun
62389: 3 momentin mukaisine korkoineen.                 lain (57/1993) mukaisen maksuohjelman
62390:                                                  perusteella kertyvistä varoista, jos yritys-
62391:                                                  saneeraus tai velkajärjestely on alkanut tä-
62392:                     18 §                         män määräajan kuluessa.
62393:           Palkkaturvapäätöksen
62394:         täytäntöönpanokelpoisuus                                    61uku
62395:   Palkkaturvapäätös on heti täytäntöön pan-                    Muutoksenhaku
62396: tavissa niin kuin lainvoimainen tuomio, jol-
62397: lei tuomioistuin käsitellessään palkkaturvaa                         21 §
62398: koskevaa riitaa määrää, ettei päätöstä ole
62399: toistaiseksi pantava täytäntöön tai täytän-
62400: töönpanoa jatkettava.                                    Kanne työnantajaa vastaan
62401:                                                    Jos palkkaturvana haettu saatava on hylät-
62402:                                                  ty sen vuoksi, että työnantaja on riitauttanut
62403:                     19 §                         saatavan eikä sen perustetta ja määrää ole
62404:                                                  saatu palkkaturvamenettelyssä selvitettyä,
62405:            M aksuhuojennukset                    työntekijän on säilyttääkseen oikeutensa
62406:                                                  palkkaturvaan nostettava kanne käräjäoikeu-
62407:   Asianomainen ministeriö ja asetuksella         dessa työnantajaa vastaan. Haastehakemuk-
62408: säädettävään määrään saakka työvoima- ja         sessa on ilmoitettava, että kysymyksessä on
62409: elinkeinokeskus voi työllisyyden turvaami-       tämän momentin mukainen kanne.
62410: seksi tärkeistä tai muista näihin rinnastetta-     Tuomioistuimen on annettava haaste, haas-
62411: vista syistä taikka perimisen ollessa maksu-     tehakemus ja siihen liitetyt asiakirjat sekä
62412: velvollisen taloudellinen asema huomioon         haasteen johdosta annetut vastaukset valtiol-
62413: ottaen kohtuutonta myöntää maksun suori-         le tiedoksi. Valtiolla on, mikäli katsoo etun-
62414: tukselle lykkäystä tai vapauttaa työnantajan     sa sitä vaativan, oikeus tuomioistuimen aset-
62415: tai muun maksuvelvollisen kokonaan taikka        tamassa määräajassa ilmoittautua oikeuden-
62416: osaksi maksuvelvollisuudestaan.                  käyntiin vastaajaksi.
62417:                                        HE 104/1998 vp                                           25
62418: 
62419:   Tuomioistuin vahvistaa 1 ja 2 momentissa                             25 §
62420: tarkoitetuissa tilanteissa valtioon nähden
62421: enintään ne saatavat, jotka työnantaja veivoi-             Uusi palkkaturvahakemus
62422: tetaan työntekijälle maksamaan.
62423:   Jos työnantaja on kiistänyt palkkaturvana         Tuomioon perustuva saatava voidaan mak-
62424: haetun saatavan eikä työnantajaa ole voitu        saa palkkaturvana, jos uusi hakemus tehdään
62425: todeta maksukyvyttömäksi, saatava on hylät-       kolmen kuukauden kuluessa tuomion lain-
62426: tävä riitaisena ja työntekijälle on annettava     voimaiseksi tulosta edellyttäen, että palkka-
62427: osoitus 1 momentissa tarkoitetun kanteen          turvan saamisen yleiset edellytykset täytty-
62428: nostamisesta.                                     vät.
62429: 
62430:                      22 §                                              26 §
62431:           K anne valtiota vastaan                                H aliintovalitus
62432:   Jos palkkaturvana haettu saatava, jota            Palkkaturvapäätökseen, jolla saatava on
62433: työnantaja ei ole kiistänyt, on hylätty selvit-   hylätty muulla kuin 21 ja 22 §:ssä mainituil-
62434: tämättömänä tai perusteettomana, työntekijän      la perusteilla, työntekijä saa hakea muutosta
62435: on säilyttääkseen oikeutensa palkkaturvaan        työttömyysturvalautakunnalta        kirjallisella
62436: nostettava saatavan perustetta ja määrää kos-     valituksella. Valitus on toimitettava työvoi-
62437: keva vahvistuskanne käräjäoikeudessa val-         ma- ja elinkeinokeskukselle 30 päivän ku-
62438: tiota vastaan.                                    luessa päätöksen tiedoksisaannista. Valittajan
62439:                                                   katsotaan saaneen päätöksestä tiedon seitse-
62440:                                                   mäntenä päivänä sen jälkeen, kun päätös on
62441:                      23 §                         postitettu valittajan ilmoittamalla osoitteella,
62442:                                                   JOllei valituksen yhteydessä muuta näytetä.
62443:   Kanteen vireillepanoja oikeuspaikka             Työvoima- ja elinkeinokeskuksen on viipy-
62444:                                                   mättä lähetettävä valituskirjelmä, lausunton-
62445:   Määräaika kanteen nostamiselle on kuusi         sa ja kertyneet asiakirjat työttömyysturva-
62446: kuukautta. Määräaika lasketaan päätöksen          lautakunnalle.
62447: tiedoksisaannista. Kanne on pantava vireille        Työttömyysturvalautakunnan päätökseen
62448: siinä tuomioistuimessa, jossa työnantajan         tyytymätön saa hakea muutosta korkeimmal-
62449: olisi vastattava työpalkkasaatavaa koskevas-      ta hallinto-oikeudelta 1 momentissa sääde-
62450: sa asiassa.                                       tyssä ajassa työttömyysturvalautakunnan
62451:                                                   päätöksestä tiedon saatuaan.
62452: 
62453:                      24 §
62454:                                                                        27 §
62455:    Saatavan selvittäminen työnantajan
62456:               konkurssissa                             Työnantajan takaisinsaantikanne
62457: 
62458:   Jos työnantaja on konkurssissa tai asete-         Työnantaja ja muu maksuvelvollinen saa
62459: taan konkurssiin kanteen vireillepanoajan         hakea takaisinsaantia palkkaturvapäätökseen
62460: kuluessa, kannetta ei voida nostaa, vaan saa-     siinä tuomioistuimessa, jossa työnantajan
62461: tavaa koskevat riitaisuudet ratkaistaan kon-      olisi vastattava työpalkkasaatavaa koskevas-
62462: kurssimenettelyssä. Jos tällainen konkurssi       sa asiassa. Takaisinsaantikanne on pantava
62463: peruuntuu tai raukeaa, lasketaan määräaika        vireille 60 päivän kuluessa palkkaturvapää-
62464: kanteen nostamiselle konkurssin päättymi-         töksen tiedoksisaannista.
62465: sestä.                                              Jos työnantaja tai muu maksuvelvollinen
62466:   Työvoima- ja elinkeinokeskuksella on oi-        on konkurssissa tai asetetaan konkurssiin
62467: keus tehdä muistutus sellaista konkurssissa       takaisinsaantikanteen vireillepanoajan ku-
62468: valvottua saatavaa vastaan, joka voi tulla        luessa, maksuvelvollisuutta koskevat riitai-
62469: palkkaturvana maksettavaksi.                      suudet voidaan ratkaista konkurssimenette-
62470:                                                   lyssä.
62471: 
62472: 
62473: 380247T
62474: 26                                         HE 104/1998 vp
62475: 
62476:                      ?luku                             myysvakuutusrahaston on maksettava val-
62477:                                                        tiolle työntekijöille palkkaturvana maksettu-
62478:              Erinäiset säännökset                      jen määrien ja työnantajilta perittyjen pää-
62479:                                                        omamäärien erotus vuosittain jälkikäteen
62480:                        28 §                            asianomaisen ministeriön lähettämän laskun
62481:                                                        mukaisesti. Tästä erotuksesta on kuitenkin
62482:                                                        vähennettävä työnantajilta tai muilta maksu-
62483:          Tiedonsaanti ja virka-apu                     velvollisilta 19 §:n nojalla perimättä jätetyt
62484:                                                        määrät. Maksun viivästyessä sille on mak-
62485:   Työnantaja on velvollinen antamaan lain              settava viivästyskorkoa 16 prosenttia.
62486: täytäntöönpanoa varten tatpeelliset tiedot työvoima-
62487:  ja elinkeinokeskukselle, jolla on oikeus tar-
62488: kistaa tiedot työnantajan kirjanpidosta. Polii-                            32 §
62489: siviranomainen on velvollinen antamaan tar-
62490: peellista virka-apua tietojen hankkimiseksi.
62491:   Työvoima- ja elinkeinokeskuksella on oi-                       Tarkemmat säännökset
62492: keus saada veroviranomaisilta, ulosottovi-
62493: ranomaisilta, työsuojeluviranomaisilta, Kan-             Tarkemmat säännökset tämän lain täytän-
62494: saneläkelaitokselta, työttömyyskassoilta ja            töönpanosta annetaan asetuksella.
62495: työvoimatoimistoilta palkkaturvahakemuksen
62496: käsittelyä varten tarpeelliset tiedot.
62497:                                                                           8 luku
62498: 
62499:                        29 §                               Voimaantulo- ja siirtymäsäännökset
62500: 
62501:          Aiheeton palkkaturvaetuus                                         33 §
62502: 
62503:   Joka tahallaan tai tuottamuksellisesti on                           Voimaantulo
62504: saanut aikaan aiheettoman palkkaturvan
62505: maksun tai muun tämän lain mukaisen etuu-                Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
62506: den myöntämisen, on velvollinen palautta-              199.
62507: maan aiheettoman maksun tai korvaamaan                   Tällä lailla kumotaan 10 päivänä elokuuta
62508: etuuden arvon korkolain 4 §:n 3 momentin               1973 annettu palkkaturvalaki (649/ 1973)
62509: mukaisine korkoineen etuuden myöntämis-                siihen myöhemmin tehtyine muutoksineen.
62510: päivästä lukien.
62511:                        30 §                                                34 §
62512:             Rangaistussäännökset                                   Siirtymäsäännökset
62513:   Rangaistus palkkaturvan petollisesta hank-             Tätä lakia sovelletaan niihin palkkaturva-
62514: kimisesta tai sen yrittämisestä tuomitaan ri-          hakemuksiin, jotka on jätetty työvoimavi-
62515: koslain (39/1889) 36 luvun 1-3 §:n mu-                 ranomaiselle lain voimaantulon jälkeen. Tä-
62516: kaan.                                                  män lain 6 luvun muutoksenhakua koskevia
62517:   Rangaistus avustuspetoksesta, joka kohdis-           säännöksiä sovelletaan myös lain voimaan
62518: tuu tämän lain mukaiseen huojennukseen tai             tullessa vireillä oleviin hakemuksiin.
62519: vapautukseen, tuomitaan rikoslain 29 luvun               Lain 25 §:n mukaisiin uusiin palkkaturva-
62520: 5, 6 tai 8 §:n mukaan.                                 hakemuksiin sovelletaan tämän lain voimaan
62521:                                                        tullessa voimassa olleita säännöksiä, jos tuo-
62522:                        31 §                            mioon perustuvaa saatavaa on ensimmäisen
62523:                                                        kerran haettu palkkaturvana ennen tämän
62524:                     Rahoitus                           lain voimaantuloa, eikä 1 momentissa maini-
62525:                                                        tusta muutoksehakua koskevien säännösten
62526:   Työttömyysetuuksien rahoituksesta anne-              soveltamisesta muuta johdu.
62527: tussa laissa (55511998) tarkoitetun työttö-              Tämän lain voimaan tullessa voimassa ol-
62528:                                                        leita säännöksiä sovelletaan vielä vuodelta
62529:                                   HE 104/1998 vp                                      27
62530: 
62531: 1998 tehtävään työttömyysvakuutusrahaston   palkkaturvapäätöksiin perustuvat valtion saa-
62532: laskuun.                                    tavat vanhentuvat viimeistään vuoden 2008
62533:   Ennen tämän lain voimaantuloa tehtyihin   päättyessä.
62534: 
62535: 
62536: 
62537:    Helsingissä 28 päivänä elokuuta 1998
62538: 
62539: 
62540:                                 Tasavallan Presidentti
62541: 
62542: 
62543: 
62544: 
62545:                                MARTTI AHTISAARI
62546: 
62547: 
62548: 
62549: 
62550:                                                          Työministeri Liisa Jaakonsaari
62551: 

Copyright © PenaNetworks säätiöt 2006 - 2025